1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,666 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,333 FRA MELISSA: VED BAREN, SORT HÅR. BLÅ KJOLE. GLÆDER MIG TIL AT MØDE DIG. 5 00:00:27,416 --> 00:00:31,500 ET STORT KØDHOVED LÆGGER AN PÅ MIG. RED MIG. 6 00:00:31,583 --> 00:00:36,000 SKYND DIG! HAN SAGDE, AT JEG MINDER HAM OM HANS SØSTER, OG DET TÆNDER HAM... 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 Hold da op... 8 00:00:51,166 --> 00:00:52,333 Undskyld mig. Hej. 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Wow! Jeg vidste ikke... 10 00:00:56,083 --> 00:00:58,333 Undskyld. Tim. Godt at møde dig. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Undskyld, men jeg snupper hende nu. 12 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 Du ser godt ud. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,666 Og vores bord er klart nu, så vi kan... 14 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Hvad fanden laver du? Hun er sammen med mig. 15 00:01:07,541 --> 00:01:11,750 Det var pænt af dig at snakke med hende, men hun er her sammen med mig. 16 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 Skal jeg lave en scene? 17 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Vil du lave en scene? 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,500 Jeg vil måske... 19 00:01:24,833 --> 00:01:26,958 ...tilkalde en af bestyrerne. Klart. 20 00:01:27,791 --> 00:01:28,625 Nej. 21 00:01:28,708 --> 00:01:30,625 Jeg ved ikke, hvad du har røget, 22 00:01:30,708 --> 00:01:34,041 men hold dig væk fra min kone, eller du får tæv. 23 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 -Din...? -Timothy? 24 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Er det dig? 25 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 Det var min skyld. Jeg sad på den anden side af baren. 26 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 Jeg er hans date. 27 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Melissa? 28 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 Kald mig Missy. 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,291 Undskyld forvirringen. Det var en blind date-fejltagelse. 30 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Men hvad ved I to om fejltagelser? 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Okay. Kom. 32 00:01:55,916 --> 00:01:57,333 Der fik jeg dig! 33 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Vent. Var det med vilje? Hvorfor? 34 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 For at bryde isen på vores blind date! 35 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 Bryde isen? Den fyr var ved at tage brydetag på mig! 36 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 Men det virkede! Vi er afslappede og har det sjovt. 37 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 Du godeste, hvor var det sjovt! 38 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 Og det bedste er, at du bestod prøven. 39 00:02:14,708 --> 00:02:15,541 Hvilken prøve? 40 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 Testikelprøven. Du viste, at du har store nødder. 41 00:02:19,041 --> 00:02:22,083 Jeg er imponeret, skat. Det var frækt. Rigtig godt. 42 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 Og jeg er ligeglad med din alder. Er du 65? 43 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Hvad fanden? 44 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 Du går med paryk. Pyt med det. 45 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Timothy? 46 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 Jeg giver dig hermed en rose for det første indtryk. 47 00:02:34,625 --> 00:02:35,833 Du har fortjent den. 48 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 -Fra The Bachelor. -Jeg er helt med. 49 00:02:38,750 --> 00:02:40,291 Hej. Hvad skulle det være? 50 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Må vi bede om to tequilaer, señorita? 51 00:02:44,458 --> 00:02:49,458 Jeg drikker faktisk ikke, så må jeg bede om en danskvand eller noget? 52 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Hvad? Okay. 53 00:02:52,250 --> 00:02:55,166 Det første svage punkt. Hr. Perfekt er ikke så perfekt. 54 00:02:55,250 --> 00:02:56,416 Det retter vi op på. 55 00:02:57,791 --> 00:02:59,000 Det var for sjov. 56 00:02:59,083 --> 00:03:03,208 Jeg er autoriseret misbrugsbehandler, så jeg er vant til alkoholikere. 57 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 Jeg er ikke alkoholiker. 58 00:03:05,375 --> 00:03:06,625 -Spritkørsel? -Nej! 59 00:03:06,708 --> 00:03:08,291 "Jeg er ikke alkoholiker." 60 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 -Aldrig. -Svagdrikker? 61 00:03:09,958 --> 00:03:11,791 -Nej. -Tissede du på din vens sofa? 62 00:03:11,875 --> 00:03:14,333 -Nej. -Scorer ved lastbilholdepladser? 63 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 Nej. Jeg drikker bare ikke. Det er ikke så underligt. 64 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Men folk, som ikke drikker, har altid en historie. 65 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 -Ikke mig. Jeg er ked af at skuffe dig. -Du skuffer mig ikke. 66 00:03:23,041 --> 00:03:24,958 Du kan aldrig skuffe mig. Jeg elsker dig. 67 00:03:27,375 --> 00:03:28,458 Wow. 68 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Os to sammen føles som skæbnen, ikke? 69 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 -Hvordan mødte du min bedstemor? -Jiffy Lube. Ja. 70 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 Hun sagde: "Du vil elske mit barnebarn." Jeg sagde: "Klart!" 71 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Jeg må besøge hende oftere og måske kvæle hende. 72 00:03:42,333 --> 00:03:45,416 -Du... Dit hår er i... -Er jeg? 73 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Vil du have en serviet? 74 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Det er vist uhygiejnisk. 75 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 Okay. 76 00:03:53,291 --> 00:03:55,500 Nu skræmmer jeg dig vel ikke på første date. 77 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Jeg må sige, at jeg har aldrig... 78 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 -Du skal ikke klæde mig af med øjnene. -Jeg snakker bare til dig. 79 00:04:00,708 --> 00:04:05,208 Jeg er her sammen med nogen! Vi forsøger at have en romantisk middag! 80 00:04:05,291 --> 00:04:08,541 Hvad tror du, vi forsøger at have? Indtil I forstyrrede os. 81 00:04:08,625 --> 00:04:11,041 Min kæreste giver jer fandeme røvfuld! 82 00:04:11,125 --> 00:04:13,250 Nej, han gør ej. Jeg går på toilet. 83 00:04:13,333 --> 00:04:14,166 -Okay. -Et øjeblik. 84 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 Når han kommer tilbage, får I tæsk. 85 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Pis. 86 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 87 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 -Pis! -Hvad laver du? 88 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Hejsa. 89 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Godt. Jeg... Du fik mig. 90 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Jeg ville kravle ud ad vinduet og løbe rundt og forskrække dig. 91 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 Vi er sjove sammen! 92 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Er vi? 93 00:04:52,750 --> 00:04:55,000 Men vi må forlade restauranten nu. 94 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Hvorfor? Hvad skete der? 95 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Da du gik herud, begyndte Aquaman at være fræk igen. 96 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 Så jeg gav ham syn for sagen. 97 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Viste du ham dine bryster? 98 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 Nej, jeg viste ham ikke mine bryster, men Sheila. 99 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 -Altså din "Sheila"? -Nej. 100 00:05:12,166 --> 00:05:15,250 Min ven og beskytter. Sheila. 101 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Er du Crocodile Dundee? 102 00:05:17,958 --> 00:05:20,916 Hvad? Det er en blind date. Du kunne være psykopat. 103 00:05:21,000 --> 00:05:22,750 Så kunne jeg skære dit hoved af. 104 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 Må jeg få et øjeblik herinde? 105 00:05:25,000 --> 00:05:26,541 Du skal på wc. 106 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 -Ja. -Ja, jeg er med. 107 00:05:28,041 --> 00:05:31,291 Når jeg laver stort, vil jeg heller ikke snakke med nogen. 108 00:05:31,375 --> 00:05:33,708 -Læg en lort, makker. -Tak. 109 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 Jeg skal måske også skide. 110 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 Næh. 111 00:05:37,875 --> 00:05:40,791 Man ved aldrig. Jeg vil forsøge. Vi ses om lidt. 112 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Jeg kommer! Tim! Jeg kommer! 113 00:05:58,958 --> 00:06:01,458 Nu ønsker du nok, du havde drukket tequila. 114 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 Jeg vil lige smutte din fod på plads. 115 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 -Nej! -Jeg er autoriseret ambulancebehandler. 116 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 -Nej, du er ej! -En. 117 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 -Nej! -To. 118 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Tre! 119 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Fire! 120 00:06:20,375 --> 00:06:23,500 {\an8}TRE MÅNEDER SENERE 121 00:06:25,916 --> 00:06:27,500 -Ja. -Hej, makker. 122 00:06:27,583 --> 00:06:29,500 Gode nyheder og dårlige nyheder. 123 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Det første offer for virksomhedsfusionen. Hanrahan blev fyret. 124 00:06:33,916 --> 00:06:35,208 Var det godt eller dårligt? 125 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 Okay, så er det gode nyheder og gode nyheder, 126 00:06:37,375 --> 00:06:39,916 da du er en af kandidaterne til at overtage hans job. 127 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 Så hold ikke lav profil, selvom du er lav. 128 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Det var for sjov. 129 00:06:44,958 --> 00:06:47,458 Pis. Jeg kom i tanke om de dårlige nyheder. 130 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Det er imellem dig og "Barracudaen". 131 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Pis. Hvor har du hørt det? 132 00:06:51,541 --> 00:06:53,916 Jeg er chef for HR. Jeg ved sådan noget. 133 00:06:54,000 --> 00:06:55,125 Vidste du ikke det? 134 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 Og godt, du ser en psykolog. 135 00:06:58,250 --> 00:07:01,083 Skal andre ikke vide det, så brug din personlige e-mail. 136 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 Pis. Så er det gode nyheder, dårlige nyheder og flere dårlige nyheder. 137 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 Din eks-forlovede er med på firmarejsen. 138 00:07:06,791 --> 00:07:09,875 Mit kontor booker rejsen, så Julia kommer med Rich. 139 00:07:10,750 --> 00:07:13,708 Ud fra det jeg så, er alle partnere velkomne. 140 00:07:13,791 --> 00:07:16,291 Så det overrasker mig ikke. 141 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 Tim, jeg er blot bekymret. 142 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 Over hvad? Jeg må af sted. 143 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Jeg er bekymret over det her. Se din screensaver. 144 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 Det er din eks-forlovede. Det er skørt. 145 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Hvorfor bestiller du Grubhub hver dag? 146 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Fordi jeg er sulten. 147 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Og så du syv episoder af The Affair i går aftes? 148 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Det var på min personlige computer. Er du alle vegne? 149 00:07:37,041 --> 00:07:41,208 Brug ikke firmakontoens adgangskode til din personlige konto. 150 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Det er din egen skyld. 151 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Det er tre måneder siden, du havde en date med den skøre skid. 152 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Det var én date. Af med vandrestøvlerne og på med løbeskoene. 153 00:07:51,708 --> 00:07:52,875 Løb hen til en vagina. 154 00:07:52,958 --> 00:07:57,583 Jeg vil ikke udsættes for det pis igen. Fuck den kvinde, min bedstemor og dig. 155 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 -Jeg tager til Newark. -Hvad? 156 00:07:59,041 --> 00:08:02,500 Drømmekvinden kan bare finde mig. Jeg er kun et "hej" væk. 157 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 Er det et citat fra The Affair? 158 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 Ja, det er det. 159 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 Pis. 160 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 Åh. Undskyld. 161 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Ja. Nej. 162 00:08:28,916 --> 00:08:29,750 Værsgo. 163 00:08:35,750 --> 00:08:36,583 Jøsses. 164 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 Pis. 165 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Hej. 166 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Værsgo. 167 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 Det er desværre den forkerte billet. 168 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 Hvad? 169 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Pis. 170 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Undskyld mig. 171 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Undskyld, folkens. 172 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Pis. 173 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Nej. Jeg er på vej. 174 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Åh, dit tabersvin. 175 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Timothy? 176 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 177 00:09:19,250 --> 00:09:20,916 Du har en god smag i tasker. 178 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 Jeg må have slået mit hoved før, for jeg er forvirret. 179 00:09:25,875 --> 00:09:31,333 Jeg er med på, at vi byttede håndbagage, men hvordan endte min bog i din kuffert? 180 00:09:32,958 --> 00:09:33,916 Vent. Den her? 181 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Nej, det er min bog. 182 00:09:38,250 --> 00:09:40,291 -Det her er min bog. -Åh! Nej... 183 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 -Wow. -Hvad? 184 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Hvad skulle det være? 185 00:09:44,458 --> 00:09:48,125 Jeg giver. Som et plaster for såret for at du ikke nåede dit fly. 186 00:09:48,208 --> 00:09:49,666 Jeg drikker ikke. 187 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 En danskvand med lime. 188 00:09:52,166 --> 00:09:55,500 Drikker du ikke? Jeg tager det samme. Jeg drikker heller ikke. 189 00:09:55,583 --> 00:09:59,541 Du siger det vel ikke bare, for min skyld? Det er i orden, hvis du... 190 00:09:59,625 --> 00:10:01,375 Nej, jeg drikker slet ikke. 191 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 Er det bare mig, 192 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 eller går alle bare ud fra, at man drikker som et hul i jorden? 193 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 -Hundrede procent! Alle! -Alle! 194 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 -Nej, de er gode. -Utrolige. 195 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 Jeg elsker alle de bands. Jeg skulle se Phil Collins, ikke? 196 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Jeg elsker ham. 197 00:10:17,708 --> 00:10:24,500 Og min ven overtalte mig til VR-versionen. Det pis. I stedet for at tage til koncert. 198 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 Jeg gjorde det. Nu er jeg sur på ham. Det var frygteligt. 199 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Jeg er enig. De ting er dumme. 200 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Jeg er kun glad, hvis jeg er døv i en uge efter en koncert. 201 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 -Præcis. -Ja. 202 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Det her er den bedste aften, jeg har haft med en fyr i meget lang tid. 203 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Også mig. Med en kvinde. 204 00:10:43,625 --> 00:10:49,458 Men det siger ikke meget. Mit tætteste forhold lige nu er med buddet fra Grubhub. 205 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 Han er sød. 206 00:10:50,791 --> 00:10:53,083 Han får mig til at tage risikoer. 207 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 Jeg inviterede ham ind for at se The Affair, fordi den er god, 208 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 og han sagde: "Jeg har noget lort at levere." 209 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 Sådan ret underligt. 210 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 -The Affair, hva'? -Ja, jeg tror, du vil synes om den. 211 00:11:04,833 --> 00:11:06,333 Jeg har hørt godt om den, men... 212 00:11:07,208 --> 00:11:09,583 Den er for tæt på virkeligheden. 213 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Min mand havde en affære. 214 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 Nej... 215 00:11:13,291 --> 00:11:15,583 Eller rettere, min eksmand. 216 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Jeg har en eks-forlovet af samme årsag. 217 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Åh, pis. 218 00:11:30,333 --> 00:11:32,708 -Er det en dum idé? -Nej! Nej, slet ikke. 219 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Sidste udkald for passagerer til afgang 452 til Atlanta. 220 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Pis. Jeg må af sted. 221 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Jeg skal nå et møde i morgen tidlig. Okay. 222 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 -Okay. -Godt. 223 00:11:43,708 --> 00:11:46,541 -Vent. Må jeg få dit nummer? -Hvad er dit nummer? 224 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Åh, mit nummer. Mit nummer er 503-555-0131. 225 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 -Jeg har sendt dig mit. -Okay. 226 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 -Farvel. -Fortsættelse følger. 227 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 -Ja, helt klart. -Okay. 228 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Vent. Du har den forkerte taske igen. 229 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 -Okay. -Farvel. 230 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Pis. 231 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Du godeste. 232 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 DET ER MELISSA 233 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Sådan! 234 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 TIM HER. IKKE FOR AT VÆRE KIKSET, MEN DET VAR GOUDA AT MØDE DIG! 235 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Så dumt. 236 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 HEJ. JEG VED IKKE, OM DU KAN HUSKE MIG... 237 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 VI DELTE ET ROMANTISK ØJEBLIK I LUFTHAVNENS KOSTESKAB TIDLIGERE I DAG. 238 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Pis. 239 00:13:06,333 --> 00:13:11,291 "Der er gået lidt tid, siden vi sidst sås, men det var en forrygende første date. 240 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 Jeg har prøvet at lade være med at skrive, men jeg tænker på dig konstant." 241 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 HALLØJ, MUSKELBUNDT. HVORFOR SKRIVER DU FØRST NU? 242 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Fandeme ja! 243 00:13:31,583 --> 00:13:33,208 Jeg venter lige et øjeblik. 244 00:13:33,791 --> 00:13:36,875 Det er blevet normalt at se bjørne, som roder i skraldespande... 245 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 MELISSA: HVOR ER DU? 246 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "I sengen." Er det et kedeligt svar? 247 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 DET ER JEG OGSÅ. HVAD HAR DU PÅ? 248 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Her er endnu et. "Pyjamas." 249 00:13:58,166 --> 00:13:59,833 PYJAMAS. 250 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 JEG VIL SE DEN PIK 251 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Hvad? 252 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 KOM NU. VIS MIG DIN, SÅ VISER JEG MIN. 253 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Et dillerbillede? 254 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Folk gør faktisk det her. 255 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 Godt, jeg er med på den. Sådan. 256 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Åh gud. 257 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 Jeg troede, at du var fuld af løgn. Totalt. 258 00:14:35,666 --> 00:14:40,916 Og så sendte du bare en bunke dillerbilleder. Mange dillere... 259 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 Hvordan? Jeg ændrede mine adgangskoder. 260 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 Ja, men... 261 00:14:44,541 --> 00:14:47,958 Din mors pigenavn og de sidste fire tal i dit cpr-nummer... 262 00:14:48,041 --> 00:14:49,625 Nu skal du høre. 263 00:14:50,291 --> 00:14:54,541 For tyve år siden begyndte mænd at tynde ud i vildnisset. 264 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 Nogen kvinder kan lide det. 265 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Nej. Overhovedet ikke. 266 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Jeg så dine billeder og tænkte: 267 00:15:01,291 --> 00:15:05,208 "Kommer der kønshår ud af penissen, eller kommer penissen ud af kønshårene? 268 00:15:05,291 --> 00:15:09,708 Det var en total gåde. Jeg tænkte: "Hvordan løser jeg det her?" 269 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Men jeg må se billeder af damen fra over bæltestedet. Kom nu. 270 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 For pokker da. Er det ægte? 271 00:15:17,208 --> 00:15:20,416 Makker. Din drømmepige var Miss Maryland. 272 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Hun var den bedste i sin årgang på Georgetown 273 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 og var eliteatlet indenfor to forskellige sportsgrene. 274 00:15:25,791 --> 00:15:28,333 I piger sladrer vel om Barracudaen igen? 275 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Nej, det gør vi, når du går, fordi du er en psykopat. 276 00:15:30,958 --> 00:15:36,166 Når jeg bliver forfremmet til direktør, strammer jeg reglerne om at glo på porno. 277 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Det er ikke porno, men Tims kæreste. 278 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 -Har Tim en kæreste? -Undskyld mig. 279 00:15:41,666 --> 00:15:46,041 -Miss Maryland? Det er løgn. -Nej. Hun var den bedste på sin årgang, 280 00:15:46,125 --> 00:15:48,041 endda uden at knalde læreren som dig. 281 00:15:48,916 --> 00:15:52,416 Jeg vil tro det, når jeg ser det. Vi ses, Siegfried og Doy. 282 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Okay. Tak for snakken. 283 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 -Jeg er Siegfried. -Så er jeg Doy. 284 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 -Pyt. -Og hvad så? 285 00:15:57,833 --> 00:15:59,958 Tag hende med til Hawaii, makker. 286 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 Da ikke på en firmatur. 287 00:16:01,916 --> 00:16:05,875 Hvorfor ikke? Winstone ville gå bananas, hvis du tager hende med. 288 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 Hun er utrolig. Hvem vil ikke tage fra Portland til troperne? 289 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Hun vil ikke med. Jeg har kendt hende en uge. 290 00:16:12,833 --> 00:16:15,791 Der er ikke noget at tænke over. Send hende en sms. 291 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Hun sagde ja! 292 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Juhu! 293 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 Få hende til at e-maile min assistent. Jeg booker jer på samme fly. 294 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 For helvede! Aloha, dit svin! Jeg sagde det jo! 295 00:16:32,750 --> 00:16:35,583 Sådan! Jeg vandt! 296 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Hej, makker. 297 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 Vil du gøre mig en stor tjeneste og lugte til min ånde for mig? 298 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 Hvad? 299 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Jeg skal møde en utrolig kvinde på flyet, og jeg vil ikke lave ged i den. 300 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 -Jeg er med. -Jeg ved, det er skørt. 301 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Lad mig lugte. 302 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Okay, igen. 303 00:17:23,291 --> 00:17:24,666 Kom nu tæt på. 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,500 Det dufter godt. 305 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Har du spist hundelort? 306 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Jeg driller dig. Du er klar. 307 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 Hvor er hun? 308 00:17:46,000 --> 00:17:48,041 {\an8}MELISSA: UNDSKYLD. JEG FIK KOLDE FØDDER. 309 00:17:48,125 --> 00:17:50,625 Nej. Hvad? For helvede. 310 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 JEG DRILLER BARE! HÅBER DU ER KLAR TIL MILE-HIGH-KLUBBEN! 311 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 NATE FRA HR: MILE HIGH?! FARMAND ER VILD MED DET!!! 312 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Åh gud. 313 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Det er så godt at se dig! 314 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 Du dufter så godt. Hvad er det? 315 00:18:14,666 --> 00:18:17,000 Er det sæbe? Undskyld, jeg sveder lidt. 316 00:18:17,416 --> 00:18:21,250 Jeg blev grundigt undersøgt af vagten. Jeg er nok for sexet. 317 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 Nej, jeg havde Sheila i min taske, 318 00:18:23,875 --> 00:18:28,083 men jeg slap af sted med det, fordi jeg sagde, det var en service-kniv. 319 00:18:28,166 --> 00:18:30,125 -Jeg beskytter dig. -Skægt. 320 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Hvad laver du her? 321 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 "Hvad jeg laver her?" 322 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 "Hvad laver du her?" Er de her til mig? 323 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Der er ikke... 324 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Købte du roser til mig? Hvor sødt af dig! 325 00:18:45,583 --> 00:18:47,666 Jeg vil begrave ansigtet i dem. 326 00:18:50,416 --> 00:18:53,500 Det er første gang, jeg flyver 1. klasse. Det er vildt. 327 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 Hvad er der i posen her? 328 00:18:55,833 --> 00:18:56,833 Hvad pokker? 329 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Gratis ting? Ih, du milde. 330 00:19:01,416 --> 00:19:03,041 Jeg havde ikke det her. 331 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Deodorant? Perfekt! 332 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 Tim. Da jeg fangede dig i at kravle ud ad badeværelsesvinduet, 333 00:19:09,041 --> 00:19:12,500 tænkte jeg: "Han smutter bare som alle de andre fyre." 334 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Og så fik jeg den sms fra dig. Og jeg... 335 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 Du reddede mit liv. 336 00:19:17,708 --> 00:19:18,875 Nej, jeg gjorde ej. 337 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 -Det her er en fejl... -Jo, du gjorde. 338 00:19:21,250 --> 00:19:22,708 Du er ikke bare min sjæleven. 339 00:19:23,916 --> 00:19:25,291 Du er min redningsmand. 340 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Der stod jeg. Jeg skulle til at springe fra Portlands højeste bro. 341 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 Men jeg gjorde det ikke. Fordi det var en forrygende første date. 342 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 Og det var skæbnen. 343 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 Tak, fordi du ikke knuste mit hjerte. Det ville være... 344 00:19:41,750 --> 00:19:43,291 ...altødelæggende for mig. 345 00:19:45,666 --> 00:19:48,291 -En drink? -Ja! Må jeg bede om en tequila? 346 00:19:48,708 --> 00:19:50,416 -To, tak. -Nej. 347 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Hvad? Undskyld, han er alkoholiker. 348 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Jeg lader dig ikke falde af vandvognen. 349 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 To, tak. 350 00:19:58,541 --> 00:20:01,458 -Hvad tager du? -Du tager den. Værsgo. 351 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Jeg sank den! 352 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 -Godt. -Hvad fanden er det? 353 00:20:05,666 --> 00:20:07,458 -Nervemedicin til hunde. -Hvad? 354 00:20:07,541 --> 00:20:08,375 Godnat. 355 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 Nej. To til mig. Ingen til dig. 356 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Okay. Skål for den bedste weekend! 357 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 Kabinedørene er nu låste. 358 00:20:16,083 --> 00:20:17,791 -Pis. -Gør klar til afgang. 359 00:20:34,750 --> 00:20:37,083 Kan du lide at blive vækket sådan her? 360 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 Hvad siger du? 361 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Du gode gud! 362 00:20:39,291 --> 00:20:41,708 -Hvad laver du? -Han sover. 363 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Bare rolig, jeg var så stille som en snigmorder. 364 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Men han er lige der. 365 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 Vil du ikke have en håndtrold? Jeg bruger creme. 366 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Det er rart, men jeg... 367 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Men jeg vil ikke ødelægge weekenden. 368 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 Er du med? Åh, pis. 369 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Undskyld. 370 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tim. 371 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 Det var skønt. 372 00:21:22,041 --> 00:21:23,375 Du kommer i helvede. 373 00:21:25,625 --> 00:21:27,166 -Hvor længe...? -Fyrre minutter. 374 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 -Okay... -Har du en serviet? 375 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Jeg... 376 00:21:32,625 --> 00:21:34,291 Jeg vidste, du var vågen. 377 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Særling. 378 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Åh gud, det her er et paradis! 379 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 Den bedste anden date i verden! 380 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 Hvis jeg ser en havskildpadde, vil jeg ride på den. 381 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Man må ikke ride på skildpadderne. 382 00:21:58,083 --> 00:22:00,291 Hvad nu, hvis de vil ride mig? 383 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 -Det er upassende. -Og sygt. 384 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 Okay, måske er I upassende og syge. 385 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 Jeg er bare rar ved en skildpadde. 386 00:22:07,541 --> 00:22:08,750 Udvis respekt for øen. 387 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Hold kæft! 388 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 I kender mig ikke engang! 389 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 -Godt at møde jer. -Jeg elsker børn. Jeg vil gerne have børn. 390 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 -Aloha, må jeg byde på en cocktail? -Hvad har vi her? 391 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Vi har et par lokale favoritter. Mai-Tai eller Tropisk Kløe. 392 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Hvis jeg får tropisk kløe af ham her, bliver jeg en tropisk heks. 393 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 Jeg er 35 år og har aldrig haft en kønssygdom. 394 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 -Hvad med dig? -Okay. Undskyld. 395 00:22:36,916 --> 00:22:40,250 -Reservation under Morris. -Velkommen hr. og fr. Morris. 396 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 Det lyder godt. 397 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 Det føles godt. 398 00:22:45,000 --> 00:22:46,291 Det dufter godt. 399 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Aloha, makker. Hvor er spaen henne? 400 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 Timmy! Hvad så, makker? 401 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Hvad så, Rich? Hej, Julia. 402 00:22:57,083 --> 00:22:59,625 -Hej, Tim. -Jeg er Missy. Tims kæreste. Hej. 403 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 Tims ven. Vi er venner. 404 00:23:02,541 --> 00:23:07,208 Jeg tror, vi røg forbi venne-zonen, da jeg pryglede hans abe på flyet hertil. 405 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 Det lyder som en sjov tur! 406 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 -Hun laver bare sjov. -Ja, jeg laver bare sjov. 407 00:23:11,958 --> 00:23:13,083 Nej, jeg gør ej. 408 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Wow. 409 00:23:16,916 --> 00:23:21,041 Jeg fornemmer en stærk seksuel forbindelse imellem jer to. 410 00:23:21,125 --> 00:23:24,166 Vusj! Hun ramte plet. 411 00:23:24,250 --> 00:23:25,416 Nej, ikke jer to. 412 00:23:25,750 --> 00:23:27,750 Jer to. Har I været kærester? 413 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Vidste hun det ikke? 414 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 Vidste hvad? 415 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 De to var fandeme forlovet. 416 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Han var før-fyren, og jeg er nu-fyren. 417 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Vi må hellere gå derhen. 418 00:23:39,791 --> 00:23:42,291 Godt, vi ses til velkomstsreceptionen. 419 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Spaen er denne vej, skat. 420 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 Okay, hr. Hemmelighedsfuld. 421 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Har du andre mørke hemmeligheder? 422 00:23:49,541 --> 00:23:52,666 -Det er så... -Det er okay. Jeg er ikke den jaloux type. 423 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Hvis du vil give mig et kneppeansigt, er det okay med mig. 424 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 Kneppeansigt? 425 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Hvis du vil forestille dig hendes ansigt oven på mit ansigt, 426 00:24:04,833 --> 00:24:09,041 mens vi knepper, så er det helt fint med mig. 427 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 Intet af det, du beskriver, er fint med mig. 428 00:24:15,125 --> 00:24:16,000 Okay. 429 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 Må jeg få nøglerne? 430 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 -Tak. -Hav en god... 431 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Vent, skat. 432 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 Ih, du store! 433 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Er du rig? Hvad fanden er det her? 434 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Jeg har skudt papegøjen! 435 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 Juhu! 436 00:24:30,541 --> 00:24:33,166 Alle mine lærere kan slikke mig i røven! 437 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim og Melissa." 438 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 Jeg elsker det. 439 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 Jeg må advare dig. Mor Smæk vænner sig nok til det her. 440 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Det er jo bare en enkelt weekend. 441 00:24:46,416 --> 00:24:48,125 Jeg vil bide i dig sådan her. 442 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Rosenblade! 443 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Hvad har casanovaen her ellers gang i? 444 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 For fanden. 445 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Er du okay derinde? 446 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Ja, men jeg faldt ned i toiletkummen igen. Hjælp mig. 447 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Hvad skete der? 448 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Jeg pjatter bare. 449 00:25:13,625 --> 00:25:17,666 Men hop ind, så vi kan se, hvordan din diller ser ud, når den flyder. 450 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Ja. Missy, vi må snakke sammen. 451 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Hvor blev du af? 452 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Jeg er Helvedesnymfen. 453 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Hvem vover sig ind i min hule? 454 00:25:34,833 --> 00:25:37,458 Endelig en normal person. Hej, Helvedesnymfe. 455 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 Åh! En dødelig. 456 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 Det eneste, som en dødelig kan gøre for at glæde Helvedesnymfen, 457 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 er at stille sig på alle fire og krumme sin ryg 458 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 og underkaste sig mørkets hersker! 459 00:25:52,916 --> 00:25:55,166 Okay, Helvedesnymfe. Det gør vi senere. 460 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 Jeg smutter et øjeblik. 461 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 Hvad? Skal du af sted? Når vi lige har det så sjovt? 462 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 Det her er tosset. 463 00:26:03,041 --> 00:26:07,125 Jeg skal til en velkomstsreception med min nye chef. 464 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 Ingen må blive væk, så... 465 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 -Jeg går bare... -Vent. Jeg går med. 466 00:26:12,375 --> 00:26:14,000 -Lad mig bare skifte tøj. -Nej! 467 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Bliv her. Slap af. Drik noget champagne. 468 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 Put flere bobler i. Måske en brødrister. Plask rundt. 469 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 Og tag et dejligt langt bad. Meget langt. 470 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 Åh, Tim! 471 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 Du er så sød. Hvad har jeg gjort for at fortjene dig? 472 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 Men tak. Det vil jeg gøre. 473 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Nej. 474 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Okay. Vi ses snart. Bliv i badekarret. 475 00:26:36,833 --> 00:26:39,541 Og nu da fusionen er fuldført, 476 00:26:39,625 --> 00:26:41,583 skal ansatte hos C of A vide... 477 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 ...at jeg enormt stolt af og spændt på at være jeres nye leder. 478 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Vusj! 479 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 Vi har planlagt en masse skægge ting. 480 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 Især talentkonkurrencen, som vi alle glæder os til. 481 00:26:54,416 --> 00:26:58,750 Og jeg glæder mig til at lære jer og jeres bedre halvdel at kende. 482 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 God fornøjelse. 483 00:27:02,041 --> 00:27:03,875 Her er kongen. Her er han. 484 00:27:03,958 --> 00:27:06,250 -Hej. -Jeg har fortalt Winstone om dig. 485 00:27:06,708 --> 00:27:07,833 Jeg har rost dig. 486 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 -Pis. -Pis? 487 00:27:10,166 --> 00:27:13,375 -Jeg har dummet mig totalt. -Hvad? 488 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 Hun er ikke den, jeg troede, hun var. 489 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 Det er din egen skyld for at forsøge at lære hende at kende. 490 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 Nej, kan du huske min skøre blind date? 491 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 Jeg troede, at jeg sendte sms'er til min drømmepige, men det var hende. 492 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 Det samme skete for mig. Jeg sendte min onkel et pikbillede. 493 00:27:28,250 --> 00:27:32,291 Han så det og fik et slagtilfælde. Det var et mareridt for familien. 494 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Jeg er sgu ligeglad med din onkel. 495 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 -Det her er ægte. Hvad gør jeg? -Sig det, som det er. 496 00:27:37,541 --> 00:27:41,625 Jeg var tæt på, men så sagde hun, at hun var tæt på selvmord, da jeg skrev. 497 00:27:41,708 --> 00:27:47,166 Bør vi virkelig stå i vejen for skæbnen? Hvis hendes tid er omme, må hun videre. 498 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Hvor er Miss Maryland? 499 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 -Hr. Winstone! -Nej... 500 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 -Lad mig introducere dig... -Jeg ved, hvem han er. 501 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 Jeg betaler ikke en halv milliard for et firma uden at kende dets aktiver. 502 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 Det er godt. Godt. 503 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Dit navn nævnes ofte, Jim. 504 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 Det er Tim Morris. Men tak... 505 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 -Her er kaffen. -Jeg vil ikke have kaffe. 506 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 Skal jeg drikke den? 507 00:28:08,750 --> 00:28:09,916 Jeg er ligeglad. 508 00:28:12,958 --> 00:28:16,250 Hvor er den skønhed, som Nate hele tiden praler med? 509 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Vent, Tim. Hør her. 510 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 -Hr. Winstones kone var Miss Texas. -Nej! 511 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Ja. Og før det var hun kærester med Evander Holyfield. 512 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 -Gå hjem og vug! -Nærmere "gå ad hekkenfeldt til". 513 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Ja. 514 00:28:29,750 --> 00:28:30,875 Den var god, Ted. 515 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 Godt. 516 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 Min mand Paul var model for Guess Jeans. 517 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Jeg plejede at have tynde ben og en god røv. 518 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 De redigerede min underkrop sammen med Claudia Schiffers torso. 519 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Hvem er du model for nu? En bager? 520 00:28:43,458 --> 00:28:47,791 Min skønhedsdronning er desværre ikke helt sig selv i dag. 521 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Er hun syg? 522 00:28:48,791 --> 00:28:52,791 På en måde. Jeg ved ikke, om vi vil se hende i løbet af weekenden. 523 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Hun lider af alvorligt jetlag. 524 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Fra en femtimers flyvetur? 525 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Hun var lige fløjet til USA fra modeugen i Paris. 526 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 Ja, det giver mere mening. 527 00:29:01,833 --> 00:29:03,791 Ifølge Nate er hun en dygtig sportsmand. 528 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 All-American tennisspiller. 529 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 Ja. Det er længe siden, så du ved... 530 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 Min kone og jeg er de forsvarende mestre i doubles i vores country club. 531 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Så vi kan spille en mixed double mod dig og din frue. 532 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Ja, en firkant i eftermiddag lyder sjovt. 533 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 Hej... 534 00:29:20,083 --> 00:29:23,583 Winstone. Du fortalte mig ikke, at han er lille grisebasse. 535 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 -Der er hr. Winstone... -Det giver mere mening. 536 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 -Undskyld, hvem er du? -Jeg får Tim til at klatte i bukserne. 537 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Jeg er Missy. Tims frue. 538 00:29:35,666 --> 00:29:37,125 Skat, du har drukket champagne. 539 00:29:37,208 --> 00:29:38,250 -Nej, rom. -Okay. 540 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Må jeg snakke med dig? Vi planlægger et surpriseparty. 541 00:29:42,125 --> 00:29:45,041 Så står den vist på smæk, og ikke på den gode måde. 542 00:29:45,125 --> 00:29:48,916 Den gamle fyr er en sort sky. Han udsender negativ energi. 543 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 -Den sorte sky er min nye chef. -Pis. 544 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 Pis og papir. 545 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Lort, pis og papir. 546 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Hvad? 547 00:29:57,500 --> 00:30:02,166 Undskyld, men I to passer ikke sammen. Du bør ikke arbejde her. 548 00:30:02,250 --> 00:30:05,125 -Jeg har arbejdet her i de sidste 20 år. -Og? 549 00:30:05,208 --> 00:30:11,375 Jeg har pralet for meget af dig og sagt, du var eliteatlet indenfor to sportsgrene, 550 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 og at du måske har vundet en skønhedskonkurrence. 551 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Ih, du milde! 552 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Du er besat af mig. 553 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Åh gud. Okay. 554 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 Vi ender enten med at blive gift, 555 00:30:22,791 --> 00:30:25,541 eller jeg ender nøgen og død i en ravine. 556 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 -Det sker nok ikke. -Jeg er ellers med begge dele. 557 00:30:29,708 --> 00:30:32,750 Gør mig en tjeneste. Det er en vigtig firmatur. 558 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Meget vigtig. 559 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 Vil du være sød at være meget rolig og afslappet? 560 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 Du bekymrer dig for meget. 561 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 Jeg er god til mennesker. Kan du ikke se det? 562 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Jo. 563 00:30:43,791 --> 00:30:47,083 Alle de her kedelige bankmænd vil elske mig. 564 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 -Jeg tror... -Undskyld os. 565 00:30:53,958 --> 00:30:55,958 Mahalo, folkens. Mange mahalos. 566 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 Få Nostradamus væk herfra. 567 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 -Hvem? -Missy! 568 00:31:00,583 --> 00:31:03,125 Hun laver håndlæsninger for hele firmaet. 569 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Mange slemme ting kan ske når som helst... 570 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 Jeg snakkede lige med hende! Pis! 571 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Jeg kan se en lille dreng. Calvin. 572 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Ja, det er Cal Junior. Jeg er Cal Senior. Du ser min søn. 573 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 -Han står ved din grav. -Hvad? Er jeg død? 574 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 Ja, men du kan leve, hvis du ikke flyver de næste fem måneder. 575 00:31:24,875 --> 00:31:27,666 Vi er på en ø. Hvordan kommer jeg hjem? 576 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Flyv sammen med mig. Jeg vil leve i lang tid. 577 00:31:30,041 --> 00:31:32,625 -Må jeg stjæle hende? -Det er min kæreste. 578 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Du er dødsdømt. 579 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Hvad skete der med rolig og afslappet? 580 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 -Hej, Missy. -Nå ja. Ræk mig den. 581 00:31:39,250 --> 00:31:41,458 Hvem vinder Super Bowl i år? 582 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 Et øjeblik, Etben. 583 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 "Etben"? 584 00:31:44,583 --> 00:31:47,541 Du mister et ben om ti år i en motorcykelulykke. 585 00:31:47,625 --> 00:31:49,625 -Hvad? -Myndighederne finder det. 586 00:31:50,125 --> 00:31:52,083 Men de putter det omvendt på, desværre. 587 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 Hør her, Titone. Krystalkuglen er lukket. 588 00:31:58,250 --> 00:31:59,833 Hvor mange har du drukket? 589 00:32:11,250 --> 00:32:12,583 -To? -Nej. 590 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 Vi må af sted. 591 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Åh, showet! 592 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 -Hold den her. -Nej... 593 00:32:16,666 --> 00:32:17,916 Vær ikke en kælling. 594 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Vent! 595 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Spyt ud, Morris. Hvem er hun? 596 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 Det er ikke den skønhedsdronning på din computer. 597 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Jo, det er hende. Du så et dårligt billede. 598 00:32:30,125 --> 00:32:33,125 Bare rolig. Jeg skal nok holde på din hemmelighed. 599 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Hvor er min Tropiske Kløe? 600 00:33:35,083 --> 00:33:39,041 Jeg fik kløe af min klamme, klæbrige, klistrede klamphugger. 601 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Og det er fru Morris. Bare bliv ved. 602 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Missy, du kan virkelig få gang i festen. 603 00:33:44,708 --> 00:33:48,000 -Tak. -Jeg er Jess. Du har nok hørt om mig. 604 00:33:48,375 --> 00:33:50,250 De kalder mig "Barracudaen". 605 00:33:52,375 --> 00:33:55,041 Lad os se Evander Holyfield klare det stød. 606 00:33:55,500 --> 00:33:57,208 Ikke med de klodsede hænder. 607 00:33:57,291 --> 00:33:59,083 Han ringer stadig nu og da. 608 00:33:59,500 --> 00:34:01,125 For at snakke med min kone. 609 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Jeg kan afspille nogle helt vilde beskeder. 610 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Desperat og liderlig. 611 00:34:07,208 --> 00:34:09,916 -Det siger meget om din kone. -Ja, hun er skøn. 612 00:34:10,000 --> 00:34:12,166 Jeg er stolt af det, hun har opnået. 613 00:34:12,250 --> 00:34:15,583 Der er ikke mange, som har lagt Evander Holyfield ned. 614 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Hey, Morris. Din date er ved at springe ud fra en klippe. 615 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Hvad? 616 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 -Hop! -Dyk! 617 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Hvad laver du? Missy! Hvad fanden foregår der? 618 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 De bønfalder mig om at lave en tredobbelt baglæns salto. 619 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Hvorfor springer du ud fra en klippe? 620 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Jeg fortalte Barracudaen, at jeg var topdykker på college. 621 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 Hvorfor det? 622 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 Fordi du havde fortalt hende, jeg var eliteatlet. 623 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Jeg troede, at jeg var i sikkerhed, for jeg kunne ikke se en vippe... 624 00:34:49,916 --> 00:34:52,416 Jeg lader dig ikke hoppe. Du skal ikke dø. 625 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Se, hvor vigtig jeg er for ham. Han elsker mig. 626 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 Forestillingen er færdig... 627 00:34:57,333 --> 00:34:59,000 Jeg elsker dig, Tim Morris! 628 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Pis! 629 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Pis! Åh gud! 630 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Gud! For helvede! 631 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 -Åh gud! -For satan da! 632 00:35:12,916 --> 00:35:16,291 Jeg har aldrig før set en udspringer, som ikke kunne ramme havet! 633 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Hun lever! 634 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 For fanden. 635 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Man skal ikke stå i vejen for Helvedesnymfen! 636 00:35:26,208 --> 00:35:28,291 Jeg håber, nogen optog det... 637 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 Festens midtpunkt. 638 00:35:56,916 --> 00:35:58,041 Nej. 639 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Hundepiller. 640 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Du er min mand. Den eneste mand, jeg vil have. 641 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Jeg savner dig. Jeg vil have dig. 642 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Din beskidte køter. Begrav det kødben. 643 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 Begrav det. Ja, begrav det! 644 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 Begrav det! 645 00:36:25,500 --> 00:36:26,416 Missy? 646 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 -Hvad laver vi? -Har sex! 647 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 Du hamrede din stivert ind i ryggen på mig og sagde: "Jeg vil have dig." 648 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Åh, du giver mig kneppeansigt! Fedt. 649 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 -Nej, jeg gør ej! -Jo, du gør! 650 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Pyt. Jeg gør det ved dig, Simon Cowell. 651 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Luk dine øjne og sig, at jeg synger dårligt! 652 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Du skal til Hollywood! 653 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Jeg kommer nu. 654 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 -Hvor er Godzilla? -Hun sover. 655 00:36:52,166 --> 00:36:54,500 -Du kneppede hende, ikke? -Nej. 656 00:36:54,583 --> 00:36:57,541 -Du lyder sur. Stod du på en telefonbog? -Nate, vi knaldede ikke. 657 00:36:57,625 --> 00:37:00,083 -Jeg sværger på det. -Sværger du på din bedstemors liv? 658 00:37:00,166 --> 00:37:02,791 -Vi knaldede. Vi ses. -Jeg vidste det, din syge... 659 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 Velkommen til hr. Winstones version af Shark Tank! 660 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Ingen kaffe. 661 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Det her er en rigtig hajtank. 662 00:37:43,791 --> 00:37:47,416 Der er ingen lamper, ingen kameraer, men meget mere spænding. 663 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 For i stedet for at møde Mark Cuban eller Mr. Wonderful, 664 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 skal I møde rigtige hajer, 665 00:37:54,375 --> 00:37:58,291 som min nye ven Komante siger, at der er rigtig mange af her. 666 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Komante? 667 00:38:03,666 --> 00:38:06,000 Der er fandeme hajer overalt. 668 00:38:07,000 --> 00:38:08,833 Hvad skete der med dine fingre? 669 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Åh gud. 670 00:38:16,333 --> 00:38:20,458 Jeg havde sagt, at vi ikke skulle lave noget kedeligt teambuilding-pis. 671 00:38:20,541 --> 00:38:24,291 Og uden mere ståhej, så lad os sætte sejl. 672 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 Kom så! 673 00:38:27,208 --> 00:38:28,791 Lad os banke nogle hajer! 674 00:38:31,041 --> 00:38:34,500 Timmy! Sejl ikke! 675 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Pis. 676 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 -Sejl. -Jeg kommer, Timmy! 677 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Nej! Sejl! 678 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Pis. Lad os sejle. 679 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 Hjælp mig med rebet. Tak, vi må af sted. 680 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Kom! Hvad laver vi? 681 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 Lad os sejle! Af sted! 682 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 -Jeg kommer! -Hun indhenter os snart! 683 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 Din fandens gepard! 684 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Stop sejlbåden! 685 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 -Pis. -Jeg elsker dig, Tim Morris! 686 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Pis. 687 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 Der er hun. Hej! 688 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 Ingen kan stoppe Helvedesnymfen! 689 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 Nej. Der er min skat. 690 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Ih, du nåede det. 691 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Ja, jeg gjorde. 692 00:39:41,041 --> 00:39:42,583 Lad os finde de andre. 693 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 Stuart, er der nogle hajer? 694 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 Desværre ikke. Men jeg så nogle laks. 695 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Laks? For fanden. 696 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Okay, jeg går ned igen. 697 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 Vi tager ikke tilbage til hotellet, før vi har set én haj. 698 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Dig og mig. Kom. 699 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Det er Tim, men jeg bør nok ikke gøre det. 700 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Hvorfor ikke? Du har ikke været i vandet. 701 00:40:13,750 --> 00:40:15,416 Du er vel ikke en kylling? 702 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Nej. Jeg er slet ikke en kylling. Slet ikke. 703 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 -Hvad er der så i vejen? -Det er Missy. 704 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Hun lider af alvorlig søsyge. 705 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Nej, jeg gør ej. 706 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Jo, du gør. Og du er lige kommet dig over jetlagget. 707 00:40:29,458 --> 00:40:33,166 Jeg vil gerne. Det ser sjovt ud. Men lad en anden gøre det. 708 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 -Gør du det. Jeg venter. -Nej, du skal gøre det. 709 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 Gør det. 710 00:40:37,375 --> 00:40:38,583 Jeg behøver ikke. 711 00:40:38,666 --> 00:40:44,166 Og du har det fandeme ikke godt, og jeg skal være hos dig. 712 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Nej, du skal fandeme ej! 713 00:40:46,500 --> 00:40:49,916 Gør det så, før jeg banker dig foran alle de her røvhuller. 714 00:40:51,416 --> 00:40:53,875 -Jeg troede, vi lavede sjov. -Hop i. 715 00:40:59,916 --> 00:41:01,333 Bør du gøre det her? 716 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Ja da. 717 00:41:06,833 --> 00:41:08,083 Jeg er ikke bange. 718 00:41:09,458 --> 00:41:10,791 Nej, jeg er helt klar. 719 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Godt. 720 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Men du har klaustrofobi, 721 00:41:14,958 --> 00:41:18,416 og der er ikke noget mere klaustrofobisk end det bur. 722 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 Ja. 723 00:41:19,708 --> 00:41:23,500 Jeg ved, det er en vigtig weekend, og du har knoklet for forfremmelsen, 724 00:41:23,583 --> 00:41:27,166 men det er måske ikke den bedste måde at imponere din chef på. 725 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 Tim, jeg... 726 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 -Du skal ikke... -Kom, Ted! Dagen går på hæld! 727 00:41:32,541 --> 00:41:34,958 Du kan fandeme ikke se hajer fra dækket. 728 00:41:40,041 --> 00:41:43,166 Sådan skal det være! Lad os få den bangebuks våd. 729 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Det er okay. 730 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 -Sådan. Tag den. -Skal den i min mund? 731 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 -Ja, ind i din mund. -Ja, Ted! 732 00:42:02,958 --> 00:42:04,000 Hey. 733 00:42:04,333 --> 00:42:07,000 Ser du den haj, som gjorde det her imod mig... 734 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 ...så sig fra mig: 735 00:42:10,416 --> 00:42:11,750 Hvad så? 736 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Hvad så, skat? 737 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 Jeg må lige tage denne her. Hvad så? 738 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Hvad er det? 739 00:43:04,458 --> 00:43:05,666 Er det fiskeaffald? 740 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Der står: "Ingen fiskeaffald." Det er ulovligt! 741 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Okay, men der er ingen hajer, så jeg vil bare gøre det sjovere. 742 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 Det var vores frokost. Vi spiser det senere. 743 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 Det er suppe! 744 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 -Hvad sker der, hvis hajer lugter fisk? -De går bananas! 745 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 -Godt. -Giv mig det! 746 00:43:20,708 --> 00:43:21,916 Giv mig det! 747 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 Giv slip! 748 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Stop! 749 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Haj! 750 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Haj! Hvor? 751 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 Det er det, jeg gør! Jeg finder hajer! 752 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 Så er der fandeme fest. 753 00:44:34,625 --> 00:44:37,708 Jeg kunne lide Befri Willy. Jeg kan godt forstå, at du ikke gør. 754 00:44:37,791 --> 00:44:43,208 Hvalen var ikke så sympatisk. Hvem bekymrer sig om en led hval? 755 00:44:48,583 --> 00:44:50,416 Fandens røvhul. 756 00:45:03,666 --> 00:45:05,458 -Hjælp! -Pis! Den er i buret! 757 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 -Hjælp! -Åh gud. 758 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 Komante! 759 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 -Hjælp! -Tim! 760 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 Til helvede med dig! 761 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Du tog tre fingre, men ikke stumpen! 762 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 -Tim! -Åh gud! 763 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 -Tim! Makker! -Åh gud! 764 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 -Få mig ud. -Åh gud! Tim! 765 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 -Jeg troede, du var død! -Få hende væk fra mig! 766 00:45:38,625 --> 00:45:40,041 Vent. 767 00:45:40,125 --> 00:45:41,375 Hvor er Winstone? 768 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 Åh gud! Du dræbte ham! 769 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Kom. Få ham op. 770 00:45:48,125 --> 00:45:49,666 Du der, flyt dig. 771 00:45:49,750 --> 00:45:52,666 Hold afstand. Jeg er autoriseret i hjertemassage. 772 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Okay, hr. Winstone. 773 00:45:55,791 --> 00:45:56,625 Er du sikker? 774 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Hold afstand! 775 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Fandeme ja! 776 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 Min tur. 777 00:46:10,125 --> 00:46:11,666 Enhver pæn dame. 778 00:46:12,333 --> 00:46:14,333 Enhver pæn dame, gør det ved mig. 779 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 Alle må få en tur! 780 00:46:18,250 --> 00:46:21,916 Jeg ville skabe et magisk øjeblik mellem dig og din chef. 781 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 Så du ikke skiltet med "Overhovedet intet fiskeaffald"? 782 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Det var ikke fiskeaffald. Det var mit bræk. 783 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 Og hvorfor brækkede du dig ud over det hajbur, som jeg sad i? 784 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Slap af, og tag en lille lyserød. 785 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Kan du give mig en recept? Du er jo autoriseret i 117 ting. 786 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 Jeg ville aldrig skrive recept på noget, jeg ikke er autoriseret til. 787 00:46:43,166 --> 00:46:46,291 Hvad? Jeg har sagt undskyld for, at jeg næsten dræbte din chef. 788 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 -Hvad mere vil du have? -At du ikke næsten dræber min chef. Tak. 789 00:46:49,708 --> 00:46:50,541 Ved du hvad? 790 00:46:50,875 --> 00:46:55,291 Hvis du vil have en pige, som er så glad på hotellet hver aften, 791 00:46:55,375 --> 00:46:59,625 som en sæk kartofler, som du kan kneppe, og så tier hun stille hele dagen, 792 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 så har du taget den forkerte Missy med! 793 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 Ja... 794 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 -Hvor skal du hen? -Rend mig. 795 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 Jøsses. 796 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: KAN DU HUSKE MIG? 797 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Hold nu op... 798 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 DU VIL ALDRIG TRO PÅ DEN STORE FEJL, JEG HAR BEGÅET! 799 00:47:36,291 --> 00:47:39,791 Han er 170 cm. Og det sært, for hans bedstemor er 185 cm. 800 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Pyt, for jeg tager bare flade sko på. 801 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 Tier hun aldrig stille? 802 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 -Hvis vi får børn... -Hey! 803 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 -Missy. Kommer du lige ind? -Ja. Hej, Tim. 804 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Se. 805 00:47:50,958 --> 00:47:54,375 Jeg ved, at du er ked af det. Du behøver ikke trygle om min tilgivelse. 806 00:47:54,458 --> 00:47:57,416 -Det gør jeg ikke. -Sig hej til vores nabo Barbara. 807 00:47:57,750 --> 00:48:01,833 Hun og hendes mand hørte os i nat. De var ved at tilkalde vagterne. 808 00:48:01,916 --> 00:48:04,500 De troede, at en lille pige blev tortureret. 809 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 -Du er den lille pige. -Jeg er med. 810 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 -Fik du det? -I det scenario, ja. 811 00:48:09,750 --> 00:48:10,958 Men stakkels hende, 812 00:48:11,041 --> 00:48:14,541 for de har ikke larmet sådan, siden deres bryllupsrejse for 30 år siden. 813 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 Så jeg gav hende nogle tips. 814 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 Gør ikke det. 815 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 -Gør hvad? -Giv ikke tips. Folk hader dem. 816 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 -Folk elsker tips. -Nej. 817 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 -Jo, de gør. -Nej. 818 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 -De elsker gode råd og tips. -Nej. 819 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 -Og at vinde i tips. -Nej. 820 00:48:28,291 --> 00:48:29,708 -Din dillertip! -Nej! 821 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 -De elsker din dillertip! -Missy! 822 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 -Jeg... -Din dillertip! 823 00:48:35,833 --> 00:48:37,375 -Du slog... -Lad mig røre ved den! 824 00:48:37,458 --> 00:48:39,000 -Du rørte ved den. -Du er så led. 825 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Hør. Undskyld. 826 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 -Okay. -Hør. 827 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Jeg skal mødes med mit team, og du må ikke komme med. 828 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 Okay? Vi skal arbejde. Det er ikke for sjov. 829 00:48:50,166 --> 00:48:54,500 Det er fint. Barbara og jeg snakkede om at tage os en pigesnak i spaen. 830 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 Gjorde I? 831 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 Det er en god idé. Tag ned til spaen, 832 00:49:00,291 --> 00:49:05,125 og I kan sejle ud til en ø og slappe af, hvis der er en tæt på eller langt væk. 833 00:49:07,000 --> 00:49:11,791 Godt. God generalprøve, men husk vi skal gøre vores allerbedste. 834 00:49:12,083 --> 00:49:17,041 Der er mange øjne på os ved talentshowet, så vi skal give den hele armen. 835 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Vi hjælper Tim med hans job, så vi kan beholde vores. 836 00:49:19,750 --> 00:49:21,916 Det ville være skønt at slå Barracudaen! 837 00:49:22,000 --> 00:49:24,416 Kom med hænderne. I kender rutinen. 838 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Hvad skal vi i morgen? 839 00:49:26,916 --> 00:49:30,333 Inspirere! Præstere! Sammen! 840 00:49:30,416 --> 00:49:31,416 Jeg giver et 10-tal! 841 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Ih, se de tykke frømænd. 842 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 -Til kondirummet! -Jeg mener det. 843 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 Tim, jeg passer på dig, okay? 844 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 Hvornår kommer den rigtige Missy? 845 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Hun kan ikke komme, når den forkerte Missy er her. 846 00:49:45,000 --> 00:49:49,375 -Jeg havde håbet, hun var død. -Nej, hun er i spaen med vores nabo. 847 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 -Hvilken nabo? -Damen i naboværelset. 848 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Hun hedder forhåbentlig ikke Barbara. 849 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 Jo, det gør hun vidst. Kender du hende? 850 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 For satan! 851 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Da jeg opgraderede din suite, fik du den ved siden af Jack Winstone. 852 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Og hans kone Barbara. 853 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 Løb! 854 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 Fred! 855 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Kom så! 856 00:50:19,166 --> 00:50:20,500 Hej. Jeg er Nate. 857 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 Så ynkelig. 858 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 Missy! 859 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Missy! 860 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 Missy! 861 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 Missy! 862 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 Du godeste. 863 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Hov! Du er ikke min kone! 864 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Vusj! 865 00:50:45,333 --> 00:50:46,916 Utroligt. 866 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Fortsæt. 867 00:50:48,916 --> 00:50:53,208 Hej. Har du set en høj brunette? Hun hedder Missy. 868 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Ja, hun er gået. Jeg håber, at alt er okay. 869 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Hvorfor det? 870 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Den ældre kvinde, hun var sammen med, virkede oprørt. 871 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 Ingen er døde, vel? 872 00:51:02,958 --> 00:51:04,000 Hun er snart død. 873 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 Hvad har du gjort og sagt? 874 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 -Til hvem? -Til Barbara i spaen. 875 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Jeg elsker dig, men som læge har jeg tavshedspligt. 876 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 -Du er ikke læge! -Jeg er autoriseret ægteskabsrådgiver. 877 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 Selvfølgelig. 878 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Men selvom du var læge, er hun ikke din patient. 879 00:51:23,333 --> 00:51:24,375 Jo, på en måde. 880 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 Hendes man er et røvhul, men superrig. 881 00:51:28,375 --> 00:51:30,458 Hun betalte mig i kontanter og hyrede mig. 882 00:51:30,541 --> 00:51:31,791 Jeg har en klient. 883 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 Vi kom her på grund af dit arbejde, men jeg tjener pengene. Skørt. 884 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Tror du, at måske har brug for autoriseret hjælp? 885 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 -Nej. -Du var ved at hoppe ud fra en bro. 886 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Ja, jeg skulle hoppe i elastikspring. 887 00:51:45,000 --> 00:51:46,416 Vil andre hoppe? 888 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Jeg gider ikke. Hvor fanden blev den fyr af? 889 00:51:49,166 --> 00:51:53,333 -Du sagde, at jeg reddede dit liv. -Måske. Mange dør under et elastikspring. 890 00:51:53,416 --> 00:51:54,583 Det er farligt. 891 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Jeg fik din sms og tænkte: 892 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 "Jeg vil ikke gøre noget farligt igen, fordi jeg er elsket af nogen." 893 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 894 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Du skal fortælle mig, hvad I sagde i spaen. 895 00:52:07,083 --> 00:52:09,791 Barb fik opskriften på at forbedre sit forhold. 896 00:52:09,875 --> 00:52:11,791 Og det var...? 897 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Forlad det dumme svin. 898 00:52:15,458 --> 00:52:16,291 Pis. 899 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 Mener du det? 900 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Ja da. Tager jeg nogensinde pis på dig? 901 00:52:21,958 --> 00:52:24,000 Jeg sagde, hun skulle smutte med det samme. 902 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 Ved du, hvad du har gjort? 903 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Reddet en fra et trist ægteskab? 904 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 Du har ødelagt min chefs ægteskab! 905 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 Hendes mand Jack er Jack... 906 00:52:34,333 --> 00:52:36,916 Winstone! Ja! 907 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 Åh gud. 908 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Jeg er den, der er gået! 909 00:52:40,416 --> 00:52:41,458 Pis. 910 00:52:42,041 --> 00:52:44,833 -Hr. Winstone, Evander Holyfield... -Hold kæft, Stuart. 911 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Evander, han ringer tilbage. 912 00:52:51,083 --> 00:52:52,791 Nu giver det mere mening. 913 00:52:52,875 --> 00:52:55,958 Nej, overhovedet ikke. Og du skal gøre det godt igen. 914 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Giv mig en mere. 915 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 De har ingen grenadine tilbage. 916 00:53:12,166 --> 00:53:15,000 Så brug saftevand. Jeg er pisseligeglad, Stuart. 917 00:53:15,291 --> 00:53:16,708 Jeg vil bare være fuld. 918 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 -Jeg er på røven. -Bare rolig. Din kæreste ordner det. 919 00:53:27,750 --> 00:53:29,833 Hej, Jack. Du ser deprimeret ud. 920 00:53:30,666 --> 00:53:33,791 -Jeg vil ikke snakke om det. -Jeg er god til at lytte. 921 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 Fortæl mig, hvad du vil, om Barbara. 922 00:53:36,291 --> 00:53:40,833 Perfekt. Jeg skændes med min kone, og hele firmaet hører om det. 923 00:53:40,916 --> 00:53:44,541 Hele hotellet kunne høre dig. Du lød som en psykopat. 924 00:53:48,375 --> 00:53:50,375 Det smager fandeme som saftevand. 925 00:53:50,458 --> 00:53:53,166 -Du sagde, at i stedet for grenadine... -Så dum er jeg ikke! 926 00:53:54,458 --> 00:53:57,291 Og lær at tage lidt ansvar, ikke? 927 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 Okay. 928 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Nogen har blandet sig i mit ægteskab. 929 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Og når jeg finder ud af, hvem det er, som har hjernevasket Barbara... 930 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Barbara er blevet hjernevasket af dig! 931 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 -Du gode gud. -Ja. 932 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 Hvorfor snakker du sådan? 933 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Gør det dig bange? Du bør nok være bange. 934 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 Er du bange for at du er ved at miste det eneste positive forhold, du har haft? 935 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Snak ikke med den stemme. 936 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 Vær ikke en dårlig ægtemand, din hængerøv. 937 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 Halløj! Hr. Winstone. 938 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 Hør, Missy, lad ham være i fred. 939 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Et øjeblik. Hvordan ved du så meget om mit ægteskab? 940 00:54:34,708 --> 00:54:37,333 Introducerede du hende til den psykopat-psykolog? 941 00:54:37,416 --> 00:54:38,250 Nej. 942 00:54:38,416 --> 00:54:40,000 Jeg er psykopat-psykologen. 943 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Er du den, som har ødelagt mit ægteskab? 944 00:54:43,333 --> 00:54:45,875 Ægteskab handler om kærlighed og om tillid. 945 00:54:45,958 --> 00:54:48,208 Du skal elske hende og være pålidelig. 946 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 Tåler du ikke sandheden? Han kan ikke klare det. 947 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Jeg begynder at synes om hende. 948 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Hold dig væk. 949 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 Satans! 950 00:55:02,291 --> 00:55:03,750 Min hals. Få hende væk. 951 00:55:03,833 --> 00:55:08,583 Rolig. Jeg er autoriseret kiropraktor. Jeg ved, hvad jeg gør. 952 00:55:08,666 --> 00:55:11,166 Winstone, vi skal få din hals på plads. 953 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 -Nej. -En. 954 00:55:12,333 --> 00:55:13,916 -Gør det ikke. -To. 955 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Tre! 956 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Fire! 957 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Fem! 958 00:55:20,083 --> 00:55:22,375 Godt. Vil du vinde din kone tilbage? 959 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Vil du? 960 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 Hvis du vil have hjælp, må du acceptere hjælpen. 961 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Okay? 962 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Barracudaens dumme mand, bær ham hen på hans værelse. 963 00:55:33,291 --> 00:55:35,958 -Gør det, dit fjols. -Vær forsigtig med ham. 964 00:55:36,541 --> 00:55:41,791 Tim, få varme håndklæder, en isspand og vaseline sendt op til Winstones suite. 965 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Jeg er ked af det, som skete. 966 00:55:57,791 --> 00:55:58,666 Godmorgen. 967 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Jeg vil gerne tjekke ud. 968 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Okay. Og også din kone? 969 00:56:03,083 --> 00:56:06,541 -Hun er ikke min kone. -Ups. Har du fortrudt? 970 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 -Ja. -Tim, der er du! 971 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 -Fandens. -Jeg har ledt efter dig. 972 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Hvad så? Hvad sker der? 973 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Jeg tager hjem. 974 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 Jeg må hjem til Portland og finde et nyt job. 975 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 Tag det roligt. 976 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Jeg var hos Barbara og Winstone i nat. 977 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 Han er et stædigt gammelt æsel, men jeg gav ham en dyb udløsning. 978 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Gav du min chef en håndtrold foran hans kone? 979 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 Følelsesmæssig udløsning. Din frækkert. 980 00:56:33,875 --> 00:56:36,625 Tavshedspligten forbyder mig at sige ret meget, 981 00:56:36,708 --> 00:56:39,250 men han har mange dæmoner at bearbejde. 982 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Men han har også en god sjæl, og han elsker dig. 983 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 Mig? 984 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Nej, han hader mig. 985 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 Se på mig, Tim. Du bad mig om at gøre det godt igen, og det gjorde jeg. 986 00:56:51,875 --> 00:56:53,166 Winstone elsker dig. 987 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 Giv et stort bifald! 988 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 I pengeliderlige tørvetrillere! 989 00:56:58,291 --> 00:57:01,083 Kom så. Sådan skal det være. 990 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Han forstår at feste. 991 00:57:04,833 --> 00:57:09,625 Vores næste indslag i talentshowet er det nordøstlige salgsteam, 992 00:57:09,708 --> 00:57:14,000 som ledes af senior VP Tim Morris! 993 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Jeg elsker den mand! 994 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 Sådan! Winstone! 995 00:57:20,375 --> 00:57:21,458 Okay. 996 00:57:21,541 --> 00:57:27,541 Det nordøstlige salgsteam vil inspirere os med deres skyggedans. 997 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 Hos C of A forstår vi, at økonomiske beslutninger er vanskelige, 998 00:57:37,250 --> 00:57:38,875 og derfor har vi... 999 00:57:39,000 --> 00:57:40,041 BEDSTE LORT 1000 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Bedste lort?" 1001 00:57:42,916 --> 00:57:44,583 Er det en slags udfordring? 1002 00:57:48,458 --> 00:57:49,791 BEDSTE KORT 1003 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 Det er "kort". 1004 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 Nemlig, vi er landets bedste kort... 1005 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Og nu ser vi det snart... 1006 00:57:56,708 --> 00:57:57,541 TIDSLÅN 1007 00:57:57,625 --> 00:57:59,958 "Bedste korttidslån!" Den var god! 1008 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Den var rigtig god! Forsæt sådan, Tim! 1009 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Fortsæt. 1010 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 Pis. Lucy, må vi bede om en Mai-Tai mere? 1011 00:58:09,333 --> 00:58:12,333 Du mangler måske kontanter til din tur til Paris. 1012 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Ligesom de her to turtelduer. 1013 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Hvor er de kære. 1014 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 Det her er så kedeligt... 1015 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Hvad fanden sker der? 1016 00:58:31,416 --> 00:58:35,916 Men stol på os for at tage det huslån til dit hus, som er lavet af mennesker. 1017 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Der må være genier bag gardinet. 1018 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 Fjern den fra mit ansigt. 1019 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 Slap af. Jeg har gemt den godt. 1020 00:58:42,750 --> 00:58:46,166 Det er ingen hemmelighed, at Credit of America er den... 1021 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Det er en del af det! 1022 00:58:52,916 --> 00:58:54,458 Hvordan fandt han på det? 1023 00:58:55,750 --> 00:58:59,958 Lige meget hvad du får i livet, om det er et torskegilde eller badesalt, 1024 00:59:00,041 --> 00:59:03,541 vil Credit of America hjælpe dig, så du kan nyde fyrværkeriet. 1025 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 Nogen skyder vist citroner ud af røven. 1026 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 -Hent den! -Jeg har den. 1027 00:59:16,250 --> 00:59:17,791 -Saml den op. -Det gør jeg. 1028 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Den blev mast! 1029 00:59:22,458 --> 00:59:24,625 Folkens, det her er storslået kunst. 1030 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Giv en hånd! 1031 00:59:29,125 --> 00:59:32,916 Giv et stor bifald til det nordøstlige salgsteam! 1032 00:59:35,041 --> 00:59:36,833 Og giv en hånd til Tim Morris. 1033 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 Jeg elsker den mand! 1034 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Godt klaret! Bravissimo! 1035 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 Det var utroligt! 1036 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 Hvad har du gjort ved ham? 1037 00:59:48,041 --> 00:59:48,875 Hvem? 1038 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone. 1039 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 Hvad skete der i nat? 1040 00:59:52,583 --> 00:59:55,166 Hvordan fik du min chef til at elske mig? 1041 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Undervurder ikke dig selv. Du er meget elskelig. 1042 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Jeg efterlod ham som hypnotiseret. 1043 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Rev du den af på ham? 1044 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 Nej, jeg rev den ikke af på ham. 1045 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 Nej. Jeg hypnotiserede ham. 1046 01:00:10,166 --> 01:00:11,833 Hypnotiserede du ham? 1047 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 Da jeg svømmede igennem dybderne i hans sjæl, 1048 01:00:14,791 --> 01:00:18,875 fandt jeg ud af, hvem Jack elsker højest. 1049 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 Hans bedstemor. 1050 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 Så når han ser dig, 1051 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 ser han sin bedstemor. 1052 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 -Tror han, at jeg er hans bedstemor? -Selv tak. 1053 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 Hvad sker der? 1054 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 C of A! Juhu! 1055 01:00:37,458 --> 01:00:41,041 Vores sidste indslag er fra det sydøstlige salgsteam, 1056 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 som har komponeret en ret dyr 1057 01:00:45,208 --> 01:00:48,708 musikalsk forestilling, som ledes af deres teamleder, 1058 01:00:48,916 --> 01:00:52,125 Barracudaen fra Portland, Jess Sheppard! 1059 01:00:54,916 --> 01:00:56,791 Ja, jeg hypnotiserede ham, 1060 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 så han tænker negativt, når han hører hendes navn. 1061 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 De rette folk 1062 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 First Union var en god bank 1063 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 C of A er førsteklasses 1064 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 Men nu da vi er sammen 1065 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Vil vi sparke røv 1066 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Vi har de rette folk, skat 1067 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 Lån med lave renter giver godt humør 1068 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 Jess Sheppard har de rette folk 1069 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Skat 1070 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 Jack Winstone er grunden til denne sang 1071 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Med alle dine bankbehov 1072 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Vil vi hjælpe dig 1073 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 Hun er Jess Sheppard 1074 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 Hun har altid ret 1075 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 Vi ved alle, at jeg fortjener 1076 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 Et kontor med udsigt 1077 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 Den kvindes arbejdsmoral 1078 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 Er ude af syne 1079 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Vusj! 1080 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 De rette folk 1081 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Igen, Jess Sheppard! 1082 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Så er vi færdige med talentshowet. 1083 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Tim vandt, ikke sandt? 1084 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Det er utroligt. Jeg håber ikke, at det er farligt. 1085 01:02:16,916 --> 01:02:20,958 Nej, du kan bare sige de magiske ord, og så han er sig selv igen. 1086 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Kan man sige det ved et tilfælde? 1087 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 Det kan ikke ske. 1088 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 "Behåret varulveskede med gule tænder og en tunge." 1089 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 Åh gud. Er det virkelig det? 1090 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Ja. 1091 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Der er hun, Miss Maryland 1092 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Åh gud. 1093 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 Og dagens mand i skysovs, Tim Morris! 1094 01:02:38,875 --> 01:02:40,208 Jeg elsker den mand! 1095 01:02:41,958 --> 01:02:43,291 Jeg føler mig tryg hos dig. 1096 01:02:43,875 --> 01:02:44,958 Du må aldrig dø. 1097 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Men som vi alle ved, 1098 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 bag enhver god mand er en endnu bedre kvinde. 1099 01:02:54,750 --> 01:02:56,458 Pas godt på den dame her. 1100 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 Hun er unik, Tim. 1101 01:02:58,416 --> 01:03:00,291 -Det er sandt. -Bare bliv ved. 1102 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Det var rart. 1103 01:03:05,708 --> 01:03:07,541 Vi ses senere. 1104 01:03:10,625 --> 01:03:11,708 Han sagde mit navn! 1105 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 Hvem er du? 1106 01:03:14,458 --> 01:03:19,625 Jeg er dr. Missy, og du får ordineret nogle hawaiianske hummernachos. 1107 01:03:19,875 --> 01:03:21,333 Jeg elsker den mand! 1108 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 Jess Sheppard. 1109 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 Kom. 1110 01:03:31,250 --> 01:03:37,666 Du er hypnotisør, ambulanceredder, psykolog, medium, sherpa og hvad ellers? 1111 01:03:37,750 --> 01:03:39,125 Jeg kan trylle. 1112 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 -De er lige her. -Okay. 1113 01:03:41,416 --> 01:03:42,625 -Er du klar? -Ja. 1114 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 Nu er de væk. 1115 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 -Jeg fik dig. -Hvad? 1116 01:03:46,791 --> 01:03:48,833 -De er her. -Hvor har du lært det? 1117 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Efter min far døde, var jeg ensom. 1118 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 Og jeg fik anbefalet kurser som en god måde at møde andre på, 1119 01:03:58,291 --> 01:04:01,750 så jeg tog en masse kurser og blev en tusindkunstner. 1120 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 -Fedt. -Ja. 1121 01:04:03,333 --> 01:04:08,458 -Jeg mærkede et af dine talenter på flyet. -Det var selvlært. 1122 01:04:08,750 --> 01:04:11,541 -Var det? -På en banan. Den blev skrællet hver gang. 1123 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 Ja. 1124 01:04:12,583 --> 01:04:15,375 -En bønne ville passe godt i mit tilfælde. -Ja. 1125 01:04:19,333 --> 01:04:20,958 -Det var for sjov. -Du har ret. 1126 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 -Nej, jeg... -Den har lige den størrelse. 1127 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 -Jeg havde håbet på en anden reaktion. -Undskyld. 1128 01:04:26,750 --> 01:04:29,250 -Den passer til min størrelse. -Ja, okay. 1129 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 Ja, okay. 1130 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Vil du sige, hvorfor du ikke drikker? 1131 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 Ja, jeg... 1132 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Jeg er også lidt skør. 1133 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 -Er du? Okay. -Ja. 1134 01:04:42,041 --> 01:04:44,083 Når jeg bliver fuld... 1135 01:04:44,625 --> 01:04:45,750 ...går jeg på hænder. 1136 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Det lyder ikke så slemt. 1137 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Jeg gik på taget af min studenterforenings klubhus. 1138 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 Jeg tror, du lyver nu. Jeg er ikke... 1139 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 Jeg faldt 9 meter. 1140 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 Nej, at de ville have dig med i en studenterforening. 1141 01:04:58,041 --> 01:05:00,375 -Nå, det. -Det tror jeg ikke på. 1142 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 -Den sved. -Ja. 1143 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Et øjeblik. 1144 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D: ER ALT OKAY? 1145 01:05:05,708 --> 01:05:06,583 Hvem er det? 1146 01:05:07,500 --> 01:05:08,416 Ingen. 1147 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Er det din bedstemor? 1148 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 Hun sender mig nøgenbilleder. 1149 01:05:14,291 --> 01:05:16,541 Hun vil bare sikre sig, at jeg behandler dig godt. 1150 01:05:17,791 --> 01:05:21,791 Det skal du nok få chance for i aften. Så glem din bedstemor. 1151 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 Vi skal knalde. 1152 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Okay. 1153 01:05:36,541 --> 01:05:39,208 Jeg vil have et spabad i garagen. 1154 01:05:48,416 --> 01:05:49,250 Ja. 1155 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Okay. 1156 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Hej, eks-kæreste. 1157 01:06:04,958 --> 01:06:08,375 Undskyld forstyrrelsen, men må jeg tale med Tim? 1158 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 Han ville hente noget pot. 1159 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 Vi skal rigtig kneppe. 1160 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 -Åh gud. -Ja. 1161 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Vi ville være skæve, når vi slikker hinanden. 1162 01:06:17,625 --> 01:06:20,416 Pyt, jeg snakker bare med ham en anden gang. 1163 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Nej! Han er her snart. 1164 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 Kom ind. 1165 01:06:24,083 --> 01:06:27,666 Du kender jo hans gamle tricks, du kan give mig nogle tips. 1166 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 -Bare et øjeblik. -Ja. 1167 01:06:30,625 --> 01:06:32,041 Han er ikke sær, vel? 1168 01:06:32,125 --> 01:06:35,750 Jeg skal vel ikke smøre hans røv og hive ham rundt på gulvet, vel? 1169 01:06:35,833 --> 01:06:36,833 -Nej. -Okay. 1170 01:06:36,916 --> 01:06:40,791 Jeg har ingen normal pot. For jeg ville blive taget i lufthavnen. 1171 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 Jeg har tandpasta med cannabis. 1172 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 Vent. Deodorant med cannabis. 1173 01:06:47,541 --> 01:06:48,666 Vent. 1174 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 Læbepomade med cannabis. Og det bedste: 1175 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 Hårvæksts-skum med cannabis. 1176 01:06:53,625 --> 01:06:57,083 Sprøjt det på håret. Dit hår vokser, og du bliver pilskæv. 1177 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 Du er underlig. 1178 01:06:58,333 --> 01:06:59,166 Det virker. 1179 01:06:59,916 --> 01:07:03,291 Det er på min pubeshår. Jeg får den største busk på øen. 1180 01:07:04,458 --> 01:07:07,583 -Komante sover hos mig. -Og jeg tager med dig hjem. 1181 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 Jeg sagde "måske", Komante. Måske. 1182 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 -Jeg tager med dig. -Måske. 1183 01:07:11,541 --> 01:07:13,041 -Ikke "måske". -Måske. 1184 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 Måske hvad? 1185 01:07:15,458 --> 01:07:16,416 Hvad sker der? 1186 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Hvorfor svarer du ikke Miss Maryland? 1187 01:07:19,541 --> 01:07:21,500 Jeg begynder at kunne lide Missy. 1188 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 Hvad? 1189 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Jeg ved ikke hvorfor. 1190 01:07:25,041 --> 01:07:26,166 Knald dem begge to. 1191 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Jeg har kondomer med cannabis. 1192 01:07:29,416 --> 01:07:32,375 -Brug dem. Jeg har ikke brug for dem. -Ellers tak. 1193 01:07:32,458 --> 01:07:35,416 -Jeg putter dem på dig. Vis mig din pik. -Nej. 1194 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 -Komante. -Jeg putter bare mere på. 1195 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Der står "gentag behandlingen." 1196 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 -Du godeste. -Du fik mig så skæv her. 1197 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 Komante... 1198 01:07:44,375 --> 01:07:46,416 Sådan er han. Det gør han! 1199 01:07:46,500 --> 01:07:48,166 -Ja! -Gjorde han det ved dig? 1200 01:07:48,250 --> 01:07:51,166 -Hver nat. -Jeg troede, det måske var noget nyt. 1201 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 God timing. Vi snakkede lige om dig. 1202 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Nu ved jeg, hvorfor du er så ked af det. 1203 01:07:59,666 --> 01:08:02,666 Hvordan kunne du ikke være ked af, at du slog op med den sild? 1204 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 Seriøst! Jeg kan sagtens se, det du så i den sild her. 1205 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 Du har en helt særlig dame. 1206 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Kom hen til os. Kom bare! 1207 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Jeg ved det ikke. 1208 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 Takket være lidt flydende mod 1209 01:08:19,958 --> 01:08:26,166 betroede vores lille Lady Lu her, at hun stadig har stærke følelser for dig. 1210 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Og du har vist også stærke følelser for hende. 1211 01:08:30,041 --> 01:08:34,250 Jeg er ikke autoriseret sexolog endnu, for jeg mangler de sidste to fag, 1212 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 men ud fra min erfaring, 1213 01:08:37,041 --> 01:08:42,625 er der kun én måde at bedømme, om der er en fremtid eller ej, 1214 01:08:42,708 --> 01:08:45,000 og det er at tage en tur med bussen. 1215 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 Hvilken bus? 1216 01:08:48,625 --> 01:08:50,041 B-U-S. 1217 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Balstyrisk Useriøs Sex. 1218 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Ja. 1219 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 Du har stadig følelser for hende. 1220 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 Okay, du ved, jeg... 1221 01:08:58,625 --> 01:09:00,416 Jeg føler mig ikke så tryg ved det. 1222 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 -Det er underligt. -Nar. 1223 01:09:01,708 --> 01:09:04,250 -Okay. Det er fint. -Missy, du skal ikke...  1224 01:09:04,333 --> 01:09:07,416 ...vente udenfor, mens jeg har sex med min eks. 1225 01:09:07,500 --> 01:09:10,208 Jeg går ikke udenfor, din fæhoved. 1226 01:09:10,750 --> 01:09:12,541 Jeg vil knalde jer begge to! 1227 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 Det handler om os tre. 1228 01:09:15,791 --> 01:09:19,166 Det er den eneste måde at komme videre på. 1229 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Det er tid til at stige på bussen. Du får den bedste plads. 1230 01:09:23,666 --> 01:09:24,791 På vores ansigter. 1231 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Vent. 1232 01:09:28,416 --> 01:09:29,625 Fik du noget pot? 1233 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 ...agtigt. 1234 01:11:08,833 --> 01:11:11,333 I går aftes var utrolig. 1235 01:11:11,416 --> 01:11:13,833 Jeg vidste ikke rigtig, hvad jeg gjorde. 1236 01:11:13,916 --> 01:11:16,041 Ja, som da du knaldede stikkontakten. 1237 01:11:16,125 --> 01:11:18,916 Det var mørkt! Jeg anede ikke, hvad der skete! 1238 01:11:19,000 --> 01:11:20,291 Jeg glæder mig til festen. 1239 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Ja, det er hovedbegivenheden. Det bliver sjovt. 1240 01:11:23,291 --> 01:11:25,000 Du har nok for fint tøj på. 1241 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 Folk er lidt usikre, men fusionen bliver fantastisk. 1242 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Det vil hjælpe os alle. Vi er kanongode. 1243 01:11:30,791 --> 01:11:32,583 Vi vil se, hvordan det går. 1244 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Hvad fand... 1245 01:11:37,791 --> 01:11:41,041 Rich, hvad sker der? Det skulle være grisefest. 1246 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Nej, Winstone ændrede temaet. 1247 01:11:43,625 --> 01:11:48,041 Han sagde, at vi skulle tilbage til en tid før samfundet bestemte over os. 1248 01:11:48,125 --> 01:11:50,625 Sært. Men hvorfor stirrer du på det træ? 1249 01:11:50,833 --> 01:11:52,583 Dumme Winstone gav mig time-out. 1250 01:11:53,416 --> 01:11:55,041 Der er ti minutter tilbage. 1251 01:11:55,125 --> 01:11:57,791 Fortsæt. Havde du en finger med i spillet? 1252 01:11:57,875 --> 01:12:00,416 Winstone var bange for, hvad alle tænkte om ham, 1253 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 og han ville tænke mere frit. 1254 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 Så under hypnose fik jeg ham til at smide voksenlivets lænker. 1255 01:12:06,500 --> 01:12:08,375 -Han overdrev måske lidt. -Hr. Morris? 1256 01:12:08,458 --> 01:12:10,916 Hr. Winstone holder interviews i havet. 1257 01:12:11,291 --> 01:12:15,500 Du skal derud nu, ellers får alle at vide, at du sover med lyset tændt. 1258 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Tak, giraf. 1259 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 Selv tak. 1260 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 Vi bør sælge ABS-obligationer. 1261 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 Fortæl mig det under vandet. 1262 01:12:25,250 --> 01:12:28,333 -Undskyld mig? -Sig det under vandet. Vi er havfruer. 1263 01:12:28,416 --> 01:12:32,750 -Men du vil ikke kunne forstå mig. -Jo da. Vi er jo havfruer. 1264 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 Så? 1265 01:12:57,208 --> 01:13:00,041 Jeg kunne ikke lide det, men tak fordi du kom. 1266 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 -Hvordan gik det? -Helt fantastisk. 1267 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Er du sikker? Fiskene spreder andre rygter. 1268 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Pis. Undskyld. 1269 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 -Det her er fandeme bunden. -Ja, det er magtmisbrug. 1270 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Kom så, Tim! 1271 01:13:18,166 --> 01:13:21,041 -Åh. -Dygtig dreng! Godt klaret! 1272 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 Kom herud! 1273 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Brug den flipper! 1274 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Du er en smuk havfrue, Morris! 1275 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Jeg kommer! 1276 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Svøm frit, min dreng, svøm frit! 1277 01:13:33,958 --> 01:13:37,958 Sådan! Fantastisk måde at slippe sit indre barn løs på. 1278 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 Hør her, Tim. Jeg ved godt, at du vil være salgsdirektør. 1279 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 Men ærlig talt er sælger Jess mere, end du gør. 1280 01:13:48,458 --> 01:13:50,416 Hun er god til at motivere andre, 1281 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 og hun er fandens god til at tale under vandet. 1282 01:13:54,541 --> 01:13:59,791 Men du virker som typen, som kommer med suppe til mig, når jeg er syg, ikke? 1283 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 Ja. Klart, det er... Selvfølgelig. 1284 01:14:03,791 --> 01:14:06,333 Du kan fortælle om dig og bedstefar efter 2. verdenskrig. 1285 01:14:06,750 --> 01:14:07,583 Ja. 1286 01:14:07,666 --> 01:14:10,791 Og lade mig spise chokolade, selvom mor og far siger nej. 1287 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ja. 1288 01:14:12,208 --> 01:14:14,791 Og derfor vil jeg følge min mavefornemmelse. 1289 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Er du klar? 1290 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Mig? Ja! Åh gud! 1291 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 -Kom og giv dit barnebarn et stort knus. -Okay. 1292 01:14:34,041 --> 01:14:38,166 Hvordan du end har forhekset Winstone, så virker det. 1293 01:14:38,250 --> 01:14:42,291 Det glæder mig, at du lagde mærke til det. Jeg kan dog ikke hjælpe din mands øje. 1294 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Dine synske evner er ikke imponerende. 1295 01:14:47,000 --> 01:14:49,541 Du ved ikke engang, at du ikke burde være her. 1296 01:14:58,208 --> 01:15:02,333 Jeg ved, at han er hypnotiseret, men det føltes så ægte. 1297 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 Så det skal fejres. 1298 01:15:05,041 --> 01:15:10,500 Lad mig få sandet ud af alle revner, og så kan vi spise en middag, ikke? 1299 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 Og tag din ven Helvedesnymfen med. 1300 01:15:13,291 --> 01:15:14,583 Hun er måske sulten. 1301 01:15:14,666 --> 01:15:18,166 Sig til hende, at vi skal have hovedret, forret og dessert. 1302 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 For jeg er Mørkets Claudio. 1303 01:15:20,416 --> 01:15:22,208 Jeg ved ikke, hvordan man gør. 1304 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Du må lære mig hvordan. Det gør ondt i min hals. 1305 01:15:39,250 --> 01:15:41,750 {\an8}JEG INVITEREDE DEN FORKERTE TIL HAWAII. HUN ER SKØR! 1306 01:15:41,833 --> 01:15:42,666 {\an8}GID DU VAR HER. 1307 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy. 1308 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Vil du med hen at se et lokalt band efter maden? 1309 01:16:00,916 --> 01:16:02,166 Det kunne være skægt. 1310 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Hvad synes du? 1311 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Missy? 1312 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 HUN ER SKØR! 1313 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Pis. 1314 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Missy? 1315 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Missy. 1316 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 Missy. 1317 01:16:27,833 --> 01:16:30,125 Jeg klarede det! Er du overrasket? 1318 01:16:37,916 --> 01:16:39,958 Åh gud, det er så godt at se dig. 1319 01:16:40,041 --> 01:16:44,416 Flyveturen føltes lang. Jeg er glad for, at din ven Jess inviterede mig. 1320 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 Her er skønt! 1321 01:16:47,000 --> 01:16:49,333 Vil du byde en sulten pige på frokost? 1322 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Det er fantastisk. Den nye direktør hos C of A. 1323 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 Du må være lykkelig! Får du et nyt stort kontor? 1324 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Det ved jeg ikke endnu. 1325 01:17:00,083 --> 01:17:03,541 -Det er i hvert fald vildt spændende! -Værsgo. 1326 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 En Piña Colada og seks whisky-shots. 1327 01:17:07,166 --> 01:17:10,250 -Jeg troede, at du aldrig drak. -De er ikke til mig. 1328 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 Hvad sagde du lige? 1329 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 Jeg vil... 1330 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Wow. 1331 01:17:19,541 --> 01:17:22,750 -Jeg har ikke lyst til den. -Ja, det kan jeg se. 1332 01:17:27,916 --> 01:17:28,875 Wow. 1333 01:17:29,250 --> 01:17:30,291 Er du okay? 1334 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 Vil du se mit skjulte talent? 1335 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 Okay. Ja, klart. 1336 01:17:37,375 --> 01:17:39,166 Jeg har brug for en brødpind! Eller ej. 1337 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 Så gør jeg det. 1338 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Ja. 1339 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 Wow. 1340 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Se dig lige. 1341 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 -Du går væk på dine hænder. -Jeg gør det! Se! 1342 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Pas på hjørnet. 1343 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Tim! 1344 01:18:31,791 --> 01:18:33,791 Tim! 1345 01:18:33,875 --> 01:18:35,666 Tim! Er du okay? 1346 01:18:36,041 --> 01:18:36,958 Det er dig. 1347 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 Hej. 1348 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Nej. Jeg er ikke okay. Intet er okay. 1349 01:18:42,708 --> 01:18:44,166 Har jeg gjort noget galt? 1350 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Nej. Du er perfekt. 1351 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Vi læser de samme bøger. 1352 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 Vi griner af de samme jokes. 1353 01:18:51,416 --> 01:18:52,916 Vi er begge et ti-tal. 1354 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Du er vildt sexet. 1355 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 Men jeg har mødt en anden. 1356 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 Hun er højrøstet og nærmest psykotisk. 1357 01:18:59,333 --> 01:19:02,583 Hun har en kniv. Men jeg tror, jeg er forelsket i hende. 1358 01:19:02,916 --> 01:19:04,333 Undskyld. 1359 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Tim, det er i orden. 1360 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 Vi kissemissede i et kosteskab. 1361 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 Jeg overlever nok. 1362 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 -Hvor er den pige? -Hun tog hjem. 1363 01:19:13,916 --> 01:19:15,833 Hun er fløjet. Jeg sårede hende. 1364 01:19:15,916 --> 01:19:19,041 Hvad? Fløj hun tilbage? Jeg skulle være have været med hendes fly. 1365 01:19:19,125 --> 01:19:20,666 Nu må jeg bo her! 1366 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Kan du sætte min ankel på plads? 1367 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 Det kan jeg ikke. 1368 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Nemlig. 1369 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 TILBAGE I PORTLAND. KAN VI SNAKKE? 1370 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 NEJ. 1371 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 NATE FRA HR: ÆV. LAD OS DRIKKE OS FULDE. 1372 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: DER ER GÅET EN UGE. HVORNÅR KAN VI SES? 1373 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: SEND IKKE FLERE SMS'ER. 1374 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: MÅ JEG I DET MINDSTE SNAKKE MED HELVEDESNYMFEN? 1375 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 NYE BESKEDER 1376 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 GRUBHUB-FYR: JEG ER UDENFOR MED DIN PANINI 1377 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 TIM: VIL DU HÆNGE UD? 1378 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 GRUBHUB-FYR: NEJ. 1379 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 Lev livet! 1380 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Du bør sige op, så... Okay! 1381 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Du bør sige op. Start igen. Start på en frisk. 1382 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 I er alle sammen får. Lev livet! 1383 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 Hr. Winstone? Tim Morris er her. 1384 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Jeg elsker den mand. 1385 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Hvad så, Tim? 1386 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Er du spændt på det nye job? Du har været kanongod. 1387 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 "Behåret varulveskede med gule tænder og en tunge." 1388 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Hov, du er ikke min bedstemor! 1389 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 -Ja. -Skrid ad helvede til. 1390 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Jeg rydder mit skrivebord. 1391 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 VED BAREN. RØDT HÅR. SORT JAKKE. GLÆDER MIG TIL AT MØDE DIG 1392 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}FRA 971-555-0188: OGSÅ VED BAREN! SORT HAT, SORT SWEATSHIRT 1393 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Hej, hvad så? 1394 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Du er Vanilla Ice. 1395 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 Hold da helt kæft. 1396 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 -Vil du gøre mig selskab? -Meget gerne! 1397 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 Okay. To tequilaer. Vi skal feste, så det batter! 1398 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 -Puttede du noget is-is deri? -Ja! 1399 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Put is-is i den, baby! Ja! 1400 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 Åh gud. Øj, skal vi knalde i aften? 1401 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 Hvorfor bruger du en datingapp? 1402 01:21:49,583 --> 01:21:50,625 En scorekonge må score. 1403 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 En scorekonge må... 1404 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 Hej, Missy. 1405 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Hvad fanden laver du her? 1406 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 Jeg sendte den sms. Det var mig. 1407 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Nej. Det var Vanilla Ice. 1408 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 Nej, jeg lavede en prank, ligesom vi gjorde, da vi mødtes. 1409 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 Nej. 1410 01:22:06,500 --> 01:22:10,041 Sms'en sagde sort hat og sort sweatshirt, ikke kunstig paryk. 1411 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Farvel. 1412 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 Det var ikke mig. 1413 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Det var dig, Rob. 1414 01:22:15,416 --> 01:22:18,666 Gid det var. Held og lykke med rejen her. 1415 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 -Er du min date? -Ja. 1416 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Pis. 1417 01:22:25,916 --> 01:22:28,750 Han var så sexet, og jeg vil ikke snakke med dig. 1418 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 Vent, jeg vil bare sige... 1419 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Jeg savner dig, og jeg er ked af det som skete. 1420 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 -Okay. -Hør, nej. Lad mig lige... 1421 01:22:38,833 --> 01:22:40,416 Må jeg få en chance til? 1422 01:22:41,541 --> 01:22:42,708 Det ved jeg ikke. 1423 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Jeg vil ikke være den fyr, som altid er alvorlig. 1424 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 Eller lade min chefs accept overskygge alt det, 1425 01:22:50,708 --> 01:22:52,958 som er meningsfyldt i mit liv. 1426 01:22:53,250 --> 01:22:55,041 Og derfor sagde jeg op i dag. 1427 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Jeg vil fandeme rejse. 1428 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 Jeg vil rejse ud og... 1429 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 ...være fri. 1430 01:23:01,666 --> 01:23:02,791 Jeg vil være sjov. 1431 01:23:02,875 --> 01:23:05,333 Jeg vil ikke undskylde, hvem jeg er. 1432 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 Jeg vil have stærke meninger om emner, jeg ikke ved noget om. 1433 01:23:08,375 --> 01:23:10,541 Jeg vil have en machete. Jeg vil... 1434 01:23:12,458 --> 01:23:13,791 Jeg vil være som dig. 1435 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Jeg havde ikke planlagt det her, men det er godt, det skete. 1436 01:23:19,625 --> 01:23:21,500 Der er kun gået et par uger, men... 1437 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 Jeg kan ikke lide mit liv uden dig. 1438 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 Vil du acceptere denne rose? 1439 01:23:36,291 --> 01:23:39,041 Okay, men senere knepper jeg dig med Vanillas ansigt. 1440 01:23:40,041 --> 01:23:41,500 Hvad med den ægte vare? 1441 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 Aldrig i livet, rejepik. 1442 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Sagde han nej? Pinligt. 1443 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Jeg har en chai-smoothie til J.J. 1444 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 Vi sejler da mod Portland, ikke, Komante? 1445 01:25:28,541 --> 01:25:32,791 Ja, vi er på rette vej. Jeg har sejlet her før. Tror jeg nok. 1446 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Okay. Da vi tog af sted, sagde GPS'en det ville tage 12 dage. 1447 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 Måske 12 dage eller 12 uger. Hvem ved? 1448 01:25:37,958 --> 01:25:40,541 Vi er der snart. Vi skal bare følge kysten. 1449 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 -Jeg kan ikke se kysten. -Hvad? 1450 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Jeg kan ikke se kysten. 1451 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 Men når du ser kysten, drejer du til højre. 1452 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Jeg har ikke rigtig tillid til det her. Komante. 1453 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Lad nu være. 1454 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 Du ville have mere selvtillid, hvis du havde mere hår. 1455 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Jeg brugte noget godt skum. 1456 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 Har du ikke set min kæmpe kønsbehåring? 1457 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 -Er det, hvad det er? -Ja. 1458 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 -Jeg troede, du havde bælte på. -Nej da. 1459 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Hiv bare i det. Det er som et bælte. 1460 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 Nej, ellers tak. Lad os ro videre. 1461 01:26:08,958 --> 01:26:11,166 Når solen går ned, må du hive løs. 1462 01:29:16,375 --> 01:29:18,958 Tekster af: Karen Marie Svold Coates