1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:23,708 --> 00:00:27,208 VAN MELISSA: BIJ DE BAR. ZWART HAAR. BLAUWE JURK. WIL JE ONTMOETEN. 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 DEZE SUKKEL BLIJFT ME MAAR VERSIEREN. RED ME. 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 SNEL. HIJ ZEI DAT IK OP ZIJN ZUS LIJK EN DAT HIJ DAT WEL ZIET ZITTEN... 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 Mijn hemel... 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Pardon. Hoi. 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Ik realiseerde me niet... 10 00:00:55,916 --> 00:00:58,000 Sorry. Tim. Prettig kennis te maken. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Het spijt me, ik ga haar van je stelen. 12 00:01:00,833 --> 00:01:04,250 Je ziet er goed uit. En, goed nieuws, onze tafel is klaar… 13 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Wat doe je, man? Ze is met mij. 14 00:01:07,625 --> 00:01:11,458 Fijn dat u haar gezelschap heeft gehouden maar nee, ze is met mij. 15 00:01:12,250 --> 00:01:14,458 Geloof me, ik wil geen stennis maken. 16 00:01:20,375 --> 00:01:21,708 Je gaat stennis maken? 17 00:01:23,500 --> 00:01:24,333 Misschien... 18 00:01:24,875 --> 00:01:26,958 ...roep ik een van de managers. 19 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 Nee. 20 00:01:28,750 --> 00:01:32,250 Ik weet niet wat jij hebt genomen maar blijf weg van mijn vrouw… 21 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 ...of ik sla je in elkaar. 22 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 Je... -Timothy? 23 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Ben jij dat? 24 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 Mijn fout, ik zat aan de andere kant van de bar. 25 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 Ik ben zijn date. 26 00:01:45,000 --> 00:01:47,041 Melissa? -Noem me maar Missy. 27 00:01:47,125 --> 00:01:50,125 Sorry voor de verwarring. Gewoon een blind date blunder. 28 00:01:50,250 --> 00:01:52,458 Maar jullie maken nooit fouten, toch? 29 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Oké. We gaan. 30 00:01:55,916 --> 00:01:57,333 Ik had je te grazen. 31 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Wacht, dat heb je expres gedaan? Waarom? 32 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 Beste manier om het ijs te breken. 33 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 Het ijs breken? Hij sloeg me bijna in elkaar. 34 00:02:05,833 --> 00:02:08,166 Maar het heeft toch gewerkt? We lachen. 35 00:02:08,250 --> 00:02:09,083 We hebben lol. 36 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 Mijn God, dat was zo grappig. 37 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 En weet je wat het beste was? Je bent geslaagd. 38 00:02:14,625 --> 00:02:15,541 Waarvoor? 39 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 De ballentest. Je hebt laten zien dat je ze hebt. 40 00:02:19,041 --> 00:02:22,041 Ik ben onder de indruk, schat. Het was leuk, echt goed. 41 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 En 't leeftijdsverschil maakt niet uit. Je bent 65? 42 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Pardon? 43 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 Het geeft niet dat je een pruik draagt. 44 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Timothy? 45 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 Ik overhandig je de eerste indruk roos. 46 00:02:34,291 --> 00:02:35,541 Je hebt het verdiend. 47 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 Je weet wel, van The Bachelor. -Ik snap 't. 48 00:02:38,583 --> 00:02:40,291 Willen jullie iets bestellen? 49 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Twee tequila's graag, señorita. 50 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 Ik drink niet. 51 00:02:46,416 --> 00:02:49,458 Dus ik wil graag sodawater of wat je ook hebt. 52 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Wat? Oké. 53 00:02:52,166 --> 00:02:55,166 Eerste kink in de kabel. Mr Perfect is niet perfect. 54 00:02:55,250 --> 00:02:56,500 Wij repareren 'm wel. 55 00:02:57,791 --> 00:02:59,083 Grapje. Geen zorgen. 56 00:02:59,166 --> 00:03:03,208 Ik ben een verslavingstherapeut. Ik kan goed met alcoholisten omgaan. 57 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 Ik ben geen alcoholist. 58 00:03:04,958 --> 00:03:06,708 Je hebt dronken gereden? -Nee. 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 'Ik ben echt geen alcoholist.' 60 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 Nooit. -Je kan er niet tegen? 61 00:03:09,958 --> 00:03:11,791 Nee. -Op de bank van 'n vriend gepist? 62 00:03:11,875 --> 00:03:13,958 Nee. -Gezoend op een parkeerplaats? 63 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 Nee, ik drink gewoon niet. Dat is niet raar. 64 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Mensen die niet drinken hebben altijd een verhaal. 65 00:03:20,208 --> 00:03:22,958 Ik heb geen verhaal. Teleurgesteld? -Niet teleurgesteld. 66 00:03:23,041 --> 00:03:25,000 Je kan me niet teleurstellen. Ik hou van je. 67 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Dit, wij, het voelt als het lot. Toch? 68 00:03:31,958 --> 00:03:33,625 Hoe heb je mijn oma ontmoet? 69 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 Bij een benzinestation. 70 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 Ze zei dat je perfect zou zijn voor mij dus ik wilde wel. 71 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Ik moet vaker bij haar langsgaan. 72 00:03:42,333 --> 00:03:44,250 Je haar komt.. -O, echt? 73 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Wil je een servet? 74 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Dat is niet hygiënisch. 75 00:03:52,750 --> 00:03:55,500 Hopelijk schrik ik je niet af op onze eerste date. 76 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Ik moet zeggen dat ik nog nooit… 77 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 Staar niet zo naar me. -Ik praat gewoon met je. 78 00:04:00,708 --> 00:04:04,958 Ik heb al iemand. We proberen romantisch te dineren. 79 00:04:05,041 --> 00:04:08,541 Wat denk je dat wij proberen? Tot jullie ons stoorden. 80 00:04:08,625 --> 00:04:11,041 Mijn vriend zal je in elkaar slaan. 81 00:04:11,125 --> 00:04:13,250 Nee hoor. Ik ga naar het toilet. 82 00:04:13,333 --> 00:04:14,166 Oké. -Tot zo. 83 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 Als hij terug is slaat hij je in elkaar. 84 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Godver. 85 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 86 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 Verdomme. -Wat doe je? 87 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Hé, jij. 88 00:04:36,750 --> 00:04:37,916 Je hebt me. 89 00:04:38,625 --> 00:04:40,291 Ik wilde een blokje om... 90 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 ...en je dan laten schrikken. 91 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 Wij zijn leuk samen. 92 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Ja? 93 00:04:52,458 --> 00:04:55,000 Maar we moeten het restaurant verlaten. 94 00:04:56,625 --> 00:04:58,166 Waarom? Wat is er gebeurd? 95 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Toen je naar de wc ging had Aquaman weer een grote mond. 96 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 Dus ik heb hem iets laten zien. 97 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Je hebt je borsten laten zien? 98 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 Nee, niet mijn borsten. Ik heb 'm Sheila laten zien. 99 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 'Je' Sheila? -Nee. 100 00:05:12,166 --> 00:05:15,250 Mijn vriendin. Mijn beschermer. Sheila. 101 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Ben je Crocodile Dundee of zo? 102 00:05:17,958 --> 00:05:20,916 Het is 'n blind date. Wat als je 'n psychopaat was? 103 00:05:21,000 --> 00:05:22,500 Dan kon ik je onthoofden. 104 00:05:22,750 --> 00:05:26,541 Maar geef me even een paar minuten. -Je moet wel naar het toilet? 105 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 Ja. -Ja, ik snap het. 106 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Als ik op de plee zit wil ik ook niet praten. 107 00:05:31,208 --> 00:05:33,208 Succes met schijten, man. -Dank je. 108 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 Misschien ga ik ook. 109 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 Hoeft niet. 110 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 Je weet het nooit. Ik pers wel. Tot zo. 111 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Ik kom, Tim. Ik kom. 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,458 Had je die tequila maar gehad, hé, Tim. 113 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 Ik zet het zo snel mogelijk recht. 114 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 Nee. -Geen zorgen. Ik ben ambulancier. 115 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 Niet waar. -Een. 116 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 Nee. -Twee. 117 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Drie. 118 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Vier. 119 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 {\an8}DRIE MAANDEN LATER 120 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Goed nieuws, slecht nieuws. 121 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Eerste slachtoffer van de fusie. Hanrahan is ontslagen. 122 00:06:33,750 --> 00:06:35,208 Is dat goed of slecht nieuws? 123 00:06:35,291 --> 00:06:37,333 Het is allebei goed nieuws... 124 00:06:37,416 --> 00:06:39,916 …omdat je op de shortlist staat om hem te vervangen. 125 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 En ik zeg shortlist omdat jij kort bent. 126 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Grapje. 127 00:06:44,958 --> 00:06:47,125 Ik herinner me het slechte nieuws. 128 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Het gaat tussen jou en 'De Barracuda.' 129 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Klote, waar heb je dat gehoord? 130 00:06:51,541 --> 00:06:53,916 Ik ben het hoofd van HR. Ik heb toegang. 131 00:06:54,000 --> 00:06:55,125 Dat weet je toch? 132 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 Goed dat je in therapie zit. 133 00:06:57,750 --> 00:07:00,500 Als je het geheim wil houden, gebruik je privé-mail. 134 00:07:00,958 --> 00:07:04,083 Dus het is goed nieuws, slecht nieuws en nog slechter. 135 00:07:04,208 --> 00:07:06,708 Je ex zal ook bij het bedrijfsuitje zijn. 136 00:07:06,791 --> 00:07:09,875 Mijn bureau boekt de reis, dus Julia gaat met Rich. 137 00:07:10,750 --> 00:07:13,708 Volgens mij zijn alle partners welkom. 138 00:07:13,791 --> 00:07:16,291 Dus het verbaast me niks. 139 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 Tim, ik maak me zorgen. 140 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 Waarover? Ik moet gaan. 141 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Hierover. Kijk naar je achtergrond. 142 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 Dat is je ex. Dat is belachelijk, Tim. 143 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 Waarom bestel je elke dag Grubhub? -Omdat ik honger heb. 144 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 En heb je gister echt zeven afleveringen van The Affair gekeken? 145 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Dat was mijn privécomputer. Zit je overal op? 146 00:07:37,041 --> 00:07:40,833 Gebruik een ander wachtwoord voor je werkaccount en privéaccount. 147 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Dit is jouw schuld. 148 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Kom op, het is drie maanden geleden sinds je met die gek uitging. 149 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Het is één date. Trek de stoute schoenen aan. 150 00:07:51,500 --> 00:07:52,875 En ren naar een vagina. 151 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 Ik ga dat niet weer doen. 152 00:07:54,833 --> 00:07:57,583 Ze kan de klote krijgen, mijn oma ook en jij ook. 153 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 Ik ga naar Newark. -Wat? 154 00:07:59,041 --> 00:08:02,458 Als de juiste ergens is, kan ze me vinden. Ik ben dichtbij. 155 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 Is dat een zin uit The Affair? 156 00:08:05,583 --> 00:08:06,458 Ja. 157 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 Verdomme. 158 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 Sorry. 159 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Geeft niet. 160 00:08:28,541 --> 00:08:29,833 Hier. 161 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Jezus. 162 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 Kut. 163 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Hé. 164 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Alsjeblieft. 165 00:08:49,500 --> 00:08:52,583 Meneer, u heeft de verkeerde instapkaart. -Wat? 166 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Klote. 167 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Sorry. Pardon. 168 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Sorry, jongens. 169 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Verdomme. 170 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Nee. Ik kom. 171 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Krijg wat, kloothommel. 172 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Timothy? 173 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 174 00:09:19,125 --> 00:09:20,916 Je hebt goede smaak in bagage. 175 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 Misschien heb ik mijn hoofd gestoten want ik ben in de war. 176 00:09:25,875 --> 00:09:28,333 We hebben elkaars koffer gepakt. 177 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 Maar hoe is mijn boek in jouw tas terechtgekomen? 178 00:09:32,958 --> 00:09:33,916 Wacht, dit? 179 00:09:34,208 --> 00:09:35,541 Nee, dit is mijn boek. 180 00:09:38,250 --> 00:09:39,958 Dit is mijn boek. -O, nee. 181 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 Wauw. -Bizar. 182 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Iets te drinken? 183 00:09:44,458 --> 00:09:48,125 Ik bestel 'n drankje voor je. Voor het missen van je vlucht. 184 00:09:48,208 --> 00:09:49,666 Ik drink niet. 185 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 Graag tonic met limoen. 186 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Je drinkt niet? Ik ook niet. 187 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 Dat zeg je niet zodat ik me op m'n gemak voel? 188 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 Het is prima als jij wel… -Nee echt, ik drink niet. 189 00:10:01,583 --> 00:10:06,375 Ligt het aan mij of gaat iedereen er dan vanuit dat je alcoholist bent? 190 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 Honderd procent. Iedereen. -Iedereen. 191 00:10:10,250 --> 00:10:12,250 Nee, ze zijn geweldig. -Fantastisch. 192 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 Ik ben dol op al die bands. Ik zou naar Phil Collins gaan. 193 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Ik ben gek op hem. 194 00:10:17,708 --> 00:10:22,333 En mijn vriend haalde me over om naar de VR-versie te gaan. Belachelijk. 195 00:10:22,416 --> 00:10:24,500 In plaats van het live zien, wat top is. 196 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 En ik ging. Ik spreek hem niet meer, het was niks. 197 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Helemaal mee eens, dat soort dingen zijn niks. 198 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Ik ben pas blij als ik een week na het concert nog doof ben. 199 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 Precies. -Ja. 200 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Ik heb het lange tijd niet zo leuk gehad met een man. 201 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Ik ook niet. Met een vrouw. 202 00:10:43,333 --> 00:10:46,666 Maar dat zegt niet veel. Mijn meest hechte relatie... 203 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 ...is met de Grubhubbezorger. 204 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 Hij is aardig. 205 00:10:50,791 --> 00:10:53,083 Hij duwt me de wijde wereld in. 206 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 Ik nodigde hem uit om The Affair te kijken het is een goede serie... 207 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 ...en hij zei: 'Ik moet shit bezorgen.' 208 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 Hij doet erg raar. 209 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 The Affair? -Ja, je zou het leuk vinden. 210 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 Ik heb ervan gehoord… 211 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 …maar het is te herkenbaar. 212 00:11:10,333 --> 00:11:13,041 Mijn man heeft een affaire gehad. -Nee... 213 00:11:13,125 --> 00:11:15,416 Ik moet zeggen, ex-man. 214 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Ik heb een ex-verloofde om dezelfde reden. 215 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 Slecht idee? 216 00:11:31,291 --> 00:11:32,708 Nee, helemaal niet. 217 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Dit is de laatste omroep voor vlucht 452 naar Atlanta. 218 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Dat ben ik, ik moet gaan. 219 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Ik heb een vergadering, ik mag de vlucht niet missen. 220 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Tuurlijk. -Oké. 221 00:11:43,708 --> 00:11:46,541 Wacht, mag ik je nummer? -Wat is jouw nummer? 222 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Mijn nummer is 503-555-0131. 223 00:11:51,875 --> 00:11:53,875 Ik heb m'n gegevens gestuurd. -Oké. 224 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 Doei. -Wordt vervolgd. 225 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 Jazeker. -Oké. 226 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Wacht, je hebt weer de verkeerde tas. 227 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 Oké. -Doei. 228 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Verdomme… 229 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Mijn God. 230 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 DIT IS MELISSA 231 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Gelukkig. 232 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 DIT IS TIM, ZONDER AFGEZAAGD TE KLINKEN, HET WAS BIJZONDER JE TE ONTMOETEN. 233 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Zo dom. 234 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 IK WEET NIET OF JE NOG WEET WIE IK BEN... 235 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 ...WE HADDEN EEN ROMANTISCH MOMENT IN EEN POETSHOK OP HET VLIEGVELD. 236 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Godver. 237 00:13:06,333 --> 00:13:09,083 'Het is even geleden sinds we elkaar hebben gezien… 238 00:13:09,166 --> 00:13:11,541 …maar het was een geweldige eerste date. 239 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 Ik heb geprobeerd je nog niet te sms'en maar ik blijf maar aan je denken.' 240 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 HÉ SUKKEL, WAAROM DUURDE HET ZO LANG? 241 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Kijk me gaan. 242 00:13:31,333 --> 00:13:32,791 Geef het even. 243 00:13:33,791 --> 00:13:36,791 Beren worden steeds vaker gespot tussen het vuilnis… 244 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 MELISSA: WAAR BEN JE? 245 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 'In bed.' Saai antwoord? 246 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 IK OOK. WAT HEB JE AAN? 247 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Hier komt er nog een: 'Een pyjama'. 248 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 IK WIL DIE PIK ZIEN. 249 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Wat? 250 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 ALS JIJ DE JOUWE LAAT ZIEN, LAAT IK DE MIJNE ZIEN. 251 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Een piemelfoto? 252 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Dit is wat mensen doen. 253 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 Oké. Ik zal meespelen, komt 'ie. 254 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Hemel. 255 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 Ik dacht dat je het niet zou doen, echt niet. 256 00:14:35,666 --> 00:14:38,333 En toen maakte je de ene lulfoto na de ander. 257 00:14:39,791 --> 00:14:40,916 Lullen... 258 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 Hoe heb je… Ik heb mijn wachtwoorden veranderd. 259 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 Ja, weet ik. 260 00:14:44,541 --> 00:14:47,958 Je moeders meisjesnaam en de laatste vier van je sofinummer. 261 00:14:48,041 --> 00:14:49,625 Luister even. 262 00:14:50,125 --> 00:14:52,625 Twintig jaar geleden werd 'heggenwerk' hip. 263 00:14:52,708 --> 00:14:56,875 Dan houd je alles dus netjes bij. -Sommige vrouwen houden ervan. 264 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Nee, echt niet. Helemaal niet. 265 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Ik zag je foto's en dacht… 266 00:15:01,291 --> 00:15:04,833 ...komt er haar uit de penis of de penis uit het haar? 267 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 Het was een mysterie. 268 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 Hoe los ik dat op? 269 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Maar ik moet een foto van die meid zien van de bovenkant. Kom op. 270 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Is dit echt? 271 00:15:17,000 --> 00:15:20,416 Jouw droomvrouw was Miss Maryland. 272 00:15:20,500 --> 00:15:25,708 Ze was de beste van haar klas bij Georgetown en ze was atleet. 273 00:15:25,791 --> 00:15:28,125 Roddelen jullie weer over de Barracuda? 274 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Nee, maar wel zodra je weg bent want je bent gestoord. 275 00:15:30,958 --> 00:15:36,166 Als ik word gepromoveerd tot directeur moet ik strenger op porno controleren. 276 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Het is geen porno. Dat is Tim z'n vriendin. 277 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 Timmy heeft een vriendin? -Pardon. 278 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 Miss Maryland? Dit meen je niet. 279 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 Ze was de beste van haar klas, zonder vieze dingen te doen zoals jij. 280 00:15:48,916 --> 00:15:52,416 Ik geloof het als ik het zie. Later, Siegfried en Doy. 281 00:15:53,583 --> 00:15:54,500 Goed gesprek. 282 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 Ik ben Siegfried. -En ik Doy. 283 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 Uiteraard. -Dus? 284 00:15:57,833 --> 00:15:59,791 Maar ze moet mee naar Hawaï, man. 285 00:15:59,875 --> 00:16:01,833 Ze kan niet mee op een bedrijfsuitje. 286 00:16:01,916 --> 00:16:05,416 Winstone zou het geweldig vinden als je zo'n vrouw meeneemt. 287 00:16:05,625 --> 00:16:10,125 Ze is geweldig. Welke vrouw zou Portland niet willen verlaten voor de tropen? 288 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Ze komt niet. Ik ken haar pas een week. 289 00:16:12,833 --> 00:16:15,250 Denk er niet over na. Sms haar. 290 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Ze zei ja. 291 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 Stuur haar gegevens naar mijn assistent. Ik zet jullie op dezelfde vlucht. 292 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 Mijn God. Aloha, klootzak, ik zei het. 293 00:16:33,416 --> 00:16:35,583 Ik heb gewonnen. 294 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Hé, maat. 295 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 Doe me een lol en check mijn adem. 296 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 Wat zei je? 297 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Ik ontmoet een vrouw en ze is geweldig en ik wil het niet verpesten. 298 00:17:10,041 --> 00:17:11,875 Komt goed. -Het klinkt gestoord. 299 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Kom maar. 300 00:17:17,791 --> 00:17:18,875 Oké, nog één keer. 301 00:17:23,125 --> 00:17:24,666 Kom op, echt diep nu. 302 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Ruikt goed. 303 00:17:37,416 --> 00:17:38,833 Heb je hondenpoep gegeten? 304 00:17:39,875 --> 00:17:41,208 Grapje, je zit goed. 305 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 Waar is ze? 306 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 SORRY. IK DURF NIET MEER. 307 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 Nee. Wat? Klote. 308 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 MELISSA: GRAPJE. IK HOOP DAT JE KLAAR BENT VOOR DE MILE HIGH CLUB. 309 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 NATE VAN HR: MILE HIGH? LEKKER MAN. 310 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Hemel. 311 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Wat geweldig je te zien. 312 00:18:12,125 --> 00:18:14,166 Je ruikt zo goed. Wat is dat? 313 00:18:14,666 --> 00:18:17,000 Is dat zeep? Sorry, ik ben wat zweterig. 314 00:18:17,416 --> 00:18:20,750 De douane heeft me gefouilleerd. Ik ben te sexy. 315 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 Nee, ik had Sheila in mijn tas... 316 00:18:23,875 --> 00:18:28,083 ...maar ik zei dat het een dienstmes was, dus geen zorgen. 317 00:18:28,166 --> 00:18:30,041 Je bent beschermd. -Grappig. 318 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Wat doe jij hier? 319 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 'Wat doe ik hier?' 320 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 'Wat doe jij hier?' Zijn deze voor mij? 321 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Die zijn niet… 322 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Je hebt rozen voor me? Wat lief. 323 00:18:45,583 --> 00:18:47,125 Ik wil ze in mijn gezicht. 324 00:18:50,291 --> 00:18:51,916 Ik vlieg nooit eerste klas. 325 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 Dit is bizar. 326 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 Wat zit er in deze tas? 327 00:18:55,833 --> 00:18:57,541 Hemel. 328 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Gratis dingen? Mijn God. 329 00:19:01,416 --> 00:19:04,833 Ik heb dit allemaal nog niet. Deodorant? Perfect. 330 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 Tim, toen je uit het raam klom... 331 00:19:09,041 --> 00:19:12,500 ...dacht ik dat je net als alle anderen zou zijn. 332 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 En toen kreeg ik die sms en het was... 333 00:19:15,916 --> 00:19:17,208 Je hebt mijn leven gered. 334 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Nee, echt niet. 335 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Dit is een groot mis... -Jawel. 336 00:19:21,041 --> 00:19:22,708 Je bent meer dan mijn zielsverwant. 337 00:19:23,791 --> 00:19:25,000 Je bent mijn redder. 338 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Ik stond op de hoogste brug in Portland. 339 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 Maar ik deed het niet. Want het was een geweldige eerste date. 340 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 En het was het lot. 341 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 Bedankt dat je mijn hart niet hebt gebroken. Dat zou... 342 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 …rampzalig zijn geweest. 343 00:19:45,666 --> 00:19:48,291 Wil iemand iets drinken? -Ja, een tequila. 344 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 Doe maar twee. 345 00:19:49,958 --> 00:19:50,791 Nee. 346 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Wat? Sorry. Hij is een alcoholist. 347 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Ik laat je niet terugvallen. 348 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 Doe maar twee. 349 00:19:58,541 --> 00:20:01,458 Wat neem je? -Jij neemt het.  350 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Ik heb 't doorgeslikt. 351 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 Mooi. -Wat is dat? 352 00:20:05,666 --> 00:20:07,375 Kalmeringsmiddel voor honden. -Wat? 353 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Welterusten. 354 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 Nee. Twee voor mij. Geen voor jou. 355 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Op het beste weekend ooit. 356 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 De deuren zijn dicht. 357 00:20:16,083 --> 00:20:17,916 Kut. -Maak u klaar voor vertrek. 358 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 Lekker wakker worden, toch? 359 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Vind je dat fijn? 360 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Hemel. 361 00:20:39,291 --> 00:20:41,708 Wat doe je? -Hij slaapt. 362 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Ik was zo stil als een sluipmoordenaar. 363 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Maar hij is daar. 364 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 Wilde je geen beurt? Ik gebruik lotion. 365 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Het is fijn maar... 366 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Ik wil het weekend niet verpesten. 367 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 Weet je wat ik bedoel? 368 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Sorry. 369 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tim. 370 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 Het was geweldig. 371 00:21:22,041 --> 00:21:23,250 Je gaat naar de hel. 372 00:21:25,625 --> 00:21:27,166 Hoelang… -Veertig minuten. 373 00:21:27,250 --> 00:21:29,375 Veertig minuten… -Heb je een zakdoek? 374 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Ik... 375 00:21:32,625 --> 00:21:34,166 Ik wist dat je wakker was. 376 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Gek. 377 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Mijn God, dit is het paradijs. 378 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 Beste tweede date ooit. 379 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 Als ik een zeeschildpad in de oceaan zie ga ik erop rijden. 380 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Je kan niet op schilpadden rijden. 381 00:21:58,083 --> 00:22:00,291 Wat als zij mij willen berijden? 382 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 Dat is ongepast. -En verontrustend. 383 00:22:02,916 --> 00:22:07,458 Of jij bent ongepast en verontrustend. Ik ben gewoon aardig voor de schildpad. 384 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 Respecteer het eiland. -Houd je bek. 385 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 Je kent me niet eens. 386 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 Prettig kennis te maken. -Ik houd van kinderen, ik wil ze ook. 387 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 Willen jullie een cocktail? -Wat hebben we hier? 388 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Een paar lokale favorieten. De Mai-Tai of De Tropische Kriebels. 389 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Als hij mij laat kriebelen zal ik niet meer giebelen. 390 00:22:29,375 --> 00:22:32,291 Vijfendertig jaar op deze planeet en niet één SOA. 391 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 En jij? -Oké, sorry. 392 00:22:36,708 --> 00:22:40,250 Ik wil inchecken op de naam Morris. -Welkom Mr en Mrs Morris. 393 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 Dat klinkt goed. 394 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 Dat voelt goed. 395 00:22:44,791 --> 00:22:46,083 Het ruikt goed. 396 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Aloha, man. Waar is de spa? 397 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 Timmy. Hoe is het, man? 398 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Hoe is het, Rich? Hé, Julia. 399 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 Hé, Tim. -Ik ben Missy. Tim zijn vriendin. 400 00:23:01,375 --> 00:23:04,750 We zijn vrienden. -We zijn het vriendenstadium gepasseerd… 401 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 …toen ik hem in het vliegtuig heb afgetrokken. 402 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 Iemand heeft een leuke vlucht gehad. 403 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 Nee, ze maakt een grapje. -Ja, grapje. 404 00:23:16,916 --> 00:23:21,041 Ik voel een sterke seksuele spanning tussen jullie. 405 00:23:22,916 --> 00:23:24,166 Ze heeft ons betrapt. 406 00:23:24,250 --> 00:23:27,583 Niet jullie, maar jullie. Hebben jullie een geschiedenis? 407 00:23:28,791 --> 00:23:30,208 Ze weet niet van jullie? 408 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 Weet wat? 409 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 Deze twee waren verloofd. 410 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Hij was de man voordat ik de man was. 411 00:23:38,208 --> 00:23:42,166 We moeten gaan. We komen te laat. -We praten verder bij de welkomstborrel. 412 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 De spa moet hier zijn. 413 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 Nou, Mr Mysterie. 414 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Zijn er nog andere geheimen die je wil delen? 415 00:23:49,541 --> 00:23:52,708 Dat is zo… -Het is oké. Gelukkig ben ik niet jaloers. 416 00:23:52,791 --> 00:23:56,250 Als je me wil vreemdneuken vind ik dat goed. 417 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 Vreemdneuken? 418 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 Als je haar gezicht wil inbeelden... 419 00:24:04,833 --> 00:24:09,041 ...terwijl wij neuken, vind ik dat goed. 420 00:24:09,750 --> 00:24:12,750 Dat vind ik niet goed... 421 00:24:13,708 --> 00:24:14,625 …helemaal niet. 422 00:24:16,708 --> 00:24:17,791 Mag ik de sleutel? 423 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 Dank je. -Prettige… 424 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Wacht, lieverd. 425 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 Mijn God. 426 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Ben je rijk? Wat is dit verdomme? 427 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Het is gelukt. 428 00:24:30,541 --> 00:24:32,791 Al mijn leraren kunnen mijn rug op. 429 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 'Aloha, Tim en Melissa.' 430 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 Wat geweldig. 431 00:24:39,125 --> 00:24:42,541 Ik moet je waarschuwen, Mama Billenkoek kan hieraan wennen. 432 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Het is maar één weekend. 433 00:24:46,166 --> 00:24:47,916 Ik zal je bijten. 434 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Rozenblaadjes. 435 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Wat heeft de charmeur gepland? 436 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 Verdomme. 437 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Gaat het? 438 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Ik ben weer in de wc gevallen. Help. 439 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Wat is er gebeurd? 440 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Grapje... 441 00:25:13,625 --> 00:25:16,000 Kom je ook? Dan kan ik je ding zien... 442 00:25:16,083 --> 00:25:17,666 ...als het drijft. 443 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Missy, we moeten praten. 444 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Waar ben je? 445 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Ik ben Hellstar. 446 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Wie durft mijn hol te betreden? 447 00:25:34,833 --> 00:25:37,416 Eindelijk 'n gewoon mens om mee te praten. Hoi, Hellstar. 448 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Een sterveling. 449 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 Het enige wat een sterveling kan doen om Hellstar te behagen... 450 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 ...is op handen en voeten staan, je rug hollen... 451 00:25:47,375 --> 00:25:50,208 …en je onderwerpen aan de meester van duisternis. 452 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 Oké, Hellstar. Dat komt wel. 453 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 Ik moet even weg. 454 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 Wat? Je gaat weg? Net toen het goed werd? 455 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 Het is stom. 456 00:26:03,041 --> 00:26:07,125 Ik moet naar een verplichte oriëntatie met mijn nieuwe baas. 457 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 Niemand mag het overslaan. 458 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 Ik ga even... -Wacht, ik ga mee. 459 00:26:12,375 --> 00:26:14,000 Ik zal me verkleden... -Nee. 460 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Blijf maar hier, ontspan. Neem wat champagne. 461 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 Gooi er nog meer bubbels in, of een broodrooster. 462 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 En blijf maar lekker lang liggen. 463 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 O, Tim. 464 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 Je bent zo lief. Hoe heb ik jou ooit verdiend? 465 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 Maar dank je, dat doe ik. 466 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Nee. 467 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Oké, tot zo. Blijf in bad. 468 00:26:36,833 --> 00:26:42,708 Nu de fusie klaar is, wil ik dat iedereen van de C of A weet... 469 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 ...dat ik niet trotser en blijer kan zijn om jullie leider te zijn. 470 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Swish. 471 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 We hebben veel gepland voor dit uitje. 472 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 Met name de talentenjacht, waar we allen zin in hebben. 473 00:26:54,416 --> 00:26:58,750 Ik kijk ernaar uit om jullie allen te leren kennen en zo ook jullie partners. 474 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 Veel plezier. 475 00:27:02,041 --> 00:27:03,875 Daar is de koning. 476 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 Hé. -Ik heb met Winstone over je gepraat. 477 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Ik heb je opgehemeld. 478 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 Klotezooi. -'Klotezooi'? 479 00:27:10,166 --> 00:27:13,375 Ik heb het verpest. -Wat? 480 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 't Meisje in m'n kamer is niet wie ik dacht. 481 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 Jij wilde haar leren kennen. Dat is jouw schuld. 482 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 Weet je die bizarre eerste date die ik had nog? 483 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 Ik dacht dat ik mijn droomvrouw aan het sms'en was maar zij was het. 484 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 Dat had ik toen ik mijn oom een foto van mijn pik stuurde. 485 00:27:28,250 --> 00:27:32,291 Hij zag het en kreeg een beroerte. Het was een nachtmerrie voor onze familie. 486 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Je oom interesseert me niet. 487 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 Dit is echt. Wat doe ik? -Wees gewoon eerlijk. 488 00:27:37,541 --> 00:27:41,625 Dat wilde ik tot ze me vertelde dat ze suïcidaal was tot ik sms'te. 489 00:27:41,708 --> 00:27:43,666 Wij moeten niet in de weg staan van het lot. 490 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 Als haar tijd is gekomen, is dat zo. Op naar het hiernamaals. 491 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Waar is Miss Maryland? 492 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 Mr Winstone. -Nee... 493 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 Ik wil u voorstellen aan… -Ik weet wie hij is. 494 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 Ik koop niet een bedrijf zonder de grootste troef te kennen. 495 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 Dat is aardig. 496 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Je bent vaak genoemd, Jim. 497 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 Ik heet Tim, Tim Morris. Maar bedankt, meneer... 498 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 Meneer, uw koffie. -Ik wil geen koffie. 499 00:28:06,958 --> 00:28:08,083 Zal ik het drinken? 500 00:28:08,666 --> 00:28:09,750 Maakt me niet uit. 501 00:28:12,416 --> 00:28:16,041 Waar is die schoonheid van je waar Nate steeds over opschept? 502 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Wacht, Tim. Luister. 503 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 Mr Winstone's vrouw was Miss Texas. -Echt? 504 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Ja, en daarvoor was ze met Evander Holyfield. 505 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 Mijn God. -Eerder holy shit. 506 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Ja. 507 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 Goeie, Ted. 508 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 Dat is goed... 509 00:28:33,208 --> 00:28:35,416 Mijn man stond model voor Guess Jeans. 510 00:28:35,625 --> 00:28:38,000 Ik had dunne benen en een mooie kont. 511 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 Ze photoshopte mijn onderkant op Claudia Schiffer's bovenkant. 512 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Voor wie sta je nu model? Cinnabon? 513 00:28:43,458 --> 00:28:47,791 Helaas voelt mijn schoonheidskoningin zich niet helemaal lekker. 514 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Is ze ziek? 515 00:28:48,791 --> 00:28:52,791 Zoiets. Ik weet niet of ze dit weekend nog tevoorschijn komt. 516 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Ze heeft een hele heftige jetlag. 517 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Van een vlucht van vijf uur? 518 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Ze komt net terug uit Parijs, Fashion Week en zo. 519 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 Ik snap het. 520 00:29:01,833 --> 00:29:05,375 Nate vertelde me dat ze ook een atleet is. Een tennisser. 521 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 Ja, vroeger wel. Dus ja… 522 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 Mijn vrouw en ik zijn verdedigende kampioenen van onze club. 523 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Dus misschien moeten we 's een dubbelspel spelen met jullie. 524 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Een middagje met z'n vieren, klinkt leuk. 525 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 Hoi... 526 00:29:20,083 --> 00:29:23,666 Winstone. Je hebt me niet verteld dat hij dik was. Hij is een varkentje. 527 00:29:24,958 --> 00:29:27,750 Dit is Mr Winstone, hier. -Dat lijkt er meer op. 528 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 Sorry, wie ben je? -Degene die Tim laat komen. 529 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Ik ben Missy, Tim's vriendin. 530 00:29:35,666 --> 00:29:38,250 Lieverd, heb je champagne op? -Iets veel sterkers. 531 00:29:38,958 --> 00:29:42,041 Kan ik je even spreken? We plannen een verrassingsfeestje. 532 00:29:42,125 --> 00:29:44,541 Ik word afgebekt, niet op de goede manier. 533 00:29:45,125 --> 00:29:48,916 Die oude man is donker. Hij geeft negatieve energie af. 534 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 Dat is mijn nieuwe baas. -O, wat klote. 535 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 Ja, klote. 536 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Klote, klote, klote. 537 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Wat? 538 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 Tim, het spijt me. Jullie matchen niet. 539 00:30:00,916 --> 00:30:04,125 Je moet hier niet werken. -Ik werk hier al 20 jaar. 540 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Dus? 541 00:30:05,208 --> 00:30:09,166 Luister, ik heb misschien wat over je opgeschept... 542 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 …ik heb gezegd dat je een atleet bent… 543 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 ...en een schoonheidswedstrijd hebt gewonnen. 544 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Mijn God. 545 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Je bent door me geobsedeerd. 546 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Mijn God, oké. 547 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 We gaan uiteindelijk trouwen… 548 00:30:22,791 --> 00:30:25,541 ...of ik eindig naakt en dood in een ravijn. 549 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 Dat zie ik niet gebeuren. -Welke? Beide zijn prima. 550 00:30:29,708 --> 00:30:30,541 Doe me een lol. 551 00:30:30,625 --> 00:30:33,958 Dit is een zakenuitje, het is belangrijk. -Heel belangrijk. 552 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 Dus kan je alsjeblieft rustig zijn en jezelf beheersen. 553 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 Je bent zo zorgelijk. 554 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 Ik ben een mensenmens. Heb je dat niet gemerkt? 555 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Jawel. 556 00:30:43,791 --> 00:30:46,750 Al deze saaie bankiers zullen uit mijn hand eten. 557 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 Ik denk aan... -Een moment. 558 00:30:53,958 --> 00:30:55,958 Sorry, mahalo, iedereen. 559 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 Nostradamus moet hier weg. 560 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 Wie? -Missy. 561 00:31:00,583 --> 00:31:03,125 Ze speelt helderziende voor het hele bedrijf. 562 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Er kunnen veel ernstige dingen, op elk moment gebeuren… 563 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 Ik heb verdomme net met haar gepraat. 564 00:31:09,958 --> 00:31:12,375 Ik zie een kleine jongen. Hij heet Calvin. 565 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Dat is Cal Junior. Ik ben Cal Senior, je ziet mijn zoon. 566 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 Hij staat naast je graf. -Ik ben dood? 567 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 Je kan het overleven, maar ga voorlopig niet vliegen. 568 00:31:24,875 --> 00:31:27,666 We zijn op een eiland. Hoe kom ik terug in Portland? 569 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Neem mijn vlucht. Ik zal nog lang leven. 570 00:31:30,041 --> 00:31:32,791 Mag ik haar even lenen? -Dit is mijn vriend. 571 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Je bent de lul, man. 572 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Wat zei ik over rustig en beheerst zijn? 573 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 Hé, Missy. -Geef hier. 574 00:31:39,250 --> 00:31:42,791 Wie denk je dat de Super Bowl zal winnen? -Ik ben zo terug, Een Been. 575 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 Een Been? 576 00:31:44,583 --> 00:31:47,458 Over 10 jaar zal je een been verliezen in een motorongeluk. 577 00:31:47,625 --> 00:31:50,000 Wat? -De autoriteiten zullen het vinden. 578 00:31:50,083 --> 00:31:52,083 Maar ze zetten het verkeerd terug. 579 00:31:52,166 --> 00:31:55,375 Weet je wat, Titone, de helderziende stopt er even mee. 580 00:31:57,750 --> 00:31:59,125 Hoeveel heb je er op? 581 00:32:11,250 --> 00:32:12,583 Twee. -Leugenaar. 582 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 We moeten gaan. 583 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Het optreden. 584 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 Hou vast. -Ik ga… 585 00:32:16,666 --> 00:32:17,666 Wees geen mietje. 586 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Wacht op mij. 587 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Zeg 's, Morris, wie is die gek? 588 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 Want dat is niet de schoonheidskoningin die je liet zien. 589 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Dat is ze wel. Het was een slechte foto. 590 00:32:30,125 --> 00:32:32,791 Geen zorgen, Morris. Ik bewaar je geheim wel. 591 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Waar is mijn tropische geliefde? 592 00:33:34,625 --> 00:33:39,041 Ik heb een kink door mijn bink, wat link, ik zink. 593 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Het is Mrs Morris. Laat maar komen. 594 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Missy, je bent wel een feestbeest. 595 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 Dank je. -Trouwens, ik ben Jess. 596 00:33:47,041 --> 00:33:48,000 Je kent me wel. 597 00:33:48,250 --> 00:33:49,791 Ze noemen me De Barracuda. 598 00:33:52,375 --> 00:33:54,666 's Zien of Evander Holyfield dit kan. 599 00:33:55,500 --> 00:33:56,958 Niet met die handen. 600 00:33:57,291 --> 00:33:59,083 Hij belt me soms nog. 601 00:33:59,541 --> 00:34:01,083 En vraagt naar m'n vrouw. 602 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Ik laat je voicemails horen, je zal versteld staan. 603 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Wanhopig. Geil. 604 00:34:07,250 --> 00:34:09,916 Dat zegt veel over uw vrouw. -Ze is prachtig. 605 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Ik ben trots op wat ze heeft bereikt. 606 00:34:12,083 --> 00:34:15,583 Niet veel mensen hebben Evander Holyfield een lesje geleerd. 607 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Morris, je date gaat zo van een klif springen. 608 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Wat? 609 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 Ga. -Duik. 610 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Wat doe je? Missy, wat is er aan de hand? 611 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 Ik ga een driedubbele achterwaartse salto doen. 612 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Waarom zou je van een klif springen? 613 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Ik vertelde die Barracuda trut dat ik goed kon duiken. 614 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 Waarom? 615 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 Omdat jij had verteld dat ik een atleet was. 616 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Ik zag geen duikplanken dus ik dacht dat ik veilig was. 617 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 Ik laat je niet springen. Ik wil je in leven houden. 618 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Kijk hoeveel hij om me geeft. Hij houdt van me. 619 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 Niemand duikt vandaag... -Ik hou van je, Tim Morris. 620 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Godverdomme. 621 00:35:02,166 --> 00:35:03,208 Mijn God. 622 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Jezus. Kut. 623 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 Mijn God. 624 00:35:12,916 --> 00:35:16,291 Ik heb nog nooit gezien dat iemand oceaan in wil duiken en mist. 625 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Ze leeft. 626 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 Verdomme. 627 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Kloot niet met de Hellstar. 628 00:35:26,166 --> 00:35:28,291 Zeg me dat iemand het heeft gefilmd. 629 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 Een echte gangmaker. 630 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 Nee. 631 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Hondenpillen. 632 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Je bent mijn man. De enige man voor mij. 633 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Ik mis je zo erg. Ik wil je zo graag. 634 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Jij vieze hond, begraaf dat bot. 635 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 Begraaf het. 636 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 Begraaf het. 637 00:36:25,208 --> 00:36:26,125 Missy? 638 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 Wat doen we? -Seks hebben. 639 00:36:29,416 --> 00:36:33,375 Je stak je ochtendstijve in m'n rug en je zei: 'Ik wil je zo graag.' 640 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Je vreemdneukt me, of niet? Gaaf. 641 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 Nee. Echt niet. -Jawel. 642 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Het is oké, ik doe het ook, Simon Cowell. 643 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Doe je ogen dicht en zeg me dat ik niet kan zingen. 644 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Je gaat naar Hollywood. 645 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Ik kom nu. 646 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 Waar is Godzilla? -Ze slaapt. 647 00:36:52,166 --> 00:36:54,041 Je hebt d'r gedaan, of niet? 648 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 Nee. -Je klinkt defensief. 649 00:36:55,541 --> 00:36:56,750 Nate, echt niet. 650 00:36:56,833 --> 00:36:58,708 Stond je op 'n kruk? -Er is niks gebeurd. 651 00:36:58,791 --> 00:37:00,833 Zweer het op je oma. -Ze heeft mij gedaan. 652 00:37:00,916 --> 00:37:02,625 Tot snel. -Ik wist het, zieke… 653 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 Welkom bij Mr Winstone's versie van Shark Tank. 654 00:37:39,000 --> 00:37:40,125 Ik wil geen koffie. 655 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Dit is de echte Shark Tank. 656 00:37:43,791 --> 00:37:47,041 Er zijn geen lichten, camera's maar wel veel meer actie. 657 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 In plaats van oog in oog staan met Mark Cuban en Mr Wonderful… 658 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 …sta je oog in oog met echte haaien… 659 00:37:54,375 --> 00:37:58,291 ...waarvan Komante zegt dat die hier veel zijn. 660 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Komante? 661 00:38:03,666 --> 00:38:06,000 Er zijn hier overal haaien. 662 00:38:07,041 --> 00:38:08,833 Wat is er met je vingers gebeurd? 663 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Mijn God. 664 00:38:16,333 --> 00:38:20,375 Ik heb gezegd dat er geen vertrouwensoefeningen zouden zijn. 665 00:38:20,500 --> 00:38:24,291 Genoeg gekletst, we gaan zeilen. 666 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 We gaan. 667 00:38:27,208 --> 00:38:29,000 Laten we wat haaien verpesten. 668 00:38:31,041 --> 00:38:34,500 Timmy. Ga niet. 669 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Verdomme. 670 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 Ga. -Ik kom, Timmy. 671 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Nee. Ga. 672 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Klote. We gaan. 673 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 Help me met het touw. Dank je, we moeten gaan. 674 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Kom op. Wat doen we? 675 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 Laten we gaan. Kom op, ga. 676 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 Ik kom. -Ze haalt ons in. 677 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 Jij jachtluipaard. Mijn God. 678 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Houd de boot tegen. 679 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 Nee, hè. -Ik hou van je, Tim Morris. 680 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Klote. 681 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 Daar is ze. Hé. 682 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 De Hellstar kan niet worden tegengehouden. 683 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 Daar is mijn lieverd. 684 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Mijn God, je hebt het gehaald. 685 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Ja. 686 00:39:41,041 --> 00:39:42,291 We gaan naar de rest. 687 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 Nou, Stuart, zijn er haaien? 688 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 Helaas niet. Maar wel zalm. 689 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Zalm? Jezus. 690 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Oké, ik ga naar beneden. 691 00:40:00,708 --> 00:40:04,208 We gaan niet terug tot we ten minste één haai hebben gezien. 692 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted. Jij en ik. Wij gaan. 693 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Ik heet Tim, meneer. Maar ik zou niet moeten gaan. 694 00:40:10,916 --> 00:40:13,208 Waarom niet? Je bent nog niet in het water geweest. 695 00:40:13,750 --> 00:40:15,291 Je bent geen mietje, toch? 696 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Nee, zeker geen mietje. Nooit geweest. 697 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 Wat is er dan? -Het is Missy. 698 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Ze heeft ernstige zeeziekte. 699 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Echt niet. 700 00:40:26,458 --> 00:40:29,125 Jawel. En je bent net van die jetlag af. 701 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 Ik wil wel, het lijkt leuk. 702 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 Maar iedereen kan. Ik zal niet boos zijn. 703 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 Jij mag gaan, ik ga als laatste. -Je moet gaan. 704 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 Doe het. 705 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 Ik hoef niet. En het gaat niet goed met je. 706 00:40:41,208 --> 00:40:44,000 Het gaat niet goed met je, ik moet bij je zijn. 707 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Dat hoeft niet. 708 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 Ga. Voordat ik je sla waar iedereen bij is. 709 00:40:51,416 --> 00:40:53,875 Ik maakte een grapje. -Ga. 710 00:40:59,916 --> 00:41:01,541 Zou je dit wel moeten doen? 711 00:41:05,333 --> 00:41:07,750 Ja, ik weet het zeker. Ik ben niet bang. 712 00:41:09,458 --> 00:41:10,375 Het gaat goed. 713 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Mooi. 714 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Ik weet dat je claustrofobisch bent. 715 00:41:14,958 --> 00:41:18,416 Er is niks meer claustrofobisch dan in een kooi zitten. 716 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 Ja. 717 00:41:19,708 --> 00:41:21,708 Dit is een belangrijk weekend voor je. 718 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 Je hebt hard gewerkt voor de promotie. 719 00:41:23,583 --> 00:41:27,166 Ik weet niet of je zo de beste indruk maakt op je baas. 720 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 Tim, ik... 721 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 Ik wil niet dat je… -We gaan. Het daglicht raakt op. 722 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 We zullen geen witte haaien op de boot zien. 723 00:41:40,041 --> 00:41:41,458 Dat bedoel ik. 724 00:41:41,791 --> 00:41:43,166 Laten we hem nat maken. 725 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Het is oké. 726 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 Pak 'm maar. -Nu in mijn mond? 727 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 Ja, in je mond. -Ja, Ted. 728 00:42:02,541 --> 00:42:03,375 Hé. 729 00:42:04,000 --> 00:42:06,750 Als je de haai ziet die me dit heeft aangedaan… 730 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 ...zeg tegen hem... 731 00:42:10,416 --> 00:42:11,750 ...hoe is 't? 732 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Hoe is 't, man? 733 00:42:13,708 --> 00:42:15,791 Sorry, ik moet deze nemen. 734 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Wat is dat? 735 00:43:04,041 --> 00:43:05,000 Is het visafval? 736 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Er staat 'geen visafval.' Het is illegaal. 737 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Er zijn geen haaien. Ik probeer het leuker te maken. 738 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 Dit is onze lunch. We gaan dit eten. 739 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 Het is soep. 740 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 Wat gebeurt er als haaien het ruiken? -Dan gaat ze los. 741 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 Mooi. -Geef hier. 742 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 Geef hie... -Laat het los. 743 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Stop. 744 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Haai. 745 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Haai. Waar? 746 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 Dit is m'n werk. Haaien vinden. 747 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 Laat het feest beginnen. 748 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 Ik hou van Free Willy. 749 00:44:36,083 --> 00:44:37,708 Ik vond 'm goed. Ik snap waarom… 750 00:44:37,791 --> 00:44:40,333 De orka was onsympathiek. Hij moet sympathiek zijn. 751 00:44:40,416 --> 00:44:43,208 Als de orka een klootzak is, maakt het niemand wat uit. 752 00:44:48,583 --> 00:44:50,416 Klootzak. 753 00:45:03,666 --> 00:45:05,458 Help. -Hij zit in de kooi. 754 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 Help. -Mijn God. 755 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 Komante. 756 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 Help. -Tim. 757 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 Krijg de kolere. 758 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Je hebt drie vingers gepakt maar het stompje zit er nog. 759 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 Tim. -Mijn God. 760 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 Laat me eruit. -Mijn God. Tim. 761 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 We waren je bijna kwijt. -Haal d'r van me af. 762 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 Wacht. waar is Winstone? 763 00:45:45,083 --> 00:45:48,041 Je hebt hem vermoord. -Kom op. Haal 'm omhoog. 764 00:45:48,125 --> 00:45:49,666 Iedereen naar achteren. 765 00:45:49,750 --> 00:45:52,541 Iedereen naar achteren. Ik kan reanimeren. 766 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Oké, Mr Winstone. 767 00:45:55,791 --> 00:45:56,875 Weet je het zeker? 768 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Naar achter. 769 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Yes. 770 00:46:07,958 --> 00:46:08,791 Nu ik. 771 00:46:10,125 --> 00:46:11,666 Welke mooie dame dan ook. 772 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 Welke dame dan ook. Nu ik. 773 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 Nu is je kans. Iemand? 774 00:46:18,041 --> 00:46:21,833 Ik probeerde een magisch moment tussen jou en je baas te creëren. 775 00:46:22,041 --> 00:46:25,083 Zag je het 'geen visafval'-bord niet? 776 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Het was geen visafval. Het was mijn kots. 777 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 Hoe verzin je het te kotsen boven de haaienkooi waar ik in zat? 778 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Je moet echt rustig aan doen, oké? 779 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Schrijf me dan iets voor aangezien je dokter bent van duizend dingen. 780 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 Ik zou nooit iets voorschrijven waar ik niet voor gekwalificeerd ben. 781 00:46:43,166 --> 00:46:46,291 Wat? Ik heb al sorry gezegd dat ik je baas bijna heb gedood. 782 00:46:46,375 --> 00:46:48,541 Wat wil je? -M'n baas niet bijna doden. 783 00:46:48,625 --> 00:46:50,750 Dat zou enorm helpen. -Weet je wat? 784 00:46:50,875 --> 00:46:53,541 Als je een of ander meisje wil wat in het hotel zit... 785 00:46:53,625 --> 00:46:55,291 …die iedere avond vrolijk is… 786 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 …als een saaie muts die je mag neuken… 787 00:46:57,541 --> 00:47:01,708 ...en die de hele dag stil is, dan heb je de verkeerde Missy. 788 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 Echt... 789 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 Waar ga je heen? -Rot op. 790 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 Jezus. 791 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: KEN JE MIJ NOG? 792 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Verdomme... 793 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 JE ZAL NOOIT GELOVEN WELKE FOUT IK HEB GEMAAKT. 794 00:47:36,291 --> 00:47:39,791 Hij zou 1,70 meter zijn. Wat raar is, want z'n oma is 1,82 m. 795 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Maar het geeft niet, ik draag geen hakken. 796 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 Wat een spraakwaterval. 797 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 Als we ooit kinderen... -Hé. 798 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 Missy, kom 's binnen. -Ja. Hé, Tim. 799 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Kijk. 800 00:47:50,833 --> 00:47:54,375 Ik weet dat het je spijt. Je hoeft jezelf niet te vernederen. 801 00:47:54,458 --> 00:47:57,666 Het spijt me niet. -Je moet de buurvrouw, Barbara, ontmoeten. 802 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 Zij en haar man hebben ons de hele avond gehoord. 803 00:48:00,458 --> 00:48:01,833 Ze wilden de bewakers bellen. 804 00:48:01,916 --> 00:48:04,500 Ze dachten dat er een meisje werd gemarteld. 805 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 Jij bent het meisje. -Ik snap het. 806 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 Snapte je het? -Ja, in dat scenario. 807 00:48:09,750 --> 00:48:10,916 Ik leef met haar mee. 808 00:48:11,000 --> 00:48:14,541 Haar man heeft alleen op de huwelijksreis zo'n geluid gemaakt, 30 jaar geleden. 809 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 Dus ik heb wat tips gegeven. 810 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 Doe dat niet. 811 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 Wat? -Tips geven, dat willen mensen niet. 812 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 Mensen zijn er dol op. -Nee. 813 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 Jawel. -Nee. 814 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 Ze houden van tips. -Nee. 815 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 En geld tips. -Nee. 816 00:48:28,291 --> 00:48:29,708 Je piemel tip. -Nee, Missy. 817 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 Ze houden van je piemel tip. -Missy. 818 00:48:34,583 --> 00:48:35,750 Ik pro… -Piemel tip. 819 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 Je raakte 't. -Ik wil 't aanraken. 820 00:48:37,416 --> 00:48:39,000 Dat heb je gedaan. -Mietje. 821 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Kom op. Luister. Het spijt me. 822 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 Oké. -Luister. 823 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Ik moet naar mijn team en jij moet er wegblijven. 824 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 Dit is echt een werk ding. Ik meen het. 825 00:48:50,166 --> 00:48:51,083 Het is perfect. 826 00:48:51,166 --> 00:48:54,041 Barbara en ik wilden naar de spa. 827 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 Ja? 828 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 Goed idee. Ga naar de spa... 829 00:49:00,291 --> 00:49:05,416 ...en vaar dan naar een eiland en ontspan als er een dichtbij of ver weg is. 830 00:49:07,000 --> 00:49:08,291 Goede repetitie. 831 00:49:08,375 --> 00:49:11,791 Maar onthoud, we moeten een top optreden geven. 832 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 Iedereen zal naar ons kijken tijden de talentenjacht met Winstone… 833 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 …dus het moet perfect gaan. 834 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Timmy moet die baan krijgen. Zodat wij de onze houden. 835 00:49:19,750 --> 00:49:21,916 Graag. We moeten de Barracuda verslaan. 836 00:49:22,000 --> 00:49:24,416 Kom op. We weten hoe het gaat. 837 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Wat gaan we morgen doen? 838 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 Inspireren. Bereiken. Samen. 839 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 Ik geef het een 7. 840 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Het zijn de dikke Navy Seals. 841 00:49:35,250 --> 00:49:36,708 Ga sporten. -Ik meen het. 842 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 Tim, ik bescherm je, oké? 843 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 Wanneer komt de goede Missy? 844 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Dat kan niet, want de verkeerde Missy is er nog. 845 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Ik hoopte dat ze dood was. 846 00:49:46,333 --> 00:49:49,375 Ze is in de spa. Ze is bevriend met de buurvrouw. 847 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 Welke buurvrouw? -De vrouw naast ons. 848 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Zeg me dat ze niet Barbara heet. 849 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 Ja, volgens mij wel. Waarom? Ken je haar? 850 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Kut. 851 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Bij het boeken van het hotel heb ik je naast Jack Winstone gezet. 852 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 En zijn vrouw Barbara. 853 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 Ga. 854 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 Later. 855 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Kom op. 856 00:50:18,958 --> 00:50:20,500 Hoi iedereen, ik ben Nate. 857 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 Wat triest. 858 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 Missy? 859 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 Hemel. 860 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Wacht, jij bent mijn vrouw niet. 861 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Swish. 862 00:50:45,333 --> 00:50:46,916 Ongelofelijk. 863 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Ga door. 864 00:50:48,916 --> 00:50:52,208 Heb je een lange vrouw met bruin haar gezien? 865 00:50:52,291 --> 00:50:53,208 Ze heet Missy. 866 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Ze is al weg. Ik hoop dat alles goed is. 867 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Wat bedoel je? 868 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 De oudere vrouw leek erg emotioneel. 869 00:51:01,291 --> 00:51:04,000 Er is niemand overleden, toch? -Dat komt nog. 870 00:51:08,125 --> 00:51:09,791 Wat heb je gedaan en gezegd? 871 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 Tegen wie? -Barbara, bij de spa. 872 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Ik hou vreselijk veel van je maar dat is vertrouwelijk. 873 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 Je bent geen arts. -Ik ben een relatietherapeut. 874 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 Uiteraard. 875 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Maar ze is niet je patiënt. 876 00:51:23,333 --> 00:51:24,375 Eigenlijk wel. 877 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 Haar man is een klootzak, maar erg rijk. 878 00:51:28,166 --> 00:51:30,166 Ze heeft me op de loonlijst gezet. 879 00:51:30,458 --> 00:51:31,791 Dus ik heb een cliënt. 880 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 We kwamen voor jouw werk maar ik ben degene die werkt. Gek hé? 881 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Denk je niet dat jij professionele hulp nodig hebt? 882 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 Nee. -Je zei tegen me dat je zou springen. 883 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Dat is wat je doet met bungeejumpen. 884 00:51:45,000 --> 00:51:46,416 Wil er nog iemand? 885 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Ik ga. Waar is die vent heen? 886 00:51:49,166 --> 00:51:50,375 Ik had je leven gered? 887 00:51:50,458 --> 00:51:53,333 Misschien. Weet je hoeveel mensen doodgaan bij bungeejumpen? 888 00:51:53,416 --> 00:51:54,583 Het is gevaarlijk. 889 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Ik kreeg je berichtje... 890 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 ...en toen wilde ik niks gevaarlijks doen omdat ik geliefd was. 891 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 892 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Je moet me vertellen wat jullie hebben besproken. 893 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 Ik heb Barbara's relatie gered. 894 00:52:09,875 --> 00:52:11,791 Door...? 895 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Het uit te maken. 896 00:52:15,166 --> 00:52:16,291 Klote. 897 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 Meen je dit? 898 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Ja, natuurlijk. Meen ik het ooit niet? 899 00:52:21,750 --> 00:52:24,000 Ik zei dat ze meteen bij hem weg moet. 900 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 Enige idee wat je hebt gedaan? 901 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Iemand van een gruwelijk huwelijk gered? 902 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 Je hebt mijn baas zijn huwelijk kapotgemaakt. 903 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 Haar man, Jack, is Jack... 904 00:52:34,333 --> 00:52:36,916 Winstone. Ja. 905 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 Mijn God. 906 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Ik ga weg. 907 00:52:40,416 --> 00:52:41,291 Klote. 908 00:52:42,041 --> 00:52:44,666 Mr Winstone, Evander Holyfield… -Houd je bek. 909 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Evander, hij belt je terug. 910 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 Nu snap ik het. 911 00:52:52,958 --> 00:52:55,958 Ik snap helemaal niks meer. Jij moet dit oplossen. 912 00:53:07,541 --> 00:53:08,500 Laat maar komen. 913 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Ze hebben geen grenadine meer. 914 00:53:12,166 --> 00:53:14,833 Gebruik dan siroop. Het boeit me niet, Stuart. 915 00:53:15,291 --> 00:53:16,958 Ik wil gewoon dronken zijn. 916 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 Ik ben de lul. -Geen zorgen, je vriendin lost dit op. 917 00:53:27,750 --> 00:53:29,833 Hé, Jack. Je lijkt verdrietig? 918 00:53:30,500 --> 00:53:32,000 Ik wil er niet over praten. 919 00:53:32,125 --> 00:53:33,458 Ik kan goed luisteren. 920 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 Vertel me wat je wil over Barbara. 921 00:53:36,291 --> 00:53:38,708 Ik had ruzie met mijn vrouw... 922 00:53:38,791 --> 00:53:40,833 ...en het hele bedrijf weet het. 923 00:53:40,916 --> 00:53:43,291 Ik denk 't hele hotel, gezien je geschreeuw. 924 00:53:43,375 --> 00:53:44,541 Je klonk psychotisch. 925 00:53:48,375 --> 00:53:50,083 Dit smaakt naar siroop. 926 00:53:50,500 --> 00:53:53,166 U zei als er geen grenadine… -Zoiets doms zeg ik niet. 927 00:53:54,458 --> 00:53:57,416 Stuart, neem eens verantwoordelijkheid in je leven. 928 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 Oké. 929 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Iemand bemoeit zich met mijn huwelijk. 930 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Als ik weet wie mijn Barbara hersenspoelt, zal ik ze... 931 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Barbara is door jou gehersenspoeld. 932 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 Mijn hemel. -Ja. 933 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 Waarom praat je zo? Wat is er? 934 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Maakt het je bang? Misschien moet je bang zijn. 935 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 Bang dat je de enige volwassen relatie die je hebt zal verliezen? 936 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Stop met die stem. 937 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 Wees geen slechte man meer. 938 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 Mr Winstone. 939 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 Missy, geef hem even ruimte. 940 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Wacht even. Hoe weet je zoveel over mij en mijn huwelijk? 941 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 Jij hebt haar niet aan die psycholoog voorgesteld? 942 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 Nee. 943 00:54:38,416 --> 00:54:40,000 Ik ben die psycholoog. 944 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Jij hebt mijn huwelijk verpest? 945 00:54:43,333 --> 00:54:45,916 Huwelijk gaat over liefde. En er zijn. 946 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 Jij moet van haar houden. Je moet er zijn, Jack. 947 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 Kan je het niet aan? Hij kan het niet aan, mensen. 948 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Ik mag haar wel. 949 00:54:55,083 --> 00:54:56,791 Blijf uit mijn buurt. 950 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 Klotezooi. 951 00:55:01,666 --> 00:55:03,750 Mijn nek. Haal d'r van me af. 952 00:55:03,833 --> 00:55:07,375 Rustig maar. Ik ben een chiropractor, oké? 953 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 Ik weet wat ik doe. 954 00:55:08,666 --> 00:55:11,166 Winstone, we moeten dit zo snel mogelijk terugzetten. 955 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 Nee. -Een. 956 00:55:12,333 --> 00:55:13,916 Waag het eens. -Twee. 957 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Drie. 958 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Vier. 959 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Vijf. 960 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Oké. Je wil je vrouw terug? 961 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Wil je dat? 962 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 Als je hulp wil moet je hulp accepteren. 963 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Oké? 964 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Jij, Barracuda's domme man, breng hem naar z'n kamer. 965 00:55:33,291 --> 00:55:35,500 Aan de slag, idioot. -Rustig aan. 966 00:55:36,500 --> 00:55:37,583 Tim, bel de balie. 967 00:55:37,666 --> 00:55:41,791 We hebben warme handdoeken, ijs en vaseline nodig in Winstone's kamer. 968 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Sorry voor wat er is gebeurd. 969 00:55:57,791 --> 00:55:58,666 Goedemorgen. 970 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Ik wil uitchecken. 971 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Oké, uw vrouw ook? 972 00:56:03,083 --> 00:56:06,541 Ze is niet mijn vrouw. -Je hebt spijt? 973 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 Ja. -Tim, daar ben je. 974 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 Klote. -Ik zocht je. 975 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Wat doe je? Wat gebeurt er? 976 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Ik ga naar huis. 977 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 Ik moet terug naar Portland en op zoek naar werk. 978 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 Ontspan. 979 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Ik was gisteravond met Barbara en Winstone. 980 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 Hij is een koppige ezel maar ik heb hem geholpen. 981 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Je hebt m'n baas afgetrokken waar z'n vrouw bij was? 982 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 Emotioneel geholpen. Viezerik. 983 00:56:33,875 --> 00:56:36,625 Ik kan er niet over praten door het arts-patiënt ding… 984 00:56:36,708 --> 00:56:39,250 ...maar hij moet veel verwerken. 985 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Maar hij heeft een goede ziel en houdt van je. 986 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 Mij? 987 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 Nee, hij haat me. 988 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 Kijk me aan, Tim. Je zei dat ik het moest oplossen, dat heb ik gedaan. 989 00:56:51,875 --> 00:56:53,208 Winstone houdt van je. 990 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 Laat je horen. 991 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 Stelletje bedrijfssletjes. 992 00:56:58,291 --> 00:56:59,666 Kom op. 993 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Deze man kan feesten. 994 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Het volgende optreden... 995 00:57:06,958 --> 00:57:10,000 ...laat je horen voor het verkoopteam... 996 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 ...onder leiding van Senior VP, mijn maat, Tim Morris. 997 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Ik hou van die vent. 998 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 Ja. Winstone. 999 00:57:20,375 --> 00:57:23,041 Oké. Het verkoopteam... 1000 00:57:23,125 --> 00:57:27,541 ...zal ons inspireren met schaduwdansen. 1001 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 Bij C of A begrijpen wij dat financiële besluiten lastig zijn... 1002 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 ...daarom hebben wij de... 1003 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 De beste wat? 1004 00:57:42,916 --> 00:57:44,208 Is dat een uitdaging? 1005 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 Het is 'korte'. 1006 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 Dat klopt. Wij zijn de beste korte... 1007 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Kom op, hier komt 'ie... 1008 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 Term... Beste kortetermijn-lening. Goed. 1009 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Dat is heel goed. Ga zo door, Tim. 1010 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Ga door. 1011 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 Klote. Hé, Lucy, nog 'n Mai-Tai. 1012 00:58:09,250 --> 00:58:12,208 Misschien heb je geld nodig voor een reisje Parijs. 1013 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Zoals deze tortelduifjes. 1014 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Is dat niet lief? 1015 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 Dit is zo saai... 1016 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Wat gebeurt er? 1017 00:58:31,416 --> 00:58:35,625 Je kan op ons rekenen voor de hypotheek voor je huis gemaakt van mensen. 1018 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Er zitten briljante mensen achter dat gordijn. 1019 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 Haal dat ding weg. 1020 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 Ontspan, het is al weg. 1021 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Het is geen geheim dat Credit of America de... 1022 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Dat hoort erbij. 1023 00:58:52,916 --> 00:58:54,250 Hoe heeft dat bedacht? 1024 00:58:55,791 --> 00:58:59,666 Waar je ook mee te maken krijgt, belastingfraude of iets anders... 1025 00:59:00,000 --> 00:59:03,708 ...C of A zal helpen, zodat jullie het vuurwerk kunnen bekijken. 1026 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 Het lijkt alsof iemand citroenen uit hun reet schiet. 1027 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 Ik pak 't. -Ik heb het. 1028 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 Raap het op. -Doe ik. 1029 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Dat is balen. 1030 00:59:22,458 --> 00:59:24,500 We kijken naar geweldige kunst. 1031 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Geef applaus. 1032 00:59:29,125 --> 00:59:31,166 Oké, het verkoopteam. 1033 00:59:31,250 --> 00:59:33,000 Applaus voor het verkoopteam. 1034 00:59:35,083 --> 00:59:36,583 Applaus voor Tim Morris. 1035 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 Ik ben dol op die gast. 1036 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Goed gedaan. Bravissimo. 1037 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 Dat was geweldig. 1038 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 Wat heb je hem aangedaan? 1039 00:59:48,041 --> 00:59:48,875 Wie? 1040 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone. 1041 00:59:51,000 --> 00:59:55,166 Wat is er in die kamer gebeurd? Waarom houdt mijn baas opeens van me? 1042 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Doe jezelf niet tekort. Het is makkelijk van je te houden. 1043 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Hij was totaal gehypnotiseerd. 1044 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Dus je hebt 'm afgetrokken. 1045 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 Ik ga je baas niet aftrekken. 1046 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 Het ik codetaal voor: 'Ik heb hem gehypnotiseerd.' 1047 01:00:10,166 --> 01:00:11,833 Je hebt hem gehypnotiseerd? 1048 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 Toen ik door de diepten van zijn ziel zwom... 1049 01:00:14,791 --> 01:00:18,875 ...vond ik het ene waar Jack van houdt. 1050 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 Zijn oma. 1051 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 Dus, als hij jou ziet... 1052 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 ...ziet hij oma. 1053 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 Dus hij denkt dat ik zijn oma ben? -Graag gedaan. 1054 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 Hoe is 't? 1055 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 C of A. 1056 01:00:37,458 --> 01:00:41,041 Ons laatste optreden, de zuidoost verkoopgroep... 1057 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 ...ze hebben een vrij duur... 1058 01:00:45,208 --> 01:00:48,708 ...muzikaal optreden gemaakt met hun teamleider... 1059 01:00:48,916 --> 01:00:52,125 ...de Barracuda van Portland, Jess Sheppard. 1060 01:00:54,916 --> 01:00:56,791 Ja, ik heb hem gehypnotiseerd… 1061 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 …om alleen negatieve gedachten te hebben bij haar naam. 1062 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Het goede team 1063 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 First Union was 'n geweldige bank 1064 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 C of A, eerste klas 1065 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 maar nu we één zijn 1066 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 zullen we overwinnen 1067 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 we hebben het goede team, baby 1068 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 lage rente leningen laten je lachen 1069 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 Jess Sheppard heeft het goede team 1070 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 baby 1071 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 Jack Winstone is waarom we dit zingen 1072 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 voor al je bankbehoeften 1073 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 zullen wij er voor je zijn 1074 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 ze is Jess Sheppard 1075 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 ze heeft gelijk 1076 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 we weten allen dat ik 1077 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 een kantoor met uitzicht verdien 1078 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 de werklust van deze vrouw 1079 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 is ongekend 1080 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Swish. 1081 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 het goede team 1082 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Nog één keer, Jess Sheppard. 1083 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Dat was onze talentenjacht. 1084 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Tim heeft overduidelijk gewonnen. 1085 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Dat is geweldig. Maar hopelijk niet gevaarlijk. 1086 01:02:16,916 --> 01:02:20,958 Zodra je wil dat het stopt, zeg je de juiste zin en is hij de oude. 1087 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Wat als iemand het per ongeluk eerder zegt? 1088 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 Niemand zal het zeggen. 1089 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 'Harige weerwolfvagina met gele tanden en een tong.' 1090 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 Hemel. Dat? 1091 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Ja. 1092 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Daar is ze Miss A-Maryland. 1093 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Mijn God. 1094 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 En onze vriend Tim Morris. 1095 01:02:38,875 --> 01:02:40,083 Ik hou van deze man. 1096 01:02:41,833 --> 01:02:43,333 Ik voel me veilig bij je. 1097 01:02:43,708 --> 01:02:45,250 Hopelijk ga je nooit dood. 1098 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Maar, zoals we weten... 1099 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 ...achter elke goede man staat een betere vrouw. 1100 01:02:54,750 --> 01:02:56,458 Zorg goed voor deze dame. 1101 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 Ze is uniek, Tim. 1102 01:02:58,416 --> 01:03:00,291 Dat is waar. -Ga door. 1103 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Dat is aardig. 1104 01:03:05,708 --> 01:03:07,541 We zien jullie later. 1105 01:03:10,333 --> 01:03:11,708 Hij zei mijn naam goed. 1106 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 Wie ben jij? 1107 01:03:14,458 --> 01:03:15,791 Ik ben Dokter Missy. 1108 01:03:15,875 --> 01:03:19,625 Ik schrijf Hawaïaanse kreeftnachos voor, Tim Morris. 1109 01:03:19,875 --> 01:03:21,041 Ik hou van die man. 1110 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 Jess Sheppard. 1111 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 We gaan. 1112 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Dus je bent een hypnotiseur... 1113 01:03:33,125 --> 01:03:37,666 ...paramedicus, therapeut, helderziend, een sherpa, wat nog meer? 1114 01:03:37,750 --> 01:03:39,125 Ik kan tafelgoochelen. 1115 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 Ze zijn hier. -Oké. 1116 01:03:41,416 --> 01:03:42,250 Klaar? -Ja. 1117 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 Ze zijn er niet. 1118 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 Hebbes. -Wat? 1119 01:03:46,791 --> 01:03:48,541 Hier. -Hoe heb je dit geleerd? 1120 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Toen mijn vader overleed was ik eenzaam. 1121 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 Iemand zei dat je door het volgen van lessen veel mensen leert kennen. 1122 01:03:58,291 --> 01:04:02,083 Dus ik heb allerlei vakken gevolgd en nu ben ik 'n manusje-van-alles. 1123 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 Dat is leuk. -Ja. 1124 01:04:03,333 --> 01:04:05,166 Van mijn manusje weet je alles. 1125 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 Ja, dat heb ik mezelf geleerd. 1126 01:04:08,750 --> 01:04:11,375 Echt? -Met een banaan. Lukte altijd. 1127 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 Ja. 1128 01:04:12,583 --> 01:04:14,250 Je had op 'n snijboon moeten oefenen. 1129 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 Grapje. -Nee, je hebt gelijk. 1130 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 Nee, ik was... -Dat is het exacte formaat. 1131 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 Dat was de slechtste reactie. -Sorry. 1132 01:04:26,750 --> 01:04:29,083 Hij is gemiddeld voor mijn lengte. -Oké. 1133 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 Ja, oké. 1134 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Ga je me vertellen waarom je niet drinkt? 1135 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 Ik kan het wel vertellen. 1136 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Ik ben ook een beetje gek. 1137 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 Echt? Oké. -Ja. 1138 01:04:42,041 --> 01:04:44,083 Ik drink, ik word dronken en dan… 1139 01:04:44,541 --> 01:04:45,916 …loop ik op m'n handen. 1140 01:04:46,333 --> 01:04:48,250 Dat klinkt niet echt gevaarlijk. 1141 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Wel als je op je handen van het dak van je studentenhuis loopt. 1142 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 Volgens mij verzin je nu dingen. 1143 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 Het was een val van 9 meter. 1144 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 Nee, ik bedoel dat je bij een studentvereniging mocht. 1145 01:04:58,041 --> 01:05:00,375 O, dat. -Ik geloof het niet. 1146 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 Dat is een goede dis. 1147 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Wacht even. 1148 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D.: ALLES GOED? 1149 01:05:05,708 --> 01:05:06,583 Wie is dat? 1150 01:05:07,250 --> 01:05:08,166 Niemand. 1151 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Houd je oma je in de gaten? 1152 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 Ze stuurt smaakvolle naaktfoto's. 1153 01:05:14,375 --> 01:05:16,541 Ze wil weten of ik je goed behandel. 1154 01:05:17,666 --> 01:05:19,750 Vanavond zal je me goed behandelen. 1155 01:05:20,041 --> 01:05:21,791 Dus zet je oma uit je hoofd. 1156 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 We gaan neuken. 1157 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Oké. 1158 01:05:36,541 --> 01:05:38,875 Ik ga een bubbelbad in de garage zetten. 1159 01:05:48,416 --> 01:05:49,250 Ja. 1160 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Oké. 1161 01:06:03,291 --> 01:06:04,250 Hé, ex-geliefde. 1162 01:06:04,958 --> 01:06:08,375 Sorry dat ik stoor. Kan ik Tim even spreken? 1163 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 Hij is wiet halen. 1164 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 We gaan vanavond goed van bil. 1165 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 O, hemel. -Ja. 1166 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 We vonden het leuker elkaar stoned te bevredigen. 1167 01:06:17,625 --> 01:06:20,416 Ik spreek hem wel een andere keer. 1168 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Nee, hij is zo terug. 1169 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 Kom binnen. 1170 01:06:24,083 --> 01:06:27,000 Je kent hem, misschien kan je me tips geven. 1171 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 Het kan wel even. -Ja. 1172 01:06:30,625 --> 01:06:32,041 Hij is niet raar, toch? 1173 01:06:32,125 --> 01:06:35,000 Ik hoef hem niet in te vetten en over de vloer te sleuren? 1174 01:06:35,083 --> 01:06:35,916 Nee. 1175 01:06:36,000 --> 01:06:36,833 Oké. 1176 01:06:36,916 --> 01:06:38,708 Ik heb geen echte wiet. 1177 01:06:38,791 --> 01:06:40,791 Want de douane had me gepakt, man. 1178 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 Dus ik heb wiet-tandenpasta. 1179 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 Wacht. Wiet-deodorant. 1180 01:06:47,541 --> 01:06:48,666 Wacht. 1181 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 Wiet-lippenbalsem. Dit is goed, Tim. 1182 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 Wiet-haargroeischuim. 1183 01:06:53,625 --> 01:06:56,750 Doe het op je haar. Je haar groeit en je wordt stoned. 1184 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 Je bent raar. 1185 01:06:58,333 --> 01:06:59,166 Het werkt. 1186 01:06:59,750 --> 01:07:03,333 Ik heb 't op m'n schaamhaar. Ik heb het grootste woud van het eiland. 1187 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 Komante slaapt bij mij. 1188 01:07:06,416 --> 01:07:07,583 En ik ga mee terug. 1189 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 Nee, ik zei misschien, Komante. 1190 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 Ik blijf bij jou. -Misschien. 1191 01:07:11,541 --> 01:07:13,041 Misschien zei je dat niet. -Jawel. 1192 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 Misschien wat? 1193 01:07:15,333 --> 01:07:16,416 Maar, hoe zit het? 1194 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Waarom antwoord je niet op Miss Maryland? Wat doe je? 1195 01:07:19,500 --> 01:07:21,291 Ik begin Missy leuk te vinden. 1196 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 Wat? 1197 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Ja, ik weet het niet. 1198 01:07:25,041 --> 01:07:25,958 Doe ze allebei. 1199 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Hier zijn wietcondooms. 1200 01:07:29,416 --> 01:07:32,083 Ik gebruik ze toch niet. -Nee, hoeft niet. 1201 01:07:32,250 --> 01:07:33,583 Ik zal ze omdoen. -Nee. 1202 01:07:33,666 --> 01:07:35,416 Laat me je pik zien. -Nee. 1203 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 Komante. -Er moet meer op. 1204 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Er staat dat er meer op moet. 1205 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 Mijn God. -Door jou ben ik zo stoned. 1206 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 Komante, ik... 1207 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 Dat is hij, ja. Dat doet hij. 1208 01:07:46,625 --> 01:07:48,000 Weet ik. -Deed hij 't bij jou? 1209 01:07:48,083 --> 01:07:51,166 Iedere avond. -Dat vroeg ik me af. Ik wist het niet. 1210 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 Perfecte timing. We hadden het over jou. 1211 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Nu weet ik wat je de hele tijd dwarszit. 1212 01:07:59,500 --> 01:08:02,666 Hoe kan het uitmaken met deze vrouw je niet dwarszitten? 1213 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 Serieus. Ik snap wat je in deze schitterende vrouw zag. 1214 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 Je hebt een bijzondere vriendin. 1215 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Kom erbij. Kom op. 1216 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Ik weet niet. 1217 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 Dankzij wat vloeibare moed... 1218 01:08:19,958 --> 01:08:21,541 ...heeft deze dame... 1219 01:08:21,625 --> 01:08:26,166 ...me verteld dat ze nog gevoelens voor je heeft. 1220 01:08:26,708 --> 01:08:29,250 En jij, volgens mij, ook voor haar. 1221 01:08:30,041 --> 01:08:33,625 Ik ben geen sekstherapeut, nog niet, nog twee lessen... 1222 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 …maar naar eigen ervaring… 1223 01:08:36,875 --> 01:08:40,000 …is de enige manier om te weten of er een toekomst is… 1224 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 ...of het goed af te ronden... 1225 01:08:42,708 --> 01:08:45,000 ...door een ritje in de bus te maken. 1226 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 Een ritje in de bus? 1227 01:08:48,625 --> 01:08:50,041 B-U-S. 1228 01:08:50,833 --> 01:08:51,875 Breakup seks. 1229 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Ja. 1230 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 Kom op, je hebt nog gevoelens voor haar. 1231 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 Weet je, ik... 1232 01:08:58,416 --> 01:09:00,416 Ik voel me hier niet bij op m'n gemak. 1233 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 Dit is raar. -Mietje. 1234 01:09:01,708 --> 01:09:04,041 Het geeft niet. -Missy, ik wil niet dat… 1235 01:09:04,291 --> 01:09:07,416 …je buiten de kamer wacht terwijl ik breakup seks heb. 1236 01:09:07,500 --> 01:09:10,083 Ik wacht niet buiten, sukkel. 1237 01:09:10,750 --> 01:09:12,375 Ik ga jullie beiden neuken. 1238 01:09:12,708 --> 01:09:14,083 Het gaat over ons drie. 1239 01:09:15,791 --> 01:09:19,166 Dat is de enige manier om verder te gaan. 1240 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 We moeten de bus nemen. Jij hebt de beste plek. 1241 01:09:23,666 --> 01:09:24,583 Op ons gezicht. 1242 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Wacht. 1243 01:09:28,416 --> 01:09:29,333 Heb je de wiet? 1244 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 Soort van. 1245 01:11:08,666 --> 01:11:11,250 Ik kan niet geloven wat er gisteravond is gebeurd. 1246 01:11:11,416 --> 01:11:15,916 Ik wist niet wat ik deed. -Zoals toen je 't stopcontact droogneukte. 1247 01:11:16,000 --> 01:11:18,666 Het was donker. Ik wist niet dat het gebeurde. 1248 01:11:18,833 --> 01:11:20,291 Op naar het volgende feest. 1249 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Dit is het hoogtepunt van de reis. Het wordt leuk. 1250 01:11:23,083 --> 01:11:25,166 Misschien ben je te netjes gekleed. 1251 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 Ik weet dat mensen twijfelen, maar de fusie wordt enorm. 1252 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Het zal ons helpen. We zullen het goed doen. 1253 01:11:30,791 --> 01:11:32,583 Ik ben benieuwd hoe het loopt. 1254 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Wat... 1255 01:11:37,833 --> 01:11:41,041 Rich, wat is er aan de hand? We zouden toch barbecueën? 1256 01:11:41,125 --> 01:11:43,333 Nee, Winstone heeft alles veranderd. 1257 01:11:43,625 --> 01:11:48,041 Hij wilde terug naar een tijd voordat de maatschappij alles voorschreef. 1258 01:11:48,125 --> 01:11:50,500 Raar. Maar waarom staar je naar de boom? 1259 01:11:50,833 --> 01:11:52,583 Winstone gaf me een time-out. 1260 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 Ik moet nog tien minuten. 1261 01:11:55,125 --> 01:11:57,791 Ga zo door. Jij had hier iets mee te maken. 1262 01:11:57,916 --> 01:12:02,333 Winstone was altijd bezig met hoe men hem zag en hij wilde vrijer zijn. 1263 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 Dus toen hij gehypnotiseerd was zei ik dat hij volwassenheid moest loslaten. 1264 01:12:06,500 --> 01:12:08,291 Dat heeft 'ie gedaan. -Mr Morris? 1265 01:12:08,375 --> 01:12:11,208 Mr Winstone voert sollicitatiegesprekken in de oceaan. 1266 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 Jij bent de volgende. 1267 01:12:12,708 --> 01:12:15,666 Of hij maakt bekend dat je met een lichtje slaapt. 1268 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Bedankt, giraffe. 1269 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 Graag gedaan. 1270 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 We moeten activa gedekte waardepapieren verkopen. 1271 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 Vertel het onderwater. 1272 01:12:25,250 --> 01:12:26,125 Pardon? 1273 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 Vertel het onderwater. We zijn zeemeerminnen. 1274 01:12:28,416 --> 01:12:30,000 Dan verstaat u me niet. 1275 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 Wel. We zijn zeemeerminnen. 1276 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 En? 1277 01:12:57,208 --> 01:13:00,041 Ik vond het niks maar bedankt voor je komst. 1278 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 Hoe ging het? -Geweldig. 1279 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Zeker weten? De vissen fluisteren. 1280 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Klote. Sorry. 1281 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 Dit is kut. -Ja, het is machtsmisbruik. 1282 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Kom op, Tim. 1283 01:13:18,166 --> 01:13:21,041 Jeetje. -Goed zo. 1284 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 Kom hierheen. 1285 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Gebruik de vin. 1286 01:13:26,416 --> 01:13:28,375 Je bent een prachtige zeemeerman. 1287 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Ik kom. 1288 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Zwem vrij, jongen, zwem vrij. 1289 01:13:33,958 --> 01:13:37,958 Laat je innerlijke kind eruit. Geweldig. 1290 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 Luister, Tim. Ik weet dat je voorzitter van Verkoop wil worden... 1291 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 ...maar als ik eerlijk ben, zijn Jess' cijfers veel beter. 1292 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 Ze kan goed motiveren… 1293 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 ...en kan goed onderwater praten. 1294 01:13:54,541 --> 01:13:59,791 Maar jij bent de soort man die me soep brengt als ik ziek ben. 1295 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 Ja, natuurlijk. 1296 01:14:03,791 --> 01:14:07,083 En je vertelt me hoe je opa na de oorlog hebt ontmoet. 1297 01:14:07,166 --> 01:14:09,333 Ja. -En ik mag zoveel chocolade als ik wil… 1298 01:14:09,416 --> 01:14:12,125 ...wat mama en papa ook zeggen. -Ja. 1299 01:14:12,208 --> 01:14:14,208 En daarom volg ik mijn intuïtie. 1300 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Kan je het? 1301 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Ik? Ja. Hemel. 1302 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 Geef je kleinzoon een knuffel. -Oké. 1303 01:14:33,791 --> 01:14:38,166 Welke spreuk je ook op Winstone hebt uitgesproken, het werkt overduidelijk. 1304 01:14:38,250 --> 01:14:42,291 Fijn dat het je is opgevallen. Ik kan niks voor je man z'n oog doen. 1305 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Je bent niet echt helderziend, hé? 1306 01:14:47,000 --> 01:14:49,041 Je zou hier niet eens moeten zijn. 1307 01:14:58,166 --> 01:15:02,333 Ik weet dat hij in trance is of zo maar hij meende het. 1308 01:15:02,416 --> 01:15:04,333 Hoe dan ook, we gaan het vieren. 1309 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 Laat me het zand waar het niet hoort wegspoelen... 1310 01:15:08,791 --> 01:15:10,500 ...en dan gaan we eten. Oké? 1311 01:15:10,916 --> 01:15:14,583 Weet je wat, waarom neem je Hellstar niet mee? Misschien heeft ze honger. 1312 01:15:14,666 --> 01:15:18,166 Zeg dat we gaan eten. Voorgerecht en dessert. 1313 01:15:18,250 --> 01:15:22,083 Omdat ik Claudio van de Duisternis ben. Vreselijk. Ik weet niet hoe het moet. 1314 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Jij doet het beter. Leer het me. Het doet m'n keel pijn. 1315 01:15:39,250 --> 01:15:41,625 {\an8}IK HEB DE VERKEERDE MEEGEVRAAGD EN ZE IS GESTOORD. 1316 01:15:41,708 --> 01:15:42,666 {\an8}WAS JIJ MAAR HIER. 1317 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy. 1318 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Wil je na het eten mee naar een lokale band? 1319 01:16:00,916 --> 01:16:02,250 Dat is misschien leuk. 1320 01:16:03,666 --> 01:16:04,750 Wat denk je ervan? 1321 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Missy? 1322 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 ZE IS GESTOORD. 1323 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Klote. 1324 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Missy? 1325 01:16:27,833 --> 01:16:29,666 Ik heb het gehaald. Verrassing. 1326 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 Rot op. 1327 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 Mijn God, het is goed je te zien. De vlucht duurde zo lang. 1328 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 Ik ben blij dat je vriendin Jess belde of ik hierheen kwam. 1329 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 Het is schitterend. 1330 01:16:46,791 --> 01:16:49,041 Neem je 'n hongerige vrouw mee lunchen? 1331 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Dat is geweldig. De voorzitter van C of A. 1332 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 Je moet vreselijk blij zijn. Heb je een nieuw kantoor? 1333 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Ik weet het nog niet. 1334 01:17:00,083 --> 01:17:03,541 Hoe dan ook, heel spannend. -Alstublieft. 1335 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 Een alcoholvrije Piña Colada en zes shotjes whiskey. 1336 01:17:07,166 --> 01:17:09,958 Je dronk toch niet? -Deze zijn niet voor mij. 1337 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 Vertel verder. 1338 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 Ik... 1339 01:17:19,666 --> 01:17:20,750 Ik wil deze niet. 1340 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 Dat zie ik. 1341 01:17:28,958 --> 01:17:30,291 Gaat het? 1342 01:17:32,291 --> 01:17:34,291 Wil je mijn verborgen talent zien? 1343 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 Ja, natuurlijk. 1344 01:17:37,375 --> 01:17:39,166 Ik heb brood nodig. Toch niet. 1345 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 Oké, hier gaan we. 1346 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Kijk jou nou… 1347 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 ...weglopen op je handen. -Het lukt, kijk. 1348 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Pas op de hoeken. 1349 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Tim. 1350 01:18:33,875 --> 01:18:35,666 Tim. Gaat het? 1351 01:18:35,958 --> 01:18:36,958 Hé, jij bent het. 1352 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 Hé. 1353 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Weet je wat, het gaat niet goed. Niks is goed. 1354 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 Heb ik iets gedaan? 1355 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Nee. Jij bent perfect. 1356 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 We lezen dezelfde boeken. 1357 01:18:48,958 --> 01:18:50,750 We lachen om dezelfde grappen. 1358 01:18:51,416 --> 01:18:52,916 We zien er goed uit. 1359 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Je bent super sexy. 1360 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 Maar ik heb een ander ontmoet... 1361 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 …ze is luidruchtig en borderline psychotisch. 1362 01:18:59,333 --> 01:19:02,458 Ze heeft altijd een mes bij zich. En ik ben verliefd op haar. 1363 01:19:02,916 --> 01:19:06,083 Ik weet het niet, het spijt me. -Tim, het is oké. 1364 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 We hebben gezoend in het poetshok. 1365 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 Ik red het wel. 1366 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 Dus waar is ze? -Ze is weggegaan. 1367 01:19:13,708 --> 01:19:15,833 Ze is weg. Ik heb haar hart gebroken. 1368 01:19:15,916 --> 01:19:18,916 Ze is teruggevlogen? Ik zou haar vlucht nemen. 1369 01:19:19,000 --> 01:19:20,791 Moet ik nu hier blijven wonen? 1370 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Kan je m'n enkel weer rechtzetten? 1371 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 Ik weet niet hoe. 1372 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Precies. 1373 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 WEER IN PORTLAND. KUNNEN WE PRATEN? 1374 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 NEE. 1375 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: HET IS EEN WEEK GELEDEN. KUNNEN WE PRATEN? 1376 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: SMS. ME. NIET. MEER, 1377 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: MAG IK HELLSTAR SPREKEN? 1378 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 NIEUWE BERICHTEN 1379 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 GRUBHUB MAN: IK STA VOOR DE DEUR MET JE PANINI. 1380 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 TIM: WIL JE CHILLEN? 1381 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 GRUBHUB MAN: NEE. 1382 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 Leef je leven. 1383 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Je moet ontslag nemen, oké. 1384 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Neem ontslag. Begin opnieuw. Een nieuw begin. 1385 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 Jullie zijn schapen. Leef je leven. 1386 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 Mr Winstone? Tim Morris is er. 1387 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Ik hou van die man. 1388 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Nou, Tim? 1389 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Zin in de nieuwe baan? Je doet het super goed. 1390 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 Harige weerwolfvagina met gele tanden en een tong. 1391 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Wacht even. Jij bent m'n oma niet. 1392 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 Ja. -Rot op. 1393 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Ik zal inpakken. 1394 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 AAN DE BAR. ROOD HAAR. ZWART JASJE. WIL JE GRAAG ONTMOETEN. 1395 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}VAN 971-555-0188: OOK BIJ DE BAR. ZWARTE PET. ZWART SHIRT. 1396 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Hé, hoe is 't? 1397 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Jij bent Vanilla Ice. 1398 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 Dat meen je niet. 1399 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 Kom je erbij zitten? -Heel graag. 1400 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 Oké, twee tequila shotjes. We gaan feesten. 1401 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 Zit er ice-ice in? -Ja. 1402 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Doe er ice-ice in. 1403 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 Mijn God. Gaan we vanavond neuken? 1404 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 Waarom zit je op een dating app? 1405 01:21:49,416 --> 01:21:50,625 Een man heeft behoeften. 1406 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 Een man heeft... 1407 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 Hé, Missy. 1408 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Wat doe jij hier? 1409 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 Ik sms'te je. Ik was het. 1410 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Nee. Vanilla Ice sms'te me. 1411 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 Nee. Ik nam je in de maling. Zoals jij deed toen we elkaar ontmoetten. 1412 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 Nee. 1413 01:22:06,375 --> 01:22:10,041 In de sms stond zwarte pet en zwart shirt, niet schaamteloze pruik. 1414 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Doei. 1415 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 Ik was het niet. 1416 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Jij was het, Rob. 1417 01:22:15,416 --> 01:22:18,666 Was het maar zo. Maar succes met die dunne. 1418 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 Jij bent mijn date? -Ja. 1419 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Klote. 1420 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 Hij was zo sexy. En ik praat niet met je. 1421 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 Ik wilde je vertellen dat… 1422 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Ik mis je en het spijt me heel erg. 1423 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 Oké. -Nee, laat me... 1424 01:22:38,833 --> 01:22:40,375 Krijg ik geen tweede kans? 1425 01:22:41,375 --> 01:22:42,458 Ik weet niet, Tim. 1426 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Ik wil niet die man zijn die altijd serieus is. 1427 01:22:47,666 --> 01:22:52,958 De goedkeuring van mijn baas overschaduwde alles wat iets zou moeten betekenen. 1428 01:22:53,250 --> 01:22:55,041 Daarom heb ik ontslag genomen. 1429 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Ik wil reizen. 1430 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 Ik wil uitgaan en... 1431 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 ...vrij zijn. 1432 01:23:01,250 --> 01:23:02,666 Ik wil leuk zijn. 1433 01:23:02,875 --> 01:23:04,958 Ik wil ongegeneerd zijn wie ik ben. 1434 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 Ik wil sterke meningen hebben over dingen waar ik niks van weet. 1435 01:23:08,375 --> 01:23:10,416 Ik wil een machete bij me hebben. 1436 01:23:12,333 --> 01:23:13,666 Ik wil zoals jou zijn. 1437 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Ik ben blij dat dit allemaal is gebeurd. 1438 01:23:19,625 --> 01:23:21,125 Het is kort geleden maar… 1439 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 Mijn leven is minder leuk zonder jou. 1440 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 Accepteer je deze roos? 1441 01:23:36,041 --> 01:23:38,875 Maar later vanavond vreemdneuk ik je met Vanilla. 1442 01:23:40,000 --> 01:23:41,500 Waarom komt hij niet mee? 1443 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 Absoluut niet, mini-pik. 1444 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Zei hij nee? Dat is gênant. 1445 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Een chai smoothie voor J.J.? 1446 01:25:25,833 --> 01:25:28,458 Dit is de route naar Portland, toch, Komante? 1447 01:25:28,541 --> 01:25:32,333 Ja, dit is zeker de route. Ik ben er eerder geweest. Denk ik. 1448 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Volgens de navigatie zou het twaalf dagen duren. 1449 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 Twaalf dagen, weken, het is goed. 1450 01:25:37,958 --> 01:25:40,333 We zijn er zo, gewoon rechts bij de kust. 1451 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 Ik zie geen kust. -Wat? 1452 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Ik zie de kust niet. 1453 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 Nee, maar als je de kust ziet ga je rechtsaf. 1454 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Ik begin vertrouwen te verliezen, Komante. 1455 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Doe dat niet. 1456 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 Misschien zou je meer zelfvertrouwen hebben met meer haar. 1457 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Ik heb schuim en het werkt. 1458 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 Gek dat je mijn schaamhaar niet hebt gezien. 1459 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 Is dat wat het is? -Ja. 1460 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 Ik dacht dat je een riem om had. -Nee, geen riem. 1461 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Trek er maar aan. Het is zo goed als een riem. 1462 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 Het is oké. Blijf roeien. 1463 01:26:08,791 --> 01:26:11,166 Als de zon ondergaat, trek je maar wat je wil. 1464 01:29:16,958 --> 01:29:19,583 Ondertiteling door: Alexandra van Nahuijs