1
00:00:17,542 --> 00:00:19,292
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
FRÅN MELISSA: I BAREN. SVART HÅR.
BLÅ KLÄNNING. SKA BLI SÅ KUL.
3
00:00:27,292 --> 00:00:31,375
DEN HÄR IDIOTEN SLUTAR INTE
STÖTA PÅ MIG. SNÄLLA, RÄDDA MIG.
4
00:00:31,458 --> 00:00:35,833
SKYNDA! HAN SA PRECIS ATT JAG LIKNAR
HANS SYSTER OCH ATT HAN GILLAR SÅNT...
5
00:00:40,792 --> 00:00:42,292
Jisses...
6
00:00:50,833 --> 00:00:52,333
Ursäkta mig. Hej.
7
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
Hoppla! Jag insåg inte...
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,083
Ursäkta. Tim. Trevligt att träffas.
9
00:00:58,542 --> 00:01:00,750
Tyvärr måste jag stjäla henne nu.
10
00:01:00,833 --> 00:01:01,792
Du är jättefin.
11
00:01:01,875 --> 00:01:04,667
Och vårt bord är klart, så vi kan...
12
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Vad fan sysslar du med?
Hon är här med mig.
13
00:01:07,333 --> 00:01:10,667
Fint att du höll henne sällskap,
men hon är inte med dig.
14
00:01:10,750 --> 00:01:12,250
Hon är med mig.
15
00:01:12,333 --> 00:01:14,458
Du vill inte se mig ställa till en scen.
16
00:01:20,583 --> 00:01:22,083
Tänker du göra det?
17
00:01:23,500 --> 00:01:26,958
Jag kanske kallar på en av cheferna.
Visst.
18
00:01:27,833 --> 00:01:28,667
Nej.
19
00:01:28,750 --> 00:01:32,292
Jag vet inte vad du har rökt,
men du lämnar min fru ifred,
20
00:01:32,375 --> 00:01:34,042
för annars åker du på stryk.
21
00:01:35,333 --> 00:01:36,833
- Din...?
- Timothy?
22
00:01:36,875 --> 00:01:38,375
Är det du?
23
00:01:38,542 --> 00:01:42,000
Mitt fel. Jag satt på andra sidan.
24
00:01:42,875 --> 00:01:44,375
Jag är hans dejt.
25
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
Melissa?
26
00:01:45,958 --> 00:01:47,042
Alla kallar mig Missy.
27
00:01:47,125 --> 00:01:50,292
Beklagar förväxlingen.
En liten blindträffsblunder.
28
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
Men vad vet ni två om misstag?
29
00:01:53,083 --> 00:01:54,583
Okej. Nu går vi.
30
00:01:55,917 --> 00:01:57,417
Känn dig blåst!
31
00:01:57,917 --> 00:02:00,667
Vänta. Gjorde du det med flit? Varför?
32
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
Det bästa sättet att bryta isen!
33
00:02:02,917 --> 00:02:05,750
Bryta isen? Han tänkte bryta
vartenda ben i min kropp.
34
00:02:05,833 --> 00:02:09,083
Men det funkade. Vi är avslappnade.
Vi skrattar och har skoj.
35
00:02:09,167 --> 00:02:11,333
Gud, vad roligt det var!
36
00:02:11,417 --> 00:02:13,917
Vet du vad det bästa är?
Du klarade provet.
37
00:02:14,625 --> 00:02:15,542
Vilket prov?
38
00:02:15,625 --> 00:02:18,917
Testikelprovet.
Du visade att du har stake.
39
00:02:19,000 --> 00:02:22,083
Jag är imponerad, babe.
Det var gulligt. Riktigt bra.
40
00:02:22,167 --> 00:02:25,125
Och åldersskillnaden stör mig inte.
Vad är du? 65?
41
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Vad fan?
42
00:02:26,292 --> 00:02:28,375
Och du har peruk,
men jag bryr mig inte.
43
00:02:28,917 --> 00:02:29,750
Timothy?
44
00:02:29,833 --> 00:02:33,167
Jag vill ge dig "första intrycket" -rosen.
45
00:02:34,292 --> 00:02:35,792
Du har förtjänat den.
46
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
- Som i Bachelor, du vet.
- Jag fattar.
47
00:02:38,583 --> 00:02:40,292
Hej. Önskas nåt att dricka?
48
00:02:40,375 --> 00:02:43,917
Ja. Vi tar två tequila, tack, señorita.
49
00:02:44,458 --> 00:02:49,458
Jag dricker inte, så jag tar
mineralvatten, vilket som helst.
50
00:02:50,167 --> 00:02:52,042
Va? Okej.
51
00:02:52,375 --> 00:02:55,167
Första tabben.
Herr Perfekt är inte så perfekt.
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,750
Men det fixar vi.
53
00:02:57,792 --> 00:03:01,208
Jag skojar bara. Ingen fara.
Jag är certifierad missbruksrådgivare.
54
00:03:01,292 --> 00:03:04,875
- Jag vet hur man tas med en alkoholist.
- Jag är inte alkoholist.
55
00:03:05,333 --> 00:03:06,708
- Några rattfyllor?
- Nej!
56
00:03:06,792 --> 00:03:08,292
"Jag är inte alkoholist, sir."
57
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
- Aldrig.
- Lättpåverkad?
58
00:03:09,958 --> 00:03:11,792
- Nej.
- Pissat på din väns soffa?
59
00:03:11,875 --> 00:03:14,333
- Nej.
- Hånglat på vägkrogar?
60
00:03:14,417 --> 00:03:16,917
Nej, jag dricker bara inte.
Inget konstigt.
61
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Folk som inte dricker har alltid en story.
62
00:03:20,208 --> 00:03:21,917
Ledsen att göra dig besviken.
63
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
Det gör du inte. Du kan aldrig göra det.
Jag älskar dig.
64
00:03:27,000 --> 00:03:28,500
Wow.
65
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Det här, vi, det känns som ödet, va?
66
00:03:32,000 --> 00:03:33,625
Hur träffade du min mormor?
67
00:03:33,708 --> 00:03:35,417
På Jiffy Lube. Ja.
68
00:03:35,750 --> 00:03:39,458
"Min dotterson vore perfekt för dig."
Jag bara: "Jag är på!" Så, ja.
69
00:03:39,542 --> 00:03:42,250
Jag måste hälsa på oftare
och kanske kväva henne.
70
00:03:42,333 --> 00:03:45,417
- Du har... Ditt hår...
- Jaså?
71
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Vill du ha en servett?
72
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Det där är lite ohygieniskt.
73
00:03:51,167 --> 00:03:52,667
Okej.
74
00:03:52,750 --> 00:03:55,500
Hoppas jag inte äcklar dig
på vår första dejt.
75
00:03:55,583 --> 00:03:57,542
Jag har nog aldrig...
76
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
- Sluta ögonknulla mig!
- Jag pratar ju bara.
77
00:04:00,708 --> 00:04:04,750
Jag är här med nån!
Vi försöker ha en romantisk middag!
78
00:04:04,833 --> 00:04:08,542
Vad tror du att vi försöker ha, då?
Tills ni skithögar störde.
79
00:04:08,625 --> 00:04:11,042
Min kille kommer att spöa dig!
80
00:04:11,125 --> 00:04:14,000
Inte alls! Jag måste gå på toa.
Jag kommer strax.
81
00:04:14,083 --> 00:04:16,167
När han är tillbaka får du spö.
82
00:04:25,083 --> 00:04:26,583
Helvete!
83
00:04:27,708 --> 00:04:29,208
Tim?
84
00:04:30,958 --> 00:04:32,458
- Fan!
- Vad gör du?
85
00:04:32,958 --> 00:04:34,458
Hej, du.
86
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Bra, jag... Du kom på mig.
87
00:04:38,625 --> 00:04:42,375
Jag skulle klättra ut och gå runt
och smyga mig på dig bakifrån.
88
00:04:48,667 --> 00:04:50,250
Vi är så roliga ihop.
89
00:04:50,333 --> 00:04:51,833
Är vi?
90
00:04:52,458 --> 00:04:55,000
Men vi måste lämna restaurangen nu.
91
00:04:56,667 --> 00:04:58,167
Varför? Vad hände?
92
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
När du gick på toa
började gorillan tjafsa igen.
93
00:05:01,458 --> 00:05:03,792
Så jag blottade mig för honom.
94
00:05:03,875 --> 00:05:06,292
Visade du brösten?
95
00:05:06,375 --> 00:05:09,542
Nej, inte brösten.
Jag visade honom Sheila.
96
00:05:10,542 --> 00:05:12,083
- Din "Sheila"?
- Nej.
97
00:05:12,167 --> 00:05:15,250
Min vän. Min beskyddare. Sheila.
98
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Är du Crocodile Dundee?
99
00:05:17,958 --> 00:05:20,958
Det är ju en blindträff.
Tänk om du var en knäppgök?
100
00:05:21,042 --> 00:05:22,750
Då kunde jag halshugga dig.
101
00:05:22,833 --> 00:05:24,917
Kan du ge mig några minuter?
102
00:05:25,000 --> 00:05:26,542
Behöver du gå på toa nu?
103
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
- Ja.
- Ja, jag fattar.
104
00:05:28,042 --> 00:05:31,250
När jag klämmer en korv
vill jag inte prata med nån.
105
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
- Skit på, min vän.
- Tack.
106
00:05:34,042 --> 00:05:35,542
Jag kanske också skiter.
107
00:05:36,292 --> 00:05:37,208
Ej nödig.
108
00:05:37,292 --> 00:05:40,500
Man vet aldrig. Jag klämmer.
Vi ses om en stund.
109
00:05:55,458 --> 00:05:57,917
Jag kommer, Tim! Jag kommer!
110
00:05:58,833 --> 00:06:01,458
Nu vill du nog ha tequila, va?
111
00:06:01,542 --> 00:06:03,792
Jag ska bara vrida tillbaka den.
112
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
- Nej!
- Lugn! Jag är certifierad sjukvårdare.
113
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
- Det är du inte!
- Ett!
114
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
- Nej!
- Två.
115
00:06:08,958 --> 00:06:10,458
Tre!
116
00:06:11,583 --> 00:06:13,083
Fyra!
117
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
TRE MÅNADER SENARE
118
00:06:25,917 --> 00:06:27,542
- Ja.
- Hej, snubben.
119
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
Okej. Goda och dåliga nyheter.
120
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Sammanslagningens första offer.
Hanrahan fick kicken.
121
00:06:34,042 --> 00:06:35,208
Bra eller dåligt?
122
00:06:35,292 --> 00:06:39,917
Det är goda och goda nyheter, för du
är med på korta listan över ersättare.
123
00:06:40,000 --> 00:06:43,292
Och det säger jag för att du är kort.
124
00:06:43,375 --> 00:06:44,875
Skojar bara.
125
00:06:44,917 --> 00:06:47,458
Fan! Jag mindes precis
de dåliga nyheterna.
126
00:06:47,542 --> 00:06:49,792
Det står mellan dig och "Barracudan".
127
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
Jävlar. Var hörde du det?
128
00:06:51,542 --> 00:06:55,375
Jag är personalchef.
Jag har information. Vad trodde du?
129
00:06:55,458 --> 00:06:58,167
Och jag är glad att du går i terapi.
130
00:06:58,250 --> 00:07:00,500
Om du vill vara privat,
använd din privata mejl.
131
00:07:01,083 --> 00:07:04,333
Så det är goda nyheter,
dåliga nyheter och mer dåliga.
132
00:07:04,417 --> 00:07:06,708
Ditt ex kommer till retreatet.
133
00:07:06,792 --> 00:07:09,875
Mitt kontor bokar resan,
så Julia följer med Rich.
134
00:07:10,750 --> 00:07:13,708
Det stod ju att makar och respektive
var välkomna.
135
00:07:13,792 --> 00:07:16,292
Så det förvånar mig inte.
136
00:07:16,792 --> 00:07:18,833
Jag är orolig, Tim.
137
00:07:18,917 --> 00:07:20,792
För vad? Jag måste gå.
138
00:07:20,875 --> 00:07:23,833
Det här oroar mig.
Titta på din skärmsläckare.
139
00:07:23,917 --> 00:07:26,417
Det är din före detta. Det är galet, Tim.
140
00:07:26,500 --> 00:07:29,500
- Varför beställer du från Grubhub jämt?
- För jag är hungrig.
141
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Och såg du verkligen sju avsnitt
av The Affair igår kväll?
142
00:07:33,542 --> 00:07:36,958
Det var på min PC.
Vad fan? Kollar du allt?
143
00:07:37,042 --> 00:07:40,833
Använd inte samma lösenord
i jobbet och privat.
144
00:07:41,292 --> 00:07:42,708
Det är ditt eget fel.
145
00:07:42,792 --> 00:07:46,792
Kom igen. Det är tre månader sen
du träffade den där knäppgöken.
146
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Det var en dejt.
Du måste sätta lite fart.
147
00:07:51,708 --> 00:07:52,875
Spring mot en vagina.
148
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Jag går inte igenom det igen.
149
00:07:54,833 --> 00:07:57,458
Åt helvete med den tjejen,
mormor och dig.
150
00:07:57,542 --> 00:07:58,958
- Jag ska till Newark.
- Va?
151
00:07:59,042 --> 00:08:02,458
Om den rätta finns där ute nånstans
kan hon komma till mig.
152
00:08:03,542 --> 00:08:05,500
Är det en replik från The Affair?
153
00:08:05,583 --> 00:08:07,083
Ja, det är det.
154
00:08:22,958 --> 00:08:24,458
Åh, jäklar!
155
00:08:25,500 --> 00:08:26,542
Ursäkta mig.
156
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Ja. Nej.
157
00:08:28,542 --> 00:08:30,042
Här.
158
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Jösses.
159
00:08:39,917 --> 00:08:41,417
Helvete.
160
00:08:43,083 --> 00:08:44,583
Hej.
161
00:08:45,042 --> 00:08:46,542
Varsågod.
162
00:08:49,458 --> 00:08:51,667
Ursäkta, sir, men ni har fel biljett.
163
00:08:51,750 --> 00:08:53,250
Va?
164
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Helvete också!
165
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
Ursäkta mig. Ursäkta.
166
00:08:59,833 --> 00:09:01,333
Ursäkta.
167
00:09:01,875 --> 00:09:03,375
Jäklar.
168
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Nej. Jag kommer!
169
00:09:08,875 --> 00:09:11,583
Ditt jävla pulver.
170
00:09:11,667 --> 00:09:13,167
Timothy?
171
00:09:15,833 --> 00:09:17,333
Melissa Doherty.
172
00:09:19,208 --> 00:09:20,708
Snygg väska du reser med.
173
00:09:23,083 --> 00:09:25,792
Kanske jag slog i huvudet
för jag är förvirrad.
174
00:09:25,875 --> 00:09:31,333
Jag fattar att vi tog varandras väskor,
men hur hamnade min bok i din väska?
175
00:09:32,958 --> 00:09:34,208
Vänta. Den här?
176
00:09:34,292 --> 00:09:35,792
Nej, det är min bok.
177
00:09:38,250 --> 00:09:40,417
- Det här är min bok.
- Åh, nej...
178
00:09:40,875 --> 00:09:42,958
- Wow!
- Vad?
179
00:09:43,042 --> 00:09:44,375
Vill ni ha nåt att dricka?
180
00:09:44,458 --> 00:09:48,125
Jag vill bjuda på en drink.
Det är det minsta jag kan göra.
181
00:09:48,208 --> 00:09:49,708
Jag dricker inte.
182
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
En mineralvatten med lime.
183
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
Du dricker inte? Samma här.
184
00:09:55,583 --> 00:09:57,917
Du säger väl inte så för min skull,
185
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
- för det är okej om du...
- Nej, jag svär. Jag dricker inte.
186
00:10:01,583 --> 00:10:02,542
Är det bara jag,
187
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
eller antar alla automatiskt
att man är nån slags alkis?
188
00:10:07,083 --> 00:10:10,167
- Absolut. Alla gör det!
- Alla!
189
00:10:10,625 --> 00:10:12,250
- De är fantastiska.
- Fantastiska.
190
00:10:12,333 --> 00:10:16,667
Jag gillar såna band.
Jag skulle gå och se Phil Collins.
191
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Jag älskar honom.
192
00:10:17,708 --> 00:10:22,333
Och min vän övertalade mig
att nöja mig med VR-versionen.
193
00:10:22,417 --> 00:10:24,500
Istället för att gå och se showen.
194
00:10:24,583 --> 00:10:27,542
Jag pratar inte med honom längre.
Det var inte alls samma sak.
195
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Jag fattar. Sånt suger verkligen.
196
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Jag är bara nöjd om jag är döv
i en vecka efter en konsert.
197
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
- Exakt.
- Ja.
198
00:10:36,333 --> 00:10:40,875
Jag har inte haft så här kul
med en kille på länge.
199
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Samma här. Med en tjej.
200
00:10:43,333 --> 00:10:44,667
Men det säger inte mycket.
201
00:10:44,750 --> 00:10:46,667
Min närmaste relation för tillfället
202
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
är pinsamt nog med budkillen från Grubhub.
203
00:10:49,875 --> 00:10:53,083
Han är trevlig.
Han får mig att prova nya saker.
204
00:10:53,167 --> 00:10:56,625
Jag bjöd in honom att se The Affair,
helt oskyldigt, eftersom den är bra,
205
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
och han bara: "Jag har leveranser."
206
00:10:59,458 --> 00:11:01,042
Han är lite skum.
207
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
- The Affair, säger du?
- Du skulle nog gilla den.
208
00:11:04,833 --> 00:11:08,833
Jag har hört att den är bra,
men det känns lite för personligt.
209
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Min man hade en affär.
210
00:11:12,125 --> 00:11:13,042
Nej...
211
00:11:13,125 --> 00:11:15,417
Min exman, borde jag väl säga.
212
00:11:17,125 --> 00:11:20,417
Jag har en före detta fästmö
av exakt samma orsak.
213
00:11:27,292 --> 00:11:28,792
Jäklar!
214
00:11:30,250 --> 00:11:31,208
Är det här dumt?
215
00:11:31,292 --> 00:11:32,792
Nej! Nej, inte alls.
216
00:11:35,625 --> 00:11:38,417
Sista utropet för flight 452 till Atlanta.
217
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
Det är min flight. Jag måste gå.
218
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
Jag har möte imorgon bitti.
Jag får inte missa planet.
219
00:11:42,792 --> 00:11:43,625
- Visst.
- Okej.
220
00:11:43,708 --> 00:11:46,542
- Vänta. Kan jag få ditt nummer?
- Vad är ditt?
221
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Mitt nummer är 503-555-0131.
222
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
- Jag skickade ett visitkort.
- Okej.
223
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
- Hej då.
- Fortsättning följer.
224
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
- Ja, absolut.
- Okej.
225
00:11:58,458 --> 00:12:00,542
Vänta! Du tog fel väska igen.
226
00:12:02,542 --> 00:12:03,500
- Okej.
- Hej då.
227
00:12:03,583 --> 00:12:05,583
VAKTMÄSTARENS FÖRRÅD
228
00:12:06,792 --> 00:12:08,292
Jäklar...
229
00:12:08,708 --> 00:12:10,208
Herregud.
230
00:12:16,708 --> 00:12:18,917
JAG HETER MELISSA
231
00:12:19,000 --> 00:12:20,500
Ja!
232
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
TIM HÄR. JAG VILL INTE VERKA SMÖRIG
MEN DET VAR GOTT ATT TRÄFFA DIG!
233
00:12:50,083 --> 00:12:51,583
Så korkat.
234
00:12:54,167 --> 00:12:56,333
HEJ. VET INTE OM DU MINNS MIG...
235
00:12:56,417 --> 00:13:00,583
VI HADE EN ROMANTISK STUND
I ETT FÖRRÅD TIDIGARE IDAG.
236
00:13:00,667 --> 00:13:02,167
Helvete.
237
00:13:06,333 --> 00:13:11,292
"Jag vet att det var ett tag sen,
men det var en sjuhelsikes första dejt.
238
00:13:12,667 --> 00:13:17,167
Jag har försökt låta bli att messa dig,
men jag kan inte sluta tänka på dig."
239
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
HEJ, SNYGGING!
VARFÖR SKREV DU INTE TIDIGARE?
240
00:13:29,042 --> 00:13:31,250
Ja, för fan!
241
00:13:31,333 --> 00:13:32,833
Vänta en stund.
242
00:13:33,792 --> 00:13:36,750
Björnar som rotar i sopor
har blivit ett vanligt...
243
00:13:41,667 --> 00:13:46,167
MELISSA: VAR ÄR DU?
244
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"I sängen." Tråkigt svar?
245
00:13:51,292 --> 00:13:55,417
JAG OCKSÅ. VAD HAR DU PÅ DIG?
246
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Här kommer ett till. "Pyjamas."
247
00:13:59,917 --> 00:14:02,292
JAG VILL SE DIN PITT
248
00:14:05,042 --> 00:14:06,542
Va?
249
00:14:06,958 --> 00:14:09,417
KOM IGEN, VISA DIN
SÅ VISAR JAG MIN
250
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
En snoppbild?
251
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Gud, det är så här folk gör.
252
00:14:20,958 --> 00:14:23,500
Okej, jag måste haka på. Nu, så.
253
00:14:30,792 --> 00:14:32,292
Herregud.
254
00:14:32,917 --> 00:14:38,000
Jag trodde att du snackade skit,
men så började det komma snoppbilder.
255
00:14:38,083 --> 00:14:40,917
Det var snoppar...
256
00:14:41,000 --> 00:14:43,292
Hur...? Jag bytte alla mina lösenord.
257
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
Jag vet, men...
258
00:14:44,542 --> 00:14:47,958
Din mors flicknamn och de
fyra sista siffrorna i personnumret.
259
00:14:48,042 --> 00:14:49,833
Hur som helst , så här är det:
260
00:14:50,292 --> 00:14:52,625
För 20 år sen
började man med "manscaping".
261
00:14:52,708 --> 00:14:56,875
- Man ansar busken.
- En del tjejer gillar hår.
262
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
Nej, det gör de inte. Inte alls.
263
00:14:59,625 --> 00:15:01,208
Jag såg dina bilder och bara:
264
00:15:01,292 --> 00:15:04,833
"Kommer könshåret ur penisen
eller penisen ur könshåret?"
265
00:15:05,250 --> 00:15:09,708
Det var rena mysteriet.
Jag bara: "Hur löser jag det här?"
266
00:15:09,792 --> 00:15:13,875
Jag måste få se en bild på den här bruden,
ovanför bältet. Kom igen.
267
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Herrejävlar. Är det på riktigt?
268
00:15:17,000 --> 00:15:20,417
Killen. Din drömtjej var miss Maryland.
269
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Hon var kursetta på Georgetown
270
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
och tävlade i två sporter.
271
00:15:25,792 --> 00:15:28,333
Skvallrar ni damer om Barracudan nu igen?
272
00:15:28,417 --> 00:15:30,883
Nej, men det gör vi när du går,
för du är en psykopat.
273
00:15:30,958 --> 00:15:36,167
Ja, men när jag blir VD måste jag nog
skärpa reglerna för nätporr.
274
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Det är inte porr. Det är Tims tjej.
275
00:15:38,542 --> 00:15:41,083
- Har Timmy en tjej?
- Ursäkta mig.
276
00:15:41,667 --> 00:15:44,167
Miss Maryland? Du skojar.
277
00:15:44,250 --> 00:15:48,042
Nej. Hon gick ut som kursetta
och låg inte med läraren, som du.
278
00:15:48,917 --> 00:15:52,417
Det tror jag när jag ser det.
Vi ses, Siegfried och Doy.
279
00:15:52,500 --> 00:15:54,458
Okej. Bra snack.
280
00:15:54,542 --> 00:15:56,750
- Jag är Siegfried.
- Då är väl jag Doy.
281
00:15:56,833 --> 00:15:57,750
Vem bryr sig?
282
00:15:57,833 --> 00:15:59,958
Du måste ta med henne till Hawaii.
283
00:16:00,042 --> 00:16:01,833
Inte på en jobbgrej.
284
00:16:01,917 --> 00:16:05,792
Varför inte? Winstone flippar ur
om du tar med en sån brud.
285
00:16:05,875 --> 00:16:10,125
Hon är fantastisk. Vilken kvinna
vill inte lämna Portland för tropikerna?
286
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Hon vill nog inte.
Vi har bara känt varann i en vecka.
287
00:16:12,833 --> 00:16:15,250
Det är klart hon vill. Messa henne nu.
288
00:16:22,083 --> 00:16:23,417
Hon sa ja!
289
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Ja!
290
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
Be henne mejla all info till min assistent
så bokar jag er på samma flyg.
291
00:16:29,417 --> 00:16:32,417
Åh, herregud.
Aloha, din jävel! Jag sa ju det!
292
00:16:32,500 --> 00:16:33,333
Ja!
293
00:16:33,417 --> 00:16:35,583
Jag vann!
294
00:16:57,042 --> 00:16:58,542
Hej, kompis.
295
00:16:59,042 --> 00:17:03,292
Kan du göra mig en enorm tjänst
och kolla min andedräkt?
296
00:17:03,917 --> 00:17:04,750
Vad för nåt?
297
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
Jag ska träffa en helt otrolig tjej
på planet och vill inte sumpa det.
298
00:17:10,167 --> 00:17:11,888
- Jag fattar.
- Låter knäppt, jag vet.
299
00:17:11,958 --> 00:17:13,458
Andas på mig.
300
00:17:17,833 --> 00:17:19,333
Okej, en gång till.
301
00:17:23,125 --> 00:17:24,667
Kom igen, ta i ordentligt.
302
00:17:35,375 --> 00:17:36,875
Luktar gott.
303
00:17:37,625 --> 00:17:39,125
Åt du hundskit imorse?
304
00:17:39,875 --> 00:17:41,625
Jag skojar bara. Den är okej.
305
00:17:44,458 --> 00:17:45,292
Var är hon?
306
00:17:45,375 --> 00:17:47,542
LEDSEN, TIM. KOMMER INTE.
FICK KALLA FÖTTER
307
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
Nej. Va? Helvete.
308
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
SKOJAR BARA! HOPPAS DU ÄR REDO
ATT GÅ MED I MILE HIGH CLUB!
309
00:17:56,292 --> 00:17:59,292
NATE PÅ HR: MILE HIGH?!
PAPPSEN GILLAR!
310
00:17:59,375 --> 00:18:00,875
Gud.
311
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Det är så härligt att se dig!
312
00:18:12,125 --> 00:18:14,167
Du doftar så gott. Vad är det?
313
00:18:14,667 --> 00:18:17,000
Tvål? Ledsen, jag är lite svettig.
314
00:18:17,417 --> 00:18:21,042
De visiterade mig i säkerhetskontrollen.
Jag är väl för sexig.
315
00:18:21,375 --> 00:18:23,792
Nej, jag hade Sheila i väskan,
316
00:18:23,875 --> 00:18:27,958
men jag kom undan med det
för jag sa att det var en tjänstekniv.
317
00:18:28,042 --> 00:18:29,542
- Du är trygg.
- Lustigt.
318
00:18:31,542 --> 00:18:33,958
Vad gör du här?
319
00:18:35,042 --> 00:18:37,042
"Vad gör jag här?"
320
00:18:37,917 --> 00:18:40,500
"Vad gör du här?" Ja.
Är de här till mig?
321
00:18:40,583 --> 00:18:41,417
De är inte...
322
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
Rosor? Så rart av dig.
323
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
Jag vill göra motorbåten.
324
00:18:50,417 --> 00:18:53,500
Jag har aldrig flugit första klass.
Det här är helgalet.
325
00:18:53,583 --> 00:18:55,083
Vad finns i påsen?
326
00:18:55,833 --> 00:18:57,542
Vad i hela friden?
327
00:18:58,125 --> 00:19:03,042
Gratisprylar? Herregud.
Jag har inte med mig nåt av det här.
328
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Deodorant. Perfekt.
329
00:19:04,917 --> 00:19:08,958
Tim. När du klättrade ut genom
det där toafönstret
330
00:19:09,042 --> 00:19:12,500
tänkte jag:
"Han är precis som alla andra killar."
331
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Men så fick jag ditt sms. Och jag bara...
332
00:19:15,958 --> 00:19:17,458
Du räddade mitt liv.
333
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
Nej.
334
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
- Det är ett stort miss...
- Det gjorde du.
335
00:19:21,042 --> 00:19:22,708
Du är inte bara min själsfrände.
336
00:19:23,917 --> 00:19:25,417
Du är min räddare.
337
00:19:25,542 --> 00:19:29,125
Där stod jag. Jag skulle precis
hoppa från Portlands högsta bro.
338
00:19:29,208 --> 00:19:32,917
Men det gjorde jag inte.
För det var en sjuhelsikes första dejt.
339
00:19:33,000 --> 00:19:34,500
Och det var ödet.
340
00:19:37,500 --> 00:19:41,208
Tack för att du inte krossade mitt hjärta.
För det hade varit...
341
00:19:41,833 --> 00:19:43,333
...katastrofalt för mig.
342
00:19:45,667 --> 00:19:48,417
- Vill ni ha nåt att dricka?
- Ja! Jag tar en tequila.
343
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
Två.
344
00:19:49,958 --> 00:19:50,792
Nej.
345
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Va? Jag är ledsen. Han är alkoholist.
346
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Jag tänker inte låta dig
trilla dit igen, herrn.
347
00:19:56,583 --> 00:19:58,083
Hämta två.
348
00:19:58,542 --> 00:20:01,458
- Vad tar du?
- Du ska ta det. Varsågod.
349
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
Jag svalde det!
350
00:20:04,042 --> 00:20:05,583
- Bra.
- Vad fan är det?
351
00:20:05,667 --> 00:20:07,375
- Det är lugnande för hundar.
- Va?
352
00:20:07,458 --> 00:20:08,958
Godnatt.
353
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
Nej. Två till mig. Ingen till dig.
354
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
Okej, skål för den bästa helgen nånsin.
355
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
Kabindörrarna är nu låsta.
356
00:20:16,083 --> 00:20:17,792
- Helvete.
- Förbered för start.
357
00:20:34,750 --> 00:20:36,500
Trevlig väckning, va?
358
00:20:37,167 --> 00:20:38,000
Gillar du det?
359
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
Gode Gud.
360
00:20:39,292 --> 00:20:41,708
- Vad gör du?
- Han sover.
361
00:20:42,167 --> 00:20:44,833
Lugn. Jag var tyst som en lönnmördare.
362
00:20:44,917 --> 00:20:46,708
Men han sitter ju där.
363
00:20:46,792 --> 00:20:49,792
Ville du inte ha en handtralla?
Jag använder lotion.
364
00:20:49,875 --> 00:20:51,542
Det är trevligt, men...
365
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
...jag vill inte förstöra helgen.
366
00:20:54,792 --> 00:20:56,292
Förstår du vad jag menar?
367
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Förlåt.
368
00:21:10,792 --> 00:21:12,292
Tim.
369
00:21:12,542 --> 00:21:14,083
Det var underbart.
370
00:21:22,042 --> 00:21:23,542
Du hamnar i helvetet.
371
00:21:25,625 --> 00:21:27,167
- Hur länge...?
- Fyrtio minuter.
372
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
- Fyrtio...
- Har du en näsduk?
373
00:21:29,583 --> 00:21:31,083
Jag...
374
00:21:32,625 --> 00:21:34,292
Jag visste att du var vaken.
375
00:21:34,375 --> 00:21:35,875
Freak.
376
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Herregud, vilket paradis!
377
00:21:50,958 --> 00:21:52,792
Bästa andra dejten nånsin!
378
00:21:52,875 --> 00:21:56,167
Jag svär, om jag ser en sköldpadda
i havet så rider jag på den!
379
00:21:56,250 --> 00:21:58,000
Man rider inte på sköldpaddor.
380
00:21:58,083 --> 00:22:00,292
Om de vill rida mig, då?
381
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
- Det var olämpligt.
- Och sjukt.
382
00:22:02,917 --> 00:22:05,375
Det kanske är ni som är olämpliga
och sjuka!
383
00:22:05,458 --> 00:22:08,750
- Jag är bara snäll mot en sköldpadda.
- Visa respekt för ön.
384
00:22:08,833 --> 00:22:10,333
Håll käften, för fan!
385
00:22:11,792 --> 00:22:15,208
Ni känner inte ens mig!
386
00:22:15,292 --> 00:22:18,917
- Kul att träffas.
- Jag älskar barn. Jag längtar efter egna.
387
00:22:19,000 --> 00:22:22,542
- Aloha, får jag bjuda på en cocktail?
- Vad har vi här?
388
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Vi har några lokala favoriter.
Mai-Tai och Tropisk sveda.
389
00:22:26,333 --> 00:22:29,310
Får jag tropisk sveda av den här killen
blir jag en tropisk leda!
390
00:22:29,375 --> 00:22:32,667
Trettiofem år på denna jord
och inte en enda könssjukdom.
391
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
- Kan du säga detsamma?
- Ursäkta.
392
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
- Morris, checkar in.
- Välkomna, mr och mrs Morris.
393
00:22:40,333 --> 00:22:42,167
Jag gillar hur det låter.
394
00:22:42,833 --> 00:22:44,333
Och hur den känns.
395
00:22:44,792 --> 00:22:46,292
Och hur den luktar.
396
00:22:46,917 --> 00:22:49,958
Aloha, broder, kan du tala om
var spat ligger, tack?
397
00:22:51,417 --> 00:22:54,042
Timmy! Läget, kompis?
398
00:22:54,125 --> 00:22:56,667
Läget, Rich? Hej, Julia.
399
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
- Hej, Tim.
- Jag är Missy, Tims flickvän.
400
00:23:01,375 --> 00:23:02,458
Tims vän. Vi är vänner.
401
00:23:02,542 --> 00:23:07,208
Vi blev nog mer än så när jag drog
i hans köttflöjt på flyget hit.
402
00:23:07,292 --> 00:23:09,208
Nån hade visst en trevlig resa.
403
00:23:09,292 --> 00:23:11,875
- Nej, hon skojar bara.
- Ja, jag skojar.
404
00:23:11,958 --> 00:23:13,500
Nej, det gör jag inte.
405
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Wow.
406
00:23:16,917 --> 00:23:21,042
Jag känner en stark sexuell laddning
mellan er två.
407
00:23:21,125 --> 00:23:22,625
Swish!
408
00:23:23,125 --> 00:23:24,167
Mitt i prick!
409
00:23:24,250 --> 00:23:27,875
Nej, inte ni två. Ni två.
Har ni haft ihop det?
410
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Vet hon inget om er?
411
00:23:30,292 --> 00:23:31,250
Vadå?
412
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
De här två var förlovade.
413
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Han var hennes kille före mig!
414
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Vi borde gå. Vi blir sena.
415
00:23:39,792 --> 00:23:41,750
Vi får prata mer under minglet.
416
00:23:42,417 --> 00:23:43,917
Spat måste vara hitåt.
417
00:23:44,667 --> 00:23:47,292
Jaså du, herr Gåtfull.
418
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
Några fler mörka hemlisar
du vill berätta?
419
00:23:49,542 --> 00:23:52,667
- Det är så...
- Det är lugnt. Jag är inte svartsjuk.
420
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Om du vill ansiktsknulla mig
så är det helt okej.
421
00:23:59,208 --> 00:24:00,167
Ansiktsknulla?
422
00:24:00,250 --> 00:24:04,750
Ja, om du vill föreställa dig
hennes ansikte över mitt
423
00:24:04,833 --> 00:24:09,042
när vi knullar,
så är det helt okej med mig.
424
00:24:09,750 --> 00:24:14,625
Jag är absolut inte okej
med nåt av det där.
425
00:24:16,833 --> 00:24:17,792
Kan jag få nycklarna?
426
00:24:18,250 --> 00:24:19,375
- Tack.
- Ha en bra...
427
00:24:19,458 --> 00:24:20,792
Vänta, älskling.
428
00:24:20,875 --> 00:24:22,667
Åh, herregud!
429
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Är du rik? Vad fan är det här?
430
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Jag har lyckats!
431
00:24:28,917 --> 00:24:30,458
Ja!
432
00:24:30,542 --> 00:24:32,750
Alla mina lärare kan käka min röv!
433
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim och Melissa."
434
00:24:37,625 --> 00:24:39,125
Vad härligt.
435
00:24:39,292 --> 00:24:42,708
Jag måste varna dig.
Smisktanten kan vänja sig vid det här.
436
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Det är ju bara en helg.
437
00:24:46,167 --> 00:24:47,917
Jag tänker sluka dig så här.
438
00:24:51,500 --> 00:24:53,167
Åh, rosenblad.
439
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Vad har kärleksguden på lut?
440
00:24:57,958 --> 00:24:59,458
Jäklar.
441
00:25:02,250 --> 00:25:04,292
Mår du bra där inne?
442
00:25:04,375 --> 00:25:07,875
Jadå, jag ramlade bara ner i toan igen.
Kom och hjälp mig.
443
00:25:09,250 --> 00:25:10,750
Vad hände?
444
00:25:11,375 --> 00:25:12,875
Skojsar bara.
445
00:25:13,625 --> 00:25:17,667
Hoppa i så vi får se hur din pitt ser ut
när den flyter på ytan.
446
00:25:17,750 --> 00:25:20,000
Ja. Missy, vi måste prata.
447
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
Vart tog du vägen?
448
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Jag är Hellstar.
449
00:25:30,917 --> 00:25:33,792
Vem vågar sig in i min håla?
450
00:25:34,833 --> 00:25:37,417
Äntligen nån normal att prata med.
Hej, Hellstar.
451
00:25:37,500 --> 00:25:39,625
Åh. En dödlig.
452
00:25:40,542 --> 00:25:44,375
Det enda en dödlig kan göra
för att tillfredsställa Hellstar
453
00:25:44,458 --> 00:25:47,292
är att ställa sig på alla fyra,
kröka ryggen
454
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
och underkasta sig mörkrets herre!
455
00:25:53,000 --> 00:25:56,708
Okej, Hellstar. Vi kommer till det.
Jag måste kila iväg ett tag.
456
00:25:56,792 --> 00:26:00,542
Va? Ska du gå?
Nu när det börjar bli smaskigt?
457
00:26:02,000 --> 00:26:03,208
Det är så korkat.
458
00:26:03,292 --> 00:26:07,125
Jag måste gå på ett obligatoriskt mingel
med min nya chef.
459
00:26:07,625 --> 00:26:09,458
Ingen får skippa det, så...
460
00:26:10,083 --> 00:26:12,292
- Jag går nu...
- Vänta. Jag följer med.
461
00:26:12,375 --> 00:26:14,000
- Jag ska bara byta...
- Nej!
462
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
Stanna här du. Slappna av.
Drick lite champagne.
463
00:26:17,167 --> 00:26:20,083
Lite mer badskum,
kanske en brödrost, plaska runt.
464
00:26:20,167 --> 00:26:23,042
Ligg där och njut länge. Länge.
465
00:26:23,125 --> 00:26:24,667
Åh, Tim!
466
00:26:25,042 --> 00:26:28,333
Du är så rar!
Vad har jag gjort för att förtjäna dig?
467
00:26:28,417 --> 00:26:30,542
Men tack. Det ska jag göra.
468
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Nej.
469
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Okej, vi ses senare. Stanna i badkaret.
470
00:26:36,833 --> 00:26:39,542
Och nu när sammanslagningen
är ett faktum
471
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
så vill jag att hela personalstyrkan
ska veta
472
00:26:42,792 --> 00:26:47,042
att jag är stolt och taggad över
att få vara er nya kapten.
473
00:26:47,875 --> 00:26:48,708
Swish!
474
00:26:49,167 --> 00:26:51,208
Vi har mycket roligt på lut.
475
00:26:51,292 --> 00:26:54,333
Särskilt talangjakten,
som jag vet alla ser fram emot.
476
00:26:54,417 --> 00:26:57,250
Och jag ser fram emot
att lära känna er alla
477
00:26:57,333 --> 00:26:58,833
och era bättre hälfter.
478
00:26:59,333 --> 00:27:00,833
Ha så trevligt!
479
00:27:02,042 --> 00:27:04,708
- Här har vi kungen.
- Hej!
480
00:27:04,792 --> 00:27:07,833
Pratade med Winstone om dig.
Jag la in ett gott ord.
481
00:27:07,917 --> 00:27:10,083
- Helvete.
- "Helvete"?
482
00:27:10,167 --> 00:27:13,375
- Jag har gjort bort mig totalt.
- Va?
483
00:27:13,458 --> 00:27:15,417
Tjejen på mitt rum
är inte den jag trodde.
484
00:27:15,500 --> 00:27:18,417
Försök inte lära känna henne.
Skyll dig själv.
485
00:27:18,500 --> 00:27:21,042
Nej, minns du min galna blindträff?
486
00:27:21,125 --> 00:27:24,917
Jag trodde att jag sms: ade
med min drömtjej, men det var hon.
487
00:27:25,000 --> 00:27:28,333
Det hände mig. Jag råkade skicka
en snoppbild till min farbror.
488
00:27:28,417 --> 00:27:30,250
Han såg den och fick en stroke.
489
00:27:30,333 --> 00:27:32,292
En mardröm för vår familj.
490
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Jag skiter i din farbror.
491
00:27:34,458 --> 00:27:37,458
- Det här är på riktigt. Vad gör jag?
- Bekänn färg.
492
00:27:37,542 --> 00:27:41,625
Jag ville, men hon sa att hon gick i
självmordstankar innan vi började messa.
493
00:27:41,708 --> 00:27:43,500
Varför stå i vägen för ödet?
494
00:27:43,583 --> 00:27:47,167
Om hennes tid är inne så är den.
Hon hör hemma i andevärlden.
495
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
Var är miss Maryland?
496
00:27:48,667 --> 00:27:50,375
- Mr Winstone!
- Nej...
497
00:27:50,458 --> 00:27:52,851
- Jag vill presentera dig för...
- Jag vet vem han är.
498
00:27:52,875 --> 00:27:56,208
Jag köper väl inte ett företag
utan att veta tillgångarna.
499
00:27:56,875 --> 00:27:58,375
Trevligt.
500
00:27:58,417 --> 00:28:00,208
Ditt namn nämns ofta, Jim.
501
00:28:00,292 --> 00:28:03,292
Det är faktiskt Tim. Tim Morris.
Men tack, sir...
502
00:28:03,375 --> 00:28:05,792
- Ert kaffe, sir.
- Jag ville inte ha kaffe.
503
00:28:07,125 --> 00:28:08,625
Ska jag dricka det?
504
00:28:08,750 --> 00:28:10,250
Jag bryr mig inte.
505
00:28:12,958 --> 00:28:16,000
Var är din skönhet som Nate skryter om?
506
00:28:16,333 --> 00:28:17,917
Vänta, Tim. Hör här:
507
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
- Mr Winstones fru var miss Texas.
- Lägg av!
508
00:28:21,917 --> 00:28:25,917
Det stämmer. Och före det
dejtade hon Evander Holyfield.
509
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
- Herregud!
- Holy shit, kan man säga!
510
00:28:28,333 --> 00:28:29,167
Ja.
511
00:28:29,750 --> 00:28:31,250
Den var bra, Ted.
512
00:28:31,667 --> 00:28:33,167
Bra. Det är bra.
513
00:28:33,208 --> 00:28:35,542
Min man Paul var modell för Guess Jeans.
514
00:28:35,625 --> 00:28:38,208
Jag hade slanka ben
och en fantastisk röv.
515
00:28:38,292 --> 00:28:41,583
De photoshoppade min underkropp
på Claudia Schiffers överkropp.
516
00:28:41,667 --> 00:28:43,375
Vem är du modell för nu? Cinnabon?
517
00:28:43,458 --> 00:28:47,792
Tyvärr så är min skönhetsdrottning
inte riktigt sig själv idag.
518
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Är hon sjuk?
519
00:28:48,792 --> 00:28:52,792
Det kan man säga. Jag vet inte
om vi får se henne på hela helgen.
520
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
Hon lider av svår jetlag.
521
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Efter en fem timmars resa?
522
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
Hon flög in från Paris.
Modeveckan och allt det där...
523
00:28:59,667 --> 00:29:01,667
Då förstår jag.
524
00:29:01,750 --> 00:29:03,792
Nate säger att hon är
en sjuhelsikes atlet.
525
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
Tennisspelare.
526
00:29:05,458 --> 00:29:08,125
Japp. Förr i tiden. Hon var det...
527
00:29:08,208 --> 00:29:12,000
Inte för att skryta, men frugan och jag
är regerande dubbelmästare på vår klubb.
528
00:29:12,083 --> 00:29:15,667
Så vi måste nog spela dubbel
mot dig och din fru.
529
00:29:15,750 --> 00:29:18,292
Ja, en fyrkant låter trevligt.
530
00:29:18,750 --> 00:29:19,583
Hej...
531
00:29:20,083 --> 00:29:23,875
Winstone. Du sa inte att han är
en tjockis. Han är en liten gris.
532
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
- Detta är mr Winstone.
- Det är mer logiskt.
533
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
- Och du är...?
- Hon som får Tim att komma i brallan.
534
00:29:32,167 --> 00:29:33,667
Jag är Missy, Tims dam.
535
00:29:35,667 --> 00:29:38,250
- Du har druckit champagne.
- Lite sprit bara.
536
00:29:39,125 --> 00:29:42,042
Får jag prata med dig?
Vi planerar en överraskning.
537
00:29:42,125 --> 00:29:44,542
Nu kommer vassa tungan,
men inte där nere.
538
00:29:45,125 --> 00:29:48,917
Gamlingen är ett mörkt moln.
Jag får negativa vibbar.
539
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
- Det mörka molnet är min nya chef.
- Skit också.
540
00:29:52,542 --> 00:29:53,958
Det kan man lugnt säga.
541
00:29:54,042 --> 00:29:56,125
Skit, skit, skit.
542
00:29:56,583 --> 00:29:57,417
Va?
543
00:29:57,500 --> 00:30:00,833
Tim. Jag är så ledsen.
Men ni passar inte ihop.
544
00:30:00,917 --> 00:30:04,125
- Du borde inte jobba kvar.
- Jag har jobbat här i 20 år.
545
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Och?
546
00:30:05,208 --> 00:30:09,167
Jag överdrev kanske lite
när jag skröt om dig
547
00:30:09,250 --> 00:30:11,375
och sa att du tävlade i två sporter
548
00:30:11,458 --> 00:30:14,292
och att du vunnit en skönhetstävling.
549
00:30:15,292 --> 00:30:16,792
Åh, herregud.
550
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
Du är besatt av mig.
551
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
Herregud. Okej.
552
00:30:20,917 --> 00:30:22,708
Det slutar antingen med giftermål
553
00:30:22,792 --> 00:30:26,125
eller att jag ligger naken och död
i en ravin nånstans.
554
00:30:26,667 --> 00:30:29,625
- Det lär inte hända.
- Vilket? Jag gillar båda.
555
00:30:29,708 --> 00:30:30,542
Gör mig en tjänst.
556
00:30:30,625 --> 00:30:32,750
Det här är en firmagrej. Det är viktigt.
557
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Ja. Det är enormt.
558
00:30:34,042 --> 00:30:38,500
Så kan du snälla hålla dig
cool, lugn och sansad.
559
00:30:38,583 --> 00:30:39,917
Du oroar dig så, Tim.
560
00:30:40,000 --> 00:30:42,667
Jag vet hur man tar folk.
Har du inte märkt det?
561
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
Jo.
562
00:30:43,792 --> 00:30:47,083
Snart har jag lindat de tråkiga
finansgubbarna runt lillfingret.
563
00:30:52,250 --> 00:30:53,875
- Jag tycker...
- Ursäkta oss.
564
00:30:53,958 --> 00:30:56,250
Ledsen, mahalo, allihopa.
Stort mahalo.
565
00:30:56,333 --> 00:30:58,917
Du måste få Nostradamus härifrån.
566
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
- Vem?
- Missy.
567
00:31:00,583 --> 00:31:02,667
Hon spår alla anställda.
568
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Mycket hemskt väntar,
och det kan hända när som helst.
569
00:31:06,292 --> 00:31:09,125
Jag pratade precis med henne.
För Guds skull!
570
00:31:10,333 --> 00:31:12,375
Jag ser en liten pojke. Han heter Calvin.
571
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Det är Cal Junior.
Jag är Cal Senior. Det är min son du ser.
572
00:31:16,042 --> 00:31:20,083
- Han står bredvid din grav.
- Va? Är jag död?
573
00:31:21,458 --> 00:31:24,792
Du kanske överlever,
men flyg inte de närmaste månaderna.
574
00:31:24,875 --> 00:31:27,667
Vi är på en ö.
Hur tar jag mig hem till Portland?
575
00:31:27,750 --> 00:31:29,983
Ta samma flyg som jag.
Jag kommer att leva länge.
576
00:31:30,042 --> 00:31:32,792
- Ursäkta. Får jag låna henne?
- Min pojkvän.
577
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Du är så körd, snubben.
578
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Vad hände med "cool, lugn och sansad"?
579
00:31:37,333 --> 00:31:39,167
- Hej, Missy.
- Ja, ge mig den.
580
00:31:39,250 --> 00:31:42,792
- Vem vinner Super Bowl i år?
- Jag kommer strax, enbent.
581
00:31:43,458 --> 00:31:44,292
"Enbent"?
582
00:31:44,583 --> 00:31:47,542
Du kommer att mista ett ben om tio år
i en hemsk MC-olycka.
583
00:31:47,625 --> 00:31:49,500
- Va?
- Polisen hittar det.
584
00:31:50,125 --> 00:31:52,583
Men de syr fast det åt fel håll
och det är kört.
585
00:31:52,667 --> 00:31:55,708
Vet du vad, Titone?
Kristallkulan stänger ner nu.
586
00:31:58,250 --> 00:31:59,750
Hur många drinkar?
587
00:32:11,250 --> 00:32:13,958
- Två?
- Fel. Det är dags att gå.
588
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
Åh, showen!
589
00:32:15,417 --> 00:32:16,583
Håll den här.
590
00:32:16,667 --> 00:32:18,167
Var inte så taskig.
591
00:32:18,708 --> 00:32:20,208
Vänta på mig!
592
00:32:20,708 --> 00:32:22,833
Ut med språket. Vem är katastrofen?
593
00:32:22,917 --> 00:32:25,833
Det är då inte skönhetsdrottningen
jag såg på din dator.
594
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
Nej, det är hon.
Du såg bara en dålig bild.
595
00:32:30,125 --> 00:32:32,833
Oroa dig inte.
Din hemlighet är trygg hos mig.
596
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Var är min Tropiska sveda?
597
00:33:34,625 --> 00:33:39,042
Jag fick sveda av min
breda, sneda hjälpreda.
598
00:33:39,125 --> 00:33:42,292
Det är mrs Morris. Låt drinkarna flöda.
599
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Du vet då hur man livar upp en fest.
600
00:33:44,708 --> 00:33:48,000
- Tack.
- Jag är Jess. Det vet du nog redan.
601
00:33:48,375 --> 00:33:50,000
De kallar mig "Barracudan".
602
00:33:52,375 --> 00:33:55,167
Det där skulle inte
Evander Holyfield greja.
603
00:33:55,250 --> 00:33:57,125
Inte med de klumpiga händerna.
604
00:33:57,208 --> 00:34:01,125
Han ringer mig fortfarande ibland.
För att snacka lite med min fru.
605
00:34:01,208 --> 00:34:03,750
Du ska få höra några otroliga
röstmeddelanden.
606
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Så desperata. Kåta.
607
00:34:06,833 --> 00:34:09,917
- Det säger mycket om din fru.
- Ja, hon är en skönhet.
608
00:34:10,000 --> 00:34:12,042
Jag är jäkligt stolt över henne.
609
00:34:12,125 --> 00:34:15,292
Inte många som kan säga
att de fått Holyfield på rygg.
610
00:34:17,542 --> 00:34:20,500
Du, Morris. Din dejt tänker hoppa
från en klippa.
611
00:34:22,083 --> 00:34:23,583
Va?
612
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
- Kör!
- Dyk!
613
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Vad gör du?
Vad fan är det som händer, Missy?
614
00:34:31,458 --> 00:34:34,042
Jag ska göra en trippel bakåtvolt.
De vill se det.
615
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
Varför hoppa från en klippa?
616
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Jag sa till Barracudan
att jag var skolmästare i dykning.
617
00:34:39,667 --> 00:34:40,500
Varför det?
618
00:34:40,583 --> 00:34:44,042
För du sa till henne
att jag var idrottsstjärna.
619
00:34:44,625 --> 00:34:48,917
Jag tänkte att det var säkert
för jag såg inga språngbrädor, men...
620
00:34:50,000 --> 00:34:52,417
Du får inte hoppa.
Jag vill inte att du dör.
621
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Ser ni hur mycket han bryr sig?
Han älskar mig.
622
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
- Showen är över. Ingen ska dyka...
- Jag älskar dig, Tim Morris!
623
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Fan!
624
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Åh, herregud!
625
00:35:04,917 --> 00:35:06,417
Helvetes jävlar!
626
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
- Åh, herregud!
- Gud!
627
00:35:12,917 --> 00:35:16,292
Jag har nog aldrig sett nån
dyka ner i havet och missa.
628
00:35:19,583 --> 00:35:21,083
Hon lever!
629
00:35:22,542 --> 00:35:23,375
Jäklar!
630
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Jävlas inte med Hellstar!
631
00:35:26,208 --> 00:35:28,292
Snälla säg att nån filmade det!
632
00:35:39,792 --> 00:35:41,667
Festprissen...
633
00:35:56,542 --> 00:35:58,042
Nix.
634
00:36:00,625 --> 00:36:02,125
Hundpiller.
635
00:36:07,958 --> 00:36:11,042
Du är min man.
Den enda mannen för mig.
636
00:36:11,750 --> 00:36:14,167
Jag saknar dig så mycket.
Jag vill ha dig.
637
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
Din snuskiga lilla vovve.
Gräv ner benet.
638
00:36:16,667 --> 00:36:19,833
Gräv ner det. Ja, gräv ner det!
639
00:36:19,917 --> 00:36:23,292
Gräv ner det!
640
00:36:25,208 --> 00:36:26,125
Missy?
641
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
- Vad gör vi?
- Har sex?
642
00:36:29,333 --> 00:36:33,375
Du tryckte ditt morgonstånd
mot min rygg och sa: "Jag vill ha dig."
643
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Du ansiktsknullar mig, va? Häftigt!
644
00:36:36,917 --> 00:36:38,833
- Nej!
- Jo, det gör du!
645
00:36:38,917 --> 00:36:41,167
Det är okej. Du är Simon Cowell.
646
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Blunda och säg att jag inte kan sjunga!
647
00:36:45,042 --> 00:36:46,542
Du ska till Hollywood!
648
00:36:49,042 --> 00:36:50,125
Jag kommer nu.
649
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
- Var är Godzilla?
- Hon sover.
650
00:36:52,167 --> 00:36:54,625
- Herregud, du knullade henne, va?
- Nej.
651
00:36:54,708 --> 00:36:56,750
- Du låter defensiv.
- Jag gjorde det inte.
652
00:36:56,833 --> 00:36:58,625
- Stod du på en telefonkatalog?
- Nej.
653
00:36:58,708 --> 00:37:00,893
- Svär du på din mormors liv?
- Hon knullade mig.
654
00:37:00,917 --> 00:37:02,875
- Vi ses snart.
- Jag visste det...
655
00:37:31,167 --> 00:37:34,500
Välkomna till mr Winstones version
av Shark Tank!
656
00:37:39,125 --> 00:37:40,625
Inget kaffe.
657
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Det här är på riktigt.
658
00:37:43,458 --> 00:37:47,458
Ingen ljussättning, inga kameror
och en sjuhelsikes massa mer action.
659
00:37:47,833 --> 00:37:51,708
För istället för att möta
Mark Cuban eller mr Wonderful
660
00:37:51,792 --> 00:37:54,292
kommer ni att få möta riktiga hajar,
661
00:37:54,375 --> 00:37:58,292
som enligt min nya vän Komante
är vanliga i dessa vatten.
662
00:37:58,750 --> 00:38:00,250
Komante?
663
00:38:03,667 --> 00:38:06,000
Det här stället kryllar av hajar.
664
00:38:07,042 --> 00:38:08,833
Vad hände med dina fingrar?
665
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Åh, herregud.
666
00:38:16,333 --> 00:38:20,417
Jag sa ju att det inte skulle bli
några mesiga tillitsövningar.
667
00:38:20,500 --> 00:38:24,292
Så utan mer ståhej,
ska vi ta och hissa segel?
668
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
Nu kör vi!
669
00:38:27,208 --> 00:38:29,125
Nu åker vi och jävlas med hajar.
670
00:38:31,042 --> 00:38:34,500
Timmy! Lägg inte ut!
671
00:38:35,250 --> 00:38:36,167
Helvete.
672
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
- Åk.
- Jag kommer, Timmy!
673
00:38:39,167 --> 00:38:40,417
Nej! Åk!
674
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Fan! Nu åker vi.
675
00:38:41,917 --> 00:38:44,542
Hjälp mig med repet.
Tack. Vi måste åka.
676
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Kom igen! Vad gör vi?
677
00:38:46,333 --> 00:38:49,542
Få fart på skithögen! Sätt fart!
678
00:38:49,625 --> 00:38:51,417
- Jag kommer!
- Hon närmar sig.
679
00:38:51,500 --> 00:38:52,917
Din jävla gepard!
680
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Vänta, för fan!
681
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
- Fan!
- Jag älskar dig, Tim Morris!
682
00:39:23,583 --> 00:39:25,083
Jäklar.
683
00:39:26,917 --> 00:39:29,333
Där har vi ju henne. Hej.
684
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
Inget stoppar Hellstar!
685
00:39:33,917 --> 00:39:36,708
Nej. Där har vi min älskling.
686
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Herregud, du hann.
687
00:39:39,583 --> 00:39:40,792
Ja, det gjorde jag.
688
00:39:41,042 --> 00:39:42,542
Nu festar vi.
689
00:39:49,875 --> 00:39:51,792
Nå, Stuart? Hajar?
690
00:39:51,875 --> 00:39:55,417
Tyvärr inte, sir.
Men jag tror att jag såg några laxar.
691
00:39:55,500 --> 00:39:57,667
Laxar? Jösses!
692
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Okej, jag dyker ner igen.
693
00:40:00,750 --> 00:40:04,208
Vi åker inte tillbaka till hotellet
förrän vi har sett minst en haj.
694
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Du och jag! Kom igen.
695
00:40:07,792 --> 00:40:10,833
Jag heter Tim, sir.
Jag borde nog inte just nu.
696
00:40:10,917 --> 00:40:13,167
Varför inte? Du har inte ens doppat dig.
697
00:40:13,750 --> 00:40:15,250
Du är väl ingen mes?
698
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
Nej, definitivt ingen mes. Aldrig.
699
00:40:19,542 --> 00:40:22,375
- Vad är det, då?
- Det är Missy.
700
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
Hon lider av svår sjösjuka.
701
00:40:25,167 --> 00:40:26,375
Inte alls.
702
00:40:26,458 --> 00:40:29,375
Jo, och du har precis kommit över
din jetlag.
703
00:40:29,458 --> 00:40:33,292
Jag vill. Det verkar skoj, men ta
vem som helst. Det gör inget.
704
00:40:33,375 --> 00:40:35,917
- Du grejar det. Jag kan vara sist.
- Du måste.
705
00:40:36,458 --> 00:40:37,292
Gör det.
706
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
Jag måste inte.
Och du mår inte bra, om du minns?
707
00:40:41,208 --> 00:40:44,167
Du mår inte bra
och jag måste stanna här med dig.
708
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
Nej, så fan heller!
709
00:40:46,542 --> 00:40:49,917
Gör det! Innan jag örfilar dig
inför alla de här jävlarna.
710
00:40:51,417 --> 00:40:53,875
- Jag skojade bara.
- Gör det.
711
00:40:59,917 --> 00:41:01,417
Är du säker på det här?
712
00:41:04,792 --> 00:41:06,417
Visst, jag är säker.
713
00:41:06,500 --> 00:41:08,000
Jag är inte rädd.
714
00:41:09,458 --> 00:41:10,958
Det är lugnt.
715
00:41:11,000 --> 00:41:12,500
Lugnt.
716
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
Du lider ju av klaustrofobi.
717
00:41:14,958 --> 00:41:18,417
Inget är mer klaustrofobiskt
än att vara instängd i en bur.
718
00:41:18,792 --> 00:41:19,625
Ja.
719
00:41:19,708 --> 00:41:23,500
Jag vet att det är en viktig helg
och att du har jobbat så hårt.
720
00:41:23,583 --> 00:41:27,167
Men detta är nog inte bästa tillfället
att impa på din chef.
721
00:41:27,833 --> 00:41:29,333
Tim, jag bara...
722
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
- Jag vill inte att du ska...
- Kom igen! Klockan går!
723
00:41:32,542 --> 00:41:34,958
Vi ser inga vithajar uppe på däck.
724
00:41:40,042 --> 00:41:43,167
Nu snackar vi!
Nu ska den här mesen bli våt.
725
00:41:54,792 --> 00:41:56,292
Det är okej.
726
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
- Varsågod.
- Ska jag stoppa den i munnen nu?
727
00:41:59,542 --> 00:42:01,833
- Ja, i munnen.
- Ja, Ted!
728
00:42:02,542 --> 00:42:04,042
Hej.
729
00:42:04,333 --> 00:42:07,125
Om du ser hajen
som gjorde det här mot mig...
730
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
Hälsa honom, från mig...
731
00:42:10,417 --> 00:42:11,750
Läget?
732
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
Läget, baby?
733
00:42:13,708 --> 00:42:16,000
Ursäkta, jag måste ta det här. Läget?
734
00:43:02,167 --> 00:43:03,667
Vad är det där?
735
00:43:04,042 --> 00:43:05,542
Är det fiskrens?
736
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
Man får inte använda fiskrens.
Det är olagligt!
737
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Men det finns inga hajar,
så jag försöker liva upp det.
738
00:43:11,917 --> 00:43:14,625
Det är vår lunch.
Vi ska äta det här senare.
739
00:43:14,708 --> 00:43:15,542
Det är soppa!
740
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
- Vad händer om hajar känner lukten?
- De blir skogstokiga!
741
00:43:19,042 --> 00:43:20,625
- Bra.
- Ge mig den där!
742
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
- Ge hit!
- Släpp den!
743
00:43:23,542 --> 00:43:25,042
Sluta!
744
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
Haj!
745
00:43:58,542 --> 00:44:00,042
Haj! Var?
746
00:44:01,333 --> 00:44:03,750
Det är det jag gör.
Jag hittar hajar! Ja!
747
00:44:07,833 --> 00:44:09,417
Nu är det fan fest.
748
00:44:34,625 --> 00:44:38,000
Jag gillade Rädda Willy.
Jag förstår att du inte gjorde det.
749
00:44:38,083 --> 00:44:40,333
Valen måste vara älskvärd.
750
00:44:40,417 --> 00:44:43,208
Vem bryr sig annars
om valen är en skithög?
751
00:44:48,583 --> 00:44:50,417
Jävla idiot.
752
00:45:03,667 --> 00:45:05,458
- Hjälp!
- Fan! Den är i buren.
753
00:45:05,542 --> 00:45:06,667
- Hjälp!
- Herregud!
754
00:45:06,750 --> 00:45:07,667
Komante!
755
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
- Hjälp!
- Tim!
756
00:45:12,042 --> 00:45:13,542
Fan ta dig!
757
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Du tog tre fingrar
men du lämnade stumpen!
758
00:45:29,000 --> 00:45:31,167
- Tim!
- Herregud!
759
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
- Tim!
- Herregud!
760
00:45:34,125 --> 00:45:36,167
- Få upp mig.
- Herregud! Tim!
761
00:45:36,250 --> 00:45:38,576
- Jag trodde att vi hade mist dig.
- Få bort henne.
762
00:45:38,625 --> 00:45:41,083
Vänta. Var är Winstone?
763
00:45:45,083 --> 00:45:46,917
Herregud, du dödade honom!
764
00:45:47,000 --> 00:45:48,042
Få upp honom.
765
00:45:48,125 --> 00:45:49,667
Flytta på er.
766
00:45:49,750 --> 00:45:51,958
Undan! Jag kan hjärt-lungräddning.
767
00:45:52,750 --> 00:45:54,250
Okej, mr Winstone.
768
00:45:55,792 --> 00:45:57,042
Är du säker?
769
00:45:57,125 --> 00:45:58,625
Undan!
770
00:46:04,833 --> 00:46:06,333
Ja, för fan!
771
00:46:07,958 --> 00:46:09,458
Min tur.
772
00:46:10,125 --> 00:46:11,667
Vilken söt dam som helst.
773
00:46:12,333 --> 00:46:14,125
Vem som helst. Visa på mig.
774
00:46:15,333 --> 00:46:17,250
Kom bara! Vem som helst!
775
00:46:18,250 --> 00:46:21,958
Jag försökte bara skapa en magisk stund
mellan dig och din chef.
776
00:46:22,042 --> 00:46:25,292
Såg du inte skylten
"Absolut inget fiskrens"?
777
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Det var inte rens. Det var min spya
efter att jag luktat på renset.
778
00:46:28,792 --> 00:46:33,375
Hur tänkte du när du kräktes
direkt över hajburen jag var i?
779
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Du behöver nåt lugnande, okej?
780
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Skriv ut nåt,
du som doktorerat i 50 000 ämnen.
781
00:46:38,917 --> 00:46:42,583
Jag skulle aldrig skriva ut nåt
utan licens.
782
00:46:43,167 --> 00:46:46,292
Jag har bett om ursäkt
för att jag nästan dödade din chef.
783
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
- Vad mer vill du?
- Att du inte nästan dödar min chef.
784
00:46:49,708 --> 00:46:50,792
Vet du vad, Tim?
785
00:46:50,875 --> 00:46:53,542
Om du vill ha en tjej
som bara sitter på hotellet
786
00:46:53,625 --> 00:46:57,458
och nöjer sig med att vara
en tråkig potatissäck du knullar
787
00:46:57,542 --> 00:47:01,708
och som tiger hela dan,
då tog du med dig fel fröken på resan!
788
00:47:03,083 --> 00:47:04,167
Om jag gjorde.
789
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
- Vart ska du?
- Fan ta dig.
790
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
Jisses.
791
00:47:08,125 --> 00:47:09,625
MELISSA: MINNS DU MIG?
792
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Tusan.
793
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
OM DU BARA VISSTE
VAD JAG HAR GJORT BORT MIG!
794
00:47:36,292 --> 00:47:39,792
Han lär vara 170 cm lång.
Märkligt, för hans mormor är 185.
795
00:47:39,875 --> 00:47:41,917
Det gör inget. Jag kör lågklackat.
796
00:47:42,000 --> 00:47:43,500
Jösses, vad hon babblar.
797
00:47:43,583 --> 00:47:45,292
- Om vi får barn...
- Du!
798
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
- Missy. Kan du komma in?
- Ja. Hej, Tim.
799
00:47:49,500 --> 00:47:52,125
Du... Jag vet att du ångrar dig.
800
00:47:52,208 --> 00:47:54,375
Förnedra dig inte
genom att be om ursäkt.
801
00:47:54,458 --> 00:47:57,667
- Det gör jag inte.
- Du måste träffa vår granne, Barbara.
802
00:47:57,750 --> 00:48:00,292
Hon och hennes man
hörde oss hålla på inatt.
803
00:48:00,375 --> 00:48:04,500
De var nära att ringa vakten.
De trodde att en liten flicka torterades.
804
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
- Du är den lilla flickan.
- Jag förstår.
805
00:48:06,917 --> 00:48:09,667
- Fattade du det?
- Ja, i det scenariot.
806
00:48:09,750 --> 00:48:10,917
Jag tycker synd om henne.
807
00:48:11,000 --> 00:48:14,542
Hon sa att hennes man inte låtit så
sen deras smekmånad för 30 år sen.
808
00:48:15,000 --> 00:48:17,417
Så jag gav henne några gratistips.
809
00:48:18,167 --> 00:48:19,667
Nej, gör inte det.
810
00:48:19,792 --> 00:48:22,250
- Vad?
- Ge tips. Folk gillar inte tips.
811
00:48:22,333 --> 00:48:23,833
- Folk älskar tips.
- Nej.
812
00:48:23,875 --> 00:48:24,958
- Det gör de.
- Nej.
813
00:48:25,042 --> 00:48:26,542
- De gillar rådtips.
- Nej.
814
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
- Pengatips.
- Nej.
815
00:48:28,292 --> 00:48:29,708
- Din snopptipp.
- Hörru.
816
00:48:29,792 --> 00:48:31,667
De älskar tippen på din snopp!
817
00:48:34,667 --> 00:48:35,750
- Jag...
- Snopptipp!
818
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
- Du slog...
- Låt mig röra!
819
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
- Du gjorde det.
- Du är så sur.
820
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
Kom igen. Lyssna. Förlåt mig.
821
00:48:41,083 --> 00:48:42,292
- Okej.
- Nu, så...
822
00:48:42,375 --> 00:48:46,167
Jag måste träffa mitt team
och du måste hålla dig borta.
823
00:48:46,250 --> 00:48:49,792
Okej? Det här är en jobbgrej.
Jag skojar inte.
824
00:48:50,167 --> 00:48:51,083
Det är perfekt.
825
00:48:51,167 --> 00:48:54,292
Barbara och jag pratade om
att gå till spat och umgås lite.
826
00:48:56,042 --> 00:48:57,542
Jaså?
827
00:48:57,625 --> 00:48:58,667
Vilken bra idé.
828
00:48:58,750 --> 00:49:03,375
Gå till spat och paddla sen ut till en ö
och chilla där,
829
00:49:03,458 --> 00:49:05,417
i närheten eller långt borta.
830
00:49:07,000 --> 00:49:08,292
Okej, bra repetition,
831
00:49:08,375 --> 00:49:12,000
men kom ihåg att vi måste
ge tidernas framträdande.
832
00:49:12,083 --> 00:49:15,333
Vi kommer att ha mångas ögon på oss
på talangjakten med Winstone,
833
00:49:15,417 --> 00:49:17,042
så vi måste ge järnet.
834
00:49:17,125 --> 00:49:19,684
Nu fixar vi så Timmy får jobbet!
Så vi kan behålla våra.
835
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
Det vore trevligt.
Vi måste slå Barracudan.
836
00:49:22,000 --> 00:49:24,750
Kom igen. Hit med händerna.
Ni vet hur det går till.
837
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Vad ska vi göra imorgon?
838
00:49:26,917 --> 00:49:30,500
Inspirera! Uppnå! Tillsammans!
839
00:49:30,583 --> 00:49:31,417
B-plus.
840
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
Ser man på! Fläskiga Navy Seals.
841
00:49:35,250 --> 00:49:36,875
- Gå till gymmet.
- Jag menar det.
842
00:49:36,958 --> 00:49:39,250
Jag bryr mig om dig. Okej, kompis?
843
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
När får vi hit rätt Missy?
844
00:49:41,417 --> 00:49:44,458
Jag kan inte,
för fel Missy är fortfarande här.
845
00:49:45,000 --> 00:49:46,708
Jag hoppades att du dödat henne.
846
00:49:46,792 --> 00:49:49,375
Hon är på spat.
Hon har blivit bästis med vår granne.
847
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
- Vilken granne?
- Jag vet inte. Damen i rummet intill.
848
00:49:53,042 --> 00:49:55,292
Säg inte att hon heter Barbara.
849
00:49:55,375 --> 00:49:57,792
Jag tror det. Hur så?
Känner du henne?
850
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Satan!
851
00:49:59,333 --> 00:50:04,167
När jag uppgraderade din svit
fick du den bredvid Jack Winstone.
852
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
Och hans fru Barbara.
853
00:50:07,917 --> 00:50:09,417
Spring!
854
00:50:15,208 --> 00:50:16,708
Fred.
855
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
Kom igen!
856
00:50:19,167 --> 00:50:20,667
Hej! Jag är Nate.
857
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
Så patetiskt.
858
00:50:28,542 --> 00:50:30,458
Missy? Missy!
859
00:50:31,000 --> 00:50:32,500
Missy?
860
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
Missy?
861
00:50:35,333 --> 00:50:36,833
Missy?
862
00:50:39,292 --> 00:50:40,167
Oj då...
863
00:50:40,250 --> 00:50:42,750
Vänta lite. Du är inte min fru!
864
00:50:43,417 --> 00:50:44,917
Swish!
865
00:50:45,333 --> 00:50:46,917
Otroligt.
866
00:50:47,458 --> 00:50:48,292
Fortsätt.
867
00:50:48,917 --> 00:50:53,208
Hej. Du har inte sett en lång brunett?
Hon heter Missy.
868
00:50:53,292 --> 00:50:56,083
Ja, hon har redan gått.
Jag hoppas allt är okej.
869
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
Hur så?
870
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
Den äldre kvinnan hon var med
verkade väldigt upprörd.
871
00:51:01,292 --> 00:51:02,875
Ingen har väl dött?
872
00:51:02,958 --> 00:51:04,458
Snart, så.
873
00:51:08,417 --> 00:51:09,917
Vad gjorde du och vad sa du?
874
00:51:10,208 --> 00:51:12,417
- Till vem?
- Barbara, på spat.
875
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Jag älskar dig massor,
men det är mellan mig och min patient.
876
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
- Du är ingen läkare!
- Jo. Certifierad äktenskapsrådgivare.
877
00:51:19,208 --> 00:51:20,292
Klart du är.
878
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
Och även om du var det
är hon inte din patient.
879
00:51:23,333 --> 00:51:24,667
Jo, på sätt och vis.
880
00:51:24,750 --> 00:51:27,292
Hennes man är en skit,
men han är skitrik.
881
00:51:28,375 --> 00:51:30,083
Hon anlitade mig.
882
00:51:30,167 --> 00:51:31,875
Jag har visst fått en klient.
883
00:51:31,958 --> 00:51:35,042
Vi kom hit för ditt jobb,
men bara jag jobbar.
884
00:51:35,125 --> 00:51:35,958
Tokigt, va?
885
00:51:36,042 --> 00:51:38,875
Har du nånsin tänkt
att du kanske behöver hjälp?
886
00:51:38,958 --> 00:51:41,667
- Nej.
- Häromdan sa du att du tänkte hoppa.
887
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
Så gör man vid bungyjump.
888
00:51:45,000 --> 00:51:46,417
Nån mer som vill prova?
889
00:51:46,500 --> 00:51:49,083
Jag backar ur.
Vart fan tog killen vägen?
890
00:51:49,167 --> 00:51:50,375
Du sa att jag räddade dig.
891
00:51:50,458 --> 00:51:53,389
Det kan du ha gjort. Vet du hur många
som har dött av bungyjump?
892
00:51:53,417 --> 00:51:54,583
Det är jättefarligt.
893
00:51:54,667 --> 00:51:56,167
Jag fick ditt sms och bara:
894
00:51:56,250 --> 00:52:00,458
"Jag ska aldrig mer göra nåt farligt,
för det finns nån som älskar mig."
895
00:52:01,000 --> 00:52:02,500
Missy.
896
00:52:02,917 --> 00:52:06,375
Du måste berätta för mig
exakt vad som sades där på spat.
897
00:52:07,208 --> 00:52:09,792
Jag gav Barb lösningen.
898
00:52:09,875 --> 00:52:11,792
Och det var...?
899
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Dumpa den jäveln.
900
00:52:15,167 --> 00:52:16,667
Fan!
901
00:52:17,333 --> 00:52:18,542
Menar du allvar?
902
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
Ja, det är klart.
Har jag nånsin skämtat?
903
00:52:21,958 --> 00:52:24,000
Jag bad henne göra det bums.
904
00:52:24,083 --> 00:52:26,542
Har du nån aning om
vad du har gjort?
905
00:52:26,625 --> 00:52:28,750
Räddat nån från ett olyckligt äktenskap?
906
00:52:28,833 --> 00:52:31,417
Du har förstört min chefs äktenskap!
907
00:52:32,417 --> 00:52:34,250
Hennes man, Jack, är Jack...
908
00:52:34,333 --> 00:52:37,042
Winstone! Ja!
909
00:52:37,125 --> 00:52:38,167
Åh, Gud.
910
00:52:38,250 --> 00:52:40,333
Okej, nu räcker det! Jag drar!
911
00:52:40,417 --> 00:52:41,917
Helvete.
912
00:52:42,042 --> 00:52:44,542
- Mr Winstone, Evander Holyfield...
- Käften.
913
00:52:46,417 --> 00:52:48,750
Han får lov att ringa upp, Evander.
914
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
Nu börjar det stämma.
915
00:52:52,958 --> 00:52:55,958
Nej. Inget stämmer.
Du måste ställa allt till rätta.
916
00:53:07,625 --> 00:53:09,125
Fyll på hela tiden.
917
00:53:09,417 --> 00:53:11,792
De sa att granatäpplejuicen är slut.
918
00:53:12,167 --> 00:53:14,833
Använd sirap, då.
Jag skiter i vilket, Stuart.
919
00:53:15,292 --> 00:53:17,125
Se bara till att jag blir full.
920
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
- Jag är så körd.
- Oroa dig inte. Din tjej fixar det.
921
00:53:27,750 --> 00:53:30,083
Du, Jack. Du ser deppig ut.
922
00:53:30,750 --> 00:53:32,042
Jag vill inte prata om det.
923
00:53:32,125 --> 00:53:33,625
Jag är en god lyssnare.
924
00:53:33,917 --> 00:53:36,208
Du kan berätta vad du vill om Barbara.
925
00:53:36,292 --> 00:53:38,708
Perfekt. Jag grälar lite med min fru
926
00:53:38,792 --> 00:53:40,886
och det blir förstasidesstoff
för hela firman.
927
00:53:40,917 --> 00:53:44,542
För hela hotellet, så som ni gapade.
Du lät som en psykopat.
928
00:53:48,375 --> 00:53:50,417
Det här smakar som jävla sirap!
929
00:53:50,500 --> 00:53:53,167
- Du sa...
- Jag skulle aldrig säga nåt så dumt!
930
00:53:54,458 --> 00:53:57,292
Och Stuart, ta lite jäkla ansvar
i livet, va?
931
00:53:57,542 --> 00:53:58,375
Okej.
932
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
Nån har lagt sig i mitt äktenskap.
933
00:54:01,250 --> 00:54:04,667
Och när jag får veta vem
som hjärntvättat Barbara...
934
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Barbara hjärntvättades av dig!
935
00:54:11,208 --> 00:54:12,708
- Gode Gud.
- Ja.
936
00:54:12,750 --> 00:54:14,167
Varför pratar du sådär?
937
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
Skrämmer det dig?
Kanske du behöver bli rädd.
938
00:54:17,292 --> 00:54:21,083
Rädd att mista det enda vuxna stödet
du nånsin haft?
939
00:54:21,167 --> 00:54:22,417
Sluta prata så där.
940
00:54:22,500 --> 00:54:25,417
Sluta vara en dålig make, pösmage.
941
00:54:27,083 --> 00:54:28,792
Hallå där, mr Winstone!
942
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
Du, Missy, vi ger honom lite andrum.
943
00:54:31,292 --> 00:54:34,625
Vänta lite. Hur kan du veta
så mycket om mitt äktenskap?
944
00:54:34,708 --> 00:54:37,208
Presenterade du henne
för den där hjärnskrynklaren?
945
00:54:37,292 --> 00:54:40,000
Nej. Jag är den där hjärnskrynklaren.
946
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
Är det du som försöker
sabba mitt äktenskap?
947
00:54:43,333 --> 00:54:45,917
Äktenskapet handlar om kärlek
och närvaro.
948
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
Du måste älska henne.
Vara närvarande.
949
00:54:50,333 --> 00:54:53,042
Tål du inte att höra det?
Han tål det inte!
950
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
Jag börjar gilla tjejen.
951
00:54:55,083 --> 00:54:56,583
Håll dig borta!
952
00:55:00,125 --> 00:55:01,625
Helvete!
953
00:55:02,292 --> 00:55:04,250
Min nacke. Få bort henne.
954
00:55:04,333 --> 00:55:07,375
Slappna av!
Jag är certifierad kiropraktor.
955
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
Jag vet vad jag gör.
956
00:55:08,667 --> 00:55:11,167
Vi måste vrida den på plats bums.
957
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
- Nej.
- Ett.
958
00:55:12,333 --> 00:55:14,000
- Tänk inte ens tanken.
- Två.
959
00:55:14,083 --> 00:55:15,583
Tre!
960
00:55:15,833 --> 00:55:17,333
Fyra!
961
00:55:18,000 --> 00:55:19,500
Fem!
962
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Okej. Vill du få tillbaka din fru?
963
00:55:23,417 --> 00:55:24,292
Vill du det?
964
00:55:24,875 --> 00:55:28,292
Om du vill ha hjälp
måste du vara beredd att ta emot hjälp.
965
00:55:28,833 --> 00:55:30,333
Ja?
966
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Du, Barracudans korkade make,
ta honom till rummet.
967
00:55:33,292 --> 00:55:35,500
- Sätt fart, idiot!
- Ta det försiktigt.
968
00:55:36,542 --> 00:55:37,583
Ring receptionen.
969
00:55:37,667 --> 00:55:39,417
Vi behöver varma handdukar, is
970
00:55:39,500 --> 00:55:41,792
och vaselin till Winstones svit.
971
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Jag beklagar...
Jag beklagar det som hände.
972
00:55:57,792 --> 00:55:58,667
God morgon.
973
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
Jag vill checka ut.
974
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
Inga problem. Och frugan också?
975
00:56:03,083 --> 00:56:06,542
- Hon är inte min fruga.
- Ajdå. Ångervecka, va?
976
00:56:07,167 --> 00:56:09,667
- Ja.
- Där är du, Tim!
977
00:56:09,750 --> 00:56:12,458
- Jävlar.
- Jag har letat överallt efter dig.
978
00:56:12,542 --> 00:56:14,375
Vad gör du? Vad händer här?
979
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
Jag åker hem.
980
00:56:16,458 --> 00:56:19,167
Jag måste hem till Portland.
Jag måste söka nytt jobb.
981
00:56:19,250 --> 00:56:22,625
Lugn. Jag tillbringade kvällen
med Barbara och Winstone.
982
00:56:23,542 --> 00:56:27,750
Han är envis som en åsna,
men jag gav honom en djup utlösning.
983
00:56:27,833 --> 00:56:30,167
Runkade du av min chef framför frun?
984
00:56:31,250 --> 00:56:33,792
Känslomässig utlösning, din snuskhummer.
985
00:56:33,875 --> 00:56:37,125
Jag kan inte prata om det
på grund av tystnadsplikten,
986
00:56:37,208 --> 00:56:39,250
men han har många demoner.
987
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Men han har också en god själ,
och han älskar dig.
988
00:56:43,542 --> 00:56:44,375
Mig?
989
00:56:44,792 --> 00:56:46,542
Nej, han hatar mig.
990
00:56:46,625 --> 00:56:50,792
Se på mig, Tim.
Du bad mig fixa det, och det gjorde jag.
991
00:56:51,875 --> 00:56:53,375
Winstone älskar dig.
992
00:56:54,333 --> 00:56:55,917
Väsnas!
993
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
Era företagshoror!
994
00:56:58,292 --> 00:57:01,083
Kom igen. Så ska det låta.
995
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Det är drag i den killen.
996
00:57:04,833 --> 00:57:06,875
Här kommer nästa nummer.
997
00:57:06,958 --> 00:57:10,000
En varm applåd för säljteamet
från nordöst,
998
00:57:10,083 --> 00:57:14,000
lett av vår vicechef,
min polare, Tim Morris!
999
00:57:14,458 --> 00:57:15,958
Jag älskar den killen!
1000
00:57:18,833 --> 00:57:20,333
Ja. Winstone.
1001
00:57:20,375 --> 00:57:23,042
Okej. Säljteamet från nordöst
1002
00:57:23,125 --> 00:57:27,542
ska inspirera oss med lite skuggdans.
1003
00:57:32,542 --> 00:57:37,167
På Credit of America förstår vi
att finansbeslutsfattare är svåra.
1004
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
Därför har vi...
1005
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
"Bästa lort"?
1006
00:57:42,917 --> 00:57:44,417
Vad menar de med det?
1007
00:57:48,458 --> 00:57:49,792
BÄSTA KORT
1008
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
Det ska vara "kort".
1009
00:57:51,083 --> 00:57:53,667
Precis. Vi erbjuder landets bästa...
1010
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
Kom igen, här kommer det...
1011
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
Bästa korttidslån! Den var bra.
1012
00:58:00,042 --> 00:58:02,500
Mycket bra. Fortsätt så, Tim!
1013
00:58:03,083 --> 00:58:04,583
Fortsätt.
1014
00:58:06,083 --> 00:58:08,792
Helvete. Du, Lucy.
Kan jag få en till Mai-Tai?
1015
00:58:09,333 --> 00:58:12,375
Kanske du behöver kontanter
för en resa till Paris.
1016
00:58:12,458 --> 00:58:14,625
Som de här två turturduvorna.
1017
00:58:21,292 --> 00:58:22,792
Vad rart.
1018
00:58:25,292 --> 00:58:27,208
Det här är så tråkigt...
1019
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
Vad fan är det som händer?
1020
00:58:31,417 --> 00:58:35,917
Du kan räkna med oss när det gäller
lånet till ditt hus byggt av människor.
1021
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Det måste finnas genier bakom ridån.
1022
00:58:38,417 --> 00:58:40,167
Ta bort den från mitt nylle.
1023
00:58:40,250 --> 00:58:41,792
Lugn. Jag stoppade in den.
1024
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Det är ingen hemlighet
att Credit of America är den...
1025
00:58:47,292 --> 00:58:49,542
Det var meningen. Det hör till numret.
1026
00:58:52,917 --> 00:58:54,417
Hur kom han på det där?
1027
00:58:55,792 --> 00:58:59,667
Oavsett vad livet bjuder på,
skattefusk eller badsalt,
1028
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
hjälper Credit of America dig
så du kan njuta av showen.
1029
00:59:08,833 --> 00:59:11,292
Nån verkar skjuta citroner ur röven.
1030
00:59:14,583 --> 00:59:16,167
- Ta den!
- Jag har den.
1031
00:59:16,250 --> 00:59:17,750
- Plocka upp den.
- Ja.
1032
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Hoppsan!
1033
00:59:22,458 --> 00:59:24,792
Gott folk. Det här är storslagen konst.
1034
00:59:25,208 --> 00:59:26,708
Få höra!
1035
00:59:29,125 --> 00:59:32,917
Okej, säljteamet från nordöst!
En varm applåd för dem!
1036
00:59:35,042 --> 00:59:36,833
En varm applåd för Tim Morris!
1037
00:59:36,917 --> 00:59:38,417
Jag älskar den killen!
1038
00:59:39,000 --> 00:59:41,625
Bra gjort! Bravissimo!
1039
00:59:44,042 --> 00:59:46,292
Det där var fantastiskt!
1040
00:59:46,375 --> 00:59:47,875
Vad gjorde du med honom?
1041
00:59:48,042 --> 00:59:48,875
Vem?
1042
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
Winstone.
1043
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Vad hände i rummet igår?
1044
00:59:52,583 --> 00:59:55,458
Hur fick du min chef
att plötsligt älska mig?
1045
00:59:55,542 --> 00:59:58,542
Racka inte ner på dig själv.
Du är extremt älskvärd.
1046
00:59:59,667 --> 01:00:03,042
Låt oss bara säga
att jag lämnade honom helt hypnotiserad.
1047
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
Så du runkade av honom.
1048
01:00:05,042 --> 01:00:07,292
Nej, varför skulle jag runka av
din yngre chef?
1049
01:00:07,792 --> 01:00:10,083
Nej, jag hypnotiserade honom.
1050
01:00:10,167 --> 01:00:11,833
Hypnotiserade du honom?
1051
01:00:11,917 --> 01:00:14,708
När jag simmade genom
djupet av hans själ
1052
01:00:14,792 --> 01:00:18,875
hittade jag nåt
som Jack älskar över allt annat.
1053
01:00:19,292 --> 01:00:20,792
Hans mormor.
1054
01:00:20,833 --> 01:00:22,667
Så, när han ser dig,
1055
01:00:23,250 --> 01:00:24,667
ser han sin mormor...
1056
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
- Så han tror att jag är hans mormor?
- Ingen orsak.
1057
01:00:32,917 --> 01:00:33,750
Läget?
1058
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
C of A! Ja!
1059
01:00:37,458 --> 01:00:41,042
Okej, det sista numret
står det sydöstra säljteamet för,
1060
01:00:41,125 --> 01:00:45,125
som har sammanställt
ett rätt kot... kostsamt
1061
01:00:45,208 --> 01:00:48,833
musikalnummer
lett av deras teamledare,
1062
01:00:48,917 --> 01:00:52,125
Portlands egen Barracuda, Jess Sheppard!
1063
01:00:54,917 --> 01:00:56,667
Ja, jag hypnotiserade honom
1064
01:00:56,750 --> 01:00:59,542
att bara tänka negativt
när han hör hennes namn.
1065
01:01:09,125 --> 01:01:10,625
Rätt personal
1066
01:01:11,042 --> 01:01:13,042
First Union var en storslagen bank
1067
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
C of A, första klass
1068
01:01:15,167 --> 01:01:17,292
Men nu står vi enade
1069
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Vi drar ett tungt lass
1070
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
Vi har rätt personal, baby
1071
01:01:23,917 --> 01:01:26,333
Lågräntelån får en att le
1072
01:01:27,625 --> 01:01:29,667
Jess Sheppard har rätt personal
1073
01:01:30,125 --> 01:01:31,625
Baby
1074
01:01:32,375 --> 01:01:34,792
Jack Winstone är vår VD
1075
01:01:36,708 --> 01:01:38,500
Oavsett dina bankbehov
1076
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
Finns vi här för dig
1077
01:01:40,208 --> 01:01:42,042
Hon är Jess Sheppard
1078
01:01:42,125 --> 01:01:44,667
Hon är så rätt
1079
01:01:45,250 --> 01:01:46,875
Vi vet alla att jag förtjänar
1080
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
Ett kontor med utsikt
1081
01:01:49,042 --> 01:01:51,708
Den här tjejens arbetsmoral
1082
01:01:52,417 --> 01:01:53,917
Står sig aldrig slätt
1083
01:01:57,583 --> 01:01:59,083
Swish!
1084
01:02:00,792 --> 01:02:02,417
Rätt personal
1085
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
En gång till, Jess Sheppard!
1086
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
Okej, det var det.
1087
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
Tim vann väl, eller hur?
1088
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
Det är ju fantastiskt.
Bara det inte är farligt.
1089
01:02:16,917 --> 01:02:20,958
Nej, så fort du vill att det slutar
säger du bara de magiska orden.
1090
01:02:21,458 --> 01:02:23,500
Tänk om nån säger dem av misstag?
1091
01:02:23,583 --> 01:02:27,333
Ingen risk. Det är "Hårig varulvsvagina
med gula tänder och tunga".
1092
01:02:27,417 --> 01:02:29,250
Gode Gud. Är det orden?
1093
01:02:29,333 --> 01:02:30,833
Ja.
1094
01:02:31,458 --> 01:02:35,042
Där är hon, miss A-Maryland
1095
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
Åh, herregud.
1096
01:02:36,542 --> 01:02:38,292
Vad sägs om Tim Morris?
1097
01:02:38,875 --> 01:02:40,375
Älskar den här killen!
1098
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
Jag känner mig trygg.
1099
01:02:43,875 --> 01:02:45,375
Måtte du aldrig dö.
1100
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Men, som vi alla vet,
1101
01:02:50,250 --> 01:02:53,458
står det bakom varje bra karl,
en ännu bättre kvinna.
1102
01:02:54,750 --> 01:02:56,583
Ta väl hand om den lilla damen.
1103
01:02:57,292 --> 01:02:58,333
Hon är unik, Tim.
1104
01:02:58,417 --> 01:03:00,542
- Det är väldigt sant.
- Ös på bara.
1105
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
Så trevligt.
1106
01:03:05,708 --> 01:03:07,542
Vi ses senare.
1107
01:03:10,625 --> 01:03:12,125
Han sa mitt namn rätt.
1108
01:03:13,417 --> 01:03:14,375
Vem är du?
1109
01:03:14,458 --> 01:03:15,792
Jag är doktor Missy
1110
01:03:15,875 --> 01:03:19,792
och jag ordinerar hawaiianska
hummernachos åt dig, Tim Morris.
1111
01:03:19,875 --> 01:03:21,375
Älskar den killen!
1112
01:03:22,333 --> 01:03:23,833
Jess Sheppard.
1113
01:03:24,917 --> 01:03:26,417
Nu går vi.
1114
01:03:31,250 --> 01:03:33,042
Så, du är hypnotisör,
1115
01:03:33,125 --> 01:03:37,667
ambulanssjukvårdare, terapeut,
medium, sherpa och vad mer?
1116
01:03:37,750 --> 01:03:39,250
Magiker.
1117
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
- Där är de.
- Okej.
1118
01:03:41,417 --> 01:03:42,917
- Redo?
- Ja.
1119
01:03:44,292 --> 01:03:45,500
De är borta.
1120
01:03:45,583 --> 01:03:46,833
- Lurade dig!
- Vad fan?
1121
01:03:46,917 --> 01:03:48,833
- De är här.
- Var lär du dig allt?
1122
01:03:50,542 --> 01:03:54,125
När min pappa gick bort
kände jag mig rätt ensam.
1123
01:03:54,667 --> 01:03:58,208
Och nån sa att man träffar folk
om man går kurser,
1124
01:03:58,292 --> 01:04:02,083
så jag anmälde mig till en massa kurser
och blev mångsysslare.
1125
01:04:02,167 --> 01:04:03,250
- Trevligt.
- Ja.
1126
01:04:03,333 --> 01:04:05,167
Ja, jag märkte det på planet.
1127
01:04:05,250 --> 01:04:08,458
Jaså, det. Nej, där är jag självlärd.
1128
01:04:08,542 --> 01:04:11,583
Jag övade på bananer.
Fick skalet att lossna varje gång.
1129
01:04:11,667 --> 01:04:12,500
Ja.
1130
01:04:12,583 --> 01:04:14,208
Jag är mer som en bönstjälk.
1131
01:04:14,292 --> 01:04:15,792
Ja!
1132
01:04:19,417 --> 01:04:21,000
- Jag skojade.
- Du har rätt!
1133
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
- Nej, jag...
- Exakt den storleken.
1134
01:04:23,667 --> 01:04:26,667
- Vilken reaktion.
- Förlåt.
1135
01:04:26,750 --> 01:04:29,583
- Den är normal för min längd och vikt.
- Ja, okej.
1136
01:04:31,542 --> 01:04:33,083
Ja, okej.
1137
01:04:33,833 --> 01:04:36,250
Kan du nu berätta
varför du inte dricker?
1138
01:04:36,333 --> 01:04:37,833
Jag kan berätta...
1139
01:04:38,750 --> 01:04:40,125
Jag är också lite galen.
1140
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
- Jaså? Okej.
- Ja.
1141
01:04:42,042 --> 01:04:45,750
Jag dricker, blir full och sen...
går jag på händerna.
1142
01:04:46,542 --> 01:04:48,250
Det låter inte så farligt.
1143
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Jo, om man gör det
på studentföreningens tak.
1144
01:04:51,542 --> 01:04:53,958
Nu hittar du bara på.
1145
01:04:54,042 --> 01:04:55,417
Det är sant. Föll tio meter.
1146
01:04:55,500 --> 01:04:58,012
Nej, att du skulle ha antagits
till en studentförening.
1147
01:04:58,042 --> 01:05:00,375
- Jaså, det.
- Det tror jag inte på.
1148
01:05:00,458 --> 01:05:01,958
- Den var bra.
- Ja.
1149
01:05:02,792 --> 01:05:03,625
Vänta lite.
1150
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA D: ALLT OK?
1151
01:05:05,708 --> 01:05:07,208
Vem är det?
1152
01:05:07,250 --> 01:05:08,750
Det är ingen.
1153
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Är det mormor som kollar upp dig?
1154
01:05:10,792 --> 01:05:12,583
Hon skickar smakfulla nakenbilder.
1155
01:05:14,375 --> 01:05:16,542
Kollar bara att jag tar hand om dig.
1156
01:05:17,792 --> 01:05:19,958
Det kommer du att få göra inatt.
1157
01:05:20,042 --> 01:05:21,792
Så slå mormor ur tankarna.
1158
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
Vi ska knulla.
1159
01:05:25,958 --> 01:05:27,458
Okej.
1160
01:05:36,542 --> 01:05:38,917
Jag ska ha en badtunna i garaget.
1161
01:05:48,417 --> 01:05:49,917
Ja.
1162
01:05:55,500 --> 01:05:57,000
Okej.
1163
01:06:03,292 --> 01:06:04,792
Hej, exet.
1164
01:06:04,958 --> 01:06:08,375
Ledsen att störa er,
men får jag byta några ord med Tim?
1165
01:06:08,458 --> 01:06:12,292
Han gick för att köpa marijuana.
Vi ska ha en riktig knullfest.
1166
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
- Åh, Gud.
- Ja.
1167
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Det är roligare om vi är höga.
1168
01:06:17,625 --> 01:06:20,417
Okej. Ingen fara.
Vi tar det en annan gång.
1169
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
Nej! Han kommer strax.
1170
01:06:22,667 --> 01:06:23,583
Kom in.
1171
01:06:24,083 --> 01:06:27,000
Du känner ju honom,
så du kan ge mig några tips.
1172
01:06:28,750 --> 01:06:30,542
- Okej, en liten stund.
- Ja.
1173
01:06:30,625 --> 01:06:32,042
Han är väl inget freak?
1174
01:06:32,125 --> 01:06:35,375
Jag måste väl inte olja in hans röv
och släpa honom på golvet?
1175
01:06:35,458 --> 01:06:36,833
- Nej.
- Okej.
1176
01:06:36,917 --> 01:06:38,708
Jag har inget rent gräs.
1177
01:06:38,792 --> 01:06:40,958
Då hade de skjutit mig
i säkerhetskontrollen.
1178
01:06:41,042 --> 01:06:44,333
Men jag har marijuanatandkräm.
1179
01:06:44,833 --> 01:06:47,042
Vänta. Marijuanadeodorant.
1180
01:06:47,542 --> 01:06:48,708
Vänta.
1181
01:06:48,792 --> 01:06:51,167
Marijuanacerat.
Och det här är det bästa,
1182
01:06:51,250 --> 01:06:53,542
marijuana-hårtillväxtskum.
1183
01:06:53,625 --> 01:06:57,083
Man stryker det i håret,
håret växer och man blir hög som ett hus.
1184
01:06:57,167 --> 01:06:58,250
Du är så udda.
1185
01:06:58,333 --> 01:06:59,833
Det funkar.
1186
01:06:59,875 --> 01:07:03,292
Jag la lite i könshåret.
Jag har största busken på hela ön.
1187
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
Komante har slaggat hos mig.
1188
01:07:06,417 --> 01:07:07,583
Och följer med dig hem.
1189
01:07:07,667 --> 01:07:09,833
Nej, jag sa kanske, Komante.
1190
01:07:09,917 --> 01:07:11,458
- Bo hos dig.
- Nej. Kanske.
1191
01:07:11,542 --> 01:07:13,042
- Kanske du inte sa kanske.
- Jo.
1192
01:07:13,458 --> 01:07:14,958
Kanske vad?
1193
01:07:15,458 --> 01:07:18,958
Vad är det som pågår?
Varför svarar du inte miss Maryland?
1194
01:07:19,542 --> 01:07:21,500
Jag har nog börjat gilla Missy.
1195
01:07:22,083 --> 01:07:22,917
Va?
1196
01:07:23,000 --> 01:07:24,958
Jag vet. Jag vet inte...
1197
01:07:25,042 --> 01:07:26,542
Sätt på dem båda.
1198
01:07:26,833 --> 01:07:30,625
Jag har... marijuanakondomer.
Jag behöver dem inte.
1199
01:07:30,708 --> 01:07:33,583
- Nej, det är okej. Jag ska...
- Jag trär dem på dig.
1200
01:07:33,667 --> 01:07:35,417
- Få se snoppen.
- Nej.
1201
01:07:36,750 --> 01:07:39,042
- Komante.
- Applicerar mer.
1202
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Läs vad det står. Så ska man göra.
1203
01:07:41,167 --> 01:07:43,375
- Herregud.
- Du fick mig så här hög. Du.
1204
01:07:43,458 --> 01:07:44,292
Komante...
1205
01:07:44,375 --> 01:07:48,125
Ja, men det gör han ju!
Gjorde han så med dig?
1206
01:07:48,208 --> 01:07:51,167
- Varje natt.
- Jag undrade om det var nytt.
1207
01:07:52,292 --> 01:07:55,042
Perfekt tajming.
Vi pratade precis om dig.
1208
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
Nu vet jag vad som har stört dig
hela resan.
1209
01:07:59,500 --> 01:08:02,708
Klart du är upprörd över uppbrottet
med en sån pudding.
1210
01:08:02,792 --> 01:08:06,250
Allvarligt! Jag ser allt du såg
i den här skönheten.
1211
01:08:06,333 --> 01:08:09,292
Du har en mycket speciell dam.
1212
01:08:11,167 --> 01:08:13,833
Kom och sätt dig med oss!
1213
01:08:14,292 --> 01:08:15,792
Jag vet inte.
1214
01:08:17,833 --> 01:08:21,542
Tack vare lite flytande mod
berättade vår lilla lady Lu här
1215
01:08:21,625 --> 01:08:26,167
att hon fortfarande hyser
rätt så starka känslor för dig.
1216
01:08:26,708 --> 01:08:29,500
Och jag är rätt säker på
att du känner likadant.
1217
01:08:30,042 --> 01:08:33,625
Jag är ingen certifierad sexterapeut,
åtminstone inte ännu,
1218
01:08:34,667 --> 01:08:36,417
men enligt min erfarenhet...
1219
01:08:37,042 --> 01:08:40,000
...tar man reda på
om man har nån framtid ihop
1220
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
eller får ett avslut
1221
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
med AS.
1222
01:08:46,833 --> 01:08:48,542
Vad är det?
1223
01:08:48,625 --> 01:08:50,125
A-S.
1224
01:08:50,833 --> 01:08:52,333
Avskedssex.
1225
01:08:52,667 --> 01:08:53,500
Ja.
1226
01:08:53,583 --> 01:08:56,167
Påstå inte att du inte har
några känslor kvar.
1227
01:08:56,250 --> 01:08:57,750
Okej. Jag...
1228
01:08:58,625 --> 01:09:00,417
Det här känns inte bra.
1229
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
Det känns märkligt.
1230
01:09:01,708 --> 01:09:04,125
- Det är okej.
- Missy, jag vill inte...
1231
01:09:04,208 --> 01:09:07,417
...att du väntar utanför
medan jag har sex med mitt ex.
1232
01:09:07,500 --> 01:09:10,208
Jag tänkte inte gå nånstans,
din jävla idiot.
1233
01:09:10,750 --> 01:09:14,083
Jag tänker knulla er båda!
Det handlar om oss tre.
1234
01:09:15,792 --> 01:09:19,167
Det är det enda sättet för oss
att gå vidare.
1235
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Det är dags för AS, Tim.
Kliv ombord.
1236
01:09:23,667 --> 01:09:25,167
På våra ansikten.
1237
01:09:26,583 --> 01:09:28,083
Vänta.
1238
01:09:28,417 --> 01:09:29,917
Fick du tag på nåt?
1239
01:09:31,417 --> 01:09:32,917
Typ.
1240
01:11:08,833 --> 01:11:11,333
Jag fattar fortfarande inte
vad som hände igår.
1241
01:11:11,417 --> 01:11:13,833
Jag visste nog inte vad jag höll på med.
1242
01:11:13,917 --> 01:11:16,042
Ja, som när du juckade vägguttaget.
1243
01:11:16,125 --> 01:11:20,292
- Det var mörkt! Jag visste inte!
- Jag ser fram emot nästa fest.
1244
01:11:20,375 --> 01:11:22,750
Ja, det är huvudnumret. Det blir skoj.
1245
01:11:23,292 --> 01:11:25,125
Du är nog lite för välklädd.
1246
01:11:25,208 --> 01:11:28,542
Jag vet att folk tvekar,
men sammanslagningen blir enorm.
1247
01:11:28,625 --> 01:11:30,708
Den gynnar oss alla. Det blir grymt.
1248
01:11:30,792 --> 01:11:33,292
Intressant att se hur det utspelar sig.
1249
01:11:33,375 --> 01:11:34,875
Vad i...?
1250
01:11:37,917 --> 01:11:41,042
Rich. Vad fan händer?
Det skulle ju vara grisfest.
1251
01:11:41,125 --> 01:11:43,542
Nej, Winstone bytte tema i sista minuten.
1252
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
Han vill att vi återvänder
1253
01:11:45,208 --> 01:11:48,042
till tiden innan samhället
dikterade vad man får göra.
1254
01:11:48,125 --> 01:11:50,208
Skumt. Varför stirrar du på trädet?
1255
01:11:50,833 --> 01:11:52,583
Jäveln satte mig på time-out.
1256
01:11:53,500 --> 01:11:55,042
Jag har tio minuter kvar.
1257
01:11:55,125 --> 01:11:57,792
Fortsätt. Så du var delaktig.
1258
01:11:57,875 --> 01:12:02,333
Winstone var orolig över vad alla tycker
om honom och ville tänka mer fritt.
1259
01:12:02,417 --> 01:12:06,417
Så under hypnos bad jag honom
förkasta vuxendomens tyglar.
1260
01:12:06,500 --> 01:12:07,375
Han hakade på.
1261
01:12:07,458 --> 01:12:10,917
Mr Morris. Mr Winstone
gör sina intervjuer i havet.
1262
01:12:11,292 --> 01:12:12,625
Han vill träffa dig härnäst,
1263
01:12:12,708 --> 01:12:15,667
annars berättar han för alla
att du sover med nattlampa.
1264
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Tack, giraff.
1265
01:12:18,250 --> 01:12:19,750
Ingen orsak.
1266
01:12:19,833 --> 01:12:22,417
Vi borde överväga att sälja ABS.
1267
01:12:22,500 --> 01:12:25,167
Ja. Berätta för mig under ytan.
1268
01:12:25,250 --> 01:12:26,125
Ursäkta?
1269
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
Berätta under vattnet. Vi är sjöjungfrur.
1270
01:12:28,417 --> 01:12:30,000
Men där förstår du mig inte.
1271
01:12:30,083 --> 01:12:32,750
Det är klart jag gör.
Vi är ju sjöjungfrur.
1272
01:12:55,417 --> 01:12:56,917
Så?
1273
01:12:57,208 --> 01:13:00,042
Jag gillade det inte,
men tack för att du kom.
1274
01:13:04,583 --> 01:13:06,667
- Hur gick det?
- Jag ägde.
1275
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Säkert? Jag hör fiskarna skvallra.
1276
01:13:11,375 --> 01:13:12,875
Skit också. Förlåt.
1277
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
- Det här suger verkligen.
- Ja, det är maktmissbruk.
1278
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Kom igen, Tim!
1279
01:13:18,167 --> 01:13:21,042
- Jisses.
- Så ska det se ut! Bra jobbat!
1280
01:13:21,125 --> 01:13:22,625
Kom ut hit!
1281
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Använd stjärtfenan!
1282
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Du är en vacker sjöjungfru.
1283
01:13:29,125 --> 01:13:30,625
Kommer!
1284
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
Simma fritt, min gosse. Simma fritt!
1285
01:13:33,958 --> 01:13:38,167
Ja! Så tar man fram barnasinnet.
Härligt!
1286
01:13:39,750 --> 01:13:44,167
Du, Tim. Jag vet att du vill bli
försäljningschef,
1287
01:13:44,667 --> 01:13:48,375
men jag måste vara ärlig.
Jess har mycket bättre siffror.
1288
01:13:48,458 --> 01:13:53,625
Hon är en utmärkt motiverare
och en sjuhelsikes undervattenspratare.
1289
01:13:54,542 --> 01:13:57,625
Men jag får känslan av att du är typen
1290
01:13:57,708 --> 01:13:59,792
som skulle komma med soppa
när jag är sjuk.
1291
01:14:00,667 --> 01:14:03,708
Ja. Visst. Det är... Självklart.
1292
01:14:03,792 --> 01:14:07,083
Berätta hur du träffade morfar
efter andra världskriget.
1293
01:14:07,167 --> 01:14:09,333
- Ja.
- Lät mig äta choklad i massor,
1294
01:14:09,417 --> 01:14:12,125
- oavsett vad mamma och pappa sa.
- Ja.
1295
01:14:12,208 --> 01:14:15,167
Därför bestämde jag mig för
att lita på magkänslan.
1296
01:14:15,250 --> 01:14:16,167
Är du sugen?
1297
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
Jag? Ja! Åh, herregud!
1298
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
- Kom igen, ge din dotterson en kram!
- Okej.
1299
01:14:34,042 --> 01:14:38,167
Jag vet inte hur du förtrollade Winstone,
men det funkade.
1300
01:14:38,250 --> 01:14:39,917
Bra. Kul att du la märke till det.
1301
01:14:40,000 --> 01:14:42,292
Tyvärr kan jag inte göra nåt
för din mans öga.
1302
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
Ja. Du är inget vidare medium, va?
1303
01:14:47,000 --> 01:14:49,375
Du vet inte ens
att du inte skulle vara här.
1304
01:14:58,208 --> 01:15:02,417
Jag vet att han är i trans eller nåt,
men han verkade mena allvar.
1305
01:15:02,500 --> 01:15:04,333
Hur som helst. Det måste firas.
1306
01:15:04,917 --> 01:15:08,708
Jag ska bara putsa bort sand
från platser där den inte hör hemma,
1307
01:15:08,792 --> 01:15:10,500
sen går vi ut och äter. Okej?
1308
01:15:10,917 --> 01:15:13,208
Och vet du vad? Ta med Hellstar.
1309
01:15:13,292 --> 01:15:14,625
Hon är kanske hungrig.
1310
01:15:14,708 --> 01:15:18,167
Tala om att det blir middag,
förrätt och efterrätt.
1311
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
För jag är Mörkets Claudio.
1312
01:15:20,417 --> 01:15:22,167
Hemskt. Jag vet inte hur man gör.
1313
01:15:22,250 --> 01:15:25,000
Du gör det bättre. Du måste lära mig.
Det gör ont i halsen.
1314
01:15:39,250 --> 01:15:41,625
JAG BJÖD FEL PERSON TILL HAWAII
OCH HON ÄR KNÄPP!
1315
01:15:41,708 --> 01:15:43,208
ÖNSKAR DU VAR HÄR
1316
01:15:56,250 --> 01:15:57,750
Missy.
1317
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Vill du gå och se ett lokalt band
efter middan?
1318
01:16:00,917 --> 01:16:02,417
Det kunde vara skoj.
1319
01:16:03,833 --> 01:16:05,333
Vad tycker du?
1320
01:16:05,583 --> 01:16:07,083
Missy?
1321
01:16:13,917 --> 01:16:16,625
HON ÄR KNÄPP!
1322
01:16:17,250 --> 01:16:18,750
Skit också.
1323
01:16:19,917 --> 01:16:21,417
Missy?
1324
01:16:22,083 --> 01:16:23,583
Missy.
1325
01:16:24,792 --> 01:16:26,292
Missy.
1326
01:16:27,833 --> 01:16:29,667
Jag är här! Överraskad?
1327
01:16:31,750 --> 01:16:33,875
Fan ta dig.
1328
01:16:37,917 --> 01:16:39,958
Herregud, så kul att se dig.
1329
01:16:40,042 --> 01:16:41,333
Resan var så lång.
1330
01:16:41,417 --> 01:16:44,417
Jag är så glad att din vän Jess
ringde och bad mig komma hit.
1331
01:16:44,500 --> 01:16:46,167
Det är så vackert!
1332
01:16:47,000 --> 01:16:49,208
Bjuder du en utsvulten tjej på lunch?
1333
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
Det är ju fantastiskt. C of A: s nya chef.
1334
01:16:54,042 --> 01:16:57,583
Du måste vara överlycklig.
Får du ett stort, nytt kontor?
1335
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
Jag vet inte ännu.
1336
01:17:00,083 --> 01:17:03,542
- Spännande, hur som helst.
- Här, så...
1337
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
En Piña Colada
och sex whiskyshottar.
1338
01:17:07,167 --> 01:17:10,167
- Jag trodde att du inte drack.
- De är inte till mig.
1339
01:17:12,333 --> 01:17:13,833
Vad sa du?
1340
01:17:13,917 --> 01:17:15,417
Jag bara...
1341
01:17:18,250 --> 01:17:19,083
Wow.
1342
01:17:19,667 --> 01:17:20,750
Vill inte ha den här.
1343
01:17:20,833 --> 01:17:22,750
Ja. Jag ser det.
1344
01:17:27,917 --> 01:17:28,875
Oj.
1345
01:17:28,958 --> 01:17:30,458
Mår du bra?
1346
01:17:32,542 --> 01:17:34,292
Vill du se min dolda talang?
1347
01:17:35,250 --> 01:17:37,292
Okej, visst.
1348
01:17:37,375 --> 01:17:39,167
Jag behöver en brödpinne. Nej.
1349
01:17:39,250 --> 01:17:40,750
Okej. Nu, så.
1350
01:17:45,417 --> 01:17:46,917
Ja.
1351
01:17:48,875 --> 01:17:50,375
Wow.
1352
01:17:52,417 --> 01:17:53,250
Har man sett.
1353
01:17:53,667 --> 01:17:56,333
- Du går iväg på händerna.
- Jag gör det! Titta!
1354
01:17:56,417 --> 01:17:57,917
Akta hörnen.
1355
01:18:00,958 --> 01:18:02,458
Tim!
1356
01:18:31,792 --> 01:18:33,792
Tim!
1357
01:18:33,875 --> 01:18:35,667
Tim! Är du okej?
1358
01:18:36,125 --> 01:18:36,958
Hej. Det är du.
1359
01:18:37,583 --> 01:18:39,083
Hej.
1360
01:18:39,792 --> 01:18:42,625
Nej. Vet du vad?
Jag är inte okej. Inget är okej.
1361
01:18:42,708 --> 01:18:44,208
Har jag gjort nåt fel?
1362
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
Nej. Du är perfekt.
1363
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
Vi läser samma böcker.
1364
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
Vi skrattar åt samma skämt.
1365
01:18:51,417 --> 01:18:52,917
Vi är båda ursnygga.
1366
01:18:53,000 --> 01:18:54,208
Du är jävligt het.
1367
01:18:54,292 --> 01:18:56,792
Men jag har träffat nån annan
1368
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
och hon är högljudd
och på gränsen till psykotisk.
1369
01:18:59,333 --> 01:19:02,125
Hon bär kniv.
Men jag har nog fallit för henne.
1370
01:19:02,917 --> 01:19:06,083
- Jag vet inte, men förlåt.
- Det är okej, Tim.
1371
01:19:06,375 --> 01:19:08,458
Vi hånglade i ett förråd.
1372
01:19:08,542 --> 01:19:09,833
Jag reder mig nog.
1373
01:19:09,917 --> 01:19:13,417
- Så var är den här tjejen?
- Hon drog.
1374
01:19:14,042 --> 01:19:15,833
Flög hem. Jag krossade hennes hjärta!
1375
01:19:15,917 --> 01:19:19,042
Va? Flög hon hem?
Jag skulle ju med samma flyg!
1376
01:19:19,125 --> 01:19:20,667
Måste jag flytta hit nu?
1377
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Kan du dra vristen rätt?
1378
01:19:27,542 --> 01:19:29,042
Jag vet inte hur man gör.
1379
01:19:30,042 --> 01:19:31,542
Exakt.
1380
01:19:40,792 --> 01:19:42,667
HEMMA I PORTLAND.
KAN VI PRATA?
1381
01:19:42,750 --> 01:19:43,792
NEJ.
1382
01:19:43,875 --> 01:19:45,875
NATE PÅ HR: SYND! NU FESTAR VI!
1383
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
TIM: DET HAR GÅTT EN VECKA.
NÄR KAN VI PRATA?
1384
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
MISSY: SLUTA. SMS: A. MIG.
1385
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
TIM: FÅR JAG ÅTMINSTONE PRATA
MED HELLSTAR?
1386
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
0 NYA MEDDELANDEN
1387
01:20:08,417 --> 01:20:12,958
GRUBHUB-KILLEN:
JAG ÄR HÄR MED DIN PANINI
1388
01:20:13,042 --> 01:20:14,458
TIM: VILL DU UMGÅS LITE?
1389
01:20:14,542 --> 01:20:16,625
GRUBHUB-KILLEN: NEJ.
1390
01:20:17,542 --> 01:20:18,500
Lev ditt liv.
1391
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
Du måste säga upp dig, så... Okej!
1392
01:20:21,042 --> 01:20:23,833
Du måste sluta. Börja om. Från början.
1393
01:20:23,917 --> 01:20:26,333
Ni är som små får. Lev ert liv!
1394
01:20:28,417 --> 01:20:30,542
Mr Winstone? Tim Morris är här.
1395
01:20:32,625 --> 01:20:34,125
Jag älskar den killen.
1396
01:20:36,250 --> 01:20:37,750
Nå, Tim?
1397
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Trivs du med nya jobbet?
Du har gått fram som en ångvält.
1398
01:20:40,708 --> 01:20:43,292
Hårig varulvsvagina
med gula tänder och tunga.
1399
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Vänta lite. Du är inte min mormor!
1400
01:20:49,042 --> 01:20:50,667
- Ja.
- Ut härifrån, för fan.
1401
01:20:50,750 --> 01:20:52,583
Jag tömmer mitt kontor.
1402
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
SITTER I BAREN. RÖTT HÅR. SVART JACKA.
KAN KNAPPT BÄRGA MIG
1403
01:21:10,292 --> 01:21:13,708
FRÅN 971-555-0188: OCKSÅ I BAREN!
SVART KEPS, SVART TRÖJA
1404
01:21:25,833 --> 01:21:27,333
Hej. Läget?
1405
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Du är Vanilla Ice.
1406
01:21:29,042 --> 01:21:30,750
Det kan fan inte vara sant.
1407
01:21:30,833 --> 01:21:32,917
- Vill du slå dig ner?
- Om jag vill!
1408
01:21:33,000 --> 01:21:36,167
Okej. Två tequilashots.
Nu är det fan fest.
1409
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
- Ska det vara "Ice Ice" i?
- Ja!
1410
01:21:40,167 --> 01:21:42,583
Med "Ice Ice", baby! Ja!
1411
01:21:42,667 --> 01:21:46,083
Herregud.
Kommer vi att knulla ikväll?
1412
01:21:47,292 --> 01:21:49,000
Varför nätdejtar du?
1413
01:21:49,625 --> 01:21:51,125
Håller mig i form.
1414
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
"Håller mig i..."
1415
01:21:53,083 --> 01:21:54,583
Hej, Missy.
1416
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Vad fan gör du här?
1417
01:21:56,333 --> 01:21:58,417
Det var jag som sms: ade dig.
1418
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
Nej. Det var Vanilla Ice.
1419
01:22:00,833 --> 01:22:05,292
Nej. Jag spelade dig ett spratt.
Som när vi träffades.
1420
01:22:05,375 --> 01:22:06,292
Nej.
1421
01:22:06,542 --> 01:22:10,042
I sms: et stod det "svart keps
och tröja", inte pinsam peruk.
1422
01:22:10,125 --> 01:22:10,958
Hej då.
1423
01:22:11,458 --> 01:22:12,958
Det var inte jag.
1424
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Det var du, Rob.
1425
01:22:15,417 --> 01:22:18,833
Jag önskar att det var det,
men lycka till med räkan här.
1426
01:22:20,292 --> 01:22:22,708
- Är du min dejt?
- Ja.
1427
01:22:24,167 --> 01:22:25,667
Helvete.
1428
01:22:25,958 --> 01:22:28,750
Han var så snygg.
Och jag pratar inte med dig.
1429
01:22:28,833 --> 01:22:30,458
Jag ville bara säga att...
1430
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
Jag saknar dig
och att jag är ledsen för det som hände.
1431
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
- Okej.
- Nej. Låt mig bara...
1432
01:22:38,833 --> 01:22:40,333
Ge mig en andra chans.
1433
01:22:41,542 --> 01:22:43,042
Jag vet inte, Tim.
1434
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
Jag vill inte vara
den där gravallvarliga killen jämt.
1435
01:22:47,667 --> 01:22:50,625
Eller låta min chefs godkännande
överskugga allt
1436
01:22:50,708 --> 01:22:53,083
som borde betyda nåt i mitt liv.
1437
01:22:53,167 --> 01:22:55,042
Och därför sa jag upp mig idag.
1438
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
Fan, jag vill resa.
1439
01:22:57,042 --> 01:22:59,625
Jag vill gå ut och...
1440
01:23:00,125 --> 01:23:01,167
...vara fri.
1441
01:23:01,250 --> 01:23:02,792
Jag vill vara lättsam.
1442
01:23:02,875 --> 01:23:05,333
Jag vill inte be om ursäkt
för den jag är.
1443
01:23:05,417 --> 01:23:08,292
Jag vill ha bestämda åsikter om saker
jag inte vet nåt om.
1444
01:23:08,375 --> 01:23:10,417
Jag vill bära machete. Jag vill...
1445
01:23:12,458 --> 01:23:13,958
Jag vill vara som du.
1446
01:23:15,667 --> 01:23:18,458
Inget av det här var meningen,
men jag är glad för det.
1447
01:23:19,625 --> 01:23:21,708
Det har inte gått så länge, men...
1448
01:23:22,625 --> 01:23:24,583
...jag gillar inte mitt liv utan dig.
1449
01:23:30,917 --> 01:23:33,042
Tar du emot den här rosen?
1450
01:23:36,333 --> 01:23:39,042
Men senare ikväll
ansiktsknullar jag dig med Vanilla.
1451
01:23:40,042 --> 01:23:41,875
Varför inte bjuda in äkta vara?
1452
01:23:42,417 --> 01:23:44,000
Inte en chans, räkpitten.
1453
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Sa han nej? Pinsamt.
1454
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
Chaismoothie till J.J.
1455
01:25:25,917 --> 01:25:28,458
Vi är väl på väg mot Portland, Komante?
1456
01:25:28,542 --> 01:25:32,333
Ja, det är definitivt rätt väg.
Jag har tagit den förr, tror jag.
1457
01:25:32,875 --> 01:25:35,917
När vi åkte sa GPS: en
att vi är framme om tolv dar.
1458
01:25:36,000 --> 01:25:37,875
Tolv dar, veckor. Det låter bra.
1459
01:25:37,958 --> 01:25:40,542
Vi är där i ett nafs. Det är längs kusten.
1460
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
- Jag ser ingen kust.
- Va?
1461
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Jag ser inte kusten.
1462
01:25:45,208 --> 01:25:48,167
Nej, men när du ser kusten
tar du till höger.
1463
01:25:48,250 --> 01:25:51,292
Jag börjar ärligt talat tvivla
på det här, Komante.
1464
01:25:51,375 --> 01:25:52,208
Gör inte det.
1465
01:25:52,292 --> 01:25:55,542
Du skulle nog tvivla mindre
om du hade lite mer hår.
1466
01:25:55,625 --> 01:25:57,125
Jag har ett skum som funkar.
1467
01:25:57,208 --> 01:25:59,488
Konstigt att du inte lagt märke till
mitt könshår.
1468
01:25:59,542 --> 01:26:01,292
- Är det där ditt könshår?
- Ja.
1469
01:26:01,375 --> 01:26:03,792
- Jag trodde det var ett bälte.
- Nej.
1470
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Dra i det. Det är minst lika bra.
1471
01:26:06,083 --> 01:26:08,875
Nej, det är okej. Nu ror vi bara.
1472
01:26:08,958 --> 01:26:11,208
När solen går ner är det bara att dra.
1473
01:29:16,958 --> 01:29:18,958
Undertexter: Isa Leppikorpi