1
00:00:06,089 --> 00:00:08,842
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:26,943 --> 00:00:29,029
{\an8}ΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΣΤΕΛΝΩ ΑΤΟΜΟ
ΝΑ ΜΑΖΕΨΕΙ ΤΟ ΧΑΛΙ ΣΟΥ.
3
00:00:31,823 --> 00:00:35,035
Ο Πρόεδρος είναι ακόμα θυμωμένος
με το θέμα της Ινδίας.
4
00:00:35,118 --> 00:00:38,913
Ως τιμωρία, θέλει να συνεργαστούμε
με τον ιδιωτικό τομέα.
5
00:00:38,997 --> 00:00:40,206
Πιο συγκεκριμένα,
6
00:00:40,373 --> 00:00:43,460
να βάλουμε το καύσιμο
αυτού του τεχνολογικού γκουρού
7
00:00:43,543 --> 00:00:45,462
για την εκτόξευση του δορυφόρου.
8
00:00:45,545 --> 00:00:46,504
Όχι αυτή.
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,966
{\an8}Η Έντισον Τζέιμς; Πλάκα μου κάνεις;
10
00:00:50,050 --> 00:00:51,760
Όχι. Θα έρθει σε λίγο
11
00:00:51,843 --> 00:00:53,636
για να επιθεωρήσει τη βάση
12
00:00:53,928 --> 00:00:56,681
και να βεβαιωθεί
ότι αξίζουμε το προϊόν της.
13
00:00:56,765 --> 00:00:57,807
Διάβασα γι' αυτό.
14
00:00:57,891 --> 00:01:01,686
Έχει το μισό βάρος των συμβατικών καυσίμων
και καθόλου ρύπους.
15
00:01:01,770 --> 00:01:03,730
Αν ισχύει, θα φέρει ριζική αλλαγή.
16
00:01:04,147 --> 00:01:07,358
Βαρέθηκα να τρελαίνονται όλοι
για τους νέους μεγιστάνες.
17
00:01:07,776 --> 00:01:09,319
Κι η κυβέρνηση καινοτομεί.
18
00:01:09,402 --> 00:01:11,988
Ήξερες ότι η Ταχυδρομική Υπηρεσία των ΗΠΑ
19
00:01:12,072 --> 00:01:14,574
εκδίδει νέα γραμματόσημα κάθε Χριστούγεννα
20
00:01:14,657 --> 00:01:16,409
εδώ και 200 χρόνια;
21
00:01:16,826 --> 00:01:19,496
Μαρκ, η Ταχυδρομική Υπηρεσία
δεν υπάρχει πια.
22
00:01:20,747 --> 00:01:22,540
- Νομίζω υπάρχει.
- Όχι.
23
00:01:22,957 --> 00:01:25,085
Από πού λες πήραμε τη χρηματοδότηση;
24
00:01:33,968 --> 00:01:36,471
- Άργησε.
- Παραείναι πλούσια για να αργεί.
25
00:01:36,554 --> 00:01:38,181
Οι πλούσιοι κάνουν σαν μωρά.
26
00:01:44,395 --> 00:01:45,355
Να τη.
27
00:01:46,648 --> 00:01:49,400
Τζιν και διαμάντια αξίας 100.000 δολαρίων.
28
00:01:49,484 --> 00:01:50,443
Ωραίο λουκ.
29
00:01:50,527 --> 00:01:51,986
Μπερδεμένο λουκ είναι.
30
00:01:52,070 --> 00:01:54,572
Πάει στον χορό της Σταχτοπούτας
31
00:01:54,656 --> 00:01:55,657
ή σε μπάρμπεκιου;
32
00:01:56,491 --> 00:01:58,284
Γαμώτο. Γάμησέ τα.
33
00:01:58,743 --> 00:02:01,287
- Δάγκωσες το στόμα σου; Το έχω πάθει.
- Όχι.
34
00:02:01,371 --> 00:02:04,457
Η Χάνα Χάουαρντ.
Μαζί ανελιχθήκαμε στις Δημόσιες Σχέσεις.
35
00:02:04,541 --> 00:02:07,919
Ήταν η αυτουργός της απόλυσής μου
από την American Apparel
36
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
διαρρέοντας τα μηνύματά μου.
37
00:02:10,588 --> 00:02:14,425
Είναι το χειρότερο άτομο
που έχω γνωρίσει ποτέ στη ζωή μου.
38
00:02:14,509 --> 00:02:16,886
Χάνα! Θεέ μου, κατεβαίνω.
39
00:02:16,970 --> 00:02:18,304
Είσαι θεά!
40
00:02:18,388 --> 00:02:19,514
Κυρία Τζέιμς;
41
00:02:23,017 --> 00:02:23,852
Να τος.
42
00:02:24,686 --> 00:02:25,520
Χαίρω πολύ.
43
00:02:25,603 --> 00:02:27,564
- Πτέραρχε Νερντ.
- Καλώς ήρθατε...
44
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Τουιτάρεται;
45
00:02:31,359 --> 00:02:33,695
- Με τις συνήθεις διορθώσεις.
- Φυσικά.
46
00:02:34,237 --> 00:02:37,198
Γούσταρα όταν μου είπε ο Πρόεδρος
να σας βοηθήσω.
47
00:02:37,615 --> 00:02:39,242
Κι εγώ γούσταρα.
48
00:02:39,325 --> 00:02:40,535
Και πωρώθηκα.
49
00:02:40,952 --> 00:02:42,495
Ναι. Όχι μόνο για τη χώρα,
50
00:02:42,579 --> 00:02:45,290
αλλά το πυραυλικό μου καύσιμο
θέλει πελάτες.
51
00:02:45,456 --> 00:02:48,209
Συγγνώμη αν ακούγομαι
σαν γυναίκα με σκοπό,
52
00:02:48,918 --> 00:02:50,086
αλλά είμαι.
53
00:02:50,962 --> 00:02:54,924
Βλέπετε, το καύσιμό μου
κάνει τον πύραυλό σας να καίει πιο καθαρά.
54
00:02:55,842 --> 00:02:56,843
Μπράβο.
55
00:02:57,552 --> 00:02:58,511
Παρακαλώ.
56
00:03:00,263 --> 00:03:02,140
Έκανες καινούριους φίλους;
57
00:03:02,223 --> 00:03:05,310
Όχι, παππού.
Έχω ακόμα τους παλιούς στην Ουάσινγκτον.
58
00:03:05,393 --> 00:03:08,771
Δεν τους έχεις.
Οι συνομήλικοί σου προχωρούν γρήγορα.
59
00:03:09,439 --> 00:03:12,525
Δεν θυμάμαι ούτε έναν φίλο μου
από το λύκειο.
60
00:03:12,609 --> 00:03:14,569
Υποθέτω ότι υπήρχε κάποιος Αλ.
61
00:03:15,153 --> 00:03:16,863
Υπήρχαν πολλοί Αλ τότε.
62
00:03:17,363 --> 00:03:19,574
Οι περισσότεροι πέθαναν στον πόλεμο.
63
00:03:20,283 --> 00:03:22,118
Γι' αυτό δεν υπάρχουν Αλ πια.
64
00:03:22,869 --> 00:03:23,703
Ωραία.
65
00:03:24,287 --> 00:03:25,538
Δώσ' μου τη μαμά σου.
66
00:03:26,372 --> 00:03:28,833
Δεν έχω μπαταρία κι η μαμά είναι φυλακή.
67
00:03:28,917 --> 00:03:30,084
Θεέ μου.
68
00:03:30,293 --> 00:03:32,337
Αγάπη μου, πρέπει να φορτίζεις...
69
00:03:35,298 --> 00:03:36,132
Τέλεια.
70
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ ΣΕ ΠΕΝΤΕ ΕΤΗ ΦΩΤΟΣ
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ
71
00:04:02,742 --> 00:04:03,743
Ωραίο.
72
00:04:04,452 --> 00:04:05,411
Πολύ...
73
00:04:06,412 --> 00:04:07,413
πολύ...
74
00:04:08,414 --> 00:04:09,791
ωραίο.
75
00:04:13,628 --> 00:04:15,630
ΕΝΤΙΣΟΝ ΤΖΕΪΜΣ
76
00:04:30,895 --> 00:04:31,729
Κυριλέ.
77
00:04:32,355 --> 00:04:34,274
Άδεια και δίπλωμα, δεσποινίς.
78
00:04:35,441 --> 00:04:36,693
Χριστέ μου!
79
00:04:36,776 --> 00:04:38,528
Ντάνκαν, με κατατρόμαξες!
80
00:04:38,611 --> 00:04:39,821
Συγγνώμη.
81
00:04:40,113 --> 00:04:42,198
- Να φέρω πανί ή χαρτοπετσέτες;
- Όχι.
82
00:04:42,282 --> 00:04:44,617
- Η μαμά μου δεν τις σπαταλά...
- Όχι.
83
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
Δεν πουλούν πανιά στο Κολοράντο.
84
00:04:47,120 --> 00:04:48,079
Κάνε άκρη!
85
00:04:48,162 --> 00:04:49,914
Πάμε! Γρήγορα!
86
00:04:51,332 --> 00:04:55,336
Αυτό είναι ένα δείγμα της θεραπείας
που ανέπτυξα πρόσφατα
87
00:04:55,420 --> 00:04:58,589
για παθογόνα ανθεκτικά στη μεθικιλλίνη
στο Διάστημα.
88
00:04:58,673 --> 00:05:02,385
Έλεος με αυτό. Έξι μήνες
και τόσοι αρουραίοι εκτός προϋπολογισμού.
89
00:05:02,885 --> 00:05:04,762
Στο τμήμα βιοτεχνολογίας μου,
90
00:05:04,846 --> 00:05:08,057
θα μας έπαιρνε τον μισό χρόνο
και το 25% των αρουραίων.
91
00:05:08,141 --> 00:05:11,311
Το 'λεγα εγώ
ότι ξοδεύουμε πολλά για αρουραίους.
92
00:05:11,394 --> 00:05:12,854
Δεν πήρε και τόσο χρόνο.
93
00:05:13,396 --> 00:05:16,858
Φάρμακο εφηύρα, άλλωστε.
94
00:05:17,233 --> 00:05:19,819
Ευχαριστώ για τα συμφωνητικά
εχεμύθειας. Τυπικότητα.
95
00:05:19,902 --> 00:05:21,654
Ευχαριστώ. Καταλαβαίνετε.
96
00:05:22,572 --> 00:05:24,824
Ξέρεις τι είναι, Σκαραπιντούτσι;
97
00:05:24,907 --> 00:05:27,452
Χαριτωμένο. Τα δικά μας
δεν θέλουν υπογραφή.
98
00:05:27,535 --> 00:05:30,621
- Τα υπογράφεις όντας εδώ.
- Δεν το έχω ξανακούσει.
99
00:05:30,705 --> 00:05:33,708
Όσα δεν ξέρεις για εδώ
γεμίζουν ένα γιγάντιο υπόγειο σιλό
100
00:05:33,791 --> 00:05:35,001
που αγνοείς τελείως.
101
00:05:35,084 --> 00:05:36,711
Εκεί έχουν το γραφείο σου;
102
00:05:37,378 --> 00:05:38,212
Όχι.
103
00:05:41,716 --> 00:05:43,718
Έμαθα ότι ξέρεις διάφορα για φυτά.
104
00:05:44,344 --> 00:05:46,346
Είμαι αστροβοτανολόγος
105
00:05:46,429 --> 00:05:50,391
με πτυχίο στη διασταυρούμενη επικονίαση
και στα συστήματα ξηρού εδάφους.
106
00:05:50,475 --> 00:05:51,309
Δηλαδή;
107
00:05:51,893 --> 00:05:53,728
Ξέρω διάφορα για φυτά.
108
00:05:54,103 --> 00:05:55,146
Ποια είσαι εσύ;
109
00:05:55,229 --> 00:05:56,773
Σμηναγός Άντζελα Αλί.
110
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Θέλω να μάθω αστροβοτανική.
111
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
Για πλάκα.
112
00:06:01,486 --> 00:06:04,030
Κοίτα, δεν είμαι δάσκαλος φυσικής.
113
00:06:04,447 --> 00:06:05,823
Δίνω 50 δολάρια την ώρα.
114
00:06:06,532 --> 00:06:08,659
Μπορώ κάθε μέρα 12:00 με 13:00.
115
00:06:08,743 --> 00:06:12,163
Τέλεια. Έλα εδώ.
Να έρχεσαι οργανωμένος, έτοιμος και νωρίς.
116
00:06:12,246 --> 00:06:14,707
Και δεν πληρώνω για κουβεντούλα
και μαλακίες.
117
00:06:14,791 --> 00:06:15,625
Τέλεια!
118
00:06:15,708 --> 00:06:18,211
Ακόμα δεν άρχισα
και θέλω να παραιτηθώ.
119
00:06:18,336 --> 00:06:20,046
Χαίρομαι για την επιλογή μου.
120
00:06:20,129 --> 00:06:21,756
Ναι. Κι εγώ.
121
00:06:27,303 --> 00:06:29,305
Ποιο βραβείο είναι πιο σημαντικό;
122
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
Το Χάλκινο Αστέρι.
123
00:06:32,850 --> 00:06:37,063
Με κατέρριψαν πάνω από τη Βοσνία.
Έτρωγα σκουλήκια για έξι μέρες.
124
00:06:37,146 --> 00:06:39,649
Κι εγώ. Σε ένα επεισόδιο του Μπέαρ Γκριλς.
125
00:06:39,732 --> 00:06:41,234
Ναι. Πολύ κετογονικό.
126
00:06:41,651 --> 00:06:42,527
Μάλιστα.
127
00:06:44,362 --> 00:06:48,282
Μάζευα βρόχινο νερό με ένα σφουγγάρι
μέσα σε πλαστικές σακούλες.
128
00:06:49,200 --> 00:06:51,285
Πού βρήκατε σφουγγάρι και σακούλες;
129
00:06:51,536 --> 00:06:52,787
Περιπεϊκοί καθετήρες.
130
00:06:53,454 --> 00:06:55,581
Με αυτούς οι πιλότοι ανακουφίζονται.
131
00:06:56,040 --> 00:06:57,041
Σεξουαλικά;
132
00:06:58,584 --> 00:07:01,462
Όχι. Όπως λέμε, πηγαίνουν στην τουαλέτα.
133
00:07:02,713 --> 00:07:03,881
Θεέ μου.
134
00:07:05,133 --> 00:07:08,136
- Πτέραρχε Μαρκ Νερντ, ξέρετε τι είστε;
- Όχι.
135
00:07:08,219 --> 00:07:09,387
Δεν είμαι ανώμαλος.
136
00:07:09,470 --> 00:07:12,932
Δεν κατούρησα στο σφουγγάρι
με το οποίο μάζευα το νερό.
137
00:07:13,015 --> 00:07:15,643
- Δεν μου αρέσουν αυτά.
- Σωστά. Όχι.
138
00:07:16,310 --> 00:07:18,563
Είστε ένας νεωτεριστής!
139
00:07:19,605 --> 00:07:20,857
- Μάλιστα.
- Είστε.
140
00:07:20,940 --> 00:07:22,358
- Ναι...
- Σκεφτείτε το.
141
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Αυτό θύμιζε πολύ Μαγκάιβερ.
142
00:07:24,485 --> 00:07:26,529
Τι είναι, αν όχι καινοτομία;
143
00:07:26,612 --> 00:07:29,365
Δεν θα το έλεγα καινοτομία.
Απλώς το έκανα.
144
00:07:29,449 --> 00:07:32,285
- Με τα εργαλεία που είχα στη διάθεσή μου.
- Ελάτε.
145
00:07:34,162 --> 00:07:36,539
- Κατεβάζω ιδέες καμιά φορά.
- Το ήξερα.
146
00:07:36,622 --> 00:07:39,417
Δεν είμαι τεχνολογική διάνοια όπως εσείς,
147
00:07:39,500 --> 00:07:41,085
αλλά έχω μερικές ιδέες.
148
00:07:41,169 --> 00:07:43,588
- Πείτε μου.
- Όχι, είναι ανόητες.
149
00:07:44,547 --> 00:07:45,590
Θέλω να τις μάθω.
150
00:07:46,883 --> 00:07:47,717
Εντάξει.
151
00:07:49,135 --> 00:07:51,512
Οι άνθρωποι κάνουν χειραψίες παντού.
152
00:07:52,054 --> 00:07:53,264
Είναι οικουμενικό.
153
00:07:53,473 --> 00:07:56,684
Είναι σύμβολο σεβασμού, ευπρέπειας.
154
00:07:57,518 --> 00:07:59,687
Ναι. Μια φυσιολογική χειραψία.
155
00:07:59,770 --> 00:08:02,190
Ακριβώς. Φανταστείτε μια συσκευή,
156
00:08:02,523 --> 00:08:05,818
σαν κούκλα βιτρίνας,
με χέρι για χειραψίες.
157
00:08:06,319 --> 00:08:09,614
Βάζεις μία στην Τάιμς Σκουέρ,
μία στην Πλατεία Τιενανμέν.
158
00:08:10,031 --> 00:08:12,116
Συνδέονται με τεχνολογικά μέσα.
159
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
Υπάρχουν οθόνες βίντεο.
160
00:08:13,826 --> 00:08:16,454
Μπορείς να σφίξεις το χέρι
κάποιου στην Κίνα.
161
00:08:20,791 --> 00:08:22,668
Είναι ιδιοφυές.
162
00:08:24,003 --> 00:08:26,714
- Φέρνουμε ξένους κοντά.
- Ακριβώς!
163
00:08:27,089 --> 00:08:28,299
Αυτό λέω κι εγώ!
164
00:08:28,382 --> 00:08:29,217
Το λατρεύω.
165
00:08:29,300 --> 00:08:31,469
Χειραψίες από την άλλη άκρη του κόσμου.
166
00:08:31,552 --> 00:08:32,929
Έτσι θα το λένε;
167
00:08:33,679 --> 00:08:34,639
Ναι.
168
00:08:35,097 --> 00:08:36,015
Ωραίο.
169
00:08:36,390 --> 00:08:39,477
Και μέσα στον θάλαμο,
θα υπάρχει ένας υπάλληλος.
170
00:08:39,560 --> 00:08:42,855
Για να αποτρέπει
τυχόν σεξουαλικά καμώματα.
171
00:08:44,023 --> 00:08:47,652
Δεν θα δίνεις φιλοδώρημα.
Θα είναι μέσα στην τιμή εισόδου.
172
00:08:47,902 --> 00:08:49,403
- Θα το καλύπτει.
- Εντάξει.
173
00:08:49,487 --> 00:08:52,532
- Ακούγεται ανόητο όταν το λέω, αλλά...
- Όχι.
174
00:08:52,615 --> 00:08:53,533
Δεν είναι.
175
00:08:53,616 --> 00:08:55,952
Μαρκ, αυτό είναι το όραμά σου.
176
00:08:56,077 --> 00:08:57,328
Μην ντρέπεσαι.
177
00:08:57,745 --> 00:08:58,913
Πιστεύεις σ' αυτό.
178
00:08:59,622 --> 00:09:01,290
Και θα αλλάξεις τον κόσμο.
179
00:09:02,833 --> 00:09:03,709
Λοιπόν...
180
00:09:09,048 --> 00:09:11,300
Λοιπόν. Πρέπει να πούμε τα ίδια.
181
00:09:11,884 --> 00:09:14,345
Ο τύπος που έριξε το παγωτό
182
00:09:14,428 --> 00:09:18,099
ήταν ένας πλούσιος λευκός
με μπλούζα "Πού είναι ο Γουόλι".
183
00:09:18,474 --> 00:09:21,269
Είναι πολύ συγκεκριμένο,
ο κόσμος θα το χάψει.
184
00:09:21,769 --> 00:09:23,854
Δεν ξέρω. Δεν μπορώ να το φανταστώ.
185
00:09:24,355 --> 00:09:25,982
Το ότι θα το πιστέψουν;
186
00:09:26,315 --> 00:09:29,860
Όχι, την εικόνα αυτού που περιγράφεις.
Δεν έχω την ικανότητα.
187
00:09:31,696 --> 00:09:32,530
Εντάξει.
188
00:09:32,947 --> 00:09:33,948
Κλείσε τα μάτια.
189
00:09:35,575 --> 00:09:37,785
Ο Ρόναλντ ΜακΝτόναλντ σε σανίδα σερφ.
190
00:09:38,327 --> 00:09:39,287
Τι βλέπεις;
191
00:09:39,912 --> 00:09:42,498
Τίποτα. Σαν να κοιτάζω κενή σελίδα.
192
00:09:43,374 --> 00:09:44,625
Θεέ μου.
193
00:09:45,376 --> 00:09:47,878
Δεν έχεις καθόλου φαντασία. Αυτό...
194
00:09:48,546 --> 00:09:49,797
είναι αξιολάτρευτο.
195
00:09:50,881 --> 00:09:52,758
Είναι πραγματική πάθηση.
196
00:09:52,842 --> 00:09:54,176
Αφαντασία.
197
00:09:54,385 --> 00:09:56,512
Ναι. Ωραία προμοτάρεσαι.
198
00:09:56,846 --> 00:09:58,848
Ποια είναι τα προτερήματά σου;
199
00:09:58,931 --> 00:10:00,766
Αυτό είναι ένα προτέρημά μου.
200
00:10:00,933 --> 00:10:02,685
Όταν βλέπω κουτί δημητριακών,
201
00:10:02,768 --> 00:10:04,520
είναι σαν να βλέπω τηλεόραση.
202
00:10:07,481 --> 00:10:09,567
Ανυπομονώ να σας μιλήσω
203
00:10:09,650 --> 00:10:13,529
για τις λεπτομέρειες του καυσίμου σας,
τη χημεία και το τι...
204
00:10:13,613 --> 00:10:16,949
Υπομονή, δρ Μάλορι.
Θα απαντήσω όλες τις ερωτήσεις σας.
205
00:10:17,408 --> 00:10:20,620
Μπορώ να σας καλέσω
σε ένα μικρό μπάρμπεκιου;
206
00:10:24,540 --> 00:10:26,417
ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΝΤΙΣΟΝ ΤΖΕΪΜΣ
ΕΛΑΦΡΥ ΚΑΥΣΙΜΟ
207
00:10:27,001 --> 00:10:28,919
- Το κινητό σου.
- Όχι, ευχαριστώ.
208
00:10:29,003 --> 00:10:32,381
Θα μπει σε ασφαλή θήκη
που θα ανοίξει μετά την παρουσίαση.
209
00:10:32,465 --> 00:10:33,799
Όχι κινητά, υπέγραψες.
210
00:10:33,883 --> 00:10:35,217
Όχι, δεν θα το κάνω.
211
00:10:35,301 --> 00:10:37,803
Τελευταία φορά
που σου έδωσα το κινητό μου,
212
00:10:37,887 --> 00:10:41,057
δεν μ' άφηναν να πλησιάσω καν
το κωλο-γραφείο μου.
213
00:10:41,140 --> 00:10:43,851
Ακόμα μου το κρατάς;
Πολύ παιδιάστικο, Άντονι.
214
00:10:43,934 --> 00:10:46,062
"Πολύ παιδιάστικο". Είσαι δαίμονας.
215
00:10:47,772 --> 00:10:49,774
- Τι; Τι κάνεις;
- Στον αστράγαλο.
216
00:10:50,149 --> 00:10:51,776
Στη θήκη στον αστράγαλο
217
00:10:51,859 --> 00:10:53,527
- που έραψες ο ίδιος.
- Πόσο χαζό.
218
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
- Είσαι αξιολύπητος. Έλεος.
- Χαζό.
219
00:10:56,072 --> 00:10:59,450
Για γενιές,
οι χημικοί κοιτούσαν τα αστέρια
220
00:10:59,617 --> 00:11:01,118
και αναρωτιόντουσαν:
221
00:11:01,577 --> 00:11:03,663
Μπορεί να δημιουργηθεί ένα καύσιμο
222
00:11:03,746 --> 00:11:05,873
που καταναλώνει τα καυσαέριά του;
223
00:11:06,624 --> 00:11:08,167
Οι χημικοί ήταν άντρες
224
00:11:08,626 --> 00:11:10,044
κι η απάντηση ήταν όχι.
225
00:11:10,711 --> 00:11:12,088
Ώσπου εμφανίστηκα εγώ.
226
00:11:12,338 --> 00:11:13,881
Κυρίες και κύριοι,
227
00:11:14,298 --> 00:11:16,300
σας παρουσιάζω το Ελαφρύ Καύσιμο.
228
00:11:16,759 --> 00:11:18,552
Ένα ροζέ πυραυλικό καύσιμο,
229
00:11:18,636 --> 00:11:21,514
πιο φτηνό, πιο ελαφρύ και πιο καθαρό
230
00:11:21,597 --> 00:11:23,891
από κάθε καύσιμο που φτιάχτηκε ποτέ.
231
00:11:24,433 --> 00:11:27,144
Δεν μπορώ παρά να εντυπωσιαστώ.
232
00:11:27,561 --> 00:11:30,648
- Ευχαριστώ.
- Αλλά οι αστροχημικοί της ΝΑΣΑ
233
00:11:30,731 --> 00:11:34,860
προσπαθούν να παρασκευάσουν ένα μείγμα
με το ίδιο αποτέλεσμα
234
00:11:34,944 --> 00:11:36,278
για χρόνια, οπότε,
235
00:11:36,404 --> 00:11:39,240
ποια είναι η μοριακή δομή
236
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
και πώς καταλήξατε σε αυτή;
237
00:11:41,367 --> 00:11:42,576
Τέλεια. Ευχαριστώ.
238
00:11:43,327 --> 00:11:46,831
Η Έντισον Τζέιμς είναι εισηγμένη εταιρία
239
00:11:46,914 --> 00:11:51,043
και θα ήταν άδικο για τους μετόχους μας
να αποκαλύψουμε εμπορικές πληροφορίες.
240
00:11:51,127 --> 00:11:52,002
Ωστόσο,
241
00:11:52,962 --> 00:11:54,797
μπορώ να σας κάνω μία επίδειξη.
242
00:11:58,342 --> 00:11:59,218
Με αυτό...
243
00:11:59,927 --> 00:12:01,929
το απλό υγρό προσάναμμα Kingsford.
244
00:12:05,266 --> 00:12:06,600
Κι αυτό είναι...
245
00:12:07,601 --> 00:12:08,853
το Ελαφρύ Καύσιμο.
246
00:12:15,109 --> 00:12:16,277
Ευχαριστώ.
247
00:12:18,320 --> 00:12:22,450
Γιατί δεν μιλάει ανοιχτά για τη χημεία;
248
00:12:22,533 --> 00:12:24,201
Φαίνεται πολύ ύποπτο.
249
00:12:24,285 --> 00:12:25,911
Δεν ζηλεύεις, έτσι;
250
00:12:25,995 --> 00:12:28,998
Επειδή απάντησε αυτό
που δεν μπόρεσε άντρας χημικός.
251
00:12:29,081 --> 00:12:30,708
Να με συγχωρείς, Μαρκ.
252
00:12:30,791 --> 00:12:34,670
Είμαι στην επιτροπή Επιστημών
για τις Γυναίκες του Σινσινάτι.
253
00:12:35,087 --> 00:12:36,797
Αυτό αφορά την επιστήμη.
254
00:12:37,548 --> 00:12:39,341
Το κάλυψε στην παρουσίασή της.
255
00:12:39,759 --> 00:12:41,010
Δεν μας είπε τίποτα.
256
00:12:41,093 --> 00:12:42,887
Και να μη δουλέψει το καύσιμο,
257
00:12:42,970 --> 00:12:44,680
μπορεί να εισπράξει κεφάλαια
258
00:12:44,764 --> 00:12:48,267
μόνο και μόνο επειδή το καύσιμό της
θα μπει σε πύραυλο
259
00:12:48,350 --> 00:12:51,312
και μετά θα κατηγορήσει εμάς,
αν το πράγμα στραβώσει.
260
00:12:51,395 --> 00:12:52,271
Συνηθισμένο.
261
00:12:52,688 --> 00:12:54,732
Μόλις με θεωρήσει κάποιος έξυπνο,
262
00:12:54,815 --> 00:12:56,233
κρίνεις ότι είναι χαζός.
263
00:12:57,234 --> 00:12:59,487
Τι ακριβώς συζητήσατε εδώ;
264
00:12:59,904 --> 00:13:03,199
Μερικές ιδέες ανταλλάξαμε.
Ανέφερα κάποιες δικές μου.
265
00:13:03,282 --> 00:13:05,951
Όπως την εβδομάδα
των έξι εργάσιμων ημερών;
266
00:13:06,035 --> 00:13:08,412
Το υβρίδιο αχλαδιού-σταφυλιού;
267
00:13:10,539 --> 00:13:12,917
Συζήτησες μαζί της
268
00:13:13,000 --> 00:13:16,170
την ιδέα σου για το μηχάνημα χειραψίας,
269
00:13:16,253 --> 00:13:17,630
που, σου το ορκίζομαι,
270
00:13:17,713 --> 00:13:21,801
όλοι θα χρησιμοποιούν
μόνο για να τραβάνε μαλακία εκεί μέσα;
271
00:13:21,967 --> 00:13:26,013
Πρόσθεσα υπάλληλο
μετά τα σχόλιά σου, Έντριαν.
272
00:13:27,765 --> 00:13:29,975
Κοίτα, εγώ κάνω κουμάντο εδώ.
273
00:13:30,059 --> 00:13:32,228
Θα πάρουμε το καύσιμό της. Τέλος.
274
00:13:32,645 --> 00:13:33,562
Να πάρει.
275
00:13:33,646 --> 00:13:35,439
- Έντριαν! Περίμενε.
- Τι;
276
00:13:36,273 --> 00:13:38,359
Θα πάμε Walmart για γραβάτες πιο μετά;
277
00:13:38,776 --> 00:13:40,694
Για το συζυγικό επισκεπτήριο.
278
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
Όχι. Έχεις τέλειες ιδέες. Πήγαινε εσύ.
279
00:13:43,781 --> 00:13:46,951
Άλλωστε, έχουν φανταστικούς
συμβούλους μόδας.
280
00:13:47,034 --> 00:13:49,370
Κόκκινα γιλέκα φοράνε, εξάλλου.
281
00:13:49,453 --> 00:13:50,287
Μαλάκα.
282
00:13:54,041 --> 00:13:55,042
Διακόπτω;
283
00:13:55,125 --> 00:13:57,753
Όχι, απλώς μια έντονη συζήτηση
με συνάδελφο.
284
00:13:58,170 --> 00:14:01,549
Ξέρω κάτι λίγα από μόδα,
αν θες και μια δεύτερη γνώμη.
285
00:14:04,468 --> 00:14:06,136
Φίλε, άργησες.
286
00:14:06,512 --> 00:14:09,265
- Σου έστειλα μήνυμα.
- Θέλω έκπτωση για την ώρα.
287
00:14:09,682 --> 00:14:11,934
Για πλάκα τάχα μαθαίνεις βοτανική.
288
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
Πολύ σοβαρά παίρνεις το θέμα.
289
00:14:14,395 --> 00:14:18,941
Καλά. Είναι για το Τεστ Ικανοτήτων.
Θέλω να γίνω αστροναύτης.
290
00:14:19,692 --> 00:14:22,736
- Αστροναύτης; Εσύ;
- Λες δεν μπορώ να πιλοτάρω διαστημόπλοιο;
291
00:14:22,820 --> 00:14:24,947
Δεν είπα αυτό. Να το πιλοτάρεις.
292
00:14:25,030 --> 00:14:27,283
Σίγουρα θα ήσουν η ήρεμη δύναμη.
293
00:14:27,700 --> 00:14:30,911
Πολύ θα θέλουν οι άλλοι να παγιδευτούν
μαζί σου σε μια κάψουλα
294
00:14:30,995 --> 00:14:32,746
στο κενό του Διαστήματος.
295
00:14:33,163 --> 00:14:34,915
Λοιπόν, θα μελετήσουμε φυτά;
296
00:14:39,503 --> 00:14:41,922
Η νέα μου ιστοσελίδα μόδας. "Πκμισο".
297
00:14:42,006 --> 00:14:43,090
ΡΟΥΧΑ ΜΕ ΣΥΝΕΙΔΗΣΗ
298
00:14:43,173 --> 00:14:46,468
Έφαγες μερικά γράμματα.
Να το φτιάξεις πριν κυκλοφορήσει.
299
00:14:47,094 --> 00:14:48,345
Ήταν ομαδική δουλειά.
300
00:14:48,762 --> 00:14:50,723
Δεν χωρούν "εγώ" στο "πουκάμισο".
301
00:14:52,349 --> 00:14:53,183
Εντάξει.
302
00:14:53,601 --> 00:14:55,561
Απάντησες τις έξι ερωτήσεις;
303
00:14:55,644 --> 00:14:56,979
- Ναι.
- Εντάξει.
304
00:14:57,062 --> 00:14:59,189
Ας δούμε τι προτείνει ο αλγόριθμος.
305
00:14:59,273 --> 00:15:01,025
Αλγόριθμος. Είναι τρελό.
306
00:15:06,196 --> 00:15:08,407
Μάλιστα. Λοιπόν...
307
00:15:11,035 --> 00:15:12,077
Ποτέ...
308
00:15:12,494 --> 00:15:15,247
δεν έχω βάλει κάτι
που δεν καλύπτει αστράγαλο.
309
00:15:15,331 --> 00:15:16,373
Τέλειο δεν είναι;
310
00:15:16,457 --> 00:15:18,125
Όχι, δεν είναι, βασικά.
311
00:15:18,208 --> 00:15:19,919
- Φαίνεται χαζό.
- Χαζό;
312
00:15:20,002 --> 00:15:21,211
Δεν μου πάει.
313
00:15:21,295 --> 00:15:24,089
Μαρκ, πρέπει να πιστέψεις στον εαυτό σου.
314
00:15:24,548 --> 00:15:26,634
Οι αστράγαλοί σου είναι πανέμορφοι.
315
00:15:27,509 --> 00:15:29,261
Δείχνεις εκπληκτικός.
316
00:15:29,803 --> 00:15:32,681
Η γυναίκα σου θα το λατρέψει.
317
00:15:33,432 --> 00:15:34,475
Αλήθεια;
318
00:15:37,186 --> 00:15:39,146
Εντάξει. Ξέρεις κάτι;
319
00:15:39,647 --> 00:15:41,815
Είσαι υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων
μιας διάσημης,
320
00:15:41,899 --> 00:15:45,402
εγώ εκπροσωπώ την ανθρωπότητα
στην αναζήτηση κάτι μεγαλειώδους,
321
00:15:45,486 --> 00:15:47,988
κάτι που υπερβαίνει αυτόν τον κόσμο.
322
00:15:48,072 --> 00:15:50,699
Άντε γαμήσου. Ζηλεύω τόσο πολύ.
323
00:15:50,783 --> 00:15:52,284
Τι κάνουν πια εκεί μέσα;
324
00:15:52,618 --> 00:15:55,663
Είναι νέο εγχείρημα.
Συνδυασμός Blue Apron και Bonobos.
325
00:15:55,746 --> 00:15:59,124
Ο αλγόριθμος προτείνει το παντελόνι,
κι ας σε παχαίνει στον κώλο.
326
00:15:59,208 --> 00:16:01,669
Κάνει αυτό κι έχει και πυραυλικό καύσιμο;
327
00:16:02,086 --> 00:16:05,589
Ναι. Το Ελαφρύ Καύσιμο
είναι μόνο ένα από τα πρότζεκτ της.
328
00:16:05,673 --> 00:16:08,258
Αν πετύχει ένα, ξεχνιούνται οι αποτυχίες.
329
00:16:08,884 --> 00:16:11,011
Τι εννοείς "αν" πετύχει ένα;
330
00:16:11,929 --> 00:16:13,013
Εννοώ "όταν".
331
00:16:14,098 --> 00:16:15,975
Χάνα, δουλεύει το καύσιμο;
332
00:16:16,809 --> 00:16:17,685
Ναι.
333
00:16:19,436 --> 00:16:20,270
Χάνα.
334
00:16:24,316 --> 00:16:26,485
Η βοτανική είναι αρκετά αυτονόητη.
335
00:16:26,568 --> 00:16:29,279
"Χλωροπλάστες και επισκληρίδια στόματα".
336
00:16:29,363 --> 00:16:31,448
Είναι πασιφανές από αυτές τις λέξεις.
337
00:16:31,532 --> 00:16:32,408
Είδες;
338
00:16:33,701 --> 00:16:34,910
Δεν ξέρεις Λατινικά;
339
00:16:34,994 --> 00:16:37,830
Λοιπόν, δίδαξέ με
λες και είμαι ένα ανίδεο παιδί,
340
00:16:37,913 --> 00:16:39,456
αλλά όχι σαν να 'μαι χαζή.
341
00:16:39,540 --> 00:16:42,501
Μάλιστα, σαν να ακροβατώ
σε τεντωμένο σκοινί.
342
00:16:42,584 --> 00:16:44,003
Και το πάμε πιο γρήγορα;
343
00:16:44,086 --> 00:16:47,047
Έχουν περάσει 20 λεπτά
και δεν έχω μάθει τίποτα.
344
00:16:47,131 --> 00:16:48,340
Εντάξει, ηρέμησε.
345
00:16:48,424 --> 00:16:51,135
Θα το κάνουμε
με τον δικό μου τρόπο. Εντάξει;
346
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
Πάω να πάρω κάτι να φάω.
347
00:16:52,886 --> 00:16:55,889
Τέλεια! Ναι, άραξε! Άντε να φας κάτι.
348
00:16:55,973 --> 00:16:57,558
Να δούμε και καμιά σειρά;
349
00:16:57,641 --> 00:16:59,893
Έχω δουλειές, μεγάλε. Τα βλέπεις αυτά;
350
00:17:00,227 --> 00:17:01,478
Εντάξει, "μεγάλε".
351
00:17:01,562 --> 00:17:04,231
Ωραία τα είπαμε
για δεύτερη φορά στη ζωή μου.
352
00:17:05,482 --> 00:17:07,609
Εντάξει. Περίμενε. Συγγνώμη.
353
00:17:07,693 --> 00:17:08,569
Απλώς...
354
00:17:10,696 --> 00:17:14,283
Όταν λες ότι θα γίνεις αστροναύτης
και δεν είσαι οκτώ χρονών,
355
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
νιώθεις πολύ χαζή.
356
00:17:16,952 --> 00:17:19,163
Θέλω να με πάρεις στα σοβαρά.
357
00:17:20,164 --> 00:17:21,749
Σε παίρνω στα σοβαρά.
358
00:17:23,751 --> 00:17:25,210
Ίσως όχι όσο εσύ εσένα,
359
00:17:25,294 --> 00:17:27,129
αλλά εκεί δεν υπάρχει σύγκριση.
360
00:17:28,005 --> 00:17:29,006
Ναι.
361
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
Αφού πας για σνακ, θέλω Πυραυλόπιτα.
362
00:17:33,010 --> 00:17:34,553
Φυστικοβούτυρο ή μπανάνα.
363
00:17:34,970 --> 00:17:36,180
Αν έχουν και τα δύο;
364
00:17:36,972 --> 00:17:37,973
Καλή ερώτηση.
365
00:17:38,432 --> 00:17:39,725
Φυστικο...
366
00:17:39,808 --> 00:17:41,393
μπανάνα...
367
00:17:41,477 --> 00:17:44,271
βουτυρο-φυστικο-μπανάνα.
368
00:17:44,354 --> 00:17:46,523
Όχι, καρύδα ή λάιμ.
369
00:17:47,483 --> 00:17:49,359
Αν πεθάνεις στο Διάστημα,
370
00:17:49,443 --> 00:17:51,361
θα είναι από φόνο.
371
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
- Ενθουσιασμένη;
- Εννοείται.
372
00:17:58,160 --> 00:18:00,454
Εσύ πώς νιώθεις, Μαρκ; Ενθουσιασμένος;
373
00:18:00,746 --> 00:18:01,872
Για την εκτόξευση;
374
00:18:01,955 --> 00:18:03,707
Θα το λατρέψεις.
375
00:18:04,750 --> 00:18:05,584
Αλήθεια;
376
00:18:07,711 --> 00:18:10,214
- Θεέ μου.Τι κάνει;
- Να σας μιλήσω;
377
00:18:10,297 --> 00:18:13,217
Μην αποτεφρώσουμε
τον υπεύθυνο ΜΜΕ μου. Επιστρέφω.
378
00:18:16,637 --> 00:18:20,557
Πτέραρχε, δεν ασχολούμαι
με το αν κάποιος λέει αλήθεια ή ψέματα.
379
00:18:20,641 --> 00:18:22,935
Αυτές οι λέξεις έχουν ελάχιστο νόημα,
380
00:18:23,018 --> 00:18:26,396
αλλά κάτι που είπε άτομο της Έντισον
με ανησύχησε.
381
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Τι είπε;
382
00:18:28,732 --> 00:18:29,608
"Ναι".
383
00:18:31,151 --> 00:18:34,196
Ήταν το πώς το είπε.
Ρώτησα αν δουλεύει το καύσιμο.
384
00:18:34,279 --> 00:18:35,572
Κι εκείνη είπε...
385
00:18:35,697 --> 00:18:36,615
"Ναι".
386
00:18:37,825 --> 00:18:40,786
Χάλια το λέω. Έτσι το είπε.
387
00:18:41,703 --> 00:18:42,663
"Ναι".
388
00:18:42,746 --> 00:18:43,956
Γαμώτο. Είπε...
389
00:18:44,456 --> 00:18:45,290
"Ναι".
390
00:18:46,333 --> 00:18:47,167
Τέλος πάντων.
391
00:18:47,251 --> 00:18:50,838
Ως υπεύθυνος Δημοσίων Σχέσεων,
δεν αποκαλύπτω τις πηγές μου,
392
00:18:50,921 --> 00:18:52,005
αλλά η Χάνα ήταν.
393
00:18:57,845 --> 00:18:59,304
Δρ Μάλορι, έλα μαζί μου.
394
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
Τόνι, μπράβο σου.
395
00:19:05,519 --> 00:19:07,354
Άντε γαμήσου, American Apparel.
396
00:19:07,729 --> 00:19:09,022
Τι συμβαίνει;
397
00:19:09,106 --> 00:19:10,899
Είναι απλή επιστημονική εξίσωση.
398
00:19:10,983 --> 00:19:14,486
Όταν κάποιος σκάρτος όπως ο Τόνι
λέει κάποιον άλλον σκάρτο,
399
00:19:14,570 --> 00:19:16,238
έχουμε σκάρτο στο τετράγωνο.
400
00:19:16,321 --> 00:19:19,700
Δεν θα το έλεγα επιστημονική εξίσωση,
401
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
αλλά εντάξει.
402
00:19:23,579 --> 00:19:25,038
Το πρώτο μας έγκλημα.
403
00:19:26,331 --> 00:19:27,833
Είθε να υπάρξουν κι άλλα.
404
00:19:32,713 --> 00:19:33,630
Λοιπόν...
405
00:19:35,340 --> 00:19:36,216
Τι...
406
00:19:36,967 --> 00:19:38,677
Τι διαβάζεις τελευταία;
407
00:19:39,636 --> 00:19:40,470
Ορίστε;
408
00:19:40,888 --> 00:19:42,014
Τίποτα.
409
00:19:42,431 --> 00:19:46,226
Το αεροδρόμιο του Ντένβερ
είναι τελείως τρελό, έτσι;
410
00:19:47,352 --> 00:19:50,606
Ντάνκαν, διάβασες για να με εντυπωσιάσεις;
411
00:19:50,772 --> 00:19:52,191
Όχι.
412
00:19:52,608 --> 00:19:55,027
Αλλά αν το είχα κάνει, θα εντυπωσιαζόσουν;
413
00:19:55,986 --> 00:19:57,279
Πολύ...
414
00:19:58,113 --> 00:19:59,156
πιθανόν.
415
00:20:01,491 --> 00:20:02,868
Που λες...
416
00:20:03,952 --> 00:20:04,786
αυτό...
417
00:20:05,787 --> 00:20:07,331
το αεροδρόμιο του Ντένβερ.
418
00:20:08,665 --> 00:20:11,251
Διάβασα ότι κόστισε δύο δισ. παραπάνω.
419
00:20:12,044 --> 00:20:14,087
- Δεν το γνώριζα.
- Ναι.
420
00:20:14,171 --> 00:20:16,340
Και πολλοί πιστεύουν ότι με τα λεφτά
421
00:20:16,423 --> 00:20:18,800
έφτιαξαν υπόγειες αίθουσες συνεδριάσεων
422
00:20:18,884 --> 00:20:21,386
για όσους ελέγχουν
την παγκόσμια οικονομία.
423
00:20:21,929 --> 00:20:23,513
Τους Αλλουμινάτι.
424
00:20:24,556 --> 00:20:25,474
Κάτσε.
425
00:20:26,350 --> 00:20:27,976
Τι διαβάζεις;
426
00:20:28,518 --> 00:20:29,478
Ιστοσελίδες.
427
00:20:35,901 --> 00:20:38,779
Ήξερες ότι η βασίλισσα της Αγγλίας...
428
00:20:38,862 --> 00:20:41,198
είναι ο μεγαλύτερος έμπορος ναρκωτικών;
429
00:20:41,615 --> 00:20:42,741
Αλήθεια.
430
00:20:42,824 --> 00:20:45,786
Σκότωσε τον Τζέφρι Έπσταϊν
με τα ίδια της τα χέρια.
431
00:20:46,078 --> 00:20:48,914
Αφήνει ένα από τα νύχια της
να μακρύνει πολύ
432
00:20:49,081 --> 00:20:50,749
κι έχει δηλητήριο στην άκρη.
433
00:20:56,922 --> 00:20:59,925
Δέκα, εννιά, οκτώ,
434
00:21:00,342 --> 00:21:02,844
εφτά, έξι, πέντε,
435
00:21:03,512 --> 00:21:05,347
τέσσερα, τρία,
436
00:21:05,847 --> 00:21:07,182
δύο, ένα.
437
00:21:10,227 --> 00:21:11,895
Εντάξει, μέχρι εδώ καλά.
438
00:21:12,479 --> 00:21:13,355
Μακάρι.
439
00:21:14,189 --> 00:21:16,984
Μην ανησυχείς.
Προσάρμοσα τις αναλογίες καυσίμων.
440
00:21:17,067 --> 00:21:18,151
Ανεπίσημα.
441
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
Ελπίζω να μην πειράζει.
442
00:21:21,571 --> 00:21:24,741
Λοιπόν, πόσο Ελαφρύ Καύσιμο
χρησιμοποίησες στο τέλος;
443
00:21:26,243 --> 00:21:27,077
Μηδέν.
444
00:21:27,744 --> 00:21:28,787
Ευχαριστώ.
445
00:21:30,497 --> 00:21:33,709
Είναι τελείως ανεπίσημο;
446
00:21:33,917 --> 00:21:35,002
Εκατό τοις εκατό.
447
00:21:35,711 --> 00:21:37,379
Διαχωρισμός κινητήρα.
448
00:21:42,801 --> 00:21:45,178
Αν ποτέ μπορώ να κάνω κάτι για σένα...
449
00:21:47,306 --> 00:21:48,974
Τηλεφώνησε στον Πρόεδρο.
450
00:21:49,057 --> 00:21:51,184
Και πες του ότι τα πάμε μια χαρά.
451
00:21:51,268 --> 00:21:54,604
Δεν χρειαζόμαστε βοήθεια
από τον ιδιωτικό τομέα.
452
00:21:56,189 --> 00:21:57,691
- Κάτι τέτοιο.
- Έγινε.
453
00:21:57,774 --> 00:21:58,692
Εντάξει.
454
00:22:01,737 --> 00:22:02,904
Πανέμορφο, έτσι;
455
00:22:03,322 --> 00:22:05,449
Δεν καίει υγρό προσάναμμα Kingsford.
456
00:22:06,616 --> 00:22:08,327
Εντάξει. Χαριτωμένο.
457
00:22:10,495 --> 00:22:12,289
Συγχαρητήρια, κα Τζέιμς.
458
00:22:12,372 --> 00:22:14,374
Σήμερα φάνηκε ότι είχατε
459
00:22:14,458 --> 00:22:17,294
μια πολύ επιτυχημένη εκτόξευση
με το καύσιμό σας.
460
00:22:17,377 --> 00:22:18,295
Ευχαριστώ.
461
00:22:19,129 --> 00:22:20,380
Μην το πάρετε στραβά,
462
00:22:20,464 --> 00:22:22,632
αλλά χρειάζεστε στοματικό διάλυμα.
463
00:22:23,216 --> 00:22:25,761
Ίσως στον τομέα της δροσερής αναπνοής
464
00:22:25,844 --> 00:22:28,638
πρέπει να εστιάσετε τις προσπάθειές σας.
465
00:22:28,722 --> 00:22:31,308
Μοιάζει λίγο πιο εφικτό για εσάς.
466
00:22:33,560 --> 00:22:35,812
Αν αποκτήσεις ποτέ κύρος, έλα βρες με.
467
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
Ίσως σου έχω καμιά χαμηλή θέση.
468
00:22:37,814 --> 00:22:40,525
Κι εσύ ίσως αποκτήσεις κύρος
για να σε υπολογίζω.
469
00:22:40,609 --> 00:22:43,070
- Ίσως κι οι δυο μας αποκτήσουμε.
- Ίσως.
470
00:22:54,373 --> 00:22:55,332
Γαμώτο!
471
00:22:56,458 --> 00:22:57,626
Καλά, να...
472
00:23:02,714 --> 00:23:04,591
Γιατί μυρίζει εμετός μωρού εδώ;
473
00:23:13,141 --> 00:23:13,975
Λοιπόν...
474
00:23:14,768 --> 00:23:15,977
τι γνώμη έχεις...
475
00:23:17,562 --> 00:23:18,522
γι' αυτήν εδώ;
476
00:23:19,648 --> 00:23:21,983
Είναι καφέ. Το καφέ δεν πάει με τίποτα.
477
00:23:22,526 --> 00:23:25,278
Κάτι θα πηγαίνει με το καφέ, σίγουρα.
478
00:23:28,073 --> 00:23:29,491
Ευτυχώς που έχω εσένα.
479
00:23:31,243 --> 00:23:33,161
Ήταν πολύ όμορφο αυτό που είπες.
480
00:23:34,079 --> 00:23:36,081
- Μ' αρέσει αυτή.
- Όμορφη είναι.
481
00:23:36,164 --> 00:23:39,626
ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
482
00:23:40,127 --> 00:23:41,002
Ναι.
483
00:23:41,586 --> 00:23:45,757
Ο δορυφόρος εξερεύνησης
μπήκε σε τροχιά γύρω από τη Σελήνη.
484
00:23:45,841 --> 00:23:48,385
Ωραία. Μεταδίδει η κάμερα;
485
00:23:48,468 --> 00:23:51,096
Μάλιστα. Έχουμε τις πρώτες μας εικόνες.
486
00:23:51,179 --> 00:23:52,431
Πολύ καλά.
487
00:23:53,682 --> 00:23:55,058
Εξαιρετικά.
488
00:23:56,852 --> 00:23:58,353
Πολύ όμορφη λήψη.
489
00:23:58,437 --> 00:24:01,356
Θα σας αρέσουν πιο πολύ,
αν τις δείτε στα πεταχτά.
490
00:24:03,024 --> 00:24:03,942
Τι είναι αυτό;
491
00:24:06,236 --> 00:24:08,989
Δεν είμαστε ακόμα εντελώς σίγουροι.
492
00:24:12,701 --> 00:24:14,119
Η κινεζική σημαία.
493
00:24:14,202 --> 00:24:15,662
Τι πράμα;
494
00:24:16,788 --> 00:24:17,873
Τι;
495
00:24:18,165 --> 00:24:19,374
Είπατε...
496
00:24:20,417 --> 00:24:21,501
Δείτε εδώ!
497
00:24:22,043 --> 00:24:24,421
Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο μπροστά.
498
00:24:24,504 --> 00:24:25,839
Είναι το κάτι άλλο.
499
00:24:27,215 --> 00:24:28,633
Μπράβο τους!
500
00:24:28,717 --> 00:24:30,969
Αυτό... είναι υπέροχο.
501
00:24:31,052 --> 00:24:31,970
Πρέπει...
502
00:24:34,890 --> 00:24:36,725
Χαίρομαι γι' αυτούς.
503
00:24:37,225 --> 00:24:39,978
Είναι όντως εκεί. Για δες.
504
00:24:44,149 --> 00:24:45,442
Σκατά!
505
00:24:46,109 --> 00:24:49,196
Τα κατάφεραν τα καθάρματα οι Κινέζοι.
506
00:24:49,488 --> 00:24:51,031
Τα κατάφεραν!
507
00:24:52,949 --> 00:24:54,659
Πολύ πρώτο.
508
00:26:16,783 --> 00:26:19,703
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη