1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,541 --> 00:00:19,291
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
FRÅN MELISSA: I BAREN. SVART HÅR.
BLÅ KLÄNNING. SKA BLI SÅ KUL.
5
00:00:27,291 --> 00:00:31,375
DEN HÄR IDIOTEN SLUTAR INTE
STÖTA PÅ MIG. SNÄLLA, RÄDDA MIG.
6
00:00:31,458 --> 00:00:35,833
SKYNDA! HAN SA PRECIS ATT JAG LIKNAR
HANS SYSTER OCH ATT HAN GILLAR SÅNT...
7
00:00:40,791 --> 00:00:41,625
Jisses...
8
00:00:50,833 --> 00:00:52,333
Ursäkta mig. Hej.
9
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
Hoppla! Jag insåg inte...
10
00:00:56,000 --> 00:00:58,083
Ursäkta. Tim. Trevligt att träffas.
11
00:00:58,541 --> 00:01:00,750
Tyvärr måste jag stjäla henne nu.
12
00:01:00,833 --> 00:01:01,791
Du är jättefin.
13
00:01:01,875 --> 00:01:04,666
Och vårt bord är klart, så vi kan...
14
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Vad fan sysslar du med?
Hon är här med mig.
15
00:01:07,333 --> 00:01:10,666
Fint att du höll henne sällskap,
men hon är inte med dig.
16
00:01:10,750 --> 00:01:11,666
Hon är med mig.
17
00:01:12,333 --> 00:01:14,458
Du vill inte se mig ställa till en scen.
18
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
Tänker du göra det?
19
00:01:23,500 --> 00:01:26,958
Jag kanske kallar på en av cheferna.
Visst.
20
00:01:27,833 --> 00:01:28,666
Nej.
21
00:01:28,750 --> 00:01:32,291
Jag vet inte vad du har rökt,
men du lämnar min fru ifred,
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,041
för annars åker du på stryk.
23
00:01:35,333 --> 00:01:36,375
-Din...?
-Timothy?
24
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
Är det du?
25
00:01:38,541 --> 00:01:42,000
Mitt fel. Jag satt på andra sidan.
26
00:01:42,875 --> 00:01:44,041
Jag är hans dejt.
27
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
Melissa?
28
00:01:45,958 --> 00:01:47,041
Alla kallar mig Missy.
29
00:01:47,125 --> 00:01:50,291
Beklagar förväxlingen.
En liten blindträffsblunder.
30
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
Men vad vet ni två om misstag?
31
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
Okej. Nu går vi.
32
00:01:55,916 --> 00:01:57,333
Känn dig blåst!
33
00:01:57,916 --> 00:02:00,666
Vänta. Gjorde du det med flit? Varför?
34
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
Det bästa sättet att bryta isen!
35
00:02:02,916 --> 00:02:05,750
Bryta isen? Han tänkte bryta
vartenda ben i min kropp.
36
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
Men det funkade. Vi är avslappnade.
Vi skrattar och har skoj.
37
00:02:09,166 --> 00:02:11,333
Gud, vad roligt det var!
38
00:02:11,416 --> 00:02:13,916
Vet du vad det bästa är?
Du klarade provet.
39
00:02:14,625 --> 00:02:15,541
Vilket prov?
40
00:02:15,625 --> 00:02:18,916
Testikelprovet.
Du visade att du har stake.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,083
Jag är imponerad, babe.
Det var gulligt. Riktigt bra.
42
00:02:22,166 --> 00:02:25,125
Och åldersskillnaden stör mig inte.
Vad är du? 65?
43
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Vad fan?
44
00:02:26,291 --> 00:02:28,375
Och du har peruk,
men jag bryr mig inte.
45
00:02:28,916 --> 00:02:29,750
Timothy?
46
00:02:29,833 --> 00:02:33,166
Jag vill ge dig "första intrycket"-rosen.
47
00:02:34,291 --> 00:02:35,666
Du har förtjänat den.
48
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
-Som i Bachelor, du vet.
-Jag fattar.
49
00:02:38,583 --> 00:02:40,291
Hej. Önskas nåt att dricka?
50
00:02:40,375 --> 00:02:43,916
Ja. Vi tar två tequila, tack, señorita.
51
00:02:44,458 --> 00:02:49,458
Jag dricker inte, så jag tar
mineralvatten, vilket som helst.
52
00:02:50,166 --> 00:02:52,041
Va? Okej.
53
00:02:52,375 --> 00:02:55,166
Första tabben.
Herr Perfekt är inte så perfekt.
54
00:02:55,250 --> 00:02:56,333
Men det fixar vi.
55
00:02:57,791 --> 00:03:01,208
Jag skojar bara. Ingen fara.
Jag är certifierad missbruksrådgivare.
56
00:03:01,291 --> 00:03:04,875
-Jag vet hur man tas med en alkoholist.
-Jag är inte alkoholist.
57
00:03:05,333 --> 00:03:06,708
-Några rattfyllor?
-Nej!
58
00:03:06,791 --> 00:03:08,291
"Jag är inte alkoholist, sir."
59
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
-Aldrig.
-Lättpåverkad?
60
00:03:09,958 --> 00:03:11,791
-Nej.
-Pissat på din väns soffa?
61
00:03:11,875 --> 00:03:14,333
-Nej.
-Hånglat på vägkrogar?
62
00:03:14,416 --> 00:03:16,916
Nej, jag dricker bara inte.
Inget konstigt.
63
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Folk som inte dricker har alltid en story.
64
00:03:20,208 --> 00:03:21,916
Ledsen att göra dig besviken.
65
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
Det gör du inte. Du kan aldrig göra det.
Jag älskar dig.
66
00:03:27,000 --> 00:03:27,833
Wow.
67
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Det här, vi, det känns som ödet, va?
68
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Hur träffade du min mormor?
69
00:03:33,708 --> 00:03:35,416
På Jiffy Lube. Ja.
70
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
"Min dotterson vore perfekt för dig."
Jag bara: "Jag är på!" Så, ja.
71
00:03:39,541 --> 00:03:42,250
Jag måste hälsa på oftare
och kanske kväva henne.
72
00:03:42,333 --> 00:03:45,416
-Du har... Ditt hår...
-Jaså?
73
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Vill du ha en servett?
74
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Det där är lite ohygieniskt.
75
00:03:51,166 --> 00:03:52,000
Okej.
76
00:03:52,750 --> 00:03:55,500
Hoppas jag inte äcklar dig
på vår första dejt.
77
00:03:55,583 --> 00:03:57,541
Jag har nog aldrig...
78
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
-Sluta ögonknulla mig!
-Jag pratar ju bara.
79
00:04:00,708 --> 00:04:04,750
Jag är här med nån!
Vi försöker ha en romantisk middag!
80
00:04:04,833 --> 00:04:08,541
Vad tror du att vi försöker ha, då?
Tills ni skithögar störde.
81
00:04:08,625 --> 00:04:11,041
Min kille kommer att spöa dig!
82
00:04:11,125 --> 00:04:14,000
Inte alls! Jag måste gå på toa.
Jag kommer strax.
83
00:04:14,083 --> 00:04:16,166
När han är tillbaka får du spö.
84
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
Helvete!
85
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Tim?
86
00:04:30,958 --> 00:04:32,416
-Fan!
-Vad gör du?
87
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
Hej, du.
88
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Bra, jag... Du kom på mig.
89
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
Jag skulle klättra ut och gå runt
och smyga mig på dig bakifrån.
90
00:04:48,666 --> 00:04:50,250
Vi är så roliga ihop.
91
00:04:50,333 --> 00:04:51,541
Är vi?
92
00:04:52,458 --> 00:04:55,000
Men vi måste lämna restaurangen nu.
93
00:04:56,666 --> 00:04:58,166
Varför? Vad hände?
94
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
När du gick på toa
började gorillan tjafsa igen.
95
00:05:01,458 --> 00:05:03,791
Så jag blottade mig för honom.
96
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
Visade du brösten?
97
00:05:06,375 --> 00:05:09,541
Nej, inte brösten.
Jag visade honom Sheila.
98
00:05:10,541 --> 00:05:12,083
-Din "Sheila"?
-Nej.
99
00:05:12,166 --> 00:05:15,250
Min vän. Min beskyddare. Sheila.
100
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Är du Crocodile Dundee?
101
00:05:17,958 --> 00:05:20,958
Det är ju en blindträff.
Tänk om du var en knäppgök?
102
00:05:21,041 --> 00:05:22,750
Då kunde jag halshugga dig.
103
00:05:22,833 --> 00:05:24,916
Kan du ge mig några minuter?
104
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
Behöver du gå på toa nu?
105
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
-Ja.
-Ja, jag fattar.
106
00:05:28,041 --> 00:05:31,250
När jag klämmer en korv
vill jag inte prata med nån.
107
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
-Skit på, min vän.
-Tack.
108
00:05:34,041 --> 00:05:35,333
Jag kanske också skiter.
109
00:05:36,291 --> 00:05:37,208
Ej nödig.
110
00:05:37,291 --> 00:05:40,500
Man vet aldrig. Jag klämmer.
Vi ses om en stund.
111
00:05:55,458 --> 00:05:57,916
Jag kommer, Tim! Jag kommer!
112
00:05:58,833 --> 00:06:01,458
Nu vill du nog ha tequila, va?
113
00:06:01,541 --> 00:06:03,791
Jag ska bara vrida tillbaka den.
114
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
-Nej!
-Lugn! Jag är certifierad sjukvårdare.
115
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
-Det är du inte!
-Ett!
116
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
-Nej!
-Två.
117
00:06:08,958 --> 00:06:09,791
Tre!
118
00:06:11,583 --> 00:06:12,458
Fyra!
119
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
{\an8}TRE MÅNADER SENARE
120
00:06:25,916 --> 00:06:27,541
-Ja.
-Hej, snubben.
121
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
Okej. Goda och dåliga nyheter.
122
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Sammanslagningens första offer.
Hanrahan fick kicken.
123
00:06:34,041 --> 00:06:35,208
Bra eller dåligt?
124
00:06:35,291 --> 00:06:39,916
Det är goda och goda nyheter, för du
är med på korta listan över ersättare.
125
00:06:40,000 --> 00:06:43,291
Och det säger jag för att du är kort.
126
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Skojar bara.
127
00:06:44,916 --> 00:06:47,458
Fan! Jag mindes precis
de dåliga nyheterna.
128
00:06:47,541 --> 00:06:49,791
Det står mellan dig och "Barracudan".
129
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
Jävlar. Var hörde du det?
130
00:06:51,541 --> 00:06:55,375
Jag är personalchef.
Jag har information. Vad trodde du?
131
00:06:55,458 --> 00:06:58,166
Och jag är glad att du går i terapi.
132
00:06:58,250 --> 00:07:00,500
Om du vill vara privat,
använd din privata mejl.
133
00:07:01,083 --> 00:07:04,333
Så det är goda nyheter,
dåliga nyheter och mer dåliga.
134
00:07:04,416 --> 00:07:06,708
Ditt ex kommer till retreatet.
135
00:07:06,791 --> 00:07:09,875
Mitt kontor bokar resan,
så Julia följer med Rich.
136
00:07:10,750 --> 00:07:13,708
Det stod ju att makar och respektive
var välkomna.
137
00:07:13,791 --> 00:07:16,291
Så det förvånar mig inte.
138
00:07:16,791 --> 00:07:18,833
Jag är orolig, Tim.
139
00:07:18,916 --> 00:07:20,791
För vad? Jag måste gå.
140
00:07:20,875 --> 00:07:23,833
Det här oroar mig.
Titta på din skärmsläckare.
141
00:07:23,916 --> 00:07:26,416
Det är din före detta. Det är galet, Tim.
142
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
-Varför beställer du från Grubhub jämt?
-För jag är hungrig.
143
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Och såg du verkligen sju avsnitt
av The Affair igår kväll?
144
00:07:33,541 --> 00:07:36,958
Det var på min PC.
Vad fan? Kollar du allt?
145
00:07:37,041 --> 00:07:40,833
Använd inte samma lösenord
i jobbet och privat.
146
00:07:41,291 --> 00:07:42,708
Det är ditt eget fel.
147
00:07:42,791 --> 00:07:46,791
Kom igen. Det är tre månader sen
du träffade den där knäppgöken.
148
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Det var en dejt.
Du måste sätta lite fart.
149
00:07:51,708 --> 00:07:52,875
Spring mot en vagina.
150
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Jag går inte igenom det igen.
151
00:07:54,833 --> 00:07:57,458
Åt helvete med den tjejen,
mormor och dig.
152
00:07:57,541 --> 00:07:58,958
-Jag ska till Newark.
-Va?
153
00:07:59,041 --> 00:08:02,458
Om den rätta finns där ute nånstans
kan hon komma till mig.
154
00:08:03,541 --> 00:08:05,500
Är det en replik från The Affair?
155
00:08:05,583 --> 00:08:06,875
Ja, det är det.
156
00:08:22,958 --> 00:08:24,291
Åh, jäklar!
157
00:08:25,500 --> 00:08:26,541
Ursäkta mig.
158
00:08:26,625 --> 00:08:28,000
Ja. Nej.
159
00:08:28,541 --> 00:08:29,833
Här.
160
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Jösses.
161
00:08:39,916 --> 00:08:40,791
Helvete.
162
00:08:43,083 --> 00:08:43,916
Hej.
163
00:08:45,041 --> 00:08:45,875
Varsågod.
164
00:08:49,458 --> 00:08:51,666
Ursäkta, sir, men ni har fel biljett.
165
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
Va?
166
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Helvete också!
167
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
Ursäkta mig. Ursäkta.
168
00:08:59,833 --> 00:09:00,916
Ursäkta.
169
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
Jäklar.
170
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Nej. Jag kommer!
171
00:09:08,875 --> 00:09:11,583
Ditt jävla pulver.
172
00:09:11,666 --> 00:09:12,500
Timothy?
173
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Melissa Doherty.
174
00:09:19,208 --> 00:09:20,708
Snygg väska du reser med.
175
00:09:23,083 --> 00:09:25,791
Kanske jag slog i huvudet
för jag är förvirrad.
176
00:09:25,875 --> 00:09:31,333
Jag fattar att vi tog varandras väskor,
men hur hamnade min bok i din väska?
177
00:09:32,958 --> 00:09:34,208
Vänta. Den här?
178
00:09:34,291 --> 00:09:35,541
Nej, det är min bok.
179
00:09:38,250 --> 00:09:40,416
-Det här är min bok.
-Åh, nej...
180
00:09:40,875 --> 00:09:42,958
-Wow!
-Vad?
181
00:09:43,041 --> 00:09:44,375
Vill ni ha nåt att dricka?
182
00:09:44,458 --> 00:09:48,125
Jag vill bjuda på en drink.
Det är det minsta jag kan göra.
183
00:09:48,208 --> 00:09:49,666
Jag dricker inte.
184
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
En mineralvatten med lime.
185
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
Du dricker inte? Samma här.
186
00:09:55,583 --> 00:09:57,916
Du säger väl inte så för min skull,
187
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
-för det är okej om du...
-Nej, jag svär. Jag dricker inte.
188
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
Är det bara jag,
189
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
eller antar alla automatiskt
att man är nån slags alkis?
190
00:10:07,083 --> 00:10:10,166
-Absolut. Alla gör det!
-Alla!
191
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
-De är fantastiska.
-Fantastiska.
192
00:10:12,333 --> 00:10:16,666
Jag gillar såna band.
Jag skulle gå och se Phil Collins.
193
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Jag älskar honom.
194
00:10:17,708 --> 00:10:22,333
Och min vän övertalade mig
att nöja mig med VR-versionen.
195
00:10:22,416 --> 00:10:24,500
Istället för att gå och se showen.
196
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
Jag pratar inte med honom längre.
Det var inte alls samma sak.
197
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Jag fattar. Sånt suger verkligen.
198
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Jag är bara nöjd om jag är döv
i en vecka efter en konsert.
199
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
-Exakt.
-Ja.
200
00:10:36,333 --> 00:10:40,875
Jag har inte haft så här kul
med en kille på länge.
201
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Samma här. Med en tjej.
202
00:10:43,333 --> 00:10:44,666
Men det säger inte mycket.
203
00:10:44,750 --> 00:10:46,666
Min närmaste relation för tillfället
204
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
är pinsamt nog med budkillen från Grubhub.
205
00:10:49,875 --> 00:10:53,083
Han är trevlig.
Han får mig att prova nya saker.
206
00:10:53,166 --> 00:10:56,625
Jag bjöd in honom att se The Affair,
helt oskyldigt, eftersom den är bra,
207
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
och han bara: "Jag har leveranser."
208
00:10:59,458 --> 00:11:01,041
Han är lite skum.
209
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
-The Affair, säger du?
-Du skulle nog gilla den.
210
00:11:04,833 --> 00:11:08,833
Jag har hört att den är bra,
men det känns lite för personligt.
211
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Min man hade en affär.
212
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
Nej...
213
00:11:13,125 --> 00:11:15,416
Min exman, borde jag väl säga.
214
00:11:17,125 --> 00:11:20,416
Jag har en före detta fästmö
av exakt samma orsak.
215
00:11:27,291 --> 00:11:28,125
Jäklar!
216
00:11:30,250 --> 00:11:31,208
Är det här dumt?
217
00:11:31,291 --> 00:11:32,708
Nej! Nej, inte alls.
218
00:11:35,625 --> 00:11:38,416
Sista utropet för flight 452 till Atlanta.
219
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
Det är min flight. Jag måste gå.
220
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
Jag har möte imorgon bitti.
Jag får inte missa planet.
221
00:11:42,791 --> 00:11:43,625
-Visst.
-Okej.
222
00:11:43,708 --> 00:11:46,541
-Vänta. Kan jag få ditt nummer?
-Vad är ditt?
223
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Mitt nummer är 503-555-0131.
224
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
-Jag skickade ett visitkort.
-Okej.
225
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
-Hej då.
-Fortsättning följer.
226
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
-Ja, absolut.
-Okej.
227
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
Vänta! Du tog fel väska igen.
228
00:12:02,541 --> 00:12:03,500
-Okej.
-Hej då.
229
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
VAKTMÄSTARENS FÖRRÅD
230
00:12:06,791 --> 00:12:07,750
Jäklar...
231
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
Herregud.
232
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
JAG HETER MELISSA
233
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
Ja!
234
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
TIM HÄR. JAG VILL INTE VERKA SMÖRIG
MEN DET VAR GOTT ATT TRÄFFA DIG!
235
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
Så korkat.
236
00:12:54,166 --> 00:12:56,333
HEJ. VET INTE OM DU MINNS MIG...
237
00:12:56,416 --> 00:13:00,583
VI HADE EN ROMANTISK STUND
I ETT FÖRRÅD TIDIGARE IDAG.
238
00:13:00,666 --> 00:13:01,500
Helvete.
239
00:13:06,333 --> 00:13:11,291
"Jag vet att det var ett tag sen,
men det var en sjuhelsikes första dejt.
240
00:13:12,666 --> 00:13:17,166
Jag har försökt låta bli att messa dig,
men jag kan inte sluta tänka på dig."
241
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
HEJ, SNYGGING!
VARFÖR SKREV DU INTE TIDIGARE?
242
00:13:29,041 --> 00:13:31,250
Ja, för fan!
243
00:13:31,333 --> 00:13:32,791
Vänta en stund.
244
00:13:33,791 --> 00:13:36,750
Björnar som rotar i sopor
har blivit ett vanligt...
245
00:13:41,666 --> 00:13:46,166
MELISSA: VAR ÄR DU?
246
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"I sängen." Tråkigt svar?
247
00:13:51,291 --> 00:13:55,416
JAG OCKSÅ. VAD HAR DU PÅ DIG?
248
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Här kommer ett till. "Pyjamas."
249
00:13:59,916 --> 00:14:02,291
JAG VILL SE DIN PITT
250
00:14:05,041 --> 00:14:05,875
Va?
251
00:14:06,958 --> 00:14:09,416
KOM IGEN, VISA DIN
SÅ VISAR JAG MIN
252
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
En snoppbild?
253
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Gud, det är så här folk gör.
254
00:14:20,958 --> 00:14:23,500
Okej, jag måste haka på. Nu, så.
255
00:14:30,791 --> 00:14:31,833
Herregud.
256
00:14:32,916 --> 00:14:38,000
Jag trodde att du snackade skit,
men så började det komma snoppbilder.
257
00:14:38,083 --> 00:14:40,916
Det var snoppar...
258
00:14:41,000 --> 00:14:43,291
Hur...? Jag bytte alla mina lösenord.
259
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
Jag vet, men...
260
00:14:44,541 --> 00:14:47,958
Din mors flicknamn och de
fyra sista siffrorna i personnumret.
261
00:14:48,041 --> 00:14:49,833
Hur som helst , så här är det:
262
00:14:50,291 --> 00:14:52,625
För 20 år sen
började man med "manscaping".
263
00:14:52,708 --> 00:14:56,875
-Man ansar busken.
-En del tjejer gillar hår.
264
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
Nej, det gör de inte. Inte alls.
265
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
Jag såg dina bilder och bara:
266
00:15:01,291 --> 00:15:04,833
"Kommer könshåret ur penisen
eller penisen ur könshåret?"
267
00:15:05,250 --> 00:15:09,708
Det var rena mysteriet.
Jag bara: "Hur löser jag det här?"
268
00:15:09,791 --> 00:15:13,875
Jag måste få se en bild på den här bruden,
ovanför bältet. Kom igen.
269
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Herrejävlar. Är det på riktigt?
270
00:15:17,000 --> 00:15:20,416
Killen. Din drömtjej var miss Maryland.
271
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Hon var kursetta på Georgetown
272
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
och tävlade i två sporter.
273
00:15:25,791 --> 00:15:28,333
Skvallrar ni damer om Barracudan nu igen?
274
00:15:28,416 --> 00:15:30,875
Nej, men det gör vi när du går,
för du är en psykopat.
275
00:15:30,958 --> 00:15:36,166
Ja, men när jag blir VD måste jag nog
skärpa reglerna för nätporr.
276
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Det är inte porr. Det är Tims tjej.
277
00:15:38,541 --> 00:15:41,083
-Har Timmy en tjej?
-Ursäkta mig.
278
00:15:41,666 --> 00:15:44,166
Miss Maryland? Du skojar.
279
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
Nej. Hon gick ut som kursetta
och låg inte med läraren, som du.
280
00:15:48,916 --> 00:15:52,416
Det tror jag när jag ser det.
Vi ses, Siegfried och Doy.
281
00:15:52,500 --> 00:15:54,458
Okej. Bra snack.
282
00:15:54,541 --> 00:15:56,750
-Jag är Siegfried.
-Då är väl jag Doy.
283
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
Vem bryr sig?
284
00:15:57,833 --> 00:15:59,958
Du måste ta med henne till Hawaii.
285
00:16:00,041 --> 00:16:01,833
Inte på en jobbgrej.
286
00:16:01,916 --> 00:16:05,791
Varför inte? Winstone flippar ur
om du tar med en sån brud.
287
00:16:05,875 --> 00:16:10,125
Hon är fantastisk. Vilken kvinna
vill inte lämna Portland för tropikerna?
288
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Hon vill nog inte.
Vi har bara känt varann i en vecka.
289
00:16:12,833 --> 00:16:15,250
Det är klart hon vill. Messa henne nu.
290
00:16:22,083 --> 00:16:23,416
Hon sa ja!
291
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Ja!
292
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
Be henne mejla all info till min assistent
så bokar jag er på samma flyg.
293
00:16:29,416 --> 00:16:32,416
Åh, herregud.
Aloha, din jävel! Jag sa ju det!
294
00:16:32,500 --> 00:16:33,333
Ja!
295
00:16:33,416 --> 00:16:35,583
Jag vann!
296
00:16:57,041 --> 00:16:57,875
Hej, kompis.
297
00:16:59,041 --> 00:17:03,291
Kan du göra mig en enorm tjänst
och kolla min andedräkt?
298
00:17:03,916 --> 00:17:04,750
Vad för nåt?
299
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
Jag ska träffa en helt otrolig tjej
på planet och vill inte sumpa det.
300
00:17:10,166 --> 00:17:11,875
-Jag fattar.
-Låter knäppt, jag vet.
301
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
Andas på mig.
302
00:17:17,833 --> 00:17:18,958
Okej, en gång till.
303
00:17:23,125 --> 00:17:24,666
Kom igen, ta i ordentligt.
304
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
Luktar gott.
305
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Åt du hundskit imorse?
306
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Jag skojar bara. Den är okej.
307
00:17:44,458 --> 00:17:45,291
Var är hon?
308
00:17:45,375 --> 00:17:47,541
{\an8}LEDSEN,TIM. KOMMER INTE.
FICK KALLA FÖTTER
309
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
Nej. Va? Helvete.
310
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
SKOJAR BARA! HOPPAS DU ÄR REDO
ATT GÅ MED I MILE HIGH CLUB!
311
00:17:56,291 --> 00:17:59,291
NATE PÅ HR: MILE HIGH?!
PAPPSEN GILLAR!
312
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
Gud.
313
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Det är så härligt att se dig!
314
00:18:12,125 --> 00:18:14,166
Du doftar så gott. Vad är det?
315
00:18:14,666 --> 00:18:17,000
Tvål? Ledsen, jag är lite svettig.
316
00:18:17,416 --> 00:18:21,041
De visiterade mig i säkerhetskontrollen.
Jag är väl för sexig.
317
00:18:21,375 --> 00:18:23,791
Nej, jag hade Sheila i väskan,
318
00:18:23,875 --> 00:18:27,958
men jag kom undan med det
för jag sa att det var en tjänstekniv.
319
00:18:28,041 --> 00:18:29,458
-Du är trygg.
-Lustigt.
320
00:18:31,541 --> 00:18:33,958
Vad gör du här?
321
00:18:35,041 --> 00:18:37,041
"Vad gör jag här?"
322
00:18:37,916 --> 00:18:40,500
"Vad gör du här?" Ja.
Är de här till mig?
323
00:18:40,583 --> 00:18:41,416
De är inte...
324
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
Rosor? Så rart av dig.
325
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
Jag vill göra motorbåten.
326
00:18:50,416 --> 00:18:53,500
Jag har aldrig flugit första klass.
Det här är helgalet.
327
00:18:53,583 --> 00:18:55,041
Vad finns i påsen?
328
00:18:55,833 --> 00:18:57,541
Vad i hela friden?
329
00:18:58,125 --> 00:19:03,041
Gratisprylar? Herregud.
Jag har inte med mig nåt av det här.
330
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Deodorant. Perfekt.
331
00:19:04,916 --> 00:19:08,958
Tim. När du klättrade ut genom
det där toafönstret
332
00:19:09,041 --> 00:19:12,500
tänkte jag:
"Han är precis som alla andra killar."
333
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Men så fick jag ditt sms. Och jag bara...
334
00:19:15,958 --> 00:19:17,166
Du räddade mitt liv.
335
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
Nej.
336
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
-Det är ett stort miss...
-Det gjorde du.
337
00:19:21,041 --> 00:19:22,708
Du är inte bara min själsfrände.
338
00:19:23,916 --> 00:19:25,000
Du är min räddare.
339
00:19:25,541 --> 00:19:29,125
Där stod jag. Jag skulle precis
hoppa från Portlands högsta bro.
340
00:19:29,208 --> 00:19:32,916
Men det gjorde jag inte.
För det var en sjuhelsikes första dejt.
341
00:19:33,000 --> 00:19:34,291
Och det var ödet.
342
00:19:37,500 --> 00:19:41,208
Tack för att du inte krossade mitt hjärta.
För det hade varit...
343
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
...katastrofalt för mig.
344
00:19:45,666 --> 00:19:48,416
-Vill ni ha nåt att dricka?
-Ja! Jag tar en tequila.
345
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
Två.
346
00:19:49,958 --> 00:19:50,791
Nej.
347
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Va? Jag är ledsen. Han är alkoholist.
348
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Jag tänker inte låta dig
trilla dit igen, herrn.
349
00:19:56,583 --> 00:19:57,541
Hämta två.
350
00:19:58,541 --> 00:20:01,458
-Vad tar du?
-Du ska ta det. Varsågod.
351
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
Jag svalde det!
352
00:20:04,041 --> 00:20:05,583
-Bra.
-Vad fan är det?
353
00:20:05,666 --> 00:20:07,375
-Det är lugnande för hundar.
-Va?
354
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Godnatt.
355
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
Nej. Två till mig. Ingen till dig.
356
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
Okej, skål för den bästa helgen nånsin.
357
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
Kabindörrarna är nu låsta.
358
00:20:16,083 --> 00:20:17,791
-Helvete.
-Förbered för start.
359
00:20:34,750 --> 00:20:36,500
Trevlig väckning, va?
360
00:20:37,166 --> 00:20:38,000
Gillar du det?
361
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
Gode Gud.
362
00:20:39,291 --> 00:20:41,708
-Vad gör du?
-Han sover.
363
00:20:42,166 --> 00:20:44,833
Lugn. Jag var tyst som en lönnmördare.
364
00:20:44,916 --> 00:20:46,708
Men han sitter ju där.
365
00:20:46,791 --> 00:20:49,791
Ville du inte ha en handtralla?
Jag använder lotion.
366
00:20:49,875 --> 00:20:51,541
Det är trevligt, men...
367
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
...jag vill inte förstöra helgen.
368
00:20:54,791 --> 00:20:56,291
Förstår du vad jag menar?
369
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Förlåt.
370
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Tim.
371
00:21:12,541 --> 00:21:14,083
Det var underbart.
372
00:21:22,041 --> 00:21:23,333
Du hamnar i helvetet.
373
00:21:25,625 --> 00:21:27,166
-Hur länge...?
-Fyrtio minuter.
374
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
-Fyrtio...
-Har du en näsduk?
375
00:21:29,583 --> 00:21:30,416
Jag...
376
00:21:32,625 --> 00:21:34,291
Jag visste att du var vaken.
377
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Freak.
378
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Herregud, vilket paradis!
379
00:21:50,958 --> 00:21:52,791
Bästa andra dejten nånsin!
380
00:21:52,875 --> 00:21:56,166
Jag svär, om jag ser en sköldpadda
i havet så rider jag på den!
381
00:21:56,250 --> 00:21:58,000
Man rider inte på sköldpaddor.
382
00:21:58,083 --> 00:22:00,291
Om de vill rida mig, då?
383
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
-Det var olämpligt.
-Och sjukt.
384
00:22:02,916 --> 00:22:05,375
Det kanske är ni som är olämpliga
och sjuka!
385
00:22:05,458 --> 00:22:08,750
-Jag är bara snäll mot en sköldpadda.
-Visa respekt för ön.
386
00:22:08,833 --> 00:22:10,000
Håll käften, för fan!
387
00:22:11,791 --> 00:22:15,208
Ni känner inte ens mig!
388
00:22:15,291 --> 00:22:18,916
-Kul att träffas.
-Jag älskar barn. Jag längtar efter egna.
389
00:22:19,000 --> 00:22:22,541
-Aloha, får jag bjuda på en cocktail?
-Vad har vi här?
390
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Vi har några lokala favoriter.
Mai-Tai och Tropisk sveda.
391
00:22:26,333 --> 00:22:29,291
Får jag tropisk sveda av den här killen
blir jag en tropisk leda!
392
00:22:29,375 --> 00:22:32,666
Trettiofem år på denna jord
och inte en enda könssjukdom.
393
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
-Kan du säga detsamma?
-Ursäkta.
394
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
-Morris, checkar in.
-Välkomna, mr och mrs Morris.
395
00:22:40,333 --> 00:22:42,166
Jag gillar hur det låter.
396
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
Och hur den känns.
397
00:22:44,791 --> 00:22:46,291
Och hur den luktar.
398
00:22:46,916 --> 00:22:49,958
Aloha, broder, kan du tala om
var spat ligger, tack?
399
00:22:51,416 --> 00:22:54,041
Timmy! Läget, kompis?
400
00:22:54,125 --> 00:22:56,666
Läget, Rich? Hej, Julia.
401
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
-Hej, Tim.
-Jag är Missy, Tims flickvän.
402
00:23:01,375 --> 00:23:02,458
Tims vän. Vi är vänner.
403
00:23:02,541 --> 00:23:07,208
Vi blev nog mer än så när jag drog
i hans köttflöjt på flyget hit.
404
00:23:07,291 --> 00:23:09,208
Nån hade visst en trevlig resa.
405
00:23:09,291 --> 00:23:11,875
-Nej, hon skojar bara.
-Ja, jag skojar.
406
00:23:11,958 --> 00:23:13,500
Nej, det gör jag inte.
407
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Wow.
408
00:23:16,916 --> 00:23:21,041
Jag känner en stark sexuell laddning
mellan er två.
409
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
Swish!
410
00:23:23,125 --> 00:23:24,166
Mitt i prick!
411
00:23:24,250 --> 00:23:27,875
Nej, inte ni två. Ni två.
Har ni haft ihop det?
412
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Vet hon inget om er?
413
00:23:30,291 --> 00:23:31,250
Vadå?
414
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
De här två var förlovade.
415
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Han var hennes kille före mig!
416
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Vi borde gå. Vi blir sena.
417
00:23:39,791 --> 00:23:41,750
Vi får prata mer under minglet.
418
00:23:42,416 --> 00:23:43,916
Spat måste vara hitåt.
419
00:23:44,666 --> 00:23:47,291
Jaså du, herr Gåtfull.
420
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
Några fler mörka hemlisar
du vill berätta?
421
00:23:49,541 --> 00:23:52,666
-Det är så...
-Det är lugnt. Jag är inte svartsjuk.
422
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Om du vill ansiktsknulla mig
så är det helt okej.
423
00:23:59,208 --> 00:24:00,166
Ansiktsknulla?
424
00:24:00,250 --> 00:24:04,750
Ja, om du vill föreställa dig
hennes ansikte över mitt
425
00:24:04,833 --> 00:24:09,041
när vi knullar,
så är det helt okej med mig.
426
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
Jag är absolut inte okej
med nåt av det där.
427
00:24:16,833 --> 00:24:17,791
Kan jag få nycklarna?
428
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
-Tack.
-Ha en bra...
429
00:24:19,458 --> 00:24:20,791
Vänta, älskling.
430
00:24:20,875 --> 00:24:22,666
Åh, herregud!
431
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Är du rik? Vad fan är det här?
432
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Jag har lyckats!
433
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
Ja!
434
00:24:30,541 --> 00:24:32,750
Alla mina lärare kan käka min röv!
435
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim och Melissa."
436
00:24:37,625 --> 00:24:38,666
Vad härligt.
437
00:24:39,291 --> 00:24:42,708
Jag måste varna dig.
Smisktanten kan vänja sig vid det här.
438
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Det är ju bara en helg.
439
00:24:46,166 --> 00:24:47,916
Jag tänker sluka dig så här.
440
00:24:51,500 --> 00:24:53,166
Åh, rosenblad.
441
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Vad har kärleksguden på lut?
442
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
Jäklar.
443
00:25:02,250 --> 00:25:04,291
Mår du bra där inne?
444
00:25:04,375 --> 00:25:07,875
Jadå, jag ramlade bara ner i toan igen.
Kom och hjälp mig.
445
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Vad hände?
446
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Skojsar bara.
447
00:25:13,625 --> 00:25:17,666
Hoppa i så vi får se hur din pitt ser ut
när den flyter på ytan.
448
00:25:17,750 --> 00:25:20,000
Ja. Missy, vi måste prata.
449
00:25:24,500 --> 00:25:25,333
Vart tog du vägen?
450
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Jag är Hellstar.
451
00:25:30,916 --> 00:25:33,791
Vem vågar sig in i min håla?
452
00:25:34,833 --> 00:25:37,416
Äntligen nån normal att prata med.
Hej, Hellstar.
453
00:25:37,500 --> 00:25:39,625
Åh. En dödlig.
454
00:25:40,541 --> 00:25:44,375
Det enda en dödlig kan göra
för att tillfredsställa Hellstar
455
00:25:44,458 --> 00:25:47,291
är att ställa sig på alla fyra,
kröka ryggen
456
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
och underkasta sig mörkrets herre!
457
00:25:53,000 --> 00:25:56,708
Okej, Hellstar. Vi kommer till det.
Jag måste kila iväg ett tag.
458
00:25:56,791 --> 00:26:00,541
Va? Ska du gå?
Nu när det börjar bli smaskigt?
459
00:26:02,000 --> 00:26:03,208
Det är så korkat.
460
00:26:03,291 --> 00:26:07,125
Jag måste gå på ett obligatoriskt mingel
med min nya chef.
461
00:26:07,625 --> 00:26:09,458
Ingen får skippa det, så...
462
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
-Jag går nu...
-Vänta. Jag följer med.
463
00:26:12,375 --> 00:26:14,000
-Jag ska bara byta...
-Nej!
464
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
Stanna här du. Slappna av.
Drick lite champagne.
465
00:26:17,166 --> 00:26:20,083
Lite mer badskum,
kanske en brödrost, plaska runt.
466
00:26:20,166 --> 00:26:23,041
Ligg där och njut länge. Länge.
467
00:26:23,125 --> 00:26:24,666
Åh, Tim!
468
00:26:25,041 --> 00:26:28,333
Du är så rar!
Vad har jag gjort för att förtjäna dig?
469
00:26:28,416 --> 00:26:30,541
Men tack. Det ska jag göra.
470
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Nej.
471
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Okej, vi ses senare. Stanna i badkaret.
472
00:26:36,833 --> 00:26:39,541
Och nu när sammanslagningen
är ett faktum
473
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
så vill jag att hela personalstyrkan
ska veta
474
00:26:42,791 --> 00:26:47,041
att jag är stolt och taggad över
att få vara er nya kapten.
475
00:26:47,875 --> 00:26:48,708
Swish!
476
00:26:49,166 --> 00:26:51,208
Vi har mycket roligt på lut.
477
00:26:51,291 --> 00:26:54,333
Särskilt talangjakten,
som jag vet alla ser fram emot.
478
00:26:54,416 --> 00:26:57,250
Och jag ser fram emot
att lära känna er alla
479
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
och era bättre hälfter.
480
00:26:59,333 --> 00:27:00,333
Ha så trevligt!
481
00:27:02,041 --> 00:27:04,708
-Här har vi kungen.
-Hej!
482
00:27:04,791 --> 00:27:07,833
Pratade med Winstone om dig.
Jag la in ett gott ord.
483
00:27:07,916 --> 00:27:10,083
-Helvete.
-"Helvete"?
484
00:27:10,166 --> 00:27:13,375
-Jag har gjort bort mig totalt.
-Va?
485
00:27:13,458 --> 00:27:15,416
Tjejen på mitt rum
är inte den jag trodde.
486
00:27:15,500 --> 00:27:18,416
Försök inte lära känna henne.
Skyll dig själv.
487
00:27:18,500 --> 00:27:21,041
Nej, minns du min galna blindträff?
488
00:27:21,125 --> 00:27:24,916
Jag trodde att jag sms:ade
med min drömtjej, men det var hon.
489
00:27:25,000 --> 00:27:28,333
Det hände mig. Jag råkade skicka
en snoppbild till min farbror.
490
00:27:28,416 --> 00:27:30,250
Han såg den och fick en stroke.
491
00:27:30,333 --> 00:27:32,291
En mardröm för vår familj.
492
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Jag skiter i din farbror.
493
00:27:34,458 --> 00:27:37,458
-Det här är på riktigt. Vad gör jag?
-Bekänn färg.
494
00:27:37,541 --> 00:27:41,625
Jag ville, men hon sa att hon gick i
självmordstankar innan vi började messa.
495
00:27:41,708 --> 00:27:43,500
Varför stå i vägen för ödet?
496
00:27:43,583 --> 00:27:47,166
Om hennes tid är inne så är den.
Hon hör hemma i andevärlden.
497
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
Var är miss Maryland?
498
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
-Mr Winstone!
-Nej...
499
00:27:50,458 --> 00:27:52,791
-Jag vill presentera dig för...
-Jag vet vem han är.
500
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
Jag köper väl inte ett företag
utan att veta tillgångarna.
501
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
Trevligt.
502
00:27:58,416 --> 00:28:00,208
Ditt namn nämns ofta, Jim.
503
00:28:00,291 --> 00:28:03,291
Det är faktiskt Tim. Tim Morris.
Men tack, sir...
504
00:28:03,375 --> 00:28:05,791
-Ert kaffe, sir.
-Jag ville inte ha kaffe.
505
00:28:07,125 --> 00:28:08,083
Ska jag dricka det?
506
00:28:08,750 --> 00:28:09,916
Jag bryr mig inte.
507
00:28:12,958 --> 00:28:16,000
Var är din skönhet som Nate skryter om?
508
00:28:16,333 --> 00:28:17,916
Vänta, Tim. Hör här:
509
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
-Mr Winstones fru var miss Texas.
-Lägg av!
510
00:28:21,916 --> 00:28:25,916
Det stämmer. Och före det
dejtade hon Evander Holyfield.
511
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
-Herregud!
-Holy shit, kan man säga!
512
00:28:28,333 --> 00:28:29,166
Ja.
513
00:28:29,750 --> 00:28:30,791
Den var bra, Ted.
514
00:28:31,666 --> 00:28:32,833
Bra. Det är bra.
515
00:28:33,208 --> 00:28:35,541
Min man Paul var modell för Guess Jeans.
516
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Jag hade slanka ben
och en fantastisk röv.
517
00:28:38,291 --> 00:28:41,583
De photoshoppade min underkropp
på Claudia Schiffers överkropp.
518
00:28:41,666 --> 00:28:43,375
Vem är du modell för nu? Cinnabon?
519
00:28:43,458 --> 00:28:47,791
Tyvärr så är min skönhetsdrottning
inte riktigt sig själv idag.
520
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Är hon sjuk?
521
00:28:48,791 --> 00:28:52,791
Det kan man säga. Jag vet inte
om vi får se henne på hela helgen.
522
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
Hon lider av svår jetlag.
523
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Efter en fem timmars resa?
524
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
Hon flög in från Paris.
Modeveckan och allt det där...
525
00:28:59,666 --> 00:29:01,666
Då förstår jag.
526
00:29:01,750 --> 00:29:03,791
Nate säger att hon är
en sjuhelsikes atlet.
527
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
Tennisspelare.
528
00:29:05,458 --> 00:29:08,125
Japp. Förr i tiden. Hon var det...
529
00:29:08,208 --> 00:29:12,000
Inte för att skryta, men frugan och jag
är regerande dubbelmästare på vår klubb.
530
00:29:12,083 --> 00:29:15,666
Så vi måste nog spela dubbel
mot dig och din fru.
531
00:29:15,750 --> 00:29:18,291
Ja, en fyrkant låter trevligt.
532
00:29:18,750 --> 00:29:19,583
Hej...
533
00:29:20,083 --> 00:29:23,875
Winstone. Du sa inte att han är
en tjockis. Han är en liten gris.
534
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
-Detta är mr Winstone.
-Det är mer logiskt.
535
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
-Och du är...?
-Hon som får Tim att komma i brallan.
536
00:29:32,166 --> 00:29:33,500
Jag är Missy, Tims dam.
537
00:29:35,666 --> 00:29:38,250
-Du har druckit champagne.
-Lite sprit bara.
538
00:29:39,125 --> 00:29:42,041
Får jag prata med dig?
Vi planerar en överraskning.
539
00:29:42,125 --> 00:29:44,541
Nu kommer vassa tungan,
men inte där nere.
540
00:29:45,125 --> 00:29:48,916
Gamlingen är ett mörkt moln.
Jag får negativa vibbar.
541
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
-Det mörka molnet är min nya chef.
-Skit också.
542
00:29:52,541 --> 00:29:53,958
Det kan man lugnt säga.
543
00:29:54,041 --> 00:29:56,125
Skit, skit, skit.
544
00:29:56,583 --> 00:29:57,416
Va?
545
00:29:57,500 --> 00:30:00,833
Tim. Jag är så ledsen.
Men ni passar inte ihop.
546
00:30:00,916 --> 00:30:04,125
-Du borde inte jobba kvar.
-Jag har jobbat här i 20 år.
547
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Och?
548
00:30:05,208 --> 00:30:09,166
Jag överdrev kanske lite
när jag skröt om dig
549
00:30:09,250 --> 00:30:11,375
och sa att du tävlade i två sporter
550
00:30:11,458 --> 00:30:14,291
och att du vunnit en skönhetstävling.
551
00:30:15,291 --> 00:30:16,791
Åh, herregud.
552
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
Du är besatt av mig.
553
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
Herregud. Okej.
554
00:30:20,916 --> 00:30:22,708
Det slutar antingen med giftermål
555
00:30:22,791 --> 00:30:26,125
eller att jag ligger naken och död
i en ravin nånstans.
556
00:30:26,666 --> 00:30:29,625
-Det lär inte hända.
-Vilket? Jag gillar båda.
557
00:30:29,708 --> 00:30:30,541
Gör mig en tjänst.
558
00:30:30,625 --> 00:30:32,750
Det här är en firmagrej. Det är viktigt.
559
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Ja. Det är enormt.
560
00:30:34,041 --> 00:30:38,500
Så kan du snälla hålla dig
cool, lugn och sansad.
561
00:30:38,583 --> 00:30:39,916
Du oroar dig så, Tim.
562
00:30:40,000 --> 00:30:42,666
Jag vet hur man tar folk.
Har du inte märkt det?
563
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
Jo.
564
00:30:43,791 --> 00:30:47,083
Snart har jag lindat de tråkiga
finansgubbarna runt lillfingret.
565
00:30:52,250 --> 00:30:53,875
-Jag tycker...
-Ursäkta oss.
566
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Ledsen, mahalo, allihopa.
Stort mahalo.
567
00:30:56,333 --> 00:30:58,916
Du måste få Nostradamus härifrån.
568
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
-Vem?
-Missy.
569
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
Hon spår alla anställda.
570
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Mycket hemskt väntar,
och det kan hända när som helst.
571
00:31:06,291 --> 00:31:09,125
Jag pratade precis med henne.
För Guds skull!
572
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Jag ser en liten pojke. Han heter Calvin.
573
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Det är Cal Junior.
Jag är Cal Senior. Det är min son du ser.
574
00:31:16,041 --> 00:31:20,083
-Han står bredvid din grav.
-Va? Är jag död?
575
00:31:21,458 --> 00:31:24,791
Du kanske överlever,
men flyg inte de närmaste månaderna.
576
00:31:24,875 --> 00:31:27,666
Vi är på en ö.
Hur tar jag mig hem till Portland?
577
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
Ta samma flyg som jag.
Jag kommer att leva länge.
578
00:31:30,041 --> 00:31:32,791
-Ursäkta. Får jag låna henne?
-Min pojkvän.
579
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Du är så körd, snubben.
580
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Vad hände med "cool, lugn och sansad"?
581
00:31:37,333 --> 00:31:39,166
-Hej, Missy.
-Ja, ge mig den.
582
00:31:39,250 --> 00:31:42,791
-Vem vinner Super Bowl i år?
-Jag kommer strax, enbent.
583
00:31:43,458 --> 00:31:44,291
"Enbent"?
584
00:31:44,583 --> 00:31:47,541
Du kommer att mista ett ben om tio år
i en hemsk MC-olycka.
585
00:31:47,625 --> 00:31:49,500
-Va?
-Polisen hittar det.
586
00:31:50,125 --> 00:31:52,583
Men de syr fast det åt fel håll
och det är kört.
587
00:31:52,666 --> 00:31:55,708
Vet du vad, Titone?
Kristallkulan stänger ner nu.
588
00:31:58,250 --> 00:31:59,125
Hur många drinkar?
589
00:32:11,250 --> 00:32:13,958
-Två?
-Fel. Det är dags att gå.
590
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
Åh, showen!
591
00:32:15,416 --> 00:32:16,583
Håll den här.
592
00:32:16,666 --> 00:32:17,916
Var inte så taskig.
593
00:32:18,708 --> 00:32:19,666
Vänta på mig!
594
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
Ut med språket. Vem är katastrofen?
595
00:32:22,916 --> 00:32:25,833
Det är då inte skönhetsdrottningen
jag såg på din dator.
596
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
Nej, det är hon.
Du såg bara en dålig bild.
597
00:32:30,125 --> 00:32:32,833
Oroa dig inte.
Din hemlighet är trygg hos mig.
598
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Var är min Tropiska sveda?
599
00:33:34,625 --> 00:33:39,041
Jag fick sveda av min
breda, sneda hjälpreda.
600
00:33:39,125 --> 00:33:42,291
Det är mrs Morris. Låt drinkarna flöda.
601
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Du vet då hur man livar upp en fest.
602
00:33:44,708 --> 00:33:48,000
-Tack.
-Jag är Jess. Det vet du nog redan.
603
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
De kallar mig "Barracudan".
604
00:33:52,375 --> 00:33:55,166
Det där skulle inte
Evander Holyfield greja.
605
00:33:55,250 --> 00:33:57,125
Inte med de klumpiga händerna.
606
00:33:57,208 --> 00:34:01,125
Han ringer mig fortfarande ibland.
För att snacka lite med min fru.
607
00:34:01,208 --> 00:34:03,750
Du ska få höra några otroliga
röstmeddelanden.
608
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Så desperata. Kåta.
609
00:34:06,833 --> 00:34:09,916
-Det säger mycket om din fru.
-Ja, hon är en skönhet.
610
00:34:10,000 --> 00:34:12,041
Jag är jäkligt stolt över henne.
611
00:34:12,125 --> 00:34:15,291
Inte många som kan säga
att de fått Holyfield på rygg.
612
00:34:17,541 --> 00:34:20,500
Du, Morris. Din dejt tänker hoppa
från en klippa.
613
00:34:22,083 --> 00:34:23,083
Va?
614
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
-Kör!
-Dyk!
615
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Vad gör du?
Vad fan är det som händer, Missy?
616
00:34:31,458 --> 00:34:34,041
Jag ska göra en trippel bakåtvolt.
De vill se det.
617
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
Varför hoppa från en klippa?
618
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Jag sa till Barracudan
att jag var skolmästare i dykning.
619
00:34:39,666 --> 00:34:40,500
Varför det?
620
00:34:40,583 --> 00:34:44,041
För du sa till henne
att jag var idrottsstjärna.
621
00:34:44,625 --> 00:34:48,916
Jag tänkte att det var säkert
för jag såg inga språngbrädor, men...
622
00:34:50,000 --> 00:34:52,416
Du får inte hoppa.
Jag vill inte att du dör.
623
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Ser ni hur mycket han bryr sig?
Han älskar mig.
624
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
-Showen är över. Ingen ska dyka...
-Jag älskar dig, Tim Morris!
625
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Fan!
626
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Åh, herregud!
627
00:35:04,916 --> 00:35:06,250
Helvetes jävlar!
628
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
-Åh, herregud!
-Gud!
629
00:35:12,916 --> 00:35:16,291
Jag har nog aldrig sett nån
dyka ner i havet och missa.
630
00:35:19,583 --> 00:35:21,041
Hon lever!
631
00:35:22,541 --> 00:35:23,375
Jäklar!
632
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Jävlas inte med Hellstar!
633
00:35:26,208 --> 00:35:28,291
Snälla säg att nån filmade det!
634
00:35:39,791 --> 00:35:41,666
Festprissen...
635
00:35:56,541 --> 00:35:57,375
Nix.
636
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
Hundpiller.
637
00:36:07,958 --> 00:36:11,041
Du är min man.
Den enda mannen för mig.
638
00:36:11,750 --> 00:36:14,166
Jag saknar dig så mycket.
Jag vill ha dig.
639
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
Din snuskiga lilla vovve.
Gräv ner benet.
640
00:36:16,666 --> 00:36:19,833
Gräv ner det. Ja, gräv ner det!
641
00:36:19,916 --> 00:36:23,291
Gräv ner det!
642
00:36:25,208 --> 00:36:26,125
Missy?
643
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
-Vad gör vi?
-Har sex?
644
00:36:29,333 --> 00:36:33,375
Du tryckte ditt morgonstånd
mot min rygg och sa: "Jag vill ha dig."
645
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Du ansiktsknullar mig, va? Häftigt!
646
00:36:36,916 --> 00:36:38,833
-Nej!
-Jo, det gör du!
647
00:36:38,916 --> 00:36:41,166
Det är okej. Du är Simon Cowell.
648
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Blunda och säg att jag inte kan sjunga!
649
00:36:45,041 --> 00:36:46,375
Du ska till Hollywood!
650
00:36:49,041 --> 00:36:50,125
Jag kommer nu.
651
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
-Var är Godzilla?
-Hon sover.
652
00:36:52,166 --> 00:36:54,625
-Herregud, du knullade henne, va?
-Nej.
653
00:36:54,708 --> 00:36:56,750
-Du låter defensiv.
-Jag gjorde det inte.
654
00:36:56,833 --> 00:36:58,625
-Stod du på en telefonkatalog?
-Nej.
655
00:36:58,708 --> 00:37:00,833
-Svär du på din mormors liv?
-Hon knullade mig.
656
00:37:00,916 --> 00:37:02,875
-Vi ses snart.
-Jag visste det...
657
00:37:31,166 --> 00:37:34,500
Välkomna till mr Winstones version
av Shark Tank!
658
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Inget kaffe.
659
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Det här är på riktigt.
660
00:37:43,458 --> 00:37:47,458
Ingen ljussättning, inga kameror
och en sjuhelsikes massa mer action.
661
00:37:47,833 --> 00:37:51,708
För istället för att möta
Mark Cuban eller mr Wonderful
662
00:37:51,791 --> 00:37:54,291
kommer ni att få möta riktiga hajar,
663
00:37:54,375 --> 00:37:58,291
som enligt min nya vän Komante
är vanliga i dessa vatten.
664
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Komante?
665
00:38:03,666 --> 00:38:06,000
Det här stället kryllar av hajar.
666
00:38:07,041 --> 00:38:08,833
Vad hände med dina fingrar?
667
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Åh, herregud.
668
00:38:16,333 --> 00:38:20,416
Jag sa ju att det inte skulle bli
några mesiga tillitsövningar.
669
00:38:20,500 --> 00:38:24,291
Så utan mer ståhej,
ska vi ta och hissa segel?
670
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
Nu kör vi!
671
00:38:27,208 --> 00:38:29,125
Nu åker vi och jävlas med hajar.
672
00:38:31,041 --> 00:38:34,500
Timmy! Lägg inte ut!
673
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
Helvete.
674
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
-Åk.
-Jag kommer, Timmy!
675
00:38:39,166 --> 00:38:40,416
Nej! Åk!
676
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Fan! Nu åker vi.
677
00:38:41,916 --> 00:38:44,541
Hjälp mig med repet.
Tack. Vi måste åka.
678
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Kom igen! Vad gör vi?
679
00:38:46,333 --> 00:38:49,541
Få fart på skithögen! Sätt fart!
680
00:38:49,625 --> 00:38:51,416
-Jag kommer!
-Hon närmar sig.
681
00:38:51,500 --> 00:38:52,916
Din jävla gepard!
682
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Vänta, för fan!
683
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
-Fan!
-Jag älskar dig, Tim Morris!
684
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
Jäklar.
685
00:39:26,916 --> 00:39:29,333
Där har vi ju henne. Hej.
686
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
Inget stoppar Hellstar!
687
00:39:33,916 --> 00:39:36,708
Nej. Där har vi min älskling.
688
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Herregud, du hann.
689
00:39:39,583 --> 00:39:40,791
Ja, det gjorde jag.
690
00:39:41,041 --> 00:39:42,208
Nu festar vi.
691
00:39:49,875 --> 00:39:51,791
Nå, Stuart? Hajar?
692
00:39:51,875 --> 00:39:55,416
Tyvärr inte, sir.
Men jag tror att jag såg några laxar.
693
00:39:55,500 --> 00:39:57,666
Laxar? Jösses!
694
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Okej, jag dyker ner igen.
695
00:40:00,750 --> 00:40:04,208
Vi åker inte tillbaka till hotellet
förrän vi har sett minst en haj.
696
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Du och jag! Kom igen.
697
00:40:07,791 --> 00:40:10,833
Jag heter Tim, sir.
Jag borde nog inte just nu.
698
00:40:10,916 --> 00:40:13,166
Varför inte? Du har inte ens doppat dig.
699
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
Du är väl ingen mes?
700
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
Nej, definitivt ingen mes. Aldrig.
701
00:40:19,541 --> 00:40:22,375
-Vad är det, då?
-Det är Missy.
702
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
Hon lider av svår sjösjuka.
703
00:40:25,166 --> 00:40:26,375
Inte alls.
704
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Jo, och du har precis kommit över
din jetlag.
705
00:40:29,458 --> 00:40:33,291
Jag vill. Det verkar skoj, men ta
vem som helst. Det gör inget.
706
00:40:33,375 --> 00:40:35,916
-Du grejar det. Jag kan vara sist.
-Du måste.
707
00:40:36,458 --> 00:40:37,291
Gör det.
708
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
Jag måste inte.
Och du mår inte bra, om du minns?
709
00:40:41,208 --> 00:40:44,166
Du mår inte bra
och jag måste stanna här med dig.
710
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
Nej, så fan heller!
711
00:40:46,541 --> 00:40:49,916
Gör det! Innan jag örfilar dig
inför alla de här jävlarna.
712
00:40:51,416 --> 00:40:53,875
-Jag skojade bara.
-Gör det.
713
00:40:59,916 --> 00:41:01,333
Är du säker på det här?
714
00:41:04,791 --> 00:41:06,416
Visst, jag är säker.
715
00:41:06,500 --> 00:41:07,750
Jag är inte rädd.
716
00:41:09,458 --> 00:41:10,375
Det är lugnt.
717
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
Lugnt.
718
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
Du lider ju av klaustrofobi.
719
00:41:14,958 --> 00:41:18,416
Inget är mer klaustrofobiskt
än att vara instängd i en bur.
720
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
Ja.
721
00:41:19,708 --> 00:41:23,500
Jag vet att det är en viktig helg
och att du har jobbat så hårt.
722
00:41:23,583 --> 00:41:27,166
Men detta är nog inte bästa tillfället
att impa på din chef.
723
00:41:27,833 --> 00:41:28,791
Tim, jag bara...
724
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
-Jag vill inte att du ska...
-Kom igen! Klockan går!
725
00:41:32,541 --> 00:41:34,958
Vi ser inga vithajar uppe på däck.
726
00:41:40,041 --> 00:41:43,166
Nu snackar vi!
Nu ska den här mesen bli våt.
727
00:41:54,791 --> 00:41:55,625
Det är okej.
728
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
-Varsågod.
-Ska jag stoppa den i munnen nu?
729
00:41:59,541 --> 00:42:01,833
-Ja, i munnen.
-Ja, Ted!
730
00:42:02,541 --> 00:42:03,375
Hej.
731
00:42:04,333 --> 00:42:07,125
Om du ser hajen
som gjorde det här mot mig...
732
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
Hälsa honom, från mig...
733
00:42:10,416 --> 00:42:11,750
Läget?
734
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
Läget, baby?
735
00:42:13,708 --> 00:42:16,000
Ursäkta, jag måste ta det här. Läget?
736
00:43:02,166 --> 00:43:03,166
Vad är det där?
737
00:43:04,041 --> 00:43:05,000
Är det fiskrens?
738
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
Man får inte använda fiskrens.
Det är olagligt!
739
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Men det finns inga hajar,
så jag försöker liva upp det.
740
00:43:11,916 --> 00:43:14,625
Det är vår lunch.
Vi ska äta det här senare.
741
00:43:14,708 --> 00:43:15,541
Det är soppa!
742
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
-Vad händer om hajar känner lukten?
-De blir skogstokiga!
743
00:43:19,041 --> 00:43:20,625
-Bra.
-Ge mig den där!
744
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
-Ge hit!
-Släpp den!
745
00:43:23,541 --> 00:43:24,500
Sluta!
746
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
Haj!
747
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
Haj! Var?
748
00:44:01,333 --> 00:44:03,750
Det är det jag gör.
Jag hittar hajar! Ja!
749
00:44:07,833 --> 00:44:09,416
Nu är det fan fest.
750
00:44:34,625 --> 00:44:38,000
Jag gillade Rädda Willy.
Jag förstår att du inte gjorde det.
751
00:44:38,083 --> 00:44:40,333
Valen måste vara älskvärd.
752
00:44:40,416 --> 00:44:43,208
Vem bryr sig annars
om valen är en skithög?
753
00:44:48,583 --> 00:44:50,416
Jävla idiot.
754
00:45:03,666 --> 00:45:05,458
-Hjälp!
-Fan! Den är i buren.
755
00:45:05,541 --> 00:45:06,666
-Hjälp!
-Herregud!
756
00:45:06,750 --> 00:45:07,666
Komante!
757
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
-Hjälp!
-Tim!
758
00:45:12,041 --> 00:45:13,250
Fan ta dig!
759
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Du tog tre fingrar
men du lämnade stumpen!
760
00:45:29,000 --> 00:45:31,166
-Tim!
-Herregud!
761
00:45:31,666 --> 00:45:33,666
-Tim!
-Herregud!
762
00:45:34,125 --> 00:45:36,166
-Få upp mig.
-Herregud! Tim!
763
00:45:36,250 --> 00:45:38,541
-Jag trodde att vi hade mist dig.
-Få bort henne.
764
00:45:38,625 --> 00:45:41,083
Vänta. Var är Winstone?
765
00:45:45,083 --> 00:45:46,916
Herregud, du dödade honom!
766
00:45:47,000 --> 00:45:48,041
Få upp honom.
767
00:45:48,125 --> 00:45:49,666
Flytta på er.
768
00:45:49,750 --> 00:45:51,958
Undan! Jag kan hjärt-lungräddning.
769
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
Okej, mr Winstone.
770
00:45:55,791 --> 00:45:57,041
Är du säker?
771
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
Undan!
772
00:46:04,833 --> 00:46:05,791
Ja, för fan!
773
00:46:07,958 --> 00:46:08,791
Min tur.
774
00:46:10,125 --> 00:46:11,666
Vilken söt dam som helst.
775
00:46:12,333 --> 00:46:14,125
Vem som helst. Visa på mig.
776
00:46:15,333 --> 00:46:17,250
Kom bara! Vem som helst!
777
00:46:18,250 --> 00:46:21,958
Jag försökte bara skapa en magisk stund
mellan dig och din chef.
778
00:46:22,041 --> 00:46:25,291
Såg du inte skylten
"Absolut inget fiskrens"?
779
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Det var inte rens. Det var min spya
efter att jag luktat på renset.
780
00:46:28,791 --> 00:46:33,375
Hur tänkte du när du kräktes
direkt över hajburen jag var i?
781
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Du behöver nåt lugnande, okej?
782
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Skriv ut nåt,
du som doktorerat i 50 000 ämnen.
783
00:46:38,916 --> 00:46:42,583
Jag skulle aldrig skriva ut nåt
utan licens.
784
00:46:43,166 --> 00:46:46,291
Jag har bett om ursäkt
för att jag nästan dödade din chef.
785
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
-Vad mer vill du?
-Att du inte nästan dödar min chef.
786
00:46:49,708 --> 00:46:50,791
Vet du vad, Tim?
787
00:46:50,875 --> 00:46:53,541
Om du vill ha en tjej
som bara sitter på hotellet
788
00:46:53,625 --> 00:46:57,458
och nöjer sig med att vara
en tråkig potatissäck du knullar
789
00:46:57,541 --> 00:47:01,708
och som tiger hela dan,
då tog du med dig fel fröken på resan!
790
00:47:03,083 --> 00:47:04,166
Om jag gjorde.
791
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
-Vart ska du?
-Fan ta dig.
792
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
Jisses.
793
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
MELISSA: MINNS DU MIG?
794
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Tusan.
795
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
OM DU BARA VISSTE
VAD JAG HAR GJORT BORT MIG!
796
00:47:36,291 --> 00:47:39,791
Han lär vara 170 cm lång.
Märkligt, för hans mormor är 185.
797
00:47:39,875 --> 00:47:41,916
Det gör inget. Jag kör lågklackat.
798
00:47:42,000 --> 00:47:43,500
Jösses, vad hon babblar.
799
00:47:43,583 --> 00:47:45,291
-Om vi får barn...
-Du!
800
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
-Missy. Kan du komma in?
-Ja. Hej, Tim.
801
00:47:49,500 --> 00:47:52,125
Du... Jag vet att du ångrar dig.
802
00:47:52,208 --> 00:47:54,375
Förnedra dig inte
genom att be om ursäkt.
803
00:47:54,458 --> 00:47:57,666
-Det gör jag inte.
-Du måste träffa vår granne, Barbara.
804
00:47:57,750 --> 00:48:00,291
Hon och hennes man
hörde oss hålla på inatt.
805
00:48:00,375 --> 00:48:04,500
De var nära att ringa vakten.
De trodde att en liten flicka torterades.
806
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
-Du är den lilla flickan.
-Jag förstår.
807
00:48:06,916 --> 00:48:09,666
-Fattade du det?
-Ja, i det scenariot.
808
00:48:09,750 --> 00:48:10,916
Jag tycker synd om henne.
809
00:48:11,000 --> 00:48:14,541
Hon sa att hennes man inte låtit så
sen deras smekmånad för 30 år sen.
810
00:48:15,000 --> 00:48:17,416
Så jag gav henne några gratistips.
811
00:48:18,166 --> 00:48:19,166
Nej, gör inte det.
812
00:48:19,791 --> 00:48:22,250
-Vad?
-Ge tips. Folk gillar inte tips.
813
00:48:22,333 --> 00:48:23,791
-Folk älskar tips.
-Nej.
814
00:48:23,875 --> 00:48:24,958
-Det gör de.
-Nej.
815
00:48:25,041 --> 00:48:26,541
-De gillar rådtips.
-Nej.
816
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
-Pengatips.
-Nej.
817
00:48:28,291 --> 00:48:29,708
-Din snopptipp.
-Hörru.
818
00:48:29,791 --> 00:48:31,666
De älskar tippen på din snopp!
819
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
-Jag...
-Snopptipp!
820
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
-Du slog...
-Låt mig röra!
821
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
-Du gjorde det.
-Du är så sur.
822
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
Kom igen. Lyssna. Förlåt mig.
823
00:48:41,083 --> 00:48:42,291
-Okej.
-Nu, så...
824
00:48:42,375 --> 00:48:46,166
Jag måste träffa mitt team
och du måste hålla dig borta.
825
00:48:46,250 --> 00:48:49,791
Okej? Det här är en jobbgrej.
Jag skojar inte.
826
00:48:50,166 --> 00:48:51,083
Det är perfekt.
827
00:48:51,166 --> 00:48:54,291
Barbara och jag pratade om
att gå till spat och umgås lite.
828
00:48:56,041 --> 00:48:57,041
Jaså?
829
00:48:57,625 --> 00:48:58,666
Vilken bra idé.
830
00:48:58,750 --> 00:49:03,375
Gå till spat och paddla sen ut till en ö
och chilla där,
831
00:49:03,458 --> 00:49:05,416
i närheten eller långt borta.
832
00:49:07,000 --> 00:49:08,291
Okej, bra repetition,
833
00:49:08,375 --> 00:49:12,000
men kom ihåg att vi måste
ge tidernas framträdande.
834
00:49:12,083 --> 00:49:15,333
Vi kommer att ha mångas ögon på oss
på talangjakten med Winstone,
835
00:49:15,416 --> 00:49:17,041
så vi måste ge järnet.
836
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
Nu fixar vi så Timmy får jobbet!
Så vi kan behålla våra.
837
00:49:19,750 --> 00:49:21,916
Det vore trevligt.
Vi måste slå Barracudan.
838
00:49:22,000 --> 00:49:24,750
Kom igen. Hit med händerna.
Ni vet hur det går till.
839
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Vad ska vi göra imorgon?
840
00:49:26,916 --> 00:49:30,500
Inspirera! Uppnå! Tillsammans!
841
00:49:30,583 --> 00:49:31,416
B-plus.
842
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
Ser man på! Fläskiga Navy Seals.
843
00:49:35,250 --> 00:49:36,875
-Gå till gymmet.
-Jag menar det.
844
00:49:36,958 --> 00:49:39,250
Jag bryr mig om dig. Okej, kompis?
845
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
När får vi hit rätt Missy?
846
00:49:41,416 --> 00:49:44,458
Jag kan inte,
för fel Missy är fortfarande här.
847
00:49:45,000 --> 00:49:46,708
Jag hoppades att du dödat henne.
848
00:49:46,791 --> 00:49:49,375
Hon är på spat.
Hon har blivit bästis med vår granne.
849
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
-Vilken granne?
-Jag vet inte. Damen i rummet intill.
850
00:49:53,041 --> 00:49:55,291
Säg inte att hon heter Barbara.
851
00:49:55,375 --> 00:49:57,791
Jag tror det. Hur så?
Känner du henne?
852
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Satan!
853
00:49:59,333 --> 00:50:04,166
När jag uppgraderade din svit
fick du den bredvid Jack Winstone.
854
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
Och hans fru Barbara.
855
00:50:07,916 --> 00:50:08,875
Spring!
856
00:50:15,208 --> 00:50:16,041
Fred.
857
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
Kom igen!
858
00:50:19,166 --> 00:50:20,500
Hej! Jag är Nate.
859
00:50:23,000 --> 00:50:24,291
Så patetiskt.
860
00:50:28,541 --> 00:50:30,458
Missy? Missy!
861
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
Missy?
862
00:50:33,500 --> 00:50:34,333
Missy?
863
00:50:35,333 --> 00:50:36,375
Missy?
864
00:50:39,291 --> 00:50:40,166
Oj då...
865
00:50:40,250 --> 00:50:42,750
Vänta lite. Du är inte min fru!
866
00:50:43,416 --> 00:50:44,291
Swish!
867
00:50:45,333 --> 00:50:46,916
Otroligt.
868
00:50:47,458 --> 00:50:48,291
Fortsätt.
869
00:50:48,916 --> 00:50:53,208
Hej. Du har inte sett en lång brunett?
Hon heter Missy.
870
00:50:53,291 --> 00:50:56,083
Ja, hon har redan gått.
Jag hoppas allt är okej.
871
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
Hur så?
872
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
Den äldre kvinnan hon var med
verkade väldigt upprörd.
873
00:51:01,291 --> 00:51:02,875
Ingen har väl dött?
874
00:51:02,958 --> 00:51:04,000
Snart, så.
875
00:51:08,416 --> 00:51:09,791
Vad gjorde du och vad sa du?
876
00:51:10,208 --> 00:51:12,416
-Till vem?
-Barbara, på spat.
877
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Jag älskar dig massor,
men det är mellan mig och min patient.
878
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
-Du är ingen läkare!
-Jo. Certifierad äktenskapsrådgivare.
879
00:51:19,208 --> 00:51:20,291
Klart du är.
880
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
Och även om du var det
är hon inte din patient.
881
00:51:23,333 --> 00:51:24,666
Jo, på sätt och vis.
882
00:51:24,750 --> 00:51:27,291
Hennes man är en skit,
men han är skitrik.
883
00:51:28,375 --> 00:51:30,083
Hon anlitade mig.
884
00:51:30,166 --> 00:51:31,875
Jag har visst fått en klient.
885
00:51:31,958 --> 00:51:35,041
Vi kom hit för ditt jobb,
men bara jag jobbar.
886
00:51:35,125 --> 00:51:35,958
Tokigt, va?
887
00:51:36,041 --> 00:51:38,875
Har du nånsin tänkt
att du kanske behöver hjälp?
888
00:51:38,958 --> 00:51:41,666
-Nej.
-Häromdan sa du att du tänkte hoppa.
889
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
Så gör man vid bungyjump.
890
00:51:45,000 --> 00:51:46,416
Nån mer som vill prova?
891
00:51:46,500 --> 00:51:49,083
Jag backar ur.
Vart fan tog killen vägen?
892
00:51:49,166 --> 00:51:50,375
Du sa att jag räddade dig.
893
00:51:50,458 --> 00:51:53,333
Det kan du ha gjort. Vet du hur många
som har dött av bungyjump?
894
00:51:53,416 --> 00:51:54,583
Det är jättefarligt.
895
00:51:54,666 --> 00:51:56,166
Jag fick ditt sms och bara:
896
00:51:56,250 --> 00:52:00,458
"Jag ska aldrig mer göra nåt farligt,
för det finns nån som älskar mig."
897
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Missy.
898
00:52:02,916 --> 00:52:06,375
Du måste berätta för mig
exakt vad som sades där på spat.
899
00:52:07,208 --> 00:52:09,791
Jag gav Barb lösningen.
900
00:52:09,875 --> 00:52:11,791
Och det var...?
901
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Dumpa den jäveln.
902
00:52:15,166 --> 00:52:16,291
Fan!
903
00:52:17,333 --> 00:52:18,541
Menar du allvar?
904
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
Ja, det är klart.
Har jag nånsin skämtat?
905
00:52:21,958 --> 00:52:24,000
Jag bad henne göra det bums.
906
00:52:24,083 --> 00:52:26,541
Har du nån aning om
vad du har gjort?
907
00:52:26,625 --> 00:52:28,750
Räddat nån från ett olyckligt äktenskap?
908
00:52:28,833 --> 00:52:31,416
Du har förstört min chefs äktenskap!
909
00:52:32,416 --> 00:52:34,250
Hennes man, Jack, är Jack...
910
00:52:34,333 --> 00:52:37,041
Winstone! Ja!
911
00:52:37,125 --> 00:52:38,166
Åh, Gud.
912
00:52:38,250 --> 00:52:40,333
Okej, nu räcker det! Jag drar!
913
00:52:40,416 --> 00:52:41,291
Helvete.
914
00:52:42,041 --> 00:52:44,541
-Mr Winstone, Evander Holyfield...
-Käften.
915
00:52:46,416 --> 00:52:48,750
Han får lov att ringa upp, Evander.
916
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
Nu börjar det stämma.
917
00:52:52,958 --> 00:52:55,958
Nej. Inget stämmer.
Du måste ställa allt till rätta.
918
00:53:07,625 --> 00:53:08,750
Fyll på hela tiden.
919
00:53:09,416 --> 00:53:11,791
De sa att granatäpplejuicen är slut.
920
00:53:12,166 --> 00:53:14,833
Använd sirap, då.
Jag skiter i vilket, Stuart.
921
00:53:15,291 --> 00:53:17,125
Se bara till att jag blir full.
922
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
-Jag är så körd.
-Oroa dig inte. Din tjej fixar det.
923
00:53:27,750 --> 00:53:30,083
Du, Jack. Du ser deppig ut.
924
00:53:30,750 --> 00:53:32,041
Jag vill inte prata om det.
925
00:53:32,125 --> 00:53:33,500
Jag är en god lyssnare.
926
00:53:33,916 --> 00:53:36,208
Du kan berätta vad du vill om Barbara.
927
00:53:36,291 --> 00:53:38,708
Perfekt. Jag grälar lite med min fru
928
00:53:38,791 --> 00:53:40,833
och det blir förstasidesstoff
för hela firman.
929
00:53:40,916 --> 00:53:44,541
För hela hotellet, så som ni gapade.
Du lät som en psykopat.
930
00:53:48,375 --> 00:53:50,416
Det här smakar som jävla sirap!
931
00:53:50,500 --> 00:53:53,166
-Du sa...
-Jag skulle aldrig säga nåt så dumt!
932
00:53:54,458 --> 00:53:57,291
Och Stuart, ta lite jäkla ansvar
i livet, va?
933
00:53:57,541 --> 00:53:58,375
Okej.
934
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
Nån har lagt sig i mitt äktenskap.
935
00:54:01,250 --> 00:54:04,666
Och när jag får veta vem
som hjärntvättat Barbara...
936
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Barbara hjärntvättades av dig!
937
00:54:11,208 --> 00:54:12,666
-Gode Gud.
-Ja.
938
00:54:12,750 --> 00:54:14,166
Varför pratar du sådär?
939
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
Skrämmer det dig?
Kanske du behöver bli rädd.
940
00:54:17,291 --> 00:54:21,083
Rädd att mista det enda vuxna stödet
du nånsin haft?
941
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Sluta prata så där.
942
00:54:22,500 --> 00:54:25,416
Sluta vara en dålig make, pösmage.
943
00:54:27,083 --> 00:54:28,791
Hallå där, mr Winstone!
944
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
Du, Missy, vi ger honom lite andrum.
945
00:54:31,291 --> 00:54:34,625
Vänta lite. Hur kan du veta
så mycket om mitt äktenskap?
946
00:54:34,708 --> 00:54:37,208
Presenterade du henne
för den där hjärnskrynklaren?
947
00:54:37,291 --> 00:54:40,000
Nej. Jag är den där hjärnskrynklaren.
948
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
Är det du som försöker
sabba mitt äktenskap?
949
00:54:43,333 --> 00:54:45,916
Äktenskapet handlar om kärlek
och närvaro.
950
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
Du måste älska henne.
Vara närvarande.
951
00:54:50,333 --> 00:54:53,041
Tål du inte att höra det?
Han tål det inte!
952
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
Jag börjar gilla tjejen.
953
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
Håll dig borta!
954
00:55:00,125 --> 00:55:01,041
Helvete!
955
00:55:02,291 --> 00:55:04,250
Min nacke. Få bort henne.
956
00:55:04,333 --> 00:55:07,375
Slappna av!
Jag är certifierad kiropraktor.
957
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
Jag vet vad jag gör.
958
00:55:08,666 --> 00:55:11,166
Vi måste vrida den på plats bums.
959
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
-Nej.
-Ett.
960
00:55:12,333 --> 00:55:14,000
-Tänk inte ens tanken.
-Två.
961
00:55:14,083 --> 00:55:15,125
Tre!
962
00:55:15,833 --> 00:55:16,666
Fyra!
963
00:55:18,000 --> 00:55:19,083
Fem!
964
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Okej. Vill du få tillbaka din fru?
965
00:55:23,416 --> 00:55:24,291
Vill du det?
966
00:55:24,875 --> 00:55:28,291
Om du vill ha hjälp
måste du vara beredd att ta emot hjälp.
967
00:55:28,833 --> 00:55:29,875
Ja?
968
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Du, Barracudans korkade make,
ta honom till rummet.
969
00:55:33,291 --> 00:55:35,500
-Sätt fart, idiot!
-Ta det försiktigt.
970
00:55:36,541 --> 00:55:37,583
Ring receptionen.
971
00:55:37,666 --> 00:55:39,416
Vi behöver varma handdukar, is
972
00:55:39,500 --> 00:55:41,791
och vaselin till Winstones svit.
973
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Jag beklagar...
Jag beklagar det som hände.
974
00:55:57,791 --> 00:55:58,666
God morgon.
975
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
Jag vill checka ut.
976
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
Inga problem. Och frugan också?
977
00:56:03,083 --> 00:56:06,541
-Hon är inte min fruga.
-Ajdå. Ångervecka, va?
978
00:56:07,166 --> 00:56:09,666
-Ja.
-Där är du, Tim!
979
00:56:09,750 --> 00:56:12,458
-Jävlar.
-Jag har letat överallt efter dig.
980
00:56:12,541 --> 00:56:14,375
Vad gör du? Vad händer här?
981
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
Jag åker hem.
982
00:56:16,458 --> 00:56:19,166
Jag måste hem till Portland.
Jag måste söka nytt jobb.
983
00:56:19,250 --> 00:56:22,625
Lugn. Jag tillbringade kvällen
med Barbara och Winstone.
984
00:56:23,541 --> 00:56:27,750
Han är envis som en åsna,
men jag gav honom en djup utlösning.
985
00:56:27,833 --> 00:56:30,166
Runkade du av min chef framför frun?
986
00:56:31,250 --> 00:56:33,791
Känslomässig utlösning, din snuskhummer.
987
00:56:33,875 --> 00:56:37,125
Jag kan inte prata om det
på grund av tystnadsplikten,
988
00:56:37,208 --> 00:56:39,250
men han har många demoner.
989
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Men han har också en god själ,
och han älskar dig.
990
00:56:43,541 --> 00:56:44,375
Mig?
991
00:56:44,791 --> 00:56:46,541
Nej, han hatar mig.
992
00:56:46,625 --> 00:56:50,791
Se på mig, Tim.
Du bad mig fixa det, och det gjorde jag.
993
00:56:51,875 --> 00:56:53,166
Winstone älskar dig.
994
00:56:54,333 --> 00:56:55,916
Väsnas!
995
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
Era företagshoror!
996
00:56:58,291 --> 00:57:01,083
Kom igen. Så ska det låta.
997
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Det är drag i den killen.
998
00:57:04,833 --> 00:57:06,875
Här kommer nästa nummer.
999
00:57:06,958 --> 00:57:10,000
En varm applåd för säljteamet
från nordöst,
1000
00:57:10,083 --> 00:57:14,000
lett av vår vicechef,
min polare, Tim Morris!
1001
00:57:14,458 --> 00:57:15,916
Jag älskar den killen!
1002
00:57:18,833 --> 00:57:20,291
Ja. Winstone.
1003
00:57:20,375 --> 00:57:23,041
Okej. Säljteamet från nordöst
1004
00:57:23,125 --> 00:57:27,541
ska inspirera oss med lite skuggdans.
1005
00:57:32,541 --> 00:57:37,166
På Credit of America förstår vi
att finansbeslutsfattare är svåra.
1006
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
Därför har vi...
1007
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
"Bästa lort"?
1008
00:57:42,916 --> 00:57:44,333
Vad menar de med det?
1009
00:57:48,458 --> 00:57:49,791
BÄSTA KORT
1010
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
Det ska vara "kort".
1011
00:57:51,083 --> 00:57:53,666
Precis. Vi erbjuder landets bästa...
1012
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
Kom igen, här kommer det...
1013
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
Bästa korttidslån! Den var bra.
1014
00:58:00,041 --> 00:58:02,500
Mycket bra. Fortsätt så, Tim!
1015
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
Fortsätt.
1016
00:58:06,083 --> 00:58:08,791
Helvete. Du, Lucy.
Kan jag få en till Mai-Tai?
1017
00:58:09,333 --> 00:58:12,375
Kanske du behöver kontanter
för en resa till Paris.
1018
00:58:12,458 --> 00:58:14,625
Som de här två turturduvorna.
1019
00:58:21,291 --> 00:58:22,333
Vad rart.
1020
00:58:25,291 --> 00:58:27,208
Det här är så tråkigt...
1021
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
Vad fan är det som händer?
1022
00:58:31,416 --> 00:58:35,916
Du kan räkna med oss när det gäller
lånet till ditt hus byggt av människor.
1023
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Det måste finnas genier bakom ridån.
1024
00:58:38,416 --> 00:58:40,166
Ta bort den från mitt nylle.
1025
00:58:40,250 --> 00:58:41,791
Lugn. Jag stoppade in den.
1026
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Det är ingen hemlighet
att Credit of America är den...
1027
00:58:47,291 --> 00:58:49,541
Det var meningen. Det hör till numret.
1028
00:58:52,916 --> 00:58:54,333
Hur kom han på det där?
1029
00:58:55,791 --> 00:58:59,666
Oavsett vad livet bjuder på,
skattefusk eller badsalt,
1030
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
hjälper Credit of America dig
så du kan njuta av showen.
1031
00:59:08,833 --> 00:59:11,291
Nån verkar skjuta citroner ur röven.
1032
00:59:14,583 --> 00:59:16,166
-Ta den!
-Jag har den.
1033
00:59:16,250 --> 00:59:17,500
-Plocka upp den.
-Ja.
1034
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Hoppsan!
1035
00:59:22,458 --> 00:59:24,791
Gott folk. Det här är storslagen konst.
1036
00:59:25,208 --> 00:59:26,041
Få höra!
1037
00:59:29,125 --> 00:59:32,916
Okej, säljteamet från nordöst!
En varm applåd för dem!
1038
00:59:35,041 --> 00:59:36,833
En varm applåd för Tim Morris!
1039
00:59:36,916 --> 00:59:38,250
Jag älskar den killen!
1040
00:59:39,000 --> 00:59:41,625
Bra gjort! Bravissimo!
1041
00:59:44,041 --> 00:59:46,291
Det där var fantastiskt!
1042
00:59:46,375 --> 00:59:47,666
Vad gjorde du med honom?
1043
00:59:48,041 --> 00:59:48,875
Vem?
1044
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
Winstone.
1045
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Vad hände i rummet igår?
1046
00:59:52,583 --> 00:59:55,458
Hur fick du min chef
att plötsligt älska mig?
1047
00:59:55,541 --> 00:59:58,541
Racka inte ner på dig själv.
Du är extremt älskvärd.
1048
00:59:59,666 --> 01:00:03,041
Låt oss bara säga
att jag lämnade honom helt hypnotiserad.
1049
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
Så du runkade av honom.
1050
01:00:05,041 --> 01:00:07,291
Nej, varför skulle jag runka av
din yngre chef?
1051
01:00:07,791 --> 01:00:10,083
Nej, jag hypnotiserade honom.
1052
01:00:10,166 --> 01:00:11,833
Hypnotiserade du honom?
1053
01:00:11,916 --> 01:00:14,708
När jag simmade genom
djupet av hans själ
1054
01:00:14,791 --> 01:00:18,875
hittade jag nåt
som Jack älskar över allt annat.
1055
01:00:19,291 --> 01:00:20,125
Hans mormor.
1056
01:00:20,833 --> 01:00:22,666
Så, när han ser dig,
1057
01:00:23,250 --> 01:00:24,666
ser han sin mormor...
1058
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
-Så han tror att jag är hans mormor?
-Ingen orsak.
1059
01:00:32,916 --> 01:00:33,750
Läget?
1060
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
C of A! Ja!
1061
01:00:37,458 --> 01:00:41,041
Okej, det sista numret
står det sydöstra säljteamet för,
1062
01:00:41,125 --> 01:00:45,125
som har sammanställt
ett rätt kot...kostsamt
1063
01:00:45,208 --> 01:00:48,833
musikalnummer
lett av deras teamledare,
1064
01:00:48,916 --> 01:00:52,125
Portlands egen Barracuda, Jess Sheppard!
1065
01:00:54,916 --> 01:00:56,666
Ja, jag hypnotiserade honom
1066
01:00:56,750 --> 01:00:59,541
att bara tänka negativt
när han hör hennes namn.
1067
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
Rätt personal
1068
01:01:11,041 --> 01:01:13,041
First Union var en storslagen bank
1069
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
C of A, första klass
1070
01:01:15,166 --> 01:01:17,291
Men nu står vi enade
1071
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Vi drar ett tungt lass
1072
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
Vi har rätt personal, baby
1073
01:01:23,916 --> 01:01:26,333
Lågräntelån får en att le
1074
01:01:27,625 --> 01:01:29,666
Jess Sheppard har rätt personal
1075
01:01:30,125 --> 01:01:30,958
Baby
1076
01:01:32,375 --> 01:01:34,791
Jack Winstone är vår VD
1077
01:01:36,708 --> 01:01:38,500
Oavsett dina bankbehov
1078
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
Finns vi här för dig
1079
01:01:40,208 --> 01:01:42,041
Hon är Jess Sheppard
1080
01:01:42,125 --> 01:01:44,666
Hon är så rätt
1081
01:01:45,250 --> 01:01:46,875
Vi vet alla att jag förtjänar
1082
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
Ett kontor med utsikt
1083
01:01:49,041 --> 01:01:51,708
Den här tjejens arbetsmoral
1084
01:01:52,416 --> 01:01:53,708
Står sig aldrig slätt
1085
01:01:57,583 --> 01:01:58,583
Swish!
1086
01:02:00,791 --> 01:02:02,416
Rätt personal
1087
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
En gång till, Jess Sheppard!
1088
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
Okej, det var det.
1089
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
Tim vann väl, eller hur?
1090
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
Det är ju fantastiskt.
Bara det inte är farligt.
1091
01:02:16,916 --> 01:02:20,958
Nej, så fort du vill att det slutar
säger du bara de magiska orden.
1092
01:02:21,458 --> 01:02:23,500
Tänk om nån säger dem av misstag?
1093
01:02:23,583 --> 01:02:27,333
Ingen risk. Det är "Hårig varulvsvagina
med gula tänder och tunga".
1094
01:02:27,416 --> 01:02:29,250
Gode Gud. Är det orden?
1095
01:02:29,333 --> 01:02:30,166
Ja.
1096
01:02:31,458 --> 01:02:35,041
Där är hon, miss A-Maryland
1097
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
Åh, herregud.
1098
01:02:36,541 --> 01:02:38,291
Vad sägs om Tim Morris?
1099
01:02:38,875 --> 01:02:40,250
Älskar den här killen!
1100
01:02:42,083 --> 01:02:43,333
Jag känner mig trygg.
1101
01:02:43,875 --> 01:02:45,208
Måtte du aldrig dö.
1102
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Men, som vi alla vet,
1103
01:02:50,250 --> 01:02:53,458
står det bakom varje bra karl,
en ännu bättre kvinna.
1104
01:02:54,750 --> 01:02:56,583
Ta väl hand om den lilla damen.
1105
01:02:57,291 --> 01:02:58,333
Hon är unik, Tim.
1106
01:02:58,416 --> 01:03:00,541
-Det är väldigt sant.
-Ös på bara.
1107
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
Så trevligt.
1108
01:03:05,708 --> 01:03:07,541
Vi ses senare.
1109
01:03:10,625 --> 01:03:11,708
Han sa mitt namn rätt.
1110
01:03:13,416 --> 01:03:14,375
Vem är du?
1111
01:03:14,458 --> 01:03:15,791
Jag är doktor Missy
1112
01:03:15,875 --> 01:03:19,791
och jag ordinerar hawaiianska
hummernachos åt dig, Tim Morris.
1113
01:03:19,875 --> 01:03:20,958
Älskar den killen!
1114
01:03:22,333 --> 01:03:23,250
Jess Sheppard.
1115
01:03:24,916 --> 01:03:25,750
Nu går vi.
1116
01:03:31,250 --> 01:03:33,041
Så, du är hypnotisör,
1117
01:03:33,125 --> 01:03:37,666
ambulanssjukvårdare, terapeut,
medium, sherpa och vad mer?
1118
01:03:37,750 --> 01:03:39,125
Magiker.
1119
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
-Där är de.
-Okej.
1120
01:03:41,416 --> 01:03:42,250
-Redo?
-Ja.
1121
01:03:44,291 --> 01:03:45,500
De är borta.
1122
01:03:45,583 --> 01:03:46,833
-Lurade dig!
-Vad fan?
1123
01:03:46,916 --> 01:03:48,833
-De är här.
-Var lär du dig allt?
1124
01:03:50,541 --> 01:03:54,125
När min pappa gick bort
kände jag mig rätt ensam.
1125
01:03:54,666 --> 01:03:58,208
Och nån sa att man träffar folk
om man går kurser,
1126
01:03:58,291 --> 01:04:02,083
så jag anmälde mig till en massa kurser
och blev mångsysslare.
1127
01:04:02,166 --> 01:04:03,250
-Trevligt.
-Ja.
1128
01:04:03,333 --> 01:04:05,166
Ja, jag märkte det på planet.
1129
01:04:05,250 --> 01:04:08,458
Jaså, det. Nej, där är jag självlärd.
1130
01:04:08,541 --> 01:04:11,583
Jag övade på bananer.
Fick skalet att lossna varje gång.
1131
01:04:11,666 --> 01:04:12,500
Ja.
1132
01:04:12,583 --> 01:04:14,208
Jag är mer som en bönstjälk.
1133
01:04:14,291 --> 01:04:15,375
Ja!
1134
01:04:19,416 --> 01:04:21,000
-Jag skojade.
-Du har rätt!
1135
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
-Nej, jag...
-Exakt den storleken.
1136
01:04:23,666 --> 01:04:26,666
-Vilken reaktion.
-Förlåt.
1137
01:04:26,750 --> 01:04:29,583
-Den är normal för min längd och vikt.
-Ja, okej.
1138
01:04:31,541 --> 01:04:33,083
Ja, okej.
1139
01:04:33,833 --> 01:04:36,250
Kan du nu berätta
varför du inte dricker?
1140
01:04:36,333 --> 01:04:37,541
Jag kan berätta...
1141
01:04:38,750 --> 01:04:40,125
Jag är också lite galen.
1142
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
-Jaså? Okej.
-Ja.
1143
01:04:42,041 --> 01:04:45,750
Jag dricker, blir full och sen...
går jag på händerna.
1144
01:04:46,541 --> 01:04:48,250
Det låter inte så farligt.
1145
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Jo, om man gör det
på studentföreningens tak.
1146
01:04:51,541 --> 01:04:53,958
Nu hittar du bara på.
1147
01:04:54,041 --> 01:04:55,416
Det är sant. Föll tio meter.
1148
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
Nej, att du skulle ha antagits
till en studentförening.
1149
01:04:58,041 --> 01:05:00,375
-Jaså, det.
-Det tror jag inte på.
1150
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
-Den var bra.
-Ja.
1151
01:05:02,791 --> 01:05:03,625
Vänta lite.
1152
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA D: ALLT OK?
1153
01:05:05,708 --> 01:05:06,583
Vem är det?
1154
01:05:07,250 --> 01:05:08,166
Det är ingen.
1155
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Är det mormor som kollar upp dig?
1156
01:05:10,791 --> 01:05:12,583
Hon skickar smakfulla nakenbilder.
1157
01:05:14,375 --> 01:05:16,541
Kollar bara att jag tar hand om dig.
1158
01:05:17,791 --> 01:05:19,958
Det kommer du att få göra inatt.
1159
01:05:20,041 --> 01:05:21,791
Så slå mormor ur tankarna.
1160
01:05:23,750 --> 01:05:24,583
Vi ska knulla.
1161
01:05:25,958 --> 01:05:26,791
Okej.
1162
01:05:36,541 --> 01:05:38,916
Jag ska ha en badtunna i garaget.
1163
01:05:48,416 --> 01:05:49,250
Ja.
1164
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
Okej.
1165
01:06:03,291 --> 01:06:04,375
Hej, exet.
1166
01:06:04,958 --> 01:06:08,375
Ledsen att störa er,
men får jag byta några ord med Tim?
1167
01:06:08,458 --> 01:06:12,291
Han gick för att köpa marijuana.
Vi ska ha en riktig knullfest.
1168
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
-Åh, Gud.
-Ja.
1169
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Det är roligare om vi är höga.
1170
01:06:17,625 --> 01:06:20,416
Okej. Ingen fara.
Vi tar det en annan gång.
1171
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
Nej! Han kommer strax.
1172
01:06:22,666 --> 01:06:23,583
Kom in.
1173
01:06:24,083 --> 01:06:27,000
Du känner ju honom,
så du kan ge mig några tips.
1174
01:06:28,750 --> 01:06:30,541
-Okej, en liten stund.
-Ja.
1175
01:06:30,625 --> 01:06:32,041
Han är väl inget freak?
1176
01:06:32,125 --> 01:06:35,375
Jag måste väl inte olja in hans röv
och släpa honom på golvet?
1177
01:06:35,458 --> 01:06:36,833
-Nej.
-Okej.
1178
01:06:36,916 --> 01:06:38,708
Jag har inget rent gräs.
1179
01:06:38,791 --> 01:06:40,958
Då hade de skjutit mig
i säkerhetskontrollen.
1180
01:06:41,041 --> 01:06:44,333
Men jag har marijuanatandkräm.
1181
01:06:44,833 --> 01:06:47,041
Vänta. Marijuanadeodorant.
1182
01:06:47,541 --> 01:06:48,708
Vänta.
1183
01:06:48,791 --> 01:06:51,166
Marijuanacerat.
Och det här är det bästa,
1184
01:06:51,250 --> 01:06:53,541
marijuana-hårtillväxtskum.
1185
01:06:53,625 --> 01:06:57,083
Man stryker det i håret,
håret växer och man blir hög som ett hus.
1186
01:06:57,166 --> 01:06:58,250
Du är så udda.
1187
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Det funkar.
1188
01:06:59,875 --> 01:07:03,291
Jag la lite i könshåret.
Jag har största busken på hela ön.
1189
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
Komante har slaggat hos mig.
1190
01:07:06,416 --> 01:07:07,583
Och följer med dig hem.
1191
01:07:07,666 --> 01:07:09,833
Nej, jag sa kanske, Komante.
1192
01:07:09,916 --> 01:07:11,458
-Bo hos dig.
-Nej. Kanske.
1193
01:07:11,541 --> 01:07:13,041
-Kanske du inte sa kanske.
-Jo.
1194
01:07:13,458 --> 01:07:14,291
Kanske vad?
1195
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
Vad är det som pågår?
Varför svarar du inte miss Maryland?
1196
01:07:19,541 --> 01:07:21,500
Jag har nog börjat gilla Missy.
1197
01:07:22,083 --> 01:07:22,916
Va?
1198
01:07:23,000 --> 01:07:24,958
Jag vet. Jag vet inte...
1199
01:07:25,041 --> 01:07:26,125
Sätt på dem båda.
1200
01:07:26,833 --> 01:07:30,625
Jag har...marijuanakondomer.
Jag behöver dem inte.
1201
01:07:30,708 --> 01:07:33,583
-Nej, det är okej. Jag ska...
-Jag trär dem på dig.
1202
01:07:33,666 --> 01:07:35,416
-Få se snoppen.
-Nej.
1203
01:07:36,750 --> 01:07:39,041
-Komante.
-Applicerar mer.
1204
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Läs vad det står. Så ska man göra.
1205
01:07:41,166 --> 01:07:43,375
-Herregud.
-Du fick mig så här hög. Du.
1206
01:07:43,458 --> 01:07:44,291
Komante...
1207
01:07:44,375 --> 01:07:48,125
Ja, men det gör han ju!
Gjorde han så med dig?
1208
01:07:48,208 --> 01:07:51,166
-Varje natt.
-Jag undrade om det var nytt.
1209
01:07:52,291 --> 01:07:55,041
Perfekt tajming.
Vi pratade precis om dig.
1210
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
Nu vet jag vad som har stört dig
hela resan.
1211
01:07:59,500 --> 01:08:02,708
Klart du är upprörd över uppbrottet
med en sån pudding.
1212
01:08:02,791 --> 01:08:06,250
Allvarligt! Jag ser allt du såg
i den här skönheten.
1213
01:08:06,333 --> 01:08:09,291
Du har en mycket speciell dam.
1214
01:08:11,166 --> 01:08:13,833
Kom och sätt dig med oss!
1215
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
Jag vet inte.
1216
01:08:17,833 --> 01:08:21,541
Tack vare lite flytande mod
berättade vår lilla lady Lu här
1217
01:08:21,625 --> 01:08:26,166
att hon fortfarande hyser
rätt så starka känslor för dig.
1218
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Och jag är rätt säker på
att du känner likadant.
1219
01:08:30,041 --> 01:08:33,625
Jag är ingen certifierad sexterapeut,
åtminstone inte ännu,
1220
01:08:34,666 --> 01:08:36,416
men enligt min erfarenhet...
1221
01:08:37,041 --> 01:08:40,000
...tar man reda på
om man har nån framtid ihop
1222
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
eller får ett avslut
1223
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
med AS.
1224
01:08:46,833 --> 01:08:48,541
Vad är det?
1225
01:08:48,625 --> 01:08:50,041
A-S.
1226
01:08:50,833 --> 01:08:51,875
Avskedssex.
1227
01:08:52,666 --> 01:08:53,500
Ja.
1228
01:08:53,583 --> 01:08:56,166
Påstå inte att du inte har
några känslor kvar.
1229
01:08:56,250 --> 01:08:57,458
Okej. Jag...
1230
01:08:58,625 --> 01:09:00,416
Det här känns inte bra.
1231
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
Det känns märkligt.
1232
01:09:01,708 --> 01:09:04,125
-Det är okej.
-Missy, jag vill inte...
1233
01:09:04,208 --> 01:09:07,416
...att du väntar utanför
medan jag har sex med mitt ex.
1234
01:09:07,500 --> 01:09:10,208
Jag tänkte inte gå nånstans,
din jävla idiot.
1235
01:09:10,750 --> 01:09:14,083
Jag tänker knulla er båda!
Det handlar om oss tre.
1236
01:09:15,791 --> 01:09:19,166
Det är det enda sättet för oss
att gå vidare.
1237
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Det är dags för AS, Tim.
Kliv ombord.
1238
01:09:23,666 --> 01:09:24,750
På våra ansikten.
1239
01:09:26,583 --> 01:09:27,541
Vänta.
1240
01:09:28,416 --> 01:09:29,625
Fick du tag på nåt?
1241
01:09:31,416 --> 01:09:32,250
Typ.
1242
01:11:08,833 --> 01:11:11,333
Jag fattar fortfarande inte
vad som hände igår.
1243
01:11:11,416 --> 01:11:13,833
Jag visste nog inte vad jag höll på med.
1244
01:11:13,916 --> 01:11:16,041
Ja, som när du juckade vägguttaget.
1245
01:11:16,125 --> 01:11:20,291
-Det var mörkt! Jag visste inte!
-Jag ser fram emot nästa fest.
1246
01:11:20,375 --> 01:11:22,750
Ja, det är huvudnumret. Det blir skoj.
1247
01:11:23,291 --> 01:11:25,125
Du är nog lite för välklädd.
1248
01:11:25,208 --> 01:11:28,541
Jag vet att folk tvekar,
men sammanslagningen blir enorm.
1249
01:11:28,625 --> 01:11:30,708
Den gynnar oss alla. Det blir grymt.
1250
01:11:30,791 --> 01:11:33,291
Intressant att se hur det utspelar sig.
1251
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
Vad i...?
1252
01:11:37,916 --> 01:11:41,041
Rich. Vad fan händer?
Det skulle ju vara grisfest.
1253
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Nej, Winstone bytte tema i sista minuten.
1254
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
Han vill att vi återvänder
1255
01:11:45,208 --> 01:11:48,041
till tiden innan samhället
dikterade vad man får göra.
1256
01:11:48,125 --> 01:11:50,208
Skumt. Varför stirrar du på trädet?
1257
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
Jäveln satte mig på time-out.
1258
01:11:53,500 --> 01:11:55,041
Jag har tio minuter kvar.
1259
01:11:55,125 --> 01:11:57,791
Fortsätt. Så du var delaktig.
1260
01:11:57,875 --> 01:12:02,333
Winstone var orolig över vad alla tycker
om honom och ville tänka mer fritt.
1261
01:12:02,416 --> 01:12:06,416
Så under hypnos bad jag honom
förkasta vuxendomens tyglar.
1262
01:12:06,500 --> 01:12:07,375
Han hakade på.
1263
01:12:07,458 --> 01:12:10,916
Mr Morris. Mr Winstone
gör sina intervjuer i havet.
1264
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
Han vill träffa dig härnäst,
1265
01:12:12,708 --> 01:12:15,666
annars berättar han för alla
att du sover med nattlampa.
1266
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Tack, giraff.
1267
01:12:18,250 --> 01:12:19,208
Ingen orsak.
1268
01:12:19,833 --> 01:12:22,416
Vi borde överväga att sälja ABS.
1269
01:12:22,500 --> 01:12:25,166
Ja. Berätta för mig under ytan.
1270
01:12:25,250 --> 01:12:26,125
Ursäkta?
1271
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
Berätta under vattnet. Vi är sjöjungfrur.
1272
01:12:28,416 --> 01:12:30,000
Men där förstår du mig inte.
1273
01:12:30,083 --> 01:12:32,750
Det är klart jag gör.
Vi är ju sjöjungfrur.
1274
01:12:55,416 --> 01:12:56,291
Så?
1275
01:12:57,208 --> 01:13:00,041
Jag gillade det inte,
men tack för att du kom.
1276
01:13:04,583 --> 01:13:06,666
-Hur gick det?
-Jag ägde.
1277
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Säkert? Jag hör fiskarna skvallra.
1278
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
Skit också. Förlåt.
1279
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
-Det här suger verkligen.
-Ja, det är maktmissbruk.
1280
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Kom igen, Tim!
1281
01:13:18,166 --> 01:13:21,041
-Jisses.
-Så ska det se ut! Bra jobbat!
1282
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
Kom ut hit!
1283
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Använd stjärtfenan!
1284
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Du är en vacker sjöjungfru.
1285
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
Kommer!
1286
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
Simma fritt, min gosse. Simma fritt!
1287
01:13:33,958 --> 01:13:38,166
Ja! Så tar man fram barnasinnet.
Härligt!
1288
01:13:39,750 --> 01:13:44,166
Du, Tim. Jag vet att du vill bli
försäljningschef,
1289
01:13:44,666 --> 01:13:48,375
men jag måste vara ärlig.
Jess har mycket bättre siffror.
1290
01:13:48,458 --> 01:13:53,625
Hon är en utmärkt motiverare
och en sjuhelsikes undervattenspratare.
1291
01:13:54,541 --> 01:13:57,625
Men jag får känslan av att du är typen
1292
01:13:57,708 --> 01:13:59,791
som skulle komma med soppa
när jag är sjuk.
1293
01:14:00,666 --> 01:14:03,708
Ja. Visst. Det är... Självklart.
1294
01:14:03,791 --> 01:14:07,083
Berätta hur du träffade morfar
efter andra världskriget.
1295
01:14:07,166 --> 01:14:09,333
-Ja.
-Lät mig äta choklad i massor,
1296
01:14:09,416 --> 01:14:12,125
-oavsett vad mamma och pappa sa.
-Ja.
1297
01:14:12,208 --> 01:14:15,166
Därför bestämde jag mig för
att lita på magkänslan.
1298
01:14:15,250 --> 01:14:16,166
Är du sugen?
1299
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
Jag? Ja! Åh, herregud!
1300
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
-Kom igen, ge din dotterson en kram!
-Okej.
1301
01:14:34,041 --> 01:14:38,166
Jag vet inte hur du förtrollade Winstone,
men det funkade.
1302
01:14:38,250 --> 01:14:39,916
Bra. Kul att du la märke till det.
1303
01:14:40,000 --> 01:14:42,291
Tyvärr kan jag inte göra nåt
för din mans öga.
1304
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
Ja. Du är inget vidare medium, va?
1305
01:14:47,000 --> 01:14:49,375
Du vet inte ens
att du inte skulle vara här.
1306
01:14:58,208 --> 01:15:02,416
Jag vet att han är i trans eller nåt,
men han verkade mena allvar.
1307
01:15:02,500 --> 01:15:04,333
Hur som helst. Det måste firas.
1308
01:15:04,916 --> 01:15:08,708
Jag ska bara putsa bort sand
från platser där den inte hör hemma,
1309
01:15:08,791 --> 01:15:10,500
sen går vi ut och äter. Okej?
1310
01:15:10,916 --> 01:15:13,208
Och vet du vad? Ta med Hellstar.
1311
01:15:13,291 --> 01:15:14,625
Hon är kanske hungrig.
1312
01:15:14,708 --> 01:15:18,166
Tala om att det blir middag,
förrätt och efterrätt.
1313
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
För jag är Mörkets Claudio.
1314
01:15:20,416 --> 01:15:22,166
Hemskt. Jag vet inte hur man gör.
1315
01:15:22,250 --> 01:15:25,000
Du gör det bättre. Du måste lära mig.
Det gör ont i halsen.
1316
01:15:39,250 --> 01:15:41,625
{\an8}JAG BJÖD FEL PERSON TILL HAWAII
OCH HON ÄR KNÄPP!
1317
01:15:41,708 --> 01:15:42,666
{\an8}ÖNSKAR DU VAR HÄR
1318
01:15:56,250 --> 01:15:57,125
Missy.
1319
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Vill du gå och se ett lokalt band
efter middan?
1320
01:16:00,916 --> 01:16:02,250
Det kunde vara skoj.
1321
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
Vad tycker du?
1322
01:16:05,583 --> 01:16:06,416
Missy?
1323
01:16:13,916 --> 01:16:16,625
HON ÄR KNÄPP!
1324
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
Skit också.
1325
01:16:19,916 --> 01:16:20,750
Missy?
1326
01:16:22,083 --> 01:16:22,916
Missy.
1327
01:16:24,791 --> 01:16:25,625
Missy.
1328
01:16:27,833 --> 01:16:29,666
Jag är här! Överraskad?
1329
01:16:31,750 --> 01:16:33,875
Fan ta dig.
1330
01:16:37,916 --> 01:16:39,958
Herregud, så kul att se dig.
1331
01:16:40,041 --> 01:16:41,333
Resan var så lång.
1332
01:16:41,416 --> 01:16:44,416
Jag är så glad att din vän Jess
ringde och bad mig komma hit.
1333
01:16:44,500 --> 01:16:46,166
Det är så vackert!
1334
01:16:47,000 --> 01:16:49,208
Bjuder du en utsvulten tjej på lunch?
1335
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
Det är ju fantastiskt. C of A:s nya chef.
1336
01:16:54,041 --> 01:16:57,583
Du måste vara överlycklig.
Får du ett stort, nytt kontor?
1337
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
Jag vet inte ännu.
1338
01:17:00,083 --> 01:17:03,541
-Spännande, hur som helst.
-Här, så...
1339
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
En Piña Colada
och sex whiskyshottar.
1340
01:17:07,166 --> 01:17:10,166
-Jag trodde att du inte drack.
-De är inte till mig.
1341
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
Vad sa du?
1342
01:17:13,916 --> 01:17:15,208
Jag bara...
1343
01:17:18,250 --> 01:17:19,083
Wow.
1344
01:17:19,666 --> 01:17:20,750
Vill inte ha den här.
1345
01:17:20,833 --> 01:17:22,750
Ja. Jag ser det.
1346
01:17:27,916 --> 01:17:28,875
Oj.
1347
01:17:28,958 --> 01:17:30,291
Mår du bra?
1348
01:17:32,541 --> 01:17:34,291
Vill du se min dolda talang?
1349
01:17:35,250 --> 01:17:37,291
Okej, visst.
1350
01:17:37,375 --> 01:17:39,166
Jag behöver en brödpinne. Nej.
1351
01:17:39,250 --> 01:17:40,458
Okej. Nu, så.
1352
01:17:45,416 --> 01:17:46,250
Ja.
1353
01:17:48,875 --> 01:17:49,708
Wow.
1354
01:17:52,416 --> 01:17:53,250
Har man sett.
1355
01:17:53,666 --> 01:17:56,333
-Du går iväg på händerna.
-Jag gör det! Titta!
1356
01:17:56,416 --> 01:17:57,708
Akta hörnen.
1357
01:18:00,958 --> 01:18:01,916
Tim!
1358
01:18:31,791 --> 01:18:33,791
Tim!
1359
01:18:33,875 --> 01:18:35,666
Tim! Är du okej?
1360
01:18:36,125 --> 01:18:36,958
Hej. Det är du.
1361
01:18:37,583 --> 01:18:38,416
Hej.
1362
01:18:39,791 --> 01:18:42,625
Nej. Vet du vad?
Jag är inte okej. Inget är okej.
1363
01:18:42,708 --> 01:18:44,166
Har jag gjort nåt fel?
1364
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
Nej. Du är perfekt.
1365
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
Vi läser samma böcker.
1366
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
Vi skrattar åt samma skämt.
1367
01:18:51,416 --> 01:18:52,916
Vi är båda ursnygga.
1368
01:18:53,000 --> 01:18:54,208
Du är jävligt het.
1369
01:18:54,291 --> 01:18:56,791
Men jag har träffat nån annan
1370
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
och hon är högljudd
och på gränsen till psykotisk.
1371
01:18:59,333 --> 01:19:02,125
Hon bär kniv.
Men jag har nog fallit för henne.
1372
01:19:02,916 --> 01:19:06,083
-Jag vet inte, men förlåt.
-Det är okej, Tim.
1373
01:19:06,375 --> 01:19:08,458
Vi hånglade i ett förråd.
1374
01:19:08,541 --> 01:19:09,833
Jag reder mig nog.
1375
01:19:09,916 --> 01:19:13,416
-Så var är den här tjejen?
-Hon drog.
1376
01:19:14,041 --> 01:19:15,833
Flög hem. Jag krossade hennes hjärta!
1377
01:19:15,916 --> 01:19:19,041
Va? Flög hon hem?
Jag skulle ju med samma flyg!
1378
01:19:19,125 --> 01:19:20,666
Måste jag flytta hit nu?
1379
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Kan du dra vristen rätt?
1380
01:19:27,541 --> 01:19:29,000
Jag vet inte hur man gör.
1381
01:19:30,041 --> 01:19:31,000
Exakt.
1382
01:19:40,791 --> 01:19:42,666
HEMMA I PORTLAND.
KAN VI PRATA?
1383
01:19:42,750 --> 01:19:43,791
NEJ.
1384
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
NATE PÅ HR: SYND! NU FESTAR VI!
1385
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
TIM: DET HAR GÅTT EN VECKA.
NÄR KAN VI PRATA?
1386
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
MISSY: SLUTA. SMS:A. MIG.
1387
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
TIM: FÅR JAG ÅTMINSTONE PRATA
MED HELLSTAR?
1388
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
0 NYA MEDDELANDEN
1389
01:20:08,416 --> 01:20:12,958
GRUBHUB-KILLEN:
JAG ÄR HÄR MED DIN PANINI
1390
01:20:13,041 --> 01:20:14,458
TIM: VILL DU UMGÅS LITE?
1391
01:20:14,541 --> 01:20:16,625
GRUBHUB-KILLEN: NEJ.
1392
01:20:17,541 --> 01:20:18,500
Lev ditt liv.
1393
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
Du måste säga upp dig, så... Okej!
1394
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
Du måste sluta. Börja om. Från början.
1395
01:20:23,916 --> 01:20:26,333
Ni är som små får. Lev ert liv!
1396
01:20:28,416 --> 01:20:30,541
Mr Winstone? Tim Morris är här.
1397
01:20:32,625 --> 01:20:34,125
Jag älskar den killen.
1398
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
Nå, Tim?
1399
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Trivs du med nya jobbet?
Du har gått fram som en ångvält.
1400
01:20:40,708 --> 01:20:43,291
Hårig varulvsvagina
med gula tänder och tunga.
1401
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Vänta lite. Du är inte min mormor!
1402
01:20:49,041 --> 01:20:50,666
-Ja.
-Ut härifrån, för fan.
1403
01:20:50,750 --> 01:20:52,583
Jag tömmer mitt kontor.
1404
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
SITTER I BAREN. RÖTT HÅR. SVART JACKA.
KAN KNAPPT BÄRGA MIG
1405
01:21:10,291 --> 01:21:13,708
{\an8}FRÅN 971-555-0188: OCKSÅ I BAREN!
SVART KEPS, SVART TRÖJA
1406
01:21:25,833 --> 01:21:26,791
Hej. Läget?
1407
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Du är Vanilla Ice.
1408
01:21:29,041 --> 01:21:30,750
Det kan fan inte vara sant.
1409
01:21:30,833 --> 01:21:32,916
-Vill du slå dig ner?
-Om jag vill!
1410
01:21:33,000 --> 01:21:36,166
Okej. Två tequilashots.
Nu är det fan fest.
1411
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
-Ska det vara "Ice Ice" i?
-Ja!
1412
01:21:40,166 --> 01:21:42,583
Med "Ice Ice", baby! Ja!
1413
01:21:42,666 --> 01:21:46,083
Herregud.
Kommer vi att knulla ikväll?
1414
01:21:47,291 --> 01:21:49,000
Varför nätdejtar du?
1415
01:21:49,625 --> 01:21:50,625
Håller mig i form.
1416
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
"Håller mig i..."
1417
01:21:53,083 --> 01:21:54,458
Hej, Missy.
1418
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Vad fan gör du här?
1419
01:21:56,333 --> 01:21:58,416
Det var jag som sms:ade dig.
1420
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
Nej. Det var Vanilla Ice.
1421
01:22:00,833 --> 01:22:05,291
Nej. Jag spelade dig ett spratt.
Som när vi träffades.
1422
01:22:05,375 --> 01:22:06,291
Nej.
1423
01:22:06,541 --> 01:22:10,041
I sms:et stod det "svart keps
och tröja", inte pinsam peruk.
1424
01:22:10,125 --> 01:22:10,958
Hej då.
1425
01:22:11,458 --> 01:22:12,791
Det var inte jag.
1426
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Det var du, Rob.
1427
01:22:15,416 --> 01:22:18,833
Jag önskar att det var det,
men lycka till med räkan här.
1428
01:22:20,291 --> 01:22:22,708
-Är du min dejt?
-Ja.
1429
01:22:24,166 --> 01:22:25,125
Helvete.
1430
01:22:25,958 --> 01:22:28,750
Han var så snygg.
Och jag pratar inte med dig.
1431
01:22:28,833 --> 01:22:30,458
Jag ville bara säga att...
1432
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
Jag saknar dig
och att jag är ledsen för det som hände.
1433
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
-Okej.
-Nej. Låt mig bara...
1434
01:22:38,833 --> 01:22:40,291
Ge mig en andra chans.
1435
01:22:41,541 --> 01:22:42,708
Jag vet inte, Tim.
1436
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
Jag vill inte vara
den där gravallvarliga killen jämt.
1437
01:22:47,666 --> 01:22:50,625
Eller låta min chefs godkännande
överskugga allt
1438
01:22:50,708 --> 01:22:53,083
som borde betyda nåt i mitt liv.
1439
01:22:53,166 --> 01:22:55,041
Och därför sa jag upp mig idag.
1440
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
Fan, jag vill resa.
1441
01:22:57,041 --> 01:22:59,625
Jag vill gå ut och...
1442
01:23:00,125 --> 01:23:01,166
...vara fri.
1443
01:23:01,250 --> 01:23:02,791
Jag vill vara lättsam.
1444
01:23:02,875 --> 01:23:05,333
Jag vill inte be om ursäkt
för den jag är.
1445
01:23:05,416 --> 01:23:08,291
Jag vill ha bestämda åsikter om saker
jag inte vet nåt om.
1446
01:23:08,375 --> 01:23:10,416
Jag vill bära machete. Jag vill...
1447
01:23:12,458 --> 01:23:13,750
Jag vill vara som du.
1448
01:23:15,666 --> 01:23:18,458
Inget av det här var meningen,
men jag är glad för det.
1449
01:23:19,625 --> 01:23:21,708
Det har inte gått så länge, men...
1450
01:23:22,625 --> 01:23:24,583
...jag gillar inte mitt liv utan dig.
1451
01:23:30,916 --> 01:23:33,041
Tar du emot den här rosen?
1452
01:23:36,333 --> 01:23:39,041
Men senare ikväll
ansiktsknullar jag dig med Vanilla.
1453
01:23:40,041 --> 01:23:41,875
Varför inte bjuda in äkta vara?
1454
01:23:42,416 --> 01:23:44,000
Inte en chans, räkpitten.
1455
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Sa han nej? Pinsamt.
1456
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
Chaismoothie till J.J.
1457
01:25:25,916 --> 01:25:28,458
Vi är väl på väg mot Portland, Komante?
1458
01:25:28,541 --> 01:25:32,333
Ja, det är definitivt rätt väg.
Jag har tagit den förr, tror jag.
1459
01:25:32,875 --> 01:25:35,916
När vi åkte sa GPS:en
att vi är framme om tolv dar.
1460
01:25:36,000 --> 01:25:37,875
Tolv dar, veckor. Det låter bra.
1461
01:25:37,958 --> 01:25:40,541
Vi är där i ett nafs. Det är längs kusten.
1462
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
-Jag ser ingen kust.
-Va?
1463
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Jag ser inte kusten.
1464
01:25:45,208 --> 01:25:48,166
Nej, men när du ser kusten
tar du till höger.
1465
01:25:48,250 --> 01:25:51,291
Jag börjar ärligt talat tvivla
på det här, Komante.
1466
01:25:51,375 --> 01:25:52,208
Gör inte det.
1467
01:25:52,291 --> 01:25:55,541
Du skulle nog tvivla mindre
om du hade lite mer hår.
1468
01:25:55,625 --> 01:25:57,125
Jag har ett skum som funkar.
1469
01:25:57,208 --> 01:25:59,458
Konstigt att du inte lagt märke till
mitt könshår.
1470
01:25:59,541 --> 01:26:01,291
-Är det där ditt könshår?
-Ja.
1471
01:26:01,375 --> 01:26:03,791
-Jag trodde det var ett bälte.
-Nej.
1472
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Dra i det. Det är minst lika bra.
1473
01:26:06,083 --> 01:26:08,875
Nej, det är okej. Nu ror vi bara.
1474
01:26:08,958 --> 01:26:11,208
När solen går ner är det bara att dra.
1475
01:29:16,958 --> 01:29:18,958
Undertexter: Isa Leppikorpi