1 00:00:06,256 --> 00:00:08,758 NETFLIX 原創影集 2 00:00:25,025 --> 00:00:26,359 媽的王八蛋 3 00:00:26,443 --> 00:00:28,028 - 什麼?怎麼了? - 你自己看 4 00:00:29,779 --> 00:00:30,780 該死 5 00:00:33,908 --> 00:00:35,160 媽的王八蛋 6 00:00:35,243 --> 00:00:36,369 我們必須回到崗位 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,288 等等,你可以開車嗎? 8 00:00:38,371 --> 00:00:39,456 - 可以 - 你確定? 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,292 當然,外國侵略行為讓我完全酒醒了 10 00:01:00,477 --> 00:01:03,521 還是我跟妳進去,我們乾了這瓶? 11 00:01:04,773 --> 00:01:07,525 我不行,明天有很多數學作業要交 12 00:01:07,609 --> 00:01:10,278 太棒了,我幫妳,就像讀書約會一樣 13 00:01:11,112 --> 00:01:12,113 是三角函數功課 14 00:01:12,655 --> 00:01:15,158 在我們家鄉六年級就學三角函數了 15 00:01:16,076 --> 00:01:16,951 阿宅 16 00:01:19,788 --> 00:01:22,707 反正我爸是不會允許的 17 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 允許讀書? 18 00:01:24,501 --> 00:01:25,877 允許你幫忙 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 他都自己陪我寫 20 00:01:27,712 --> 00:01:29,672 要確定我傷夠腦筋 21 00:01:30,799 --> 00:01:33,009 燈都開著,但是車道沒停車 22 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 他應該不在家 23 00:01:35,804 --> 00:01:37,138 我還是進去好了 24 00:01:37,847 --> 00:01:38,765 不用 25 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 他答應我會陪我寫 26 00:01:43,478 --> 00:01:45,563 他正在裡面等著發飆 27 00:01:45,647 --> 00:01:47,941 因為我遲到了 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,944 - 再見 - 再見 29 00:02:02,914 --> 00:02:03,915 爸? 30 00:02:09,629 --> 00:02:13,550 你估計速度是多少? 31 00:02:15,218 --> 00:02:16,803 是,瞭解 32 00:02:16,886 --> 00:02:20,181 太陽能板還在艾瑟倫衛星旁邊 33 00:02:20,265 --> 00:02:22,433 不過軌道略有不同 34 00:02:22,517 --> 00:02:25,728 我的組員估計我們還有十小時左右 35 00:02:25,812 --> 00:02:28,231 再來就會飄得太遠無法重接 36 00:02:28,314 --> 00:02:29,399 十小時?簡單 37 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 我們要學阿波羅13號搞定這麻煩 38 00:02:31,442 --> 00:02:32,652 這才是太空部隊的精神 39 00:02:33,236 --> 00:02:34,904 評估與盤點狀況 40 00:02:35,655 --> 00:02:38,575 面板接頭在開閥位被乾淨切斷 41 00:02:38,658 --> 00:02:41,327 要是能碰到艾瑟倫六號 就能供給能源 42 00:02:41,411 --> 00:02:42,620 要是我們坐視不理 43 00:02:42,704 --> 00:02:45,165 它會落到大氣層,明早就燃燒殆盡 44 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 好,大家有什麼想法? 45 00:02:50,879 --> 00:02:53,631 我們應該要試著取回面板,重接上去 46 00:02:56,217 --> 00:02:59,262 很好,這個建議很好 47 00:02:59,971 --> 00:03:02,015 好,大家有什麼想法? 48 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 我們如果把面板留在軌道上不動 49 00:03:04,475 --> 00:03:08,396 然後用艾瑟倫號的調整推進器 讓衛星去碰觸面板呢? 50 00:03:08,938 --> 00:03:10,607 - 有意思 - 很好,就這麼做 51 00:03:10,690 --> 00:03:13,484 我們要怎麼發動推進器? 52 00:03:13,568 --> 00:03:15,737 因為能源是由面板供給 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,366 連接頭暴露在外 54 00:03:20,450 --> 00:03:24,871 用阿拉斯加微波望遠鏡照射接頭 55 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 說不定能產生足夠點燃推進器的能源 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 衛星將在15分鐘抵達阿拉斯加上空 57 00:03:32,045 --> 00:03:33,296 阿拉斯加快要晚餐時間了 58 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 真的確定那些乳頭會暴露在外嗎? 59 00:03:37,884 --> 00:03:39,219 是接頭,長官 60 00:03:39,969 --> 00:03:42,096 我到了,這是什麼狀況? 61 00:03:43,264 --> 00:03:45,558 這裡有種睡衣派對的有趣氛圍 62 00:03:46,017 --> 00:03:47,101 馬上打給阿拉斯加州 63 00:03:47,185 --> 00:03:48,311 - 是,長官 - 不用麻煩了 64 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 面板是朝大氣層飛過去 65 00:03:50,563 --> 00:03:52,523 所以就要趕快,對吧? 66 00:03:52,899 --> 00:03:55,485 接頭產生不出足夠改變方向的能源 67 00:03:55,568 --> 00:03:56,694 艾瑟倫號會燒毀 68 00:03:56,778 --> 00:03:58,655 當我沒說,我蠢透了 69 00:03:59,322 --> 00:04:00,823 這傢伙怎麼進來的? 70 00:04:01,532 --> 00:04:04,953 我是比利時第一航太工程理論學家 71 00:04:05,036 --> 00:04:08,748 我不知道原來比利時有太空部隊 72 00:04:08,831 --> 00:04:11,668 比利時是歐洲太空總署的一員 73 00:04:11,751 --> 00:04:14,212 因為比利時是歐洲的一員 74 00:04:14,295 --> 00:04:17,548 太棒了,因為沒什麼比歐盟還堅強 75 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 誰會接著英國脫歐? 76 00:04:18,716 --> 00:04:19,926 法國?瑞典? 77 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 要來個腦力激盪嗎? 78 00:04:22,262 --> 00:04:24,305 好啊,就這麼做,我們分成幾組 79 00:04:24,389 --> 00:04:27,350 軍階在中將以下的人負責筆記 80 00:04:27,767 --> 00:04:29,894 還有比利時人也是 81 00:04:34,607 --> 00:04:37,860 我們有辦法達到這個飛行方程式嗎? 82 00:04:37,944 --> 00:04:39,946 - 這是衛星 - 對 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,990 這是衛星脫落下來的東西 84 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 對,我們要是進入這邊… 85 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 只要型號吻合就行 86 00:04:45,201 --> 00:04:49,539 要記住我們在太空中 可沒有玻璃杯或量角器 87 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 要是推進室總成… 88 00:04:53,042 --> 00:04:55,128 聽著,你們瞭解音爆嗎? 89 00:04:55,211 --> 00:04:56,713 熱騰騰剛出爐 90 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 請享用餅乾 91 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 一人一片,小心燙 92 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 好吧 93 00:05:04,095 --> 00:05:07,098 “由國際太空站派人進行太空漫步” 94 00:05:07,473 --> 00:05:08,308 風險很高 95 00:05:08,391 --> 00:05:11,477 而且國際太空站在兩百公里外 96 00:05:11,561 --> 00:05:12,937 我們要是尋求外界幫助 97 00:05:13,021 --> 00:05:16,274 全世界都會知道 中國佬肛了我們的衛星 98 00:05:16,357 --> 00:05:17,358 下一張 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,070 “太陽能板就像陽光帆 100 00:05:21,154 --> 00:05:22,530 用陽光把它們往回推” 101 00:05:23,614 --> 00:05:26,242 有意思,大和,很有意思 102 00:05:26,326 --> 00:05:30,079 不過我們要怎麼把陽光 往正確方向集中? 103 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 - 重導近地軌鏡 - 下一張 104 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 那是近地球軌道望遠鏡的意思 105 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 請換下一張 106 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 大和,這想法可以加以琢磨 107 00:05:36,919 --> 00:05:39,422 你帶斯威柏與卡特 108 00:05:39,505 --> 00:05:41,341 再去研究一下吧 109 00:05:41,424 --> 00:05:42,258 主意不錯 110 00:05:43,384 --> 00:05:45,053 好,再來是什麼呢? 111 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 這上面寫著:“炸” 112 00:05:49,390 --> 00:05:52,518 我不知道這是名詞還是動詞 113 00:05:52,602 --> 00:05:55,313 還是描述我這身行頭的形容詞 114 00:05:55,396 --> 00:05:57,565 我們不要未經思索就排除了 115 00:05:57,648 --> 00:05:58,691 用炸彈如何? 116 00:05:58,775 --> 00:06:00,485 依我在空軍的經驗 117 00:06:00,818 --> 00:06:02,487 這往往是正確解答 118 00:06:02,570 --> 00:06:04,238 非常常見 119 00:06:04,322 --> 00:06:06,949 我們現在是要假裝有很多時間嗎? 120 00:06:07,033 --> 00:06:07,867 沒有 121 00:06:07,950 --> 00:06:12,163 好,那誰要來詳述一下 自己這個使用炸藥的想法? 122 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 好啦,是我寫的 123 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 或許可以用個小型精靈炸彈 要有高度瞄準性 124 00:06:25,259 --> 00:06:26,594 我看不出這有什麼幫助 125 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 好啦,用超大炸彈啦 其實這是我一開始的直覺 126 00:06:29,806 --> 00:06:31,140 - 這樣也沒有比較好 - 震波 127 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 - 那裡是真空 - 太空是真空 128 00:06:33,142 --> 00:06:35,228 范德維,你跟小陳負責想出細節 129 00:06:36,938 --> 00:06:38,648 研究一下 130 00:06:55,623 --> 00:06:56,624 我想不出來 131 00:06:57,542 --> 00:06:58,501 我想不出來 132 00:06:59,085 --> 00:07:00,294 正切X? 133 00:07:02,213 --> 00:07:03,339 爸 134 00:07:04,257 --> 00:07:05,675 評估與盤點狀況 135 00:07:05,758 --> 00:07:09,971 艾瑟倫號方圓160公里內 有什麼可用之物? 136 00:07:10,054 --> 00:07:11,305 四堆太空垃圾 137 00:07:11,389 --> 00:07:15,852 包含1990年太空梭任務 留下的三包垃圾與一台特斯拉 138 00:07:17,061 --> 00:07:18,729 這裡還有某個東西 139 00:07:18,813 --> 00:07:21,858 這台電腦只能辨識為“X-12任務” 140 00:07:21,941 --> 00:07:23,025 (X-12任務) 141 00:07:23,109 --> 00:07:24,902 我沒有安全權限能查看它是什麼 142 00:07:24,986 --> 00:07:26,737 使用我的密碼,我來輸入 143 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 (艾瑟倫、X-12任務) 144 00:07:41,043 --> 00:07:42,086 好,打開了 145 00:07:42,170 --> 00:07:43,963 評估與盤點狀況 146 00:07:45,006 --> 00:07:46,340 這是在兩個月前發射的 147 00:07:46,424 --> 00:07:48,759 裝載突擊步槍十把 148 00:07:49,302 --> 00:07:50,511 突擊步槍? 149 00:07:51,012 --> 00:07:55,433 那是一場沒什麼科學價值的任務 150 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 我沒讓你們知道 151 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 這是總統親自下令的一次成功任務 152 00:07:59,937 --> 00:08:03,483 用來證明突擊步槍在真空中還是能用 153 00:08:03,566 --> 00:08:04,734 從來就沒人懷疑過這點 154 00:08:04,817 --> 00:08:07,195 不過現在曼徹斯特軍火公司 155 00:08:07,278 --> 00:08:12,617 可以打廣告說R-9步槍 是太空部隊官方指定槍枝 156 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 用來在月球上進行大規模槍戰 157 00:08:15,453 --> 00:08:16,996 也能用來打獵 158 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 好了啦,拜託別扯政治 159 00:08:19,373 --> 00:08:21,417 我們都宣誓過要捍衛憲法 160 00:08:21,501 --> 00:08:22,460 而不是某個政黨 161 00:08:22,543 --> 00:08:24,253 我們都是美國人 162 00:08:24,337 --> 00:08:26,422 連小陳或范德…法蘭克也是 163 00:08:26,797 --> 00:08:28,799 - 我是歐盟公民 - 我是加拿大人 164 00:08:28,883 --> 00:08:30,218 我是印度移民 165 00:08:30,301 --> 00:08:31,135 現在拿綠卡 166 00:08:31,219 --> 00:08:34,222 - 我是拿工作簽證的斯里蘭卡人 - 我們沒時間扯這個了 167 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 繼續說,小陳 168 00:08:36,224 --> 00:08:37,308 此外亦搭載了 169 00:08:37,391 --> 00:08:39,602 綜合工具組 170 00:08:39,685 --> 00:08:41,437 十袋猩猩食物 171 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 十袋狗食 172 00:08:43,397 --> 00:08:45,525 成年公猩猩 173 00:08:45,733 --> 00:08:47,235 成年公狗 174 00:08:47,985 --> 00:08:50,446 動物實驗是我負責的 175 00:08:50,988 --> 00:08:52,114 為什麼會搭載動物? 176 00:08:52,949 --> 00:08:54,450 你想負責回答這個問題嗎? 177 00:08:55,034 --> 00:08:56,577 白宮非常堅持 178 00:08:56,661 --> 00:09:00,373 太空犬與太空猩猩的影片 很值得一拍 179 00:09:00,456 --> 00:09:01,457 而且還會… 180 00:09:02,124 --> 00:09:02,959 那個詞是什麼? 181 00:09:03,042 --> 00:09:03,918 爆紅 182 00:09:04,669 --> 00:09:06,963 這倒提醒了我 去把法克東尼放出禁閉室 183 00:09:07,046 --> 00:09:10,007 所以有破天荒的科學發現還不夠 184 00:09:10,091 --> 00:09:14,178 我們還得找小狗和猩猩耍猴戲 185 00:09:14,262 --> 00:09:15,096 沒錯 186 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 不過這就給我們轉圜餘地了 187 00:09:18,391 --> 00:09:19,976 我們有人能太空漫步了 188 00:09:20,059 --> 00:09:21,310 或說是有人類最好的朋友 189 00:09:21,394 --> 00:09:23,271 我們在現場有人力能動員 190 00:09:23,354 --> 00:09:27,567 是,不過最佳人員則是在地上 191 00:09:27,650 --> 00:09:30,486 而且發明巴士的人 192 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 比起巴士司機 193 00:09:32,363 --> 00:09:34,615 當然更適合負責修理巴士 194 00:09:34,699 --> 00:09:35,950 你是在跟飛行員說話 195 00:09:36,033 --> 00:09:37,493 要記得飛機是誰開的 196 00:09:37,577 --> 00:09:40,204 - 大多數的飛機都是自動駕駛 - 閉嘴,小陳 197 00:09:40,288 --> 00:09:41,872 大多數的巴士也是 198 00:09:41,956 --> 00:09:43,666 大家很快就會失業了 199 00:09:43,749 --> 00:09:45,001 除了科學家以外 200 00:09:46,627 --> 00:09:49,880 我認為大和的陽光帆做法 是我們最好的賭注 201 00:09:49,964 --> 00:09:52,216 不過我不瞭解那是什麼 202 00:09:52,717 --> 00:09:55,845 巴菲特每次都說他不投資科技 203 00:09:55,928 --> 00:09:57,388 因為他不瞭解科技 204 00:09:57,471 --> 00:10:01,267 等等,你為什麼不信任科學家? 205 00:10:01,350 --> 00:10:04,353 你們科學家前一天才說別吃醣類 206 00:10:04,437 --> 00:10:05,938 隔天就改口說只能吃醣類 207 00:10:06,022 --> 00:10:09,025 因其廣大的樣本規模與時間長度 208 00:10:09,108 --> 00:10:10,985 飲食科學天生就是不精確的科… 209 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 閉嘴 210 00:10:12,570 --> 00:10:13,738 我想跟這隻猩猩說話 211 00:10:14,155 --> 00:10:15,906 可以找牠進行視訊會議嗎? 212 00:10:16,282 --> 00:10:19,493 小陳,上面有說 是誰訓練狗跟猩猩嗎? 213 00:10:19,577 --> 00:10:21,412 有,我可以把他們叫來 214 00:10:22,246 --> 00:10:23,581 將軍,我必須警告你 215 00:10:24,123 --> 00:10:26,876 我們過去兩週幾乎完全忽略這些動物 216 00:10:26,959 --> 00:10:29,920 之前似乎沒準備足夠的物資 帶牠們回家,所以我們就… 217 00:10:30,546 --> 00:10:31,672 直接跟牠們斷聯 218 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 你們怎樣? 219 00:10:33,424 --> 00:10:37,678 這是標準程序 來回太空艙太貴,不能給動物任務用 220 00:10:37,762 --> 00:10:41,641 所以萊卡、戈迪、戴吉、莉莎 221 00:10:41,724 --> 00:10:43,225 亞伯二號、亞伯四號 222 00:10:43,309 --> 00:10:46,562 任務完成後都被留在那裡了 223 00:10:46,646 --> 00:10:50,483 而這次的任務明顯是拍攝可愛影片 224 00:10:51,233 --> 00:10:52,109 這也太糟糕了 225 00:10:52,193 --> 00:10:53,402 很不好 226 00:10:53,486 --> 00:10:54,612 我們真無恥 227 00:10:55,571 --> 00:10:56,989 我找到一些影片了 228 00:10:58,741 --> 00:11:00,785 (太空動物工作實錄 給媒體部立即播送) 229 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 不過還真可愛 230 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 任務完成 231 00:11:16,425 --> 00:11:17,802 - 再播一次 - 沒時間了 232 00:11:17,885 --> 00:11:18,886 別鬧了,布萊德 233 00:11:25,393 --> 00:11:27,103 我是馬可仕與西奧多的訓練員 234 00:11:27,812 --> 00:11:29,355 哪隻是狗? 235 00:11:29,438 --> 00:11:30,481 西奧多 236 00:11:30,564 --> 00:11:31,565 讓我先搞清楚 237 00:11:31,649 --> 00:11:34,360 哪隻比較適合修東西? 238 00:11:34,902 --> 00:11:36,904 應該是馬可仕 239 00:11:36,987 --> 00:11:39,365 叫狗使用工具會困難許多 240 00:11:39,448 --> 00:11:41,575 你們究竟要牠做什麼? 241 00:11:41,659 --> 00:11:44,704 我要牠出太空艙太空漫步 242 00:11:44,787 --> 00:11:48,249 把兩片太陽能板焊接回艾瑟倫六號 243 00:11:48,332 --> 00:11:50,084 這不可能辦得到 244 00:11:50,167 --> 00:11:51,085 最好要辦到 245 00:11:51,168 --> 00:11:54,672 因為這是我們搶救 價值數十億元衛星的最佳希望 246 00:11:54,755 --> 00:11:57,717 我們的最佳希望是大和的陽光帆 247 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 下士,難處在哪? 248 00:12:00,469 --> 00:12:03,013 訓練一個新行為需要好一段時間 249 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 這聽起來像是一連串新行為 250 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 實驗至少在十天前就結束了 251 00:12:07,852 --> 00:12:10,146 所以我不知道還剩下什麼零食 能用來獎勵牠 252 00:12:10,229 --> 00:12:11,188 那職責呢? 253 00:12:11,480 --> 00:12:13,357 這現在已經不算獎勵了嗎? 254 00:12:14,108 --> 00:12:15,151 我會盡力而為 255 00:12:15,234 --> 00:12:18,821 我會努力讓牠理解 這場新任務的重要性 256 00:12:19,613 --> 00:12:22,950 那你要怎麼和那個誰溝通? 257 00:12:23,033 --> 00:12:24,201 是叫馬可仕嗎? 258 00:12:25,035 --> 00:12:26,078 用手語 259 00:12:26,162 --> 00:12:28,456 你知道牠是猩猩吧? 260 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 當然知道 261 00:12:29,957 --> 00:12:31,959 一隻名叫馬可仕的太空部隊猩猩 262 00:12:33,002 --> 00:12:35,838 把牠叫上螢幕,我們時間不多了 263 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 馬可仕 264 00:12:40,634 --> 00:12:41,510 馬可仕? 265 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 看這邊,馬可仕 266 00:12:44,972 --> 00:12:45,806 這邊 267 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 牠在幹嘛?牠在比手語嗎? 268 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 對,牠在說“猴子寶寶” 269 00:12:56,901 --> 00:12:58,527 天啊,牠想念孩子了 270 00:12:58,611 --> 00:12:59,987 不是,在自然界中 271 00:13:00,070 --> 00:13:02,823 猩猩一有機會就會吃猴子寶寶 272 00:13:02,907 --> 00:13:03,824 自己搜尋看看 273 00:13:04,950 --> 00:13:07,578 牠大概只是吃膩猩猩食物了 274 00:13:07,661 --> 00:13:09,079 我的天啊 275 00:13:09,789 --> 00:13:13,000 真是太噁心了,你看 276 00:13:13,667 --> 00:13:16,086 牠們也會吃人類寶寶,查查看 277 00:13:16,170 --> 00:13:18,339 夠了,牠們是野生動物 278 00:13:18,422 --> 00:13:19,381 我的天啊 279 00:13:19,465 --> 00:13:21,133 牠們自有不同的道德觀 280 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 航太總署也滿滿都是前納粹分子 281 00:13:24,595 --> 00:13:28,516 所以我們憑什麼說三道四?好了 282 00:13:28,933 --> 00:13:32,895 跟馬可仕說,我們會給牠猴子寶寶 283 00:13:32,978 --> 00:13:36,273 不過牠要先幫我們做一件事 284 00:13:36,357 --> 00:13:37,775 為牠的國家貢獻 285 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 我們才不會給牠猴子寶寶 286 00:13:40,277 --> 00:13:41,487 當然不會,沃夫博士 287 00:13:41,570 --> 00:13:44,907 不過我們有時為了激勵人也得說謊 288 00:13:44,990 --> 00:13:46,784 像是妳的升職機會或學術休假 289 00:13:47,409 --> 00:13:48,619 - 什麼? - 告訴牠 290 00:13:49,203 --> 00:13:52,706 我們知道馬可仕想要獎勵 291 00:13:52,790 --> 00:13:55,543 不過馬可仕得先去外面 292 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 “去外面會死” 293 00:13:59,797 --> 00:14:01,757 不會死,戴頭盔 294 00:14:02,550 --> 00:14:04,718 牠會戴頭盔,這是牠會的行為之一 295 00:14:04,802 --> 00:14:07,596 而且牠的頭盔裝有我們能啟動的雷射 296 00:14:07,680 --> 00:14:12,101 被雷射照到的東西 馬可仕就會試著去操作 297 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 “無聊,好餓,想做愛” 298 00:14:17,731 --> 00:14:20,276 跟牠說我很懂無聊 299 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 挨餓很遺憾 300 00:14:22,486 --> 00:14:24,071 想做愛壞壞 301 00:14:24,613 --> 00:14:27,032 太空部隊棒棒 302 00:14:27,449 --> 00:14:28,617 幫助太空部隊 303 00:14:29,118 --> 00:14:30,160 能得到香蕉 304 00:14:33,747 --> 00:14:35,082 沒聞到香蕉 305 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 香蕉在哪? 306 00:14:36,959 --> 00:14:38,168 香蕉就在那裡 307 00:14:38,794 --> 00:14:39,962 是特別香蕉 308 00:14:40,421 --> 00:14:41,755 冷凍香蕉 309 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 香蕉 310 00:14:45,593 --> 00:14:46,719 我們這是在幹什麼? 311 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 打開籠子,讓牠出來戴頭盔 312 00:14:52,725 --> 00:14:55,728 要是牠能戴上頭盔,然後攝影機打開 313 00:14:55,811 --> 00:14:58,439 如果牠看著工具牆上正確的工具 314 00:14:58,522 --> 00:15:00,316 我應該能叫牠拿起來 315 00:15:00,399 --> 00:15:01,942 不過這些都很靠運氣 316 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 牠在戴了,你們看,要戴了 317 00:15:09,450 --> 00:15:13,078 戴好了,你們看,牠成功了 牠可以進行太空漫步了 318 00:15:13,162 --> 00:15:15,956 天殺的,我愛死這隻猩猩了 319 00:15:16,373 --> 00:15:17,207 好吧 320 00:15:17,291 --> 00:15:18,542 工具牆在那邊 321 00:15:18,626 --> 00:15:20,961 你認為哪把工具最適合這項任務? 322 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 大概是無線電鑽 323 00:15:23,547 --> 00:15:26,050 叫牠拿起無線電鑽 324 00:15:26,467 --> 00:15:27,760 作法不是這樣 325 00:15:27,843 --> 00:15:29,261 我們必須等牠的眼睛看過去 326 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 還剩多少時間,小陳? 327 00:15:31,305 --> 00:15:32,973 6小時18分鐘 328 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 好,我去看大和隊的狀況如何 329 00:15:35,100 --> 00:15:37,102 你繼續跟凶殺猩猩耍猴戲 330 00:15:38,020 --> 00:15:39,855 拿起電鑽 331 00:15:39,939 --> 00:15:44,151 正切半角通常都寫為 332 00:15:44,234 --> 00:15:46,987 tan(ɑ/2) 333 00:15:47,071 --> 00:15:52,159 =sin(ɑ)/(1+cos(ɑ)) 334 00:15:52,910 --> 00:15:53,786 爺爺? 335 00:15:54,119 --> 00:15:55,371 妳回來啦 336 00:15:55,829 --> 00:15:57,081 墨西哥好玩嗎? 337 00:15:57,665 --> 00:16:00,292 那些綁匪有收到我匯給他們的錢嗎? 338 00:16:01,669 --> 00:16:05,589 爺爺,你不能再匯錢給詐騙集團了 339 00:16:06,006 --> 00:16:07,132 我別無選擇 340 00:16:07,216 --> 00:16:09,802 他們要把妳賣到瓜達拉哈拉的妓院 341 00:16:09,885 --> 00:16:11,720 小女生不能過那種生活 342 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 好吧 343 00:16:12,930 --> 00:16:17,351 我要寄全美退休人員協會寫的 網路詐騙文章給你,知道嗎? 344 00:16:17,768 --> 00:16:19,144 我絕對不會打開 345 00:16:19,228 --> 00:16:22,898 永遠不要點寫著“詐騙”的連結,寶貝 346 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 世上有太多騙徒了 347 00:16:26,402 --> 00:16:28,153 等等,你那邊現在幾點? 348 00:16:28,904 --> 00:16:29,905 天啊,我不知道 349 00:16:29,989 --> 00:16:31,865 我的心臟最近跳得好慢 350 00:16:31,949 --> 00:16:33,492 我幾乎都不睡覺了 351 00:16:34,076 --> 00:16:36,328 你懂三角函數嗎? 352 00:16:36,704 --> 00:16:39,456 三角函數?知道 那是羅伊羅傑斯愛馬的名字 353 00:16:39,999 --> 00:16:41,500 怎麼了?妳在玩填字遊戲嗎? 354 00:16:43,836 --> 00:16:46,171 糟糕,要開始了 355 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 艾琳,下次再找妳聊 356 00:16:48,674 --> 00:16:50,634 這裡發生了一點事 357 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 妳奶奶需要我 358 00:16:53,137 --> 00:16:55,264 我得幫她調整機器 359 00:16:55,347 --> 00:16:56,932 我供給太多氧氣給她了 360 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 好,愛你 361 00:16:59,977 --> 00:17:03,105 我也愛妳,妳有辦法的時候 再還我那筆錢就好 362 00:17:06,817 --> 00:17:07,651 那邊 363 00:17:07,735 --> 00:17:09,445 可惡,牠又晃過去了 364 00:17:10,571 --> 00:17:12,322 不過我覺得牠開始慢下來了 365 00:17:12,406 --> 00:17:14,867 - 剩兩小時 - 我知道,小陳,謝謝你 366 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 慢著,按下雷射 367 00:17:16,744 --> 00:17:19,204 不好,牠轉走了 368 00:17:19,663 --> 00:17:23,333 拜託…牠要來了 牠又看著電鑽了,就是現在 369 00:17:23,417 --> 00:17:24,918 失敗,錯過了 370 00:17:25,002 --> 00:17:26,545 好吧,那… 371 00:17:26,879 --> 00:17:28,088 快,馬上按,牠看了 372 00:17:28,172 --> 00:17:30,257 快…按下去 373 00:17:32,384 --> 00:17:33,469 好耶,牠成功了 374 00:17:33,969 --> 00:17:35,012 太棒了 375 00:17:35,095 --> 00:17:36,555 這才像樣 376 00:17:37,181 --> 00:17:40,017 很好,牠終於辦到了 377 00:17:40,476 --> 00:17:42,811 叫馬可仕走向氣匣 378 00:17:42,895 --> 00:17:44,855 是時候太空漫步了 379 00:17:45,439 --> 00:17:46,940 我該告訴馬洛里博士嗎? 380 00:17:47,232 --> 00:17:49,777 我們到時再用成功的任務給他驚喜 381 00:17:50,527 --> 00:17:52,029 你太厲害了,老大 382 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 你怎麼會在這裡? 383 00:17:53,530 --> 00:17:55,032 我看到你們在創造歷史 384 00:17:55,115 --> 00:17:57,034 忍不住就是要湊個熱鬧,來擊掌 385 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 我17小時前就開除你了 386 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 你知道嗎,根據我的經驗 387 00:18:01,080 --> 00:18:02,831 開除有分這種開除,也有這種開除 388 00:18:02,915 --> 00:18:04,708 這次比較像是那種開除 389 00:18:04,792 --> 00:18:07,419 但我如果被開除,就是開除了,我懂 現在先別想了 390 00:18:07,503 --> 00:18:09,046 你很忙,當我根本不在這裡 391 00:18:09,129 --> 00:18:10,422 你的表現精彩絕倫 392 00:18:13,801 --> 00:18:14,927 你一定辦得到,馬可仕 393 00:18:22,976 --> 00:18:24,061 我的天啊 394 00:18:24,436 --> 00:18:26,688 他讓那隻猩猩離開太空艙了 395 00:18:30,150 --> 00:18:32,152 牠要上了… 396 00:18:32,528 --> 00:18:35,114 要開始了,好,很好 397 00:18:36,323 --> 00:18:40,452 馬洛里博士,你正好趕來見證 太空部隊英雄大展神威這一幕 398 00:18:41,954 --> 00:18:44,414 牠用多快的速度接近艾瑟倫號? 399 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 以相對速度而言,時速三公里 400 00:18:46,208 --> 00:18:47,584 牠應該有辦法抓住機翼 401 00:18:47,668 --> 00:18:50,629 使用電鑽把面板鎖上衛星機體 402 00:18:50,712 --> 00:18:53,674 - 再來就能由我們接手 - 馬可仕,你表現得很棒 403 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 看到機翼了嗎? 404 00:18:56,260 --> 00:18:57,886 你要抓住那裡 405 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 抓住機翼 406 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 現在抓住電鑽 407 00:19:09,398 --> 00:19:10,482 拿起電鑽 408 00:19:12,734 --> 00:19:15,028 兩個一起拿著,機翼和電鑽 409 00:19:15,112 --> 00:19:16,613 抓住機翼 410 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 還有電鑽,不對 411 00:19:18,490 --> 00:19:20,659 機翼和電鑽都要 412 00:19:21,326 --> 00:19:23,078 好吧,不要‥ 413 00:19:23,162 --> 00:19:24,454 牠在…不要 414 00:19:24,538 --> 00:19:26,874 馬可仕,不要敲打,壞馬可仕 415 00:19:26,957 --> 00:19:27,791 別這樣 416 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 不要 417 00:19:29,418 --> 00:19:31,628 - 那個不能弄彎 - 好了,別這樣… 418 00:19:31,712 --> 00:19:32,754 那個東西很貴 419 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 不要砸,你是怎麼告訴牠的? 420 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 馬可仕,不要砸 421 00:19:36,717 --> 00:19:38,427 - 牠在幹嘛? - 牠很灰心 422 00:19:38,510 --> 00:19:39,469 牠很灰心? 423 00:19:39,553 --> 00:19:41,513 你跟牠說我已經24小時沒睡 424 00:19:41,597 --> 00:19:43,056 而我的職業正在存亡之際 425 00:19:43,140 --> 00:19:45,642 靈長類手語並沒有“職業”這個詞 426 00:19:45,726 --> 00:19:48,061 所以我改說“食物工作有危險” 427 00:19:49,938 --> 00:19:50,814 等一下 428 00:19:51,648 --> 00:19:52,482 等一下 429 00:19:53,066 --> 00:19:54,026 牠要動手了 430 00:19:54,401 --> 00:19:55,235 鑽啊,馬可仕 431 00:19:55,777 --> 00:19:57,321 為香蕉鑽下去 432 00:19:57,404 --> 00:20:00,073 為將軍的食物工作鑽下去 433 00:20:01,158 --> 00:20:02,075 你們看,有光 434 00:20:09,166 --> 00:20:11,001 進去了,很好 435 00:20:12,711 --> 00:20:15,255 慢著,要牠先等一下 436 00:20:15,339 --> 00:20:16,757 等等,馬可仕,停下來 437 00:20:21,762 --> 00:20:22,888 牠該放開嗎? 438 00:20:22,971 --> 00:20:25,015 - 還是要抓住?應該怎麼… - 我不… 439 00:20:25,098 --> 00:20:26,183 牠該放開還是抓住? 440 00:20:26,266 --> 00:20:28,393 叫牠放開,叫牠放開電鑽 441 00:20:28,477 --> 00:20:30,437 放開,馬可仕,放開 442 00:20:35,442 --> 00:20:36,360 該死 443 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 我真是不敢相信 444 00:20:42,241 --> 00:20:43,784 纜索怎麼了? 445 00:20:43,867 --> 00:20:45,702 看來是斷了 446 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 該死 447 00:20:47,037 --> 00:20:51,875 牠前進的軌道 會在下禮拜某個時間碰上太陽 448 00:20:53,126 --> 00:20:54,711 我他媽的 449 00:20:57,130 --> 00:20:59,091 馬可仕 450 00:21:00,634 --> 00:21:02,594 你不該有這種下場,馬可仕 451 00:21:03,136 --> 00:21:04,137 你是那麼努力 452 00:21:04,221 --> 00:21:05,555 天啊 453 00:21:06,473 --> 00:21:07,808 - 布萊德 - 是,長官 454 00:21:08,392 --> 00:21:09,810 你負責確保牠能得到 455 00:21:09,893 --> 00:21:12,562 牠有資格獲頒的最高榮譽服役勳章 456 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 牠沒有授勳資格,因為牠是動物 457 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 牠不是動物,牠是太空弟兄 458 00:21:18,193 --> 00:21:20,028 我們絕不拋棄任何太空弟兄 459 00:21:20,112 --> 00:21:21,571 就算是吃小寶寶的弟兄也一樣 460 00:21:22,072 --> 00:21:23,782 那跟吃小牛肉有什麼不同? 461 00:21:25,492 --> 00:21:27,869 上太空拯救牠要花多少錢? 462 00:21:27,953 --> 00:21:29,496 算了,不用告訴我 463 00:21:29,579 --> 00:21:31,707 我根本不想知道 因為我們要直接去救 464 00:21:31,790 --> 00:21:33,709 大約要五千萬到四億元 465 00:21:34,334 --> 00:21:36,503 好吧,反正牠遲早都會死 466 00:21:36,586 --> 00:21:37,671 不對 467 00:21:37,754 --> 00:21:39,006 我們要帶牠回家 468 00:21:39,589 --> 00:21:41,383 - 牠還能聽到我們說話嗎? - 大概可以 469 00:21:42,175 --> 00:21:43,218 馬可仕 470 00:21:44,344 --> 00:21:45,721 我是奈德將軍 471 00:21:47,264 --> 00:21:48,348 謝謝你,馬可仕 472 00:21:50,642 --> 00:21:54,896 要一名軍官送太空弟兄去冒險犯難 也是非常不好受的 473 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 這一次… 474 00:21:59,526 --> 00:22:00,986 計劃進行得並不順利 475 00:22:01,570 --> 00:22:02,529 毫無疑問 476 00:22:03,196 --> 00:22:04,489 簡短來說 477 00:22:05,449 --> 00:22:08,535 你會朝著太陽疾飛一個禮拜左右 478 00:22:08,618 --> 00:22:09,661 不過到時候 479 00:22:10,245 --> 00:22:14,624 會有一台巨大的金屬太空朋友 出現拯救你,馬可仕 480 00:22:17,836 --> 00:22:18,712 沒錯 481 00:22:20,964 --> 00:22:22,049 沒錯,馬可仕 482 00:22:31,391 --> 00:22:36,313 我們要頒發太空部隊終極服役勳章 二星躍立勳章給你 483 00:22:38,774 --> 00:22:40,984 馬可仕,願上帝保佑你 484 00:22:41,943 --> 00:22:44,196 你代表我們最好的一面 485 00:22:45,781 --> 00:22:46,865 我認識那隻猩猩 486 00:22:47,699 --> 00:22:49,284 牠的Facebook頁面是我管理的 487 00:22:49,618 --> 00:22:51,078 我有追蹤牠 488 00:22:54,873 --> 00:22:55,874 好了 489 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 換西奧多試試 490 00:22:59,628 --> 00:23:01,463 - 誰? - 那隻狗 491 00:23:01,546 --> 00:23:02,547 那隻哈士奇 492 00:23:02,631 --> 00:23:04,674 我們來看看牠能不能咬住電鑽 493 00:23:15,644 --> 00:23:16,520 那是什麼? 494 00:23:18,438 --> 00:23:21,525 一定是馬可仕在前兩週的某個時候 495 00:23:21,608 --> 00:23:24,444 把西奧多吃掉了 496 00:23:26,738 --> 00:23:27,739 不會吧? 497 00:23:29,616 --> 00:23:31,076 真是爛透了 498 00:23:31,159 --> 00:23:34,329 我才剛說牠代表我們最好的一面 499 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 我要收回 500 00:23:35,497 --> 00:23:38,125 布萊德,不要授勳給那個王八蛋 501 00:23:38,708 --> 00:23:40,627 狗被吃掉了,我的天啊 502 00:23:40,710 --> 00:23:41,753 牠把狗吃了 503 00:23:41,837 --> 00:23:43,755 西奧多才是真正的英雄 504 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 而不是那隻死猴子 505 00:23:46,508 --> 00:23:47,926 我們還剩多少時間 506 00:23:48,969 --> 00:23:50,053 看來是11分鐘 507 00:23:50,137 --> 00:23:51,430 11分鐘,好吧 508 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 我們試試大和的做法 509 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 但是那招現在已經沒用了 510 00:23:54,349 --> 00:23:55,767 不要輸不起,艾德安 511 00:23:55,851 --> 00:23:57,978 - 試了再說 - 不,這不可能 512 00:23:58,061 --> 00:24:01,356 他的想法是要輕推 513 00:24:01,815 --> 00:24:04,234 讓面板飛回衛星 514 00:24:04,317 --> 00:24:07,904 但現在你的猩猩把面板甩得遠離衛星 515 00:24:07,988 --> 00:24:09,948 所以我們必須把面板拉回去 516 00:24:10,031 --> 00:24:13,410 但我們沒任何能從地球傳輸過去 517 00:24:13,493 --> 00:24:14,828 用來產生出拉力的東西 518 00:24:15,287 --> 00:24:16,163 你確定嗎? 519 00:24:16,246 --> 00:24:17,247 我還挺確定的 520 00:24:18,790 --> 00:24:20,709 真希望我們有 《星艦迷航》的牽引光束 521 00:24:20,792 --> 00:24:21,918 我們沒有 522 00:24:22,002 --> 00:24:23,170 我知道 523 00:24:23,795 --> 00:24:25,130 因為那種東西不存在 524 00:24:25,213 --> 00:24:26,631 是… 525 00:24:29,468 --> 00:24:30,302 (不明機體) 526 00:24:30,385 --> 00:24:31,219 那是誰的? 527 00:24:31,303 --> 00:24:33,305 切換到馬可仕的頭盔鏡頭 528 00:24:38,226 --> 00:24:39,394 中國佬 529 00:24:41,188 --> 00:24:42,772 他們繞軌道一圈了 530 00:24:42,856 --> 00:24:44,107 那些王八蛋 531 00:24:48,570 --> 00:24:50,739 不…馬可仕 532 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 不要 533 00:24:52,115 --> 00:24:52,991 馬可仕 534 00:24:53,700 --> 00:24:55,744 馬…不行,要抵抗,馬可仕 535 00:24:56,077 --> 00:24:57,662 不要自願過去 536 00:24:58,330 --> 00:25:00,248 要記住軍人準則,馬可仕 537 00:25:00,832 --> 00:25:03,126 不行,你要不計代價抵抗敵人 538 00:25:03,710 --> 00:25:05,212 馬可仕,不要… 539 00:25:05,879 --> 00:25:07,255 不要投靠他們,馬可仕 540 00:25:07,339 --> 00:25:08,173 遠離… 541 00:25:08,673 --> 00:25:09,716 不要過去 542 00:25:10,467 --> 00:25:11,301 你這傢伙 543 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 吃狗肉的混蛋 544 00:25:21,311 --> 00:25:22,812 國防部長在線上 545 00:25:26,608 --> 00:25:27,651 我去辦公室接 546 00:25:36,826 --> 00:25:37,661 喂? 547 00:25:37,744 --> 00:25:40,455 我得知艾瑟倫號出了問題 548 00:25:41,706 --> 00:25:44,793 是,我親自負責解救任務 549 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 也都差不多一敗塗地了 550 00:25:48,880 --> 00:25:51,132 我們有隻太空猩猩落入中國佬手裡 551 00:25:53,009 --> 00:25:54,636 我願負全責 552 00:25:55,554 --> 00:25:57,597 本來有人想要進行轟炸嗎? 553 00:25:59,808 --> 00:26:02,477 我被科學組說服打消念頭了 554 00:26:04,688 --> 00:26:07,023 我會把辭呈交給總統 555 00:26:08,316 --> 00:26:10,860 我認為你對自己有點太嚴苛了 去休息一下吧 556 00:26:10,944 --> 00:26:13,822 你聽起來像不眠不休工作了整整兩天 557 00:26:20,245 --> 00:26:21,246 謝謝你,長官 558 00:26:28,878 --> 00:26:30,630 謝謝你送的鳳梨,長官 559 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 我昨晚收到了 560 00:26:33,383 --> 00:26:35,260 天啊,感覺像是一週前的事了 561 00:26:37,804 --> 00:26:41,308 我今晚真的搞砸了,太空弟兄 562 00:26:41,850 --> 00:26:43,184 人人都會犯錯,長官 563 00:26:44,019 --> 00:26:45,020 有人死掉嗎? 564 00:26:46,855 --> 00:26:47,772 西奧多 565 00:26:49,107 --> 00:26:50,233 我們的太空狗 566 00:26:50,317 --> 00:26:52,068 - 太空狗… - 牠是隻乖狗狗 567 00:26:52,861 --> 00:26:54,529 非常可愛,還會接骨頭 568 00:26:58,450 --> 00:27:01,911 牠是我們太空部隊第一名陣亡弟兄 讓我感到有點沉重 569 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 牠是怎麼死的? 570 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 被一名組員吃掉了 571 00:27:09,169 --> 00:27:10,337 一隻太空猩猩 572 00:27:11,046 --> 00:27:13,506 牠現在是中國衛星的戰俘了 573 00:27:20,055 --> 00:27:21,640 你的工作很艱辛,長官 574 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 那隻猩猩最好是嘴巴給我閉緊一點 575 00:27:29,105 --> 00:27:29,939 (太空部隊) 576 00:27:51,002 --> 00:27:51,920 早安 577 00:27:52,462 --> 00:27:53,380 寶貝 578 00:27:56,341 --> 00:27:57,175 早安 579 00:27:57,258 --> 00:27:59,344 早,作業寫得順利嗎? 580 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 不順利 581 00:28:02,472 --> 00:28:04,808 有些東西我不懂,所以… 582 00:28:05,600 --> 00:28:08,061 那好,我們一起搞懂 583 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 不用啦,你看起來累慘了 584 00:28:09,938 --> 00:28:12,524 我之後再用加修學分之類的辦法補救 585 00:28:12,607 --> 00:28:15,652 不要,加修學分留著以備不時之需 586 00:28:16,361 --> 00:28:19,197 我們還有時間,沒錯,來寫吧 587 00:28:21,324 --> 00:28:22,325 爸 588 00:28:22,409 --> 00:28:23,868 沒關係,我沒事 589 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 我敢說在中國、俄國還有印度的爸爸 590 00:28:28,039 --> 00:28:30,667 都不會累到無法陪著寫一點數學作業 591 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 妳需要懂數學,孩子 592 00:28:33,628 --> 00:28:36,005 妳有可能發明出拯救世界的東西 593 00:28:37,632 --> 00:28:40,510 這句話很貼心,但我們還是實在點吧 594 00:28:42,178 --> 00:28:44,431 我跟磚頭一樣實在 595 00:28:46,766 --> 00:28:47,642 好吧 596 00:28:49,477 --> 00:28:50,562 好 597 00:28:50,645 --> 00:28:53,857 這一題要處理的是弧度 598 00:28:53,940 --> 00:28:56,401 - 實在很… - 弧度啊,開始寫吧 599 00:28:56,484 --> 00:29:00,530 所以正弦值是Y座標的高度或2 600 00:29:00,613 --> 00:29:02,365 不過他們現在想求反正弦 601 00:29:02,449 --> 00:29:03,324 或那個… 602 00:29:04,033 --> 00:29:05,076 角度是多少? 603 00:29:06,161 --> 00:29:07,328 - 45度 - 45度 604 00:29:07,412 --> 00:29:09,497 - 另一個是45度 - 好 605 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 所以是90度直角,應該很簡單 606 00:29:11,624 --> 00:29:13,418 我可能記成SAT模擬考的東西了 607 00:29:13,501 --> 00:29:14,669 畫出單位圓 608 00:30:47,345 --> 00:30:48,263 字幕翻譯:韓仁耀