1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Sarikata by: Art.rigatou 2 00:00:09,000 --> 00:00:19,000 > NEW!!! TELEGRAM CHANNEL < t.me/artrigatou 3 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 DARI MELISSA: DI BAR. RAMBUT HITAM. BAJU BIRU. TAK SABAR MENUNGGU KAU 4 00:00:27,292 --> 00:00:31,375 ORANG BANGANG INI TERUS MENGORAT AKU. TOLONG. 5 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 CEPAT! DIA KATA AKU MIRIP ADIKNYA DAN DIA SUKA ITU... 6 00:00:40,792 --> 00:00:41,625 Aduhai... 7 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Maaf. Hai. 8 00:00:53,125 --> 00:00:55,375 Wah! Aku tak perasan… 9 00:00:56,083 --> 00:00:57,833 Maaf. Tim. Gembira berkenalan. 10 00:00:58,542 --> 00:01:00,750 Maaf, aku kena mencurinya sekarang. 11 00:01:00,833 --> 00:01:01,792 Kau cantik. 12 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 Meja kita sudah sedia, jadi kita boleh… 13 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Apa yang kau lakukan? Dia bersama aku. 14 00:01:07,625 --> 00:01:10,542 Aku hargai kau menemaninya, tetapi dia bukan bersama kau. 15 00:01:10,625 --> 00:01:11,708 Dia bersama aku. 16 00:01:12,417 --> 00:01:14,458 Jangan sampai aku buat masalah. 17 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Kau nak buat masalah? 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,333 Aku mungkin... 19 00:01:24,875 --> 00:01:26,958 akan memanggil pengurusnya. 20 00:01:27,833 --> 00:01:28,667 Tidak. 21 00:01:28,750 --> 00:01:32,083 Aku tak tahu apa yang kau hisap, tetapi jauhkan diri dari isteri aku, 22 00:01:32,375 --> 00:01:34,042 atau aku menumbuk muka kau. 23 00:01:35,250 --> 00:01:36,375 - Isteri? - Timothy? 24 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Itu kau? 25 00:01:38,542 --> 00:01:42,000 Silap aku. Aku berada di seberang bar. 26 00:01:42,833 --> 00:01:44,042 Aku temujanjinya. 27 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Melissa? 28 00:01:45,958 --> 00:01:47,042 Semua orang memanggil aku Missy. 29 00:01:47,125 --> 00:01:50,125 Maaf tentang kekeliruan. Kesilapan temujanji buta. 30 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Apa yang kamu tahu mengenai kesilapan? 31 00:01:53,083 --> 00:01:54,250 Okey. Mari pergi. 32 00:01:55,917 --> 00:01:57,333 Kau diperdaya! 33 00:01:57,917 --> 00:02:00,667 Tunggu. Kau sengaja buat itu? Kenapa? 34 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 Untuk menghilangkan rasa janggal! 35 00:02:02,917 --> 00:02:05,750 Lelaki itu hampir mematahkan semua tulang aku. 36 00:02:05,833 --> 00:02:08,167 Ia berjaya, bukan? Kita rilek. Ketawa. 37 00:02:08,250 --> 00:02:09,083 Kita berseronok. 38 00:02:09,167 --> 00:02:11,417 Itu sangat melucukan. 39 00:02:11,500 --> 00:02:13,917 Tahu bahagian yang terbaik? Kau lulus ujian. 40 00:02:14,625 --> 00:02:15,542 Ujian apa? 41 00:02:15,625 --> 00:02:18,958 Ujian testis. Kau ada keberanian. 42 00:02:19,042 --> 00:02:21,625 Aku kagum. Sangat bagus. 43 00:02:22,167 --> 00:02:25,125 Ya, usia tak penting bagi aku. Berapa umur kau, 65? 44 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Apa? 45 00:02:26,292 --> 00:02:28,375 Aku tahu ia rambut palsu perang, tak mengapa. 46 00:02:28,917 --> 00:02:29,750 Timothy, 47 00:02:29,833 --> 00:02:32,875 Aku ingin memberikan kepada kau dengan ros tanggapan pertama. 48 00:02:34,292 --> 00:02:35,833 Kau layak menerimanya. 49 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 - Seperti The Bachelor? - Aku tahu. 50 00:02:38,583 --> 00:02:40,292 Hai. Mahu membuat pesanan? 51 00:02:40,375 --> 00:02:43,917 Ya. Minta dua tequila, señorita. 52 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 Sebenarnya, aku tak minum, 53 00:02:46,417 --> 00:02:49,458 aku minta soda, jenis apa saja. 54 00:02:50,167 --> 00:02:52,042 Apa saya yang kau pesan bagus. 55 00:02:52,375 --> 00:02:55,167 Kelemahan pertama. En. Sempurna tak sempurna. 56 00:02:55,250 --> 00:02:56,292 Tetapi kita akan memperbaikinya. 57 00:02:57,792 --> 00:02:59,083 Aku hanya bergurau. 58 00:02:59,167 --> 00:03:01,208 Aku seorang kaunselor bertauliah. 59 00:03:01,292 --> 00:03:03,208 Aku tahu bagaimana menangani pemabuk. 60 00:03:03,292 --> 00:03:04,875 Aku bukan pemabuk. 61 00:03:05,208 --> 00:03:06,708 - Memandu dalam keadaan mabuk? - Tak! 62 00:03:06,792 --> 00:03:08,292 "Aku bukan pemabuk." 63 00:03:08,375 --> 00:03:09,875 - Tak. - Mabuk ringan? 64 00:03:09,958 --> 00:03:11,792 - Tak. - Kencing di sofa? 65 00:03:11,875 --> 00:03:13,958 - Tak. - Berasmara di trak? 66 00:03:14,417 --> 00:03:16,917 Tak. Aku tak minum. Itu tak pelik. 67 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Orang yang tak minum, selalu ada alasan. 68 00:03:20,208 --> 00:03:21,917 Tiada. Maaf mengecewakan kau. 69 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 Kau tak mungkin mengecewakan aku. Aku mencintai kau. 70 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Ini seperti takdir. Betul? 71 00:03:31,833 --> 00:03:33,625 Bagaimana kau bertemu dengan nenek aku? 72 00:03:33,708 --> 00:03:35,417 Di Jiffy Lube. 73 00:03:35,667 --> 00:03:37,625 Dia berkata, "Cucu aku sesuai dengan kau." 74 00:03:37,708 --> 00:03:39,458 Aku segera bersetuju. 75 00:03:39,542 --> 00:03:42,250 Aku mesti berjumpa dengannya dan mungkin mencekiknya. 76 00:03:42,333 --> 00:03:44,250 - Kau ada... - Ya? 77 00:03:44,333 --> 00:03:45,417 - Rambut kau ada... - Ya? 78 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Kau nak napkin? 79 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Aku tak rasa ia bersih. 80 00:03:51,167 --> 00:03:52,000 Baik. 81 00:03:53,250 --> 00:03:55,500 Mudah-mudahan aku tak menakutkan kau pada temujanji pertama. 82 00:03:55,583 --> 00:03:57,542 Aku mungkin belum pernah... 83 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 - Jangan main mata! - Tak, aku hanya bercakap dengan kau. 84 00:04:00,708 --> 00:04:04,958 Aku sedang bertemujanji! Kami mahukan makan malam romantis di sini! 85 00:04:05,042 --> 00:04:08,542 Apa yang kau fikir kami buat? Sehingga kau mengganggu kami? 86 00:04:08,625 --> 00:04:11,042 Hei, kekasih aku akan belasah kau! 87 00:04:11,125 --> 00:04:13,250 Tak. Aku akan pergi ke tandas 88 00:04:13,333 --> 00:04:14,167 Okey. 89 00:04:14,250 --> 00:04:16,167 Selepas dia kembali dia belasah kau. 90 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Alamak. 91 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 92 00:04:30,958 --> 00:04:32,417 - Alamak! - Apa kau buat? 93 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Hei, kau. 94 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Bagus, kau dapat aku. 95 00:04:38,625 --> 00:04:40,292 Aku ikut tingkap untuk pusing, 96 00:04:40,375 --> 00:04:42,375 dan untuk mengejutkan kau dari belakang. 97 00:04:48,667 --> 00:04:50,250 Aduhai, kita berdua lucu. 98 00:04:50,333 --> 00:04:51,542 Benarkah? 99 00:04:52,708 --> 00:04:54,875 Kita kena pergi sekarang. 100 00:04:56,667 --> 00:04:58,167 Kenapa? Apa yang terjadi? 101 00:04:58,250 --> 00:05:01,375 Semasa kau pergi ke tandas, Aquaman bertindak kurang ajar. 102 00:05:01,458 --> 00:05:03,792 Jadi aku menunjukkan kepadanya. 103 00:05:03,875 --> 00:05:06,292 Kau tunjukkan payudara kau? 104 00:05:06,375 --> 00:05:09,542 Bukan payudara aku. Aku menunjukkan Sheila. 105 00:05:10,542 --> 00:05:12,083 - "Shelia" itu? - Bukan. 106 00:05:12,167 --> 00:05:15,250 Kawan aku. Pelindung aku. Sheila 107 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Apakah kau, Crocodile Dundee? 108 00:05:17,958 --> 00:05:20,583 Ini temujanji buta. Bagaimana jika kau gila? 109 00:05:21,000 --> 00:05:22,458 Aku boleh memotong kepala kau. 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,917 Boleh kau tinggalkan aku sebentar? 111 00:05:25,000 --> 00:05:26,542 Kau mesti pergi ke tandas. 112 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 - Ya. - Aku faham. 113 00:05:28,042 --> 00:05:30,792 Aku juga tak mahu buang air besar semasa bercakap. 114 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 - Selamat berak. - Terima kasih. 115 00:05:34,042 --> 00:05:35,333 Aku mungkin berak juga. 116 00:05:36,292 --> 00:05:37,208 Tak perlu. 117 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 Mungkin. Aku akan tahan. Jumpa lagi. 118 00:05:55,458 --> 00:05:57,917 Aku datang, Tim! Aku datang! 119 00:05:59,000 --> 00:06:01,208 Aku pasti kau berharap dapat minum tequila itu. 120 00:06:01,542 --> 00:06:03,792 Aku mesti mengembalikan tulang ini dengan segera. 121 00:06:03,875 --> 00:06:06,250 - Tak! - Aku EMT bertauliah. 122 00:06:06,333 --> 00:06:07,625 - Bukan! - Satu. 123 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 - Tak! - Dua. 124 00:06:08,958 --> 00:06:09,792 Tiga! 125 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Empat! 126 00:06:20,375 --> 00:06:22,958 TIGA BULAN KEMUDIAN 127 00:06:25,917 --> 00:06:27,542 - Ya. - Hei. 128 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Okey. Berita baik dan buruk. 129 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Mangsa pertama penggabungan. Hanrahan dipecat. 130 00:06:34,000 --> 00:06:35,208 Itu baik atau buruk? 131 00:06:35,292 --> 00:06:37,333 Berita baik dan berita baik, 132 00:06:37,417 --> 00:06:39,917 Kau berada dalam senarai pendek bakal pengganti. 133 00:06:40,000 --> 00:06:43,292 Maksud aku senarai pendek kerana kau pendek. 134 00:06:43,375 --> 00:06:44,375 Hanya bergurau. 135 00:06:44,958 --> 00:06:47,125 Alamak! Aku baru teringat berita buruk. 136 00:06:47,542 --> 00:06:49,792 Ini mengenai kau dan "Barracuda". 137 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Dari mana kau dengar itu? 138 00:06:51,542 --> 00:06:53,917 Aku ketua HR. Aku mempunyai akses. 139 00:06:54,000 --> 00:06:55,125 Apa? 140 00:06:55,458 --> 00:06:57,250 Aku gembira kau pergi ke psikiatri. 141 00:06:57,875 --> 00:07:00,500 Jika kau tak mahu diintip, gunakan e-mel peribadi. 142 00:07:01,083 --> 00:07:04,083 Jadi ini berita baik, berita buruk, lebih buruk lagi. 143 00:07:04,417 --> 00:07:06,708 Bekas tunang kau akan berada di tempat percutian. 144 00:07:06,792 --> 00:07:10,042 Pejabat aku mengatur perjalanan, Julia akan bersama Rich. 145 00:07:10,458 --> 00:07:13,708 Dari apa yang aku lihat, semua pasangan dan teman lelaki boleh bergabung. 146 00:07:13,792 --> 00:07:16,292 Itu tak mengejutkan aku. 147 00:07:16,792 --> 00:07:18,833 Tak, aku hanya mengambil berat. 148 00:07:18,917 --> 00:07:20,792 Tentang apa? Aku kena pergi. 149 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Aku risau akan perkara ini. Lihatlah gambar skrin kau. 150 00:07:23,917 --> 00:07:26,417 Itu bekas tunang kau. Itu gila, Tim. 151 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 Mengapa memesan Grubhub setiap hari? 152 00:07:28,583 --> 00:07:29,500 Sebab lapar. 153 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Kau betul-betul menonton tujuh episod filem The Affair semalam? 154 00:07:33,542 --> 00:07:36,958 Itu komputer peribadi aku. Mengapa kau mengintip semuanya? 155 00:07:37,042 --> 00:07:39,333 Jangan gunakan kata laluan akaun syarikat 156 00:07:39,417 --> 00:07:40,833 untuk akaun peribadi. 157 00:07:41,292 --> 00:07:42,708 Itu salah kau. 158 00:07:42,792 --> 00:07:46,792 Sudah tiga bulan sejak kau bertemujanji dengan orang gila itu. 159 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Hanya satu temujanji. Sekarang mesti tergesa-gesa. 160 00:07:51,833 --> 00:07:52,875 Lari ke vagina. 161 00:07:52,958 --> 00:07:54,750 Aku tak mahu mengalaminya lagi. 162 00:07:54,833 --> 00:07:57,417 Lantaklah perempuan itu, lantaklah nenek aku dan celaka kau. 163 00:07:57,500 --> 00:07:58,917 - Aku ke Newark. - Apa? 164 00:07:59,042 --> 00:08:02,083 Jika jodoh aku ada, dia akan menemui aku. 165 00:08:03,542 --> 00:08:05,500 Apakah ayat dari The Affair? 166 00:08:05,583 --> 00:08:06,458 Ya. 167 00:08:22,958 --> 00:08:24,292 Alamak. 168 00:08:25,500 --> 00:08:26,542 Maaf. 169 00:08:26,625 --> 00:08:28,000 Ya. Tak. 170 00:08:28,542 --> 00:08:29,833 Ini. 171 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Aduhai. 172 00:08:39,917 --> 00:08:40,792 Celaka. 173 00:08:43,083 --> 00:08:43,917 Hei. 174 00:08:45,042 --> 00:08:45,875 Ini. 175 00:08:49,500 --> 00:08:51,667 Maaf, tiket itu salah. 176 00:08:51,750 --> 00:08:52,583 Apa? 177 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Alamak! 178 00:08:57,208 --> 00:08:58,833 Beri laluan. Maaf. 179 00:08:59,833 --> 00:09:00,917 Maaf. 180 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Alamak. 181 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Tak. Aku datang. 182 00:09:08,875 --> 00:09:11,583 Kau teruk. 183 00:09:11,667 --> 00:09:12,500 Timothy! 184 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 185 00:09:19,250 --> 00:09:20,708 Aku suka citarasa kau dalam bagasi. 186 00:09:23,083 --> 00:09:25,792 Mungkin aku memukul kepala aku, kerana aku keliru. 187 00:09:25,875 --> 00:09:28,333 Aku tahu kita berdua mengambil bagasi yang salah, 188 00:09:28,417 --> 00:09:31,333 tetapi bagaimana buku aku masuk ke dalam beg kau? 189 00:09:32,958 --> 00:09:33,917 Tunggu, ini? 190 00:09:34,292 --> 00:09:35,542 Ini buku aku. 191 00:09:38,250 --> 00:09:39,958 - Ini buku aku. - Tak. 192 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 - Wah. - Apa? 193 00:09:43,042 --> 00:09:44,375 Mahu minum? 194 00:09:44,458 --> 00:09:45,792 Biar aku belanja. 195 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Kerana aku, kau terlepas penerbangan. 196 00:09:48,208 --> 00:09:49,667 Sebenarnya, aku tak minum. 197 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 Aku mahu soda dengan limau. 198 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Aku pesan yang sama. Aku juga tak minum. 199 00:09:55,583 --> 00:09:57,917 Jangan katakan itu untuk buat aku selesa, 200 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 - aku tak apa-apa, jika kau... - Aku memang tak minum. 201 00:10:01,583 --> 00:10:02,542 Ini hanya aku, 202 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 atau adakah semua orang secara automatik menganggap kau seorang peminum? 203 00:10:07,083 --> 00:10:10,167 - Seratus peratus. Semua orang! - Semua orang! 204 00:10:10,583 --> 00:10:12,250 - Mereka hebat. - Luar biasa. 205 00:10:12,333 --> 00:10:16,667 Aku suka semua kugiran itu. Suatu hari aku mahu menonton Phil Collins. 206 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Aku suka dia. 207 00:10:17,708 --> 00:10:22,333 Rakan aku memujuk aku untuk menonton versi VR. bodohnya. 208 00:10:22,417 --> 00:10:24,500 Bukannya persembahan langsung. 209 00:10:24,583 --> 00:10:27,542 Dan aku ikut saja, sama sekali tak serupa. 210 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Aku bersetuju sepenuhnya. Itu teruk. 211 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Aku tak berpuas hati sekiranya aku tak pekak seminggu selepas konsert. 212 00:10:33,042 --> 00:10:34,208 - Betul. - Ya. 213 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Aku harus mengatakan bahawa ini masa terbaik bersama lelaki untuk masa yang lama. 214 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Aku juga. Bersama wanita. 215 00:10:43,333 --> 00:10:44,667 Tetapi itu perkara biasa. 216 00:10:44,750 --> 00:10:46,667 Hubungan rapat aku sekarang 217 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 adalah dengan lelaki yang menghantar Grubhub. 218 00:10:49,875 --> 00:10:50,708 Dia baik. 219 00:10:50,792 --> 00:10:53,083 Dia mendorong aku keluar dari zon selesa. 220 00:10:53,167 --> 00:10:56,542 Aku mengajaknya menonton The Affair, kerana ia filem yang bagus, 221 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 dan dia seperti, "aku mesti pergi menghantar sesuatu." 222 00:10:59,458 --> 00:11:01,042 Kelakuannya pelik. 223 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 - The Affair, ya? - Ya. Aku fikir kau akan menyukainya. 224 00:11:04,833 --> 00:11:06,167 Aku dengar ia bagus. 225 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 Cukup membuat aku sedih. 226 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Suami aku ada hubungan sulit. 227 00:11:12,125 --> 00:11:13,042 Tak! 228 00:11:13,125 --> 00:11:15,417 Maksud aku, bekas suami aku. 229 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Aku ada bekas tunang dengan alasan yang sama. 230 00:11:27,292 --> 00:11:28,125 Alamak. 231 00:11:30,333 --> 00:11:31,208 Adakah ini idea yang buruk? 232 00:11:31,292 --> 00:11:32,708 Tak sama sekali. 233 00:11:35,750 --> 00:11:38,417 Panggilan terakhir penerbangan 452 ke Atlanta. 234 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Itu aku, aku kena pergi. 235 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 Ada perjumpaan pagi esok. Tak boleh ketinggalan. 236 00:11:42,792 --> 00:11:43,625 Sudah tentu. 237 00:11:43,708 --> 00:11:46,542 - Bolehkah aku meminta nombor kau? - Berapa nombor kau? 238 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Nombor aku 503-555-0131. 239 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 - Aku menghantar nombor aku. - Okey. 240 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 - Jumpa lagi. - Akan bersambung. 241 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 - Ya, baik. - Okey. 242 00:11:58,458 --> 00:12:00,542 Tunggu! Kau mengambil bagasi yang salah sekali lagi. 243 00:12:02,542 --> 00:12:03,500 - Okey. - Selamat tinggal. 244 00:12:06,792 --> 00:12:07,750 Alamak. 245 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Aduhai. 246 00:12:16,708 --> 00:12:18,917 INI MELISSA 247 00:12:19,000 --> 00:12:19,875 Ya! 248 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 INI TIM, BUKAN MERAYU, TETAPI AKU GEMBIRA BERTEMU DENGAN KAU! 249 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Bodoh sangat. 250 00:12:54,167 --> 00:12:56,333 HAI. TAK PASTI KAU INGAT AKU... 251 00:12:56,417 --> 00:13:00,583 KITA BERKONGSI DETIK ROMANTIS DI BILIK KEBERSIHAN. 252 00:13:00,667 --> 00:13:01,500 Alamak. 253 00:13:06,333 --> 00:13:09,083 "Sudah agak lama sejak kita bertemu, 254 00:13:09,167 --> 00:13:11,292 tetapi itu temujanji pertama yang hebat. 255 00:13:12,667 --> 00:13:17,042 Aku cuba menahannya, tetapi aku tetap memikirkan kau." 256 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 HAI, HENSEM! KENAPA LAMA SANGAT 257 00:13:29,042 --> 00:13:31,250 Ya! 258 00:13:31,333 --> 00:13:32,792 Tunggu sekejap. 259 00:13:33,792 --> 00:13:36,583 Beruang menyelongkar sampah kejadian biasa... 260 00:13:41,667 --> 00:13:46,167 MELISSA: KAU DI MANA? 261 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "Di atas katil." Jawapan yang membosankan? 262 00:13:51,292 --> 00:13:55,417 AKU JUGA. KAU PAKAI BAJU APA? 263 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Jawapan yang membosankan lagi. "Baju tidur." 264 00:13:59,917 --> 00:14:02,292 AKU INGIN MELIHAT ZAKAR KAU 265 00:14:05,042 --> 00:14:05,875 Apa? 266 00:14:06,958 --> 00:14:09,417 TUNJUKKAN BARANG KAU, AKU TUNJUKKAN BARANG AKU. 267 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Gambar sosej? 268 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Ya, ini biasa dilakukan. 269 00:14:20,958 --> 00:14:23,292 Aku ikuti saja, ini dia. 270 00:14:30,792 --> 00:14:31,833 Aduhai. 271 00:14:32,917 --> 00:14:35,583 Aku fikir kau berbohong. Aku rasa itu mustahil. 272 00:14:35,667 --> 00:14:38,000 Sehingga kau tergesa-gesa gambar sosej itu... 273 00:14:38,083 --> 00:14:40,917 Itu seperti sosej. 274 00:14:41,000 --> 00:14:43,292 Bagaimana... aku menukar semua kata laluan aku. 275 00:14:43,375 --> 00:14:44,458 Ya, tetapi... 276 00:14:44,542 --> 00:14:47,542 Nama pertama ibu kau dan empat terakhir kau. 277 00:14:48,042 --> 00:14:49,625 Begini. 278 00:14:50,292 --> 00:14:52,625 20 tahun yang lalu, ada bermula "manscaping". 279 00:14:52,708 --> 00:14:56,875 - Bersihkan kawasan bulu ari-ari. - Ada wanita yang menyukainya. 280 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Tak. Mereka sama sekali tak suka. 281 00:14:59,542 --> 00:15:01,208 Aku melihat foto aku, aku seperti, 282 00:15:01,292 --> 00:15:04,833 Adakah rambut keluar dari zakar atau zakar keluar dari rambut? 283 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 Ia seperti misteri tertutup, 284 00:15:07,542 --> 00:15:09,708 "Bagaimana aku menyelesaikannya?" 285 00:15:09,792 --> 00:15:12,125 Apapun, aku mesti melihat wanita itu, 286 00:15:12,250 --> 00:15:13,875 di atas tali pinggang. Tolonglah. 287 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Alamak. Itu betul? 288 00:15:17,000 --> 00:15:20,417 Kekasih kau Miss Maryland. 289 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Dia lulusan Georgetown terbaik, 290 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 atlet pelajar serampang dua mata. 291 00:15:25,792 --> 00:15:27,958 Kamu bergosip lagi mengenai Barracuda? 292 00:15:28,417 --> 00:15:30,875 Tak, tetapi kemudian, kerana kau gila. 293 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Semasa aku menjadi pengarah presiden, 294 00:15:33,333 --> 00:15:36,167 dasar pornografi dalam talian akan diperketat. 295 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Itu bukan porno. Itu kekasih Tim. 296 00:15:38,542 --> 00:15:41,083 - Timmy ada kekasih? - Tolonglah. 297 00:15:41,667 --> 00:15:44,167 Miss Maryland? Kau pasti bergurau. 298 00:15:44,250 --> 00:15:48,042 Tak. Dia lulusan terbaik, bukan melayan profesornya, seperti kau. 299 00:15:48,917 --> 00:15:52,417 Aku percaya apabila aku melihatnya. Selamat tinggal , Siegfried dan Doy. 300 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Okey. Perbualan yang bagus. 301 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 - Aku Siegfried. - Aku Doy, rasanya. 302 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 Alamak. 303 00:15:57,833 --> 00:15:59,583 Kau mesti membawanya ke Hawaii. 304 00:16:00,042 --> 00:16:01,833 Tak boleh. 305 00:16:01,917 --> 00:16:05,333 Kenapa? Winstone pasti akan panik jika kau membawanya. 306 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 Wanita mana yang takkan pergi dari Portland ke kawasan tropika? 307 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Dia takkan mahu. Aku baru kenal seminggu. 308 00:16:12,833 --> 00:16:15,250 Sudah pasti mahu. Hantar pesanan sekarang. 309 00:16:22,083 --> 00:16:23,417 Dia setuju! 310 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Ya! 311 00:16:25,208 --> 00:16:29,333 Minta informasi dia. Aku meletakkan kau dalam satu pesawat. 312 00:16:29,417 --> 00:16:32,417 Aduhai. Aloha, aku sudah beritahu kau! 313 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 Ya! 314 00:16:33,417 --> 00:16:35,583 Aku menang! 315 00:16:57,042 --> 00:16:57,875 Hei, Kawan. 316 00:16:59,042 --> 00:17:03,292 Bolehkah kau membantu aku memeriksa nafas? 317 00:17:03,917 --> 00:17:04,750 Apa itu? 318 00:17:04,833 --> 00:17:09,583 Aku ingin bertemu dengan wanita di dalam pesawat, dia hebat, tak mahu ada masalah. 319 00:17:10,083 --> 00:17:11,875 - Aku faham. - Ini memang pelik. 320 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Biar aku cuba 321 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Sekali lagi. 322 00:17:23,125 --> 00:17:24,667 Ayuh. Lebih kuat. 323 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Bau harum. 324 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Kau makan najis anjing pagi ini? 325 00:17:39,875 --> 00:17:41,208 Bergurau. Kau okey. 326 00:17:44,833 --> 00:17:45,917 Di mana dia? 327 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 Tak. Apa? Celaka. 328 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 MELISSA: BERGURAU! SEDIA UNTUK BERSAMA KELAB TERBANG! 329 00:17:56,292 --> 00:17:59,292 NATE DI HR: KELAB TERBANG? AKU SUKA!!! 330 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Aduhai. 331 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Gembira bertemu dengan kau! 332 00:18:12,125 --> 00:18:14,167 Kau wangi. Apa itu? 333 00:18:14,667 --> 00:18:17,000 Itu sabun? Maaf, aku sedikit berpeluh. 334 00:18:17,417 --> 00:18:20,750 Aku diperiksa oleh TSA. Rasanya aku terlalu seksi. 335 00:18:21,375 --> 00:18:23,792 Tak, aku membawa Sheila ke dalam beg, 336 00:18:23,875 --> 00:18:27,958 tetapi lepas kerana aku katakan itu pisau kerja, jadi jangan risau. 337 00:18:28,167 --> 00:18:29,958 - Kau terlindung. - Lucu. 338 00:18:31,542 --> 00:18:33,958 Apa yang kau buat di sini? 339 00:18:35,042 --> 00:18:37,042 "Apa yang kau buat di sini?" 340 00:18:37,917 --> 00:18:40,500 "Apa yang kau buat di sini?". Ini untuk aku? 341 00:18:40,583 --> 00:18:41,417 Itu bukan... 342 00:18:41,500 --> 00:18:45,000 Kau membawa mawar untuk aku? Sangat manis. 343 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 Aku mahu menekan muka aku padanya. 344 00:18:50,167 --> 00:18:51,917 Tak pernah berada di kelas pertama. 345 00:18:52,000 --> 00:18:53,167 Ini gila. 346 00:18:53,583 --> 00:18:55,042 Apa yang ada dalam beg ini? 347 00:18:55,833 --> 00:18:57,542 Apa ini? 348 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Barang percuma? Aduhai. 349 00:19:01,417 --> 00:19:03,042 Aku tak ada semua ini. 350 00:19:03,125 --> 00:19:04,833 Deodoran? Sempurna. 351 00:19:04,917 --> 00:19:08,750 Tim. Semasa aku melihat kau keluar dari tingkap bilik mandi, 352 00:19:09,042 --> 00:19:12,500 Aku berfikir, "Dia mahu melarikan diri seperti yang lain." 353 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Kemudian aku mendapat mesej daripada kau. Kemudian aku... 354 00:19:15,958 --> 00:19:17,167 Kau selamatkan aku. 355 00:19:17,833 --> 00:19:18,875 Sebenarnya tak. 356 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 - Ini salah... - Itu betul. 357 00:19:21,042 --> 00:19:22,708 Bukan hanya jodoh aku. 358 00:19:23,917 --> 00:19:24,958 Kau penyelamat aku. 359 00:19:25,542 --> 00:19:29,125 Pada masa itu aku akan melompat dari jambatan di Portland. 360 00:19:29,208 --> 00:19:32,917 Tetapi tak jadi. Kerana ia temujanji pertama yang hebat. 361 00:19:33,000 --> 00:19:34,292 Dan itu takdir. 362 00:19:37,542 --> 00:19:40,875 Terima kasih kerana tak patahkan hati aku. Kerana ia akan... 363 00:19:41,833 --> 00:19:43,292 hancurkan aku. 364 00:19:45,667 --> 00:19:48,292 - Mahu minum? - Ya. Aku mahu tequila. 365 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 Buat dua. 366 00:19:49,958 --> 00:19:50,792 Tidak. 367 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Apa? Maaf. Dia seorang alkoholik. 368 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Aku takkan membiarkan kau mabuk ketika aku mengawasi, encik. 369 00:19:56,583 --> 00:19:57,542 Buat dua. 370 00:19:58,542 --> 00:20:01,458 - Kau ambil apa? - Minum ini. 371 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Aku menelannya! 372 00:20:04,042 --> 00:20:05,583 - Bagus. - Apa itu? 373 00:20:05,667 --> 00:20:07,375 - Ubat penenang anjing. - Apa? 374 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Selamat malam. 375 00:20:09,208 --> 00:20:11,500 Tak. Dua untuk aku. Kau tak dapat. 376 00:20:11,583 --> 00:20:14,083 Untuk hujung minggu yang terbaik. 377 00:20:14,458 --> 00:20:16,000 Pintu kabin kini dikunci. 378 00:20:16,083 --> 00:20:17,792 - Celaka. - Bersedia untuk berlepas. 379 00:20:34,750 --> 00:20:36,500 Bagaimana dengan panggilan bangun itu? 380 00:20:37,167 --> 00:20:38,000 Kau suka? 381 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Aduhai. 382 00:20:39,292 --> 00:20:41,708 - Apa yang kau buat? - Ia tidur. 383 00:20:42,167 --> 00:20:44,833 Jangan risau, aku tak bising. 384 00:20:44,917 --> 00:20:46,708 Tetapi dia ada di sana. 385 00:20:46,792 --> 00:20:49,792 Kau tak mahukan perkhidmatan ini? Aku menggunakan losyen. 386 00:20:49,875 --> 00:20:51,542 Bagus, tetapi... 387 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Aku tak mahu merosakkan hujung minggu. 388 00:20:54,792 --> 00:20:56,125 Faham maksud aku? Alamak. 389 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Maaf. 390 00:21:10,792 --> 00:21:11,625 Tim. 391 00:21:12,542 --> 00:21:14,083 Itu luar biasa. 392 00:21:22,042 --> 00:21:23,042 Kau pergi ke neraka. 393 00:21:25,625 --> 00:21:27,167 - Berapa lama? - 40 minit. 394 00:21:27,250 --> 00:21:28,750 - 40 minit... - Ada tisu? 395 00:21:29,583 --> 00:21:30,417 Aku... 396 00:21:32,625 --> 00:21:34,000 Aku tahu kau terjaga. 397 00:21:34,375 --> 00:21:35,208 Pelik. 398 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Aduhai, ini syurga sebenar! 399 00:21:50,958 --> 00:21:52,792 Temujanji kedua terbaik! 400 00:21:52,875 --> 00:21:56,167 Jika terdapat penyu di laut, aku akan menunggangnya! 401 00:21:56,250 --> 00:21:57,750 Itu tak boleh. 402 00:21:58,083 --> 00:22:00,292 Jika mereka menunggang aku? 403 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 - Itu tak sesuai. - Dan mengganggu. 404 00:22:02,917 --> 00:22:05,375 Kau orang yang tak sesuai dan menjengkelkan. 405 00:22:05,458 --> 00:22:07,458 Aku baik dengan penyu. 406 00:22:07,542 --> 00:22:08,750 Hormati pulau ini. 407 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Tutup mulut kau! 408 00:22:11,792 --> 00:22:15,208 Kau tak kenal aku! 409 00:22:15,292 --> 00:22:18,917 - Seronok berkenalan. - Aku sayang anak-anak. Aku mahukan anak. 410 00:22:19,000 --> 00:22:22,542 - Aloha, mahukan koktel? - Ada apa-apa? 411 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Beberapa kegemaran tempatan. Terdapat Mai-Tai atau Tropical Itch. (Gatal Tropika) 412 00:22:26,333 --> 00:22:29,292 Jika aku mengalami gatal-gatal tropika, aku jalang tropika! 413 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 35 tahun tak pernah menghidap penyakit kelamin. 414 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 - Kau juga begitu? - Okey. Maaf. 415 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 - Atas nama Morris. - Encik dan Puan Morris. 416 00:22:40,792 --> 00:22:42,167 Aku suka mendengarnya. 417 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 Aku suka rasanya. 418 00:22:44,792 --> 00:22:46,083 Aku suka aromanya. 419 00:22:46,917 --> 00:22:49,542 Aloha, di mana spa? 420 00:22:51,417 --> 00:22:54,042 Timmy! Apa khabar? 421 00:22:54,125 --> 00:22:56,667 Apa khabar, Rich? Hei, Julia. 422 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 - Hei, Tim. - Aku Missy. Kekasih Tim. Hai. 423 00:23:01,375 --> 00:23:02,583 Kami kawan. 424 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 Kami telah melepasi zon kawan 425 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 semasa aku memberi perkhidmatan seks tangan. 426 00:23:07,292 --> 00:23:09,208 Penerbangan yang menyeronokkan. 427 00:23:09,292 --> 00:23:11,875 - Tak, dia bergurau. - Ya, aku bergurau. 428 00:23:11,958 --> 00:23:13,083 Aku tak bergurau. 429 00:23:16,000 --> 00:23:16,833 Wah. 430 00:23:16,917 --> 00:23:21,042 Aku merasakan hubungan seksual yang kuat antara kamu berdua. 431 00:23:21,125 --> 00:23:24,167 Dia tahu tentang kita. 432 00:23:24,250 --> 00:23:27,500 Bukan kamu berdua, tetapi kamu berdua. Pernah bercinta? 433 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Dia tak tahu? 434 00:23:30,292 --> 00:23:31,250 Tahu apa? 435 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 Mereka pernah bertunang. 436 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Dia kekasihnya sebelum aku menjadi kekasihnya. 437 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Kami pergi dulu, ya. 438 00:23:39,792 --> 00:23:41,958 Kita akan berbual kemudian dalam sambutan. 439 00:23:42,417 --> 00:23:43,917 Spa ke arah ini, sayang. 440 00:23:44,667 --> 00:23:47,292 Encik Misteri. 441 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Masih ada rahsia gelap yang lain? 442 00:23:49,542 --> 00:23:51,333 - Itu... - Tak mengapa. 443 00:23:51,417 --> 00:23:52,667 Aku tak cemburu. 444 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Aku tak kisah jika kau mahu membuat fantasi. 445 00:23:59,083 --> 00:24:00,167 Bercinta dengan fantasi? 446 00:24:00,250 --> 00:24:04,667 Jika kau ingin membayangkan wajahnya bila 447 00:24:04,833 --> 00:24:09,042 berasmara dengan aku, aku okey. 448 00:24:09,750 --> 00:24:12,750 Aku jelas membantah 449 00:24:13,667 --> 00:24:14,625 perkara macam itu. 450 00:24:16,833 --> 00:24:17,792 Mana kuncinya? 451 00:24:17,958 --> 00:24:19,375 Terima kasih. 452 00:24:19,458 --> 00:24:20,792 Tunggu, sayang. 453 00:24:20,875 --> 00:24:22,667 Aduhai! 454 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Kau kaya? Ini apa? 455 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Aku berjaya! 456 00:24:28,917 --> 00:24:30,458 Ya! 457 00:24:30,542 --> 00:24:32,750 Semua cikgu aku mesti terkejut. 458 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim dan Melissa." 459 00:24:37,625 --> 00:24:38,667 Aku sukakannya. 460 00:24:39,333 --> 00:24:42,542 Aku memberi amaran kepada kau. Pemukul ini boleh membiasakannya. 461 00:24:43,500 --> 00:24:46,083 Sebenarnya, ini hanya satu hujung minggu. 462 00:24:46,167 --> 00:24:47,917 Aku akan menggigit kau seperti ini. 463 00:24:51,500 --> 00:24:53,167 Kelopak-kelopak bunga ros! 464 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Apa rancangan Lelaki Romantis ini? 465 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 Aduhai. 466 00:25:02,250 --> 00:25:04,292 Hei, kau okey? 467 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 Tak mengapa, aku jatuh ke tandas sekali lagi. Tolong aku. 468 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Apa yang terjadi? 469 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Hanya bergurau… 470 00:25:13,625 --> 00:25:16,000 Masuk ke sini agar kita dapat melihat zakar kau 471 00:25:16,083 --> 00:25:17,667 terapung di permukaan. 472 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Ya. Missy, kita perlu bercakap. 473 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Di mana kau? 474 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Aku Dewi Neraka. 475 00:25:30,917 --> 00:25:33,792 Siapa yang berani memasuki sarang aku? 476 00:25:34,833 --> 00:25:37,417 Akhirnya, orang normal. Hai, Dewi Neraka. 477 00:25:37,500 --> 00:25:39,625 Manusia? 478 00:25:40,542 --> 00:25:44,375 Apa yang manusia boleh lakukan untuk menggembirakan Dewi Neraka 479 00:25:44,458 --> 00:25:47,292 adalah merangkak dan membongkok 480 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 dan tunduk kepada tuan kegelapan! 481 00:25:53,042 --> 00:25:55,000 Baik, Dewi Neraka. Nanti, ya. 482 00:25:55,125 --> 00:25:56,708 Aku mesti pergi sebentar. 483 00:25:56,792 --> 00:26:00,542 Apa? Kau akan pergi? Sekarang ini semakin menyeronokkan. 484 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Ini sangat bodoh. 485 00:26:03,083 --> 00:26:07,125 Aku mesti menghadiri majlis sambutan wajib bersama bos baru aku. 486 00:26:07,625 --> 00:26:09,458 Tiada yang boleh terlepas... 487 00:26:10,125 --> 00:26:12,292 - jadi... - Tunggu. Aku ikut. 488 00:26:12,375 --> 00:26:13,750 - Aku tukar... - Tak! 489 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Kekal di sana. Berehatlah. Minum champagne. 490 00:26:17,167 --> 00:26:19,958 Tambahkan lebih banyak sabun, atau pembakar roti. 491 00:26:20,042 --> 00:26:23,042 Dan berendam untuk masa yang lama. 492 00:26:23,125 --> 00:26:24,667 Tim! 493 00:26:25,042 --> 00:26:28,333 Kau sangat baik. Aku tak tahu aku layak tak mendapat kau. 494 00:26:28,417 --> 00:26:30,542 Tetapi terima kasih. Tentunya. 495 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Tidak. 496 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Jumpa lagi. Kekal di tab mandi. 497 00:26:36,833 --> 00:26:39,542 Setelah penggabungan selesai, 498 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 Aku mahu seluruh kru C of A tahu, 499 00:26:42,792 --> 00:26:47,042 aku sangat bangga menjadi kapten baru anda. 500 00:26:49,167 --> 00:26:51,208 Banyak acara hebat di tempat percutian ini. 501 00:26:51,292 --> 00:26:54,333 Terutama pertunjukan bakat, yang anda semua nantikan. 502 00:26:54,417 --> 00:26:57,250 Aku tak sabar untuk mengenali anda semua 503 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 bersama pasangan. 504 00:26:59,208 --> 00:27:00,292 Nikmatinya. 505 00:27:02,042 --> 00:27:03,875 Inilah raja. Inilah dia. 506 00:27:03,958 --> 00:27:06,250 Aku memberitahu kau kepada Winstone. 507 00:27:06,708 --> 00:27:07,833 Untuk mempersiapkan kau. 508 00:27:07,917 --> 00:27:10,083 - Celaka. - "Celaka"? 509 00:27:10,167 --> 00:27:13,375 - Aku benar-benar runsing. - Apa? 510 00:27:13,458 --> 00:27:15,417 Wanita itu bukan seperti yang aku fikirkan. 511 00:27:15,500 --> 00:27:17,375 Ini kerana kau ingin mengenalnya. 512 00:27:17,458 --> 00:27:18,417 Salah kau. 513 00:27:18,500 --> 00:27:21,042 Ingat temujanji buta gila yang aku lalui? 514 00:27:21,125 --> 00:27:24,917 Aku fikir aku menghantar mesej ke idaman aku, ternyata wanita itu. 515 00:27:25,000 --> 00:27:28,083 Aku juga pernah menghantar gambar zakar kepada pakcik aku. 516 00:27:28,167 --> 00:27:30,250 Setelah melihatnya, dia mengalami strok. 517 00:27:30,333 --> 00:27:32,292 Mimpi ngeri buat keluarga kami. 518 00:27:32,375 --> 00:27:34,375 Aku tak peduli dengan pakcik kau. 519 00:27:34,458 --> 00:27:37,458 - Ini benar. Apa patut aku buat? - Berterus terang saja. 520 00:27:37,542 --> 00:27:41,625 Aku mahu, tetapi dia mengatakan yang dia mahu bunuh diri sehingga aku menghantar mesej. 521 00:27:41,708 --> 00:27:43,542 Kita tak boleh melawan nasib. 522 00:27:43,833 --> 00:27:47,167 Jika waktunya habis, waktunya habis. 523 00:27:47,250 --> 00:27:48,583 Mana Miss Maryland? 524 00:27:48,667 --> 00:27:50,375 - Encik Winstone! - Tak... 525 00:27:50,458 --> 00:27:52,792 - Perkenalkan... - Aku kenal dia. 526 00:27:52,875 --> 00:27:54,917 Aku tak mungkin membeli syarikat 527 00:27:55,000 --> 00:27:56,792 tanpa mengetahui aset terbesarnya? 528 00:27:56,875 --> 00:27:58,333 Itu bagus. 529 00:27:58,417 --> 00:28:00,208 Nama kau sering disebut, Jim. 530 00:28:00,292 --> 00:28:03,292 Nama aku Tim. Tim Morris. Terima kasih, tuan... 531 00:28:03,375 --> 00:28:05,792 - Ini kopi kau, tuan. - Aku tak mahu kopi. 532 00:28:07,042 --> 00:28:08,083 Jika aku meminumnya? 533 00:28:08,750 --> 00:28:09,667 Aku tak peduli. 534 00:28:12,958 --> 00:28:15,875 Di mana wanita cantik yang dikatakan oleh Nate? 535 00:28:16,333 --> 00:28:17,917 Tunggu, Tim. Dengar. 536 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 - Isteri En. Winstone adalah Miss Texas. - Benarkah? 537 00:28:21,917 --> 00:28:25,917 Betul. Dan sebelum itu, dia kekasih Evander Holyfield. 538 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 - Aduhai! - Yang sebetulnya "gilalah". 539 00:28:28,333 --> 00:28:29,167 Ya. 540 00:28:29,750 --> 00:28:30,917 Jenaka yang bagus. Ted. 541 00:28:31,667 --> 00:28:32,833 Bagus. Itu bagus… 542 00:28:33,208 --> 00:28:35,292 Suami aku, Paul, adalah model Guess Jeans. 543 00:28:35,417 --> 00:28:38,125 Dahulu kaki aku sangat kurus dan punggung aku bagus. 544 00:28:38,292 --> 00:28:41,583 Mereka melekat di bawah badan aku di perut Claudia Schiffer. 545 00:28:41,667 --> 00:28:43,375 Kau model apa sekarang? Restoran? 546 00:28:43,458 --> 00:28:47,792 Malangnya, ratu kecantikan aku tak sihat. 547 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Adakah dia sakit? 548 00:28:48,792 --> 00:28:52,792 Boleh dikatakan begitu. Aku tak fikir dia akan muncul. 549 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Dia menderita jet lag teruk. 550 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Terbang lima jam? 551 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Dia juga terbang dari Paris. Minggu Mode... 552 00:28:59,667 --> 00:29:01,542 Itu lebih masuk akal. 553 00:29:01,833 --> 00:29:03,792 Nate mengatakan yang dia juga seorang atlet yang hebat. 554 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 Pemain tenis Amerika. 555 00:29:05,458 --> 00:29:08,292 Ya. Itu masa lalu, begitu... 556 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 Aku dan isteri merupakan juara beregu campuran di kelab desa kami. 557 00:29:12,083 --> 00:29:15,667 Kita harus bertanding dengan kau dan pasangan kau. 558 00:29:15,750 --> 00:29:18,292 Main berempat pada waktu petang memang menyeronokkan. 559 00:29:18,750 --> 00:29:19,583 Hai. 560 00:29:20,083 --> 00:29:23,375 Winstone. Kau tak mengatakan yang dia gemuk. Seperti pai khinzir. 561 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 - Ini En. Winstone... - Patutlah. 562 00:29:27,833 --> 00:29:31,458 - Maaf, siapa, ya? - Yang membuat Tim ejakulasi di seluar. 563 00:29:32,167 --> 00:29:33,500 Aku Missy. Kekasih Tim. 564 00:29:35,292 --> 00:29:38,208 - Kau minum champagne, ya? - Bukan. One fifty one. 565 00:29:39,125 --> 00:29:42,042 Boleh bercakap? Kami merancang parti kejutan. 566 00:29:42,125 --> 00:29:44,042 Wah, aku akan dimarahi. 567 00:29:45,125 --> 00:29:48,917 Orang tua itu seperti awan gelap. Memancarkan tenaga negatif. 568 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 - Awan gelap adalah bos baru aku. - Alamak. 569 00:29:52,542 --> 00:29:53,958 Itu benar. 570 00:29:54,042 --> 00:29:56,125 Makin alamak lagi. 571 00:29:56,583 --> 00:29:57,417 Apa? 572 00:29:57,500 --> 00:30:00,833 Tim. Maaf. Kamu tak sesuai satu sama lain. 573 00:30:00,917 --> 00:30:04,125 - Keluarlah. - Tak, aku telah bekerja di sini selama 20 tahun. 574 00:30:04,208 --> 00:30:05,125 Jadi? 575 00:30:05,208 --> 00:30:09,167 Aku mungkin berlebihan bercakap tentang diri kau, 576 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 Aku katakan kau seorang atlet serampang dua mata, 577 00:30:11,458 --> 00:30:14,292 dan mungkin pernah memenangi pertandingan kecantikan. 578 00:30:15,292 --> 00:30:16,792 Aduhai. 579 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Kau taksub dengan aku. 580 00:30:19,583 --> 00:30:20,833 Aduhai. Baiklah. 581 00:30:20,917 --> 00:30:22,708 Kita akan berkahwin, 582 00:30:22,792 --> 00:30:25,542 atau aku mati telanjang di tebing. 583 00:30:26,667 --> 00:30:29,625 - Tak mungkin. - Yang mana? Aku hanya bersetuju. 584 00:30:29,708 --> 00:30:30,542 Bantulah aku. 585 00:30:30,625 --> 00:30:32,750 Ini tempat percutian besar syarikat aku. 586 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Ya. besar. 587 00:30:34,042 --> 00:30:38,500 Jadi, tolong, bertenang dan terkawal 588 00:30:38,583 --> 00:30:40,042 Kau terlalu risau. Tim. 589 00:30:40,125 --> 00:30:42,667 Aku pandai bergaul. Takkah kau sedar? 590 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Ya. 591 00:30:43,792 --> 00:30:46,750 Aku akan menundukkan pegawai bank yang membosankan ini. 592 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 - Misalnya... - Maaf. 593 00:30:53,958 --> 00:30:56,208 Maaf, mahalo, semuanya. Mahalo sekali. 594 00:30:56,333 --> 00:30:58,917 Singkirkan si Nostradamus dari sini. 595 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 - Siapa? - Missy! 596 00:31:00,583 --> 00:31:02,667 Dia meramal semua orang. 597 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Banyak perkara buruk akan berlaku, boleh terjadi bila-bila masa, 598 00:31:06,292 --> 00:31:08,792 Aku baru bercakap dengannya! Tak guna. 599 00:31:10,292 --> 00:31:12,375 Aku melihat seorang kanak-kanak. Namanya Calvin. 600 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Itu Cal Junior. Aku Cal Senior, kau bayangkan anak aku. 601 00:31:16,042 --> 00:31:20,083 - Dia berdiri di sebelah kubur kau. - Apa? Aku mati? 602 00:31:21,542 --> 00:31:24,792 Kau boleh hidup, jangan menaiki kapal terbang selama lima bulan akan datang. 603 00:31:24,875 --> 00:31:27,667 Kita berada di pulau. Bagaimana untuk kembali ke Portland? 604 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Naik kapal terbang aku. Aku akan hidup lama. 605 00:31:30,042 --> 00:31:32,625 - Maaf. Boleh aku ambil dia? - Ini kekasih aku. 606 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Habislah kau. 607 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Ingat untuk bertenang? 608 00:31:37,333 --> 00:31:39,167 - Hei. Missy. - Ya. Sini. 609 00:31:39,250 --> 00:31:41,458 Siapa pemenang Super Bowl tahun ini? 610 00:31:41,583 --> 00:31:42,792 Tunggu, Kaki Satu. 611 00:31:43,458 --> 00:31:44,292 "Kaki Satu"? 612 00:31:44,583 --> 00:31:47,417 Kaki kau hilang dalam 10 tahun kerana kemalangan. 613 00:31:47,625 --> 00:31:49,500 - Apa? - Ditemui oleh polis. 614 00:31:49,958 --> 00:31:52,083 Tetapi dipasang secara terbalik, jadi huru-hara. 615 00:31:52,167 --> 00:31:55,000 Titone, maaf, bola kristal ditutup. 616 00:31:57,833 --> 00:31:59,125 Berapa banyak yang kau minum? 617 00:32:11,250 --> 00:32:12,583 - Dua? - Salah. 618 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 Mari pergi. 619 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Persembahan! 620 00:32:15,417 --> 00:32:16,583 - Pegang. - Tak... 621 00:32:16,667 --> 00:32:17,667 Jangan menolak, Tim. 622 00:32:18,708 --> 00:32:19,667 Tunggu aku! 623 00:32:20,667 --> 00:32:22,792 Beritahu aku, Morris, siapa itu? 624 00:32:22,875 --> 00:32:25,833 Itu bukan ratu cantik yang aku lihat di komputer. 625 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Itu betul dia. Kau melihat gambar yang buruk. 626 00:32:30,125 --> 00:32:32,625 Tenang, Morris. Rahsia kau selamat dengan aku. 627 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Di manakah Gatal Tropika aku? 628 00:33:34,625 --> 00:33:39,042 Aku gatal kerana vagina aku kotor. 629 00:33:39,125 --> 00:33:42,292 Aku Puan Morris. Terus beri aku minuman. 630 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Missy, kau pandai berparti. 631 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 - Terima kasih. - Aku Jess. 632 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Kau mungkin tahu. 633 00:33:48,375 --> 00:33:49,708 Aku "Barracuda". 634 00:33:52,375 --> 00:33:54,667 Mari lihat Evander Holyfield beraksi. 635 00:33:55,000 --> 00:33:56,958 Bukan dengan tangan batu itu. 636 00:33:57,292 --> 00:33:59,083 Dia masih suka menghubungi. 637 00:33:59,583 --> 00:34:01,000 Bersabarlah dengan isteri aku. 638 00:34:01,208 --> 00:34:03,375 Aku akan mainkan peti suara yang hebat kemudian. 639 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Sangat terdesak. Terangsang. 640 00:34:07,250 --> 00:34:09,917 - Isteri kau hebat, ya? - Ya, dia wanita cantik. 641 00:34:10,000 --> 00:34:11,958 Aku bangga dengan pencapaiannya. 642 00:34:12,125 --> 00:34:15,125 Tak ramai yang boleh membuang Evander Holyfield. 643 00:34:17,542 --> 00:34:20,500 Hei, Morris. Kekasih kau akan melompat dari tebing. 644 00:34:22,083 --> 00:34:22,917 Apa? 645 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 - Cepat! - Lompat! 646 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Hei! Apa yang kau buat? Missy, apa ini? 647 00:34:31,458 --> 00:34:34,042 Aku akan melakukan tiga pusingan ke belakang. 648 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Untuk apa melompat dari tebing? 649 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Aku memberitahu Barracuda, aku juara terjun di kampus. 650 00:34:39,667 --> 00:34:40,500 Kenapa? 651 00:34:40,583 --> 00:34:44,042 Kerana kau mengatakan aku atlet serampang dua mata. 652 00:34:44,625 --> 00:34:47,458 Aku fikir ia selamat kerana tiada papan anjal, tetapi... 653 00:34:50,000 --> 00:34:52,417 Jangan erjun. Aku tak mahu kau mati. 654 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Dia sangat mengambil berat tentang aku. Dia mencintai aku. 655 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 - Acara selesai. Tiada yang melompat... - Aku cintakan kau, Tim Morris! 656 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Alamak! 657 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Alamak! Aduhai! 658 00:35:04,917 --> 00:35:06,250 Aduhai! Celaka! 659 00:35:09,458 --> 00:35:10,958 - Aduhai! - Aduhai! 660 00:35:12,917 --> 00:35:15,333 Aku tak pernah melihat sesiapa terjun di laut 661 00:35:15,417 --> 00:35:16,292 dan terlepas. 662 00:35:19,583 --> 00:35:21,042 Dia masih hidup! 663 00:35:22,542 --> 00:35:23,375 Aduhai. 664 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Jangan main-main dengan Dewi Neraka! 665 00:35:26,208 --> 00:35:28,292 Semoga ada yang merakamnya... 666 00:35:39,792 --> 00:35:41,667 Benar-benar bintang parti. 667 00:35:56,542 --> 00:35:57,375 Tidak. 668 00:36:00,625 --> 00:36:01,458 Pil anjing. 669 00:36:07,958 --> 00:36:11,042 Kau kekasihku. Satu-satunya lelaki untuk aku. 670 00:36:11,833 --> 00:36:14,167 Aku rindu kau. Aku mahukan kau. 671 00:36:14,250 --> 00:36:16,583 Anjing kotor, menguburkan tulang itu. 672 00:36:16,667 --> 00:36:19,833 Tanam ia. Ya, kuburkan! 673 00:36:19,917 --> 00:36:23,292 Tanam ia! 674 00:36:25,208 --> 00:36:26,125 Missy? 675 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 - Apa yang kita buat? - Berasmara. 676 00:36:29,458 --> 00:36:31,542 Kau menggesekkan zakar kau ke punggung aku. 677 00:36:31,625 --> 00:36:33,375 Katakan, "aku mahukan kau." 678 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Kau membuat fantasi dengan aku, ya? 679 00:36:36,917 --> 00:36:38,833 - Tak. - Ya, betul! 680 00:36:38,917 --> 00:36:41,167 Tiada masalah. Aku juga, Simon Cowell. 681 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Tutup mata kau, katakan nyanyian aku teruk! 682 00:36:45,042 --> 00:36:46,375 Kau akan ke Hollywood. 683 00:36:48,917 --> 00:36:50,125 Aku datang sekarang. 684 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 - Mana Godzilla? - Tidur. 685 00:36:52,167 --> 00:36:54,042 Kau menidurinya, ya? 686 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 - Tak. - Benarkah? 687 00:36:55,542 --> 00:36:56,750 Tidak. 688 00:36:56,833 --> 00:36:58,583 - Kau berdiri di buku telefon? - Tak. 689 00:36:58,792 --> 00:37:00,750 - Sumpah? - Dia meniduriku. 690 00:37:00,833 --> 00:37:02,500 - Jumpa lagi. - Aku mengetahuinya. 691 00:37:31,167 --> 00:37:34,500 Selamat datang ke Shark Tank versi En. Winstone. 692 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Aku tak mahu kopi! 693 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Ini tangki jerung sebenar. 694 00:37:43,792 --> 00:37:47,042 Tanpa lampu, kamera, tetapi lebih banyak aksi. 695 00:37:47,833 --> 00:37:51,458 Kerana, bukannya menghadap Mark Cuban atau En. Wonderful, 696 00:37:51,792 --> 00:37:54,042 kau akan menghadapi ikan jerung yang sebenar, 697 00:37:54,375 --> 00:37:58,292 menurut kawan baru aku, Komante, terkenal di perairan ini. 698 00:37:58,750 --> 00:37:59,583 Komante? 699 00:38:03,667 --> 00:38:06,000 Tempat ini penuh dengan jerung. 700 00:38:07,042 --> 00:38:08,833 Komante, mengapa jari kau? 701 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Aduhai. 702 00:38:16,333 --> 00:38:20,375 Aku memberi amaran bahawa tiada orang yang tak selamat pada hujung minggu ini. 703 00:38:20,500 --> 00:38:24,292 Jadi, tanpa menunggu lagi, bagaimana dengan kita berlayar? 704 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 Mari lakukan! 705 00:38:27,208 --> 00:38:28,667 Mari menangkap ikan jerung. 706 00:38:31,042 --> 00:38:34,500 Timmy! Jangan berlayar! 707 00:38:35,250 --> 00:38:36,167 Alamak. 708 00:38:36,250 --> 00:38:39,083 - Pergi. - Aku ikut, Timmy! 709 00:38:39,167 --> 00:38:40,417 Tak! Cepat! 710 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Alamak. Pergi. 711 00:38:41,917 --> 00:38:44,542 Buang tali. Kita mesti pergi. 712 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Ayuh Apa yang kamu buat? 713 00:38:46,333 --> 00:38:49,542 Ayuh gerakkan kapal ini. Cepat! 714 00:38:49,625 --> 00:38:51,417 - Aku ikut! - Dia mengejar. 715 00:38:51,500 --> 00:38:52,917 Cepat. Aduhai. 716 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Hentikan kapal itu! 717 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 - Alamak. - Aku mencintai kau, Tim Morris! 718 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Alamak. 719 00:39:26,917 --> 00:39:29,333 Itu dia. Hei. 720 00:39:31,458 --> 00:39:33,833 Kau tak boleh menghentikan Dewi Neraka! 721 00:39:33,917 --> 00:39:36,708 Sudah tentu tak. Sangat bagus. 722 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Aduhai, kau berjaya. 723 00:39:39,583 --> 00:39:40,792 Ya, sudah tentu. 724 00:39:41,042 --> 00:39:42,208 Mari sertai. 725 00:39:49,875 --> 00:39:51,667 Stuart, ada jerung? 726 00:39:51,875 --> 00:39:55,417 Malangnya tak, tuan. Tetapi saya rasa saya melihat ikan salmon. 727 00:39:55,500 --> 00:39:57,667 Salmon? Aduhai! 728 00:39:58,500 --> 00:40:00,125 Baiklah, saya akan turun. 729 00:40:00,792 --> 00:40:04,208 Jangan kembali ke hotel sehingga kau melihat sekurang-kurangnya seekor jerung. 730 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Kau dan aku. Mari. 731 00:40:07,792 --> 00:40:10,833 Aku Tim, tuan. tapi lebih baik saya tak ikut serta. 732 00:40:10,917 --> 00:40:13,167 Kenapa? Kau belum berenang. 733 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 Kau tak takut, bukan? 734 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Tak. Jelas bukan takut. 735 00:40:19,542 --> 00:40:22,375 - Jadi kenapa? - Sebenarnya, kerana Missy. 736 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Dia mengalami mabuk laut yang teruk. 737 00:40:25,167 --> 00:40:26,375 Tak. 738 00:40:26,458 --> 00:40:29,125 Ya. Dan kau baru sembuh dari jet lag itu. 739 00:40:29,458 --> 00:40:31,083 Aku mahu ikut. Pasti mengasyikkan. 740 00:40:31,167 --> 00:40:33,167 Orang lain mungkin ikut. Aku okey. 741 00:40:33,250 --> 00:40:35,917 - Kau pergilah. - Tak. Tim, kau mesti ikut. 742 00:40:36,458 --> 00:40:37,292 Lakukan. 743 00:40:37,375 --> 00:40:41,125 Aku tak perlu ikut. Dan kau sakit, bukan? 744 00:40:41,208 --> 00:40:44,000 Kau sakit, aku mesti bersama kau. 745 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Kau tak perlu menemani aku! 746 00:40:46,625 --> 00:40:49,917 Pergi! Sebelum aku menampar di depan semua bedebah ini. 747 00:40:51,417 --> 00:40:53,875 - Kami bergurau. - Pergilah. 748 00:40:59,917 --> 00:41:01,417 Kau pasti buat ini? 749 00:41:05,333 --> 00:41:06,417 Aku pasti. 750 00:41:06,500 --> 00:41:07,750 Aku tak "takut". 751 00:41:09,458 --> 00:41:10,417 Aku tak apa-apa. 752 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Bagus. 753 00:41:13,208 --> 00:41:14,875 Kau takut ruang sempit. 754 00:41:14,958 --> 00:41:18,417 Dikurung dalam sangkar yang sempit akan menakutkan kau. 755 00:41:18,792 --> 00:41:19,625 Betul. 756 00:41:19,708 --> 00:41:21,542 Aku tahu ini penting bagi kau, 757 00:41:21,625 --> 00:41:23,500 kau berusaha untuk kenaikan pangkat ini. 758 00:41:23,583 --> 00:41:27,167 Ini bukan kaedah terbaik untuk menarik perhatian orang atasan kau. 759 00:41:27,833 --> 00:41:28,792 Tim, aku hanya… 760 00:41:29,625 --> 00:41:32,458 - Aku tak nak... - Cepat Ted, hari semakin lewat. 761 00:41:32,542 --> 00:41:34,958 Jerung tak dapat dilihat dari dek. 762 00:41:40,042 --> 00:41:43,167 Itulah yang aku maksudkan! Mari celupkan lelaki pengecut ini. 763 00:41:54,792 --> 00:41:55,625 Tak apa-apa. 764 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 - Bagus. Ambillah. - Masukkan ke dalam mulut aku? 765 00:41:59,542 --> 00:42:01,833 - Ya, masukkan ke dalam mulut kau. - Ya, Ted! 766 00:42:02,542 --> 00:42:03,375 Hei. 767 00:42:04,333 --> 00:42:06,375 Sekiranya kau menemui jerung pelaku ini? 768 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 Sampaikan pesanan aku... 769 00:42:10,417 --> 00:42:11,750 Apa khabar? 770 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Apa khabar, Sayang? 771 00:42:13,708 --> 00:42:15,792 Maaf, aku mesti jawab. Apa khabar? 772 00:43:02,167 --> 00:43:03,167 Hei, apa itu? 773 00:43:04,042 --> 00:43:05,000 Adakah umpan jerung? 774 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Lihat, "Tiada umpan." Itu tak boleh! 775 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Tiada jerung, aku buat lebih seronok. 776 00:43:11,917 --> 00:43:14,625 Ini makan tengah hari kita. Kita akan makan ini. 777 00:43:14,708 --> 00:43:15,542 Ini sup! 778 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 - Bagaimana jika jerung terbau umpan? - Mereka menggila! 779 00:43:19,042 --> 00:43:20,208 - Bagus. - Berikan! 780 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 - Berikan... - Lepaskan! 781 00:43:23,542 --> 00:43:24,500 Hentikan! 782 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Jerung! 783 00:43:58,542 --> 00:43:59,917 Jerung! Di mana? 784 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 Itu kepakaran aku. Mencari jerung! Ya! 785 00:44:07,833 --> 00:44:09,417 Ayuh berparti! 786 00:44:34,625 --> 00:44:36,000 Aku suka Free Willy. 787 00:44:36,083 --> 00:44:37,708 Aku faham mengapa kau tak... 788 00:44:37,792 --> 00:44:40,333 Paus tak mesra. Mesti cari paus mesra. 789 00:44:40,417 --> 00:44:43,208 Sekiranya ikan paus itu tak guna, siapa yang peduli? 790 00:44:48,583 --> 00:44:50,417 Celaka. 791 00:45:03,667 --> 00:45:05,458 - Tolong! - Jerung di dalam sangkar. 792 00:45:05,542 --> 00:45:06,667 - Tolong! - Aduhai! 793 00:45:06,750 --> 00:45:07,667 Komante! 794 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 - Tolong! - Tim! 795 00:45:12,042 --> 00:45:13,250 Celaka kau! 796 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Kau ambil tiga jari, hujungnya ditinggalkan! 797 00:45:29,000 --> 00:45:31,167 - Tim! - Aduhai! 798 00:45:31,667 --> 00:45:33,667 - Tim! - Aduhai! 799 00:45:34,125 --> 00:45:36,167 - Keluarkan aku. - Aduhai! Tim! 800 00:45:36,250 --> 00:45:38,542 - Kami fikir kau mati. - Jauhkan dari aku. 801 00:45:38,625 --> 00:45:41,083 Tunggu. Di mana Winston? 802 00:45:45,083 --> 00:45:46,917 Aduhai, kau membunuhnya. 803 00:45:47,000 --> 00:45:48,042 Mari. Angkat dia. 804 00:45:48,125 --> 00:45:49,667 Kau, di belakang, undur. 805 00:45:49,750 --> 00:45:51,958 Semua undur. Aku diperakui dalam CPR. 806 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Baiklah, Encik Winstone. 807 00:45:55,792 --> 00:45:56,625 Kau pasti? 808 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Undur! 809 00:46:04,833 --> 00:46:05,792 Ya! 810 00:46:07,958 --> 00:46:08,917 Aku seterusnya. 811 00:46:10,125 --> 00:46:11,667 Mana-mana wanita cantik. 812 00:46:12,333 --> 00:46:14,125 Wanita cantik. Selamatkan aku. 813 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 Ia terbuka luas. Ayuh! 814 00:46:18,250 --> 00:46:21,458 Niat aku mewujudkan detik baik antara kau dan bos kau. 815 00:46:22,042 --> 00:46:25,083 Takkah kau melihat tanda "Dilarang memberi umpan"? 816 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Itu bukan umpan. Itu muntah aku kerana menghidu umpan. 817 00:46:28,792 --> 00:46:30,542 Kenapa kau muntah 818 00:46:30,625 --> 00:46:33,375 betul-betul di atas sangkar jerung di mana aku berada? 819 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Kau mesti mengambil ubat penenang. 820 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Mengapa tak menulis preskripsi untuk aku, kau doktor 50,000 perkara. 821 00:46:38,917 --> 00:46:42,583 Tak dapat membuat resipi untuk perkara yang aku tak mempunyai sijil. 822 00:46:43,167 --> 00:46:46,000 Aku berkata maaf, aku hampir membunuh bos kau. 823 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 - Apa lagi? - Jangan bunuh bos. Itu sangat membantu. 824 00:46:49,708 --> 00:46:50,542 Kau tahu, Tim? 825 00:46:50,875 --> 00:46:53,542 Sekiranya kau mahukan gadis yang hanya duduk di hotel 826 00:46:53,625 --> 00:46:55,125 tersenyum setiap malam 827 00:46:55,250 --> 00:46:57,458 seperti dungu yang membosankan 828 00:46:57,542 --> 00:46:59,625 maka dia tak bercakap sepanjang hari, 829 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 Kau membawa Missy yang salah! 830 00:47:03,083 --> 00:47:03,917 Apa aku... 831 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 - Nak ke mana? - Lantaklah. 832 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 Aduhai. 833 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: INGAT AKU? 834 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Aduhai... 835 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 KAU TAKKAN PERCAYA KESILAPAN YANG AKU BUAT! 836 00:47:36,292 --> 00:47:37,792 Tinggi 170 sm. 837 00:47:37,917 --> 00:47:39,792 Pelik, kerana neneknya 185 sm. 838 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Aku hanya memakai kasut rata. 839 00:47:41,917 --> 00:47:43,500 Aduhai, si cerewet. 840 00:47:43,583 --> 00:47:45,292 - Sekiranya kau ada anak... - Hei. 841 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 - Missy. Boleh ke sini? - Ya. Hai, Tim. 842 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Lihat. 843 00:47:50,958 --> 00:47:52,292 Aku tahu kau menyesal. 844 00:47:52,375 --> 00:47:54,375 Kau tak perlu minta maaf. 845 00:47:54,458 --> 00:47:57,417 - Tak. - Jumpa jiran kita, Barbara. 846 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 Dia dan suaminya mendengar kita semalam. 847 00:48:00,458 --> 00:48:01,917 Mereka hampir memanggil pengawal. 848 00:48:02,042 --> 00:48:04,208 Mereka menyangka ada seorang gadis kecil diseksa. 849 00:48:04,583 --> 00:48:06,833 - Kau gadis kecilnya. - Aku faham. 850 00:48:06,917 --> 00:48:09,667 - Kau faham? - Dalam senario itu, ya. 851 00:48:09,750 --> 00:48:10,917 Kasihan Barbara. 852 00:48:11,000 --> 00:48:14,542 Suaminya tak seperti itu sejak berbulan madu 30 tahun yang lalu. 853 00:48:15,000 --> 00:48:17,417 Jadi, aku memberinya nasihat percuma. 854 00:48:18,167 --> 00:48:19,167 Jangan begitu. 855 00:48:19,792 --> 00:48:22,125 - Lakukan apa? - Memberi nasihat. 856 00:48:22,208 --> 00:48:23,792 - Orang suka itu. - Tak. 857 00:48:23,875 --> 00:48:24,833 - Betul. - Tak. 858 00:48:24,958 --> 00:48:26,542 - Nasihat. - Tak. 859 00:48:26,625 --> 00:48:28,208 - Wang Tunai. - Tak. 860 00:48:28,292 --> 00:48:29,708 - Hujung zakar kau. - Tak. 861 00:48:29,792 --> 00:48:31,542 - Suka hujung zakar kau. - Missy! 862 00:48:34,667 --> 00:48:35,750 Hujung zakar kau! 863 00:48:35,833 --> 00:48:37,250 Biarkan aku menyentuh! 864 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 Kau benar-benar menjengkelkan. 865 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Dengar. Maaf. 866 00:48:41,083 --> 00:48:42,042 - Okey. - Begini. 867 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Aku mesti berjumpa dengan pasukan aku dan kau harus menjauhkan diri. 868 00:48:46,292 --> 00:48:49,792 Faham? Ini soal kerja. Aku tak bergurau. 869 00:48:50,167 --> 00:48:51,083 Sempurna. 870 00:48:51,167 --> 00:48:54,042 Barbara dan aku akan pergi ke spa untuk bersantai. 871 00:48:56,042 --> 00:48:56,875 Ya? 872 00:48:57,625 --> 00:49:00,208 Itu idea yang bagus. Pergi ke spa. 873 00:49:00,292 --> 00:49:03,375 Kemudian pergi ke pulau dan berehat, 874 00:49:03,458 --> 00:49:05,125 kalau dekat sini. 875 00:49:07,000 --> 00:49:08,292 Latihan yang bagus, 876 00:49:08,375 --> 00:49:11,792 tapi ingat, kita mesti kelihatan terbaik. 877 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 Kita akan mendapat banyak perhatian dengan Winstone, 878 00:49:15,417 --> 00:49:17,042 jadi mesti sebaik mungkin. 879 00:49:17,125 --> 00:49:19,667 Mari menyokong Timmy, supaya kedudukan kita selamat. 880 00:49:19,750 --> 00:49:21,917 Kita mesti mengalahkan Barracuda. 881 00:49:22,000 --> 00:49:24,417 Hulurkan tangan kau. Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 882 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Apa yang kita mahukan esok? 883 00:49:26,917 --> 00:49:30,333 Memberi inspirasi! Pencapaian! Bersama! 884 00:49:30,458 --> 00:49:31,417 Aku akan memberikannya nilai B+. 885 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Aduhai, lihat, Tentera Laut gemuk. 886 00:49:35,250 --> 00:49:36,792 - Bersenamlah. - Serius. 887 00:49:36,958 --> 00:49:39,042 Tim, aku mengambil berat tentang kau? 888 00:49:39,333 --> 00:49:41,333 Bilakah Missy yang sebenarnya akan datang? 889 00:49:41,417 --> 00:49:44,458 Tak boleh, kerana Missy yang salah masih ada di sini. 890 00:49:45,000 --> 00:49:46,250 Bunuh saja dia. 891 00:49:46,333 --> 00:49:49,375 Dia di spa. Dia berkawan dengan jiran kami. 892 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 - Jiran apa? - Aku tak tahu, wanita di bilik sebelah. 893 00:49:53,042 --> 00:49:55,292 Semoga namanya bukan Barbara. 894 00:49:55,375 --> 00:49:57,792 Namanya Barbara. Kenapa? Kau kenal? 895 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Alamak! 896 00:49:59,333 --> 00:50:04,167 Apabila bilik kau dinaik taraf, aku meletakkan kau di sebelah Jack Winstone. 897 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Dan isterinya, Barbara. 898 00:50:07,917 --> 00:50:08,875 Cepat! 899 00:50:15,208 --> 00:50:16,042 Jumpa lagi. 900 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Ayuh! 901 00:50:19,167 --> 00:50:20,500 Hai, aku Nate. 902 00:50:23,000 --> 00:50:24,292 Sangat menyedihkan. 903 00:50:28,542 --> 00:50:30,458 Missy? 904 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Missy? 905 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 Missy? 906 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 Missy? 907 00:50:39,292 --> 00:50:40,167 Aduhai. 908 00:50:40,250 --> 00:50:42,750 Tunggu sekejap. Kau bukan isteri aku. 909 00:50:45,333 --> 00:50:46,917 Sukar untuk dipercayai. 910 00:50:47,458 --> 00:50:48,292 Teruskan 911 00:50:48,917 --> 00:50:52,208 Hei. Adakah kau kebetulan melihat seorang gadis tinggi berambut perang? 912 00:50:52,292 --> 00:50:53,208 Namanya Missy. 913 00:50:53,292 --> 00:50:56,083 Dia sudah pergi. Aku harap semuanya okey. 914 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Kenapa begitu? 915 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Wanita tua bersamanya kelihatan sangat beremosi. 916 00:51:01,292 --> 00:51:02,875 Tiada yang mati, bukan? 917 00:51:02,958 --> 00:51:04,000 Dia akan mati. 918 00:51:08,417 --> 00:51:09,792 Apa yang kau kata? 919 00:51:10,208 --> 00:51:12,417 - Pada siapa? - Barbara, di spa. 920 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Aku cintakan kau, tapi itu rahsia doktor-pesakit. 921 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 - Kau bukan doktor! - Aku seorang kaunselor bertauliah. 922 00:51:19,208 --> 00:51:20,292 Sudah tentu. 923 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Walaupun begitu, dia bukan pesakit kau. 924 00:51:23,333 --> 00:51:27,292 Dia telah menjadi pesakit aku. Suaminya seorang yang tak berguna, tetapi kaya. 925 00:51:28,375 --> 00:51:30,458 Dia membayar wang tunai dan mengupah aku. 926 00:51:30,542 --> 00:51:31,792 Aku mendapat pelanggan. 927 00:51:32,125 --> 00:51:35,042 Kita datang untuk kau, tetapi aku yang berkerja. 928 00:51:35,125 --> 00:51:35,958 Gila, bukan? 929 00:51:36,042 --> 00:51:38,875 Pernahkah kau berfikir yang kau memerlukan pertolongan? 930 00:51:38,958 --> 00:51:41,667 - Tak. - Pada hari itu kau kata kau akan melompat dari jambatan. 931 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Aku mahu melompat bungee. 932 00:51:45,000 --> 00:51:46,417 Ada yang mahu melompat? 933 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Aku tak jadi. Di manakah orang itu? 934 00:51:49,167 --> 00:51:50,375 Aku penyelamat kau. 935 00:51:50,458 --> 00:51:53,333 Mungkin. Ramai orang mati kerana melompat bungee. 936 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 Itu berbahaya. 937 00:51:54,667 --> 00:51:56,167 Aku mendapat pesanan kau, 938 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 aku tak mahu melakukan perkara berbahaya lagi kerana aku disayangi. 939 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 940 00:52:02,917 --> 00:52:06,375 Aku mahu kau beritahu aku apa yang dikatakan di spa. 941 00:52:07,208 --> 00:52:09,792 Aku memberi penawar pada Barb untuk hubungannya. 942 00:52:09,875 --> 00:52:11,792 Iaitu? 943 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Bercerai dengan tak guna itu. 944 00:52:15,167 --> 00:52:16,292 Alamak! 945 00:52:17,333 --> 00:52:18,542 Kau serius? 946 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Ya, sudah tentu aku serius. Aku pernah bergurau? 947 00:52:21,792 --> 00:52:24,000 Aku menyuruhnya segera pergi dari lelaki itu. 948 00:52:24,083 --> 00:52:26,083 Kau tahu apa yang kau buat? 949 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Selamatkan dari perkahwinan yang teruk? 950 00:52:28,833 --> 00:52:31,417 Kau merosakkan perkahwinan bos aku! 951 00:52:32,417 --> 00:52:34,250 Suaminya, Jack, adalah Jack... 952 00:52:34,333 --> 00:52:36,917 Winstone! Ya! 953 00:52:37,125 --> 00:52:38,167 Aduhai. 954 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Baiklah, aku akan pergi! 955 00:52:40,417 --> 00:52:41,292 Alamak. 956 00:52:42,042 --> 00:52:44,292 - En. Winstone, Evander Holyfield... - Diam! 957 00:52:46,417 --> 00:52:48,292 Evander, dia akan menghubungi kau kemudian. 958 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 Kini semuanya lebih masuk akal. 959 00:52:52,958 --> 00:52:55,750 Ini tak masuk akal. Kau mesti memperbaikinya. 960 00:53:07,625 --> 00:53:08,500 Minta lebih banyak lagi. 961 00:53:09,417 --> 00:53:11,792 Mereka mengatakan tiada grenadine lagi. 962 00:53:12,167 --> 00:53:14,833 Gunakan sirap. Aku tak peduli, Stuart. 963 00:53:15,292 --> 00:53:16,708 Pastikan aku mabuk. 964 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 - Habislah aku. - Jangan risau. Kekasih kau akan memperbaikinya. 965 00:53:27,750 --> 00:53:29,833 Hei, Jack. Kau kelihatan tertekan. 966 00:53:30,750 --> 00:53:31,917 Aku tak mahu bercakap 967 00:53:32,125 --> 00:53:33,625 Aku pendengar yang baik. 968 00:53:33,917 --> 00:53:36,208 Beritahu aku apa-apa mengenai Barbara. 969 00:53:36,292 --> 00:53:40,833 Hebat. Aku bertengkar dengan isteri aku, seluruh syarikat tahu dengan segera. 970 00:53:40,917 --> 00:53:43,167 Seluruh hotel, kerana kau menjerit. 971 00:53:43,375 --> 00:53:44,542 Kau terdengar gila. 972 00:53:48,375 --> 00:53:50,083 Rasanya seperti sirap. 973 00:53:50,500 --> 00:53:53,167 - Kau kata... - Tak mungkin aku mengatakannya! 974 00:53:54,458 --> 00:53:57,292 Stuart, ambil tanggungjawab, ya? 975 00:53:57,542 --> 00:53:58,375 Baik. 976 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Seseorang mengganggu perkahwinan aku. 977 00:54:01,250 --> 00:54:04,667 Apabila aku tahu tentang penghasut Barbara, aku akan... 978 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Barbara dihasut oleh kau! 979 00:54:11,208 --> 00:54:12,667 - Aduhai. - Ya. 980 00:54:12,750 --> 00:54:14,167 Kenapa mesti cakap begitu? 981 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Kenapa, kau takut? Mungkin kau mesti takut. 982 00:54:17,292 --> 00:54:21,083 Aku takut kehilangan satu-satunya hubungan yang pernah aku ada? 983 00:54:21,167 --> 00:54:22,417 Jangan cakap begitu. 984 00:54:22,500 --> 00:54:25,417 Jangan jadi suami yang teruk. 985 00:54:27,083 --> 00:54:28,792 Hei! En. Winstone. 986 00:54:28,875 --> 00:54:31,208 Missy, jangan ganggu dia? 987 00:54:31,292 --> 00:54:34,625 Tunggu. Bagaimana kau tahu banyak tentang perkahwinan aku? 988 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 Kau membawanya ke psikiatri gila itu? 989 00:54:37,292 --> 00:54:38,125 Bukan. 990 00:54:38,417 --> 00:54:40,000 Aku psikiatri gila. 991 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Kau yang cuba merosakkan perkahwinan aku? 992 00:54:43,333 --> 00:54:45,917 Perkahwinan adalah tentang cinta. Tentang sokongan. 993 00:54:46,000 --> 00:54:48,208 Kau harus mencintai dan menyokongnya. 994 00:54:50,333 --> 00:54:53,042 Tak boleh terima? Dia tak boleh terima, semua orang. 995 00:54:53,125 --> 00:54:55,000 Aku mula menyukai gadis ini. 996 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Pergi jauh dari aku. 997 00:55:00,125 --> 00:55:01,042 Alamak! 998 00:55:02,125 --> 00:55:03,750 Leher aku. Jauhkan dia dari aku. 999 00:55:03,833 --> 00:55:07,375 Bertenang. Aku seorang pengamal kiropraktik yang diperakui. 1000 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 Aku tahu ini. 1001 00:55:08,667 --> 00:55:11,167 Winstone, leher kau mesti dikembalikan. 1002 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 - Jangan. - Satu. 1003 00:55:12,333 --> 00:55:13,917 - Jangan cuba. - Dua. 1004 00:55:14,083 --> 00:55:15,125 Tiga! 1005 00:55:15,833 --> 00:55:16,667 Empat! 1006 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Lima! 1007 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Kau mahu isteri kau kembali? 1008 00:55:23,417 --> 00:55:24,292 Betul? 1009 00:55:24,875 --> 00:55:28,292 Sekiranya kau mahukan pertolongan, kau mesti bersedia menerima pertolongan. 1010 00:55:28,833 --> 00:55:29,875 Ya? 1011 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Suami bodoh Barracuda, bawa dia ke bilik. 1012 00:55:33,292 --> 00:55:35,500 - Buatlah, Bodoh. - Perlahan. 1013 00:55:36,292 --> 00:55:37,583 Tim, hubungi pegawai. 1014 00:55:37,667 --> 00:55:39,417 Minta tuala panas, ais, 1015 00:55:39,500 --> 00:55:41,792 dan Vaseline ke suite Winstone. 1016 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Maaf atas apa yang terjadi. 1017 00:55:57,792 --> 00:55:58,667 Selamat pagi. 1018 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Hei, aku mahu keluar. 1019 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Tiada masalah. Puan juga? 1020 00:56:03,083 --> 00:56:06,542 - Dia bukan isteri aku. - Aduh. Menyesal berkahwin dengannya? 1021 00:56:07,167 --> 00:56:09,667 - Ya. - Tim, di sana kau rupanya! 1022 00:56:09,750 --> 00:56:12,208 - Alamak. - Aku mencari kau di mana-mana. 1023 00:56:12,542 --> 00:56:14,375 Kau buat apa? Kenapa? 1024 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Aku nak pulang. 1025 00:56:16,458 --> 00:56:19,167 Aku mesti balik ke Portland. Cari kerja lagi. 1026 00:56:19,250 --> 00:56:20,167 Bertenang, okey? 1027 00:56:20,250 --> 00:56:22,625 Semalam aku bersama Barbara dan Winstone. 1028 00:56:23,542 --> 00:56:27,750 Jack degil, tetapi aku memberikannya pelepasan yang mendalam. 1029 00:56:27,833 --> 00:56:30,167 Kau melancapnya di hadapan isterinya? 1030 00:56:31,250 --> 00:56:33,792 Pelepasan emosi. Kau nakal. 1031 00:56:33,875 --> 00:56:36,625 Aku tak dapat memberikan perincian kerana rahsia, 1032 00:56:36,708 --> 00:56:39,250 tetapi dia terpaksa menyelesaikan banyak masalah. 1033 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Tetapi dia juga mempunyai jiwa yang baik dan dia menyayangi kau. 1034 00:56:43,542 --> 00:56:44,375 Aku? 1035 00:56:44,792 --> 00:56:46,542 Tak, dia membenci aku. 1036 00:56:46,625 --> 00:56:50,792 Lihat aku, Tim. Kau menyuruh aku untuk memperbaikinya, aku sudah melakukannya. 1037 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 Winstone menyayangi kau. 1038 00:56:54,333 --> 00:56:55,917 Bersoraklah! 1039 00:56:56,000 --> 00:56:58,208 Jalang korporat! 1040 00:56:58,292 --> 00:57:01,083 Ayuh. Itu bagus. 1041 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Lelaki itu sedang berseronok. 1042 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Untuk aksi bakat seterusnya, 1043 00:57:06,958 --> 00:57:10,000 selamat datang pasukan jualan timur laut 1044 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 diketuai oleh Senior VP, kawan aku, Tim Morris! 1045 00:57:14,458 --> 00:57:15,917 Aku suka lelaki itu! 1046 00:57:18,833 --> 00:57:20,292 Ya. Winstone. 1047 00:57:20,375 --> 00:57:23,042 Okey. Pasukan jualan timur laut 1048 00:57:23,125 --> 00:57:27,542 akan memberi inspirasi kepada kita dengan tarian bayang. 1049 00:57:32,542 --> 00:57:37,167 Dalam C of A, kami faham taktik kewangan sukar, 1050 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 sebab itu kami ada... 1051 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Shart terbaik"? 1052 00:57:42,917 --> 00:57:44,083 Apa itu, cabaran? 1053 00:57:48,458 --> 00:57:49,792 SHORT TERBAIK 1054 00:57:49,875 --> 00:57:51,000 "Short" (pendek). 1055 00:57:51,083 --> 00:57:53,667 Betul. Kami yang terbaik di negara ini… 1056 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Ayuh, ini dia.... 1057 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 Pinjaman jangka pendek terbaik! Sangat bagus. 1058 00:58:00,042 --> 00:58:02,500 Sangat bagus. Pertahankan, Tim! 1059 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Teruskan. 1060 00:58:06,083 --> 00:58:08,792 Celaka. Hei, Lucy, boleh minta lagi Mai-Tai? 1061 00:58:09,333 --> 00:58:12,000 Mungkin anda memerlukan wang untuk percutian ke Paris. 1062 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Seperti dua sejoli ini. 1063 00:58:21,292 --> 00:58:22,333 Manisnya. 1064 00:58:25,292 --> 00:58:27,208 Ini sangat membosankan... 1065 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Apa ini? 1066 00:58:31,417 --> 00:58:35,500 Bergantung pada kami untuk gadai janji rumah anda. 1067 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Pasti ada genius yang merancang ini. 1068 00:58:38,417 --> 00:58:40,167 Jauhkan dari wajah aku. 1069 00:58:40,250 --> 00:58:41,792 Bertenang. Aku sudah masuk. 1070 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Bukan rahsia Kredit Amerika... 1071 00:58:47,292 --> 00:58:49,292 Ia disengajakan. 1072 00:58:52,917 --> 00:58:54,583 Bagaimana itu boleh difikirkan? 1073 00:58:55,792 --> 00:58:59,667 Apa sahaja yang anda perlukan, penipuan cukai atau garam mandian, 1074 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 C of A sedia membantu, supaya anda dapat melihat bunga api. 1075 00:59:08,833 --> 00:59:11,292 Seseorang menembak sebiji lemon dari punggung. 1076 00:59:14,583 --> 00:59:16,167 - Ambil! - Dapat. 1077 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 - Ambil itu. - Ya. 1078 00:59:20,833 --> 00:59:22,375 Perahan mantap! 1079 00:59:22,458 --> 00:59:24,500 Semua. Ini seni yang hebat. 1080 00:59:25,208 --> 00:59:26,042 Tepuk tangan! 1081 00:59:29,125 --> 00:59:31,167 Tim penjualan timur laut! 1082 00:59:31,250 --> 00:59:32,917 Tepuk tangan untuk pasukan ini! 1083 00:59:35,000 --> 00:59:36,833 Tepuk tangan untuk Tim Morris! 1084 00:59:36,917 --> 00:59:38,250 Aku suka lelaki itu! 1085 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Bagus! Hebat. 1086 00:59:44,042 --> 00:59:46,292 Itu luar biasa! 1087 00:59:46,375 --> 00:59:47,667 Kau buat apa? 1088 00:59:48,042 --> 00:59:48,875 Dia siapa? 1089 00:59:48,958 --> 00:59:50,500 Winstone. 1090 00:59:51,000 --> 00:59:52,500 Apa yang terjadi semalam? 1091 00:59:52,583 --> 00:59:55,167 Mengapa bos aku tiba-tiba menyayangi aku? 1092 00:59:55,542 --> 00:59:58,542 Jangan merendah diri, Tim, kau sangat disayangi. 1093 00:59:59,667 --> 01:00:03,042 Katakan saja dia terhipnosis sepenuhnya. 1094 01:00:03,125 --> 01:00:04,958 Itu kod perkhidmatan melancap kau. 1095 01:00:05,042 --> 01:00:07,292 Tak, aku tak melancapnya. 1096 01:00:07,792 --> 01:00:10,083 Itu kod untuk "Aku menghipnotis dia." 1097 01:00:10,167 --> 01:00:11,833 Kau menghipnosisnya? 1098 01:00:11,917 --> 01:00:14,708 Ketika aku menyelami jiwanya, 1099 01:00:14,792 --> 01:00:18,875 Aku menjumpai satu-satunya cinta abadi Jack. 1100 01:00:19,292 --> 01:00:20,125 Neneknya. 1101 01:00:20,833 --> 01:00:22,667 Jadi, saat dia melihat kau, 1102 01:00:23,250 --> 01:00:24,667 dia melihat nenek... 1103 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 - Jadi, dia fikir aku neneknya? - Terima kasih kembali. 1104 01:00:32,917 --> 01:00:33,750 Bagaimana? 1105 01:00:33,833 --> 01:00:36,500 C of A! Ya! 1106 01:00:37,458 --> 01:00:41,042 Baiklah, aksi terakhir, kumpulan jualan tenggara 1107 01:00:41,125 --> 01:00:45,125 yang membuat persembahan muzikal 1108 01:00:45,208 --> 01:00:48,708 diketuai oleh ketua pasukan, 1109 01:00:48,917 --> 01:00:52,125 Barracuda dari Portland, Jess Sheppard! 1110 01:00:54,917 --> 01:00:56,792 Aku menghipnosisnya 1111 01:00:56,875 --> 01:00:59,542 untuk berfikir secara negatif apabila mendengar nama Jess. 1112 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Kakitangan yang betul 1113 01:01:11,042 --> 01:01:13,042 First Union adalah sebuah bank yang hebat 1114 01:01:13,125 --> 01:01:14,708 C of A, kelas pertama 1115 01:01:15,167 --> 01:01:17,292 Tetapi sekarang kami bersatu 1116 01:01:17,375 --> 01:01:19,125 Kami akan beraksi 1117 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Kita ada kakitangan yang betul, sayang 1118 01:01:23,917 --> 01:01:26,333 Pinjaman dengan faedah rendah membuat anda tersenyum 1119 01:01:27,625 --> 01:01:29,708 Jess Sheppard ada kakitangan yang betul 1120 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Sayang 1121 01:01:32,375 --> 01:01:34,792 Jack Winstone adalah alasan kami menyanyi 1122 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Semua keperluan perbankan anda 1123 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Kami sedia membantu 1124 01:01:40,208 --> 01:01:42,042 Dia Jess Sheppard 1125 01:01:42,125 --> 01:01:44,667 Dia betul 1126 01:01:45,250 --> 01:01:46,875 Kita semua tahu aku layak 1127 01:01:46,958 --> 01:01:48,958 Dapatkan paparan pejabat 1128 01:01:49,042 --> 01:01:51,708 Etika kerja wanita ini 1129 01:01:52,417 --> 01:01:53,708 Luar biasa 1130 01:02:00,792 --> 01:02:02,417 Kakitangan yang betul 1131 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Sekali lagi, Jess Sheppard! 1132 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Itulah persembahan bakat kita. 1133 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Tim pasti menang, bukan? 1134 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Itu luar biasa. Harapnya tak berbahaya. 1135 01:02:16,917 --> 01:02:18,500 Jika ingin mengakhirinya, 1136 01:02:18,583 --> 01:02:21,000 sebut ayat rahsia, dia akan bebas. 1137 01:02:21,167 --> 01:02:23,500 Bagaimana jika seseorang mengatakannya? 1138 01:02:23,583 --> 01:02:24,667 Tak mungkin. 1139 01:02:24,750 --> 01:02:27,333 "Vagina serigala berbulu bergigi kuning." 1140 01:02:27,417 --> 01:02:29,250 Aduhai. Itukah rahsianya? 1141 01:02:29,333 --> 01:02:30,167 Ya. 1142 01:02:31,458 --> 01:02:35,042 Itu dia, Miss Maryland 1143 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Aduhai. 1144 01:02:36,542 --> 01:02:38,292 Bagaimana dengan Tim Morris? 1145 01:02:38,875 --> 01:02:40,000 Aku suka dia itu! 1146 01:02:42,083 --> 01:02:43,292 Kau membuat aku selamat. 1147 01:02:43,875 --> 01:02:45,083 Aku harap kau tak mati. 1148 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Tapi, seperti kita tahu, 1149 01:02:50,250 --> 01:02:53,167 setiap lelaki yang baik disokong oleh wanita yang lebih baik. 1150 01:02:54,750 --> 01:02:56,458 Jaga baik-baik wanita ini. 1151 01:02:57,292 --> 01:02:58,333 Dia unik, Tim. 1152 01:02:58,417 --> 01:03:00,292 - Betul sangat. - Teruskan. 1153 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Itu bagus. 1154 01:03:05,708 --> 01:03:07,625 Kita akan bercakap kemudian. Jumpa lagi. 1155 01:03:10,458 --> 01:03:11,708 Nama aku disebut betul. 1156 01:03:13,417 --> 01:03:14,375 Siapa kau? 1157 01:03:14,458 --> 01:03:15,792 Aku Doktor Missy, 1158 01:03:15,875 --> 01:03:19,625 dan aku memberi kau nacho lobster Hawaii, Tim Morris. 1159 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 Aku suka lelaki itu! 1160 01:03:22,333 --> 01:03:23,167 Jess Sheppard. 1161 01:03:24,917 --> 01:03:25,750 Mari. 1162 01:03:31,250 --> 01:03:33,042 Jadi, kau seorang yang hipnotis, 1163 01:03:33,125 --> 01:03:37,667 paramedik, ahli terapi, psikik, sherpas, apa lagi? 1164 01:03:37,750 --> 01:03:39,375 Aku boleh melakukan sihir jarak dekat. 1165 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 Ada di sini. 1166 01:03:41,417 --> 01:03:42,250 - Sedia? - Ya. 1167 01:03:44,292 --> 01:03:45,500 Hilang. 1168 01:03:45,625 --> 01:03:46,625 - Kena kau! - Apa? 1169 01:03:46,708 --> 01:03:48,667 - Di sini. - Di mana kau belajar ini? 1170 01:03:50,542 --> 01:03:54,125 Semasa ayah aku meninggal, aku agak sunyi. 1171 01:03:54,667 --> 01:03:58,208 Ada yang mengatakan, kursus kaedah terbaik untuk bertemu orang, 1172 01:03:58,292 --> 01:04:00,167 jadi aku mengikuti banyak kursus 1173 01:04:00,250 --> 01:04:02,083 supaya dapat melakukan segala-galanya. 1174 01:04:02,167 --> 01:04:03,042 - Bagus. - Ya. 1175 01:04:03,125 --> 01:04:05,167 Layanan seks yang aku dapat di kapal terbang. 1176 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 Ya, aku mempelajarinya sendiri. 1177 01:04:08,750 --> 01:04:11,375 - Betulkah? - Gunakan pisang. Sehingga dikupas. 1178 01:04:11,625 --> 01:04:12,500 Ya. 1179 01:04:12,583 --> 01:04:15,375 - Dengan aku, gunakan kacang panjang. - Ya! 1180 01:04:19,417 --> 01:04:20,958 - Bergurau. - Kau betul. 1181 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 - Tak, aku...  - Itu betul-betul ukurannya. 1182 01:04:23,667 --> 01:04:26,667 - Reaksi teruk yang boleh kau buat. - Maaf. 1183 01:04:26,750 --> 01:04:29,583 - Itu rata-rata untuk tinggi dan berat badan aku. - Ya. 1184 01:04:31,542 --> 01:04:33,083 Ya, okey. 1185 01:04:33,833 --> 01:04:36,167 Kau bersedia untuk beritahu mengapa kau tak minum? 1186 01:04:36,333 --> 01:04:37,542 Aku boleh beritahu… 1187 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Aku juga agak gila. 1188 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 - Benar? Baik. - Ya. 1189 01:04:42,042 --> 01:04:44,083 Aku minum, mabuk, kemudian aku... 1190 01:04:44,583 --> 01:04:45,750 berjalan menggunakan tangan. 1191 01:04:46,542 --> 01:04:48,250 Itu tak terlalu berbahaya. 1192 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Berbahaya jika dilakukan di atas bumbung asrama. 1193 01:04:51,542 --> 01:04:53,958 Aku rasa kau mereka cerita. Aku tak... 1194 01:04:54,042 --> 01:04:55,417 Serius. Aku jatuh 9m. 1195 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 Maksud aku tentang kau memasuki frat house. 1196 01:04:58,042 --> 01:05:00,375 - Itu. Ya. - Aku tak percaya. 1197 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 - Aksi bagus. - Ya. 1198 01:05:02,792 --> 01:05:03,625 Sekejap. 1199 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA: SEMUA OKEY? 1200 01:05:05,708 --> 01:05:06,583 Siapa itu? 1201 01:05:07,250 --> 01:05:08,167 Tak penting. 1202 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Nenek kau? Memeriksa keadaan kau? 1203 01:05:10,792 --> 01:05:12,583 Hantar gambar bogel. 1204 01:05:14,375 --> 01:05:16,208 Dia memastikan aku baik kepada kau. 1205 01:05:17,792 --> 01:05:19,625 Kau akan baik kepada aku. 1206 01:05:20,042 --> 01:05:21,792 Jangan risau tentang nenek. 1207 01:05:23,750 --> 01:05:24,958 Kita akan berasmara. 1208 01:05:25,958 --> 01:05:26,792 Okey. 1209 01:05:36,542 --> 01:05:38,708 Aku akan meletakkan tab mandi di garaj. 1210 01:05:48,417 --> 01:05:49,250 Ya. 1211 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 Baik. 1212 01:06:03,250 --> 01:06:04,375 Hei, bekas kekasih. 1213 01:06:04,958 --> 01:06:05,917 Maaf mengganggu, 1214 01:06:06,000 --> 01:06:08,375 bolehkah bercakap dengan Tim sebentar? 1215 01:06:08,458 --> 01:06:10,250 Ya, dia sedang membeli ganja. 1216 01:06:10,458 --> 01:06:12,292 Kami akan mengadakan parti seks. 1217 01:06:12,375 --> 01:06:13,500 - Aduhai. - Ya. 1218 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Ia akan menjadi lebih seronok semasa khayal. 1219 01:06:17,625 --> 01:06:20,417 Okey. Kalau begitu lain kali saja. 1220 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Tak! Dia segera kembali. 1221 01:06:22,667 --> 01:06:23,583 Masuklah. 1222 01:06:24,083 --> 01:06:27,000 Kau tahu cara dia, beri aku petunjuk. 1223 01:06:28,750 --> 01:06:30,542 - Sebentar saja. - Ya. 1224 01:06:30,625 --> 01:06:32,083 Dia bukan orang aneh. 1225 01:06:32,208 --> 01:06:34,750 tak perlu melincirkan punggung dan menyeretnya, 1226 01:06:34,833 --> 01:06:35,917 - bukan? - Tak. 1227 01:06:36,000 --> 01:06:36,833 Baik. 1228 01:06:36,917 --> 01:06:38,708 Aku tiada gulungan ganja. 1229 01:06:38,792 --> 01:06:40,792 Kerana pengawal keselamatan akan menangkap aku. 1230 01:06:41,042 --> 01:06:44,333 Jadi, aku ada ubat gigi ganja. 1231 01:06:44,833 --> 01:06:47,042 Tunggu. Deodoran ganja. 1232 01:06:47,542 --> 01:06:48,667 Tunggu. 1233 01:06:48,917 --> 01:06:51,167 Pelembap ganja. Ini yang terbaik, Tim, 1234 01:06:51,250 --> 01:06:53,542 Ganja buih pertumbuhan rambut. 1235 01:06:53,625 --> 01:06:56,625 Letakkan di rambut. Rambut kau tumbuh ketika kau khayal. 1236 01:06:57,167 --> 01:06:58,250 Kau sangat pelik. 1237 01:06:58,333 --> 01:06:59,167 Ia menjadi. 1238 01:06:59,917 --> 01:07:01,333 Aku meletakkannya di kemaluan aku. 1239 01:07:01,458 --> 01:07:03,292 Bulu kemaluan aku sangat subur. 1240 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 Komante tidur di sini. 1241 01:07:06,417 --> 01:07:07,583 Aku ikut kau. 1242 01:07:07,667 --> 01:07:10,000 Tak, aku berkata mungkin, Komante. 1243 01:07:10,083 --> 01:07:11,458 Aku tetap bersama kau. 1244 01:07:11,542 --> 01:07:13,042 Aku berkata mungkin. 1245 01:07:13,458 --> 01:07:14,292 Mungkin apa? 1246 01:07:15,458 --> 01:07:16,417 Apa rancangan kau? 1247 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Mengapa kau tak membalas pada Miss Maryland? 1248 01:07:19,542 --> 01:07:21,292 Aku mula suka Missy. 1249 01:07:22,083 --> 01:07:22,917 Apa? 1250 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Aku tahu. Entahlah. 1251 01:07:25,042 --> 01:07:26,000 Tiduri mereka berdua. 1252 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Ini kondom ganja. 1253 01:07:29,417 --> 01:07:30,625 Pakailah. 1254 01:07:30,708 --> 01:07:32,042 Tak perlu. Aku akan... 1255 01:07:32,125 --> 01:07:33,583 Biar aku pakaikan. 1256 01:07:33,667 --> 01:07:35,417 - Mana penis kau. - Tak. 1257 01:07:36,750 --> 01:07:39,042 - Komante. - Lap lagi. 1258 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Baca itu. Tertulis lap lagi. 1259 01:07:41,167 --> 01:07:43,375 - Aduhai. - Kau membuat aku khayal. 1260 01:07:43,458 --> 01:07:44,292 Komante... 1261 01:07:44,375 --> 01:07:46,500 Dia melakukan itu! 1262 01:07:46,625 --> 01:07:48,000 - Aku tahu! - Dengan kau? 1263 01:07:48,208 --> 01:07:50,042 - Setiap malam. - Aku ingin tahu. 1264 01:07:50,125 --> 01:07:51,958 Aku tak tahu apa yang baru. 1265 01:07:52,292 --> 01:07:55,042 Masa yang betul. Kami baru sahaja bercakap tentang kau. 1266 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Sekarang aku tahu apa yang mengganggu kau. 1267 01:07:59,500 --> 01:08:02,667 Mengapa kau biasanya berpisah dengannya? 1268 01:08:02,750 --> 01:08:06,250 Serius! Apa yang kau perlukan ada pada dirinya. 1269 01:08:06,333 --> 01:08:09,292 Kau mempunyai wanita istimewa. 1270 01:08:11,167 --> 01:08:13,833 Turut serta. Ayuh. Sinilah! 1271 01:08:14,292 --> 01:08:15,292 Entahlah. 1272 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 Berkat dorongan keberanian, 1273 01:08:19,958 --> 01:08:21,542 dia mengaku kepada aku 1274 01:08:21,625 --> 01:08:26,167 dia masih cintakan kau. 1275 01:08:26,708 --> 01:08:29,250 Aku pasti kau masih mencintainya. 1276 01:08:30,042 --> 01:08:33,625 Aku bukan ahli terapi seks, aku ada dua kursus lagi, 1277 01:08:34,667 --> 01:08:36,417 tetapi berdasarkan pengalaman, 1278 01:08:37,042 --> 01:08:40,000 cara untuk melihat apakah ada masa depan 1279 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 atau putus sepenuhnya, 1280 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 adalah "naik bas." 1281 01:08:46,833 --> 01:08:48,542 Apa itu, naik bas? 1282 01:08:48,625 --> 01:08:50,042 B-U-S. 1283 01:08:50,625 --> 01:08:51,875 Perpisahan seks. (Break Up Sex) 1284 01:08:52,667 --> 01:08:53,500 Ya. 1285 01:08:53,583 --> 01:08:56,167 Mari. Kau masih mencintainya. 1286 01:08:56,250 --> 01:08:57,458 Okey. Kau tahu aku… 1287 01:08:58,625 --> 01:09:00,417 Aku tak berasa selesa. 1288 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 Ini pelik. 1289 01:09:01,708 --> 01:09:03,583 - Tak mengapa. - Missy, aku tak mahu 1290 01:09:04,333 --> 01:09:07,417 kau berada di luar ketika aku berasmara dengan bekas kekasih aku. 1291 01:09:07,500 --> 01:09:09,958 Aku tak mahu keluar, bodoh. 1292 01:09:10,750 --> 01:09:12,000 Aku turut serta! 1293 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 Ini mengenai kita bertiga. 1294 01:09:15,792 --> 01:09:19,167 Itulah satu-satunya jalan ke hadapan. 1295 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Sudah tiba masanya untuk menaiki bas, Tim. Tempat duduk terbaik untuk kau. 1296 01:09:23,667 --> 01:09:24,583 Di wajah kami. 1297 01:09:26,583 --> 01:09:27,542 Tunggu. 1298 01:09:28,417 --> 01:09:29,375 Dapat ganja? 1299 01:09:31,417 --> 01:09:32,250 Lebih kurang. 1300 01:11:08,833 --> 01:11:11,083 Aku masih tak percaya malam tadi. 1301 01:11:11,417 --> 01:11:13,667 Aku rasa aku tak faham apa yang aku buat. 1302 01:11:13,792 --> 01:11:15,917 Ya. Kau bersetubuh dengan soket. 1303 01:11:16,125 --> 01:11:18,875 Ianya gelap! Aku tak tahu apa yang berlaku. 1304 01:11:19,000 --> 01:11:20,292 Mahu berparti tak lama lagi. 1305 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Itulah acara utama. Pasti bagus. 1306 01:11:23,292 --> 01:11:25,000 Aku rasa pakaian kau keterlaluan. 1307 01:11:25,292 --> 01:11:28,542 Aku tahu orang ragu-ragu, tetapi penggabungan ini sangat besar. 1308 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Itu akan menolong kita semua. 1309 01:11:30,792 --> 01:11:32,583 Menarik untuk melihat hasilnya. 1310 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Apa itu? 1311 01:11:37,917 --> 01:11:41,042 Rich. Apa ini? Ia sepatutnya daging panggang. 1312 01:11:41,125 --> 01:11:43,500 Winstone menukar parti pada saat terakhir. 1313 01:11:43,625 --> 01:11:45,125 Dia mahu semuanya kembali 1314 01:11:45,208 --> 01:11:48,042 sebelum masyarakat mempunyai banyak peraturan. 1315 01:11:48,125 --> 01:11:50,208 Pelik. Mengapa kau menatap pokok ini? 1316 01:11:50,833 --> 01:11:52,250 Winstone menghukum aku. 1317 01:11:53,500 --> 01:11:55,042 Sepuluh minit lagi. 1318 01:11:55,125 --> 01:11:57,792 Teruskan. Jadi, kau terlibat dalam perkara ini. 1319 01:11:57,917 --> 01:12:00,417 Winstone mengambil berat tentang pendapat orang, 1320 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 dia mahu berfikir dengan lebih bebas. 1321 01:12:02,417 --> 01:12:06,417 Semasa dihipnosis, aku membuatnya membuang had kedewasaan. 1322 01:12:06,500 --> 01:12:08,292 - Ia lakukan itu. - En. Morris? 1323 01:12:08,375 --> 01:12:10,917 Winstone sedang menemuduga di laut. 1324 01:12:11,292 --> 01:12:12,625 Kau seterusnya, 1325 01:12:12,708 --> 01:12:14,958 jika kau menolak, dia akan mengejek kau. 1326 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 Terima kasih, zirafah. 1327 01:12:18,250 --> 01:12:19,083 Sama-sama. 1328 01:12:19,833 --> 01:12:22,417 Kita mesti menjual sekuriti yang disokong aset. 1329 01:12:22,500 --> 01:12:25,167 Ya. Katakan di dalam air. 1330 01:12:25,250 --> 01:12:26,125 Apa? 1331 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 Di dalam air. Kita adalah duyung. 1332 01:12:28,417 --> 01:12:30,000 Tetapi kau takkan faham. 1333 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 Pasti boleh. Kita adalah duyung. 1334 01:12:55,417 --> 01:12:56,292 Bagaimana? 1335 01:12:57,208 --> 01:13:00,042 Aku tak suka, tapi terima kasih kerana datang. 1336 01:13:04,583 --> 01:13:06,667 - Bagaimana? - Gagal. 1337 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Kau pasti? Ikan itu mula berbisik. 1338 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Alamak. Maaf. 1339 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 - Ini teruk. - Ya, ini penyalahgunaan kuasa. 1340 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Mari, Tim! 1341 01:13:18,167 --> 01:13:21,042 - Aduh. - Bagus! 1342 01:13:21,125 --> 01:13:22,125 Mari ke sini! 1343 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Gunakan sirip! 1344 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Kau duyung yang cantik, Morris. 1345 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Aku datang! 1346 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Bebaslah berenang, nak! 1347 01:13:33,958 --> 01:13:37,958 Ini cara untuk membebaskan masa kecil kau, aku menyukainya! 1348 01:13:39,750 --> 01:13:44,167 Dengar, Tim. Aku tahu kau mahu menjadi presiden jualan, 1349 01:13:44,667 --> 01:13:48,042 tetapi sejujurnya, nombor Jess jauh lebih baik daripada nombor kau. 1350 01:13:48,458 --> 01:13:49,833 Dia adalah motivator yang hebat, 1351 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 dan dia penceramah bawah air yang cukup hebat. 1352 01:13:54,542 --> 01:13:57,625 Tapi aku rasa kau jenis lelaki 1353 01:13:57,708 --> 01:13:59,792 yang akan menjaga aku ketika aku sakit. 1354 01:14:00,667 --> 01:14:03,708 Ya. Sudah tentu. 1355 01:14:03,792 --> 01:14:07,083 Ceritakan bagaimana kau bertemu datuk selepas Perang Dunia II. 1356 01:14:07,167 --> 01:14:09,333 - Ya. - Biar aku makan coklat, 1357 01:14:09,417 --> 01:14:12,125 - tak kira apa kata Ibu dan Ayah. - Ya. 1358 01:14:12,208 --> 01:14:14,208 Aku memutuskan untuk mematuhi gerak hati aku. 1359 01:14:15,333 --> 01:14:16,167 Kau sedia? 1360 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Aku? Ya! Aduhai! 1361 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 - Mari, peluk cucu kau! - Baik. 1362 01:14:33,917 --> 01:14:36,542 Aku tertanya-tanya sihir apa yang kau gunakan pada Winstone, 1363 01:14:36,667 --> 01:14:38,167 tetapi ia menjadi. 1364 01:14:38,250 --> 01:14:39,917 Bagus. Aku gembira kau tahu! 1365 01:14:40,000 --> 01:14:42,292 Maaf, aku tak dapat menolong mata suami kau. 1366 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Ya. Kau bukan seorang psikik, bukan? 1367 01:14:47,000 --> 01:14:49,125 Kau tak tahu kau tak seharusnya berada di sini. 1368 01:14:58,208 --> 01:15:00,250 Dia kelihatan kerasukan, 1369 01:15:00,333 --> 01:15:02,333 dia berasa sangat yakin. 1370 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 Kita akan meraikannya. 1371 01:15:05,042 --> 01:15:08,708 Biar aku membersihkan pasir terlebih dahulu. 1372 01:15:08,792 --> 01:15:10,500 kemudian kita makan malam. 1373 01:15:10,917 --> 01:15:13,208 Mengapa tak membawa teman kau Dewi Neraka? 1374 01:15:13,292 --> 01:15:14,583 Dia mungkin lapar. 1375 01:15:14,667 --> 01:15:18,167 Katakan kita akan makan malam, makanan pembuka dan pencuci mulut. 1376 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 Kerana aku Claudio Kegelapan. 1377 01:15:20,417 --> 01:15:22,000 Aku tak tahu caranya. 1378 01:15:22,292 --> 01:15:25,000 Kau harus mengajar aku. Tekak aku sakit. 1379 01:15:39,250 --> 01:15:41,500 SALAH AJAK ORANG KE HAWAII, IA GILA! 1380 01:15:41,583 --> 01:15:42,667 ANDAI KAU DI SINI. 1381 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy. 1382 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Selepas makan, mahu menonton kugiran tempatan? 1383 01:16:00,917 --> 01:16:02,083 Itu menyeronokkan. 1384 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Bagaimana? 1385 01:16:05,583 --> 01:16:06,417 Missy? 1386 01:16:13,917 --> 01:16:16,625 IA GILA! 1387 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Alamak. 1388 01:16:19,917 --> 01:16:20,750 Missy? 1389 01:16:22,083 --> 01:16:22,917 Missy. 1390 01:16:24,792 --> 01:16:25,625 Missy. 1391 01:16:27,833 --> 01:16:29,667 Aku berjaya! Kejutan. 1392 01:16:31,750 --> 01:16:33,875 Celaka kau. 1393 01:16:37,917 --> 01:16:39,958 Aduhai, seronok bertemu dengan kau. 1394 01:16:40,042 --> 01:16:41,333 Penerbangannya panjang. 1395 01:16:41,417 --> 01:16:44,417 Aku gembira kawan kau Jess meminta aku datang ke sini. 1396 01:16:44,500 --> 01:16:46,167 Ini bagus! 1397 01:16:47,000 --> 01:16:48,750 Mahu membawa aku makan tengah hari? 1398 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Hebat. Presiden baru C of A. 1399 01:16:54,042 --> 01:16:57,583 Kau mesti gembira. Kau mendapat pejabat baru? 1400 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Aku belum tahu. 1401 01:17:00,083 --> 01:17:03,542 - Apa pun pasti menyeronokkan. - Ini dia. 1402 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 Piña Colada dan enam gelas wiski. 1403 01:17:07,167 --> 01:17:09,958 - Aku ingat kau tak minum. - Ini bukan untuk aku. 1404 01:17:12,333 --> 01:17:13,208 Apa kata kau? 1405 01:17:13,917 --> 01:17:15,208 Aku hanya... 1406 01:17:18,250 --> 01:17:19,083 Wah. 1407 01:17:19,667 --> 01:17:20,750 Aku tak nak ini. 1408 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 Ya. Aku melihatnya. 1409 01:17:27,917 --> 01:17:28,875 Wah. 1410 01:17:28,958 --> 01:17:30,292 Kau okey? 1411 01:17:32,542 --> 01:17:34,292 Ingin melihat bakat aku? 1412 01:17:35,250 --> 01:17:37,292 Okey. Ya. 1413 01:17:37,375 --> 01:17:38,958 Aku perlu roti. Tak. 1414 01:17:39,250 --> 01:17:40,458 Baik, ini dia. 1415 01:17:45,417 --> 01:17:46,250 Benar. 1416 01:17:48,875 --> 01:17:49,708 Wah. 1417 01:17:52,417 --> 01:17:53,250 Lihat diri kau. 1418 01:17:53,667 --> 01:17:56,333 - Berjalan menggunakan tangan. - Aku boleh! Lihat! 1419 01:17:56,417 --> 01:17:57,708 Awas sudutnya. 1420 01:18:00,958 --> 01:18:01,917 Tim! 1421 01:18:31,792 --> 01:18:33,792 Tim! 1422 01:18:33,875 --> 01:18:35,667 Tim! Kau okey? 1423 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 Hei, itu kau. 1424 01:18:37,583 --> 01:18:38,417 Hai. 1425 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Tak. Aku tak okey. Tak ada yang okey. 1426 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 Aku buat salah? 1427 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Tak. Kau sempurna. 1428 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Kita membaca buku yang sama. 1429 01:18:48,958 --> 01:18:50,708 Rasa humor kita sama. 1430 01:18:51,417 --> 01:18:52,917 Kita cantik. 1431 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Kau sangat seksi. 1432 01:18:54,292 --> 01:18:56,792 Tapi aku bertemu orang lain, 1433 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 dia banyak bercakap dan dia gila. 1434 01:18:59,333 --> 01:19:02,000 Dia bawa pisau. Tapi aku jatuh cinta padanya. 1435 01:19:02,917 --> 01:19:04,333 Aku minta maaf. 1436 01:19:04,417 --> 01:19:06,083 Tim, tak mengapa. 1437 01:19:06,375 --> 01:19:08,458 Kita berasamara di bilik kebersihan. 1438 01:19:08,542 --> 01:19:09,667 Aku akan okey. 1439 01:19:09,917 --> 01:19:13,417 - Mana gadis ini? - Dia pergi. 1440 01:19:14,042 --> 01:19:15,833 Aku menghancurkan hatinya! 1441 01:19:15,917 --> 01:19:18,917 Apa? Dia pulang? Aku sepatutnya pulang bersama dia! 1442 01:19:19,125 --> 01:19:21,125 Aku mesti berpindah ke sini sekarang. 1443 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Hei, boleh kembalikan pergelangan kaki aku? 1444 01:19:27,542 --> 01:19:29,000 Tak tahu caranya. 1445 01:19:30,042 --> 01:19:31,000 Betul. 1446 01:19:40,792 --> 01:19:42,792 KEMBALI KE PORTLAND. BOLEH BERCAKAP? 1447 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 TIDAK. 1448 01:19:43,958 --> 01:19:45,875 NATE DI HR: TERUK! MARI MENGAMUK! 1449 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 TIM: SUDAH SEMINGGU? BILA KITA BOLEH BERCAKAP? 1450 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 MISSY: BERHENTI. MESEJ. AKU. 1451 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 TIM: SETIDAKNYA BOLEH AKU BERCAKAP DENGAN DEWI NERAKA? 1452 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 PESANAN BARU 1453 01:20:08,417 --> 01:20:12,958 PEKERJA GRUBHUB: AKU DI LUAR MEMBAWA PANINI UNTUK KAU. 1454 01:20:13,042 --> 01:20:14,458 TIM: NAK MELEPAK? 1455 01:20:14,542 --> 01:20:16,625 PEKERJA GRUBHUB: TAK 1456 01:20:17,542 --> 01:20:18,500 Nikmati hidup kau. 1457 01:20:18,583 --> 01:20:20,958 Tinggalkan pekerjaan kau.. Okey! 1458 01:20:21,042 --> 01:20:23,833 Berhenti. Mula semula. Kehidupan baru. 1459 01:20:23,917 --> 01:20:26,333 Kau semua biri-biri kecil. Nikmati hidup kau! 1460 01:20:28,417 --> 01:20:30,542 En. Winstone? Tim Morris di sini. 1461 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Aku suka lelaki itu. 1462 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Tim? 1463 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Suka pekerjaan baru kau? Kau sungguh hebat. 1464 01:20:40,708 --> 01:20:43,292 Vagina serigala berbulu bergigi kuning. 1465 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Tunggu. Kau bukan Nenek aku. 1466 01:20:49,042 --> 01:20:50,667 - Ya. - Pergi dari sini. 1467 01:20:50,750 --> 01:20:52,583 Aku akan mengosongkan pejabat aku. 1468 01:20:55,917 --> 01:20:57,875 BAR UNION 1469 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 DI BAR. RAMBUT MERAH. JAKET HITAM. TAK SABAR MENUNGGU 1470 01:21:10,292 --> 01:21:13,708 DARI 971-555-0188: DI BAR JUGA! TOPI DAN BAJU HITAM 1471 01:21:25,833 --> 01:21:26,792 Hei, apa khabar? 1472 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Kau Vanilla Ice. 1473 01:21:29,042 --> 01:21:30,750 Tak mungkin. 1474 01:21:30,833 --> 01:21:32,917 - Mahu turut serta? - Ya. 1475 01:21:33,000 --> 01:21:36,167 Baik. Dua gelas tequila. Kita akan berparti! 1476 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 - Kau meletakkan ais di dalamnya? - Ya! 1477 01:21:40,167 --> 01:21:42,583 Masukkan ais ke situ, sayang! Ya! 1478 01:21:42,667 --> 01:21:46,083 Aduhai. Kita akan bersetubuh malam ini? 1479 01:21:47,292 --> 01:21:49,000 Mengapa menggunakan aplikasi temu janji? 1480 01:21:49,292 --> 01:21:50,625 Perlu banyak pasangan. 1481 01:21:51,875 --> 01:21:53,000 "Perlu..." 1482 01:21:53,083 --> 01:21:54,458 Hei, Missy. 1483 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Apa yang kau buat di sini? 1484 01:21:56,333 --> 01:21:58,417 Aku telah menghantar mesej kepada kau. Itu ialah aku. 1485 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Tak. Vanilla Ice menghantar mesej kepada aku. 1486 01:22:00,833 --> 01:22:05,292 Tak. Aku memperdaya kau. Seperti masa kita bertemu. 1487 01:22:05,375 --> 01:22:06,292 Tak. 1488 01:22:06,583 --> 01:22:10,042 Mesejnya topi dan kemeja hitam, bukan rambut palsu yang memalukan. 1489 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Jumpa lagi. 1490 01:22:11,458 --> 01:22:12,792 Itu bukan aku. 1491 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Ianya kau, Rob. 1492 01:22:15,417 --> 01:22:18,875 Aku mahu, tapi semoga berjaya dengan lelaki kurus ini. 1493 01:22:20,292 --> 01:22:22,708 - Kau temujanji aku? - Ya. 1494 01:22:24,167 --> 01:22:25,125 Celaka. 1495 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 Dia sangat seksi. Aku tak mahu bercakap dengan kau. 1496 01:22:28,833 --> 01:22:30,125 Tunggu, aku hanya… 1497 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Aku merindui kau dan aku menyesal dengan apa yang berlaku. 1498 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 - Okey. - Dengar, tak. Biar aku… 1499 01:22:38,833 --> 01:22:40,500 bolehkah kau memberi aku peluang kedua? 1500 01:22:41,542 --> 01:22:42,458 Entahlah, Tim. 1501 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Lihat, aku tak mahu menjadi lelaki yang selalu serius. 1502 01:22:47,667 --> 01:22:50,625 Atau biarkan perjanjian bos aku mengatur segalanya 1503 01:22:50,708 --> 01:22:52,958 yang penting dalam hidup aku. 1504 01:22:53,250 --> 01:22:55,042 Jadi aku berhenti kerja. 1505 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Aku mahu melancong. 1506 01:22:57,042 --> 01:22:59,625 Aku ingin keluar dan... 1507 01:23:00,125 --> 01:23:01,167 bebas. 1508 01:23:01,250 --> 01:23:02,667 Aku mahukan keseronokan. 1509 01:23:02,875 --> 01:23:04,917 Aku ingin tak malu jadi diri aku. 1510 01:23:05,417 --> 01:23:08,292 Ingin bercakap mengenai perkara yang aku tak tahu. 1511 01:23:08,375 --> 01:23:10,417 Aku mahu membawa sebilah parang. Aku ingin… 1512 01:23:12,333 --> 01:23:13,542 Aku mahu menjadi seperti kau. 1513 01:23:15,667 --> 01:23:18,458 Aku tak bermaksud, tetapi aku gembira ia berlaku. 1514 01:23:19,583 --> 01:23:21,208 Baru beberapa minggu, tapi… 1515 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 Aku tak suka hidup aku tanpa kau. 1516 01:23:30,917 --> 01:23:33,042 Kau akan menerima bunga ros ini? 1517 01:23:36,333 --> 01:23:38,750 Nanti aku buat fantasi dengan Vanilla. 1518 01:23:40,042 --> 01:23:41,500 Kenapa tak ajak dia? 1519 01:23:42,417 --> 01:23:44,000 Tak mungkin, bangang. 1520 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Dia menolak? Memalukan. 1521 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Ada smoothie chai untuk JJ? 1522 01:23:59,000 --> 01:24:04,000 ADA BABAK TAMBAHAN => 1523 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 Sarikata by: Art.rigatou 1524 01:24:08,000 --> 01:24:12,000 Kami menyediakan khidmat logo design, poster design, banner... 1525 01:24:12,000 --> 01:24:16,000 ...& bunting design dan lain-lain lagi dengan harga yang berpatutan. 1526 01:24:16,000 --> 01:24:23,000 Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami. 1527 01:24:23,000 --> 01:24:33,000 Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou 1528 01:24:34,000 --> 01:24:39,000 ADA BABAK TAMBAHAN => 1529 01:25:25,917 --> 01:25:28,458 Adakah kita betul ke Portland, Komante? 1530 01:25:28,542 --> 01:25:30,542 Ya, ini pasti laluannya. 1531 01:25:30,625 --> 01:25:32,333 Aku pernah mencubanya. Mungkin. 1532 01:25:32,875 --> 01:25:35,917 Menurut GPS, kita akan tiba dalam 12 hari. 1533 01:25:36,000 --> 01:25:37,875 12 hari, minggu, tak mengapa. 1534 01:25:37,958 --> 01:25:40,042 Kita akan segera tiba di pantai. 1535 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 - Aku tak melihat pantai. - Apa? 1536 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Aku tak melihat pantai. 1537 01:25:45,208 --> 01:25:48,167 Apabila pantai kelihatan, belok kanan ke pantai. 1538 01:25:48,250 --> 01:25:51,292 Aku mulai ragu, Komante. 1539 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Jangan begitu. 1540 01:25:52,292 --> 01:25:55,542 Mungkin kau akan lebih yakin jika rambut kau banyak. 1541 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Aku memakai penanam rambut. 1542 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 Bulu kemaluan aku tumbuh subur. 1543 01:25:59,542 --> 01:26:01,292 - Itu bulu kemaluan? - Ya. 1544 01:26:01,375 --> 01:26:03,792 - Aku fikir ia tali pinggang. - Bukan. 1545 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Cuba tariknya. Seperti tali pinggang. 1546 01:26:06,083 --> 01:26:08,667 Tak. Kita mendayung saja. 1547 01:26:08,958 --> 01:26:11,167 Pada waktu senja, kau boleh menarik sesuka hati.