1
00:00:06,089 --> 00:00:08,883
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:26,443 --> 00:00:27,986
Ai banda adezivă?
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,154
- Da, dle.
- Bine!
4
00:00:29,237 --> 00:00:32,115
Dacă sunteți loviți de o alică trasă
de Echipa Roșie,
5
00:00:32,198 --> 00:00:35,577
aveți doar câteva secunde
la dispoziție să peticiți gaura,
6
00:00:35,660 --> 00:00:38,204
înainte ca aerul să iasă din costum.
7
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
Altfel, sunteți declarați morți.
8
00:00:41,249 --> 00:00:42,876
Fiindcă nu e aer pe Lună?
9
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
Așa e, tinere.
10
00:00:44,044 --> 00:00:47,172
- Dle general, dacă suntem loviți...
- Evitați asta!
11
00:00:47,464 --> 00:00:50,675
Loviți-i voi primii
pe „roșiaticii” de la Forțele Aeriene.
12
00:00:50,759 --> 00:00:51,718
Da, domnule!
13
00:00:52,635 --> 00:00:56,681
Dar, dacă mi-aș găuri costumul
într-un cactus, de exemplu,
14
00:00:56,765 --> 00:00:59,559
să mă întind,
așteptând să se încheie lupta?
15
00:00:59,642 --> 00:01:01,102
Stai așa! Să te întinzi?
16
00:01:01,686 --> 00:01:03,480
Ce căcat e „să te întinzi”?
17
00:01:03,563 --> 00:01:05,356
Pari nerăbdător să te întinzi.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,525
Aici nu te întinzi. E o bătălie!
19
00:01:07,609 --> 00:01:12,030
Da, doar că...
avem multă greutate și e caniculă.
20
00:01:14,157 --> 00:01:15,366
„Va fi caniculă.”
21
00:01:15,784 --> 00:01:17,494
Vom fi în deșert. Altceva?
22
00:01:17,577 --> 00:01:18,912
Deja mi-e cam somn, dle.
23
00:01:18,995 --> 00:01:20,413
Doamne sfinte!
24
00:01:20,497 --> 00:01:24,000
Nu vă faceți griji.
Pe teren, toți veți purta un exoschelet.
25
00:01:24,084 --> 00:01:25,835
De unde pizda mă-sii e ăla?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,253
Pantaloni Omul de Oțel.
27
00:01:27,337 --> 00:01:30,882
Veți fi conectați cu un specialist
care vă poate înapoia la bază,
28
00:01:30,965 --> 00:01:33,093
conștienți sau nu.
29
00:01:33,176 --> 00:01:35,011
Putem moțăi în timpul ăsta?
30
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Nu!
31
00:01:36,137 --> 00:01:38,139
Fără moțăieli. Nou-născuții moțăie.
32
00:01:38,223 --> 00:01:39,766
Ești astronaut!
33
00:01:39,849 --> 00:01:41,810
Exercițiul e foarte important.
34
00:01:41,893 --> 00:01:44,854
Ne va ajuta să alegem
ce exoschelet e mai potrivit,
35
00:01:44,938 --> 00:01:46,272
Lockheed sau Raytheon.
36
00:01:46,356 --> 00:01:50,026
- Dle cercetător, care e mai confortabil?
- Ajunge! Încetați!
37
00:01:50,110 --> 00:01:53,154
Trebuie doar să luptați cu dârzenie.
Cu toată puterea.
38
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
Fiți convinși că dr Mallory
39
00:01:54,739 --> 00:01:57,158
dotează Forța Spațială
cu cele mai bune echipamente.
40
00:01:57,951 --> 00:02:01,162
Chiar dacă sistemele hidraulice
sunt avariate în procent de 90%,
41
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
exoscheletul XR-11 continuă să funcționeze
42
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
și să exceleze.
43
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Cum rămâne cu mișcarea membrelor?
44
00:02:07,001 --> 00:02:08,169
SUNT LA O PREZENTARE
45
00:02:08,253 --> 00:02:09,295
Trimit mesajul.
46
00:02:09,379 --> 00:02:11,756
UNA FĂCUTĂ DE NEGUSTORII MORȚII,
NU PENTRU FITNESS
47
00:02:11,840 --> 00:02:14,259
{\an8}„Astronauții trebuie să se ajute,
nu să se împuște.”
48
00:02:14,342 --> 00:02:16,052
{\an8}Nu înțelege care e ideea.
49
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
Nu e fan al simulărilor de luptă,
50
00:02:18,263 --> 00:02:21,599
dar e cel care ar trebui
să decidă ce tehnologie folosim.
51
00:02:21,683 --> 00:02:22,851
Astronauți!
52
00:02:23,184 --> 00:02:26,980
Azi începem o aventură grandioasă.
53
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
Ne pregătim pentru cel mai rău scenariu,
54
00:02:29,524 --> 00:02:33,361
dar cel mai bun scenariu
e colonizarea galaxiei.
55
00:02:34,112 --> 00:02:36,156
Imaginați-vă că, peste mulți ani,
56
00:02:36,239 --> 00:02:40,743
puteți fi pe o stea îndepărtată,
recoltând porumb!
57
00:02:41,703 --> 00:02:42,620
Mark.
58
00:02:42,704 --> 00:02:43,621
Iată-l!
59
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
Dr Mallory.
60
00:02:44,789 --> 00:02:47,750
Am urmărit ambele prezentări.
61
00:02:47,834 --> 00:02:50,712
Prin comparație,
piesele de teatru de la liceu
62
00:02:50,795 --> 00:02:52,380
par spectacole grandioase.
63
00:02:53,214 --> 00:02:54,924
- Scuze.
- Care e mai potrivit?
64
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
Aș merge cu Lockheed.
65
00:02:56,759 --> 00:02:57,760
Lockheed! Bine.
66
00:02:57,844 --> 00:03:01,389
Ambele sunt proiectate
doar să aducă costumele înapoi la bază
67
00:03:01,472 --> 00:03:03,600
după ce un astronaut e ucis.
68
00:03:03,683 --> 00:03:05,768
Costumele spațiale costă milioane.
69
00:03:05,852 --> 00:03:07,770
Astronauții, mai puțin.
70
00:03:07,854 --> 00:03:09,355
Recepționat. Am terminat!
71
00:03:09,439 --> 00:03:12,734
Niciunul nu e conceput
pentru salvarea astronauților.
72
00:03:12,817 --> 00:03:14,110
- Sistemele sunt...
- Haide!
73
00:03:14,194 --> 00:03:16,654
...practic, saci de cadavre
de înaltă tehnologie.
74
00:03:16,738 --> 00:03:18,907
- Dar măcelul ritualic al armatei...
- Acolo.
75
00:03:18,990 --> 00:03:20,992
Așa, da. În regulă. Telefoanele...
76
00:03:21,576 --> 00:03:22,869
În regulă!
77
00:03:23,369 --> 00:03:25,330
Avem cel mai bun sistem.
78
00:03:25,788 --> 00:03:27,415
Acum trecem la tactică.
79
00:03:28,917 --> 00:03:32,837
Generalul Naird stă și-și bea, poate,
ultima cafea.
80
00:03:32,921 --> 00:03:33,963
Ce faci?
81
00:03:34,380 --> 00:03:36,216
Intru în luptă ca atașat media.
82
00:03:36,591 --> 00:03:38,218
Va fi demn de Vice News.
83
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
Dacă te văd acolo, te împușc în față.
84
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
Nu mă vei vedea.
85
00:03:41,721 --> 00:03:43,640
Călitul general păstrează distanța,
86
00:03:43,723 --> 00:03:46,768
neștiind cum să-și arate admirația
față de tânărul reporter.
87
00:03:49,229 --> 00:03:50,605
Mă bucur că ai venit.
88
00:03:51,356 --> 00:03:54,943
Am nevoie să-mi fii alături toată ziua.
89
00:03:55,026 --> 00:03:57,695
Îmi ești aproape un adjunct,
90
00:03:57,779 --> 00:04:01,241
așa că, în simulările de luptă,
îmi ești adjutant.
91
00:04:01,324 --> 00:04:04,744
În viața reală,
asta nu mă interesează câtuși de puțin.
92
00:04:04,827 --> 00:04:09,582
Cinci ani am fost adjutantul lui Kick
la simulările Forțelor Aeriene.
93
00:04:09,791 --> 00:04:13,461
Abia aștepta să mă vadă căzând lat
în fața lui.
94
00:04:13,544 --> 00:04:15,380
Bine. Mulțumesc pentru titlul
95
00:04:15,463 --> 00:04:19,592
de „adjutant inventat și fără putere reală
într-un război fals”, presupun.
96
00:04:20,051 --> 00:04:22,011
În primul rând, preinformarea.
97
00:04:22,095 --> 00:04:25,390
Preinformarea e ca o încercare
de intimidare între boxeri.
98
00:04:26,266 --> 00:04:30,853
Atunci, vasta mea experiență
în ring îmi va fi utilă în sfârșit.
99
00:04:31,437 --> 00:04:32,272
Știi ceva...
100
00:04:32,355 --> 00:04:35,275
Nu voiam să aduc vorba...
101
00:04:36,359 --> 00:04:37,568
Cum să-ți spun asta?
102
00:04:37,652 --> 00:04:40,363
Tipii ăștia au
un cod comportamental strict.
103
00:04:41,114 --> 00:04:45,702
Poate că acest cod e arbitrar
și evocă excesiv masculinitatea.
104
00:04:46,995 --> 00:04:51,249
De ce insiști să fii ridiculizat?
105
00:04:51,958 --> 00:04:55,503
Ce anume din comportamentul meu
e motiv de ridiculizare?
106
00:04:55,586 --> 00:04:56,504
Ei bine...
107
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
modul în care pășești.
108
00:04:59,757 --> 00:05:02,468
Brațele ți-atârnă ca tăiețeii.
109
00:05:02,552 --> 00:05:03,553
E cam...
110
00:05:05,680 --> 00:05:08,933
Uite! Mergem la luptă,
iar tu ești îmbrăcat ca Annie Hall.
111
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
Ai putea purta ceva...
112
00:05:11,853 --> 00:05:13,229
Cum să spun...
113
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
Ai putea fi mai...
114
00:05:16,357 --> 00:05:17,775
Dă-ți jos... Doamne!
115
00:05:20,194 --> 00:05:23,156
Nu mă sili să spun ceva jignitor, te rog!
116
00:05:23,239 --> 00:05:27,410
Adică primesc sfaturi vestimentare
de la un bărbat care a purtat
117
00:05:27,493 --> 00:05:30,955
aceiașipantaloni serj
din nailon și bumbac
118
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
în ultimii 40 de ani?
119
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
Adrian, conformitatea aduce putere!
120
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Înțeleg, Mark.
121
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
- Te îmbraci pentru apărare.
- Exact.
122
00:05:38,212 --> 00:05:43,301
În timp ce stilul meu e o exprimare bravă
a personalității mele neinhibate.
123
00:05:43,384 --> 00:05:46,012
Nu e ironic, dle militar?
124
00:05:46,095 --> 00:05:48,890
Nu. Nu pleca...
125
00:05:48,973 --> 00:05:51,642
Bine. Înțeleg ce faci.
126
00:05:56,564 --> 00:05:59,192
Ia te uită cine-a venit, băieți!
127
00:05:59,609 --> 00:06:01,569
Generalul Mark Nări.
128
00:06:01,652 --> 00:06:04,072
Isteț. Cred că, dacă aș încerca din greu,
129
00:06:04,155 --> 00:06:08,951
aș găsi și eu o interpretare umoristică
a numele tău, generale Gra-baston.
130
00:06:09,494 --> 00:06:10,536
Dr Mallory.
131
00:06:10,620 --> 00:06:11,829
Bună ziua, generale!
132
00:06:11,913 --> 00:06:13,873
Ai venit să evaluezi exoscheletele?
133
00:06:13,956 --> 00:06:17,502
Sunt mâna dreaptă a lui Mark,
adjutantul lui.
134
00:06:18,169 --> 00:06:20,004
Ce abordare progresistă, Naird!
135
00:06:20,254 --> 00:06:22,590
El e adjutantul meu, Clarke Luffinch.
136
00:06:22,673 --> 00:06:23,508
Salut!
137
00:06:24,050 --> 00:06:28,721
- Parcă are cărămizi de oțel drept brațe.
- O să vă mâncăm de vii
138
00:06:28,805 --> 00:06:31,391
și-o să ne ștergem la cur
cu pielea voastră.
139
00:06:32,100 --> 00:06:32,975
Serios?
140
00:06:33,726 --> 00:06:37,063
Noi o să vă mâncăm de vii pe voi
și-o să ne ștergem cu pielea noastră.
141
00:06:39,399 --> 00:06:41,776
Așadar, șahul mental a început.
142
00:06:42,527 --> 00:06:44,987
Popa-prostu', în cel mai bun caz.
143
00:06:51,828 --> 00:06:53,079
Ce-au pățit luminile?
144
00:06:54,038 --> 00:06:56,541
Scuze, căutam un efect dramatic.
145
00:06:57,834 --> 00:06:59,836
Fiind reprezentantul Forțelor Terestre,
146
00:06:59,961 --> 00:07:03,005
am fost desemnat
arbitrul simulării de luptă
147
00:07:03,089 --> 00:07:06,092
dintre Forța Spațială
și Echipa Roșie a Forțelor Aeriene.
148
00:07:06,592 --> 00:07:08,761
Va fi o zi plină de provocări,
149
00:07:08,845 --> 00:07:12,098
care vă vor testa pregătirea
pentru luptele în spațiu,
150
00:07:12,181 --> 00:07:15,601
culminând cu simularea unei bătălii
pe Lună.
151
00:07:16,018 --> 00:07:20,022
Dacă vom câștiga toate evenimentele
bazate pe știință și calcule,
152
00:07:20,106 --> 00:07:23,651
mai trebuie să participăm
la bătălia lunară?
153
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
Absolut.
154
00:07:25,153 --> 00:07:29,198
Lupta valorează 100 de puncte,
iar restul probelor valorează cam 30.
155
00:07:29,282 --> 00:07:30,616
Deci, cu alte cuvinte,
156
00:07:30,700 --> 00:07:34,078
totul se reduce
la câteva plesneli pe Lună?
157
00:07:34,162 --> 00:07:35,746
- E o bătălie.
- Bătălie.
158
00:07:36,122 --> 00:07:40,585
În regulă. Forțele Aeriene au ales
exoscheletul Raytheon,
159
00:07:40,668 --> 00:07:43,880
iar Forța Spațială a ales
exoscheletul Lockheed.
160
00:07:43,963 --> 00:07:44,797
Pe bune?
161
00:07:44,881 --> 00:07:46,466
Jim, sunt aici. Te aud.
162
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
Bert, mă îngrijorează
163
00:07:48,593 --> 00:07:50,928
anumite aspecte fizice ale competiției.
164
00:07:51,387 --> 00:07:52,680
Sunt convins.
165
00:07:52,763 --> 00:07:55,725
Oamenii lui Kick sunt în floarea vârstei.
Forța Spațială e nouă
166
00:07:55,808 --> 00:07:58,644
și e formată din recruți foarte tineri
167
00:07:59,103 --> 00:08:02,231
și astronauți în vârstă,
care au muncit zece ani la doctorat.
168
00:08:02,315 --> 00:08:04,650
Scuzele sunt ca găoazele, Naird.
169
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
Iar tu ești ditamai scuza.
170
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Pot pleca?
171
00:08:09,405 --> 00:08:12,074
Vreau să mă alătur cercetătorilor
pentru probele specifice,
172
00:08:12,158 --> 00:08:16,496
cât timp ei se pregătesc
să se împroaște cu testosteron.
173
00:08:17,413 --> 00:08:20,124
Scuze, am fost distras
de pantofii lui Naird.
174
00:08:20,500 --> 00:08:24,295
Doamne, Naird, cum îi ții atât de curați?
175
00:08:24,378 --> 00:08:25,671
Uite ce lucioși sunt!
176
00:08:25,755 --> 00:08:28,132
Lucesc de-ți pot vedea sub fustă.
177
00:08:28,216 --> 00:08:29,467
Așa trebuie să fie.
178
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
„Mami, sunt lucioși.”
179
00:08:31,010 --> 00:08:33,888
Dați mâna. Ne vedem pe câmpul de luptă.
180
00:08:34,388 --> 00:08:35,348
Frumoși conduri!
181
00:08:37,350 --> 00:08:38,559
Îmi place costumul.
182
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
Nu e costum, ci o ținută vestimentară.
183
00:08:41,229 --> 00:08:43,272
Aleasă cu grijă și tact.
184
00:08:44,106 --> 00:08:47,860
Se pare că ți-a găsit o fisură
în armura ta de pânză.
185
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
Refuz să-mi fie rușine
că-mi plac pantofii lucioși!
186
00:08:51,739 --> 00:08:56,160
Și, Adrian, împroșcare cu testosteron?
Nu e ceva demn de un adjutant.
187
00:08:56,244 --> 00:08:59,121
Un titlu la fel de inutil
precum însuși războiul.
188
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Războiul nu e inutil.
189
00:09:01,666 --> 00:09:05,086
Războiul e instrumentul
cu care democrațiile apără libertatea.
190
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
Iar libertatea îți permite
să fii atât de neobrăzat.
191
00:09:08,047 --> 00:09:09,215
„Neobrăzat”?
192
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
Știam că o să atingă cuvântul.
193
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
„Neobrăzat”.
194
00:09:17,181 --> 00:09:19,892
Astronauți! Îmi spune cineva ce e asta?
195
00:09:21,435 --> 00:09:22,645
E o linie, domnule!
196
00:09:23,145 --> 00:09:24,438
- Bravo!
- Negativ!
197
00:09:24,522 --> 00:09:25,773
Asta e Luna.
198
00:09:26,232 --> 00:09:28,276
Plată, pustie și fără ascunzișuri.
199
00:09:28,359 --> 00:09:31,988
De fapt,
în ciuda lipsei plăcilor tectonice,
200
00:09:32,071 --> 00:09:35,616
suprafața Lunii are o topografie complexă,
201
00:09:35,700 --> 00:09:38,703
- ...cu munți, cratere...
- Bine, gata.
202
00:09:38,786 --> 00:09:40,746
Mulțumesc, Bill, tipul cu știința.
203
00:09:41,497 --> 00:09:43,958
Mulțumesc mult. Mă ocup eu de pregătire.
204
00:09:44,041 --> 00:09:47,753
Odată ce începe lupta,
ne vom despărți în două grupuri.
205
00:09:47,837 --> 00:09:50,631
Primul grup va forma
o avangardă în formă de săgeată,
206
00:09:50,715 --> 00:09:52,800
iar al doilea va rămâne în rezervă.
207
00:09:53,217 --> 00:09:54,552
În rezervă! Am zis.
208
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
Dr Mallory ne-a furnizat și armele.
209
00:10:00,683 --> 00:10:04,854
Aceasta e pușca cu aer comprimat
Daisy 760 Pumpmaster.
210
00:10:05,605 --> 00:10:07,773
- O pușcă cu aer comprimat?
- Da.
211
00:10:07,857 --> 00:10:12,236
E o Daisy. Când eram copil, le foloseam
la luptele cu copiii săraci din cartier.
212
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
Acum, desigur, nu mai poți spune asta...
213
00:10:14,822 --> 00:10:18,492
Alegerea armelor și a țintelor
a fost intenționată.
214
00:10:18,576 --> 00:10:21,329
Pe Lună, diferența dintre viață și moarte
o poate face
215
00:10:21,412 --> 00:10:25,916
o ruptură cât o alică în costumul spațial.
216
00:10:26,500 --> 00:10:28,210
De asta avem bandă adezivă.
217
00:10:28,461 --> 00:10:31,047
Da, astronautule,
banda adezivă e salvarea.
218
00:10:31,464 --> 00:10:34,550
Dar nu vă faceți griji,
nu sunt singurele arme.
219
00:10:34,967 --> 00:10:39,138
Fiecare astronaut va primi
un set de forfecuțe pentru cuticule.
220
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
Pot fi folosite pentru a găuri
costumele spațiale.
221
00:10:43,893 --> 00:10:46,312
- Păziți-le cu viața.
- Pot păstra una?
222
00:10:46,395 --> 00:10:47,605
Eu le pierd mereu.
223
00:10:47,688 --> 00:10:50,650
Sunt forfecuțe de luptă, soldat.
224
00:10:51,150 --> 00:10:52,151
Pricepi?
225
00:10:52,568 --> 00:10:56,405
Mulți dintre voi n-ați mai folosit
așa ceva de multă vreme,
226
00:10:56,489 --> 00:10:58,616
așa că vă ofer o prezentare scurtă.
227
00:11:00,785 --> 00:11:01,952
Trebuie să pompezi!
228
00:11:02,995 --> 00:11:04,455
Pompezi din greu!
229
00:11:04,955 --> 00:11:08,209
Cu cât pompezi mai mult,
cu atât mai mult aer va fi în cartuș,
230
00:11:08,793 --> 00:11:11,879
iar alica va avea
mai multă forță de penetrare.
231
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
Durează ceva, dle.
232
00:11:13,506 --> 00:11:17,051
Durează cam cât le lua soldaților în post
233
00:11:17,134 --> 00:11:20,096
să-și reîncarce muschetele
la Lexington și Concord.
234
00:11:21,013 --> 00:11:25,351
Și, precum acei mari patrioți,
235
00:11:25,810 --> 00:11:28,187
ne vom aranja...
236
00:11:28,270 --> 00:11:29,397
Cu peruci pudrate?
237
00:11:29,480 --> 00:11:31,691
...în formație cu linii intercalate.
238
00:11:32,066 --> 00:11:35,945
În timp ce linia din față trage,
cea din spate reîncarcă.
239
00:11:36,987 --> 00:11:37,905
Întrebări?
240
00:11:38,322 --> 00:11:39,740
Și foc!
241
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
Reîncărcați!
242
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Linia a doua!
243
00:11:43,828 --> 00:11:44,912
Foc!
244
00:11:45,329 --> 00:11:46,247
Reîncărcați!
245
00:11:47,206 --> 00:11:48,165
Linia întâi!
246
00:11:48,541 --> 00:11:49,375
Foc!
247
00:11:50,459 --> 00:11:51,627
Cretinule!
248
00:11:51,711 --> 00:11:52,753
S-a descărcat.
249
00:11:52,837 --> 00:11:56,173
Să sperăm că nu vom înfrunta
un batalion de conserve.
250
00:11:56,257 --> 00:11:57,341
Nu ne ajuți.
251
00:11:57,425 --> 00:11:58,300
Foc!
252
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
Bravo, sergent!
253
00:12:02,054 --> 00:12:02,888
Kiki Rhodes, dle.
254
00:12:02,972 --> 00:12:05,099
Căpitan Ali, un sergent bun e o comoară.
255
00:12:05,182 --> 00:12:06,684
- Prețuiește-o.
- Da, dle.
256
00:12:07,768 --> 00:12:10,855
Rămâi cu mine, sergent,
și urmează-mi comenzile.
257
00:12:11,188 --> 00:12:14,024
M-aș fi simțit mai bine
dacă ai fi doborât conserva.
258
00:12:14,108 --> 00:12:15,484
Ai fost vreodată în luptă?
259
00:12:15,568 --> 00:12:17,945
Am fost prima din clasă
la cursul de Teoria luptei
260
00:12:18,028 --> 00:12:19,989
și am obținut zece plus la teza de final.
261
00:12:20,072 --> 00:12:21,365
- Impresionant.
- Mulțumesc.
262
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
Sper să trăiesc cât s-o citesc.
263
00:12:24,118 --> 00:12:26,120
Chiar ai vrea să trăiești până atunci.
264
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
A fost o teză excelentă.
Nu se dă zece plus degeaba.
265
00:12:29,790 --> 00:12:32,543
Calculează perioada orbitală.
Care e traiectoria radială?
266
00:12:32,626 --> 00:12:35,171
Cu corecția gravitației lunare, 707,4.
267
00:12:35,546 --> 00:12:38,048
Ești un matematician
dat naibii, Vandeveld!
268
00:12:38,507 --> 00:12:41,135
Satelitul e în raza de acțiune.
Arma e pregătită.
269
00:12:42,178 --> 00:12:44,346
Ia-ți adio, zdreanță!
270
00:12:46,599 --> 00:12:47,641
Bum!
271
00:12:48,100 --> 00:12:49,101
SATELIT DEZACTIVAT
272
00:12:49,185 --> 00:12:50,019
Așa!
273
00:12:50,436 --> 00:12:51,270
Da!
274
00:12:57,985 --> 00:12:59,820
MARK: ÎNTOARCE-TE! TESTĂM COSTUMELE.
275
00:13:04,658 --> 00:13:07,411
- Sunt destul de voluminoase.
- Da.
276
00:13:07,495 --> 00:13:08,746
Costumele sunt voluminoase.
277
00:13:08,829 --> 00:13:12,500
Și cum o să apuc forfecuțele
cu mănușile astea groase ca talpa?
278
00:13:12,583 --> 00:13:13,918
Forfecuțele sunt mici.
279
00:13:14,001 --> 00:13:15,377
Tony, încetezi?
280
00:13:15,461 --> 00:13:19,256
Fiecare astronaut are rolul său,
iar al meu e să produc conținut.
281
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
Baloanele. Ce săltărețe sunt!
282
00:13:21,884 --> 00:13:22,802
Tony.
283
00:13:23,552 --> 00:13:25,387
Tony! Dispari din fața mea!
284
00:13:25,471 --> 00:13:26,806
Da, doamnă.
285
00:13:26,889 --> 00:13:28,015
- E incredibil.
- Nu...
286
00:13:29,058 --> 00:13:30,893
- Ești moartă.
- Du-te-n mă-ta!
287
00:13:36,649 --> 00:13:39,109
Așa! Să vedem ce pot face costumele.
288
00:13:39,193 --> 00:13:41,195
Chambers, fă câteva fandări.
289
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
Imposibil, domnule.
290
00:13:42,613 --> 00:13:46,075
- Nu poți face nicio fandare în costum?
- Nu puteam nici înainte.
291
00:13:46,158 --> 00:13:47,451
Încerc eu ceva, domnule.
292
00:13:48,911 --> 00:13:49,745
Doamne!
293
00:13:49,829 --> 00:13:53,999
Sunt sigur că veți fi bucuroși
să auziți că echipa cercetătorilor...
294
00:13:55,251 --> 00:13:57,169
De ce ai ales costumul Lockheed?
295
00:13:57,253 --> 00:13:59,547
Oamenii nici nu se pot mișca în ele.
296
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
Sunt sigur că Forțele Aeriene
au aceleași probleme.
297
00:14:08,639 --> 00:14:10,516
Putem vorbi afară un minut?
298
00:14:14,103 --> 00:14:16,730
- Puțină intimitate, te rog?
- Da, să trăiți!
299
00:14:17,314 --> 00:14:18,482
Doamne sfinte!
300
00:14:20,109 --> 00:14:22,570
Ai ales un exoschelet inadecvat
intenționat, nu?
301
00:14:22,653 --> 00:14:23,487
Poftim?
302
00:14:23,571 --> 00:14:24,989
Nu te-ai putut abține.
303
00:14:25,489 --> 00:14:28,492
Urăști antrenamentele de război,
simulările de lupte.
304
00:14:28,576 --> 00:14:33,122
Spațiul trebuie să fie o zonă
a explorării, nu a conflictelor și morții.
305
00:14:33,205 --> 00:14:36,417
Nu cred că ăsta e motivul.
Nu e vorba de moralitate.
306
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
Cred că ți-e frică.
307
00:14:37,960 --> 00:14:40,754
Ești praf la sporturi și, acum mult timp,
308
00:14:40,838 --> 00:14:43,674
ai decis că, dacă nu poți câștiga,
nu vei mai juca.
309
00:14:44,133 --> 00:14:45,467
Despre ce vorbești?
310
00:14:45,551 --> 00:14:46,719
Deja îmi imaginez.
311
00:14:46,802 --> 00:14:49,179
Mallory tocilarul
stând în cabinetul asistentei,
312
00:14:49,263 --> 00:14:52,308
mințind că-l doare burta,
ca să nu fie ales ultimul la baschet!
313
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
Tatăl meu a fost diplomat.
314
00:14:54,602 --> 00:14:57,146
Am mers la școala americană din Geneva.
315
00:14:57,229 --> 00:14:58,814
Făceam coborâri pe schiuri.
316
00:14:58,898 --> 00:15:02,610
- Deci erai căpitanul echipei de schi.
- Du-te-n mă-ta, Mark!
317
00:15:20,628 --> 00:15:21,462
Scuze.
318
00:15:24,006 --> 00:15:27,092
Uneori cânt ca să scap de stres.
319
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
Nu te judec deloc.
320
00:15:29,345 --> 00:15:33,223
Când vreau să mă eliberez,
mă duc în tunelul de sub Clădirea 5.
321
00:15:33,307 --> 00:15:35,851
Acustica de acolo e de necrezut.
322
00:15:37,394 --> 00:15:38,312
Și tu cânți?
323
00:15:38,979 --> 00:15:42,983
Nu, de obicei țip în întuneric
până rămân fără voce.
324
00:15:43,567 --> 00:15:44,818
Extrem de cathartic.
325
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Așa că...
326
00:15:49,239 --> 00:15:50,199
nu te da bătut.
327
00:15:52,368 --> 00:15:53,661
- Nu știu...
- Șapca mea.
328
00:15:53,744 --> 00:15:55,829
Da. Bine.
329
00:15:55,913 --> 00:15:56,830
La revedere!
330
00:15:57,164 --> 00:15:58,082
Deci...
331
00:15:59,375 --> 00:16:02,127
Bine... Nu știu de ce am făcut asta.
332
00:16:04,254 --> 00:16:06,423
Unde ai fost, pișcot?
333
00:16:06,507 --> 00:16:07,341
Am muncit.
334
00:16:07,800 --> 00:16:09,593
De ce nu mi-ai răspuns la mesaje?
335
00:16:09,677 --> 00:16:12,930
Fac pauză de rețele sociale.
Internetul e pentru troli.
336
00:16:13,013 --> 00:16:15,724
Haide! Nu sunt atâția troli
cum spun oamenii.
337
00:16:15,808 --> 00:16:19,269
Existența laboratoarelor de troli
nu a fost dovedită 100%.
338
00:16:19,770 --> 00:16:20,771
Nu.
339
00:16:20,854 --> 00:16:23,399
Ai de gând să comanzi ceva?
E coadă mare.
340
00:16:24,108 --> 00:16:26,026
De ce Erin nu e drăguță cu Yuri?
341
00:16:26,110 --> 00:16:28,612
Credeam că vom avea o droaie de copii.
342
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
Le putem da numele mamei tatălui tău.
343
00:16:32,116 --> 00:16:34,868
Cum o chema? Numele de fată, te rog.
344
00:16:35,619 --> 00:16:38,580
Tu mă placi sau mă folosești
ca să ajungi la tata?
345
00:16:39,081 --> 00:16:41,750
Asta m-a rănit.
346
00:16:41,834 --> 00:16:45,921
Iubirea lui Yuri e ca bombonelele
din jurul inimii tale de înghețată.
347
00:16:46,296 --> 00:16:50,426
Yuri și Erin sunt precum Kim și Greg
de la îndrăgitul serial american:
348
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Yes, Dear.
349
00:16:51,885 --> 00:16:54,054
Tatăl tău se bucură
când vede cum te tratez.
350
00:16:54,138 --> 00:16:57,266
E la fel de fericit
ca primul lui animal de companie.
351
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
Care se numea...
352
00:16:59,685 --> 00:17:00,894
Ce se întâmplă aici?
353
00:17:02,021 --> 00:17:04,148
- Luăm desertul, dle.
- Înainte de luptă?
354
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Doamne! De ce ați întârziat toți?
355
00:17:06,150 --> 00:17:07,568
Și-a luat înghețată, dle.
356
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
- Urcați în camioane!
- Haide!
357
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
Tocmai am comandat.
358
00:17:11,822 --> 00:17:14,491
Acum te-ai decis să fii ferm? Să mergem!
359
00:17:16,702 --> 00:17:18,620
Mai taci din gură! Ce e cu tine?
360
00:17:18,704 --> 00:17:21,498
Nu suntem în clasa a treia.
Mâncați desertul ca un adult.
361
00:17:21,915 --> 00:17:24,501
Sunt adult. De fapt, am rang superior.
362
00:17:24,585 --> 00:17:28,297
Așa că mergi în fața mea cât îmi termin
desertul, sergent. E un ordin.
363
00:17:29,882 --> 00:17:32,009
Salut, băieți! Am fost în Forțele Aeriene.
364
00:17:32,092 --> 00:17:34,011
Hai să fac o poză cu câștigătorii.
365
00:17:34,094 --> 00:17:35,763
Da, așa.
366
00:17:39,641 --> 00:17:41,935
Proba științifică a competiției
s-a încheiat.
367
00:17:43,270 --> 00:17:46,190
Felicitări... oricui o fi câștigat.
368
00:17:46,273 --> 00:17:48,317
Tot ce contează e bătălia lunară.
369
00:17:49,109 --> 00:17:50,736
Valorează 100 de puncte.
370
00:17:51,236 --> 00:17:54,114
Dacă ți-e găurit costumul,
te lași moale pe picioare
371
00:17:54,198 --> 00:17:57,367
și vei fi cărat înapoi
ca un sac de balegă pe catalige.
372
00:17:57,451 --> 00:18:00,496
Misiunea se încheie pentru tine,
dar pantalonii mai au de luptat.
373
00:18:01,413 --> 00:18:03,457
Frate, o se ne umple de alice.
374
00:18:03,540 --> 00:18:07,169
Aș prefera un glonț.
Știi că târfelor le plac rănile de glonț.
375
00:18:07,544 --> 00:18:09,588
Târfelor nu le mai place
să fie numite așa.
376
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Târfelor nu le plac multe lucruri...
377
00:18:11,715 --> 00:18:13,717
Știi că e un cuvânt din secolul XV,
378
00:18:13,801 --> 00:18:17,137
care urmărea să înjosească femeile
care-și exprimau dorințele sexuale?
379
00:18:17,221 --> 00:18:18,514
De unde știi?
380
00:18:18,597 --> 00:18:21,308
Profesoara de studii de gen
m-a pus să fac o lucrare
381
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
după ce am numit-o târfă.
382
00:18:22,893 --> 00:18:24,895
- Pare o târfă.
- Hei! Termină!
383
00:18:25,771 --> 00:18:27,147
Dar a fost, de două ori.
384
00:18:27,231 --> 00:18:28,649
- Așa!
- Bună!
385
00:18:33,695 --> 00:18:34,780
Ai un încărcător?
386
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
Da. Încarcă de-aici!
387
00:18:39,409 --> 00:18:40,536
Ai un încărcător?
388
00:18:50,963 --> 00:18:52,464
Forțele Aeriene, sunteți gata?
389
00:18:53,674 --> 00:18:54,758
Forța Spațială?
390
00:18:57,719 --> 00:18:58,679
Da!
391
00:19:00,264 --> 00:19:01,348
Să-i dăm drumul!
392
00:19:09,523 --> 00:19:11,400
Iată-i că vin! Astronauți!
393
00:19:12,067 --> 00:19:14,486
Acum e momentul să arătăm ce putem
și să strălucim!
394
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Lasă telefonul!
395
00:19:16,155 --> 00:19:17,239
Pompați armele!
396
00:19:17,614 --> 00:19:18,448
Pompați!
397
00:19:19,032 --> 00:19:20,742
Pompați!
398
00:19:22,244 --> 00:19:24,079
Echipa Alfa! Înainte!
399
00:19:27,416 --> 00:19:28,417
Înainte!
400
00:19:32,880 --> 00:19:34,965
Seniorii! Faceți câteva extinderi.
401
00:19:35,883 --> 00:19:36,717
Porniți!
402
00:19:41,263 --> 00:19:44,600
Sunt 100 de ecrane. Nu putem urmări
televiziunea publică pe unul?
403
00:19:44,975 --> 00:19:47,519
Nu poți să te ascunzi
la nesfârșit, tocilarule!
404
00:19:53,650 --> 00:19:55,402
Frate, e caniculă azi.
405
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
Echipa C, haide!
406
00:19:58,030 --> 00:19:59,323
Hai, băieți!
407
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Asta e filmare cu încetinitorul?
408
00:20:11,335 --> 00:20:12,836
- Haide!
- Vă acopăr, hai!
409
00:20:19,051 --> 00:20:20,636
Așa, acoperiți terenul.
410
00:20:21,803 --> 00:20:23,138
ELIMINAT
411
00:20:26,350 --> 00:20:27,434
Fir-ar!
412
00:20:28,227 --> 00:20:30,938
Soldat eliminat. Adu-l înapoi la bază.
413
00:20:38,445 --> 00:20:40,113
Căcat! A fost cât pe ce!
414
00:20:40,197 --> 00:20:41,490
Sunt peste tot!
415
00:20:41,573 --> 00:20:44,076
Haide! Ridicați-vă! Fiți curajoși!
416
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
Du-te!
417
00:20:50,582 --> 00:20:51,875
- Așa!
- Da!
418
00:20:51,959 --> 00:20:53,168
Așa te vreau...
419
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
- Fir-ar să fie!
- Nu!
420
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
- Julio ! Bandă adezivă.
- Bandă adezivă!
421
00:20:57,464 --> 00:20:59,049
- Imediat!
- Bandă adezivă!
422
00:21:01,468 --> 00:21:02,302
Doamne!
423
00:21:02,719 --> 00:21:04,012
E prea târziu!
424
00:21:04,096 --> 00:21:05,806
- Doamne!
- Bine.
425
00:21:07,057 --> 00:21:07,975
Sunt aici.
426
00:21:08,892 --> 00:21:11,061
- Te voi răzbuna, frate.
- Fă-i praf!
427
00:21:12,187 --> 00:21:14,648
Știu că poți. Fă-mă mândru de tine!
428
00:21:15,649 --> 00:21:17,567
Hai, astronaut!
429
00:21:17,651 --> 00:21:19,861
Da! Ăsta e spiritul Forței Spațiale! Atac!
430
00:21:19,945 --> 00:21:21,822
Bine. Du-te!
431
00:21:23,949 --> 00:21:25,617
Asta a fost urât.
432
00:21:25,701 --> 00:21:28,203
Căpitan Ali, depinde de tine. Avansați!
433
00:21:30,914 --> 00:21:33,917
Nu-ți face griji. Lucrarea mea a fost
despre atacarea flancurilor.
434
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
Acoperă-mă, sergent.
435
00:21:35,294 --> 00:21:36,169
Bine.
436
00:21:36,253 --> 00:21:37,129
Te acopăr.
437
00:21:38,839 --> 00:21:40,632
Ești mort!
438
00:21:41,800 --> 00:21:44,678
Da! Așa mai vii de-acasă!
439
00:21:46,096 --> 00:21:47,889
- Fir-ar, am fost lovită.
- Da.
440
00:21:49,558 --> 00:21:51,435
- Serios?
- Pe ei, sergent!
441
00:21:57,274 --> 00:21:58,150
Da.
442
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
Doamne!
443
00:22:20,756 --> 00:22:22,341
Fir-ați ai...
444
00:22:23,592 --> 00:22:25,218
Mă duc să pornesc camionul.
445
00:22:26,678 --> 00:22:29,848
Ca Hitler în buncărul lui,
Naird a fost abandonat de toți.
446
00:22:29,931 --> 00:22:32,642
E suficient de bărbat
încât să-și ia viața? Scuze!
447
00:22:32,726 --> 00:22:34,686
A fost vina mea și-mi cer scuze...
448
00:22:34,770 --> 00:22:37,939
Nu sunt combatant!
449
00:22:38,023 --> 00:22:41,651
Presă!
450
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
Ce pizda mă-sii?
451
00:22:52,788 --> 00:22:54,373
Cum merge, generale?
452
00:22:54,456 --> 00:22:55,707
Felicitări, Adrian,
453
00:22:55,791 --> 00:22:59,002
ți-ai demonstrat punctul de vedere
făcându-ne să părem amatori.
454
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
Ai distrus spiritul propriei echipe.
455
00:23:02,047 --> 00:23:04,466
Doamne, pe tine te-am ales primul.
456
00:23:05,634 --> 00:23:06,510
Știi ceva?
457
00:23:06,593 --> 00:23:11,014
{\an8}Amintește-mi să nu mai ajung în situații
în care am nevoie de ajutorul tău.
458
00:23:36,415 --> 00:23:37,332
Doi.
459
00:23:40,210 --> 00:23:41,420
Fii pregătit.
460
00:23:43,880 --> 00:23:45,048
Unde pleci?
461
00:23:45,132 --> 00:23:46,007
La război.
462
00:23:46,758 --> 00:23:49,386
Generalul are nevoie de adjutantul său.
463
00:23:53,390 --> 00:23:55,642
Frate, asta a fost o zi tare bizară.
464
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
Înaintați!
465
00:24:02,524 --> 00:24:03,775
Forța Spațială mai are doi.
466
00:24:03,859 --> 00:24:05,110
- Da!
- Da!
467
00:24:12,784 --> 00:24:14,035
Mamă Kali...
468
00:24:14,536 --> 00:24:16,037
Mamă Kali...
469
00:24:17,122 --> 00:24:19,541
Mamă Kali, dă-mi putere!
470
00:24:26,756 --> 00:24:28,592
Simt miros de tocilar!
471
00:24:28,675 --> 00:24:31,303
Ieși de-acolo, oriunde ai fi!
472
00:24:31,386 --> 00:24:34,055
SALVAȚI ALBINELE
473
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
Mallory!
474
00:24:48,820 --> 00:24:49,779
Chiar în gleznă.
475
00:24:50,280 --> 00:24:53,950
- Acum au mașini pe Lună?
- Taci. Am venit să te ajut.
476
00:24:54,034 --> 00:24:56,661
Am rămas doar eu,
deci cred că e prea târziu.
477
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
Chan, acum.
478
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
Control-shift-șase.
479
00:25:02,417 --> 00:25:05,003
- Se execută.
- Forțele Aeriene, atașați forfecuțele!
480
00:25:05,545 --> 00:25:07,255
La comanda mea!
481
00:25:07,339 --> 00:25:08,256
Atacați!
482
00:25:11,301 --> 00:25:12,135
Ce naiba?
483
00:25:12,219 --> 00:25:13,470
Nu-mi pot mișca picioarele!
484
00:25:13,553 --> 00:25:14,429
Ce e?
485
00:25:14,513 --> 00:25:17,390
Sistemele nu funcționează.
Toți sunt imobilizați.
486
00:25:17,474 --> 00:25:18,725
Sistemele nu răspund.
487
00:25:24,940 --> 00:25:25,857
Fă-ți de cap.
488
00:25:26,816 --> 00:25:27,734
Mulțumesc.
489
00:25:36,368 --> 00:25:37,244
Nu.
490
00:25:37,327 --> 00:25:38,245
Doamne!
491
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
Nu face asta, Naird!
492
00:25:43,833 --> 00:25:45,460
Tot un cretin ești!
493
00:25:56,221 --> 00:25:57,347
Forța Spațială!
494
00:26:03,520 --> 00:26:06,856
Echipa Roșie e eliminată.
Câștigătoarea e Forța Spațială!
495
00:26:06,940 --> 00:26:08,358
- Forța Spațială!
- Da!
496
00:26:10,485 --> 00:26:12,362
Da!
497
00:26:13,029 --> 00:26:14,114
V-am ars!
498
00:26:15,740 --> 00:26:17,409
Da, zdreanță!
499
00:26:34,551 --> 00:26:36,886
Toți ar trebui să fiți mândri.
500
00:26:36,970 --> 00:26:38,680
V-ați făcut datoria cu brio.
501
00:26:39,222 --> 00:26:40,849
Ne-am luat înghețată, dle.
502
00:26:41,600 --> 00:26:42,642
Savurați-o.
503
00:26:43,602 --> 00:26:46,813
E valabil pentru toți.
Bucurați-vă de viață cât puteți.
504
00:26:47,480 --> 00:26:50,066
Fiindcă doar morții
prind sfârșitul războaielor.
505
00:26:50,734 --> 00:26:53,445
- Ne-am luat cu bombonele, dle.
- Doamne!
506
00:26:55,822 --> 00:26:57,198
Mulțumesc că ai venit.
507
00:26:57,616 --> 00:26:59,367
Sper ca asta să-ți șteargă
508
00:26:59,451 --> 00:27:03,371
dureroasele amintiri din copilărie
când jucai baschet.
509
00:27:03,455 --> 00:27:05,624
Amintiri la schi, în cazul meu.
510
00:27:05,707 --> 00:27:08,793
Chiar mă pricep să arunc la coș.
511
00:27:08,877 --> 00:27:10,128
E doar fizică.
512
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
Dacă așa dormi mai bine...
513
00:27:13,798 --> 00:27:15,216
RĂZBOI ÎN SPAȚIU
FS VS FA
514
00:27:15,634 --> 00:27:17,636
Vino mâine la sala de antrenament.
515
00:27:17,719 --> 00:27:19,304
Am să te distrug.
516
00:28:53,690 --> 00:28:55,692
Subtitrarea: Marian Mangalagiu