1 00:00:00,555 --> 00:00:09,055 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:09,555 --> 00:00:18,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,520 می‌بینیش؟ 4 00:00:20,603 --> 00:00:21,438 نه 5 00:00:21,521 --> 00:00:24,774 ،اشاره‌ای به موش صحرایی، موش خونگی، جونده 6 00:00:24,858 --> 00:00:26,943 آزمایش فشار خون جوندگان نشده؟ 7 00:00:27,027 --> 00:00:27,944 هیچی 8 00:00:28,903 --> 00:00:29,863 وایسا 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,948 "رو این نوشته "تصاحب خانه‌ها 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,992 به "تصاحب موش‌ها" خیلی شبیهه 11 00:00:34,075 --> 00:00:36,119 این یه بی‌حرمتیه 12 00:00:52,469 --> 00:00:53,428 داخله؟ 13 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 آره. آره، داخله 14 00:00:57,640 --> 00:00:58,808 کارتون در چه موردیه؟ 15 00:00:58,892 --> 00:01:02,729 امروز قراره با ژنرال نایرد توی دادرسی بودجه 16 00:01:02,812 --> 00:01:04,898 در واشنگتن شهادت بدم 17 00:01:04,981 --> 00:01:08,777 و دوست دارم بدونم چرا بودجه‌ی علمیم 18 00:01:08,860 --> 00:01:11,112 در مقایسه با 19 00:01:11,196 --> 00:01:16,701 بودجه‌ی کسایی که خودشون رو وقف تبدیل فضا به مراسم مرگ افراطی کردن، کمتر شده 20 00:01:19,162 --> 00:01:20,080 کارت شناسایی؟ 21 00:01:20,997 --> 00:01:23,625 کارتم رو توی آزمایشگاهم جا گذاشتم 22 00:01:24,751 --> 00:01:26,086 کسی بدون کارت شناسایی وارد نمیشه 23 00:01:26,169 --> 00:01:31,549 برد، میشه به این دستگاه کشتار به بلوغ نرسیده بگی من کی هستم؟ 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,260 دانکن، ایشون دکتر آدرین مالوری هستن 25 00:01:35,261 --> 00:01:37,931 خب، اگه کارت شناسایی نشونم بده میتونم حرفت رو تایید کنم 26 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 من بدون کارت شناسایی وارد ساختمون شدم 27 00:01:43,144 --> 00:01:44,145 عجب 28 00:01:44,604 --> 00:01:45,980 نباید اجازه‌اش رو میدادن 29 00:01:57,784 --> 00:02:01,412 !احمق محله‌امون توی دفتر نایرد قایم شده 30 00:02:04,999 --> 00:02:05,917 چیزی پیدا نکردی؟ 31 00:02:06,376 --> 00:02:08,586 پروژه‌ای که توش خز رو روی گیاهان پرورش میدادم اینجا نیست 32 00:02:09,045 --> 00:02:10,839 خب، اون پروژه عجیب و غریب بود 33 00:02:12,924 --> 00:02:13,925 خودت عجیب و غریبی 34 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 ممنون. دکتر... مالوری 35 00:02:35,613 --> 00:02:36,573 خودت اینو میدونستی 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,826 شرمنده، الان توی جلسه هستن - چه جلسه‌ای؟ - 37 00:02:39,909 --> 00:02:41,786 دقیقه نود داره با فاک تونی برای کنفرانس خبری آماده میشه 38 00:02:42,120 --> 00:02:45,915 فاک تونی میگه این مهمترین ساعت زندگی ژنرال هستش 39 00:02:47,041 --> 00:02:49,627 .ژنرال نایر، حالم رو به هم میزنی حال به هم‌زنی 40 00:02:49,711 --> 00:02:50,670 کسی اینو نمیگه 41 00:02:50,753 --> 00:02:53,214 ،این دادرسی بودجه‌ای کنگره‌ایه قرار نیست تخریبم کنن 42 00:02:53,298 --> 00:02:54,966 آره خب، به عنوان مشاور رسانه‌ای ارشدت 43 00:02:55,049 --> 00:02:57,552 اگه واسه بدترین چیزها آماده‌ات نکنم یعنی کارم رو درست انجام ندادم 44 00:02:57,635 --> 00:03:00,180 !ژنرال نایرد، تو یه مشت استفراغ داغی 45 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 !امیدوارم بمیری 46 00:03:01,639 --> 00:03:02,557 خیلی خب، بس کن 47 00:03:02,640 --> 00:03:06,060 نیروی فضایی یه چیز جدید و روشن و درخشانه 48 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 که بین تمام نیروهای ارتش 49 00:03:08,271 --> 00:03:09,314 کمترین پول رو درخواست میکنه 50 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 هنوز هیچ جنگی شروع نکردیم 51 00:03:10,773 --> 00:03:12,525 هنوز یه کشتار جمعی هم نکردیم 52 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 با آغوش باز قبولمون میکنن 53 00:03:15,403 --> 00:03:17,405 !ژنرال نایرد، نگفتم میتونی بری 54 00:03:17,488 --> 00:03:21,242 .بس کن! ساعت 2100 برمیگردم حواست به پایگاه باشه 55 00:03:21,326 --> 00:03:23,995 وقتی نیستی تمام اختیاراتت توی پایگاه به من منتقل میشه؟ 56 00:03:24,078 --> 00:03:25,914 تمام مسئولیت‌هام. نصف اختیاراتم 57 00:03:25,997 --> 00:03:28,625 اشکالی نداره هنوز بهت زنگ بزنم ...اگه یه وقت اتفاقی 58 00:03:28,708 --> 00:03:31,044 برد، بیخیال، رفیق. تو یه ژنرالی 59 00:03:31,127 --> 00:03:32,545 ...بیخیال - خیلی خب - 60 00:03:33,087 --> 00:03:34,589 بعدا می‌بینمت، سبیلو 61 00:03:34,672 --> 00:03:37,050 هی، آبنبات‌ها واسه کسایین که بهم سر میزنن 62 00:03:37,383 --> 00:03:38,384 ببخشید 63 00:03:38,468 --> 00:03:40,929 نکنه یه ون هم داری، آشغال هیز؟ 64 00:03:41,846 --> 00:03:45,016 آره، دارم. وقتی خر و پفم زنم رو بیدار میکنه توش میخوابم 65 00:03:47,018 --> 00:03:50,897 بودجه‌ی فشار خون موش‌هام کجاست؟ 66 00:03:50,980 --> 00:03:52,065 میشنوی داری چی میگی؟ 67 00:03:52,148 --> 00:03:54,609 چرا همه‌ی صفحاتم ویرایش شدن؟ 68 00:03:54,692 --> 00:03:59,072 چیه، فکر میکنی نمیتونم نظر درستی در مورد هزینه‌ها داشته باشم؟ 69 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 شاید، ولی به عنوان یه دانشمند به منطق وفاداری 70 00:04:01,824 --> 00:04:03,117 باعث میشه یکم غیر قابل اعتماد باشی 71 00:04:03,201 --> 00:04:04,327 دانشمندها عجیب و غریبن 72 00:04:04,410 --> 00:04:06,412 به خاطر اینکه تو تنها عروسکی هستی که چرت و پرت میگه 73 00:04:06,496 --> 00:04:07,789 حتی حیوانات هم درست حرف میزنن 74 00:04:07,872 --> 00:04:08,915 آدرین، موضوع از این قراره 75 00:04:09,332 --> 00:04:11,501 قراره جلوی سازمان کنترل بودجه‌ی وزارت دفاع شهادت بدیم 76 00:04:11,584 --> 00:04:13,670 اگه بهشون بگیم میخوایم از پول برای دل درد دادن به موش‌ها استفاده کنیم 77 00:04:13,753 --> 00:04:17,423 یه میلیارد دلار بهمون پول نمیدن 78 00:04:23,846 --> 00:04:25,223 قربان، آماده‌ی رفتن به باند فرودگاه هستین؟ 79 00:04:25,723 --> 00:04:26,933 خوبه، هنوز نرفتی 80 00:04:27,016 --> 00:04:29,018 هی، کوچولو! اینجا چیکار میکنی؟ 81 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 کلاست رو پیچوندی تا بیای منو ببینی؟ 82 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 .نه. تعلیق شدم به معلم بیلاخ نشون دادم 83 00:04:33,564 --> 00:04:34,524 !خوبه 84 00:04:34,607 --> 00:04:36,734 میدونی، یه بار معلم تاریخم بهم 15 داد 85 00:04:36,818 --> 00:04:38,611 منم توی میزش مواد جاساز کردم 86 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 حالا داره مثل غول‌ها زیر پل زندگی میکنه 87 00:04:41,572 --> 00:04:43,241 منظورت چیه که تعلیق شدی؟ 88 00:04:43,324 --> 00:04:46,035 ،آره، امروز وقتم آزاده پس میتونم باهات به واشنگتن بیام 89 00:04:46,119 --> 00:04:48,705 میدونی، از اونجایی که تو باعثِ اومدنمون به این جهنم 90 00:04:48,788 --> 00:04:49,622 و خراب کردن زندگیم هستی 91 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 حداقل کاری که میتونی بکنی اینه که بذاری دوست‌های قدیمیم رو ببینم 92 00:04:52,292 --> 00:04:55,420 و از مغازه‌هایی خرید کنم که فقط شلوار جین مارک رنگلر نمیفروشن 93 00:04:56,421 --> 00:04:57,338 کاپیتان علی؟ - بله، قربان؟ - 94 00:04:57,422 --> 00:05:00,675 .برنامه عوض شد دوست دارم امروز حواست به دخترم باشه 95 00:05:00,758 --> 00:05:03,803 بله، قربان. این کاریه که میتونم انجامش بدم، قربان 96 00:05:03,886 --> 00:05:08,057 به علاوه‌ی روندن هلیکوپتر توی مناطق جنگی که شغلمه 97 00:05:10,184 --> 00:05:12,770 ...هموگلوبین‌های موش‌ها بیشتر 98 00:05:12,854 --> 00:05:14,981 !ای خدا، میشه بذاری این لامصب رو برونه 99 00:05:16,733 --> 00:05:18,484 !داری حرف میزنی! اون باید پرواز کنه 100 00:05:21,612 --> 00:05:23,781 وای - منظورت از "وای" چیه؟ - 101 00:05:25,616 --> 00:05:28,077 خب، چیکار قراره بکنیم؟ - نمیدونم، همون کاری که همیشه میکنم - 102 00:05:28,161 --> 00:05:30,955 ،برم باشگاه، یکم توی پایگاه قدم بزنم شاید هم یه بستنی بگیرم 103 00:05:31,039 --> 00:05:32,290 احتمالا دوباره باید برم باشگاه 104 00:05:33,333 --> 00:05:35,918 شرمنده. شرط میبندم الان آرزو میکنی به معلمت بیلاخ نمیدادی؟ 105 00:05:36,002 --> 00:05:38,671 منم شرط میبندم تو هم این آرزو رو میکنی. یا آرزو میکتی زمان دبیرستان یکم بیشتر تلاش میکردی 106 00:05:38,755 --> 00:05:39,922 زنیکه، من همه‌اش بیست میگرفتم 107 00:05:40,006 --> 00:05:42,800 ،و از دانشگاه هاوایی مدرک ریاضی دارم پس بکش عقب 108 00:05:48,056 --> 00:05:49,891 این پایگاه مسخره چقدر بزرگه؟ 109 00:05:50,433 --> 00:05:51,559 حروم کردن پول دولته 110 00:05:51,642 --> 00:05:54,604 همینه که دبیرستانم یه ردیف کانتینر کنار بزرگراهه 111 00:05:54,687 --> 00:05:56,439 چی داری میگی؟ باشگاه همینجاست 112 00:05:56,564 --> 00:05:57,648 نکنه اینجا زندگی نمیکنی؟ 113 00:05:57,732 --> 00:05:58,775 نه، توی واشنگتن زندگی میکنم 114 00:05:58,858 --> 00:06:02,028 .درسته، آره خیلی خب، اون ساختمون موشک‌سازیه 115 00:06:02,111 --> 00:06:05,323 بعضی‌وقت‌ها ناهارم رو اونجا میخورم و ساخته شدن موتور موشک‌ها رو نگاه میکنم 116 00:06:05,782 --> 00:06:09,243 اونجا هم دکتر بنر با اشعه‌های گاما کار میکنه 117 00:06:09,660 --> 00:06:12,914 اونجا هم فلز ویبرانیوم که از واکاندا دزدیدیم رو نگه میداریم 118 00:06:12,997 --> 00:06:14,749 خوبه - هی، چطوری، اسکرپس؟ - 119 00:06:16,459 --> 00:06:17,377 اون دلقک‌ها رو میشناسی؟ 120 00:06:18,127 --> 00:06:19,253 اسکرپس" چیه؟" 121 00:06:19,837 --> 00:06:21,964 آره، باهاشون مدرسه میرم 122 00:06:24,675 --> 00:06:25,510 خیلی خب 123 00:06:26,677 --> 00:06:30,139 طعنه‌آمیز نیست که یه سی-130 خالی 124 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 رو به دادرسی هدر دادن بودجه‌ی ارتش میبریم؟ 125 00:06:32,558 --> 00:06:33,893 آدرین، اینقدر تف نکن 126 00:06:34,555 --> 00:06:37,555 [پنتاگون] 127 00:06:40,983 --> 00:06:41,943 چیه؟ 128 00:06:42,026 --> 00:06:44,404 حس میکنم بیش از حد به این دادرسی فکر میکنی 129 00:06:45,071 --> 00:06:47,949 هرگونه فکر کردنی واسه تو بیش از حد حساب میشه؟ 130 00:06:48,032 --> 00:06:52,995 یه نقشه‌ی خوب که همین الان عملی بشه" "بهتر از یه نقشه‌ی بی‌نقص واسه یه هفته‌ی دیگه‌اس 131 00:06:53,079 --> 00:06:54,163 ژنرال پتون اینو گفته 132 00:06:54,247 --> 00:06:57,208 "یه لیوان عرقِ تن، یک گالون خون را نجات می‌دهد" 133 00:06:57,291 --> 00:06:58,251 ژنرال پتون اینو گفته 134 00:06:58,334 --> 00:07:01,587 ،یک نفر باید رهبری کنه" ،یک نفر باید پیروی کنه 135 00:07:02,046 --> 00:07:04,590 "ولی هردوشون به طور مساوی توی یه تیم هستن 136 00:07:04,674 --> 00:07:05,508 ژنرال نایرد اینو میگه 137 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 .نه، نه، نه! تو نه فقط رئیس‌ها میتونن وارد بشن 138 00:07:15,768 --> 00:07:17,186 این دادرسی‌ها مزخرفن 139 00:07:17,270 --> 00:07:19,856 اگه در مورد نصف مخارج وزارت دفاع راستش رو نگیم اونوقت هدف از این جلسه چیه؟ 140 00:07:19,939 --> 00:07:22,150 خب، واسه نیروی فضایی که مزخرف نیست 141 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 برای اولین بار روی صندلی داغ نشستی 142 00:07:24,235 --> 00:07:25,194 ممکنه بار آخرت باشه 143 00:07:28,531 --> 00:07:29,574 !سلام، بچه‌ها 144 00:07:29,657 --> 00:07:30,992 اینجا چیکار میکنی؟ - !برو بیرون - 145 00:07:31,075 --> 00:07:32,577 !بیرون - !ورود گارد ساحلی ممنوعه - 146 00:07:32,660 --> 00:07:34,662 بیخیال، رفیق 147 00:07:35,079 --> 00:07:36,706 هی، نایرد؟ 148 00:07:36,789 --> 00:07:38,749 اگه واسه تلافی کاری که چینی‌ها 149 00:07:38,833 --> 00:07:42,086 ،با ماهواره‌ات کردن کمکی خواستی ...یکم مشت و لگد 150 00:07:43,421 --> 00:07:45,965 یا هر کار دیگه‌ای، خبرم کن 151 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 تفنگدارها در خدمتت هستن 152 00:07:47,884 --> 00:07:49,927 از پیشنهادت ممنونم، ولی مشکلی نداریم 153 00:07:50,344 --> 00:07:53,764 راستش، این دعوا با چینی‌ها قوی‌ترمون هم کرده 154 00:07:53,848 --> 00:07:55,057 یه جورایی خوشحالم که این اتفاق افتاد 155 00:07:55,558 --> 00:07:59,604 فقط امیدوارم که میمونمون توی بازجویی چینی‌ها اعتراف نکنه 156 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 چی؟ 157 00:08:01,772 --> 00:08:04,609 .فراموشش کن نگرانی اصلیم دانشمند ارشدمونه 158 00:08:04,692 --> 00:08:06,861 خیلی رو اعصابه 159 00:08:06,944 --> 00:08:08,404 آره، نمیدونم چطوری این کار رو میکنی 160 00:08:08,488 --> 00:08:11,073 تصور کن چند تا کت آزمایشگاهی‌پوش بهمون میگفتن چطوری به عراق حمله کنیم 161 00:08:11,157 --> 00:08:14,452 نمیتونی اونجا رو بمباران کنی" "اون یه گاومیش در خطر انقراضه 162 00:08:15,703 --> 00:08:17,788 به نظر خیلی آروم میای، نایرد 163 00:08:17,872 --> 00:08:18,831 چرا نباید باشم؟ 164 00:08:19,373 --> 00:08:22,210 بالاترین بودجه تا به حال رو به پنتاگون دادیم 165 00:08:22,502 --> 00:08:23,711 همه‌اش هم به خاطر توـه 166 00:08:24,170 --> 00:08:27,757 یه بخش جدید که کاری جز منفجر شدن توی سکوی پرتاب نکرده 167 00:08:27,840 --> 00:08:30,968 و گذاشته چینی‌ها چوب غذاخوری‌ـشون رو تو کونش کنن 168 00:08:31,052 --> 00:08:32,303 حرفت حال به هم زن بود 169 00:08:32,386 --> 00:08:34,013 واقعا هم حال به هم زنه 170 00:08:34,805 --> 00:08:38,518 حال به هم زنه که نیروی فضایی از من گرفته شده 171 00:08:38,893 --> 00:08:41,395 و به یه ابله اهل نیوجرسی تحویل داده شده 172 00:08:41,479 --> 00:08:43,564 ولی مطمئنم که هیئت بررسی بعد از شهادتمون 173 00:08:43,648 --> 00:08:44,941 به همین نتیجه میرسه 174 00:08:45,358 --> 00:08:46,901 شومبولت رو از جلوی صورتم بکش کنار، لطفا 175 00:08:48,069 --> 00:08:49,654 زانو بزن - چی؟ - 176 00:08:49,737 --> 00:08:54,659 در مقابلم زانو بزن و به ژنرال کیک گربستون بزرگ پیمان وفاداری ببند 177 00:08:54,742 --> 00:08:56,953 و توی دادرسی بهت رحم میکنم 178 00:08:57,370 --> 00:08:59,997 نیروی فضایی جایی نمیره 179 00:09:00,706 --> 00:09:02,208 منم همینطور 180 00:09:02,625 --> 00:09:04,710 .قراره یه جایی بری، نایرد تا پایان این دادرسی 181 00:09:04,794 --> 00:09:07,630 قراره نیروی فضایی و بودجه‌اش رو دوباره واسه خودم جذب کنم 182 00:09:07,713 --> 00:09:10,007 مثل قدرتمندترین نوار بهداشتی دنیا 183 00:09:11,425 --> 00:09:14,470 من همیشه فکر میکردم که تو یه نوار بهداشتی هستی 184 00:09:15,471 --> 00:09:19,475 نوار بهداشتی‌ها تمام روز رو داخل واژن هستن 185 00:09:20,518 --> 00:09:22,562 اگه از من بپرسی، چیزی از این مردونه‌تر نیست 186 00:09:23,479 --> 00:09:25,565 تمام روز؟ نهایتش پنج ساعت 187 00:09:26,190 --> 00:09:29,610 .اگه فیبروم رحم داشته باشی سه ساعت اون میدونه منظورم چیه 188 00:09:30,444 --> 00:09:33,614 دوباره به جنسیتم اشاره کنی کونت میذارم 189 00:09:34,740 --> 00:09:35,825 کامل متوجه شدم 190 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 کامل متوجه شدم 191 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 باورم نمیشه زمان آزادت رو اینطوری میگذرونی 192 00:09:49,463 --> 00:09:51,090 میدونی، نیازی نیست همونجا بشینی 193 00:09:51,173 --> 00:09:53,968 میتونی تمرین کنی یا هر کار دیگه‌ای 194 00:09:54,051 --> 00:09:56,220 نه، من از گزینه‌هام خبر دارم. ممنون 195 00:09:57,305 --> 00:10:00,141 هی، اسکرپس. اینورا ماریجوانایی دیدی افتاده باشه برداریم بکشیم؟ 196 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 خوب اومدی، خولیو 197 00:10:02,143 --> 00:10:03,227 زدم تو خال 198 00:10:04,020 --> 00:10:06,105 هی. شما دو تا. برگردین اینجا 199 00:10:07,481 --> 00:10:08,316 همین حالا 200 00:10:09,317 --> 00:10:12,361 آره، یه حرف بی‌ادبانه به مهمونم ردی 201 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 .واسه همین قراره یکم بدوی سکوی پرتاب شرقی 202 00:10:15,239 --> 00:10:17,199 اون خیلی دوره، خانم - و برمیگردی - 203 00:10:17,658 --> 00:10:20,953 این تقریبا دو برابر دوره، خانم - چشم، خانم، همین حالا. میریم بدویم - 204 00:10:24,749 --> 00:10:28,127 ...خب، داستان پشت اسکرپس 205 00:10:28,210 --> 00:10:30,129 هی، نیازی نیست بدونم 206 00:10:40,514 --> 00:10:43,225 فکر میکردم تو مدرسه محبوب باشی 207 00:10:44,560 --> 00:10:47,146 خب، محبوب توی واشنگتن با محبوب بودن 208 00:10:47,229 --> 00:10:48,981 توی وایلد هورس خیلی فرق داره 209 00:10:49,065 --> 00:10:53,444 توی وایلد هورس داشتن موتور صحرایی از همه مهمتره 210 00:10:53,527 --> 00:10:56,197 آره. توانایی سر کشیدن نوشیدنی مانتین دو 211 00:10:56,280 --> 00:10:58,783 خیلی خب، ولی اصلا تو مدرسه به کسی فرصتی دادی؟ 212 00:10:58,866 --> 00:11:01,577 یا مثل مالیا اوبامای سفیدپوست همونطوری اونجا گشتی؟ 213 00:11:01,994 --> 00:11:03,746 اونا فرصتی بهم ندادن 214 00:11:03,829 --> 00:11:05,790 خیلی خب؟ حتی تظاهر کردم از شکار خوشم میاد 215 00:11:06,290 --> 00:11:07,541 "ولی پرسیدن، "شکار چی؟ 216 00:11:07,625 --> 00:11:09,877 بعدش هول شدم و گفتم نهنگ - !نگو - 217 00:11:09,960 --> 00:11:12,088 آره 218 00:11:17,718 --> 00:11:19,428 دکتر مالوری، درسته؟ 219 00:11:20,596 --> 00:11:23,015 ژنرال گربستون. سلام 220 00:11:23,849 --> 00:11:24,892 طرفدار بزرگتونم 221 00:11:25,476 --> 00:11:26,769 ممنون - طرفدار بزرگتونم - 222 00:11:27,895 --> 00:11:29,980 خب، اوضاع نیروی فضایی چطوره؟ 223 00:11:30,564 --> 00:11:31,774 میتونست بهتر باشه 224 00:11:31,857 --> 00:11:33,150 شرط میبندم 225 00:11:33,693 --> 00:11:34,694 نایرد یه کودنه 226 00:11:39,865 --> 00:11:41,659 واقعا یخ‌ها خیلی حیفن 227 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 کدوم یخ‌ها؟ 228 00:11:45,162 --> 00:11:47,456 یخ‌هایی که همه جای زمین آب میشن 229 00:11:48,958 --> 00:11:50,126 بله 230 00:11:50,209 --> 00:11:53,629 ...آره، به یخ‌ها اهمیت میدم 231 00:11:54,880 --> 00:11:57,883 و حیواناتی که برای زندگی به اون یخ‌ها وابسته‌ان 232 00:11:58,342 --> 00:11:59,510 پرنده‌های یخی 233 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 خرس‌های یخی 234 00:12:04,348 --> 00:12:05,391 ...میدونی 235 00:12:06,851 --> 00:12:09,687 اگه امروز هیئت بررسی امیدش به نایرد رو از دست بده 236 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 نیروی فضایی رو من کنترل میکنم 237 00:12:13,357 --> 00:12:15,943 میذارم با دو برابر بودجه‌ی فعلی کار کنی 238 00:12:16,026 --> 00:12:17,486 و هیچ کنترلی روی بودجه نداریم 239 00:12:18,362 --> 00:12:21,949 مطمئن نیستم باید این مکالمه رو داشته باشیم 240 00:12:22,783 --> 00:12:24,744 این مکالمه رو نداریم 241 00:12:25,953 --> 00:12:27,371 توی دادرسی می‌بینمت 242 00:12:34,003 --> 00:12:36,213 آماده باش که مغزت منفجر بشه 243 00:12:36,714 --> 00:12:38,257 .خواهشا آدم فضایی باشه خواهشا آدم فضایی باشه 244 00:12:38,340 --> 00:12:40,468 .خب، نه دقیقا ولی مثل آدم فضایی‌ها 245 00:12:40,551 --> 00:12:43,012 یخ‌زده و توی محفظه‌های قفل شده نگهشون میداریم 246 00:12:43,554 --> 00:12:44,930 بستنی میل آرمسترانگ؟ 247 00:12:45,014 --> 00:12:48,934 ،یک خوراکی کوچک برای بشر" "یک نوشابه‌ی بزرگ برای بشریت 248 00:12:49,018 --> 00:12:49,852 عجب - !آره - 249 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 بهترین میوه‌ی آسای توی وایلد هورس رو داره 250 00:12:52,021 --> 00:12:53,939 خب، البته تنها آسای توی وایلد هورس رو داره 251 00:12:54,023 --> 00:12:55,483 ولی خیلی خیلی خوبه 252 00:12:55,983 --> 00:12:58,152 هی، میشناسمت 253 00:12:58,235 --> 00:12:59,737 حموم کردنت رو دیدم 254 00:13:00,154 --> 00:13:00,988 چی؟ 255 00:13:01,822 --> 00:13:03,866 بابات روی میزش عکست رو گذاشته 256 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 وقتی کوچیک بودی و توی وان حموم بودی 257 00:13:06,410 --> 00:13:07,912 تو دختر ژنرال نایرد هستی دیگه؟ 258 00:13:08,412 --> 00:13:10,748 البته از نزدیک متفاوت‌تری 259 00:13:11,499 --> 00:13:12,541 خوشحالیم کمتره؟ 260 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 نه، فکر کنم مدل موهات رو عوض کردی 261 00:13:15,211 --> 00:13:16,337 دانکن تبنر 262 00:13:16,420 --> 00:13:17,505 اهل سوویت‌واتر ایالت آلاباما 263 00:13:18,464 --> 00:13:19,507 ارین نایرد 264 00:13:19,590 --> 00:13:20,674 اهل سقط جنینستان ایالت آبی 265 00:13:20,758 --> 00:13:21,967 وای، شروع کرد 266 00:13:22,051 --> 00:13:23,844 شوخی کرد. معلومه که شوخی میکنه 267 00:13:23,928 --> 00:13:24,970 متوجهش شدم 268 00:13:26,847 --> 00:13:28,599 خب، خانم‌ها 269 00:13:28,682 --> 00:13:29,975 از بستنی‌ـتون لذت ببرین 270 00:13:30,351 --> 00:13:33,145 شاید لبخند دو سالگیت رو روی کست برگردونه 271 00:13:33,229 --> 00:13:34,188 کسم؟ 272 00:13:35,022 --> 00:13:36,106 توی جنوب به صورت میگیم کس 273 00:13:36,190 --> 00:13:38,108 خب، توی شمال معنی کس رو میده 274 00:13:38,776 --> 00:13:40,736 واسه همین من باشم به ملت اینو نمیگم 275 00:13:42,071 --> 00:13:42,988 ارین نایرد 276 00:13:43,405 --> 00:13:44,281 خانم 277 00:13:46,992 --> 00:13:47,910 خیلی خب 278 00:13:47,993 --> 00:13:50,246 .نه. خیلی خب، از دستش ناراحت نیستم نه، بانمکه، درسته؟ 279 00:13:50,329 --> 00:13:51,872 ...تقریبا هم سنته، پس 280 00:13:52,957 --> 00:13:56,043 .من دوست‌پسر دارم و "هم سنم" زیادی واسم جوونه 281 00:13:57,555 --> 00:14:00,555 [کپیتول هیل] 282 00:14:03,843 --> 00:14:04,844 نماینده‌ی کنگره شوگلر 283 00:14:04,927 --> 00:14:06,303 چیه، بغل نمیدی؟ 284 00:14:12,476 --> 00:14:15,187 خب، ضایع و وحشتناک بود 285 00:14:15,729 --> 00:14:18,649 .طرف قراره کبابت کنه بذار قبلش بغلت کنه 286 00:14:18,732 --> 00:14:21,986 یادت باشه، باید بغل کنی تا دلار واسه فضا رو بگیری 287 00:14:23,320 --> 00:14:24,530 نماینده پیتوسی 288 00:14:26,073 --> 00:14:27,074 چیکار داری میکنی؟ 289 00:14:29,201 --> 00:14:30,202 داشتم بهتون خوش‌آمد میگفتم 290 00:14:30,286 --> 00:14:32,288 رابطه‌ی ما در این حد نیست، ژنرال 291 00:14:32,371 --> 00:14:33,455 بله، متوجه شدم 292 00:14:34,915 --> 00:14:35,916 باریکلا 293 00:14:36,000 --> 00:14:37,334 پولی که میگیری حلالت 294 00:14:37,418 --> 00:14:39,753 شاید بهتر باشه باقی روز با گوشیت بازی کنی 295 00:14:41,463 --> 00:14:42,756 بغل کردن بلد نیست 296 00:14:42,840 --> 00:14:45,467 چون نسل اونا بلد نیستن با زن‌ها رفتار کنن چرا من تو دردسر می‌افتم؟ 297 00:14:47,011 --> 00:14:47,928 خیلی خب 298 00:14:48,345 --> 00:14:49,179 حق با تو بود 299 00:14:49,263 --> 00:14:52,057 آسای خیلی خوبه - مگه نه؟ - 300 00:14:52,141 --> 00:14:54,184 به اندازه‌ی یه کاسه بستنی انگور هم سالمه 301 00:14:54,643 --> 00:14:55,895 !هی، عزیزم 302 00:14:56,729 --> 00:14:58,230 اومدی سر کار باباییت رو ببینی؟ 303 00:14:59,148 --> 00:15:00,107 پدرت رو هم همینطور؟ 304 00:15:00,858 --> 00:15:01,692 هی 305 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 سلام - بیا بغلم - 306 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 خیلی خب 307 00:15:04,194 --> 00:15:07,031 این انجلا هستش 308 00:15:07,114 --> 00:15:09,909 شماها... از اینکارها میکنین؟ 309 00:15:09,992 --> 00:15:12,286 دقیقا درسته - خیلی خب - 310 00:15:12,369 --> 00:15:14,496 کلی مبادله‌ی فرهنگی داریم 311 00:15:14,580 --> 00:15:15,664 آره - خیلی خب - 312 00:15:15,998 --> 00:15:18,584 آره، حتما. بعدا بهت زنگ میزنم 313 00:15:19,043 --> 00:15:19,877 خیلی خب 314 00:15:19,960 --> 00:15:20,878 خیلی خب. خداحافظ 315 00:15:20,961 --> 00:15:22,129 آره. خداحافظ 316 00:15:24,548 --> 00:15:25,466 خداحافظ 317 00:15:33,015 --> 00:15:34,683 پسر خوبیه - نگو - 318 00:15:34,767 --> 00:15:37,937 آره، حس میکنم خیلی به هم میاین - خفه شو - 319 00:15:38,020 --> 00:15:40,606 باید بین همه‌ی مردهای مسن‌تر روس مهربون‌ترین باشه 320 00:15:40,689 --> 00:15:42,816 که بتونی باهاش زندگیت رو نابود کنی، درسته؟ 321 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 اونوقت شما با کی قرار میذاری؟ 322 00:15:46,070 --> 00:15:47,404 با کلاج هلیکوپترت؟ 323 00:15:47,488 --> 00:15:49,406 چی؟ نه، دختر، فقط حسودی میکنم 324 00:15:49,490 --> 00:15:53,410 ببین، اگه بتونم کاری کنم که یه یاروی خارجی شیک‌پوش 325 00:15:53,494 --> 00:15:55,412 به خاطر نزدیک بودنم به اطلاعات محرمانه ازم خوشش بیاد 326 00:15:55,496 --> 00:15:57,331 صد در صد همین کار رو میکنم 327 00:16:04,338 --> 00:16:08,926 خانم نماینده‌ی کنگره‌ی جوون خط شرت نداره 328 00:16:09,677 --> 00:16:11,011 میدونی معنیش چیه دیگه؟ 329 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 شرت نپوشیده 330 00:16:12,638 --> 00:16:15,849 راستش شرت‌هایی درست میکنن که خط شرت رو نشون نمیده 331 00:16:17,017 --> 00:16:19,478 به نظرت همچین شرت‌هایی پوشیده؟ 332 00:16:19,561 --> 00:16:22,606 به نظرم احتمالش بیشتره 333 00:16:22,690 --> 00:16:25,818 از اونا پوشیده باشه تا اینکه چیزی نپوشیده باشه 334 00:16:25,901 --> 00:16:28,070 میشه شما دو تا اینقدر نگین "شرت"؟ 335 00:16:28,153 --> 00:16:30,114 نمیتونی بهم دستور بدی، نایرد 336 00:16:30,197 --> 00:16:31,115 ...آقایون 337 00:16:32,408 --> 00:16:33,367 آماده‌ی ملاقاتتونن 338 00:16:34,827 --> 00:16:35,744 شرت 339 00:16:37,830 --> 00:16:40,332 از کی تا حالا تو و کیک گربستون باهم میگردین 340 00:16:40,416 --> 00:16:42,584 و در مورد لباس زیر زنونه حرف میزنین؟ 341 00:16:42,668 --> 00:16:44,920 نظرم رو خواست. منم بهش گفتم 342 00:16:45,004 --> 00:16:47,756 ،این یادم انداخت. اونجا ساکت باش مگه اینکه بهت علامت بدم 343 00:16:48,507 --> 00:16:51,010 روی علامتی کار کردیم؟ فکر نکنم 344 00:16:51,093 --> 00:16:54,596 این چطوره، "حالا دکتر مالوری توشیح میده 345 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 که انسان و خوی وحشیانه‌اش 346 00:16:57,224 --> 00:17:00,144 "فضا رو هم مانند زمین نابود میکنه 347 00:17:00,853 --> 00:17:01,770 زیادی طولانیه 348 00:17:01,854 --> 00:17:03,647 با مداد دو بار روی میز میزنم 349 00:17:24,543 --> 00:17:25,753 ،ژنرال نایرد 350 00:17:26,503 --> 00:17:30,632 درخواست افزایش 150 درصدی 351 00:17:30,716 --> 00:17:33,969 برای بودجه‌ی نیروی فضایی رو دارین؟ 352 00:17:34,636 --> 00:17:36,972 ...و این بودجه استفاده میشه برای 353 00:17:38,307 --> 00:17:39,933 برای دفاع از آمریکا 354 00:17:42,144 --> 00:17:43,103 ،خانم رئیس 355 00:17:44,271 --> 00:17:47,149 باقی زمانم رو به شما واگذار میکنم 356 00:17:47,316 --> 00:17:50,069 !این بودجه به نظرم مشکلی نداره 357 00:17:50,652 --> 00:17:52,237 ،و ژنرال نایرد 358 00:17:52,780 --> 00:17:53,739 ممنون 359 00:17:53,822 --> 00:17:57,284 احساس امنیت میکنم حالا که میدونم ماهواره‌هایی داریم 360 00:17:57,367 --> 00:17:58,535 که میتونن 361 00:17:58,619 --> 00:18:03,332 آتش جهنم خدا رو بر سر دشمنانمون بریزن 362 00:18:03,415 --> 00:18:08,128 اونم روی این زمین صاف و باشکوهمون 363 00:18:09,338 --> 00:18:10,255 بله، نماینده‌ی کنگره 364 00:18:10,339 --> 00:18:12,674 این زمین مطمئنا باشکوهه 365 00:18:13,175 --> 00:18:14,468 و صافه 366 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 خب، هنوز در این مورد مطمئن نیستیم 367 00:18:18,305 --> 00:18:22,559 ژنرال نایرد، یکم از زمانی که آقای اهل اوکلاهاما 368 00:18:22,643 --> 00:18:25,896 بهم بخشید رو برای پرسیدن یک سوال کوتاه استفاده میکنم 369 00:18:26,980 --> 00:18:28,524 دلیل وجود شما چیه؟ 370 00:18:29,441 --> 00:18:32,611 تیم یانکی جام جهانی 1961 رو برنده شدن 371 00:18:32,694 --> 00:18:35,614 و پدر و مادرم توی جشن گرفتن یکم جوگیر شدن 372 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 !خیلی خب 373 00:18:39,076 --> 00:18:41,328 قشنگ بود، ولی نه 374 00:18:42,037 --> 00:18:43,580 منظورم نیروی فضاییه 375 00:18:43,914 --> 00:18:47,417 وقتی تحت کنترل ژنرال گربستون توی نیروی هوایی بود خیلی ارزون‌تر بود 376 00:18:48,001 --> 00:18:50,045 ژنرال‌های ارزون مثل خوراکی‌های مکزیکی ارزون هستن 377 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 در نهایت بهاش رو باید از ماتحتتون بدین 378 00:18:52,631 --> 00:18:55,134 با نهایت احترام، ولی تحت کنترل ژنرال گربستون 379 00:18:55,217 --> 00:18:59,304 برتریمون توی فضا تحت‌الشعاع روس‌ها و چینی‌ها قرار داشت 380 00:18:59,930 --> 00:19:01,431 این وظیفه‌ی منه 381 00:19:01,932 --> 00:19:04,268 که فضا رو به سود آمریکایی‌ها امن نگه دارم 382 00:19:04,351 --> 00:19:06,562 برای این کار به پول احتیاج دارم 383 00:19:06,645 --> 00:19:09,106 دقیقا چطوری امن نگهش داشتین؟ 384 00:19:09,189 --> 00:19:11,775 این فوق سرّیه - بله، میتونم ببینمش - 385 00:19:12,359 --> 00:19:15,529 یا باید بگم نمیتونم ببینمش؟ 386 00:19:16,780 --> 00:19:18,574 خب، ما داریم 387 00:19:19,158 --> 00:19:22,369 قدم‌های علمی‌ای برمیداریم که فوق سرّی نیستن 388 00:19:22,786 --> 00:19:27,833 دنیا رو جای بهتر و پاک‌تری میکنیم 389 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 عالیه 390 00:19:30,961 --> 00:19:32,045 در موردش برامون بگو 391 00:19:46,560 --> 00:19:47,978 من سراپا گوشم - آره - 392 00:19:48,061 --> 00:19:50,981 .آره اگه دنبال حرفی برای گفتن هستین 393 00:19:51,064 --> 00:19:54,026 میتونم زمانم رو به جوان‌ترین عضومون بدم 394 00:19:54,109 --> 00:19:55,319 که به ندرت در جلسه حضور داره 395 00:19:56,486 --> 00:19:59,531 هیئت خانم نماینده‌ی کنگره از نیویورک رو به رسمیت میشناسه 396 00:20:00,073 --> 00:20:01,950 آنابلا یسیدرو کامپوس 397 00:20:03,660 --> 00:20:04,494 بله 398 00:20:04,828 --> 00:20:06,246 ژنرال نایرد - سلام - 399 00:20:06,330 --> 00:20:08,874 ،کل رفتارتون به نظر میاد اینطوریه که 400 00:20:08,957 --> 00:20:12,377 بهمون پول بدین و نگاهمون نکنین" "تا ارتش رو تو فضا مستقر کنیم 401 00:20:13,212 --> 00:20:15,923 دانشمند ارشدتون داره سر تکون میده 402 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 این یه وضعیت بیماریه 403 00:20:18,300 --> 00:20:19,885 سندرم پرنده‌ی مست 404 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 ...ببینین، فضا 405 00:20:23,555 --> 00:20:24,973 سخته 406 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 "فضا سخته" 407 00:20:30,854 --> 00:20:32,773 ،اگه هنوز روی یه شعار به نتیجه نرسیدین 408 00:20:32,856 --> 00:20:35,359 باید پیشنهاد بدم این شعار جدید نیروی فضایی بشه 409 00:20:36,568 --> 00:20:38,278 خب... دقیقا 410 00:20:38,362 --> 00:20:39,571 تق تق 411 00:20:39,821 --> 00:20:40,989 تق تق 412 00:20:42,449 --> 00:20:43,367 !تق 413 00:20:44,159 --> 00:20:45,077 !تق تق 414 00:20:46,620 --> 00:20:49,831 تق تق/ تق تق 415 00:20:51,291 --> 00:20:52,125 تق تق 416 00:20:58,131 --> 00:20:59,132 حالتون خوبه؟ 417 00:20:59,466 --> 00:21:00,300 تق تق 418 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 فقط آرومتر. آرومتر 419 00:21:03,095 --> 00:21:06,098 !ببین... فقط آروم باش 420 00:21:06,181 --> 00:21:07,724 چیکار باید بکنم؟ 421 00:21:07,808 --> 00:21:09,935 نه، جدی میگم 422 00:21:10,018 --> 00:21:11,520 اینجا چیکار باید بکنم؟ 423 00:21:12,312 --> 00:21:14,564 میدونی چطوریه که کسی رو واسه حرف زدن نداشته باشی؟ 424 00:21:15,357 --> 00:21:18,986 آخه، اینجا اگه موتور صحرایی نداشته باشی یا با همه چی نئشه نکنی 425 00:21:20,821 --> 00:21:21,738 فراموشش کن 426 00:21:25,826 --> 00:21:26,910 یه شغل پیدا کن 427 00:21:28,829 --> 00:21:29,788 کجا آخه؟ 428 00:21:31,081 --> 00:21:33,083 من یه سال اولی دبیرستانم و مهارت خاصی ندارم 429 00:21:33,917 --> 00:21:35,168 خب، بیرون از پایگاه 430 00:21:35,252 --> 00:21:37,629 مغازه‌ی چکمه‌ی گاوچرونی پایین بزرگراه داریم 431 00:21:37,713 --> 00:21:39,381 ،بهترین رستوران شهر 432 00:21:39,464 --> 00:21:40,924 به عنوان استریپ کلاب هم شناخته میشه 433 00:21:42,009 --> 00:21:44,469 راستش، یه جایی رو میشناسم که به خونه‌اتون نزدیکتره 434 00:21:44,553 --> 00:21:46,930 یه هماهنگ‌کننده‌ی تهیه‌ی خوراکی لازم داره 435 00:21:47,639 --> 00:21:48,473 چی؟ 436 00:21:48,557 --> 00:21:51,476 به زبون ارتشی یعنی متصدی بستنی فروشی 437 00:21:51,893 --> 00:21:53,979 آره، یا باید این کار رو بکنی یا بری استریپ کلاب 438 00:21:54,062 --> 00:21:56,565 با کون لاغری که تو داری احتمالا بستنی بیشتر میتونی بفروشی 439 00:21:56,648 --> 00:21:58,650 تا اینکه خودت اینقدر بستنی بخوری 440 00:21:58,734 --> 00:22:00,235 تا بتونی توی استریپ کلاب پول بیشتری دربیاری 441 00:22:00,402 --> 00:22:03,488 "حسش اینطوریه که "برای کاری که میخوای بخور 442 00:22:04,948 --> 00:22:06,158 ژنرال نایرد 443 00:22:06,992 --> 00:22:07,993 این چیه؟ 444 00:22:09,453 --> 00:22:10,454 یه پرتقال؟ 445 00:22:10,537 --> 00:22:12,080 به نظرتون قیمتش چقدره؟ 446 00:22:12,622 --> 00:22:13,457 یه دلار؟ 447 00:22:13,540 --> 00:22:15,459 به نظرتون برای نیروی فضایی خرجش چقدره؟ 448 00:22:15,542 --> 00:22:18,837 یک و نیم دلار؟ - ده هزار دلار خرج داره - 449 00:22:18,920 --> 00:22:20,005 تف توش 450 00:22:20,088 --> 00:22:23,633 به عنوان بخشی از پرتاب موشک ماه قبل برای تامین تدارکات ایستگاه فضایی 451 00:22:23,717 --> 00:22:26,928 غذاهای تازه و خشک نشده‌ی مختلفی 452 00:22:27,012 --> 00:22:31,725 شامل یک پرتقال که در ترابری 10 هزار دلار خرج داشته فرستادین 453 00:22:31,808 --> 00:22:36,104 بله، بله. سیاستمون از زمان ناسا این بوده که اجازه بدیم فضانوردها نیم کیلو 454 00:22:36,188 --> 00:22:38,148 از خوراکی‌های دلخواهشون در هر تامین تدارکات دریافت کنن 455 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 حتی اگه یه پرتقال 10 هزار دلاری باشه؟ 456 00:22:40,359 --> 00:22:42,527 خب، بعضی‌وقت‌ها موضوع کم خرج کردن نیست 457 00:22:42,611 --> 00:22:45,822 ،بعضی‌وقت‌ها هست زمانی که دادرسی بودجه باشه 458 00:22:45,906 --> 00:22:47,449 ولی لطفا ازش دفاع کنین 459 00:22:47,532 --> 00:22:50,869 دلم میخواد به رای‌دهنده‌های بی‌بضاعتم بگم 460 00:22:51,286 --> 00:22:54,748 چرا سازمان شما به یه پرتقال 10 هزار دلاری نیاز داره؟ 461 00:22:58,668 --> 00:22:59,878 خیلی خب، سعیم رو میکنم 462 00:23:03,131 --> 00:23:06,385 چیزی که توی ارتش یاد میگیرین اینه که پول اهمیت نداره 463 00:23:07,427 --> 00:23:08,470 آدم‌ها اهمیت دارن 464 00:23:10,263 --> 00:23:13,725 هزاران نفر شب و روز بدون خستگی کار میکنن 465 00:23:13,809 --> 00:23:16,353 و ما شاید یه میلیارد دلار خرج کردیم 466 00:23:16,436 --> 00:23:18,313 تا یه فضانورد رو جایی قرار بدیم 467 00:23:18,397 --> 00:23:20,816 که بتونن کاری کنن که به سود همه باشه 468 00:23:21,566 --> 00:23:25,362 و اون یک فضانورد شاید یه انسان باشه 469 00:23:25,821 --> 00:23:28,949 که توی یک حرفه‌ی خطرناک زندگیش رو به خطر می‌اندازه 470 00:23:29,491 --> 00:23:33,245 انسانی که این کار رو به خاطر پول انجام نمیده 471 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 انسانی که با ترس 472 00:23:38,834 --> 00:23:42,087 و خستگی و تردید مبارزه میکنه 473 00:23:43,213 --> 00:23:46,299 ،و در یک ماه گذشته ماکارونی با پنیر خشک شده 474 00:23:46,716 --> 00:23:49,719 که با ادرار فیلتر شده‌ی خودش قاطی کرده میخورده 475 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 میخوام اون هم طعمی از زمین رو بچشه 476 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 و یادتون باشه داره برای چی مبارزه میکنه 477 00:24:02,315 --> 00:24:04,776 میلیاردرها رو توی اخبار میبینم 478 00:24:04,860 --> 00:24:09,156 که جوری به فضا نگاه میکنن که انگار وقتی این سیاره رو داغون کردیم 479 00:24:09,239 --> 00:24:10,574 همه‌امون قراره بریم اونجا 480 00:24:10,657 --> 00:24:15,120 خب، توی فضا جایگزینی برای این سیاره نیست 481 00:24:16,455 --> 00:24:19,332 نمیشه یه پرتقال رو با پودر و ادرار درست کرد 482 00:24:19,416 --> 00:24:20,750 مهم نیست چقدر تلاش بکنی 483 00:24:20,834 --> 00:24:22,669 فقط خدا میتونه یه پرتقال درست کنه 484 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 خب، هر کسی که درستش کرده 485 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 ما تنها جای عالم هستیم که داریمش 486 00:24:27,090 --> 00:24:30,260 بهتره از این سیاره و کسایی که توش زندگی میکنن مراقبت کنیم 487 00:24:32,429 --> 00:24:35,474 برای یادآوری زمین چی بهتر از یه پرتقال 488 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 ،چون پرتقال مثل خود زمین 489 00:24:38,810 --> 00:24:41,271 بی‌نقص و گرده 490 00:24:41,771 --> 00:24:43,106 !یه مستطیل صافه 491 00:24:43,190 --> 00:24:45,859 نه، باب، راستش نه 492 00:24:45,942 --> 00:24:49,696 .بیخیال ما داریم جون مردم رو به خطر می‌اندازیم 493 00:24:49,779 --> 00:24:53,200 برای جستجوی علم و حل کلی از مشکلاتمون 494 00:24:53,283 --> 00:24:55,243 !نمیتونی مهبل من رو سوار بشی 495 00:24:55,327 --> 00:24:57,662 !نمیتونی مهبل من رو سوار بشی 496 00:24:57,746 --> 00:25:01,541 !نمیتونی مهبل من رو سوار بشی !نمیتونی مهبل من رو سوار بشی 497 00:25:01,625 --> 00:25:04,794 !نه، نه! این دادرسی نیروی فضاییه 498 00:25:05,462 --> 00:25:09,799 دادرسی کاندیداهای دیوان عالی چهارشنبه‌اس 499 00:25:10,926 --> 00:25:12,677 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 500 00:25:13,553 --> 00:25:15,138 خیلی خب، ببخشید. ببخشید 501 00:25:15,680 --> 00:25:17,724 عکسش رو گرفتم 502 00:25:17,849 --> 00:25:19,017 ،برای جمع‌بندی صحبت‌هام 503 00:25:21,645 --> 00:25:23,104 این کشور ثروت کافی داره 504 00:25:23,772 --> 00:25:27,943 که بتونیم به یه فضانورد که زندگیش رو به خاطر همه‌امون به خطر می‌اندازه 505 00:25:28,193 --> 00:25:30,362 هر از چند گاهی یه پرتقال بدیم 506 00:25:31,530 --> 00:25:32,697 کلمات قشنگی بود 507 00:25:33,031 --> 00:25:37,285 ولی هنوز هیچ جزئیاتی در مورد علم نمیشنوم 508 00:25:37,494 --> 00:25:41,122 چطوری به رای‌دهنده‌های بی‌بضاعتم کمک میکنی؟ 509 00:25:41,206 --> 00:25:44,417 شاید اگه به رای‌دهنده‌هات غذای مقوی بدی ارزون‌تر دربیاد 510 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 اگه اینقدر به فکر پولی 511 00:25:45,877 --> 00:25:47,587 دوست داری روش کار کنیم؟ 512 00:25:48,004 --> 00:25:49,756 ،دکتر آدرین مالوری 513 00:25:49,839 --> 00:25:51,841 دانشمند ارشد نیروی فضایی 514 00:25:52,300 --> 00:25:57,055 اگه جزئیات میخواین، ما در حال توسعه‌ی یک ماهواره‌ی آب و هوایی جدید هستیم 515 00:25:57,556 --> 00:26:00,850 که اونقدر پیش‌بینی دقیقی از آب و هوا رو بهمون میده 516 00:26:00,934 --> 00:26:05,272 که زمان هشدار برای گردبادها و طوفان‌ها 517 00:26:05,355 --> 00:26:06,439 سه برابر میشن 518 00:26:06,523 --> 00:26:11,736 به صورت بالقوه میشه جان ده‌ها هزار آمریکایی 519 00:26:11,820 --> 00:26:16,950 و صدها میلیارد دلار آمریکایی برای امدادرسانی این فجایع حفظ کرد 520 00:26:17,534 --> 00:26:18,660 به نظر معرکه میاد 521 00:26:19,035 --> 00:26:20,120 همینطوره 522 00:26:20,203 --> 00:26:24,791 ولی اگه یه کشور خارجی که دنبال جنگه به اون ماهواره شلیک کنه چی؟ 523 00:26:25,750 --> 00:26:29,462 همه‌ی کشورهایی که در فضا حضور دارن 524 00:26:29,546 --> 00:26:32,465 به "خوبی برای همه" باور ندارن 525 00:26:35,135 --> 00:26:36,094 تق تق 526 00:26:40,140 --> 00:26:44,227 دکتر مالوری اخیرا با یه پروژه که خیلی براش عزیزه به سراغم اومد 527 00:26:45,061 --> 00:26:47,564 یه چیزی که تمام بشریت میتونه ازش سود ببره 528 00:26:47,897 --> 00:26:50,150 فکر کنم شامل اسهال موش‌ها میشه 529 00:26:50,942 --> 00:26:54,029 و دوست دارم بتونه به آزمایشاتش ادامه بده 530 00:26:54,112 --> 00:26:56,156 بدون اینکه بترسه نابود بشن 531 00:26:56,239 --> 00:26:57,324 شما موافق نیستین؟ 532 00:26:59,117 --> 00:27:02,912 ژنرال نایرد، دکتر مالوری، میتونین تشریف ببرین 533 00:27:06,166 --> 00:27:07,876 شما نه، ژنرال گربستون 534 00:27:08,376 --> 00:27:10,462 از شما سوالاتی دارم 535 00:27:12,213 --> 00:27:16,968 چرا هشت میلیون برای بهینه کردن اف-22 هزینه کردین 536 00:27:17,052 --> 00:27:19,387 اونم با صندلی‌های چرم شترمرغ؟ 537 00:27:22,557 --> 00:27:26,811 چون شترمرغ‌ها... پر دارن 538 00:27:27,145 --> 00:27:29,356 مثل زمین سحرآمیز 539 00:27:30,555 --> 00:27:39,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 540 00:27:39,555 --> 00:27:48,055 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 541 00:30:00,555 --> 00:30:06,055 29/May/2020