1 00:00:45,167 --> 00:00:49,541 Jae-moon. Do you want to travel with me? 2 00:01:02,958 --> 00:01:05,416 I know you're not sleeping. 3 00:01:07,792 --> 00:01:08,792 Get lost. 4 00:01:10,167 --> 00:01:12,832 You know Fukuoka in Japan? How about that? 5 00:01:16,792 --> 00:01:18,582 Such a nutjob. 6 00:01:21,542 --> 00:01:23,041 I'm not a nutjob. 7 00:01:27,208 --> 00:01:29,207 Speak to my face. 8 00:01:33,500 --> 00:01:37,707 Are you jailbaiting me? You friggin' little brat. 9 00:01:41,667 --> 00:01:43,166 I'm 21. 10 00:01:47,917 --> 00:01:49,916 Then why are you wearing a school uniform? 11 00:01:51,792 --> 00:01:53,416 It's pretty. 12 00:01:57,542 --> 00:01:59,332 Why are you doing this to me? 13 00:02:00,167 --> 00:02:02,166 I don't have money, I don't have anything. 14 00:02:03,042 --> 00:02:04,291 Go home. 15 00:02:07,625 --> 00:02:09,082 Nevermind, then. 16 00:02:13,625 --> 00:02:15,374 But you'll regret. 17 00:02:19,375 --> 00:02:22,749 Of course you can't fall asleep at night when you hit the sack in broad daylight. 18 00:02:57,042 --> 00:02:58,874 Did you hear something? 19 00:03:01,250 --> 00:03:02,416 What is this? 20 00:03:04,833 --> 00:03:06,374 Jin Ping Mei? 21 00:03:07,250 --> 00:03:11,791 This is why you're so messed up, you little brat. 22 00:03:13,458 --> 00:03:15,499 Well, you watch porn all the time. 23 00:03:15,583 --> 00:03:18,249 This is much better. I can even study Chinese characters. 24 00:03:28,167 --> 00:03:32,291 Do you still watch porn? Way to go for your age. 25 00:03:35,417 --> 00:03:36,666 Did you do that? 26 00:03:38,750 --> 00:03:39,999 Did you see a ghost? 27 00:03:43,667 --> 00:03:45,832 Gosh.. 28 00:03:50,000 --> 00:03:56,916 Bro, do you know how Hae-hyo is doing? 29 00:03:58,833 --> 00:04:01,582 We haven't been in touch for more than 20 years. 30 00:04:03,167 --> 00:04:04,207 Okay. 31 00:04:05,750 --> 00:04:06,874 Really? 32 00:04:07,917 --> 00:04:08,917 Okay. 33 00:04:09,792 --> 00:04:11,582 Okay. Got it. 34 00:04:21,249 --> 00:04:25,206 What did you say a little while ago? Fukuoka? 35 00:04:27,125 --> 00:04:29,124 You like this kind of stuff? 36 00:04:30,690 --> 00:04:32,939 Jeong-eun Bookstore 37 00:05:32,667 --> 00:05:36,082 Why did you want to come to Japan with me? 38 00:05:37,375 --> 00:05:38,874 Let's see. 39 00:05:40,625 --> 00:05:42,332 Do you know how to speak Japanese? 40 00:05:42,583 --> 00:05:43,624 Nope. 41 00:05:43,833 --> 00:05:44,916 You don't? 42 00:05:46,042 --> 00:05:47,332 I don't either. 43 00:05:48,583 --> 00:05:51,082 Don't worry. I'll understand everything. 44 00:05:53,458 --> 00:05:55,082 Such a nutjob, this one. 45 00:06:09,067 --> 00:06:16,441 FUKUOKA 46 00:06:27,500 --> 00:06:30,624 Excuse me, how do I get here? 47 00:06:31,667 --> 00:06:35,791 (Japanese) Go straight, pass the crosswalk and walk a little to your left. 48 00:06:35,792 --> 00:06:37,207 Thank you. 49 00:06:39,917 --> 00:06:41,541 You said you didn't know Japanese. 50 00:06:42,292 --> 00:06:44,374 I said I would understand everything. 51 00:06:45,125 --> 00:06:46,374 Are you a ghost? 52 00:06:48,375 --> 00:06:50,374 We'll all become ghosts anyways. 53 00:07:12,667 --> 00:07:16,832 What took you so long? You made me wait for hours. 54 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 Come on. It wasn't that long. 55 00:07:19,292 --> 00:07:21,082 I was going to go back to Seoul. 56 00:07:22,109 --> 00:07:24,108 The weather is so nice, isn't it? 57 00:07:24,500 --> 00:07:25,749 You're laughing? 58 00:07:26,083 --> 00:07:32,749 I paid for the flight, the taxi, the lodging, the udon... 59 00:07:34,708 --> 00:07:36,707 You're driving me nuts. 60 00:07:37,000 --> 00:07:38,541 Where did you get the key? 61 00:07:38,542 --> 00:07:40,207 There's no counter, nobody. 62 00:07:40,409 --> 00:07:41,533 It's convenient. 63 00:07:46,083 --> 00:07:49,124 It's so nice not having to meet face to face. 64 00:07:50,000 --> 00:07:53,041 This is called Airbnb. You don't know it, do you? 65 00:07:55,292 --> 00:07:56,832 I know what Airbnb is. 66 00:07:59,875 --> 00:08:02,275 But it feels nice to come out from the basement, doesn't it? 67 00:08:03,500 --> 00:08:04,707 Yeah, nice. 68 00:08:05,708 --> 00:08:09,207 Business isn't great anyways. You have no customers. I'm the only one. 69 00:08:09,292 --> 00:08:13,332 Who says business isn't great? Everything's done online. 70 00:08:14,125 --> 00:08:15,916 No way. 71 00:08:16,125 --> 00:08:19,207 How many people actually come into a secondhand bookstore these days? 72 00:08:19,417 --> 00:08:22,249 Me. Just me. 73 00:08:28,625 --> 00:08:30,499 I need to go to the bathroom. 74 00:08:31,625 --> 00:08:33,541 - We're here. - What's the apartment number? 75 00:08:34,500 --> 00:08:36,166 We're here. 76 00:08:38,833 --> 00:08:40,124 Here we go. 77 00:08:46,583 --> 00:08:47,624 Here? 78 00:08:48,542 --> 00:08:49,874 Where's the bathroom? 79 00:08:50,125 --> 00:08:51,291 I don't know. 80 00:09:01,542 --> 00:09:02,707 So refreshing. 81 00:09:05,375 --> 00:09:06,999 Almost pissed myself. 82 00:09:08,500 --> 00:09:11,207 We'll be spending some time together so let's mind our language. 83 00:09:11,458 --> 00:09:12,499 Jeez. 84 00:09:14,083 --> 00:09:15,957 Yeah, yeah, sumimasen. 85 00:09:21,042 --> 00:09:22,416 Oh, nice. 86 00:09:23,833 --> 00:09:25,291 Oh, tatami room. 87 00:09:29,000 --> 00:09:31,207 Oh, nice. 88 00:09:35,000 --> 00:09:36,249 Don't come in. 89 00:09:38,125 --> 00:09:39,457 I don't know. 90 00:09:42,667 --> 00:09:44,582 I know you can't come in. 91 00:09:45,750 --> 00:09:47,041 How do you know? 92 00:09:47,958 --> 00:09:50,541 People who look like you just can't. 93 00:09:52,792 --> 00:09:54,374 What do I look like? 94 00:09:55,375 --> 00:09:56,916 Handsome. 95 00:09:59,167 --> 00:10:01,541 Gee, thanks. 96 00:10:02,208 --> 00:10:03,624 You're pretty too. 97 00:10:04,417 --> 00:10:05,624 Don't come in. 98 00:10:12,708 --> 00:10:14,082 Don't come out. 99 00:10:14,583 --> 00:10:16,582 Where are we going later anyways? 100 00:10:18,125 --> 00:10:19,416 I don't know. 101 00:10:23,417 --> 00:10:24,749 Don't snore. 102 00:11:18,542 --> 00:11:20,749 We're almost there. 103 00:11:22,917 --> 00:11:24,082 This way? 104 00:11:25,792 --> 00:11:27,666 Where are we going anyways? 105 00:11:33,708 --> 00:11:34,916 Is it here? 106 00:11:37,250 --> 00:11:38,874 It should be. 107 00:11:39,708 --> 00:11:41,291 I think it's this place. 108 00:11:41,708 --> 00:11:42,791 It's this one? 109 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 It is. 110 00:11:55,958 --> 00:11:56,958 Is it? 111 00:12:35,708 --> 00:12:37,082 Hello. 112 00:12:43,458 --> 00:12:44,666 What's your name? 113 00:12:45,000 --> 00:12:47,207 So-dam. 114 00:12:47,708 --> 00:12:50,082 Wow, I didn't know you had such a big kid. 115 00:12:50,292 --> 00:12:51,374 What grade? 116 00:12:53,042 --> 00:12:55,999 I think you've mistaken something. He's just my neighbor. 117 00:12:58,708 --> 00:13:01,332 Really, the things that you do. 118 00:13:02,250 --> 00:13:04,416 You should age well, you bastard. 119 00:13:04,792 --> 00:13:06,166 I brought him here. 120 00:13:06,167 --> 00:13:07,624 That's enough. 121 00:13:07,917 --> 00:13:09,916 Why? I'm taking your side. 122 00:13:14,250 --> 00:13:15,707 You've gotten really old. 123 00:13:17,542 --> 00:13:19,041 Your hair greyed a lot. 124 00:13:22,375 --> 00:13:23,957 So this is how you live. 125 00:13:29,375 --> 00:13:31,707 You have a problem with the way I live? 126 00:13:32,042 --> 00:13:33,457 How do you live? 127 00:13:36,875 --> 00:13:39,541 I've come a long way. Give me a drink. 128 00:13:47,875 --> 00:13:50,999 What do you want? Milk? Milk, it is. 129 00:14:30,250 --> 00:14:32,832 Round the mountainside, 130 00:14:34,250 --> 00:14:41,457 I approach a deserted well by a paddy-field and stare into its depths. 131 00:14:43,625 --> 00:14:45,166 In the well, 132 00:14:46,125 --> 00:14:47,707 The moon is bright 133 00:14:48,250 --> 00:14:49,832 Clouds saunter 134 00:14:50,750 --> 00:14:52,541 The sky is spread out 135 00:14:53,542 --> 00:14:55,874 The azure wind blows 136 00:14:56,958 --> 00:14:58,957 And there dwells autumn. 137 00:15:02,375 --> 00:15:04,082 Japan's nice. 138 00:15:05,250 --> 00:15:06,666 You can smoke. 139 00:15:11,333 --> 00:15:13,624 Want me to tell you a love story? 140 00:15:16,083 --> 00:15:19,582 You don't go well with love. Porn suit's you better. 141 00:15:25,167 --> 00:15:33,167 There were two really close college mates in a drama club 28 years ago. 142 00:15:36,500 --> 00:15:42,749 But these two guys liked the same girl in the drama club. 143 00:15:45,976 --> 00:15:48,666 Love triangles are such a cliche. 144 00:15:50,208 --> 00:15:57,957 No, I mean the two guys were going out with the same girl. 145 00:16:02,542 --> 00:16:03,999 So a threesome? 146 00:16:05,500 --> 00:16:07,832 Watch your mouth, you little brat. 147 00:16:08,958 --> 00:16:13,374 No, I mean the girl liked both guys. 148 00:16:15,875 --> 00:16:17,874 It's about to become a cliche again. 149 00:16:17,875 --> 00:16:20,374 It is a cliche. Let me tell it again. 150 00:16:21,333 --> 00:16:25,874 That's not it. The younger guy just butted in between the two. 151 00:16:26,750 --> 00:16:27,832 Go on. 152 00:16:33,000 --> 00:16:34,332 The older guy? 153 00:16:35,958 --> 00:16:37,416 The younger guy who butted in? 154 00:16:37,500 --> 00:16:40,832 What do you mean I butted in? We even had a three-party encounter. 155 00:16:41,458 --> 00:16:44,207 The girl really liked both guys. 156 00:16:48,417 --> 00:16:50,082 So what happened? 157 00:16:51,083 --> 00:16:52,999 She was told to choose one. 158 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 And? 159 00:17:00,333 --> 00:17:01,666 She quit school 160 00:17:02,417 --> 00:17:04,166 and disappeared completely. 161 00:17:08,500 --> 00:17:10,124 Because of you two? 162 00:17:11,458 --> 00:17:13,082 Just because of that? 163 00:17:15,875 --> 00:17:19,916 That's why you haven't seen each other for twenty-something years? 164 00:17:24,958 --> 00:17:26,832 You guys are so... 165 00:17:27,917 --> 00:17:29,124 What's that? 166 00:17:29,500 --> 00:17:30,916 So small-minded. 167 00:17:35,708 --> 00:17:37,624 I wonder who the girl is. 168 00:17:39,917 --> 00:17:41,582 What was her name? 169 00:17:43,375 --> 00:17:44,624 Soon-yi. 170 00:17:46,917 --> 00:17:48,166 Soon-yi. 171 00:17:49,667 --> 00:17:50,957 Hello. 172 00:17:53,833 --> 00:17:55,916 Why isn't he responding? 173 00:18:11,667 --> 00:18:16,832 Hae-hyo, aren't Japanese people polite? What's up with him? 174 00:18:18,667 --> 00:18:20,957 He's a deaf-mute. He can't speak. 175 00:18:22,708 --> 00:18:24,291 I think he can speak. 176 00:18:25,167 --> 00:18:26,249 What? 177 00:18:26,833 --> 00:18:28,541 He can speak, I think. 178 00:18:29,750 --> 00:18:32,374 He's been a regular customer for. years, I should know. 179 00:18:34,167 --> 00:18:35,916 I think he can speak Korean. 180 00:18:37,625 --> 00:18:38,625 What? 181 00:18:39,250 --> 00:18:41,666 She's a nutjob. Don't mind her. 182 00:18:43,375 --> 00:18:44,499 Nutjob. 183 00:19:17,208 --> 00:19:19,207 This is nice. 184 00:19:20,375 --> 00:19:22,374 Didn't know there was a space like this. 185 00:19:23,167 --> 00:19:24,416 Get lost. 186 00:19:29,042 --> 00:19:33,457 The nutjob's gone somewhere and that man won't say anything. 187 00:19:37,333 --> 00:19:38,582 Let's drink. 188 00:19:40,208 --> 00:19:43,207 Just get lost, would you? 189 00:19:48,417 --> 00:19:50,957 Yes sir, I'll get lost. 190 00:21:26,875 --> 00:21:29,291 Thank you for all these years. 191 00:21:33,292 --> 00:21:35,707 I have been a mute till this day. 192 00:21:36,417 --> 00:21:39,166 Thank you for understanding. 193 00:21:41,708 --> 00:21:43,207 I apologize. 194 00:21:44,500 --> 00:21:46,575 This is the first time he's spoken. For real. 195 00:21:46,599 --> 00:21:48,582 This is really the first time he's spoken. 196 00:21:49,083 --> 00:21:52,291 He spoke in Korean. Wow, you're good. 197 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 You, for ten'years... 198 00:21:59,917 --> 00:22:03,957 How did you put up with the body language and stuff all these years? 199 00:22:05,417 --> 00:22:07,124 I promised myself 200 00:22:08,625 --> 00:22:10,791 not to speak for a decade. 201 00:22:11,333 --> 00:22:14,332 A decade, that's some doggedness. 202 00:22:16,167 --> 00:22:18,416 You guys didn't see each other for two decades. 203 00:22:22,958 --> 00:22:25,082 But why make such a promise? 204 00:22:29,083 --> 00:22:31,082 I know why you did. 205 00:22:33,750 --> 00:22:35,666 It's because of a woman, isn't it? 206 00:22:39,958 --> 00:22:42,249 I'll recite a poem. 207 00:22:43,625 --> 00:22:45,124 “Palace of Love” 208 00:22:47,042 --> 00:22:48,457 Yun Dong-ju, the poet. 209 00:22:49,292 --> 00:22:50,292 Right. 210 00:22:58,208 --> 00:22:59,707 My dear Soon-yi, 211 00:23:01,208 --> 00:23:04,374 when was it that you came into my palace? 212 00:23:06,208 --> 00:23:09,749 And when was it that I entered yours? 213 00:23:13,042 --> 00:23:14,666 Our palace 214 00:23:15,167 --> 00:23:18,999 was a palace of love, where ancient customs reigned. 215 00:23:21,417 --> 00:23:27,041 Dear Soon-yi, like a doe, close your crystalline eyes. 216 00:23:28,833 --> 00:23:32,166 I, like a lion, will groom my tangled mane. 217 00:23:33,542 --> 00:23:37,457 Our love was a mere deaf-mute. 218 00:23:38,333 --> 00:23:39,624 Youth! 219 00:23:40,333 --> 00:23:43,416 Before the heating flame of the sacred candle goes out, 220 00:23:43,792 --> 00:23:47,499 Dear Soon-yi, run out the front door. 221 00:23:48,250 --> 00:23:49,582 You know... 222 00:23:50,583 --> 00:23:55,624 You come in to my life after 28 years and I don't know what you want from me. 223 00:23:56,250 --> 00:24:00,582 I haven't changed, so just get lost, would you? 224 00:24:02,875 --> 00:24:04,957 Yeah, you haven't changed at all. 225 00:24:04,958 --> 00:24:07,291 Yeah, I haven't changed. I haven't. 226 00:24:07,333 --> 00:24:09,832 You're still living in delusion. 227 00:24:11,625 --> 00:24:13,624 You think I came here because I wanted to see you? 228 00:24:13,625 --> 00:24:15,124 Then why did you come? 229 00:24:18,125 --> 00:24:19,832 I was possessed by a ghost. 230 00:24:22,958 --> 00:24:24,832 You're the ghost, you bastard. 231 00:24:25,417 --> 00:24:28,291 I'm the one possessed by a ghost. Got it? 232 00:24:30,458 --> 00:24:31,458 Yeah, 233 00:24:32,625 --> 00:24:34,999 you're living like a ghost. 234 00:24:37,042 --> 00:24:42,457 Now that you saw me living like this, feel at rest, drink up, and get lost. 235 00:24:47,917 --> 00:24:52,166 I know why you came to live here. 236 00:24:54,083 --> 00:24:55,541 This is so you. 237 00:24:57,625 --> 00:24:58,707 You know? 238 00:24:59,667 --> 00:25:01,249 What the hell do you know? 239 00:25:03,917 --> 00:25:08,082 You seem nice and ingenuous on the surface 240 00:25:08,708 --> 00:25:14,249 but in fact you're mean and very calculative. 241 00:25:14,917 --> 00:25:16,082 Right. 242 00:25:17,458 --> 00:25:20,791 I know why you're here. You've come to pick a fight, didn't you? 243 00:25:21,292 --> 00:25:23,582 Just leave. Get lost, you bastard. 244 00:25:25,542 --> 00:25:27,374 I looked into it, you know. 245 00:25:28,917 --> 00:25:31,718 You rummaged the student records in the 246 00:25:31,742 --> 00:25:35,624 administrative office on the day Soon-yi quit school. 247 00:25:40,417 --> 00:25:43,124 Yeah, so what. 248 00:25:45,458 --> 00:25:47,582 Soon-yi's from Fukuoka. 249 00:25:51,958 --> 00:25:53,457 So did you meet her? 250 00:25:55,458 --> 00:25:57,291 You've been here for 20 years. 251 00:26:01,583 --> 00:26:04,291 Then why do you live like that? 252 00:26:05,042 --> 00:26:06,499 Jeong-eun Bookstore. 253 00:26:07,667 --> 00:26:09,389 Jeong-eun Bookstore next to the underground 254 00:26:09,413 --> 00:26:11,499 parking lot in front of the university's main gate. 255 00:26:13,000 --> 00:26:15,707 The bookstore our Soon-yi went to everyday. 256 00:26:16,833 --> 00:26:18,666 What are you doing there? 257 00:26:20,250 --> 00:26:21,832 Did you meet Soon-yi? 258 00:26:24,625 --> 00:26:27,041 Jeez. 259 00:26:30,542 --> 00:26:31,707 Jae-moon, 260 00:26:33,333 --> 00:26:35,416 let me tell you something. 261 00:26:37,792 --> 00:26:39,916 The day before Soon-yi disappeared, 262 00:26:42,375 --> 00:26:43,874 she slept with me. 263 00:26:45,042 --> 00:26:47,041 You understand what that means? 264 00:26:49,250 --> 00:26:51,957 What are you talking about? She slept with me. 265 00:26:52,250 --> 00:26:54,249 I remember the exact date. 266 00:26:54,333 --> 00:26:55,333 What? 267 00:26:56,042 --> 00:26:59,332 She said just one thing that day. You know what she said? 268 00:27:00,542 --> 00:27:03,541 You crazy bastard. What did she say? 269 00:27:05,167 --> 00:27:06,749 What did she say? 270 00:27:06,958 --> 00:27:08,874 Dawn is breaking. 271 00:27:15,167 --> 00:27:17,249 You like this kind of stuff too? 272 00:27:18,542 --> 00:27:19,542 Yeah 273 00:27:21,125 --> 00:27:22,666 Why? You like it? 274 00:27:24,250 --> 00:27:25,999 It's just like the moon. 275 00:27:26,667 --> 00:27:28,416 Soon-yi used to like that. 276 00:27:31,208 --> 00:27:33,207 I've seen this somewhere. 277 00:27:51,000 --> 00:27:52,832 Do you sleep well these days? 278 00:27:54,083 --> 00:27:55,166 Yeah, I do. 279 00:27:56,083 --> 00:27:57,083 Good. 280 00:27:57,958 --> 00:28:01,082 You used to suffer from insomnia. How did you beat it? 281 00:28:01,708 --> 00:28:03,624 I never had insomnia. 282 00:28:03,750 --> 00:28:06,166 I just sleep well because I don't see you anymore. 283 00:28:07,292 --> 00:28:08,292 What? 284 00:28:09,542 --> 00:28:10,874 Don't act so innocent, you bastard. 285 00:28:10,875 --> 00:28:13,671 How could I have slept when you made drunk calls 286 00:28:13,695 --> 00:28:16,374 to me at three, four in the morning everyday? 287 00:28:17,292 --> 00:28:18,582 Why laugh? 288 00:28:18,958 --> 00:28:20,957 You make it sound like it's true. 289 00:28:21,042 --> 00:28:22,957 It's true, you shameless bastard. 290 00:28:22,958 --> 00:28:25,374 You're saying you didn't? You don't remember? 291 00:28:25,792 --> 00:28:27,499 Are you guys dating each other? 292 00:28:35,875 --> 00:28:37,416 Seems like it. 293 00:28:58,625 --> 00:28:59,625 What? 294 00:29:00,000 --> 00:29:04,416 I keep on seeing the steel tower, as if it's following me. 295 00:29:05,958 --> 00:29:07,457 Where's that tower? 296 00:29:08,083 --> 00:29:09,666 In the middle of Tenjin station. 297 00:29:10,125 --> 00:29:12,525 It's not following you. You just see it from everywhere here. 298 00:29:14,417 --> 00:29:15,916 Nothing to see. 299 00:29:24,333 --> 00:29:25,582 What are you doing? 300 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 Nice. 301 00:29:47,125 --> 00:29:48,291 (Japanese) Hi. 302 00:29:49,542 --> 00:29:52,707 Three cups of coffee, please. 303 00:30:06,042 --> 00:30:07,416 You come here often? 304 00:30:08,167 --> 00:30:09,249 Sometimes. 305 00:30:10,792 --> 00:30:12,041 Smells nice. 306 00:30:16,500 --> 00:30:19,166 I really like this actress. 307 00:30:21,958 --> 00:30:24,874 The owner here is a cinephile and has a lot of pesters. 308 00:30:25,958 --> 00:30:27,707 Doesn't look interesting. 309 00:30:29,833 --> 00:30:31,999 You just watch porn everyday. 310 00:30:34,000 --> 00:30:35,541 Still watch porn? 311 00:30:36,292 --> 00:30:37,374 Gosh.. 312 00:30:38,167 --> 00:30:39,999 I don't watch porn. 313 00:30:56,042 --> 00:30:57,082 Thank you. 314 00:31:04,625 --> 00:31:06,249 What kind of person are you? 315 00:31:12,292 --> 00:31:17,999 I eat, sleep, shit, cry, laugh. 316 00:31:20,458 --> 00:31:21,957 Same with you. 317 00:31:23,500 --> 00:31:24,749 Same, huh? 318 00:31:28,542 --> 00:31:30,832 She seems to have supernatural Skills, no? 319 00:31:33,000 --> 00:31:34,791 I thought I was a ghost. 320 00:31:37,000 --> 00:31:38,957 Well, I get confused too, though. 321 00:31:39,500 --> 00:31:43,124 Sometimes I feel like a ghost, at other times a human. 322 00:31:46,958 --> 00:31:50,457 It's as if she's acting in a play. Interesting. 323 00:31:53,583 --> 00:31:54,874 Do you want to? 324 00:31:56,375 --> 00:31:57,375 What? 325 00:31:58,375 --> 00:31:59,541 A play. 326 00:32:00,708 --> 00:32:01,791 A play? 327 00:32:04,042 --> 00:32:05,791 You think theater is easy? 328 00:32:06,958 --> 00:32:08,374 Bizarre. 329 00:32:12,583 --> 00:32:14,957 You guys are just as bizarre. 330 00:32:15,292 --> 00:32:16,499 What about us? 331 00:32:20,375 --> 00:32:22,291 Such a petty thing... 332 00:32:23,417 --> 00:32:25,499 Keeping it in mind for 20 years. 333 00:32:28,167 --> 00:32:29,666 28 years to be exact. 334 00:32:32,792 --> 00:32:33,957 28 years... 335 00:32:35,042 --> 00:32:37,332 And how would you know if it's a petty thing or not? 336 00:32:40,333 --> 00:32:42,332 Men these days aren't like that. 337 00:32:46,250 --> 00:32:48,041 Is that a compliment or an insult? 338 00:33:12,000 --> 00:33:13,582 The bathroom's that way. 339 00:33:14,292 --> 00:33:16,124 Hey, where are you going? 340 00:33:17,208 --> 00:33:18,208 Hey! 341 00:33:20,250 --> 00:33:21,791 Is she this quirky all! the time? 342 00:33:22,917 --> 00:33:25,541 She's a nutjob. Don't mind her. 343 00:33:32,542 --> 00:33:34,457 We're real idiots. 344 00:33:35,750 --> 00:33:37,124 What do you mean? 345 00:33:38,333 --> 00:33:41,041 What's all this because of one woman? 346 00:33:41,708 --> 00:33:44,791 This isn't life, back then and even now. 347 00:33:47,417 --> 00:33:49,374 with you all of a sudden? 348 00:33:50,042 --> 00:33:54,624 You've been playing pure-hearted all alone for more than 20 years. 349 00:33:54,625 --> 00:33:56,332 What's up all of a sudden? 350 00:33:56,333 --> 00:33:58,332 I never said I was pure-hearted. 351 00:33:59,375 --> 00:34:02,207 Of course I've met other women. 352 00:34:07,000 --> 00:34:08,582 But it doesn't last long. 353 00:34:09,125 --> 00:34:12,082 Well, do you not sleep with other women? 354 00:34:13,875 --> 00:34:17,124 Why wouldn't I? Did I say I didn't? 355 00:34:18,583 --> 00:34:19,583 I do. 356 00:34:22,458 --> 00:34:23,874 But what's the use? 357 00:34:24,750 --> 00:34:27,249 I sleep with one, and I regret once more. 358 00:34:31,500 --> 00:34:32,582 Right. 359 00:34:35,208 --> 00:34:37,541 Do you even understand what I said? 360 00:34:38,583 --> 00:34:39,874 Of course I do. 361 00:34:40,833 --> 00:34:42,416 What do you know? 362 00:34:42,875 --> 00:34:44,874 What did I mean? Tell me. 363 00:34:46,250 --> 00:34:50,791 You can't forget the day you slept with-Soon-yi. 364 00:34:51,167 --> 00:34:54,207 You dirty bastard. Gosh. 365 00:34:54,542 --> 00:34:56,874 That's so you. Quit it. Let's-stop. 366 00:35:00,375 --> 00:35:01,957 It's the same with me. 367 00:35:03,542 --> 00:35:05,541 It was best with Soon-yi. 368 00:35:10,750 --> 00:35:12,999 My body is a corpse these days. 369 00:35:26,125 --> 00:35:27,624 Fuck... 370 00:35:28,958 --> 00:35:32,916 Why so much tears these days when I'm not even going through menopause? 371 00:35:35,667 --> 00:35:37,916 That isn't because of menopause. 372 00:35:39,500 --> 00:35:41,791 You always cried back in college too. 373 00:35:42,292 --> 00:35:44,082 No, I 'didn't. 374 00:35:45,167 --> 00:35:47,041 I cried? I did? 375 00:35:47,333 --> 00:35:50,457 You're like a kid in puberty, back then and even now. 376 00:35:54,042 --> 00:35:56,041 You're like a kid, you bastard. 377 00:37:31,125 --> 00:37:32,499 Are you okay? 378 00:37:39,500 --> 00:37:40,999 (Chinese) Are you Korean? 379 00:37:42,667 --> 00:37:44,249 Yes, I'm Korean. 380 00:37:45,750 --> 00:37:47,666 Do you understand Chinese? 381 00:37:50,208 --> 00:37:53,457 This is weird. I understand Korean too. 382 00:37:59,125 --> 00:38:02,332 Can I take a look at the book? 383 00:38:08,167 --> 00:38:10,832 That's Haruki's new book. 384 00:38:12,708 --> 00:38:14,624 Do you like Haruki's books? 385 00:38:15,083 --> 00:38:16,083 Yes. 386 00:38:28,250 --> 00:38:31,541 Do you know why I am crying here? 387 00:38:35,333 --> 00:38:38,416 I had a dream 2 years ago back in China. 388 00:38:38,708 --> 00:38:40,832 I saw this place in the dream. 389 00:38:41,250 --> 00:38:44,207 Here, this bench. 390 00:38:46,333 --> 00:38:50,041 I sat here and cried for a while in the dream. 391 00:38:52,958 --> 00:38:57,541 And then, by chance, I saw this place online. 392 00:38:58,500 --> 00:39:01,707 It was the same place, I saw in my dream. 393 00:39:02,333 --> 00:39:04,832 So I bought a plane ticket and came here. 394 00:39:10,042 --> 00:39:11,832 Can I show you somethiing too? 395 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 Sure. 396 00:39:21,083 --> 00:39:22,499 Do yow know this book? 397 00:39:24,750 --> 00:39:30,291 How does a young woman like you read the most erotical novel in China? 398 00:39:31,833 --> 00:39:33,249 It was quite a novel. 399 00:39:37,875 --> 00:39:39,541 I see it's published in Korea. 400 00:39:43,250 --> 00:39:45,249 I didn't read this book. 401 00:39:45,625 --> 00:39:47,041 How do I say this... 402 00:39:49,292 --> 00:39:50,999 I was too shy to. 403 00:39:51,167 --> 00:39:53,416 So-dam, what are you doing there? 404 00:39:57,750 --> 00:39:59,207 I need to excuse myself. 405 00:40:01,625 --> 00:40:02,707 Goodbye. 406 00:40:05,083 --> 00:40:06,083 Miss! 407 00:40:07,292 --> 00:40:08,791 What's your name? 408 00:40:10,167 --> 00:40:11,207 So-dam. 409 00:40:12,000 --> 00:40:13,166 So-dam 410 00:40:22,583 --> 00:40:24,582 What are you two doing? 411 00:40:25,667 --> 00:40:27,207 Do you know Chinese, So-dam? 412 00:40:27,583 --> 00:40:28,832 No, I don't. 413 00:40:29,542 --> 00:40:31,624 Weren't you speaking in Chinese with that person? 414 00:40:32,542 --> 00:40:33,749 I believe. 415 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 What? 416 00:40:36,917 --> 00:40:38,541 She can communicate with everything. 417 00:40:38,625 --> 00:40:39,791 What does that mean? 418 00:40:40,458 --> 00:40:44,416 Actually, I understood everything she said too. 419 00:40:45,958 --> 00:40:47,166 I did too. 420 00:40:49,125 --> 00:40:50,499 What's happening? 421 00:40:51,667 --> 00:40:52,916 Let s go. 422 00:40:54,083 --> 00:40:56,832 We've been too uptight, that's why. 423 00:41:09,500 --> 00:41:11,705 Hey, the building here is the oldest 424 00:41:11,729 --> 00:41:13,749 secondhand bookstore in Fukuoka. 425 00:41:14,750 --> 00:41:16,082 You want to go? 426 00:41:17,333 --> 00:41:19,166 You'll like it. 427 00:41:20,333 --> 00:41:22,832 Why would I do that after coming all the way here? 428 00:41:23,708 --> 00:41:25,041 I'm sick of books. 429 00:41:27,792 --> 00:41:29,249 It should be good. 430 00:41:42,333 --> 00:41:43,041 (Japanese) Hello. 431 00:41:43,208 --> 00:41:44,208 Hello. 432 00:41:44,667 --> 00:41:46,082 Is the owner here? 433 00:41:46,083 --> 00:41:47,916 I'm the owner. 434 00:41:48,542 --> 00:41:51,082 No, I mean the old man. 435 00:41:51,500 --> 00:41:53,332 Do you mean my grandfather? 436 00:41:53,333 --> 00:41:55,457 He passed away 2 years ago. 437 00:41:55,792 --> 00:41:59,332 Huh? But I met him a few days ago. 438 00:42:01,708 --> 00:42:04,374 People say they saw my grandfather. 439 00:42:04,792 --> 00:42:07,832 He must be unwilling to leave this world. 440 00:42:08,458 --> 00:42:10,749 He doesn't appear in front of me, though. 441 00:42:15,583 --> 00:42:17,416 So we meet again. 442 00:42:18,583 --> 00:42:19,791 Do you know me? 443 00:42:20,292 --> 00:42:22,957 I still have the doll you left here last time. 444 00:42:23,167 --> 00:42:24,624 One moment. 445 00:42:30,917 --> 00:42:33,166 Wasn't this your first visit to Japan? 446 00:42:34,125 --> 00:42:35,457 It's my first time. 447 00:42:37,625 --> 00:42:40,457 You came here in your uniform a year ago, didn't you? 448 00:42:40,625 --> 00:42:44,457 I remember you singing while stroking the doll's hair. 449 00:42:45,708 --> 00:42:46,957 Right there. 450 00:43:00,000 --> 00:43:02,749 Weird. It's not even a dream, is it? 451 00:43:04,833 --> 00:43:06,374 - Hae hyo. - Yeah. 452 00:43:06,417 --> 00:43:07,832 That woman's pretty. 453 00:43:08,625 --> 00:43:10,707 There you go again, you crazy bastard. 454 00:43:12,542 --> 00:43:14,582 Mom. 455 00:43:15,042 --> 00:43:15,874 What's she doing? 456 00:43:15,875 --> 00:43:17,999 Yes dear. 457 00:43:22,125 --> 00:43:24,416 Mom. 458 00:43:25,833 --> 00:43:28,124 Yes dear. 459 00:43:29,417 --> 00:43:35,291 Mom, your hand smells nice. 460 00:43:36,625 --> 00:43:41,749 It's the smell from doing laundries. 461 00:43:42,958 --> 00:43:47,957 It's the smell of lathers. 462 00:43:50,625 --> 00:43:53,916 Mom. 463 00:43:53,917 --> 00:44:01,917 Irie bookstore 464 00:44:09,583 --> 00:44:11,249 Do we look alike? 465 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 I don't know. 466 00:44:15,583 --> 00:44:18,249 Maybe a little. I don't know. 467 00:44:19,292 --> 00:44:21,832 He's so ambiguous, isn't he? 468 00:44:25,083 --> 00:44:26,332 Hey, So-dam. 469 00:44:26,583 --> 00:44:28,499 What do you think of Jae-moon? 470 00:44:29,917 --> 00:44:32,124 You're really ambiguous. 471 00:44:33,000 --> 00:44:34,832 What do you want me to say? 472 00:44:36,167 --> 00:44:37,374 Forget it. 473 00:44:38,333 --> 00:44:39,624 Never mind. 474 00:44:48,792 --> 00:44:50,457 What was her name again? 475 00:44:51,208 --> 00:44:52,249 Soon-yi. 476 00:44:53,708 --> 00:44:55,166 So countrified. 477 00:44:55,542 --> 00:44:56,542 Is it? 478 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 It's because she's from Fukuoka. 479 00:44:59,292 --> 00:45:01,957 Korean Japanese people gave names in the old way. 480 00:45:02,917 --> 00:45:04,999 I like the sound of it. It's pretty. 481 00:45:07,167 --> 00:45:08,499 Jae-moon? 482 00:45:12,958 --> 00:45:14,832 Can I ask you something? 483 00:45:21,833 --> 00:45:23,499 Let me ask you something. 484 00:45:23,833 --> 00:45:24,833 What? 485 00:45:25,708 --> 00:45:27,791 If you go back in time, 486 00:45:28,958 --> 00:45:36,499 How about Jae-moon, Soon-yi, and you date all together? 487 00:45:38,375 --> 00:45:39,582 The three of us? 488 00:45:39,875 --> 00:45:44,041 Yeah, why don't the three of you have a romantic relationship? 489 00:45:44,333 --> 00:45:45,957 A romantic relationship? 490 00:45:47,333 --> 00:45:48,333 Huh? 491 00:45:50,500 --> 00:45:52,499 What would it be like if you did? 492 00:45:52,833 --> 00:45:54,832 You think that makes sense? 493 00:45:56,125 --> 00:45:58,832 Let's just say it does. What would it be like? 494 00:46:03,375 --> 00:46:05,624 Do you think it would be better than now? 495 00:46:08,667 --> 00:46:10,499 I'd say there's nothing to lose. 496 00:46:25,500 --> 00:46:27,499 He spoke about me, didn't he? 497 00:46:29,000 --> 00:46:30,749 He indeed did. 498 00:46:31,542 --> 00:46:33,166 Yeah, yeah, we did. 499 00:46:35,000 --> 00:46:37,707 I told her not to believe what Jae-moon said. Satisfied? 500 00:46:38,375 --> 00:46:39,541 Yeah, good job. 501 00:46:40,042 --> 00:46:41,124 Ditto. 502 00:46:42,167 --> 00:46:44,874 I also told her not to believe you. 503 00:46:44,917 --> 00:46:46,166 Great, good job. 504 00:46:46,167 --> 00:46:49,999 But you're the one who started talking behind my back. 505 00:46:51,333 --> 00:46:52,582 What does that mean? 506 00:46:52,625 --> 00:46:53,916 What did I start? 507 00:46:54,667 --> 00:46:57,332 You did it to Soon-yi 28 years ago. 508 00:46:58,708 --> 00:46:59,791 Twenty... 509 00:47:01,167 --> 00:47:02,167 That? 510 00:47:02,500 --> 00:47:04,707 That I told Soonyi she shouldn't believe you? That one? 511 00:47:05,792 --> 00:47:09,874 I'm hungry. Let's eat something delicious. 512 00:47:19,875 --> 00:47:20,957 (Japanese) Welcome. 513 00:47:21,000 --> 00:47:22,166 Hello. 514 00:47:22,458 --> 00:47:23,207 Welcome. 515 00:47:23,208 --> 00:47:24,208 Hello. 516 00:47:27,583 --> 00:47:28,624 Help yourself. 517 00:47:29,417 --> 00:47:31,416 Would you like to sit here? 518 00:47:31,958 --> 00:47:33,332 Can we? 519 00:47:36,333 --> 00:47:37,582 Let's sit. 520 00:47:39,833 --> 00:47:40,916 We meet again. 521 00:47:40,917 --> 00:47:42,749 Yes, we meet again. 522 00:47:45,333 --> 00:47:46,582 What would you like? 523 00:47:47,083 --> 00:47:48,332 I'll order. 524 00:47:48,333 --> 00:47:50,582 Three shrimp tempura udons, please. 525 00:47:54,458 --> 00:47:55,249 What? 526 00:47:55,250 --> 00:47:57,249 Oh, would you like to sit here? 527 00:47:58,125 --> 00:48:00,374 Hey, what are you doing? 528 00:48:07,083 --> 00:48:08,207 I'm sorry. 529 00:48:09,375 --> 00:48:11,791 Butting in as always, huh. 530 00:48:12,417 --> 00:48:13,666 Help yourself. 531 00:48:13,917 --> 00:48:15,124 Thank you. 532 00:48:37,083 --> 00:48:39,749 Gosh, you eat so loud. 533 00:48:39,792 --> 00:48:40,874 Thank you. 534 00:48:43,042 --> 00:48:45,332 So loud, I can't eat with you. 535 00:48:47,917 --> 00:48:49,332 What took you so long? 536 00:48:51,500 --> 00:48:52,500 Come sit. 537 00:49:02,000 --> 00:49:03,916 I knew she'd be here. 538 00:49:05,417 --> 00:49:07,874 What are you doing? Come and eat. They're bloating. 539 00:49:38,875 --> 00:49:41,916 You two go ahead. We'll take it slow. 540 00:49:42,500 --> 00:49:44,041 Yeah? 541 00:49:45,208 --> 00:49:46,416 (Japanese) See you again. 542 00:49:46,583 --> 00:49:47,624 Let's go. 543 00:49:50,417 --> 00:49:51,417 Come on. 544 00:49:52,542 --> 00:49:53,707 What's up with her again? 545 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 I don't know. Weird. 546 00:49:56,250 --> 00:49:57,250 What's weird? 547 00:49:57,667 --> 00:50:01,791 I did see her grandfather. I definitely talked with him a few days ago. 548 00:50:04,042 --> 00:50:05,457 I'm going to give up. 549 00:50:05,958 --> 00:50:07,124 Give up what? 550 00:50:07,958 --> 00:50:12,124 When did you ever not live like that? 551 00:50:12,875 --> 00:50:14,749 When did you ever not live like that? 552 00:50:19,208 --> 00:50:21,082 Where did she go? 553 00:50:21,833 --> 00:50:23,166 Huh? Where did she go? 554 00:50:24,625 --> 00:50:27,624 Weird. So weird. 555 00:50:45,208 --> 00:50:46,999 What do you think about those guys? 556 00:50:47,250 --> 00:50:50,249 (Japanese) They're funny. Kinda cute too. 557 00:50:50,917 --> 00:50:54,957 Right, they're like kids. They're over fifty, though. 558 00:50:57,375 --> 00:51:00,749 They wouldn't be angry because we disappeared all the sudden, right? 559 00:51:02,333 --> 00:51:04,291 They're probably drinking 560 00:51:06,958 --> 00:51:08,541 Maybe fighting. 561 00:51:08,667 --> 00:51:09,874 Really? 562 00:51:59,083 --> 00:52:01,832 That bastard. 563 00:52:03,083 --> 00:52:05,582 Such a bastard. 564 00:52:07,250 --> 00:52:09,457 It's been 28 years 565 00:52:10,375 --> 00:52:12,832 and he hasn't changed a bit. 566 00:52:17,083 --> 00:52:19,207 Knows nothing but himself. 567 00:52:22,875 --> 00:52:27,666 I let go of my pride and come all the way here. 568 00:52:34,125 --> 00:52:40,624 Fine, you live like that. Live like that till the day you die. 569 00:52:44,042 --> 00:52:45,624 Speaking to yourself, huh. 570 00:52:55,083 --> 00:52:56,207 Go on. 571 00:52:59,125 --> 00:53:01,041 You're the same. 572 00:53:02,958 --> 00:53:04,249 What did I do? 573 00:53:07,667 --> 00:53:09,124 Where have you been? 574 00:53:11,083 --> 00:53:14,457 It looked like you two were having fun, so I left you to yourselves. 575 00:53:18,167 --> 00:53:20,957 But why are you here? What about Hae-hyo? 576 00:53:25,792 --> 00:53:26,792 Gone. 577 00:53:28,083 --> 00:53:29,207 He's gone. 578 00:53:33,417 --> 00:53:34,624 Don't want to see him. 579 00:53:35,458 --> 00:53:37,207 Never going to see him again. 580 00:53:43,792 --> 00:53:45,791 You're no good either. 581 00:53:48,333 --> 00:53:50,166 Why did you make me come here with you? 582 00:53:53,250 --> 00:53:54,666 Hmm... 583 00:53:55,708 --> 00:53:57,416 Now I think I know. 584 00:53:58,208 --> 00:53:59,208 What? 585 00:54:00,625 --> 00:54:05,332 You and Hae-hyo are the same. 586 00:54:09,833 --> 00:54:11,041 You're the same. 587 00:54:21,417 --> 00:54:23,666 How am I the same with that bastard? 588 00:54:28,125 --> 00:54:29,957 You two are the same. 589 00:54:31,083 --> 00:54:33,174 That's why Soon-yi liked both of you 590 00:54:33,198 --> 00:54:35,582 at the same time and left both of you at the same time. 591 00:54:36,792 --> 00:54:38,249 Because you're the same. 592 00:54:41,917 --> 00:54:43,457 At the same time... 593 00:54:44,500 --> 00:54:47,582 Same time, my ass. 594 00:54:50,125 --> 00:54:52,707 Soon-yi liked me. 595 00:54:54,917 --> 00:54:57,791 Gosh... You have no idea... 596 00:55:01,708 --> 00:55:03,207 Let's say she did. 597 00:55:24,375 --> 00:55:25,666 Careful, careful, careful! 598 00:55:28,625 --> 00:55:31,791 Let's go. We're here, almost here. 599 00:55:32,667 --> 00:55:33,916 Careful. 600 00:55:57,250 --> 00:55:59,541 Just a little, a little more will do. 601 00:56:16,667 --> 00:56:17,832 Jae-moon. 602 00:56:20,875 --> 00:56:22,082 Wake up. 603 00:56:23,292 --> 00:56:24,749 Wake up, will you? 604 00:56:26,667 --> 00:56:28,666 Let's go sleep at home. 605 00:56:34,667 --> 00:56:36,749 Whatever. Fine, just sleep. 606 00:57:33,542 --> 00:57:34,542 More. 607 00:57:38,917 --> 00:57:40,249 Mom. 608 00:57:40,292 --> 00:57:42,291 What? 609 00:57:46,292 --> 00:57:47,749 Mom. 610 00:57:52,750 --> 00:57:54,207 Mom. 611 00:57:54,917 --> 00:57:56,249 What's the matter? 612 00:57:57,625 --> 00:57:58,625 Hey. 613 00:58:02,958 --> 00:58:04,041 You okay? 614 00:58:21,708 --> 00:58:22,832 Jeez. 615 00:59:25,542 --> 00:59:27,124 You son of a bitch, 616 00:59:28,167 --> 00:59:31,582 I might not have much going on in life but I at least slept well. 617 00:59:33,000 --> 00:59:39,082 Why show up in 28 years and shit around, huh? 618 00:59:42,583 --> 00:59:45,416 You bastard, who else would call me at this time but you? 619 00:59:46,042 --> 00:59:47,749 You bastard. 620 00:59:49,167 --> 00:59:54,874 Hey, just go away or crash in bed if you drank so much. 621 00:59:57,167 --> 00:59:58,167 What? 622 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 Hey. 623 01:00:04,083 --> 01:00:05,582 Are you crying? 624 01:00:08,750 --> 01:00:09,957 You miss what. 625 01:00:15,250 --> 01:00:19,666 Then don't call me. Just crawl over here or whatever, you bastard. 626 01:01:33,458 --> 01:01:34,916 Jae-moon, have a drink. 627 01:01:36,083 --> 01:01:37,249 Yes, sir. 628 01:01:38,875 --> 01:01:40,041 Crazy bastard. 629 01:01:45,583 --> 01:01:47,791 What's up with the candle and two grown men? 630 01:01:50,292 --> 01:01:51,749 Getting into the mood? 631 01:01:52,500 --> 01:01:54,499 Why would I get into the mood with him? 632 01:01:55,292 --> 01:01:56,874 There's been a blackout. 633 01:01:57,667 --> 01:01:59,999 Oh, there are blackouts here too. 634 01:02:00,167 --> 01:02:04,582 Sometimes. Just this place. This house is more than a hundred years old. 635 01:02:07,792 --> 01:02:09,416 It's nice though. 636 01:02:10,750 --> 01:02:12,457 It's just like a stage. 637 01:02:13,708 --> 01:02:15,707 Stage, my ass. 638 01:02:16,958 --> 01:02:18,041 Hey, So-dam. 639 01:02:19,833 --> 01:02:23,791 Is it okay for you to hang around like this? Aren't your parents worried? 640 01:02:26,167 --> 01:02:31,666 My mom's okay with it and my dad's not talkative. 641 01:02:32,542 --> 01:02:35,499 Your mom is open-minded, huh? 642 01:02:37,125 --> 01:02:39,124 She wasn't around since I was a kid. 643 01:02:39,875 --> 01:02:40,875 Huh? 644 01:02:41,542 --> 01:02:42,999 She passed away. 645 01:02:45,125 --> 01:02:46,416 Maybe. 646 01:02:47,958 --> 01:02:52,082 What do you mean maybe? If she passed away, she's passed away. 647 01:02:53,500 --> 01:02:55,957 She ran away with another guy when I was five years old. 648 01:02:57,500 --> 01:03:01,082 So I don't know what happened ever since. 649 01:03:02,667 --> 01:03:04,666 Maybe, yeah. Maybe. 650 01:03:05,958 --> 01:03:08,291 Your dad brought you up alone, huh. 651 01:03:10,583 --> 01:03:12,749 I didn't have a stepmother, so I guess. 652 01:03:13,833 --> 01:03:15,624 Your dad is a great man. 653 01:03:18,167 --> 01:03:20,041 But I understand my mom. 654 01:03:20,167 --> 01:03:21,167 Huh? 655 01:03:23,500 --> 01:03:25,666 I would've run away too if I were her. 656 01:03:27,750 --> 01:03:30,041 You're really mean. 657 01:03:33,167 --> 01:03:36,440 It wouldn't be half an hour if I were to sum up all 658 01:03:36,465 --> 01:03:41,124 the conversations I had with my dad since I was young. 659 01:03:44,625 --> 01:03:48,582 He might be a good man out there, but he's the kind 660 01:03:48,607 --> 01:03:52,672 of guy who feels almost invisible at home, you know. 661 01:03:55,917 --> 01:03:59,416 There and not there, like an old tree. 662 01:04:00,917 --> 01:04:04,082 Your life is pretty tough too, huh. 663 01:04:09,542 --> 01:04:12,832 Don't worry about me. You guys take care of yourselves. 664 01:04:14,750 --> 01:04:15,750 Right. 665 01:04:22,208 --> 01:04:24,457 But doesn't this really feel like a stage? 666 01:04:28,417 --> 01:04:30,124 Do you want to put on an act? 667 01:04:30,583 --> 01:04:31,416 What? 668 01:04:31,417 --> 01:04:32,417 An act? 669 01:04:33,375 --> 01:04:37,582 You keep on saying stage and stuff but have you ever been on stage? 670 01:04:37,667 --> 01:04:39,541 Do you know what theater is? 671 01:04:41,083 --> 01:04:42,957 You just go with the flow. 672 01:04:43,542 --> 01:04:45,541 This kid is looking down on theater. 673 01:04:47,708 --> 01:04:49,124 What's the act? 674 01:04:49,292 --> 01:04:51,166 Go with the flow. 675 01:04:51,417 --> 01:04:53,416 So what act are we putting on? 676 01:04:55,750 --> 01:04:57,166 I'll play Soon-yi. 677 01:04:59,833 --> 01:05:00,833 What? 678 01:05:01,792 --> 01:05:05,666 The act is the three of us in a romantic relationship. 679 01:05:10,917 --> 01:05:15,624 Is this a psyehodrama or something? What the hell is this? 680 01:05:17,083 --> 01:05:18,083 Hae-hyo. 681 01:05:23,375 --> 01:05:24,457 Jae-moon. 682 01:05:30,042 --> 01:05:32,416 We've come to this point, and I'll be honest. 683 01:05:36,125 --> 01:05:41,082 I really, really love both of you. 684 01:05:45,333 --> 01:05:47,791 I can't love just one person, can I? 685 01:05:52,333 --> 01:05:54,249 You okay with me like this? 686 01:05:55,292 --> 01:05:56,416 Both of you? 687 01:06:02,667 --> 01:06:04,541 Must you have it that way? 688 01:06:07,542 --> 01:06:08,542 Yes. 689 01:06:10,042 --> 01:06:11,582 I have no choice. 690 01:06:17,083 --> 01:06:18,083 Okay, fine. 691 01:06:21,208 --> 01:06:24,457 But I really don't think this is going to work. 692 01:06:24,542 --> 01:06:31,999 How could I... you... with him... at the same time. 693 01:06:33,792 --> 01:06:38,249 No, that can't be. Let's do it like this. 694 01:06:38,542 --> 01:06:40,374 Split the week in half. 695 01:06:40,625 --> 01:06:43,249 One half with me, the other half with him. I can do that. 696 01:06:44,667 --> 01:06:46,999 There are 7 days in a week. 697 01:06:48,333 --> 01:06:50,291 What's going to happen with the extra day? 698 01:06:53,875 --> 01:06:58,874 I'm older, so I have 4 days and you have 3 days. Okay? 699 01:06:59,167 --> 01:07:01,707 No way. 700 01:07:02,292 --> 01:07:03,707 That extra day... 701 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 ...is for the one who wins rock-paper-scissors. 702 01:07:19,333 --> 01:07:20,666 Rock, scissor... 703 01:07:22,292 --> 01:07:23,292 Huh? 704 01:10:40,333 --> 01:10:41,499 (Japanese) Welcome. 705 01:10:42,583 --> 01:10:43,666 Hello. 706 01:10:44,833 --> 01:10:46,249 What would you like? 707 01:10:47,333 --> 01:10:48,707 One beer, please. 708 01:11:02,542 --> 01:11:03,542 Poison? 709 01:11:04,042 --> 01:11:07,124 Oh, it's an old medicine box. 710 01:11:07,542 --> 01:11:08,874 Oh. 711 01:11:09,625 --> 01:11:11,332 Poison What's in it now? 712 01:11:11,333 --> 01:11:12,333 Poison 713 01:11:19,750 --> 01:11:20,874 Candies? 714 01:11:24,417 --> 01:11:28,374 Excuse me, may I ask for a favor? 715 01:11:28,750 --> 01:11:29,791 Sure. 716 01:11:39,292 --> 01:11:40,332 Pretty, isn't it? 717 01:11:40,375 --> 01:11:41,666 It's cute. 718 01:11:43,583 --> 01:11:45,666 But she's a bit of a trouble-maker. 719 01:11:47,375 --> 01:11:53,041 Could you take care of her so she won't go anywhere? 720 01:11:58,750 --> 01:12:02,041 The toys here are all stuff that people left. 721 01:12:03,000 --> 01:12:04,332 Leave it to us. 722 01:12:45,750 --> 01:12:46,791 Nice. 723 01:12:49,250 --> 01:12:52,832 It's dumbfounding, having to see such a nice thing with you. 724 01:12:54,542 --> 01:12:56,416 Why? I like it. 725 01:12:58,958 --> 01:13:00,957 It's just dumbfounding. 726 01:13:04,958 --> 01:13:07,207 Stop fumbling around and make a bet. 727 01:13:07,542 --> 01:13:09,916 You bastard, you're dead meat today. 728 01:13:11,750 --> 01:13:14,374 Time has passed, but I know you inside out. 729 01:13:15,000 --> 01:13:16,416 You're going to bet on one, huh? 730 01:13:16,417 --> 01:13:18,082 ¥500 on one, three. 731 01:13:21,708 --> 01:13:22,832 Two. 732 01:13:23,583 --> 01:13:24,749 Shoot. 733 01:13:26,500 --> 01:13:31,707 We used to do a lot of this with Soon-yi, the three of us. 734 01:13:37,292 --> 01:13:41,541 I tried to be okay after Soon-yi left, 735 01:13:43,083 --> 01:13:45,666 but I couldn't stand what a mess you became. 736 01:13:47,167 --> 01:13:48,791 That's why I came here. 737 01:13:52,625 --> 01:13:54,832 I got to see you before too late, so it's all good. 738 01:13:55,792 --> 01:13:56,874 Three, two. 739 01:13:59,542 --> 01:14:00,082 One. 740 01:14:00,083 --> 01:14:02,207 This got weird. 741 01:14:02,792 --> 01:14:03,832 Make a bet. 742 01:14:05,417 --> 01:14:06,417 One, three. 743 01:14:09,458 --> 01:14:11,041 - Right. - Damn it. 744 01:14:14,333 --> 01:14:16,416 Who bets on ¥500 at a time? 745 01:14:25,000 --> 01:14:27,082 I can't see the steel tower from here. 746 01:14:27,083 --> 01:14:29,999 The tower? Oh, the TV tower. 747 01:14:32,125 --> 01:14:36,124 You should be able to see it from here. Where is it? 748 01:14:36,208 --> 01:14:37,624 Do you want to make a bet? 749 01:14:38,125 --> 01:14:39,624 Now what. 750 01:14:40,417 --> 01:14:42,624 I'll team up with Yuki, you two team up, 751 01:14:42,667 --> 01:14:44,666 and let's see who finds it first. How about that? 752 01:14:44,667 --> 01:14:46,041 (Japanese) Okay, I like it. 753 01:14:47,333 --> 01:14:48,333 Start! 754 01:14:50,375 --> 01:14:51,749 Hey, that's the wrong way. 755 01:14:52,208 --> 01:14:53,416 Let's run. 756 01:14:54,792 --> 01:14:58,541 Wait a minute, why don't I see it? 757 01:15:42,417 --> 01:15:44,332 Hey, what are you doing? 758 01:15:44,833 --> 01:15:45,874 Hurry up. 759 01:15:45,875 --> 01:15:47,082 Let's have a bite of this and then go. 760 01:15:47,083 --> 01:15:48,374 Bite of what? 761 01:15:50,042 --> 01:15:50,707 This one. 762 01:15:50,708 --> 01:15:53,332 (Japanese) One, please. 763 01:17:06,792 --> 01:17:07,874 (Japanese) Here you go. 764 01:17:08,750 --> 01:17:11,300 Hae-hyo, how about I run the bar and you run 765 01:17:11,324 --> 01:17:14,166 the bookstore in Seoul. Should we change places? 766 01:17:14,625 --> 01:17:17,707 Are you nuts? What's all that baloney? 767 01:17:19,167 --> 01:17:20,707 - Hey, Jae-moon. - Huh? 768 01:17:23,083 --> 01:17:24,791 What do you think of So-dam? 769 01:17:25,708 --> 01:17:26,999 This is so you. 770 01:17:27,000 --> 01:17:27,874 What is? 771 01:17:28,000 --> 01:17:29,666 What are you trying to trigger now? 772 01:17:29,667 --> 01:17:31,624 Trigger what? Just answer. 773 01:17:32,042 --> 01:17:33,874 What do you think of So-dam? 774 01:17:36,167 --> 01:17:37,582 I said she's a nutjob. 775 01:17:37,583 --> 01:17:38,707 Is that all? 776 01:17:41,708 --> 01:17:43,291 - Kind of cute. - Yeah? 777 01:17:45,458 --> 01:17:47,791 Kind of sexy too, I guess. 778 01:17:48,500 --> 01:17:50,499 Yeah, okay. 779 01:17:51,167 --> 01:17:56,582 Then what if So-dam had joined our drama club when we were young? 780 01:17:56,583 --> 01:17:59,666 Would you have liked her? 781 01:18:02,417 --> 01:18:04,207 Does she look like a woman to you? 782 01:18:04,208 --> 01:18:08,041 Don't make me into a pervert. Just answer. I said what if. 783 01:18:08,458 --> 01:18:10,550 I'm asking you, would you have liked So-dam if 784 01:18:10,574 --> 01:18:12,666 she had joined our drama club when we were young? 785 01:18:12,667 --> 01:18:14,457 Of course not. 786 01:18:14,458 --> 01:18:15,458 No? 787 01:18:17,292 --> 01:18:23,791 But if I were any younger now, 788 01:18:26,000 --> 01:18:29,124 who knows what would have happened. 789 01:18:31,167 --> 01:18:33,291 Yeah? Yeah. 790 01:18:34,542 --> 01:18:35,582 Hae-hyo? 791 01:18:35,583 --> 01:18:36,583 What? 792 01:18:37,917 --> 01:18:40,249 Are we really similar? 793 01:18:41,583 --> 01:18:44,457 Fuck that baloney again. Get lost, you bastard. 794 01:18:46,792 --> 01:18:48,457 What nonsense! 795 01:18:51,542 --> 01:18:52,999 Hey, she wants you to come out. 796 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 Me? 797 01:18:56,500 --> 01:18:58,124 She says for you to come out as well. 798 01:19:04,625 --> 01:19:05,624 Why? 799 01:19:05,625 --> 01:19:06,541 What? 800 01:19:06,542 --> 01:19:07,874 Where have you been? 801 01:19:11,375 --> 01:19:15,499 What would your bar look like from up there? 802 01:19:16,042 --> 01:19:17,042 What? 803 01:19:17,667 --> 01:19:21,332 Well, it must look small, like a matchbox. 804 01:19:22,625 --> 01:19:24,166 Never thought about it. 805 01:19:26,208 --> 01:19:29,082 I guess I'm kind of curious. 806 01:19:31,708 --> 01:19:32,708 Yeah. 807 01:19:47,208 --> 01:19:48,457 (Japanese) Excuse me. 808 01:19:49,625 --> 01:19:50,707 Excuse me. 809 01:20:02,333 --> 01:20:04,624 People here don't even breathe. 810 01:20:05,958 --> 01:20:07,124 That's the culture. 811 01:20:13,708 --> 01:20:15,999 - Excuse me. - Excuse me. 812 01:20:40,083 --> 01:20:41,916 You bastard. 813 01:20:43,792 --> 01:20:45,166 Sumimasen. 814 01:20:59,375 --> 01:21:01,457 Wow, I'm all the way up here. 815 01:21:02,167 --> 01:21:04,291 You're a pass to everywhere. 816 01:21:04,750 --> 01:21:07,374 The superintendent here is my regular customer. 817 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 Let's see. 818 01:21:20,875 --> 01:21:23,416 Over there. You see my bar? 819 01:21:23,500 --> 01:21:24,500 Yeah. 820 01:21:26,250 --> 01:21:29,416 People seem so small from up here. 821 01:21:30,042 --> 01:21:31,042 Yeah. 822 01:21:31,708 --> 01:21:34,374 You must look like a friggin ant when you head out of that bar. 823 01:21:37,042 --> 01:21:38,832 Yeah, you bastard. 824 01:21:41,667 --> 01:21:43,832 What's your bookstore's phone number? 825 01:21:45,958 --> 01:21:46,999 I don't know. 826 01:21:48,833 --> 01:21:52,416 Well, if it hasn't been changed for 20 years, it should be 332-1703. 827 01:23:26,917 --> 01:23:31,874 There passes a long-winded day 828 01:23:35,083 --> 01:23:39,916 And over Mother earth is the darkness 829 01:23:43,083 --> 01:23:51,083 That tells the end of today 830 01:23:59,542 --> 01:24:05,457 Unable to fill in today's hollow 831 01:24:07,500 --> 01:24:13,416 I shall put ofhtill tomorrow 832 01:24:15,417 --> 01:24:21,624 Searches for my lwe 833 01:24:22,667 --> 01:24:29,291 Where my soul can rest upon a dream 834 01:24:31,000 --> 01:24:35,999 Until the day breaks 835 01:24:38,750 --> 01:24:43,749 With my body in rest 836 01:24:46,708 --> 01:24:54,708 Will I meet my beloyed upon a dream