1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,561 --> 00:00:20,520 Ser du det? 3 00:00:20,603 --> 00:00:21,438 Nej. 4 00:00:21,521 --> 00:00:24,774 Inget om råttor, möss, gnagare, 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 blodtryckstester på gnagare? 6 00:00:27,027 --> 00:00:27,944 Inget. 7 00:00:28,903 --> 00:00:29,863 Vänta. 8 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 Det står "husanslag". 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 Så nära "musanslag". 10 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 Det här är en skymf. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,912 RYMDSTYRKANS BUDGET 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 - Är han inne? - Ja, det är han. 13 00:00:57,640 --> 00:00:58,808 Vad gäller det? 14 00:00:58,892 --> 00:01:02,729 Jag vittnar med general Naird idag 15 00:01:02,812 --> 00:01:04,981 vid budgetutfrågningen i Washington, 16 00:01:05,065 --> 00:01:08,777 och jag vill veta varför min forskningsbudget 17 00:01:08,860 --> 00:01:11,112 bleknar i jämförelse 18 00:01:11,196 --> 00:01:16,701 med rikedomarna som ägnas åt att göra rymden till en dödsorgie. 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,080 Legitimation? 20 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 Jag glömde den på labbet. 21 00:01:24,751 --> 00:01:26,086 Ingen kommer in utan. 22 00:01:26,169 --> 00:01:31,549 Brad, kan du informera den förpubertala dödsmaskinen om vem jag är? 23 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 Duncan, det är dr Adrian Mallory. 24 00:01:35,261 --> 00:01:37,931 Jag kan bekräfta det om han har legitimation. 25 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 Jag kom in i byggnaden utan legitimation. 26 00:01:43,144 --> 00:01:45,980 Oj, det borde du inte ha fått göra. 27 00:01:57,784 --> 00:02:01,412 Byfånen gömmer sig på Nairds kontor! 28 00:02:04,999 --> 00:02:05,834 Något? 29 00:02:06,459 --> 00:02:08,586 Min pälsodling på växter är borta. 30 00:02:09,003 --> 00:02:10,672 Det var ett skumt projekt. 31 00:02:12,966 --> 00:02:13,925 Du är skum. 32 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 Tack. 33 00:02:32,944 --> 00:02:34,821 Dr Mallory. 34 00:02:35,613 --> 00:02:36,573 Det visste du. 35 00:02:36,990 --> 00:02:39,826 - Han sitter i möte nu. - Vilket möte? 36 00:02:39,909 --> 00:02:42,036 Förberedelser med Fuck Tony. 37 00:02:42,120 --> 00:02:45,957 Fuck Tony säger att det är generalens viktigaste timme nånsin. 38 00:02:47,041 --> 00:02:49,627 General Naird, du äcklar mig. Du är äcklig. 39 00:02:49,711 --> 00:02:53,214 Ingen säger så. Det är en budgetutfrågning, ingen roast. 40 00:02:53,298 --> 00:02:57,552 Som din medierådgivare är det mitt jobb att förbereda dig på det värsta. 41 00:02:57,635 --> 00:03:01,556 General Naird, din stinkande spya! Jag hoppas att du dör! 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,557 Okej, sluta. 43 00:03:02,640 --> 00:03:06,060 Rymdstyrkan är en ljus, glänsande ny sak 44 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 som ber om mindre pengar än nån av de andra. 45 00:03:09,397 --> 00:03:12,692 Vi har inte startat krig. Vi har inte haft ett Son My än. 46 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 De kommer att omfamna oss. 47 00:03:15,403 --> 00:03:17,405 Jag sa inte att du fick gå! 48 00:03:17,488 --> 00:03:21,242 Sluta! Jag är tillbaka klockan 21.00. Håll ställningarna. 49 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 Får jag all din makt på basen när du är borta? 50 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 Allt ansvar. Halva makten. 51 00:03:26,539 --> 00:03:28,625 Kan jag ringa dig om nåt... 52 00:03:28,708 --> 00:03:31,044 Kom igen, Brad. Du är general. 53 00:03:31,127 --> 00:03:32,545 - Kom... - Okej. 54 00:03:33,171 --> 00:03:34,589 Vi ses, mustaschen. 55 00:03:34,672 --> 00:03:37,300 Godiset är till för mina besökare. 56 00:03:37,383 --> 00:03:38,384 Åh, förlåt. 57 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 Äger du en skåpbil också, ditt äckel? 58 00:03:41,804 --> 00:03:45,016 Ja. Jag sover i den när mina snarkningar väcker frugan. 59 00:03:47,018 --> 00:03:50,897 Var är pengarna för min blodtrycksforskning på råttor? 60 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 Hör du dig själv? 61 00:03:52,148 --> 00:03:54,609 Varför är alla mina sidor redigerade? 62 00:03:54,692 --> 00:03:59,072 Tror du inte att jag har några vettiga tankar om utgifter? 63 00:03:59,155 --> 00:04:03,117 Kanske, men forskare är lojala mot förnuftet. Det gör dig opålitlig. 64 00:04:03,201 --> 00:04:06,287 Forskare är konstiga. Du är den enda muppen som dravlar. 65 00:04:06,371 --> 00:04:08,915 - Till och med Animal har ord. - Så här är det. 66 00:04:09,332 --> 00:04:11,501 Vi vittnar inför militärkommittén. 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,670 De ger oss inte en miljard dollar 68 00:04:13,753 --> 00:04:17,423 om vi säger att vi ska använda dem till att ge råttor magknip. 69 00:04:23,846 --> 00:04:25,223 Sir, redo att gå? 70 00:04:25,723 --> 00:04:26,933 Bra, du är kvar. 71 00:04:27,016 --> 00:04:31,104 Hej, ärtan! Vad gör du? Skolkar du för att vinka av mig? 72 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 Avstängd. Gav fingret åt läraren. 73 00:04:33,564 --> 00:04:34,524 Snyggt! 74 00:04:34,607 --> 00:04:38,611 En gång fick jag C i historia, så jag la knark i lärarens skrivbord. 75 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 Nu bor han under en bro, som ett troll. 76 00:04:41,572 --> 00:04:43,241 Vadå avstängd? 77 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 Jag är ledig, så jag kan åka till DC med dig. 78 00:04:46,119 --> 00:04:49,622 Du tog ju oss till det här skithålet och sabbade mitt liv. 79 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 Jag kan åtminstone få träffa mina vänner 80 00:04:52,292 --> 00:04:55,420 och shoppa där de inte bara säljer Wranglerjeans. 81 00:04:56,379 --> 00:04:57,338 - Kapten Ali? - Ja? 82 00:04:57,422 --> 00:05:00,758 Ändrade planer. Du får hålla koll på min dotter idag. 83 00:05:00,842 --> 00:05:03,803 Ja, sir. Det kan jag göra, sir. 84 00:05:03,886 --> 00:05:08,099 Förutom att flyga helikoptrar i krigszoner, vilket är mitt jobb. 85 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 Råtthemoglobin är väldigt... 86 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 Jisses, låt honom flyga! 87 00:05:16,733 --> 00:05:18,484 Du pratar! Han måste flyga! 88 00:05:21,612 --> 00:05:23,781 - Hoppsan. - Vadå "hoppsan"? 89 00:05:25,700 --> 00:05:28,077 - Vad ska vi göra? - Det jag alltid gör. 90 00:05:28,161 --> 00:05:30,997 Gå till gymmet, promenera, kanske äta mjukglass. 91 00:05:31,080 --> 00:05:32,373 Gå till gymmet igen. 92 00:05:33,166 --> 00:05:35,918 Nu önskar du nog att du inte visat fingret. 93 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 Du önskar nog att du hade pluggat mer. 94 00:05:38,755 --> 00:05:43,176 Jag fick bara A:n och har examen i matte från University of Hawaii, så backa. 95 00:05:48,056 --> 00:05:49,891 Hur stor är den här basen? 96 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 Statligt slöseri. 97 00:05:51,642 --> 00:05:54,729 Inte underligt att min skola är baracker vid motorvägen. 98 00:05:54,812 --> 00:05:57,648 Vadå? Gymmet är där. Eller bor du inte här? 99 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 Nej, jag bor i DC. 100 00:05:58,983 --> 00:06:02,028 Just det. Det där är Pickering Building. 101 00:06:02,111 --> 00:06:05,490 Ibland äter jag där och tittar när de bygger raketmotorer. 102 00:06:05,782 --> 00:06:09,243 Det är där dr Banner jobbar med gammastrålning. 103 00:06:09,660 --> 00:06:12,914 Och där lagrar vi vibraniumet som vi stal från Wakanda. 104 00:06:12,997 --> 00:06:14,749 - Coolt. - Läget, Scraps? 105 00:06:16,459 --> 00:06:17,377 Känner du dem? 106 00:06:18,127 --> 00:06:19,337 Och vad är "Scraps"? 107 00:06:19,837 --> 00:06:21,923 De gick i min skola. 108 00:06:24,675 --> 00:06:25,510 Okej. 109 00:06:26,677 --> 00:06:32,558 Det är ironiskt att vi flyger en tom C-130 till en utfrågning om militärt slöseri. 110 00:06:32,642 --> 00:06:33,893 Adrian, sluta spotta. 111 00:06:40,983 --> 00:06:41,943 Vad? 112 00:06:42,026 --> 00:06:44,404 Du tänker för mycket på den här utfrågningen. 113 00:06:45,071 --> 00:06:47,949 Är inte allt tänkande "för mycket" för dig? 114 00:06:48,032 --> 00:06:52,995 "En bra plan våldsamt genomförd nu, är bättre än en perfekt plan nästa vecka." 115 00:06:53,079 --> 00:06:54,163 General Patton. 116 00:06:54,247 --> 00:06:57,208 "En halvliter svett besparar fyra liter blod. 117 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 General Patton. 118 00:06:58,334 --> 00:07:01,546 "Någon måste leda, och någon måste följa, 119 00:07:02,046 --> 00:07:04,590 men de är ändå i samma lag." 120 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 General Naird. 121 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 Nej! Inte du. Bara stabscheferna. 122 00:07:12,432 --> 00:07:15,685 STABSCHEF - GULDSALEN 123 00:07:15,768 --> 00:07:19,856 Utfrågningarna är trams. Vi är inte ärliga, så vad tjänar det till? 124 00:07:19,939 --> 00:07:22,150 Det är inte trams för Rymdstyrkan. 125 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 Första gången i heta stolen. 126 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 Det kan bli din sista. 127 00:07:28,531 --> 00:07:29,574 Hej, allihop! 128 00:07:29,657 --> 00:07:30,992 - Vad gör du? - Ut! 129 00:07:31,075 --> 00:07:32,577 - Ut! - Ingen kustbevakning? 130 00:07:33,244 --> 00:07:34,620 Kom igen. 131 00:07:35,079 --> 00:07:35,913 Naird? 132 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 Behöver du hjälp att hämnas på kineserna 133 00:07:38,833 --> 00:07:42,086 för det de gjorde mot din satellit så kan vi... 134 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 Äsch, jag vet inte. Hör av dig. 135 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 Marinen står till förfogande. 136 00:07:47,884 --> 00:07:50,136 Tack för erbjudandet, men det går bra. 137 00:07:50,344 --> 00:07:53,764 Den här lilla bråket med dem gjorde oss ännu starkare. 138 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 Tur att det hände. 139 00:07:55,558 --> 00:07:59,604 Jag hoppas bara att vår apa inte knäcks i de kinesiska förhören. 140 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Vad? 141 00:08:01,772 --> 00:08:04,609 Strunt samma. Jag är orolig för vår chefsforskare. 142 00:08:04,692 --> 00:08:06,861 Han är verkligen skitjobbig. 143 00:08:06,944 --> 00:08:08,404 Ja, hur står du ut? 144 00:08:08,488 --> 00:08:11,199 Tänk dig att labbrockar säger hur vi ska invadera Irak. 145 00:08:11,282 --> 00:08:14,160 "Bomba inte där, det är en utrotningshotad jak." 146 00:08:15,411 --> 00:08:17,788 Du verkar lugn, Naird. 147 00:08:17,872 --> 00:08:18,831 Ja, varför inte? 148 00:08:19,373 --> 00:08:22,084 Pentagon har ett rekordhögt budgetäskande. 149 00:08:22,502 --> 00:08:23,711 På grund av dig. 150 00:08:24,170 --> 00:08:27,757 En ny gren som inte har gjort nåt annat än att explodera 151 00:08:27,840 --> 00:08:30,968 och låta kineserna stoppa upp ätpinnarna i vår röv. 152 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 Vad äckligt. 153 00:08:32,386 --> 00:08:33,971 Jadå, det är äckligt. 154 00:08:34,805 --> 00:08:38,518 Äckligt att Rymdstyrkan togs ifrån mig 155 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 och gavs till en klåpare från New Jersey. 156 00:08:41,479 --> 00:08:44,941 Men kommittén inser nog det när vi har vittnat. 157 00:08:45,358 --> 00:08:46,901 Bort med paketet från mig. 158 00:08:48,069 --> 00:08:49,654 - Knäböj. - Vad? 159 00:08:49,737 --> 00:08:54,659 Knäböj och lova lojalitet till den store general Kick Grabaston, 160 00:08:54,742 --> 00:08:56,953 så ska jag visa nåd vid utfrågningen. 161 00:08:57,370 --> 00:08:59,997 Rymdstyrkan ska ingenstans. 162 00:09:00,706 --> 00:09:02,208 Inte jag heller. 163 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 Jodå, Naird. Efter utfrågningen 164 00:09:04,710 --> 00:09:07,630 ska jag suga upp Rymdstyrkan och dess budget 165 00:09:07,713 --> 00:09:10,007 som världens mäktigaste tampong. 166 00:09:11,342 --> 00:09:14,428 Jag har alltid sett dig som en tampong. 167 00:09:15,471 --> 00:09:19,475 De tillbringar hela dagarna i vaginor. 168 00:09:20,518 --> 00:09:22,562 Inget är mer manligt, tycker jag. 169 00:09:23,479 --> 00:09:25,565 Hela dagarna? Max fem timmar. 170 00:09:26,190 --> 00:09:29,610 Tre om man har myom. Hon vet vad jag menar. 171 00:09:30,528 --> 00:09:33,614 Poängtera mitt kön igen så ska jag rövknulla dig. 172 00:09:34,740 --> 00:09:35,783 Det är noterat. 173 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Noterat. 174 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 Jag fattar inte att det här är din fritid. 175 00:09:49,463 --> 00:09:53,968 Du måste inte bara sitta där. Du kanske kan träna eller nåt. 176 00:09:54,051 --> 00:09:56,220 Jag känner till mina valmöjligheter. 177 00:09:57,305 --> 00:10:00,141 Hej, Scraps. Ser du nån joint som vi kan röka? 178 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 Den var bra, Julio. 179 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 Där satt den! 180 00:10:04,020 --> 00:10:06,105 Hallå. Ni två. Kom tillbaka. 181 00:10:07,481 --> 00:10:08,858 Nu. 182 00:10:09,317 --> 00:10:13,654 Ni talade respektlöst till min gäst, så ni får ta en löptur. 183 00:10:13,988 --> 00:10:16,407 - Östra avfyrningsplatsen. - Det är långt. 184 00:10:16,490 --> 00:10:17,742 Och tillbaka. 185 00:10:17,825 --> 00:10:20,953 - Det är nästan dubbelt så långt. - Ja, ma'am. Genast. 186 00:10:24,749 --> 00:10:28,127 Historien bakom "Scraps" är... 187 00:10:29,003 --> 00:10:30,338 Jag behöver inte veta. 188 00:10:40,514 --> 00:10:43,100 Jag trodde att du var poppis i skolan. 189 00:10:44,560 --> 00:10:48,564 Populär i DC är inte samma sak som populär i Wild Horse. 190 00:10:49,065 --> 00:10:53,444 I Wild Horse är det mest dirtbikes som räknas. 191 00:10:54,070 --> 00:10:56,197 Och förmågan att halsa Mountain Dew. 192 00:10:56,280 --> 00:10:58,783 Okej, men gav du nån i skolan en chans, 193 00:10:58,866 --> 00:11:01,577 eller släntrade du in som en vit Malia Obama? 194 00:11:01,994 --> 00:11:03,746 De gav inte mig nån chans. 195 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 Jag låtsades gilla att jaga. 196 00:11:06,290 --> 00:11:07,541 De sa: "Jaga vad?" 197 00:11:07,625 --> 00:11:09,877 - Jag fick panik och sa "valar". - Nähä? 198 00:11:09,960 --> 00:11:10,878 Jo. 199 00:11:17,718 --> 00:11:19,345 Dr Mallory, eller hur? 200 00:11:20,596 --> 00:11:22,973 General Grabaston. Hej. 201 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 Stort fan. 202 00:11:25,476 --> 00:11:26,769 - Tack. - Stort fan. 203 00:11:27,895 --> 00:11:29,980 Hur går det med Rymdstyrkan? 204 00:11:30,564 --> 00:11:31,899 Det kunde vara bättre. 205 00:11:32,316 --> 00:11:33,150 Säkert. 206 00:11:33,651 --> 00:11:34,694 Naird är en buse. 207 00:11:39,865 --> 00:11:41,659 Jäkla synd på isen. 208 00:11:43,536 --> 00:11:44,453 Vilken is? 209 00:11:45,162 --> 00:11:47,456 Isen som smälter överallt på jorden. 210 00:11:49,291 --> 00:11:50,126 Ja. 211 00:11:50,209 --> 00:11:53,629 Ja, jag bryr mig om isen... 212 00:11:54,880 --> 00:11:58,008 ...och djuren som är beroende av den för att överleva. 213 00:11:58,342 --> 00:11:59,385 Isfåglar. 214 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 Isbjörnar. 215 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 Du vet... 216 00:12:06,851 --> 00:12:09,770 ...om kommittén tappar förtroendet för Naird idag, 217 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 skulle jag leda Rymdstyrkan. 218 00:12:13,357 --> 00:12:15,943 Och du skulle få dubbel finansiering 219 00:12:16,026 --> 00:12:17,486 och slippa tillsyn. 220 00:12:18,362 --> 00:12:21,949 Jag tror inte att vi borde ha det här samtalet. 221 00:12:22,783 --> 00:12:24,744 Vi har inget samtal. 222 00:12:25,953 --> 00:12:27,371 Vi ses på utfrågningen. 223 00:12:34,003 --> 00:12:36,088 Förbered dig på en chock. 224 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 Låt det vara utomjordingar. 225 00:12:38,340 --> 00:12:40,468 Inte riktigt. Men precis som med dem, 226 00:12:40,551 --> 00:12:43,012 håller vi det fryst och instängt i lådor. 227 00:12:43,554 --> 00:12:44,930 Meal Armstrong's? 228 00:12:45,014 --> 00:12:48,934 "Ett litet tilltugg för människan, en stor läsk för mänskligheten." 229 00:12:49,018 --> 00:12:49,852 - Wow. - Ja. 230 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 Wild Horses bästa acai. 231 00:12:52,021 --> 00:12:53,939 Eller, Wild Horses enda acai. 232 00:12:54,023 --> 00:12:55,441 Men den är så god. 233 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 Hej. 234 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 Jag känner dig. Jag har sett dig bada. 235 00:13:00,154 --> 00:13:00,988 Vad? 236 00:13:01,822 --> 00:13:04,074 Din pappa har foton på sitt skrivbord. 237 00:13:04,408 --> 00:13:05,993 När du är liten och badar. 238 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 Du är väl generalens dotter? 239 00:13:08,412 --> 00:13:10,831 Fast du ser annorlunda ut i verkligheten. 240 00:13:11,499 --> 00:13:12,541 Mindre lycklig? 241 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 Nej, du har bytt frisyr. 242 00:13:15,211 --> 00:13:17,505 Duncan Tabner. Sweetwater, Alabama. 243 00:13:18,464 --> 00:13:20,674 Erin Naird. Abortköping, demokrat. 244 00:13:20,758 --> 00:13:23,844 Hoppsan hejsan. Det var ett skämt, förstås. 245 00:13:23,928 --> 00:13:24,887 Jag fattade det. 246 00:13:27,306 --> 00:13:28,599 Okej, mina damer. 247 00:13:28,682 --> 00:13:29,975 Njut av er ackaj. 248 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 Det sätter tillbaka leendet i ditt tryne. 249 00:13:33,229 --> 00:13:34,188 Mitt tryne? 250 00:13:35,022 --> 00:13:38,317 - Söderspråk för "ansikte". - I norr betyder det "grisnos". 251 00:13:38,776 --> 00:13:40,736 Så jag skulle inte säga det. 252 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 Erin Naird. 253 00:13:43,447 --> 00:13:44,281 Ma'am. 254 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 Okej. 255 00:13:47,993 --> 00:13:50,246 Jag är inte arg. Och han är söt, va? 256 00:13:50,329 --> 00:13:51,997 Han är i din ålder, så... 257 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 Jag träffar nån. Och "min ålder" är för ungt för mig. 258 00:14:03,843 --> 00:14:04,844 Ledamot Schugler. 259 00:14:04,927 --> 00:14:06,303 Va, ingen kram? 260 00:14:12,476 --> 00:14:15,187 Det var pinsamt och hemskt. 261 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 Han ska grilla dig. 262 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 Kom ihåg, visa extas för att få pengar till din bas. 263 00:14:23,320 --> 00:14:24,530 Representant Pitosi. 264 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 Vad gör du? 265 00:14:29,201 --> 00:14:30,202 Jag hälsade bara. 266 00:14:30,286 --> 00:14:32,288 Vi har inte den relationen. 267 00:14:32,371 --> 00:14:33,455 Uppfattat. 268 00:14:34,915 --> 00:14:37,334 Snyggt. Du förtjänar din lön. 269 00:14:37,418 --> 00:14:39,753 Spela på telefonen resten av dagen. 270 00:14:41,463 --> 00:14:45,467 Han kan inte kramas. Varför får jag skit för att boomers är knäppa? 271 00:14:47,011 --> 00:14:47,928 Okej. 272 00:14:48,345 --> 00:14:51,432 - Du hade rätt. Acaien är jättegod. - Eller hur? 273 00:14:52,141 --> 00:14:54,184 Och lika nyttig som en skål glass. 274 00:14:54,643 --> 00:14:55,644 Hej, älskling! 275 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 Ville du träffa pappsen? 276 00:14:59,148 --> 00:15:00,107 Och din far? 277 00:15:00,858 --> 00:15:01,692 Hej. 278 00:15:01,775 --> 00:15:03,027 - Hej. - Ge mig en kram. 279 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 Okej. 280 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 Det här är Angela. 281 00:15:07,114 --> 00:15:10,284 Gör ni det här? 282 00:15:10,367 --> 00:15:12,286 - Ja, precis. - Okej. 283 00:15:12,369 --> 00:15:14,496 Vi har mycket kulturellt utbyte. 284 00:15:14,580 --> 00:15:15,581 - Ja. - Okej. 285 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 Visst. Jag ringer dig sen. 286 00:15:19,043 --> 00:15:19,877 Okej. 287 00:15:19,960 --> 00:15:22,004 - Hejdå. - Ja. Hejdå. 288 00:15:24,548 --> 00:15:25,466 Hejdå. 289 00:15:33,015 --> 00:15:34,683 - Trevlig kille. - Lägg av. 290 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 - Det verkar lovande. - Håll käften. 291 00:15:37,978 --> 00:15:40,606 Han är den trevligaste av de läskiga ryssarna 292 00:15:40,689 --> 00:15:42,691 som du kan förstöra livet med. 293 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 Och vem dejtar du? 294 00:15:46,070 --> 00:15:47,404 Helikopterns koppling? 295 00:15:47,488 --> 00:15:49,406 Va? Jag är bara avundsjuk. 296 00:15:49,490 --> 00:15:53,369 Om jag kunde få nån stilig, utländsk kille att gilla mig 297 00:15:53,452 --> 00:15:57,331 för att jag är nära hemlig information, så skulle jag nappa direkt. 298 00:16:03,420 --> 00:16:05,005 MÖTESRUM 299 00:16:05,089 --> 00:16:08,801 Inga troskanter på den arga unga kongressledamoten. 300 00:16:09,677 --> 00:16:11,053 Du vet vad det betyder. 301 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 Inga trosor. 302 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 Det finns trosor som inte ger kanter. 303 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 Tror du att hon har såna trosor? 304 00:16:19,561 --> 00:16:22,606 Jag tror att det är mer troligt 305 00:16:22,690 --> 00:16:25,901 att hon har såna trosor än att hon inte har några alls. 306 00:16:25,985 --> 00:16:28,070 Kan ni sluta säga "trosor"? 307 00:16:28,153 --> 00:16:30,114 Du kan inte ge order, Naird. 308 00:16:30,197 --> 00:16:31,115 Mina herrar... 309 00:16:32,408 --> 00:16:33,367 De är redo. 310 00:16:34,910 --> 00:16:35,744 Trosor. 311 00:16:37,830 --> 00:16:40,332 När började du och Kick Grabaston umgås 312 00:16:40,416 --> 00:16:42,584 och prata om kvinnors underkläder? 313 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 Han ville ha synpunkter. Jag gav dem. 314 00:16:45,004 --> 00:16:47,756 Var tyst där inne tills jag ger signal. 315 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 Har vi enats om en signal? Knappast. 316 00:16:51,093 --> 00:16:54,596 Vad sägs om: "Dr Mallory ska nu förklara 317 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 hur människan med sin barbariska natur 318 00:16:57,224 --> 00:17:00,144 kommer att förstöra rymden som han gjort med jorden." 319 00:17:00,936 --> 00:17:03,647 För långt. Jag knackar två gånger med pennan. 320 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 General Naird, 321 00:17:26,503 --> 00:17:30,632 du ber om en ökning på 150 procent 322 00:17:30,716 --> 00:17:33,969 av Rymdstyrkans budget? 323 00:17:35,471 --> 00:17:37,347 Och den ska användas... 324 00:17:38,307 --> 00:17:39,975 För att försvara Amerika. 325 00:17:42,269 --> 00:17:43,103 Ordförande, 326 00:17:44,271 --> 00:17:46,774 jag avstår resten av min tid. 327 00:17:47,316 --> 00:17:50,069 Det här ser finemang ut, tycker jag! 328 00:17:50,652 --> 00:17:52,112 Och General Naird, 329 00:17:52,780 --> 00:17:53,739 tack så mycket. 330 00:17:53,822 --> 00:17:57,284 Jag känner mig trygg i vetskapen om att vi har satelliter 331 00:17:57,367 --> 00:17:58,535 som kan låta regna 332 00:17:58,911 --> 00:18:03,332 Guds heliga eld över våra fiender 333 00:18:03,415 --> 00:18:08,128 på denna majestätiska, platta jord. 334 00:18:09,338 --> 00:18:12,716 Ja, kongressledamoten, jorden är sannerligen majestätisk. 335 00:18:13,175 --> 00:18:14,468 Och platt. 336 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 Tja, det råder delade meningar om det. 337 00:18:18,222 --> 00:18:22,559 General Naird, jag tar lite av Oklahoma-ledamotens tid 338 00:18:22,643 --> 00:18:25,896 som han gav upp, för att ställa en kort fråga. 339 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 Varför finns du? 340 00:18:29,441 --> 00:18:32,611 Yankees vann World Series 1961, 341 00:18:32,694 --> 00:18:35,864 och mina föräldrar rycktes med i firandet. 342 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 Okej! 343 00:18:39,076 --> 00:18:41,203 Charmerande, men nej. 344 00:18:42,037 --> 00:18:43,580 Jag menar Rymdstyrkan. 345 00:18:43,914 --> 00:18:47,417 Den var mycket billigare under general Grabaston. 346 00:18:48,001 --> 00:18:50,045 Billiga generaler är som billiga enchiladas. 347 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Man får betala i slutändan. 348 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 Med all respekt, under general Grabaston 349 00:18:55,217 --> 00:18:59,304 överskuggades vår överhöghet i rymden av ryssar och kineser. 350 00:18:59,930 --> 00:19:01,431 Det är mitt jobb 351 00:19:01,932 --> 00:19:04,351 att säkra rymden för amerikanska intressen. 352 00:19:04,434 --> 00:19:06,562 För att göra det behöver jag pengar. 353 00:19:06,645 --> 00:19:09,106 Hur har du säkrat den? 354 00:19:09,189 --> 00:19:11,692 - Det är topphemligt. - Jag ser det. 355 00:19:12,442 --> 00:19:15,529 Eller snarare, jag kan inte se det. 356 00:19:16,780 --> 00:19:18,574 Vi gör... 357 00:19:19,158 --> 00:19:22,244 ...vetenskapliga framsteg som inte är topphemliga. 358 00:19:22,786 --> 00:19:27,833 Som gör världen bättre och renare. 359 00:19:29,293 --> 00:19:30,294 Toppen. 360 00:19:30,961 --> 00:19:32,045 Berätta om det. 361 00:19:46,560 --> 00:19:48,103 - Jag är idel öra. - Ja. 362 00:19:48,729 --> 00:19:50,981 Om du inte hittar orden 363 00:19:51,064 --> 00:19:54,026 kan jag låta vår yngsta medlem ta över, 364 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 hon hittar dem alltid. 365 00:19:56,486 --> 00:19:59,531 Kommittén hörsammar kongressledamoten från New York, 366 00:20:00,073 --> 00:20:01,950 Anabela Ysidro-Campos. 367 00:20:03,660 --> 00:20:04,494 Ja. 368 00:20:04,828 --> 00:20:06,246 - General Naird. - Hej. 369 00:20:06,330 --> 00:20:08,874 Din inställning verkar vara: 370 00:20:08,957 --> 00:20:12,377 "Ge oss pengar och titta inte när vi militariserar rymden." 371 00:20:13,795 --> 00:20:15,923 Din chefsforskare nickar. 372 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Det är ett tillstånd. 373 00:20:18,383 --> 00:20:19,927 Drinking Bird-syndromet. 374 00:20:20,552 --> 00:20:21,803 Rymden... 375 00:20:23,555 --> 00:20:24,890 ...är svår. 376 00:20:26,058 --> 00:20:28,852 "Rymden är svår." 377 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 Om du inte har valt ett motto, 378 00:20:32,856 --> 00:20:35,359 så föreslår jag att det blir Rymdstyrkans. 379 00:20:36,401 --> 00:20:38,111 Precis. 380 00:20:38,904 --> 00:20:40,989 Knack, knack. 381 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 Knack! 382 00:20:44,159 --> 00:20:45,077 Knack, knack! 383 00:20:47,537 --> 00:20:49,831 Knack, knack. 384 00:20:51,291 --> 00:20:52,125 Knack, knack. 385 00:20:58,131 --> 00:20:59,091 Allt väl? 386 00:20:59,466 --> 00:21:00,300 Knack, knack. 387 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 Försiktigt. 388 00:21:04,429 --> 00:21:06,098 Försiktigt! 389 00:21:06,181 --> 00:21:07,724 Vad fan ska jag göra? 390 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 Nej, allvarligt. 391 00:21:10,018 --> 00:21:11,520 Vad ska jag göra här? 392 00:21:12,312 --> 00:21:14,773 Vet du hur det är att inte kunna prata med nån? 393 00:21:15,357 --> 00:21:18,986 Om man inte har en dirtbike eller sniffar lim... 394 00:21:20,821 --> 00:21:21,738 Glöm det. 395 00:21:25,826 --> 00:21:26,827 Skaffa ett jobb. 396 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 Var då? 397 00:21:31,081 --> 00:21:33,250 Jag går i high school och kan inget. 398 00:21:33,917 --> 00:21:37,504 Okej, utanför basen finns det en butik för cowboyboots. 399 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Stans bästa restaurang, strippklubben. 400 00:21:42,009 --> 00:21:44,469 Jag vet nåt som är närmare där du bor 401 00:21:44,553 --> 00:21:46,930 där det behövs en födoinköpskoordinator. 402 00:21:47,639 --> 00:21:48,473 Vad? 403 00:21:48,557 --> 00:21:51,643 Militärspråk för "mjukglassförsäljare". 404 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Det är det eller strippklubben. 405 00:21:54,062 --> 00:21:56,565 Med din beniga röv tjänar du mer på mjukglass. 406 00:21:56,648 --> 00:22:00,319 Tills du ätit nog mycket för att tjäna mer som strippa. 407 00:22:00,402 --> 00:22:03,405 Det är lite sådär "ät för jobbet du vill ha". 408 00:22:04,948 --> 00:22:05,991 General Naird, 409 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 vad är det här? 410 00:22:09,453 --> 00:22:10,454 En apelsin? 411 00:22:10,537 --> 00:22:12,080 Vad tror du att den kostar? 412 00:22:12,622 --> 00:22:13,457 En dollar? 413 00:22:13,540 --> 00:22:15,459 Vad kostar den för Rymdstyrkan? 414 00:22:15,542 --> 00:22:18,837 - En och femtio? - Den kostar 10 000 dollar. 415 00:22:18,920 --> 00:22:20,005 Fan. 416 00:22:20,088 --> 00:22:23,633 I leveransen till ISS förra månaden 417 00:22:23,717 --> 00:22:26,928 skickade du upp diverse färsk, ej torkad mat, 418 00:22:27,012 --> 00:22:31,725 däribland en apelsin, till en transportkostnad om 10 000 dollar. 419 00:22:31,808 --> 00:22:36,104 Det är policy sen NASA-tiden att låta astronauterna få ett halvkilo 420 00:22:36,188 --> 00:22:38,148 av valfritt livsmedel vid leverans. 421 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 Även en apelsin för 10 000? 422 00:22:40,317 --> 00:22:42,736 Ibland handlar det inte om att spara pengar. 423 00:22:42,986 --> 00:22:45,822 Ibland gör det det, när det är budgetutfrågning. 424 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 Men försvara det gärna. 425 00:22:47,532 --> 00:22:50,869 Jag vill kunna förklara för mina väljare med matkuponger 426 00:22:51,286 --> 00:22:54,623 varför din verksamhet behöver en apelsin för 10 000. 427 00:22:58,668 --> 00:22:59,878 Jag ska försöka. 428 00:23:03,131 --> 00:23:06,385 En sak man lär sig i militären är att pengar kvittar. 429 00:23:07,427 --> 00:23:08,720 Människor spelar roll. 430 00:23:10,347 --> 00:23:13,725 Tusentals personer jobbar outtröttligt, dag och natt. 431 00:23:13,809 --> 00:23:16,353 Vi kan ha spenderat en miljard dollar 432 00:23:16,436 --> 00:23:20,816 på att ge en astronaut möjligheten att göra nåt som gagnar alla. 433 00:23:21,566 --> 00:23:25,278 Och den astronauten kan vara en människa 434 00:23:25,821 --> 00:23:28,949 som riskerar livet i en farlig strävan. 435 00:23:29,491 --> 00:23:33,245 En människa som inte gör det för pengarna. 436 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 En människa som kämpar mot rädsla, 437 00:23:38,834 --> 00:23:42,087 utmattning och ovisshet. 438 00:23:43,213 --> 00:23:46,299 Och som har ätit frystorkad mac and cheese 439 00:23:46,716 --> 00:23:49,719 blandat med sin egen filtrerade urin i en månad. 440 00:23:52,139 --> 00:23:54,641 Jag vill att hon ska få en smak av jorden. 441 00:23:55,600 --> 00:23:57,477 Och minnas vad hon kämpar för. 442 00:24:02,315 --> 00:24:04,776 Jag ser miljardärer på nyheterna 443 00:24:04,860 --> 00:24:09,156 som tittar mot rymden som om det är dit vi alla ska 444 00:24:09,239 --> 00:24:11,283 när den här planeten är sabbad. 445 00:24:11,366 --> 00:24:15,120 Det finns ingen ersättning för vår planet i rymden. 446 00:24:16,455 --> 00:24:20,750 Vi kan inte göra en apelsin av pulver och urin, hur vi än försöker. 447 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 Endast Gud kan göra en apelsin. 448 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 Tja, vem som än gjorde den, 449 00:24:24,588 --> 00:24:27,090 är vi de enda i universum som har den. 450 00:24:27,174 --> 00:24:30,260 Vi måste ta hand om planeten och de som bor här. 451 00:24:32,429 --> 00:24:35,474 Och vad påminner mer om jorden än en apelsin? 452 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 För en apelsin, likt jorden, 453 00:24:38,810 --> 00:24:41,313 är perfekt och rund. 454 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 Det är en platt fyrkant! 455 00:24:43,190 --> 00:24:45,859 Nej, Bob! Det är det inte. 456 00:24:45,942 --> 00:24:49,696 Kom igen. Vi riskerar folks liv 457 00:24:49,779 --> 00:24:53,200 i jakten på vetenskap för att lösa våra problem. 458 00:24:53,283 --> 00:24:57,662 Du får inte köra min vulva! 459 00:24:57,746 --> 00:25:01,541 Du får inte köra min vulva! 460 00:25:01,625 --> 00:25:04,794 Nej! Det här är Rymdstyrkan! 461 00:25:05,462 --> 00:25:09,799 Högsta domstolens nomineringsförhandling är på onsdag. 462 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 Vad fan var det där? 463 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 Okej, förlåt. 464 00:25:17,849 --> 00:25:18,934 För att summera... 465 00:25:21,645 --> 00:25:23,396 ...det här landet har tillräckligt 466 00:25:23,480 --> 00:25:27,317 för att kunna ge en astronaut som riskerar livet för oss alla 467 00:25:28,193 --> 00:25:30,362 en apelsin ibland. 468 00:25:31,530 --> 00:25:32,948 Fagra ord, 469 00:25:33,031 --> 00:25:37,410 men jag hör inget specifikt om forskningen. 470 00:25:37,494 --> 00:25:41,122 Hur hjälper ni mina väljare som behöver matkuponger? 471 00:25:41,206 --> 00:25:44,626 Det kanske vore billigare att ge dem en näringspasta, 472 00:25:44,709 --> 00:25:47,796 om du bara bryr dig om pengar. Vill du att vi tittar på det? 473 00:25:48,004 --> 00:25:49,756 {\an8}Dr Adrian Mallory, 474 00:25:49,839 --> 00:25:51,841 chefsforskare, Rymdstyrkan. 475 00:25:52,300 --> 00:25:56,930 Om du vill ha detaljer så utvecklar vi en ny klimatsatellit 476 00:25:57,556 --> 00:26:00,850 som kommer att göra prognoserna så exakta 477 00:26:00,934 --> 00:26:06,439 att varningstiden för tornador och stormar blir tre gånger längre, 478 00:26:06,523 --> 00:26:11,736 och kan rädda tiotusentals amerikanska liv 479 00:26:11,820 --> 00:26:16,950 och spara hundratals miljarder i katastrofhjälp. 480 00:26:17,576 --> 00:26:18,952 Det låter underbart. 481 00:26:19,035 --> 00:26:20,120 Det är det. 482 00:26:20,203 --> 00:26:24,791 Men vad händer om en fientlig makt skjuter ner satelliten? 483 00:26:25,750 --> 00:26:29,462 Alla länder som finns i rymden 484 00:26:29,546 --> 00:26:32,465 tror inte på "allas väl". 485 00:26:35,135 --> 00:26:36,094 Knack, knack. 486 00:26:40,140 --> 00:26:44,227 Dr Mallory kom nyligen till mig med ett projekt som han brinner för. 487 00:26:45,061 --> 00:26:47,522 Som kan gagna hela mänskligheten. 488 00:26:47,897 --> 00:26:50,150 Det handlade visst om råttdiarré. 489 00:26:50,942 --> 00:26:54,029 Jag skulle vilja se honom fortsätta sina experiment 490 00:26:54,112 --> 00:26:56,156 utan rädsla för nedläggning. 491 00:26:56,239 --> 00:26:57,407 Håller ni inte med? 492 00:26:59,117 --> 00:27:02,621 General Naird, dr Mallory, ni kan gå. 493 00:27:06,207 --> 00:27:07,876 Inte du, general Grabaston. 494 00:27:08,376 --> 00:27:10,462 Jag har frågor till dig. 495 00:27:12,213 --> 00:27:16,968 Varför spenderade du åtta miljoner på uppgradering av F-22 496 00:27:17,052 --> 00:27:19,387 med strutsskinnklädsel? 497 00:27:22,557 --> 00:27:26,519 För att strutsar är fluffiga, 498 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 likt vår magiska jord. 499 00:29:00,613 --> 00:29:02,615 Undertexter: Lisbeth Pekkari