1
00:00:06,256 --> 00:00:08,758
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:25,025 --> 00:00:26,359
Voi perkele!
3
00:00:26,443 --> 00:00:28,028
Mitä? Mitä nyt?
- Katso.
4
00:00:29,779 --> 00:00:30,780
Jumalauta!
5
00:00:33,908 --> 00:00:35,160
Voi perkele!
6
00:00:35,243 --> 00:00:38,288
Meidän pitää palata töihin.
- Oletko ajokunnossa?
7
00:00:38,371 --> 00:00:39,456
Olen.
- Varmastiko?
8
00:00:39,539 --> 00:00:42,542
Kyllä! Vieraan vallan hyökkäykset
selventävät pään!
9
00:01:00,477 --> 00:01:03,521
Jospa tulen sisään,
niin juodaan tämä loppuun.
10
00:01:04,773 --> 00:01:07,525
En voi.
Huomiseksi on paljon matikan läksyjä.
11
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
Voin auttaa. Voidaan opiskella yhdessä.
12
00:01:11,112 --> 00:01:15,158
Se on trigonometriaa.
- Kotipuolessa sitä on kutosluokalla.
13
00:01:16,201 --> 00:01:17,077
Nörtti.
14
00:01:19,788 --> 00:01:22,707
Isäni ei hyväksyisi.
15
00:01:22,791 --> 00:01:24,000
Opiskelua?
16
00:01:24,501 --> 00:01:25,752
Että sinä auttaisit.
17
00:01:26,252 --> 00:01:29,672
Sellainen hän on.
Haluaa varmistaa, että teen töitä.
18
00:01:30,799 --> 00:01:33,009
Teillä on valot, mutta autoa ei näy.
19
00:01:33,426 --> 00:01:34,803
Tuskin hän on kotona.
20
00:01:35,804 --> 00:01:38,765
Ehkä minun pitäisi mennä sisään.
- Ei.
21
00:01:41,101 --> 00:01:42,894
Hän lupasi auttaa minua.
22
00:01:43,478 --> 00:01:47,857
Hän odottaa pääsevänsä mäkättämään,
koska olen myöhässä.
23
00:01:49,067 --> 00:01:50,944
Heippa.
- Heippa.
24
00:02:02,914 --> 00:02:03,915
Isä?
25
00:02:09,629 --> 00:02:13,550
Mitä arvioit nopeuksiksi?
26
00:02:15,218 --> 00:02:16,803
Kyllä. Asia selvä.
27
00:02:16,886 --> 00:02:20,181
Aurinkopaneelit ovat yhä
Epsilonin lähellä,
28
00:02:20,265 --> 00:02:22,433
mutta hieman eri radalla.
29
00:02:22,517 --> 00:02:25,728
Tiimini arvioi,
että meillä on noin 10 tuntia aikaa -
30
00:02:25,812 --> 00:02:29,399
ennen kuin ne ovat liian kaukana.
- 10 tuntia? Helppo homma.
31
00:02:29,482 --> 00:02:32,652
Hoidetaan homma Apollo 13:n tyyliin!
- Niin sitä pitää!
32
00:02:33,236 --> 00:02:35,029
Arvio ja inventaario?
33
00:02:35,822 --> 00:02:38,825
Paneelien liitokset
katkaistiin siististi auki.
34
00:02:38,908 --> 00:02:41,327
Kosketus Epsilon 6:een antaisi energiaa.
35
00:02:41,411 --> 00:02:45,331
Ilman toimenpiteitä se putoaa
ilmakehään ja palaa vuorokaudessa.
36
00:02:45,415 --> 00:02:46,958
Mitä mieltä tiimi on?
37
00:02:50,879 --> 00:02:53,631
Paneelit pitäisi yrittää saada takaisin.
38
00:02:56,217 --> 00:02:59,262
Se on hyvä ehdotus. Hyvä.
39
00:02:59,971 --> 00:03:02,015
Mitä mieltä tiimi on?
40
00:03:02,098 --> 00:03:04,392
Entä jos jätetään paneelit radalleen -
41
00:03:04,475 --> 00:03:08,563
ja käytetään Epsilonin rakettimoottoria
viemään alus paneelien luokse?
42
00:03:08,938 --> 00:03:10,607
Kiinnostavaa.
- Asia selvä.
43
00:03:10,690 --> 00:03:13,484
Entä mistä rakettimoottori saa virtaa?
44
00:03:13,568 --> 00:03:15,737
Sillä paneelithan olivat virtalähde.
45
00:03:18,323 --> 00:03:20,366
Nappulat ovat paljaina.
46
00:03:20,450 --> 00:03:24,871
Niiden tuottama mikroaaltosäteily
Alaskan radioteleskoopista -
47
00:03:24,954 --> 00:03:30,668
voisi riittää moottorin käynnistykseen.
Alus on Alaskan yllä vartin päästä.
48
00:03:32,086 --> 00:03:36,049
Alaskassa on pian päivällisaika.
Paljastuvatko nipukat varmasti?
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,219
Nappulat.
50
00:03:39,969 --> 00:03:42,096
Täällä ollaan. Mistä on kyse?
51
00:03:43,264 --> 00:03:45,558
Täällähän on kiva yökyläilytunnelma.
52
00:03:46,017 --> 00:03:47,101
Soita Alaskaan.
53
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
Kyllä.
- Ei tarvitse.
54
00:03:48,394 --> 00:03:50,480
Paneelit ovat matkalla ilmakehään.
55
00:03:50,563 --> 00:03:52,398
Eli pidä kiirettä, eikö niin?
56
00:03:52,899 --> 00:03:56,694
Virta ei riitä muuttamaan suuntaa.
Epsilon palaa poroksi.
57
00:03:56,778 --> 00:03:58,655
Antaa olla. Typerä idea.
58
00:03:59,322 --> 00:04:00,823
Mitä virkaa hänellä on?
59
00:04:01,532 --> 00:04:04,953
Olen ilmailutekniikan
johtava insinööri Belgiassa.
60
00:04:05,036 --> 00:04:08,748
En tiennytkään,
että Belgiallakin oli avaruusvoimat.
61
00:04:08,831 --> 00:04:11,668
Belgia kuuluu Euroopan avaruusjärjestöön,
62
00:04:11,751 --> 00:04:14,212
koska Belgia on osa Eurooppaa.
63
00:04:14,295 --> 00:04:17,548
Hienoa. Euroopan unionia vahvempaa
ei tosiaan olekaan.
64
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
Mitä Brexitin jälkeen? Frexit? Swexit?
65
00:04:20,677 --> 00:04:22,178
Heitelläänkö ideoita?
66
00:04:22,262 --> 00:04:24,305
Tehdään niin. Jakaudutaan ryhmiin.
67
00:04:24,389 --> 00:04:26,432
Täällä olevat kenraaliluutnantit -
68
00:04:26,516 --> 00:04:29,894
voivat tehdä muistiinpanoja.
Ja ne, jotka ovat Belgiasta.
69
00:04:34,607 --> 00:04:37,860
Onko tämä lentoyhtälö
mitenkään mahdollinen?
70
00:04:37,944 --> 00:04:39,946
Tämä on se satelliitti.
- Aivan.
71
00:04:40,029 --> 00:04:41,990
Tämä on lähtenyt siitä irti.
72
00:04:42,073 --> 00:04:45,118
Jos mennään täältäpäin…
- Kunhan mallit täsmäävät.
73
00:04:45,201 --> 00:04:49,539
Muistakaa, ettei avaruudessa
ole laseja tai kulmamittoja.
74
00:04:49,622 --> 00:04:52,208
Jos työntökammiojärjestelmä
on lähempänä...
75
00:04:53,042 --> 00:04:55,128
Kuunnelkaa. Entä yliäänipamaus?
76
00:04:55,211 --> 00:04:57,964
Suoraan uunista! Olkaapa hyvä. Keksejä.
77
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
Yksi jokaiselle.
Varovasti, ne ovat kuumia.
78
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
No niin.
79
00:05:04,095 --> 00:05:07,473
"Avaruuskävely kansainväliseltä
avaruusasemalta ISS:ltä."
80
00:05:07,557 --> 00:05:11,477
Se on vaarallista,
ja ISS on 200 kilometrin päässä.
81
00:05:11,561 --> 00:05:14,314
Jos pyydämme apua,
koko maailma saa tietää,
82
00:05:14,397 --> 00:05:17,358
että Kiina pani halvalla
satelliittiamme. Seuraava.
83
00:05:17,775 --> 00:05:22,530
"Paneelit ovat kuin aurinkopurjeita.
Valo voi työntää ne takaisin."
84
00:05:23,656 --> 00:05:25,199
Mielenkiintoista, Yamato.
85
00:05:25,616 --> 00:05:30,079
Mutta miten suuntaisimme
auringonvalon oikeaan suuntaan?
86
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
LEO-teleskoopilla.
- Seuraava!
87
00:05:32,206 --> 00:05:34,125
Se on matalalla kiertoradalla.
88
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Seuraava kortti!
89
00:05:35,293 --> 00:05:37,003
Yamato, tuossa on ideaa.
90
00:05:37,086 --> 00:05:39,422
Ota Swedberg ja Carter mukaan,
91
00:05:39,505 --> 00:05:42,258
ja pyöritelkää ajatusta vähän. Hyvä idea.
92
00:05:43,551 --> 00:05:45,053
No niin, mitäs tässä on?
93
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Tässä lukee "pommi".
94
00:05:49,390 --> 00:05:52,518
En tiedä, mitä tällä on haettu,
95
00:05:52,602 --> 00:05:55,313
vai kuvataanko sillä asuani.
96
00:05:55,396 --> 00:05:58,691
Ei hylätä sitä suoralta kädeltä.
Miten olisi pommi?
97
00:05:58,775 --> 00:06:02,487
Ilmavoimissa ollessani
se oli usein oikea vastaus.
98
00:06:02,570 --> 00:06:04,238
Hyvin, hyvin usein.
99
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
Teeskentelemmekö nyt,
että aikaa on paljon?
100
00:06:07,033 --> 00:06:07,867
Emme.
101
00:06:07,950 --> 00:06:12,330
Kuka haluaisi sitten selittää
tätä pommi-ideaansa tarkemmin?
102
00:06:19,087 --> 00:06:20,421
Hyvä on, se olin minä.
103
00:06:21,005 --> 00:06:24,467
Ehkä se voisi olla
pieni ja tarkasti kohdennettu älypommi.
104
00:06:25,259 --> 00:06:28,262
Miten se auttaisi?
- Helvetin iso pommi sitten.
105
00:06:28,346 --> 00:06:29,722
Sitä ajattelin heti.
106
00:06:29,806 --> 00:06:31,140
Ei auta.
- Paineaaltoja!
107
00:06:31,224 --> 00:06:33,059
Avaruus on tyhjiö.
- Tyhjiö.
108
00:06:33,142 --> 00:06:35,812
Vandeveld, mieti yksityiskohtia
Chanin kanssa.
109
00:06:37,146 --> 00:06:38,648
Pyöritelkää ideaa.
110
00:06:55,623 --> 00:06:56,624
En tajua tätä.
111
00:06:57,542 --> 00:06:58,501
En tajua tätä!
112
00:06:59,085 --> 00:07:00,294
"X tangentti"?
113
00:07:02,213 --> 00:07:03,339
Isä!
114
00:07:04,298 --> 00:07:05,675
Arvio ja inventaario?
115
00:07:05,758 --> 00:07:09,971
Mitä resursseja meillä on
160 kilometrin säteellä Epsilonista?
116
00:07:10,054 --> 00:07:13,349
Neljä kappaletta avaruusromua
eli kolme roskapussia -
117
00:07:13,433 --> 00:07:16,018
vuoden 1990 sukkulasta ja yksi Tesla.
118
00:07:17,061 --> 00:07:18,729
Lisäksi täällä näkyy jotain,
119
00:07:18,813 --> 00:07:21,858
minkä tietokone tunnistaa
nimellä "Operaatio X-12".
120
00:07:21,941 --> 00:07:23,025
OPERAATIO X-12
121
00:07:23,192 --> 00:07:26,779
Minulla ei ole valtuuksia tutkia sitä.
- Syötän oman koodini.
122
00:07:40,960 --> 00:07:43,963
No niin. Se on auki.
- Arvio ja inventaario.
123
00:07:45,006 --> 00:07:48,801
Laukaisusta on kaksi kuukautta.
Aluksella on 10 rynnäkkökivääriä.
124
00:07:49,302 --> 00:07:50,511
Rynnäkkökivääriä?
125
00:07:51,012 --> 00:07:55,433
Se ei ollut tieteellisesti
tärkeä operaatio.
126
00:07:55,516 --> 00:07:56,893
Siksi en puhunut siitä.
127
00:07:56,976 --> 00:08:00,855
Presidentin itsensä määräämä
onnistunut operaatio todisti -
128
00:08:00,980 --> 00:08:03,483
kiväärien toimivan avaruuden tyhjiössäkin.
129
00:08:03,566 --> 00:08:07,236
Mitä ei ikinä epäiltykään.
Mutta nyt Manchester-asetehdas -
130
00:08:07,320 --> 00:08:12,742
voi mainostaa R-9:ää
avaruusvoimien virallisena aseena,
131
00:08:12,825 --> 00:08:15,369
jolla voi tehdä joukkoampumisia Kuussa.
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,996
Tai metsästää.
133
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
No niin, ei politikointia, kiitos!
134
00:08:19,373 --> 00:08:22,460
Puolustamme perustuslakia,
emme mitään puoluetta.
135
00:08:22,543 --> 00:08:26,422
Täällä olemme kaikki amerikkalaisia.
Jopa Chan ja Vandenflank.
136
00:08:26,797 --> 00:08:28,299
Olen EU:n kansalainen.
137
00:08:28,382 --> 00:08:30,218
Minä Kanadasta.
- Minä Intiasta.
138
00:08:30,301 --> 00:08:33,304
Oleskeluluvalla.
- Sri Lankasta työviisumilla.
139
00:08:33,387 --> 00:08:34,805
Ei tähän ole aikaa!
140
00:08:34,889 --> 00:08:35,806
Jatka, Chan.
141
00:08:36,224 --> 00:08:39,560
Aluksella on myös valikoima työkaluja.
142
00:08:39,644 --> 00:08:43,314
Kymmenen pussia simpanssinruokaa.
Kymmenen pussia koiranruokaa.
143
00:08:43,397 --> 00:08:45,316
Simpanssi, aikuinen uros.
144
00:08:45,733 --> 00:08:47,235
Koira, aikuinen uros.
145
00:08:47,985 --> 00:08:52,114
Olen vastuussa eläinkokeista.
Miksi aluksella oli eläimiä?
146
00:08:52,949 --> 00:08:54,450
Haluatko vastata tuohon?
147
00:08:55,034 --> 00:08:59,413
Valkoinen talo uskoi vahvasti,
että videot koirasta ja simpanssista -
148
00:08:59,497 --> 00:09:02,959
olisivat eduksi ja niistä voisi tulla...
Mikä se sana on?
149
00:09:03,042 --> 00:09:03,918
Viraaleja.
150
00:09:04,669 --> 00:09:06,963
Ai niin, päästäkää Fuck Tony putkasta.
151
00:09:07,046 --> 00:09:10,007
Eli uraauurtava tiede ei riittänyt.
152
00:09:10,091 --> 00:09:14,178
Piti ihan oikeasti tehdä sirkusnumero,
jossa oli koira ja simpanssi.
153
00:09:14,262 --> 00:09:18,224
Kyllä. Mutta se on jotain,
mitä voimme hyödyntää.
154
00:09:18,307 --> 00:09:21,310
Meillä on miehitetty alus.
Tai ihmisen paras ystävä.
155
00:09:21,394 --> 00:09:23,271
Kentällä on miehistöä.
156
00:09:23,354 --> 00:09:27,567
Kyllä, mutta paras miehistö on täällä,
157
00:09:27,650 --> 00:09:30,486
ja varmaankin ne, jotka keksivät bussin,
158
00:09:30,570 --> 00:09:34,615
ovat bussikuskia pätevämpiä
myös korjaamaan sen.
159
00:09:34,699 --> 00:09:37,493
Puhut lentäjälle.
Muista, kuka lentää alusta.
160
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
Yleensä se on autopilotti.
161
00:09:39,495 --> 00:09:41,872
Ole hiljaa, Chan.
- Kuten bussejakin.
162
00:09:41,956 --> 00:09:44,917
Pian kaikki ovat työttömiä
paitsi tutkijat.
163
00:09:46,627 --> 00:09:49,880
Minusta Yamaton aurinkopurjeidea
on paras vaihtoehtomme.
164
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
Niin, mutta en ymmärrä, mikä se on.
165
00:09:52,717 --> 00:09:55,928
Warren Buffett sanoo aina,
ettei sijoita teknologiaan,
166
00:09:56,012 --> 00:09:57,388
koska ei ymmärrä sitä.
167
00:09:57,471 --> 00:10:01,100
Hetkinen. Mikset luota tutkijoihin?
168
00:10:01,434 --> 00:10:04,478
Ensin sanotte,
ettei kannata syödä hiilihydraatteja,
169
00:10:04,562 --> 00:10:09,025
ja kohta muuta ei saa syödäkään!
- Isojen näytteiden tutkimus vie aikaa,
170
00:10:09,108 --> 00:10:11,152
ja ravintotiede on epätarkkaa...
171
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Suu kiinni!
Haluan puhua sille simpanssille.
172
00:10:14,155 --> 00:10:16,115
Voidaanko pitää videoneuvottelu?
173
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
Lukeeko siinä,
kuka koulutti koiran ja simpanssin?
174
00:10:19,577 --> 00:10:21,495
Kyllä. Pyydän kouluttajan tänne.
175
00:10:22,371 --> 00:10:24,081
Kenraali, varoituksen sana.
176
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
Ne eläimet
ovat olleet hylättyinä pari viikkoa.
177
00:10:26,959 --> 00:10:29,920
Niiden kotiutusta
ei kai edes suunniteltu, ja me...
178
00:10:30,546 --> 00:10:31,672
jätimme ne sinne.
179
00:10:32,173 --> 00:10:33,007
Mitä?
180
00:10:33,424 --> 00:10:37,678
Se on yleistä. Paluukapselit ovat
liian kalliita eläinoperaatioihin.
181
00:10:37,762 --> 00:10:40,640
Laika, Gordie, Dezik,
182
00:10:40,723 --> 00:10:43,225
Lisa, Albert kakkonen, Albert...
- Nelonen.
183
00:10:43,309 --> 00:10:46,562
Ne vain jätettiin sinne,
kun tehtävä oli suoritettu,
184
00:10:46,646 --> 00:10:50,483
mikä ilmeisesti tässä tapauksessa
oli saada söpöä kuvamateriaalia.
185
00:10:51,233 --> 00:10:53,402
Tuohan on kauheaa.
- Ei kiva.
186
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Saisimme hävetä!
187
00:10:55,571 --> 00:10:56,989
Löysin kuvamateriaalia.
188
00:10:58,616 --> 00:11:00,868
"ELÄINASTRONAUTIT TYÖSSÄ"
AVARUUSVOIMAT
189
00:11:11,921 --> 00:11:13,422
Onhan tuo silti söpöä.
190
00:11:14,882 --> 00:11:16,008
Tehtävä suoritettu.
191
00:11:16,425 --> 00:11:18,969
Uudestaan.
- Ei ehditä! Älä viitsi, Brad.
192
00:11:25,393 --> 00:11:27,645
Olen Marcusin ja Theodoren kouluttaja.
193
00:11:27,812 --> 00:11:29,355
Kumpi on koira?
194
00:11:29,438 --> 00:11:31,565
Theodore.
- Tärkein asia ensin: -
195
00:11:31,649 --> 00:11:34,360
kumpi sopisi paremmin korjaamaan jotain?
196
00:11:34,902 --> 00:11:37,071
Luultavasti Marcus.
197
00:11:37,154 --> 00:11:41,575
Koiran on vaikeampi käsitellä työkalua.
Mitä sen pitäisi siis tehdä?
198
00:11:41,659 --> 00:11:44,704
Sen pitää tehdä
avaruuskävely kapselin ulkopuolelle,
199
00:11:44,787 --> 00:11:48,249
hitsata kaksi aurinkopaneelia
takaisin Epsilon 6:een.
200
00:11:48,332 --> 00:11:50,084
Se ei kyllä onnistu.
201
00:11:50,167 --> 00:11:54,672
Parasta olisi. Se on paras toivomme
pelastaa miljardien arvoinen satelliitti.
202
00:11:54,755 --> 00:11:57,717
Paras toivomme
on Yamaton aurinkopurjeet.
203
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
Korpraali, mitkä ovat haasteet?
204
00:12:00,469 --> 00:12:03,389
Uuden asian opettaminen vie paljon aikaa,
205
00:12:03,472 --> 00:12:05,474
ja uusia asioita lienee useita.
206
00:12:05,558 --> 00:12:10,146
Koe loppui 10 päivää sitten, enkä tiedä,
onko siellä herkkuja kouluttamiseen.
207
00:12:10,229 --> 00:12:13,357
Entä velvollisuus?
Eikö se käy enää herkusta?
208
00:12:14,150 --> 00:12:15,192
Yritän parhaani.
209
00:12:15,276 --> 00:12:18,738
Ja minä yritän painottaa sille,
miten tärkeä tehtävä on.
210
00:12:19,697 --> 00:12:22,950
No niin, miten kommunikoidaan...
211
00:12:23,033 --> 00:12:24,201
Marcusko se oli?
212
00:12:25,035 --> 00:12:28,456
Viittomakielellä. Tajuattehan,
että kyse on simpanssista?
213
00:12:28,539 --> 00:12:32,042
Totta kai.
Avaruusvoimien simpanssi nimeltä Marcus.
214
00:12:33,002 --> 00:12:35,921
Ottakaa siihen yhteys.
Meillä ei ole paljon aikaa.
215
00:12:37,923 --> 00:12:38,841
Marcus!
216
00:12:40,634 --> 00:12:41,510
Marcus?
217
00:12:43,471 --> 00:12:44,597
Täällä, Marcus!
218
00:12:45,055 --> 00:12:45,973
Täällä.
219
00:12:51,187 --> 00:12:55,065
Mitä se tekee? Viittooko se jotain?
- Kyllä. Se sanoo "apinavauva".
220
00:12:56,901 --> 00:12:58,527
Taivas. Se ikävöi lapsiaan.
221
00:12:58,611 --> 00:13:02,907
Ei. Luonnossa simpanssit syövät
apinoiden poikasia aina kun voivat.
222
00:13:02,990 --> 00:13:04,074
Googlatkaa vaikka.
223
00:13:04,950 --> 00:13:07,578
Se on tainnut kyllästyä
normaaliruokaansa.
224
00:13:07,661 --> 00:13:09,079
Hyvänen aika!
225
00:13:09,789 --> 00:13:12,875
Todella vastenmielistä. Katsokaa.
226
00:13:13,667 --> 00:13:16,295
Ne syövät ihmisvauvojakin.
Googlatkaa vaikka.
227
00:13:16,378 --> 00:13:19,507
Lopeta! Sehän on villieläin.
- Voi luoja!
228
00:13:19,590 --> 00:13:24,512
Sillä on erilainen moraali,
ja sitä paitsi NASA oli täynnä ex-natseja,
229
00:13:25,137 --> 00:13:28,516
joten kuka voi heittää ensimmäisen kiven?
No niin.
230
00:13:29,058 --> 00:13:32,978
Kerro Marcukselle,
että hankimme sille apinavauvan.
231
00:13:33,062 --> 00:13:37,775
Mutta ensin sen pitää tehdä jotain
meidän hyväksemme. Ja maansa hyväksi.
232
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
Emme me anna sille apinavauvaa.
233
00:13:40,277 --> 00:13:44,824
Emme tietenkään, tri Wolf, mutta joskus
tarvitaan valheita motivoinnin takia.
234
00:13:44,907 --> 00:13:46,784
Kuten ylennys tai sapattivapaa.
235
00:13:47,409 --> 00:13:48,619
Mitä?
- Sano sille!
236
00:13:49,203 --> 00:13:52,706
Tiedämme, että Marcus haluaa herkkuja.
237
00:13:52,790 --> 00:13:55,459
Mutta ensin Marcus menee ulos.
238
00:13:58,045 --> 00:13:59,713
"Menee ulos. Kuolee."
239
00:13:59,797 --> 00:14:01,757
Ei kuole. Kypärä.
240
00:14:02,550 --> 00:14:04,718
Se voi käyttää kypärää. Sen se osaa.
241
00:14:04,802 --> 00:14:07,596
Kypärässä on myös laser,
jonka voimme aktivoida,
242
00:14:07,680 --> 00:14:12,101
ja kun sillä osoitetaan jotain,
Marcus yrittää koskea sitä.
243
00:14:15,104 --> 00:14:17,314
"Tylsää. Nälkä. Kiimainen."
244
00:14:17,731 --> 00:14:21,944
Sano, että tylsä on tuttua.
Anteeksi nälkä.
245
00:14:22,486 --> 00:14:24,071
Kiimainen, paha.
246
00:14:24,613 --> 00:14:27,032
Avaruusvoimat, hyvä.
247
00:14:27,449 --> 00:14:28,617
Auta avaruusvoimia.
248
00:14:29,118 --> 00:14:30,119
Saa banaania.
249
00:14:33,747 --> 00:14:36,166
"Ei haise banaani. Missä banaani?"
250
00:14:36,959 --> 00:14:38,168
Banaani siellä.
251
00:14:38,794 --> 00:14:39,962
Erikoisbanaani.
252
00:14:40,421 --> 00:14:41,755
Jäädytetty banaani.
253
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Banaani.
254
00:14:45,593 --> 00:14:47,303
Miksi teemme näin?
255
00:14:47,511 --> 00:14:50,055
Avaa häkki. Se saa panna kypärän päähän.
256
00:14:52,725 --> 00:14:55,728
Jos saadaan kypärä päähän
ja kamera päälle,
257
00:14:55,811 --> 00:14:58,564
ja jos se katsoo oikeaa työkalua seinällä,
258
00:14:58,647 --> 00:15:02,067
voin saada sen ottamaan sen.
Mutta se on tosi epävarmaa.
259
00:15:03,986 --> 00:15:07,323
Se tekee sen. Katsokaa. Kas noin se käy!
260
00:15:09,450 --> 00:15:13,078
Kas noin! Se teki sen.
Se on valmis avaruuskävelyä varten.
261
00:15:13,162 --> 00:15:16,081
Hitto, että rakastan
tuota helvetin simpanssia!
262
00:15:16,373 --> 00:15:17,207
No niin.
263
00:15:17,291 --> 00:15:18,584
Työkalut ovat tuolla.
264
00:15:18,667 --> 00:15:20,961
Mikä olisi tehtävään paras työkalu?
265
00:15:21,378 --> 00:15:23,213
Luultavasti akkuporakone.
266
00:15:23,547 --> 00:15:26,050
Käske sen ottaa akkuporakone.
267
00:15:26,133 --> 00:15:29,261
Ei se mene niin.
Pitää odottaa, että se katsoo sitä.
268
00:15:29,929 --> 00:15:32,973
Paljonko aikaa, Chan?
- Kuusi tuntia 18 minuuttia.
269
00:15:33,057 --> 00:15:35,184
Käyn Yamaton tiimin luona.
270
00:15:35,267 --> 00:15:37,686
Leikkikää te Verenhimoisen Vilin kanssa.
271
00:15:38,020 --> 00:15:39,855
Ota se! Ota se pora!
272
00:15:39,939 --> 00:15:44,151
Yleensä tangentin
puolikulma kirjoitetaan muodossa -
273
00:15:44,234 --> 00:15:46,987
tangentti α kakkosen ylle -
274
00:15:47,071 --> 00:15:52,159
on yhtä kuin sini α ykkösen ylle
plus kosini α...
275
00:15:52,910 --> 00:15:53,786
Ukki?
276
00:15:54,119 --> 00:15:55,371
Olet palannut.
277
00:15:55,829 --> 00:15:57,164
Miten Meksikossa meni?
278
00:15:57,665 --> 00:16:00,292
Saivatko kaappaajat ne rahat,
jotka lähetin?
279
00:16:00,793 --> 00:16:05,589
Ukki, et saa antaa enää rahaa huijareille.
280
00:16:05,673 --> 00:16:07,132
En voinut muuta.
281
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
Sinut olisi myyty
bordelliin Guadalajarassa.
282
00:16:09,885 --> 00:16:12,846
Ei sellainen sovi nuorelle naiselle.
- Selvä.
283
00:16:12,930 --> 00:16:17,351
Lähetän sinulle artikkelin
nettihuijauksista, jooko?
284
00:16:17,768 --> 00:16:19,144
En edes avaa sitä.
285
00:16:19,228 --> 00:16:22,815
Älä ikinä klikkaa linkkiä,
jossa on sana "huijaus", kulta.
286
00:16:23,107 --> 00:16:25,401
Joka puolella on liikaa rikollisia.
287
00:16:26,485 --> 00:16:28,153
Paljonko kello on siellä?
288
00:16:28,904 --> 00:16:31,865
Enpä tiedä.
Sydämeni lyö tosi hitaasti nykyään.
289
00:16:31,949 --> 00:16:33,492
En juuri edes nuku.
290
00:16:34,076 --> 00:16:36,328
Tiedätkö mitään trigistä?
291
00:16:36,704 --> 00:16:39,456
Trigistä? Sehän oli
Roy Rogersin hevosen nimi.
292
00:16:40,082 --> 00:16:41,667
Miksi, teetkö ristikkoa?
293
00:16:43,836 --> 00:16:46,005
Voi ei. Voi luoja. Taas se alkaa.
294
00:16:46,630 --> 00:16:48,590
Erin, puhutaan myöhemmin.
295
00:16:48,674 --> 00:16:50,634
Täällä on vähän tilanne päällä.
296
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Mummi tarvitsee apua.
297
00:16:53,137 --> 00:16:56,932
Pitää säätää sitä hänen laitettaan.
Annoin hänelle liikaa ilmaa.
298
00:16:57,683 --> 00:16:59,435
Selvä. Olet rakas.
299
00:16:59,977 --> 00:17:03,105
Niin sinäkin.
Palauta ne rahat sitten kun voit.
300
00:17:06,900 --> 00:17:09,820
Siinä! Voi paska. Ohi meni taas.
301
00:17:10,654 --> 00:17:12,322
Se taitaa hiljentää vauhtia.
302
00:17:12,406 --> 00:17:14,867
Kaksi tuntia aikaa.
- Tiedän sen. Kiitos.
303
00:17:14,950 --> 00:17:16,744
Odota. Paina laseria!
304
00:17:16,827 --> 00:17:19,204
Ai jaa, se vain kääntyi pois.
305
00:17:19,663 --> 00:17:23,333
No niin, hyvä. Juuri noin!
Se katsoo sitä uudestaan! Nyt!
306
00:17:23,417 --> 00:17:25,044
Ei, ohi meni.
307
00:17:25,127 --> 00:17:26,420
No niin. Tuo...
308
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
Anna mennä! Siinä!
309
00:17:28,172 --> 00:17:30,257
Anna mennä! Paina sitä!
310
00:17:32,384 --> 00:17:33,469
Jes! Se teki sen!
311
00:17:33,969 --> 00:17:35,012
Hienoa!
312
00:17:35,095 --> 00:17:36,555
Noin sitä pitää.
313
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
No niin, hyvä. Vihdoinkin se etenee.
314
00:17:40,476 --> 00:17:42,811
Käske Marcusin mennä ilmalukkoon.
315
00:17:43,020 --> 00:17:45,022
On avaruuskävelymme aika.
316
00:17:45,439 --> 00:17:46,940
Kerronko tri Mallorylle?
317
00:17:47,232 --> 00:17:49,777
Yllätetään hänet onnistumisella.
318
00:17:50,194 --> 00:17:52,029
Mahtavasti menee, pomo!
319
00:17:52,112 --> 00:17:53,447
Mitä sinä täällä teet?
320
00:17:53,530 --> 00:17:57,034
Täällähän tehdään historiaa.
Halusin olla mukana. Yläfemmat.
321
00:17:57,451 --> 00:17:59,203
Sait potkut 17 tuntia sitten.
322
00:17:59,286 --> 00:18:02,831
Kokemukseni mukaan voi antaa
muka kenkää ja oikeasti kenkää.
323
00:18:02,915 --> 00:18:04,708
Tämä ei tuntunut lopulliselta.
324
00:18:04,792 --> 00:18:07,461
Jos saan potkut, selvä.
Ei mietitä sitä nyt.
325
00:18:07,544 --> 00:18:10,422
Sinulla on kiire. En ole täällä.
Hienosti menee.
326
00:18:13,801 --> 00:18:14,927
Anna mennä, Marcus.
327
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
Jee!
328
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Voi paska.
329
00:18:24,436 --> 00:18:26,688
Hän sai simpanssin pois kapselista.
330
00:18:29,191 --> 00:18:32,152
Siinä se tulee.
331
00:18:32,528 --> 00:18:33,904
Nyt mennään. Hyvä.
332
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Hyvä! Hienoa.
333
00:18:36,406 --> 00:18:41,036
Tri Mallory, ehdit juuri näkemään,
miten sankari panee haisemaan.
334
00:18:42,204 --> 00:18:44,414
Miten nopeasti se lähestyy Epsilonia?
335
00:18:44,498 --> 00:18:46,125
Noin 3 km tunnissa.
336
00:18:46,208 --> 00:18:50,629
Sen pitäisi ottaa evä ja käyttää poraa
paneelin kiinnittämiseksi alukseen.
337
00:18:50,712 --> 00:18:53,549
Me voimme jatkaa siitä.
- Marcus! Hyvin menee.
338
00:18:53,924 --> 00:18:55,843
Näetkö sen evän?
339
00:18:56,260 --> 00:18:57,886
Siihen sinun pitää tarttua.
340
00:18:57,970 --> 00:18:59,596
Tartu evään.
341
00:19:06,770 --> 00:19:08,355
Ota nyt pora!
342
00:19:09,398 --> 00:19:10,482
Ota pora!
343
00:19:12,734 --> 00:19:15,028
Molemmat! Ota molemmat! Evä ja pora.
344
00:19:15,112 --> 00:19:16,613
Tartu evään.
345
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
Ja poraan myös. Ei!
346
00:19:18,490 --> 00:19:20,659
Sekä evään että poraan.
347
00:19:21,326 --> 00:19:23,078
No niin. Ei. Älä...
348
00:19:23,162 --> 00:19:24,454
Mitä se...? Älä!
349
00:19:24,538 --> 00:19:26,874
Marcus, älä lyö sitä. Tuhma Marcus.
350
00:19:26,957 --> 00:19:27,791
Älä tee noin.
351
00:19:28,167 --> 00:19:29,001
Ei!
352
00:19:29,418 --> 00:19:30,586
Se ei saa taipua.
353
00:19:30,669 --> 00:19:32,754
Ei! Se on hyvin arvokas.
354
00:19:32,838 --> 00:19:35,132
Älä hakkaa. Mitä oikein sanot sille?
355
00:19:35,215 --> 00:19:36,633
Marcus, ei hakata!
356
00:19:36,717 --> 00:19:38,594
Mitä se tekee?
- Sitä turhauttaa.
357
00:19:38,677 --> 00:19:39,636
Sitä turhauttaa?
358
00:19:39,720 --> 00:19:43,056
Sano, että olen valvonut 24 tuntia,
ja urani on vaarassa.
359
00:19:43,140 --> 00:19:45,642
Alkeisviittomissa ei ole "ura" -sanaa,
360
00:19:45,726 --> 00:19:48,061
joten sanon "ruokapalkka vaarassa".
361
00:19:49,938 --> 00:19:50,814
Hetkinen.
362
00:19:51,648 --> 00:19:52,482
Hetkinen.
363
00:19:53,066 --> 00:19:54,026
Se tekee sen!
364
00:19:54,109 --> 00:19:55,068
Poraa, Marcus!
365
00:19:55,777 --> 00:19:57,321
Poraa banaanin takia.
366
00:19:57,404 --> 00:20:00,073
Poraa kenraalin ruokapalkan eteen!
367
00:20:01,116 --> 00:20:02,075
Katsokaa, valot!
368
00:20:09,166 --> 00:20:11,001
Sillä lailla! No niin.
369
00:20:12,711 --> 00:20:15,339
Seis! Odottakaa. Pyydä sitä odottamaan.
370
00:20:15,422 --> 00:20:16,757
Odota, Marcus, ei!
371
00:20:21,762 --> 00:20:25,015
Eikö sen pitäisi päästää irti? Vai mitä?
- En tiedä.
372
00:20:25,098 --> 00:20:27,017
Vai pitää kiinni? Irrota se!
373
00:20:27,100 --> 00:20:30,437
Käske sen päästää irti porasta!
- Päästä irti, Marcus!
374
00:20:35,525 --> 00:20:38,904
Hitto! Voi hyvänen aika.
375
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
Mitä hihnalle tapahtui?
376
00:20:43,867 --> 00:20:45,702
Se taisi katketa.
377
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
Voi pahus vieköön.
378
00:20:47,037 --> 00:20:52,000
Se on menossa lentoradalle, joka vie sen
aurinkoon joskus ensi viikolla.
379
00:20:53,126 --> 00:20:54,711
Voi helvetti!
380
00:20:57,130 --> 00:20:59,091
Marcus.
381
00:21:00,634 --> 00:21:02,427
Et ansainnut tätä, Marcus.
382
00:21:03,136 --> 00:21:05,555
Yritit niin kovasti. Voi luoja.
383
00:21:06,473 --> 00:21:07,724
Brad.
- Niin, sir?
384
00:21:08,392 --> 00:21:09,810
Varmista, että se saa -
385
00:21:09,893 --> 00:21:12,562
korkeimman mahdollisen kunniamerkin.
386
00:21:13,063 --> 00:21:15,524
Se ei voi saada mitään, koska on eläin.
387
00:21:15,607 --> 00:21:18,110
Ei se ole eläin! Se on avaruusmies.
388
00:21:18,193 --> 00:21:21,738
Eikä avaruusmiestä jätetä!
Ei, vaikka se söisi vauvoja.
389
00:21:22,072 --> 00:21:23,907
Miten se eroaa vasikanlihasta?
390
00:21:25,492 --> 00:21:27,869
Paljonko maksaa mennä pelastamaan se?
391
00:21:27,953 --> 00:21:30,789
Tiedättekö mitä? Ei! En edes halua tietää.
392
00:21:30,872 --> 00:21:33,709
Sillä me teemme sen!
- Noin 50–400 miljoonaa.
393
00:21:34,334 --> 00:21:36,503
Se olisi kuollut joka tapauksessa.
394
00:21:36,586 --> 00:21:39,006
Ei! Tuomme sen kotiin.
395
00:21:39,589 --> 00:21:41,425
Kuuleeko se vielä?
- Luulen niin.
396
00:21:42,342 --> 00:21:43,385
Marcus,
397
00:21:44,344 --> 00:21:45,721
tässä kenraali Naird.
398
00:21:47,264 --> 00:21:48,348
Kiitos, Marcus.
399
00:21:50,642 --> 00:21:54,896
On hyvin vaikea päätös
saattaa avaruusmies hengenvaaraan.
400
00:21:56,440 --> 00:21:58,650
Ja tämä -
401
00:21:59,526 --> 00:22:02,529
ei mennyt suunnitelmien mukaan.
Selvästikään.
402
00:22:03,280 --> 00:22:04,573
Lyhyesti sanottuna,
403
00:22:05,574 --> 00:22:08,744
syöksyt kohti aurinkoa noin viikon verran,
404
00:22:08,827 --> 00:22:12,748
mutta sitten jättimäinen
metallinen avaruusystävä -
405
00:22:12,831 --> 00:22:14,750
tulee pelastamaan sinut, Marcus.
406
00:22:17,878 --> 00:22:18,754
Niin.
407
00:22:21,048 --> 00:22:22,132
Niin, Marcus.
408
00:22:31,391 --> 00:22:36,313
Annamme sinulle Avaruusvoimien
kahden tähden erityisansiomitalin.
409
00:22:38,815 --> 00:22:40,984
Marcus, Jumala siunatkoon sinua.
410
00:22:41,985 --> 00:22:44,363
Edustat parhaita puolia meissä kaikissa.
411
00:22:45,781 --> 00:22:49,534
Tunsin tuon simpanssin.
Ylläpidin sen Facebook-sivua.
412
00:22:49,618 --> 00:22:50,994
Seuraan sitä.
413
00:22:54,873 --> 00:22:57,667
No niin! Kokeillaan Theodorea.
414
00:22:59,628 --> 00:23:01,463
Ketä?
- Sitä koiraa.
415
00:23:01,546 --> 00:23:04,591
Huskyä. Katsotaan,
pysyykö sillä pora suussa.
416
00:23:15,644 --> 00:23:16,520
Mikä tuo on?
417
00:23:18,438 --> 00:23:22,609
Jossain vaiheessa kahden viikon aikana
kävi varmaan niin, että Marcus -
418
00:23:23,026 --> 00:23:24,444
söi Theodoren.
419
00:23:26,738 --> 00:23:27,739
Oikeasti?
420
00:23:29,324 --> 00:23:31,076
Onpa huono homma.
421
00:23:31,159 --> 00:23:34,454
Ja se, mitä sanoin,
että se edustaa parhaita puoliamme...
422
00:23:34,538 --> 00:23:35,497
Perun puheeni!
423
00:23:35,580 --> 00:23:38,041
Brad, ei mitaleita tuolle kusipäälle.
424
00:23:38,708 --> 00:23:40,627
Se koira on syöty. Voi luoja.
425
00:23:40,710 --> 00:23:41,753
Se söi koiran!
426
00:23:41,837 --> 00:23:45,674
Theodore on todellinen sankari,
ei se perkeleen apina!
427
00:23:46,508 --> 00:23:47,926
Paljonko aikaa on?
428
00:23:48,969 --> 00:23:50,053
Noin 11 minuuttia.
429
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
Vai 11 minuuttia.
Kokeillaan Yamaton ideaa.
430
00:23:52,764 --> 00:23:55,767
Ei se toimi enää.
- Älä ole huono häviäjä, Adrian!
431
00:23:55,851 --> 00:23:58,103
Kokeilkaa sitä nyt.
- Se on mahdotonta.
432
00:23:58,186 --> 00:24:01,356
Hänen ideansa oli kevyesti työntää -
433
00:24:01,440 --> 00:24:04,234
paneelit takaisin kohti alusta,
434
00:24:04,317 --> 00:24:07,904
mutta nyt se simpanssisi
on singonnut ne aluksen ohi,
435
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
eli ne pitäisi vetää takaisin,
436
00:24:10,031 --> 00:24:13,410
eikä ole mitään keinoa,
jolla voisimme Maasta käsin -
437
00:24:13,493 --> 00:24:14,828
vetää takaisin mitään.
438
00:24:15,287 --> 00:24:16,163
Oletko varma?
439
00:24:16,246 --> 00:24:17,414
Täysin varma.
440
00:24:18,790 --> 00:24:20,709
Olisipa Star Trekin vetosäde.
441
00:24:20,792 --> 00:24:23,170
Ei sellaista ole.
- Tiedän sen.
442
00:24:23,795 --> 00:24:26,631
Koska niitä ei ole olemassa.
- Joo, joo.
443
00:24:30,051 --> 00:24:33,513
Kenen tuo on?
- Vaihda Marcusin kypäräkameraan.
444
00:24:38,393 --> 00:24:39,561
Kiinalaiset.
445
00:24:41,188 --> 00:24:44,107
He tekivät täyden kierroksen.
- Ne kusipäät.
446
00:24:48,820 --> 00:24:50,739
Ei, Marcus!
447
00:24:51,198 --> 00:24:52,032
Ei!
448
00:24:52,115 --> 00:24:52,991
Marcus!
449
00:24:53,700 --> 00:24:57,704
Ei, pane hanttiin, Marcus!
Älä mene sinne vapaaehtoisesti.
450
00:24:58,580 --> 00:25:00,457
Muista armeijan sääntö, Marcus.
451
00:25:00,832 --> 00:25:03,335
Ei! Vastusta vihollista kaikin tavoin.
452
00:25:03,710 --> 00:25:05,212
Marcus, älä.
453
00:25:05,879 --> 00:25:08,131
Marcus, älä mene sinne! Pysy pois...
454
00:25:08,673 --> 00:25:11,301
Et kyllä tee sitä. Senkin...
455
00:25:12,052 --> 00:25:13,220
koiraa syövä paska!
456
00:25:21,311 --> 00:25:22,938
Puolustusministeri soittaa.
457
00:25:26,608 --> 00:25:27,651
Menen toimistoon.
458
00:25:36,910 --> 00:25:37,744
Haloo?
459
00:25:37,827 --> 00:25:40,455
Ymmärsin, että Epsilonin
kanssa on ongelmia.
460
00:25:41,790 --> 00:25:44,793
Kyllä, otin itse
pelastustoimet johtaakseni,
461
00:25:44,876 --> 00:25:46,795
ja kaikki meni pieleen.
462
00:25:48,880 --> 00:25:51,424
Kiinalaiset nappasivat simpanssinauttimme.
463
00:25:53,009 --> 00:25:54,636
Otan siitä täyden vastuun.
464
00:25:55,554 --> 00:25:57,597
Käytettiinkö pommia missään?
465
00:25:59,808 --> 00:26:02,477
Tiedetiimi sai minut
luopumaan ajatuksesta.
466
00:26:04,813 --> 00:26:07,023
Jätän eronpyyntöni presidentille.
467
00:26:08,316 --> 00:26:10,944
Älä ole liian ankara itsellesi.
Lepää vähän.
468
00:26:11,027 --> 00:26:13,822
Olet tainnut olla töissä
pari päivää putkeen.
469
00:26:20,245 --> 00:26:21,246
Kiitos, sir.
470
00:26:28,878 --> 00:26:31,881
Kiitos siitä ananaksesta, sir.
Sain sen eilisiltana.
471
00:26:33,383 --> 00:26:35,427
Tuntuu kuin siitä olisi viikko.
472
00:26:37,887 --> 00:26:41,308
Mokasin tänään perusteellisesti.
473
00:26:41,850 --> 00:26:43,435
Me kaikki teemme virheitä.
474
00:26:44,019 --> 00:26:45,020
Kuoliko joku?
475
00:26:46,855 --> 00:26:47,772
Theodore.
476
00:26:49,107 --> 00:26:50,233
Se koiranautti.
477
00:26:50,317 --> 00:26:52,193
Koira...
- Se oli hyvä poika.
478
00:26:52,861 --> 00:26:54,654
Tosi söpö. Se osasi hakeakin.
479
00:26:58,450 --> 00:27:01,911
Avaruusvoimien ensimmäinen uhri.
Se painaa mieltä.
480
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
Miten se tapahtui?
481
00:27:06,249 --> 00:27:08,084
Miehistön toinen jäsen söi sen.
482
00:27:09,169 --> 00:27:10,420
Simpanssinautti.
483
00:27:11,004 --> 00:27:13,632
Se on nyt sotavankina
Kiinan satelliitissa.
484
00:27:20,055 --> 00:27:21,640
Teillä on vaikea työ.
485
00:27:25,685 --> 00:27:28,647
Sen simpanssin on paras
pitää suu kiinni, perkele.
486
00:27:51,336 --> 00:27:53,380
Hei. Kirppu.
487
00:27:56,341 --> 00:27:59,344
Hei.
- Hei. Miten läksyjen kanssa meni?
488
00:28:00,679 --> 00:28:01,846
Ei hyvin.
489
00:28:02,555 --> 00:28:04,808
Siinä oli osia, joita en ymmärtänyt.
490
00:28:05,684 --> 00:28:07,977
Selvä. Käydään ne läpi yhdessä.
491
00:28:08,395 --> 00:28:12,524
Ei, näytät uupuneelta. Suoritan
kurssin toiste vaikka lisäpisteillä.
492
00:28:12,649 --> 00:28:15,652
Ei. Säästä ne lisäpisteet
pahan päivän varalle.
493
00:28:16,403 --> 00:28:19,114
Meillä on aikaa, kyllä. Käydään töihin.
494
00:28:21,408 --> 00:28:23,868
Isä.
- Ei mitään hätää. Kaikki hyvin.
495
00:28:24,828 --> 00:28:27,956
Usko pois, isät Kiinassa
ja Venäjällä ja Intiassa -
496
00:28:28,039 --> 00:28:30,792
jaksavat aina auttaa matikan läksyissä.
497
00:28:31,418 --> 00:28:32,919
Sinun on hyvä oppia sitä.
498
00:28:33,586 --> 00:28:36,089
Voit keksiä jutun, joka pelastaa maailman.
499
00:28:37,632 --> 00:28:40,510
Suloista, mutta ollaan realistisia.
500
00:28:42,178 --> 00:28:44,431
Olen niin realistinen kuin olla voi.
501
00:28:46,850 --> 00:28:47,726
Selvä.
502
00:28:49,477 --> 00:28:53,857
No niin, tässä on kyse radiaaneista.
503
00:28:53,940 --> 00:28:56,401
Vai radiaaneista. Katsotaan.
504
00:28:56,484 --> 00:29:00,530
Eli sinin arvo on vain
Y-koordinaatin korkeus.
505
00:29:00,613 --> 00:29:03,324
Mutta nyt pitää tietää arkussini. Tai...
506
00:29:04,033 --> 00:29:05,118
Mikä sen kulma on?
507
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
45.
- 45.
508
00:29:07,412 --> 00:29:09,497
Ja toinenkin on 45.
- Aivan.
509
00:29:09,581 --> 00:29:11,583
Eli 90 asteen kulma. Helppoa.
510
00:29:11,666 --> 00:29:14,961
Ehkä se oli valmennuskurssilla.
- Piirrä yksikköympyrä.
511
00:30:46,261 --> 00:30:48,263
Tekstitys: Mirka Pohjanrinne