1 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 Verdammte Scheiße! 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,278 - Was ist passiert? - Schauen Sie. 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,739 Verflucht! 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 Verdammte Scheiße! 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,369 An die Arbeit! 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 Moment. Können Sie fahren? 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,497 - Ja. - Sicher? 9 00:00:39,581 --> 00:00:42,250 Ja, feindliche Aggression macht mich nüchtern! 10 00:01:00,518 --> 00:01:03,813 Ich könnte mit reinkommen, und wir machen die leer. 11 00:01:04,773 --> 00:01:07,525 Geht nicht. Mathe-Hausaufgaben für morgen. 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 Prima, ich helfe dir. Es wird ein Lern-Date. 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,363 Es ist Trigonometrie. 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,158 Wir hatten Trigonometrie in der sechsten Klasse. 15 00:01:16,076 --> 00:01:16,951 Nerd. 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 Mein Vater würde es nicht gutheißen. 17 00:01:23,083 --> 00:01:24,000 Das Lernen? 18 00:01:24,501 --> 00:01:25,752 Deine Hilfe. 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 Er hilft mir. 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,798 Und er sorgt dafür, dass ich leide. 21 00:01:30,799 --> 00:01:33,009 Das Licht ist an, das Auto ist weg. 22 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 Er ist nicht zu Hause. 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 Ich sollte reingehen. 24 00:01:37,931 --> 00:01:38,848 Nein. 25 00:01:40,850 --> 00:01:43,061 Er hat mir seine Hilfe zugesagt. 26 00:01:43,478 --> 00:01:47,857 Er ist da und wird motzen, weil ich zu spät komme. 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 - Tschüss. - Tschüss. 28 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 Dad? 29 00:02:09,629 --> 00:02:13,550 Wie hoch schätzen Sie die Geschwindigkeiten? 30 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 Ja. Verstanden. 31 00:02:16,886 --> 00:02:20,181 Die Solarmodule sind noch in Epsilons Nähe, 32 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 aber auf einer anderen Flugbahn. 33 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 Meine Leute schätzen, dass sie in zehn Stunden 34 00:02:25,812 --> 00:02:28,231 außer Reichweite sein werden. 35 00:02:28,314 --> 00:02:31,359 Zehn Stunden? Wir machen es wie in Apollo 13! 36 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 So ist's recht! 37 00:02:33,236 --> 00:02:35,238 Bewertung und Bestandsaufnahme. 38 00:02:35,655 --> 00:02:38,575 Die Module wurden sauber abgeschnitten. 39 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 Sie liefern die Energie für Epsilon 6. 40 00:02:41,411 --> 00:02:42,620 Wenn wir nichts tun, 41 00:02:42,704 --> 00:02:45,165 verglüht es bis morgen in der Atmosphäre. 42 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 Okay, Team, was denken wir? 43 00:02:50,879 --> 00:02:53,673 Wir fangen die Module und bringen sie wieder an. 44 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 Gut. Ein guter Vorschlag. 45 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 Okay, Team. Was denken wir? 46 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Wir lassen die Module auf ihrer Bahn 47 00:03:04,475 --> 00:03:08,354 und nutzen Epsilons Triebwerke, um das Schiff zu ihnen zu bringen. 48 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 - Interessant. - Prima. Fertig. 49 00:03:10,690 --> 00:03:13,526 Und wie treiben wir die Triebwerke an? 50 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 Die Module waren die Energiequelle. 51 00:03:18,323 --> 00:03:20,366 Die Verbindungsnoppen liegen frei. 52 00:03:20,450 --> 00:03:22,827 Mikrowellenbestrahlung der Noppen 53 00:03:22,911 --> 00:03:24,871 vom Mikrowellenteleskop in Alaska 54 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 könnte Energie für die Triebwerkzündung erzeugen. 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 Das Schiff überfliegt Alaska in 15 Minuten. 56 00:03:32,045 --> 00:03:36,049 Es ist Abend in Alaska. Liegen die Nippel wirklich frei? 57 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 Noppen, Sir. 58 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 Da bin ich. Was ist los? 59 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 Ist das hier eine Übernachtungsparty? 60 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 Rufen Sie Alaska an. 61 00:03:47,185 --> 00:03:48,102 - Ja, Sir. - Nein. 62 00:03:48,186 --> 00:03:50,480 Die Module fliegen in die Atmosphäre. 63 00:03:50,563 --> 00:03:52,440 Also beeilen wir uns, oder? 64 00:03:52,899 --> 00:03:55,443 Die Energie reicht nicht zur Richtungsänderung. 65 00:03:55,526 --> 00:03:56,694 Epsilon verglüht. 66 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 Vergessen Sie es. Dumme Idee. 67 00:03:59,364 --> 00:04:00,823 Wer hat ihn angestellt? 68 00:04:01,491 --> 00:04:04,953 Ich bin der beste Flugtechnik-Theoretiker Belgiens. 69 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 Ach, seit wann hat Belgien eine Space Force? 70 00:04:08,831 --> 00:04:11,918 Belgien gehört zur Europäischen Weltraumorganisation. 71 00:04:12,001 --> 00:04:14,212 Denn Belgien gehört zu Europa. 72 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 Toll. Nichts ist stärker als die Europäische Union. 73 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Kommt nach dem Brexit Frexit oder Swexit? 74 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 Machen wir Brainstorming? 75 00:04:22,262 --> 00:04:24,305 Ja, wir teilen uns in Teams auf. 76 00:04:24,389 --> 00:04:27,475 Alle unterhalb eines Generalleutnants machen Notizen. 77 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 Und auch alle Belgier. 78 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 Würden wir je zu dieser Fluggleichung kommen? 79 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 - Das hier ist der Satellit. - Okay. 80 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 Das hier wurde abgetrennt. 81 00:04:42,073 --> 00:04:45,118 - Ja, wenn wir... - Die Modelle müssen passen. 82 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 Wir haben keine Brillen oder Winkelmesser im Weltraum. 83 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 Mit der Schubkammer-Einheit… 84 00:04:52,917 --> 00:04:55,128 Schon mal vom Überschallknall gehört? 85 00:04:55,211 --> 00:04:56,713 Frisch aus dem Ofen! 86 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 Hier, bitte. Kekse. 87 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 Einer pro Person. Vorsicht, sie sind heiß. 88 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Okay. 89 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 "Weltraumspaziergang von der ISS." 90 00:05:07,473 --> 00:05:11,477 Das ist riskant. Die ISS ist 200 km entfernt. 91 00:05:11,561 --> 00:05:16,274 Wenn wir um Hilfe bitten, weiß die Welt, dass die Chinesen uns gearscht haben. 92 00:05:16,357 --> 00:05:17,191 Nächste Karte. 93 00:05:17,775 --> 00:05:22,530 "Sonnenmodule sind wie Lichtsegel. Licht schiebt sie zurück." 94 00:05:23,656 --> 00:05:26,284 Interessant, Yamato. Wirklich. 95 00:05:26,367 --> 00:05:30,079 Wie bündeln wir das Sonnenlicht in die richtige Richtung? 96 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 - Mit einem LEOT. - Nächste Karte! 97 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 Ein "Low Earth Orbit Teleskop". 98 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Nächste Karte! 99 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 Yamato, da ist was dran. 100 00:05:36,919 --> 00:05:41,341 Nehmen Sie Swedberg und Carter und klamüsern Sie ein bisschen. 101 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 Gute Idee. 102 00:05:43,426 --> 00:05:45,053 Okay, was haben wir hier? 103 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Hier steht "Bombe". 104 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 Ist das ein Nomen, ein Verb 105 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 oder ein Adjektiv, das mein Outfit beschreibt? 106 00:05:55,396 --> 00:05:58,691 Wir sollten eine Bombe nicht einfach abtun. 107 00:05:58,775 --> 00:06:02,487 In der Air Force war das oft die richtige Antwort. 108 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 Sehr oft sogar. 109 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 Tun wir jetzt so, als hätten wir viel Zeit? 110 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 Nein. 111 00:06:07,950 --> 00:06:12,163 Okay. Wer möchte seine Bombenidee näher ausführen? 112 00:06:19,087 --> 00:06:20,213 Okay, es ist meine. 113 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 Vielleicht eine kleine, gezielte Bombe. 114 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 Wie kann das helfen? 115 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 Gut, dann eine fette Bombe. Die wollte ich ohnehin. 116 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 - Nicht besser. - Schockwellen! 117 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 - Im Vakuum? - Weltraum ist Vakuum. 118 00:06:33,142 --> 00:06:35,812 Vandeveld, feilen Sie mit Chan an den Details. 119 00:06:36,938 --> 00:06:38,564 Klamüsern Sie ein bisschen. 120 00:06:55,581 --> 00:06:56,707 Ich raffe es nicht. 121 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 Ich raffe es nicht. 122 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 "Tangente X"? 123 00:07:02,213 --> 00:07:03,381 Dad! 124 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 Bewertung und Bestandsaufnahme. 125 00:07:05,758 --> 00:07:09,846 Welche Aktivposten haben wir im Umkreis von 160 km um Epsilon? 126 00:07:10,054 --> 00:07:11,305 Weltraumschrott. 127 00:07:11,389 --> 00:07:14,851 Drei Müllsäcke von einer 1990er Shuttle-Mission. 128 00:07:14,934 --> 00:07:16,144 Und ein Tesla. 129 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 Da ist noch etwas. 130 00:07:18,813 --> 00:07:21,858 Der Computer identifiziert es als "Mission X-12". 131 00:07:23,109 --> 00:07:26,904 - Meine Sicherheitsstufe reicht nicht. - Ich tippe meinen Code ein. 132 00:07:40,960 --> 00:07:42,086 Okay, offen. 133 00:07:42,462 --> 00:07:44,338 Bewertung und Bestandsaufnahme. 134 00:07:45,006 --> 00:07:48,759 Vor zwei Monaten gestartet. An Bord: Zehn Sturmgewehre. 135 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 Sturmgewehre? 136 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 Es war keine wissenschaftlich sinnvolle Mission. 137 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 Ich hielt sie geheim. 138 00:07:56,893 --> 00:07:59,896 Die erfolgreiche Mission wurde vom Präsidenten angeordnet. 139 00:07:59,979 --> 00:08:03,483 Sie bewies, dass Sturmgewehre im Vakuum funktionieren. 140 00:08:03,566 --> 00:08:04,734 Stand nie infrage. 141 00:08:04,817 --> 00:08:09,780 Aber jetzt kann die Manchester Arms Company die R-9 142 00:08:09,864 --> 00:08:12,617 als offizielle Waffe der Space Force bewerben. 143 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 Für Amok-Schießereien auf dem Mond. 144 00:08:15,786 --> 00:08:16,996 Oder für die Jagd. 145 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 Okay, keine Politik, bitte! 146 00:08:19,373 --> 00:08:22,460 Wir sind der Verfassung verpflichtet, keiner Partei. 147 00:08:22,793 --> 00:08:24,295 Wir sind alle Amerikaner. 148 00:08:24,378 --> 00:08:26,422 Sogar Chan und Vandenflank. 149 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 - Ich bin EU-Bürger. - Kanadierin. 150 00:08:28,883 --> 00:08:31,135 Indischer Einwanderer, mit Green Card. 151 00:08:31,219 --> 00:08:34,222 - Sri Lankerin mit Arbeitsvisum. - Wir haben keine Zeit! 152 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 Fortfahren, Chan. 153 00:08:36,224 --> 00:08:39,602 Zudem an Bord: Ein Werkzeugset 2-A, 154 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 zehn Tüten Schimpansenfutter, 155 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 zehn Tüten Hundefutter, 156 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 ein männlicher Schimpanse, 157 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 ein männlicher Hund. 158 00:08:47,985 --> 00:08:50,446 Ich bin für Tierversuche zuständig. 159 00:08:50,947 --> 00:08:52,114 Warum sind Tiere an Bord? 160 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 Erklären Sie das? 161 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 Das Weiße Haus meinte, 162 00:08:56,661 --> 00:09:00,373 dass Aufnahmen eines Hund-stronauten und eines Schimp-stronauten 163 00:09:00,456 --> 00:09:02,959 gut ankommen könnten. Wie sagt man? 164 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 Viral. 165 00:09:04,627 --> 00:09:06,963 Da fällt mir ein, Tony muss entlassen werden. 166 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 Bahnbrechende Wissenschaft reichte nicht. 167 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 Es musste eine echte Zirkusshow mit einem Schimpansen sein. 168 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 Ja. 169 00:09:15,179 --> 00:09:18,099 Aber damit können wir arbeiten. 170 00:09:18,182 --> 00:09:21,352 Ein bemannter Flug mit dem besten Freund des Menschen. 171 00:09:21,435 --> 00:09:23,271 Wir haben Personal vor Ort. 172 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 Ja, aber das beste Personal ist hier auf der Erde. 173 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 Und generell sind die Erfinder eines Busses 174 00:09:30,570 --> 00:09:34,615 besser geeignet als der Fahrer, um ihn zu reparieren. 175 00:09:34,699 --> 00:09:37,493 Sie reden mit einem Piloten. Wer fliegt das Flugzeug? 176 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 Zumeist der Autopilot. 177 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 - Klappe, Chan. - Die meisten Busse auch. 178 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 Bald sind alle arbeitslos, außer Wissenschaftlern. 179 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 Yamatos Lichtsegel-Team ist unsere beste Chance. 180 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 Ja, aber das verstehe ich nicht. 181 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 Warren Buffett investiert nie in Technologie, 182 00:09:55,886 --> 00:09:57,388 weil er sie nicht versteht. 183 00:09:57,471 --> 00:10:01,100 Warum misstrauen Sie Wissenschaftlern? 184 00:10:01,350 --> 00:10:05,938 Sie sagen "esst keine Kohlenhydrate", dann "esst nur Kohlenhydrate"! 185 00:10:06,022 --> 00:10:08,983 Wegen der hohen Fallzahlen und der langen Zeiträume 186 00:10:09,108 --> 00:10:10,985 ist die Ernährungswissenschaft… 187 00:10:11,068 --> 00:10:11,902 Klappe! 188 00:10:12,612 --> 00:10:15,823 Starten Sie eine Videokonferenz mit dem Schimpansen. 189 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 Chan, wer hat den Hund und den Schimpansen trainiert? 190 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 Ich kann ihn herbestellen. 191 00:10:22,246 --> 00:10:23,956 General, ich muss Sie warnen. 192 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 Wir ignorieren die Tiere seit zwei Wochen. 193 00:10:26,959 --> 00:10:29,920 Es gab keinen Plan, sie heimzuholen. Wir brachen... 194 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 …den Kontakt ab. 195 00:10:32,173 --> 00:10:34,133 - Was? - Das ist Standard. 196 00:10:34,216 --> 00:10:37,678 Die Wiedereintrittskapseln sind zu teuer für Tiermissionen. 197 00:10:37,762 --> 00:10:40,598 Laika, Gordie, Dezik, 198 00:10:40,681 --> 00:10:43,225 - Lisa, Albert II, Albert IV. - Vier. 199 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 Sie alle wurden nach ihren Missionen zurückgelassen. 200 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 Diese diente offenbar dazu, niedliche Aufnahmen zu liefern. 201 00:10:51,233 --> 00:10:53,402 - Wie schrecklich. - Unschön. 202 00:10:53,486 --> 00:10:54,904 Wir sollten uns schämen! 203 00:10:55,571 --> 00:10:57,323 Ich habe Aufnahmen gefunden. 204 00:10:58,741 --> 00:11:00,785 "TIERASTRONAUTEN BEI DER ARBEIT" 205 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 Wie süß! 206 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 Mission erfüllt. 207 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 - Noch mal! - Keine Zeit. 208 00:11:17,885 --> 00:11:18,886 Kommen Sie, Brad. 209 00:11:25,393 --> 00:11:29,355 - Ich bin Marcus' und Theodores Trainer. - Welcher ist der Hund? 210 00:11:29,438 --> 00:11:31,565 - Theodore. - Das Wichtigste zuerst: 211 00:11:31,649 --> 00:11:34,360 Welcher wäre für Reparaturarbeiten geeignet? 212 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 Wahrscheinlich Marcus. 213 00:11:36,987 --> 00:11:39,365 Hunde können nicht mit Werkzeug umgehen. 214 00:11:39,448 --> 00:11:41,575 Was genau erwarten Sie von ihm? 215 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 Er soll einen Weltraumspaziergang machen 216 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 und zwei Solarmodule an Epsilon 6 anschweißen. 217 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Das wird nichts. 218 00:11:50,167 --> 00:11:52,586 Es muss. Es ist unsere beste Hoffnung, 219 00:11:52,670 --> 00:11:54,672 einen teuren Satelliten zu retten. 220 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 Unsere beste Hoffnung sind Yamatos Lichtsegel. 221 00:11:58,300 --> 00:12:00,386 Corporal, was sind die Probleme? 222 00:12:00,469 --> 00:12:04,890 Es dauert, Tieren neue Verhaltensreihen anzutrainieren. 223 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 Das Experiment endete vor zehn Tagen. 224 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 Sind Leckerlis übrig zur Motivation? 225 00:12:10,229 --> 00:12:13,357 Was ist mit Pflichtgefühl? Ist das kein Leckerli? 226 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 Ich versuche es. 227 00:12:15,234 --> 00:12:18,654 Und ich werde ihm die Bedeutung dieser Mission klarmachen. 228 00:12:19,613 --> 00:12:22,950 Also, wie kommuniziert man... 229 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 ...mit Marcus? 230 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 Gebärdensprache. 231 00:12:26,120 --> 00:12:28,456 Sie wissen, dass er ein Schimpanse ist? 232 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 Ja, sicher. 233 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 Space-Force-Schimpanse Marcus. 234 00:12:33,002 --> 00:12:35,671 Holen Sie ihn auf den Bildschirm. Es eilt. 235 00:12:37,882 --> 00:12:38,716 Marcus! 236 00:12:40,634 --> 00:12:41,469 Marcus? 237 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 Hier, Marcus! 238 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 Hier oben. 239 00:12:51,228 --> 00:12:53,147 Was tut er? Zeigt er etwas? 240 00:12:53,230 --> 00:12:55,065 Ja, er sagt "Affenbaby". 241 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 Er vermisst seine Kinder. 242 00:12:58,611 --> 00:13:02,865 Nein. In der Natur fressen Schimpansen Affenbabys. 243 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 Können Sie googeln. 244 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 Wahrscheinlich ist er den Schimpansenfraß leid. 245 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 Meine Güte. 246 00:13:09,789 --> 00:13:12,875 Wie ekelhaft. Schauen Sie. 247 00:13:13,751 --> 00:13:16,086 Ja, die essen auch Menschenbabys. 248 00:13:16,170 --> 00:13:18,339 Stopp! Er ist ein wildes Tier. 249 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 Oh mein Gott! 250 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 Er hat eine andere Moral. 251 00:13:21,217 --> 00:13:24,553 Die NASA steckte voller Ex-Nazis. 252 00:13:25,971 --> 00:13:28,516 Wer sind wir, ihn zu verurteilen? 253 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 Sagen Sie Marcus, dass er ein Affenbaby kriegt. 254 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 Aber zuerst muss er etwas für uns tun. 255 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 Etwas für sein Land. 256 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 Aber wir geben ihm kein Affenbaby? 257 00:13:40,277 --> 00:13:41,487 Natürlich nicht. 258 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 Manchmal muss man Leute anlügen, um sie zu motivieren. 259 00:13:44,990 --> 00:13:46,784 Wie mit Ihrer Beförderung. 260 00:13:47,409 --> 00:13:48,786 - Was? - Sagen Sie es ihm! 261 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 Wir wissen, Marcus will Leckerli. 262 00:13:52,790 --> 00:13:55,459 Zuerst Marcus gehen raus. 263 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 "Rausgehen, sterben." 264 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 Nicht sterben. Helm. 265 00:14:02,550 --> 00:14:04,718 Er kann sich einen Helm aufsetzen. 266 00:14:04,802 --> 00:14:07,721 Sein Helm hat einen Laser, den wir aktivieren können. 267 00:14:07,805 --> 00:14:12,059 Wenn er auf etwas leuchtet, versucht Marcus, es zu manipulieren. 268 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 "Langeweile. Hunger. Wollust." 269 00:14:17,731 --> 00:14:20,359 Sagen Sie ihm: Langeweile kenne ich. 270 00:14:20,901 --> 00:14:21,944 Hunger tut leid. 271 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 Wollust schlecht. 272 00:14:24,655 --> 00:14:27,032 Space Force gut. 273 00:14:27,449 --> 00:14:30,160 Space Force helfen, Banane kriegen. 274 00:14:33,747 --> 00:14:36,166 "Nicht riechen Banane. Wo Banane?" 275 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 Banane da. 276 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 Spezialbanane. 277 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 Gefrorene Banane. 278 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Banane! 279 00:14:45,634 --> 00:14:46,719 Warum tun wir das? 280 00:14:47,428 --> 00:14:50,055 Öffnen Sie den Käfig. Er soll den Helm aufsetzen. 281 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Wenn er den Helm trägt, die Kamera läuft, 282 00:14:55,895 --> 00:14:58,439 und er das richtige Werkzeug ansieht, 283 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 kann ich ihn es greifen lassen. 284 00:15:00,441 --> 00:15:02,151 Aber es ist unwahrscheinlich. 285 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 Er tut es. Schauen Sie! Los! 286 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 Ja! Geschafft! Er ist bereit für den Weltraumspaziergang. 287 00:15:13,162 --> 00:15:15,956 Verdammt, ich liebe diesen Schimpansen! 288 00:15:16,373 --> 00:15:18,500 Okay, da ist die Werkzeugwand. 289 00:15:18,584 --> 00:15:20,961 Was wäre das beste Werkzeug für den Job? 290 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 Wahrscheinlich der Akkubohrer. 291 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 Sagen Sie ihm: "Bohrer nehmen." 292 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 So geht das nicht. Er muss ihn anschauen. 293 00:15:29,720 --> 00:15:31,221 Wie viel Zeit noch, Chan? 294 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 Sechs Stunden, 18 Minuten. 295 00:15:33,057 --> 00:15:34,934 Ich schaue nach Yamatos Team. 296 00:15:35,017 --> 00:15:37,102 Spielen Sie weiter mit dem Killeraffen. 297 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 Nimm... Nimm den Bohrer! 298 00:15:39,939 --> 00:15:44,151 Die Halbwinkel-Identität für den Tangens wird so geschrieben: 299 00:15:44,234 --> 00:15:46,946 Tangens Alpha über zwei 300 00:15:47,029 --> 00:15:52,159 ist gleich Sinus Alpha über eins plus Kosinus Alpha. 301 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 Opa? 302 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 Du bist zurück. 303 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 Wie war's in Mexiko? 304 00:15:57,665 --> 00:16:00,376 Haben die Entführer das Geld von mir bekommen? 305 00:16:01,627 --> 00:16:05,589 Opa, du musst aufhören, Geld an Betrüger zu überweisen. 306 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 Mir blieb keine Wahl. 307 00:16:07,257 --> 00:16:09,802 Sie wollten dich an ein Bordell verkaufen. 308 00:16:09,885 --> 00:16:12,596 - Das ist kein Leben für eine junge Dame. - Okay. 309 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 Ich schicke dir einen Artikel vom Rentnerverband über Internetbetrug. 310 00:16:17,726 --> 00:16:19,144 Ich öffne ihn nicht. 311 00:16:19,228 --> 00:16:22,856 Klick nie einen Link an, der das Wort "Betrug" enthält. 312 00:16:23,148 --> 00:16:25,359 Es gibt zu viele Betrüger da draußen. 313 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 Wie spät ist es bei euch? 314 00:16:28,904 --> 00:16:29,989 Keine Ahnung. 315 00:16:30,072 --> 00:16:31,865 Mein Herz schlägt zu langsam. 316 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 Ich schlafe kaum noch. 317 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 Weißt du etwas über Trigonometrie? 318 00:16:37,037 --> 00:16:39,456 War das der Name von Roy Rogers' Pferd? 319 00:16:39,999 --> 00:16:41,542 Machst du Kreuzworträtsel? 320 00:16:43,836 --> 00:16:46,005 Oh nein. Gott, es geht los. 321 00:16:46,588 --> 00:16:48,590 Erin, wir reden später. 322 00:16:48,674 --> 00:16:50,384 Hier geht gerade etwas ab. 323 00:16:50,968 --> 00:16:52,344 Deine Oma braucht mich. 324 00:16:53,137 --> 00:16:55,264 Ich muss ihre Maschine einstellen. 325 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 Sie kriegt zu viel Luft. 326 00:16:57,683 --> 00:16:59,560 Okay. Ich hab dich lieb. 327 00:16:59,977 --> 00:17:02,938 Ich dich auch. Gib das Geld zurück, wann du kannst. 328 00:17:06,859 --> 00:17:09,361 Da! Scheiße, wieder vorbei. 329 00:17:10,571 --> 00:17:12,281 Er wird langsamer. 330 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 - Noch zwei Stunden. - Ich weiß, Chan. Danke. 331 00:17:14,950 --> 00:17:16,702 Moment. Laser drücken! 332 00:17:16,785 --> 00:17:19,204 Nein, er hat sich abgewandt. 333 00:17:20,414 --> 00:17:23,333 Nein, er schaut wieder drauf! Jetzt! 334 00:17:23,417 --> 00:17:24,918 Nein, vorbei. 335 00:17:25,002 --> 00:17:26,462 Okay. Das... 336 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 Los! Er ist da! 337 00:17:28,505 --> 00:17:30,257 Los! Drücken! 338 00:17:32,384 --> 00:17:33,218 Ja! 339 00:17:34,094 --> 00:17:36,555 - Super! - Okay, wir sind im Geschäft. 340 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 Okay, gut. Endlich tut er es. 341 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 Marcus soll zur Luftschleuse gehen. 342 00:17:42,895 --> 00:17:45,355 Es ist Zeit für den Weltraumspaziergang. 343 00:17:45,439 --> 00:17:49,610 - Soll ich Dr. Mallory rufen? - Überraschen wir ihn mit einem Erfolg. 344 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 Sie machen das super, Chef! 345 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 Was machen Sie hier? 346 00:17:53,530 --> 00:17:57,034 Sie schreiben Geschichte. Ich will teilhaben. Abklatschen! 347 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 Ich habe Sie gefeuert. 348 00:17:59,286 --> 00:18:02,831 Meiner Erfahrung nach gibt es "gefeuert" und "gefeuert". 349 00:18:02,915 --> 00:18:04,792 Das hier war "gefeuert". 350 00:18:04,875 --> 00:18:07,336 Aber egal, denken Sie nicht dran. 351 00:18:07,419 --> 00:18:10,506 Sie haben zu tun. Ich bin nicht hier. Sie sind super! 352 00:18:13,926 --> 00:18:14,927 Du schaffst es. 353 00:18:19,014 --> 00:18:19,932 Ja! 354 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 Ach, du Scheiße. 355 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 Der Schimpanse ist aus der Kapsel. 356 00:18:29,191 --> 00:18:32,069 Da fliegt er. 357 00:18:32,528 --> 00:18:33,904 Na bitte. Ja. 358 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 Prima. Gut. 359 00:18:36,198 --> 00:18:40,452 Dr. Mallory, gerade rechtzeitig, um einen Helden bei der Arbeit zu sehen. 360 00:18:41,954 --> 00:18:46,125 - Wie schnell nähert er sich Epsilon? - 3 km/h Relativgeschwindigkeit. 361 00:18:46,500 --> 00:18:50,629 Er soll die Finne greifen und mit dem Bohrer das Modul befestigen. 362 00:18:50,712 --> 00:18:53,632 - Dann übernehmen wir. - Marcus! Du machst das toll! 363 00:18:54,007 --> 00:18:55,843 Siehst du die Finne? 364 00:18:56,301 --> 00:18:57,886 Halt dich da fest. 365 00:18:57,970 --> 00:18:59,596 Finne packen! 366 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 Jetzt den Bohrer greifen! 367 00:19:09,356 --> 00:19:10,399 Bohrer greifen! 368 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 Beides greifen! Finne und Bohrer! 369 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 Finne greifen. 370 00:19:16,697 --> 00:19:20,868 Und den Bohrer. Nein, beides. Finne und Bohrer! 371 00:19:21,326 --> 00:19:24,454 Okay. Nein, nicht. 372 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 Nicht schlagen. Böser Marcus. 373 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 Nicht! 374 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Nein! 375 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 - Das darf nicht verbiegen. - Nein! 376 00:19:31,712 --> 00:19:32,754 Das ist wertvoll. 377 00:19:32,838 --> 00:19:35,090 Nicht schlagen. Was sagen Sie ihm? 378 00:19:35,174 --> 00:19:36,633 Marcus, nicht schlagen! 379 00:19:36,717 --> 00:19:38,552 - Was tut er? - Er ist frustriert. 380 00:19:38,719 --> 00:19:43,056 Er ist frustriert? Sagen Sie ihm, dass meine Karriere auf dem Spiel steht! 381 00:19:43,140 --> 00:19:46,143 Es gibt "Karriere" nicht in der Primatensprache. 382 00:19:46,226 --> 00:19:48,061 Ich sage "Essen in Gefahr." 383 00:19:49,813 --> 00:19:50,647 Moment. 384 00:19:51,607 --> 00:19:52,441 Was? 385 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 Er macht es! 386 00:19:54,401 --> 00:19:55,319 Bohren, Marcus! 387 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 Bohren für Banane! 388 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 Bohren fürs Essen des Generals! 389 00:20:01,116 --> 00:20:02,075 Das Licht! 390 00:20:09,166 --> 00:20:11,668 Gut so. Okay. 391 00:20:12,711 --> 00:20:15,339 Halt, er soll warten. 392 00:20:15,422 --> 00:20:16,757 Halt. Marcus, stopp! 393 00:20:21,803 --> 00:20:22,888 Soll er loslassen? 394 00:20:22,971 --> 00:20:26,141 - Was? Soll er loslassen? - Ich weiß nicht! 395 00:20:26,266 --> 00:20:28,477 Bringen Sie ihn dazu, loszulassen! 396 00:20:28,560 --> 00:20:31,021 Lass los, Marcus! 397 00:20:35,400 --> 00:20:36,318 Verdammt! 398 00:20:36,401 --> 00:20:38,904 Oh, Mutter Gottes. 399 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 Was ist mit der Leine? 400 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 Sie ist offenbar gerissen. 401 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 Ach, verdammt. 402 00:20:47,037 --> 00:20:51,875 Mit seiner Flugbahn wird er in einer Woche auf die Sonne treffen. 403 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 Kack die Wand an! 404 00:20:57,214 --> 00:20:59,216 Marcus. 405 00:21:00,634 --> 00:21:02,719 Das hast du nicht verdient, Marcus. 406 00:21:03,136 --> 00:21:05,555 Du hast dich bemüht. Oh Gott. 407 00:21:06,473 --> 00:21:07,766 - Brad. - Ja, Sir? 408 00:21:08,392 --> 00:21:12,562 Sorgen Sie dafür, dass er den höchstmöglichen Orden kriegt. 409 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 Es gibt keine Orden für Tiere. 410 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 Er ist kein Tier! Er ist Raumfahrer! 411 00:21:18,193 --> 00:21:21,613 Kein Raumfahrer bleibt zurück. Selbst wenn er Babys frisst. 412 00:21:22,072 --> 00:21:24,157 Sind die so anders als Kalbfleisch? 413 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 Wie viel wird es kosten, ihn zu retten? 414 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Nein, ich will es gar nicht wissen! 415 00:21:30,872 --> 00:21:33,709 - Wir machen es. - $50 bis 400 Millionen. 416 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 Na ja, er stirbt ohnehin irgendwann. 417 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 Nein! 418 00:21:37,754 --> 00:21:39,006 Wir holen ihn heim! 419 00:21:39,631 --> 00:21:41,717 - Kann er uns hören? - Wahrscheinlich. 420 00:21:42,175 --> 00:21:43,135 Marcus. 421 00:21:44,344 --> 00:21:45,971 Hier spricht General Naird. 422 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 Danke, Marcus. 423 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 Es ist schwierig für einen Offizier, Raumfahrer in Gefahr zu bringen. 424 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 Und das hier... 425 00:21:59,526 --> 00:22:01,069 ...lief nicht wie geplant. 426 00:22:01,570 --> 00:22:02,529 Offensichtlich. 427 00:22:03,238 --> 00:22:04,656 Lange Rede, kurzer Sinn. 428 00:22:05,532 --> 00:22:08,493 Du wirst eine Woche lang in Richtung Sonne fliegen. 429 00:22:08,577 --> 00:22:14,624 Aber dann kommt ein riesiger Metallfreund und rettet dich, Marcus. 430 00:22:17,836 --> 00:22:18,670 Ja. 431 00:22:20,964 --> 00:22:22,049 Ja, Marcus. 432 00:22:31,391 --> 00:22:36,313 Die Space Force verleiht dir den Steigenden Zwei-Stern-Verdienstorden. 433 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 Marcus, Gott segne dich. 434 00:22:41,943 --> 00:22:44,196 Du verkörperst das Beste in uns allen. 435 00:22:45,739 --> 00:22:49,534 Ich kannte den Schimpansen. Ich habe seine Facebook-Seite verwaltet. 436 00:22:50,035 --> 00:22:51,411 Ich habe ihn abonniert. 437 00:22:54,873 --> 00:22:57,584 Okay! Versuchen wir es mit Theodore. 438 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 - Mit wem? - Dem Hund. 439 00:23:01,546 --> 00:23:04,508 Ein Husky. Kann er den Bohrer im Maul halten? 440 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 Was ist das? 441 00:23:18,480 --> 00:23:22,317 Ich nehme an, dass Marcus irgendwann in den letzten zwei Wochen 442 00:23:22,943 --> 00:23:24,444 Theodore gefressen hat. 443 00:23:26,822 --> 00:23:27,781 Im Ernst? 444 00:23:28,824 --> 00:23:31,076 So ein Mist. 445 00:23:31,159 --> 00:23:34,329 Ich sagte, dass er das Beste in uns verkörpert. 446 00:23:34,413 --> 00:23:35,455 Nichts da! 447 00:23:35,539 --> 00:23:37,916 Brad, keinen Orden für das Arschloch. 448 00:23:38,708 --> 00:23:41,795 Gott, er hat den Hund gefressen! 449 00:23:41,878 --> 00:23:45,590 Theodore ist der wahre Held, nicht dieser Scheißaffe! 450 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 Wie viel Zeit bleibt? 451 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 An die 11 Minuten. 452 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 Elf Minuten. Probieren wir Yamatos Idee. 453 00:23:52,764 --> 00:23:55,767 - Geht nicht. - Seien Sie kein schlechter Verlierer. 454 00:23:55,851 --> 00:23:57,978 - Versuchen Sie es! - Nein, unmöglich. 455 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 Seine Idee war, die Module sanft 456 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 in Richtung des Schiffs zu drücken. 457 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 Ihr Schimpanse hat sie am Schiff vorbei geschleudert. 458 00:24:07,988 --> 00:24:09,990 Wir müssten sie also zurückziehen. 459 00:24:10,073 --> 00:24:13,410 Wir können keine Kraft von der Erde übertragen, 460 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 die irgendetwas zieht. 461 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 - Sind Sie sicher? - Ja, durchaus. 462 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 Ein Traktorstrahl wie bei Star Trek. 463 00:24:20,792 --> 00:24:23,170 - Haben wir nicht. - Ich weiß. 464 00:24:23,795 --> 00:24:26,631 - Weil es sie nicht gibt. - Ja. 465 00:24:30,051 --> 00:24:31,052 Wessen ist das? 466 00:24:31,136 --> 00:24:33,305 Schalten Sie auf Marcus' Helmkamera. 467 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 Die Chinesen. 468 00:24:41,104 --> 00:24:42,772 Sie haben die Erde umkreist. 469 00:24:42,856 --> 00:24:44,149 Diese Arschlöcher. 470 00:24:48,570 --> 00:24:50,739 Nein, Marcus. 471 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 Nein. 472 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 Marcus! 473 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 Nein. Widersetz dich, Marcus! 474 00:24:56,077 --> 00:24:57,621 Geh nicht freiwillig. 475 00:24:58,330 --> 00:25:00,290 Denk an den Militärkodex, Marcus. 476 00:25:00,832 --> 00:25:03,335 Nein, du wirst dich dem Feind widersetzen! 477 00:25:03,710 --> 00:25:05,045 Marcus, nicht! 478 00:25:05,879 --> 00:25:08,131 Flieg nicht mit ihnen! Marcus! 479 00:25:08,632 --> 00:25:09,716 Das tust du nicht! 480 00:25:10,467 --> 00:25:11,301 Du! 481 00:25:12,135 --> 00:25:13,220 Hundefresser! 482 00:25:21,269 --> 00:25:23,188 Der Verteidigungsminister ruft an. 483 00:25:26,650 --> 00:25:27,651 In mein Büro. 484 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 Hallo. 485 00:25:37,744 --> 00:25:40,372 Wie ich höre, stimmt etwas nicht mit Epsilon. 486 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 Ja. Ich habe die Bergung persönlich geleitet, 487 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 aber sie ging schief. 488 00:25:48,880 --> 00:25:51,550 Ein Schimp-stronaut fiel in chinesische Hände. 489 00:25:52,968 --> 00:25:54,886 Ich übernehme die Verantwortung. 490 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 Hat jemand etwas bombardiert? 491 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 Die Wissenschaftler haben es mir ausgeredet. 492 00:26:04,688 --> 00:26:07,190 Ich werde mein Rücktrittsgesuch einreichen. 493 00:26:08,191 --> 00:26:10,860 Sie sind zu hart mit sich. Ruhen Sie sich aus. 494 00:26:10,944 --> 00:26:13,780 Sie klingen, als hätten Sie zwei Tage durchgearbeitet. 495 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 Danke, Sir. 496 00:26:28,962 --> 00:26:30,630 Danke für die Ananas, Sir. 497 00:26:30,714 --> 00:26:31,965 Ich fand sie gestern. 498 00:26:32,757 --> 00:26:35,176 Himmel, es scheint eine Woche her zu sein. 499 00:26:37,804 --> 00:26:41,308 Ich habe heute richtig Mist gebaut. 500 00:26:41,850 --> 00:26:43,226 Jeder macht mal Fehler. 501 00:26:43,977 --> 00:26:45,228 Ist jemand gestorben? 502 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 Theodore. 503 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 Ein Hund-stronaut. 504 00:26:50,317 --> 00:26:52,068 - Was? - Er war ein guter Junge. 505 00:26:52,861 --> 00:26:54,821 Total süß. Er konnte apportieren. 506 00:26:58,450 --> 00:27:01,620 Das erste Opfer der Space Force. Es belastet mich. 507 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 Wie ist es passiert? 508 00:27:06,333 --> 00:27:08,668 Er wurde von einem Kameraden gefressen. 509 00:27:09,169 --> 00:27:10,837 Von einem Schimp-stronauten, 510 00:27:10,920 --> 00:27:14,132 der jetzt Gefangener eines chinesischen Satelliten ist. 511 00:27:20,055 --> 00:27:21,681 Sie haben einen harten Job. 512 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 Ich hoffe, der Schimpanse hält die Schnauze. 513 00:27:51,002 --> 00:27:51,836 Hey. 514 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 Schatz. 515 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 Hey. 516 00:27:58,134 --> 00:27:59,803 Wie liefen die Hausaufgaben? 517 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 Nicht gut. 518 00:28:02,472 --> 00:28:04,599 Ich habe nicht alles verstanden. 519 00:28:05,600 --> 00:28:07,852 Okay, das kriegen wir hin. 520 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 Nein, du bist erschöpft. 521 00:28:09,938 --> 00:28:12,482 Ich mache es mit Extraarbeiten wett. 522 00:28:12,565 --> 00:28:15,652 Hebe die Extraarbeiten für Notfälle auf. 523 00:28:16,361 --> 00:28:19,114 Wir haben Zeit. Los geht's. 524 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Dad. 525 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 Mir geht's gut. 526 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 Die Väter in China, Russland und Indien 527 00:28:28,039 --> 00:28:30,875 sind sicher nicht zu müde für Mathe-Hausaufgaben. 528 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 Du musst Mathe können. 529 00:28:33,586 --> 00:28:36,131 Du könntest etwas erfinden, das die Welt rettet. 530 00:28:37,674 --> 00:28:40,510 Das ist nett, aber seien wir ehrlich. 531 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 Ich bin total ehrlich. 532 00:28:46,766 --> 00:28:47,600 Okay. 533 00:28:49,519 --> 00:28:51,229 Okay, also... 534 00:28:52,188 --> 00:28:53,857 Es geht um Radianten. 535 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 Radianten. Los geht's. 536 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 Der Sinuswert ist die Höhe der Y-Koordinate. 537 00:29:00,613 --> 00:29:03,324 Sie fragen nach dem Arkussinus. Oder... 538 00:29:04,033 --> 00:29:05,160 Was ist der Winkel? 539 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 - 45°. - 45°. 540 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 - Und der andere ist 45°? - Ja. 541 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 - Also ein rechter 90°-Winkel. - Ja. 542 00:29:11,624 --> 00:29:14,753 - Ich müsste mich erinnern. - Zeichne den Einheitskreis. 543 00:30:46,344 --> 00:30:48,263 Untertitel von: Jan Trüper