1
00:00:06,256 --> 00:00:08,675
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Verdammte Scheiße!
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,278
- Was ist passiert?
- Schauen Sie.
4
00:00:29,446 --> 00:00:30,739
Verflucht!
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,160
Verdammte Scheiße!
6
00:00:35,243 --> 00:00:36,369
An die Arbeit!
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,288
Moment. Können Sie fahren?
8
00:00:38,371 --> 00:00:39,497
- Ja.
- Sicher?
9
00:00:39,581 --> 00:00:42,250
Ja, feindliche Aggression
macht mich nüchtern!
10
00:01:00,518 --> 00:01:03,813
Ich könnte mit reinkommen,
und wir machen die leer.
11
00:01:04,773 --> 00:01:07,525
Geht nicht. Mathe-Hausaufgaben für morgen.
12
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
Prima, ich helfe dir.
Es wird ein Lern-Date.
13
00:01:11,112 --> 00:01:12,363
Es ist Trigonometrie.
14
00:01:12,655 --> 00:01:15,158
Wir hatten Trigonometrie
in der sechsten Klasse.
15
00:01:16,076 --> 00:01:16,951
Nerd.
16
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
Mein Vater würde es nicht gutheißen.
17
00:01:23,083 --> 00:01:24,000
Das Lernen?
18
00:01:24,501 --> 00:01:25,752
Deine Hilfe.
19
00:01:26,252 --> 00:01:27,378
Er hilft mir.
20
00:01:27,712 --> 00:01:29,798
Und er sorgt dafür, dass ich leide.
21
00:01:30,799 --> 00:01:33,009
Das Licht ist an, das Auto ist weg.
22
00:01:33,426 --> 00:01:34,803
Er ist nicht zu Hause.
23
00:01:35,804 --> 00:01:37,138
Ich sollte reingehen.
24
00:01:37,931 --> 00:01:38,848
Nein.
25
00:01:40,850 --> 00:01:43,061
Er hat mir seine Hilfe zugesagt.
26
00:01:43,478 --> 00:01:47,857
Er ist da und wird motzen,
weil ich zu spät komme.
27
00:01:49,067 --> 00:01:50,944
- Tschüss.
- Tschüss.
28
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
Dad?
29
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
Wie hoch schätzen Sie
die Geschwindigkeiten?
30
00:02:15,218 --> 00:02:16,803
Ja. Verstanden.
31
00:02:16,886 --> 00:02:20,181
Die Solarmodule
sind noch in Epsilons Nähe,
32
00:02:20,265 --> 00:02:22,433
aber auf einer anderen Flugbahn.
33
00:02:22,517 --> 00:02:25,728
Meine Leute schätzen,
dass sie in zehn Stunden
34
00:02:25,812 --> 00:02:28,231
außer Reichweite sein werden.
35
00:02:28,314 --> 00:02:31,359
Zehn Stunden?
Wir machen es wie in Apollo 13!
36
00:02:31,442 --> 00:02:32,652
So ist's recht!
37
00:02:33,236 --> 00:02:35,238
Bewertung und Bestandsaufnahme.
38
00:02:35,655 --> 00:02:38,575
Die Module wurden sauber abgeschnitten.
39
00:02:38,658 --> 00:02:41,327
Sie liefern die Energie für Epsilon 6.
40
00:02:41,411 --> 00:02:42,620
Wenn wir nichts tun,
41
00:02:42,704 --> 00:02:45,165
verglüht es bis morgen in der Atmosphäre.
42
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
Okay, Team, was denken wir?
43
00:02:50,879 --> 00:02:53,673
Wir fangen die Module
und bringen sie wieder an.
44
00:02:56,217 --> 00:02:59,262
Gut. Ein guter Vorschlag.
45
00:02:59,971 --> 00:03:02,015
Okay, Team. Was denken wir?
46
00:03:02,098 --> 00:03:04,392
Wir lassen die Module auf ihrer Bahn
47
00:03:04,475 --> 00:03:08,354
und nutzen Epsilons Triebwerke,
um das Schiff zu ihnen zu bringen.
48
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
- Interessant.
- Prima. Fertig.
49
00:03:10,690 --> 00:03:13,526
Und wie treiben wir die Triebwerke an?
50
00:03:13,610 --> 00:03:15,778
Die Module waren die Energiequelle.
51
00:03:18,323 --> 00:03:20,366
Die Verbindungsnoppen liegen frei.
52
00:03:20,450 --> 00:03:22,827
Mikrowellenbestrahlung der Noppen
53
00:03:22,911 --> 00:03:24,871
vom Mikrowellenteleskop in Alaska
54
00:03:24,954 --> 00:03:27,999
könnte Energie
für die Triebwerkzündung erzeugen.
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,710
Das Schiff überfliegt Alaska
in 15 Minuten.
56
00:03:32,045 --> 00:03:36,049
Es ist Abend in Alaska.
Liegen die Nippel wirklich frei?
57
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
Noppen, Sir.
58
00:03:39,969 --> 00:03:42,096
Da bin ich. Was ist los?
59
00:03:43,264 --> 00:03:45,558
Ist das hier eine Übernachtungsparty?
60
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
Rufen Sie Alaska an.
61
00:03:47,185 --> 00:03:48,102
- Ja, Sir.
- Nein.
62
00:03:48,186 --> 00:03:50,480
Die Module fliegen in die Atmosphäre.
63
00:03:50,563 --> 00:03:52,440
Also beeilen wir uns, oder?
64
00:03:52,899 --> 00:03:55,443
Die Energie reicht nicht
zur Richtungsänderung.
65
00:03:55,526 --> 00:03:56,694
Epsilon verglüht.
66
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
Vergessen Sie es. Dumme Idee.
67
00:03:59,364 --> 00:04:00,823
Wer hat ihn angestellt?
68
00:04:01,491 --> 00:04:04,953
Ich bin der
beste Flugtechnik-Theoretiker Belgiens.
69
00:04:05,036 --> 00:04:08,748
Ach,
seit wann hat Belgien eine Space Force?
70
00:04:08,831 --> 00:04:11,918
Belgien gehört
zur Europäischen Weltraumorganisation.
71
00:04:12,001 --> 00:04:14,212
Denn Belgien gehört zu Europa.
72
00:04:14,295 --> 00:04:17,548
Toll. Nichts ist stärker
als die Europäische Union.
73
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
Kommt nach dem Brexit Frexit oder Swexit?
74
00:04:20,677 --> 00:04:22,178
Machen wir Brainstorming?
75
00:04:22,262 --> 00:04:24,305
Ja, wir teilen uns in Teams auf.
76
00:04:24,389 --> 00:04:27,475
Alle unterhalb eines Generalleutnants
machen Notizen.
77
00:04:27,767 --> 00:04:29,894
Und auch alle Belgier.
78
00:04:34,607 --> 00:04:37,860
Würden wir je
zu dieser Fluggleichung kommen?
79
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
- Das hier ist der Satellit.
- Okay.
80
00:04:40,029 --> 00:04:41,990
Das hier wurde abgetrennt.
81
00:04:42,073 --> 00:04:45,118
- Ja, wenn wir...
- Die Modelle müssen passen.
82
00:04:45,201 --> 00:04:49,539
Wir haben keine Brillen
oder Winkelmesser im Weltraum.
83
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Mit der Schubkammer-Einheit…
84
00:04:52,917 --> 00:04:55,128
Schon mal vom Überschallknall gehört?
85
00:04:55,211 --> 00:04:56,713
Frisch aus dem Ofen!
86
00:04:56,796 --> 00:04:57,964
Hier, bitte. Kekse.
87
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
Einer pro Person. Vorsicht, sie sind heiß.
88
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Okay.
89
00:05:04,095 --> 00:05:07,098
"Weltraumspaziergang von der ISS."
90
00:05:07,473 --> 00:05:11,477
Das ist riskant.
Die ISS ist 200 km entfernt.
91
00:05:11,561 --> 00:05:16,274
Wenn wir um Hilfe bitten, weiß die Welt,
dass die Chinesen uns gearscht haben.
92
00:05:16,357 --> 00:05:17,191
Nächste Karte.
93
00:05:17,775 --> 00:05:22,530
"Sonnenmodule sind wie Lichtsegel.
Licht schiebt sie zurück."
94
00:05:23,656 --> 00:05:26,284
Interessant, Yamato. Wirklich.
95
00:05:26,367 --> 00:05:30,079
Wie bündeln wir das Sonnenlicht
in die richtige Richtung?
96
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
- Mit einem LEOT.
- Nächste Karte!
97
00:05:32,206 --> 00:05:34,125
Ein "Low Earth Orbit Teleskop".
98
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Nächste Karte!
99
00:05:35,293 --> 00:05:36,836
Yamato, da ist was dran.
100
00:05:36,919 --> 00:05:41,341
Nehmen Sie Swedberg und Carter
und klamüsern Sie ein bisschen.
101
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Gute Idee.
102
00:05:43,426 --> 00:05:45,053
Okay, was haben wir hier?
103
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Hier steht "Bombe".
104
00:05:49,390 --> 00:05:52,518
Ist das ein Nomen, ein Verb
105
00:05:52,602 --> 00:05:55,313
oder ein Adjektiv,
das mein Outfit beschreibt?
106
00:05:55,396 --> 00:05:58,691
Wir sollten eine Bombe
nicht einfach abtun.
107
00:05:58,775 --> 00:06:02,487
In der Air Force
war das oft die richtige Antwort.
108
00:06:02,570 --> 00:06:03,905
Sehr oft sogar.
109
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
Tun wir jetzt so,
als hätten wir viel Zeit?
110
00:06:07,033 --> 00:06:07,867
Nein.
111
00:06:07,950 --> 00:06:12,163
Okay. Wer möchte seine Bombenidee
näher ausführen?
112
00:06:19,087 --> 00:06:20,213
Okay, es ist meine.
113
00:06:20,922 --> 00:06:24,467
Vielleicht eine kleine, gezielte Bombe.
114
00:06:25,259 --> 00:06:26,594
Wie kann das helfen?
115
00:06:26,677 --> 00:06:29,722
Gut, dann eine fette Bombe.
Die wollte ich ohnehin.
116
00:06:29,806 --> 00:06:31,140
- Nicht besser.
- Schockwellen!
117
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
- Im Vakuum?
- Weltraum ist Vakuum.
118
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
Vandeveld,
feilen Sie mit Chan an den Details.
119
00:06:36,938 --> 00:06:38,564
Klamüsern Sie ein bisschen.
120
00:06:55,581 --> 00:06:56,707
Ich raffe es nicht.
121
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
Ich raffe es nicht.
122
00:06:59,085 --> 00:07:00,294
"Tangente X"?
123
00:07:02,213 --> 00:07:03,381
Dad!
124
00:07:04,257 --> 00:07:05,675
Bewertung und Bestandsaufnahme.
125
00:07:05,758 --> 00:07:09,846
Welche Aktivposten haben wir
im Umkreis von 160 km um Epsilon?
126
00:07:10,054 --> 00:07:11,305
Weltraumschrott.
127
00:07:11,389 --> 00:07:14,851
Drei Müllsäcke
von einer 1990er Shuttle-Mission.
128
00:07:14,934 --> 00:07:16,144
Und ein Tesla.
129
00:07:17,061 --> 00:07:18,729
Da ist noch etwas.
130
00:07:18,813 --> 00:07:21,858
Der Computer identifiziert es
als "Mission X-12".
131
00:07:23,109 --> 00:07:26,904
- Meine Sicherheitsstufe reicht nicht.
- Ich tippe meinen Code ein.
132
00:07:40,960 --> 00:07:42,086
Okay, offen.
133
00:07:42,462 --> 00:07:44,338
Bewertung und Bestandsaufnahme.
134
00:07:45,006 --> 00:07:48,759
Vor zwei Monaten gestartet.
An Bord: Zehn Sturmgewehre.
135
00:07:49,302 --> 00:07:50,511
Sturmgewehre?
136
00:07:51,012 --> 00:07:55,433
Es war keine
wissenschaftlich sinnvolle Mission.
137
00:07:55,516 --> 00:07:56,809
Ich hielt sie geheim.
138
00:07:56,893 --> 00:07:59,896
Die erfolgreiche Mission
wurde vom Präsidenten angeordnet.
139
00:07:59,979 --> 00:08:03,483
Sie bewies,
dass Sturmgewehre im Vakuum funktionieren.
140
00:08:03,566 --> 00:08:04,734
Stand nie infrage.
141
00:08:04,817 --> 00:08:09,780
Aber jetzt kann
die Manchester Arms Company die R-9
142
00:08:09,864 --> 00:08:12,617
als offizielle Waffe
der Space Force bewerben.
143
00:08:12,700 --> 00:08:15,369
Für Amok-Schießereien auf dem Mond.
144
00:08:15,786 --> 00:08:16,996
Oder für die Jagd.
145
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
Okay, keine Politik, bitte!
146
00:08:19,373 --> 00:08:22,460
Wir sind der Verfassung verpflichtet,
keiner Partei.
147
00:08:22,793 --> 00:08:24,295
Wir sind alle Amerikaner.
148
00:08:24,378 --> 00:08:26,422
Sogar Chan und Vandenflank.
149
00:08:26,797 --> 00:08:28,799
- Ich bin EU-Bürger.
- Kanadierin.
150
00:08:28,883 --> 00:08:31,135
Indischer Einwanderer, mit Green Card.
151
00:08:31,219 --> 00:08:34,222
- Sri Lankerin mit Arbeitsvisum.
- Wir haben keine Zeit!
152
00:08:34,805 --> 00:08:35,806
Fortfahren, Chan.
153
00:08:36,224 --> 00:08:39,602
Zudem an Bord: Ein Werkzeugset 2-A,
154
00:08:39,685 --> 00:08:41,437
zehn Tüten Schimpansenfutter,
155
00:08:41,521 --> 00:08:42,939
zehn Tüten Hundefutter,
156
00:08:43,397 --> 00:08:45,316
ein männlicher Schimpanse,
157
00:08:45,733 --> 00:08:47,235
ein männlicher Hund.
158
00:08:47,985 --> 00:08:50,446
Ich bin für Tierversuche zuständig.
159
00:08:50,947 --> 00:08:52,114
Warum sind Tiere an Bord?
160
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Erklären Sie das?
161
00:08:55,034 --> 00:08:56,577
Das Weiße Haus meinte,
162
00:08:56,661 --> 00:09:00,373
dass Aufnahmen eines Hund-stronauten
und eines Schimp-stronauten
163
00:09:00,456 --> 00:09:02,959
gut ankommen könnten. Wie sagt man?
164
00:09:03,042 --> 00:09:03,918
Viral.
165
00:09:04,627 --> 00:09:06,963
Da fällt mir ein,
Tony muss entlassen werden.
166
00:09:07,046 --> 00:09:10,007
Bahnbrechende Wissenschaft reichte nicht.
167
00:09:10,091 --> 00:09:14,178
Es musste eine echte Zirkusshow
mit einem Schimpansen sein.
168
00:09:14,262 --> 00:09:15,096
Ja.
169
00:09:15,179 --> 00:09:18,099
Aber damit können wir arbeiten.
170
00:09:18,182 --> 00:09:21,352
Ein bemannter Flug
mit dem besten Freund des Menschen.
171
00:09:21,435 --> 00:09:23,271
Wir haben Personal vor Ort.
172
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Ja, aber das beste Personal
ist hier auf der Erde.
173
00:09:27,650 --> 00:09:30,486
Und generell sind
die Erfinder eines Busses
174
00:09:30,570 --> 00:09:34,615
besser geeignet als der Fahrer,
um ihn zu reparieren.
175
00:09:34,699 --> 00:09:37,493
Sie reden mit einem Piloten.
Wer fliegt das Flugzeug?
176
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Zumeist der Autopilot.
177
00:09:39,495 --> 00:09:41,872
- Klappe, Chan.
- Die meisten Busse auch.
178
00:09:41,956 --> 00:09:44,917
Bald sind alle arbeitslos,
außer Wissenschaftlern.
179
00:09:46,627 --> 00:09:49,880
Yamatos Lichtsegel-Team
ist unsere beste Chance.
180
00:09:49,964 --> 00:09:52,216
Ja, aber das verstehe ich nicht.
181
00:09:52,717 --> 00:09:55,803
Warren Buffett
investiert nie in Technologie,
182
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
weil er sie nicht versteht.
183
00:09:57,471 --> 00:10:01,100
Warum misstrauen Sie Wissenschaftlern?
184
00:10:01,350 --> 00:10:05,938
Sie sagen "esst keine Kohlenhydrate",
dann "esst nur Kohlenhydrate"!
185
00:10:06,022 --> 00:10:08,983
Wegen der hohen Fallzahlen
und der langen Zeiträume
186
00:10:09,108 --> 00:10:10,985
ist die Ernährungswissenschaft…
187
00:10:11,068 --> 00:10:11,902
Klappe!
188
00:10:12,612 --> 00:10:15,823
Starten Sie eine Videokonferenz
mit dem Schimpansen.
189
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
Chan, wer hat den Hund
und den Schimpansen trainiert?
190
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
Ich kann ihn herbestellen.
191
00:10:22,246 --> 00:10:23,956
General, ich muss Sie warnen.
192
00:10:24,123 --> 00:10:26,876
Wir ignorieren die Tiere seit zwei Wochen.
193
00:10:26,959 --> 00:10:29,920
Es gab keinen Plan, sie heimzuholen.
Wir brachen...
194
00:10:30,546 --> 00:10:31,672
…den Kontakt ab.
195
00:10:32,173 --> 00:10:34,133
- Was?
- Das ist Standard.
196
00:10:34,216 --> 00:10:37,678
Die Wiedereintrittskapseln
sind zu teuer für Tiermissionen.
197
00:10:37,762 --> 00:10:40,598
Laika, Gordie, Dezik,
198
00:10:40,681 --> 00:10:43,225
- Lisa, Albert II, Albert IV.
- Vier.
199
00:10:43,309 --> 00:10:46,562
Sie alle wurden nach
ihren Missionen zurückgelassen.
200
00:10:46,646 --> 00:10:50,483
Diese diente offenbar dazu,
niedliche Aufnahmen zu liefern.
201
00:10:51,233 --> 00:10:53,402
- Wie schrecklich.
- Unschön.
202
00:10:53,486 --> 00:10:54,904
Wir sollten uns schämen!
203
00:10:55,571 --> 00:10:57,323
Ich habe Aufnahmen gefunden.
204
00:10:58,741 --> 00:11:00,785
"TIERASTRONAUTEN BEI DER ARBEIT"
205
00:11:11,921 --> 00:11:13,297
Wie süß!
206
00:11:14,882 --> 00:11:16,008
Mission erfüllt.
207
00:11:16,425 --> 00:11:17,802
- Noch mal!
- Keine Zeit.
208
00:11:17,885 --> 00:11:18,886
Kommen Sie, Brad.
209
00:11:25,393 --> 00:11:29,355
- Ich bin Marcus' und Theodores Trainer.
- Welcher ist der Hund?
210
00:11:29,438 --> 00:11:31,565
- Theodore.
- Das Wichtigste zuerst:
211
00:11:31,649 --> 00:11:34,360
Welcher wäre
für Reparaturarbeiten geeignet?
212
00:11:34,902 --> 00:11:36,904
Wahrscheinlich Marcus.
213
00:11:36,987 --> 00:11:39,365
Hunde können nicht
mit Werkzeug umgehen.
214
00:11:39,448 --> 00:11:41,575
Was genau erwarten Sie von ihm?
215
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Er soll einen Weltraumspaziergang machen
216
00:11:44,787 --> 00:11:48,249
und zwei Solarmodule
an Epsilon 6 anschweißen.
217
00:11:48,624 --> 00:11:50,084
Das wird nichts.
218
00:11:50,167 --> 00:11:52,586
Es muss. Es ist unsere beste Hoffnung,
219
00:11:52,670 --> 00:11:54,672
einen teuren Satelliten zu retten.
220
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Unsere beste Hoffnung
sind Yamatos Lichtsegel.
221
00:11:58,300 --> 00:12:00,386
Corporal, was sind die Probleme?
222
00:12:00,469 --> 00:12:04,890
Es dauert, Tieren
neue Verhaltensreihen anzutrainieren.
223
00:12:05,433 --> 00:12:07,768
Das Experiment endete vor zehn Tagen.
224
00:12:07,852 --> 00:12:10,146
Sind Leckerlis übrig zur Motivation?
225
00:12:10,229 --> 00:12:13,357
Was ist mit Pflichtgefühl?
Ist das kein Leckerli?
226
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
Ich versuche es.
227
00:12:15,234 --> 00:12:18,654
Und ich werde ihm die Bedeutung
dieser Mission klarmachen.
228
00:12:19,613 --> 00:12:22,950
Also, wie kommuniziert man...
229
00:12:23,033 --> 00:12:24,201
...mit Marcus?
230
00:12:25,035 --> 00:12:26,036
Gebärdensprache.
231
00:12:26,120 --> 00:12:28,456
Sie wissen, dass er ein Schimpanse ist?
232
00:12:28,539 --> 00:12:29,874
Ja, sicher.
233
00:12:29,957 --> 00:12:31,959
Space-Force-Schimpanse Marcus.
234
00:12:33,002 --> 00:12:35,671
Holen Sie ihn auf den Bildschirm. Es eilt.
235
00:12:37,882 --> 00:12:38,716
Marcus!
236
00:12:40,634 --> 00:12:41,469
Marcus?
237
00:12:43,429 --> 00:12:44,346
Hier, Marcus!
238
00:12:44,972 --> 00:12:45,806
Hier oben.
239
00:12:51,228 --> 00:12:53,147
Was tut er? Zeigt er etwas?
240
00:12:53,230 --> 00:12:55,065
Ja, er sagt "Affenbaby".
241
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Er vermisst seine Kinder.
242
00:12:58,611 --> 00:13:02,865
Nein. In der Natur
fressen Schimpansen Affenbabys.
243
00:13:03,032 --> 00:13:04,158
Können Sie googeln.
244
00:13:04,950 --> 00:13:07,578
Wahrscheinlich ist er
den Schimpansenfraß leid.
245
00:13:07,661 --> 00:13:09,079
Meine Güte.
246
00:13:09,789 --> 00:13:12,875
Wie ekelhaft. Schauen Sie.
247
00:13:13,751 --> 00:13:16,086
Ja, die essen auch Menschenbabys.
248
00:13:16,170 --> 00:13:18,339
Stopp! Er ist ein wildes Tier.
249
00:13:18,422 --> 00:13:19,381
Oh mein Gott!
250
00:13:19,465 --> 00:13:21,133
Er hat eine andere Moral.
251
00:13:21,217 --> 00:13:24,553
Die NASA steckte voller Ex-Nazis.
252
00:13:25,971 --> 00:13:28,516
Wer sind wir, ihn zu verurteilen?
253
00:13:28,933 --> 00:13:32,895
Sagen Sie Marcus,
dass er ein Affenbaby kriegt.
254
00:13:32,978 --> 00:13:36,273
Aber zuerst muss er etwas für uns tun.
255
00:13:36,357 --> 00:13:37,775
Etwas für sein Land.
256
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
Aber wir geben ihm kein Affenbaby?
257
00:13:40,277 --> 00:13:41,487
Natürlich nicht.
258
00:13:41,570 --> 00:13:44,907
Manchmal muss man Leute anlügen,
um sie zu motivieren.
259
00:13:44,990 --> 00:13:46,784
Wie mit Ihrer Beförderung.
260
00:13:47,409 --> 00:13:48,786
- Was?
- Sagen Sie es ihm!
261
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Wir wissen, Marcus will Leckerli.
262
00:13:52,790 --> 00:13:55,459
Zuerst Marcus gehen raus.
263
00:13:58,045 --> 00:13:59,713
"Rausgehen, sterben."
264
00:13:59,797 --> 00:14:01,757
Nicht sterben. Helm.
265
00:14:02,550 --> 00:14:04,718
Er kann sich einen Helm aufsetzen.
266
00:14:04,802 --> 00:14:07,721
Sein Helm hat einen Laser,
den wir aktivieren können.
267
00:14:07,805 --> 00:14:12,059
Wenn er auf etwas leuchtet,
versucht Marcus, es zu manipulieren.
268
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
"Langeweile. Hunger. Wollust."
269
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
Sagen Sie ihm: Langeweile kenne ich.
270
00:14:20,901 --> 00:14:21,944
Hunger tut leid.
271
00:14:22,486 --> 00:14:24,071
Wollust schlecht.
272
00:14:24,655 --> 00:14:27,032
Space Force gut.
273
00:14:27,449 --> 00:14:30,160
Space Force helfen, Banane kriegen.
274
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
"Nicht riechen Banane. Wo Banane?"
275
00:14:36,959 --> 00:14:38,168
Banane da.
276
00:14:38,794 --> 00:14:39,962
Spezialbanane.
277
00:14:40,421 --> 00:14:41,755
Gefrorene Banane.
278
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Banane!
279
00:14:45,634 --> 00:14:46,719
Warum tun wir das?
280
00:14:47,428 --> 00:14:50,055
Öffnen Sie den Käfig.
Er soll den Helm aufsetzen.
281
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Wenn er den Helm trägt,
die Kamera läuft,
282
00:14:55,895 --> 00:14:58,439
und er das richtige Werkzeug ansieht,
283
00:14:58,522 --> 00:15:00,357
kann ich ihn es greifen lassen.
284
00:15:00,441 --> 00:15:02,151
Aber es ist unwahrscheinlich.
285
00:15:03,986 --> 00:15:07,156
Er tut es. Schauen Sie! Los!
286
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Ja! Geschafft!
Er ist bereit für den Weltraumspaziergang.
287
00:15:13,162 --> 00:15:15,956
Verdammt, ich liebe diesen Schimpansen!
288
00:15:16,373 --> 00:15:18,500
Okay, da ist die Werkzeugwand.
289
00:15:18,584 --> 00:15:20,961
Was wäre das beste Werkzeug für den Job?
290
00:15:21,378 --> 00:15:23,213
Wahrscheinlich der Akkubohrer.
291
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
Sagen Sie ihm: "Bohrer nehmen."
292
00:15:26,133 --> 00:15:29,261
So geht das nicht. Er muss ihn anschauen.
293
00:15:29,720 --> 00:15:31,221
Wie viel Zeit noch, Chan?
294
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
Sechs Stunden, 18 Minuten.
295
00:15:33,057 --> 00:15:34,934
Ich schaue nach Yamatos Team.
296
00:15:35,017 --> 00:15:37,102
Spielen Sie weiter mit dem Killeraffen.
297
00:15:38,020 --> 00:15:39,855
Nimm... Nimm den Bohrer!
298
00:15:39,939 --> 00:15:44,151
Die Halbwinkel-Identität für den Tangens
wird so geschrieben:
299
00:15:44,234 --> 00:15:46,946
Tangens Alpha über zwei
300
00:15:47,029 --> 00:15:52,159
ist gleich Sinus Alpha über eins
plus Kosinus Alpha.
301
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Opa?
302
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
Du bist zurück.
303
00:15:55,829 --> 00:15:57,081
Wie war's in Mexiko?
304
00:15:57,665 --> 00:16:00,376
Haben die Entführer
das Geld von mir bekommen?
305
00:16:01,627 --> 00:16:05,589
Opa, du musst aufhören,
Geld an Betrüger zu überweisen.
306
00:16:05,673 --> 00:16:07,174
Mir blieb keine Wahl.
307
00:16:07,257 --> 00:16:09,802
Sie wollten dich an ein Bordell verkaufen.
308
00:16:09,885 --> 00:16:12,596
- Das ist kein Leben für eine junge Dame.
- Okay.
309
00:16:12,930 --> 00:16:17,351
Ich schicke dir einen Artikel
vom Rentnerverband über Internetbetrug.
310
00:16:17,726 --> 00:16:19,144
Ich öffne ihn nicht.
311
00:16:19,228 --> 00:16:22,856
Klick nie einen Link an,
der das Wort "Betrug" enthält.
312
00:16:23,148 --> 00:16:25,359
Es gibt zu viele Betrüger da draußen.
313
00:16:26,402 --> 00:16:28,153
Wie spät ist es bei euch?
314
00:16:28,904 --> 00:16:29,989
Keine Ahnung.
315
00:16:30,072 --> 00:16:31,865
Mein Herz schlägt zu langsam.
316
00:16:31,949 --> 00:16:33,492
Ich schlafe kaum noch.
317
00:16:34,076 --> 00:16:36,328
Weißt du etwas über Trigonometrie?
318
00:16:37,037 --> 00:16:39,456
War das der Name von Roy Rogers' Pferd?
319
00:16:39,999 --> 00:16:41,542
Machst du Kreuzworträtsel?
320
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
Oh nein. Gott, es geht los.
321
00:16:46,588 --> 00:16:48,590
Erin, wir reden später.
322
00:16:48,674 --> 00:16:50,384
Hier geht gerade etwas ab.
323
00:16:50,968 --> 00:16:52,344
Deine Oma braucht mich.
324
00:16:53,137 --> 00:16:55,264
Ich muss ihre Maschine einstellen.
325
00:16:55,347 --> 00:16:56,932
Sie kriegt zu viel Luft.
326
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
Okay. Ich hab dich lieb.
327
00:16:59,977 --> 00:17:02,938
Ich dich auch.
Gib das Geld zurück, wann du kannst.
328
00:17:06,859 --> 00:17:09,361
Da! Scheiße, wieder vorbei.
329
00:17:10,571 --> 00:17:12,281
Er wird langsamer.
330
00:17:12,364 --> 00:17:14,867
- Noch zwei Stunden.
- Ich weiß, Chan. Danke.
331
00:17:14,950 --> 00:17:16,702
Moment. Laser drücken!
332
00:17:16,785 --> 00:17:19,204
Nein, er hat sich abgewandt.
333
00:17:20,414 --> 00:17:23,333
Nein, er schaut wieder drauf! Jetzt!
334
00:17:23,417 --> 00:17:24,918
Nein, vorbei.
335
00:17:25,002 --> 00:17:26,462
Okay. Das...
336
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
Los! Er ist da!
337
00:17:28,505 --> 00:17:30,257
Los! Drücken!
338
00:17:32,384 --> 00:17:33,218
Ja!
339
00:17:34,094 --> 00:17:36,555
- Super!
- Okay, wir sind im Geschäft.
340
00:17:37,181 --> 00:17:40,017
Okay, gut. Endlich tut er es.
341
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
Marcus soll zur Luftschleuse gehen.
342
00:17:42,895 --> 00:17:45,355
Es ist Zeit für den Weltraumspaziergang.
343
00:17:45,439 --> 00:17:49,610
- Soll ich Dr. Mallory rufen?
- Überraschen wir ihn mit einem Erfolg.
344
00:17:50,194 --> 00:17:52,029
Sie machen das super, Chef!
345
00:17:52,112 --> 00:17:53,447
Was machen Sie hier?
346
00:17:53,530 --> 00:17:57,034
Sie schreiben Geschichte.
Ich will teilhaben. Abklatschen!
347
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
Ich habe Sie gefeuert.
348
00:17:59,286 --> 00:18:02,831
Meiner Erfahrung nach
gibt es "gefeuert" und "gefeuert".
349
00:18:02,915 --> 00:18:04,792
Das hier war "gefeuert".
350
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
Aber egal, denken Sie nicht dran.
351
00:18:07,419 --> 00:18:10,506
Sie haben zu tun. Ich bin nicht hier.
Sie sind super!
352
00:18:13,926 --> 00:18:14,927
Du schaffst es.
353
00:18:19,014 --> 00:18:19,932
Ja!
354
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Ach, du Scheiße.
355
00:18:24,436 --> 00:18:26,688
Der Schimpanse ist aus der Kapsel.
356
00:18:29,191 --> 00:18:32,069
Da fliegt er.
357
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
Na bitte. Ja.
358
00:18:33,987 --> 00:18:35,114
Prima. Gut.
359
00:18:36,198 --> 00:18:40,452
Dr. Mallory, gerade rechtzeitig,
um einen Helden bei der Arbeit zu sehen.
360
00:18:41,954 --> 00:18:46,125
- Wie schnell nähert er sich Epsilon?
- 3 km/h Relativgeschwindigkeit.
361
00:18:46,500 --> 00:18:50,629
Er soll die Finne greifen
und mit dem Bohrer das Modul befestigen.
362
00:18:50,712 --> 00:18:53,632
- Dann übernehmen wir.
- Marcus! Du machst das toll!
363
00:18:54,007 --> 00:18:55,843
Siehst du die Finne?
364
00:18:56,301 --> 00:18:57,886
Halt dich da fest.
365
00:18:57,970 --> 00:18:59,596
Finne packen!
366
00:19:06,770 --> 00:19:08,355
Jetzt den Bohrer greifen!
367
00:19:09,356 --> 00:19:10,399
Bohrer greifen!
368
00:19:12,734 --> 00:19:15,028
Beides greifen! Finne und Bohrer!
369
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
Finne greifen.
370
00:19:16,697 --> 00:19:20,868
Und den Bohrer.
Nein, beides. Finne und Bohrer!
371
00:19:21,326 --> 00:19:24,454
Okay. Nein, nicht.
372
00:19:24,538 --> 00:19:26,874
Nicht schlagen. Böser Marcus.
373
00:19:26,957 --> 00:19:27,791
Nicht!
374
00:19:28,167 --> 00:19:29,001
Nein!
375
00:19:29,418 --> 00:19:31,628
- Das darf nicht verbiegen.
- Nein!
376
00:19:31,712 --> 00:19:32,754
Das ist wertvoll.
377
00:19:32,838 --> 00:19:35,090
Nicht schlagen. Was sagen Sie ihm?
378
00:19:35,174 --> 00:19:36,633
Marcus, nicht schlagen!
379
00:19:36,717 --> 00:19:38,552
- Was tut er?
- Er ist frustriert.
380
00:19:38,719 --> 00:19:43,056
Er ist frustriert? Sagen Sie ihm,
dass meine Karriere auf dem Spiel steht!
381
00:19:43,140 --> 00:19:46,143
Es gibt "Karriere"
nicht in der Primatensprache.
382
00:19:46,226 --> 00:19:48,061
Ich sage "Essen in Gefahr."
383
00:19:49,813 --> 00:19:50,647
Moment.
384
00:19:51,607 --> 00:19:52,441
Was?
385
00:19:53,066 --> 00:19:54,026
Er macht es!
386
00:19:54,401 --> 00:19:55,319
Bohren, Marcus!
387
00:19:55,777 --> 00:19:57,321
Bohren für Banane!
388
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Bohren fürs Essen des Generals!
389
00:20:01,116 --> 00:20:02,075
Das Licht!
390
00:20:09,166 --> 00:20:11,668
Gut so. Okay.
391
00:20:12,711 --> 00:20:15,339
Halt, er soll warten.
392
00:20:15,422 --> 00:20:16,757
Halt. Marcus, stopp!
393
00:20:21,803 --> 00:20:22,888
Soll er loslassen?
394
00:20:22,971 --> 00:20:26,141
- Was? Soll er loslassen?
- Ich weiß nicht!
395
00:20:26,266 --> 00:20:28,477
Bringen Sie ihn dazu, loszulassen!
396
00:20:28,560 --> 00:20:31,021
Lass los, Marcus!
397
00:20:35,400 --> 00:20:36,318
Verdammt!
398
00:20:36,401 --> 00:20:38,904
Oh, Mutter Gottes.
399
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
Was ist mit der Leine?
400
00:20:43,867 --> 00:20:45,702
Sie ist offenbar gerissen.
401
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
Ach, verdammt.
402
00:20:47,037 --> 00:20:51,875
Mit seiner Flugbahn wird er
in einer Woche auf die Sonne treffen.
403
00:20:53,126 --> 00:20:54,711
Kack die Wand an!
404
00:20:57,214 --> 00:20:59,216
Marcus.
405
00:21:00,634 --> 00:21:02,719
Das hast du nicht verdient, Marcus.
406
00:21:03,136 --> 00:21:05,555
Du hast dich bemüht. Oh Gott.
407
00:21:06,473 --> 00:21:07,766
- Brad.
- Ja, Sir?
408
00:21:08,392 --> 00:21:12,562
Sorgen Sie dafür,
dass er den höchstmöglichen Orden kriegt.
409
00:21:13,063 --> 00:21:15,524
Es gibt keine Orden für Tiere.
410
00:21:15,607 --> 00:21:18,110
Er ist kein Tier! Er ist Raumfahrer!
411
00:21:18,193 --> 00:21:21,613
Kein Raumfahrer bleibt zurück.
Selbst wenn er Babys frisst.
412
00:21:22,072 --> 00:21:24,157
Sind die so anders als Kalbfleisch?
413
00:21:25,492 --> 00:21:27,869
Wie viel wird es kosten, ihn zu retten?
414
00:21:27,953 --> 00:21:30,789
Nein, ich will es gar nicht wissen!
415
00:21:30,872 --> 00:21:33,709
- Wir machen es.
- $50 bis 400 Millionen.
416
00:21:34,334 --> 00:21:36,503
Na ja, er stirbt ohnehin irgendwann.
417
00:21:36,586 --> 00:21:37,671
Nein!
418
00:21:37,754 --> 00:21:39,006
Wir holen ihn heim!
419
00:21:39,631 --> 00:21:41,717
- Kann er uns hören?
- Wahrscheinlich.
420
00:21:42,175 --> 00:21:43,135
Marcus.
421
00:21:44,344 --> 00:21:45,971
Hier spricht General Naird.
422
00:21:47,264 --> 00:21:48,348
Danke, Marcus.
423
00:21:50,642 --> 00:21:54,896
Es ist schwierig für einen Offizier,
Raumfahrer in Gefahr zu bringen.
424
00:21:56,315 --> 00:21:58,483
Und das hier...
425
00:21:59,526 --> 00:22:01,069
...lief nicht wie geplant.
426
00:22:01,570 --> 00:22:02,529
Offensichtlich.
427
00:22:03,238 --> 00:22:04,656
Lange Rede, kurzer Sinn.
428
00:22:05,532 --> 00:22:08,493
Du wirst eine Woche lang
in Richtung Sonne fliegen.
429
00:22:08,577 --> 00:22:14,624
Aber dann kommt ein riesiger Metallfreund
und rettet dich, Marcus.
430
00:22:17,836 --> 00:22:18,670
Ja.
431
00:22:20,964 --> 00:22:22,049
Ja, Marcus.
432
00:22:31,391 --> 00:22:36,313
Die Space Force verleiht dir
den Steigenden Zwei-Stern-Verdienstorden.
433
00:22:38,774 --> 00:22:40,984
Marcus, Gott segne dich.
434
00:22:41,943 --> 00:22:44,196
Du verkörperst das Beste in uns allen.
435
00:22:45,739 --> 00:22:49,534
Ich kannte den Schimpansen.
Ich habe seine Facebook-Seite verwaltet.
436
00:22:50,035 --> 00:22:51,411
Ich habe ihn abonniert.
437
00:22:54,873 --> 00:22:57,584
Okay! Versuchen wir es mit Theodore.
438
00:22:59,628 --> 00:23:01,463
- Mit wem?
- Dem Hund.
439
00:23:01,546 --> 00:23:04,508
Ein Husky.
Kann er den Bohrer im Maul halten?
440
00:23:15,644 --> 00:23:16,520
Was ist das?
441
00:23:18,480 --> 00:23:22,317
Ich nehme an, dass Marcus
irgendwann in den letzten zwei Wochen
442
00:23:22,943 --> 00:23:24,444
Theodore gefressen hat.
443
00:23:26,822 --> 00:23:27,781
Im Ernst?
444
00:23:28,824 --> 00:23:31,076
So ein Mist.
445
00:23:31,159 --> 00:23:34,329
Ich sagte,
dass er das Beste in uns verkörpert.
446
00:23:34,413 --> 00:23:35,455
Nichts da!
447
00:23:35,539 --> 00:23:37,916
Brad, keinen Orden für das Arschloch.
448
00:23:38,708 --> 00:23:41,795
Gott, er hat den Hund gefressen!
449
00:23:41,878 --> 00:23:45,590
Theodore ist der wahre Held,
nicht dieser Scheißaffe!
450
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
Wie viel Zeit bleibt?
451
00:23:48,969 --> 00:23:50,053
An die 11 Minuten.
452
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
Elf Minuten. Probieren wir Yamatos Idee.
453
00:23:52,764 --> 00:23:55,767
- Geht nicht.
- Seien Sie kein schlechter Verlierer.
454
00:23:55,851 --> 00:23:57,978
- Versuchen Sie es!
- Nein, unmöglich.
455
00:23:58,061 --> 00:24:01,356
Seine Idee war, die Module sanft
456
00:24:01,815 --> 00:24:04,234
in Richtung des Schiffs zu drücken.
457
00:24:04,317 --> 00:24:07,904
Ihr Schimpanse hat sie
am Schiff vorbei geschleudert.
458
00:24:07,988 --> 00:24:09,990
Wir müssten sie also zurückziehen.
459
00:24:10,073 --> 00:24:13,410
Wir können keine Kraft
von der Erde übertragen,
460
00:24:13,493 --> 00:24:14,828
die irgendetwas zieht.
461
00:24:15,328 --> 00:24:17,247
- Sind Sie sicher?
- Ja, durchaus.
462
00:24:18,790 --> 00:24:20,709
Ein Traktorstrahl wie bei Star Trek.
463
00:24:20,792 --> 00:24:23,170
- Haben wir nicht.
- Ich weiß.
464
00:24:23,795 --> 00:24:26,631
- Weil es sie nicht gibt.
- Ja.
465
00:24:30,051 --> 00:24:31,052
Wessen ist das?
466
00:24:31,136 --> 00:24:33,305
Schalten Sie auf Marcus' Helmkamera.
467
00:24:38,226 --> 00:24:39,394
Die Chinesen.
468
00:24:41,104 --> 00:24:42,772
Sie haben die Erde umkreist.
469
00:24:42,856 --> 00:24:44,149
Diese Arschlöcher.
470
00:24:48,570 --> 00:24:50,739
Nein, Marcus.
471
00:24:51,198 --> 00:24:52,032
Nein.
472
00:24:52,115 --> 00:24:52,991
Marcus!
473
00:24:53,700 --> 00:24:55,744
Nein. Widersetz dich, Marcus!
474
00:24:56,077 --> 00:24:57,621
Geh nicht freiwillig.
475
00:24:58,330 --> 00:25:00,290
Denk an den Militärkodex, Marcus.
476
00:25:00,832 --> 00:25:03,335
Nein, du wirst dich dem Feind widersetzen!
477
00:25:03,710 --> 00:25:05,045
Marcus, nicht!
478
00:25:05,879 --> 00:25:08,131
Flieg nicht mit ihnen! Marcus!
479
00:25:08,632 --> 00:25:09,716
Das tust du nicht!
480
00:25:10,467 --> 00:25:11,301
Du!
481
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
Hundefresser!
482
00:25:21,269 --> 00:25:23,188
Der Verteidigungsminister ruft an.
483
00:25:26,650 --> 00:25:27,651
In mein Büro.
484
00:25:36,826 --> 00:25:37,661
Hallo.
485
00:25:37,744 --> 00:25:40,372
Wie ich höre,
stimmt etwas nicht mit Epsilon.
486
00:25:41,706 --> 00:25:44,793
Ja. Ich habe die Bergung
persönlich geleitet,
487
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
aber sie ging schief.
488
00:25:48,880 --> 00:25:51,550
Ein Schimp-stronaut
fiel in chinesische Hände.
489
00:25:52,968 --> 00:25:54,886
Ich übernehme die Verantwortung.
490
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
Hat jemand etwas bombardiert?
491
00:25:59,808 --> 00:26:02,477
Die Wissenschaftler
haben es mir ausgeredet.
492
00:26:04,688 --> 00:26:07,190
Ich werde
mein Rücktrittsgesuch einreichen.
493
00:26:08,191 --> 00:26:10,860
Sie sind zu hart mit sich.
Ruhen Sie sich aus.
494
00:26:10,944 --> 00:26:13,780
Sie klingen,
als hätten Sie zwei Tage durchgearbeitet.
495
00:26:20,245 --> 00:26:21,246
Danke, Sir.
496
00:26:28,962 --> 00:26:30,630
Danke für die Ananas, Sir.
497
00:26:30,714 --> 00:26:31,965
Ich fand sie gestern.
498
00:26:32,757 --> 00:26:35,176
Himmel,
es scheint eine Woche her zu sein.
499
00:26:37,804 --> 00:26:41,308
Ich habe heute richtig Mist gebaut.
500
00:26:41,850 --> 00:26:43,226
Jeder macht mal Fehler.
501
00:26:43,977 --> 00:26:45,228
Ist jemand gestorben?
502
00:26:46,855 --> 00:26:47,772
Theodore.
503
00:26:49,107 --> 00:26:50,233
Ein Hund-stronaut.
504
00:26:50,317 --> 00:26:52,068
- Was?
- Er war ein guter Junge.
505
00:26:52,861 --> 00:26:54,821
Total süß. Er konnte apportieren.
506
00:26:58,450 --> 00:27:01,620
Das erste Opfer der Space Force.
Es belastet mich.
507
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
Wie ist es passiert?
508
00:27:06,333 --> 00:27:08,668
Er wurde von einem Kameraden gefressen.
509
00:27:09,169 --> 00:27:10,837
Von einem Schimp-stronauten,
510
00:27:10,920 --> 00:27:14,132
der jetzt Gefangener
eines chinesischen Satelliten ist.
511
00:27:20,055 --> 00:27:21,681
Sie haben einen harten Job.
512
00:27:25,769 --> 00:27:28,313
Ich hoffe,
der Schimpanse hält die Schnauze.
513
00:27:51,002 --> 00:27:51,836
Hey.
514
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
Schatz.
515
00:27:56,341 --> 00:27:57,175
Hey.
516
00:27:58,134 --> 00:27:59,803
Wie liefen die Hausaufgaben?
517
00:28:00,428 --> 00:28:01,262
Nicht gut.
518
00:28:02,472 --> 00:28:04,599
Ich habe nicht alles verstanden.
519
00:28:05,600 --> 00:28:07,852
Okay, das kriegen wir hin.
520
00:28:08,395 --> 00:28:09,854
Nein, du bist erschöpft.
521
00:28:09,938 --> 00:28:12,482
Ich mache es mit Extraarbeiten wett.
522
00:28:12,565 --> 00:28:15,652
Hebe die Extraarbeiten für Notfälle auf.
523
00:28:16,361 --> 00:28:19,114
Wir haben Zeit. Los geht's.
524
00:28:21,324 --> 00:28:22,158
Dad.
525
00:28:22,409 --> 00:28:23,868
Mir geht's gut.
526
00:28:24,828 --> 00:28:27,956
Die Väter in China, Russland und Indien
527
00:28:28,039 --> 00:28:30,875
sind sicher nicht zu müde
für Mathe-Hausaufgaben.
528
00:28:31,418 --> 00:28:32,919
Du musst Mathe können.
529
00:28:33,586 --> 00:28:36,131
Du könntest etwas erfinden,
das die Welt rettet.
530
00:28:37,674 --> 00:28:40,510
Das ist nett, aber seien wir ehrlich.
531
00:28:42,178 --> 00:28:44,431
Ich bin total ehrlich.
532
00:28:46,766 --> 00:28:47,600
Okay.
533
00:28:49,519 --> 00:28:51,229
Okay, also...
534
00:28:52,188 --> 00:28:53,857
Es geht um Radianten.
535
00:28:53,940 --> 00:28:56,401
Radianten. Los geht's.
536
00:28:56,484 --> 00:29:00,530
Der Sinuswert
ist die Höhe der Y-Koordinate.
537
00:29:00,613 --> 00:29:03,324
Sie fragen nach dem Arkussinus. Oder...
538
00:29:04,033 --> 00:29:05,160
Was ist der Winkel?
539
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
- 45°.
- 45°.
540
00:29:07,412 --> 00:29:09,497
- Und der andere ist 45°?
- Ja.
541
00:29:09,581 --> 00:29:11,541
- Also ein rechter 90°-Winkel.
- Ja.
542
00:29:11,624 --> 00:29:14,753
- Ich müsste mich erinnern.
- Zeichne den Einheitskreis.
543
00:30:46,344 --> 00:30:48,263
Untertitel von: Jan Trüper