1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 {\an8}CIDADE DE MELILHA FRONTEIRA DA UNIÃO EUROPEIA COM MARROCOS 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeu 30 para o COS. 6 00:01:31,125 --> 00:01:33,291 Uma coluna de imigrantes está a formar-se 7 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 e a descer do Monte Gurugú em direção a Melilha. 8 00:02:16,291 --> 00:02:17,583 Parem de o mover! 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Não abanem a vedação! 10 00:02:21,791 --> 00:02:22,916 Sou refugiado. 11 00:02:23,000 --> 00:02:23,833 Sou refugiado! 12 00:02:23,916 --> 00:02:26,208 Calma, para! Já te baixamos. 13 00:02:28,041 --> 00:02:29,083 Veja os documentos. 14 00:02:29,166 --> 00:02:30,041 Agarra-te a mim! 15 00:02:30,125 --> 00:02:31,750 Os documentos! Sou refugiado! 16 00:02:32,208 --> 00:02:33,791 Não! Os meus documentos! 17 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 Não! Ajuda-me, porra! 18 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Refugiado político! Do Congo! 19 00:02:39,208 --> 00:02:40,708 Vá lá! Sobe! 20 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 O arame farpado está todo enrolado! Tenta cortá-lo aí. 21 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Vou segurar aqui e cortá-lo. 22 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Não podem estar aqui! 23 00:03:01,125 --> 00:03:01,958 Vão embora! 24 00:03:02,250 --> 00:03:03,166 Vão! 25 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Não abanem a vedação! 26 00:03:14,500 --> 00:03:15,666 Romeo 20 para o COS. 27 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 Daqui COS, Romeo 20. 28 00:03:17,166 --> 00:03:18,625 Peço reforços no Alfa 26. 29 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Vieram imigrantes do CETI ajudar os que tentam atravessar. 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Larga-me! 31 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Quietos, caralho! 32 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Parem! 33 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Quietos, caralho! 34 00:03:57,875 --> 00:03:59,125 Parem de abanar a vedação! 35 00:03:59,208 --> 00:04:00,041 Não se mexam! 36 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel, estás bem? 37 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Não está a respirar. 38 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Estou bem. 39 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Liga para o COS. 40 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 {\an8}RESERVA NATURAL DO DJA CAMARÕES 41 00:05:56,208 --> 00:05:58,541 - Está a mover-se mais depressa. - Pois. 42 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 Não. Mais para a esquerda. 43 00:06:02,958 --> 00:06:04,375 - Não podemos ir aí. - Porquê? 44 00:06:04,458 --> 00:06:06,458 É uma área sagrada. Vamos fazer um desvio. 45 00:06:06,541 --> 00:06:08,541 - Por aqui! - Temos de fazer um desvio. 46 00:06:09,208 --> 00:06:11,291 - O quê? Quanto tempo? - Meia hora. 47 00:06:11,708 --> 00:06:14,708 - Vão matá-lo. - Não podemos atravessar a área sagrada. 48 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Foda-se! 49 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 Cuidado com os solavancos. 50 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 É a minha vez. 51 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 É tarde, a mãe vai zangar-se. 52 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Tu prometeste, Ali! 53 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Prometeste. 54 00:08:43,916 --> 00:08:44,750 Temos de ir! 55 00:08:45,458 --> 00:08:46,833 Encontrei uma bicicleta. 56 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 Aldeões? 57 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 - Já vi essa bicicleta. - Onde? 58 00:08:50,708 --> 00:08:51,541 Mbouma. 59 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Vamos! 60 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Vamos, depressa! 61 00:09:18,666 --> 00:09:19,583 Eles fugiram. 62 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 As motas são muito rápidas. 63 00:09:27,791 --> 00:09:29,541 Devíamos dar a carne aos aldeões. 64 00:09:32,125 --> 00:09:33,625 Isto não é um mercado de carne. 65 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 - Quem é o dono? Os caçadores furtivos? - Não sei. 66 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Está bem, mete-a no jipe. 67 00:10:02,375 --> 00:10:03,833 Deve ser de algum miúdo. 68 00:10:04,750 --> 00:10:06,291 Seja como for, descobriremos. 69 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 {\an8}MBOUMA CAMARÕES 70 00:10:30,500 --> 00:10:32,875 Não vou contar ao Kato, vais tu. 71 00:10:33,458 --> 00:10:35,916 Como vou chegar a Avebe agora? 72 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 A culpa é toda tua. 73 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 A culpa não é minha. Eu não quis ir lá. 74 00:10:43,750 --> 00:10:46,041 O Adú tem seis anos. Faz o que tu dizes. 75 00:10:46,125 --> 00:10:47,125 És a mais velha. 76 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Mas pediste-me para lhe ensinar a andar de bicicleta. 77 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 Na aldeia, não nesses caminhos. 78 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Foi o Kimba. 79 00:11:01,708 --> 00:11:02,583 O quê? 80 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 O elefante que mataram foi o Kimba. 81 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Deve ter sido filmado por um dos imigrantes do CETI. 82 00:11:19,375 --> 00:11:20,208 Só se vê isso? 83 00:11:20,291 --> 00:11:22,250 Foi publicado há uns dias, não sei. 84 00:11:23,208 --> 00:11:25,666 Os da Ajuda ao Refugiados fizeram uma denúncia. 85 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Filhos da puta! 86 00:11:27,833 --> 00:11:31,000 É para obrigar o juiz a pedir acesso às câmaras da vedação. 87 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 O que se vê nas câmaras da vedação? 88 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Nada. O que se haveria de ver? 89 00:11:35,750 --> 00:11:37,916 Tentei fazê-lo descer, mais nada. 90 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 Temos de ir a tribunal? 91 00:11:39,875 --> 00:11:43,458 A primeira coisa a fazer é falar com o comandante, mas não há problema. 92 00:11:43,541 --> 00:11:44,750 Porque o que aconteceu… 93 00:11:45,125 --> 00:11:48,750 … é o que diz o relatório. Morreu da queda, mais nada. 94 00:11:49,375 --> 00:11:51,083 De certeza que não há mais vídeos? 95 00:11:51,625 --> 00:11:52,541 Que vídeos? 96 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Tu a bater-lhe com o cassetete. 97 00:11:57,041 --> 00:11:58,291 Que cassetete, Mateo? 98 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Adú! 99 00:12:43,208 --> 00:12:44,041 Anda cá. 100 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Anda. 101 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Anda ali. 102 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Anda. 103 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Senta-te aqui. 104 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Anda, Adú. 105 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Adú… 106 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Sabes que sou amigo do teu pai, não sabes? 107 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Não, Sr. Neko. 108 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Eu cuido da tua família. 109 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 Quem encontrou as latas de água para a tua mãe? 110 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 Foi o Sr. Neko. 111 00:13:51,000 --> 00:13:53,625 Um amigo meu em Mengueme precisa de uma boa bicicleta 112 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 para levar a mandioca ao mercado. 113 00:13:56,375 --> 00:13:58,375 Pensei na tua bicicleta, 114 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 a que pertence ao Kato. 115 00:14:00,000 --> 00:14:02,083 O meu amigo pagará bem por ela. 116 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Não. 117 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Não, o quê? 118 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Passa-se alguma coisa? 119 00:14:15,583 --> 00:14:17,291 Perdemo-la. 120 00:14:17,541 --> 00:14:19,041 O que aconteceu, Adú? 121 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Não me queres dizer? 122 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Sim, diz. 123 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 O quê? 124 00:14:52,250 --> 00:14:54,208 Não, vou buscá-la a Iaundé. 125 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Sim, ao aeroporto. 126 00:14:56,750 --> 00:14:58,791 Qual táxi? Ela que espere por mim. 127 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Ela tomou as vacinas? 128 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 As vacinas. 129 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Perguntaste-lhe? 130 00:15:11,166 --> 00:15:13,666 Sei que ela não tem 12 anos, mas é como se tivesse. 131 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 Está bem. 132 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Está bem, adeus. 133 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 Uma festa? 134 00:15:46,375 --> 00:15:47,666 É o aniversário dele. 135 00:15:47,875 --> 00:15:48,708 O teu? 136 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Parabéns. 137 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 Graças a Deus! 138 00:15:54,041 --> 00:15:56,041 Pensei que celebravam a morte do elefante. 139 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 - Não faças isso. - O quê? 140 00:15:59,583 --> 00:16:02,458 Perdemos quatro elefantes em dois meses. Diz-me tu. 141 00:16:02,916 --> 00:16:03,958 Digo o quê? 142 00:16:04,041 --> 00:16:05,333 Porque estás tão contente. 143 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 A beber álcool, a dançar e a rir 144 00:16:08,625 --> 00:16:11,375 no dia em que perdemos o animal mais importante do parque. 145 00:16:11,791 --> 00:16:12,833 Não és o meu chefe. 146 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 Estou a angariar fundos para este parque. 147 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Mas não és o meu chefe. 148 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Está bem. 149 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Pelo menos, podias mostrar alguma tristeza. 150 00:16:25,833 --> 00:16:28,000 Se tivesses uma atitude melhor com os aldeões, 151 00:16:28,083 --> 00:16:30,291 talvez nos ajudassem com os caçadores furtivos. 152 00:16:30,375 --> 00:16:32,791 Um elefante morto é um cadáver, não é carne. 153 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 Em Espanha, mas não aqui. 154 00:16:36,750 --> 00:16:38,250 Para quem trabalhas, Kabila? 155 00:16:39,000 --> 00:16:40,541 Aldeões? Caçadores furtivos? 156 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 O teu governo? Eu? Não consigo perceber. 157 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Vai-te foder. 158 00:16:45,333 --> 00:16:46,250 Vou? 159 00:16:47,958 --> 00:16:49,291 Eu pago o teu salário. 160 00:16:49,916 --> 00:16:51,916 Sabes qual é o teu problema, Gonzalo? 161 00:16:52,833 --> 00:16:55,083 Achas que estes elefantes te pertencem. 162 00:16:55,166 --> 00:16:57,500 Que és o salvador, o anjo deles. 163 00:16:57,583 --> 00:16:58,500 Mas não és. 164 00:16:58,875 --> 00:17:01,666 És um sacana egoísta a chorar por animais. 165 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Só por animais. 166 00:17:04,083 --> 00:17:06,166 E isso faz de ti um homem triste. 167 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 Um homem muito triste. 168 00:17:09,416 --> 00:17:11,000 Agora, põe-te a andar! 169 00:17:11,083 --> 00:17:12,958 Isto é uma festa e não és bem-vindo. 170 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 Libertem-no. 171 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 Deixa-o ir. Deixa. 172 00:17:54,333 --> 00:17:55,166 Deixa-o. 173 00:18:13,666 --> 00:18:17,125 {\an8}NOME: MBALUKU TATOU NACIONALIDADE: CONGOLÊS 174 00:18:34,416 --> 00:18:37,875 MANIFESTANTES ENFRENTAM FORÇAS MILITARES NA COMISSÃO ELEITORAL DE BENI 175 00:18:37,958 --> 00:18:41,291 EM OPOSIÇÃO AO ADIAMENTO DAS ELEIÇÕES EM BENI E BUTEMBO. 176 00:19:16,291 --> 00:19:17,125 Tu! 177 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Fujam! 178 00:19:26,375 --> 00:19:27,250 Cuidado! 179 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Cabra! Eu mato-te! 180 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mãe... 181 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Vamos. 182 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 Temos de falar. 183 00:20:19,833 --> 00:20:22,000 Vou a Iaundé buscar a minha filha 184 00:20:22,166 --> 00:20:23,666 e mostrar a bicicleta à Polícia. 185 00:20:23,750 --> 00:20:25,291 Não podemos continuar assim. 186 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 - Então? - Temos de falar. 187 00:20:29,083 --> 00:20:30,208 Volto em duas semanas. 188 00:20:30,291 --> 00:20:33,041 Não te queremos cá. Não podemos trabalhar mais contigo. 189 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Nem eu nem os outros guardas. 190 00:20:36,708 --> 00:20:38,750 - Não és tu que decides. - Sou. 191 00:20:40,000 --> 00:20:43,083 Ontem, falei com a agência de proteção da natureza de Iaundé 192 00:20:43,333 --> 00:20:45,541 e a tua licença será revogada. 193 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 A minha licença? 194 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Sim. É a melhor coisa a fazer. 195 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Estiveste a fumar erva? 196 00:20:56,583 --> 00:20:57,541 Falo a sério. 197 00:21:00,583 --> 00:21:02,250 Ninguém gosta de ti cá, Gonzalo. 198 00:21:03,291 --> 00:21:04,125 Está bem. 199 00:21:14,291 --> 00:21:15,583 Até daqui a duas semanas. 200 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Não sejas estúpido. 201 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, a mãe vai ficar bem? 202 00:21:40,458 --> 00:21:42,083 Não quero falar sobre isso. 203 00:21:42,166 --> 00:21:43,125 Porque não? 204 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Pensar na mãe não nos ajuda agora. 205 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 O que vamos fazer? 206 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 Vamos para casa da tia Leke. 207 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 Ela vai ajudar-nos a ligar ao pai... 208 00:21:54,791 --> 00:21:56,541 ... e mandar-nos para Espanha. 209 00:22:24,333 --> 00:22:29,041 {\an8}IAUNDÉ CAMARÕES 210 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 A mãe disse-me que mataram outro elefante. 211 00:23:06,625 --> 00:23:09,375 E que os podias controlar melhor se usasses drones. 212 00:23:10,875 --> 00:23:12,541 Sabes quanto custa um drone? 213 00:23:12,833 --> 00:23:14,583 E de quantos precisaríamos? 214 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 És rico. 215 00:23:15,583 --> 00:23:16,416 Eu, rico? 216 00:23:17,125 --> 00:23:18,833 O teu avô era conde. 217 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 Não, o avô casou-se com a viúva de um conde. 218 00:23:22,291 --> 00:23:24,041 Não tenho nada que ver com isso. 219 00:23:24,375 --> 00:23:28,500 Mas tens um bruto andar em Madrid, um em Londres, uma casa em Marrocos… 220 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 Duas ex-mulheres, 221 00:23:29,666 --> 00:23:32,000 uma filha que não para de se meter em sarilhos… 222 00:23:34,500 --> 00:23:37,666 Tens 36 mil seguidores no Twitter, se pedires um euro… 223 00:23:37,750 --> 00:23:39,375 O que te importam os elefantes? 224 00:23:39,916 --> 00:23:41,375 Não, pai. Importo-me contigo. 225 00:23:41,666 --> 00:23:43,250 Bem, se te preocupas comigo, 226 00:23:43,500 --> 00:23:46,625 tenta não me dar dores de cabeça enquanto cá estiveres. 227 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Não pedi para vir, está bem? 228 00:23:48,458 --> 00:23:50,833 Estava muito bem em Madrid. Arranjei emprego. 229 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 Que emprego? 230 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 Um emprego. No parque de diversões. 231 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 - No parque de diversões. - Sim. 232 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Posso dar-te um conselho? 233 00:24:01,541 --> 00:24:02,375 Por favor. 234 00:24:02,916 --> 00:24:04,875 Usa esta viagem para mudar. 235 00:24:08,208 --> 00:24:09,083 Está bem. 236 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali… 237 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, tenho sede. 238 00:24:27,833 --> 00:24:29,541 Vinte minutos para descansar. 239 00:24:33,125 --> 00:24:33,958 Adú! 240 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, por favor. 241 00:24:37,583 --> 00:24:38,500 Adú! 242 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Adú! 243 00:24:48,708 --> 00:24:49,541 Adú. 244 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Adú. 245 00:25:12,000 --> 00:25:12,958 Para! 246 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, para. 247 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 O que farias? 248 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 O que eu faria? 249 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Se eu morresse, o que farias? 250 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Continuaria. 251 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Com quatro ou cinco agentes, podíamos procurar os donos da bicicleta. 252 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 O que julgas que fariam? Denunciar os caçadores furtivos? 253 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 Vamos tentar. 254 00:26:26,041 --> 00:26:28,750 - Porque não com os guardas do parque? - Não confio neles. 255 00:26:28,833 --> 00:26:30,416 Eles também não confiam em ti. 256 00:26:30,500 --> 00:26:31,500 Em quem acreditas? 257 00:26:36,083 --> 00:26:37,833 Não vão renovar a tua licença. 258 00:26:42,125 --> 00:26:45,083 - O governo disse-te? - Não podes tratar as pessoas como merda. 259 00:26:45,166 --> 00:26:47,166 - Que cumpram o dever. - Fazem o que podem. 260 00:26:47,250 --> 00:26:50,416 - Não. O Kabila é uma idiota. - Não foi só ele que se queixou. 261 00:26:51,166 --> 00:26:53,291 Além disso, não és chefe dele. És assessor. 262 00:26:53,666 --> 00:26:57,083 Digo a todas as ONG que vêm cá. Têm de ir com calma. 263 00:26:57,166 --> 00:26:59,833 Estão fartos de homens brancos a dizerem-lhes o que fazer. 264 00:26:59,916 --> 00:27:02,333 Alicia, estão a matar elefantes na reserva. 265 00:27:02,416 --> 00:27:04,291 E mataram os gorilas da Diane Fossey. 266 00:27:05,250 --> 00:27:06,500 Queres acabar como ela? 267 00:27:07,625 --> 00:27:09,000 Então, não me vais ajudar. 268 00:27:10,125 --> 00:27:11,666 Volta para Espanha e descansa. 269 00:27:12,958 --> 00:27:13,958 Não quero. 270 00:27:16,083 --> 00:27:18,875 Posso dar-te um contacto na reserva de Samburu, no Quénia. 271 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Samburu… 272 00:27:20,833 --> 00:27:21,916 Samburu é um zoo. 273 00:27:22,000 --> 00:27:23,291 Não posso fazer mais nada. 274 00:27:24,375 --> 00:27:26,708 És a ONU. Podes fazer o que quiseres. 275 00:27:27,041 --> 00:27:29,875 Se ficares, matam-te. Não serei responsável por isso. 276 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Adú, despacha-te! 277 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Depressa! 278 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 - O quê? - Um camião parou, vamos! 279 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Adú! 280 00:29:24,791 --> 00:29:26,208 Estou a tentar ser engraçado. 281 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Onde vives? 282 00:29:30,458 --> 00:29:31,875 Nos Camarões, às vezes. 283 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 Às vezes, viajo e vou… 284 00:29:34,958 --> 00:29:37,083 São todos lindos como tu nos Camarões? 285 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Achas que sou lindo? 286 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Acho que podes ter o meu bebé. 287 00:29:41,291 --> 00:29:42,166 Olá. 288 00:29:42,500 --> 00:29:43,333 Olá. 289 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 - Boa tarde. - Boa tarde. 290 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Adeus. 291 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Este tipo estava a dizer-me que o único sinal de elefantes que viu 292 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 é a bosta que deixam nas estradas. 293 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 O que estás a fumar? 294 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Tabaco. 295 00:30:04,708 --> 00:30:05,541 Tabaco? 296 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Cheira. 297 00:30:09,750 --> 00:30:12,500 Não estás em Espanha. Apanhas 15 anos por fumar um charro. 298 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Pai, é tabaco. Juro. 299 00:30:17,083 --> 00:30:17,958 E essa bicicleta? 300 00:30:18,291 --> 00:30:19,541 Encontrei-a na selva. 301 00:30:20,666 --> 00:30:22,625 Adoro. Posso ficar com ela? 302 00:30:22,833 --> 00:30:23,666 Para quê? 303 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 Não sei, uma recordação de África. 304 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Faz um donativo de 50 euros para a Reserva do Dja e é tua. 305 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 Cinquenta paus? 306 00:30:33,458 --> 00:30:35,916 É o que custa um grama de coca em Madrid, não? 307 00:30:38,583 --> 00:30:40,291 Não fazes ideia, pai. 308 00:30:40,541 --> 00:30:42,583 Se estás zangado, toma diazepam. 309 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 Pareço-te chateado? 310 00:30:44,583 --> 00:30:45,416 Não sei. 311 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Vamos. 312 00:30:49,375 --> 00:30:50,333 Que bonita. 313 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 São praticamente iguais. 314 00:31:22,583 --> 00:31:23,416 Desculpe? 315 00:31:23,500 --> 00:31:25,875 As declarações. A sua e a do cabo. 316 00:31:27,458 --> 00:31:28,416 Foi o que aconteceu. 317 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Quando atacam a vedação, é sempre lixado. 318 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Sim, comandante. 319 00:31:34,541 --> 00:31:37,500 Muita tensão, muita pressão. 320 00:31:38,541 --> 00:31:42,333 Ensinam muitas coisas na academia, mas não a tirar pessoas de uma vedação. 321 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Não, comandante. 322 00:31:45,000 --> 00:31:48,291 Ontem à noite, atiraram cal viva a quatro agentes. 323 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Eu sei, comandante. 324 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 A vocês também? 325 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Não, meu comandante. 326 00:31:56,833 --> 00:31:57,958 Como te chamas? 327 00:31:58,291 --> 00:31:59,750 Mateo, comandante. 328 00:32:02,166 --> 00:32:06,041 Aqui há muita gente que adoraria que fôssemos malvistos. 329 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 Não percebem porque estamos cá. 330 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 Pessoas que procuram detalhes... 331 00:32:11,458 --> 00:32:12,791 ... e erros para nos atacar. 332 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Percebes o que quero dizer, Mateo? 333 00:32:25,916 --> 00:32:28,541 Éramos só três, comandante. Fizemos o que pudemos. 334 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 Não perguntei isso. 335 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Não houve qualquer erro, comandante. 336 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 Não podem levar isso tudo. 337 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 O camião está cheio. 338 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Se todos trouxessem um saco, não caberíamos. 339 00:33:42,166 --> 00:33:44,083 - O pai deles disse... - O pai deles… 340 00:33:44,166 --> 00:33:47,208 O pai deles está em Espanha. Aqui, mandamos nós. 341 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 Um saco chega para os dois. 342 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Lembrem-se, eles deixam ligar uma vez por semana. 343 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Não percas o número do teu pai e cuida do teu irmão. 344 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Merda! 345 00:35:23,333 --> 00:35:25,166 O que é que a Polícia lhe vai fazer? 346 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 O que se passa? 347 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 Disse-me que ia para Espanha. 348 00:35:41,833 --> 00:35:42,750 Paris? 349 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 Dissemos… Merda! 350 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Mudança de planos. 351 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 - O quê? - Vão para Paris de avião. 352 00:35:55,541 --> 00:35:57,166 De avião, como? 353 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Estão com sorte. 354 00:36:21,000 --> 00:36:23,041 Subam para as rodas depressa. 355 00:36:23,125 --> 00:36:24,041 As rodas? 356 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Estão cheias de cabos em que se podem pendurar. 357 00:36:26,875 --> 00:36:28,125 Quando chegarem lá, 358 00:36:28,208 --> 00:36:30,333 procurem a conduta que leva à zona dos cães. 359 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Quais cães? 360 00:36:32,000 --> 00:36:34,250 Os europeus levam os cães quando andam de avião, 361 00:36:34,333 --> 00:36:35,791 mas metem-nos em baixo. 362 00:36:36,041 --> 00:36:36,875 É seguro? 363 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Muito seguro. 364 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Têm de se agasalhar. 365 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 Porque estará muito frio no ar. 366 00:36:53,791 --> 00:36:55,000 É isto ou nada. 367 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 - O pai pagou… - Para te levar a Marrocos. 368 00:37:00,250 --> 00:37:01,666 Vamos levar-te a Paris! 369 00:37:01,833 --> 00:37:03,791 Estamos a fazer-vos um favor! 370 00:37:05,333 --> 00:37:07,833 Não querem ir? Então, fiquem aqui. 371 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Não posso fazer mais nada. 372 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Apanhem um grande. Parte todas as noites. 373 00:37:18,250 --> 00:37:19,875 É o que vai para Paris. 374 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Boa sorte! 375 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 O que se passa? 376 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Não quero entrar ali. 377 00:37:49,125 --> 00:37:50,875 Porque não? É só barulho. 378 00:37:50,958 --> 00:37:52,500 Não é só o barulho. 379 00:37:54,333 --> 00:37:55,666 O que queres fazer? 380 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Não sei. 381 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 - O que estás a fazer? - Vou-me embora. 382 00:38:03,208 --> 00:38:04,750 O que vais fazer? 383 00:38:06,166 --> 00:38:07,166 Voltar para a aldeia? 384 00:38:08,416 --> 00:38:09,291 Não. 385 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 O que está a acontecer? 386 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, tenho frio! 387 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 Vamos vestir a roupa. 388 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Depressa! 389 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Toma. Veste. 390 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Ainda tenho frio. 391 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Não te preocupes, Adú. 392 00:42:23,458 --> 00:42:25,833 Sentamo-nos juntos. Assim, aquecemos. 393 00:42:46,666 --> 00:42:49,000 Quanto tempo demora a viagem? 394 00:42:49,083 --> 00:42:49,958 Pouco. 395 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Ali. 396 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ali. 397 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Acorda! 398 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Ali. 399 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Ali. 400 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali! 401 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, acorda! 402 00:44:29,916 --> 00:44:31,625 Alika, acorda! 403 00:44:31,708 --> 00:44:32,541 Alika! 404 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 Ali! 405 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika! 406 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika! 407 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 AEROPORTO INTERNACIONAL LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR 408 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 O que fazes aqui? 409 00:45:56,000 --> 00:45:57,541 O que fazes aqui? 410 00:45:57,625 --> 00:45:59,291 É uma zona proibida. 411 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Não sabes que não podes estar aqui? 412 00:46:18,041 --> 00:46:22,458 {\an8}DACAR 413 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Vou para a cama. 414 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Tu estás parva? 415 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 - Porquê? - O que faz essa merda aqui? 416 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Pai, é falso. 417 00:46:41,333 --> 00:46:43,791 - É de plástico. Deram-mo na festa. - Que festa? 418 00:46:44,041 --> 00:46:46,166 Uma festa que houve aqui no hotel. 419 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Tenho de me integrar, não? 420 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Tomaste alguma coisa? 421 00:46:52,250 --> 00:46:54,208 - Como assim? - Tens os olhos vermelhos. 422 00:46:54,291 --> 00:46:55,416 Porque não dormi. 423 00:46:56,875 --> 00:46:58,958 Sandra, sabes onde estás? 424 00:46:59,125 --> 00:47:00,583 Ou porque te deram isso? 425 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Sim, pai. Também sei que sou maior. 426 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Se fosses, eu não teria de ir atrás de ti. 427 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Desde quando? Há três meses? Há seis? 428 00:47:08,125 --> 00:47:10,666 - Desde que perdeste o juízo! - Estava tudo bem antes? 429 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Comigo não fazes o que fizeste à tua mãe. 430 00:47:14,583 --> 00:47:17,000 Como sabes o que fiz à mãe? Não estavas lá! 431 00:47:34,750 --> 00:47:35,583 Mateo. 432 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Olá. Chamo-me Paloma, sou advogada da CEAR. 433 00:47:40,208 --> 00:47:42,375 - Desculpe, hoje não. - É sobre o caso de Tatou. 434 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Podemos falar... por um segundo? 435 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 - Já disse o que… - Só cinco minutos. É muito importante. 436 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Que bela vista. 437 00:47:54,291 --> 00:47:55,416 O andar era do meu avô. 438 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 - É daqui de Melilha? - Não. 439 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Nasci em Madrid, mas sou de uma família militar… 440 00:48:01,291 --> 00:48:02,708 - Também eu. - A sério? 441 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Tenho muitos amigos na Guarda Civil. 442 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Oiça, Mateo, não vim para arruinar a carreira de ninguém. 443 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Sei que estão sob uma grande pressão. 444 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Disse cinco minutos, não foi? 445 00:48:20,958 --> 00:48:23,875 Encontrámos os imigrantes que estavam com o Tatou na vedação. 446 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 Dizem que vocês lhe bateram na cabeça com um cassetete. 447 00:48:30,375 --> 00:48:33,666 Disseram que o Tatou deu um pontapé ao meu chefe que quase o matou? 448 00:48:34,291 --> 00:48:37,291 Justifica que o seu cabo teve razão para fazer o que fez? 449 00:48:37,958 --> 00:48:40,083 Não justifico nada. É um facto. 450 00:48:40,958 --> 00:48:43,583 O Tatou está morto. Também é um facto. 451 00:48:44,041 --> 00:48:48,375 Sabe que nos começaram a atirar cal viva? Sangue, fezes… 452 00:48:49,916 --> 00:48:52,125 Às vezes, somos três a deter cem. 453 00:48:52,208 --> 00:48:53,416 Claro que sei. 454 00:48:53,791 --> 00:48:57,166 Muitos colegas seus pediram-me para falar com a imprensa e fi-lo. 455 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 Ninguém quer saber. 456 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 A manchete é o Tatou. 457 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Está enganado. A manchete não é o Tatou, 458 00:49:02,416 --> 00:49:06,166 mas que quem devia defender a lei acaba por matar um imigrante. 459 00:49:06,250 --> 00:49:07,791 Não matámos ninguém. 460 00:49:07,875 --> 00:49:08,958 Tem a certeza, Mateo? 461 00:49:20,083 --> 00:49:23,208 Vamos trazer os amigos do Tatou para depor. 462 00:49:23,291 --> 00:49:24,583 Eu já disse a verdade. 463 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Mateo... 464 00:49:30,791 --> 00:49:32,500 ... faça uma pergunta a si mesmo: 465 00:49:33,375 --> 00:49:34,958 quer que volte a acontecer? 466 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 - Obrigada. - Adeus. 467 00:50:03,458 --> 00:50:04,291 Adeus. 468 00:50:07,125 --> 00:50:08,083 Bom dia. 469 00:51:24,208 --> 00:51:25,541 Como fazes isso? 470 00:51:26,458 --> 00:51:28,291 Como fazes isso com as bolas? 471 00:51:29,041 --> 00:51:29,958 Magia. 472 00:51:30,708 --> 00:51:31,583 Magia? 473 00:51:31,666 --> 00:51:32,500 Sim. 474 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Como te chamas? 475 00:51:41,041 --> 00:51:41,916 Massar. 476 00:51:43,166 --> 00:51:44,000 E tu? 477 00:51:45,625 --> 00:51:46,458 Adú. 478 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Ilegal e tu? 479 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Ilegal? 480 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Eu, ilegal. 481 00:52:00,666 --> 00:52:02,791 Passaporte falso para Bruxelas. 482 00:52:02,875 --> 00:52:04,083 E tu? 483 00:52:13,791 --> 00:52:15,791 Vim para cá aqui. 484 00:52:16,333 --> 00:52:17,458 Na roda. 485 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Lá dentro? 486 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Lá dentro? 487 00:52:23,291 --> 00:52:24,166 Sozinho? 488 00:52:27,500 --> 00:52:28,416 Sozinho? 489 00:52:28,500 --> 00:52:30,583 Não, com a minha irmã. 490 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 491 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Consegues correr? 492 00:54:58,416 --> 00:54:59,250 Anda. 493 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 {\an8}LIBERDADE PARA CASAMANSA 494 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 495 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 - Então? - Como estás? 496 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Bem. 497 00:56:32,916 --> 00:56:34,416 É a minha filha, a Sandra. 498 00:56:34,500 --> 00:56:35,333 Olá. 499 00:56:35,958 --> 00:56:36,916 Muito prazer. 500 00:56:38,583 --> 00:56:39,875 O teu pai fala muito de ti. 501 00:56:39,958 --> 00:56:40,833 A sério? 502 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 Sim, coisas boas. 503 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Não é, Carmen? 504 00:56:46,291 --> 00:56:48,416 Tenho que fazer. Volto daqui a duas horas. 505 00:56:48,500 --> 00:56:50,583 - Não queres um café? - Não, quando voltar. 506 00:56:50,666 --> 00:56:53,666 Dá ouvidos à Carmen. É a mulher mais inteligente que conheço. 507 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 Que braço vai picar, o direito ou o esquerdo? 508 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Não, primeiro vamos falar. 509 00:57:04,291 --> 00:57:05,125 Está bem. 510 00:57:05,208 --> 00:57:06,375 Queres um café? 511 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 - Não tenho de estar em jejum? - Não é preciso. 512 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Então, vais passar algum tempo com o teu pai. 513 00:57:13,500 --> 00:57:14,458 Até ao verão. 514 00:57:15,166 --> 00:57:16,291 O que achas? 515 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 De quê? Da África ou do meu pai? 516 00:57:20,625 --> 00:57:22,791 Não sei que ele lhe disse, mas… 517 00:57:23,375 --> 00:57:25,708 … não tenho problemas com drogas. 518 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 - Não? - Não. 519 00:57:28,291 --> 00:57:30,166 Houve um incidente, mas resolveu-se. 520 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Quase foste para a cadeia. 521 00:57:33,916 --> 00:57:34,875 Ele disse-lhe isso? 522 00:57:36,958 --> 00:57:40,166 Fumei charros e tomei MDMA, mas não causam dependência. 523 00:57:40,250 --> 00:57:42,416 Bem, é médica e sabe isso, certo? 524 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 Nada de cocaína? 525 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Vocês dão quecas? 526 00:57:48,083 --> 00:57:49,000 O quê? 527 00:57:49,166 --> 00:57:50,083 Se dão quecas. 528 00:57:50,166 --> 00:57:52,375 Só para ter uma ideia de quando falam de mim. 529 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 Tivemos um caso, mas foi há algum tempo. 530 00:57:57,583 --> 00:58:00,708 Porra, não sabia que o meu pai vinha há tanto tempo aos Camarões. 531 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Não sabes muito sobre o teu pai, pois não? 532 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Portanto, deve ter sido a seguir à… 533 00:58:12,625 --> 00:58:14,083 … Brigitte, certo? 534 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Ele é tão bom a dar-se bem com as ex. 535 00:58:25,583 --> 00:58:27,458 Também se dá muito bem com a minha mãe. 536 00:58:27,916 --> 00:58:30,333 Apesar de a ter deixado quando eu tinha… 537 00:58:30,583 --> 00:58:31,416 … seis anos. 538 00:58:33,166 --> 00:58:36,583 No início, eu não percebia. Pensei: "Tem tanto jeito para fazer merda 539 00:58:36,666 --> 00:58:38,291 e dar-se bem com elas." 540 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Dá-se bem com as ex e os elefantes. 541 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 O teu pai é um homem bom, Sandra. 542 00:58:48,916 --> 00:58:50,083 O meu pai é cínico. 543 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Não. 544 00:58:53,625 --> 00:58:55,458 Quanto é que ele dá a esta clínica? 545 00:58:55,708 --> 00:58:57,708 O que tem isso que ver com ser cínico? 546 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Sabe que ele não vai a Espanha há 15 anos por ter problemas com o fisco? 547 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Oxalá todos os evasores gastassem o dinheiro em causas humanitárias. 548 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Sabe o que ele é? 549 00:59:08,458 --> 00:59:09,708 Bom comprador. 550 00:59:10,083 --> 00:59:11,500 Comprou-vos a todas. 551 00:59:11,583 --> 00:59:12,416 Pois… 552 00:59:13,041 --> 00:59:14,041 … a todas menos tu. 553 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Sim. 554 00:59:16,166 --> 00:59:18,958 - Porque és muito esperta. - Não, porque não acredito nele. 555 00:59:20,166 --> 00:59:21,000 Eu percebo-o. 556 00:59:24,083 --> 00:59:25,416 Estamos prontos. 557 00:59:25,500 --> 00:59:26,750 Perfeito. 558 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Vamos à pica? 559 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Snifei umas linhas ontem, está bem? 560 00:59:35,083 --> 00:59:36,916 Só consumi isso desde que cheguei. 561 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 Querem dinheiro. 562 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Dinheiro. Compreendes? 563 01:00:50,083 --> 01:00:51,000 Não tenho. 564 01:00:51,791 --> 01:00:52,666 Eu sei. 565 01:00:53,333 --> 01:00:56,791 Mas se queremos chegar a Marrocos, precisamos de dinheiro. 566 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Tenho fome. 567 01:03:20,625 --> 01:03:21,541 Massar. 568 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar! 569 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 Temos dinheiro. 570 01:03:53,500 --> 01:03:54,625 Como conseguiste? 571 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 - Magia. - Magia? 572 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 {\an8}NUAQUEXOTE MAURITÂNIA 573 01:05:14,125 --> 01:05:15,083 Ladrão de merda! 574 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Não! Largue-o! Ele é meu amigo! 575 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Ladrão. 576 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar… 577 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, estás bem? 578 01:05:35,875 --> 01:05:36,833 Magia. 579 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 A extrema-direita protesta nas ruas. 580 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Extremistas flamengos diante do coração da União Europeia 581 01:06:16,375 --> 01:06:19,583 derrubam simbolicamente a bandeira azul com estrelas 582 01:06:19,666 --> 01:06:21,625 que garantiu o período de paz 583 01:06:21,708 --> 01:06:24,083 mais longo e próspero da nossa história, 584 01:06:24,333 --> 01:06:27,041 desta vez sob o pretexto do pacto da imigração… 585 01:06:27,208 --> 01:06:28,708 E se dissermos o que aconteceu? 586 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 O que aconteceu? 587 01:06:33,125 --> 01:06:36,458 Tentámos tirá-lo da vedação para o manter seguro, mas ele não cedeu. 588 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 Não podemos começar a contradizer-nos. 589 01:06:40,125 --> 01:06:42,125 Pedimos reforços por rádio e ninguém veio. 590 01:06:42,208 --> 01:06:44,750 Se começamos a pôr culpas, virão mesmo atrás de nós. 591 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Então? 592 01:06:46,875 --> 01:06:47,833 Então, o quê? 593 01:06:48,333 --> 01:06:49,416 Então nada. 594 01:06:49,833 --> 01:06:51,083 Nada aconteceu e acabou. 595 01:06:51,791 --> 01:06:54,041 - Vão trazer testemunhas. - Deixa-os. 596 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 Digam o que disserem, é a palavra deles contra a nossa. 597 01:06:57,833 --> 01:06:58,708 E o vídeo? 598 01:06:59,541 --> 01:07:02,458 O vídeo mostra que o tentámos ressuscitar, só isso. 599 01:07:09,500 --> 01:07:11,958 Sabem o que nos vai lixar? O medo. 600 01:07:12,416 --> 01:07:13,583 A paranoia. As dúvidas. 601 01:07:15,083 --> 01:07:17,291 Os juízes são espertos, tentarão provocar-nos. 602 01:07:20,125 --> 01:07:22,583 Se nos mantivermos firmes, não haverá um caso. 603 01:07:44,416 --> 01:07:45,375 Massar… 604 01:07:46,333 --> 01:07:47,166 O que é isso? 605 01:07:47,625 --> 01:07:48,458 O quê? 606 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Nas tuas costas. 607 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 O Sol. 608 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 O Sol? 609 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Deixei a Somália há um ano. 610 01:08:01,333 --> 01:08:02,166 A pé. 611 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Não vais morrer, pois não? 612 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Não. Morrer? 613 01:08:21,541 --> 01:08:22,375 Não. 614 01:08:22,458 --> 01:08:23,833 Prometes? 615 01:08:25,958 --> 01:08:26,833 Prometo. 616 01:09:06,958 --> 01:09:10,125 Sabes que os crimes fiscais prescrevem após dez anos? 617 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Digo isso porque talvez pudéssemos ir para Espanha em vez de Marrocos. 618 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Não tenho problemas em Espanha. 619 01:09:22,416 --> 01:09:24,541 Nem nos Camarões e tivemos de sair depressa. 620 01:09:24,625 --> 01:09:26,750 Não tivemos de sair depressa. 621 01:09:26,833 --> 01:09:30,250 Tive um conflito com a direção da reserva e preferi vir-me embora. 622 01:09:30,833 --> 01:09:33,875 - Um conflito. Certo. - Por causa do meu temperamento. 623 01:09:34,291 --> 01:09:35,583 Que tu herdaste. 624 01:09:36,000 --> 01:09:37,625 Vai causar-te muitos problemas. 625 01:09:39,500 --> 01:09:40,833 Por isso, quero ajudar-te. 626 01:09:45,291 --> 01:09:48,250 Por agora, só me vendeste uma bicicleta por 50 paus. 627 01:09:49,333 --> 01:09:50,333 Foi um donativo. 628 01:09:50,416 --> 01:09:52,083 Pois, tanto faz. 629 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 Vamos viver juntos por um tempo, vamos tentar… 630 01:10:00,000 --> 01:10:00,875 Não sei… 631 01:10:00,958 --> 01:10:02,458 - Dar-nos bem? - Dar-nos bem. 632 01:10:05,041 --> 01:10:06,208 Como se fôssemos amigos? 633 01:10:08,125 --> 01:10:09,416 Como se fôssemos amigos. 634 01:10:10,833 --> 01:10:11,708 Está bem. 635 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 {\an8}AL HOCEIMA NORTE DE MARROCOS 636 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Caraças! 637 01:11:11,208 --> 01:11:12,333 Bela casa, não é? 638 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Não é má. 639 01:11:20,541 --> 01:11:22,000 Esse é o Jerôme Neto. 640 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 Mataram-no em Ngorongoro, na Tanzânia. 641 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 O caçador furtivo que o fez recebeu 25 dólares pelas presas. 642 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Ficas no primeiro quarto lá em cima. O Samir leva as malas. 643 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 - Está bem. - Espera. 644 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 É um teste de drogas. 645 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 São tiras de teste de urina, como as da diabetes. 646 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 Um teste? 647 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 A Carmen recomendou-o. Sem agulhas. 648 01:11:52,208 --> 01:11:53,791 Não íamos ser amigos? 649 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 Isto é o que os amigos fazem. Preocupam-se. 650 01:12:02,250 --> 01:12:03,208 Todas as manhãs? 651 01:13:22,708 --> 01:13:23,791 Queres umas moedas? 652 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Dinheiro? 653 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 A lavagem é ali. 654 01:13:32,708 --> 01:13:33,541 Chocolate. 655 01:13:33,625 --> 01:13:34,458 Chocolate? 656 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Chocolate, come. Para ti. 657 01:13:37,458 --> 01:13:38,333 Para mim? 658 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Deixa isso. 659 01:13:49,083 --> 01:13:49,916 Anda. 660 01:13:52,583 --> 01:13:53,416 Sobe. 661 01:13:54,583 --> 01:13:55,500 Magia? 662 01:13:56,250 --> 01:13:57,083 O quê? 663 01:13:57,208 --> 01:13:58,041 Magia? 664 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Sim, magia. 665 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Anda lá! 666 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Toma. 667 01:14:32,000 --> 01:14:33,333 É bom? Queres brincar? 668 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Queres brincar? Vamos brincar. 669 01:14:37,083 --> 01:14:38,250 Vamos brincar um pouco. 670 01:14:38,333 --> 01:14:40,458 Gostas de brincar? 671 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Gostas de brincar? 672 01:14:44,666 --> 01:14:45,875 O que estás a fazer? 673 01:14:45,958 --> 01:14:47,666 Anda cá! 674 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 O que estás a fazer? 675 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar! 676 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Adú! 677 01:15:03,041 --> 01:15:03,875 Adú! 678 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar! 679 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Ajuda-me! 680 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 Anda. 681 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, espera. 682 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 O dinheiro. 683 01:15:30,625 --> 01:15:31,458 Corre! 684 01:16:08,958 --> 01:16:09,791 Nunca mais. 685 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Mas tu fá-lo. 686 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 É diferente. 687 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 Porquê? 688 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 És um miúdo. 689 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Mas quero fazer magia. 690 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 Na Somália… 691 01:16:35,291 --> 01:16:36,750 … fizeram-me dançar. 692 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 Puseram-me maquilhagem como uma rapariga. 693 01:16:43,416 --> 01:16:44,250 Porquê? 694 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 Por prazer. 695 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 O que é "por prazer"? 696 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Come. 697 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Vá lá! Mexam-se! 698 01:17:43,541 --> 01:17:44,500 Vamos! 699 01:17:44,958 --> 01:17:46,291 Depressa, vamos a fechar. 700 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Continuem a avançar, por favor! 701 01:17:53,291 --> 01:17:54,250 Vá lá! 702 01:17:58,041 --> 01:17:58,875 Mexam-se! 703 01:17:59,833 --> 01:18:00,708 Mexam-se! 704 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Vá lá! 705 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Mexam-se! 706 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Vá lá! 707 01:18:12,375 --> 01:18:13,333 Vá lá! 708 01:18:19,958 --> 01:18:20,791 Vá lá. 709 01:18:56,125 --> 01:18:57,666 MAIS DE 42 MORTOS EM PROTESTOS 710 01:18:57,750 --> 01:19:00,166 CONTRA UMA NOVA CONTAGEM DE VOTOS NO CONGO 711 01:19:40,000 --> 01:19:42,041 O que se passa? 712 01:19:44,958 --> 01:19:45,875 Anda, mexe-te. 713 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 - Não me toques! - Mexe-te! 714 01:19:49,500 --> 01:19:50,958 - Sandra… - Deixa-me em paz. 715 01:19:51,041 --> 01:19:53,208 Ouve, este sítio está cheio de traficantes. 716 01:19:53,291 --> 01:19:54,166 Não quero saber! 717 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 És alguma turista burra? 718 01:19:56,458 --> 01:19:59,458 Turista burra? Eu só estava a dançar! 719 01:19:59,541 --> 01:20:01,166 Ninguém vem cá para dançar. 720 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 O que te importa se estou a dançar, a fumar ou a foder? 721 01:20:05,000 --> 01:20:06,500 O que achas? 722 01:20:06,583 --> 01:20:09,458 Que para ser bom pai, basta pagar a um advogado 723 01:20:09,541 --> 01:20:11,000 e fazer-me mijar numa tira? 724 01:20:13,166 --> 01:20:14,833 Entra no carro. Vamos para casa. 725 01:20:15,083 --> 01:20:16,083 Não é a minha casa. 726 01:20:17,750 --> 01:20:18,625 Sandra… 727 01:21:10,208 --> 01:21:11,166 Bom dia. 728 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 Bom dia. 729 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 Daqui a uma semana, tenho de ir a Nador. 730 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 Para uma entrevista. 731 01:21:20,916 --> 01:21:21,791 Uma entrevista? 732 01:21:22,958 --> 01:21:26,041 Sim, talvez vá para Moçambique trabalhar num parque natural. 733 01:21:27,375 --> 01:21:29,958 Deixo-te em Melilha para apanhares avião para Madrid. 734 01:21:31,500 --> 01:21:33,500 Liguei à tua mãe esta manhã e disse-lhe. 735 01:21:37,083 --> 01:21:38,666 Sem mais nada? É assim tão fácil? 736 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Tens razão. 737 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Já és maior. 738 01:21:44,708 --> 01:21:45,916 E a nossa relação… 739 01:21:46,250 --> 01:21:48,625 … não se resolve com um advogado nem uns testes. 740 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Não, o que eu quis dizer… 741 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Sei o que quiseste dizer, Sandra. 742 01:21:53,958 --> 01:21:55,708 E deves ter razão. 743 01:21:57,916 --> 01:21:59,541 Mas não posso fazer mais nada. 744 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 Aliás, não sei fazer mais nada. 745 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 É triste. 746 01:22:11,333 --> 01:22:12,166 Triste? 747 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 Que não saibas fazer mais nada. 748 01:22:21,041 --> 01:22:22,875 Já tentei, Sandra. A sério. 749 01:22:25,250 --> 01:22:27,083 Tentei que nos aceitássemos 750 01:22:27,416 --> 01:22:29,250 e nos déssemos bem como amigos. 751 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Sim, mas não és meu amigo. 752 01:22:31,500 --> 01:22:32,416 És meu pai. 753 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 {\an8}TRIBUNAL MELILHA 754 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 {\an8}- Bom dia. - Bom dia. 755 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 {\an8}- Tudo bem? - Sim. 756 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Vamos. 757 01:23:10,958 --> 01:23:12,875 Esperamos até nos chamarem. 758 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Olá. 759 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 - Olá. Como estão? - Olá, bom dia. 760 01:23:21,333 --> 01:23:23,833 - Estão cá há muito tempo? - Não muito. 761 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 - Veio um pouco atrasada, não? - Sim. 762 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Bem, temos um atraso. 763 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 {\an8}MONTE GURUGÚ NORTE DE MARROCOS 764 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Quando partimos? 765 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 Temos de esperar. 766 01:25:37,833 --> 01:25:38,708 Sem dinheiro. 767 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 Levanta a t-shirt. 768 01:25:51,625 --> 01:25:52,458 Levanta. 769 01:26:00,333 --> 01:26:01,208 Desde quando? 770 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 Essas bolhas. 771 01:26:06,208 --> 01:26:07,208 Há uns meses. 772 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Abre a boca, por favor. 773 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 E as feridas? 774 01:26:39,166 --> 01:26:40,083 Uns dias. 775 01:26:44,791 --> 01:26:46,375 Tens de ir para o hospital. 776 01:26:49,666 --> 01:26:50,625 Vou ficar bem. 777 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Não, tens de ir. 778 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 O teu sistema imunitário está muito fraco. 779 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Não tenho documentos. 780 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Não importa. 781 01:27:07,000 --> 01:27:08,250 É uma emergência. 782 01:27:10,166 --> 01:27:11,416 Tens de ser visto. 783 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 Não. 784 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Não. 785 01:28:47,041 --> 01:28:47,916 Massar! 786 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar! 787 01:28:51,541 --> 01:28:52,375 Massar! 788 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar! 789 01:29:11,791 --> 01:29:12,708 Massar! 790 01:29:17,000 --> 01:29:17,875 Estás bem? 791 01:29:19,583 --> 01:29:20,541 Temos de ir. 792 01:29:23,166 --> 01:29:24,958 Não podemos saltar a vedação. 793 01:29:28,250 --> 01:29:29,291 Não vamos saltar. 794 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Pai. 795 01:29:55,916 --> 01:29:57,916 Porque estás a pôr as malas no carro? 796 01:29:58,000 --> 01:29:59,291 Partimos logo de manhã. 797 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 Mas tenho as coisas de higiene aí. 798 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Deixei-as na cama. 799 01:30:06,125 --> 01:30:06,958 Está bem. 800 01:33:11,375 --> 01:33:12,208 Vamos. 801 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Está gelada! 802 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 Então? 803 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 Eu não te disse? 804 01:34:27,166 --> 01:34:28,000 Diz a frase. 805 01:34:28,083 --> 01:34:30,666 - Não há caso. - Não há caso, Javi. 806 01:34:32,083 --> 01:34:34,041 Então, Mateo? O que te disse? 807 01:34:34,125 --> 01:34:35,250 Não há caso, porra! 808 01:34:37,458 --> 01:34:39,875 Para que conste, o que aconteceu foi uma tragédia. 809 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 - Certo. - Mas também quero dizer 810 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 que nós sofremos muito. - Sim. 811 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 Que se lixe. À justiça. 812 01:34:45,958 --> 01:34:47,833 - À justiça! - Ao Javi e ao Miguel! 813 01:34:47,916 --> 01:34:51,333 Embora a justiça pareça não bastar para os nossos superiores. 814 01:34:51,583 --> 01:34:52,916 Vão mandar-me para Málaga. 815 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 - Mas que raio! - Não pode ser! 816 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Como se eu fosse um suspeito. 817 01:34:56,791 --> 01:34:58,166 A merda da imprensa, Miguel. 818 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 A merda da imprensa. 819 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Sabem que mais? Que se fodam. 820 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Estou satisfeito porque os meus colegas Javi e o Mateo ainda cá estão. 821 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 À vossa, colegas. 822 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 - Isso mesmo. - Que se foda. Vá lá. 823 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 - Vá lá, pessoal! Heróis. - Podes crer. 824 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 - E agora? - Vou fumar. 825 01:35:39,833 --> 01:35:40,958 Tens tabaco de enrolar? 826 01:35:45,416 --> 01:35:46,500 Tenho um já feito. 827 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Obrigado. 828 01:35:52,750 --> 01:35:53,625 Não bebes nada? 829 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 O meu turno começa às dez. 830 01:36:03,458 --> 01:36:04,791 Foi prisioneiro político. 831 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 O quê? 832 01:36:08,375 --> 01:36:09,208 O Tatou. 833 01:36:10,333 --> 01:36:11,958 Foi prisioneiro político no Congo. 834 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Prenderam-no por protestar contra um censo do governo. 835 01:36:16,083 --> 01:36:17,041 Onde viste isso? 836 01:36:19,000 --> 01:36:19,875 Na Internet. 837 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 - Jornais, blogues… - Estiveste a pesquisar? 838 01:36:26,833 --> 01:36:29,166 Sabes qual é o problema em África, Mateo? 839 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Todos se vão embora. Professores, políticos, enfermeiros… 840 01:36:34,458 --> 01:36:35,875 Se todos se vão embora, 841 01:36:35,958 --> 01:36:37,833 quem fica a resolver as merdas? 842 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 O meu avô, que era comuna… 843 01:36:44,500 --> 01:36:47,791 … dizia que, se a França tivesse posto uma vedação nos Pirenéus… 844 01:36:49,041 --> 01:36:51,458 … o Franco não teria morrido na cama. Não achas? 845 01:36:51,541 --> 01:36:54,541 - São coisas diferentes. - Não, amigo, não são. 846 01:36:55,916 --> 01:36:59,666 Quando os africanos veem a vedação, acham que diz: 847 01:37:00,083 --> 01:37:01,458 "Não são bem-vindos. 848 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 Este território é proibido para vocês." 849 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Mas sabes o verdadeiro significado? 850 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 O que diz a vedação? 851 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 "Resolvam os vossos problemas." 852 01:37:51,375 --> 01:37:52,583 Viramos aqui? 853 01:37:53,500 --> 01:37:55,166 Não, mais longe. 854 01:37:55,250 --> 01:37:56,250 Senão, veem-nos. 855 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Doem-me os pés. 856 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Tenho frio. 857 01:38:01,666 --> 01:38:02,500 Não pares. 858 01:38:03,208 --> 01:38:04,041 Continua! 859 01:38:04,833 --> 01:38:05,708 Continua. 860 01:38:07,791 --> 01:38:08,708 Vá lá. 861 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Já estamos perto. 862 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 O último esforço. 863 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar! 864 01:38:15,750 --> 01:38:16,666 Massar! 865 01:38:18,791 --> 01:38:20,125 Massar! 866 01:38:27,125 --> 01:38:27,958 Adú! 867 01:38:32,000 --> 01:38:32,916 Massar! 868 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Aqui! 869 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Estou aqui! Onde estás? 870 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 Aqui! 871 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar! 872 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Adú! Onde estás? 873 01:38:47,458 --> 01:38:48,291 Aqui! 874 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Adú! 875 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Estou aqui, por favor! 876 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Massar. 877 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Estou aqui! 878 01:38:56,916 --> 01:38:57,791 Adú! 879 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, onde estás? 880 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Adú! 881 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar. 882 01:39:41,458 --> 01:39:42,333 Adú. 883 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Ele está vivo! 884 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Onde está o colete salva-vidas? 885 01:41:14,666 --> 01:41:15,791 Ali na popa! 886 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Anda cá, pequeno. 887 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 - Podes com ele? - Sim. 888 01:41:28,458 --> 01:41:29,333 Anda cá. 889 01:41:29,416 --> 01:41:30,375 Mateo, vem! 890 01:41:30,916 --> 01:41:31,875 Já vou! 891 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Pronto. Já passou. Estás bem, campeão. 892 01:41:36,625 --> 01:41:37,625 É o teu amigo? 893 01:41:37,708 --> 01:41:40,666 Sim! Adú, estás bem? 894 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Conseguimos, Adú! 895 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Pensei que tinhas morrido. 896 01:41:43,541 --> 01:41:45,000 Não estou morto. 897 01:42:14,791 --> 01:42:19,375 {\an8}GUARDA CIVIL 898 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 - Bom dia. - Bom dia. 899 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Adú e Massar, certo? 900 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Vá, venham. 901 01:42:37,416 --> 01:42:38,250 Boa sorte! 902 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Bem, fico por aqui. 903 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Não te fazia mal passar algum tempo em Espanha. 904 01:43:40,583 --> 01:43:41,666 Se pedires… 905 01:43:42,458 --> 01:43:43,916 Mas tens de me pedir. 906 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Se precisares de alguma coisa de mim, liga-me. 907 01:44:02,125 --> 01:44:02,958 Está bem. 908 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra! 909 01:44:15,916 --> 01:44:16,750 Liga-me. 910 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 Sim. 911 01:44:19,916 --> 01:44:20,750 Claro. 912 01:44:51,541 --> 01:44:52,833 Venha comigo, por favor. 913 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Sim. 914 01:44:56,208 --> 01:44:57,041 Sim. 915 01:44:57,791 --> 01:44:58,708 Obrigada. 916 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Pode passar. 917 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Os documentos, por favor. 918 01:45:13,666 --> 01:45:14,750 Passa-se alguma coisa? 919 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Pode deixar as malas. Vá para ali, por favor. 920 01:45:22,458 --> 01:45:23,791 De onde veio? 921 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 Perto de Tetuán. 922 01:45:28,833 --> 01:45:30,041 Comprou lá a bicicleta? 923 01:45:30,375 --> 01:45:32,541 Não, deram-ma nos Camarões. 924 01:45:32,708 --> 01:45:33,541 Nos Camarões? 925 01:45:33,916 --> 01:45:35,125 Estive lá algum tempo. 926 01:45:36,125 --> 01:45:37,000 Sozinha? 927 01:45:37,916 --> 01:45:39,000 Não, com o meu pai. 928 01:46:06,083 --> 01:46:06,916 É falso. 929 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Comprei-o num mercado em Iaundé, há muitos à venda. 930 01:46:15,625 --> 01:46:16,458 Pois. 931 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Deve ter caído da minha mochila, não sei. 932 01:46:41,458 --> 01:46:42,333 José. 933 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 É do meu pai. Ele… 934 01:47:27,250 --> 01:47:29,000 … tem uma ONG de elefantes. 935 01:47:57,291 --> 01:47:58,125 Está? 936 01:48:00,416 --> 01:48:01,250 Pai. 937 01:48:04,000 --> 01:48:04,833 Está tudo bem? 938 01:48:10,791 --> 01:48:12,041 Sandra, está tudo bem? 939 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Sim. 940 01:48:21,666 --> 01:48:22,500 Tens a certeza? 941 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Tenho. 942 01:48:32,000 --> 01:48:33,083 Ainda bem. 943 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 É o Massar. 944 01:49:42,291 --> 01:49:43,166 Sai do carro. 945 01:49:44,916 --> 01:49:45,791 Qual é o problema? 946 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 O que se passa? Porque parámos? 947 01:49:48,500 --> 01:49:49,541 Não ouviste? 948 01:49:49,625 --> 01:49:51,708 Eu disse para saíres do carro. 949 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 Vamos ao Centro de Menores. 950 01:49:56,791 --> 01:49:57,750 Tu ficas aqui. 951 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar! 952 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar! 953 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar! 954 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Largue-me! 955 01:50:14,333 --> 01:50:15,333 Massar! 956 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Adú! 957 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar! 958 01:50:31,416 --> 01:50:34,166 Adú! 959 01:50:37,708 --> 01:50:40,708 Massar! 960 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Adú! 961 01:50:45,583 --> 01:50:47,250 Massar! 962 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Adú! 963 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 {\an8}MELILHA 964 01:53:00,375 --> 01:53:05,166 SIGNIFICADO DE RACISMO 965 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 {\an8}EM 2018, MAIS DE 70 MILHÕES DE PESSOAS DEIXARAM AS SUAS CASAS 966 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 {\an8}EM BUSCA DE UM MUNDO MELHOR. 967 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 {\an8}METADE ERAM CRIANÇAS.