1 00:00:06,089 --> 00:00:08,842 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:26,943 --> 00:00:29,029 LÄHETÄN JONKUN SIIVOAMAAN SOTKUSI. 3 00:00:31,906 --> 00:00:35,035 Presidentti on yhä vihainen siitä Intia-jutusta. 4 00:00:35,118 --> 00:00:38,913 Rangaistukseksi joudumme liittoutumaan yksityissektorin kanssa. 5 00:00:38,997 --> 00:00:42,709 Hän haluaa meidän käyttävän tämän teknologiagurun - 6 00:00:42,792 --> 00:00:45,462 uutta polttoainetta kuusatelliitin laukaisuun. 7 00:00:45,545 --> 00:00:46,504 Ei kai hän? 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,966 {\an8}Edison Jaymes? Pelleiletkö? 9 00:00:50,050 --> 00:00:53,553 En. Hän on kohta täällä ja aikoo tarkistaa tukikohdan, 10 00:00:53,928 --> 00:00:56,681 että olemmeko hänen tuotteensa veroisia. 11 00:00:56,765 --> 00:01:01,186 Olen lukenut polttoaineesta. Se on puolet normaalia kevyempää - 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,730 ilman saasteita. Se muuttaisi kaiken. 13 00:01:04,105 --> 00:01:07,358 Että tympäisee pokkuroida noita nuoria teknomoguleita. 14 00:01:07,442 --> 00:01:11,988 Kyllä julkishallintokin innovoi. Tiesitkö, että Yhdysvaltain postilaitos - 15 00:01:12,072 --> 00:01:16,409 on julkaissut uuden joulumerkin joka joulu viimeiset 200 vuotta? 16 00:01:16,826 --> 00:01:19,496 Mark, en usko, että postia on enää olemassa. 17 00:01:20,747 --> 00:01:22,540 Kyllä minusta. - Ei. 18 00:01:22,624 --> 00:01:24,876 Mistä luulet rahoituksemme tulleen? 19 00:01:33,885 --> 00:01:36,471 Hän on myöhässä. - Hän on liian rikas siihen. 20 00:01:36,554 --> 00:01:38,181 Rikkaat ovat lellivauvoja. 21 00:01:44,312 --> 00:01:45,313 Siinä hän on. 22 00:01:46,648 --> 00:01:49,442 Farkut ja timantteja 100 000 dollarin arvosta. 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,903 Tyylikäs look. - Minusta hämmentävä. 24 00:01:52,153 --> 00:01:55,657 Onko hän menossa Tuhkimon tanssiaisiin vai sikajuhliin? 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,284 Voi helvetin helvetti. 26 00:01:58,368 --> 00:02:00,161 Puraisitko poskeen? 27 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 En. Tuo on Hannah Howard. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,374 Tulimme alalle yhtä aikaa. 29 00:02:04,457 --> 00:02:07,710 Hän junaili minut ulos American Apparel -vaateketjusta - 30 00:02:07,794 --> 00:02:09,963 vuotamalla tekstiviestini julki. 31 00:02:10,505 --> 00:02:14,425 Ehdottomasti ilkein ihminen, jonka olen ikinä tavannut. 32 00:02:14,509 --> 00:02:16,845 Hannah! Voi taivas! Tulen sinne. 33 00:02:16,928 --> 00:02:18,012 Näytät upealta! 34 00:02:18,388 --> 00:02:19,556 Nti Jaymes? 35 00:02:22,684 --> 00:02:23,810 Siinä hän on. 36 00:02:24,686 --> 00:02:25,520 Hauska tavata. 37 00:02:25,603 --> 00:02:27,438 Kenraali Naird. - Tervetuloa... 38 00:02:29,941 --> 00:02:30,900 Twiitataanko? 39 00:02:31,359 --> 00:02:33,069 Normaalisäädöillä. - Totta kai. 40 00:02:34,237 --> 00:02:37,198 Kun presidentti pyysi apuani, olin ihan intona. 41 00:02:37,615 --> 00:02:40,535 Minäkin olin ihan intona. Ja täpinöissäni. 42 00:02:40,952 --> 00:02:45,290 En vain maamme puolesta, mutta rakettipolttoaineeni tarvitsee asiakkaita. 43 00:02:45,373 --> 00:02:48,459 Anteeksi, jos kuulostan naiselta, joka haluaa jotain, 44 00:02:48,918 --> 00:02:50,044 mutta niin olenkin. 45 00:02:50,962 --> 00:02:54,924 Polttoaineeni saa nähkääs rakettinne palamaan puhtaammin. 46 00:02:55,842 --> 00:02:56,801 Hienoa. 47 00:02:57,552 --> 00:02:58,636 Olkaa hyvä. 48 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Joko olet saanut kavereita? 49 00:03:02,223 --> 00:03:05,310 En, ukki. Kaikki vanhat kaverini ovat yhä DC:ssä. 50 00:03:05,393 --> 00:03:08,771 Eivätkä ole. Sinun iässäsi mennään vauhdilla eteenpäin. 51 00:03:09,439 --> 00:03:12,525 En muista yhdenkään kaverini nimeä kouluajoilta. 52 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 Siellä taisi olla joku Al. 53 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 Al-nimisiä oli ennen paljon. 54 00:03:17,363 --> 00:03:19,574 Suurin osa heistä kuoli sodan aikana. 55 00:03:20,408 --> 00:03:22,076 Siksi Aleja ei ole enää. 56 00:03:22,869 --> 00:03:25,413 Kiva. - Pyydä äitisi puhelimeen. 57 00:03:26,372 --> 00:03:28,833 Akku loppuu pian, ja äiti on vankilassa. 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,043 Herran tähden. 59 00:03:30,293 --> 00:03:32,337 Pitää muistaa ladata puhelin... 60 00:03:35,423 --> 00:03:36,257 Loistavaa. 61 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 PALAAN VIIDEN VALOVUODEN PÄÄSTÄ KIITOS 62 00:04:02,867 --> 00:04:03,826 Kiva. 63 00:04:04,577 --> 00:04:05,495 Tosi, 64 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 tosi - 65 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 kiva. 66 00:04:30,895 --> 00:04:31,729 Onpa hieno. 67 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 Ajokortti ja rekisteriote, neiti! 68 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 Jeesus sentään, Duncan! Pelästyin kuoliaaksi! 69 00:04:38,528 --> 00:04:42,073 Anteeksi. Haenko talouspaperia? - Voi ei. 70 00:04:42,156 --> 00:04:44,409 Äiti vihaa niiden tuhlaamista... - Ei. 71 00:04:44,492 --> 00:04:48,413 ...sillä Coloradossa ei myydä rättejä... - Äkkiä nyt! 72 00:04:48,705 --> 00:04:49,914 Mennään! 73 00:04:51,332 --> 00:04:55,169 Täällä testataan lääkettä, jonka vastikään kehitin - 74 00:04:55,253 --> 00:04:58,464 metisilliini-resistenteille patogeeneille avaruudessa. 75 00:04:58,548 --> 00:05:02,093 Luoja, se. Puoli vuotta ja rutosti rottia yli budjetin. 76 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 Edison Jaymesin labrassa - 77 00:05:04,554 --> 00:05:07,682 tuo olisi tehty puolet nopeammin neljäsosalla rotista. 78 00:05:08,099 --> 00:05:11,185 Kuten olen sanonut, käytämme liikaa rahaa rottiin. 79 00:05:11,269 --> 00:05:12,854 Ei siinä nyt kauaa mennyt. 80 00:05:13,521 --> 00:05:16,816 Minä sentään keksin lääkkeen. 81 00:05:17,233 --> 00:05:21,529 Kiitos. Salassapitosopimus vaaditaan, kyllähän te tajuatte. 82 00:05:22,572 --> 00:05:24,824 Kai sinäkin sen tajuat, Scarapiducci? 83 00:05:24,907 --> 00:05:27,410 Vitsikästä. Meillä niitä ei allekirjoiteta. 84 00:05:27,535 --> 00:05:30,580 Täällä olo käy allekirjoituksesta. - Vai niin. 85 00:05:30,663 --> 00:05:35,001 Täällä voisi olla valtava maanalainen siilo, josta ei edes tiedettäisi. 86 00:05:35,084 --> 00:05:36,627 Onko toimistosi siellä? 87 00:05:37,378 --> 00:05:38,212 Ei. 88 00:05:41,174 --> 00:05:43,718 Hei! Sinä kuulemma tiedät hitosti kasveista. 89 00:05:44,344 --> 00:05:48,598 Katsotaanpa. Olen avaruusbotanisti, jonka erikoisalaa ovat ristipölytys - 90 00:05:48,681 --> 00:05:50,391 ja kuivan maaperän juuristot. 91 00:05:50,475 --> 00:05:51,309 Eli? 92 00:05:51,893 --> 00:05:55,146 Tiedän hiton paljon kasveista. Anteeksi, kuka olitkaan? 93 00:05:55,229 --> 00:05:56,773 Kapteeni Angela Ali. 94 00:05:58,358 --> 00:06:01,402 Haluan oppia avaruusbotaniaa. Ihan huvikseni. 95 00:06:01,486 --> 00:06:03,738 En ole mikään tuutori. 96 00:06:04,364 --> 00:06:05,823 Maksan 50 tunnilta. 97 00:06:06,532 --> 00:06:08,659 Minulle käy joka päivä klo 12–13. 98 00:06:08,743 --> 00:06:11,871 Hienoa. Nähdään täällä. Valmistauduthan hyvin? 99 00:06:11,954 --> 00:06:14,707 En halua maksaa mistään tyhjänpäiväisyyksistä. 100 00:06:14,791 --> 00:06:17,627 Kiva! Haluan lopettaa ennen kuin aloitinkaan. 101 00:06:18,336 --> 00:06:19,921 Teinpä hyvän valinnan. 102 00:06:20,004 --> 00:06:21,756 Niin. Niin minäkin. 103 00:06:26,177 --> 00:06:29,305 Vau. Mikä noista palkinnoista merkitsee teille eniten? 104 00:06:31,265 --> 00:06:32,266 Pronssitähti. 105 00:06:32,850 --> 00:06:36,896 Minut ammuttiin alas Bosniassa ja söin matoja kuusi päivää. 106 00:06:37,146 --> 00:06:41,234 Minäkin tein niin Bear Gryllsin ohjelmassa. Se oli tosi ketoa. 107 00:06:41,651 --> 00:06:42,527 Vai niin. 108 00:06:44,445 --> 00:06:48,116 Keräsin sienellä sadevettä muovipusseihin. 109 00:06:49,283 --> 00:06:52,495 Mistä saitte sienen ja muovipussit? - Pissapakkauksesta. 110 00:06:53,496 --> 00:06:56,916 Lentäjät helpottavat niillä oloaan. - Seksuaalisestiko? 111 00:06:58,584 --> 00:07:01,421 Ei. Vaan he tekevät niihin tarpeensa. 112 00:07:02,797 --> 00:07:03,881 Voi luoja. 113 00:07:05,216 --> 00:07:07,093 Tiedättekö, mikä te olette? 114 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 Ei, ei. En ole mikään perverssi. 115 00:07:09,470 --> 00:07:12,932 En pissannut sieneen ja kerännyt sillä sienellä sadevettä. 116 00:07:13,015 --> 00:07:15,560 Se ei ole minun juttuni. - Aivan. Ei. 117 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 Te olette innovaattori! 118 00:07:19,605 --> 00:07:21,274 Jaaha. Selvä. - Ihan totta. 119 00:07:21,357 --> 00:07:23,818 Miettikää nyt. Ihmemies MacGyverin tyyliin. 120 00:07:24,402 --> 00:07:26,529 Tuo jos mikä oli innovaatio. 121 00:07:26,612 --> 00:07:29,282 En kutsuisi sitä siksi. Minä vain tein niin. 122 00:07:29,490 --> 00:07:32,535 Käytin vain mukanani olleita välineitä. - Älkää nyt. 123 00:07:34,162 --> 00:07:35,580 Toki saan ideoitakin. 124 00:07:35,663 --> 00:07:39,375 Niin arvelinkin. - En ole mikään nero kuten te, 125 00:07:39,459 --> 00:07:41,085 mutta ajattelen juttuja. 126 00:07:41,169 --> 00:07:43,588 Kertokaa. - Ei, ne ovat ihan höpsöjä. 127 00:07:44,589 --> 00:07:45,506 Haluan kuulla. 128 00:07:46,883 --> 00:07:47,758 Hyvä on. 129 00:07:49,218 --> 00:07:51,512 Ihmisethän kättelevät kaikkialla. 130 00:07:52,096 --> 00:07:56,684 Se on universaali tapa. Se on merkki kunnioituksesta. 131 00:07:57,560 --> 00:08:00,354 Aivan. Niin ihmiset tekevät. - Juuri niin. 132 00:08:00,438 --> 00:08:03,733 Kuvitelkaa laitetta, joka on eräänlainen mallinukke, 133 00:08:03,816 --> 00:08:05,818 ja sen kättä voi puristaa. 134 00:08:06,235 --> 00:08:09,614 Se on Times Squarella ja Taivaallisen rauhan aukiolla. 135 00:08:09,697 --> 00:08:11,991 Ne ovat teknologisesti yhteydessä. 136 00:08:12,074 --> 00:08:13,701 Siellä on videonäyttöjä. 137 00:08:13,951 --> 00:08:16,454 Voi puristaa jonkun kättä Kiinassa. 138 00:08:20,917 --> 00:08:22,668 Nerokas idea. 139 00:08:24,003 --> 00:08:26,631 Se toisi ventovieraat yhteen. - Juuri niin! 140 00:08:26,964 --> 00:08:28,299 Sitä olen toitottanut! 141 00:08:28,382 --> 00:08:31,093 Pidän siitä. - Kädenpuristuksia ympäri maailmaa. 142 00:08:31,552 --> 00:08:32,887 Sekö on sen nimi? 143 00:08:33,679 --> 00:08:34,639 Kyllä. 144 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Se on hyvä. 145 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 Ja kopin sisällä olisi valvoja, 146 00:08:39,602 --> 00:08:42,855 ettei tule mitään kaksimielisiä vehkeilyjä. 147 00:08:44,023 --> 00:08:47,485 Tippiä ei tarvitse antaa, koska se sisältyy pääsymaksuun. 148 00:08:47,902 --> 00:08:49,403 Se kuuluu hintaan. - Selvä. 149 00:08:49,487 --> 00:08:53,533 Se kuulostaa hölmöltä, kun siitä puhuu. - Ei kuulosta. 150 00:08:53,616 --> 00:08:55,952 Mark, kyse on sinun visiostasi. 151 00:08:56,160 --> 00:08:57,328 Älä mollaa sitä. 152 00:08:57,745 --> 00:08:58,871 Sinä uskot siihen - 153 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 ja sinä muutat maailmaa. 154 00:09:02,833 --> 00:09:03,793 No... 155 00:09:05,753 --> 00:09:06,796 Vau. 156 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 No niin. Mietitään, mitä sanotaan. 157 00:09:11,884 --> 00:09:14,262 Se pehmiksen läikyttäjä - 158 00:09:14,345 --> 00:09:17,974 oli rikas valkoinen tyyppi, jolla oli Missä Vallu -T-paita. 159 00:09:18,558 --> 00:09:23,604 Yksityiskohdat ovat nimittäin uskottavia. - Enpä tiedä. En osaa kuvitella sitä. 160 00:09:24,313 --> 00:09:26,190 Ai sitäkö, että joku uskoo sen? 161 00:09:26,357 --> 00:09:29,694 Ei, vaan sitä, mitä kuvailit. En kykene siihen. 162 00:09:31,654 --> 00:09:33,823 Hyvä on. Sulje silmäsi. 163 00:09:35,700 --> 00:09:39,203 Ronald McDonald surffilaudalla. Mitä näet? 164 00:09:39,954 --> 00:09:42,456 En mitään. Kuin tuijottaisin tyhjää sivua. 165 00:09:43,416 --> 00:09:44,625 Voi luoja. 166 00:09:45,501 --> 00:09:47,837 Sinulla ei ole mielikuvitusta. Se on... 167 00:09:48,671 --> 00:09:49,755 Se on suloista. 168 00:09:50,965 --> 00:09:54,176 Se on ihan oikea ominaisuus. Afantasia. 169 00:09:54,385 --> 00:09:56,512 Aikamoinen tapa tehdä vaikutus. 170 00:09:57,013 --> 00:10:00,766 Mitkä ovat vahvat puolesi? - Se on yksi vahvuuksistani. 171 00:10:00,975 --> 00:10:04,645 Minulle muropaketin tuijottaminen on kuin katsoisi HBO:ta. 172 00:10:07,565 --> 00:10:11,902 En malta odottaa, että kuulen tarkemmin polttoaineestanne - 173 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 ja sen ominaisuuksista. 174 00:10:13,571 --> 00:10:16,949 Kärsivällisyyttä, tri Mallory. Vastaan pian kysymyksiinne. 175 00:10:17,033 --> 00:10:20,578 Itse asiassa, kiinnostaisiko teitä pienet grillijuhlat? 176 00:10:24,540 --> 00:10:26,417 EDISON JAYMES COMPANY LAIHISLÖPÖ 177 00:10:27,001 --> 00:10:28,502 Puhelimesi. - Ei kiitos. 178 00:10:29,128 --> 00:10:32,173 Se pitää panna suojakoteloon, kunnes demo on ohi. 179 00:10:32,256 --> 00:10:33,799 Allekirjoitit sopimuksen. 180 00:10:33,883 --> 00:10:37,637 Enpä taida. Viimeksi, kun annoin sinulle puhelimeni, 181 00:10:37,720 --> 00:10:41,265 en saanut mennä sataa metriä lähemmäs omaa toimistoani. 182 00:10:41,349 --> 00:10:45,895 Vieläkö vihoittelet siitä? Älä kiukuttele. - Kiukuttele? Olet oikea peikko. 183 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 Mitä osoittelet? - Nilkkaasi. 184 00:10:50,191 --> 00:10:53,569 Tuo nilkkapussukka, jonka ompelit itse... - Tosi typerää. 185 00:10:53,653 --> 00:10:55,321 Olet tosi säälittävä. 186 00:10:56,072 --> 00:11:00,534 Jo sukupolvien ajan kemistit ovat tutkineet tähtiä ja kysyneet: - 187 00:11:01,577 --> 00:11:05,623 onko mahdollista tehdä polttoainetta, joka käyttää omaa pakokaasuaan? 188 00:11:06,624 --> 00:11:10,044 Ne kemistit olivat miehiä, ja vastaus oli ei. 189 00:11:10,795 --> 00:11:13,881 Sitten minä tulin kuvioihin. Hyvät naiset ja herrat, 190 00:11:13,964 --> 00:11:15,925 saanko esitellä Laihislöpön, 191 00:11:16,759 --> 00:11:18,469 pinkin rakettipolttoaineen, 192 00:11:18,552 --> 00:11:23,641 joka on kevyempi ja puhtaampi kuin mikään polttoaine koskaan. 193 00:11:24,433 --> 00:11:27,978 Tuo on todella vaikuttavaa. - Kiitos. 194 00:11:28,062 --> 00:11:30,606 Se vain, että Nasan avaruuskemistit - 195 00:11:30,690 --> 00:11:35,611 ovat yrittäneet löytää samaan kysymykseen ratkaisua vuosikausia. 196 00:11:35,736 --> 00:11:39,198 Eli millainen molekyylirakenne on, 197 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 ja miten saitte sen selville? 198 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 Erinomainen kysymys. 199 00:11:43,411 --> 00:11:46,872 Edison Jaymes on pörssiyhtiö, 200 00:11:47,039 --> 00:11:50,960 ja tietojen jakaminen olisi epäreilua osakkeenomistajillemme. 201 00:11:51,043 --> 00:11:52,002 Mutta - 202 00:11:52,628 --> 00:11:54,547 voin demonstroida teille. 203 00:11:58,384 --> 00:12:01,846 Tämä on ihan tavallista Kingsfordin grillinsytytysnestettä. 204 00:12:05,141 --> 00:12:05,975 Ja tämä... 205 00:12:07,727 --> 00:12:08,978 on Laihislöpöä. 206 00:12:14,859 --> 00:12:15,693 Kiitos. 207 00:12:18,404 --> 00:12:22,366 Miksi hän ei paljasta kemiallisia ominaisuuksia? 208 00:12:22,533 --> 00:12:24,201 Se vaikuttaa tosi hämärältä. 209 00:12:24,285 --> 00:12:25,911 Et kai ole kateellinen? 210 00:12:25,995 --> 00:12:29,498 Koska hän teki jotain, mihin miehet eivät kyenneet? 211 00:12:29,582 --> 00:12:34,670 Anteeksi vain, mutta olen mukana Cincinnatin naisten STEM-johtokunnassa. 212 00:12:34,754 --> 00:12:39,341 Tässä on kyse tieteestä. - Hän kertoi kylliksi esityksessään. 213 00:12:39,425 --> 00:12:43,012 Hän ei sanonut mitään. Polttoaineen ei tarvitse edes toimia. 214 00:12:43,095 --> 00:12:48,267 Hän saa rahoitusta jo yksin sillä, että polttoainetta käytetään raketissa, 215 00:12:48,350 --> 00:12:52,271 ja syyttää meitä, jos se menee pieleen. - Näin käy aina. 216 00:12:52,354 --> 00:12:56,233 Heti kun joku pitää minua fiksuna, sinä pidät heitä tyhminä. 217 00:12:57,234 --> 00:12:59,487 Mistä te oikein puhuitte täällä? 218 00:12:59,904 --> 00:13:03,115 Kunhan vaihdoimme ideoita, ja esitin joitain omiani. 219 00:13:03,282 --> 00:13:06,076 Kuten siitä kuuden päivän työviikosta? 220 00:13:06,160 --> 00:13:08,412 Tai päärynä-viinirypälehybridistä? 221 00:13:10,664 --> 00:13:16,045 Vai puhuitteko siitä kädenpuristuskoneideastasi, 222 00:13:16,337 --> 00:13:21,717 jota kaikki käyttäisivät oikeasti vain runkkaamiseen? 223 00:13:22,468 --> 00:13:26,013 Lisäsin valvojan mukaan palautteesi jälkeen, Adrian! 224 00:13:27,765 --> 00:13:32,228 Kuule. Minä johdan täällä. Laihislöpö on valintamme, ja sillä hyvä. 225 00:13:32,645 --> 00:13:34,772 Hitto vie. - Adrian! 226 00:13:34,855 --> 00:13:35,815 Odota. - Mitä? 227 00:13:36,315 --> 00:13:40,820 Entä se solmion ostaminen Walmartista? Puolisovierailu on ensi viikolla. 228 00:13:40,986 --> 00:13:43,656 Sinulla on loistoideoita. Mene sinä. 229 00:13:43,864 --> 00:13:46,951 Ja siellä on sitä paitsi huippuja muotikonsultteja. 230 00:13:47,034 --> 00:13:50,204 Tunnistat heidät punaisista liiveistä. - Mulkero. 231 00:13:54,124 --> 00:13:57,753 Onko nyt huono hetki? - Ei, kinastelimme vain kollegani kanssa. 232 00:13:57,837 --> 00:14:01,549 Tiedän jonkin verran muodista, jos haluat makutuomarin. 233 00:14:04,552 --> 00:14:07,346 Hei, olet myöhässä! - Lähetin sinulle viestin. 234 00:14:07,429 --> 00:14:09,265 Haluan alennusta oppitunnista. 235 00:14:09,348 --> 00:14:13,978 Sellaiseksi, joka haluaa oppia jotain huvikseen, otat tämän tosi vakavasti. 236 00:14:14,395 --> 00:14:18,858 Hyvä on. Se on soveltuvuustestiä varten. Haluan pyrkiä astronautiksi. 237 00:14:19,692 --> 00:14:22,736 Sinäkö? - Enkö muka voisi lentää avaruusalusta? 238 00:14:22,820 --> 00:14:27,283 En sanonut niin. Lennä toki. Läsnäolosi olisi varmaan tosi rauhoittava. 239 00:14:27,366 --> 00:14:30,870 Muista on takuulla kiva jumittaa kanssasi pikku kapselissa - 240 00:14:30,953 --> 00:14:32,746 avaruuden tyhjyydessä. 241 00:14:33,163 --> 00:14:34,915 Tutkitaanko jo niitä kasveja? 242 00:14:39,628 --> 00:14:41,922 Tämä on uusi muotisivustoni. "Shrt". 243 00:14:42,006 --> 00:14:43,257 TIEDOSTAVAA MUOTIA 244 00:14:43,340 --> 00:14:46,385 Tuo kirjoitusvirhe on hyvä korjata ennen julkaisua. 245 00:14:47,261 --> 00:14:50,973 Tämä oli tiiviin tiimityön tulos. Vähemmän on enemmän. 246 00:14:52,349 --> 00:14:53,517 Ahaa, selvä. 247 00:14:53,601 --> 00:14:55,561 Eli vastasit kuuteen kysymykseen? 248 00:14:55,644 --> 00:14:56,979 Kyllä. - No niin. 249 00:14:57,062 --> 00:15:00,941 Katsotaan, mitä algoritmi ehdottaa. - Algoritmi. Mieletöntä. 250 00:15:05,863 --> 00:15:08,532 Jaaha, no niin. Tuota... 251 00:15:11,118 --> 00:15:15,164 En ole ikinä antanut nilkkojeni näkyä tarkoituksella. 252 00:15:15,372 --> 00:15:18,042 Mutta eikö olekin ihana asu? - Ei oikeastaan. 253 00:15:18,125 --> 00:15:19,919 Se näyttää hölmöltä. - Hölmöltä? 254 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 Tuo ei ole tyyliäni. 255 00:15:21,295 --> 00:15:24,089 Mark, sinun pitää uskoa itseesi. 256 00:15:24,548 --> 00:15:26,634 Nilkkasi näyttävät kauniilta. 257 00:15:27,593 --> 00:15:29,720 Sinä näytät upealta. 258 00:15:29,803 --> 00:15:32,681 Vaimosi ihastuu ikihyviksi. 259 00:15:33,474 --> 00:15:34,475 Niinkö? 260 00:15:37,311 --> 00:15:39,313 Hyvä on. Kuule. 261 00:15:39,605 --> 00:15:41,774 Olet ehkä julkkiksen tiedottaja, 262 00:15:41,857 --> 00:15:45,402 mutta minä olen mukana etsimässä jotain mahtavaa, 263 00:15:45,486 --> 00:15:47,988 jotain paljon tätä maailmaa suurempaa. 264 00:15:48,072 --> 00:15:52,284 Haista paska. Olen niin kateellinen. Mitä he edes tekevät tuolla? 265 00:15:53,118 --> 00:15:55,871 Uusi hanke. Ateriapalvelu kohtaa verkkokaupan. 266 00:15:55,955 --> 00:15:59,083 Algoritmi löytää housut, oli miten iso perse tahansa. 267 00:15:59,166 --> 00:16:01,669 Sen rakettipolttoainehankkeen lisäksi? 268 00:16:02,086 --> 00:16:05,506 Tietty. Laihislöpön lisäksi on varmaan 100 muuta projektia. 269 00:16:05,589 --> 00:16:07,675 Jos yksi toimii, huonot unohtuvat. 270 00:16:09,009 --> 00:16:10,928 Miten niin "jos"? 271 00:16:12,054 --> 00:16:13,013 Siis "kun". 272 00:16:14,139 --> 00:16:17,726 Hannah, toimiiko se rakettipolttoaine? - Joo. 273 00:16:19,436 --> 00:16:20,270 Hannah. 274 00:16:24,316 --> 00:16:26,485 Kasvitiede on aika itsestään selvää. 275 00:16:26,568 --> 00:16:31,323 "Kloroplasti ja epiduraalinen ilmarako". Ne tosiaan kertovat heti, mistä on kyse. 276 00:16:31,407 --> 00:16:32,282 Eikö vaan? 277 00:16:33,784 --> 00:16:34,910 Etkö osaa latinaa? 278 00:16:34,994 --> 00:16:39,456 Voit opettaa minua kuin lasta, mutta älä kohtele kuin tolloa. 279 00:16:39,540 --> 00:16:42,501 Selvä. Tästä tuleekin melkoista nuorallatanssia. 280 00:16:42,584 --> 00:16:47,047 Tiivistetäänkö tahtia? On mennyt jo 20 minuuttia, enkä ole oppinut mitään. 281 00:16:47,131 --> 00:16:48,340 Rauhoittuisit nyt. 282 00:16:48,424 --> 00:16:51,135 Teemme tämän minun tavallani. Onko selvä? 283 00:16:51,218 --> 00:16:52,720 Haen jotain syötävää. 284 00:16:52,886 --> 00:16:57,516 Kiva, relataan! Miksei vaan tilata ruokaa ja katsota Frasieria? 285 00:16:57,599 --> 00:17:00,144 Minulla on hitosti töitä, etkö näe? 286 00:17:00,227 --> 00:17:04,231 Selvä homma. Oli kiva jutella toista kertaa elämässäni. 287 00:17:05,524 --> 00:17:08,444 Hei, odota. Olen pahoillani. Minä vain... 288 00:17:10,696 --> 00:17:14,158 Se, että on halunnut astronautiksi jostain 8-vuotiaasta, 289 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 tuntuu tosi typerältä. 290 00:17:16,952 --> 00:17:19,288 Haluan vain, että otat minut vakavasti. 291 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 Kyllä minä otankin. 292 00:17:23,751 --> 00:17:27,129 En yhtä vakavasti kuin sinä, mutta siinä olet lyömätön. 293 00:17:27,880 --> 00:17:28,714 Niin. 294 00:17:30,758 --> 00:17:34,553 Jos haet jotain, otan rakettipiirakan. Maapähkinävoi tai banaani. 295 00:17:34,970 --> 00:17:36,221 Entä jos on molempia? 296 00:17:37,181 --> 00:17:38,182 Hyvä kysymys. 297 00:17:38,432 --> 00:17:41,393 Maapähkinä... banaani... 298 00:17:41,477 --> 00:17:44,271 voi... pähkinä... banaani... 299 00:17:44,354 --> 00:17:46,482 Banaani. Ei, kookos tai lime. 300 00:17:47,524 --> 00:17:51,361 Jos kuolet avaruudessa, kuolinsyy on murha. 301 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 Oletko innoissasi? - Kyllä vain. 302 00:17:58,285 --> 00:18:00,579 Entä sinä, Mark? Oletko innoissasi? 303 00:18:00,788 --> 00:18:03,707 Laukaisusta siis? Ihastut ikihyviksi. 304 00:18:04,666 --> 00:18:05,542 Niinkö? 305 00:18:07,711 --> 00:18:10,422 Voi luoja. Mitä hän touhuaa? - Voimmeko jutella? 306 00:18:10,506 --> 00:18:13,801 Ei käräytetä mediapäällikköäni. Palaan pian. 307 00:18:16,720 --> 00:18:20,849 Kenraali, en ikinä puutu siihen, puhuvatko ihmiset totta vai ei. 308 00:18:20,933 --> 00:18:22,935 Sillä ei ole minulle merkitystä. 309 00:18:23,018 --> 00:18:26,396 Mutta se, mitä Edisonin väki sanoi, oli huolestuttavaa. 310 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Eli mitä? 311 00:18:28,774 --> 00:18:29,691 "Joo." 312 00:18:31,151 --> 00:18:32,694 Ja miten hän sanoi sen. 313 00:18:32,778 --> 00:18:36,615 Kysyin: "Toimiiko polttoaine?" Ja hän sanoi: "Joo." 314 00:18:37,825 --> 00:18:40,869 Sanon tämän väärin. Hän sanoi siis näin: - 315 00:18:41,745 --> 00:18:42,746 "Joo." 316 00:18:42,871 --> 00:18:45,290 Helvetti. Hän sanoi: "Joo." 317 00:18:46,500 --> 00:18:47,668 Joka tapauksessa, 318 00:18:47,751 --> 00:18:52,089 tiedottajana en ikinä paljasta lähteitäni, mutta se oli Hannah. 319 00:18:57,928 --> 00:19:01,223 Tri Mallory, mennään. Ja Tony, hyvää työtä. 320 00:19:05,561 --> 00:19:07,646 Vedä käteen, American Apparel. 321 00:19:07,729 --> 00:19:10,858 Mistä on kyse? - Helposta tieteellisestä kaavasta. 322 00:19:11,024 --> 00:19:14,695 Kun Tonyn kaltainen paskanpuhuja haistaa toisen paskapuheet, 323 00:19:14,778 --> 00:19:16,363 siinä täytyy olla perää. 324 00:19:16,446 --> 00:19:21,034 En sanoisi tuota tieteelliseksi kaavaksi, mutta selvä. 325 00:19:23,620 --> 00:19:27,791 Ensimmäinen yhteinen rikoksemme. Tulkoon niitä monta lisää. 326 00:19:32,713 --> 00:19:33,922 Niin, tuota... 327 00:19:36,884 --> 00:19:39,261 Mitä olet lukenut viime aikoina? 328 00:19:39,553 --> 00:19:40,470 Anteeksi? 329 00:19:40,971 --> 00:19:42,014 Ei mitään. 330 00:19:42,347 --> 00:19:46,226 Tuli vain mieleen, että melkoista menoa siellä Denverin kentällä. 331 00:19:47,436 --> 00:19:50,606 Duncan, oletko lukenut tehdäksesi minuun vaikutuksen? 332 00:19:50,856 --> 00:19:52,191 En. 333 00:19:52,649 --> 00:19:55,027 Mutta jos olisin, olisiko se tehonnut? 334 00:19:56,111 --> 00:19:57,362 Aivan ehdottomasti - 335 00:19:58,197 --> 00:19:59,239 ehkä. 336 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Niin, 337 00:20:04,077 --> 00:20:07,122 siitä Denverin lentokentästä. 338 00:20:08,707 --> 00:20:11,251 Luin, että se ylitti budjetin 2 miljardilla. 339 00:20:11,960 --> 00:20:13,212 Sitä en tiennytkään. 340 00:20:13,295 --> 00:20:16,215 Niin. Ja moni uskoo, että rahat käytettiin - 341 00:20:16,298 --> 00:20:21,136 rakentamaan maanalaisia kokoushuoneita maailmantalouden johtajille. 342 00:20:22,012 --> 00:20:23,347 Illuminateille. 343 00:20:24,681 --> 00:20:27,976 Hetkinen. Mitä olet oikein lukenut? 344 00:20:28,477 --> 00:20:29,478 Nettisivuja. 345 00:20:35,984 --> 00:20:41,198 Tiesitkö, että Englannin kuningatar on maailman suurin huumeparoni? 346 00:20:41,698 --> 00:20:42,783 Ihan oikeasti. 347 00:20:42,866 --> 00:20:45,619 Hän tappoi Jeffrey Epsteinin paljain käsin. 348 00:20:46,078 --> 00:20:50,582 Ja yksi hänen kynsistään on tosi pitkä, ja sen kärjessä on myrkkyä. 349 00:20:52,167 --> 00:20:53,126 Vau. 350 00:20:56,964 --> 00:20:59,925 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, 351 00:21:00,008 --> 00:21:02,844 seitsemän, kuusi, viisi, 352 00:21:03,512 --> 00:21:05,389 neljä, kolme, 353 00:21:05,847 --> 00:21:07,182 kaksi, yksi. 354 00:21:10,227 --> 00:21:13,355 Toistaiseksi kaikki hyvin. Peukut pystyyn. 355 00:21:14,189 --> 00:21:18,110 Ei hätää. Säädin polttoaineiden suhteita. Näin meidän kesken. 356 00:21:18,860 --> 00:21:20,570 Toivottavasti se ei haittaa. 357 00:21:21,738 --> 00:21:24,741 Paljonko te siis käytitte Laihislöpöä? 358 00:21:26,243 --> 00:21:27,077 Emme yhtään. 359 00:21:27,661 --> 00:21:28,787 Kiitos. 360 00:21:30,664 --> 00:21:33,875 Eli ihan vain meidän kesken? 361 00:21:33,959 --> 00:21:35,168 Sataprosenttisesti. 362 00:21:35,711 --> 00:21:37,379 Kantoraketti on irti. 363 00:21:42,968 --> 00:21:45,512 Jos voin mitenkään auttaa joskus... 364 00:21:47,306 --> 00:21:51,184 Voisit soittaa presidentille. Kerro hänelle, että pärjäämme hyvin. 365 00:21:51,268 --> 00:21:54,563 Emme tarvitse ulkopuolista apua yksityissektorilta. 366 00:21:56,231 --> 00:21:57,649 Jotain sellaista. - Selvä. 367 00:21:57,774 --> 00:21:58,734 Hyvä. 368 00:22:01,737 --> 00:22:02,904 Eikö olekin kaunis? 369 00:22:03,322 --> 00:22:05,282 Eikä se kulje sytytysnesteellä. 370 00:22:06,575 --> 00:22:08,327 No niin. Vitsikästä. 371 00:22:10,620 --> 00:22:12,289 Onnittelut, nti Jaymes. 372 00:22:12,372 --> 00:22:17,294 Saitte laukaisun näyttämään siltä, että se käytti polttoainettanne. 373 00:22:17,377 --> 00:22:18,295 Kiitos. 374 00:22:19,129 --> 00:22:22,049 Ei millään pahalla, mutta suosittelisin suuvettä. 375 00:22:23,216 --> 00:22:28,555 Ehkäpä suuraikasteet ovatkin ala, johon teidän tulisi suunnata energianne. 376 00:22:28,638 --> 00:22:31,892 Se voisi olla toteuttamiskelpoisempi hanke. 377 00:22:33,518 --> 00:22:37,773 Jos joskus menestyt, sinulle voisi löytyä joku aloittelijan paikka. 378 00:22:37,856 --> 00:22:40,525 Jos itse menestyt, voin ottaa sinut vakavasti. 379 00:22:40,609 --> 00:22:42,027 Ehkä kumpikin menestyy. 380 00:22:42,110 --> 00:22:43,070 Ehkäpä. 381 00:22:54,373 --> 00:22:57,542 Helvetti! No niin, hyvää... 382 00:23:02,756 --> 00:23:04,716 Miksi täällä haisee vauvan puklu? 383 00:23:13,225 --> 00:23:15,977 No niin, mitä mieltä olisit - 384 00:23:17,687 --> 00:23:18,647 tästä? 385 00:23:19,731 --> 00:23:21,983 Ruskea. Se ei käy minkään kanssa. 386 00:23:22,067 --> 00:23:25,195 Kyllä ruskeakin käy vaikka minkä kanssa. 387 00:23:28,073 --> 00:23:29,574 Onneksi minulla on sinut. 388 00:23:31,243 --> 00:23:33,078 Tuo oli tosi kivasti sanottu. 389 00:23:33,954 --> 00:23:36,081 Pidän siitä. - Tästäkö? Se on kaunis. 390 00:23:36,164 --> 00:23:39,626 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN 391 00:23:40,168 --> 00:23:41,128 Niin? 392 00:23:41,711 --> 00:23:45,757 Prospector-satelliitti on nyt Kuun kiertoradalla. 393 00:23:45,841 --> 00:23:48,301 Hyvä! Joko kamera on ottanut kuvia? 394 00:23:48,510 --> 00:23:52,431 Kyllä. Tässä ovat ensimmäiset kuvamme. - Oikein hyvä. 395 00:23:52,889 --> 00:23:54,933 Erinomaista. 396 00:23:56,226 --> 00:23:58,353 Onpa hieno kuva. 397 00:23:58,437 --> 00:24:00,981 Voi olla mukavaa selata ne nopeasti läpi. 398 00:24:03,024 --> 00:24:03,942 Mikä tuo on? 399 00:24:06,236 --> 00:24:08,822 Emme ole vielä ihan täysin varmoja. 400 00:24:12,784 --> 00:24:15,662 Kiinan lippu. - Mitä? 401 00:24:16,788 --> 00:24:17,747 Mitä? 402 00:24:18,248 --> 00:24:21,376 Oliko se siis... - Vau. Kappas vain. 403 00:24:22,127 --> 00:24:26,089 En tiennyt yhtään, että he ovat niin pitkällä. Jopas jotain. 404 00:24:26,548 --> 00:24:28,675 Hieno juttu heille. 405 00:24:28,842 --> 00:24:31,970 Onpas hienoa. Täytyypä... 406 00:24:34,181 --> 00:24:36,641 Olen iloinen heidän puolestaan. 407 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 He ovat tosiaan siellä. Ajatella. 408 00:24:43,106 --> 00:24:45,400 Voi paska! 409 00:24:45,775 --> 00:24:49,237 Ne Kiinan paskiaiset tekivät sen. 410 00:24:49,571 --> 00:24:50,947 Ne tekivät sen! 411 00:24:52,782 --> 00:24:54,618 Aika paksua. 412 00:26:15,699 --> 00:26:17,701 Tekstitys: Mirka Pohjanrinne