1 00:00:01,256 --> 00:00:03,759 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,600 --> 00:00:15,979 {\an8}SITE D'ALUNISSAGE D'APOLLO 11 3 00:00:16,063 --> 00:00:18,815 {\an8}Je n'ai jamais rien vu d'aussi abominable. 4 00:00:18,899 --> 00:00:20,651 C'est une profanation ! 5 00:00:20,734 --> 00:00:23,570 Oui. Ils ont écrasé notre Coran à nous. 6 00:00:23,654 --> 00:00:26,490 Même sur la Lune, c'est illégal, non ? 7 00:00:26,573 --> 00:00:29,076 La loi s'applique à 300 km de tout drapeau. 8 00:00:29,159 --> 00:00:30,702 À 300 km du littoral. 9 00:00:30,786 --> 00:00:33,121 La Lune est-elle à moins de 300 km ? 10 00:00:33,205 --> 00:00:35,958 Non, et écraser un drapeau n'est pas illégal. 11 00:00:36,041 --> 00:00:37,209 Tu n'es pas avocat. 12 00:00:37,292 --> 00:00:41,088 Moi, si. Ils pourraient dire qu'on a abandonné ce drapeau. 13 00:00:41,171 --> 00:00:42,339 Ça en ferait un déchet. 14 00:00:42,422 --> 00:00:45,926 Retirez ça. 15 00:00:46,009 --> 00:00:47,344 Sur le plan légal. 16 00:00:47,427 --> 00:00:49,972 Ce n'est pas un déchet. C'est l'âme du pays. 17 00:00:50,055 --> 00:00:52,516 On devrait écraser un de leurs drapeaux. 18 00:00:52,599 --> 00:00:54,726 Où va-t-on trouver ça sur la Lune ? 19 00:00:55,269 --> 00:00:56,520 On peut le fabriquer. 20 00:00:56,603 --> 00:01:01,358 On ne va pas déchirer un de nos drapeaux pour faire un drapeau chinois, abruti ! 21 00:01:01,441 --> 00:01:02,818 Il faut se venger. 22 00:01:02,901 --> 00:01:05,404 Un bombardement. Un petit missile, ou un gros. 23 00:01:05,487 --> 00:01:06,905 Intelligent ou non. 24 00:01:06,989 --> 00:01:08,365 On a un missile pour tout. 25 00:01:08,448 --> 00:01:09,992 Un drapeau est un symbole. 26 00:01:10,075 --> 00:01:12,494 On ne tue pas des gens pour un symbole. 27 00:01:12,578 --> 00:01:14,037 On n'a qu'à les envahir. 28 00:01:14,121 --> 00:01:16,957 Ça suffit, les chinoiseries. 29 00:01:17,791 --> 00:01:20,127 Déglinguons leur précieuse Muraille. 30 00:01:20,210 --> 00:01:23,046 Toutes ces armes interdites, ça me rend dingue. 31 00:01:23,130 --> 00:01:25,757 Je ne parle que de ça à mon psy. 32 00:01:25,841 --> 00:01:28,927 - Niveau nucléaire, on a quoi ? - Pas d'arme nucléaire. 33 00:01:29,011 --> 00:01:31,305 On peut revenir à nos moutons ? 34 00:01:31,388 --> 00:01:33,473 Qui a une proposition valable ? 35 00:01:33,557 --> 00:01:35,809 On plaisante, petite vieille. Putain ! 36 00:01:35,892 --> 00:01:38,812 C'est pour se défouler, ne fais pas ta mijaurée. 37 00:01:38,895 --> 00:01:40,814 Quoi ? Non ! 38 00:01:40,897 --> 00:01:44,359 On doit mettre en œuvre une de ces idées, voire plus ! 39 00:01:44,443 --> 00:01:48,405 Allez ! Vous n'en avez pas marre qu'on se fasse marcher dessus ? 40 00:01:51,199 --> 00:01:55,412 L'incident a eu lieu dans l'espace, la réponse doit être spatiale. 41 00:01:55,495 --> 00:01:58,457 - J'ai consulté un avocat spatial. - Tu déconnes ? 42 00:01:58,540 --> 00:02:01,376 - Ça n'existe pas. - Et c'est moi, le couillon ? 43 00:02:01,460 --> 00:02:04,338 On a signé un traité international de l'espace. 44 00:02:04,421 --> 00:02:06,923 La violence va à l'encontre de ce traité. 45 00:02:07,007 --> 00:02:09,968 Je m'occupe de la riposte. Le Président sera ravi. 46 00:02:10,052 --> 00:02:12,429 Une riposte retentissante et proportionnée. 47 00:02:12,512 --> 00:02:15,766 Je doute que "proportionnée" suffise au Président. 48 00:02:16,600 --> 00:02:20,228 Bon, une riposte un peu plus que proportionnée. 49 00:02:20,312 --> 00:02:22,939 J'ai constitué un groupe de réflexion 50 00:02:23,023 --> 00:02:26,485 pour déterminer la réaction appropriée. 51 00:02:26,902 --> 00:02:29,780 Dans l'idéal, qu'aimeriez-vous voir sur la Lune ? 52 00:02:31,698 --> 00:02:34,326 Des recherches qui profitent à l'humanité. 53 00:02:35,661 --> 00:02:36,578 Et vous ? 54 00:02:36,662 --> 00:02:40,207 Quelque chose qui aide le monde entier et qui vaille le coût. 55 00:02:41,458 --> 00:02:44,127 Que pourrait-il se passer de mal sur la Lune ? 56 00:02:44,211 --> 00:02:45,504 Un exemple ? 57 00:02:46,505 --> 00:02:50,300 Un accident qui ferait un blessé. 58 00:02:50,634 --> 00:02:51,843 Ce serait regrettable. 59 00:02:52,344 --> 00:02:54,763 Vous seriez pour une guerre sur la Lune ? 60 00:02:56,264 --> 00:02:57,599 Ce serait aberrant. 61 00:02:57,683 --> 00:02:58,600 Vraiment ? 62 00:02:59,017 --> 00:03:00,894 Regardez donc cette vidéo. 63 00:03:04,231 --> 00:03:06,608 C'est notre drapeau ! Ce n'est pas fini. 64 00:03:12,155 --> 00:03:14,074 Personne ne nous respecte. Regardez. 65 00:03:14,157 --> 00:03:16,618 C'est notre pays qu'ils écrasent. 66 00:03:17,703 --> 00:03:19,496 Oui, il faut réagir. 67 00:03:19,579 --> 00:03:22,833 Pas une guerre, mais on doit faire quelque chose. 68 00:03:22,916 --> 00:03:24,876 Super. Fantastique ! 69 00:03:24,960 --> 00:03:27,796 Voyons où ça nous mène. Qui a des idées ? 70 00:03:27,879 --> 00:03:30,090 Une riposte du même niveau. 71 00:03:30,173 --> 00:03:33,135 Une farce. Genre, un graffiti ! 72 00:03:33,218 --> 00:03:35,220 Continuez, c'est pas mal. 73 00:03:35,637 --> 00:03:36,888 On sonne à leur base. 74 00:03:37,055 --> 00:03:40,267 On laisse un sac enflammé avec du caca dedans. 75 00:03:42,602 --> 00:03:44,438 - Mais le caca de qui ? - Je vois. 76 00:03:44,521 --> 00:03:48,150 - Couvrir leur fusée de PQ ! - Du PQ sur la fusée ! J'adore. 77 00:03:48,233 --> 00:03:51,695 Il aura fallu un vieil homme blanc pour trouver une idée ! 78 00:03:51,778 --> 00:03:54,030 On la note. C'est parti ! 79 00:04:10,881 --> 00:04:13,300 {\an8}DÉBAUCHÉE 80 00:04:27,814 --> 00:04:29,691 Comment ça, pas de marteau ? 81 00:04:29,775 --> 00:04:31,443 On a bien dû en emporter. 82 00:04:31,526 --> 00:04:35,238 Non. Vos gros cerveaux de docteurs n'ont pas pensé aux marteaux. 83 00:04:35,322 --> 00:04:38,784 Servez-vous d'une clé à molette comme d'un marteau. 84 00:04:38,867 --> 00:04:41,536 On risque d'abîmer les clés à molette ! 85 00:04:41,620 --> 00:04:43,997 On n'a ni brosse à dents ni déo, 86 00:04:44,080 --> 00:04:47,167 mais on a assez de tampons pour dix ans. 87 00:04:47,250 --> 00:04:50,754 Un instant. Jeune homme, avec quoi creusez-vous ? 88 00:04:51,296 --> 00:04:53,715 Ici l'astrosoldat Obie Hanrahan. 89 00:04:53,799 --> 00:04:55,801 C'est une cuillère à glace lunaire 90 00:04:55,884 --> 00:04:58,595 à tête ajustable en forme de croissant. 91 00:04:58,678 --> 00:05:00,806 C'est une clé à molette, crétin ! 92 00:05:00,889 --> 00:05:02,849 C'est quoi, ce sifflement ? 93 00:05:02,933 --> 00:05:06,102 Merde ! Réparez ce trou immédiatement 94 00:05:06,186 --> 00:05:07,562 ou vous allez mourir. 95 00:05:07,646 --> 00:05:10,106 Le scotch est dans le casier numéro 1. 96 00:05:10,190 --> 00:05:14,110 L'Agence spatiale chinoise vient de publier une vidéo de leur base. 97 00:05:16,279 --> 00:05:18,031 Passez-la sur le grand écran. 98 00:05:24,412 --> 00:05:26,373 Ils ont combien d'oreillers ? 99 00:05:26,456 --> 00:05:28,291 Vu la gravité, c'est superflu. 100 00:05:29,835 --> 00:05:34,422 - Tu en as servi beaucoup comme ça ? - "Tu en as servi beaucoup comme ça ?" 101 00:05:34,506 --> 00:05:35,966 Tu es soûle ? 102 00:05:38,260 --> 00:05:39,594 Bon. Tu es virée. 103 00:05:40,011 --> 00:05:41,263 Je préviens ton père ? 104 00:05:41,972 --> 00:05:43,223 Comme tu veux. 105 00:05:43,682 --> 00:05:44,766 Dis-lui. 106 00:05:44,850 --> 00:05:47,602 Il n'a aucune leçon à me donner. 107 00:05:55,902 --> 00:05:57,237 Voici le compte-rendu, 108 00:05:57,320 --> 00:05:59,030 ça va vous plaire. 109 00:05:59,114 --> 00:06:01,950 Les Chinois ont trois aérosols de crème à raser 110 00:06:02,033 --> 00:06:03,451 et deux de laque. 111 00:06:03,535 --> 00:06:07,080 Si on inverse les embouts, ils seront bien feintés. 112 00:06:07,163 --> 00:06:10,542 Ça ne suffit pas. Ils ont écrasé le drapeau. Autre chose ? 113 00:06:10,625 --> 00:06:14,963 Vos sourcils ne sont pas populaires chez les hommes et femmes de 6 à 45 ans. 114 00:06:15,046 --> 00:06:16,464 C'est quoi, ce sondage ? 115 00:06:16,548 --> 00:06:19,175 Ce n'est pas moi, vos sourcils passionnent les foules. 116 00:06:19,259 --> 00:06:22,137 Les chefs d'État-major demandent des nouvelles. 117 00:06:24,306 --> 00:06:25,473 Quoi de neuf ? 118 00:06:25,557 --> 00:06:26,808 Tous les médias du monde 119 00:06:26,892 --> 00:06:31,563 montrent un rover chinois qui écrabouille notre tissu le plus sacré. 120 00:06:32,105 --> 00:06:34,357 Il faut une réaction militaire rapide. 121 00:06:38,320 --> 00:06:41,489 Vous pouvez attaquer leur base. Qu'allez-vous faire ? 122 00:06:41,573 --> 00:06:43,658 Notre groupe de réflexion propose 123 00:06:43,742 --> 00:06:45,744 de les couvrir de mousse à raser. 124 00:06:46,328 --> 00:06:47,704 Et si ça ne suffit pas, 125 00:06:48,038 --> 00:06:51,416 on a aussi la possibilité de les couvrir de PQ. 126 00:06:51,499 --> 00:06:54,878 Et de taguer "La Chine est nulle" sur le mur de leur base. 127 00:06:55,921 --> 00:06:56,755 Ça vous va ? 128 00:06:59,090 --> 00:07:03,386 Il faut cramer leur base. Pourquoi emmener un pyromane, sinon ? 129 00:07:06,139 --> 00:07:08,308 Pas pour de vrai, évidemment. 130 00:07:08,391 --> 00:07:10,685 Si, pour de vrai, évidemment ! 131 00:07:10,769 --> 00:07:16,441 Les politiques en ont débattu au plus haut niveau du gouvernement ! 132 00:07:16,524 --> 00:07:18,276 On ne se laisse pas faire ! 133 00:07:20,362 --> 00:07:24,407 Moi aussi, je veux me venger de ces salopards communistes, mais... 134 00:07:24,824 --> 00:07:29,287 violer un traité en ripostant par une destruction injustifiée 135 00:07:29,371 --> 00:07:33,500 et risquer la vie de scientifiques non formés au combat... 136 00:07:35,085 --> 00:07:37,420 Ça enfreint la convention de Genève. 137 00:07:37,504 --> 00:07:38,838 Bon, écoutez. 138 00:07:38,922 --> 00:07:40,715 Je ne suis pas politicien, 139 00:07:40,799 --> 00:07:43,718 mais ce traité international européen ? Soyons sérieux ! 140 00:07:43,802 --> 00:07:47,514 Si on ne se fait pas prendre, inutile d'avoir peur de la torture. 141 00:07:48,014 --> 00:07:51,184 Et si on continuait de chercher des solutions créatives ? 142 00:07:51,267 --> 00:07:53,436 Détruire la base, c'est minable 143 00:07:53,520 --> 00:07:57,065 et c'est un crime de guerre, ce qu'il vaut mieux éviter. 144 00:07:57,148 --> 00:07:59,734 Bon, vous avez vos ordres, Naird ! 145 00:08:00,193 --> 00:08:02,112 Je veux une stratégie complète 146 00:08:02,195 --> 00:08:04,739 pour l'assaut de cette base chinoise. 147 00:08:04,823 --> 00:08:08,118 Je veux que ce soit magistral, éclatant et au format PDF, 148 00:08:08,201 --> 00:08:09,995 je n'ai pas Word sur mon ordi. 149 00:08:13,707 --> 00:08:14,624 Putain ! 150 00:08:17,544 --> 00:08:19,629 Voilà ce qu'ordonne la hiérarchie. 151 00:08:20,338 --> 00:08:22,007 Vous ne pouvez pas faire ça. 152 00:08:22,507 --> 00:08:25,635 On parle de scientifiques et d'astronautes. 153 00:08:25,719 --> 00:08:27,595 Je n'ai pas le choix. 154 00:08:27,679 --> 00:08:32,517 Le site de notre alunissage vient d'être nommé "Plaines de Mallory". 155 00:08:33,476 --> 00:08:35,562 C'est formidable. Félicitations. 156 00:08:35,645 --> 00:08:40,483 Merci. Mais il risque de devenir le théâtre du premier massacre lunaire. 157 00:08:40,567 --> 00:08:42,902 Je ne veux pas passer à la postérité ainsi. 158 00:08:42,986 --> 00:08:44,487 Personne ne veut ça. 159 00:08:45,488 --> 00:08:47,490 Ils finiront par entendre raison. 160 00:08:47,574 --> 00:08:48,825 C'est de l'esbroufe. 161 00:08:49,909 --> 00:08:52,954 Le prochain ravitaillement n'est que dans un mois, 162 00:08:53,830 --> 00:08:57,834 ils auront le temps de se calmer avant que les fusils n'arrivent. 163 00:09:12,682 --> 00:09:15,101 Capitaine Ali, ouvrez le casier numéro 5. 164 00:09:15,935 --> 00:09:18,146 - "Réserves d'oxygène" ? - Ouvrez-le. 165 00:09:25,528 --> 00:09:28,156 On a quand même des réserves d'oxygène, non ? 166 00:09:30,033 --> 00:09:31,451 Que doit-on en faire ? 167 00:09:31,534 --> 00:09:32,452 Je ne sais pas. 168 00:09:32,952 --> 00:09:35,330 Montrez aux autres comment s'en servir. 169 00:09:35,997 --> 00:09:37,665 Nettoyez-les et chargez-les. 170 00:09:40,877 --> 00:09:42,796 Charger des fusils. 171 00:09:43,213 --> 00:09:47,842 Quoi que je fasse, je finis toujours par charger des fusils. 172 00:09:48,218 --> 00:09:50,804 Ça fait un bail qu'on m'interdit d'y toucher. 173 00:09:50,887 --> 00:09:52,889 Pourvu que le général ait un plan. 174 00:09:53,640 --> 00:09:55,141 Et si les Chinois en ont ? 175 00:09:56,017 --> 00:09:58,061 Non. C'est un centre de recherche. 176 00:09:58,603 --> 00:09:59,521 Nous aussi. 177 00:10:02,982 --> 00:10:06,152 Vous aviez déjà chargé des fusils à bord ? 178 00:10:06,236 --> 00:10:09,614 Pas de brosses à dents, mais des fusils, oui ? 179 00:10:09,697 --> 00:10:11,449 Vous m'avez menti, Naird ! 180 00:10:11,533 --> 00:10:13,118 Général Naird. 181 00:10:13,576 --> 00:10:16,371 - C'était pour se défendre. - Mon œil ! 182 00:10:16,454 --> 00:10:19,999 Parfois, il faut répondre à une provocation par la force ! 183 00:10:20,083 --> 00:10:23,461 Neville Chamberlain ne l'a pas osé, et Hitler a envahi la Pologne ! 184 00:10:23,545 --> 00:10:26,256 Tout n'est pas comme la Seconde Guerre mondiale ! 185 00:10:26,339 --> 00:10:28,508 Et tout n'est pas comme le Vietnam ! 186 00:10:28,591 --> 00:10:31,094 Je pensais que vous étiez un type bien, 187 00:10:31,177 --> 00:10:33,555 avec un petit côté John Wayne. 188 00:10:33,638 --> 00:10:37,517 Mais vous n'êtes pas John Wayne. Vous êtes Wayne John ! 189 00:10:38,601 --> 00:10:41,980 - Qui ? - Wayne John ! 190 00:10:42,438 --> 00:10:43,940 Un collègue d'IBM. 191 00:10:44,023 --> 00:10:45,900 Il volait des crayons. 192 00:10:45,984 --> 00:10:47,360 Mes crayons ! 193 00:10:47,443 --> 00:10:50,405 Si vous avez une once d'intégrité, démissionnez. 194 00:10:50,488 --> 00:10:53,658 Mon successeur sera bien pire ! 195 00:10:53,741 --> 00:10:57,537 Je ne suis peut-être pas parfait, mais je ne suis pas le pire. 196 00:10:57,620 --> 00:11:00,957 Vous le direz à votre nouveau directeur scientifique. 197 00:11:01,040 --> 00:11:02,876 - Je démissionne. - Adrian ! 198 00:11:06,421 --> 00:11:09,299 Adrian ! 199 00:11:09,382 --> 00:11:11,718 Rocky ! 200 00:11:11,801 --> 00:11:12,719 J'ai bon ? 201 00:11:35,992 --> 00:11:37,535 Ça va, le voyeurisme ? 202 00:11:38,077 --> 00:11:40,622 Tu m'observes comme un pervers. 203 00:11:41,956 --> 00:11:45,335 Tu me regardes depuis longtemps ? Quand je dors ? 204 00:11:46,127 --> 00:11:48,213 Tu voudrais que je te regarde ? 205 00:11:49,797 --> 00:11:52,342 Non, ce serait chelou. Je plaisantais. 206 00:11:53,551 --> 00:11:55,637 Ce n'est pas ce que dit ton pouls. 207 00:11:57,972 --> 00:11:59,557 Je pars au combat demain. 208 00:12:01,059 --> 00:12:04,604 Bref, je pensais que tu m'appelais 209 00:12:04,687 --> 00:12:07,315 pour me dire : "Je voulais que tu saches." 210 00:12:07,398 --> 00:12:08,358 Quoi ? 211 00:12:09,400 --> 00:12:10,777 "Je voulais que tu saches." 212 00:12:10,860 --> 00:12:14,322 Quand deux personnes se disent : "Si on ne se revoit pas, 213 00:12:14,739 --> 00:12:16,157 je voulais que tu saches 214 00:12:17,992 --> 00:12:19,535 ce que je ressens." 215 00:12:23,206 --> 00:12:25,959 Toutes les communications avec la salle de contrôle 216 00:12:26,042 --> 00:12:28,378 sont enregistrées pour la postérité. 217 00:12:30,171 --> 00:12:34,676 Je l'ignorais, M. le scientifique. Message reçu. Je n'ai rien dit. 218 00:12:35,218 --> 00:12:38,221 M. le directeur scientifique, Mallory a démissionné. 219 00:12:39,722 --> 00:12:40,556 Enfin... 220 00:12:41,474 --> 00:12:42,642 Bravo, d'un côté. 221 00:12:42,725 --> 00:12:45,561 Mais ça veut dire que je suis foutue. 222 00:12:46,229 --> 00:12:47,939 Non. Tu es une super-héroïne. 223 00:12:48,022 --> 00:12:49,732 Et la star de TikTok. 224 00:12:50,525 --> 00:12:51,609 Quoi ? 225 00:12:52,068 --> 00:12:54,612 Enfin un renoi sur la Lune. Bordel de merde. 226 00:12:57,198 --> 00:13:01,286 Ce n'est même pas dans le top dix des trucs bizarres de cette journée. 227 00:13:02,537 --> 00:13:03,955 Merci de me l'avoir montré. 228 00:13:05,665 --> 00:13:08,626 - Je voulais que tu saches. - Que je suis un mème ? 229 00:13:08,710 --> 00:13:11,713 Juste au cas où on ne se reverrait pas, 230 00:13:12,297 --> 00:13:13,798 je voulais que tu saches. 231 00:13:20,638 --> 00:13:22,140 - Merci. - De rien. 232 00:13:25,852 --> 00:13:27,770 Il y a de la sauce ? 233 00:13:31,524 --> 00:13:32,567 J'ai oublié. 234 00:13:33,443 --> 00:13:34,319 Pas grave. 235 00:13:34,402 --> 00:13:37,655 Il y a du fromage ou de la salade ? 236 00:13:40,992 --> 00:13:43,244 Tu m'avais dit que tu cuisinais bien. 237 00:13:44,620 --> 00:13:46,622 Désolée. Je ne peux pas manger ça. 238 00:13:47,081 --> 00:13:48,916 Je n'ai plus deux ans. 239 00:13:49,000 --> 00:13:50,001 Désolé. 240 00:13:50,084 --> 00:13:51,502 Je suis perturbé. 241 00:13:51,586 --> 00:13:54,130 - Pourquoi ? - Adrian Mallory a démissionné. 242 00:13:54,630 --> 00:13:56,799 Pourquoi ? Tu lui as fait à manger ? 243 00:13:58,634 --> 00:14:02,013 Il n'a pas apprécié une décision militaire. 244 00:14:03,014 --> 00:14:05,224 Il fait beaucoup de caprices, non ? 245 00:14:05,308 --> 00:14:07,477 Parfois, mais pas ce coup-ci. 246 00:14:08,478 --> 00:14:11,356 Il reviendra si tu changes ta décision ? 247 00:14:12,273 --> 00:14:13,983 Impossible. C'était un ordre. 248 00:14:16,569 --> 00:14:20,656 Tu fais quoi ? Arrête. Je ne te laisserai pas manger ça. 249 00:14:20,740 --> 00:14:22,742 - C'est presque cru. - Ça croque. 250 00:14:22,825 --> 00:14:23,910 Bon sang ! Tiens. 251 00:14:29,248 --> 00:14:33,044 Je ne peux pas être soûl pour ce que je risque de devoir faire. 252 00:14:33,127 --> 00:14:36,214 Si tu t'en fais pour le sexe, ça me va si tu es éméché. 253 00:14:40,385 --> 00:14:43,763 Je dois être prêt à envoyer des soldats au combat. 254 00:14:45,098 --> 00:14:46,474 Je ne peux rien dire. 255 00:14:51,687 --> 00:14:53,106 Je ne sais pas quoi faire. 256 00:14:59,278 --> 00:15:00,822 Avant notre premier dîner, 257 00:15:01,531 --> 00:15:03,699 tu m'as parlé de ta femme. 258 00:15:04,200 --> 00:15:06,744 En sachant que ça risquait de me faire peur. 259 00:15:07,161 --> 00:15:09,789 Tu étais incapable de faire un choix immoral. 260 00:15:10,790 --> 00:15:12,250 Je te fais confiance. 261 00:15:14,210 --> 00:15:16,754 Et si je ne sais pas quel choix est moral ? 262 00:15:20,591 --> 00:15:21,509 Tu le sais. 263 00:15:22,343 --> 00:15:23,177 Pas vrai ? 264 00:15:33,104 --> 00:15:34,355 Aidez-moi à désobéir. 265 00:15:42,113 --> 00:15:43,531 C'est ma spécialité. 266 00:15:44,282 --> 00:15:47,535 Je rejette l'autorité depuis mes 13 ans. 267 00:15:51,789 --> 00:15:53,249 Je vais vous apprendre 268 00:15:53,332 --> 00:15:57,128 l'arme la plus subversive au monde : le ton passif-agressif. 269 00:15:57,211 --> 00:15:58,504 Je déteste ça. 270 00:15:58,588 --> 00:15:59,464 Bien sûr, 271 00:15:59,547 --> 00:16:03,217 en tant qu'homme blanc hétéro, vous employez d'autres armes. 272 00:16:03,301 --> 00:16:07,096 Mais nous autres, nous devons désobéir plus subtilement 273 00:16:07,180 --> 00:16:08,556 pour ne pas être punis. 274 00:16:08,639 --> 00:16:10,725 Vraiment palpitant, continuez. 275 00:16:10,808 --> 00:16:13,478 Non, ça, c'est du sarcasme, c'est différent. 276 00:16:13,853 --> 00:16:15,771 Dans cette situation, 277 00:16:15,855 --> 00:16:19,233 vous pouvez dire que vous obéissez aux ordres, 278 00:16:19,317 --> 00:16:20,985 mais oublier de le faire, 279 00:16:21,068 --> 00:16:23,863 ou les interpréter de manière créative. 280 00:16:23,946 --> 00:16:26,616 "Casser de la faïence" a plusieurs sens. 281 00:16:26,699 --> 00:16:30,203 Si ça ne marche pas, vous pouvez feindre l'incompétence, 282 00:16:30,286 --> 00:16:31,579 ce qui sera facile. 283 00:16:31,662 --> 00:16:33,539 Ça explique l'attitude de Brad. 284 00:16:33,623 --> 00:16:34,916 Pas complètement. 285 00:16:38,503 --> 00:16:40,671 SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE 286 00:16:41,088 --> 00:16:42,965 - Que fait-on ? - Je m'en charge. 287 00:16:43,049 --> 00:16:43,966 Il s'en charge. 288 00:16:44,884 --> 00:16:47,887 Avant de commencer, je préfère vous prévenir : 289 00:16:47,970 --> 00:16:50,848 je n'ai presque plus de batterie, ça risque de couper. 290 00:16:50,932 --> 00:16:52,975 Voici l'état de la situation. 291 00:16:53,684 --> 00:16:54,560 Bien joué. 292 00:16:55,061 --> 00:16:56,854 Ignorez tous les appels. 293 00:17:03,277 --> 00:17:05,112 Mon Dieu ! 294 00:17:06,113 --> 00:17:07,907 Putain de merde ! 295 00:17:16,123 --> 00:17:17,458 Vous avez une clope ? 296 00:17:20,503 --> 00:17:21,671 Achètes-en. 297 00:17:22,296 --> 00:17:23,172 Je pourrais. 298 00:17:24,048 --> 00:17:25,341 J'ai pas envie. 299 00:17:32,181 --> 00:17:33,057 Tu sais quoi ? 300 00:17:34,016 --> 00:17:35,434 Viens, et je te la file. 301 00:17:36,602 --> 00:17:38,938 DISPARU À LA STATION-SERVICE DE WILD HORSE 302 00:17:41,107 --> 00:17:42,817 Viens, on va à une fête. 303 00:17:48,739 --> 00:17:49,615 Et puis merde. 304 00:18:14,599 --> 00:18:15,433 Je sais. 305 00:18:15,766 --> 00:18:19,437 Pékin accueille les Jeux olympiques d'hiver en 2022. 306 00:18:19,520 --> 00:18:20,438 On boycotte. 307 00:18:20,521 --> 00:18:21,814 Pour les laisser gagner ? 308 00:18:21,897 --> 00:18:24,775 Non, la Chine est nulle en sports d'hiver. 309 00:18:24,859 --> 00:18:26,777 Mais la Norvège serait ravie. 310 00:18:27,570 --> 00:18:29,238 Pensons comme un criminel. 311 00:18:29,322 --> 00:18:31,616 On cherche un acte plus méchant qu'une farce, 312 00:18:31,699 --> 00:18:34,660 mais moins violent qu'un home-jacking avec meurtre. 313 00:18:34,744 --> 00:18:37,413 Ligoter la famille et dire qu'on va les tuer. 314 00:18:37,496 --> 00:18:40,041 Ils vivront dans la peur pour toujours. 315 00:18:40,750 --> 00:18:43,961 Bordel, je comprends que mes chiens aient peur de vous. 316 00:18:46,172 --> 00:18:47,423 Pardon, mon général. 317 00:18:47,506 --> 00:18:49,800 Un appel du secrétaire à la Défense. 318 00:18:51,010 --> 00:18:51,886 Fait chier ! 319 00:18:52,261 --> 00:18:54,347 Bon, dites-lui que j'arrive. 320 00:18:54,430 --> 00:18:55,640 Faites-le patienter. 321 00:18:56,641 --> 00:18:58,559 - Vous allez dire quoi ? - Rien. 322 00:18:58,643 --> 00:19:01,145 Je vais me bâfrer jusqu'à en vomir. 323 00:19:17,244 --> 00:19:19,497 Vous pouvez me laisser ici, 324 00:19:19,580 --> 00:19:21,540 ce sera très bien. 325 00:19:24,669 --> 00:19:25,503 Les gars ! 326 00:19:26,879 --> 00:19:28,255 Laissez-moi descendre ! 327 00:19:29,674 --> 00:19:31,008 Ohé ! 328 00:19:31,759 --> 00:19:33,552 Laissez-moi descendre ! 329 00:19:35,179 --> 00:19:36,597 Vous déconnez ou quoi ? 330 00:19:40,810 --> 00:19:43,604 Ça va pas ? Vous ne m'avez pas entendue gueuler ? 331 00:20:04,291 --> 00:20:05,501 Ils nous ignorent. 332 00:20:05,584 --> 00:20:07,294 Où est Grabaston ? 333 00:20:07,378 --> 00:20:09,046 Dans les airs, paré à foncer ! 334 00:20:09,547 --> 00:20:12,717 Grand Aigle va remplacer Gros Dodo ! 335 00:20:12,800 --> 00:20:14,844 J'ai aimé ce que vous avez dit. 336 00:20:14,927 --> 00:20:16,804 J'aimerais être à votre place. 337 00:20:17,722 --> 00:20:18,556 Merci. 338 00:20:19,390 --> 00:20:22,685 Quand on s'est rencontrés, vous avez désobéi à un ordre. 339 00:20:24,145 --> 00:20:25,896 Je m'en souviens très bien. 340 00:20:26,480 --> 00:20:28,357 Aujourd'hui, je pense faire pareil. 341 00:20:29,900 --> 00:20:32,027 Cette conversation est enregistrée. 342 00:20:35,448 --> 00:20:40,411 La génération qui a gagné la guerre a connu de telles horreurs 343 00:20:40,494 --> 00:20:45,332 que pendant longtemps, elle a pris des décisions plutôt bonnes. 344 00:20:47,042 --> 00:20:51,172 Si on oublie l'histoire, on se condamne à reproduire nos erreurs. 345 00:20:51,881 --> 00:20:54,008 Si on oublie les ravages de la polio, 346 00:20:54,341 --> 00:20:55,926 on arrête de se vacciner. 347 00:20:57,261 --> 00:21:01,390 Si on oublie les ravages de la guerre, on se met à jouer les fiers-à-bras. 348 00:21:03,017 --> 00:21:04,935 Notre ennemi, c'est l'arrogance. 349 00:21:09,356 --> 00:21:13,194 Angela, il y a des ressorts et des boulons 350 00:21:13,277 --> 00:21:15,279 dans ces fusils 351 00:21:15,362 --> 00:21:18,032 qui vous seront utiles pour construire l'habitat. 352 00:21:18,115 --> 00:21:21,702 Démontez-les et donnez les pièces détachées à Eddie. 353 00:21:22,244 --> 00:21:27,708 Vous m'ordonnez de démonter les fusils, ce qui les rendra inutilisables. 354 00:21:27,792 --> 00:21:28,751 Exactement. 355 00:21:31,962 --> 00:21:35,257 Vous jouez avec le feu, mon général. 356 00:21:53,734 --> 00:21:54,693 Votre passe ? 357 00:21:56,612 --> 00:21:58,072 Pousse-toi, troufion. 358 00:21:58,656 --> 00:22:02,785 Je ne peux vous laisser entrer que si vous avez un passe. 359 00:22:03,202 --> 00:22:05,162 Tu veux mon passe ? Le voilà. 360 00:22:12,378 --> 00:22:14,588 Et une pièce d'identité avec photo. 361 00:22:16,006 --> 00:22:18,551 Passeport, carte de fidélité du supermarché. 362 00:22:19,009 --> 00:22:20,261 Allez la chercher... 363 00:22:20,344 --> 00:22:21,804 Arrêtez-moi ce couillon. 364 00:22:21,887 --> 00:22:22,763 Avec plaisir. 365 00:22:32,982 --> 00:22:37,403 Tu as l'ordre d'ordonner une attaque, et je t'ordonne d'obéir à cet ordre. 366 00:22:37,486 --> 00:22:39,154 Tu n'as pas d'ordre à me donner. 367 00:22:39,238 --> 00:22:41,615 Je vais compter jusqu'à 125. 368 00:22:41,699 --> 00:22:42,950 Trois, ça suffira. 369 00:22:43,033 --> 00:22:46,412 Ça te donnera le temps de réfléchir. 370 00:22:46,662 --> 00:22:47,872 C'est immoral, Kick. 371 00:22:48,205 --> 00:22:49,790 Et tu le sais. 372 00:22:49,874 --> 00:22:51,458 Je m'en bats les couilles. 373 00:22:52,209 --> 00:22:53,085 Arrêtez-le. 374 00:22:54,753 --> 00:22:58,132 Si tu essaies de t'enfuir, on te tire dans le dos. 375 00:23:01,135 --> 00:23:03,137 Passez-moi le responsable. 376 00:23:03,220 --> 00:23:04,972 C'est la capitaine Ali. 377 00:23:06,599 --> 00:23:09,685 Je vous ordonne d'attaquer la base chinoise. 378 00:23:09,768 --> 00:23:15,107 Impossible. Les fusils sont hors d'usage. On s'en est servi pour la plomberie. 379 00:23:15,190 --> 00:23:17,902 Naird... C'est de la trahison. 380 00:23:17,985 --> 00:23:20,613 C'est de la désobéissance civile, nuance. 381 00:23:21,280 --> 00:23:24,241 Il y a bien autre chose qui puisse servir d'arme. 382 00:23:24,325 --> 00:23:26,744 On a tout plein de clés à molette. 383 00:23:26,827 --> 00:23:29,663 Les têtes d'œuf en ont empaqueté des tonnes. 384 00:23:29,747 --> 00:23:32,207 Allez les chercher. Les grosses en priorité. 385 00:23:32,791 --> 00:23:34,335 Où est le général Naird ? 386 00:23:34,418 --> 00:23:35,961 J'ai pris sa place. 387 00:23:36,629 --> 00:23:38,505 À vos clés à molette ! 388 00:23:39,924 --> 00:23:43,093 On dirait bien qu'on n'a pas le choix. 389 00:23:44,345 --> 00:23:45,429 Préparez-vous. 390 00:23:46,138 --> 00:23:47,056 Objectif Lune. 391 00:23:48,140 --> 00:23:49,558 Objectif Lune. 392 00:23:55,356 --> 00:23:56,190 Julio ! 393 00:23:57,024 --> 00:23:57,942 Ton scaphandre. 394 00:24:53,122 --> 00:24:54,999 Ma puce, tu tombes mal. 395 00:24:55,082 --> 00:24:58,627 Je suis dans le désert avec des types chelous. 396 00:24:59,628 --> 00:25:02,214 Ça n'a pas l'air d'une bonne idée. 397 00:25:02,297 --> 00:25:03,924 Tu manques de discernement. 398 00:25:04,008 --> 00:25:07,094 Je sais, tu as raison. Tu peux venir me chercher ? 399 00:25:07,177 --> 00:25:09,221 Tu m'as dit de compter sur toi. 400 00:25:09,304 --> 00:25:12,433 Je sais, mais je ne peux pas venir. 401 00:25:12,516 --> 00:25:13,600 J'ai été arrêté. 402 00:25:14,268 --> 00:25:15,978 Quoi ? Non, c'est maman, ça. 403 00:25:16,061 --> 00:25:17,312 Oui, je sais. 404 00:25:17,396 --> 00:25:19,440 Moi aussi. Désolé. 405 00:25:20,566 --> 00:25:24,236 Génial ! Deux parents taulards et je n'ai pas le droit de me tatouer. 406 00:25:24,319 --> 00:25:25,279 Ma chérie ! 407 00:25:25,696 --> 00:25:26,572 Merde ! 408 00:25:30,409 --> 00:25:31,285 Bon. 409 00:25:40,294 --> 00:25:42,171 C'est Erin. Tu peux venir ? 410 00:25:42,254 --> 00:25:44,381 Non, je suis avec ton père. 411 00:25:44,882 --> 00:25:46,967 - On m'a arrêté aussi. - Bordel ! 412 00:25:52,264 --> 00:25:53,390 VÉHICULE INCONNU 413 00:26:14,703 --> 00:26:17,581 Je tiens à dire que je m'oppose à cette action. 414 00:26:17,664 --> 00:26:18,874 C'est bien noté ? 415 00:26:20,542 --> 00:26:22,252 C'est à Kick d'assumer. 416 00:26:26,131 --> 00:26:29,051 On ne peut pas laisser faire ça. Tony, avec moi. 417 00:26:31,678 --> 00:26:33,597 Je suis le Dr Adrian Mallory, 418 00:26:33,680 --> 00:26:37,684 l'ancien directeur scientifique de la Space Force. 419 00:26:38,102 --> 00:26:41,522 Si le monde n'empêche pas cette folie, 420 00:26:41,605 --> 00:26:44,441 je vais m'immoler ici même ! 421 00:26:44,525 --> 00:26:46,360 Le monde est pendu à vos lèvres. 422 00:26:46,819 --> 00:26:50,781 Je vous laisse une chance de changer le cours des choses ! 423 00:26:50,864 --> 00:26:52,407 Ne faites pas ça. 424 00:26:52,491 --> 00:26:54,993 N'essayez pas de m'en empêcher, Brad ! 425 00:26:55,077 --> 00:26:56,453 Ma décision est prise ! 426 00:26:56,954 --> 00:26:59,790 D'accord, vous avez plus de cran que moi. 427 00:26:59,873 --> 00:27:00,707 Attendez. 428 00:27:01,250 --> 00:27:02,751 Ne... Adieu ! 429 00:27:04,169 --> 00:27:07,339 - C'est de l'essence ? - Oui, c'est du pétrole. 430 00:27:07,422 --> 00:27:09,383 Commencez par vous en asperger. 431 00:27:09,466 --> 00:27:12,344 Je fais ça tout de suite ? 432 00:27:15,806 --> 00:27:16,765 Mince ! 433 00:27:17,266 --> 00:27:19,059 Je peux vous aider. 434 00:27:19,143 --> 00:27:22,020 Merci, mais vous savez quoi ? 435 00:27:22,729 --> 00:27:27,442 Je pense que le message est passé. 436 00:27:27,860 --> 00:27:30,988 Soyons réalistes. Je pense que ça suffira. 437 00:27:31,071 --> 00:27:33,323 - Ça ira. - Tant qu'on a l'essence... 438 00:27:33,407 --> 00:27:36,368 Je sais, mais ça ira. Merci. 439 00:27:37,202 --> 00:27:40,622 Je suis dans la merde. Papa et mon seul ami ne servent à rien. 440 00:27:41,039 --> 00:27:43,458 Ne me dis pas ça, je ne peux rien faire. 441 00:27:43,542 --> 00:27:44,751 Merde, quoi ! 442 00:27:44,835 --> 00:27:46,170 Maman, j'ai peur. 443 00:27:49,339 --> 00:27:51,758 Tu vas devoir te débrouiller seule. 444 00:28:13,488 --> 00:28:14,364 Merde. 445 00:28:43,977 --> 00:28:47,856 - Vous avez un briquet dans la poche ? - Ou je vous fais de l'effet ? 446 00:28:47,940 --> 00:28:48,774 Quoi ? 447 00:28:50,067 --> 00:28:50,984 J'en ai un. 448 00:28:56,990 --> 00:28:57,950 Bien. 449 00:29:23,725 --> 00:29:24,601 Merde. 450 00:29:44,121 --> 00:29:44,955 Merde ! 451 00:30:13,608 --> 00:30:15,777 Du vélo sans casque ? Tu es folle ? 452 00:30:15,861 --> 00:30:17,112 Je sais, désolée. 453 00:30:17,195 --> 00:30:21,241 - Alors, je suis là pour toi ou non ? - J'avoue. Tu es mon héros. 454 00:30:35,088 --> 00:30:36,340 Ça a l'air désert. 455 00:30:43,555 --> 00:30:44,598 C'est parti. 456 00:30:46,808 --> 00:30:50,103 Attends. C'est quoi, en bas, dans cette rigole ? 457 00:30:53,231 --> 00:30:54,691 Merde alors ! 458 00:31:08,705 --> 00:31:11,458 Je me suis évadée pour te sauver ! 459 00:31:12,125 --> 00:31:13,126 Mon amour ! 460 00:31:14,669 --> 00:31:16,129 Vous êtes géniaux ! 461 00:31:21,051 --> 00:31:22,260 Voici Louise. 462 00:31:23,011 --> 00:31:24,471 Elle m'a beaucoup aidée. 463 00:31:25,931 --> 00:31:26,932 Super ! 464 00:31:28,308 --> 00:31:29,434 On est tous là. 465 00:31:30,977 --> 00:31:32,062 Même Louise. 466 00:31:46,910 --> 00:31:51,164 Dites au général Grabaston qu'on a mis la base chinoise hors d'usage. 467 00:31:51,248 --> 00:31:53,208 On a détruit les systèmes vitaux, 468 00:31:53,291 --> 00:31:55,710 brisé les capsules de survie 469 00:31:55,794 --> 00:31:58,255 et relâché l'oxygène, selon ses ordres. 470 00:31:58,755 --> 00:32:00,882 Nous rentrons avec leurs vivres 471 00:32:00,966 --> 00:32:05,178 et nous accueillerons les scientifiques dans notre base. 472 00:32:07,931 --> 00:32:08,890 Merde alors ! 473 00:32:29,703 --> 00:32:30,787 On va faire quoi ? 474 00:32:33,832 --> 00:32:35,542 Vous avez un nouveau message. 475 00:32:36,084 --> 00:32:39,421 J'ai vu que vous vous étiez échappé. C'est super. Bravo. 476 00:32:39,504 --> 00:32:41,548 Pour moi, vous n'êtes pas un traître, 477 00:32:41,631 --> 00:32:44,384 peu importe ce qui se dit. Sans vous inquiéter, 478 00:32:44,468 --> 00:32:47,387 nos astrosoldats sont un petit peu dans la merde. 479 00:32:47,471 --> 00:32:50,307 Si vous pouviez revenir nous aider, 480 00:32:50,390 --> 00:32:51,349 ce serait super. 481 00:32:51,433 --> 00:32:55,103 Enfin, si vous revenez, vous serez traduit en cour martiale. 482 00:32:55,812 --> 00:32:56,646 Sacré dilemme. 483 00:32:56,730 --> 00:32:58,440 Je ne vous envie pas. 484 00:34:39,708 --> 00:34:41,418 Sous-titres : Pierre Nérisson