1
00:00:06,297 --> 00:00:08,591
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:26,401 --> 00:00:27,986
Haben Sie Klebeband?
3
00:00:28,069 --> 00:00:29,154
- Jawohl, Sir.
- Gut!
4
00:00:29,237 --> 00:00:32,115
Wenn Team Rot
Sie mit einem Diabolo trifft,
5
00:00:32,198 --> 00:00:35,577
müssen Sie Ihren Anzug
in wenigen Sekunden flicken,
6
00:00:35,660 --> 00:00:40,290
bevor die Luft daraus entweicht,
und der Spielleiter Sie als tot markiert.
7
00:00:41,249 --> 00:00:43,960
- Weil es auf dem Mond keine Luft gibt?
- Genau.
8
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
Wenn wir getroffen werden...
9
00:00:45,795 --> 00:00:46,880
Vermeiden Sie das.
10
00:00:47,505 --> 00:00:50,675
Treffen Sie die Jungs
von der Air Force in Team Rot.
11
00:00:50,759 --> 00:00:51,718
Jawohl, Sir!
12
00:00:52,594 --> 00:00:56,806
Angenommen, ich steche mir an einem Kaktus
ein Loch in den Anzug.
13
00:00:56,890 --> 00:00:59,559
Soll ich mich hinlegen,
bis das Spiel vorbei ist?
14
00:00:59,642 --> 00:01:00,977
Moment. Hinlegen?
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,354
Was ist das, "hinlegen"?
16
00:01:03,438 --> 00:01:05,440
Sie wollen sich hinlegen?
17
00:01:05,523 --> 00:01:07,525
Das hier ist ein Kampf!
18
00:01:07,609 --> 00:01:08,860
Es ist nur...
19
00:01:09,736 --> 00:01:12,030
Der Anzug ist schwer, und es ist heiß.
20
00:01:14,157 --> 00:01:15,366
"Es ist heiß."
21
00:01:15,450 --> 00:01:17,494
Wir sind in der Wüste. Noch was?
22
00:01:17,577 --> 00:01:18,912
Ich bin etwas müde.
23
00:01:18,995 --> 00:01:20,413
Himmel!
24
00:01:20,497 --> 00:01:24,000
Keine Bange.
Auf dem Feld trägt jeder ein Exoskelett.
25
00:01:24,084 --> 00:01:25,835
Wo kommt der Typ her?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,253
Eine Iron-Man-Hose.
27
00:01:27,337 --> 00:01:30,882
Ein Wissenschaftler wird Sie
ferngesteuert zur Basis führen,
28
00:01:30,965 --> 00:01:32,550
sogar bewusstlos.
29
00:01:32,675 --> 00:01:35,011
Dürfen wir dabei ein Schläfchen machen?
30
00:01:35,095 --> 00:01:35,929
Nein!
31
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
Nur Babys machen Schläfchen.
32
00:01:38,223 --> 00:01:39,766
Kommen Sie, Raumfahrer.
33
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
Das Kriegsspiel ist sehr wichtig.
34
00:01:41,935 --> 00:01:44,771
Es entscheidet,
welches Exoskelett wir kaufen:
35
00:01:44,854 --> 00:01:46,272
Lockheed oder Raytheon.
36
00:01:46,356 --> 00:01:48,233
Welches ist bequemer?
37
00:01:48,316 --> 00:01:50,026
Genug! Kommen Sie!
38
00:01:50,110 --> 00:01:53,029
Sie müssen nur hart kämpfen.
Geben Sie Ihr Bestes.
39
00:01:53,154 --> 00:01:57,158
Dr. Mallory wird die beste Ausrüstung
fürs Space-Force-Team besorgen.
40
00:01:57,992 --> 00:02:01,162
Selbst wenn 90 % der Hydraulik
beschädigt sind,
41
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
ist das Exoskelett XR-11 unverwüstlich
42
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
und vorzüglich!
43
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Was ist mit den Gliedmaßen?
44
00:02:08,419 --> 00:02:09,379
Ein Text.
45
00:02:09,462 --> 00:02:11,381
DIE VERKAUFEN DEN TOD
46
00:02:11,756 --> 00:02:14,759
{\an8}"Astronauten sollten sich helfen,
nicht erschießen."
47
00:02:15,218 --> 00:02:16,553
{\an8}Er versteht das nicht.
48
00:02:16,636 --> 00:02:21,307
Er mag keine Kriegsspiele,
aber er sucht unsere Technologie aus.
49
00:02:21,683 --> 00:02:22,600
Raumfahrer!
50
00:02:23,184 --> 00:02:26,980
Wir beginnen heute ein großes Abenteuer.
51
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
Wir trainieren für den schlimmsten Fall,
52
00:02:29,524 --> 00:02:33,403
aber bestenfalls
werden wir die Galaxie kolonisieren!
53
00:02:34,028 --> 00:02:36,156
Stellen Sie sich vor: In ein paar Jahren
54
00:02:36,239 --> 00:02:40,869
können Sie auf einem fernen Stern
Mais ernten!
55
00:02:41,661 --> 00:02:42,495
Mark.
56
00:02:42,704 --> 00:02:43,621
Da ist er.
57
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
Dr. Mallory.
58
00:02:44,789 --> 00:02:47,750
Ich habe beide Präsentationen ausgehalten.
59
00:02:47,834 --> 00:02:50,712
Es ist schlimmer
als eine Theateraufführung
60
00:02:50,795 --> 00:02:52,338
der Wild Horse Highschool.
61
00:02:53,214 --> 00:02:54,924
- Sorry.
- Was bringt uns den Vorteil?
62
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
Lockheed, denke ich.
63
00:02:56,759 --> 00:02:57,802
Lockheed! Gut!
64
00:02:57,886 --> 00:03:01,264
Beide Designs
bringen den Raumanzug zur Basis zurück,
65
00:03:01,347 --> 00:03:03,600
nachdem der Astronaut getötet wurde.
66
00:03:03,683 --> 00:03:05,768
Raumanzüge kosten Millionen.
67
00:03:05,852 --> 00:03:07,770
Raumfahrer weniger.
68
00:03:07,854 --> 00:03:09,272
Okay, verstanden. Ende!
69
00:03:09,355 --> 00:03:12,734
Sie sind nicht konzipiert,
die Menschen zu retten.
70
00:03:12,817 --> 00:03:14,110
Die Systeme sind
71
00:03:14,194 --> 00:03:16,529
nichts als Hightech-Leichensäcke.
72
00:03:16,613 --> 00:03:18,907
Aber militärische Schlachtrituale…
73
00:03:18,990 --> 00:03:20,658
Okay. Handys.
74
00:03:21,576 --> 00:03:22,869
Alles klar!
75
00:03:23,369 --> 00:03:25,330
Wir haben das beste System.
76
00:03:25,747 --> 00:03:27,415
Jetzt besprechen wir Taktik.
77
00:03:28,917 --> 00:03:32,837
General Naird nippt am Kaffee.
Es könnte sein letzter sein.
78
00:03:32,921 --> 00:03:33,963
Was machen Sie?
79
00:03:34,422 --> 00:03:36,382
Ich bin ziviler Berichterstatter.
80
00:03:36,633 --> 00:03:38,218
Wie Vice News.
81
00:03:38,301 --> 00:03:41,679
- Wenn ich Sie sehe, erschieße ich Sie.
- Sie sehen mich nicht.
82
00:03:41,763 --> 00:03:43,681
Der abgebrühte General überlegt,
83
00:03:43,765 --> 00:03:46,559
wie er Bewunderung
für den Reporter zeigen kann.
84
00:03:49,229 --> 00:03:50,605
Gut, dass Sie da sind.
85
00:03:51,356 --> 00:03:54,943
Ich brauche Sie heute
den ganzen Tag an meiner Seite.
86
00:03:55,026 --> 00:03:57,695
Nur Sie kämen als mein Vize infrage.
87
00:03:57,779 --> 00:04:01,241
Bei Kriegsspielen macht Sie das
zu meinem Aide de Camp.
88
00:04:01,324 --> 00:04:04,744
Im echten Leben
macht mich das desinteressiert.
89
00:04:04,827 --> 00:04:09,332
Ich war fünf Jahre lang Kicks Aide de Camp
bei Kriegsspielen der Air Force.
90
00:04:09,791 --> 00:04:13,461
Er würde mich liebend gern versagen sehen.
91
00:04:13,544 --> 00:04:15,380
Okay. Danke für den Titel
92
00:04:15,463 --> 00:04:19,592
"Fantasie-Adjutant ohne Macht
in einem Scheinkrieg".
93
00:04:20,051 --> 00:04:22,095
Kommen wir zur Vorbesprechung.
94
00:04:22,178 --> 00:04:25,390
Die Vorbesprechung
ist wie das Blickduell unter Boxern.
95
00:04:26,266 --> 00:04:30,853
Dann wird sich meine Ringerfahrung
ja endlich als nützlich erweisen.
96
00:04:31,396 --> 00:04:32,230
Wissen Sie,
97
00:04:32,313 --> 00:04:35,275
ich wollte es nicht erwähnen, aber...
98
00:04:36,317 --> 00:04:37,443
Wie soll ich sagen?
99
00:04:37,527 --> 00:04:40,363
Diese Leute haben
einen strikten Verhaltenskodex.
100
00:04:41,114 --> 00:04:45,702
Dieser Kodex mag sinnlos
und machohaft erscheinen.
101
00:04:46,995 --> 00:04:51,249
Aber warum versuchen Sie,
sich lächerlich zu machen?
102
00:04:51,958 --> 00:04:55,503
Inwiefern ist mein Verhalten lächerlich?
103
00:04:55,586 --> 00:04:56,504
Na ja..
104
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
...Ihr Gang.
105
00:04:59,757 --> 00:05:02,468
Ihre Arme sind wie Nudeln.
106
00:05:02,552 --> 00:05:03,386
Irgendwie.
107
00:05:05,680 --> 00:05:08,933
Wir ziehen in die Schlacht.
Sie sehen aus wie Annie Hall.
108
00:05:09,642 --> 00:05:11,144
Vielleicht könnten Sie...
109
00:05:11,853 --> 00:05:13,229
Wie kann ich... Okay.
110
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
Vielleicht könnten Sie...
111
00:05:16,357 --> 00:05:17,775
Ziehen Sie...
112
00:05:20,069 --> 00:05:23,156
Drängen Sie mich nicht,
etwas Beleidigendes zu sagen!
113
00:05:23,239 --> 00:05:25,783
Ich bekomme Modetipps von einem Mann,
114
00:05:25,867 --> 00:05:30,997
der stets die gleichen Hosen aus
einer 50/50 Nylon-Baumwollmischung trägt,
115
00:05:31,080 --> 00:05:32,540
und das seit 40 Jahren?
116
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
Es liegt Macht in der Anpassung!
117
00:05:35,001 --> 00:05:35,835
Schon klar.
118
00:05:35,918 --> 00:05:38,129
- Sie kleiden sich für Verteidigung.
- Genau.
119
00:05:38,212 --> 00:05:43,301
Mein Stil hingegen ist ein kühner Ausdruck
meiner furchtlosen Persönlichkeit.
120
00:05:43,384 --> 00:05:46,012
Ist das nicht ironisch, Mr. Militär?
121
00:05:46,095 --> 00:05:48,890
Nein. Nicht.
122
00:05:48,973 --> 00:05:51,642
Okay, verstehe.
123
00:05:56,564 --> 00:05:59,192
Schaut, wer da ist, Jungs!
124
00:05:59,609 --> 00:06:01,569
General Mark Nerd.
125
00:06:01,652 --> 00:06:02,487
Clever.
126
00:06:02,653 --> 00:06:04,030
Ich könnte sicher
127
00:06:04,113 --> 00:06:08,951
eine witzige Interpretation
Ihres Namens finden, General Grabaston.
128
00:06:09,494 --> 00:06:10,536
Dr. Mallory.
129
00:06:10,620 --> 00:06:11,829
Hallo, General.
130
00:06:11,913 --> 00:06:13,873
Sie begutachten die Exoskelette?
131
00:06:13,956 --> 00:06:17,502
Ich bin Marks rechte Hand,
sein Aide de Camp.
132
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
Sehr progressiv, Naird.
133
00:06:20,254 --> 00:06:22,590
Das ist mein Kerl, Clarke Luffinch.
134
00:06:22,673 --> 00:06:23,508
Yo.
135
00:06:24,008 --> 00:06:25,510
Arme wie Stahlziegel.
136
00:06:25,593 --> 00:06:28,638
Wir fressen Ihre Gedärme, Nerd,
137
00:06:28,721 --> 00:06:31,265
und wischen uns mit Ihrer Haut
den Arsch ab.
138
00:06:32,100 --> 00:06:32,975
Ach, wirklich?
139
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Wir fressen Ihre Gedärme und wischen
Ihre Ärsche mit unserer Haut ab.
140
00:06:39,399 --> 00:06:41,776
Das mentale Schachspiel hat begonnen.
141
00:06:42,193 --> 00:06:44,987
Allenfalls ein Kinderspiel.
142
00:06:51,744 --> 00:06:53,079
Was ist mit dem Licht?
143
00:06:54,330 --> 00:06:56,541
Ich wollte es dramatischer machen.
144
00:06:57,917 --> 00:06:59,419
Als Vertreter der Armee
145
00:06:59,919 --> 00:07:03,005
bin ich der Schiedsrichter
im heutigen Fahnenspiel
146
00:07:03,089 --> 00:07:05,842
zwischen der Space Force
und der Air Force.
147
00:07:06,592 --> 00:07:08,845
Willkommen zu vielen Herausforderungen
148
00:07:08,928 --> 00:07:12,098
in allen Bereichen des Weltraumkampfes.
149
00:07:12,181 --> 00:07:15,601
Höhepunkt ist ein Infanteriegefecht
auf dem Mond.
150
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
Eine Frage.
151
00:07:16,769 --> 00:07:20,022
Wenn wir alle Events
mit Wissenschaft gewinnen,
152
00:07:20,106 --> 00:07:23,651
müssen wir dann noch Laser-Tag
auf dem Mond spielen?
153
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
Unbedingt.
154
00:07:25,153 --> 00:07:29,198
Das Gefecht zählt 100 Punkte,
die anderen Wettbewerbe ungefähr 30.
155
00:07:29,282 --> 00:07:30,616
Mit anderen Worten,
156
00:07:30,700 --> 00:07:34,078
es geht um eine Keilerei auf dem Mond?
157
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
- Ein Gefecht.
- Gefecht.
158
00:07:36,122 --> 00:07:40,585
Okay. Die Air Force hat
das Exoskelett von Raytheon ausgewählt,
159
00:07:40,668 --> 00:07:43,880
und die Space Force
das Exoskelett von Lockheed.
160
00:07:43,963 --> 00:07:46,466
- Nein!
- Ich bin hier. Ich kann Sie hören.
161
00:07:46,883 --> 00:07:48,468
Ich mache mir Sorgen
162
00:07:48,551 --> 00:07:50,928
um körperliche Aspekte des Wettbewerbs.
163
00:07:51,387 --> 00:07:54,390
- Ganz bestimmt.
- Kicks Piloten sind im besten Alter.
164
00:07:54,474 --> 00:07:58,644
Die Space Force besteht größtenteils
aus unerfahrenen, jungen Rekruten
165
00:07:59,103 --> 00:08:02,356
und älteren Astronauten,
die jahrelang promoviert haben.
166
00:08:02,440 --> 00:08:04,650
Ausreden sind wie Arschlöcher, Naird.
167
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
Und Sie sind eine wandelnde Ausrede.
168
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
Darf ich gehen?
169
00:08:09,405 --> 00:08:12,074
Ich möchte zu meinen Wissenschaftlern,
170
00:08:12,158 --> 00:08:16,496
während sich die Herren hier
für Testosteron-Tag aufputschen.
171
00:08:17,455 --> 00:08:20,416
Tut mir leid,
Nairds Schuhe haben mich abgelenkt.
172
00:08:20,500 --> 00:08:24,295
Mein Gott, Naird,
wie kriegen Sie die so sauber?
173
00:08:24,378 --> 00:08:28,132
Sie sind so glänzend,
dass ich Ihnen unter den Rock sehen kann.
174
00:08:28,216 --> 00:08:29,467
Sie sollen glänzen.
175
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
"Mami, sie glänzen!"
176
00:08:31,010 --> 00:08:33,888
Geben Sie sich die Hände.
Wir sehen uns auf dem Schlachtfeld.
177
00:08:34,430 --> 00:08:35,348
Süße Pumps, Nerd.
178
00:08:37,350 --> 00:08:38,559
Schicker Anzug.
179
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
Es ist kein Anzug, sondern ein Ensemble.
180
00:08:41,229 --> 00:08:43,314
Auserwählt mit Fingerspitzengefühl.
181
00:08:44,106 --> 00:08:47,860
Sie haben eine Lücke
in Ihrer Mischgewebe-Rüstung gefunden.
182
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
Ich schäme mich nicht dafür,
dass ich glänzende Schuhe mag!
183
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
Und Adrian, "Testosteron-Tag"?
184
00:08:53,741 --> 00:08:56,160
Das geziemt sich nicht
für einen Aide de Camp.
185
00:08:56,244 --> 00:08:59,121
Der Titel ist so sinnlos
wie der Krieg selbst.
186
00:08:59,539 --> 00:09:00,957
Krieg ist nicht sinnlos.
187
00:09:01,749 --> 00:09:05,086
Krieg dient Demokratien
zum Schutz der Freiheit.
188
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
Und Freiheit erlaubt Ihnen,
Stuss zu labern.
189
00:09:08,047 --> 00:09:11,384
- "Stuss"?
- Ich wusste, dass Sie das stören würde.
190
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
Stuss.
191
00:09:17,223 --> 00:09:19,892
Raumfahrer! Weiß jemand, was das ist?
192
00:09:21,435 --> 00:09:22,645
Ein Strich, Sir!
193
00:09:23,187 --> 00:09:24,438
- Klasse.
- Negativ!
194
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
Es ist der Mond.
195
00:09:26,232 --> 00:09:28,276
Flach, öde, keine Verstecke.
196
00:09:28,359 --> 00:09:31,988
Obwohl es keine tektonischen Platten gibt,
197
00:09:32,071 --> 00:09:35,616
verfügt die Mondoberfläche
über eine komplexe Topografie
198
00:09:35,700 --> 00:09:38,703
- aus Bergen, Kratern und…
- Okay.
199
00:09:38,786 --> 00:09:40,746
Danke, Peter Lustig.
200
00:09:41,497 --> 00:09:43,958
Vielen Dank. Ich handhabe das Training.
201
00:09:44,041 --> 00:09:47,753
Sobald die Schlacht beginnt,
teilen wir uns in zwei Gruppen auf.
202
00:09:47,837 --> 00:09:50,631
Die erste Gruppe
bildet vorn eine Keilformation,
203
00:09:50,715 --> 00:09:52,800
die zweite Gruppe ist die Reserve.
204
00:09:53,217 --> 00:09:54,552
Reserve! Reserviert!
205
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
Dr. Mallory hat uns Waffen besorgt.
206
00:10:00,683 --> 00:10:04,854
Dies ist die Daisy 760 Pumpmaster.
207
00:10:05,605 --> 00:10:07,732
- Ist das ein Luftgewehr?
- Ja, ist es.
208
00:10:07,815 --> 00:10:09,066
Eine Daisy.
209
00:10:09,150 --> 00:10:12,153
Als Kind haben wir damit
gegen arme Kinder gekämpft.
210
00:10:12,236 --> 00:10:14,322
Das ist politisch nicht mehr korrekt.
211
00:10:14,822 --> 00:10:18,492
Waffen und Ziele
wurden bewusst ausgewählt.
212
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
Auf dem Mond kann ein Riss im Raumanzug
213
00:10:21,203 --> 00:10:25,916
über Leben und Tod entscheiden.
214
00:10:26,500 --> 00:10:28,169
Deshalb haben wir Klebeband?
215
00:10:28,461 --> 00:10:31,047
Ja, Raumfahrer. Klebeband wird Sie retten.
216
00:10:31,505 --> 00:10:34,550
Keine Bange,
dies sind nicht die einzigen Waffen.
217
00:10:34,634 --> 00:10:39,138
Jeder Raumfahrer
bekommt ein Nagelhautscheren-Set!
218
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
Damit können Sie Raumanzüge
im Nahkampf zerplatzen.
219
00:10:43,893 --> 00:10:44,894
Schützen Sie sie.
220
00:10:44,977 --> 00:10:47,605
Kriege ich eine? Ich verliere meine immer.
221
00:10:47,688 --> 00:10:50,650
Das sind Kampfscheren, Soldat!
222
00:10:51,150 --> 00:10:52,151
Okay?
223
00:10:52,568 --> 00:10:56,405
Viele von Ihnen haben so eine
wohl länger nicht benutzt.
224
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
Ich gebe Ihnen einen Auffrischungskurs.
225
00:11:00,785 --> 00:11:01,869
Sie müssen pumpen!
226
00:11:02,995 --> 00:11:04,455
Hart aufpumpen!
227
00:11:04,997 --> 00:11:07,958
Je härter,
desto mehr Luft ist in der Kammer,
228
00:11:08,793 --> 00:11:11,879
und desto mehr Durchschlagskraft
haben die Diabolos.
229
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
Es dauert lange.
230
00:11:13,506 --> 00:11:17,051
So lange brauchten
auch die Minutemen-Milizen,
231
00:11:17,134 --> 00:11:20,262
um ihre Musketen
in Lexington und Concord nachzuladen.
232
00:11:21,013 --> 00:11:25,351
Und wie diese großen Patrioten
233
00:11:25,810 --> 00:11:28,187
werden auch wir...
234
00:11:28,270 --> 00:11:29,397
Perücken tragen?
235
00:11:29,480 --> 00:11:31,691
...in Staffelformation kämpfen.
236
00:11:32,066 --> 00:11:35,945
Während die vordere Reihe feuert,
lädt die hintere Reihe nach.
237
00:11:36,987 --> 00:11:37,905
Noch Fragen?
238
00:11:38,322 --> 00:11:39,740
Und Feuer!
239
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
Nachladen!
240
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
Zweite Reihe!
241
00:11:44,078 --> 00:11:44,912
Feuer!
242
00:11:45,329 --> 00:11:46,247
Nachladen!
243
00:11:47,206 --> 00:11:48,165
Erste Reihe!
244
00:11:48,541 --> 00:11:49,375
Feuer!
245
00:11:50,459 --> 00:11:51,627
Du Scheißkerl!
246
00:11:51,711 --> 00:11:52,753
Eigenbeschuss.
247
00:11:52,837 --> 00:11:56,048
Hoffentlich müssen wir nie
gegen leere Dosen kämpfen.
248
00:11:56,132 --> 00:11:57,133
Sie helfen nicht.
249
00:11:57,425 --> 00:11:58,300
Feuer!
250
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
Guter Schuss, Staff Sergeant.
251
00:12:02,054 --> 00:12:05,015
- Kiki Rhodes.
- Ein guter Staff Sergeant ist ein Schatz.
252
00:12:05,099 --> 00:12:06,642
- Schätzen Sie diesen.
- Sir.
253
00:12:08,018 --> 00:12:10,813
Bleiben Sie bei mir.
Folgen Sie meinem Beispiel.
254
00:12:11,188 --> 00:12:15,359
Sie haben nicht mal die Dose getroffen.
Haben Sie Kampferfahrung?
255
00:12:15,484 --> 00:12:19,947
Im Kampftheorie-Einführungskurs
hatte ich eine Eins Plus.
256
00:12:20,030 --> 00:12:21,365
- Beeindruckend.
- Danke.
257
00:12:21,449 --> 00:12:23,117
Hoffentlich überlebe ich.
258
00:12:24,118 --> 00:12:26,120
Sie hoffen zu überleben?
259
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
Die geben nicht jedem eine Eins Plus.
260
00:12:29,790 --> 00:12:32,418
Umlaufzeit berechnen.
Was ist die Radialbahn?
261
00:12:32,501 --> 00:12:34,879
Korrigiert für Mondgravitation: 707,4.
262
00:12:35,671 --> 00:12:38,048
Sie sind ein Mathegenie, Vandeveld!
263
00:12:38,549 --> 00:12:41,260
Satellit in Reichweite.
Geladen und entsichert.
264
00:12:42,094 --> 00:12:44,346
Sag Lebewohl, Miststück.
265
00:12:46,599 --> 00:12:47,641
Bums!
266
00:12:49,185 --> 00:12:50,019
Jawoll!
267
00:12:50,436 --> 00:12:51,270
Ja!
268
00:12:57,985 --> 00:12:59,820
MARK, WIR TESTEN DIE ANZÜGE!
269
00:13:04,658 --> 00:13:07,036
Die sind ziemlich sperrig.
270
00:13:07,495 --> 00:13:08,454
Sperrige Anzüge.
271
00:13:08,662 --> 00:13:12,416
Wie soll ich mit den Handschuhen
die Schere greifen?
272
00:13:12,500 --> 00:13:13,918
Winzige Scheren.
273
00:13:14,001 --> 00:13:15,377
Tony, bitte.
274
00:13:15,461 --> 00:13:19,089
Jeder Raumfahrer hat seine Rolle.
Ich erstelle Inhalte.
275
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
Hüpfende Ballons.
276
00:13:21,884 --> 00:13:22,718
Tony.
277
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
Tony, verpissen Sie sich!
278
00:13:25,471 --> 00:13:26,806
Ja, Ma'am.
279
00:13:26,889 --> 00:13:28,015
Fantastisch.
280
00:13:29,058 --> 00:13:30,976
- Tot.
- Sie können mich mal.
281
00:13:36,649 --> 00:13:39,109
Mal sehen, was die Anzüge draufhaben.
282
00:13:39,193 --> 00:13:41,195
Chambers, machen Sie einen Burpee.
283
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
Unmöglich, Sir.
284
00:13:42,613 --> 00:13:46,075
- Sie können in dem Ding keinen Burpee?
- Ich konnte noch nie einen.
285
00:13:46,158 --> 00:13:47,284
Ich schon, Sir.
286
00:13:48,911 --> 00:13:49,745
Oh mein Gott!
287
00:13:49,829 --> 00:13:53,999
Es wird Sie freuen,
dass das Wissenschaftsteam...
288
00:13:55,292 --> 00:13:57,127
Warum der Lockheed-Anzug?
289
00:13:57,211 --> 00:13:59,547
Die Soldaten können sich nicht bewegen!
290
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
Die Air Force
hat sicher ähnliche Probleme.
291
00:14:08,639 --> 00:14:10,516
Lassen Sie uns draußen reden.
292
00:14:14,144 --> 00:14:16,522
- Etwas Privatsphäre, bitte.
- Jawohl, Sir.
293
00:14:17,314 --> 00:14:18,482
Himmel.
294
00:14:20,067 --> 00:14:22,570
Haben Sie absichtlich
das falsche Exoskelett gewählt?
295
00:14:22,653 --> 00:14:23,487
Was?
296
00:14:23,571 --> 00:14:25,072
Sie konnten nicht anders.
297
00:14:25,489 --> 00:14:28,492
Sie hassen Kriegsspiele.
298
00:14:28,576 --> 00:14:33,122
Der Weltraum ist für wundervolle Dinge,
nicht für Konflikt und Tod.
299
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
Nein, Sie haben kein moralisches Problem.
300
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
Sie haben Angst.
301
00:14:37,960 --> 00:14:40,045
Sie sind ein beschissener Sportler.
302
00:14:40,170 --> 00:14:43,674
Und anstatt zu verlieren,
spielen Sie lieber gar nicht.
303
00:14:44,133 --> 00:14:45,467
Was reden Sie da?
304
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
Ich sehe es vor mir:
305
00:14:46,886 --> 00:14:49,972
Der kleine Mallory
täuscht Bauchschmerzen vor,
306
00:14:50,055 --> 00:14:52,308
um nicht Basketball spielen zu müssen.
307
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
Mein Vater war Diplomat.
308
00:14:54,602 --> 00:14:57,313
Ich ging
auf die amerikanische Schule in Genf.
309
00:14:57,396 --> 00:14:58,814
Wir fuhren Ski.
310
00:14:58,898 --> 00:15:00,774
Sie waren Kapitän des Skiteams?
311
00:15:01,150 --> 00:15:02,610
Sie können mich mal.
312
00:15:20,628 --> 00:15:21,462
Tut mir leid.
313
00:15:24,006 --> 00:15:27,092
Manchmal singe ich, um Stress abzubauen.
314
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
Oh, ich verurteile Sie nicht.
315
00:15:29,345 --> 00:15:33,223
Wenn ich Dampf ablassen will,
gehe ich zum Tunnel unter Gebäude 5.
316
00:15:33,307 --> 00:15:35,851
Die Akustik dort ist der Hammer.
317
00:15:37,353 --> 00:15:38,312
Sie singen auch?
318
00:15:38,979 --> 00:15:42,983
Nein, ich schreie in die Finsternis,
bis meine Stimme nachgibt.
319
00:15:43,567 --> 00:15:44,818
Das wirkt läuternd.
320
00:15:46,654 --> 00:15:47,947
Also...
321
00:15:49,114 --> 00:15:50,324
...halten Sie durch.
322
00:15:52,368 --> 00:15:53,661
Mein Hut.
323
00:15:53,744 --> 00:15:55,829
Ihr Hut, okay.
324
00:15:55,913 --> 00:15:56,872
Auf Wiedersehen.
325
00:15:57,164 --> 00:15:58,082
Also...
326
00:15:59,375 --> 00:16:00,334
Okay.
327
00:16:00,793 --> 00:16:01,877
Was war das denn?
328
00:16:04,171 --> 00:16:06,423
Wo warst du, Schätzchen?
329
00:16:06,507 --> 00:16:07,341
Arbeiten.
330
00:16:07,800 --> 00:16:09,593
Warum schreibst du nicht zurück?
331
00:16:09,677 --> 00:16:12,346
Social-Media-Detox.
Internet ist für Trolle.
332
00:16:13,055 --> 00:16:15,724
Komm, es gibt gar nicht so viele Trolle.
333
00:16:15,808 --> 00:16:18,894
Die Existenz von Trollfarmen
ist nicht bewiesen.
334
00:16:19,353 --> 00:16:20,187
Nein.
335
00:16:20,854 --> 00:16:23,399
Bestellst du was? Die Schlange ist lang.
336
00:16:24,191 --> 00:16:26,026
Warum ist Erin nicht nett zu Yuri?
337
00:16:26,110 --> 00:16:28,612
Ich dachte,
wir würden viele Babys kriegen.
338
00:16:28,696 --> 00:16:31,824
Wir können sie nach der Mutter
deines Vaters benennen.
339
00:16:32,116 --> 00:16:33,283
Wie hieß sie?
340
00:16:33,701 --> 00:16:34,868
Ihr Mädchenname.
341
00:16:35,577 --> 00:16:38,580
Magst du mich,
oder benutzt du mich wegen meines Vaters?
342
00:16:39,081 --> 00:16:41,750
Das tut weh.
343
00:16:41,834 --> 00:16:45,671
Yuris Liebe ist wie Streusel
auf deinem Eiscreme-Herz.
344
00:16:46,296 --> 00:16:50,426
Yuri und Erin sind wie Kim und Greg
aus der beliebten amerikanischen TV-Serie
345
00:16:50,509 --> 00:16:51,343
Yes, Dear.
346
00:16:51,885 --> 00:16:54,054
Dein Vater freut sich,
wie ich dich behandle.
347
00:16:54,138 --> 00:16:57,266
So sehr wie über sein erstes Haustier.
348
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
Das da hieß...
349
00:16:59,685 --> 00:17:00,894
Was ist hier los?
350
00:17:01,478 --> 00:17:04,148
- Wir essen Dessert.
- Vor der Schlacht?
351
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
Warum sind Sie alle so schwach?
352
00:17:06,150 --> 00:17:07,484
Sie hat Softeis, Sir.
353
00:17:08,152 --> 00:17:09,111
Auf die Trucks!
354
00:17:09,194 --> 00:17:11,739
Kommen Sie. Ich habe gerade bestellt!
355
00:17:11,822 --> 00:17:14,491
Ausgerechnet jetzt zeigen Sie Rückgrat?
Los!
356
00:17:16,869 --> 00:17:18,704
Klappe! Was ist Ihr Problem?
357
00:17:18,787 --> 00:17:21,498
Essen Sie Ihr Eis wie eine Erwachsene.
358
00:17:21,915 --> 00:17:24,543
Ich bin erwachsen und Ihre Vorgesetzte.
359
00:17:24,626 --> 00:17:28,297
Gehen Sie vor mir, während ich aufesse.
Das ist ein Befehl.
360
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
Hey, ich war mal bei der Air Force.
361
00:17:32,051 --> 00:17:33,677
Ein Foto mit den Gewinnern.
362
00:17:34,094 --> 00:17:35,763
Ja, super.
363
00:17:39,641 --> 00:17:41,935
Der Wissenschaftsteil ist beendet.
364
00:17:43,270 --> 00:17:44,438
Glückwunsch an...
365
00:17:45,189 --> 00:17:46,190
...den Gewinner.
366
00:17:46,273 --> 00:17:48,317
Es zählt nur das Mondgefecht.
367
00:17:49,068 --> 00:17:50,736
Es geht um 100 Punkte!
368
00:17:51,236 --> 00:17:54,031
Wenn der Anzug knallt,
lassen Sie sich fallen.
369
00:17:54,114 --> 00:17:57,367
Dann werden Sie marschiert
wie ein Mistsack auf Stelzen.
370
00:17:57,451 --> 00:18:00,496
Ihre Mission ist vorbei,
der Anzug kämpft weiter.
371
00:18:01,455 --> 00:18:05,000
Wir werden Diabolos fressen.
Echte Munition wäre mir lieber.
372
00:18:05,084 --> 00:18:09,588
- Bitches lieben Schusswunden.
- Bitches mögen nicht so genannt werden.
373
00:18:09,671 --> 00:18:11,632
Bitches mögen vieles nicht.
374
00:18:11,715 --> 00:18:15,260
Das Wort entstand im 15. Jahrhundert,
um Frauen zu erniedrigen,
375
00:18:15,344 --> 00:18:17,137
die ihr Verlangen ausdrückten.
376
00:18:17,221 --> 00:18:18,514
Woher wissen Sie das?
377
00:18:18,597 --> 00:18:22,810
Von meiner Genderstudies-Professorin,
nachdem ich sie eine Bitch nannte.
378
00:18:22,893 --> 00:18:24,812
- Sie klingt wie eine Bitch.
- Hey!
379
00:18:25,854 --> 00:18:28,649
- Aber sie war eine. Abklatschen!
- Okay.
380
00:18:33,695 --> 00:18:36,698
- Haben Sie ein Ladegerät?
- Ja, hier.
381
00:18:39,409 --> 00:18:40,828
Haben Sie ein Ladegerät?
382
00:18:50,921 --> 00:18:51,922
Air Force bereit?
383
00:18:53,674 --> 00:18:54,758
Space Force bereit?
384
00:18:57,719 --> 00:18:58,679
Ja!
385
00:19:00,264 --> 00:19:01,348
Los geht's!
386
00:19:09,523 --> 00:19:11,400
Da kommen sie! Raumfahrer!
387
00:19:12,067 --> 00:19:14,486
Wir können uns beweisen und glänzen!
388
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Handy weg!
389
00:19:16,155 --> 00:19:17,239
Waffen aufpumpen!
390
00:19:17,614 --> 00:19:18,448
Pumpen!
391
00:19:19,032 --> 00:19:20,534
Pumpen!
392
00:19:22,202 --> 00:19:24,079
Trupp Alpha, ausrücken!
393
00:19:25,789 --> 00:19:26,623
Los!
394
00:19:27,416 --> 00:19:28,250
Ausrücken!
395
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
Senioren, sanft dehnen!
396
00:19:35,883 --> 00:19:36,717
Ausrücken!
397
00:19:41,430 --> 00:19:44,600
Einhundert Monitore, und kein PBS.
398
00:19:44,683 --> 00:19:47,227
Sie können sich
nicht ewig verstecken, Nerd!
399
00:19:47,644 --> 00:19:48,979
Bewegung!
400
00:19:53,650 --> 00:19:55,402
Junge, ist das heiß heute.
401
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
C, los geht's!
402
00:19:58,030 --> 00:19:59,323
Ausrücken, Jungs!
403
00:20:02,034 --> 00:20:03,994
Sind die Aufnahmen in Zeitlupe?
404
00:20:11,376 --> 00:20:12,628
- Komm.
- Los!
405
00:20:19,051 --> 00:20:20,636
Gut! Deckung und rennen!
406
00:20:21,803 --> 00:20:23,138
OPFER
407
00:20:26,350 --> 00:20:27,434
Gott.
408
00:20:28,185 --> 00:20:30,938
Mann am Boden. Führen Sie ihn zur Basis.
409
00:20:38,528 --> 00:20:40,113
Scheiße! Das war knapp!
410
00:20:40,197 --> 00:20:41,490
Sie sind überall!
411
00:20:41,573 --> 00:20:44,076
Aufstehen, Raumfahrer! Zeigen Sie Herz!
412
00:20:48,747 --> 00:20:49,581
Los!
413
00:20:50,582 --> 00:20:51,875
- Na also!
- Ja!
414
00:20:51,959 --> 00:20:53,168
So ist's recht.
415
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
- Oh Gott!
- Nein!
416
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
- Julio, Klebeband!
- Klebeband!
417
00:20:57,464 --> 00:20:59,508
- Ich rette dich.
- Klebeband!
418
00:21:01,343 --> 00:21:02,302
Oh Gott.
419
00:21:02,761 --> 00:21:03,595
Zu spät!
420
00:21:04,096 --> 00:21:05,806
- Gott.
- Okay.
421
00:21:07,015 --> 00:21:07,933
Ich rette dich.
422
00:21:08,892 --> 00:21:10,894
- Ich räche dich.
- Mach sie fertig!
423
00:21:12,145 --> 00:21:14,606
Du schaffst es, Mann! Mach mich stolz!
424
00:21:15,649 --> 00:21:17,567
Los, Raumfahrer.
425
00:21:17,651 --> 00:21:19,861
Das ist der Geist der Space Force!
426
00:21:19,945 --> 00:21:21,822
Ja. Los!
427
00:21:23,949 --> 00:21:25,617
Wie hässlich.
428
00:21:25,701 --> 00:21:28,078
Captain Ali, es ist an Ihnen. Vormarsch!
429
00:21:30,914 --> 00:21:33,917
Keine Bange,
ich habe Zangenangriffe studiert.
430
00:21:34,001 --> 00:21:35,252
Geben Sie Deckung.
431
00:21:35,335 --> 00:21:37,087
Okay, ich decke Sie.
432
00:21:38,839 --> 00:21:40,632
Da hast du!
433
00:21:41,800 --> 00:21:44,678
Ja, Baby! Genau so!
434
00:21:46,179 --> 00:21:47,889
- Mist, ich bin getroffen.
- Ja.
435
00:21:47,973 --> 00:21:48,807
Gott.
436
00:21:49,224 --> 00:21:51,184
- Echt?
- Los, Staff Sergeant!
437
00:21:57,149 --> 00:21:58,066
Ja!
438
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
Oh mein Gott.
439
00:22:20,756 --> 00:22:22,341
Du Wichser!
440
00:22:23,550 --> 00:22:24,634
Ich wärme den Truck.
441
00:22:26,678 --> 00:22:29,848
Wie Hitler im Bunker
wurde Naird von allen verlassen.
442
00:22:29,931 --> 00:22:32,642
Nimmt er sich das Leben?
Das war meine Schuld.
443
00:22:32,726 --> 00:22:34,561
Meine Schuld, tut mir leid.
444
00:22:34,644 --> 00:22:37,939
Zivilist!
445
00:22:38,023 --> 00:22:41,651
Presse!
446
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
Was soll der Scheiß?
447
00:22:52,788 --> 00:22:54,373
Wie läuft es, General?
448
00:22:54,456 --> 00:22:55,832
Glückwunsch, Adrian.
449
00:22:55,916 --> 00:22:59,002
Sie lassen uns wie Narren aussehen.
450
00:22:59,544 --> 00:23:01,421
Sie zerstören den Geist Ihres Teams.
451
00:23:02,047 --> 00:23:04,466
Dabei habe ich Sie zuerst gewählt.
452
00:23:05,550 --> 00:23:06,510
Wissen Sie, was?
453
00:23:06,593 --> 00:23:10,764
Erinnern Sie mich daran,
nie auf Ihre Hilfe angewiesen zu sein.
454
00:23:36,415 --> 00:23:37,332
Hier.
455
00:23:40,210 --> 00:23:41,545
Halten Sie das bereit.
456
00:23:43,880 --> 00:23:45,048
Wo gehen Sie hin?
457
00:23:45,132 --> 00:23:46,007
In den Krieg.
458
00:23:46,758 --> 00:23:49,386
Der General braucht seinen Aide de Camp.
459
00:23:53,348 --> 00:23:55,642
Alter, was für ein schräger Tag.
460
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
Vorwärts!
461
00:24:02,732 --> 00:24:05,277
- Space Force hat nur noch zwei.
- Ja!
462
00:24:12,784 --> 00:24:14,035
Mutter Kali.
463
00:24:14,536 --> 00:24:16,037
Mutter Kali!
464
00:24:17,122 --> 00:24:19,541
Mutter Kali, gib mir Kraft!
465
00:24:26,756 --> 00:24:28,592
Ich rieche einen Nerd!
466
00:24:28,675 --> 00:24:31,303
Mäuschen, mach mal Piep!
467
00:24:31,386 --> 00:24:34,055
RETTET DIE BIENEN
468
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
Mallory!
469
00:24:48,862 --> 00:24:50,363
Voll auf den Knöchel.
470
00:24:50,447 --> 00:24:53,950
- Es gibt Autos aufm Mond?
- Still. Ich bin hier, um zu helfen.
471
00:24:54,034 --> 00:24:56,453
Nur noch ich bin hier.
Sie kommen zu spät.
472
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
Chan, jetzt!
473
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
Befehlstaste, Umschalttaste, 6.
474
00:25:02,417 --> 00:25:05,378
- Wird implementiert.
- Air Force, Scheren aufsetzen!
475
00:25:05,462 --> 00:25:07,255
Auf mein Signal!
476
00:25:07,339 --> 00:25:08,256
Zum Angriff!
477
00:25:11,301 --> 00:25:12,135
Was zum Teufel?
478
00:25:12,219 --> 00:25:14,429
- Ich kann die Beine nicht bewegen!
- Was?
479
00:25:14,513 --> 00:25:15,764
Ein Systemfehler!
480
00:25:15,847 --> 00:25:17,307
Sie reagieren nicht.
481
00:25:17,390 --> 00:25:18,600
Sie sind bewegungsunfähig!
482
00:25:24,940 --> 00:25:25,941
Viel Spaß.
483
00:25:26,816 --> 00:25:27,651
Danke.
484
00:25:36,368 --> 00:25:37,244
Oh nein.
485
00:25:37,327 --> 00:25:38,245
Oh mein Gott.
486
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
Tun Sie es nicht, Naird!
487
00:25:43,833 --> 00:25:45,502
Sie sind trotzdem ein Idiot!
488
00:25:56,221 --> 00:25:57,514
Space Force!
489
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
Kein Team Rot mehr.
490
00:26:05,355 --> 00:26:06,856
Space Force hat gewonnen!
491
00:26:06,940 --> 00:26:08,358
Space Force! Ja!
492
00:26:10,402 --> 00:26:12,362
Ja!
493
00:26:13,029 --> 00:26:14,114
Nehmen Sie das!
494
00:26:15,657 --> 00:26:16,825
Ja, Bitch!
495
00:26:34,551 --> 00:26:36,886
Alle sollten stolz sein.
496
00:26:36,970 --> 00:26:38,597
Sie haben es gut gemacht.
497
00:26:39,264 --> 00:26:40,640
Wir haben Eis, Sir.
498
00:26:41,516 --> 00:26:42,559
Genießen Sie es.
499
00:26:43,643 --> 00:26:46,605
Sie alle genießen das Leben,
solange Sie können.
500
00:26:47,480 --> 00:26:49,774
Nur Tote erleben das Ende des Krieges.
501
00:26:50,692 --> 00:26:52,110
Wir haben Streusel, Sir.
502
00:26:52,444 --> 00:26:53,445
Himmel.
503
00:26:55,780 --> 00:26:57,198
Danke für Ihren Einsatz.
504
00:26:57,616 --> 00:27:03,246
Ich hoffe, es lindert Ihre schmerzhaften
Erinnerungen an Schulbasketball.
505
00:27:03,330 --> 00:27:05,624
Bei mir war es Skifahren.
506
00:27:05,707 --> 00:27:10,128
Korbwerfen kann ich ziemlich gut.
Es ist einfache Physik.
507
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
Was immer Sie beruhigt.
508
00:27:15,634 --> 00:27:19,304
Morgen im Fitnessstudio
mache ich Sie fertig.
509
00:28:54,774 --> 00:28:55,692
Untertitel von: Jan Trüper