1
00:00:04,419 --> 00:00:16,419
سی نما تقدیم میکند
30nama.com
2
00:00:16,443 --> 00:00:18,443
مترجم: Mr. Price
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,986
چسب نواریت همراهته، فضانورد؟
4
00:00:28,069 --> 00:00:29,154
بله، قربان -
خوبه -
5
00:00:29,237 --> 00:00:32,115
اگه تیم قرمز بهتون شلیک کنه
6
00:00:32,198 --> 00:00:35,577
فقط چند ثانیه قبل از اینکه
اکسیژن لباستون تخلیه بشه
7
00:00:35,660 --> 00:00:38,204
فرصت دارین چسبش بزنین
8
00:00:38,288 --> 00:00:40,290
وگرنه توسط داور بازی
مُرده تلقی میشین
9
00:00:41,249 --> 00:00:42,876
چون روی سطح ماه
هوایی وجود نداره، قربان؟
10
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
درسته، پسر
11
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
...ژنرال، اگه تیر بخوریم
12
00:00:45,795 --> 00:00:46,963
سعی کنین تیر نخورین
13
00:00:47,505 --> 00:00:50,675
اول سعی کنین اون بچههای نیروی هوایی
توی تیم قرمز رو بزنین
14
00:00:50,759 --> 00:00:51,760
بله، قربان
15
00:00:52,635 --> 00:00:56,806
ولی مثلا اگه لباسمو سوراخ کردم
مثل یه سوراخ توی یه کاکتوس
16
00:00:56,890 --> 00:00:59,559
باید دراز بکشم و منتظر باشم
تا مسابقه پرچم فضایی تموم شه، قربان؟
17
00:00:59,642 --> 00:01:01,061
صبر کن، صبر کن ببینم
دراز بکشی؟
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,480
یعنی چی دراز بکشی؟
19
00:01:03,563 --> 00:01:05,440
انگار خیلی دلت میخواد دراز بکشی
20
00:01:05,523 --> 00:01:07,585
این اصلا ربطی به دراز کشیدن نداره
موضوع مبارزهست
21
00:01:07,609 --> 00:01:08,860
...آخه فقط
22
00:01:09,736 --> 00:01:12,030
قربان، لباسمون خیلی سنگینه
و هوا خیلی گرمه
23
00:01:14,157 --> 00:01:15,366
"هوا گرمه"
24
00:01:15,450 --> 00:01:17,494
آره، قراره برید وسط کویر، دیگه چی؟
25
00:01:17,577 --> 00:01:18,937
یه خورده خوابمم میاد، قربان
26
00:01:18,995 --> 00:01:20,413
خدای من
27
00:01:20,497 --> 00:01:24,000
نگران نباشید، توی میدون همتون
یه شلوار مکانیکی میپوشید
28
00:01:24,084 --> 00:01:25,844
این یارو چه مرگشه؟
29
00:01:25,919 --> 00:01:27,253
"شلوار "مرد آهنی
30
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
یه دانشمند پشتیبانیتون میکنه
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,882
که میتونه از راه دور
شما رو برگردونه به پایگاه
32
00:01:30,965 --> 00:01:33,093
چه بیهوش باشید چه نباشید
33
00:01:33,176 --> 00:01:35,071
مواقعی که شلوار داره ما رو برمیگردونه
اجازه چرت زدن هست، قربان؟
34
00:01:35,095 --> 00:01:36,095
نه
35
00:01:36,262 --> 00:01:38,139
از چرت زدن خبری نیست
چرت زدن مال نوزاداست
36
00:01:38,223 --> 00:01:39,766
بسه دیگه، فضانورد
37
00:01:39,849 --> 00:01:41,851
این بازی جنگی خیلی مهمه
38
00:01:41,935 --> 00:01:44,771
بهمون کمک میکنه بفهمیم
باید کدوم شلوار مکانیکی رو بخریم
39
00:01:44,854 --> 00:01:46,272
لاکهید یا ریتیان
40
00:01:46,356 --> 00:01:48,233
آقای دانشمند، کدومش راحت تره؟
41
00:01:48,316 --> 00:01:50,026
کافیه، بس کنین دیگه
42
00:01:50,110 --> 00:01:51,986
تنها چیزی که لازم دارین اینه
سخت مبارزه کنین
43
00:01:52,070 --> 00:01:53,238
با جون و دل
44
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
و اینو بدونین دکتر ملوری
45
00:01:54,739 --> 00:01:57,158
داره بهترین تجهیزات رو برای
تیم نیروی فضایی فراهم میکنه
46
00:01:57,242 --> 00:02:01,162
و حتی در مواقعی که سیستم هیدرولیک
دچار آسیب 90 درصدی شده
47
00:02:01,246 --> 00:02:03,957
شلوار مکانیکی ایکس آر 11
میتونه همچنان دووم بیاره
48
00:02:04,040 --> 00:02:05,166
به کارش ادامه بده
49
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
حالا میپرسین حرکات پا چی میشه؟
50
00:02:08,336 --> 00:02:09,379
داره پیام میاد
51
00:02:11,840 --> 00:02:14,121
فضانوردا باید به همدیگه کمک کنن"
"نه که به هم شلیک کنن
52
00:02:14,175 --> 00:02:16,052
خب، هدف کارو درست نفهمیده
53
00:02:16,636 --> 00:02:18,054
خیلی طرفدار بازیای جنگی نیست
54
00:02:18,138 --> 00:02:21,307
و باید همون کسی باشه که
درمورد تجهیزاتمون تصمیم گیری میکنه
55
00:02:21,683 --> 00:02:22,683
فضانوردان
56
00:02:23,434 --> 00:02:26,980
قراره یه ماجراجویی فوق العاده داشته باشین
57
00:02:27,063 --> 00:02:29,440
داریم برای بدترین حالت ممکن
تمرین میبینیم
58
00:02:29,524 --> 00:02:33,319
ولی بهترین حالت ممکن اینه که
کهکشان رو قابل سکونت کنیم
59
00:02:34,112 --> 00:02:36,156
چندین سال دیگه رو تصور کنید
60
00:02:36,239 --> 00:02:41,202
ممکنه روی یه ستاره خیلی دور
در حال درو کردن ذرت باشید
61
00:02:41,286 --> 00:02:42,287
مارک
62
00:02:42,370 --> 00:02:43,621
آهان، خودشه
63
00:02:43,705 --> 00:02:44,706
دکتر ملوری
64
00:02:44,789 --> 00:02:47,750
خب، توی هر دو جلسه شرکت کردم
65
00:02:47,834 --> 00:02:50,712
خیلی ارائه حوصله سر بر
66
00:02:50,795 --> 00:02:52,213
کسل کننده ای بود
67
00:02:52,297 --> 00:02:54,924
هه، ببخشید -
کدومش بهمون برتری بیشتری میده؟ -
68
00:02:55,008 --> 00:02:56,384
من لاکهید رو انتخاب میکنم
69
00:02:56,759 --> 00:02:57,802
لاکهید، خوبه
70
00:02:57,886 --> 00:03:01,264
هر دوشون فقط به این منظور
طراحی شدن که لباس فضانوردی رو
71
00:03:01,347 --> 00:03:03,600
بعد از اینکه فضانورد کشته شد
به پایگاه برگردونن
72
00:03:03,683 --> 00:03:05,768
لباسای فضانوردی میلیونها دلار
هزینه بردن
73
00:03:05,852 --> 00:03:08,271
فضانوردا، توی اولویت بعدین -
خیلی خب -
74
00:03:08,354 --> 00:03:09,397
دریافت شد، تمام
75
00:03:09,480 --> 00:03:12,734
هیچکدومشون طوری طراحی نشدن
که جون افراد رو نجات بدن
76
00:03:12,817 --> 00:03:14,170
...این دستگاهها -
دارم چیکار میکنم؟ -
77
00:03:14,194 --> 00:03:16,529
اساسا کفن پیشرفته به حساب میان
78
00:03:16,613 --> 00:03:18,907
...ولی کشت و کشتار تشریفاتی نظامی -
...اون یکیه -
79
00:03:18,990 --> 00:03:20,992
آهان، درست شد
خیلی خب، از دست این گوشیها
80
00:03:21,075 --> 00:03:22,869
خیلی خب
81
00:03:23,369 --> 00:03:25,330
خب، بهترین تجهیزات رو
در اختیار داریم
82
00:03:25,830 --> 00:03:27,415
حالا بذارید درمورد
تاکتیکهای جنگی صحبت کنیم
83
00:03:28,917 --> 00:03:31,252
ژنرال نرد نشسته
و قهوهاش را مینوشد
84
00:03:31,336 --> 00:03:32,837
چرا که شاید این آخرین
فنجان قهوهاش باشد
85
00:03:32,921 --> 00:03:33,963
داری چیکار میکنی؟
86
00:03:34,380 --> 00:03:35,965
قراره به عنوان یه خبرنگار اعزامی
جنگ رو ضبط کنم
87
00:03:36,424 --> 00:03:37,800
میخوام کارم در حد "وایس نیوز" باشه
88
00:03:37,884 --> 00:03:40,196
اگه توی میدون جنگ ببینمت
یه گلوله حرومت میکنم
89
00:03:40,220 --> 00:03:41,262
شما منو نمیبینید
90
00:03:41,763 --> 00:03:44,807
این ژنرال کارکشته فاصلهاش را حفظ میکند
و نمیداند چگونه احترامی را که
91
00:03:44,891 --> 00:03:46,611
برای این خبرنگار جوان
قائل است، ابراز کند
92
00:03:49,229 --> 00:03:50,647
خوبه، خوشحالم که اومدی
93
00:03:51,356 --> 00:03:54,943
ازت میخوام که امروز کاملا
کنار خودم باشی
94
00:03:55,026 --> 00:03:57,695
تو نزدیک ترین گزینهای هستی
که به یه دست راست دارم
95
00:03:57,779 --> 00:04:01,241
و توی بازیهای جنگی
دستیار شخصی من میشی
96
00:04:01,324 --> 00:04:04,744
ولی توی دنیای واقعی
اصلا علاقهای به این موضوع ندارم
97
00:04:04,827 --> 00:04:05,954
پنج سال
98
00:04:06,037 --> 00:04:09,332
پنج سال تموم توی بازیهای جنگی
نیروی هوایی دستیار کیک بودم
99
00:04:09,791 --> 00:04:13,461
عاشق این بود زمین خوردنمو ببینه
100
00:04:13,544 --> 00:04:15,380
خب، پس به گمونم باید ازت بابت
101
00:04:15,463 --> 00:04:19,592
این مقام بدردنخور که هیچ قدرتی نداره
اونم توی یه جنگ قلابی، تشکر کنم
102
00:04:20,051 --> 00:04:22,095
خب، اول از همه
میریم سراغ پیش مقدمه
103
00:04:22,178 --> 00:04:25,390
پیش مقدمه یه جور مسابقه
زل زنی بین بوکسرها هست
104
00:04:25,473 --> 00:04:26,307
اوه
105
00:04:26,391 --> 00:04:30,853
پس تجربه سرشار من توی رینگ مسابقه
بالاخره به کارم میاد
106
00:04:31,396 --> 00:04:32,230
...میدونی
107
00:04:32,313 --> 00:04:35,275
خیلی خب، نمیخواستم خودمو
...قاطی این قضایا کنم، ولی
108
00:04:35,733 --> 00:04:37,402
...چجوری بگم
109
00:04:37,485 --> 00:04:40,363
این بچهها اصول رفتاری
خیلی سختگیرانهای دارن
110
00:04:41,114 --> 00:04:45,702
شاید این اصول اختیاری و
به شدت مردونه باشه
111
00:04:46,995 --> 00:04:51,249
چرا میخوای مسخره بشی؟
112
00:04:51,958 --> 00:04:55,503
یعنی رفتارم اینطور میطلبه که مسخرهم کنن؟
113
00:04:55,586 --> 00:04:56,586
...خب
114
00:04:57,338 --> 00:04:59,674
...طرز راه رفتنت
115
00:04:59,757 --> 00:05:02,468
دستات... عین ماکارونیه
116
00:05:02,552 --> 00:05:03,553
...یه جورایی
117
00:05:05,680 --> 00:05:08,725
خیلی خب، قراره وارد جنگ بشیم
و تو هم مثل "انی هال" لباس پوشیدی
118
00:05:09,684 --> 00:05:11,144
...شاید بتونی یه لباس
119
00:05:11,227 --> 00:05:13,229
یه جورایی... خیلی خب
120
00:05:14,105 --> 00:05:15,690
...شاید بتونی بیشتر
121
00:05:16,357 --> 00:05:17,775
اینو... وای خدا
122
00:05:19,569 --> 00:05:23,156
لطفا مجبورم نکن حرف توهین آمیزی بزنم
123
00:05:23,239 --> 00:05:24,949
یعنی الان کسی داره بهم میگه
124
00:05:25,033 --> 00:05:27,410
چجوری لباس بپوشم
125
00:05:27,493 --> 00:05:30,955
که 40 ساله گذشته رو
126
00:05:31,039 --> 00:05:32,540
همین شلوار نایلونی-کتونی
رنگ و رو رفته پاشه؟
127
00:05:32,623 --> 00:05:34,917
آدریان، هماهنگی قدرت میاره
128
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
آره، میدونم چی میگی، مارک
129
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
لباس پوشیدنت جنبه دفاعی داره -
دقیقا -
130
00:05:38,212 --> 00:05:43,301
ولی تیپ من یه ابراز جسورانه
از شخصیت بی باکمه
131
00:05:43,384 --> 00:05:46,012
طعنهآمیز نیست، آقای نظامی؟
132
00:05:46,095 --> 00:05:48,890
نه، نه، نه، نه
نه، این کارو... این کارو نکن
133
00:05:48,973 --> 00:05:51,642
باشه، خیلی خب
میدونم داری چیکار میکنی
134
00:05:56,564 --> 00:05:59,192
خب، خب، ببینید
کی اینجاست، بچهها
135
00:05:59,609 --> 00:06:01,569
"ژنرال مارک "نردبون
136
00:06:01,652 --> 00:06:02,570
هوشمندانه بود
137
00:06:02,653 --> 00:06:04,030
فکر کنم اگه منم
خیلی به خودم فشار میاوردم
138
00:06:04,113 --> 00:06:08,951
میتونستم فامیلی تو رو مسخره کنم، ژنرال گربستون
139
00:06:09,494 --> 00:06:10,536
دکتر ملوری
140
00:06:10,620 --> 00:06:11,829
سلام، ژنرال
141
00:06:11,913 --> 00:06:13,873
اومدید شلوار مکانیکیها رو ببینید؟
142
00:06:13,956 --> 00:06:17,502
من دست راست مارک هستم
دستیار شخصیش
143
00:06:18,211 --> 00:06:19,712
پیشرفت بزرگیه، نرد
144
00:06:20,254 --> 00:06:22,590
اینم دستیار منه
کلارک لوفینچ
145
00:06:22,673 --> 00:06:23,673
!ساملیک
146
00:06:24,008 --> 00:06:25,510
بازوهاش عین تیرآهنه
147
00:06:25,593 --> 00:06:28,721
دل و رودهتو میریزیم بیرون، نردبون
148
00:06:28,805 --> 00:06:31,224
و از پوستتم به عنوان
دستمال توالت استفاده میکنیم
149
00:06:32,100 --> 00:06:33,100
اوه، واقعا؟
150
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
ما هم دل و روده شما رو میخوریم
و از پوستتون به عنوان دستمال توالت استفاده میکنیم
151
00:06:39,399 --> 00:06:41,776
پس بازی شطرنج ذهنی شروع شده
152
00:06:42,193 --> 00:06:44,987
جوجه رو آخر پاییز میشمارن
153
00:06:51,702 --> 00:06:53,079
مشکل این چراغا چیه؟
154
00:06:54,372 --> 00:06:56,624
ببخشید، گفتم فضا رو
یکم مهیج تر کنم
155
00:06:57,917 --> 00:06:59,836
به عنوان نماینده ارتش
156
00:06:59,919 --> 00:07:03,005
بنده رو برای داوری مسابقات
پرچم فضایی انتخاب کردن
157
00:07:03,089 --> 00:07:05,842
حریفان این مسابقه
نیروی فضایی و تیم قرمز نیروی هوایی هستن
158
00:07:06,592 --> 00:07:08,761
به اولین روز مسابقات
چند مرحله ای خوش اومدید
159
00:07:08,845 --> 00:07:12,098
قراره سطح آمادگیتون توی تمام
حوزه های مبارزات فضایی محک زده بشه
160
00:07:12,181 --> 00:07:15,601
با یک مبارزه نهایی سربازان
پیاده نظام روی سطح ماه
161
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
یه سوال
162
00:07:16,769 --> 00:07:20,022
اگه همه مراحل رو بر اساس
دانش و محاسبه برنده شیم
163
00:07:20,106 --> 00:07:23,651
مجبوریم توی مسابقه لیزر تگ روی ماه
هم شرکت کنیم؟
164
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
صد در صد
165
00:07:25,153 --> 00:07:26,529
این مبارزه 100 امیتاز داره
166
00:07:26,612 --> 00:07:29,198
...بقیه مراحل روی هم رفته شاید
نمیدونم، مثلا 30 امتیاز دارن
167
00:07:29,282 --> 00:07:30,616
پس یعنی
168
00:07:30,700 --> 00:07:34,078
مسابقه اصلی همون
دعوای روی ماهه؟
169
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
مبارزهست -
مبارزه -
170
00:07:36,122 --> 00:07:40,585
خب، نیروی هوایی شلوار مکانیکی
ریتیان رو انتخاب کرده
171
00:07:40,668 --> 00:07:43,880
و نیروی فضایی هم شلوار مکانیکی لاکهید رو
172
00:07:43,963 --> 00:07:44,797
بیخیال
173
00:07:44,881 --> 00:07:46,466
جیم، من همینجام، صداتو میشنوم
174
00:07:46,549 --> 00:07:48,468
اگه اشکالی نداره، برت
باید بگم درمورد یه سری
175
00:07:48,551 --> 00:07:50,928
از جنبه های فیزیکی این مسابقه نگرانم
176
00:07:51,012 --> 00:07:52,680
بایدم باشی
177
00:07:52,763 --> 00:07:54,307
هوانوردهای کیک توی
بهترین وضعیت خودشونن
178
00:07:54,390 --> 00:07:55,600
نیروی فضایی یه بخش جدیده
179
00:07:55,683 --> 00:07:58,644
که اکثرا از افراد نوجوان
طرفدار محیط زیست
180
00:07:59,103 --> 00:08:02,231
و فضانوردان مسن تر که ده سال
برای گرفتن مدرک دکتراشون درس خوندن، تشکیل شده
181
00:08:02,315 --> 00:08:04,734
بهونهها مثل آدمای عوضی هستن، نرد
182
00:08:05,151 --> 00:08:07,737
و تو هم یه بهونه بزرگی
183
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
اجازه هست مرخص شم؟
184
00:08:09,405 --> 00:08:12,074
میخوام برای مراحل فنی
کنار دانشمندام باشم
185
00:08:12,158 --> 00:08:16,496
در حالیکه اینا دارن خودشونو
برای مسابقه تستسترون باد میکنن؟
186
00:08:17,413 --> 00:08:20,124
ببخشید، کفشای نرد
حواسمو پرت کرد
187
00:08:20,500 --> 00:08:23,794
خدای من، نرد
چطوری اینقدر تمیز نگهشون میداری؟
188
00:08:23,878 --> 00:08:25,678
ببینید چقدر برق میزنن، قربان
189
00:08:25,713 --> 00:08:28,132
اینقدر براقن که میتونم
زیر دامنتو توش ببینم
190
00:08:28,216 --> 00:08:29,467
باید براق باشن
191
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
"مامانی، اینا خیلی براقن"
192
00:08:31,010 --> 00:08:33,888
به همدیگه دست بدید
توی میدون مبارزه همدیگه رو میبینیم
193
00:08:34,388 --> 00:08:35,388
عاشق کفشات شدم، نرد
194
00:08:37,350 --> 00:08:38,559
لباس قشنگیه
195
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
لباس نیست
یونیفرمه
196
00:08:41,229 --> 00:08:43,397
...که با دقت بالایی انتخاب شده و -
هیس -
197
00:08:44,106 --> 00:08:47,860
انگار یه سوراخ توی اون
زره پلیمریت پیدا کردن
198
00:08:47,944 --> 00:08:51,656
بخاطر اینکه از کفشای براق درخشندهم
لذت میبرم، خجالت نمیکشم
199
00:08:51,739 --> 00:08:53,658
اوه راستی آدریان
مسابقه تستسترون"؟"
200
00:08:53,741 --> 00:08:56,160
نه، نه، در شأن
یه دستیار نیست
201
00:08:56,244 --> 00:08:59,121
مقامی که به اندازه
خود جنگ بیمعنیه
202
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
جنگ بیمعنی نیست
203
00:09:01,749 --> 00:09:05,086
جنگ چیزیه که دموکراسی
برای حفاظت از آزادی ازش استفاده میکنه
204
00:09:05,169 --> 00:09:07,964
و آزادی چیزیه که بهت اجازه میده
اینقدر گستاخانه حرف بزنی
205
00:09:08,047 --> 00:09:09,215
گستاخانه"؟"
206
00:09:09,298 --> 00:09:11,384
میدونستم به این کلمه گیر میدی
207
00:09:11,467 --> 00:09:13,052
"گستاخانه"
208
00:09:17,181 --> 00:09:18,181
فضانوردها
209
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
کسی میتونه بگه این چیه؟
210
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
قربان، این یه خطه، قربان
211
00:09:23,187 --> 00:09:24,438
ایول -
اشتباهه -
212
00:09:24,522 --> 00:09:25,773
این ماهه
213
00:09:26,232 --> 00:09:28,276
صاف و بدون سکنهست
و جایی برای قایم شدن نداره
214
00:09:28,359 --> 00:09:31,988
در واقع، الی رغم
نداشتن صفحات تکتونیک
215
00:09:32,071 --> 00:09:35,616
سطح ماه یه نقشه پیچیده
216
00:09:35,700 --> 00:09:38,703
...از رشته کوهها و دهانههای آتشفشان -
خب، خب، خب -
217
00:09:38,786 --> 00:09:40,746
ممنون، بیل دانشمند
218
00:09:41,497 --> 00:09:43,958
خیلی ازت ممنونم
خودم از پس جلسه برمیام
219
00:09:44,041 --> 00:09:47,753
خب، وقتی مبارزه شروع شد
به دو گروه تقسیم میشیم
220
00:09:47,837 --> 00:09:50,590
گروه اول توی خط مقدم
آرایش مثلثی به خودش میگیره
221
00:09:50,673 --> 00:09:52,800
و گروه بعدی پشت خط مقدم میمونه
222
00:09:53,217 --> 00:09:54,552
من پشت خط مقدم میمونم
223
00:09:55,428 --> 00:09:59,473
دکتر ملوری تسلیحاتی هم
برامون تهیه کرده
224
00:10:00,683 --> 00:10:04,854
این دیزی 760 پامپمستره
225
00:10:05,605 --> 00:10:06,814
قربان، این تفنگ بیبیه؟
226
00:10:06,897 --> 00:10:07,773
بله درسته
227
00:10:07,857 --> 00:10:10,318
این یه دیزیه، یادمه وقتی بچه بودم
از اینا برای دعوا با بچههای فقیر
228
00:10:10,401 --> 00:10:12,236
توی محله استفاده میکردیم
229
00:10:12,320 --> 00:10:14,322
...خب، البته، این
...تفنگ پیسی نیست، ولی
230
00:10:14,405 --> 00:10:17,283
انتخاب اسلحه ها و اهدافمون
231
00:10:17,366 --> 00:10:18,492
حساب شده بود
232
00:10:18,576 --> 00:10:21,120
روی ماه، تفاوت بین
زندگی و مرگ
233
00:10:21,203 --> 00:10:25,916
میتونه به کوچیکی یه سوراخ
به اندازه گلوله بیبی توی لباس فضانوردی باشه
234
00:10:26,000 --> 00:10:28,085
پس بخاطر همینه
با خودمون چسب نواری میبریم
235
00:10:28,461 --> 00:10:31,047
بله، فضانورد
چسب نواری جونتونو نجات میده
236
00:10:31,464 --> 00:10:34,550
ولی نگران نباشین، اینا تنها اسلحههایی
نیست که با خودتون میبرین
237
00:10:34,634 --> 00:10:39,138
هر فضانورد یه بسته
قیچی جراحی دریافت میکنه
238
00:10:39,597 --> 00:10:42,558
از اینا برای ترکوندن بادکنکای لباس فضانوردی
در فواصل نزدیک استفاده میشه
239
00:10:43,893 --> 00:10:46,371
مثل جونتون از اینا مراقبت کنید -
میشه یکی از اون قیچیها رو بردارم؟ -
240
00:10:46,395 --> 00:10:47,605
همیشه مال خودمو گم میکنم
241
00:10:47,688 --> 00:10:50,650
اینا قیچیهای جنگی هستن، سرباز
242
00:10:51,150 --> 00:10:52,151
مفهومه؟
243
00:10:52,568 --> 00:10:56,405
خیلیاتون شاید مدت زیادیه که
از اینا استفاده نکردین باشین
244
00:10:56,489 --> 00:10:58,616
پس یه مرور سریع
با همدیگه میکنیم
245
00:11:00,785 --> 00:11:01,786
باید تلمبه بزنین
246
00:11:02,995 --> 00:11:04,455
تند تند و محکم
تلمبه بزنین
247
00:11:04,997 --> 00:11:07,958
هر چی محکم ترین تلمبه بزنین
هوای بیشتری توی محفظهش جمع میشه
248
00:11:08,793 --> 00:11:11,879
در نتیجه گلوله بیبی
قدرت نفوذ بیشتری پیدا میکنه
249
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
واقعا وقتگیره، قربان
250
00:11:13,506 --> 00:11:17,051
همونقدری طول میکشه که مینتمنها
251
00:11:17,134 --> 00:11:20,096
توپهاشون توی لکسینگتون
و کانکورد پر کنن
252
00:11:21,013 --> 00:11:25,351
و... درست مثل... اون وطنپرستهای غیور
253
00:11:25,810 --> 00:11:28,187
...ما هم عملیات رو با
254
00:11:28,270 --> 00:11:29,397
کلاه گیس پیش میبریم؟
255
00:11:29,480 --> 00:11:31,691
یه آرایش زیگزاگی پیش میبریم
256
00:11:32,066 --> 00:11:35,945
گروهی که توی خط مقدمن شلیک میکنن
و گروهی که پشت خط مقدمن خشاب پر میکنن
257
00:11:36,987 --> 00:11:37,987
سوالی هست؟
258
00:11:38,322 --> 00:11:39,740
و آتش
259
00:11:40,449 --> 00:11:41,450
تعویض خشاب
260
00:11:42,743 --> 00:11:43,744
خط دوم
261
00:11:43,828 --> 00:11:44,912
آتش
262
00:11:45,329 --> 00:11:46,329
تعویض خشاب
263
00:11:47,206 --> 00:11:48,206
خط مقدم
264
00:11:48,541 --> 00:11:49,541
آتش
265
00:11:49,792 --> 00:11:51,627
آخ، گندت بزنن
266
00:11:51,711 --> 00:11:52,753
شلیک به خودی بود
267
00:11:52,837 --> 00:11:56,048
بیایید امیدوار باشیم با یه گردان
از قوطیهای خالی مواجه نشیم
268
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
حرفات کمکی نمیکنه
269
00:11:57,425 --> 00:11:58,300
آتش
270
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
شلیک خوبی بود، گروهبان دوم
271
00:12:02,054 --> 00:12:02,888
کیکی رودز هستم، قربان
272
00:12:02,972 --> 00:12:05,015
فرمانده الی
یه گروهبان دوم خوب غنیمته
273
00:12:05,099 --> 00:12:06,517
ایشونو غنیمت بشمار -
بله، قربان -
274
00:12:07,768 --> 00:12:09,562
خب، کنار من بمون، گروهبان دوم
275
00:12:09,645 --> 00:12:10,813
اون بیرون از من اطاعت کن
276
00:12:11,188 --> 00:12:14,150
راستش، اگه اون قوطی رو زده بودین
احساس بهتری داشتم
277
00:12:14,233 --> 00:12:15,359
تا حالا توی میدون جنگ بودین؟
278
00:12:15,443 --> 00:12:17,945
توی کلاس تئوری مبارزه مقدماتی
شاگرد ممتاز بودم
279
00:12:18,028 --> 00:12:20,072
و برای مقاله پایان نامهم
نمره کامل گرفتم
280
00:12:20,156 --> 00:12:21,282
تحسین بر انگیزه -
ممنون -
281
00:12:21,365 --> 00:12:23,117
امیدوارم زنده بمونم و ببینمش
282
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
باید از خداتم باشه
زنده بمونی و ببینیش
283
00:12:26,203 --> 00:12:28,598
خیلی مقاله خوبی بود
کیلویی که نمره نمیدادن
284
00:12:29,790 --> 00:12:32,418
دوره مدار رو محاسبه کن
پرتابه حداکثرمون چقدره؟
285
00:12:32,501 --> 00:12:34,879
تصحیح گرانش قمری، 707.4
286
00:12:35,671 --> 00:12:38,048
تو یه نابغه لعنتی ریاضی هستی، وندلولد
287
00:12:38,507 --> 00:12:39,717
ماهواره توی محدودهست
288
00:12:39,800 --> 00:12:40,843
هدف قفل شد
289
00:12:41,886 --> 00:12:44,138
خدافظی کن، نکبت
290
00:12:46,599 --> 00:12:47,516
بوم
291
00:12:49,185 --> 00:12:50,185
خودشه
292
00:12:50,436 --> 00:12:51,436
ایول
293
00:12:59,904 --> 00:13:02,364
خوبه، خوبه، آروم باش
294
00:13:04,658 --> 00:13:07,411
اینا خیلی دست و پا گیرن -
آره -
295
00:13:07,495 --> 00:13:08,579
لباسا دست و پا گیرن
296
00:13:08,662 --> 00:13:10,849
آخه چطوری با این دستکشای
کت و کلفت، انگشتامو
297
00:13:10,873 --> 00:13:12,541
بکنم توی این قیچیها؟
298
00:13:12,625 --> 00:13:13,918
قیچیها کوچک هستن
299
00:13:14,001 --> 00:13:15,377
تونی، اجازه میدی؟
300
00:13:15,461 --> 00:13:19,089
هر فضانورد وظیفهای داره
و وظیفه من تولید محتوائه
301
00:13:19,882 --> 00:13:21,801
بادکنکها حالت فنری دارن
302
00:13:21,884 --> 00:13:22,884
تونی
303
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
تونی، از جلوی چشمام گمشو
304
00:13:25,471 --> 00:13:26,806
بله خانم، چشم
305
00:13:26,889 --> 00:13:28,349
عالیه -
...من -
306
00:13:29,058 --> 00:13:30,893
مُردی -
گمشو، بابا -
307
00:13:32,895 --> 00:13:34,188
لعنتی
308
00:13:36,649 --> 00:13:39,109
خیلی خب، ببینیم این لباسا
چند مرده حلاجن
309
00:13:39,193 --> 00:13:41,195
چیمبرز، چندتا حرکت کششی بزن
310
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
امکانش نیست، قربان
311
00:13:42,613 --> 00:13:44,253
یعنی یه حرکت کششی هم
نمیتونی توی اون لباس بزنی؟
312
00:13:44,740 --> 00:13:46,075
قبلشم نمیتونستم
313
00:13:46,158 --> 00:13:47,284
من میتونم، قربان
314
00:13:48,911 --> 00:13:49,745
اوه خدای من
315
00:13:49,829 --> 00:13:53,374
مطمئنم همتون خوشحال میشید
...که بدونید تیم علمی
316
00:13:55,292 --> 00:13:57,169
چرا لباس لاکهید رو انتخاب کردی؟
317
00:13:57,253 --> 00:13:59,547
اینا نمیتونن با این لباسا تکون بخورن
318
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
مطمئنم نیروی هوایی هم
همین مشکلات رو دارن
319
00:14:08,639 --> 00:14:10,516
میشه چند لحظه اون بیرون
باهات صحبت کنم؟
320
00:14:10,540 --> 00:14:14,040
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
321
00:14:14,144 --> 00:14:15,354
یکم اینجا رو خلوت میکنی، لطفا؟
322
00:14:15,437 --> 00:14:16,438
بله، قربان
323
00:14:17,314 --> 00:14:18,482
خدای بزرگ
324
00:14:20,109 --> 00:14:22,570
عمدا شلوار مکانیکی اشتباه
رو انتخاب کردی، نه؟
325
00:14:22,653 --> 00:14:23,487
چی؟
326
00:14:23,571 --> 00:14:24,947
نتونستی جلوی خودتو بگیری، نه؟
327
00:14:25,489 --> 00:14:28,492
از کل ایده بازیهای جنگی و
مسابقه پرچم فضایی بدت میاد
328
00:14:28,576 --> 00:14:33,122
فضا باید جایی برای شگفتی باشه
نه درگیری و مرگ
329
00:14:33,205 --> 00:14:36,417
نه، من که فکر نمیکنم کل قضیه همینه
فکر نکنم فقط یه مسئله اخلاقی باشه
330
00:14:36,500 --> 00:14:37,877
به نظرم میترسی
331
00:14:37,960 --> 00:14:40,838
به نظرم توی ورزش افتضاحی
و خیلی وقت پیش
332
00:14:40,921 --> 00:14:43,674
تصمیم گرفتی اگه نمیتونی
برنده شی، بازی هم نمیکنی
333
00:14:44,133 --> 00:14:45,467
درمورد چی حرف میزنی؟
334
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
اوه، همه چی برام روشن شد
335
00:14:46,886 --> 00:14:49,179
ملوری کوچولوی درس خون ما
میشینه توی اتاق پرستار
336
00:14:49,263 --> 00:14:50,503
و وانمود میکنه دلش درد میکنه
337
00:14:50,556 --> 00:14:52,316
تا مجبور نباشه بسکتبال بازی کنه
338
00:14:52,808 --> 00:14:54,518
پدرم سیاستمدار بود
339
00:14:54,602 --> 00:14:57,229
من توی یه مدرسه آمریکایی
توی ژنو درس خوندم
340
00:14:57,313 --> 00:14:58,814
پایین تپه اسکیبازی میکردیم
341
00:14:58,898 --> 00:15:00,774
اوه، پس کاپیتان تیم اسکیبازی بودی، نه؟
342
00:15:00,858 --> 00:15:02,610
زر نزن، مارک
343
00:15:04,904 --> 00:15:07,698
♪ دخترای بزرگ گریه نمیکنن♪
344
00:15:09,158 --> 00:15:13,495
♪ دخترای بزرگ گریه نمیکنن
نمیکنن، نمیکنن♪
345
00:15:18,208 --> 00:15:19,585
♪گریه نمیکنن♪
346
00:15:20,127 --> 00:15:21,462
ببخشید
347
00:15:24,006 --> 00:15:27,092
بعضی وقتا آواز میخونم
که استرسم از بین بره
348
00:15:27,176 --> 00:15:29,261
اوه، نه، نه
قضاوت نکردم
349
00:15:29,345 --> 00:15:33,223
من هر وقت بخوام استرسم کم شه
میرم توی تونل زیر ساختمون 5
350
00:15:33,307 --> 00:15:35,851
اونجا صدا خیلی
اکوی خوبی داره
351
00:15:37,394 --> 00:15:38,394
تو هم آواز میخونی؟
352
00:15:38,979 --> 00:15:42,983
نه، معمولا اینقدر توی تاریکی
جیغ میزنم که دیگه صدام بالا نیاد
353
00:15:43,567 --> 00:15:44,818
به شدت جواب میده
354
00:15:46,236 --> 00:15:48,030
...خب...پس
355
00:15:49,239 --> 00:15:50,239
طاقت بیار
356
00:15:51,116 --> 00:15:52,242
...این...چیزه
357
00:15:52,368 --> 00:15:53,661
...من -
این کلاه منه -
358
00:15:53,744 --> 00:15:55,829
مال توئه، باشه، خیلی خب
359
00:15:55,913 --> 00:15:56,913
خدافظ
360
00:15:57,164 --> 00:15:58,164
...پس
361
00:15:59,375 --> 00:16:00,375
خیلی خب
362
00:16:00,793 --> 00:16:02,127
نمیدونم چرا اون کارو کردم
363
00:16:04,171 --> 00:16:06,423
تا حالا کجا بودی، کیک فروش؟
364
00:16:06,507 --> 00:16:07,507
کار میکردم
365
00:16:07,800 --> 00:16:09,593
چرا جواب پیاممو ندادی؟
366
00:16:09,677 --> 00:16:12,346
پاکسازی فضای مجازی
اینترنت مال ترولهاست
367
00:16:12,429 --> 00:16:15,724
بیخیال، اینترنت اونقدری که
مردم میگن ترول نداره
368
00:16:15,808 --> 00:16:18,769
وجود مزارع ترول به طور
صد در صدی اثبات نشده
369
00:16:18,852 --> 00:16:20,187
اوه، نه
370
00:16:20,688 --> 00:16:23,399
چیزی میخواستی سفارش بدی؟
صف درازیه
371
00:16:24,191 --> 00:16:26,026
چرا ارین اینقدر سرد
با یوری برخورد میکنه؟
372
00:16:26,110 --> 00:16:28,612
فکر میکردم قراره یه عالمه
بچه به دنیا بیاریم
373
00:16:28,696 --> 00:16:31,740
میتونیم اسم مادربزرگ پدریتو
بذاریم روشون
374
00:16:32,116 --> 00:16:33,283
فامیلیش چی بود؟
375
00:16:33,367 --> 00:16:34,868
فامیلی پدریش لطفا؟
376
00:16:35,619 --> 00:16:38,580
اصلا از من خوشت میاد؟
یا میخوای از من استفاده کنی تا به بابام برسی؟
377
00:16:39,081 --> 00:16:41,542
دلمو شکوندی
378
00:16:41,834 --> 00:16:45,671
عشق یوری مثل دونههای مغز
روی بستنی قلبته
379
00:16:46,296 --> 00:16:50,342
یوری و ارین مثل کیم و گرگ
توی اون سریال معروف آمریکایین
380
00:16:50,426 --> 00:16:51,426
آره، عزیزم
381
00:16:51,885 --> 00:16:54,054
جوری که من باهات رفتار میکنم
خیلی پدرتو خوشحال میکنه
382
00:16:54,138 --> 00:16:57,266
به خوشحالی اولین
حیوون خونگی دوران بچگیش
383
00:16:57,349 --> 00:16:58,475
...که بهش میگفتن
384
00:16:59,685 --> 00:17:00,894
اینجا چه خبره؟
385
00:17:01,478 --> 00:17:04,148
فقط میخواستیم دسر میگرفتیم -
قبل از مبارزه؟ -
386
00:17:04,231 --> 00:17:06,066
خدایا، چرا شماها
اینقدر آبروبرین؟
387
00:17:06,150 --> 00:17:08,068
اون میخواست بستنی خامهای بگیره، قربان
388
00:17:08,152 --> 00:17:10,320
سوار کامیون شین -
ای بابا، بیخیال -
389
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
همین الان سفارش دادم
390
00:17:11,822 --> 00:17:14,491
همین الان تصمیم گرفتی
از خودت مقاومت نشون بدی؟ راه بیفتین
391
00:17:16,869 --> 00:17:18,709
خفه شو، عنتر خانم، خفه شو
چه مرگته؟
392
00:17:18,787 --> 00:17:21,498
اینجا کلاس سوم نیست، خانم
ماست بستنیتو مثل یه آدم بالغ بخور
393
00:17:21,915 --> 00:17:24,376
من بالغم، و از قضا
مقامم از تو بالاتره
394
00:17:24,460 --> 00:17:26,354
پس چرا جلوم راه نمیری
395
00:17:26,378 --> 00:17:28,297
تا من اینو تموم کنم، گروهبان؟
این یه دستوره
396
00:17:29,882 --> 00:17:31,842
چه خبر، بچهها؟
من قبلا توی نیروی هوایی بودم
397
00:17:31,925 --> 00:17:34,011
هی، بذارین سریع یه سلفی
با برندهها بگیرم، باشه؟
398
00:17:34,094 --> 00:17:35,763
آره، این شد یه چیزی
399
00:17:39,641 --> 00:17:41,935
بخش علمی نتیجه رو اعلام کرده
400
00:17:43,270 --> 00:17:44,438
تبریک میگم
401
00:17:45,272 --> 00:17:46,190
به هر کسی که برنده شده
402
00:17:46,273 --> 00:17:48,317
تنها چیزی که مهمه
مبارزه روی ماهه
403
00:17:49,068 --> 00:17:50,736
که 100 امتیاز داره
404
00:17:51,236 --> 00:17:54,114
اگه بادکنک لباستون ترکید
فقط پاهاتونو شل کنید
405
00:17:54,198 --> 00:17:57,367
تا مثل یه کیسه کود با یه جفت عصا
به خونه برگردونده بشید
406
00:17:57,451 --> 00:18:00,496
مأموریت شما تمومه، ولی
اون شلوارا یه روز دیگه به جنگ برمیگردن
407
00:18:01,413 --> 00:18:03,540
پسر، قراره با اون گلوله بیبی دخلمون بیاد
408
00:18:03,624 --> 00:18:05,000
ترجیح میدم گلوله معمولی بخورم
409
00:18:05,084 --> 00:18:06,770
میدونی که جندهها چقدر از
جای زخم تیر اندازی خوششون میاد
410
00:18:06,794 --> 00:18:07,628
هی، هی، هی
411
00:18:07,711 --> 00:18:09,591
جندهها دیگه دوست ندارن
کسی بهشون بگه جنده
412
00:18:09,671 --> 00:18:11,691
آره، خب جندهها
خیلی چیزا رو دوست ندارن
413
00:18:11,715 --> 00:18:13,717
مدونستی ریشه این کلمه
توی قرن پونزدهم بوده
414
00:18:13,801 --> 00:18:15,135
تا باهاش زنهایی رو که فقط
415
00:18:15,219 --> 00:18:17,197
میخواستن تمایلات جنسیشونو
ابراز کنن، تحقیر کنن؟
416
00:18:17,221 --> 00:18:18,514
چرا این چیزا رو میدونی؟
417
00:18:18,597 --> 00:18:21,308
استاد رشته مطالعات جنسیتی دانشگاه
مجبورم کرد یه مقاله درموردش بنویسم
418
00:18:21,391 --> 00:18:22,810
بعد از اینکه بهش گفتم جنده
419
00:18:22,893 --> 00:18:24,895
بهش میخوره جنده باشه -
هی، بیخیال -
420
00:18:25,854 --> 00:18:27,147
ولی یکی دو باری
جنده بازی درآورد
421
00:18:27,231 --> 00:18:28,899
خیلی خب، هی
خیلی خب
422
00:18:33,695 --> 00:18:34,780
هی، شارژر داری؟
423
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
آره، بیا با این شارژش کن
424
00:18:39,409 --> 00:18:40,536
شارژر داری؟
425
00:18:51,004 --> 00:18:52,004
نیروی هوایی آمادهاین؟
426
00:18:53,674 --> 00:18:54,758
نیروی فضایی آمادهاین؟
427
00:18:57,719 --> 00:18:58,719
آره
428
00:19:00,264 --> 00:19:01,348
شروع کنین
429
00:19:09,523 --> 00:19:11,441
دارن میان، فضانوردها
430
00:19:11,984 --> 00:19:14,486
الان وقتشه خودمونو ثابت کنیم
الان وقتشه که بدرخشیم
431
00:19:14,570 --> 00:19:16,071
گوشیتو بذار کنار -
باشه، باشه -
432
00:19:16,155 --> 00:19:17,239
اسلحههاتونو آماده کنین
433
00:19:17,614 --> 00:19:18,614
تلمبه بزنین
434
00:19:19,032 --> 00:19:20,534
تلمبه بزنین
تلمبه بزنین
435
00:19:22,202 --> 00:19:24,079
تیم آلفا، حرکت کنید
436
00:19:25,789 --> 00:19:26,874
برید، برید
437
00:19:27,416 --> 00:19:28,417
حرکت کنید
438
00:19:29,710 --> 00:19:31,128
برید، حرکت کنید
439
00:19:32,713 --> 00:19:33,714
مسنترها
440
00:19:33,797 --> 00:19:35,007
یکم حرکات کششی برید
441
00:19:35,883 --> 00:19:36,883
حرکت کنید
442
00:19:38,802 --> 00:19:40,512
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا
443
00:19:41,388 --> 00:19:44,600
صد تا دیوار حفاظتی اونجاست، یعنی
یکیشون نمیتونه پیبیاس باشه؟
444
00:19:44,975 --> 00:19:47,227
تا ابد نمیتونی قایم شی، نردبون
445
00:19:47,561 --> 00:19:48,979
کبدتو میخورم
446
00:19:52,900 --> 00:19:55,402
پسر امروز خیلی هوا گرمه
447
00:19:56,153 --> 00:19:57,362
سی، برو
448
00:19:58,030 --> 00:20:00,365
حرکت کنید، بچهها
برید، برید، برید
449
00:20:02,034 --> 00:20:03,493
زدین روی حرکت آهسته؟
450
00:20:11,001 --> 00:20:12,377
زود باش -
هواتو دارم، برو -
451
00:20:19,051 --> 00:20:20,636
خودشه، نیروی فضایی
پوشش بدید و برید جلو
452
00:20:26,350 --> 00:20:27,434
خدایا
453
00:20:28,268 --> 00:20:30,354
یه نفر تیر خورد
لباس مبارزهشو برگردون به پایگاه
454
00:20:38,445 --> 00:20:40,113
اوه، لعنتی
نزدیک بودا
455
00:20:40,197 --> 00:20:41,490
همه جا هستن
456
00:20:41,573 --> 00:20:44,076
زود باشین، بلند شین، فضانوردها
یکم دل و جرئت به خرج بدین
457
00:20:48,121 --> 00:20:49,581
برید، برید
458
00:20:49,915 --> 00:20:51,083
خودشه
459
00:20:51,166 --> 00:20:53,168
آره -
...به این میگن روحیه، به این -
460
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
اوه، خدایا -
نه -
461
00:20:54,711 --> 00:20:57,381
جولیو، چسب نواری -
چسب نواری، نه -
462
00:20:57,464 --> 00:20:59,258
هواتو دارم، هواتو دارم -
چسب نواری -
463
00:21:01,468 --> 00:21:02,302
اوه، خدایا
464
00:21:02,386 --> 00:21:04,012
خیلی دیره، خیلی دیره
465
00:21:04,096 --> 00:21:05,806
خدایا -
خیلی خب -
466
00:21:06,306 --> 00:21:08,267
بسپارش به من
467
00:21:08,892 --> 00:21:09,977
انتقامتو میگیرم، داداش
468
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
دهنشونو سرویس کن
469
00:21:12,145 --> 00:21:14,314
زود باش، تو میتونی، پسر
غرور آفرینی کن
470
00:21:15,649 --> 00:21:17,567
برو، فضانورد
برو، فضانورد
471
00:21:17,651 --> 00:21:19,861
آره، به این میگن روحیه
نیروی فضایی، حمله کن
472
00:21:19,945 --> 00:21:21,822
آره، برو، برو
473
00:21:23,949 --> 00:21:25,617
چه افتضاحی شد
474
00:21:25,701 --> 00:21:28,036
فرمانده الی، نوبت شماست
پیشروی کنید
475
00:21:29,997 --> 00:21:31,957
نگران نباش
476
00:21:32,040 --> 00:21:33,917
مقالهم درمورد حرکت
گاز انبری بود
477
00:21:34,001 --> 00:21:35,210
پوشش بده، گروهبان
478
00:21:35,294 --> 00:21:36,169
باشه
479
00:21:36,253 --> 00:21:37,253
هواتو دارم
480
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
بیا جلو
481
00:21:39,506 --> 00:21:40,666
بیا جلو
482
00:21:41,800 --> 00:21:44,678
آره، عزیزم
این شد یه چیزی
483
00:21:46,179 --> 00:21:47,889
لعنتی، تیر خوردم -
آره -
484
00:21:49,224 --> 00:21:51,101
اوه، خدایی؟ -
برو توی دلش، گروهبان دوم -
485
00:21:56,356 --> 00:21:58,233
آره
486
00:21:58,984 --> 00:22:00,664
برو، برو
487
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
خدای من
488
00:22:20,756 --> 00:22:22,132
...ای مادر به
489
00:22:23,592 --> 00:22:24,634
میرم کامیونو روشن کنم
490
00:22:26,678 --> 00:22:29,473
درست مثل هیتلر در مخفیگاهش
نرد توسط همه طرد شده است
491
00:22:29,556 --> 00:22:31,451
آیا اون جرئت آن را دارد که جان خود را بگیرد؟
492
00:22:31,475 --> 00:22:32,642
تقصیر من بود
493
00:22:32,726 --> 00:22:34,566
و اینم تقصیر من بود
عذر میخوام
494
00:22:34,644 --> 00:22:37,147
خب، غیر نظامی، غیر نظامی
495
00:22:37,230 --> 00:22:38,899
...غیر
خبرنگار، خبرنگار
496
00:22:38,982 --> 00:22:41,651
خبرنگار، خبرنگار، خبرنگار
497
00:22:42,069 --> 00:22:43,320
یعنی چی آخه؟
498
00:22:52,788 --> 00:22:54,373
چه خبرا، ژنرال؟
499
00:22:54,456 --> 00:22:55,832
تبریک میگم، آدریان
500
00:22:55,916 --> 00:22:59,002
با احمق جلوه دادن ما
منظورتو رسوندی
501
00:22:59,586 --> 00:23:01,421
تضعیف کردن روحیه تیم خودت
502
00:23:02,047 --> 00:23:04,466
خدایا، من حتی اول تو رو انتخاب کردم
503
00:23:05,634 --> 00:23:06,510
میدونی چیه؟
504
00:23:06,593 --> 00:23:10,764
یادم بنداز دیگه خودمو توی موقعیتی
قرار ندم که به کمکت نیاز داشته باشم
505
00:23:36,415 --> 00:23:37,415
چان
506
00:23:40,210 --> 00:23:41,420
آماده باش
507
00:23:43,880 --> 00:23:45,048
کجا میری؟
508
00:23:45,132 --> 00:23:46,132
جنگ
509
00:23:46,758 --> 00:23:49,386
ژنرال به دستیارش نیاز داره
510
00:23:53,348 --> 00:23:55,642
پسر، امروز خیلی
روز عجیبیه
511
00:23:58,520 --> 00:23:59,646
پیشروی کنید
512
00:24:02,607 --> 00:24:03,835
فقط دو نفر از
نیروی فضایی مونده
513
00:24:12,784 --> 00:24:14,035
ای الهه کالی
514
00:24:14,536 --> 00:24:16,037
ای الهه کالی
515
00:24:17,122 --> 00:24:19,541
ای الهه کالی
بهم قدرت بده
516
00:24:26,756 --> 00:24:28,592
بوی نردبون به مشامم میخوره
517
00:24:28,675 --> 00:24:31,303
هر جا هستی، بیا بیرون
518
00:24:31,386 --> 00:24:36,433
♪ بذار این نیمهشب خاص
نوری به من بتابونه♪
519
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
ملوری، ملوری
520
00:24:39,060 --> 00:24:45,233
♪ بذار این نیمهشب خاص
نوری به من بتابونه♪
521
00:24:48,153 --> 00:24:49,779
آخ، درست خورد به قوزک پام
522
00:24:50,280 --> 00:24:52,824
جدیدا روی ماه هم ماشین میرونن؟ -
هیس -
523
00:24:52,908 --> 00:24:53,950
اومدم کمک کنم
524
00:24:54,034 --> 00:24:56,995
خب، فقط من موندم
پس فکر کنم دیر رسیدی
525
00:24:57,579 --> 00:24:59,372
چان، حالا
526
00:25:00,457 --> 00:25:02,334
تغییر دستور شماره 6
527
00:25:02,417 --> 00:25:05,017
بله، قربان، داره اجرا میشه -
نیروی هوایی، قیچیهاتونو دربیارین -
528
00:25:05,504 --> 00:25:06,922
با علامت من
529
00:25:07,339 --> 00:25:08,256
!حمله
530
00:25:11,301 --> 00:25:12,135
چی شد؟
531
00:25:12,219 --> 00:25:14,429
نمیتونم پاهامو حرکت بدم، قربان
532
00:25:14,513 --> 00:25:17,182
سیستم دچار نقص فنی شده
همشون از کار افتادن
533
00:25:17,265 --> 00:25:19,017
سیستم پاسخگو نیست
534
00:25:24,898 --> 00:25:25,982
خدمت شما
535
00:25:26,816 --> 00:25:27,816
ممنون
536
00:25:36,368 --> 00:25:37,244
اوه، نه
537
00:25:37,327 --> 00:25:38,327
اوه، خدای من
538
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
این کارو نکن، نرد
539
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
هنوزم یه آدم عوضی هستی
540
00:25:56,221 --> 00:25:58,431
نیروی فضایی
541
00:26:03,520 --> 00:26:04,813
کسی از تیم قرمز باقی نمونده
542
00:26:05,355 --> 00:26:06,773
و برنده نیروی فضاییه
543
00:26:06,856 --> 00:26:08,358
نیروی فضایی -
آره -
544
00:26:10,402 --> 00:26:12,362
آره، آره
545
00:26:12,904 --> 00:26:14,114
ضایع شدی
546
00:26:15,657 --> 00:26:18,535
آره، نکبت
547
00:26:34,551 --> 00:26:36,886
همه باید به خودشون
افتخار کنن
548
00:26:36,970 --> 00:26:38,597
خیلی خوب عمل کردید
549
00:26:39,264 --> 00:26:40,640
ممنون بابت بستنی، قربان
550
00:26:41,516 --> 00:26:42,559
حالشو ببرید
551
00:26:43,643 --> 00:26:44,936
به همتون بودم
552
00:26:45,020 --> 00:26:46,605
تا فرصت هست
از زندگی لذت ببرید
553
00:26:47,480 --> 00:26:49,774
چون که فقط مُرده ها
پایان جنگ رو دیدن
554
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
مال ما روش مغز هم داره، قربان
555
00:26:52,444 --> 00:26:53,445
خداوندا
556
00:26:55,822 --> 00:26:57,198
ممنون که امروز اومدی
557
00:26:57,616 --> 00:26:59,367
امیدوارم امروز باعث بشه
558
00:26:59,451 --> 00:27:03,246
یه سری از خاطرات دردناک بسکتبال
مدرسهت که توی دوران بچگیت داشتی فراموش کنی
559
00:27:03,330 --> 00:27:05,624
خاطرات اسکیبازی، البته
560
00:27:05,707 --> 00:27:08,793
در واقع من مهارت زیادی
توی پرتاب توپ توی سبد دارم
561
00:27:08,877 --> 00:27:10,128
همش قوانین فیزیکه
562
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
اگه این حرفا باعث میشه
شبا راحت تر بخوابی، اشکالی نداره
563
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
فردا، بیا باشگاه
564
00:27:17,719 --> 00:27:19,179
خرد و خاکشیرت میکنم
565
00:27:20,080 --> 00:27:28,102
مترجم: Mr. Price
566
00:27:28,126 --> 00:27:41,126
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
30nama.com