1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,208 --> 00:00:14,083 Fantastico. 4 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 NETFLIX PRESENTA 5 00:00:23,916 --> 00:00:27,208 DA MELISSA: AL BANCONE. CAPELLI NERI. VESTITO BLU. ANSIOSA DI CONOSCERTI. 6 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 QUEST'IDIOTA CONTINUA A PROVARCI. SALVAMI, TI PREGO. 7 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 SBRIGATI! MI HA DETTO CHE ASSOMIGLIO ALLA SORELLA E CHE LO INTRIGO... 8 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 Accidenti... 9 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Scusa. Ciao. 10 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Ehi... Wow. Non sapevo... 11 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Scusami... Tim. Piacere. 12 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Mi spiace, devo portartela via. 13 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 Stai benissimo. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 Buone notizie. Il nostro tavolo è pronto... 15 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Cosa diavolo credi di fare, fratello? È con me. 16 00:01:07,625 --> 00:01:10,500 Apprezzo che le tenga compagnia, ma non è con lei. 17 00:01:10,583 --> 00:01:11,416 È con me. 18 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 Mi creda, meglio se non faccio una scenata. 19 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Fai una scenata? 20 00:01:23,500 --> 00:01:24,333 Potrei... 21 00:01:24,875 --> 00:01:26,958 chiamare il gestore. Sicuro. 22 00:01:28,750 --> 00:01:32,291 Non so cosa tu abbia fumato, ma lascia perdere mia moglie, 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 o ti cambio i connotati. 24 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 - Tua... - Timothy? 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Sei tu? 26 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 Oh, colpa mia. Ero dall'altra parte del bancone. 27 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 Ha appuntamento con me. 28 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Melissa? 29 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 Detta Missy. 30 00:01:47,125 --> 00:01:50,291 Scusate il disguido. Appuntamento al buio con abbaglio. 31 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Ma vengo a parlare a voi di errori... 32 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Ok. Andiamo. 33 00:01:55,916 --> 00:01:57,333 Ci sei cascato in pieno! 34 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Aspetta. L'hai fatto apposta? Perché? 35 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 Come rompere il ghiaccio. 36 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 Il ghiaccio? Per poco non mi rompe le ossa! 37 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 Ha funzionato, no? Ridiamo, scherziamo e ce la spassiamo. 38 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 Oddio, è stato bellissimo! 39 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 Sai qual è la parte migliore? Hai superato il test. 40 00:02:14,625 --> 00:02:15,541 Che test? 41 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 Il test del testicolo. Hai mostrato di avere le palle. 42 00:02:19,041 --> 00:02:22,083 Sono colpita, tesoro. Sei stato un amore, bravo. 43 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 Comunque, l'età non mi interessa. Quanti anni hai, 65? 44 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Che cazzo... 45 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 So che porti una parrucca, non importa. 46 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Timothy, 47 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 ecco la rosa rossa de L'uomo dei sogni. 48 00:02:34,291 --> 00:02:35,500 Te la sei meritata. 49 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 - Hai mai visto L'uomo dei sogni? - Sì. 50 00:02:38,583 --> 00:02:40,291 Ciao. Cosa vi porto? 51 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Oh, sì. Facciamo due tequila, per favore, señorita. 52 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 Veramente io non bevo, 53 00:02:46,416 --> 00:02:49,458 quindi per me un'acqua gassata, quella che avete. 54 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Che cosa? E va bene. 55 00:02:52,375 --> 00:02:55,166 Ecco il tallone d'Achille. Mister Perfezione è imperfetto. 56 00:02:55,250 --> 00:02:56,083 Ci lavoreremo. 57 00:02:57,791 --> 00:03:01,208 Scherzo, sono psicologa certificata per le dipendenze. 58 00:03:01,291 --> 00:03:03,208 So come gestire un alcolista. 59 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 Non sono un alcolista. 60 00:03:05,375 --> 00:03:08,291 Guida da ubriaco? "Non sono un alcolista, giuro". 61 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 - Mai. - Non reggi l'alcol? 62 00:03:09,958 --> 00:03:11,791 - No. - Pisciato sul divano di un amico? 63 00:03:11,875 --> 00:03:13,958 - No! - Pomiciato in un distributore? 64 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 No, non bevo. Non è così strano. 65 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Il fatto è questo: chi non beve ha sempre un motivo. 66 00:03:20,208 --> 00:03:21,916 Io no. Mi dispiace deluderti. 67 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 Non mi deludi. Non potresti mai. Ti voglio bene. 68 00:03:27,000 --> 00:03:27,833 Wow. 69 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Questo, noi... Sembra destino. Non è vero? 70 00:03:32,041 --> 00:03:33,625 Come hai conosciuto mia nonna? 71 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 Al cambio dell'olio. 72 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 "Mio nipote sarebbe perfetto per te". E io: "Presentamelo". 73 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Devo andare a trovarla più spesso e magari strangolarla. 74 00:03:42,333 --> 00:03:45,416 - Hai i capelli... - Cosa? 75 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Vuoi un tovagliolo? 76 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Non credo sia igienico. 77 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 Ok. 78 00:03:53,250 --> 00:03:55,500 Spero di non averti spaventato. 79 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Onestamente, non ho mai... 80 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 - Smetti di spogliarmi con gli occhi! - Ma no, sto parlando. 81 00:04:00,708 --> 00:04:04,958 Sono accompagnata! Stiamo cercando di fare una cena romantica! 82 00:04:05,041 --> 00:04:08,541 E noi invece che facevamo? Siete stati voi a interromperci. 83 00:04:08,625 --> 00:04:11,041 Il mio ragazzo ti prenderà a calci in culo! 84 00:04:11,125 --> 00:04:13,250 No che non lo farà. Vado in bagno. 85 00:04:13,333 --> 00:04:14,166 - Ok. - Arrivo. 86 00:04:14,250 --> 00:04:16,166 Appena torna ti prenderà a calci. 87 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Merda. 88 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 89 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 - Merda! - Che fai? 90 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Ehi, tu. 91 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Ok, mi hai beccato. 92 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Volevo uscire dalla finestra, correre davanti e farti una sorpresa. 93 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 Insieme siamo uno spasso. 94 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Davvero! 95 00:04:52,458 --> 00:04:55,000 Detto questo, dobbiamo andare via subito. 96 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Perché? Cos'è successo? 97 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Quando sei andato in bagno, Aquaman ha ricominciato con gli insulti. 98 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 E io gli ho mostrato il mio tesoro. 99 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Cioè, gli hai mostrato il seno? 100 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 No, non il seno. Gli ho mostrato Sheila. 101 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 - La tua "Shelia"? - No! 102 00:05:12,166 --> 00:05:15,250 La mia amica e protettrice, Sheila. 103 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Ma chi sei, Crocodile Dundee? 104 00:05:17,958 --> 00:05:20,916 È un appuntamento al buio. Se fossi stato uno psicopatico? 105 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 Ti avrei potuto decapitare. 106 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 Mi daresti un paio di minuti? 107 00:05:25,000 --> 00:05:26,541 Quindi devi andarci, in bagno. 108 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 - Certo. - Ho capito. 109 00:05:28,041 --> 00:05:30,958 Quando faccio cacca non mi piace che mi parlino. 110 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 - Buona cacata, amico. - Grazie. 111 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 Magari la faccio anch'io. 112 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 Non mi scappa. 113 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 Ma non si sa mai, provo a spingere. A dopo. 114 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Sto arrivando, Tim! Arrivo! 115 00:05:59,000 --> 00:06:01,208 Ora la vorresti la tequila, vero? 116 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 Ok, questo lo mettiamo a cuccia. 117 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 Tranquillo, sono un paramedico certificato. 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 - No! No! - Uno. 119 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 - No! - Due. 120 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Tre! 121 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Quattro! 122 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 {\an8}TRE MESI DOPO 123 00:06:25,916 --> 00:06:27,541 - Certo. - Ehi, amico. 124 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Ok. Una notizia buona e una cattiva. 125 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Prima vittima della fusione. Hanrahan segato. 126 00:06:34,041 --> 00:06:35,208 È la buona o la cattiva? 127 00:06:35,291 --> 00:06:39,916 Ok, è sia buona che cattiva, perché sei un potenziale candidato. 128 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 E dico "potenziale", non "potente". 129 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Scherzo. 130 00:06:44,958 --> 00:06:47,458 Merda! Mi sono appena ricordato la cattiva. 131 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 La scelta è tra te e "Il Barracuda". 132 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Cazzo. Chi te lo ha detto? 133 00:06:51,541 --> 00:06:55,375 Sono il capo delle Risorse Umane. Ho accesso, non è ovvio? 134 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 E sono contento che tu faccia terapia. 135 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 Se non vuoi che si sappia usa l'email personale. 136 00:07:01,083 --> 00:07:04,333 Cazzo! Quindi buona, cattiva, altra cattiva. 137 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 La tua ex fidanzata sarà al ritiro. 138 00:07:06,791 --> 00:07:10,166 È il mio ufficio che prenota, quindi Julia sarà con Rich. 139 00:07:10,750 --> 00:07:14,333 Ho visto che si possono portare le dolci metà, quindi... 140 00:07:15,375 --> 00:07:16,375 non mi sorprende. 141 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 Tim, sono solo preoccupato. 142 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 Di cosa? Devo andare. 143 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Di questo. Guarda il tuo salvaschermo. 144 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 È la tua ex fidanzata. È assurdo, Tim. 145 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 - Perché mangi tutti i giorni take away? - Perché ho fame. 146 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 E ieri sera hai guardato davvero sette episodi di The Affair? 147 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Era il mio PC personale. Che cazzo, mi spii ovunque? 148 00:07:37,041 --> 00:07:40,958 Non usare la password aziendale sull'account personale. 149 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 È colpa tua. 150 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Dai, sono passati tre mesi dalla tua uscita con quella pazza furiosa. 151 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Una sola. Via le scarpe da passeggio, metti quelle da corsa. 152 00:07:51,708 --> 00:07:52,875 Corri verso la vagina. 153 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 Non ci ricasco. 154 00:07:54,833 --> 00:07:57,583 'Fanculo quella ragazza. 'Fanculo mia nonna e 'fanculo te. 155 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 - Vado a Newark. - Cosa? 156 00:07:59,041 --> 00:08:02,500 Se la mia anima gemella è là fuori, mi troverà. Basta un ciao. 157 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 È una battuta da The Affair? 158 00:08:05,583 --> 00:08:06,458 Sì. 159 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 Oh, merda. 160 00:08:25,500 --> 00:08:26,541 Scusa. 161 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Sì... No. 162 00:08:28,541 --> 00:08:29,833 Tieni. 163 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Porca... 164 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 Cazzo. 165 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Salve. 166 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Ecco qua. 167 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 Credo che abbia sbagliato biglietto. 168 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 Che cosa? 169 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Oh, merda! 170 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Mi scusi. Mi scusi. 171 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Scusate, ragazzi. 172 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Merda. 173 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Aspetti, aspetti! 174 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Testolina di cazzo. 175 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Timothy? 176 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 177 00:09:19,250 --> 00:09:20,583 Bella valigetta. 178 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 Forse ho sbattuto la testa nello scontro, non capisco. 179 00:09:25,875 --> 00:09:28,333 Ok, ci siamo scambiati le valigette, 180 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 ma che ci fa il mio libro nella tua borsa? 181 00:09:32,958 --> 00:09:35,541 Aspetta, questo? No, questo è il mio libro. 182 00:09:38,250 --> 00:09:39,958 - Questo è il mio libro. - No... 183 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 - Wow. - Cosa? 184 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Posso portarvi qualcosa? 185 00:09:44,458 --> 00:09:45,791 Offro io. 186 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 È il minimo, ti ho fatto perdere il volo. 187 00:09:48,208 --> 00:09:49,666 Io veramente non bevo. 188 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 Un'acqua gassata col limone. 189 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Tu non bevi? Prendo la stessa cosa. Neanch'io bevo. 190 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 Spero non lo dica per farmi sentire a mio agio, 191 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 - perché non è un problema. - No, giuro. Non bevo. 192 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 È una mia impressione 193 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 o tutti danno per scontato che se non bevi è perché sei alcolista? 194 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 - Assolutamente. Tutti! - Tutti! 195 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 - Sono dei grandi. - Fantastici. 196 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 Adoro queste band. A proposito, dovevo andare a vedere Phil Collins. 197 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Lo adoro. 198 00:10:17,708 --> 00:10:22,333 E il mio amico mi convince a guardarlo in VR. Che cazzata. 199 00:10:22,416 --> 00:10:24,500 Invece di andare a vederlo dal vivo. 200 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 Col mio amico ho chiuso. Non ci si avvicina neanche. 201 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Sono d'accordo. Che schifo queste cose. 202 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Dopo un concerto voglio essere sorda per una settimana. 203 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 - Esatto. - Certo. 204 00:10:36,333 --> 00:10:38,333 Devo ammettere che questi sono stati 205 00:10:38,416 --> 00:10:40,875 i momenti più piacevoli con un uomo da una vita. 206 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Anche per me. Con una ragazza. 207 00:10:43,333 --> 00:10:44,666 Ma non vuol dire molto. 208 00:10:44,750 --> 00:10:46,666 La mia relazione più intima, 209 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 e non ne vado fiero, è col fattorino del take away. 210 00:10:49,875 --> 00:10:53,083 È gentile. Mi sa davvero prendere. 211 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 L'ho invitato a guardare The Affair, così, perché è un bel programma, 212 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 e lui mi fa: "Ho della merda da consegnare". 213 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 Si comporta in modo strano. 214 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 - The Affair? - Sì. Secondo me ti piacerebbe. 215 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 L'ho sentito, ma... 216 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 Mi ci rispecchierei troppo. 217 00:11:10,333 --> 00:11:12,041 Mio marito mi tradiva. 218 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 No... 219 00:11:13,125 --> 00:11:15,416 E forse dovrei dire il mio ex marito. 220 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Ho una ex fidanzata per lo stesso motivo esatto. 221 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Oh, merda. 222 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 È una cattiva idea? 223 00:11:31,291 --> 00:11:32,708 No! No, per niente. 224 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Ultima chiamata per il volo 452 per Atlanta. 225 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 È il mio, devo andare. 226 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Ho una riunione. Non posso perdere questo volo. 227 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 Certo. 228 00:11:43,708 --> 00:11:46,541 - Aspetta, mi dai il tuo numero? - Dammi il tuo. 229 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Oh, il mio numero... Il mio è il 503-555-0131. 230 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 - Ti ho mandato il contatto. - Ok. 231 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 - Ciao. - Alla prossima puntata. 232 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 - Senz'altro. - Ok. 233 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Aspetta! Hai di nuovo sbagliato borsa. 234 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 - Ok. - Ciao. 235 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Oh, merda. 236 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Oh, mio Dio. 237 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 SONO MELISSA 238 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Sì! 239 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 SONO TIM. NON PER ESSERE SMIELATO MA È STATO DAVVERO DOLCE INCONTRARTI. 240 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Che cavolata. 241 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 CIAO, NON SO SE TI RICORDI... 242 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 ABBIAMO CONDIVISO UN MOMENTO ROMANTICO IN UN RIPOSTIGLIO DI UN AEROPORTO. 243 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Merda. 244 00:13:06,333 --> 00:13:11,291 So che è un po' che non ci vediamo, ma è stato un gran primo appuntamento. 245 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 Volevo aspettare a scriverti, ma non riesco a smettere di pensarti. 246 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 EHI, FUSTACCIONE! CE NE HAI MESSO DI TEMPO. 247 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Sì, cazzo! 248 00:13:31,333 --> 00:13:32,791 Ora aspetta un attimo. 249 00:13:33,791 --> 00:13:37,208 Gli orsi nell'immondizia si vedono sempre più spesso... 250 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 MELISSA: DOVE SEI? 251 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "A letto". Una risposta noiosa? 252 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 ANCH'IO. CHE HAI ADDOSSO? 253 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Eccone un'altra. "Pigiama". 254 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 FAMMI VEDERE QUEL CAZZONE 255 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Cosa? 256 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 DAI, FAMMELO VEDERE E IO TI FACCIO VEDERE LA MIA. 257 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Una foto col salsicciotto? 258 00:14:15,333 --> 00:14:17,708 Porca miseria, è così che si fa ora. 259 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 Ok, devo stare al gioco. Voilà. 260 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Oddio. 261 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 Credevo che raccontassi palle! 262 00:14:35,666 --> 00:14:38,000 Poi hai iniziato a sparare salsicciotti. 263 00:14:38,083 --> 00:14:40,916 Era una specie di... "Salsicce!" 264 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 Come hai... Ho cambiato tutte le password. 265 00:14:43,375 --> 00:14:47,541 Sì, ma il cognome di tua madre e le ultime cifre del codice fiscale... 266 00:14:48,041 --> 00:14:49,625 Comunque, ecco l'accordo. 267 00:14:50,291 --> 00:14:52,625 Sono vent'anni che esiste la depilazione maschile. 268 00:14:52,708 --> 00:14:56,875 - Dove devi "pulire il pennello". - Ad alcune ragazze piace. 269 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 No, non è vero. Proprio per nulla. 270 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Vedendo le tue foto pensavo: 271 00:15:01,291 --> 00:15:04,833 sono i peli che escono dal pene o il pene che esce dai peli? 272 00:15:05,250 --> 00:15:09,708 Era una specie di mistero, e ho pensato: come faccio a risolverlo? 273 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Comunque, fammi vedere una foto di questa, sopra la cintura. 274 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Porca puttana. È reale? 275 00:15:17,000 --> 00:15:20,416 Amico, la tua principessa era la reginetta Miss Maryland. 276 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Laureata col massimo a Georgetown,  277 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 due sport al college. 278 00:15:25,791 --> 00:15:27,958 Di nuovo a spettegolare del Barracuda? 279 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Lo faremo quando te ne vai, perché sei psicopatica. 280 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Già. Beh, quando sarò presidente, 281 00:15:33,333 --> 00:15:36,166 ci saranno regole molto ferree sul porno online. 282 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Non è porno. È la sua ragazza. 283 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 - Timmy ha una ragazza? - Prego. 284 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 Miss Maryland? È uno scherzo, vero? 285 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 Ed era la prima del suo corso, non la prima nel letto del prof come te. 286 00:15:48,916 --> 00:15:52,416 Ci crederò quando lo vedrò. A dopo, Dolce e Gabbana. 287 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Bene... Bella chiacchierata. 288 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 - Io sono Dolce. - Io Gabbana, direi. 289 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 - Ma dai. - Basta. 290 00:15:57,833 --> 00:15:59,583 Devi portarla alle Hawaii. 291 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 A un ritiro aziendale? 292 00:16:01,916 --> 00:16:05,333 Perché no? Winstone darebbe di matto se portassi una così. 293 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 È fantastica. Quale donna non vorrebbe lasciare Portland e andare ai tropici? 294 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Non verrà. La conosco da una settimana. 295 00:16:12,833 --> 00:16:15,250 Non pensarci neanche. Scrivile ora. 296 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Ha detto sì! 297 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Sì! 298 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 Di' alla mia assistente di mandarle tutto. La faccio mettere sul tuo volo. 299 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 Oh, mio Dio. Aloha, figlio di puttana, lo sapevo! 300 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 Sì! 301 00:16:33,416 --> 00:16:35,583 Ho vinto! 302 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Scusa. 303 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 Mi faresti un favore enorme? Mi controlleresti il fiato? 304 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 Cosa? 305 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Sto per incontrare una ragazza incredibile e non vorrei rovinare tutto. 306 00:17:10,166 --> 00:17:11,875 - Ok. - So che sembra assurdo. 307 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Fammi sentire. 308 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Ok, ancora. 309 00:17:23,125 --> 00:17:24,666 Dai, amico, più forte. 310 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Buono. 311 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Mangiato merda di cane? 312 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Scherzavo. Sei a posto. 313 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 Dov'è? 314 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 SCUSA, CI HO RIPENSATO 315 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 Ma no. Che cosa? Cazzo. 316 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 SCHERZETTO! SEI PRONTO A PROVARE L'ALTA QUOTA? 317 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 NATE HR: "ALTA QUOTA"? PAPARINO È CONTENTO! 318 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Sono così felice di vederti. 319 00:18:12,125 --> 00:18:14,583 Hai un profumo buonissimo. Che cos'è? 320 00:18:14,666 --> 00:18:17,000 È sapone? Scusa, sono un po' sudata. 321 00:18:17,416 --> 00:18:20,750 Mi hanno perquisito. Sono troppo sexy. 322 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 No, è che avevo Sheila in borsa, 323 00:18:23,875 --> 00:18:26,750 ma gli ho detto che mi serviva per difendermi. 324 00:18:26,833 --> 00:18:29,458 - Quindi tranquillo, sei al sicuro. - Divertente. 325 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Che... Che ci fai qui? 326 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 "Cosa ci faccio qui?" 327 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 "Che ci fai qui?" Certo. Sono per me? 328 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 No, non... 329 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Mi hai portato delle rose? Che carino. 330 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 Me le mangio tutte! 331 00:18:50,416 --> 00:18:53,166 Non ho mai volato in prima classe. È pazzesco. 332 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 E qui dentro che c'è? 333 00:18:55,833 --> 00:18:57,541 Non ci credo! 334 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Tutto gratis? Oh, mio Dio. 335 00:19:01,416 --> 00:19:03,041 Tutte cose che mi mancano. 336 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Deodorante? Perfetto. 337 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 Tim. Quando ti ho visto uscire dalla finestra del bagno, 338 00:19:09,041 --> 00:19:12,500 ho pensato fossi un tirapacchi, come tutti gli altri. 339 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Poi ho ricevuto il tuo messaggio e ho pensato... 340 00:19:16,041 --> 00:19:18,875 - Mi hai salvato la vita. - No, a dire il vero, no. 341 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 - È solo un grosso errore. - È così. 342 00:19:21,041 --> 00:19:22,708 Non sei solo la mia anima gemella, 343 00:19:23,916 --> 00:19:25,375 ma il mio salvatore. 344 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Ero lì. Stavo per saltare dal ponte più alto di Portland. 345 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 Ma non l'ho fatto. Perché sì, è stato "un gran primo appuntamento". 346 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 Era destino. 347 00:19:37,625 --> 00:19:41,125 Grazie per non avermi spezzato il cuore. Sarebbe stato... 348 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 un vero disastro per me. 349 00:19:45,666 --> 00:19:48,416 - Prendete qualcosa da bere? - Sì, una tequila. 350 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 Facciamo due. 351 00:19:49,958 --> 00:19:50,791 No. 352 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Che cosa? Mi dispiace. È un alcolista. 353 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Non cadrai in tentazione mentre sei con me, mio caro. 354 00:19:58,541 --> 00:20:01,583 - Cosa stai prendendo? - Sei tu che lo prendi. Tieni. 355 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 L'ho ingoiata. 356 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 - Bene. - Che cazzo è? 357 00:20:05,666 --> 00:20:07,375 - Un tranquillante per cani. - Cosa? 358 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Buonanotte. 359 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 No! Due per me. Niente per te. 360 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Ok. Al miglior weekend del mondo. 361 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 Scivoli armati. 362 00:20:16,083 --> 00:20:17,791 - Cazzo. - Prepararsi al decollo. 363 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 Che te ne pare di questa sveglia? 364 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 Ti piace? 365 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Porca miseria. 366 00:20:39,291 --> 00:20:41,708 - Che fai? - Ssh... Sta dormendo. 367 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Tranquillo, sono stata silenziosa come un'assassina. 368 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Ma è qui accanto. 369 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 Non la volevi una smanacciata? Metto la crema. 370 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 Cioè, è bello, ma... 371 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 vorrei solo non rovinare il weekend. 372 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 Sai... Oh, merda. 373 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Scusa. 374 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Tim. 375 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 È stato fantastico. 376 00:21:22,041 --> 00:21:23,166 Andrai all'inferno. 377 00:21:25,625 --> 00:21:27,166 - Quanto... - Quaranta minuti. 378 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 - Quaranta. - Hai un fazzoletto? 379 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Io... 380 00:21:32,625 --> 00:21:35,208 Sapevo che eri sveglio. Pervertito. 381 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Oh, mio Dio. È un paradiso qui! 382 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 Un secondo appuntamento da favola! 383 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 Giuro su Dio che se vedo una tartaruga nell'oceano la cavalco! 384 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Le tartarughe non si cavalcano. 385 00:21:58,083 --> 00:22:00,750 E se fossero loro a volermi cavalcare? 386 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 - Fuori luogo. - E inquietante. 387 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 Forse siete voi fuori luogo e inquietanti. 388 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 Sono solo gentile con una dannata tartaruga. 389 00:22:07,541 --> 00:22:08,750 Rispetta l'isola. 390 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Chiudi il becco! 391 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 Non mi conosci neanche! 392 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 - Piacere. - Adoro i bambini. Ne vorrei tanto avere. 393 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 - Aloha, posso offrirvi un cocktail? - Cos'abbiamo qui? 394 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Specialità locali: Mai Tai o "Prurito tropicale". 395 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Se mi attacca il prurito tropicale, sarò una sgualdrina tropicale. 396 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 Trentacinque anni su questo pianeta, zero malattie veneree. 397 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 - Tu puoi dire lo stesso? - Scusi. 398 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 - Prenotazione a nome Morris. - Benvenuti, signori Morris. 399 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 Come suona bene. 400 00:22:42,833 --> 00:22:44,208 E si palpa ancora meglio. 401 00:22:44,791 --> 00:22:46,291 Per non parlare del profumo. 402 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Aloha, fratello, ci dici dov'è la spa? 403 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 Timmy! Come va, amico? 404 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Ciao, Rich. Ehi, Julia. 405 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 - Ciao, Tim. - Missy. La sua ragazza. 406 00:22:59,708 --> 00:23:00,541 Piacere. 407 00:23:01,375 --> 00:23:04,750 - Amica. Siamo amici. - Siamo diventati qualcosa di più 408 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 quando gli ho presentato "la mano amica" in aereo. 409 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 Il viaggio è andato bene. 410 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 - No, sta scherzando. - Sì, sto scherzando. 411 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Wow. 412 00:23:16,916 --> 00:23:21,041 Percepisco una forte connessione sessuale tra voi due. 413 00:23:21,125 --> 00:23:24,166 Swish! Ci ha scoperti! 414 00:23:24,250 --> 00:23:27,500 No. Non voi due. Intendo voi due. C'è stato qualcosa? 415 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Non sa di voi? 416 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 Sapere cosa? 417 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 Questi due si stavano per sposare. 418 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Lui era al mio posto, prima che ci fossi io. 419 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Andiamo. Faremo tardi. 420 00:23:39,791 --> 00:23:41,750 Ci vediamo al cocktail di benvenuto. 421 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 La spa dev'essere di qua. 422 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 Beh, signor Mistero. 423 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Altri segreti oscuri che vuoi condividere? 424 00:23:49,541 --> 00:23:51,333 - È... - Lo so, va tutto bene. 425 00:23:51,416 --> 00:23:52,666 Non sono gelosa. 426 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Se mi vuoi scopare con la maschera, fa' pure. 427 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 Scopare con cosa? 428 00:24:00,250 --> 00:24:06,291 Se vuoi immaginarti il suo viso sovrapposto al mio quando scopiamo, 429 00:24:06,375 --> 00:24:09,041 la cosa non mi disturba. 430 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 Beh, di certo a me disturba su tutta la linea. 431 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 La chiave? 432 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 Grazie. 433 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Aspetta, tesoro. 434 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 Oh, mio Dio! 435 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Sei ricco? Che cazzo è questo? 436 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Ce l'ho fatta! 437 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 Sì! 438 00:24:30,541 --> 00:24:32,750 L'ho messa nel culo a tutti i miei prof! 439 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim e Melissa." 440 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 Mi piace. 441 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 Ti avverto. Miss Sculaccina si potrebbe abituare. 442 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Beh, in tutta onestà, è solo un weekend. 443 00:24:46,166 --> 00:24:47,916 Ti morderò esattamente così. 444 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Oh, petali di rosa! 445 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Che altro hai in serbo per me, amore? 446 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 Accidenti. 447 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Ehi, va tutto bene, laggiù? 448 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Tutto a posto, sono caduta nel water. Aiutami. 449 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Cos'è successo? 450 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Scherzetto. 451 00:25:13,625 --> 00:25:17,666 Perché non mi fai vedere come diventa il tuo würstel a mollo? 452 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Già. Missy, dobbiamo parlare. 453 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Dove sei andata? 454 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Sono Lucifera. 455 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Chi osa entrare nella mia tana? 456 00:25:34,833 --> 00:25:37,416 Qualcuno normale con cui parlare. Ciao, Lucifera. 457 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 Un mortale. 458 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 L'unica cosa che un mortale può fare per accontentare Lucifera 459 00:25:44,458 --> 00:25:47,291 è mettersi carponi, inarcare la schiena 460 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 e sottomettersi alla dea dell'oscuro. 461 00:25:53,041 --> 00:25:55,166 Ok, Lucifera. Ci arriveremo con calma. 462 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 Devo uscire un attimo. 463 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 Che cosa? Te ne vai? Così, sul più bello? 464 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 Che situazione... 465 00:26:03,041 --> 00:26:07,125 Devo andare a un incontro obbligatorio di orientamento col nuovo capo. 466 00:26:07,625 --> 00:26:11,458 Nessuno può esimersi, quindi... 467 00:26:11,541 --> 00:26:14,000 - Vengo con te. Fammi cambiare. - No. 468 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Tu resta lì. Rilassati. Bevi dello champagne. 469 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 Metti altre bolle, magari un tostapane, e sguazza. 470 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 Resta a mollo per molto, molto tempo. 471 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 Tim. 472 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 Sei così dolce. Non so cosa ho fatto per meritarti. 473 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 Ma grazie. Lo farò. 474 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 No... 475 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Va bene. Ci vediamo tra poco. Rimani nella vasca. 476 00:26:36,833 --> 00:26:39,541 E ora che la fusione è completa, 477 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 voglio che tutta la banca sappia 478 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 che non potrei essere più fiero o tronfio di essere il vostro capitano. 479 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Swish! 480 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 Abbiamo un programma fittissimo, 481 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 soprattutto per il talent show, che attendiamo tutti con ansia. 482 00:26:54,416 --> 00:26:57,250 E non vedo l'ora di conoscere uno per uno ognuno di voi 483 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 e le vostre dolci metà. 484 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 Buon divertimento! 485 00:27:02,041 --> 00:27:03,875 Ecco il re. Eccolo qui. 486 00:27:03,958 --> 00:27:06,250 - Ehi. - Ho parlato di te a Winstone. 487 00:27:06,708 --> 00:27:07,833 Ti ho pompato di brutto. 488 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 - Cazzo. - "Cazzo"? 489 00:27:10,166 --> 00:27:13,375 - Ho fatto un casino enorme. - Cosa? 490 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 Quella non è la ragazza che pensavo. 491 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 Non dovevi approfondire. Colpa tua, amico. 492 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 Ricordi quell'assurdo appuntamento al buio? 493 00:27:21,125 --> 00:27:23,541 Pensavo di messaggiare la ragazza dei miei sogni, 494 00:27:23,625 --> 00:27:24,916 ma messaggiavo quella tizia. 495 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 Mi è successo. Ho inviato una foto del mio cazzo a mio zio. 496 00:27:28,250 --> 00:27:30,250 L'ha vista e ha avuto un ictus. 497 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 È stato un incubo per la famiglia. 498 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Non me ne frega un cazzo di tuo zio. 499 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 - La mia storia è reale. Che faccio? - Vuota il sacco. 500 00:27:37,541 --> 00:27:40,333 Volevo, ma poi mi ha detto che voleva suicidarsi 501 00:27:40,416 --> 00:27:41,625 prima dei miei messaggi. 502 00:27:41,708 --> 00:27:43,750 Chi siamo per intralciare il destino? 503 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 Se è giunta la sua ora, accettiamolo. Appartiene agli spiriti. 504 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Dov'è Miss Maryland? 505 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 - Signor Winstone! - No... 506 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 - Vorrei presentarle... - Lo so chi è. 507 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 Comprerei una società da mezzo miliardo senza conoscerne i punti di forza? 508 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 Grazie mille. 509 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 Ho sentito molto parlare di te, Jim. 510 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 In realtà sono Tim. Tim Morris. Ma grazie. 511 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 - Il suo caffè. - Non volevo un caffè. 512 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 Lo devo bere? 513 00:28:08,750 --> 00:28:09,916 Fa' come ti pare. 514 00:28:12,958 --> 00:28:15,875 Dov'è questa bellezza di cui Nate continua a vantarsi? 515 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Aspetta, Tim. Senti qua. 516 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 La moglie del signor Winstone era Miss Texas. 517 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Esatto. E prima di diventarlo usciva col pugile Evander Holyfield. 518 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 - Oh, mio Dio! - Meglio "porca puttana". 519 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Certo. 520 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 Buona questa, Ted! 521 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 Buona davvero. 522 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 Mio marito Paul era un modello Guess Jeans. 523 00:28:35,625 --> 00:28:38,208 Un tempo avevo gambe magre e un gran culo. 524 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 Mi fecero un Photoshop dalla vita in giù con sopra Claudia Schiffer. 525 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Ora per chi lavori? Cinnabon? 526 00:28:43,458 --> 00:28:47,791 Purtroppo, oggi la mia reginetta di bellezza non è molto in forma. 527 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Sta male? 528 00:28:48,791 --> 00:28:52,791 Purtroppo sì. Non so nemmeno se la vedremo per tutto il weekend. 529 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Ha un jet lag tremendo. 530 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Dopo un volo di cinque ore? 531 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Beh, arrivava da Parigi, dalla Settimana della moda. 532 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 Oh, beh, questo ha più senso. 533 00:29:01,833 --> 00:29:03,791 Nate mi ha detto che è una grande atleta. 534 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 Una tennista. 535 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 Sì, ai vecchi tempi. Era, insomma... 536 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 Io e mia moglie siamo campioni in carica nel doppio, al country club. 537 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Forse dovremmo fare un misto contro di te e la tua signorina. 538 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Sì, una cosa a quattro di pomeriggio ci sta proprio. 539 00:29:20,083 --> 00:29:23,375 Winstone. Non mi avevi detto che era bello cicciottello. 540 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 - È lui il signor Winstone. - Ok, giusto. 541 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 - E lei sarebbe? - Quella che gli fa bagnare i calzoncini. 542 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Missy. La signorina di Tim. 543 00:29:35,666 --> 00:29:38,250 - Hai bevuto un po' di champagne. - No, un 151. 544 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Posso parlarti? Organizziamo una festa a sorpresa. 545 00:29:42,125 --> 00:29:44,041 Mi sto per prendere una sculacciata. 546 00:29:45,125 --> 00:29:48,916 Ok, quel vecchio è un nuvolone nero. Trasmette tanta negatività. 547 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 - Quel nuvolone è il mio nuovo capo. - Oh, merda. 548 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 "Merda" lo dico io. 549 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Oh, merda, oh, merda, oh, merda. 550 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Che cosa? 551 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 Tim, mi dispiace tanto. Non siete per nulla compatibili. 552 00:30:00,916 --> 00:30:02,166 Dovresti licenziarti. 553 00:30:02,250 --> 00:30:04,125 Lavoro in questa società da vent'anni. 554 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Allora? 555 00:30:05,208 --> 00:30:09,166 Ascolta, penso di aver esagerato nel vantarmi di te, 556 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 ho detto che al college facevi due sport 557 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 e anche che avevi vinto un concorso di bellezza. 558 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 Oh, mio Dio. 559 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Sei ossessionato da me. 560 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Oh, mio Dio. Va bene. 561 00:30:20,916 --> 00:30:25,541 O finiremo per sposarci o finirò nuda e morta in un burrone. 562 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 - Non credo. - Cosa? Vanno bene entrambi. 563 00:30:29,708 --> 00:30:30,541 Mi fai un favore? 564 00:30:30,625 --> 00:30:32,750 È il mio ritiro aziendale, una cosa grossa. 565 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Già. Enorme. 566 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 Potresti mantenere un profilo il più possibile basso e tranquillo? 567 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 Quanto ti preoccupi. 568 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 Sono un tipo estroverso. Non te ne sei accorto? 569 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Come no. 570 00:30:43,791 --> 00:30:47,083 Quest'orda di barbosi banchieri mi porteranno in palmo di mano. 571 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 - Pensaci... - Scusateci. 572 00:30:53,958 --> 00:30:55,958 Mahalo, gente. Mahalo mille. 573 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 Devi portare Nostradamus fuori di qui, cazzo. 574 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 - Chi? - Missy! 575 00:31:00,583 --> 00:31:02,666 Sta leggendo la mano a tutti. 576 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Potrebbero essere in arrivo cose orribili, in qualsiasi momento. 577 00:31:06,291 --> 00:31:09,125 Le ho appena parlato. Porca puttana! 578 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Vedo un bambino. Si chiama Calvin. 579 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Sì, è Cal Junior, io sono Cal Senior. Vedi mio figlio. 580 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 - È accanto alla tua tomba. - Cosa? Sono morto? 581 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 Forse sopravvivrai. Ma non prendere aerei per cinque mesi. 582 00:31:24,875 --> 00:31:27,666 Siamo su un'isola. Come torno a Portland? 583 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Prendi il mio volo. Io vivrò ancora a lungo. 584 00:31:30,041 --> 00:31:32,791 - Scusate. Posso rubarvela? - È il mio ragazzo. 585 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Sei fottuto, amico. 586 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Cos'è successo al profilo basso? 587 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 - Ciao, Missy. - Sì, grazie. 588 00:31:39,250 --> 00:31:42,791 - Chi vincerà il Super Bowl quest'anno? - Arrivo, Gamba di Legno. 589 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 "Gamba di legno"? 590 00:31:44,583 --> 00:31:47,541 Perderai una gamba tra dieci anni in un incidente di moto. 591 00:31:47,625 --> 00:31:49,500 - Cosa? - La ritroveranno. 592 00:31:50,125 --> 00:31:52,083 Ma la riattaccheranno al contrario. 593 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 Scusa, Titone, la sfera di cristallo è chiusa. 594 00:31:58,250 --> 00:31:59,125 Quanti ne hai bevuti? 595 00:32:11,125 --> 00:32:11,958 Due? 596 00:32:12,041 --> 00:32:13,958 Sbagliato. È ora di andare. 597 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Lo spettacolo! 598 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 - Tieni. - Non... 599 00:32:16,666 --> 00:32:17,583 Non fare lo stronzo. 600 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Aspettatemi! 601 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Confessa. Chi è questa scheggia impazzita? 602 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 Perché di sicuro non è la miss che era sul tuo PC. 603 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 È lei. Ma la foto non le rende giustizia. 604 00:32:30,125 --> 00:32:32,833 Tranquillo. Il tuo segreto è al sicuro con me. 605 00:33:32,125 --> 00:33:34,541 Dov'è il mio Prurito tropicale? 606 00:33:34,625 --> 00:33:39,041 Ma che prurito, ora mi gratto come un gatto gatto-o 607 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Forza, signora Morris. Continua così. 608 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Missy, tu sì che sai divertirti. 609 00:33:44,708 --> 00:33:45,541 Grazie. 610 00:33:45,625 --> 00:33:49,708 Io sono Jess. Avrai sentito parlare di me. Mi chiamano "Barracuda". 611 00:33:52,375 --> 00:33:56,958 Chissà se Evander Holyfield tira così. Non con quelle mani di pietra. 612 00:33:57,291 --> 00:34:00,875 Sai, ogni tanto chiama ancora. Per controllare mia moglie. 613 00:34:01,208 --> 00:34:03,375 Lascia messaggi allucinanti. 614 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Disperato. Arrapato. 615 00:34:07,250 --> 00:34:09,916 - La dice lunga su sua moglie. - È una donna bellissima. 616 00:34:10,000 --> 00:34:11,833 Sono fiero di ciò che ha fatto. 617 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 Non sono tante a poter dire di aver mollato Holyfield. 618 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Morris, la tua ragazza sta per saltare da una scogliera. 619 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Che cosa? 620 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 Vai! 621 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Ehi, che fai? Missy, che diavolo succede? 622 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 Faccio un triplo salto mortale all'indietro. 623 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Ma cosa fai? Ti butti da un dirupo? 624 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Ho detto a quella Barracuda che ero la prima tuffatrice al college. 625 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 Perché? 626 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 Perché tu le hai detto che facevo due sport. 627 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Pensavo di essere al sicuro perché non vedevo trampolini, ma... 628 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 Non ti lascio saltare. Non voglio che tu muoia. 629 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Guardate quanto tiene a me. Mi ama. 630 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 - Lo spettacolo è finito. Nessun tuffo. - Ti amo, Tim Morris! 631 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Merda! 632 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Merda! Oh, mio Dio! 633 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Cristo! Cazzo! 634 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 - Oh, mio Dio! - Oddio! 635 00:35:12,916 --> 00:35:15,333 Non ho mai mai visto nessuno tuffarsi nell'oceano 636 00:35:15,416 --> 00:35:16,291 e mancarlo. 637 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 È viva! 638 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 Porca troia. 639 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Non scherzate con Lucifera! 640 00:35:26,208 --> 00:35:28,291 Ditemi che avete fatto il video! 641 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 L'animo della festa. 642 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 No. 643 00:36:00,541 --> 00:36:01,541 Pillole per cani. 644 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Sei il mio uomo, l'unico per me! 645 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Mi manchi tanto. Ti voglio da impazzire. 646 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Brutto cagnaccio, seppellisci l'osso. 647 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 Seppelliscilo! 648 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 Seppelliscilo! 649 00:36:25,208 --> 00:36:26,125 Missy? 650 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 - Che stiamo facendo? - Sesso? 651 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 Mi piantavi quel coso nella schiena e dicevi: "Ti voglio tanto". 652 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Mi stai scopando con la maschera, vero? Forte! 653 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 - No, non è vero! - Sì! 654 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Ok, lo faccio anche io con te, Simon Cowell. 655 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Ora chiudi gli occhi e dimmi che canto da schifo! 656 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Andrai a Hollywood! 657 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Arrivo subito. 658 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 - E Godzilla? - Sta dormendo. 659 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 - Oddio, l'hai scopata, vero? - No. 660 00:36:54,625 --> 00:36:56,750 - Sei sulla difensiva. - Nate, no. 661 00:36:56,833 --> 00:36:58,708 - Sei salito su uno sgabello? - No. 662 00:36:58,791 --> 00:37:00,833 - Giuri su tua nonna? - Ok. Mi ha scopato. 663 00:37:00,916 --> 00:37:02,166 - A dopo. - Lo sap... 664 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 Benvenuti alla versione Winstone del programma Shark Tank! 665 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Non voglio caffè. 666 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Siamo nel vero Shark Tank. 667 00:37:43,791 --> 00:37:47,500 Niente luci, niente telecamere, ma decisamente molta più azione. 668 00:37:47,833 --> 00:37:51,708 Perché, qui, invece che con dei banali miliardari, 669 00:37:51,791 --> 00:37:54,291 avrete a che fare con squali veri, 670 00:37:54,375 --> 00:37:58,666 che il mio nuovo amico Komante dice che non mancano in queste acque. 671 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Komante? 672 00:38:03,666 --> 00:38:06,166 Gli squali sono ovunque, in questo posto. 673 00:38:07,041 --> 00:38:08,833 Komante, che ti è successo alle dita? 674 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Oh, mio Dio. 675 00:38:16,333 --> 00:38:20,375 Vi avevo detto che non ci sarebbero stati giochini del cazzo questo weekend. 676 00:38:20,500 --> 00:38:24,291 Quindi, senza ulteriori indugi, che ne dite di salpare? 677 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 Salpiamo! 678 00:38:27,208 --> 00:38:28,958 Mettiamola nel culo agli squali! 679 00:38:31,041 --> 00:38:34,500 Timmy! Non partire! 680 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Oh, merda. 681 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 - Vai. - Arrivo, Timmy! 682 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Vai! Vai! 683 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Oh, merda. Andiamo. 684 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 Aiutami con la corda. Grazie, dobbiamo andare. 685 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Forza! Che stiamo facendo? 686 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 Fate partire questo rottame di merda. Vai! 687 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 - Arrivo! - Ci sta raggiungendo. 688 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 È un cazzo di ghepardo. 689 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Ferma la cazzo di barca! 690 00:38:54,458 --> 00:38:57,125 - Merda. - Ti amo, Tim Morris! 691 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Porca troia. 692 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 Eccola. Ciao. 693 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 Non puoi fermare Lucifera! 694 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 Certo che no. La mia piccolina. 695 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Wow, ce l'hai fatta. 696 00:39:39,583 --> 00:39:40,791 Sì. 697 00:39:41,041 --> 00:39:42,333 Andiamo a divertirci. 698 00:39:49,875 --> 00:39:51,791 Allora, Stuart, squali? 699 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 Sfortunatamente no, signore. Ma credo di aver visto dei salmoni. 700 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Salmoni. Pensa te! 701 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Va bene, basta, torno giù. 702 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 Non torneremo finché non vedremo almeno un maledetto squalo. 703 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Io e te. Andiamo. 704 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Sono Tim, signore, ma forse adesso non dovrei. 705 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Perché no? Non sei ancora entrato in acqua. 706 00:40:13,750 --> 00:40:15,416 Non te la farai sotto, vero? 707 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Decisamente non me la faccio sotto. Mai nella vita. 708 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 - Allora che c'è? - In realtà, è per Missy. 709 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Soffre di mal di mare. 710 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 No. 711 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Sì, invece. E hai appena superato il jet lag. 712 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 Vorrei immergermi, sembra bello. 713 00:40:31,166 --> 00:40:33,166 Ma lascio andare un altro, non me la prendo. 714 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 - Vai tu, io vado per ultimo. - Tim, devi andare. 715 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 Fallo. 716 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 No, non devo andare. E tu non stai bene, ricordi? 717 00:40:41,208 --> 00:40:44,166 Tu non stai bene, cazzo, e io devo stare con te. 718 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 No che non devi, cazzo! 719 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 Vai! Prima che ti schiaffeggi davanti a tutti questi figli di puttana. 720 00:40:51,416 --> 00:40:53,875 - Io stavo solo scherzando. - Vai. 721 00:40:59,916 --> 00:41:01,333 Sicuro di volerlo fare? 722 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Sì. 723 00:41:06,500 --> 00:41:07,750 Sono un bullo io! 724 00:41:09,458 --> 00:41:10,500 No, ce la faccio. 725 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Bene. 726 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Anche se soffri di claustrofobia. 727 00:41:14,958 --> 00:41:18,416 Non riesco a immaginare niente di più claustrofobico di una gabbia. 728 00:41:18,791 --> 00:41:19,625 Certo. 729 00:41:19,708 --> 00:41:23,500 So che è un weekend importante, hai fatto tanto per la promozione. 730 00:41:23,583 --> 00:41:27,166 Non so se sia il modo migliore per fare colpo sul capo. 731 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 Tim... 732 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 - Io non voglio... - Andiamo. Il sole brucia. 733 00:41:32,541 --> 00:41:34,958 Non vedremo squali bianchi se restiamo sulla barca. 734 00:41:40,041 --> 00:41:41,458 Così si fa! 735 00:41:41,791 --> 00:41:43,166 Mettiamo a mollo il coniglio. 736 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Funziona. 737 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 - A posto. Prendilo pure. - In bocca? 738 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 - Sì, in bocca. - Esatto, Ted. 739 00:42:02,541 --> 00:42:03,375 Ehi. 740 00:42:04,333 --> 00:42:06,625 Se vedi lo squalo che mi ha fatto questo, 741 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 diglielo tu, da parte mia... 742 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 Scusa, devo rispondere. Come va? 743 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Ehi, che fai? 744 00:43:04,041 --> 00:43:05,000 Sono esche? 745 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 C'è scritto: "Niente esche". È illegale. 746 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Ma qui a quanto pare "Niente squali". Movimentiamo un po'. 747 00:43:11,916 --> 00:43:15,541 Sarebbe il nostro pranzo. Li mangiamo dopo. È per la zuppa. 748 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 - Che succede se le fiutano? - Non capiscono più un cazzo! 749 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 - Bene. - Dammelo! 750 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 - Dammi! - Lasciami, amico! 751 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Smettila! 752 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Squalo! 753 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Squalo! Dove? 754 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 È il mio lavoro, trovo squali! Sì! 755 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 Che la festa cominci. 756 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 Mi piaceva Free Willy. 757 00:44:36,083 --> 00:44:37,708 Ma capisco che a te non piaccia. 758 00:44:37,791 --> 00:44:40,333 La balena era antipatica. Servono balene simpatiche. 759 00:44:40,416 --> 00:44:43,208 Se la balena è una stronza, a chi piace? 760 00:44:48,583 --> 00:44:50,416 Brutto stronzo. 761 00:45:03,666 --> 00:45:05,458 - Aiuto! - Porca puttana! È entrato. 762 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 - Aiuto! - Oddio! 763 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 Komante! 764 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 - Aiuto! - Tim! 765 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 Vaffanculo! 766 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Hai preso tre dita, ma hai lasciato il moncone! 767 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 - Tim! - Oh, mio Dio! 768 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 - Tim! Amico! - Oh, mio Dio! 769 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 - Fatemi uscire. - Oh, mio Dio! Tim! 770 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 - Credevo di averti perso. - Lasciami, cazzo. 771 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 Aspettate. Dov'è Winstone? 772 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 Oddio, l'hai ucciso! 773 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Andiamo. Tiralo su. 774 00:45:48,125 --> 00:45:49,666 Tu, stai indietro. 775 00:45:49,750 --> 00:45:51,958 Indietro. Sono rianimatrice certificata. 776 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Ok, signor Winstone. 777 00:45:55,791 --> 00:45:56,625 Sei sicura? 778 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Indietro! 779 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Sì, cazzo! 780 00:46:07,958 --> 00:46:09,000 Fallo anche a me. 781 00:46:10,125 --> 00:46:11,916 Una bella ragazza qualsiasi. 782 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 Una qualsiasi. Fatemelo. 783 00:46:15,333 --> 00:46:17,250 È aperto a tutte. C'è nessuno? 784 00:46:18,250 --> 00:46:21,458 Volevo creare un momento magico tra te e il tuo capo. 785 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 Non hai visto il cartello che diceva "Esche vietate"? 786 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Non erano esche, era il mio vomito dopo che le ho annusate. 787 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 E hai pensato di vomitare nella gabbia per squali in cui ero io? 788 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Senti, prenditi un calmante. 789 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Prescrivimele tu, dato che hai 50,000 specializzazioni? 790 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 Non farei mai una ricetta per qualcosa in cui non sono certificata. 791 00:46:43,166 --> 00:46:46,291 Ho detto che mi dispiace di aver quasi ucciso il tuo capo. 792 00:46:46,375 --> 00:46:48,541 - Cos'altro vuoi? - Non per averlo quasi ucciso. 793 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 Sarebbe di aiuto. 794 00:46:49,708 --> 00:46:50,541 Sai cosa, Tim? 795 00:46:50,875 --> 00:46:53,541 Se vuoi una ragazza che se ne sta in hotel, 796 00:46:53,625 --> 00:46:55,291 ed è sempre felice, 797 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 come un sacco di patate da scopare 798 00:46:57,541 --> 00:47:01,708 ma che non dice una parola, allora hai portato la Missy sbagliata! 799 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 - Dove vai? - 'Fanculo. 800 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: TI RICORDI DI ME? 801 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Oh, cavolo... 802 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 NON CREDERAI MAI ALL'ERRORE CHE HO FATTO. 803 00:47:36,291 --> 00:47:37,791 È sul metro e settanta. 804 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Cosa strana, perché la nonna è 1,90. 805 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Ma va bene, non mi metto i tacchi. 806 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 Ma quanto parla? 807 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 - Se avremo dei figli... - Ehi! 808 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 - Missy. Puoi rientrare? - Certo. Ciao, Tim. 809 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Ascolta. 810 00:47:50,958 --> 00:47:54,375 Lo so che ti dispiace. Non devi supplicare il mio perdono. 811 00:47:54,458 --> 00:47:57,666 - In realtà, no. - Devi conoscere la vicina, Barbara. 812 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 Lei e suo marito ci hanno sentiti ieri sera. 813 00:48:00,458 --> 00:48:04,500 Stavano per chiamare la sicurezza. Pensavano stessero torturando una bambina. 814 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 - La bambina eri tu. - Avevo capito. 815 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 - Capito? - In quell'ambito, sì. 816 00:48:09,750 --> 00:48:10,916 Mi dispiace per lei. 817 00:48:11,000 --> 00:48:14,541 Dice che il marito non ulula così dalla luna di miele... trent'anni fa. 818 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 Così le ho dato qualche consiglio. 819 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 No, non farlo. 820 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 - Cosa? - Dare consigli. Alla gente non piacciono. 821 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 - La gente li adora. - No. 822 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 - Certo. - No. 823 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 - Piacciono a tutti. - No. 824 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 - Le dritte. - No. 825 00:48:28,291 --> 00:48:29,708 - Come il tuo pisello. - Ehi! 826 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 - Lo adorano. - Missy! 827 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 È dritto! 828 00:48:35,833 --> 00:48:37,250 - Preso! - Fammi toccare! 829 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 - L'hai fatto. - Che stronzo. 830 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Dai. Ascolta. Mi dispiace. 831 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 - Ok. - Allora. 832 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Ho un incontro col mio team e tu non puoi venire. 833 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 Ok? È per lavoro. Non sto scherzando. 834 00:48:50,166 --> 00:48:51,083 Va benissimo. 835 00:48:51,166 --> 00:48:54,333 Io e Barbara pensavamo di andare alla spa e stare tra donne. 836 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 Ah, sì? 837 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 È una buona idea. Dovreste andare alla spa 838 00:49:00,291 --> 00:49:03,375 e poi magari andare in canoa su un'isoletta. 839 00:49:03,458 --> 00:49:05,416 Se ce n'è una qui vicino, o lontano. 840 00:49:07,000 --> 00:49:08,291 Ok, prova generale. 841 00:49:08,375 --> 00:49:12,000 Ricordatevi, deve essere la nostra migliore interpretazione. 842 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 Ci guarderanno tutti al talent show con Winstone, 843 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 dobbiamo andare alla grande. 844 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Facciamogli avere quel posto, così ci teniamo il nostro! 845 00:49:19,750 --> 00:49:21,916 Magari. Dobbiamo battere il Barracuda. 846 00:49:22,000 --> 00:49:24,416 Forza, mani. Sapete come funziona. 847 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Che cosa facciamo domani? 848 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 Ispirare! Ottenere! Insieme! 849 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 Vi do un 6+. 850 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Chi siete? Le foche della Marina? 851 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 Andate in palestra. 852 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 Tim, io mi preoccupo per te. 853 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 Quando arriva la Missy giusta? 854 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Non verrà, perché c'è ancora la Missy sbagliata. 855 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Speravo l'avessi uccisa. 856 00:49:46,333 --> 00:49:49,375 No! È alla spa. Ha fatto amicizia con la vicina. 857 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 - Quale vicina? - Non lo so, la signora accanto a noi. 858 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 Ti prego, dimmi che non si chiama Barbara. 859 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 Credo di sì. Barbara... perché? La conosci? 860 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Cazzo! 861 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Quando ti ho fatto l'upgrade, ti ho messo accanto a Jack Winstone. 862 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 E sua moglie Barbara. 863 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 Vai! 864 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 Dividiamoci. 865 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Forza! 866 00:50:19,166 --> 00:50:20,500 Ciao, io sono Nate. 867 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 Che patetico. 868 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 Missy? Missy! 869 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Missy? 870 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 Missy? 871 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 Missy? 872 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 Oh, cavolo. 873 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Aspetta. Non sei mia moglie! 874 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Swish! 875 00:50:45,333 --> 00:50:46,916 Incredibile. 876 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Riprendi. 877 00:50:48,916 --> 00:50:53,208 Scusi, ha visto una ragazza alta e mora? Si chiama Missy. 878 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Sì, se n'è andata. Spero che vada tutto bene. 879 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Perché dice così? 880 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 La donna più anziana con cui era sembrava molto provata. 881 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 Non è morto nessuno, vero? 882 00:51:02,958 --> 00:51:04,000 Lei, tra poco. 883 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 Cos'hai fatto e che hai detto? 884 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 - A chi? - Barbara, alla spa. 885 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Tim, ti amo più di ogni altra cosa, ma è segreto professionale. 886 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 - Non sei un dottore! - Sono psicologa di coppia certificata. 887 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 Ovviamente. 888 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Anche se lo fossi, non è una tua paziente. 889 00:51:23,333 --> 00:51:24,375 In realtà, lo è. 890 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 Suo marito è uno stronzo, ma è ricco sfondato. 891 00:51:28,375 --> 00:51:29,875 Acconto in contanti. 892 00:51:30,541 --> 00:51:31,791 Ho una cliente. 893 00:51:32,125 --> 00:51:35,041 Siamo qui per il tuo lavoro, ma sono io che guadagno. 894 00:51:35,125 --> 00:51:35,958 Non è assurdo? 895 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Non pensi di aver bisogno tu di "aiuto certificato"? 896 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 - No! - Ma se volevi saltare da un ponte. 897 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 È così che si fa bungee jumping. 898 00:51:45,000 --> 00:51:46,416 Nessun altro? 899 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Io mollo. Dov'è andato il tizio? 900 00:51:49,166 --> 00:51:50,375 Ma ti ho salvato. 901 00:51:50,458 --> 00:51:53,333 Forse sì. Sai quanti ne muoiono nel bungee jumping? 902 00:51:53,416 --> 00:51:54,583 È pericolosissimo. 903 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 Ho ricevuto il messaggio 904 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 e ho deciso di non farlo perché qualcuno mi ama. 905 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 906 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Devi dirmi esattamente cosa vi siete dette in quella spa. 907 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 Ho dato a Barb il rimedio per la sua relazione. 908 00:52:09,875 --> 00:52:11,791 Ovvero? 909 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Mollare quel figlio di puttana. 910 00:52:15,166 --> 00:52:16,291 Merda! 911 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 Dici sul serio? 912 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Sì, certo che sono seria. Ho mai scherzato? 913 00:52:21,958 --> 00:52:24,000 Non deve perdere un attimo di tempo. 914 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 Ti rendi conto di cosa hai fatto? 915 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 L'ho salvata da un matrimonio infelice? 916 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 Hai distrutto il matrimonio del mio capo! 917 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 Suo marito, Jack, è Jack... 918 00:52:34,333 --> 00:52:36,333 Winstone! Sì! 919 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 Oddio. 920 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Va bene, basta, me ne vado! 921 00:52:40,416 --> 00:52:41,291 Merda. 922 00:52:42,041 --> 00:52:44,666 - Signor Winstone, Evander Holyfield. - Zitto! 923 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Evander, ti faccio richiamare. 924 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 Ora ha tutto molto più senso. 925 00:52:52,958 --> 00:52:55,750 No, non ne ha. E tu devi risolvere. 926 00:53:07,625 --> 00:53:08,500 Portamene ancora. 927 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Hanno finito la granatina. 928 00:53:12,166 --> 00:53:15,208 Digli di usare lo sciroppo. Non me ne frega un cazzo. 929 00:53:15,291 --> 00:53:16,916 Assicurati che mi ubriachi. 930 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 - Sono fottuto. - Tranquillo, ci pensa la tua ragazza. 931 00:53:27,750 --> 00:53:30,083 Ehi, Jack. Ha l'aria depressa. 932 00:53:30,750 --> 00:53:32,041 Non voglio parlarne. 933 00:53:32,125 --> 00:53:33,291 So ascoltare. 934 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 Può dirmi quello che vuole su Barbara. 935 00:53:36,291 --> 00:53:37,458 Perfetto. 936 00:53:37,541 --> 00:53:40,833 Ho una scaramuccia con mia moglie e lo sa tutta la società. 937 00:53:40,916 --> 00:53:43,083 Direi tutto l'hotel, da come urlava. 938 00:53:43,166 --> 00:53:44,541 Sembrava psicopatico. 939 00:53:48,375 --> 00:53:50,083 Questo sa di sciroppo. 940 00:53:50,500 --> 00:53:53,166 - Ha detto... - Non direi mai niente di così stupido! 941 00:53:54,458 --> 00:53:57,458 E prenditi una cazzo di responsabilità nella vita! 942 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 Ok. 943 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Qualcuno ha ficcato il naso nel mio matrimonio. 944 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Se scopro chi ha fatto il lavaggio del cervello a Barbara... 945 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Sei stato tu a plagiare Barbara! 946 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 - Oh, buon Dio. - Certo. 947 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 Cosa ti sta succedendo? 948 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Perché? Hai paura? Forse devi avere paura. 949 00:54:17,291 --> 00:54:19,916 Hai paura di perdere l'unica relazione adulta 950 00:54:20,000 --> 00:54:21,083 che tu abbia avuto? 951 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Non usare quella voce 952 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 Smettila di fare il cattivo marito, chiappe mosce. 953 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 Ehi! Wow. Signor Winstone. 954 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 Missy, perché non lo lasciamo in pace? 955 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Aspetta. Come  fai a sapere così tanto di me e del mio matrimonio? 956 00:54:34,708 --> 00:54:37,208 L'hai presentata tu a quella strizzacervelli? 957 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 No. 958 00:54:38,416 --> 00:54:40,000 Sono io la strizzacervelli. 959 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Sei tu che hai tentato di rovinare il mio matrimonio? 960 00:54:43,333 --> 00:54:45,916 Matrimonio significa amore. Significa esserci. 961 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 Devi amarla. Devi essere presente, Jack. 962 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 Non ce la fai? Non ce la fa, gente. 963 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Quella ragazza inizia a piacermi. 964 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Stai lontano da me! 965 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 Cazzo! 966 00:55:02,291 --> 00:55:03,750 Il collo. Toglimela di dosso. 967 00:55:03,833 --> 00:55:07,375 Rilassatevi. Sono un chiropratico certificato, ok? 968 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 So quello che faccio. 969 00:55:08,666 --> 00:55:11,166 Dobbiamo rimettere a posto questo piccolino. 970 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 - No! - Uno. 971 00:55:12,333 --> 00:55:14,000 - Non pensarci nemmeno. - Due. 972 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Tre! 973 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Quattro! 974 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Cinque! 975 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Va bene. Vuoi riavere tua moglie? 976 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Davvero? 977 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 Se vuoi aiuto, devi accettarlo quell'aiuto. 978 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Ok? 979 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Tu, marito scemo di Barracuda, riportalo in camera. 980 00:55:33,291 --> 00:55:35,500 - Avanti, idiota! - Vacci piano. 981 00:55:36,541 --> 00:55:37,583 Chiama la reception. 982 00:55:37,666 --> 00:55:41,791 Ordina asciugamani caldi, ghiaccio e della vaselina nella suite di Winstone. 983 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Mi dispiace... Mi dispiace. 984 00:55:57,791 --> 00:55:58,666 Buongiorno. 985 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Ciao, me ne vado. 986 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Nessun problema. La signora? 987 00:56:03,083 --> 00:56:06,541 - Non è la mia signora. - Ahia. Rimorso del compratore? 988 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 - Certo. - Tim, eccoti! 989 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 - Cazzo. - Ti ho cercato dappertutto. 990 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Che stai facendo? Che succede? 991 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Vado a casa. 992 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 Devo tornare a Portland e cercarmi un nuovo lavoro. 993 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 Respira, ok? 994 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 Ho passato la notte con Barbara e Winstone. 995 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 È un vecchio testardo come un mulo, ma l'ho fatto liberare davvero. 996 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Hai masturbato il mio capo davanti a sua moglie? 997 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 Liberare emotivamente. Sei disgustoso. 998 00:56:33,875 --> 00:56:36,625 Non posso parlarne per il segreto professionale, 999 00:56:36,708 --> 00:56:39,250 ma ha tanti fantasmi di cui liberarsi. 1000 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Ma anche un animo davvero gentile, e ti adora. 1001 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 Me? 1002 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 No, mi odia. 1003 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 Guardami, Tim. Mi hai detto di risolvere e ho risolto. 1004 00:56:51,875 --> 00:56:53,166 Winstone ti adora. 1005 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 Fatevi sentire! 1006 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 Puttanelle aziendali! 1007 00:56:58,291 --> 00:57:01,083 Andiamo. Così si fa. 1008 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Questo tizio ci dà dentro. 1009 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Per il prossimo talent show, 1010 00:57:06,958 --> 00:57:10,000 un bell'applauso per il team Vendite del nord-est 1011 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 capitanato dal vicepresidente, il mio amico Tim Morris! 1012 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Adoro quest'uomo! 1013 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 Già. Winstone. 1014 00:57:20,375 --> 00:57:21,333 Ok. 1015 00:57:21,416 --> 00:57:27,541 Il team del nord-est ci ispirerà con la sua "danza nell'ombra". 1016 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 Alla Credit of America, sappiamo che decidere è complicato, 1017 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 ed è per questo che abbiamo... 1018 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Miglior puzza vestita"? 1019 00:57:42,916 --> 00:57:44,083 È una sfida? 1020 00:57:48,458 --> 00:57:49,791 MIGLIOR BREVE 1021 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 No, è "breve". 1022 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 Esatto. Siamo il miglior breve della nazione... 1023 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Forza, ecco che arriva... 1024 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 Termil... Il miglior prestito a breve termine! Bene. 1025 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Molto bene. Continua così, Tim! 1026 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Continua. 1027 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 Cazzo. Ehi, Lucy, un altro Mai-Tai? 1028 00:58:09,333 --> 00:58:11,875 Forse ti servono soldi per andare a Parigi. 1029 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Come questi due piccioncini. 1030 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Non è carino? 1031 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 È così noioso... 1032 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Che cazzo succede? 1033 00:58:31,416 --> 00:58:35,500 Conta su di noi per quel mutuo per la tua casa fatta di persone. 1034 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Dev'esserci una mente brillante dietro le quinte. 1035 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 Toglimi quel coso dalla faccia. 1036 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 Ma se l'ho piegato! 1037 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Non è un segreto che Credit of America... 1038 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Fa parte del numero. 1039 00:58:52,916 --> 00:58:54,541 Come gli sarà venuto in mente? 1040 00:58:55,791 --> 00:58:59,916 Qualsiasi cosa vi riservi la vita, che sia frode fiscale o sali da bagno, 1041 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 noi siamo qui per aiutarvi, voi godetevi i fuochi d'artificio. 1042 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 Sembra che stiano sparando limoni dal culo. 1043 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 - Prendilo! - Ce l'ho. 1044 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 - Prendilo. - Sì. 1045 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Che strisciata! 1046 00:59:22,458 --> 00:59:24,500 Gente. Questa è vera arte. 1047 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Un applauso! 1048 00:59:29,125 --> 00:59:31,166 Il team Vendite nord-est! 1049 00:59:31,250 --> 00:59:32,916 Un applauso! 1050 00:59:35,083 --> 00:59:36,833 Un bell'applauso per Tim Morris! 1051 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 Adoro quest'uomo! 1052 00:59:39,000 --> 00:59:39,875 Ben fatto! 1053 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 È stato fantastico! 1054 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 Che gli hai fatto? 1055 00:59:48,041 --> 00:59:48,875 Lui chi? 1056 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone, ecco chi. 1057 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 Cos'è successo ieri sera? 1058 00:59:52,583 --> 00:59:55,458 Cosa hai fatto perché il mio capo mi adorasse? 1059 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Non ti sminuire, Tim, sei estremamente adorabile. 1060 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Diciamo che l'ho... ipnotizzato. 1061 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Quindi gli hai fatto una sega? 1062 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 Non faccio seghe al tuo capo più giovane. 1063 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 No! Significa che l'ho ipnotizzato. 1064 01:00:10,166 --> 01:00:11,833 L’hai ipnotizzato? 1065 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 Mentre nuotavo nel profondo della sua anima, 1066 01:00:14,791 --> 01:00:18,875 ho incontrato l'unica cosa per cui Jack ha un amore eterno. 1067 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 Sua nonna. 1068 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 Così, quando ti vede, 1069 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 vede la nonna. 1070 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 - Quindi pensa che io sia sua nonna? - Non c'è di che. 1071 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 Come va? 1072 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 Credit of America! Sì! 1073 01:00:37,458 --> 01:00:41,041 Va bene, il nostro ultimo atto: il team Vendite sud-est, 1074 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 che non ha badato a spese 1075 01:00:45,208 --> 01:00:48,708 per questo numero musicale guidato dal team leader, 1076 01:00:48,916 --> 01:00:52,125 il Barracuda di Portland, Jess Sheppard! 1077 01:00:54,916 --> 01:00:59,541 L'ho ipnotizzato in modo che quel nome gli evochi pensieri negativi. 1078 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Lo staff giusto 1079 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 La First Union era una grande banca 1080 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 Credit of America prima classe 1081 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 Ma ora che ci siamo uniti 1082 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Niente ci fermerà 1083 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Abbiamo lo staff giusto, baby 1084 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 I prestiti a basso interesse Faranno sorridere 1085 01:01:27,625 --> 01:01:29,666 Jess Sheppard ha lo staff giusto 1086 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Tesoro 1087 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 È per Jack Winstone che cantiamo 1088 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Qualsiasi vostra esigenza 1089 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Siamo qui per voi 1090 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 È Jess Sheppard 1091 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 E ha sempre ragione 1092 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 Sappiamo tutti che merito 1093 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 Un ufficio con vista 1094 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 L'etica del lavoro di questa ragazza 1095 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 Non si vede 1096 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Swish! 1097 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 Lo staff giusto 1098 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Ancora una volta, Jess Sheppard! 1099 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Ok, si conclude così il nostro "shalent show". 1100 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Ha vinto Tim, vero? 1101 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 È fantastico. Ma spero non sia pericoloso. 1102 01:02:16,916 --> 01:02:20,958 No, quando vuoi, basta dire la frase magica e l'effetto finisce. 1103 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 E se qualcuno la dice per sbaglio? 1104 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 Chi vuoi che la dica. 1105 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 "Vagina pelosa di licantropa con denti gialli e lingua." 1106 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 Buon Dio. È questa? 1107 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Certo. 1108 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Eccola, Miss A-Maryland... 1109 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Oh, mio Dio. 1110 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 E il nostro amico Tim Morris? 1111 01:02:38,875 --> 01:02:40,000 Adoro quest'uomo! 1112 01:02:42,083 --> 01:02:43,291 Mi fai sentire al sicuro. 1113 01:02:43,875 --> 01:02:44,958 Non morire mai. 1114 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Ma, come tutti sappiamo, 1115 01:02:50,250 --> 01:02:53,375 dietro ogni buon uomo, c'è una donna ancora migliore. 1116 01:02:54,750 --> 01:02:56,458 Prenditi cura di questa signorina. 1117 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 È unica, Tim. 1118 01:02:58,416 --> 01:03:00,291 - È vero. - Continua. 1119 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Che bello. 1120 01:03:05,708 --> 01:03:07,541 A dopo, ragazzi. Ci vediamo. 1121 01:03:10,625 --> 01:03:11,708 Ha detto il mio nome. 1122 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 Chi sei? 1123 01:03:14,458 --> 01:03:15,791 Sono la dottoressa Missy 1124 01:03:15,875 --> 01:03:19,625 e ti prescrivo dei nacho di aragosta hawaiana, Tim Morris. 1125 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 Adoro quest'uomo! 1126 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 Jess Sheppard. 1127 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 Andiamo. 1128 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Quindi sei ipnotizzatrice, 1129 01:03:33,125 --> 01:03:37,666 paramedico, psicologa, veggente, sherpa, e cos'altro? 1130 01:03:37,750 --> 01:03:39,416 Faccio giochi di prestigio. 1131 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 - Le vedo. - Ok. 1132 01:03:41,416 --> 01:03:42,250 - Pronto? - Certo. 1133 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 Sparite. 1134 01:03:45,708 --> 01:03:46,708 - Riuscito! - Cazzo. 1135 01:03:46,791 --> 01:03:48,833 - Eccole. - Dove l'hai imparato? 1136 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Quando mio padre è morto, mi sentivo sola. 1137 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 Mi dissero che fare corsi era un buon modo per conoscere gente, 1138 01:03:58,291 --> 01:04:02,083 così mi sono iscritta e sono diventata una specie di tuttofare. 1139 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 - Bello. - Sì. 1140 01:04:03,333 --> 01:04:05,166 In aereo ne ho scoperto una parte. 1141 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 Oh, quello... In quello sono autodidatta. 1142 01:04:08,750 --> 01:04:11,375 Su una banana. L'ho fatta sbucciare sempre. 1143 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 Sì. 1144 01:04:12,583 --> 01:04:14,208 Per me bastava un fagiolino. 1145 01:04:14,291 --> 01:04:15,375 Sì! 1146 01:04:19,416 --> 01:04:21,000 - Scherzavo. - Hai ragione. 1147 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 - No, stavo... - È proprio così. 1148 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 - La reazione peggiore che potevi avere. - Scusa. 1149 01:04:26,750 --> 01:04:29,083 - È proporzionato a peso e altezza. - Sì, ok. 1150 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 Sì, ok. 1151 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Sei pronto a dirmi perché non bevi? 1152 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 Ok, te lo dico. 1153 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Sono un po' matto anch'io. 1154 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 - Davvero? Ma dai. - Sì. 1155 01:04:42,041 --> 01:04:44,083 Bevo, mi ubriaco e poi... 1156 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 cammino sulle mani. 1157 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Non sembra troppo pericoloso. 1158 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Lo è, quando lo fai sul tetto della confraternita. 1159 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 Secondo me ti stai inventando tutto. 1160 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 Sono caduto da 10 metri. 1161 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 No, parlo del fatto che eri in una confraternita. 1162 01:04:58,041 --> 01:05:00,375 - Già. - Non ci credo. 1163 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 Colpito e affondato. 1164 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Aspetta. 1165 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D.: TUTTO OK? 1166 01:05:05,708 --> 01:05:06,583 Chi è? 1167 01:05:07,250 --> 01:05:08,166 Nessuno. 1168 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Tua nonna che ti controlla? 1169 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 Mi manda dei nudi d'autore. 1170 01:05:14,375 --> 01:05:16,541 Si assicura che ti tratti bene. 1171 01:05:17,791 --> 01:05:19,625 Stasera mi tratterai bene. 1172 01:05:20,041 --> 01:05:21,791 Quindi smetti di pensare alla nonna. 1173 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 Scoperemo. 1174 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Va bene. 1175 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 Voglio mettere una vasca in garage. 1176 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Ok. 1177 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Ciao, ex ragazza. 1178 01:06:04,958 --> 01:06:08,375 Scusa il disturbo. Posso parlare con Tim? 1179 01:06:08,458 --> 01:06:12,291 Sì, è andato a prendere dell'erba. Stiamo per scopare come ricci. 1180 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 - Oh, Dio. - Già. 1181 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Pensiamo il 69 sia più divertente da sballati. 1182 01:06:17,625 --> 01:06:20,416 Ok, nessun problema, ci parlerò un'altra volta. 1183 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 No! Sta per tornare. 1184 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 Entra. 1185 01:06:24,083 --> 01:06:27,208 Lo conosci bene, magari mi puoi dare qualche dritta. 1186 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 - Se è solo un secondo. - Sì. 1187 01:06:30,625 --> 01:06:32,041 Non è un pervertito, vero? 1188 01:06:32,125 --> 01:06:35,208 Non dovrò ungergli il culo e trascinarlo sul parquet? 1189 01:06:35,291 --> 01:06:36,833 - No. - Bene. 1190 01:06:36,916 --> 01:06:40,958 Non ho erba vera e propria. Ai controlli mi avrebbero fatto secco. 1191 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 Ma ho il dentifricio all'erba. 1192 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 Aspetta. Deodorante all'erba. 1193 01:06:47,541 --> 01:06:48,666 Aspetta. 1194 01:06:48,916 --> 01:06:51,166 Burro di cacao all'erba. E questa è la migliore: 1195 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 schiuma contro la calvizie all'erba. 1196 01:06:53,625 --> 01:06:56,625 Te la metti sui capelli, che crescono mentre ti sballi. 1197 01:06:57,166 --> 01:06:59,333 - Sei davvero strano. - Funziona. 1198 01:06:59,916 --> 01:07:01,166 L'ho messo sul pube. 1199 01:07:01,541 --> 01:07:03,291 Ho il cespuglio più folto dell'isola. 1200 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 Komante sta da me. 1201 01:07:06,416 --> 01:07:07,583 Ma non riparto con te. 1202 01:07:07,666 --> 01:07:11,458 - Ho detto "forse", Komante. Forse. - Per stare da te? 1203 01:07:11,541 --> 01:07:13,041 - Non hai detto "forse"? - Sì. 1204 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 Forse cosa? 1205 01:07:15,458 --> 01:07:16,416 Qual è il piano? 1206 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Perché non rispondi a Miss Maryland? Che fai? 1207 01:07:19,541 --> 01:07:21,500 Mi sta iniziando a piacere Missy. 1208 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 Che cosa? 1209 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Già. Non lo so. 1210 01:07:25,041 --> 01:07:26,083 Sbattitele entrambe. 1211 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Ho dei preservativi all'erba. 1212 01:07:29,416 --> 01:07:30,625 Usali, io non li uso. 1213 01:07:30,708 --> 01:07:32,083 Tranquillo, ho questa. 1214 01:07:32,458 --> 01:07:33,583 - Te li metto io. - No. 1215 01:07:33,666 --> 01:07:35,583 - Fammi vedere il pisello. - No. 1216 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 - Komante. - Sto rispalmando. 1217 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Leggi il foglio. Dice così. 1218 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 - Oddio. - Mi hai fatto sballare tu. 1219 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 Komante, io... 1220 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 Lo è, però. Lo fa! 1221 01:07:46,625 --> 01:07:48,125 - Lo so! - L'ha fatto con te? 1222 01:07:48,208 --> 01:07:51,166 - Ogni sera. - Infatti, pensavo. Non capivo cos'era. 1223 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 Tempismo perfetto. Stavamo parlando di te. 1224 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Almeno ora so cosa avevi tutto il weekend. 1225 01:07:59,500 --> 01:08:02,666 Come darti torto dopo esserti lasciato con una ragazza così? 1226 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 Sul serio! Vedo tutto ciò che hai visto in questa splendida donna. 1227 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 Tu hai una ragazza davvero speciale. 1228 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Unisciti a noi. Dai, vieni qui! 1229 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Non lo so. 1230 01:08:17,833 --> 01:08:21,541 Ok, grazie a un po' di coraggio liquido, la nostra piccola Lady Lu 1231 01:08:21,625 --> 01:08:26,166 mi ha confidato che nutre ancora sentimenti molto forti per te. 1232 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 E sono sicura che anche tu provi qualcosa per lei. 1233 01:08:30,041 --> 01:08:33,625 Non sono una sessuologa certificata, almeno non ancora, 1234 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 ma per esperienza, 1235 01:08:37,041 --> 01:08:40,000 so che l'unico modo per scoprire se c'è un futuro 1236 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 o una chiusura definitiva 1237 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 è andare alla spa. 1238 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 Come... andare alla spa? 1239 01:08:48,625 --> 01:08:51,875 SPA. Sesso. Post. Abbandono. 1240 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Certo. 1241 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 Dai, non dirmi che non provi ancora qualcosa. 1242 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 Ok, io... 1243 01:08:58,625 --> 01:09:00,416 Non mi sento molto a mio agio. 1244 01:09:00,500 --> 01:09:02,791 - È strano. - Ok, è tutto a posto. 1245 01:09:02,875 --> 01:09:07,416 Missy, non ti faccio aspettare fuori mentre faccio sesso con la mia ex. 1246 01:09:07,500 --> 01:09:10,083 Non esco, cretino. 1247 01:09:10,750 --> 01:09:12,000 Vi scopo entrambi! 1248 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 È una cosa tra noi tre. 1249 01:09:15,791 --> 01:09:19,166 È l'unico modo che abbiamo noi di andare avanti. 1250 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Vieni con noi alla spa. Hai un posto d'onore. 1251 01:09:23,666 --> 01:09:24,583 Sui nostri visini. 1252 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Aspetta. 1253 01:09:28,416 --> 01:09:29,250 Hai l'erba? 1254 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 Più o meno. 1255 01:11:08,833 --> 01:11:11,333 Ancora non ci credo a quello che è successo. 1256 01:11:11,416 --> 01:11:13,833 Non credo di sapere cosa stavo facendo. 1257 01:11:13,916 --> 01:11:16,041 Specie quando stavi per metterlo nella presa. 1258 01:11:16,125 --> 01:11:18,500 Era buio! Non so che mi è preso. 1259 01:11:19,000 --> 01:11:22,750 - Chissà come sarà questa festa. - Lo so, è l'evento di punta. 1260 01:11:23,291 --> 01:11:25,208 Forse sei un po' troppo elegante. 1261 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 So che la gente è scettica, ma la fusione sarà enorme. 1262 01:11:28,625 --> 01:11:32,583 Sarà positiva per tutti. Voglio vedere come va a finire. 1263 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Ma che ca... 1264 01:11:37,916 --> 01:11:41,041 Rich. Che succede? Doveva essere un maiale allo spiedo. 1265 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Winstone ha cambiato tutto all'ultimo. 1266 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 Dice che vuole che tutti tornino 1267 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 a prima che la società ti dicesse cosa puoi o non puoi fare. 1268 01:11:48,125 --> 01:11:50,416 Che strano. Perché fissi quest'albero? 1269 01:11:50,833 --> 01:11:52,250 Sono in punizione. 1270 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 Ho altri dieci minuti. 1271 01:11:55,125 --> 01:11:57,791 Continua. Tu c'entri qualcosa? 1272 01:11:57,916 --> 01:12:02,333 Era ossessionato dal giudizio della gente e voleva pensare più liberamente. 1273 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 Così, sotto ipnosi gli ho detto di gettare le catene dell'età adulta. 1274 01:12:06,500 --> 01:12:08,041 L'ha preso alla lettera. 1275 01:12:08,375 --> 01:12:11,208 Il signor Winstone sta facendo colloqui in mare. 1276 01:12:11,291 --> 01:12:15,375 Il prossimo è lei, o dirà a tutti che dorme ancora con la luce accesa. 1277 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Grazie, giraffa. 1278 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 Prego. 1279 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 Dobbiamo cercare di vendere le asset-backed security. 1280 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 Già. Dimmelo sott'acqua. 1281 01:12:25,250 --> 01:12:26,125 Come, scusi? 1282 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 Dimmelo sott'acqua. Siamo sirene. 1283 01:12:28,416 --> 01:12:30,000 Ma non mi capirà. 1284 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 Certo. Siamo sirene. 1285 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 Allora? 1286 01:12:57,208 --> 01:13:00,041 Non mi è piaciuto, ma grazie per essere passata. 1287 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 - Com'è andata? - Ho spaccato. 1288 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Sei sicura? I pesci mormorano. 1289 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Merda. Scusa. 1290 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 - Che cazzo di situazione. - Sì, è un abuso di potere. 1291 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Dai, Tim! 1292 01:13:18,166 --> 01:13:21,041 - Oddio. - Bravo! Ottimo lavoro! 1293 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 Vieni qui. 1294 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Sbatti quella coda! 1295 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Sei una sirena bellissima. 1296 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Arrivo! 1297 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Nuota libero, ragazzo mio, nuota libero! 1298 01:13:33,958 --> 01:13:37,958 Sì! Libera il tuo bambino interiore. Lo adoro! 1299 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 Ascolta, Tim. So che vuoi diventare presidente delle Vendite, 1300 01:13:44,666 --> 01:13:48,375 ma sarò sincero con te: i numeri di Jess sono migliori dei tuoi. 1301 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 È un'ottima motivatrice 1302 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 ed è davvero brava a parlare sott'acqua. 1303 01:13:54,541 --> 01:13:59,791 Ma ho la sensazione che tu sia il tipo che mi porta la zuppa quando sono malato. 1304 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 Sì, certo... ovvio. 1305 01:14:03,791 --> 01:14:07,083 E che mi racconta del nonno dopo la Seconda guerra mondiale. 1306 01:14:07,666 --> 01:14:10,791 Che mi fa mangiare cioccolata anche se mamma e papà non approvano. 1307 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Sì. 1308 01:14:12,208 --> 01:14:14,208 E ho deciso di seguire l'istinto. 1309 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Te la senti? 1310 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Io? Sì! Oh, mio Dio! 1311 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 - Forza, abbraccia il tuo nipotino! - Ok. 1312 01:14:34,041 --> 01:14:38,166 Non so che stregoneria tu abbia combinato, ma ovviamente ha funzionato. 1313 01:14:38,250 --> 01:14:39,916 Sono felice che tu l'abbia notato. 1314 01:14:40,000 --> 01:14:42,291 Non posso fare niente per l'occhio di tuo marito. 1315 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Non sei una vera sensitiva, vero? 1316 01:14:47,000 --> 01:14:49,166 Non sai neanche che non dovresti essere qui. 1317 01:14:58,208 --> 01:15:02,333 Lo so che è in uno stato di trance, ma sembrava sincero. 1318 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 In ogni caso, festeggeremo. 1319 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 Ok, fammi togliere la sabbia da dove non dovrebbe essere 1320 01:15:08,791 --> 01:15:10,500 e andiamo a cena, ok? 1321 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 Porta pure la tua amica Lucifera. 1322 01:15:13,291 --> 01:15:18,166 Sarà affamata. Dille che andiamo a cena, con antipasto e dessert. 1323 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 Perché io sono Claudio dell'Oscurità. 1324 01:15:20,416 --> 01:15:22,000 Tremendo. Non lo so fare. 1325 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Devi insegnarmi, a me fa male la gola. 1326 01:15:39,250 --> 01:15:41,625 HO INVITATO LA PERSONA SBAGLIATA, UNA SVITATA! 1327 01:15:41,708 --> 01:15:42,666 VORREI CI FOSSI TU. 1328 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy. 1329 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Dopo cena andiamo a sentire una band del posto? 1330 01:16:00,916 --> 01:16:02,083 Sarà divertente. 1331 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Che ne pensi? 1332 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Missy? 1333 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 È UNA SVITATA! 1334 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Merda. 1335 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Missy? 1336 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Missy. 1337 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 Missy. 1338 01:16:27,833 --> 01:16:29,666 Ce l'ho fatta! Sorpresa. 1339 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 Vaffanculo. 1340 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 Oh, mio Dio, che bello vederti. Il volo non finiva mai. 1341 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 La tua amica Jess mi ha chiamato ieri per invitarmi qui. 1342 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 È stupendo! 1343 01:16:47,000 --> 01:16:49,083 Vuoi pranzare con una donna affamata? 1344 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 È fantastico. Sei il nuovo presidente. 1345 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 Sarai al settimo cielo. Ti hanno dato un nuovo ufficio? 1346 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Non lo so ancora. 1347 01:17:00,083 --> 01:17:03,541 - Beh, in ogni caso, una gran bella cosa. - Bene, ci siamo. 1348 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 Una Piña Colada analcolica e sei shot di whisky. 1349 01:17:07,166 --> 01:17:09,958 - Pensavo non bevessi. - Questi non sono per me. 1350 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 Che stavi dicendo? 1351 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 Io... 1352 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Caspita. 1353 01:17:19,666 --> 01:17:20,750 Questo non lo voglio. 1354 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 Certo. Lo vedo. 1355 01:17:27,916 --> 01:17:28,875 Wow. 1356 01:17:28,958 --> 01:17:30,291 Stai bene? 1357 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 Vuoi vedere il mio talento nascosto? 1358 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 E va bene. Sì, certo. 1359 01:17:37,375 --> 01:17:39,166 Mi serve un grissino... Scherzo. 1360 01:17:39,250 --> 01:17:40,708 Ok, ci siamo. 1361 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Sì. 1362 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 Wow. 1363 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Guardatelo. 1364 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 - Se ne va camminando sulle mani. - Sì, guarda! 1365 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Attento agli angoli. 1366 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Tim! 1367 01:18:31,791 --> 01:18:33,791 Tim! 1368 01:18:33,875 --> 01:18:35,666 Tim! Stai bene? 1369 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 Ehi, sei tu! 1370 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 Ciao. 1371 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 No, non sto bene. Non sto bene per niente. 1372 01:18:42,708 --> 01:18:46,875 - Ho fatto qualcosa di sbagliato? - No! Sei perfetta. 1373 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Leggiamo gli stessi libri. 1374 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 Ridiamo delle stesse battute. 1375 01:18:51,416 --> 01:18:52,916 Entrambi bellissimi. 1376 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Tu sei una sventola. 1377 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 Ma ho conosciuto un'altra 1378 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 che è chiassosa e al limite della psicosi. 1379 01:18:59,333 --> 01:19:02,000 Gira con un coltello. Ma mi sto innamorando. 1380 01:19:02,916 --> 01:19:06,083 - Non lo so, ma mi dispiace. - Tim, è tutto a posto. 1381 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 Abbiamo solo pomiciato in un ripostiglio. 1382 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 La supererò. 1383 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 - Dov'è questa ragazza? - Se n'è andata. 1384 01:19:14,041 --> 01:19:15,833 Le ho spezzato il cuore. 1385 01:19:15,916 --> 01:19:18,916 Cosa? È ripartita? Dovevo prendere il suo volo! 1386 01:19:19,125 --> 01:19:20,666 Devo trasferirmi qui? 1387 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Mi rimetteresti a posto la caviglia? 1388 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 Non ho idea di come si faccia. 1389 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Esatto. 1390 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 SONO A PORTLAND. POSSIAMO PARLARE? 1391 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 NATE HR: MA PORCA MISERIA! FORZA! 1392 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: È PASSATA UNA SETTIMANA. POSSIAMO PARLARE? 1393 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: SMETTI. DI. MESSAGGIARMI. 1394 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: POSSO ALMENO PARLARE CON LUCIFERA? 1395 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 NUOVI MESSAGGI 1396 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 FATTORINO TAKE AWAY: SONO DAVANTI A CASA TUA COL PANINO. 1397 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 TIM: TI VUOI FERMARE? 1398 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 FATTORINO: NO. 1399 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 Viviti la tua vita! 1400 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Devi lasciare il lavoro, ok? 1401 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Lascialo, ricomincia. Riparti da zero. 1402 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 Siete tutte pecorelle. Vivete la vostra vita! 1403 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 Signor Winstone? C'è Tim Morris. 1404 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Adoro quest'uomo. 1405 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Allora, Tim? 1406 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Emozionato per il nuovo lavoro? Sei stato bravissimo. 1407 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 Vagina pelosa di licantropa con denti gialli e lingua. 1408 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Aspetta un attimo. Tu non sei mia nonna. 1409 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 - Già. - Levati dai coglioni. 1410 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Vado a fare i bagagli. 1411 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 AL BANCONE. CAPELLI ROSSI. GIUBBOTTO NERO. ANSIOSA DI CONOSCERTI. 1412 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}DA 971-555-0188: ANCH'IO AL BANCONE. CAPPELLO NERO, FELPA NERA. 1413 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Ehi, come va? 1414 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Tu sei Vanilla Ice. 1415 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 Ma che cazzo... 1416 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 - Ti unisci a me? - Non chiedo altro! 1417 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 E va bene. Due shot di tequila. Ci diamo dentro! 1418 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 - Hai messo del ghiaccio "Ice ice"? - Sì! 1419 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Sì, "Ice ice", amico! 1420 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 Oh, mio Dio. Allora scopiamo stasera? 1421 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 Che ci fai su un'app di incontri? 1422 01:21:49,500 --> 01:21:50,625 Se sei in ballo balli. 1423 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 Ciao, Missy. 1424 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Che cazzo ci fai qui? 1425 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 Ti ho scritto io. Ero io. 1426 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 No! Mi ha scritto Vanilla Ice. 1427 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 No, ti stavo facendo lo scherzo di quando ci siamo conosciuti. 1428 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 Ma no. 1429 01:22:06,583 --> 01:22:10,958 Il messaggio diceva cappello e felpa nera, non parrucchino inguardabile. Ciao. 1430 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 Non sono stato io. 1431 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Sì che eri tu, Rob. 1432 01:22:15,416 --> 01:22:18,791 Magari fosse così, ma buona fortuna con questo mollusco. 1433 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 - Sei tu? - Già. 1434 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Cazzo. 1435 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 Era così sexy! E poi io con te non ci parlo. 1436 01:22:28,833 --> 01:22:30,125 Volevo solo dirti... 1437 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 che mi manchi e mi dispiace per quello che è successo. 1438 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 - Va bene. - Fammi solo... 1439 01:22:38,833 --> 01:22:40,666 Mi dai un'altra possibilità? 1440 01:22:41,541 --> 01:22:42,458 Non lo so, Tim. 1441 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Senti, non voglio essere quello che fa sempre il serio. 1442 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 O lasciare che l'approvazione del mio capo metta in ombra 1443 01:22:50,708 --> 01:22:53,166 tutto ciò che conta nella mia vita. 1444 01:22:53,250 --> 01:22:55,041 Per questo mi sono licenziato. 1445 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Cazzo, voglio viaggiare. 1446 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 Voglio uscire e... 1447 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 essere libero. 1448 01:23:01,250 --> 01:23:05,333 Voglio essere divertente. Non voglio scusarmi per quello che sono. 1449 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 Voglio avere opinioni forti su cose di cui non so nulla. 1450 01:23:08,375 --> 01:23:10,416 Voglio girare con un machete. 1451 01:23:12,458 --> 01:23:13,791 Voglio essere come te. 1452 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Non volevo che succedesse, ma ora ne sono felice. 1453 01:23:19,625 --> 01:23:21,333 Sono un paio di settimane... 1454 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 Ma non mi piace la mia vita senza di te. 1455 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 Accetti questa rosa? 1456 01:23:36,333 --> 01:23:39,041 Ok, ma stasera ti scopo con la maschera di Vanilla. 1457 01:23:40,041 --> 01:23:41,500 Perché non lo invitiamo? 1458 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 Scordatelo, mollusco. 1459 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Ha detto di no? Imbarazzante. 1460 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Ho un frullato chai per JJ? 1461 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 Siamo sulla strada giusta per Portland, vero, Komante? 1462 01:25:28,541 --> 01:25:32,333 Oh, sì, questa è la strada. L'ho già fatta. Credo. 1463 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Ok, il GPS diceva che arriveremo tra 12 giorni. 1464 01:25:36,000 --> 01:25:40,541 Dodici giorni, settimane, che importa. È vicino, basta arrivare sulla costa. 1465 01:25:40,625 --> 01:25:42,750 - Non vedo nessuna costa. - Che cosa? 1466 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Non vedo la costa. 1467 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 No, ma quando vedi la costa, gira a destra sulla costa. 1468 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Sto iniziando a perdere un po' di fiducia, Komante. 1469 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Non farlo. 1470 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 Ti sentiresti più sicuro di te con più capelli. 1471 01:25:55,625 --> 01:25:59,458 Ho una schiuma che funziona. Non hai notato i miei peli folti? 1472 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 - Ecco cos'era! - Sì! 1473 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 - Pensavo portassi la cintura. - Niente cintura. 1474 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Prova a tirare, è come una cintura. 1475 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 No, va bene. Continuiamo. 1476 01:26:08,958 --> 01:26:11,166 Dopo il tramonto, tira tutto quello che vuoi. 1477 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 Sottotitoli: Rachele Agnusdei