1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 {\an8}CIDADE DE MELILLA FRONTEIRA ENTRE UNIÃO EUROPEIA E MARROCOS 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeu 30 para COS. 6 00:01:31,125 --> 00:01:36,541 Um grupo de imigrantes está descendo o Monte Gurugú em direção a Melilla. 7 00:02:16,291 --> 00:02:17,583 Pare de se mexer! 8 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Não balancem a cerca! 9 00:02:21,791 --> 00:02:23,791 Sou refugiado! 10 00:02:23,875 --> 00:02:26,208 Calma. Não se mexa. Vamos te tirar daí. 11 00:02:28,083 --> 00:02:29,041 Meus documentos. 12 00:02:29,125 --> 00:02:29,958 Segure-se em mim. 13 00:02:30,041 --> 00:02:31,750 Meus documentos! Sou refugiado. 14 00:02:31,833 --> 00:02:33,291 Não! Meus documentos! 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 Não! Me ajuda, porra! 16 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Refugiado político! Do Congo! 17 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Vamos! Suba! 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 O arame farpado está enrolado. Tente cortar aí. 19 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Vou me segurar aqui e cortar. 20 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Não podem ficar aqui. 21 00:03:01,125 --> 00:03:01,958 Vão embora! 22 00:03:02,250 --> 00:03:03,166 Vão! 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Não balancem a cerca, porra! 24 00:03:14,458 --> 00:03:17,000 -Romeu 20 para COS. -Aqui é o COS, Romeo 20. 25 00:03:17,083 --> 00:03:18,625 Mande reforço ao Alpha 26. 26 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Imigrantes do abrigo vieram ajudar na travessia. 27 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Me solte! 28 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Pare de se mexer, porra! 29 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Pare! 30 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Pare de se mexer, caralho! 31 00:03:57,666 --> 00:04:00,041 -Parem de balançar a cerca! -Não se mexa! 32 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel, você está bem? 33 00:04:27,541 --> 00:04:29,000 Ele não está respirando. 34 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Estou bem. 35 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Ligue para o COS. 36 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 {\an8}RESERVA NATURAL DE DJA CAMARÕES 37 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 Está mais rápido. 38 00:05:57,708 --> 00:05:58,541 É. 39 00:06:00,875 --> 00:06:03,875 -Não, mais para a esquerda. -Não podemos ir por ali. 40 00:06:03,958 --> 00:06:05,291 -Por quê? -É uma área sagrada. 41 00:06:05,375 --> 00:06:07,125 -Vamos desviar. -Por aqui! 42 00:06:07,208 --> 00:06:08,541 Precisamos desviar. 43 00:06:09,208 --> 00:06:11,291 -Quanto tempo leva? -Meia hora. 44 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 -Vão matá-lo. -Não podemos cruzar a área sagrada. 45 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Puta merda. 46 00:06:24,833 --> 00:06:26,375 Cuidado com os solavancos. 47 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 É a minha vez. 48 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 Está tarde. A mamãe vai ficar brava. 49 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Você prometeu, Ali! 50 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Você prometeu. 51 00:08:43,916 --> 00:08:46,333 -Temos que ir! -Achei uma bicicleta. 52 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 Aldeões? 53 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 -Já vi essa bicicleta. -Onde? 54 00:08:50,708 --> 00:08:51,541 Mbouma. 55 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Vamos! 56 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Vamos logo. Rápido! 57 00:09:18,666 --> 00:09:19,583 Eles fugiram. 58 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 Motos são muito rápidas. 59 00:09:27,708 --> 00:09:29,791 Deveríamos dar a carne aos aldeões. 60 00:09:31,625 --> 00:09:33,166 Aqui não é açougue. 61 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 De quem é? Dos caçadores? 62 00:09:58,750 --> 00:09:59,666 Não sei. 63 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Coloque no jipe. 64 00:10:02,375 --> 00:10:03,833 Deve ser de crianças. 65 00:10:04,750 --> 00:10:06,083 Vamos descobrir mesmo. 66 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 {\an8}MBOUMA CAMARÕES 67 00:10:30,500 --> 00:10:32,875 Não vou contar ao Kato, mas você vai. 68 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Como vou chegar a Avebe agora? 69 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 É tudo culpa sua. 70 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 Não é culpa minha. Eu não queria ir lá. 71 00:10:43,750 --> 00:10:47,083 O Adú tem seis anos. Ele segue você. Você é a mais velha. 72 00:10:47,166 --> 00:10:50,083 Você me pediu para ensiná-lo a andar de bicicleta. 73 00:10:50,166 --> 00:10:52,333 Na aldeia. Não nas trilhas. 74 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Foi o Kimba. 75 00:11:01,708 --> 00:11:02,583 O quê? 76 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 O elefante que mataram foi o Kimba. 77 00:11:14,541 --> 00:11:16,916 Um imigrante do abrigo deve ter gravado. 78 00:11:19,375 --> 00:11:22,250 -É só isso? -Está online há alguns dias. Não sei. 79 00:11:23,208 --> 00:11:25,666 A Comissão dos Refugiados denunciou. 80 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Que maravilha! 81 00:11:27,833 --> 00:11:31,125 É para forçar o juiz a pedir acesso às câmeras da cerca. 82 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 O que as imagens mostram? 83 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Nada. Não mostram nada. 84 00:11:35,750 --> 00:11:39,708 -Eu estava tentando descer com ele. -Temos que ir ao tribunal? 85 00:11:39,875 --> 00:11:43,458 Primeiro, vamos falar com o comandante, mas está tudo bem. 86 00:11:43,541 --> 00:11:46,333 O que aconteceu... é o que diz o relatório. 87 00:11:46,416 --> 00:11:48,750 A queda o matou e ponto final. 88 00:11:49,375 --> 00:11:51,083 Não tem mais vídeos? 89 00:11:51,625 --> 00:11:52,541 Que vídeos? 90 00:11:54,625 --> 00:11:56,958 De você batendo nele com seu cassetete. 91 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 Que cassetete, Mateo? 92 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Adú! 93 00:12:43,208 --> 00:12:44,041 Venha aqui. 94 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Venha. 95 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Vamos ali. 96 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Venha. 97 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Sente-se aqui. 98 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Venha, Adú. 99 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Adú... 100 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Sabe que sou amigo do seu pai, não é? 101 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Não, Sr. Neko. 102 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Eu cuido da sua família. 103 00:13:45,208 --> 00:13:47,666 Quem achou as latas de água para sua mãe? 104 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 Foi o senhor, Sr. Neko. 105 00:13:50,916 --> 00:13:53,750 Um amigo meu de Mengueme precisa de uma bicicleta 106 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 para levar mandioca ao mercado. 107 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 Pensei na sua bicicleta, 108 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 a que é do Kato. 109 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 Meu amigo pagará um bom preço. 110 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Não. 111 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Não, o quê? 112 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Algum problema? 113 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 Perdemos a bicicleta. 114 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 O que houve, Adú? 115 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Pode me contar? 116 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Pronto? Diga. 117 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 O quê? 118 00:14:52,250 --> 00:14:54,208 Não, vou buscá-la em Iaundê. 119 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Sim, no aeroporto. 120 00:14:56,750 --> 00:14:58,791 Táxi não. Ela pode me esperar. 121 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Ela tomou as vacinas? 122 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 As vacinas. 123 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Perguntou a ela? 124 00:15:10,958 --> 00:15:13,500 Ela não tem 12 anos, mas é como se tivesse. 125 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 Certo. 126 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Certo, tchau. 127 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 Uma festa? 128 00:15:46,375 --> 00:15:47,666 É aniversário dele. 129 00:15:47,875 --> 00:15:48,708 Seu? 130 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Parabéns. 131 00:15:52,500 --> 00:15:56,041 Graças a Deus! Achei que comemoravam a morte do elefante. 132 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 -Não faça isso. -O quê? 133 00:15:59,416 --> 00:16:02,625 Perdemos quatro elefantes em dois meses, então me diga. 134 00:16:02,875 --> 00:16:05,250 -Dizer o quê? -Por que estão tão felizes. 135 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Bebendo álcool, dançando, rindo 136 00:16:08,500 --> 00:16:11,708 no dia que perdemos o animal mais importante do parque. 137 00:16:11,791 --> 00:16:15,458 -Você não é meu chefe. -Estou angariando fundos para o parque. 138 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Mas você não é meu chefe. 139 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Certo. 140 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Pelo menos demonstre alguma tristeza. 141 00:16:25,875 --> 00:16:30,291 Se você tratasse os aldeões melhor, talvez nos ajudassem com os caçadores. 142 00:16:30,375 --> 00:16:32,958 Um elefante morto é um cadáver, não é carne. 143 00:16:33,041 --> 00:16:34,958 Talvez na Espanha, mas não aqui. 144 00:16:36,625 --> 00:16:38,250 Para quem trabalha, Kabila? 145 00:16:38,916 --> 00:16:40,541 Os aldeões? Os caçadores? 146 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 Seu governo? Eu? Porque não sei dizer. 147 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Vai se foder. 148 00:16:45,333 --> 00:16:46,166 Me foder? 149 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 Eu pago seu salário. 150 00:16:49,833 --> 00:16:51,958 Sabe qual é o seu problema, Gonzalo? 151 00:16:52,500 --> 00:16:55,083 Você acha que os elefantes pertencem a você, 152 00:16:55,166 --> 00:16:57,500 que é o salvador deles, o anjo deles, 153 00:16:57,583 --> 00:16:58,500 mas você não é. 154 00:16:58,791 --> 00:17:01,750 Você é só um maldito egoísta chorando por animais. 155 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Só por animais. 156 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 E isso faz de você um homem triste. 157 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 Um homem muito triste! 158 00:17:09,416 --> 00:17:11,000 Dê o fora daqui, porra. 159 00:17:11,083 --> 00:17:13,041 Você não é bem-vindo nesta festa. 160 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 Soltem-no. 161 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 Deixe-o ir. 162 00:17:54,333 --> 00:17:55,166 Deixe-o. 163 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 {\an8}NOME: MBALUKU TATOU CIDADANIA: CONGOLESA 164 00:18:34,416 --> 00:18:38,125 MANIFESTANTES ENFRENTAM EXÉRCITO NA COMISSÃO ELEITORAL DE BENI 165 00:18:38,208 --> 00:18:41,291 CONTRA O ADIAMENTO DA ELEIÇÃO EM BENI E BUTEMBO. 166 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 Você! 167 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Fujam! 168 00:19:26,375 --> 00:19:27,250 Cuidado! 169 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Vadia! Vou matar você! 170 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mamãe. 171 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Vamos. 172 00:20:17,250 --> 00:20:18,541 Precisamos conversar. 173 00:20:19,833 --> 00:20:22,000 Vou buscar minha filha em Iaundê. 174 00:20:22,125 --> 00:20:25,333 -E mostrar a bicicleta à polícia. -Não dá para continuar assim. 175 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 -E daí? -Temos que conversar. 176 00:20:28,916 --> 00:20:30,250 Volto em duas semanas. 177 00:20:30,333 --> 00:20:33,041 Não queremos você aqui nem trabalhar com você. 178 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Nem eu, nem os outros guardas. 179 00:20:36,541 --> 00:20:38,875 -Não são vocês que decidem. -Somos, sim. 180 00:20:39,833 --> 00:20:43,208 Falei com o Departamento de Proteção à Natureza em Iaundê, 181 00:20:43,333 --> 00:20:45,541 e sua licença será revogada. 182 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 Minha licença? 183 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Sim. É o melhor a se fazer. 184 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Fumou maconha por acaso? 185 00:20:56,458 --> 00:20:57,666 Estou falando sério. 186 00:21:00,583 --> 00:21:04,125 -Ninguém gosta de você aqui, Gonzalo. -Certo. 187 00:21:14,125 --> 00:21:15,541 Te vejo em duas semanas! 188 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Não seja idiota. 189 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, a mamãe vai ficar bem? 190 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 Não quero falar sobre isso. 191 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Por que não? 192 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Pensar na mamãe não vai nos ajudar. 193 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 O que vamos fazer? 194 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 Vamos à casa da tia Leke. 195 00:21:51,375 --> 00:21:53,583 Ela nos ajudará a ligar para o papai. 196 00:21:54,791 --> 00:21:56,541 E nos levar à Espanha. 197 00:22:24,333 --> 00:22:29,041 {\an8}IAUNDÊ CAMARÕES 198 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 A mãe me disse que mataram outro elefante. 199 00:23:06,625 --> 00:23:09,375 Se usasse drones, poderia rastreá-los melhor. 200 00:23:10,875 --> 00:23:12,541 Sabe quanto custa um drone? 201 00:23:12,833 --> 00:23:14,583 E de quantos precisaríamos? 202 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 Você é rico. 203 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Eu, rico? 204 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Seu avô era conde! 205 00:23:19,500 --> 00:23:22,166 Não, meu avô se casou com a viúva de um conde. 206 00:23:22,250 --> 00:23:24,041 Não tenho nada a ver com isso. 207 00:23:24,375 --> 00:23:28,500 Você tem um apartamento em Madri, um em Londres, uma casa em Marrocos... 208 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 Duas ex-esposas. 209 00:23:29,666 --> 00:23:32,000 Uma filha que só dá problema... 210 00:23:34,333 --> 00:23:36,833 Você tem 36 mil seguidores no Twitter. 211 00:23:36,916 --> 00:23:39,833 -Se pedir um euro... -Agora se preocupa com elefante? 212 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Me preocupo com você. 213 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Se você se preocupa comigo, 214 00:23:43,500 --> 00:23:46,625 não me dê dor de cabeça enquanto estiver aqui. 215 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Não pedi para vir, está bem? 216 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Estava feliz em Madri. Tinha achado emprego. 217 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 Que emprego? 218 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 Um emprego. No parque de diversões. 219 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 -No parque de diversões. -É. 220 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Posso te dar um conselho? 221 00:24:01,541 --> 00:24:02,375 Por favor. 222 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 Aproveite esta viagem para mudar. 223 00:24:08,208 --> 00:24:09,083 Está bem. 224 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali... 225 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, estou com sede. 226 00:24:27,666 --> 00:24:29,541 Descansamos daqui a 20 anos. 227 00:24:33,125 --> 00:24:33,958 Adú! 228 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, por favor. 229 00:24:37,583 --> 00:24:38,500 Adú! 230 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Adú! 231 00:24:48,708 --> 00:24:49,541 Adú. 232 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Adú. 233 00:25:12,000 --> 00:25:12,958 Para! 234 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, para. 235 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 O que você faria? 236 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 O que eu faria? 237 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Se eu morresse, o que você faria? 238 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Continuaria. 239 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Com cinco policiais, procuraríamos os donos da bicicleta. 240 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 Acha que eles vão denunciar os caçadores? 241 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 Vamos tentar. 242 00:26:26,041 --> 00:26:28,750 -E os guardas do parque? -Não confio neles. 243 00:26:28,833 --> 00:26:31,500 -Nem eles, em você. -Em quem você acredita? 244 00:26:36,083 --> 00:26:37,833 Não vão renovar sua licença. 245 00:26:41,958 --> 00:26:45,083 -O governo disse isso? -Não pode tratá-los como merda. 246 00:26:45,166 --> 00:26:47,166 -Trabalham mal. -Fazem o que podem. 247 00:26:47,250 --> 00:26:48,083 Não. 248 00:26:48,166 --> 00:26:50,750 -O Kabila é um idiota. -Não é o único a reclamar. 249 00:26:51,083 --> 00:26:53,291 Você não é chefe dele, é consultor. 250 00:26:53,375 --> 00:26:57,083 Digo a todas as ONGs que vêm aqui para ter jogo de cintura. 251 00:26:57,166 --> 00:27:00,333 Eles estão cansados de homens brancos dando ordens. 252 00:27:00,416 --> 00:27:04,291 -Estão matando elefantes na reserva. -E matavam os gorilas da Dian Fossey. 253 00:27:05,166 --> 00:27:06,500 Quer acabar como ela? 254 00:27:07,500 --> 00:27:09,000 Então não vai me ajudar. 255 00:27:10,000 --> 00:27:11,666 Vá descansar na Espanha. 256 00:27:12,833 --> 00:27:13,958 Não quero voltar. 257 00:27:15,958 --> 00:27:18,875 Tenho contato na reserva Samburu, no Quênia. 258 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Samburu... 259 00:27:20,833 --> 00:27:21,916 É um zoológico. 260 00:27:22,000 --> 00:27:22,958 É o que tem. 261 00:27:24,291 --> 00:27:26,708 Você é da ONU. Pode fazer qualquer coisa. 262 00:27:27,041 --> 00:27:29,875 Se ficar, vão te matar. Não serei responsável. 263 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Adú, rápido! 264 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Depressa! 265 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 -O que foi? -Um caminhão parou. Vamos. 266 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Adú! 267 00:29:24,750 --> 00:29:26,458 Estou tentando ser engraçado. 268 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Onde você mora? 269 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Em Camarões, às vezes. 270 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 Às vezes, eu viajo e vou... 271 00:29:34,833 --> 00:29:37,208 São todos lindos como você em Camarões? 272 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Você me acha lindo? 273 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Acho que pode ter meu bebê. 274 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 Olá. 275 00:29:42,500 --> 00:29:43,333 Oi. 276 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 -Boa tarde. -Boa tarde. 277 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Tchau. 278 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Ele estava me dizendo que o único sinal de elefantes que ele viu aqui 279 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 foi a merda que deixam nas estradas. 280 00:30:02,083 --> 00:30:03,208 O que está fumando? 281 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Tabaco. 282 00:30:04,708 --> 00:30:05,541 Tabaco? 283 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Cheire. 284 00:30:09,583 --> 00:30:12,500 Aqui não é a Espanha. Pega 15 anos por um baseado. 285 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Pai, é tabaco. Eu juro. 286 00:30:17,083 --> 00:30:17,958 De quem é? 287 00:30:18,291 --> 00:30:19,541 Achei na selva. 288 00:30:20,666 --> 00:30:22,625 Adorei. Posso ficar com ela? 289 00:30:22,833 --> 00:30:23,666 Para quê? 290 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 Uma lembrança da África. 291 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Faça uma doação de 50 euros para a Reserva de Dja e é sua. 292 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 Mas 50 euros? 293 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 Não é o valor de 1g de cocaína em Madri? 294 00:30:38,291 --> 00:30:42,583 Você não faz ideia, pai. Se estiver com raiva, tome um diazepam. 295 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 Eu pareço com raiva? 296 00:30:44,583 --> 00:30:45,416 Não sei. 297 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Vamos. 298 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 É linda. 299 00:31:09,500 --> 00:31:11,291 POLÍCIA CIVIL 300 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 São praticamente iguais. 301 00:31:22,583 --> 00:31:23,416 Como? 302 00:31:23,500 --> 00:31:25,875 As declarações. Sua e do cabo. 303 00:31:27,250 --> 00:31:28,458 Foi o que aconteceu. 304 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Quando tentam pular a cerca sempre dá merda. 305 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Sim, senhor. 306 00:31:34,541 --> 00:31:37,666 E é muita tensão, muita pressão. 307 00:31:38,500 --> 00:31:42,333 Ensinam muitas coisas na academia, mas não a tirar gente de cerca. 308 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Não, senhor. 309 00:31:44,916 --> 00:31:48,291 Ontem à noite jogaram cal em quatro policiais. 310 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Eu sei, senhor. 311 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 Em você também? 312 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Não, senhor. 313 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Como você se chama? 314 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Mateo, senhor. 315 00:32:02,166 --> 00:32:06,416 Tem muita gente aqui que gostaria de nos expor. 316 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 Não entendem nosso trabalho. 317 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 Pessoas que buscam detalhes, 318 00:32:11,416 --> 00:32:12,833 erros, para nos atacar. 319 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Está me entendendo, Mateo? 320 00:32:25,791 --> 00:32:28,541 Éramos só três, senhor. Fizemos o possível. 321 00:32:28,625 --> 00:32:29,750 Não perguntei isso. 322 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Não houve erro, senhor. 323 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 Eles não podem levar essas coisas. 324 00:33:37,958 --> 00:33:39,541 O caminhão está cheio. 325 00:33:39,625 --> 00:33:42,125 Se todos trouxessem uma bolsa, não caberia. 326 00:33:42,208 --> 00:33:45,833 -O pai deles me disse... -O pai deles está na Espanha. 327 00:33:45,916 --> 00:33:47,625 Nós cuidamos das coisas aqui. 328 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 Uma bolsa para os dois dá. 329 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Não se esqueçam. Eles deixam ligar uma vez por semana. 330 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Não perca o número do seu pai e cuide do seu irmão. 331 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Merda! 332 00:35:23,208 --> 00:35:25,208 O que a polícia vai fazer com ele? 333 00:35:26,958 --> 00:35:28,333 O que está acontecendo? 334 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 ...Espanha. 335 00:35:41,833 --> 00:35:42,750 Paris? 336 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 Nós dissemos... Merda! 337 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Mudança de planos. 338 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 -O quê? -Vocês vão para Paris de avião. 339 00:35:55,250 --> 00:35:57,166 Como assim, de avião? 340 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Deram sorte. 341 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Precisam subir rápido nas rodas. 342 00:36:23,125 --> 00:36:24,041 Nas rodas? 343 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Tem vários cabos para se segurar. 344 00:36:26,875 --> 00:36:30,416 Quando subirem, procurem o duto que leva à área de cães. 345 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Que cães? 346 00:36:32,000 --> 00:36:34,166 Os europeus voam com seus cães, 347 00:36:34,250 --> 00:36:35,791 mas eles vão embaixo. 348 00:36:36,041 --> 00:36:36,875 É seguro? 349 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Superseguro. 350 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Precisam se agasalhar. 351 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 É muito frio no alto. 352 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 É isso ou nada. 353 00:36:57,916 --> 00:37:00,166 -Meu pai pagou... -Para vocês irem a Marrocos. 354 00:37:00,250 --> 00:37:01,666 E vão para Paris. 355 00:37:01,833 --> 00:37:03,791 Estamos fazendo um favor! 356 00:37:05,208 --> 00:37:07,833 Não querem ir? Então fiquem aqui. 357 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Isso é tudo que posso fazer. 358 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Escolham um bem grande. Eles saem todas as noites. 359 00:37:18,250 --> 00:37:19,958 Esse é o que vai para Paris. 360 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Boa sorte! 361 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 O que foi? 362 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Não quero entrar lá. 363 00:37:49,125 --> 00:37:50,875 Por que não? É só barulho. 364 00:37:50,958 --> 00:37:52,500 Não é só o barulho, não. 365 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 O que quer fazer? 366 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Não sei. 367 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 -O que está fazendo? -Vou embora. 368 00:38:03,041 --> 00:38:04,750 O que vai fazer? 369 00:38:06,208 --> 00:38:07,166 Voltar à aldeia? 370 00:38:08,416 --> 00:38:09,291 Não. 371 00:40:02,833 --> 00:40:04,250 O que está acontecendo? 372 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, estou com frio! 373 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 Vamos vestir as roupas. 374 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Rápido! 375 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Vista. 376 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Ainda estou com frio. 377 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Não se preocupe, Adú. 378 00:42:23,375 --> 00:42:25,916 Vamos sentar juntos. Isso vai nos aquecer. 379 00:42:46,666 --> 00:42:49,000 Quanto tempo dura a viagem? 380 00:42:49,125 --> 00:42:49,958 Pouco. 381 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Ali. 382 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ali. 383 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Ali, acorde! 384 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Ali. 385 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Ali. 386 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali. 387 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, acorde! 388 00:44:29,916 --> 00:44:31,625 Alika, acorde! 389 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Alika! 390 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 Ali! 391 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika! 392 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika! 393 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 AEROPORTO INTERNACIONAL LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR 394 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 O que está fazendo aqui? 395 00:45:56,000 --> 00:45:57,541 O que está fazendo aqui? 396 00:45:57,625 --> 00:45:59,291 É uma área restrita. 397 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Não sabe que não pode ficar aqui? 398 00:46:18,041 --> 00:46:22,458 {\an8}DACAR SENEGAL 399 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Vou dormir. 400 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Você é idiota ou o quê? 401 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 -O que foi? -O que isto faz aqui? 402 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Pai, é falso. 403 00:46:41,333 --> 00:46:43,791 -É de plástico. Da festa. -Que festa? 404 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 Uma festa aqui no hotel. 405 00:46:46,625 --> 00:46:48,083 Preciso me integrar, né? 406 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Usou alguma coisa? 407 00:46:52,083 --> 00:46:54,208 -Como assim? -Está de olhos vermelhos. 408 00:46:54,291 --> 00:46:55,416 Porque não dormi. 409 00:46:56,875 --> 00:47:00,583 Sandra, faz ideia de onde está? Ou de por que te deram isso? 410 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Sim, pai. Também sei que sou adulta. 411 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Se fosse, não teria que ir atrás de você. 412 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Desde quando? Há três, seis meses? 413 00:47:08,125 --> 00:47:11,000 -Desde que enlouqueceu! -Estava tudo bem antes? 414 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Não vai fazer comigo o que fez com sua mãe. 415 00:47:14,583 --> 00:47:17,583 E você lá sabe o que eu fiz? Você não estava lá. 416 00:47:34,750 --> 00:47:35,583 Mateo. 417 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Oi. Sou Paloma, advogada da CEAR. 418 00:47:40,166 --> 00:47:42,375 -Desculpe, hoje não. -É sobre o Tatou. 419 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Podemos conversar, por favor? 420 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 -Já disse... -Só cinco minutos. É muito importante. 421 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Que vista linda! 422 00:47:54,041 --> 00:47:55,541 O apartamento era do meu avô. 423 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 -Você é de Melilla? -Não. 424 00:47:58,583 --> 00:48:01,208 Nasci em Madri, mas sou de família militar... 425 00:48:01,291 --> 00:48:02,333 -Eu também. -É? 426 00:48:03,416 --> 00:48:05,375 Tenho muitos amigos na Polícia Civil. 427 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Mateo, não vim arruinar a carreira de ninguém. 428 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Sei que está sob imensa pressão. 429 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Você disse cinco minutos, né? 430 00:48:20,958 --> 00:48:24,416 Encontramos os imigrantes que estavam com o Tatou na cerca. 431 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Disseram que bateram na cabeça dele com um cassetete. 432 00:48:30,375 --> 00:48:34,208 Disseram que o Tatou chutou a cabeça do meu cabo e quase o matou? 433 00:48:34,291 --> 00:48:37,708 Está justificando o que o seu cabo fez? 434 00:48:37,958 --> 00:48:40,291 Não estou justificando nada. É um fato. 435 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 O Tatou está morto. Isso também é um fato. 436 00:48:44,041 --> 00:48:46,375 Sabia que começaram a jogar cal em nós? 437 00:48:46,708 --> 00:48:48,375 Sangue, fezes... 438 00:48:49,916 --> 00:48:52,125 Às vezes, somos três para conter 100. 439 00:48:52,208 --> 00:48:53,416 Claro que sei disso. 440 00:48:53,750 --> 00:48:57,166 Colegas seus me pediram para falar com a imprensa, e falei. 441 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 Ninguém se importa. 442 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 A manchete é o Tatou. 443 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 A manchete não é o Tatou, 444 00:49:02,333 --> 00:49:06,166 e sim que quem deveria defender a lei acabou matando um imigrante. 445 00:49:06,250 --> 00:49:07,791 Não matamos ninguém. 446 00:49:07,875 --> 00:49:09,000 Tem certeza, Mateo? 447 00:49:19,958 --> 00:49:23,208 Vamos trazer os amigos do Tatou para prestar depoimento. 448 00:49:23,291 --> 00:49:24,625 Eu já disse a verdade. 449 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Mateo, 450 00:49:30,791 --> 00:49:32,416 pergunte-se só uma coisa: 451 00:49:33,375 --> 00:49:34,958 quer que aconteça de novo? 452 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 -Obrigada. -Tchau. 453 00:50:03,458 --> 00:50:04,291 Tchau. 454 00:50:07,125 --> 00:50:08,083 Bom dia. 455 00:51:24,083 --> 00:51:25,875 Como faz isso? 456 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 Como faz isso com as bolas? 457 00:51:29,041 --> 00:51:29,958 Mágica. 458 00:51:30,708 --> 00:51:31,583 Mágica? 459 00:51:31,666 --> 00:51:32,500 Sim. 460 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Como se chama? 461 00:51:41,041 --> 00:51:41,916 Massar. 462 00:51:43,166 --> 00:51:44,000 E você? 463 00:51:45,625 --> 00:51:46,458 Adú. 464 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Ilegal, e você? 465 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Ilegal? 466 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Eu, ilegal. 467 00:52:00,666 --> 00:52:02,791 Passaporte falso para Bruxelas. 468 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 E você? 469 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 Eu vim aqui. 470 00:52:16,250 --> 00:52:17,458 Na roda. 471 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Dentro? 472 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Dentro? 473 00:52:23,208 --> 00:52:24,166 Sozinho? 474 00:52:27,500 --> 00:52:28,416 Sozinho? 475 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Não, com minha irmã. 476 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 477 00:53:39,708 --> 00:53:42,083 PARE 478 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Consegue correr? 479 00:54:58,416 --> 00:54:59,250 Vem cá. 480 00:55:17,250 --> 00:55:18,708 {\an8}LIBERDADE PARA CASAMANSA 481 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 482 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 -Tudo bem? -Como vai? 483 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Ótimo. 484 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 Esta é minha filha, Sandra. 485 00:56:34,500 --> 00:56:35,333 Oi. 486 00:56:35,958 --> 00:56:36,916 Muito prazer. 487 00:56:38,583 --> 00:56:40,833 -Seu pai fala muito de você. -Sério? 488 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 Sim, coisas boas. 489 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Certo, Carmen? 490 00:56:46,125 --> 00:56:48,458 Tenho compromisso. Volto em duas horas. 491 00:56:48,541 --> 00:56:50,583 -Não quer um café? -Quando voltar. 492 00:56:50,666 --> 00:56:53,875 Escute a Carmen, a mulher mais inteligente que conheço. 493 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 Vai furar o braço direito ou esquerdo? 494 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Não, primeiro vamos conversar. 495 00:57:04,291 --> 00:57:05,125 Certo. 496 00:57:05,208 --> 00:57:06,375 Aceita um café? 497 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 -Não precisa ser em jejum? -Não precisa. 498 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Então vai passar um tempo com seu pai. 499 00:57:13,500 --> 00:57:14,458 Até o verão. 500 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 E o que você acha? 501 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 Do quê? Da África ou do meu pai? 502 00:57:20,625 --> 00:57:22,791 Não sei o que ele te contou, mas... 503 00:57:23,375 --> 00:57:25,708 Não tenho problema com drogas. 504 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 -Não? -Não. 505 00:57:28,208 --> 00:57:30,250 Foi um incidente, mas está resolvido. 506 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Você quase acabou na cadeia. 507 00:57:33,916 --> 00:57:34,875 Ele disse isso? 508 00:57:36,958 --> 00:57:40,166 Já usei maconha e MDMA, mas isso não vicia. 509 00:57:40,250 --> 00:57:42,416 Você é médica. Sabe disso, não é? 510 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 E nada de cocaína? 511 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Vocês transam? 512 00:57:48,083 --> 00:57:49,000 O quê? 513 00:57:49,166 --> 00:57:50,083 Vocês transam? 514 00:57:50,166 --> 00:57:52,666 Para eu saber quando vocês falam de mim. 515 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 Tivemos um relacionamento, mas já faz tempo. 516 00:57:57,583 --> 00:58:01,041 Não sabia que meu pai vinha para Camarões há tanto tempo. 517 00:58:02,958 --> 00:58:05,375 Você sabe pouco sobre seu pai, não é? 518 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Você deve ter vindo depois da... 519 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 Brigitte, certo? 520 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Ele é bom pra caralho em se dar bem com as ex. 521 00:58:25,583 --> 00:58:27,750 Ele se dá bem com minha mãe também. 522 00:58:27,916 --> 00:58:31,416 Mesmo a tendo deixado quando eu tinha seis anos. 523 00:58:33,166 --> 00:58:36,583 No começo, não entendia esse talento para fazer merda 524 00:58:36,666 --> 00:58:38,291 e se dar bem com elas. 525 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Ele se dá bem com as ex e com os elefantes. 526 00:58:45,875 --> 00:58:47,708 Seu pai é um bom homem, Sandra. 527 00:58:48,916 --> 00:58:50,083 Meu pai é cínico. 528 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Não. 529 00:58:53,625 --> 00:58:55,458 Quanto ele dá a esta clínica? 530 00:58:55,708 --> 00:58:57,708 O que tem a ver com o cinismo? 531 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Sabe que ele não vai à Espanha há 15 anos porque tem problemas fiscais? 532 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Antes todos os sonegadores gastassem com causas humanitárias, não é? 533 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Sabe o que ele é? 534 00:59:08,458 --> 00:59:11,500 Ele é um bom comprador. Comprou todos vocês. 535 00:59:11,583 --> 00:59:12,416 Certo. 536 00:59:13,041 --> 00:59:14,000 Menos você. 537 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Sim. 538 00:59:16,125 --> 00:59:19,041 -Porque você é esperta. -Porque não acredito nele. 539 00:59:20,041 --> 00:59:21,125 Ele não me engana. 540 00:59:24,083 --> 00:59:25,416 Estamos prontos! 541 00:59:25,500 --> 00:59:26,750 Perfeito. 542 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Vamos colher sangue? 543 00:59:31,416 --> 00:59:33,750 Cheirei duas carreiras ontem, está bem? 544 00:59:35,041 --> 00:59:37,250 É tudo o que usei desde que cheguei. 545 00:59:40,833 --> 00:59:42,833 SANGALKAM 2 DACAR 15 546 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Querem dinheiro. 547 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Dinheiro. Entendeu? 548 01:00:50,083 --> 01:00:51,000 Eu não tenho. 549 01:00:51,791 --> 01:00:52,666 Eu sei. 550 01:00:53,291 --> 01:00:56,833 Mas se quisermos chegar a Marrocos, precisamos de dinheiro. 551 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Estou com fome. 552 01:03:20,625 --> 01:03:21,541 Massar. 553 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar! 554 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 Temos dinheiro. 555 01:03:53,500 --> 01:03:54,625 Como conseguiu? 556 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 -Mágica. -Mágica? 557 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 {\an8}NOUAKCHOTT MAURITÂNIA 558 01:05:14,125 --> 01:05:15,083 Ladrão de merda! 559 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Não bate nele! Ele é meu amigo. 560 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Ladrão. 561 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar... 562 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, você está bem? 563 01:05:35,875 --> 01:05:36,833 Mágica. 564 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 A extrema direita foi às ruas. 565 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Extremistas flamengos em frente ao coração da União Europeia 566 01:06:16,375 --> 01:06:19,625 derrubam simbolicamente a bandeira azul com estrelas 567 01:06:19,708 --> 01:06:21,625 que garantiu o mais longo 568 01:06:21,708 --> 01:06:24,250 e próspero período de paz da nossa história, 569 01:06:24,333 --> 01:06:27,166 desta vez sob o pretexto do pacto de migrações... 570 01:06:27,250 --> 01:06:28,541 E se contarmos o que houve? 571 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 E o que houve? 572 01:06:33,041 --> 01:06:36,458 Tentamos tirá-lo da cerca em segurança, mas ele não soltou. 573 01:06:37,125 --> 01:06:39,375 Não podemos começar a nos contradizer. 574 01:06:40,000 --> 01:06:42,125 Pedimos reforço, mas não veio. 575 01:06:42,208 --> 01:06:45,208 Se jogarmos merda no ventilador, virão atrás de nós. 576 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Então? 577 01:06:46,875 --> 01:06:47,833 Então o quê? 578 01:06:48,333 --> 01:06:49,416 Então nada. 579 01:06:49,625 --> 01:06:51,166 Não houve nada e pronto. 580 01:06:51,708 --> 01:06:53,833 -Vão trazer testemunhas. -Que tragam! 581 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 É a palavra deles contra a nossa. 582 01:06:57,833 --> 01:06:58,708 E o vídeo? 583 01:06:59,458 --> 01:07:02,458 O vídeo só mostra que tentamos reanimá-lo. 584 01:07:09,500 --> 01:07:13,583 Sabe o que vai nos ferrar? O medo, a paranoia, as dúvidas. 585 01:07:15,083 --> 01:07:17,541 Os juízes vão tentar nos provocar. 586 01:07:20,125 --> 01:07:22,583 Se ficarmos firmes, não vai ter processo. 587 01:07:44,416 --> 01:07:45,375 Massar... 588 01:07:46,333 --> 01:07:47,166 O que é isso? 589 01:07:47,625 --> 01:07:48,458 O quê? 590 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Nas suas costas. 591 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 O sol. 592 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 O sol? 593 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Saí da Somália há um ano. 594 01:08:01,333 --> 01:08:02,166 A pé. 595 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Você não vai morrer, né? 596 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Não. Morrer? 597 01:08:21,541 --> 01:08:22,375 Não. 598 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 Você promete? 599 01:08:25,958 --> 01:08:26,833 Prometo. 600 01:09:06,916 --> 01:09:10,166 Sabia que crimes fiscais prescrevem depois de dez anos? 601 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Digo porque poderíamos ir à Espanha em vez de Marrocos. 602 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Não tenho problemas na Espanha. 603 01:09:22,291 --> 01:09:24,541 Nem em Camarões, e saímos correndo. 604 01:09:24,625 --> 01:09:26,750 Não saímos correndo. 605 01:09:26,833 --> 01:09:30,750 Tive uma briga com os diretores da reserva e preferi ir embora. 606 01:09:30,833 --> 01:09:32,666 Uma briga... Certo. 607 01:09:32,750 --> 01:09:33,875 Meu temperamento. 608 01:09:34,291 --> 01:09:37,625 Que você herdou e vai te causar muitos problemas. 609 01:09:39,416 --> 01:09:40,916 Por isso quero te ajudar. 610 01:09:45,291 --> 01:09:48,916 Até agora você só me vendeu uma bicicleta por 50 euros. 611 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Foi uma doação. 612 01:09:50,416 --> 01:09:52,083 É o que você diz. 613 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 Vamos conviver por um tempo. Então vamos tentar... 614 01:10:00,000 --> 01:10:00,875 Sei lá. 615 01:10:00,958 --> 01:10:02,458 -Nos entender? -Isso. 616 01:10:04,875 --> 01:10:06,291 Como se fôssemos amigos? 617 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 Como se fôssemos amigos. 618 01:10:10,833 --> 01:10:11,708 Certo. 619 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 {\an8}AL HOCEIMA NORTE DE MARROCOS 620 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Caralho! 621 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Que casarão, né? 622 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Até que é bom. 623 01:11:20,541 --> 01:11:22,000 Aquele é o Jerôme Neto. 624 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 Morto em Ngorongoro, na Tanzânia. 625 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 O caçador vendeu as presas por 25 dólares. 626 01:11:32,583 --> 01:11:35,541 Seu quarto é lá em cima. O Samir leva suas malas. 627 01:11:35,625 --> 01:11:36,916 -Certo. -Espere. 628 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 É um teste de drogas. 629 01:11:41,041 --> 01:11:43,541 Tem tiras para urina, como os de diabetes. 630 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 Um teste? 631 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 A Carmen recomendou. Não precisa de agulhas. 632 01:11:52,208 --> 01:11:53,791 Não íamos ser amigos? 633 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 É o que amigos fazem, eles se importam. 634 01:12:02,250 --> 01:12:03,208 Todas as manhãs? 635 01:13:22,750 --> 01:13:23,791 Quer umas moedas? 636 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Dinheiro? 637 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 Para lavar é ali. 638 01:13:32,708 --> 01:13:33,541 Chocolate. 639 01:13:33,625 --> 01:13:34,458 Chocolate? 640 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Chocolate, coma. Para você. 641 01:13:37,458 --> 01:13:38,333 Para mim? 642 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Deixe isso. 643 01:13:49,083 --> 01:13:49,916 Vamos, entre. 644 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Entre. 645 01:13:54,583 --> 01:13:55,500 Mágica? 646 01:13:56,250 --> 01:13:57,083 O quê? 647 01:13:57,208 --> 01:13:58,041 Mágica? 648 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Sim, mágica. 649 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Vamos! 650 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Aqui. 651 01:14:31,958 --> 01:14:33,333 Gostou? Quer brincar? 652 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Quer brincar? Vamos brincar. 653 01:14:37,083 --> 01:14:40,458 Vamos brincar um pouco. Gosta de brincar? 654 01:14:41,583 --> 01:14:42,625 Gosta de brincar? 655 01:14:44,666 --> 01:14:45,875 O que está fazendo? 656 01:14:45,958 --> 01:14:47,666 Venha aqui! 657 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 O que está fazendo? 658 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar! 659 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Adú! 660 01:15:03,041 --> 01:15:03,875 Adú! 661 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar! 662 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Vem me ajudar! 663 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 Vamos. 664 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, espera. 665 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 O dinheiro. 666 01:15:30,625 --> 01:15:31,458 Corre! 667 01:16:08,958 --> 01:16:09,791 Nunca mais. 668 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Mas você faz. 669 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 É diferente. 670 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 Por quê? 671 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 Você é criança. 672 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Mas quero fazer mágica. 673 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 Na Somália... 674 01:16:35,291 --> 01:16:36,750 me faziam dançar. 675 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 Eles me maquiavam como uma garota. 676 01:16:43,416 --> 01:16:44,250 Por quê? 677 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Por prazer. 678 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 O que é "por prazer"? 679 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Coma. 680 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Vamos! Mexam-se! 681 01:17:43,541 --> 01:17:44,500 Vamos! 682 01:17:44,875 --> 01:17:46,291 Depressa! Vamos fechar. 683 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Vão seguindo, por favor! 684 01:17:53,291 --> 01:17:54,250 Vamos! 685 01:17:58,041 --> 01:17:58,875 Mexam-se! 686 01:17:59,833 --> 01:18:00,708 Mexam-se! 687 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Vamos! 688 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Mexam-se! 689 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Vamos! 690 01:18:12,375 --> 01:18:13,333 Vamos! 691 01:18:19,958 --> 01:18:20,791 Vamos. 692 01:18:56,125 --> 01:19:00,166 MAIS DE 42 MORTOS EM PROTESTOS CONTRA NOVO CENSO ELEITORAL DO CONGO 693 01:19:40,000 --> 01:19:42,041 O que está acontecendo? 694 01:19:44,958 --> 01:19:45,875 Vamos. 695 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 -Me larga! -Vamos! 696 01:19:49,500 --> 01:19:51,000 -Sandra. -Me deixa em paz. 697 01:19:51,083 --> 01:19:54,291 -Esse lugar está cheio de traficantes. -Não me importo! 698 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 Vai bancar a turista burra? 699 01:19:56,458 --> 01:19:59,458 Turista burra? Eu só estava dançando! 700 01:19:59,541 --> 01:20:01,166 Ninguém vem aqui dançar. 701 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 Por que se importa se eu estou dançando, fumando ou fodendo? 702 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 O que acha? 703 01:20:06,583 --> 01:20:09,458 Que para ser um bom pai é só pagar advogado 704 01:20:09,541 --> 01:20:11,166 e me fazer mijar num teste? 705 01:20:13,166 --> 01:20:15,875 -Conversamos em casa. -Essa não é minha casa. 706 01:20:17,750 --> 01:20:18,625 Sandra... 707 01:21:10,208 --> 01:21:11,166 Bom dia. 708 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 Bom dia. 709 01:21:14,916 --> 01:21:17,416 Daqui a uma semana, terei que ir a Nador. 710 01:21:18,333 --> 01:21:19,541 Para uma entrevista. 711 01:21:20,875 --> 01:21:21,791 Uma entrevista? 712 01:21:22,875 --> 01:21:26,125 Talvez eu vá trabalhar num parque natural em Moçambique. 713 01:21:27,375 --> 01:21:30,083 Te deixo em Melilla para você voltar à Madri. 714 01:21:31,416 --> 01:21:33,333 Já avisei sua mãe hoje de manhã. 715 01:21:37,083 --> 01:21:38,541 É fácil assim? 716 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Tem razão. 717 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Você é adulta. 718 01:21:44,708 --> 01:21:45,833 E nossa relação 719 01:21:46,083 --> 01:21:48,541 não se conserta com advogado e testes. 720 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Não, o que quis dizer... 721 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Sei exatamente o que queria dizer. 722 01:21:53,791 --> 01:21:55,708 E você provavelmente tem razão. 723 01:21:57,958 --> 01:21:59,541 Mas não posso fazer mais. 724 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 Ou pior, não sei como. 725 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 Isso é triste. 726 01:22:11,333 --> 01:22:12,166 Triste? 727 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Você não saber fazer mais. 728 01:22:21,000 --> 01:22:22,916 Já tentei, Sandra. É sério. 729 01:22:25,250 --> 01:22:29,250 Tentei fazer com que nos aceitemos, que nos demos bem como amigos. 730 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Mas você não é meu amigo. 731 01:22:31,416 --> 01:22:32,416 Você é meu pai. 732 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 {\an8}PALÁCIO DA JUSTIÇA MELILLA 733 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 {\an8}-Bom dia. -Bom dia. 734 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 {\an8}-Está tudo bem? -Tudo bem. 735 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Vamos. 736 01:23:10,875 --> 01:23:12,875 Vamos esperar até que nos chamem. 737 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Oi. 738 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 -Oi. Como vai? -Oi, bom dia. 739 01:23:21,333 --> 01:23:23,250 -Faz tempo que chegou? -Não. 740 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 -Chegou tarde, né? -Sim. 741 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Bem, temos um atraso. 742 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 {\an8}MONTE GURUGÚ NORTE DE MARROCOS 743 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Quando vamos partir? 744 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 Temos que esperar. 745 01:25:37,833 --> 01:25:38,708 Sem dinheiro. 746 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 Levante a camiseta. 747 01:25:51,625 --> 01:25:52,458 Levante. 748 01:26:00,333 --> 01:26:01,208 Desde quando? 749 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 Essas bolhas. 750 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 Há alguns meses. 751 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Abra a boca, por favor. 752 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 E as feridas? 753 01:26:39,166 --> 01:26:40,083 Alguns dias. 754 01:26:44,708 --> 01:26:46,375 Você tem que ir ao hospital. 755 01:26:49,666 --> 01:26:50,625 Vou ficar bem. 756 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Não, você tem que ir. 757 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 Seu sistema imunológico está muito fraco. 758 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Sem documentos. 759 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Não tem problema. 760 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 É uma emergência. 761 01:27:10,166 --> 01:27:11,416 Precisam te atender. 762 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 Não. 763 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Não. 764 01:28:47,041 --> 01:28:47,916 Massar! 765 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar! 766 01:28:51,541 --> 01:28:52,375 Massar! 767 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar! 768 01:29:11,791 --> 01:29:12,708 Massar! 769 01:29:17,000 --> 01:29:17,875 Você está bem? 770 01:29:19,583 --> 01:29:20,541 Temos que ir. 771 01:29:23,166 --> 01:29:24,958 Não podemos pular a cerca. 772 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 Não vamos pular. 773 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Pai. 774 01:29:55,916 --> 01:29:59,291 -Por que está pondo as malas no carro? -Vamos partir cedo. 775 01:30:00,041 --> 01:30:02,250 Minhas coisas para tomar banho estão aí. 776 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Deixei na cama. 777 01:30:06,125 --> 01:30:06,958 Certo. 778 01:33:11,375 --> 01:33:12,208 Vamos. 779 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Está muito frio! 780 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 O que foi? 781 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 O que eu te disse? 782 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 Diga. 783 01:34:28,083 --> 01:34:30,708 -Não terá processo. -Não terá processo, Javi. 784 01:34:32,083 --> 01:34:35,250 Eu não disse, Mateo? Nada de processo, porra! 785 01:34:36,291 --> 01:34:39,708 Só para constar, o que aconteceu foi uma puta tragédia. 786 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 -É. -Mas também digo... 787 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 -que não ficamos felizes. -Sim. 788 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 Foda-se. À justiça. 789 01:34:45,958 --> 01:34:47,875 -À justiça! -Ao Javi e ao Miguel! 790 01:34:47,958 --> 01:34:51,333 Embora, pelo visto, ela não baste aos nossos superiores. 791 01:34:51,500 --> 01:34:52,916 Vão me mandar para Málaga. 792 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 -Caralho! -Mentira! 793 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Como se eu fosse suspeito. 794 01:34:56,791 --> 01:34:59,291 -É coisa da merda da imprensa. -Pois é. 795 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Mas eles que se fodam! 796 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Estou feliz e satisfeito porque o Javi e o Mateo ainda estão aqui. 797 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 Um brinde a vocês, parceiros. 798 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 -Isso mesmo. -Foda-se. Vamos. 799 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 -É, pessoal! Heróis! -Muito bem. 800 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 -E agora? -Vou fumar. 801 01:35:39,750 --> 01:35:41,000 Tem cigarro de palha? 802 01:35:45,416 --> 01:35:46,500 Tem uns prontos. 803 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Obrigado. 804 01:35:52,708 --> 01:35:53,708 Não está bebendo? 805 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 Meu turno começa às 22h. 806 01:36:03,416 --> 01:36:04,833 Ele foi preso político. 807 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 O quê? 808 01:36:08,375 --> 01:36:09,208 O Tatou. 809 01:36:10,291 --> 01:36:11,958 Foi preso político no Congo. 810 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Condenado por protestar contra um censo eleitoral. 811 01:36:16,083 --> 01:36:17,041 Onde viu isso? 812 01:36:19,000 --> 01:36:19,875 Na internet. 813 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 -Jornais, blogs... -Tem pesquisado então? 814 01:36:26,791 --> 01:36:29,166 Sabe qual é o problema da África, Mateo? 815 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Todos vão embora. Professores, políticos, enfermeiros... 816 01:36:34,458 --> 01:36:35,875 E se todos forem embora, 817 01:36:35,958 --> 01:36:37,750 quem vai consertar lá, porra? 818 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 Meu avô, que era comunista, 819 01:36:44,416 --> 01:36:47,791 dizia que se a França tivesse feito uma cerca em Pyrénées, 820 01:36:49,000 --> 01:36:51,500 Franco não teria morrido na cama, não acha? 821 01:36:51,583 --> 01:36:54,541 -É diferente. -Não, meu amigo. 822 01:36:55,916 --> 01:36:59,666 Quando os africanos veem a cerca, acham que ela diz: 823 01:36:59,958 --> 01:37:01,583 "Vocês não são bem-vindos. 824 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 Este território é proibido para vocês." 825 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Sabe o que realmente significa? 826 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 O que a cerca diz? 827 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 "Resolva seus próprios problemas." 828 01:37:51,291 --> 01:37:52,708 Não é melhor virar aqui? 829 01:37:53,500 --> 01:37:55,166 Não, mais longe. 830 01:37:55,250 --> 01:37:56,333 Senão vão nos ver. 831 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Meus pés doem. 832 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Estou com frio. 833 01:38:01,666 --> 01:38:02,500 Não pare. 834 01:38:03,208 --> 01:38:04,041 Continue! 835 01:38:04,833 --> 01:38:05,708 Continue. 836 01:38:07,791 --> 01:38:08,708 Vamos. 837 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Estamos perto. 838 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 Falta pouco. 839 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar! 840 01:38:15,750 --> 01:38:16,666 Massar! 841 01:38:18,958 --> 01:38:20,125 Massar! 842 01:38:27,125 --> 01:38:27,958 Adú! 843 01:38:32,000 --> 01:38:32,916 Massar! 844 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Aqui! 845 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Estou aqui! Onde você está? 846 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 Aqui! 847 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar! 848 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Adú! Onde você está? 849 01:38:47,458 --> 01:38:48,291 Aqui! 850 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Adú! 851 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Estou aqui, por favor! 852 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Massar. 853 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Estou aqui! 854 01:38:56,916 --> 01:38:57,791 Adú! 855 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, onde você está? 856 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Adú! 857 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar. 858 01:39:41,458 --> 01:39:42,333 Adú. 859 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Ele está vivo! 860 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Cadê o colete salva-vidas? 861 01:41:14,666 --> 01:41:15,791 Ali, na popa! 862 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Vem cá, garoto. 863 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 -Consegue levantá-lo? -Sim. 864 01:41:28,458 --> 01:41:29,333 Vem aqui. 865 01:41:29,416 --> 01:41:30,375 Mateo, venha! 866 01:41:30,916 --> 01:41:31,875 Já estou indo. 867 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Prontinho. Está bem, campeão. 868 01:41:36,625 --> 01:41:37,625 É seu amigo? 869 01:41:37,708 --> 01:41:40,666 Sim! Adú, você está bem? 870 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Conseguimos, Adú! 871 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Achei que você tinha morrido. 872 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Não morri. 873 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 -Bom dia. -Bom dia. 874 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Adú e Massar, certo? 875 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Vamos. 876 01:42:37,416 --> 01:42:38,250 Boa sorte! 877 01:43:01,125 --> 01:43:03,125 PARE 878 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Bem, eu fico por aqui. 879 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Seria bom você passar um tempo na Espanha. 880 01:43:40,583 --> 01:43:41,666 Se está pedindo... 881 01:43:42,458 --> 01:43:43,541 Mas precisa pedir. 882 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Se precisar de algo, me ligue. 883 01:44:02,125 --> 01:44:02,958 Certo. 884 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra! 885 01:44:15,833 --> 01:44:16,750 Ligue para mim. 886 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 Sim. 887 01:44:19,916 --> 01:44:20,750 Claro. 888 01:44:42,583 --> 01:44:44,583 POLÍCIA FEDERAL 889 01:44:51,500 --> 01:44:52,833 Poderia me acompanhar? 890 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Sim. 891 01:44:56,208 --> 01:44:57,041 Sim. 892 01:44:57,791 --> 01:44:58,708 Obrigada. 893 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Pode passar. 894 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Documentos, por favor. 895 01:45:13,625 --> 01:45:14,541 Algum problema? 896 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Pode deixar as malas. Vá para lá. 897 01:45:22,458 --> 01:45:23,458 De onde vem? 898 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 Perto de Tétouan. 899 01:45:28,708 --> 01:45:30,083 Comprou a bicicleta lá? 900 01:45:30,375 --> 01:45:32,541 Não, me deram em Camarões. 901 01:45:32,708 --> 01:45:33,541 Camarões? 902 01:45:33,916 --> 01:45:35,125 Passei um tempo lá. 903 01:45:36,125 --> 01:45:37,000 Sozinha? 904 01:45:37,916 --> 01:45:39,000 Não, com meu pai. 905 01:46:06,083 --> 01:46:06,916 É falso. 906 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Comprei num mercado em Iaundê. Tem muitos na promoção. 907 01:46:15,625 --> 01:46:16,458 Sei... 908 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Deve ter caído da minha mochila. 909 01:46:41,458 --> 01:46:42,333 José! 910 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 É do meu pai... 911 01:47:27,250 --> 01:47:29,000 Ele tem uma ONG de elefantes. 912 01:47:57,291 --> 01:47:58,125 Alô? 913 01:48:00,416 --> 01:48:01,250 Pai. 914 01:48:04,000 --> 01:48:04,833 Está tudo bem? 915 01:48:10,750 --> 01:48:12,083 Sandra, está tudo bem? 916 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Sim. 917 01:48:21,666 --> 01:48:22,500 Tem certeza? 918 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Tenho. 919 01:48:31,916 --> 01:48:33,166 Fico feliz em saber. 920 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 Este é o Massar. 921 01:49:42,291 --> 01:49:43,166 Saia do carro. 922 01:49:44,916 --> 01:49:45,750 O que foi? 923 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 O que foi? Por que paramos? 924 01:49:48,500 --> 01:49:49,541 Não ouviu? 925 01:49:49,625 --> 01:49:51,708 Eu mandei sair do carro. 926 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 Vamos ao Centro de Menores. 927 01:49:56,791 --> 01:49:57,750 Você fica aqui. 928 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar! 929 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar! 930 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar! 931 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Me solta! 932 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Massar! 933 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Adú! 934 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar! 935 01:50:31,416 --> 01:50:37,625 Adú! 936 01:50:37,708 --> 01:50:43,916 Massar! 937 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Adú! 938 01:50:45,583 --> 01:50:48,166 Massar! 939 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Adú! 940 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 {\an8}CENTRO DE MENORES MELILLA 941 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 {\an8}EM 2018, MAIS DE 70 MILHÕES DE PESSOAS ABANDONARAM SUAS CASAS 942 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 {\an8}EM BUSCA DE UM MUNDO MELHOR. 943 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 {\an8}METADE DELAS ERA CRIANÇAS.