1
00:00:45,167 --> 00:00:49,541
Jae-moon.
Do you want to travel with me?
2
00:01:02,958 --> 00:01:05,416
I know you're not sleeping.
3
00:01:07,792 --> 00:01:08,792
Get lost.
4
00:01:10,167 --> 00:01:12,832
You know Fukuoka in Japan?
How about that?
5
00:01:16,792 --> 00:01:18,582
Such a nutjob.
6
00:01:21,542 --> 00:01:23,041
I'm not a nutjob.
7
00:01:27,208 --> 00:01:29,207
Speak to my face.
8
00:01:33,500 --> 00:01:37,707
Are you jailbaiting me?
You friggin' little brat.
9
00:01:41,667 --> 00:01:43,166
I'm 21.
10
00:01:47,917 --> 00:01:49,916
Then why are you wearing a school uniform?
11
00:01:51,792 --> 00:01:53,416
It's pretty.
12
00:01:57,542 --> 00:01:59,332
Why are you doing this to me?
13
00:02:00,167 --> 00:02:02,166
I don't have money,
I don't have anything.
14
00:02:03,042 --> 00:02:04,291
Go home.
15
00:02:07,625 --> 00:02:09,082
Nevermind, then.
16
00:02:13,625 --> 00:02:15,374
But you'll regret.
17
00:02:19,375 --> 00:02:22,749
Of course you can't fall asleep at night
when you hit the sack in broad daylight.
18
00:02:57,042 --> 00:02:58,874
Did you hear something?
19
00:03:01,250 --> 00:03:02,416
What is this?
20
00:03:04,833 --> 00:03:06,374
Jin Ping Mei?
21
00:03:07,250 --> 00:03:11,791
This is why you're so
messed up, you little brat.
22
00:03:13,458 --> 00:03:15,499
Well, you watch porn all the time.
23
00:03:15,583 --> 00:03:18,249
This is much better.
I can even study Chinese characters.
24
00:03:28,167 --> 00:03:32,291
Do you still watch porn?
Way to go for your age.
25
00:03:35,417 --> 00:03:36,666
Did you do that?
26
00:03:38,750 --> 00:03:39,999
Did you see a ghost?
27
00:03:43,667 --> 00:03:45,832
Gosh..
28
00:03:50,000 --> 00:03:56,916
Bro, do you know how Hae-hyo is doing?
29
00:03:58,833 --> 00:04:01,582
We haven't been in touch
for more than 20 years.
30
00:04:03,167 --> 00:04:04,207
Okay.
31
00:04:05,750 --> 00:04:06,874
Really?
32
00:04:07,917 --> 00:04:08,917
Okay.
33
00:04:09,792 --> 00:04:11,582
Okay. Got it.
34
00:04:21,249 --> 00:04:25,206
What did you say a little while ago?
Fukuoka?
35
00:04:27,125 --> 00:04:29,124
You like this kind of stuff?
36
00:04:30,690 --> 00:04:32,939
Jeong-eun Bookstore
37
00:05:32,667 --> 00:05:36,082
Why did you want to
come to Japan with me?
38
00:05:37,375 --> 00:05:38,874
Let's see.
39
00:05:40,625 --> 00:05:42,332
Do you know how to speak Japanese?
40
00:05:42,583 --> 00:05:43,624
Nope.
41
00:05:43,833 --> 00:05:44,916
You don't?
42
00:05:46,042 --> 00:05:47,332
I don't either.
43
00:05:48,583 --> 00:05:51,082
Don't worry.
I'll understand everything.
44
00:05:53,458 --> 00:05:55,082
Such a nutjob, this one.
45
00:06:09,067 --> 00:06:16,441
FUKUOKA
46
00:06:27,500 --> 00:06:30,624
Excuse me, how do I get here?
47
00:06:31,667 --> 00:06:35,791
(Japanese) Go straight, pass the
crosswalk and walk a little to your left.
48
00:06:35,792 --> 00:06:37,207
Thank you.
49
00:06:39,917 --> 00:06:41,541
You said you didn't know Japanese.
50
00:06:42,292 --> 00:06:44,374
I said I would understand everything.
51
00:06:45,125 --> 00:06:46,374
Are you a ghost?
52
00:06:48,375 --> 00:06:50,374
We'll all become ghosts anyways.
53
00:07:12,667 --> 00:07:16,832
What took you so long?
You made me wait for hours.
54
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
Come on. It wasn't that long.
55
00:07:19,292 --> 00:07:21,082
I was going to go back to Seoul.
56
00:07:22,109 --> 00:07:24,108
The weather is so nice, isn't it?
57
00:07:24,500 --> 00:07:25,749
You're laughing?
58
00:07:26,083 --> 00:07:32,749
I paid for the flight, the
taxi, the lodging, the udon...
59
00:07:34,708 --> 00:07:36,707
You're driving me nuts.
60
00:07:37,000 --> 00:07:38,541
Where did you get the key?
61
00:07:38,542 --> 00:07:40,207
There's no counter, nobody.
62
00:07:40,409 --> 00:07:41,533
It's convenient.
63
00:07:46,083 --> 00:07:49,124
It's so nice not having
to meet face to face.
64
00:07:50,000 --> 00:07:53,041
This is called Airbnb.
You don't know it, do you?
65
00:07:55,292 --> 00:07:56,832
I know what Airbnb is.
66
00:07:59,875 --> 00:08:02,275
But it feels nice to come out
from the basement, doesn't it?
67
00:08:03,500 --> 00:08:04,707
Yeah, nice.
68
00:08:05,708 --> 00:08:09,207
Business isn't great anyways.
You have no customers. I'm the only one.
69
00:08:09,292 --> 00:08:13,332
Who says business isn't
great? Everything's done online.
70
00:08:14,125 --> 00:08:15,916
No way.
71
00:08:16,125 --> 00:08:19,207
How many people actually come into
a secondhand bookstore these days?
72
00:08:19,417 --> 00:08:22,249
Me. Just me.
73
00:08:28,625 --> 00:08:30,499
I need to go to the bathroom.
74
00:08:31,625 --> 00:08:33,541
- We're here.
- What's the apartment number?
75
00:08:34,500 --> 00:08:36,166
We're here.
76
00:08:38,833 --> 00:08:40,124
Here we go.
77
00:08:46,583 --> 00:08:47,624
Here?
78
00:08:48,542 --> 00:08:49,874
Where's the bathroom?
79
00:08:50,125 --> 00:08:51,291
I don't know.
80
00:09:01,542 --> 00:09:02,707
So refreshing.
81
00:09:05,375 --> 00:09:06,999
Almost pissed myself.
82
00:09:08,500 --> 00:09:11,207
We'll be spending some time
together so let's mind our language.
83
00:09:11,458 --> 00:09:12,499
Jeez.
84
00:09:14,083 --> 00:09:15,957
Yeah, yeah, sumimasen.
85
00:09:21,042 --> 00:09:22,416
Oh, nice.
86
00:09:23,833 --> 00:09:25,291
Oh, tatami room.
87
00:09:29,000 --> 00:09:31,207
Oh, nice.
88
00:09:35,000 --> 00:09:36,249
Don't come in.
89
00:09:38,125 --> 00:09:39,457
I don't know.
90
00:09:42,667 --> 00:09:44,582
I know you can't come in.
91
00:09:45,750 --> 00:09:47,041
How do you know?
92
00:09:47,958 --> 00:09:50,541
People who look like you just can't.
93
00:09:52,792 --> 00:09:54,374
What do I look like?
94
00:09:55,375 --> 00:09:56,916
Handsome.
95
00:09:59,167 --> 00:10:01,541
Gee, thanks.
96
00:10:02,208 --> 00:10:03,624
You're pretty too.
97
00:10:04,417 --> 00:10:05,624
Don't come in.
98
00:10:12,708 --> 00:10:14,082
Don't come out.
99
00:10:14,583 --> 00:10:16,582
Where are we going later anyways?
100
00:10:18,125 --> 00:10:19,416
I don't know.
101
00:10:23,417 --> 00:10:24,749
Don't snore.
102
00:11:18,542 --> 00:11:20,749
We're almost there.
103
00:11:22,917 --> 00:11:24,082
This way?
104
00:11:25,792 --> 00:11:27,666
Where are we going anyways?
105
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
Is it here?
106
00:11:37,250 --> 00:11:38,874
It should be.
107
00:11:39,708 --> 00:11:41,291
I think it's this place.
108
00:11:41,708 --> 00:11:42,791
It's this one?
109
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
It is.
110
00:11:55,958 --> 00:11:56,958
Is it?
111
00:12:35,708 --> 00:12:37,082
Hello.
112
00:12:43,458 --> 00:12:44,666
What's your name?
113
00:12:45,000 --> 00:12:47,207
So-dam.
114
00:12:47,708 --> 00:12:50,082
Wow, I didn't know you had such a big kid.
115
00:12:50,292 --> 00:12:51,374
What grade?
116
00:12:53,042 --> 00:12:55,999
I think you've mistaken
something. He's just my neighbor.
117
00:12:58,708 --> 00:13:01,332
Really, the things that you do.
118
00:13:02,250 --> 00:13:04,416
You should age well, you bastard.
119
00:13:04,792 --> 00:13:06,166
I brought him here.
120
00:13:06,167 --> 00:13:07,624
That's enough.
121
00:13:07,917 --> 00:13:09,916
Why? I'm taking your side.
122
00:13:14,250 --> 00:13:15,707
You've gotten really old.
123
00:13:17,542 --> 00:13:19,041
Your hair greyed a lot.
124
00:13:22,375 --> 00:13:23,957
So this is how you live.
125
00:13:29,375 --> 00:13:31,707
You have a problem with the way I live?
126
00:13:32,042 --> 00:13:33,457
How do you live?
127
00:13:36,875 --> 00:13:39,541
I've come a long way. Give me a drink.
128
00:13:47,875 --> 00:13:50,999
What do you want? Milk? Milk, it is.
129
00:14:30,250 --> 00:14:32,832
Round the mountainside,
130
00:14:34,250 --> 00:14:41,457
I approach a deserted well by a
paddy-field and stare into its depths.
131
00:14:43,625 --> 00:14:45,166
In the well,
132
00:14:46,125 --> 00:14:47,707
The moon is bright
133
00:14:48,250 --> 00:14:49,832
Clouds saunter
134
00:14:50,750 --> 00:14:52,541
The sky is spread out
135
00:14:53,542 --> 00:14:55,874
The azure wind blows
136
00:14:56,958 --> 00:14:58,957
And there dwells autumn.
137
00:15:02,375 --> 00:15:04,082
Japan's nice.
138
00:15:05,250 --> 00:15:06,666
You can smoke.
139
00:15:11,333 --> 00:15:13,624
Want me to tell you a love story?
140
00:15:16,083 --> 00:15:19,582
You don't go well with
love. Porn suit's you better.
141
00:15:25,167 --> 00:15:33,167
There were two really close college
mates in a drama club 28 years ago.
142
00:15:36,500 --> 00:15:42,749
But these two guys liked the
same girl in the drama club.
143
00:15:45,976 --> 00:15:48,666
Love triangles are such a cliche.
144
00:15:50,208 --> 00:15:57,957
No, I mean the two guys were
going out with the same girl.
145
00:16:02,542 --> 00:16:03,999
So a threesome?
146
00:16:05,500 --> 00:16:07,832
Watch your mouth, you little brat.
147
00:16:08,958 --> 00:16:13,374
No, I mean the girl liked both guys.
148
00:16:15,875 --> 00:16:17,874
It's about to become a cliche again.
149
00:16:17,875 --> 00:16:20,374
It is a cliche. Let me tell it again.
150
00:16:21,333 --> 00:16:25,874
That's not it. The younger guy
just butted in between the two.
151
00:16:26,750 --> 00:16:27,832
Go on.
152
00:16:33,000 --> 00:16:34,332
The older guy?
153
00:16:35,958 --> 00:16:37,416
The younger guy who butted in?
154
00:16:37,500 --> 00:16:40,832
What do you mean I butted in?
We even had a three-party encounter.
155
00:16:41,458 --> 00:16:44,207
The girl really liked both guys.
156
00:16:48,417 --> 00:16:50,082
So what happened?
157
00:16:51,083 --> 00:16:52,999
She was told to choose one.
158
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
And?
159
00:17:00,333 --> 00:17:01,666
She quit school
160
00:17:02,417 --> 00:17:04,166
and disappeared completely.
161
00:17:08,500 --> 00:17:10,124
Because of you two?
162
00:17:11,458 --> 00:17:13,082
Just because of that?
163
00:17:15,875 --> 00:17:19,916
That's why you haven't seen each
other for twenty-something years?
164
00:17:24,958 --> 00:17:26,832
You guys are so...
165
00:17:27,917 --> 00:17:29,124
What's that?
166
00:17:29,500 --> 00:17:30,916
So small-minded.
167
00:17:35,708 --> 00:17:37,624
I wonder who the girl is.
168
00:17:39,917 --> 00:17:41,582
What was her name?
169
00:17:43,375 --> 00:17:44,624
Soon-yi.
170
00:17:46,917 --> 00:17:48,166
Soon-yi.
171
00:17:49,667 --> 00:17:50,957
Hello.
172
00:17:53,833 --> 00:17:55,916
Why isn't he responding?
173
00:18:11,667 --> 00:18:16,832
Hae-hyo, aren't Japanese
people polite? What's up with him?
174
00:18:18,667 --> 00:18:20,957
He's a deaf-mute. He can't speak.
175
00:18:22,708 --> 00:18:24,291
I think he can speak.
176
00:18:25,167 --> 00:18:26,249
What?
177
00:18:26,833 --> 00:18:28,541
He can speak, I think.
178
00:18:29,750 --> 00:18:32,374
He's been a regular customer
for. years, I should know.
179
00:18:34,167 --> 00:18:35,916
I think he can speak Korean.
180
00:18:37,625 --> 00:18:38,625
What?
181
00:18:39,250 --> 00:18:41,666
She's a nutjob. Don't mind her.
182
00:18:43,375 --> 00:18:44,499
Nutjob.
183
00:19:17,208 --> 00:19:19,207
This is nice.
184
00:19:20,375 --> 00:19:22,374
Didn't know there was a space like this.
185
00:19:23,167 --> 00:19:24,416
Get lost.
186
00:19:29,042 --> 00:19:33,457
The nutjob's gone somewhere
and that man won't say anything.
187
00:19:37,333 --> 00:19:38,582
Let's drink.
188
00:19:40,208 --> 00:19:43,207
Just get lost, would you?
189
00:19:48,417 --> 00:19:50,957
Yes sir, I'll get lost.
190
00:21:26,875 --> 00:21:29,291
Thank you for all these years.
191
00:21:33,292 --> 00:21:35,707
I have been a mute till this day.
192
00:21:36,417 --> 00:21:39,166
Thank you for understanding.
193
00:21:41,708 --> 00:21:43,207
I apologize.
194
00:21:44,500 --> 00:21:46,575
This is the first time
he's spoken. For real.
195
00:21:46,599 --> 00:21:48,582
This is really the
first time he's spoken.
196
00:21:49,083 --> 00:21:52,291
He spoke in Korean.
Wow, you're good.
197
00:21:54,333 --> 00:21:56,166
You, for ten'years...
198
00:21:59,917 --> 00:22:03,957
How did you put up with the body
language and stuff all these years?
199
00:22:05,417 --> 00:22:07,124
I promised myself
200
00:22:08,625 --> 00:22:10,791
not to speak for a decade.
201
00:22:11,333 --> 00:22:14,332
A decade, that's
some doggedness.
202
00:22:16,167 --> 00:22:18,416
You guys didn't see each
other for two decades.
203
00:22:22,958 --> 00:22:25,082
But why make such a promise?
204
00:22:29,083 --> 00:22:31,082
I know why you did.
205
00:22:33,750 --> 00:22:35,666
It's because of a woman, isn't it?
206
00:22:39,958 --> 00:22:42,249
I'll recite a poem.
207
00:22:43,625 --> 00:22:45,124
“Palace of Love”
208
00:22:47,042 --> 00:22:48,457
Yun Dong-ju, the poet.
209
00:22:49,292 --> 00:22:50,292
Right.
210
00:22:58,208 --> 00:22:59,707
My dear Soon-yi,
211
00:23:01,208 --> 00:23:04,374
when was it that you
came into my palace?
212
00:23:06,208 --> 00:23:09,749
And when was it that I entered yours?
213
00:23:13,042 --> 00:23:14,666
Our palace
214
00:23:15,167 --> 00:23:18,999
was a palace of love,
where ancient customs reigned.
215
00:23:21,417 --> 00:23:27,041
Dear Soon-yi, like a doe,
close your crystalline eyes.
216
00:23:28,833 --> 00:23:32,166
I, like a lion, will groom
my tangled mane.
217
00:23:33,542 --> 00:23:37,457
Our love was a mere deaf-mute.
218
00:23:38,333 --> 00:23:39,624
Youth!
219
00:23:40,333 --> 00:23:43,416
Before the heating flame of
the sacred candle goes out,
220
00:23:43,792 --> 00:23:47,499
Dear Soon-yi, run out the front door.
221
00:23:48,250 --> 00:23:49,582
You know...
222
00:23:50,583 --> 00:23:55,624
You come in to my life after 28 years
and I don't know what you want from me.
223
00:23:56,250 --> 00:24:00,582
I haven't changed, so
just get lost, would you?
224
00:24:02,875 --> 00:24:04,957
Yeah, you haven't changed at all.
225
00:24:04,958 --> 00:24:07,291
Yeah, I haven't changed. I haven't.
226
00:24:07,333 --> 00:24:09,832
You're still living in delusion.
227
00:24:11,625 --> 00:24:13,624
You think I came here
because I wanted to see you?
228
00:24:13,625 --> 00:24:15,124
Then why did you come?
229
00:24:18,125 --> 00:24:19,832
I was possessed by a ghost.
230
00:24:22,958 --> 00:24:24,832
You're the ghost, you bastard.
231
00:24:25,417 --> 00:24:28,291
I'm the one possessed
by a ghost. Got it?
232
00:24:30,458 --> 00:24:31,458
Yeah,
233
00:24:32,625 --> 00:24:34,999
you're living like a ghost.
234
00:24:37,042 --> 00:24:42,457
Now that you saw me living like this,
feel at rest, drink up, and get lost.
235
00:24:47,917 --> 00:24:52,166
I know why you came to live here.
236
00:24:54,083 --> 00:24:55,541
This is so you.
237
00:24:57,625 --> 00:24:58,707
You know?
238
00:24:59,667 --> 00:25:01,249
What the hell do you know?
239
00:25:03,917 --> 00:25:08,082
You seem nice and
ingenuous on the surface
240
00:25:08,708 --> 00:25:14,249
but in fact you're mean
and very calculative.
241
00:25:14,917 --> 00:25:16,082
Right.
242
00:25:17,458 --> 00:25:20,791
I know why you're here.
You've come to pick a fight, didn't you?
243
00:25:21,292 --> 00:25:23,582
Just leave.
Get lost, you bastard.
244
00:25:25,542 --> 00:25:27,374
I looked into it, you know.
245
00:25:28,917 --> 00:25:31,718
You rummaged the
student records in the
246
00:25:31,742 --> 00:25:35,624
administrative office on
the day Soon-yi quit school.
247
00:25:40,417 --> 00:25:43,124
Yeah, so what.
248
00:25:45,458 --> 00:25:47,582
Soon-yi's from Fukuoka.
249
00:25:51,958 --> 00:25:53,457
So did you meet her?
250
00:25:55,458 --> 00:25:57,291
You've been here for 20 years.
251
00:26:01,583 --> 00:26:04,291
Then why do you live like that?
252
00:26:05,042 --> 00:26:06,499
Jeong-eun Bookstore.
253
00:26:07,667 --> 00:26:09,389
Jeong-eun Bookstore
next to the underground
254
00:26:09,413 --> 00:26:11,499
parking lot in front of
the university's main gate.
255
00:26:13,000 --> 00:26:15,707
The bookstore our Soon-yi went to everyday.
256
00:26:16,833 --> 00:26:18,666
What are you doing there?
257
00:26:20,250 --> 00:26:21,832
Did you meet Soon-yi?
258
00:26:24,625 --> 00:26:27,041
Jeez.
259
00:26:30,542 --> 00:26:31,707
Jae-moon,
260
00:26:33,333 --> 00:26:35,416
let me tell you something.
261
00:26:37,792 --> 00:26:39,916
The day before Soon-yi disappeared,
262
00:26:42,375 --> 00:26:43,874
she slept with me.
263
00:26:45,042 --> 00:26:47,041
You understand what that means?
264
00:26:49,250 --> 00:26:51,957
What are you talking
about? She slept with me.
265
00:26:52,250 --> 00:26:54,249
I remember the exact date.
266
00:26:54,333 --> 00:26:55,333
What?
267
00:26:56,042 --> 00:26:59,332
She said just one thing that day.
You know what she said?
268
00:27:00,542 --> 00:27:03,541
You crazy bastard.
What did she say?
269
00:27:05,167 --> 00:27:06,749
What did she say?
270
00:27:06,958 --> 00:27:08,874
Dawn is breaking.
271
00:27:15,167 --> 00:27:17,249
You like this kind of stuff too?
272
00:27:18,542 --> 00:27:19,542
Yeah
273
00:27:21,125 --> 00:27:22,666
Why? You like it?
274
00:27:24,250 --> 00:27:25,999
It's just like the moon.
275
00:27:26,667 --> 00:27:28,416
Soon-yi used to like that.
276
00:27:31,208 --> 00:27:33,207
I've seen this somewhere.
277
00:27:51,000 --> 00:27:52,832
Do you sleep well these days?
278
00:27:54,083 --> 00:27:55,166
Yeah, I do.
279
00:27:56,083 --> 00:27:57,083
Good.
280
00:27:57,958 --> 00:28:01,082
You used to suffer from
insomnia. How did you beat it?
281
00:28:01,708 --> 00:28:03,624
I never had insomnia.
282
00:28:03,750 --> 00:28:06,166
I just sleep well because
I don't see you anymore.
283
00:28:07,292 --> 00:28:08,292
What?
284
00:28:09,542 --> 00:28:10,874
Don't act so innocent, you bastard.
285
00:28:10,875 --> 00:28:13,671
How could I have slept
when you made drunk calls
286
00:28:13,695 --> 00:28:16,374
to me at three, four in
the morning everyday?
287
00:28:17,292 --> 00:28:18,582
Why laugh?
288
00:28:18,958 --> 00:28:20,957
You make it sound like it's true.
289
00:28:21,042 --> 00:28:22,957
It's true, you
shameless bastard.
290
00:28:22,958 --> 00:28:25,374
You're saying you didn't?
You don't remember?
291
00:28:25,792 --> 00:28:27,499
Are you guys dating each other?
292
00:28:35,875 --> 00:28:37,416
Seems like it.
293
00:28:58,625 --> 00:28:59,625
What?
294
00:29:00,000 --> 00:29:04,416
I keep on seeing the steel
tower, as if it's following me.
295
00:29:05,958 --> 00:29:07,457
Where's that tower?
296
00:29:08,083 --> 00:29:09,666
In the middle of Tenjin station.
297
00:29:10,125 --> 00:29:12,525
It's not following you.
You just see it from everywhere here.
298
00:29:14,417 --> 00:29:15,916
Nothing to see.
299
00:29:24,333 --> 00:29:25,582
What are you doing?
300
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
Nice.
301
00:29:47,125 --> 00:29:48,291
(Japanese) Hi.
302
00:29:49,542 --> 00:29:52,707
Three cups of coffee, please.
303
00:30:06,042 --> 00:30:07,416
You come here often?
304
00:30:08,167 --> 00:30:09,249
Sometimes.
305
00:30:10,792 --> 00:30:12,041
Smells nice.
306
00:30:16,500 --> 00:30:19,166
I really like this actress.
307
00:30:21,958 --> 00:30:24,874
The owner here is a cinephile
and has a lot of pesters.
308
00:30:25,958 --> 00:30:27,707
Doesn't look interesting.
309
00:30:29,833 --> 00:30:31,999
You just watch porn everyday.
310
00:30:34,000 --> 00:30:35,541
Still watch porn?
311
00:30:36,292 --> 00:30:37,374
Gosh..
312
00:30:38,167 --> 00:30:39,999
I don't watch porn.
313
00:30:56,042 --> 00:30:57,082
Thank you.
314
00:31:04,625 --> 00:31:06,249
What kind of person are you?
315
00:31:12,292 --> 00:31:17,999
I eat, sleep, shit, cry, laugh.
316
00:31:20,458 --> 00:31:21,957
Same with you.
317
00:31:23,500 --> 00:31:24,749
Same, huh?
318
00:31:28,542 --> 00:31:30,832
She seems to have
supernatural Skills, no?
319
00:31:33,000 --> 00:31:34,791
I thought I was a ghost.
320
00:31:37,000 --> 00:31:38,957
Well, I get confused too, though.
321
00:31:39,500 --> 00:31:43,124
Sometimes I feel like a ghost,
at other times a human.
322
00:31:46,958 --> 00:31:50,457
It's as if she's acting
in a play. Interesting.
323
00:31:53,583 --> 00:31:54,874
Do you want to?
324
00:31:56,375 --> 00:31:57,375
What?
325
00:31:58,375 --> 00:31:59,541
A play.
326
00:32:00,708 --> 00:32:01,791
A play?
327
00:32:04,042 --> 00:32:05,791
You think theater is easy?
328
00:32:06,958 --> 00:32:08,374
Bizarre.
329
00:32:12,583 --> 00:32:14,957
You guys are just as bizarre.
330
00:32:15,292 --> 00:32:16,499
What about us?
331
00:32:20,375 --> 00:32:22,291
Such a petty thing...
332
00:32:23,417 --> 00:32:25,499
Keeping it in mind for 20 years.
333
00:32:28,167 --> 00:32:29,666
28 years to be exact.
334
00:32:32,792 --> 00:32:33,957
28 years...
335
00:32:35,042 --> 00:32:37,332
And how would you know
if it's a petty thing or not?
336
00:32:40,333 --> 00:32:42,332
Men these days aren't like that.
337
00:32:46,250 --> 00:32:48,041
Is that a compliment or an insult?
338
00:33:12,000 --> 00:33:13,582
The bathroom's that way.
339
00:33:14,292 --> 00:33:16,124
Hey, where are you going?
340
00:33:17,208 --> 00:33:18,208
Hey!
341
00:33:20,250 --> 00:33:21,791
Is she this quirky all! the time?
342
00:33:22,917 --> 00:33:25,541
She's a nutjob. Don't mind her.
343
00:33:32,542 --> 00:33:34,457
We're real idiots.
344
00:33:35,750 --> 00:33:37,124
What do you mean?
345
00:33:38,333 --> 00:33:41,041
What's all this
because of one woman?
346
00:33:41,708 --> 00:33:44,791
This isn't life, back then and even now.
347
00:33:47,417 --> 00:33:49,374
with you all of a sudden?
348
00:33:50,042 --> 00:33:54,624
You've been playing pure-hearted
all alone for more than 20 years.
349
00:33:54,625 --> 00:33:56,332
What's up all of a sudden?
350
00:33:56,333 --> 00:33:58,332
I never said I was pure-hearted.
351
00:33:59,375 --> 00:34:02,207
Of course I've met other women.
352
00:34:07,000 --> 00:34:08,582
But it doesn't last long.
353
00:34:09,125 --> 00:34:12,082
Well, do you not sleep
with other women?
354
00:34:13,875 --> 00:34:17,124
Why wouldn't I?
Did I say I didn't?
355
00:34:18,583 --> 00:34:19,583
I do.
356
00:34:22,458 --> 00:34:23,874
But what's the use?
357
00:34:24,750 --> 00:34:27,249
I sleep with one, and
I regret once more.
358
00:34:31,500 --> 00:34:32,582
Right.
359
00:34:35,208 --> 00:34:37,541
Do you even
understand what I said?
360
00:34:38,583 --> 00:34:39,874
Of course I do.
361
00:34:40,833 --> 00:34:42,416
What do you know?
362
00:34:42,875 --> 00:34:44,874
What did I mean?
Tell me.
363
00:34:46,250 --> 00:34:50,791
You can't forget the day
you slept with-Soon-yi.
364
00:34:51,167 --> 00:34:54,207
You dirty bastard. Gosh.
365
00:34:54,542 --> 00:34:56,874
That's so you.
Quit it. Let's-stop.
366
00:35:00,375 --> 00:35:01,957
It's the same with me.
367
00:35:03,542 --> 00:35:05,541
It was best with Soon-yi.
368
00:35:10,750 --> 00:35:12,999
My body is a corpse these days.
369
00:35:26,125 --> 00:35:27,624
Fuck...
370
00:35:28,958 --> 00:35:32,916
Why so much tears these days when
I'm not even going through menopause?
371
00:35:35,667 --> 00:35:37,916
That isn't because of menopause.
372
00:35:39,500 --> 00:35:41,791
You always cried
back in college too.
373
00:35:42,292 --> 00:35:44,082
No, I 'didn't.
374
00:35:45,167 --> 00:35:47,041
I cried? I did?
375
00:35:47,333 --> 00:35:50,457
You're like a kid in puberty,
back then and even now.
376
00:35:54,042 --> 00:35:56,041
You're like a kid, you bastard.
377
00:37:31,125 --> 00:37:32,499
Are you okay?
378
00:37:39,500 --> 00:37:40,999
(Chinese) Are you Korean?
379
00:37:42,667 --> 00:37:44,249
Yes, I'm Korean.
380
00:37:45,750 --> 00:37:47,666
Do you understand Chinese?
381
00:37:50,208 --> 00:37:53,457
This is weird.
I understand Korean too.
382
00:37:59,125 --> 00:38:02,332
Can I take a look at the book?
383
00:38:08,167 --> 00:38:10,832
That's Haruki's new book.
384
00:38:12,708 --> 00:38:14,624
Do you like Haruki's books?
385
00:38:15,083 --> 00:38:16,083
Yes.
386
00:38:28,250 --> 00:38:31,541
Do you know why
I am crying here?
387
00:38:35,333 --> 00:38:38,416
I had a dream 2 years
ago back in China.
388
00:38:38,708 --> 00:38:40,832
I saw this place in the dream.
389
00:38:41,250 --> 00:38:44,207
Here, this bench.
390
00:38:46,333 --> 00:38:50,041
I sat here and cried for
a while in the dream.
391
00:38:52,958 --> 00:38:57,541
And then, by chance,
I saw this place online.
392
00:38:58,500 --> 00:39:01,707
It was the same place,
I saw in my dream.
393
00:39:02,333 --> 00:39:04,832
So I bought a plane
ticket and came here.
394
00:39:10,042 --> 00:39:11,832
Can I show you somethiing too?
395
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
Sure.
396
00:39:21,083 --> 00:39:22,499
Do yow know this book?
397
00:39:24,750 --> 00:39:30,291
How does a young woman like you
read the most erotical novel in China?
398
00:39:31,833 --> 00:39:33,249
It was quite a novel.
399
00:39:37,875 --> 00:39:39,541
I see it's published in Korea.
400
00:39:43,250 --> 00:39:45,249
I didn't read this book.
401
00:39:45,625 --> 00:39:47,041
How do I say this...
402
00:39:49,292 --> 00:39:50,999
I was too shy to.
403
00:39:51,167 --> 00:39:53,416
So-dam, what are you doing there?
404
00:39:57,750 --> 00:39:59,207
I need to excuse myself.
405
00:40:01,625 --> 00:40:02,707
Goodbye.
406
00:40:05,083 --> 00:40:06,083
Miss!
407
00:40:07,292 --> 00:40:08,791
What's your name?
408
00:40:10,167 --> 00:40:11,207
So-dam.
409
00:40:12,000 --> 00:40:13,166
So-dam
410
00:40:22,583 --> 00:40:24,582
What are you two doing?
411
00:40:25,667 --> 00:40:27,207
Do you know Chinese, So-dam?
412
00:40:27,583 --> 00:40:28,832
No, I don't.
413
00:40:29,542 --> 00:40:31,624
Weren't you speaking in
Chinese with that person?
414
00:40:32,542 --> 00:40:33,749
I believe.
415
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
What?
416
00:40:36,917 --> 00:40:38,541
She can communicate with everything.
417
00:40:38,625 --> 00:40:39,791
What does that mean?
418
00:40:40,458 --> 00:40:44,416
Actually, I understood
everything she said too.
419
00:40:45,958 --> 00:40:47,166
I did too.
420
00:40:49,125 --> 00:40:50,499
What's happening?
421
00:40:51,667 --> 00:40:52,916
Let s go.
422
00:40:54,083 --> 00:40:56,832
We've been too
uptight, that's why.
423
00:41:09,500 --> 00:41:11,705
Hey, the building
here is the oldest
424
00:41:11,729 --> 00:41:13,749
secondhand bookstore in Fukuoka.
425
00:41:14,750 --> 00:41:16,082
You want to go?
426
00:41:17,333 --> 00:41:19,166
You'll like it.
427
00:41:20,333 --> 00:41:22,832
Why would I do that after
coming all the way here?
428
00:41:23,708 --> 00:41:25,041
I'm sick of books.
429
00:41:27,792 --> 00:41:29,249
It should be good.
430
00:41:42,333 --> 00:41:43,041
(Japanese) Hello.
431
00:41:43,208 --> 00:41:44,208
Hello.
432
00:41:44,667 --> 00:41:46,082
Is the owner here?
433
00:41:46,083 --> 00:41:47,916
I'm the owner.
434
00:41:48,542 --> 00:41:51,082
No, I mean the old man.
435
00:41:51,500 --> 00:41:53,332
Do you mean my grandfather?
436
00:41:53,333 --> 00:41:55,457
He passed away 2 years ago.
437
00:41:55,792 --> 00:41:59,332
Huh?
But I met him a few days ago.
438
00:42:01,708 --> 00:42:04,374
People say they saw my grandfather.
439
00:42:04,792 --> 00:42:07,832
He must be unwilling
to leave this world.
440
00:42:08,458 --> 00:42:10,749
He doesn't appear
in front of me, though.
441
00:42:15,583 --> 00:42:17,416
So we meet again.
442
00:42:18,583 --> 00:42:19,791
Do you know me?
443
00:42:20,292 --> 00:42:22,957
I still have the doll
you left here last time.
444
00:42:23,167 --> 00:42:24,624
One moment.
445
00:42:30,917 --> 00:42:33,166
Wasn't this your
first visit to Japan?
446
00:42:34,125 --> 00:42:35,457
It's my first time.
447
00:42:37,625 --> 00:42:40,457
You came here in your
uniform a year ago, didn't you?
448
00:42:40,625 --> 00:42:44,457
I remember you singing
while stroking the doll's hair.
449
00:42:45,708 --> 00:42:46,957
Right there.
450
00:43:00,000 --> 00:43:02,749
Weird. It's not even a dream, is it?
451
00:43:04,833 --> 00:43:06,374
- Hae hyo.
- Yeah.
452
00:43:06,417 --> 00:43:07,832
That woman's pretty.
453
00:43:08,625 --> 00:43:10,707
There you go again,
you crazy bastard.
454
00:43:12,542 --> 00:43:14,582
Mom.
455
00:43:15,042 --> 00:43:15,874
What's she doing?
456
00:43:15,875 --> 00:43:17,999
Yes dear.
457
00:43:22,125 --> 00:43:24,416
Mom.
458
00:43:25,833 --> 00:43:28,124
Yes dear.
459
00:43:29,417 --> 00:43:35,291
Mom, your hand smells nice.
460
00:43:36,625 --> 00:43:41,749
It's the smell from doing laundries.
461
00:43:42,958 --> 00:43:47,957
It's the smell of lathers.
462
00:43:50,625 --> 00:43:53,916
Mom.
463
00:43:53,917 --> 00:44:01,917
Irie bookstore
464
00:44:09,583 --> 00:44:11,249
Do we look alike?
465
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
I don't know.
466
00:44:15,583 --> 00:44:18,249
Maybe a little. I don't know.
467
00:44:19,292 --> 00:44:21,832
He's so ambiguous, isn't he?
468
00:44:25,083 --> 00:44:26,332
Hey, So-dam.
469
00:44:26,583 --> 00:44:28,499
What do you think of Jae-moon?
470
00:44:29,917 --> 00:44:32,124
You're really ambiguous.
471
00:44:33,000 --> 00:44:34,832
What do you want me to say?
472
00:44:36,167 --> 00:44:37,374
Forget it.
473
00:44:38,333 --> 00:44:39,624
Never mind.
474
00:44:48,792 --> 00:44:50,457
What was her name again?
475
00:44:51,208 --> 00:44:52,249
Soon-yi.
476
00:44:53,708 --> 00:44:55,166
So countrified.
477
00:44:55,542 --> 00:44:56,542
Is it?
478
00:44:57,750 --> 00:44:59,291
It's because she's from Fukuoka.
479
00:44:59,292 --> 00:45:01,957
Korean Japanese people
gave names in the old way.
480
00:45:02,917 --> 00:45:04,999
I like the sound of it.
It's pretty.
481
00:45:07,167 --> 00:45:08,499
Jae-moon?
482
00:45:12,958 --> 00:45:14,832
Can I ask you something?
483
00:45:21,833 --> 00:45:23,499
Let me ask you something.
484
00:45:23,833 --> 00:45:24,833
What?
485
00:45:25,708 --> 00:45:27,791
If you go back in time,
486
00:45:28,958 --> 00:45:36,499
How about Jae-moon, Soon-yi,
and you date all together?
487
00:45:38,375 --> 00:45:39,582
The three of us?
488
00:45:39,875 --> 00:45:44,041
Yeah, why don't the three of
you have a romantic relationship?
489
00:45:44,333 --> 00:45:45,957
A romantic relationship?
490
00:45:47,333 --> 00:45:48,333
Huh?
491
00:45:50,500 --> 00:45:52,499
What would it be like if you did?
492
00:45:52,833 --> 00:45:54,832
You think that makes sense?
493
00:45:56,125 --> 00:45:58,832
Let's just say it does.
What would it be like?
494
00:46:03,375 --> 00:46:05,624
Do you think it would
be better than now?
495
00:46:08,667 --> 00:46:10,499
I'd say there's nothing to lose.
496
00:46:25,500 --> 00:46:27,499
He spoke about me, didn't he?
497
00:46:29,000 --> 00:46:30,749
He indeed did.
498
00:46:31,542 --> 00:46:33,166
Yeah, yeah, we did.
499
00:46:35,000 --> 00:46:37,707
I told her not to believe what
Jae-moon said. Satisfied?
500
00:46:38,375 --> 00:46:39,541
Yeah, good job.
501
00:46:40,042 --> 00:46:41,124
Ditto.
502
00:46:42,167 --> 00:46:44,874
I also told her not to believe you.
503
00:46:44,917 --> 00:46:46,166
Great, good job.
504
00:46:46,167 --> 00:46:49,999
But you're the one who
started talking behind my back.
505
00:46:51,333 --> 00:46:52,582
What does that mean?
506
00:46:52,625 --> 00:46:53,916
What did I start?
507
00:46:54,667 --> 00:46:57,332
You did it to Soon-yi 28 years ago.
508
00:46:58,708 --> 00:46:59,791
Twenty...
509
00:47:01,167 --> 00:47:02,167
That?
510
00:47:02,500 --> 00:47:04,707
That I told Soonyi she
shouldn't believe you? That one?
511
00:47:05,792 --> 00:47:09,874
I'm hungry.
Let's eat something delicious.
512
00:47:19,875 --> 00:47:20,957
(Japanese)
Welcome.
513
00:47:21,000 --> 00:47:22,166
Hello.
514
00:47:22,458 --> 00:47:23,207
Welcome.
515
00:47:23,208 --> 00:47:24,208
Hello.
516
00:47:27,583 --> 00:47:28,624
Help yourself.
517
00:47:29,417 --> 00:47:31,416
Would you like to sit here?
518
00:47:31,958 --> 00:47:33,332
Can we?
519
00:47:36,333 --> 00:47:37,582
Let's sit.
520
00:47:39,833 --> 00:47:40,916
We meet again.
521
00:47:40,917 --> 00:47:42,749
Yes, we meet again.
522
00:47:45,333 --> 00:47:46,582
What would you like?
523
00:47:47,083 --> 00:47:48,332
I'll order.
524
00:47:48,333 --> 00:47:50,582
Three shrimp tempura udons, please.
525
00:47:54,458 --> 00:47:55,249
What?
526
00:47:55,250 --> 00:47:57,249
Oh, would you like to sit here?
527
00:47:58,125 --> 00:48:00,374
Hey, what are you doing?
528
00:48:07,083 --> 00:48:08,207
I'm sorry.
529
00:48:09,375 --> 00:48:11,791
Butting in as always, huh.
530
00:48:12,417 --> 00:48:13,666
Help yourself.
531
00:48:13,917 --> 00:48:15,124
Thank you.
532
00:48:37,083 --> 00:48:39,749
Gosh, you eat so loud.
533
00:48:39,792 --> 00:48:40,874
Thank you.
534
00:48:43,042 --> 00:48:45,332
So loud, I can't eat with you.
535
00:48:47,917 --> 00:48:49,332
What took you so long?
536
00:48:51,500 --> 00:48:52,500
Come sit.
537
00:49:02,000 --> 00:49:03,916
I knew she'd be here.
538
00:49:05,417 --> 00:49:07,874
What are you doing? Come
and eat. They're bloating.
539
00:49:38,875 --> 00:49:41,916
You two go ahead.
We'll take it slow.
540
00:49:42,500 --> 00:49:44,041
Yeah?
541
00:49:45,208 --> 00:49:46,416
(Japanese) See you again.
542
00:49:46,583 --> 00:49:47,624
Let's go.
543
00:49:50,417 --> 00:49:51,417
Come on.
544
00:49:52,542 --> 00:49:53,707
What's up with her again?
545
00:49:53,708 --> 00:49:55,874
I don't know. Weird.
546
00:49:56,250 --> 00:49:57,250
What's weird?
547
00:49:57,667 --> 00:50:01,791
I did see her grandfather. I definitely
talked with him a few days ago.
548
00:50:04,042 --> 00:50:05,457
I'm going to give up.
549
00:50:05,958 --> 00:50:07,124
Give up what?
550
00:50:07,958 --> 00:50:12,124
When did you ever not live like that?
551
00:50:12,875 --> 00:50:14,749
When did you ever
not live like that?
552
00:50:19,208 --> 00:50:21,082
Where did she go?
553
00:50:21,833 --> 00:50:23,166
Huh? Where did she go?
554
00:50:24,625 --> 00:50:27,624
Weird. So weird.
555
00:50:45,208 --> 00:50:46,999
What do you think
about those guys?
556
00:50:47,250 --> 00:50:50,249
(Japanese)
They're funny. Kinda cute too.
557
00:50:50,917 --> 00:50:54,957
Right, they're like kids.
They're over fifty, though.
558
00:50:57,375 --> 00:51:00,749
They wouldn't be angry because
we disappeared all the sudden, right?
559
00:51:02,333 --> 00:51:04,291
They're probably drinking
560
00:51:06,958 --> 00:51:08,541
Maybe fighting.
561
00:51:08,667 --> 00:51:09,874
Really?
562
00:51:59,083 --> 00:52:01,832
That bastard.
563
00:52:03,083 --> 00:52:05,582
Such a bastard.
564
00:52:07,250 --> 00:52:09,457
It's been 28 years
565
00:52:10,375 --> 00:52:12,832
and he hasn't changed a bit.
566
00:52:17,083 --> 00:52:19,207
Knows nothing but himself.
567
00:52:22,875 --> 00:52:27,666
I let go of my pride and
come all the way here.
568
00:52:34,125 --> 00:52:40,624
Fine, you live like that.
Live like that till the day you die.
569
00:52:44,042 --> 00:52:45,624
Speaking to yourself, huh.
570
00:52:55,083 --> 00:52:56,207
Go on.
571
00:52:59,125 --> 00:53:01,041
You're the same.
572
00:53:02,958 --> 00:53:04,249
What did I do?
573
00:53:07,667 --> 00:53:09,124
Where have you been?
574
00:53:11,083 --> 00:53:14,457
It looked like you two were having fun,
so I left you to yourselves.
575
00:53:18,167 --> 00:53:20,957
But why are you here?
What about Hae-hyo?
576
00:53:25,792 --> 00:53:26,792
Gone.
577
00:53:28,083 --> 00:53:29,207
He's gone.
578
00:53:33,417 --> 00:53:34,624
Don't want to see him.
579
00:53:35,458 --> 00:53:37,207
Never going to see him again.
580
00:53:43,792 --> 00:53:45,791
You're no good either.
581
00:53:48,333 --> 00:53:50,166
Why did you make me
come here with you?
582
00:53:53,250 --> 00:53:54,666
Hmm...
583
00:53:55,708 --> 00:53:57,416
Now I think I know.
584
00:53:58,208 --> 00:53:59,208
What?
585
00:54:00,625 --> 00:54:05,332
You and Hae-hyo are the same.
586
00:54:09,833 --> 00:54:11,041
You're the same.
587
00:54:21,417 --> 00:54:23,666
How am I the same
with that bastard?
588
00:54:28,125 --> 00:54:29,957
You two are the same.
589
00:54:31,083 --> 00:54:33,174
That's why Soon-yi
liked both of you
590
00:54:33,198 --> 00:54:35,582
at the same time and left both
of you at the same time.
591
00:54:36,792 --> 00:54:38,249
Because you're the same.
592
00:54:41,917 --> 00:54:43,457
At the same time...
593
00:54:44,500 --> 00:54:47,582
Same time, my ass.
594
00:54:50,125 --> 00:54:52,707
Soon-yi liked me.
595
00:54:54,917 --> 00:54:57,791
Gosh... You have no idea...
596
00:55:01,708 --> 00:55:03,207
Let's say she did.
597
00:55:24,375 --> 00:55:25,666
Careful, careful, careful!
598
00:55:28,625 --> 00:55:31,791
Let's go. We're here, almost here.
599
00:55:32,667 --> 00:55:33,916
Careful.
600
00:55:57,250 --> 00:55:59,541
Just a little, a little more will do.
601
00:56:16,667 --> 00:56:17,832
Jae-moon.
602
00:56:20,875 --> 00:56:22,082
Wake up.
603
00:56:23,292 --> 00:56:24,749
Wake up, will you?
604
00:56:26,667 --> 00:56:28,666
Let's go sleep at home.
605
00:56:34,667 --> 00:56:36,749
Whatever. Fine, just sleep.
606
00:57:33,542 --> 00:57:34,542
More.
607
00:57:38,917 --> 00:57:40,249
Mom.
608
00:57:40,292 --> 00:57:42,291
What?
609
00:57:46,292 --> 00:57:47,749
Mom.
610
00:57:52,750 --> 00:57:54,207
Mom.
611
00:57:54,917 --> 00:57:56,249
What's the matter?
612
00:57:57,625 --> 00:57:58,625
Hey.
613
00:58:02,958 --> 00:58:04,041
You okay?
614
00:58:21,708 --> 00:58:22,832
Jeez.
615
00:59:25,542 --> 00:59:27,124
You son of a bitch,
616
00:59:28,167 --> 00:59:31,582
I might not have much going
on in life but I at least slept well.
617
00:59:33,000 --> 00:59:39,082
Why show up in 28 years
and shit around, huh?
618
00:59:42,583 --> 00:59:45,416
You bastard, who else would
call me at this time but you?
619
00:59:46,042 --> 00:59:47,749
You bastard.
620
00:59:49,167 --> 00:59:54,874
Hey, just go away or crash
in bed if you drank so much.
621
00:59:57,167 --> 00:59:58,167
What?
622
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
Hey.
623
01:00:04,083 --> 01:00:05,582
Are you crying?
624
01:00:08,750 --> 01:00:09,957
You miss what.
625
01:00:15,250 --> 01:00:19,666
Then don't call me. Just crawl
over here or whatever, you bastard.
626
01:01:33,458 --> 01:01:34,916
Jae-moon, have a drink.
627
01:01:36,083 --> 01:01:37,249
Yes, sir.
628
01:01:38,875 --> 01:01:40,041
Crazy bastard.
629
01:01:45,583 --> 01:01:47,791
What's up with the candle
and two grown men?
630
01:01:50,292 --> 01:01:51,749
Getting into the mood?
631
01:01:52,500 --> 01:01:54,499
Why would I get into
the mood with him?
632
01:01:55,292 --> 01:01:56,874
There's been a blackout.
633
01:01:57,667 --> 01:01:59,999
Oh, there are
blackouts here too.
634
01:02:00,167 --> 01:02:04,582
Sometimes. Just this place.
This house is more than a hundred years old.
635
01:02:07,792 --> 01:02:09,416
It's nice though.
636
01:02:10,750 --> 01:02:12,457
It's just like a stage.
637
01:02:13,708 --> 01:02:15,707
Stage, my ass.
638
01:02:16,958 --> 01:02:18,041
Hey, So-dam.
639
01:02:19,833 --> 01:02:23,791
Is it okay for you to hang around
like this? Aren't your parents worried?
640
01:02:26,167 --> 01:02:31,666
My mom's okay with it
and my dad's not talkative.
641
01:02:32,542 --> 01:02:35,499
Your mom is open-minded, huh?
642
01:02:37,125 --> 01:02:39,124
She wasn't around since I was a kid.
643
01:02:39,875 --> 01:02:40,875
Huh?
644
01:02:41,542 --> 01:02:42,999
She passed away.
645
01:02:45,125 --> 01:02:46,416
Maybe.
646
01:02:47,958 --> 01:02:52,082
What do you mean maybe?
If she passed away, she's passed away.
647
01:02:53,500 --> 01:02:55,957
She ran away with another
guy when I was five years old.
648
01:02:57,500 --> 01:03:01,082
So I don't know what
happened ever since.
649
01:03:02,667 --> 01:03:04,666
Maybe, yeah. Maybe.
650
01:03:05,958 --> 01:03:08,291
Your dad brought
you up alone, huh.
651
01:03:10,583 --> 01:03:12,749
I didn't have a
stepmother, so I guess.
652
01:03:13,833 --> 01:03:15,624
Your dad is a great man.
653
01:03:18,167 --> 01:03:20,041
But I understand my mom.
654
01:03:20,167 --> 01:03:21,167
Huh?
655
01:03:23,500 --> 01:03:25,666
I would've run away
too if I were her.
656
01:03:27,750 --> 01:03:30,041
You're really mean.
657
01:03:33,167 --> 01:03:36,440
It wouldn't be half an
hour if I were to sum up all
658
01:03:36,465 --> 01:03:41,124
the conversations I had with
my dad since I was young.
659
01:03:44,625 --> 01:03:48,582
He might be a good man
out there, but he's the kind
660
01:03:48,607 --> 01:03:52,672
of guy who feels almost
invisible at home, you know.
661
01:03:55,917 --> 01:03:59,416
There and not
there, like an old tree.
662
01:04:00,917 --> 01:04:04,082
Your life is pretty tough too, huh.
663
01:04:09,542 --> 01:04:12,832
Don't worry about me.
You guys take care of yourselves.
664
01:04:14,750 --> 01:04:15,750
Right.
665
01:04:22,208 --> 01:04:24,457
But doesn't this really feel like a stage?
666
01:04:28,417 --> 01:04:30,124
Do you want to put on an act?
667
01:04:30,583 --> 01:04:31,416
What?
668
01:04:31,417 --> 01:04:32,417
An act?
669
01:04:33,375 --> 01:04:37,582
You keep on saying stage and
stuff but have you ever been on stage?
670
01:04:37,667 --> 01:04:39,541
Do you know what theater is?
671
01:04:41,083 --> 01:04:42,957
You just go with the flow.
672
01:04:43,542 --> 01:04:45,541
This kid is looking
down on theater.
673
01:04:47,708 --> 01:04:49,124
What's the act?
674
01:04:49,292 --> 01:04:51,166
Go with the flow.
675
01:04:51,417 --> 01:04:53,416
So what act are we putting on?
676
01:04:55,750 --> 01:04:57,166
I'll play Soon-yi.
677
01:04:59,833 --> 01:05:00,833
What?
678
01:05:01,792 --> 01:05:05,666
The act is the three of us
in a romantic relationship.
679
01:05:10,917 --> 01:05:15,624
Is this a psyehodrama or
something? What the hell is this?
680
01:05:17,083 --> 01:05:18,083
Hae-hyo.
681
01:05:23,375 --> 01:05:24,457
Jae-moon.
682
01:05:30,042 --> 01:05:32,416
We've come to this
point, and I'll be honest.
683
01:05:36,125 --> 01:05:41,082
I really, really love both of you.
684
01:05:45,333 --> 01:05:47,791
I can't love just one person, can I?
685
01:05:52,333 --> 01:05:54,249
You okay with me like this?
686
01:05:55,292 --> 01:05:56,416
Both of you?
687
01:06:02,667 --> 01:06:04,541
Must you have it that way?
688
01:06:07,542 --> 01:06:08,542
Yes.
689
01:06:10,042 --> 01:06:11,582
I have no choice.
690
01:06:17,083 --> 01:06:18,083
Okay, fine.
691
01:06:21,208 --> 01:06:24,457
But I really don't think
this is going to work.
692
01:06:24,542 --> 01:06:31,999
How could I... you... with
him... at the same time.
693
01:06:33,792 --> 01:06:38,249
No, that can't be.
Let's do it like this.
694
01:06:38,542 --> 01:06:40,374
Split the week in half.
695
01:06:40,625 --> 01:06:43,249
One half with me, the other
half with him. I can do that.
696
01:06:44,667 --> 01:06:46,999
There are 7 days in a week.
697
01:06:48,333 --> 01:06:50,291
What's going to happen
with the extra day?
698
01:06:53,875 --> 01:06:58,874
I'm older, so I have 4 days
and you have 3 days. Okay?
699
01:06:59,167 --> 01:07:01,707
No way.
700
01:07:02,292 --> 01:07:03,707
That extra day...
701
01:07:08,125 --> 01:07:10,291
...is for the one who
wins rock-paper-scissors.
702
01:07:19,333 --> 01:07:20,666
Rock, scissor...
703
01:07:22,292 --> 01:07:23,292
Huh?
704
01:10:40,333 --> 01:10:41,499
(Japanese)
Welcome.
705
01:10:42,583 --> 01:10:43,666
Hello.
706
01:10:44,833 --> 01:10:46,249
What would you like?
707
01:10:47,333 --> 01:10:48,707
One beer, please.
708
01:11:02,542 --> 01:11:03,542
Poison?
709
01:11:04,042 --> 01:11:07,124
Oh, it's an old medicine box.
710
01:11:07,542 --> 01:11:08,874
Oh.
711
01:11:09,625 --> 01:11:11,332
Poison
What's in it now?
712
01:11:11,333 --> 01:11:12,333
Poison
713
01:11:19,750 --> 01:11:20,874
Candies?
714
01:11:24,417 --> 01:11:28,374
Excuse me,
may I ask for a favor?
715
01:11:28,750 --> 01:11:29,791
Sure.
716
01:11:39,292 --> 01:11:40,332
Pretty, isn't it?
717
01:11:40,375 --> 01:11:41,666
It's cute.
718
01:11:43,583 --> 01:11:45,666
But she's a bit of a trouble-maker.
719
01:11:47,375 --> 01:11:53,041
Could you take care of her
so she won't go anywhere?
720
01:11:58,750 --> 01:12:02,041
The toys here are all
stuff that people left.
721
01:12:03,000 --> 01:12:04,332
Leave it to us.
722
01:12:45,750 --> 01:12:46,791
Nice.
723
01:12:49,250 --> 01:12:52,832
It's dumbfounding, having to
see such a nice thing with you.
724
01:12:54,542 --> 01:12:56,416
Why? I like it.
725
01:12:58,958 --> 01:13:00,957
It's just dumbfounding.
726
01:13:04,958 --> 01:13:07,207
Stop fumbling around and make a bet.
727
01:13:07,542 --> 01:13:09,916
You bastard, you're dead meat today.
728
01:13:11,750 --> 01:13:14,374
Time has passed, but
I know you inside out.
729
01:13:15,000 --> 01:13:16,416
You're going to bet on one, huh?
730
01:13:16,417 --> 01:13:18,082
¥500 on one, three.
731
01:13:21,708 --> 01:13:22,832
Two.
732
01:13:23,583 --> 01:13:24,749
Shoot.
733
01:13:26,500 --> 01:13:31,707
We used to do a lot of this
with Soon-yi, the three of us.
734
01:13:37,292 --> 01:13:41,541
I tried to be okay after Soon-yi left,
735
01:13:43,083 --> 01:13:45,666
but I couldn't stand
what a mess you became.
736
01:13:47,167 --> 01:13:48,791
That's why I came here.
737
01:13:52,625 --> 01:13:54,832
I got to see you before
too late, so it's all good.
738
01:13:55,792 --> 01:13:56,874
Three, two.
739
01:13:59,542 --> 01:14:00,082
One.
740
01:14:00,083 --> 01:14:02,207
This got weird.
741
01:14:02,792 --> 01:14:03,832
Make a bet.
742
01:14:05,417 --> 01:14:06,417
One, three.
743
01:14:09,458 --> 01:14:11,041
- Right.
- Damn it.
744
01:14:14,333 --> 01:14:16,416
Who bets on ¥500 at a time?
745
01:14:25,000 --> 01:14:27,082
I can't see the steel tower from here.
746
01:14:27,083 --> 01:14:29,999
The tower? Oh, the TV tower.
747
01:14:32,125 --> 01:14:36,124
You should be able to see
it from here. Where is it?
748
01:14:36,208 --> 01:14:37,624
Do you want to make a bet?
749
01:14:38,125 --> 01:14:39,624
Now what.
750
01:14:40,417 --> 01:14:42,624
I'll team up with Yuki, you two team up,
751
01:14:42,667 --> 01:14:44,666
and let's see who finds
it first. How about that?
752
01:14:44,667 --> 01:14:46,041
(Japanese)
Okay, I like it.
753
01:14:47,333 --> 01:14:48,333
Start!
754
01:14:50,375 --> 01:14:51,749
Hey, that's the wrong way.
755
01:14:52,208 --> 01:14:53,416
Let's run.
756
01:14:54,792 --> 01:14:58,541
Wait a minute, why don't I see it?
757
01:15:42,417 --> 01:15:44,332
Hey, what are you doing?
758
01:15:44,833 --> 01:15:45,874
Hurry up.
759
01:15:45,875 --> 01:15:47,082
Let's have a bite of this and then go.
760
01:15:47,083 --> 01:15:48,374
Bite of what?
761
01:15:50,042 --> 01:15:50,707
This one.
762
01:15:50,708 --> 01:15:53,332
(Japanese)
One, please.
763
01:17:06,792 --> 01:17:07,874
(Japanese)
Here you go.
764
01:17:08,750 --> 01:17:11,300
Hae-hyo, how about I
run the bar and you run
765
01:17:11,324 --> 01:17:14,166
the bookstore in Seoul.
Should we change places?
766
01:17:14,625 --> 01:17:17,707
Are you nuts? What's
all that baloney?
767
01:17:19,167 --> 01:17:20,707
- Hey, Jae-moon.
- Huh?
768
01:17:23,083 --> 01:17:24,791
What do you think of So-dam?
769
01:17:25,708 --> 01:17:26,999
This is so you.
770
01:17:27,000 --> 01:17:27,874
What is?
771
01:17:28,000 --> 01:17:29,666
What are you trying to trigger now?
772
01:17:29,667 --> 01:17:31,624
Trigger what? Just answer.
773
01:17:32,042 --> 01:17:33,874
What do you think of So-dam?
774
01:17:36,167 --> 01:17:37,582
I said she's a nutjob.
775
01:17:37,583 --> 01:17:38,707
Is that all?
776
01:17:41,708 --> 01:17:43,291
- Kind of cute.
- Yeah?
777
01:17:45,458 --> 01:17:47,791
Kind of sexy too, I guess.
778
01:17:48,500 --> 01:17:50,499
Yeah, okay.
779
01:17:51,167 --> 01:17:56,582
Then what if So-dam had joined
our drama club when we were young?
780
01:17:56,583 --> 01:17:59,666
Would you have liked her?
781
01:18:02,417 --> 01:18:04,207
Does she look like a woman to you?
782
01:18:04,208 --> 01:18:08,041
Don't make me into a pervert.
Just answer. I said what if.
783
01:18:08,458 --> 01:18:10,550
I'm asking you, would
you have liked So-dam if
784
01:18:10,574 --> 01:18:12,666
she had joined our drama
club when we were young?
785
01:18:12,667 --> 01:18:14,457
Of course not.
786
01:18:14,458 --> 01:18:15,458
No?
787
01:18:17,292 --> 01:18:23,791
But if I were any younger now,
788
01:18:26,000 --> 01:18:29,124
who knows what would have happened.
789
01:18:31,167 --> 01:18:33,291
Yeah? Yeah.
790
01:18:34,542 --> 01:18:35,582
Hae-hyo?
791
01:18:35,583 --> 01:18:36,583
What?
792
01:18:37,917 --> 01:18:40,249
Are we really similar?
793
01:18:41,583 --> 01:18:44,457
Fuck that baloney again.
Get lost, you bastard.
794
01:18:46,792 --> 01:18:48,457
What nonsense!
795
01:18:51,542 --> 01:18:52,999
Hey, she wants you to come out.
796
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
Me?
797
01:18:56,500 --> 01:18:58,124
She says for you to come out as well.
798
01:19:04,625 --> 01:19:05,624
Why?
799
01:19:05,625 --> 01:19:06,541
What?
800
01:19:06,542 --> 01:19:07,874
Where have you been?
801
01:19:11,375 --> 01:19:15,499
What would your bar
look like from up there?
802
01:19:16,042 --> 01:19:17,042
What?
803
01:19:17,667 --> 01:19:21,332
Well, it must look
small, like a matchbox.
804
01:19:22,625 --> 01:19:24,166
Never thought about it.
805
01:19:26,208 --> 01:19:29,082
I guess I'm kind of curious.
806
01:19:31,708 --> 01:19:32,708
Yeah.
807
01:19:47,208 --> 01:19:48,457
(Japanese)
Excuse me.
808
01:19:49,625 --> 01:19:50,707
Excuse me.
809
01:20:02,333 --> 01:20:04,624
People here don't even breathe.
810
01:20:05,958 --> 01:20:07,124
That's the culture.
811
01:20:13,708 --> 01:20:15,999
- Excuse me.
- Excuse me.
812
01:20:40,083 --> 01:20:41,916
You bastard.
813
01:20:43,792 --> 01:20:45,166
Sumimasen.
814
01:20:59,375 --> 01:21:01,457
Wow, I'm all the way up here.
815
01:21:02,167 --> 01:21:04,291
You're a pass to everywhere.
816
01:21:04,750 --> 01:21:07,374
The superintendent here
is my regular customer.
817
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Let's see.
818
01:21:20,875 --> 01:21:23,416
Over there.
You see my bar?
819
01:21:23,500 --> 01:21:24,500
Yeah.
820
01:21:26,250 --> 01:21:29,416
People seem so small from up here.
821
01:21:30,042 --> 01:21:31,042
Yeah.
822
01:21:31,708 --> 01:21:34,374
You must look like a friggin
ant when you head out of that bar.
823
01:21:37,042 --> 01:21:38,832
Yeah, you bastard.
824
01:21:41,667 --> 01:21:43,832
What's your bookstore's
phone number?
825
01:21:45,958 --> 01:21:46,999
I don't know.
826
01:21:48,833 --> 01:21:52,416
Well, if it hasn't been changed
for 20 years, it should be 332-1703.
827
01:23:26,917 --> 01:23:31,874
There passes a long-winded day
828
01:23:35,083 --> 01:23:39,916
And over Mother earth is the darkness
829
01:23:43,083 --> 01:23:51,083
That tells the end of today
830
01:23:59,542 --> 01:24:05,457
Unable to fill in today's hollow
831
01:24:07,500 --> 01:24:13,416
I shall put ofhtill tomorrow
832
01:24:15,417 --> 01:24:21,624
Searches for my lwe
833
01:24:22,667 --> 01:24:29,291
Where my soul can rest upon a dream
834
01:24:31,000 --> 01:24:35,999
Until the day breaks
835
01:24:38,750 --> 01:24:43,749
With my body in rest
836
01:24:46,708 --> 01:24:54,708
Will I meet my beloyed upon a dream