1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 ‪MELISSA: LA BAR. PĂR NEGRU. ‪ROCHIE ALBASTRĂ. ABIA AȘTEPT. 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 ‪IDIOTUL ĂSTA SE TOT DĂ LA MINE. ‪TE ROG, SALVEAZĂ-MĂ. 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 ‪REPEDE! TOCMAI A SPUS CĂ SEMĂN ‪CU SORĂ-SA ȘI-I PLACE... 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 ‪Doamne... 8 00:00:51,166 --> 00:00:52,208 ‪Scuză-mă. Bună! 9 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 ‪Nu mi-am dat seama... 10 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 ‪Scuze, sunt Tim. Încântat. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 ‪Scuze. Va trebui s-o răpesc acum. 12 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 ‪Arăți super. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 ‪Iar masa noastră e pregătită și putem... 14 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 ‪Ce naiba crezi că faci, frate? ‪E cu mine. 15 00:01:07,333 --> 00:01:10,541 ‪Domnule, mersi că i-ai ținut de urât, ‪dar nu e cu tine. 16 00:01:10,625 --> 00:01:11,500 ‪E cu mine. 17 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 ‪Crede-mă, nu vrei să fac scandal. 18 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 ‪O să faci scandal? 19 00:01:23,500 --> 00:01:26,958 ‪Aș putea... să chem un manager. Desigur. 20 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 ‪Nu. 21 00:01:28,750 --> 00:01:32,291 ‪Nu știu ce-ai fumat, ‪dar să-mi lași soția în pace, 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 ‪altfel îți găuresc mutra. 23 00:01:35,291 --> 00:01:36,375 ‪- Soția? ‪- Timothy? 24 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 ‪Tu ești? 25 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 ‪Îmi pare rău. ‪Eram la capătul celălalt al barului. 26 00:01:42,083 --> 00:01:44,041 ‪Cu mine se întâlnește. 27 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 ‪Melissa? 28 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 ‪Mi se zice Missy. 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,250 ‪Scuze de confuzie. O mică gafă. ‪Întâlnire pe nevăzute. 30 00:01:50,333 --> 00:01:52,458 ‪Știți și voi cum e cu greșelile, nu? 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 ‪Bine. Să mergem. 32 00:01:56,041 --> 00:01:57,375 ‪Ce te-am păcălit! 33 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 ‪Stai. Ai făcut-o dinadins? De ce? 34 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 ‪Cel mai bun mod de a sparge gheața! 35 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 ‪Pe bune? Tipul era să-mi rupă oasele. 36 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 ‪Dar a funcționat. Suntem destinși. Râdem. ‪Ne distrăm. 37 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 ‪Doamne! Ce nostim a fost! 38 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 ‪Știi ce e cel mai tare? Ai trecut testul. 39 00:02:14,708 --> 00:02:15,541 ‪Ce test? 40 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 ‪Testul testiculului. ‪Ai arătat că ai boașe. 41 00:02:19,041 --> 00:02:22,125 ‪Sunt impresionată, dragă. ‪Ai fost dulce. Foarte bine. 42 00:02:22,208 --> 00:02:25,125 ‪Apropo, vârsta nu mă deranjează. ‪Câți ani ai, 65? 43 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 ‪Ce dracu'? 44 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 ‪Știu că porți perucă și nu-mi pasă. 45 00:02:28,916 --> 00:02:32,875 ‪Timothy, vreau să-ți ofer ‪trandafirul pentru prima impresie. 46 00:02:34,583 --> 00:02:35,416 ‪L-ai câștigat. 47 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 ‪- Știi, din‪ Burlacul. ‪- M-am prins. 48 00:02:38,583 --> 00:02:40,291 ‪Bună! Vă aduc ceva de băut? 49 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 ‪Da. Două tequila, vă rog, ‪señorita. 50 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 ‪De fapt, eu nu beau alcool, 51 00:02:46,416 --> 00:02:49,458 ‪deci vreau doar apă minerală, ‪de care aveți. 52 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 ‪Poftim? Bine. 53 00:02:52,375 --> 00:02:55,166 ‪Primul defect. ‪Dl Perfect nu e chiar perfect. 54 00:02:55,250 --> 00:02:56,375 ‪Dar îl reparăm noi. 55 00:02:57,791 --> 00:03:01,208 ‪Glumesc. Sunt terapeut pentru dependenți. 56 00:03:01,291 --> 00:03:04,875 ‪- Știu cum să mă port cu un alcoolic. ‪- Nu sunt alcoolic. 57 00:03:04,958 --> 00:03:06,583 ‪- Numai niște dosare? ‪- Nu! 58 00:03:06,666 --> 00:03:09,041 ‪- „Nu sunt alcoolic, dle.” ‪- Niciodată. 59 00:03:09,125 --> 00:03:11,791 ‪Nu ții la băutură? ‪Uzi canapeaua prietenilor? 60 00:03:11,875 --> 00:03:14,041 ‪- Nu. ‪- Ai făcut sex cu necunoscuți? 61 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 ‪Nu. Pur și simplu nu beau. Nu e ciudat. 62 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 ‪Uite care-i treaba. ‪Cine nu bea are mereu o poveste. 63 00:03:20,208 --> 00:03:21,916 ‪Eu nu. Scuze că te dezamăgesc. 64 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 ‪Nu mă dezamăgești. Nu mă poți dezamăgi. ‪Te iubesc. 65 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 ‪Asta, noi... Parcă ne-a fost menit, nu? 66 00:03:31,958 --> 00:03:33,625 ‪Cum de o știi pe bunică-mea? 67 00:03:33,708 --> 00:03:35,625 ‪De la service. Da. 68 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 ‪Zicea că ai fi perfect pentru mine. ‪Iar eu am zis că mă bag. 69 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 ‪Trebuie s-o văd mai des ‪și poate s-o sugrum. 70 00:03:42,333 --> 00:03:44,250 ‪- Părul tău e... ‪- Serios? 71 00:03:44,333 --> 00:03:45,416 ‪- E în... ‪- Serios? 72 00:03:45,500 --> 00:03:47,166 ‪Nu vrei un șervet? 73 00:03:49,208 --> 00:03:50,458 ‪Nu cred că e igienic. 74 00:03:53,333 --> 00:03:55,500 ‪Sper că nu te sperii din prima. 75 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 ‪Sincer, n-am fost niciodată... 76 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 ‪- Nu mă mai fute din ochi! ‪- Doar vorbesc cu tine. 77 00:04:00,708 --> 00:04:01,750 ‪Sunt însoțită! 78 00:04:02,541 --> 00:04:04,958 ‪Încercăm să avem o întâlnire romantică. 79 00:04:05,041 --> 00:04:08,541 ‪Și noi ce crezi că făceam ‪până ne-ați întrerupt voi? 80 00:04:08,625 --> 00:04:12,708 ‪- Iubitul meu o să te rupă în bătaie! ‪- Ba nu. Mă duc la toaletă. 81 00:04:12,791 --> 00:04:14,083 ‪- Bine. ‪- Vin înapoi. 82 00:04:14,208 --> 00:04:16,166 ‪Te rupe în bătaie când vine. 83 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 ‪Rahat. 84 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 ‪- Rahat! ‪- Ce faci? 85 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 ‪Bună... 86 00:04:35,458 --> 00:04:36,666 ‪Bine, eu... 87 00:04:36,750 --> 00:04:37,833 ‪M-ai prins. 88 00:04:38,750 --> 00:04:42,375 ‪Voiam să ies pe fereastră ‪și să mă întorc să te surprind. 89 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 ‪Bine, ne distrăm împreună. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 ‪Nu-i așa? 91 00:04:52,458 --> 00:04:55,000 ‪Trebuie să plecăm chiar acum. 92 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 ‪De ce? Ce s-a-ntâmplat? 93 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 ‪Când te-ai dus la baie, ‪malacul a început să comenteze 94 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 ‪și i-am arătat eu lui ceva... 95 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 ‪I-ai arătat sânii? 96 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 ‪Nu i-am arătat sânii. ‪I-am arătat-o pe Sheila. 97 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 ‪- Adică „păsărica”? ‪- Nu. 98 00:05:12,166 --> 00:05:15,375 ‪Prietena și protectoarea mea. Sheila. 99 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 ‪Te crezi Crocodile Dundee? 100 00:05:17,958 --> 00:05:20,916 ‪Ies cu un necunoscut. ‪Dacă erai un psihopat? 101 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 ‪Te puteam decapita. 102 00:05:22,875 --> 00:05:24,916 ‪Mă poți lăsa câteva minute singur? 103 00:05:25,000 --> 00:05:26,541 ‪Chiar ai nevoie la baie. 104 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 ‪- Da. ‪- Da, înțeleg. 105 00:05:28,041 --> 00:05:31,208 ‪Când fac treaba mare, ‪nu vreau să vorbesc cu nimeni. 106 00:05:31,333 --> 00:05:33,666 ‪- Căcare plăcută, gagiule! ‪- Mulțumesc. 107 00:05:34,041 --> 00:05:35,333 ‪Poate mă cac și eu. 108 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 ‪Nu-mi vine. 109 00:05:37,833 --> 00:05:40,916 ‪Nu știi niciodată. O să mă screm. ‪Ne vedem în curând. 110 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 ‪Vin, Tim! Vin! 111 00:05:58,875 --> 00:06:01,458 ‪Acum îți dorești ‪să fi băut tequila aia, nu? 112 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 ‪Bine, îți pun piciorul la loc imediat. 113 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 ‪- Nu. ‪- Nu te teme. Sunt paramedic. 114 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 ‪- Nu, nu ești! ‪- Unu. 115 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 ‪- Nu! ‪- Doi. 116 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 ‪Trei! 117 00:06:11,625 --> 00:06:12,458 ‪Patru! 118 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 {\an8}‪TREI LUNI MAI TÂRZIU 119 00:06:25,916 --> 00:06:27,541 ‪Salut, frate! 120 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 ‪Am vești bune și rele. 121 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 ‪Prima victimă a fuziunii. ‪I-au dat papucii lui Hanrahan. 122 00:06:33,958 --> 00:06:35,208 ‪Asta-i bună sau rea? 123 00:06:35,291 --> 00:06:37,333 ‪Cred că sunt numai vești bune, 124 00:06:37,416 --> 00:06:39,916 ‪pentru că ai putea primi postul lui. 125 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 ‪Zic asta pentru că știu că dormi în post. 126 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 ‪Glumesc. 127 00:06:44,916 --> 00:06:47,458 ‪Rahat! ‪Tocmai mi-am amintit vestea proastă. 128 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 ‪Concurezi cu „Baracuda”. 129 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 ‪Futu-i. De unde ai auzit? 130 00:06:51,541 --> 00:06:53,916 ‪Sunt șeful de Personal. Am acces. 131 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 ‪Nu știai? Mă bucur că mergi la psiholog. ‪E bine. 132 00:06:58,250 --> 00:07:01,083 ‪Dacă vrei intimitate, ai e-mail personal. 133 00:07:01,166 --> 00:07:04,333 ‪Să-mi bag! ‪Deci o veste bună, două proaste. 134 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 ‪Fosta ta va veni în excursie. 135 00:07:06,791 --> 00:07:10,166 ‪Secția mea organizează călătoria. ‪Julia va fi cu Rich. 136 00:07:10,625 --> 00:07:13,708 ‪Din câte am văzut, ‪toți partenerii sunt bineveniți. 137 00:07:13,791 --> 00:07:16,291 ‪Deci... nu mă surprinde. 138 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 ‪Tim, sunt doar îngrijorat. 139 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 ‪De ce? Trebuie să plec. 140 00:07:20,875 --> 00:07:23,875 ‪Asta mă îngrijorează! ‪Ce imagine de fundal ai! 141 00:07:23,958 --> 00:07:26,416 ‪E fosta ta logodnică. E o nebunie, Tim! 142 00:07:26,500 --> 00:07:29,583 ‪- De ce comanzi mereu de-acolo? ‪- Fiindcă mi-e foame. 143 00:07:29,666 --> 00:07:33,458 ‪Și chiar te-ai uitat la șapte episoade ‪din ‪Aventura ‪azi-noapte? 144 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 ‪Era computerul personal. ‪De ce te bagi în toate? 145 00:07:37,041 --> 00:07:40,833 ‪Nu folosi parola contului de serviciu ‪pentru contul personal. 146 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 ‪E vina ta. 147 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 ‪Hai, frate, au trecut trei luni ‪de când ai terminat-o cu nebuna aia. 148 00:07:46,875 --> 00:07:49,583 ‪E doar o întâlnire. Dă-ți jos cizmele... 149 00:07:49,958 --> 00:07:52,875 ‪Pune-ți pantofii de alergare. ‪Fugi la o păsărică. 150 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 ‪Nu vreau să mai trăiesc așa ceva. 151 00:07:54,833 --> 00:07:57,583 ‪Să vă ia naiba pe ea, ‪pe bunica și pe tine. 152 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 ‪Plec la Newark. 153 00:07:59,041 --> 00:08:02,541 ‪Dacă femeia perfectă există, ‪mă găsește ea. Nu sunt departe. 154 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 ‪E o replică din ‪Aventura? 155 00:08:05,583 --> 00:08:06,458 ‪Da, este. 156 00:08:23,416 --> 00:08:24,291 ‪Rahat! 157 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 ‪Scuze. 158 00:08:27,250 --> 00:08:28,083 ‪Da. Nu. 159 00:08:29,291 --> 00:08:30,125 ‪Poftim. 160 00:08:35,958 --> 00:08:37,125 ‪Iisuse! 161 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 ‪La naiba... 162 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 ‪Bună! 163 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 ‪Poftim. 164 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 ‪Mă scuzați, ați greșit biletul. 165 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 ‪Ce? 166 00:08:54,708 --> 00:08:55,666 ‪MELISSA DOHERTY 167 00:08:55,750 --> 00:08:56,791 ‪Rahat! 168 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 ‪Scuzați-mă. Pardon. 169 00:08:59,833 --> 00:09:00,875 ‪Scuzați-mă. 170 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 ‪Rahat. 171 00:09:06,416 --> 00:09:08,458 ‪Nu. Vin acum! 172 00:09:08,916 --> 00:09:10,916 ‪Căcănarule! 173 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 ‪Timothy? 174 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 ‪Melissa Doherty. 175 00:09:19,208 --> 00:09:21,291 ‪Ai gusturi bune la serviete. 176 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 ‪M-oi fi lovit la cap mai devreme. ‪Sunt derutată. 177 00:09:25,875 --> 00:09:28,333 ‪Înțeleg că am confundat servietele, 178 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 ‪dar cum a ajuns cartea mea în geanta ta? 179 00:09:32,958 --> 00:09:35,541 ‪Adică asta? ‪Nu, asta e cartea mea. 180 00:09:38,250 --> 00:09:40,125 ‪- Asta e cartea mea. ‪- Nu... 181 00:09:41,833 --> 00:09:42,958 ‪Ce? 182 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 ‪Vă servesc cu ceva? 183 00:09:44,458 --> 00:09:48,125 ‪Îți fac cinste. ‪Dacă tot ai pierdut avionul din cauza mea. 184 00:09:48,208 --> 00:09:51,583 ‪Eu nu beau. Vreau doar un sifon cu limetă. 185 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 ‪Nu bei? Vreau același lucru. ‪Nici eu nu beau. 186 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 ‪Sper că n-o spui doar de dragul meu. 187 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 ‪- N-am nicio problemă dacă bei. ‪- Nu, jur că nu beau. 188 00:10:01,583 --> 00:10:06,375 ‪Mi se pare mie sau toți presupun automat ‪că ești vreun alcoolic? 189 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 ‪- Sută la sută! Toată lumea! ‪- Toată lumea! 190 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 ‪- Sunt grozavi. ‪- Excelenți. 191 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 ‪Îmi plac toate trupele alea. ‪Apropo, trebuia să merg la Phil Collins. 192 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 ‪Mor după el. 193 00:10:17,708 --> 00:10:21,000 ‪Și prietenul meu mă convinge ‪să aleg versiunea virtuală. 194 00:10:21,375 --> 00:10:22,333 ‪Căcatul ăla. 195 00:10:22,416 --> 00:10:24,500 ‪În loc să mă duc la spectacol. 196 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 ‪Nici nu mai vorbesc cu el. ‪Nu se compară. 197 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 ‪De acord. ‪Chestiile alea sunt nasoale. 198 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 ‪Eu trebuie să fiu surdă ‪o săptămână după concert. 199 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 ‪- Exact. ‪- Da. 200 00:10:36,375 --> 00:10:40,875 ‪Recunosc că nu m-am mai înțeles ‪așa de bine cu un tip de multă vreme. 201 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 ‪Și eu, la fel. Cu o fată. 202 00:10:43,666 --> 00:10:46,666 ‪Dar e de înțeles. ‪Singura mea relație acum 203 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 ‪e cu tipul care livrează de la Grubhub. 204 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 ‪E cumsecade. 205 00:10:50,791 --> 00:10:53,083 ‪Chiar mă scoate din rutină. 206 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 ‪L-am invitat să ne uităm la ‪Aventura, ‪e un serial bun, 207 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 ‪iar el cică: „Trebuie să livrez rahaturi.” 208 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 ‪E foarte dubios. 209 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 ‪- Aventura? ‪- Da. Cred că ți-ar plăcea. 210 00:11:04,833 --> 00:11:08,833 ‪E lăudat. Doar că... ‪e un pic prea aproape de realitate. 211 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 ‪Soțul meu m-a înșelat. 212 00:11:12,041 --> 00:11:12,875 ‪Nu... 213 00:11:13,208 --> 00:11:15,458 ‪Cred c-ar trebui să spun „fostul soț”. 214 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 ‪M-am despărțit de logodnica mea ‪din același motiv. 215 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 ‪Mamă! 216 00:11:30,333 --> 00:11:32,708 ‪- E o idee proastă? ‪- Nu! Deloc. 217 00:11:35,625 --> 00:11:38,416 ‪Ultimul anunț, zborul către Atlanta. 218 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 ‪E al meu. Trebuie să fug. 219 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 ‪Am o întâlnire mâine. Nu pot rata zborul. 220 00:11:42,791 --> 00:11:43,625 ‪Sigur. 221 00:11:43,708 --> 00:11:46,541 ‪- Îmi dai telefonul tău? ‪- Tu ce număr ai? 222 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 ‪Numărul meu. Al meu e 503-555-0131. 223 00:11:51,833 --> 00:11:53,875 ‪- Ți l-am trimis pe al meu. ‪- Bine. 224 00:11:54,916 --> 00:11:56,625 ‪- Pa. ‪- Va urma. 225 00:11:56,708 --> 00:11:58,375 ‪- Da, categoric. ‪- Bine. 226 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 ‪Stai! Iar ai servieta mea. 227 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 ‪- Bine. ‪- Pa. 228 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 ‪DEBARA 229 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 ‪Rahat. 230 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 ‪Doamne! 231 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 ‪SUNT MELISSA 232 00:12:19,000 --> 00:12:19,958 ‪Da! 233 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 ‪SUNT TIM, NU VREAU SĂ PAR SIROPOS, ‪DAR AI FOST FOARTE DULCE! 234 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 ‪Ce prostie! 235 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 ‪SALUT. NU ȘTIU DACĂ MĂ MAI ȘTII... 236 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 ‪AM TRĂI NIȘTE CLIPE ROMANTICE ‪LA AEROPORT AZI. 237 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 ‪Rahat. 238 00:13:06,333 --> 00:13:09,166 ‪„Știu că a trecut ceva timp ‪de când ne-am văzut, 239 00:13:09,250 --> 00:13:11,416 ‪dar a fost o primă întâlnire super. 240 00:13:12,625 --> 00:13:16,541 ‪Am încercat să nu-ți scriu, ‪dar mă gândesc doar la tine.” 241 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 ‪BUNĂ, ȘMECHERE! CE ȚI-A LUAT ATÂT? 242 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 ‪Ce mișto! 243 00:13:31,750 --> 00:13:33,083 ‪Acum așteaptă un pic. 244 00:13:33,791 --> 00:13:36,583 ‪Urșii care caută în tomberoane sunt... 245 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 ‪MELISSA: UNDE EȘTI? 246 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 ‪„În pat.” Răspuns plictisitor? 247 00:13:51,083 --> 00:13:54,916 ‪ȘI EU. CU CE EȘTI ÎMBRĂCAT? 248 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 ‪Alt răspuns plictisitor. „Cu pijama.” 249 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 ‪VREAU SĂ-ȚI VĂD SCULA 250 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 ‪Ce? 251 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 ‪ARATĂ-MI-O ȘI ȚI-O ARĂT ȘI EU PE-A MEA 252 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 ‪O poză cu paloșu'? 253 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 ‪Doamne! Așa ceva face lumea. 254 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 ‪Bine. Trebuie să-i fac pe plac. 255 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 ‪Doamne! 256 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 ‪Credeam că minți. ‪Mă gândeam că e imposibil. 257 00:14:35,666 --> 00:14:38,000 ‪Și când ai început cu pozele alea... 258 00:14:38,083 --> 00:14:40,916 ‪Cu paloșu'... 259 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 ‪De unde... Mi-am schimbat parolele. 260 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 ‪Știu, dar... 261 00:14:44,541 --> 00:14:47,625 ‪Numele mamei ‪și ultimele patru cifre din CNP... 262 00:14:48,041 --> 00:14:49,125 ‪Uite care-i faza. 263 00:14:50,333 --> 00:14:52,625 ‪A apărut „epilarea masculină”. 264 00:14:52,708 --> 00:14:56,875 ‪- Adică îți cureți bidineaua. ‪- Unor fete le place. 265 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 ‪Ba nu. Nu le place deloc. 266 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 ‪M-am uitat la pozele tale 267 00:15:01,291 --> 00:15:04,833 ‪și mă-ntrebam dacă iese părul din penis ‪sau penisul din păr. 268 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 ‪Era o enigmă 269 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 ‪și mă gândeam: „Cum s-o elucidez?” 270 00:15:09,791 --> 00:15:12,041 ‪Dar trebuie să văd o poză cu tipa asta 271 00:15:12,125 --> 00:15:13,875 ‪mai sus de curea. Haide. 272 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 ‪Sfinte Sisoe! E pe bune? 273 00:15:17,000 --> 00:15:20,416 ‪Frate... ‪Femeia perfectă a fost Miss Maryland. 274 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 ‪A fost șefă de promoție la Georgetown. 275 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 ‪A practicat două sporturi de performanță. 276 00:15:25,791 --> 00:15:27,958 ‪Fetelor, iar o bârfiți pe Baracuda? 277 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 ‪Doar după ce pleci, psihopato. 278 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 ‪Da. După ce o să ajung director, 279 00:15:33,333 --> 00:15:36,166 ‪o să înăspresc politica ‪privind site-urile porno. 280 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 ‪Nu e porno. E iubita lui Tim. 281 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 ‪- Timmy are iubită? ‪- Scuză-mă. 282 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 ‪Miss Maryland? Faci mișto de mine. 283 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 ‪Nu A fost prima pe clasă, ‪nu prima pe proful ei, ca tine. 284 00:15:48,958 --> 00:15:52,416 ‪O să cred când văd cu ochii mei. ‪Pa, Siegfried și Boi. 285 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 ‪Bine. Mi-a făcut plăcere. 286 00:15:54,583 --> 00:15:56,375 ‪- Eu sunt Siegfried. ‪- Eu, Boi. 287 00:15:56,458 --> 00:15:57,750 ‪- Serios. ‪- Nu contează. 288 00:15:57,833 --> 00:16:01,833 ‪- Trebuie s-o aduci în Hawaii. ‪- N-o pot aduce în excursia firmei. 289 00:16:01,916 --> 00:16:05,333 ‪De ce nu? Winstone o s-o ia razna ‪dacă aduci o fată ca aia. 290 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 ‪E grozavă. ‪Ce femeie n-ar da Portland pe tropice? 291 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 ‪Nu va veni. ‪O cunosc doar de o săptămână. 292 00:16:12,833 --> 00:16:15,375 ‪Frate, nu e greu. ‪Trimite-i un mesaj acum. 293 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 ‪A acceptat! 294 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 ‪Da! 295 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 ‪Să-i trimită detaliile asistentei mele. ‪Vă rezerv loc în același avion. 296 00:16:29,416 --> 00:16:33,333 ‪Doamne! ‪Aloha,‪ nemernicule, ți-am zis! Da! 297 00:16:33,708 --> 00:16:35,958 ‪Am câștigat! 298 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 ‪Amice! 299 00:16:59,166 --> 00:17:03,291 ‪Îmi faci o favoare? ‪Îmi spui dacă-mi miroase gura? 300 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 ‪Ce zici? 301 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 ‪Mă întâlnesc în avion cu o tipă ‪incredibilă și vreau să iasă bine. 302 00:17:09,958 --> 00:17:11,875 ‪- Înțeleg. ‪- Știu că sună aiurea. 303 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 ‪Suflă încoace. 304 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 ‪Încă o dată. 305 00:17:23,208 --> 00:17:24,666 ‪Hai! Nu mă menaja. 306 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 ‪Miroase bine. 307 00:17:37,708 --> 00:17:38,833 ‪Ai mâncat caca? 308 00:17:39,875 --> 00:17:41,333 ‪Glumesc. Ești în regulă. 309 00:17:44,750 --> 00:17:45,958 ‪Unde e? 310 00:17:46,041 --> 00:17:47,541 ‪NU MAI VIN. M-AM RĂZGÂNDIT. 311 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 ‪Nu. Poftim? La naiba! 312 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 ‪GLUMESC! SPER CĂ EȘTI GATA ‪SĂ FACEM SEX ÎN AVION! 313 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 ‪NATE DE LA PERSONAL: SEX ÎN AVION? ‪ÎMI PLACE!!! 314 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 ‪Doamne! 315 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 ‪Ce grozav să te văd! 316 00:18:12,208 --> 00:18:14,166 ‪Ce bine miroși! A ce? 317 00:18:14,666 --> 00:18:17,166 ‪E săpunul? Scuze, sunt un pic transpirată. 318 00:18:17,416 --> 00:18:20,750 ‪M-au percheziționat în aeroport. ‪Cred că sunt prea sexy. 319 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 ‪Ba nu, o aveam pe Sheila în poșetă, 320 00:18:23,875 --> 00:18:28,083 ‪dar am scăpat, le-am zis ‪că-i pentru susținere emoțională. 321 00:18:28,166 --> 00:18:29,458 ‪- Ești protejat. ‪- Haios. 322 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 ‪Ce faci aici? 323 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 ‪„Ce fac aici?” 324 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 ‪„Ce faci aici?” Da. ‪Astea sunt pentru mine? 325 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 ‪Nu sunt... 326 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 ‪Mi-ai luat trandafiri? ‪Ești așa de dulce! 327 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 ‪Îmi vine să le mănânc. 328 00:18:50,416 --> 00:18:53,208 ‪N-am mai zburat la clasa întâi. ‪E o nebunie. 329 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 ‪Ce e în punga asta? 330 00:18:55,833 --> 00:18:56,875 ‪Ce naiba? 331 00:18:56,958 --> 00:18:58,041 ‪O ȘTIE BUNICA 332 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 ‪Produse gratuite? Doamne! 333 00:19:01,416 --> 00:19:03,041 ‪N-aveam așa ceva la mine. 334 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 ‪Deodorant? E perfect. 335 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 ‪Tim, când te-am prins ieșind ‪pe fereastra de la baie, 336 00:19:09,208 --> 00:19:12,500 ‪mi-am zis să ești un ușuratic ‪ca toți ceilalți, știi? 337 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 ‪Iar apoi am primit mesajul de la tine. 338 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 ‪Mi-ai salvat viața. 339 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 ‪Ba nu. 340 00:19:18,958 --> 00:19:22,708 ‪- E doar o neînțe... ‪- Ba da. Nu-mi ești doar sufletul-pereche. 341 00:19:24,000 --> 00:19:25,458 ‪Ești salvatorul meu. 342 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 ‪Eram gata să mă arunc ‪de pe cel mai înalt pod din Portland. 343 00:19:29,375 --> 00:19:32,916 ‪Dar n-am făcut-o. Pentru că a fost ‪o primă întâlnire grozavă. 344 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 ‪Ne-a fost sortit. 345 00:19:37,625 --> 00:19:41,000 ‪Mulțumesc că nu mi-ai frânt inima. ‪Pentru că ar fi fost... 346 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 ‪un dezastru pentru mine. 347 00:19:45,666 --> 00:19:48,416 ‪- Doriți ceva de băut? ‪- Da. Vreau o tequila. 348 00:19:48,708 --> 00:19:50,791 ‪- Adu două. ‪- Ba nu. 349 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 ‪Ce? Îmi pare rău. E alcoolic. 350 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 ‪Nu te las să renunți la abstinență, dle. 351 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 ‪Adu două. 352 00:19:58,541 --> 00:20:01,458 ‪- Ce iei? ‪- Tu o iei. Ia asta. 353 00:20:02,625 --> 00:20:03,916 ‪Am înghițit-o! 354 00:20:04,000 --> 00:20:05,583 ‪- Bine. ‪- Ce dracu' e? 355 00:20:05,666 --> 00:20:07,375 ‪- Un tranchilizant. ‪- Ce? 356 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 ‪Noapte bună! 357 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 ‪Nu. Două pentru mine. Tu n-ai voie. 358 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 ‪Bine. În cinstea celui mai grozav weekend. 359 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 ‪Ușile sunt acum blocate. 360 00:20:16,083 --> 00:20:18,166 ‪- Rahat. ‪- ‪Pregătiți-vă de decolare. 361 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 ‪Ce zici de deșteptarea asta? 362 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 ‪Îți place? 363 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 ‪Dumnezeule! 364 00:20:39,291 --> 00:20:41,708 ‪- Ce faci? ‪- Doarme. 365 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 ‪Nu te teme, am fost silențioasă ‪ca un asasin. 366 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 ‪Dar e chiar acolo. 367 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 ‪Nu voiai o labă? Am folosit lubrifiant. 368 00:20:49,875 --> 00:20:51,541 ‪E plăcut, eu... 369 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 ‪Dar nu vreau să stric weekendul. 370 00:20:54,791 --> 00:20:56,125 ‪Înțelegi? Rahat! 371 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 ‪Scuze. 372 00:21:10,791 --> 00:21:11,750 ‪Tim. 373 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 ‪A fost grozav. 374 00:21:22,041 --> 00:21:23,166 ‪O să ajungi în iad. 375 00:21:25,541 --> 00:21:27,166 ‪- Cât timp? ‪- 40 de minute. 376 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 ‪- 40... ‪- Ai un șervețel? 377 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 ‪Eu... 378 00:21:32,625 --> 00:21:34,041 ‪Știam eu că ești treaz. 379 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 ‪Ciudatule. 380 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 ‪Doamne! E paradis! 381 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 ‪Cea mai bună a doua întâlnire! 382 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 ‪Jur că, dacă văd o țestoasă în ocean, ‪o călăresc! 383 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 ‪Nu poți călări țestoasele. 384 00:21:58,083 --> 00:22:00,291 ‪Dar dacă vor să mă călărească ele? 385 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 ‪- Ce grosolan! ‪- Și deranjant. 386 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 ‪Poate voi sunteți grosolane și deranjante! 387 00:22:05,458 --> 00:22:08,750 ‪- Doar sunt amabilă cu o țestoasă. ‪- Respectă insula. 388 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 ‪Taci dracu'! 389 00:22:11,791 --> 00:22:15,208 ‪Nici nu mă cunoașteți! 390 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 ‪- Încântat! ‪- Îmi doresc mult copii, îi ador. 391 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 ‪- ‪Aloha! ‪Vă pot oferi un cocktail? ‪- Ce avem aici? 392 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 ‪Preferatele locale. ‪Avem Mai-Tai sau Mâncărimea tropicală. 393 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 ‪Dacă mă aleg cu o mâncărime, ‪voi fi o curvă tropicală! 394 00:22:29,375 --> 00:22:32,375 ‪Am 35 de ani ‪și n-am avut nicio boală venerică. 395 00:22:33,125 --> 00:22:35,208 ‪- Poți spune același lucru? ‪- Scuze. 396 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 ‪- Rezervare, Morris. ‪- Bun venit, dle și dnă Morris! 397 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 ‪Îmi place cum sună. 398 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 ‪Îmi place ce simt. 399 00:22:44,791 --> 00:22:46,291 ‪Îmi place și mirosul. 400 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 ‪Aloha, ‪frate. ‪Ne îndrumi spre SPA, te rog? 401 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 ‪Timmy! Ce faci, prietene? 402 00:22:54,291 --> 00:22:56,666 ‪Care-i treaba, Rich? Bună, Julia! 403 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 ‪- Bună, Tim! ‪- Sunt Missy. Iubita lui Tim. 404 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 ‪Suntem amici. 405 00:23:02,541 --> 00:23:04,750 ‪Cred c-am trecut de faza prieteniei 406 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 ‪când i-am tras un lucru manual ‪în avion. 407 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 ‪A fost un zbor distractiv. 408 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 ‪- Nu, face mișto. ‪- Da, glumesc. 409 00:23:11,958 --> 00:23:13,458 ‪Ba nu glumesc. 410 00:23:17,166 --> 00:23:21,041 ‪Simt o conexiune sexuală intensă ‪între voi. 411 00:23:21,125 --> 00:23:24,166 ‪Bum! S-a prins la fix. 412 00:23:24,250 --> 00:23:27,708 ‪Nu. Nu între voi doi, între ei doi. ‪Ați fost împreună? 413 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 ‪Nu știe de voi? 414 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 ‪Ce să știu? 415 00:23:31,666 --> 00:23:33,458 ‪Ăștia doi erau logodiți. 416 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 ‪El era tipul ei înainte, iar acum sunt eu. 417 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 ‪Să mergem! 418 00:23:39,791 --> 00:23:42,208 ‪Bine, ne vedem la întâlnirea ‪de bun venit. 419 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 ‪Cred că SPA-ul e pe-aici. 420 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 ‪Ei bine, dle Misterios... 421 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 ‪Mai ai și alte secrete întunecate? 422 00:23:49,541 --> 00:23:51,333 ‪- E... ‪- Știu, e în regulă. 423 00:23:51,416 --> 00:23:52,666 ‪Noroc că nu-s geloasă. 424 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 ‪Dacă vrei să mi-o tragi cu fața ei, ‪n-am nicio problemă. 425 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 ‪Ce să fac? 426 00:24:00,250 --> 00:24:04,750 ‪Dacă vrei să-ți imaginezi ‪că fața ei e fața mea 427 00:24:04,833 --> 00:24:09,041 ‪când ne futem, ‪n-am absolut nicio problemă. 428 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 ‪Ei bine, mie nu-mi place ‪nimic din toate astea. 429 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 ‪Îmi dați cheile? 430 00:24:18,291 --> 00:24:19,375 ‪- Mersi. ‪- Sejur... 431 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 ‪Mai încet, iubitule! 432 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 ‪Dumnezeule! 433 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 ‪Ești bogat? Ce mama naibii e asta? 434 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 ‪M-am scos! 435 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 ‪Da! 436 00:24:30,541 --> 00:24:32,958 ‪Toți profesorii mei mă pot pupa în fund! 437 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 ‪„Aloha,‪ Tim și Melissa.” 438 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 ‪Ce drăguț! 439 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 ‪Perversa asta mică ‪s-ar putea obișnui cu asta. 440 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 ‪Să știi că e doar un weekend. 441 00:24:46,541 --> 00:24:48,000 ‪O să te mănânc așa... 442 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 ‪Petale de trandafiri! 443 00:24:53,750 --> 00:24:56,083 ‪Ce ași mai are în mânecă iubărețul ăsta? 444 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 ‪La dracu'! 445 00:25:02,333 --> 00:25:04,291 ‪Alo! Ești în regulă acolo? 446 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 ‪Da, doar că am căzut iar în WC. Ajută-mă! 447 00:25:09,291 --> 00:25:10,500 ‪Ce s-a întâmplat? 448 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 ‪Glumeam... 449 00:25:13,666 --> 00:25:17,666 ‪De ce nu intri și tu ca să vedem ‪cum arată ciocănelul când plutește? 450 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 ‪Da... Missy, trebuie să discutăm. 451 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 ‪Unde ești? 452 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 ‪Sunt Hellstar! 453 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 ‪Cine îndrăznește să intre ‪în bârlogul meu? 454 00:25:34,833 --> 00:25:37,416 ‪În sfârșit, un om normal! Bună, Hellstar! 455 00:25:38,416 --> 00:25:39,625 ‪Un muritor! 456 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 ‪Știi că un muritor ‪o poate mulțumi pe Hellstar 457 00:25:44,458 --> 00:25:47,333 ‪doar dacă se pune în genunchi, ‪își arcuiește spinarea 458 00:25:47,416 --> 00:25:49,875 ‪și se supune stăpânei întunericului? 459 00:25:53,000 --> 00:25:55,166 ‪Bine, Hellstar. Ajungem și la astea. 460 00:25:55,250 --> 00:25:56,708 ‪Trebuie să ies un pic. 461 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 ‪Ce? Pleci? Tocmai când era mai bine? 462 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 ‪E o tâmpenie. 463 00:26:03,041 --> 00:26:07,125 ‪Trebuie să mă duc la o întâlnire ‪obligatorie cu noul meu șef. 464 00:26:07,625 --> 00:26:09,958 ‪Nimeni n-are voie să lipsească, deci... 465 00:26:10,125 --> 00:26:12,291 ‪- Voi... ‪- Stai! Vin cu tine. 466 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 ‪- Mă schimb... ‪- Nu! 467 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 ‪Stai acolo. Relaxează-te. ‪Bea niște șampanie. 468 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 ‪Mai bagă niște spumă, ‪poate ceva electric... 469 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 ‪Și bălăcește-te. Mult timp. 470 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 ‪Tim! 471 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 ‪Ești așa de dulce! ‪Nu știu ce-am făcut ca să te merit. 472 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 ‪Dar mulțumesc. Așa voi face. 473 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 ‪Nu. 474 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 ‪Bine. Ne vedem curând. Rămâi în cadă. 475 00:26:37,125 --> 00:26:39,541 ‪Și acum că fuziunea e completă, 476 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 ‪vreau ca întreaga echipă să știe 477 00:26:42,791 --> 00:26:46,958 ‪că sunt cât se poate de mândru ‪și de încântat să vă fiu noul căpitan. 478 00:26:48,000 --> 00:26:49,083 ‪Bum! 479 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 ‪Avem multe surprize pentru voi. 480 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 ‪Mai ales concursul ‪de care știu că suntem entuziasmați. 481 00:26:54,416 --> 00:26:57,250 ‪Și abia aștept să vă cunosc pe fiecare 482 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 ‪și perechea voastră. 483 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 ‪Distrați-vă. 484 00:27:02,041 --> 00:27:04,583 ‪- Uite regele! ‪- Salut... 485 00:27:04,708 --> 00:27:07,833 ‪Am vorbit cu Winstone despre tine. ‪Te-am lăudat zdravăn. 486 00:27:08,208 --> 00:27:10,083 ‪- Rahat. ‪- „Rahat”? 487 00:27:10,458 --> 00:27:13,375 ‪- Am făcut o prostie uriașă. ‪- Ce? 488 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 ‪Fata aia nu e cine credeam. 489 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 ‪E vina ta că ai încercat să o cunoști. 490 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 ‪Mai știi întâlnirea aia pe nevăzute? 491 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 ‪Am crezut că-i scriam fetei de vis, ‪dar îi scriam ăleia. 492 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 ‪Știu cum e. I-am trimis ‪unchiului meu o poză cu puța. 493 00:27:28,250 --> 00:27:32,291 ‪A văzut-o și a făcut un AVC. ‪A fost un coșmar pentru familia mea. 494 00:27:32,375 --> 00:27:34,416 ‪Nu-mi pasă deloc de unchiul tău. 495 00:27:34,500 --> 00:27:37,458 ‪- E groasă treaba. Ce fac? ‪- Frate, fii sincer! 496 00:27:37,541 --> 00:27:40,333 ‪Am vrut, ‪dar mi-a zis că voia să se sinucidă 497 00:27:40,416 --> 00:27:41,625 ‪înainte să-i scriu. 498 00:27:41,875 --> 00:27:43,541 ‪Nu ne punem cu destinul. 499 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 ‪Dacă i-a sunat ceasul, ‪e pe lumea cealaltă. 500 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 ‪Unde-i Miss Maryland? 501 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 ‪- Dle Winstone! ‪- Nu... 502 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 ‪- Vreau să vă prezint... ‪- Știu cine e. 503 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 ‪Doar nu cumpăr ditamai firma ‪și nu știu omul principal. 504 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 ‪Ce drăguț! 505 00:27:58,416 --> 00:28:00,208 ‪Te-au tot lăudat, Jim. 506 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 ‪De fapt, sunt Tim. Tim Morris. ‪Dar mulțumesc, dle... 507 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 ‪- Cafeaua dv., dle. ‪- N-am cerut cafea. 508 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 ‪S-o beau eu? 509 00:28:08,750 --> 00:28:09,625 ‪Nu-mi pasă. 510 00:28:12,875 --> 00:28:16,250 ‪Deci unde e frumusețea aia a ta ‪cu care se tot laudă Nate? 511 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 ‪Stai, Tim. Ascultă aici. 512 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 ‪- Soția dlui Winstone a fost Miss Texas. ‪- Nu! 513 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 ‪Chiar așa. Și înainte de mine, ‪a fost iubita lui Evander Holyfield. 514 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 ‪- Doamne! ‪- Mai degrabă Sfinte Sisoe! 515 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 ‪Da. 516 00:28:29,750 --> 00:28:30,833 ‪Bună poantă, Ted. 517 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 ‪Bine. Bravo... 518 00:28:33,250 --> 00:28:35,500 ‪Soțul meu, Paul, a fost fotomodel. 519 00:28:35,583 --> 00:28:38,166 ‪Aveam picioare subțiri și un cur mișto. 520 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 ‪Îi puneau picioarele mele ‪Claudiei Schiffer. 521 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 ‪Acum ești model la Cinnabon? 522 00:28:43,833 --> 00:28:47,791 ‪Din păcate, frumoasa mea ‪nu e-n apele ei azi. 523 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 ‪E bolnavă? 524 00:28:48,791 --> 00:28:52,791 ‪Așa s-ar zice. Nu știu ‪dacă va apărea tot weekendul. 525 00:28:52,958 --> 00:28:55,125 ‪Din cauza diferenței de fus orar. 526 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 ‪Un zbor de cinci ore? 527 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 ‪A zburat și de la Paris. ‪Săptămâna Modei și... 528 00:28:59,666 --> 00:29:03,791 ‪Da, acum parcă are logică. ‪Nate mi-a zis și că e o superatletă. 529 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 ‪Mare tenismenă americană. 530 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 ‪Da. Pe vremuri. 531 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 ‪Eu și nevasta suntem campioni la dublu ‪la clubul nostru. 532 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 ‪Deci poate aranjăm un meci ‪de dublu mixt cu tine și domnița. 533 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 ‪Da, sună bine, o după-amiază în patru. 534 00:29:19,000 --> 00:29:19,833 ‪Bună... 535 00:29:20,083 --> 00:29:24,083 ‪Winstone. Nu mi-ai zis că e un purcel. ‪O plăcințică cu carne de porc. 536 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 ‪- Cel de aici e dl Winstone... ‪- Am înțeles. 537 00:29:27,833 --> 00:29:31,666 ‪- Scuze, tu cine ești? ‪- Cea care-l face pe Tim să-și dea drumu'. 538 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 ‪Sunt Missy. 539 00:29:35,666 --> 00:29:38,250 ‪- Ai băut niște șampanie. ‪- Nu. Niște tărie. 540 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 ‪Putem vorbi un pic? ‪Plănuim o petrecere-surpriză. 541 00:29:42,125 --> 00:29:44,625 ‪Are limba ascuțită, dar nu în sensul bun. 542 00:29:45,125 --> 00:29:47,375 ‪Tipul ăla bătrân e un nor întunecat. 543 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 ‪Emite energie negativă. 544 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 ‪- Norul întunecat e noul meu șef. ‪- Rahat! 545 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 ‪Chiar că „rahat”! 546 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 ‪Cel mai de rahat! 547 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 ‪Ce? 548 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 ‪Tim, îmi pare așa rău. ‪Dar voi doi nu vă potriviți. 549 00:30:00,916 --> 00:30:04,125 ‪- Mai bine demisionezi. ‪- Lucrez aici de 20 de ani. 550 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 ‪Și? 551 00:30:05,208 --> 00:30:09,166 ‪Ascultă, se poate să te fi lăudat ‪cam exagerat, 552 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 ‪zicând că ai practicat două sporturi  553 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 ‪și că ai fi câștigat ‪un concurs de frumusețe. 554 00:30:15,291 --> 00:30:16,791 ‪Doamne! 555 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 ‪Ești obsedat de mine. 556 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 ‪Doamne! Bine. 557 00:30:20,916 --> 00:30:22,708 ‪Fie ajungem să ne căsătorim, 558 00:30:22,791 --> 00:30:25,916 ‪fie ajung să mor în pielea goală, ‪în vreun șanț. 559 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 ‪- Nu cred. ‪- Care dintre ele? Sunt gata de orice. 560 00:30:29,708 --> 00:30:32,750 ‪Te rog ceva. E excursia firmei. ‪E foarte importantă. 561 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 ‪Da. Foarte. 562 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 ‪Te rog să fii calmă și foarte reținută. 563 00:30:38,583 --> 00:30:40,041 ‪Ești așa de îngrijorat! 564 00:30:40,125 --> 00:30:42,666 ‪Mă descurc cu oamenii. N-ai observat? 565 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 ‪Ba da. 566 00:30:43,791 --> 00:30:47,083 ‪Bancherii ăștia anoști ‪îmi vor ciuguli din palmă. 567 00:30:52,250 --> 00:30:55,958 ‪- Mă gândesc... ‪- Scuzați-ne. Scuze, mulțumesc tuturor. 568 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 ‪Trebuie să scapi naibii de Nostradamus. 569 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 ‪- De cine? ‪- De Missy! 570 00:31:00,583 --> 00:31:02,875 ‪Le citește în palmă tuturor! 571 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 ‪Se pot întâmpla multe lucruri oribile... 572 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 ‪Tocmai am vorbit cu ea. La naiba! 573 00:31:10,333 --> 00:31:12,333 ‪Văd un băiețel. Îl cheamă Calvin. 574 00:31:12,416 --> 00:31:15,958 ‪Da, e Cal Junior. ‪Eu sunt Cal Senior. Îl vezi pe fiul meu. 575 00:31:16,041 --> 00:31:17,958 ‪Stă la mormântul tău. 576 00:31:18,458 --> 00:31:20,083 ‪Ce? Am murit? 577 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 ‪S-ar putea să nu mori, ‪dar nu zbura timp de cinci luni. 578 00:31:25,125 --> 00:31:27,666 ‪Suntem pe o insulă. ‪Cum mă întorc la Portland? 579 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 ‪Ia avionul meu. ‪Eu voi trăi mult și bine. 580 00:31:30,041 --> 00:31:32,625 ‪- Scuze. Pot s-o răpesc? ‪- E iubitul meu. 581 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 ‪Ești terminat, omule. 582 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 ‪Nu ziceam să fii calmă și reținută? 583 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 ‪- Bună, Missy! ‪- Da. Dă-mi. 584 00:31:39,250 --> 00:31:42,791 ‪- Cine va câștiga Super Bowl? ‪- Vin imediat, Un Picior. 585 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 ‪„Un Picior”? 586 00:31:44,583 --> 00:31:47,708 ‪În zece ani pierzi un picior ‪într-un accident de motor. 587 00:31:47,791 --> 00:31:49,750 ‪- Ce? ‪- Autoritățile îl vor găsi. 588 00:31:50,208 --> 00:31:52,083 ‪Dar îl vor atașa invers. 589 00:31:52,166 --> 00:31:55,250 ‪Titone, scuze, dar e închis la ghicitoare. 590 00:31:58,250 --> 00:31:59,125 ‪Cât ai băut? 591 00:32:11,250 --> 00:32:12,583 ‪- Două? ‪- Greșit. 592 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 ‪Trebuie să plecăm. 593 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 ‪Concursul! 594 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 ‪- Ține-l. ‪- Nu... 595 00:32:16,666 --> 00:32:17,916 ‪Nu fi canalie, Tim! 596 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 ‪Așteptați-mă! 597 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 ‪Scuipă tot, Morris, cine e asta? 598 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 ‪Pentru că nu e fotomodelul ‪din computerul tău. 599 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 ‪Nu, ea e. Ai văzut o poză proastă. 600 00:32:30,125 --> 00:32:32,625 ‪Nu te teme, Morris. ‪Nu-ți divulg secretul. 601 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 ‪Unde mi-e Mâncărimea tropicală? 602 00:33:34,958 --> 00:33:39,041 ‪Am o mâncărime de la canalia mea. 603 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 ‪Și sunt dna Morris. Adu-mi de băut. 604 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 ‪Missy, chiar știi să petreci. 605 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 ‪- Mersi. ‪- Apropo, sunt Jess. 606 00:33:47,041 --> 00:33:49,708 ‪Poate-ai auzit de mine. ‪Mi se spune Baracuda. 607 00:33:52,375 --> 00:33:54,666 ‪Evander Holyfield n-ar fi nimerit. 608 00:33:55,500 --> 00:33:57,166 ‪Nu cu lopețile lui de mâini. 609 00:33:57,291 --> 00:33:59,083 ‪Știi, încă mai sună uneori. 610 00:33:59,500 --> 00:34:01,166 ‪Să vorbească cu nevastă-mea. 611 00:34:01,250 --> 00:34:03,500 ‪Îți pun niște mesaje de rămâi mască. 612 00:34:03,833 --> 00:34:06,083 ‪E disperat. În călduri. 613 00:34:07,208 --> 00:34:09,916 ‪- Spune multe despre soția ta. ‪- Da, e superbă. 614 00:34:10,000 --> 00:34:12,041 ‪Sunt mândru de realizările ei. 615 00:34:12,125 --> 00:34:15,708 ‪Nu mulți pot spune ‪că l-au dat pe spate pe Evander Holyfield. 616 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 ‪Morris, iubita ta vrea să sară ‪de pe o stâncă. 617 00:34:22,083 --> 00:34:23,083 ‪Ce? 618 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 ‪- Sari! ‪- Aruncă-te! 619 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 ‪Ce faci? Missy, ce naiba se întâmplă? 620 00:34:31,458 --> 00:34:34,041 ‪Fac un triplu salt pe spate. ‪Mă imploră. 621 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 ‪De ce naiba să sari de pe stâncă? 622 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 ‪I-am spus Baracudei ‪că am fost o plonjoare renumită. 623 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 ‪De ce? 624 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 ‪Pentru că i-ai zis că am făcut ‪două sporturi în facultate. 625 00:34:44,541 --> 00:34:47,958 ‪Credeam că-i în regulă, ‪n-am văzut nicio trambulină, dar... 626 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 ‪Nu te las să sari. Nu vreau să mori. 627 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 ‪Uitați cât îi pasă de mine! ‪Mă iubește. 628 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 ‪- Gata spectacolul. Nu sare nimeni! ‪- Te iubesc, Tim Morris! 629 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 ‪Rahat! 630 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 ‪Rahat! Dumnezeule! 631 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 ‪Iisuse! Să-mi bag! 632 00:35:09,458 --> 00:35:11,208 ‪- Doamne! ‪- Dumnezeule! 633 00:35:12,916 --> 00:35:16,291 ‪N-am mai văzut pe cineva ‪să sară în ocean și să rateze. 634 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 ‪Trăiește! 635 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 ‪La naiba! 636 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 ‪Nu vă puneți cu Hellstar! 637 00:35:26,166 --> 00:35:28,291 ‪Vă rog, spuneți-mi că ați filmat... 638 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 ‪Sufletul petrecerii. 639 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 ‪Nu. 640 00:36:00,625 --> 00:36:01,708 ‪Pastile de câini. 641 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 ‪Ești bărbatul meu. ‪Singurul meu bărbat. 642 00:36:11,791 --> 00:36:14,166 ‪Îmi lipsești cumplit. ‪Te doresc așa de tare! 643 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 ‪Cățeluș murdar, îngroapă osul! 644 00:36:16,666 --> 00:36:19,833 ‪Da, îngroapă-l! 645 00:36:19,916 --> 00:36:23,791 ‪Îngroapă-l! 646 00:36:25,208 --> 00:36:26,416 ‪Missy? 647 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 ‪- Ce facem? ‪- Facem sex? 648 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 ‪Mă tot împungeai cu ciocănelul ‪și spuneai că mă vrei așa de mult! 649 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 ‪Îți imaginezi că sunt altcineva? Tare! 650 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 ‪- Ba nu! Nu. ‪- Ba da! 651 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 ‪Da. Și eu o fac, cu Simon Cowell. 652 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 ‪Închide ochii și spune-mi ‪că nu știu să cânt! 653 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 ‪Mergi la Hollywood! 654 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 ‪Vin acum. 655 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 ‪- Unde-i Godzilla? ‪- Doarme. 656 00:36:52,166 --> 00:36:54,041 ‪Doamne! Ai futut-o, nu? 657 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 ‪- Nu. ‪- Minți. 658 00:36:55,541 --> 00:36:58,666 ‪- Te-ai urcat pe ceva? ‪- N-am futut-o, jur. 659 00:36:58,750 --> 00:37:00,833 ‪- Juri pe bunică-ta? ‪- Ea m-a futut. 660 00:37:00,916 --> 00:37:02,625 ‪- Pe curând. ‪- Știam eu! 661 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 ‪Bun venit la versiunea dlui Winstone ‪a ‪Arenei Leilor! 662 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 ‪Nu vreau cafea. 663 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 ‪La noi, se numește Arena Rechinilor! 664 00:37:43,791 --> 00:37:47,041 ‪Nu sunt lumini, camere, dar avem ‪mult mai multă acțiune. 665 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 ‪Pentru că aici, în loc de Mark Cuban ‪și Mr. Wonderful, 666 00:37:51,791 --> 00:37:54,041 ‪vă veți lupta cu rechini adevărați, 667 00:37:54,375 --> 00:37:58,666 ‪despre care amicul meu, Komante, ‪mi-a zis că sunt cunoscuți pe-aici. 668 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 ‪Komante? 669 00:38:03,666 --> 00:38:06,541 ‪Sunt rechini peste tot ‪în locul ăsta nenorocit. 670 00:38:07,000 --> 00:38:08,833 ‪Komante, ce-ai pățit la degete? 671 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 ‪Doamne! 672 00:38:16,333 --> 00:38:20,375 ‪V-am prevenit că în weekendul ăsta ‪nu avem activități anoste. 673 00:38:20,500 --> 00:38:24,291 ‪Așadar, ce ziceți dacă am ridica ancora? 674 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 ‪Să mergem! 675 00:38:27,125 --> 00:38:29,208 ‪Să mergem să terminăm rechinii! 676 00:38:33,250 --> 00:38:34,500 ‪Nu pleca, Timmy! 677 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 ‪Rahat! 678 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 ‪- Pornește. ‪- Vin, Timmy! 679 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 ‪Nu! Pornește! 680 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 ‪Rahat, să plecăm! 681 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 ‪Ajută-mă cu funia. ‪Mersi, trebuie să plecăm. 682 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 ‪Hai odată! Ce facem? 683 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 ‪Să pornim rahatul ăsta. ‪Hai, repede! Porniți! 684 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 ‪- Vin! ‪- Ne ajunge! 685 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 ‪Ghepard nenorocit. 686 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 ‪Opriți șalupa! 687 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 ‪- Rahat! ‪- Te iubesc, Tim Morris! 688 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 ‪Rahat... 689 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 ‪Iat-o! Salut! 690 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 ‪N-o poți opri pe Hellstar! 691 00:39:33,916 --> 00:39:36,708 ‪Nu. Uite-o pe iubita mea... 692 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 ‪Doamne! Ai reușit. 693 00:39:39,875 --> 00:39:40,791 ‪Da, am reușit. 694 00:39:41,083 --> 00:39:42,625 ‪Să ne alăturăm petrecerii. 695 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 ‪Stuart. Vreun rechin? 696 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 ‪Din păcate nu, dle. ‪Dar cred c-am văzut niște somoni. 697 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 ‪Somoni? Iisuse! 698 00:39:58,500 --> 00:40:00,333 ‪Bine, asta e, mă scufund iar. 699 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 ‪Nu ne-ntoarcem la hotel până nu vedem ‪un rechin nenorocit. 700 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 ‪Ted! Tu și cu mine. Să mergem! 701 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 ‪Sunt Tim, dle. ‪Dar cred că nu-i o idee bună. 702 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 ‪De ce? Nici n-ai intrat în apă. 703 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 ‪Nu ești fricos, nu? 704 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 ‪Nu. Categoric nu sunt fricos. ‪Nu, niciodată. 705 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 ‪- Atunci, care-i problema? ‪- Mă gândesc la Missy. 706 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 ‪Suferă intens de rău de mare. 707 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 ‪Ba nu. 708 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 ‪Ba da. Și abia ai trecut ‪peste diferența de fus orar. 709 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 ‪Dar vreau să intru. 710 00:40:31,166 --> 00:40:33,291 ‪Dar să intre cine vrea. Nu mă supăr. 711 00:40:33,416 --> 00:40:35,916 ‪- Rămân eu ultimul. ‪- Trebuie să intri! 712 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 ‪Fă-o. 713 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 ‪Nu trebuie. Iar tu nu te simți bine, ‪mai știi? 714 00:40:41,208 --> 00:40:44,166 ‪Nu te simți bine ‪și trebuie să stau cu tine. 715 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 ‪Nu, nu trebuie. 716 00:40:46,208 --> 00:40:49,916 ‪Du-te! Până nu-ți trag vreo două ‪în fața nenorociților ăstora. 717 00:40:51,708 --> 00:40:53,875 ‪- Mă prosteam și eu nițel. ‪- Du-te. 718 00:40:59,916 --> 00:41:01,583 ‪Ești sigur că vrei s-o faci? 719 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 ‪Sigur că da. 720 00:41:06,916 --> 00:41:07,833 ‪Nu mi-e frică. 721 00:41:09,791 --> 00:41:10,916 ‪Nu, e-n regulă. 722 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 ‪Bravo. 723 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 ‪Dar ești claustrofob. 724 00:41:14,958 --> 00:41:18,416 ‪Nu-mi imaginez cum o să fie ‪să fii închis într-o cușcă. 725 00:41:19,166 --> 00:41:23,500 ‪Știu că e un weekend important ‪și că vrei promovarea. 726 00:41:23,583 --> 00:41:27,166 ‪Dar nu e cea mai bună soluție ‪să-ți impresionezi șeful. 727 00:41:27,833 --> 00:41:28,791 ‪Tim, eu doar... 728 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 ‪- N-aș vrea ca tu... ‪- Să mergem, Ted! 729 00:41:32,541 --> 00:41:35,541 ‪N-o să vedem niciun mare alb ‪pe rahatul de punte. 730 00:41:40,041 --> 00:41:43,166 ‪Acum mai vii de-acasă! ‪Să-l udăm pe pămpălăul ăsta. 731 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 ‪E bine. 732 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 ‪- Ia-l. ‪- Pun asta în gură acum? 733 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 ‪- Da, direct în gură! ‪- Hai, Ted! 734 00:42:04,250 --> 00:42:06,750 ‪Dacă vezi rechinul care mi-a făcut asta, 735 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 ‪spune-i din partea mea... 736 00:42:10,416 --> 00:42:11,750 ‪„Care-i treaba?” 737 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 ‪Care-i treaba, iubitule? 738 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 ‪Scuze, trebuie să răspund. ‪Care-i treaba? 739 00:43:02,166 --> 00:43:05,000 ‪Ce-ai acolo? E momeală? 740 00:43:05,791 --> 00:43:08,625 ‪Scrie „Fără momeală”. E ilegal! 741 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 ‪Dar nu sunt rechini și încerc ‪să anim atmosfera. 742 00:43:11,916 --> 00:43:14,625 ‪Ăsta ar trebui să fie prânzul nostru. 743 00:43:14,708 --> 00:43:15,541 ‪E supă! 744 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 ‪- Ce se-ntâmplă dacă miros momeala? ‪- O iau razna! 745 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 ‪- Bine. ‪- Dă-mi aia! 746 00:43:21,083 --> 00:43:21,916 ‪Dă-mi... 747 00:43:22,000 --> 00:43:23,458 ‪Las-o, omule! 748 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 ‪Oprește-te! 749 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 ‪Rechin! 750 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 ‪Rechin! Unde? 751 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 ‪Cu asta mă ocup. Găsesc rechini! Da! 752 00:44:07,958 --> 00:44:09,416 ‪Să-nceapă petrecerea! 753 00:44:34,625 --> 00:44:37,708 ‪Mi-a plăcut ‪Salvați-l pe Willy. ‪Înțeleg de ce nu... 754 00:44:37,791 --> 00:44:40,333 ‪Nu mi s-a părut o balenă charismatică. 755 00:44:40,416 --> 00:44:43,208 ‪Dacă e o balenă nesuferită, ‪cui îi va păsa? 756 00:44:49,041 --> 00:44:50,416 ‪Nemernic nenorocit. 757 00:45:03,750 --> 00:45:05,458 ‪- Ajutor! ‪- Căcat! E în cușcă. 758 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 ‪- Ajutor! ‪- Doamne! 759 00:45:06,750 --> 00:45:08,416 ‪Komante! 760 00:45:08,500 --> 00:45:09,958 ‪- Ajutor! ‪- Tim! 761 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 ‪Să te ia dracu'! 762 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 ‪Mi-ai luat trei degete, ‪dar ai lăsat ciotul! 763 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 ‪- Tim! ‪- Doamne! 764 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 ‪- Tim! Frate! ‪- Doamne! 765 00:45:34,125 --> 00:45:36,166 ‪- Scoateți-mă! ‪- Doamne! Tim! 766 00:45:36,250 --> 00:45:38,541 ‪- Credeam că te-am pierdut. ‪- Luați-o! 767 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 ‪Stați. Unde-i Winstone? 768 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 ‪Doamne! L-ai omorât! 769 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 ‪Scoateți-l! 770 00:45:48,125 --> 00:45:49,666 ‪Faceți loc! 771 00:45:49,750 --> 00:45:51,958 ‪Sunt acreditată în resuscitare. 772 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 ‪Bine, dle Winstone. 773 00:45:55,791 --> 00:45:56,625 ‪Ești sigură? 774 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 ‪Dă-te de-aici! 775 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 ‪Da, la naiba! 776 00:46:07,958 --> 00:46:08,875 ‪Fă-mi și mie. 777 00:46:10,125 --> 00:46:11,666 ‪Oricare femeie frumoasă. 778 00:46:12,333 --> 00:46:14,250 ‪Oricare femeie frumoasă. Fă-mi. 779 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 ‪E la liber. Oricine! 780 00:46:18,250 --> 00:46:21,583 ‪Doar încercam să creez un moment magic ‪între tine și șef. 781 00:46:22,041 --> 00:46:25,083 ‪N-ai văzut că scria „Momirea interzisă”? 782 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 ‪Nu era momeală. Era voma mea ‪de la mirosul momelii. 783 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 ‪Ce-a fost în capul tău să vomiți ‪direct peste cușca în care eram eu? 784 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 ‪Trebuie să iei un calmant. 785 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 ‪Scrie-mi o rețetă, că tot ești doctor! 786 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 ‪N-aș scrie o rețetă ‪dacă nu sunt acreditată să fac asta. 787 00:46:43,125 --> 00:46:46,291 ‪Mi-am cerut deja scuze ‪pentru că era să-ți omor șeful. 788 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 ‪- Ce mai vrei? ‪- Să nu-l pui în pericol. Ar ajuta enorm. 789 00:46:49,708 --> 00:46:50,541 ‪Știi ceva? 790 00:46:50,875 --> 00:46:55,291 ‪Dacă vrei o fată care să stea la hotel ‪și să fie fericită în fiecare seară 791 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 ‪ca un sac de cartofi pe care-l fuți 792 00:46:57,541 --> 00:46:59,625 ‪și apoi să tacă toată ziua, 793 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 ‪să știi că aia-i cealaltă Missy! 794 00:47:03,083 --> 00:47:03,916 ‪Chiar așa... 795 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 ‪- Unde pleci? ‪- Du-te dracului! 796 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 ‪Doamne... 797 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 ‪ÎȚI AMINTEȘTI DE MINE? 798 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 ‪Măi să fie... 799 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 ‪N-O SĂ CREZI CE GREȘEALĂ AM FĂCUT! 800 00:47:36,291 --> 00:47:37,791 ‪Cică are 1,70 m înălțime. 801 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 ‪E ciudat. Bunică-sa are 1,85 m. 802 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 ‪Nu-mi pasă. Nu port tocuri cu el. 803 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 ‪Doamne! Ce trăncăneală. 804 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 ‪- Dacă facem copii... ‪- Alo. 805 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 ‪- Missy. Poți veni? ‪- Da. Bună, Tim! 806 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 ‪Uite. 807 00:47:50,958 --> 00:47:54,375 ‪Știu că regreți. ‪Nu trebuie să te umilești cerând iertare. 808 00:47:54,458 --> 00:47:57,666 ‪- Nici nu-mi cer. ‪- Să ți-o prezint pe Barbara, vecina. 809 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 ‪Ea și bărbatul ei ne-au auzit azi-noapte. 810 00:48:00,458 --> 00:48:01,875 ‪Aproape au chemat paza. 811 00:48:01,958 --> 00:48:04,125 ‪Au crezut că o fetiță era torturată. 812 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 ‪- Tu ești fetița. ‪- Da, înțeleg. 813 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 ‪- Te-ai prins? ‪- Da, în scenariul ăla. 814 00:48:09,750 --> 00:48:13,541 ‪Mi-e milă de ea. Bărbatu-său ‪n-a mai strigat așa din luna de miere, 815 00:48:13,625 --> 00:48:14,541 ‪acum 30 de ani. 816 00:48:15,000 --> 00:48:17,416 ‪I-am dat niște sfaturi gratuite. 817 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 ‪Nu face asta. 818 00:48:19,625 --> 00:48:22,250 ‪- Ce? ‪- Nu da sfaturi. Oamenilor nu le place. 819 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 ‪- Ba le place. ‪- Ba nu. 820 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 ‪- Ba da. ‪- Ba nu. 821 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 ‪- Le plac sfaturile. ‪- Nu. 822 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 ‪- Sfaturi despre bani. ‪- Nu. 823 00:48:28,291 --> 00:48:29,708 ‪- Despre puța ta. ‪- Nu. 824 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 ‪- Le place vârful. ‪- Missy! 825 00:48:34,666 --> 00:48:35,750 ‪Doar încerc... 826 00:48:35,833 --> 00:48:37,250 ‪Vreau s-o ating! 827 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 ‪- Ai atins-o. ‪- Ce canalie! 828 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 ‪Uite... Îmi pare rău. 829 00:48:41,083 --> 00:48:42,041 ‪În regulă. 830 00:48:42,375 --> 00:48:46,083 ‪Trebuie să mă întâlnesc cu echipa mea, ‪iar tu trebuie să nu vii. 831 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 ‪Bine? E o chestie ce ține de lucru. ‪Deci nu glumesc. 832 00:48:50,083 --> 00:48:51,083 ‪E perfect. 833 00:48:51,166 --> 00:48:54,041 ‪Vorbeam cu Barbara ‪să mergem împreună la SPA. 834 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 ‪Serios? 835 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 ‪Ce idee bună! Du-te la SPA 836 00:49:00,291 --> 00:49:03,375 ‪și apoi iei o canoe până la o insulă, ‪să te relaxezi, 837 00:49:03,458 --> 00:49:05,416 ‪dacă e vreuna pe undeva. 838 00:49:07,000 --> 00:49:08,291 ‪Grozavă repetiția, 839 00:49:08,375 --> 00:49:11,791 ‪dar amintiți-vă ‪că trebuie să fim perfecți. 840 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 ‪Mulți ochi vor fi pe noi ‪la concursul lui Winstone, 841 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 ‪deci trebuie să excelăm. 842 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 ‪Hai să ia Timmy postul, ‪ca să ni-l păstrăm și noi. 843 00:49:19,750 --> 00:49:21,916 ‪Ar fi fain. S-o batem pe Baracudă. 844 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 ‪Haideți. Dați mâinile.  Știți schema. 845 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 ‪Ce facem mâine? 846 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 ‪Inspirăm! Realizăm! Împreună! 847 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 ‪Vă dau nota 9. 848 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 ‪Sunt trupele speciale ale grașilor! 849 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 ‪- La sală cu voi. ‪- Serios. 850 00:49:36,958 --> 00:49:39,041 ‪Tim, am grijă de tine, bine? 851 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 ‪Când o aduci pe adevărata Missy? 852 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 ‪Nu pot, ‪pentru că cealaltă Missy e tot aici. 853 00:49:45,000 --> 00:49:46,208 ‪Speram că ai ucis-o. 854 00:49:46,291 --> 00:49:49,375 ‪Nu. E la SPA. S-a împrietenit cu vecina. 855 00:49:50,125 --> 00:49:52,958 ‪- Ce vecină? ‪- Nu știu, cucoana de lângă noi. 856 00:49:53,041 --> 00:49:55,291 ‪Te rog, zi-mi că nu e Barbara. 857 00:49:55,375 --> 00:49:57,791 ‪Ba cred că e Barbara. De ce? ‪O cunoști? 858 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 ‪Futu-i! 859 00:49:59,333 --> 00:50:04,208 ‪Când ți-am ales camera, ‪te-am pus chiar lângă Jack Winstone. 860 00:50:04,291 --> 00:50:07,833 ‪Și lângă soția lui, Barbara! 861 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 ‪Fugi! 862 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 ‪Pa! 863 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 ‪Haide! 864 00:50:19,208 --> 00:50:20,250 ‪Bună, sunt Nate! 865 00:50:23,125 --> 00:50:24,291 ‪Ce jalnic! 866 00:50:28,541 --> 00:50:30,458 ‪Missy? Missy! 867 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 ‪Missy? 868 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 ‪Missy? 869 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 ‪Missy? 870 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 ‪Doamne! 871 00:50:40,250 --> 00:50:41,291 ‪Stai așa. 872 00:50:41,583 --> 00:50:42,833 ‪Nu ești nevastă-mea! 873 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 ‪Bum! 874 00:50:45,333 --> 00:50:48,291 ‪Incredibil! Continuă. 875 00:50:48,916 --> 00:50:52,208 ‪Bună! Ai văzut cumva o brunetă înaltă? 876 00:50:52,291 --> 00:50:53,208 ‪O cheamă Missy. 877 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 ‪Da, a plecat. ‪Dar sper că totul e în regulă. 878 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 ‪De ce? 879 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 ‪Femeia în vârstă cu care era ‪părea foarte afectată. 880 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 ‪N-a murit nimeni, nu? 881 00:51:02,958 --> 00:51:04,291 ‪E pe cale să moară ea. 882 00:51:08,375 --> 00:51:09,791 ‪Ce-ai făcut, ce-ai spus? 883 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 ‪- Cui? ‪- Barbarei, la SPA. 884 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 ‪Tim, te iubesc de mor. ‪Dar e între doctor și pacient. 885 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 ‪- Nu ești doctor! ‪- Ba da. Sunt consilier marital acreditat. 886 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 ‪Sigur că da. 887 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 ‪Chiar dacă ai fi, nu e pacienta ta. 888 00:51:23,333 --> 00:51:27,291 ‪Ba cam e. Soțul ei e un nemernic, ‪dar e putred de bogat. 889 00:51:28,125 --> 00:51:30,458 ‪M-a plătit în numerar ‪și mi-a dat avans. 890 00:51:30,541 --> 00:51:31,958 ‪Se pare că am un client. 891 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 ‪Am venit aici pentru munca ta, ‪dar eu fac afaceri. Ce nebunie! 892 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 ‪Oare nu cumva tu ai nevoie ‪de ajutor acreditat? 893 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 ‪- Nu. ‪- Mi-ai zis că voiai să sari de pe pod. 894 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 ‪Da, cu coarda elastică. 895 00:51:45,000 --> 00:51:46,500 ‪Mai vrea cineva s-o facă? 896 00:51:46,583 --> 00:51:49,083 ‪M-am răzgândit. ‪Unde naiba s-a dus tipul? 897 00:51:49,166 --> 00:51:51,666 ‪- Ziceai că ți-am salvat viața. ‪- Posibil. 898 00:51:51,750 --> 00:51:54,583 ‪Știi câți mor cu coarda elastică? ‪E periculos. 899 00:51:54,666 --> 00:51:56,166 ‪Am primit mesajul 900 00:51:56,250 --> 00:52:00,375 ‪și-am decis să nu mai fac ceva periculos, ‪pentru că cineva mă iubește. 901 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 ‪Missy. 902 00:52:03,041 --> 00:52:06,375 ‪Trebuie să-mi spui exact ‪ce ai spus la SPA. 903 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 ‪I-am dat soluția pentru relația ei. 904 00:52:09,875 --> 00:52:11,791 ‪Adică? 905 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 ‪Să-l părăsească pe nenorocit. 906 00:52:15,166 --> 00:52:16,000 ‪Rahat. 907 00:52:17,375 --> 00:52:18,541 ‪Vorbești serios? 908 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 ‪Desigur că sunt serioasă. ‪Am glumit eu vreodată? 909 00:52:21,875 --> 00:52:24,125 ‪I-am zis să nu mai stea o clipă cu el. 910 00:52:24,208 --> 00:52:26,083 ‪Ai idee ce-ai făcut? 911 00:52:26,625 --> 00:52:31,416 ‪- Am salvat-o dintr-o căsnicie nefericită? ‪- Ai distrus căsnicia șefului meu. 912 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 ‪Jack, soțul ei, e Jack... 913 00:52:34,333 --> 00:52:36,333 ‪Winstone! Da! 914 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 ‪Doamne! 915 00:52:38,250 --> 00:52:41,458 ‪- Bine, gata, plec! ‪- Rahat! 916 00:52:42,041 --> 00:52:44,750 ‪- Evander Holyfield... ‪- Taci dracu', Stuart! 917 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 ‪Evander, te sună el înapoi. 918 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 ‪Acum am înțeles. 919 00:52:52,958 --> 00:52:55,958 ‪Nu, n-ai ce înțelege. Rezolvă situația! 920 00:53:07,625 --> 00:53:08,500 ‪Mai adu-mi. 921 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 ‪Au zis că nu mai au sirop de rodii. 922 00:53:12,166 --> 00:53:14,833 ‪Să folosească alt sirop. ‪Nu-mi pasă, Stuart. 923 00:53:15,291 --> 00:53:16,958 ‪Doar asigură-te că mă îmbăt. 924 00:53:21,833 --> 00:53:23,291 ‪Am pus-o! 925 00:53:23,375 --> 00:53:24,416 ‪Nu te teme. 926 00:53:24,583 --> 00:53:26,041 ‪Iubita ta o s-o dreagă.  927 00:53:27,750 --> 00:53:28,666 ‪Bună, Jack! 928 00:53:28,750 --> 00:53:29,833 ‪Pari deprimat. 929 00:53:30,666 --> 00:53:32,041 ‪Nu vreau să discut. 930 00:53:32,125 --> 00:53:33,625 ‪Sunt un bun ascultător. 931 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 ‪Poți să-mi spui orice despre Barbara. 932 00:53:36,291 --> 00:53:40,833 ‪Perfect. Mă cert un pic cu nevasta ‪și devine știre pentru toată firma. 933 00:53:40,916 --> 00:53:43,375 ‪Ba pentru tot hotelul, după cum țipai. 934 00:53:43,458 --> 00:53:44,541 ‪Ca un psihopat. 935 00:53:48,375 --> 00:53:50,166 ‪Are gust de sirop de zahăr! 936 00:53:50,250 --> 00:53:53,166 ‪- Păi asta ați cerut... ‪- N-aș fi cerut așa ceva! 937 00:53:54,458 --> 00:53:58,375 ‪- Și, Stuart, asumă-ți responsabilitatea! ‪- Bine. 938 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 ‪Cineva s-a băgat în căsnicia mea. 939 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 ‪Dacă aflu ‪cine i-a spălat creierul Barbarei, îl... 940 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 ‪Tu i-ai spălat creierul Barbarei! 941 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 ‪- Doamne! ‪- Da. 942 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 ‪De ce vorbești așa? 943 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 ‪De ce, ți-e frică? ‪Poate că așa și trebuie. 944 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 ‪Vei pierde singura relație matură ‪avută vreodată! 945 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 ‪Bine, lasă vocea aia. 946 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 ‪Nu mai fi un soț rău, Fleșcăitule. 947 00:54:27,083 --> 00:54:28,791 ‪Hei! Domnule Winstone. 948 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 ‪Missy, de ce nu-l lași în pace? 949 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 ‪Cum de știi atâtea ‪despre mine și mariajul meu? 950 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 ‪Tu i-ai prezentat psihologul ăla idiot? 951 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 ‪Nu. 952 00:54:38,541 --> 00:54:40,000 ‪Eu sunt psihologul ăla. 953 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 ‪Tu ești cea care încearcă ‪să-mi distrugă mariajul? 954 00:54:43,333 --> 00:54:45,916 ‪Mariajul înseamnă iubire, apropiere. 955 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 ‪Trebuie s-o iubești. Să fii prezent. 956 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 ‪Nu suporți? Nu suportă! 957 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 ‪Începe să-mi placă fata asta. 958 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 ‪Lasă-mă în pace! 959 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 ‪La naiba! 960 00:55:02,291 --> 00:55:04,250 ‪Gâtul meu. Luați-o de pe mine! 961 00:55:04,333 --> 00:55:07,375 ‪Relaxați-vă, ‪sunt chiropractician acreditat. 962 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 ‪Știu ce fac. 963 00:55:08,666 --> 00:55:11,583 ‪- Winstone, îl vom pune imediat la loc. ‪- Nu. 964 00:55:11,666 --> 00:55:13,333 ‪- Unu. ‪- Nici vorbă! 965 00:55:13,416 --> 00:55:14,541 ‪Doi. Trei! 966 00:55:15,833 --> 00:55:17,166 ‪Patru! 967 00:55:18,000 --> 00:55:19,333 ‪Cinci! 968 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 ‪Bine. Îți vrei nevasta înapoi? 969 00:55:23,458 --> 00:55:24,291 ‪Vrei? 970 00:55:24,791 --> 00:55:28,291 ‪Dacă vrei ajutor, trebuie să fii gata ‪să accepți ajutorul. 971 00:55:28,833 --> 00:55:29,958 ‪Da? 972 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 ‪Tu, prostul Baracudei, du-l în cameră. 973 00:55:33,291 --> 00:55:35,333 ‪- Du-te, idiotule! ‪- Cu mare grijă. 974 00:55:36,416 --> 00:55:39,416 ‪Tim, sună la recepție. ‪Cere-le gheață, prosoape calde 975 00:55:39,500 --> 00:55:41,791 ‪și multă vaselină în camera lui Winstone. 976 00:55:41,875 --> 00:55:42,708 ‪Regret... 977 00:55:43,625 --> 00:55:45,000 ‪Regret ce s-a-ntâmplat. 978 00:55:57,833 --> 00:55:58,791 ‪Bună dimineața! 979 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 ‪Bună! Eliberez camera. 980 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 ‪Sigur. Și soția? 981 00:56:03,083 --> 00:56:04,583 ‪Nu e soția mea. 982 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 ‪Regretul cumpărătorului? 983 00:56:07,250 --> 00:56:09,666 ‪- Da. ‪- Tim, aici erai! 984 00:56:09,750 --> 00:56:10,666 ‪La naiba! 985 00:56:10,750 --> 00:56:12,291 ‪Te-am căutat peste tot. 986 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 ‪Ce faci? Ce se întâmplă? 987 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 ‪Plec acasă. 988 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 ‪Mă-ntorc în Portland, ‪să îmi caut alt post. 989 00:56:19,250 --> 00:56:22,625 ‪Liniștește-te. Am stat toată noaptea ‪cu Barbara și Winstone. 990 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 ‪E un catâr încăpățânat, dar l-am eliberat ‪foarte profund. 991 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 ‪L-ai masturbat în fața Barbarei? 992 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 ‪Eliberare emoțională, perversule! 993 00:56:33,875 --> 00:56:36,750 ‪Nu pot să intru în detalii, ‪e confidențial, 994 00:56:36,833 --> 00:56:39,250 ‪însă are de luptat cu mulți demoni. 995 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 ‪Dar are un suflet foarte bun ‪și te iubește. 996 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 ‪Pe mine? 997 00:56:44,875 --> 00:56:46,541 ‪Nu, mă urăște de-a binelea. 998 00:56:46,625 --> 00:56:49,583 ‪Uită-te la mine, Tim. ‪Mi-ai zis să rezolv problema 999 00:56:49,666 --> 00:56:50,875 ‪și am rezolvat-o. 1000 00:56:51,875 --> 00:56:53,166 ‪Winstone te iubește. 1001 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 ‪Să v-aud! 1002 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 ‪Târfe corporatiste! 1003 00:56:58,291 --> 00:56:59,500 ‪Haideți! 1004 00:56:59,583 --> 00:57:01,083 ‪Așa merge treaba! 1005 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 ‪Tipul ăla se distrează. 1006 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 ‪Pentru numărul următor, 1007 00:57:06,958 --> 00:57:09,625 ‪aplaudați echipa de vânzări Nord-Est, 1008 00:57:10,041 --> 00:57:14,000 ‪condusă de Tim Morris, șeful și omul meu! 1009 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 ‪Îl iubesc pe tipul ăla! 1010 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 ‪Da. Winstone! 1011 00:57:20,375 --> 00:57:23,041 ‪Bine, echipa de vânzări Nord-Est 1012 00:57:23,125 --> 00:57:27,541 ‪ne va inspira cu un dans al umbrelor. 1013 00:57:30,791 --> 00:57:32,458 ‪CONCURSUL CREDIT OF AMERICA 1014 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 ‪La C of A înțelegem că deciziile ‪financiare sunt dificile, 1015 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 ‪de aceea avem... 1016 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 ‪„Cel mai bun scremut”? 1017 00:57:42,916 --> 00:57:44,500 ‪Ce e asta, o provocare? 1018 00:57:50,166 --> 00:57:51,000 ‪E „împrumut”. 1019 00:57:51,083 --> 00:57:53,666 ‪Chiar așa. Avem cel mai bun... 1020 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 ‪Aveți răbdare... 1021 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 ‪Termen... Cel mai bun împrumut ‪pe termen scurt. Ce tare! 1022 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 ‪E foarte tare. Ține-o tot așa, Tim! 1023 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 ‪Continuați. 1024 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 ‪La naiba! Lucy, ne mai aduci un Mai-Tai? 1025 00:58:09,250 --> 00:58:12,375 ‪Poate aveți nevoie de bani ‪ca să mergeți la Paris. 1026 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 ‪Ca acești îndrăgostiți. 1027 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 ‪Ce drăguț! 1028 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 ‪Ce anost... 1029 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 ‪Ce dracu' se întâmplă? 1030 00:58:31,416 --> 00:58:35,916 ‪Dar puteți conta pe noi pentru ipoteca ‪pentru‪casa aia făcută din oameni. 1031 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 ‪Cred că sunt niște genii în culise. 1032 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 ‪Ia chestia aia din fața mea! 1033 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 ‪Relaxează-te. L-am ascuns. 1034 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 ‪Nu e un secret că Credit of America e... 1035 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 ‪Nu. Face parte din număr! 1036 00:58:53,416 --> 00:58:54,666 ‪Cum i-a venit ideea? 1037 00:58:55,791 --> 00:58:59,666 ‪Orice îți aduce viața, ‪fraude fiscale sau săruri de baie, 1038 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 ‪C of A te va ajuta, ‪ca tu să poți admira artificiile. 1039 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 ‪Se pare că trage cu lămâi din fund. 1040 00:59:14,583 --> 00:59:16,166 ‪- Ia-o! ‪- Am luat-o. 1041 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 ‪- Ia-o de jos. ‪- Da. 1042 00:59:21,333 --> 00:59:22,375 ‪A storcit-o! 1043 00:59:22,458 --> 00:59:24,500 ‪Oameni buni, e artă formidabilă. 1044 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 ‪Aplaudați! 1045 00:59:29,291 --> 00:59:31,166 ‪Echipa de vânzări Nord-Est! 1046 00:59:31,250 --> 00:59:32,916 ‪Aplaudați echipa! 1047 00:59:35,083 --> 00:59:36,833 ‪Să-l aplaudăm pe Tim Morris! 1048 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 ‪Îl iubesc pe-ăsta! 1049 00:59:39,041 --> 00:59:39,875 ‪Bravo! 1050 00:59:40,916 --> 00:59:41,750 ‪Excelent. 1051 00:59:44,125 --> 00:59:46,291 ‪A fost grozav! 1052 00:59:46,375 --> 00:59:48,875 ‪- Bine. Ce i-ai făcut? ‪- Cui? 1053 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 ‪Lui Winstone. 1054 00:59:50,833 --> 00:59:52,500 ‪Ce s-a întâmplat azi-noapte? 1055 00:59:52,583 --> 00:59:55,458 ‪Ce-ai făcut ‪ca șeful să mă iubească din senin? 1056 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 ‪Nu te subaprecia, Tim. ‪Ești foarte ușor de iubit. 1057 00:59:59,666 --> 01:00:01,458 ‪Să spunem că l-am lăsat... 1058 01:00:01,750 --> 01:00:03,041 ‪complet hipnotizat. 1059 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 ‪Adică l-ai masturbat. 1060 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 ‪N-o să-l masturbez ‪pe șeful tău mai tânăr. 1061 01:00:07,708 --> 01:00:08,541 ‪Nu. 1062 01:00:08,625 --> 01:00:10,083 ‪Adică „l-am hipnotizat”. 1063 01:00:10,166 --> 01:00:11,833 ‪L-ai hipnotizat? 1064 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 ‪Când am navigat ‪prin abisul sufletului lui, 1065 01:00:14,791 --> 01:00:20,125 ‪am aflat ‪că Jack își iubește nespus bunica. 1066 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 ‪Deci, când se uită la tine, 1067 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 ‪o vede pe bunica... 1068 01:00:25,083 --> 01:00:26,916 ‪Deci crede că sunt bunică-sa? 1069 01:00:27,375 --> 01:00:28,458 ‪Să-ți fie de bine. 1070 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 ‪Ce faceți? 1071 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 ‪C of A! Da! 1072 01:00:37,458 --> 01:00:39,500 ‪Bine, ultimul număr. 1073 01:00:39,583 --> 01:00:42,166 ‪Echipa de vânzări Sud-Est a compus 1074 01:00:42,541 --> 01:00:46,833 ‪un număr muzical destul de... scump. 1075 01:00:46,916 --> 01:00:50,791 ‪La conducere, șefa lor, ‪Baracuda din Portland, 1076 01:00:51,208 --> 01:00:52,125 ‪Jess Sheppard! 1077 01:00:55,041 --> 01:00:56,791 ‪L-am cam hipnotizat 1078 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 ‪să aibă gânduri negative ‪când aude numele ei. 1079 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 ‪Personalul potrivit! 1080 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 ‪First Union a fost o bancă grozavă 1081 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 ‪C of A, de prima clasă 1082 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 ‪Dar acum că ne-am unit 1083 01:01:17,375 --> 01:01:19,208 ‪Știți că suntem cei mai tari 1084 01:01:19,291 --> 01:01:22,625 ‪Avem personalul potrivit, băieți 1085 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 ‪Împrumuturile cu dobândă mică ‪Aduc zâmbete 1086 01:01:27,625 --> 01:01:29,708 ‪Jess Sheppard are personalul potrivit 1087 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 ‪Băieți 1088 01:01:32,375 --> 01:01:34,875 ‪Cântăm cântecul ăsta ‪pentru Jack Winstone 1089 01:01:36,750 --> 01:01:40,125 ‪Pentru toate nevoile voastre bancare ‪Vă stăm la dispoziție 1090 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 ‪Ea e Jess Sheppard 1091 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 ‪E așa de bună 1092 01:01:45,500 --> 01:01:46,875 ‪Toți știm că merit 1093 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 ‪Un birou cu priveliște 1094 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 ‪Seriozitatea acestei fete 1095 01:01:52,791 --> 01:01:54,083 ‪E nemaivăzută 1096 01:02:00,791 --> 01:02:02,500 ‪Personalul potrivit 1097 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 ‪Încă o dată, Jess Sheppard! 1098 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 ‪Așa se termină „con-cur-sul” nostru. 1099 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 ‪Tim a câștigat clar, nu? 1100 01:02:13,750 --> 01:02:14,583 ‪E grozav. 1101 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 ‪Dar să nu fie periculos. 1102 01:02:16,916 --> 01:02:18,458 ‪Nu, când vrei să înceteze 1103 01:02:18,541 --> 01:02:20,958 ‪spui fraza magică ‪și iese de sub hipnoză. 1104 01:02:21,375 --> 01:02:23,500 ‪Dar dacă o spune cineva întâmplător? 1105 01:02:23,583 --> 01:02:24,666 ‪N-o zice nimeni. 1106 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 ‪„Vulvă de vârcolac, ‪cu dinți galbeni și limbă.” 1107 01:02:27,416 --> 01:02:29,875 ‪- Dumnezeule! Asta e? ‪- Da. 1108 01:02:31,458 --> 01:02:32,333 ‪Iat-o! 1109 01:02:32,625 --> 01:02:35,041 ‪Miss A-Maryland 1110 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 ‪Doamne! 1111 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 ‪Dar omul tău, Tim Morris? 1112 01:02:38,875 --> 01:02:40,291 ‪Îl iubesc pe tipul ăsta! 1113 01:02:42,000 --> 01:02:45,333 ‪Mă faci să mă simt protejat. ‪Sper să nu mori niciodată. 1114 01:02:47,750 --> 01:02:51,625 ‪Dar, după cum știm cu toții, ‪în spatele unui bărbat bun 1115 01:02:51,708 --> 01:02:53,333 ‪stă o femeie și mai bună. 1116 01:02:54,750 --> 01:02:56,875 ‪Să ai mare grijă de domnița asta. 1117 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 ‪E unică, Tim. 1118 01:02:58,416 --> 01:03:00,500 ‪- E foarte adevărat. ‪- Mai laudă-mă. 1119 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 ‪Ce drăguț! 1120 01:03:05,708 --> 01:03:06,833 ‪Vorbim mai încolo. 1121 01:03:06,916 --> 01:03:07,833 ‪Pe curând! 1122 01:03:10,666 --> 01:03:11,708 ‪Mi-a zis „Tim”. 1123 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 ‪Cine ești? 1124 01:03:14,458 --> 01:03:15,791 ‪Sunt dr. Missy 1125 01:03:15,875 --> 01:03:19,625 ‪și-ți recomand niște nachos ‪cu homar hawaiian, Tim Morris. 1126 01:03:19,875 --> 01:03:21,250 ‪Îl iubesc pe tipul ăla! 1127 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 ‪Jess Sheppard. 1128 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 ‪Să mergem. 1129 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 ‪Deci ești hipnotizator, 1130 01:03:33,125 --> 01:03:37,666 ‪paramedic, terapeut, clarvăzătoare, șerpaș ‪și mai ce? 1131 01:03:37,750 --> 01:03:39,291 ‪Pot fi și magician. 1132 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 ‪Sunt chiar aici. 1133 01:03:41,416 --> 01:03:42,458 ‪- Ești gata? ‪- Da. 1134 01:03:44,291 --> 01:03:46,708 ‪Au dispărut. Ce mama naibii? 1135 01:03:46,791 --> 01:03:48,833 ‪- Sunt aici. ‪- Unde înveți așa ceva? 1136 01:03:50,541 --> 01:03:52,083 ‪Când a murit tata... 1137 01:03:52,750 --> 01:03:54,125 ‪mă simțeam cam singură. 1138 01:03:54,708 --> 01:03:56,166 ‪Și cineva mi-a zis 1139 01:03:56,500 --> 01:04:00,250 ‪că pot cunoaște oameni la cursuri, ‪așa că m-am înscris la câteva 1140 01:04:00,333 --> 01:04:02,083 ‪și am devenit un fel de factotum. 1141 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 ‪- Ce fain. ‪- Da. 1142 01:04:03,333 --> 01:04:05,166 ‪Mi-ai arătat în avion. 1143 01:04:05,250 --> 01:04:06,875 ‪Da. Laba aia. 1144 01:04:06,958 --> 01:04:08,666 ‪Nu, am învățat singură. 1145 01:04:08,750 --> 01:04:09,958 ‪- Da? ‪- Cu o banană. 1146 01:04:10,083 --> 01:04:12,500 ‪Am făcut-o de se decojea. Da. 1147 01:04:12,583 --> 01:04:15,375 ‪- Pentru mine, era bună o păstaie. ‪- Da! 1148 01:04:19,333 --> 01:04:21,000 ‪- Glumeam. ‪- Nu, ai dreptate! 1149 01:04:21,083 --> 01:04:22,125 ‪Nu, glu... 1150 01:04:22,208 --> 01:04:23,583 ‪Exact așa o ai. 1151 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 ‪- Cea mai proastă reacție posibilă. ‪- Scuze. 1152 01:04:26,750 --> 01:04:29,583 ‪- E medie pentru cât sunt de mare. ‪- Da, bine. 1153 01:04:31,541 --> 01:04:33,083 ‪Da, bine. 1154 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 ‪Ești dispus să-mi spui de ce nu bei? 1155 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 ‪Îți pot spune... 1156 01:04:38,791 --> 01:04:40,125 ‪Și eu sunt nițel nebun. 1157 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 ‪- Serios? ‪- Da. 1158 01:04:42,041 --> 01:04:44,083 ‪Beau, mă îmbăt, iar apoi... 1159 01:04:44,750 --> 01:04:45,750 ‪merg în mâini. 1160 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 ‪Nu sună prea periculos. 1161 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 ‪E dacă mergi în mâini pe acoperiș ‪în campus. 1162 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 ‪Acum cred că inventezi. Eu nu... 1163 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 ‪Am căzut de la nouă metri. 1164 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 ‪Mă refer la faptul ‪că ai fost în fraternitate. 1165 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 ‪Aia. Da. 1166 01:04:59,500 --> 01:05:00,375 ‪Nu cred. 1167 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 ‪- M-ai lovit. ‪- Da. 1168 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 ‪Stai un pic. 1169 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 ‪MELISSA D: E TOTUL OK? 1170 01:05:06,000 --> 01:05:06,833 ‪Cine e? 1171 01:05:07,250 --> 01:05:08,500 ‪Nimeni. 1172 01:05:09,208 --> 01:05:10,708 ‪E bunică-ta? Te verifică? 1173 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 ‪Îmi trimite niște nuduri mișto. 1174 01:05:14,375 --> 01:05:16,541 ‪Se asigură că mă port bine cu tine. 1175 01:05:17,791 --> 01:05:21,791 ‪Te vei purta bine cu mine la noapte. ‪Deci mai bine uiți de bunică-ta. 1176 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 ‪Vom face sex. 1177 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 ‪Bine. 1178 01:05:36,541 --> 01:05:39,083 ‪M-am hotărât să pun ‪un jacuzzi în garaj. 1179 01:05:48,625 --> 01:05:49,458 ‪Da. 1180 01:05:55,625 --> 01:05:56,458 ‪Bine. 1181 01:06:03,250 --> 01:06:04,375 ‪Bună, fosta iubită! 1182 01:06:05,041 --> 01:06:08,375 ‪Scuze de deranj. ‪Voiam să vorbesc puțin cu Tim. 1183 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 ‪Da, s-a dus să ia niște iarbă. 1184 01:06:10,458 --> 01:06:12,291 ‪Vom avea o petrecere sexuală. 1185 01:06:12,666 --> 01:06:13,500 ‪Doamne! 1186 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 ‪E mai mișto dacă suntem drogați. 1187 01:06:17,041 --> 01:06:20,416 ‪Bine. Nicio problemă, ‪voi vorbi altă dată cu el. 1188 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 ‪Nu! Se întoarce repede. 1189 01:06:22,625 --> 01:06:23,583 ‪Intră. 1190 01:06:24,083 --> 01:06:27,083 ‪Știi trucurile lui, poate îmi dai ‪niște indicații. 1191 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 ‪- Intru dacă vine repede. ‪- Da. 1192 01:06:30,625 --> 01:06:32,041 ‪Nu e vreun ciudat, nu? 1193 01:06:32,125 --> 01:06:35,166 ‪Nu va trebui să-l ung ‪și să-l târăsc pe podea, nu? 1194 01:06:35,291 --> 01:06:36,833 ‪- Nu. ‪- Bine. 1195 01:06:36,916 --> 01:06:38,708 ‪N-am iarbă adevărată. 1196 01:06:38,791 --> 01:06:40,916 ‪M-ar fi ciuruit la aeroport. 1197 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 ‪Dar am pastă de dinți cu marijuana. 1198 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 ‪Așteaptă. 1199 01:06:45,916 --> 01:06:47,458 ‪Deodorant cu marijuana. 1200 01:06:47,541 --> 01:06:51,166 ‪Așteaptă. Balsam de buze cu iarbă. ‪Și cea mai tare, 1201 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 ‪spumă de crescut părul cu marijuana. 1202 01:06:53,625 --> 01:06:57,083 ‪Îți crește și părul și te și spargi. 1203 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 ‪Ce dubios ești! 1204 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 ‪Funcționează. 1205 01:06:59,750 --> 01:07:03,291 ‪Mi-am pus pe părul pubian. ‪Am cel mai mare tufiș din insulă. 1206 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 ‪Komante a stat la mine. 1207 01:07:06,416 --> 01:07:07,583 ‪Și vin cu tine acasă. 1208 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 ‪Am zis poate, Komante, poate. 1209 01:07:10,083 --> 01:07:11,541 ‪- Stau cu tine. ‪- Poate. 1210 01:07:11,625 --> 01:07:13,041 ‪- Poate n-ai zis. ‪- Ba da. 1211 01:07:13,125 --> 01:07:13,958 ‪Poate că ce? 1212 01:07:15,458 --> 01:07:18,958 ‪Care-i treaba? De ce nu-i răspunzi ‪lui Miss Maryland? Ce faci? 1213 01:07:19,541 --> 01:07:21,500 ‪Cred că încep s-o plac pe Missy. 1214 01:07:22,333 --> 01:07:24,958 ‪- Poftim? ‪- Știu. Nu știu. 1215 01:07:25,041 --> 01:07:26,125 ‪Culcă-te cu amândouă. 1216 01:07:26,833 --> 01:07:30,625 ‪Ia niște prezervative cu iarbă. ‪Folosește-le. Mie nu-mi trebuie. 1217 01:07:30,708 --> 01:07:32,083 ‪Nu, mersi. Voi... 1218 01:07:32,375 --> 01:07:33,583 ‪- Îți pun unul. ‪- Nu. 1219 01:07:33,666 --> 01:07:35,416 ‪- Arată-mi scula. ‪- Nu. 1220 01:07:38,125 --> 01:07:41,083 ‪Mă dau iar. Citește acolo. Zice să repeți. 1221 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 ‪- Doamne! ‪- Tu m-ai drogat așa. 1222 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 ‪Komante, eu... 1223 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 ‪Chiar face asta! 1224 01:07:46,625 --> 01:07:49,083 ‪- Și cu tine? ‪- În fiecare noapte. 1225 01:07:49,166 --> 01:07:51,166 ‪Nu știam dacă e ceva nou. 1226 01:07:52,291 --> 01:07:55,041 ‪La țanc. Tocmai vorbeam despre tine. 1227 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 ‪Cel puțin acum știu ce te preocupa. 1228 01:07:59,500 --> 01:08:02,833 ‪Cum să nu te preocupe ‪despărțirea de așa o tipă mișto? 1229 01:08:02,916 --> 01:08:06,250 ‪Serios! Văd tot ce te-a atras ‪la femeia asta superbă. 1230 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 ‪Ai o iubită foarte specială. 1231 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 ‪Alătură-ni-te! Haide. Vino aici! 1232 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 ‪Nu știu. 1233 01:08:17,833 --> 01:08:21,541 ‪Mulțumită băuturicii, micuța doamnă 1234 01:08:21,625 --> 01:08:26,166 ‪mi-a mărturisit ‪că încă ține foarte mult la tine. 1235 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 ‪Și sunt sigură că și tu ții la ea. 1236 01:08:30,041 --> 01:08:32,041 ‪Nu sunt terapeut sexual acreditat, 1237 01:08:32,208 --> 01:08:33,916 ‪mi-au mai rămas două cursuri, 1238 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 ‪dar, din experiența mea, 1239 01:08:37,041 --> 01:08:40,000 ‪știu că singurul mod de a vedea ‪dacă mai există o șansă 1240 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 ‪sau dacă terminați complet 1241 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 ‪este să „băgați niște MDA'”. 1242 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 ‪Ce înseamnă asta? 1243 01:08:48,625 --> 01:08:51,875 ‪MDA? Mozoleală de adio. 1244 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 ‪Da. 1245 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 ‪Haide! ‪Nu-mi poți zice că nu mai ții la ea. 1246 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 ‪Bine. Știți, eu... 1247 01:08:58,625 --> 01:09:00,416 ‪Nu mă simt în largul meu. 1248 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 ‪- E dubios. ‪- Javră. 1249 01:09:01,708 --> 01:09:02,791 ‪E-n regulă. 1250 01:09:02,875 --> 01:09:07,416 ‪Missy, nu te pun să aștepți afară ‪ca să fac sex de despărțire cu fosta. 1251 01:09:07,500 --> 01:09:09,500 ‪Nu ies din cameră, prostănacule. 1252 01:09:10,750 --> 01:09:12,125 ‪Fac sex cu amândoi. 1253 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 ‪E vorba de noi trei. 1254 01:09:15,916 --> 01:09:19,166 ‪E singura modalitate ‪de a merge mai departe. 1255 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 ‪Hai să bagi niște MDA. O să-ți placă. 1256 01:09:23,666 --> 01:09:24,750 ‪Pe fețele noastre. 1257 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 ‪Stați. 1258 01:09:28,416 --> 01:09:29,250 ‪Ai luat iarba? 1259 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 ‪Într-un fel. 1260 01:11:08,916 --> 01:11:11,333 ‪Tot nu pot să cred ‪ce-am făcut azi-noapte. 1261 01:11:11,583 --> 01:11:13,666 ‪Nu cred că știam ce fac. 1262 01:11:13,833 --> 01:11:15,958 ‪Da, știu, călăreai priza. 1263 01:11:16,041 --> 01:11:18,500 ‪Era întuneric! ‪Nu știam ce se întâmplă! 1264 01:11:18,916 --> 01:11:22,750 ‪- Abia aștept petrecerea. ‪- Da, evenimentul principal. 1265 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 ‪Cred că ești prea elegant. 1266 01:11:25,375 --> 01:11:28,541 ‪Lumea e stresată, ‪dar fuziunea o să fie tare, frate. 1267 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 ‪Ne va ajuta pe toți. Îi facem noi! 1268 01:11:30,791 --> 01:11:33,041 ‪E foarte interesant să vedem ce iese. 1269 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 ‪Ce nai... 1270 01:11:38,916 --> 01:11:41,041 ‪Ce naiba e asta? ‪Parcă era o petrecere. 1271 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 ‪Nu, Winstone s-a răzgândit. 1272 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 ‪Vrea să ne întoarcem 1273 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 ‪la vremurile ‪în care nu ne conformam societății. 1274 01:11:48,125 --> 01:11:50,458 ‪Dubios. Și de ce te holbezi la copac? 1275 01:11:50,833 --> 01:11:52,583 ‪Idiotul m-a pus la colț. 1276 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 ‪Mai am zece minute. 1277 01:11:55,125 --> 01:11:56,000 ‪Continuă. 1278 01:11:56,833 --> 01:11:57,791 ‪Tu ești de vină. 1279 01:11:57,916 --> 01:12:00,416 ‪Winstone era preocupat ‪de cum îl vede lumea 1280 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 ‪și voia o gândire mai liberă. 1281 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 ‪În hipnoză, i-am zis ‪să scape de restricțiile maturității. 1282 01:12:06,500 --> 01:12:08,291 ‪- M-a ascultat. ‪- Dle Morris? 1283 01:12:08,375 --> 01:12:10,916 ‪Dl Winstone ține interviuri în ocean. 1284 01:12:11,291 --> 01:12:15,375 ‪Sunteți următorul sau le va spune tuturor ‪că dormiți cu lampa aprinsă. 1285 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 ‪Mersi, girafo. 1286 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 ‪Cu plăcere. 1287 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 ‪Trebuie să vindem ‪titluri garantate cu active. 1288 01:12:22,500 --> 01:12:26,125 ‪- Da. Spune-mi sub apă. ‪- Poftim? 1289 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 ‪Spune-mi sub apă. Suntem sirene. 1290 01:12:28,416 --> 01:12:30,000 ‪Dar nu mă vei înțelege. 1291 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 ‪Desigur că te voi înțelege. ‪Suntem sirene. 1292 01:12:55,458 --> 01:12:56,291 ‪Deci? 1293 01:12:57,208 --> 01:12:58,125 ‪Nu mi-a plăcut. 1294 01:12:58,708 --> 01:13:00,041 ‪Dar mersi c-ai venit. 1295 01:13:04,583 --> 01:13:06,416 ‪- Cum a mers? ‪- L-am dat gata. 1296 01:13:06,750 --> 01:13:07,625 ‪Ești sigură? 1297 01:13:08,208 --> 01:13:09,375 ‪Peștii șoptesc. 1298 01:13:11,458 --> 01:13:12,750 ‪Rahat. Scuze. 1299 01:13:13,250 --> 01:13:14,416 ‪E de rahat! 1300 01:13:14,791 --> 01:13:16,625 ‪Da, e abuz de putere. 1301 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 ‪Haide, Tim! 1302 01:13:18,166 --> 01:13:19,791 ‪- Doamne! ‪- Bine, băiete. 1303 01:13:20,166 --> 01:13:21,041 ‪Bravo! 1304 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 ‪Vino aici! 1305 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 ‪Folosește înotătoarea! 1306 01:13:26,541 --> 01:13:28,375 ‪Ești o sirenă frumoasă, Morris. 1307 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 ‪Vin! 1308 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 ‪Înoată liber, băiatul meu, înoată liber! 1309 01:13:33,958 --> 01:13:34,875 ‪Da! 1310 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 ‪Bine că eliberezi copilul din tine. ‪Îmi place! 1311 01:13:39,750 --> 01:13:40,791 ‪Ascultă, Tim. 1312 01:13:41,208 --> 01:13:44,166 ‪Știu că vrei să fii director la vânzări, 1313 01:13:44,666 --> 01:13:48,375 ‪dar trebuie să fiu sincer, ‪Jess are rezultate mult mai bune. 1314 01:13:48,458 --> 01:13:49,875 ‪Știe să-i motiveze 1315 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 ‪și e un orator grozav pe sub apă. 1316 01:13:54,541 --> 01:13:57,375 ‪Dar am senzația că ești genul de om 1317 01:13:57,458 --> 01:13:59,791 ‪care mi-ar aduce supă ‪când sunt bolnav. 1318 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 ‪Da. Sigur, asta e... Desigur. 1319 01:14:03,791 --> 01:14:07,083 ‪Mi-ai povesti cum l-ai cunoscut pe bunicul ‪după război. 1320 01:14:07,166 --> 01:14:10,791 ‪M-ai lăsa să mănânc câtă ciocolată vreau ‪indiferent ce au zis ai mei. 1321 01:14:10,875 --> 01:14:12,125 ‪Da! 1322 01:14:12,208 --> 01:14:14,458 ‪Așa că am decis să-mi ascult instinctul. 1323 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 ‪Ești în stare? 1324 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 ‪Eu? Da! Doamne! 1325 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 ‪- Vino, îmbrățișează-ți nepotul! ‪- Bine. 1326 01:14:34,041 --> 01:14:36,375 ‪Nu știu cum l-ai vrăjit pe Winstone, 1327 01:14:36,458 --> 01:14:38,166 ‪dar e clar că funcționează. 1328 01:14:38,250 --> 01:14:39,875 ‪Mă bucur că ai observat. 1329 01:14:39,958 --> 01:14:42,291 ‪Dar n-am ce să fac pentru soțul tău. 1330 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 ‪Da. Nu ești cine știe ce clarvăzătoare. 1331 01:14:47,000 --> 01:14:49,458 ‪Nici nu știi că n-ar trebui să fii aici. 1332 01:14:58,208 --> 01:15:00,250 ‪Știu că e într-un fel de transă, 1333 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 ‪dar părea convins. 1334 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 ‪Oricum, vom sărbători. 1335 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 ‪Lasă-mă să scap de nisipul ‪care e pe unde n-ar trebui, 1336 01:15:08,791 --> 01:15:10,500 ‪apoi mergem la cină. Bine? 1337 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 ‪Adu-o și pe prietena ta Hellstar. 1338 01:15:13,291 --> 01:15:14,583 ‪Poate îi e foame. 1339 01:15:14,666 --> 01:15:16,541 ‪Spune-i că vom lua cina, 1340 01:15:16,625 --> 01:15:18,166 ‪aperitiv și desert. 1341 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 ‪Eu sunt Claudio al Întunericului! 1342 01:15:20,416 --> 01:15:22,208 ‪E oribil. Nu știu cum s-o fac. 1343 01:15:22,333 --> 01:15:25,000 ‪Învață-mă și pe mine. Mă doare în gât. 1344 01:15:39,250 --> 01:15:41,625 {\an8}‪AM INVITAT PERSOANA GREȘITĂ ‪ȘI E O NEBUNĂ! 1345 01:15:41,708 --> 01:15:42,666 {\an8}‪AȘ VREA SĂ FII AICI. 1346 01:15:56,250 --> 01:15:57,250 ‪Missy. 1347 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 ‪Vrei să vedem o trupă locală după cină? 1348 01:16:00,916 --> 01:16:02,083 ‪Ne-am putea distra. 1349 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 ‪Ce crezi? 1350 01:16:05,583 --> 01:16:06,541 ‪Missy. 1351 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 {\an8}‪E O NEBUNĂ! 1352 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 ‪Rahat. 1353 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 ‪Missy? 1354 01:16:22,083 --> 01:16:23,291 ‪Missy! 1355 01:16:24,791 --> 01:16:25,791 ‪Missy! 1356 01:16:27,833 --> 01:16:29,666 ‪Am venit! Surpriză! 1357 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 ‪Du-te dracului! 1358 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 ‪Doamne! Ce mă bucur să te văd! ‪Zborul a fost foarte lung. 1359 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 ‪Ce mă bucur că prietena ta, Jess, ‪m-a sunat ieri! 1360 01:16:44,500 --> 01:16:46,166 ‪E superb! 1361 01:16:47,000 --> 01:16:49,208 ‪Vrei să duci la prânz ‪o fată flămândă? 1362 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 ‪Ce grozav! ‪Ești noul director al C of A. 1363 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 ‪Cred că ești încântat. ‪Ți-au dat un birou mare? 1364 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 ‪Nu știu încă. 1365 01:17:00,083 --> 01:17:02,458 ‪Oricum, e super. 1366 01:17:02,541 --> 01:17:03,541 ‪Poftim. 1367 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 ‪Un piña colada‪fără alcool ‪și șase whisky. 1368 01:17:07,166 --> 01:17:09,958 ‪- Credeam că nu bei. ‪- Nu sunt pentru mine. 1369 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 ‪Ce spuneai? 1370 01:17:13,916 --> 01:17:15,208 ‪Eu doar... 1371 01:17:19,666 --> 01:17:22,750 ‪- Pe ăsta chiar nu-l vreau. ‪- Da. Văd asta. 1372 01:17:29,250 --> 01:17:30,291 ‪Ești bine? 1373 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 ‪Vrei să vezi talentul meu? 1374 01:17:35,416 --> 01:17:37,291 ‪Bine. Da, sigur. 1375 01:17:37,375 --> 01:17:39,166 ‪Am nevoie de o grisină. Ba nu. 1376 01:17:39,250 --> 01:17:40,708 ‪Bine, să-i dăm drumul. 1377 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 ‪Da. 1378 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 ‪Ia uite! 1379 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 ‪- Cum pleci mergând în mâini. ‪- O fac! Uite! 1380 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 ‪Atenție la colțuri. 1381 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 ‪Tim! 1382 01:18:31,791 --> 01:18:33,791 ‪Tim! 1383 01:18:33,875 --> 01:18:35,583 ‪Tim! Ești teafăr? 1384 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 ‪Tu erai... 1385 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 ‪Bună! 1386 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 ‪Nu. Nu sunt teafăr. ‪Nimic nu e bine. 1387 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 ‪Am greșit cu ceva? 1388 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 ‪Nu. Tu ești perfectă. 1389 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 ‪Citim aceleași cărți. 1390 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 ‪Râdem de aceleași poante. 1391 01:18:51,416 --> 01:18:54,208 ‪Suntem amândoi arătoși. Suntem sexy. 1392 01:18:54,791 --> 01:18:56,791 ‪Dar am cunoscut pe altcineva. 1393 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 ‪E gălăgioasă și aproape nebună. 1394 01:18:59,333 --> 01:19:02,125 ‪Poartă cuțit. ‪Dar cred că mă îndrăgostesc de ea. 1395 01:19:02,916 --> 01:19:06,083 ‪- Nu știu, dar îmi pare rău. ‪- Tim, e în regulă. 1396 01:19:06,416 --> 01:19:08,458 ‪Ne-am sărutat într-o debara. 1397 01:19:08,541 --> 01:19:09,666 ‪Nu-mi fac probleme. 1398 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 ‪- Unde e fata asta? ‪- A plecat. 1399 01:19:14,041 --> 01:19:15,833 ‪A zburat. I-am frânt inima! 1400 01:19:15,916 --> 01:19:18,916 ‪Ce? A zburat înapoi? ‪Trebuia să fiu în avion cu ea! 1401 01:19:19,125 --> 01:19:21,041 ‪Acum trebuie să mă mut aici? 1402 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 ‪Îmi poți pune glezna aia înapoi? 1403 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 ‪Nu știu cum s-o fac. 1404 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 ‪Exact. 1405 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 ‪SUNT ÎN PORTLAND. PUTEM VORBI? 1406 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 ‪NU. 1407 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 ‪NATE: GHINION! SĂ NE DEZLĂNȚUIM! 1408 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 ‪TIM: A TRECUT O SĂPTĂMÂNĂ. ‪CÂND PUTEM VORBI? 1409 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 ‪MISSY: NU-MI. MAI. SCRIE. 1410 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 {\an8}‪TIM: POT VORBI MĂCAR CU HELLSTAR? 1411 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 {\an8}‪NICIUN MESAJ NOU 1412 01:20:08,541 --> 01:20:12,958 ‪TIPUL DE LA GRUBHUB: ‪SUNT JOS CU PANINI-UL TĂU 1413 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 ‪TIM: VREI SĂ VII LA MINE? 1414 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 {\an8}‪TIPUL DE LA GRUBHUB: NU. 1415 01:20:17,541 --> 01:20:18,500 ‪Trăiți-vă viața! 1416 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 ‪Trebuie să vă dați demisia, deci... 1417 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 ‪Trebuie să vă dați demisia. ‪S-o luați de la zero. 1418 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 ‪Sunteți toți niște oițe. Trăiți-vă viața! 1419 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 ‪Dle Winstone? A venit Tim Morris. 1420 01:20:32,625 --> 01:20:34,083 ‪Îl iubesc pe tipul ăsta. 1421 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 ‪Ei, Tim? 1422 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 ‪Îți place postul? ‪Ai făcut treabă foarte bună. 1423 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 ‪Vulvă de vârcolac ‪cu dinți galbeni și limbă. 1424 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 ‪Stai așa. Nu ești bunică-mea. 1425 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 ‪- Da. ‪- Ieși dracu' de aici! 1426 01:20:51,041 --> 01:20:52,750 ‪Îmi iau lucrurile din birou. 1427 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 ‪LA BAR. ROȘCATĂ. JACHETĂ NEAGRĂ. ‪ABIA AȘTEPT SĂ TE CUNOSC. 1428 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}‪DE LA 971-555-0188: ‪TOT LA BAR! ȘAPCĂ NEAGRĂ, BLUZĂ NEAGRĂ 1429 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 ‪Care-i treaba? 1430 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 ‪Ești Vanilla Ice. 1431 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 ‪Ce mama naibii? 1432 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 ‪- Vrei să stai cu mine? ‪- Normal! 1433 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 ‪Bine. Două pahare de tequila. ‪O să ne distrăm! 1434 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 ‪- Vrei și niște gheață? ‪- Da! 1435 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 ‪Pune gheață în ea, dragă! Da! 1436 01:21:42,666 --> 01:21:43,875 ‪Doamne! 1437 01:21:44,375 --> 01:21:46,083 ‪O să ne-o tragem la noapte? 1438 01:21:47,291 --> 01:21:50,625 ‪- Și de ce ești pe aplicații? ‪- Ies și eu în lume. 1439 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 ‪Trebuie să te... 1440 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 ‪Salut, Missy! 1441 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 ‪Tu ce naiba cauți aici? 1442 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 ‪Eu îți scrisesem. Eu am fost. 1443 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 ‪Nu. Vanilla Ice îmi scria. 1444 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 ‪Nu. Ți-am jucat farsa ta. ‪Ca atunci când ne-am cunoscut. 1445 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 ‪Ba nu. 1446 01:22:06,583 --> 01:22:10,041 ‪Scria „șapcă neagră ‪și bluză neagră”, nu perucă. 1447 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 ‪Pa! 1448 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 ‪N-am fost eu. 1449 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 ‪Ba tu ai fost, Rob. 1450 01:22:15,416 --> 01:22:18,916 ‪Aș vrea să fi fost, ‪dar... baftă cu crevetele ăsta. 1451 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 ‪- Cu tine mă întâlnesc? ‪- Da. 1452 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 ‪Să-mi bag! 1453 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 ‪Doamne! Ce sexy era! ‪Și nu vorbesc cu tine. 1454 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 ‪Stai, vreau să-ți spun că... 1455 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 ‪îmi lipsești și îmi pare foarte rău ‪pentru ce s-a întâmplat. 1456 01:22:35,583 --> 01:22:37,833 ‪- Bine. ‪- Uite, nu. Doar lasă-mă să... 1457 01:22:38,833 --> 01:22:40,333 ‪Nu-mi dai o a doua șansă? 1458 01:22:41,541 --> 01:22:42,458 ‪Nu știu, Tim. 1459 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 ‪Uite, nu vreau să fiu tipul mereu serios. 1460 01:22:47,666 --> 01:22:50,625 ‪Sau să las aprecierea șefului meu ‪să umbrească 1461 01:22:50,708 --> 01:22:53,250 ‪tot ce ar trebui să fie important ‪pentru mine. 1462 01:22:53,333 --> 01:22:56,958 ‪Mi-am dat demisia azi. ‪Ce rahat? Vreau să călătoresc. 1463 01:22:57,041 --> 01:22:59,625 ‪Vreau să ies în lume și să... 1464 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 ‪fiu liber. 1465 01:23:01,625 --> 01:23:02,666 ‪Vreau să am haz. 1466 01:23:02,875 --> 01:23:05,333 ‪Nu vreau să mă scuz ‪pentru ceea ce sunt. 1467 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 ‪Să susțin cu tărie ‪chestii pe care nu le cunosc. 1468 01:23:08,375 --> 01:23:10,625 ‪Vreau să umblu cu o macetă după mine. 1469 01:23:12,375 --> 01:23:13,625 ‪Vreau să fiu ca tine. 1470 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 ‪N-am vrut să se întâmple asta, ‪dar acum mă bucur. 1471 01:23:19,583 --> 01:23:24,583 ‪Au trecut doar două săptămâni, dar... ‪nu-mi mai place viața fără tine. 1472 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 ‪Vrei să accepți acest trandafir? 1473 01:23:36,333 --> 01:23:39,041 ‪Bine, dar diseară îmi imaginez ‪că ești Vanilla. 1474 01:23:40,041 --> 01:23:44,166 ‪- De ce nu-l invităm să ni se alăture? ‪- Nicio șansă, puță de crevete. 1475 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 ‪Ne-a refuzat? Penibil. 1476 01:23:53,708 --> 01:23:56,083 ‪Am un smoothie cu chai pentru J.J. 1477 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 {\an8}‪Suntem în drum spre Portland, nu, Komante? 1478 01:25:28,541 --> 01:25:30,541 ‪Da. Categoric... Asta e ruta. 1479 01:25:30,625 --> 01:25:32,333 ‪Am mai mers pe aici. Cred. 1480 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 {\an8}‪Când am plecat, GPS-ul zicea ‪că ajungem în 12 zile. 1481 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 ‪Zile, săptămâni, tot aia. 1482 01:25:37,958 --> 01:25:40,041 ‪Ajungem imediat, e chiar pe coastă. 1483 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 ‪- Nu văd nicio coastă. ‪- Ce? 1484 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 ‪Nu văd coasta. 1485 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 ‪Nu, dar când o vezi, faci dreapta. 1486 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 ‪Trebuie să-ți zic ‪că-mi pierd încrederea, Komante. 1487 01:25:51,375 --> 01:25:55,541 ‪Nu. Poate ai avea mai multă încredere ‪dacă ai avea mai mult păr. 1488 01:25:55,625 --> 01:25:59,458 ‪Am o spumă bună. Sunt surprins ‪că n-ai observat ce păr pubian am. 1489 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 {\an8}‪- Asta este? ‪- Da. 1490 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 {\an8}‪- Credeam că porți curea. ‪- Nu e o curea. 1491 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 {\an8}‪Trage de el. E ca o curea. 1492 01:26:06,083 --> 01:26:08,666 ‪Nu, e în regulă. ‪Să vâslim în continuare. 1493 01:26:08,958 --> 01:26:11,208 ‪Bine, la noapte, tragi cât vrei de el. 1494 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 ‪Subtitrarea: Luciana Trifu