1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Sarikata by: Art.rigatou
2
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
> NEW!!! TELEGRAM CHANNEL <
t.me/artrigatou
3
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
DARI MELISSA: DI BAR. RAMBUT HITAM.
BAJU BIRU. TAK SABAR MENUNGGU KAU
4
00:00:27,292 --> 00:00:31,375
ORANG BANGANG INI TERUS MENGORAT AKU.
TOLONG.
5
00:00:31,458 --> 00:00:35,708
CEPAT! DIA KATA AKU MIRIP ADIKNYA
DAN DIA SUKA ITU...
6
00:00:40,792 --> 00:00:41,625
Aduhai...
7
00:00:50,833 --> 00:00:52,333
Maaf. Hai.
8
00:00:53,125 --> 00:00:55,375
Wah! Aku tak perasan…
9
00:00:56,083 --> 00:00:57,833
Maaf. Tim.
Gembira berkenalan.
10
00:00:58,542 --> 00:01:00,750
Maaf, aku kena mencurinya sekarang.
11
00:01:00,833 --> 00:01:01,792
Kau cantik.
12
00:01:01,875 --> 00:01:04,250
Meja kita sudah sedia,
jadi kita boleh…
13
00:01:04,750 --> 00:01:07,250
Apa yang kau lakukan?
Dia bersama aku.
14
00:01:07,625 --> 00:01:10,542
Aku hargai kau menemaninya,
tetapi dia bukan bersama kau.
15
00:01:10,625 --> 00:01:11,708
Dia bersama aku.
16
00:01:12,417 --> 00:01:14,458
Jangan sampai aku buat masalah.
17
00:01:20,583 --> 00:01:21,708
Kau nak buat masalah?
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,333
Aku mungkin...
19
00:01:24,875 --> 00:01:26,958
akan memanggil pengurusnya.
20
00:01:27,833 --> 00:01:28,667
Tidak.
21
00:01:28,750 --> 00:01:32,083
Aku tak tahu apa yang kau hisap,
tetapi jauhkan diri dari isteri aku,
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,042
atau aku menumbuk muka kau.
23
00:01:35,250 --> 00:01:36,375
- Isteri?
- Timothy?
24
00:01:36,875 --> 00:01:37,708
Itu kau?
25
00:01:38,542 --> 00:01:42,000
Silap aku.
Aku berada di seberang bar.
26
00:01:42,833 --> 00:01:44,042
Aku temujanjinya.
27
00:01:45,000 --> 00:01:45,875
Melissa?
28
00:01:45,958 --> 00:01:47,042
Semua orang memanggil
aku Missy.
29
00:01:47,125 --> 00:01:50,125
Maaf tentang kekeliruan.
Kesilapan temujanji buta.
30
00:01:50,375 --> 00:01:52,458
Apa yang kamu tahu mengenai
kesilapan?
31
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
Okey. Mari pergi.
32
00:01:55,917 --> 00:01:57,333
Kau diperdaya!
33
00:01:57,917 --> 00:02:00,667
Tunggu. Kau sengaja buat itu?
Kenapa?
34
00:02:00,750 --> 00:02:02,833
Untuk menghilangkan rasa janggal!
35
00:02:02,917 --> 00:02:05,750
Lelaki itu hampir mematahkan
semua tulang aku.
36
00:02:05,833 --> 00:02:08,167
Ia berjaya, bukan?
Kita rilek. Ketawa.
37
00:02:08,250 --> 00:02:09,083
Kita berseronok.
38
00:02:09,167 --> 00:02:11,417
Itu sangat melucukan.
39
00:02:11,500 --> 00:02:13,917
Tahu bahagian yang terbaik?
Kau lulus ujian.
40
00:02:14,625 --> 00:02:15,542
Ujian apa?
41
00:02:15,625 --> 00:02:18,958
Ujian testis.
Kau ada keberanian.
42
00:02:19,042 --> 00:02:21,625
Aku kagum. Sangat bagus.
43
00:02:22,167 --> 00:02:25,125
Ya, usia tak penting bagi aku.
Berapa umur kau, 65?
44
00:02:25,208 --> 00:02:26,208
Apa?
45
00:02:26,292 --> 00:02:28,375
Aku tahu ia rambut palsu perang,
tak mengapa.
46
00:02:28,917 --> 00:02:29,750
Timothy,
47
00:02:29,833 --> 00:02:32,875
Aku ingin memberikan kepada kau
dengan ros tanggapan pertama.
48
00:02:34,292 --> 00:02:35,833
Kau layak menerimanya.
49
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
- Seperti The Bachelor?
- Aku tahu.
50
00:02:38,583 --> 00:02:40,292
Hai. Mahu membuat pesanan?
51
00:02:40,375 --> 00:02:43,917
Ya. Minta dua tequila, señorita.
52
00:02:44,458 --> 00:02:46,333
Sebenarnya, aku tak minum,
53
00:02:46,417 --> 00:02:49,458
aku minta soda, jenis apa saja.
54
00:02:50,167 --> 00:02:52,042
Apa saya yang kau pesan bagus.
55
00:02:52,375 --> 00:02:55,167
Kelemahan pertama.
En. Sempurna tak sempurna.
56
00:02:55,250 --> 00:02:56,292
Tetapi kita akan
memperbaikinya.
57
00:02:57,792 --> 00:02:59,083
Aku hanya bergurau.
58
00:02:59,167 --> 00:03:01,208
Aku seorang kaunselor bertauliah.
59
00:03:01,292 --> 00:03:03,208
Aku tahu bagaimana menangani
pemabuk.
60
00:03:03,292 --> 00:03:04,875
Aku bukan pemabuk.
61
00:03:05,208 --> 00:03:06,708
- Memandu dalam keadaan mabuk?
- Tak!
62
00:03:06,792 --> 00:03:08,292
"Aku bukan pemabuk."
63
00:03:08,375 --> 00:03:09,875
- Tak.
- Mabuk ringan?
64
00:03:09,958 --> 00:03:11,792
- Tak.
- Kencing di sofa?
65
00:03:11,875 --> 00:03:13,958
- Tak.
- Berasmara di trak?
66
00:03:14,417 --> 00:03:16,917
Tak. Aku tak minum.
Itu tak pelik.
67
00:03:17,000 --> 00:03:20,125
Orang yang tak minum,
selalu ada alasan.
68
00:03:20,208 --> 00:03:21,917
Tiada. Maaf mengecewakan kau.
69
00:03:22,000 --> 00:03:24,958
Kau tak mungkin mengecewakan aku.
Aku mencintai kau.
70
00:03:28,750 --> 00:03:31,250
Ini seperti takdir. Betul?
71
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
Bagaimana kau bertemu dengan
nenek aku?
72
00:03:33,708 --> 00:03:35,417
Di Jiffy Lube.
73
00:03:35,667 --> 00:03:37,625
Dia berkata, "Cucu aku sesuai
dengan kau."
74
00:03:37,708 --> 00:03:39,458
Aku segera bersetuju.
75
00:03:39,542 --> 00:03:42,250
Aku mesti berjumpa dengannya
dan mungkin mencekiknya.
76
00:03:42,333 --> 00:03:44,250
- Kau ada...
- Ya?
77
00:03:44,333 --> 00:03:45,417
- Rambut kau ada...
- Ya?
78
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
Kau nak napkin?
79
00:03:48,708 --> 00:03:50,458
Aku tak rasa ia bersih.
80
00:03:51,167 --> 00:03:52,000
Baik.
81
00:03:53,250 --> 00:03:55,500
Mudah-mudahan aku tak menakutkan
kau pada temujanji pertama.
82
00:03:55,583 --> 00:03:57,542
Aku mungkin belum pernah...
83
00:03:57,625 --> 00:04:00,625
- Jangan main mata!
- Tak, aku hanya bercakap dengan kau.
84
00:04:00,708 --> 00:04:04,958
Aku sedang bertemujanji! Kami mahukan
makan malam romantis di sini!
85
00:04:05,042 --> 00:04:08,542
Apa yang kau fikir kami buat?
Sehingga kau mengganggu kami?
86
00:04:08,625 --> 00:04:11,042
Hei, kekasih aku akan belasah kau!
87
00:04:11,125 --> 00:04:13,250
Tak. Aku akan pergi ke tandas
88
00:04:13,333 --> 00:04:14,167
Okey.
89
00:04:14,250 --> 00:04:16,167
Selepas dia kembali dia
belasah kau.
90
00:04:25,083 --> 00:04:26,000
Alamak.
91
00:04:27,708 --> 00:04:28,708
Tim?
92
00:04:30,958 --> 00:04:32,417
- Alamak!
- Apa kau buat?
93
00:04:32,958 --> 00:04:34,333
Hei, kau.
94
00:04:35,458 --> 00:04:37,833
Bagus, kau dapat aku.
95
00:04:38,625 --> 00:04:40,292
Aku ikut tingkap
untuk pusing,
96
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
dan untuk mengejutkan kau
dari belakang.
97
00:04:48,667 --> 00:04:50,250
Aduhai, kita berdua lucu.
98
00:04:50,333 --> 00:04:51,542
Benarkah?
99
00:04:52,708 --> 00:04:54,875
Kita kena pergi sekarang.
100
00:04:56,667 --> 00:04:58,167
Kenapa?
Apa yang terjadi?
101
00:04:58,250 --> 00:05:01,375
Semasa kau pergi ke tandas,
Aquaman bertindak kurang ajar.
102
00:05:01,458 --> 00:05:03,792
Jadi aku menunjukkan
kepadanya.
103
00:05:03,875 --> 00:05:06,292
Kau tunjukkan payudara kau?
104
00:05:06,375 --> 00:05:09,542
Bukan payudara aku.
Aku menunjukkan Sheila.
105
00:05:10,542 --> 00:05:12,083
- "Shelia" itu?
- Bukan.
106
00:05:12,167 --> 00:05:15,250
Kawan aku. Pelindung aku.
Sheila
107
00:05:16,125 --> 00:05:17,875
Apakah kau, Crocodile Dundee?
108
00:05:17,958 --> 00:05:20,583
Ini temujanji buta.
Bagaimana jika kau gila?
109
00:05:21,000 --> 00:05:22,458
Aku boleh memotong
kepala kau.
110
00:05:22,833 --> 00:05:24,917
Boleh kau tinggalkan aku
sebentar?
111
00:05:25,000 --> 00:05:26,542
Kau mesti pergi ke tandas.
112
00:05:26,625 --> 00:05:27,958
- Ya.
- Aku faham.
113
00:05:28,042 --> 00:05:30,792
Aku juga tak mahu buang air besar
semasa bercakap.
114
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
- Selamat berak.
- Terima kasih.
115
00:05:34,042 --> 00:05:35,333
Aku mungkin berak juga.
116
00:05:36,292 --> 00:05:37,208
Tak perlu.
117
00:05:37,875 --> 00:05:40,500
Mungkin. Aku akan tahan.
Jumpa lagi.
118
00:05:55,458 --> 00:05:57,917
Aku datang, Tim! Aku datang!
119
00:05:59,000 --> 00:06:01,208
Aku pasti kau berharap dapat
minum tequila itu.
120
00:06:01,542 --> 00:06:03,792
Aku mesti mengembalikan tulang
ini dengan segera.
121
00:06:03,875 --> 00:06:06,250
- Tak!
- Aku EMT bertauliah.
122
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
- Bukan!
- Satu.
123
00:06:07,708 --> 00:06:08,625
- Tak!
- Dua.
124
00:06:08,958 --> 00:06:09,792
Tiga!
125
00:06:11,583 --> 00:06:12,458
Empat!
126
00:06:20,375 --> 00:06:22,958
TIGA BULAN KEMUDIAN
127
00:06:25,917 --> 00:06:27,542
- Ya.
- Hei.
128
00:06:27,625 --> 00:06:29,500
Okey.
Berita baik dan buruk.
129
00:06:29,583 --> 00:06:33,625
Mangsa pertama penggabungan.
Hanrahan dipecat.
130
00:06:34,000 --> 00:06:35,208
Itu baik atau buruk?
131
00:06:35,292 --> 00:06:37,333
Berita baik dan berita baik,
132
00:06:37,417 --> 00:06:39,917
Kau berada dalam senarai
pendek bakal pengganti.
133
00:06:40,000 --> 00:06:43,292
Maksud aku senarai pendek
kerana kau pendek.
134
00:06:43,375 --> 00:06:44,375
Hanya bergurau.
135
00:06:44,958 --> 00:06:47,125
Alamak!
Aku baru teringat berita buruk.
136
00:06:47,542 --> 00:06:49,792
Ini mengenai kau dan "Barracuda".
137
00:06:49,875 --> 00:06:51,458
Dari mana kau dengar itu?
138
00:06:51,542 --> 00:06:53,917
Aku ketua HR.
Aku mempunyai akses.
139
00:06:54,000 --> 00:06:55,125
Apa?
140
00:06:55,458 --> 00:06:57,250
Aku gembira kau pergi
ke psikiatri.
141
00:06:57,875 --> 00:07:00,500
Jika kau tak mahu diintip,
gunakan e-mel peribadi.
142
00:07:01,083 --> 00:07:04,083
Jadi ini berita baik, berita buruk,
lebih buruk lagi.
143
00:07:04,417 --> 00:07:06,708
Bekas tunang kau
akan berada di tempat percutian.
144
00:07:06,792 --> 00:07:10,042
Pejabat aku mengatur perjalanan,
Julia akan bersama Rich.
145
00:07:10,458 --> 00:07:13,708
Dari apa yang aku lihat, semua pasangan
dan teman lelaki boleh bergabung.
146
00:07:13,792 --> 00:07:16,292
Itu tak mengejutkan aku.
147
00:07:16,792 --> 00:07:18,833
Tak, aku hanya mengambil berat.
148
00:07:18,917 --> 00:07:20,792
Tentang apa?
Aku kena pergi.
149
00:07:20,875 --> 00:07:23,833
Aku risau akan perkara ini.
Lihatlah gambar skrin kau.
150
00:07:23,917 --> 00:07:26,417
Itu bekas tunang kau.
Itu gila, Tim.
151
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
Mengapa memesan Grubhub
setiap hari?
152
00:07:28,583 --> 00:07:29,500
Sebab lapar.
153
00:07:29,583 --> 00:07:33,458
Kau betul-betul menonton tujuh episod
filem The Affair semalam?
154
00:07:33,542 --> 00:07:36,958
Itu komputer peribadi aku.
Mengapa kau mengintip semuanya?
155
00:07:37,042 --> 00:07:39,333
Jangan gunakan kata laluan
akaun syarikat
156
00:07:39,417 --> 00:07:40,833
untuk akaun peribadi.
157
00:07:41,292 --> 00:07:42,708
Itu salah kau.
158
00:07:42,792 --> 00:07:46,792
Sudah tiga bulan sejak kau bertemujanji
dengan orang gila itu.
159
00:07:46,875 --> 00:07:51,125
Hanya satu temujanji.
Sekarang mesti tergesa-gesa.
160
00:07:51,833 --> 00:07:52,875
Lari ke vagina.
161
00:07:52,958 --> 00:07:54,750
Aku tak mahu mengalaminya lagi.
162
00:07:54,833 --> 00:07:57,417
Lantaklah perempuan itu,
lantaklah nenek aku dan celaka kau.
163
00:07:57,500 --> 00:07:58,917
- Aku ke Newark.
- Apa?
164
00:07:59,042 --> 00:08:02,083
Jika jodoh aku ada,
dia akan menemui aku.
165
00:08:03,542 --> 00:08:05,500
Apakah ayat dari The Affair?
166
00:08:05,583 --> 00:08:06,458
Ya.
167
00:08:22,958 --> 00:08:24,292
Alamak.
168
00:08:25,500 --> 00:08:26,542
Maaf.
169
00:08:26,625 --> 00:08:28,000
Ya. Tak.
170
00:08:28,542 --> 00:08:29,833
Ini.
171
00:08:35,625 --> 00:08:37,125
Aduhai.
172
00:08:39,917 --> 00:08:40,792
Celaka.
173
00:08:43,083 --> 00:08:43,917
Hei.
174
00:08:45,042 --> 00:08:45,875
Ini.
175
00:08:49,500 --> 00:08:51,667
Maaf, tiket itu salah.
176
00:08:51,750 --> 00:08:52,583
Apa?
177
00:08:55,750 --> 00:08:57,125
Alamak!
178
00:08:57,208 --> 00:08:58,833
Beri laluan. Maaf.
179
00:08:59,833 --> 00:09:00,917
Maaf.
180
00:09:01,875 --> 00:09:02,708
Alamak.
181
00:09:06,125 --> 00:09:08,458
Tak. Aku datang.
182
00:09:08,875 --> 00:09:11,583
Kau teruk.
183
00:09:11,667 --> 00:09:12,500
Timothy!
184
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Melissa Doherty.
185
00:09:19,250 --> 00:09:20,708
Aku suka citarasa kau
dalam bagasi.
186
00:09:23,083 --> 00:09:25,792
Mungkin aku memukul kepala aku,
kerana aku keliru.
187
00:09:25,875 --> 00:09:28,333
Aku tahu kita berdua mengambil
bagasi yang salah,
188
00:09:28,417 --> 00:09:31,333
tetapi bagaimana buku aku masuk
ke dalam beg kau?
189
00:09:32,958 --> 00:09:33,917
Tunggu, ini?
190
00:09:34,292 --> 00:09:35,542
Ini buku aku.
191
00:09:38,250 --> 00:09:39,958
- Ini buku aku.
- Tak.
192
00:09:40,875 --> 00:09:42,958
- Wah.
- Apa?
193
00:09:43,042 --> 00:09:44,375
Mahu minum?
194
00:09:44,458 --> 00:09:45,792
Biar aku belanja.
195
00:09:45,875 --> 00:09:48,125
Kerana aku,
kau terlepas penerbangan.
196
00:09:48,208 --> 00:09:49,667
Sebenarnya, aku tak minum.
197
00:09:49,750 --> 00:09:51,583
Aku mahu soda dengan limau.
198
00:09:52,250 --> 00:09:55,500
Aku pesan yang sama.
Aku juga tak minum.
199
00:09:55,583 --> 00:09:57,917
Jangan katakan itu untuk
buat aku selesa,
200
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
- aku tak apa-apa, jika kau...
- Aku memang tak minum.
201
00:10:01,583 --> 00:10:02,542
Ini hanya aku,
202
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
atau adakah semua orang secara automatik
menganggap kau seorang peminum?
203
00:10:07,083 --> 00:10:10,167
- Seratus peratus. Semua orang!
- Semua orang!
204
00:10:10,583 --> 00:10:12,250
- Mereka hebat.
- Luar biasa.
205
00:10:12,333 --> 00:10:16,667
Aku suka semua kugiran itu.
Suatu hari aku mahu menonton Phil Collins.
206
00:10:16,750 --> 00:10:17,625
Aku suka dia.
207
00:10:17,708 --> 00:10:22,333
Rakan aku memujuk aku untuk
menonton versi VR. bodohnya.
208
00:10:22,417 --> 00:10:24,500
Bukannya persembahan langsung.
209
00:10:24,583 --> 00:10:27,542
Dan aku ikut saja,
sama sekali tak serupa.
210
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
Aku bersetuju sepenuhnya.
Itu teruk.
211
00:10:29,958 --> 00:10:32,958
Aku tak berpuas hati sekiranya aku tak
pekak seminggu selepas konsert.
212
00:10:33,042 --> 00:10:34,208
- Betul.
- Ya.
213
00:10:36,333 --> 00:10:40,875
Aku harus mengatakan bahawa ini masa terbaik
bersama lelaki untuk masa yang lama.
214
00:10:40,958 --> 00:10:43,250
Aku juga. Bersama wanita.
215
00:10:43,333 --> 00:10:44,667
Tetapi itu perkara biasa.
216
00:10:44,750 --> 00:10:46,667
Hubungan rapat aku sekarang
217
00:10:46,750 --> 00:10:49,458
adalah dengan lelaki yang
menghantar Grubhub.
218
00:10:49,875 --> 00:10:50,708
Dia baik.
219
00:10:50,792 --> 00:10:53,083
Dia mendorong aku keluar
dari zon selesa.
220
00:10:53,167 --> 00:10:56,542
Aku mengajaknya menonton The Affair,
kerana ia filem yang bagus,
221
00:10:56,625 --> 00:10:59,375
dan dia seperti,
"aku mesti pergi menghantar sesuatu."
222
00:10:59,458 --> 00:11:01,042
Kelakuannya pelik.
223
00:11:01,125 --> 00:11:04,750
- The Affair, ya?
- Ya. Aku fikir kau akan menyukainya.
224
00:11:04,833 --> 00:11:06,167
Aku dengar ia bagus.
225
00:11:07,208 --> 00:11:08,833
Cukup membuat aku sedih.
226
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
Suami aku ada hubungan sulit.
227
00:11:12,125 --> 00:11:13,042
Tak!
228
00:11:13,125 --> 00:11:15,417
Maksud aku, bekas suami aku.
229
00:11:17,125 --> 00:11:20,000
Aku ada bekas tunang dengan
alasan yang sama.
230
00:11:27,292 --> 00:11:28,125
Alamak.
231
00:11:30,333 --> 00:11:31,208
Adakah ini idea
yang buruk?
232
00:11:31,292 --> 00:11:32,708
Tak sama sekali.
233
00:11:35,750 --> 00:11:38,417
Panggilan terakhir
penerbangan 452 ke Atlanta.
234
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
Itu aku, aku kena pergi.
235
00:11:40,208 --> 00:11:42,708
Ada perjumpaan pagi esok.
Tak boleh ketinggalan.
236
00:11:42,792 --> 00:11:43,625
Sudah tentu.
237
00:11:43,708 --> 00:11:46,542
- Bolehkah aku meminta nombor kau?
- Berapa nombor kau?
238
00:11:46,625 --> 00:11:51,333
Nombor aku 503-555-0131.
239
00:11:52,083 --> 00:11:53,875
- Aku menghantar nombor aku.
- Okey.
240
00:11:54,625 --> 00:11:56,625
- Jumpa lagi.
- Akan bersambung.
241
00:11:56,708 --> 00:11:58,208
- Ya, baik.
- Okey.
242
00:11:58,458 --> 00:12:00,542
Tunggu! Kau mengambil bagasi
yang salah sekali lagi.
243
00:12:02,542 --> 00:12:03,500
- Okey.
- Selamat tinggal.
244
00:12:06,792 --> 00:12:07,750
Alamak.
245
00:12:08,708 --> 00:12:09,875
Aduhai.
246
00:12:16,708 --> 00:12:18,917
INI MELISSA
247
00:12:19,000 --> 00:12:19,875
Ya!
248
00:12:44,458 --> 00:12:49,333
INI TIM, BUKAN MERAYU, TETAPI AKU
GEMBIRA BERTEMU DENGAN KAU!
249
00:12:50,083 --> 00:12:51,083
Bodoh sangat.
250
00:12:54,167 --> 00:12:56,333
HAI. TAK PASTI KAU INGAT AKU...
251
00:12:56,417 --> 00:13:00,583
KITA BERKONGSI DETIK ROMANTIS
DI BILIK KEBERSIHAN.
252
00:13:00,667 --> 00:13:01,500
Alamak.
253
00:13:06,333 --> 00:13:09,083
"Sudah agak lama sejak kita bertemu,
254
00:13:09,167 --> 00:13:11,292
tetapi itu temujanji pertama yang hebat.
255
00:13:12,667 --> 00:13:17,042
Aku cuba menahannya,
tetapi aku tetap memikirkan kau."
256
00:13:25,958 --> 00:13:28,250
HAI, HENSEM! KENAPA LAMA SANGAT
257
00:13:29,042 --> 00:13:31,250
Ya!
258
00:13:31,333 --> 00:13:32,792
Tunggu sekejap.
259
00:13:33,792 --> 00:13:36,583
Beruang menyelongkar sampah
kejadian biasa...
260
00:13:41,667 --> 00:13:46,167
MELISSA: KAU DI MANA?
261
00:13:47,333 --> 00:13:50,000
"Di atas katil." Jawapan yang
membosankan?
262
00:13:51,292 --> 00:13:55,417
AKU JUGA.
KAU PAKAI BAJU APA?
263
00:13:55,500 --> 00:13:58,083
Jawapan yang membosankan lagi.
"Baju tidur."
264
00:13:59,917 --> 00:14:02,292
AKU INGIN MELIHAT ZAKAR KAU
265
00:14:05,042 --> 00:14:05,875
Apa?
266
00:14:06,958 --> 00:14:09,417
TUNJUKKAN BARANG KAU,
AKU TUNJUKKAN BARANG AKU.
267
00:14:10,375 --> 00:14:11,958
Gambar sosej?
268
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Ya, ini biasa dilakukan.
269
00:14:20,958 --> 00:14:23,292
Aku ikuti saja, ini dia.
270
00:14:30,792 --> 00:14:31,833
Aduhai.
271
00:14:32,917 --> 00:14:35,583
Aku fikir kau berbohong.
Aku rasa itu mustahil.
272
00:14:35,667 --> 00:14:38,000
Sehingga kau tergesa-gesa
gambar sosej itu...
273
00:14:38,083 --> 00:14:40,917
Itu seperti sosej.
274
00:14:41,000 --> 00:14:43,292
Bagaimana...
aku menukar semua kata laluan aku.
275
00:14:43,375 --> 00:14:44,458
Ya, tetapi...
276
00:14:44,542 --> 00:14:47,542
Nama pertama ibu kau
dan empat terakhir kau.
277
00:14:48,042 --> 00:14:49,625
Begini.
278
00:14:50,292 --> 00:14:52,625
20 tahun yang lalu,
ada bermula "manscaping".
279
00:14:52,708 --> 00:14:56,875
- Bersihkan kawasan bulu ari-ari.
- Ada wanita yang menyukainya.
280
00:14:56,958 --> 00:14:59,208
Tak. Mereka sama sekali tak suka.
281
00:14:59,542 --> 00:15:01,208
Aku melihat foto aku,
aku seperti,
282
00:15:01,292 --> 00:15:04,833
Adakah rambut keluar dari zakar
atau zakar keluar dari rambut?
283
00:15:05,250 --> 00:15:07,458
Ia seperti misteri tertutup,
284
00:15:07,542 --> 00:15:09,708
"Bagaimana aku menyelesaikannya?"
285
00:15:09,792 --> 00:15:12,125
Apapun, aku mesti
melihat wanita itu,
286
00:15:12,250 --> 00:15:13,875
di atas tali pinggang.
Tolonglah.
287
00:15:14,583 --> 00:15:16,583
Alamak. Itu betul?
288
00:15:17,000 --> 00:15:20,417
Kekasih kau Miss Maryland.
289
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Dia lulusan Georgetown terbaik,
290
00:15:23,083 --> 00:15:25,708
atlet pelajar serampang
dua mata.
291
00:15:25,792 --> 00:15:27,958
Kamu bergosip lagi mengenai Barracuda?
292
00:15:28,417 --> 00:15:30,875
Tak, tetapi kemudian,
kerana kau gila.
293
00:15:30,958 --> 00:15:33,250
Semasa aku menjadi
pengarah presiden,
294
00:15:33,333 --> 00:15:36,167
dasar pornografi dalam
talian akan diperketat.
295
00:15:36,250 --> 00:15:38,458
Itu bukan porno. Itu kekasih Tim.
296
00:15:38,542 --> 00:15:41,083
- Timmy ada kekasih?
- Tolonglah.
297
00:15:41,667 --> 00:15:44,167
Miss Maryland?
Kau pasti bergurau.
298
00:15:44,250 --> 00:15:48,042
Tak. Dia lulusan terbaik,
bukan melayan profesornya, seperti kau.
299
00:15:48,917 --> 00:15:52,417
Aku percaya apabila aku melihatnya.
Selamat tinggal , Siegfried dan Doy.
300
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Okey. Perbualan yang bagus.
301
00:15:54,583 --> 00:15:56,625
- Aku Siegfried.
- Aku Doy, rasanya.
302
00:15:56,708 --> 00:15:57,750
Alamak.
303
00:15:57,833 --> 00:15:59,583
Kau mesti membawanya ke Hawaii.
304
00:16:00,042 --> 00:16:01,833
Tak boleh.
305
00:16:01,917 --> 00:16:05,333
Kenapa? Winstone pasti akan panik
jika kau membawanya.
306
00:16:05,958 --> 00:16:10,125
Wanita mana yang takkan pergi
dari Portland ke kawasan tropika?
307
00:16:10,208 --> 00:16:12,750
Dia takkan mahu.
Aku baru kenal seminggu.
308
00:16:12,833 --> 00:16:15,250
Sudah pasti mahu.
Hantar pesanan sekarang.
309
00:16:22,083 --> 00:16:23,417
Dia setuju!
310
00:16:23,500 --> 00:16:25,125
Ya!
311
00:16:25,208 --> 00:16:29,333
Minta informasi dia. Aku meletakkan
kau dalam satu pesawat.
312
00:16:29,417 --> 00:16:32,417
Aduhai. Aloha, aku sudah
beritahu kau!
313
00:16:32,500 --> 00:16:33,333
Ya!
314
00:16:33,417 --> 00:16:35,583
Aku menang!
315
00:16:57,042 --> 00:16:57,875
Hei, Kawan.
316
00:16:59,042 --> 00:17:03,292
Bolehkah kau membantu
aku memeriksa nafas?
317
00:17:03,917 --> 00:17:04,750
Apa itu?
318
00:17:04,833 --> 00:17:09,583
Aku ingin bertemu dengan wanita di dalam
pesawat, dia hebat, tak mahu ada masalah.
319
00:17:10,083 --> 00:17:11,875
- Aku faham.
- Ini memang pelik.
320
00:17:11,958 --> 00:17:12,833
Biar aku cuba
321
00:17:17,833 --> 00:17:18,875
Sekali lagi.
322
00:17:23,125 --> 00:17:24,667
Ayuh. Lebih kuat.
323
00:17:35,375 --> 00:17:36,208
Bau harum.
324
00:17:37,625 --> 00:17:38,833
Kau makan najis anjing
pagi ini?
325
00:17:39,875 --> 00:17:41,208
Bergurau.
Kau okey.
326
00:17:44,833 --> 00:17:45,917
Di mana dia?
327
00:17:47,625 --> 00:17:50,625
Tak.
Apa? Celaka.
328
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
MELISSA: BERGURAU!
SEDIA UNTUK BERSAMA KELAB TERBANG!
329
00:17:56,292 --> 00:17:59,292
NATE DI HR: KELAB TERBANG?
AKU SUKA!!!
330
00:17:59,375 --> 00:18:00,333
Aduhai.
331
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
Gembira bertemu dengan kau!
332
00:18:12,125 --> 00:18:14,167
Kau wangi.
Apa itu?
333
00:18:14,667 --> 00:18:17,000
Itu sabun? Maaf,
aku sedikit berpeluh.
334
00:18:17,417 --> 00:18:20,750
Aku diperiksa oleh TSA.
Rasanya aku terlalu seksi.
335
00:18:21,375 --> 00:18:23,792
Tak, aku membawa Sheila
ke dalam beg,
336
00:18:23,875 --> 00:18:27,958
tetapi lepas kerana aku katakan itu
pisau kerja, jadi jangan risau.
337
00:18:28,167 --> 00:18:29,958
- Kau terlindung.
- Lucu.
338
00:18:31,542 --> 00:18:33,958
Apa yang kau buat di sini?
339
00:18:35,042 --> 00:18:37,042
"Apa yang kau buat di sini?"
340
00:18:37,917 --> 00:18:40,500
"Apa yang kau buat di sini?".
Ini untuk aku?
341
00:18:40,583 --> 00:18:41,417
Itu bukan...
342
00:18:41,500 --> 00:18:45,000
Kau membawa mawar untuk aku?
Sangat manis.
343
00:18:45,583 --> 00:18:47,083
Aku mahu menekan muka
aku padanya.
344
00:18:50,167 --> 00:18:51,917
Tak pernah berada
di kelas pertama.
345
00:18:52,000 --> 00:18:53,167
Ini gila.
346
00:18:53,583 --> 00:18:55,042
Apa yang ada
dalam beg ini?
347
00:18:55,833 --> 00:18:57,542
Apa ini?
348
00:18:58,125 --> 00:19:01,333
Barang percuma? Aduhai.
349
00:19:01,417 --> 00:19:03,042
Aku tak ada semua ini.
350
00:19:03,125 --> 00:19:04,833
Deodoran? Sempurna.
351
00:19:04,917 --> 00:19:08,750
Tim. Semasa aku melihat kau
keluar dari tingkap bilik mandi,
352
00:19:09,042 --> 00:19:12,500
Aku berfikir, "Dia mahu melarikan
diri seperti yang lain."
353
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
Kemudian aku mendapat mesej
daripada kau. Kemudian aku...
354
00:19:15,958 --> 00:19:17,167
Kau selamatkan aku.
355
00:19:17,833 --> 00:19:18,875
Sebenarnya tak.
356
00:19:18,958 --> 00:19:20,958
- Ini salah...
- Itu betul.
357
00:19:21,042 --> 00:19:22,708
Bukan hanya jodoh aku.
358
00:19:23,917 --> 00:19:24,958
Kau penyelamat aku.
359
00:19:25,542 --> 00:19:29,125
Pada masa itu aku akan melompat
dari jambatan di Portland.
360
00:19:29,208 --> 00:19:32,917
Tetapi tak jadi.
Kerana ia temujanji pertama yang hebat.
361
00:19:33,000 --> 00:19:34,292
Dan itu takdir.
362
00:19:37,542 --> 00:19:40,875
Terima kasih kerana tak patahkan hati aku.
Kerana ia akan...
363
00:19:41,833 --> 00:19:43,292
hancurkan aku.
364
00:19:45,667 --> 00:19:48,292
- Mahu minum?
- Ya. Aku mahu tequila.
365
00:19:48,500 --> 00:19:49,333
Buat dua.
366
00:19:49,958 --> 00:19:50,792
Tidak.
367
00:19:50,875 --> 00:19:53,125
Apa? Maaf.
Dia seorang alkoholik.
368
00:19:53,208 --> 00:19:56,083
Aku takkan membiarkan kau mabuk
ketika aku mengawasi, encik.
369
00:19:56,583 --> 00:19:57,542
Buat dua.
370
00:19:58,542 --> 00:20:01,458
- Kau ambil apa?
- Minum ini.
371
00:20:02,625 --> 00:20:03,958
Aku menelannya!
372
00:20:04,042 --> 00:20:05,583
- Bagus.
- Apa itu?
373
00:20:05,667 --> 00:20:07,375
- Ubat penenang anjing.
- Apa?
374
00:20:07,458 --> 00:20:08,375
Selamat malam.
375
00:20:09,208 --> 00:20:11,500
Tak. Dua untuk aku.
Kau tak dapat.
376
00:20:11,583 --> 00:20:14,083
Untuk hujung minggu
yang terbaik.
377
00:20:14,458 --> 00:20:16,000
Pintu kabin kini dikunci.
378
00:20:16,083 --> 00:20:17,792
- Celaka.
- Bersedia untuk berlepas.
379
00:20:34,750 --> 00:20:36,500
Bagaimana dengan panggilan
bangun itu?
380
00:20:37,167 --> 00:20:38,000
Kau suka?
381
00:20:38,083 --> 00:20:39,208
Aduhai.
382
00:20:39,292 --> 00:20:41,708
- Apa yang kau buat?
- Ia tidur.
383
00:20:42,167 --> 00:20:44,833
Jangan risau, aku tak bising.
384
00:20:44,917 --> 00:20:46,708
Tetapi dia ada
di sana.
385
00:20:46,792 --> 00:20:49,792
Kau tak mahukan perkhidmatan ini?
Aku menggunakan losyen.
386
00:20:49,875 --> 00:20:51,542
Bagus, tetapi...
387
00:20:51,958 --> 00:20:54,708
Aku tak mahu merosakkan
hujung minggu.
388
00:20:54,792 --> 00:20:56,125
Faham maksud aku? Alamak.
389
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
Maaf.
390
00:21:10,792 --> 00:21:11,625
Tim.
391
00:21:12,542 --> 00:21:14,083
Itu luar biasa.
392
00:21:22,042 --> 00:21:23,042
Kau pergi ke neraka.
393
00:21:25,625 --> 00:21:27,167
- Berapa lama?
- 40 minit.
394
00:21:27,250 --> 00:21:28,750
- 40 minit...
- Ada tisu?
395
00:21:29,583 --> 00:21:30,417
Aku...
396
00:21:32,625 --> 00:21:34,000
Aku tahu kau terjaga.
397
00:21:34,375 --> 00:21:35,208
Pelik.
398
00:21:47,833 --> 00:21:50,875
Aduhai, ini syurga sebenar!
399
00:21:50,958 --> 00:21:52,792
Temujanji kedua terbaik!
400
00:21:52,875 --> 00:21:56,167
Jika terdapat penyu di laut,
aku akan menunggangnya!
401
00:21:56,250 --> 00:21:57,750
Itu tak boleh.
402
00:21:58,083 --> 00:22:00,292
Jika mereka menunggang aku?
403
00:22:00,875 --> 00:22:02,833
- Itu tak sesuai.
- Dan mengganggu.
404
00:22:02,917 --> 00:22:05,375
Kau orang yang tak sesuai
dan menjengkelkan.
405
00:22:05,458 --> 00:22:07,458
Aku baik dengan penyu.
406
00:22:07,542 --> 00:22:08,750
Hormati pulau ini.
407
00:22:08,833 --> 00:22:10,000
Tutup mulut kau!
408
00:22:11,792 --> 00:22:15,208
Kau tak kenal aku!
409
00:22:15,292 --> 00:22:18,917
- Seronok berkenalan.
- Aku sayang anak-anak. Aku mahukan anak.
410
00:22:19,000 --> 00:22:22,542
- Aloha, mahukan koktel?
- Ada apa-apa?
411
00:22:22,625 --> 00:22:26,250
Beberapa kegemaran tempatan. Terdapat
Mai-Tai atau Tropical Itch. (Gatal Tropika)
412
00:22:26,333 --> 00:22:29,292
Jika aku mengalami gatal-gatal tropika,
aku jalang tropika!
413
00:22:29,375 --> 00:22:32,208
35 tahun tak pernah menghidap
penyakit kelamin.
414
00:22:33,250 --> 00:22:35,208
- Kau juga begitu?
- Okey. Maaf.
415
00:22:37,000 --> 00:22:40,250
- Atas nama Morris.
- Encik dan Puan Morris.
416
00:22:40,792 --> 00:22:42,167
Aku suka mendengarnya.
417
00:22:42,833 --> 00:22:44,083
Aku suka rasanya.
418
00:22:44,792 --> 00:22:46,083
Aku suka aromanya.
419
00:22:46,917 --> 00:22:49,542
Aloha, di mana spa?
420
00:22:51,417 --> 00:22:54,042
Timmy! Apa khabar?
421
00:22:54,125 --> 00:22:56,667
Apa khabar, Rich?
Hei, Julia.
422
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
- Hei, Tim.
- Aku Missy. Kekasih Tim. Hai.
423
00:23:01,375 --> 00:23:02,583
Kami kawan.
424
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
Kami telah melepasi zon kawan
425
00:23:04,833 --> 00:23:07,208
semasa aku memberi
perkhidmatan seks tangan.
426
00:23:07,292 --> 00:23:09,208
Penerbangan yang menyeronokkan.
427
00:23:09,292 --> 00:23:11,875
- Tak, dia bergurau.
- Ya, aku bergurau.
428
00:23:11,958 --> 00:23:13,083
Aku tak bergurau.
429
00:23:16,000 --> 00:23:16,833
Wah.
430
00:23:16,917 --> 00:23:21,042
Aku merasakan hubungan seksual
yang kuat antara kamu berdua.
431
00:23:21,125 --> 00:23:24,167
Dia tahu tentang kita.
432
00:23:24,250 --> 00:23:27,500
Bukan kamu berdua, tetapi kamu berdua.
Pernah bercinta?
433
00:23:28,833 --> 00:23:30,208
Dia tak tahu?
434
00:23:30,292 --> 00:23:31,250
Tahu apa?
435
00:23:31,333 --> 00:23:33,458
Mereka pernah bertunang.
436
00:23:33,958 --> 00:23:38,125
Dia kekasihnya sebelum aku menjadi
kekasihnya.
437
00:23:38,208 --> 00:23:39,708
Kami pergi dulu, ya.
438
00:23:39,792 --> 00:23:41,958
Kita akan berbual kemudian
dalam sambutan.
439
00:23:42,417 --> 00:23:43,917
Spa ke arah ini, sayang.
440
00:23:44,667 --> 00:23:47,292
Encik Misteri.
441
00:23:47,375 --> 00:23:49,458
Masih ada rahsia gelap yang lain?
442
00:23:49,542 --> 00:23:51,333
- Itu...
- Tak mengapa.
443
00:23:51,417 --> 00:23:52,667
Aku tak cemburu.
444
00:23:52,750 --> 00:23:56,250
Aku tak kisah jika kau mahu
membuat fantasi.
445
00:23:59,083 --> 00:24:00,167
Bercinta dengan fantasi?
446
00:24:00,250 --> 00:24:04,667
Jika kau ingin membayangkan
wajahnya bila
447
00:24:04,833 --> 00:24:09,042
berasmara dengan aku,
aku okey.
448
00:24:09,750 --> 00:24:12,750
Aku jelas membantah
449
00:24:13,667 --> 00:24:14,625
perkara macam itu.
450
00:24:16,833 --> 00:24:17,792
Mana kuncinya?
451
00:24:17,958 --> 00:24:19,375
Terima kasih.
452
00:24:19,458 --> 00:24:20,792
Tunggu, sayang.
453
00:24:20,875 --> 00:24:22,667
Aduhai!
454
00:24:22,750 --> 00:24:25,750
Kau kaya? Ini apa?
455
00:24:26,208 --> 00:24:28,833
Aku berjaya!
456
00:24:28,917 --> 00:24:30,458
Ya!
457
00:24:30,542 --> 00:24:32,750
Semua cikgu aku mesti terkejut.
458
00:24:34,208 --> 00:24:36,250
"Aloha, Tim dan Melissa."
459
00:24:37,625 --> 00:24:38,667
Aku sukakannya.
460
00:24:39,333 --> 00:24:42,542
Aku memberi amaran kepada kau.
Pemukul ini boleh membiasakannya.
461
00:24:43,500 --> 00:24:46,083
Sebenarnya, ini hanya satu
hujung minggu.
462
00:24:46,167 --> 00:24:47,917
Aku akan menggigit kau
seperti ini.
463
00:24:51,500 --> 00:24:53,167
Kelopak-kelopak
bunga ros!
464
00:24:53,750 --> 00:24:56,000
Apa rancangan Lelaki Romantis ini?
465
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
Aduhai.
466
00:25:02,250 --> 00:25:04,292
Hei, kau okey?
467
00:25:04,375 --> 00:25:07,625
Tak mengapa, aku jatuh ke
tandas sekali lagi. Tolong aku.
468
00:25:09,250 --> 00:25:10,500
Apa yang terjadi?
469
00:25:11,375 --> 00:25:12,625
Hanya bergurau…
470
00:25:13,625 --> 00:25:16,000
Masuk ke sini agar kita dapat
melihat zakar kau
471
00:25:16,083 --> 00:25:17,667
terapung di permukaan.
472
00:25:17,750 --> 00:25:19,750
Ya. Missy, kita perlu bercakap.
473
00:25:24,500 --> 00:25:25,333
Di mana kau?
474
00:25:28,583 --> 00:25:30,833
Aku Dewi Neraka.
475
00:25:30,917 --> 00:25:33,792
Siapa yang berani memasuki
sarang aku?
476
00:25:34,833 --> 00:25:37,417
Akhirnya, orang normal.
Hai, Dewi Neraka.
477
00:25:37,500 --> 00:25:39,625
Manusia?
478
00:25:40,542 --> 00:25:44,375
Apa yang manusia boleh lakukan untuk
menggembirakan Dewi Neraka
479
00:25:44,458 --> 00:25:47,292
adalah merangkak dan membongkok
480
00:25:47,375 --> 00:25:49,875
dan tunduk kepada tuan kegelapan!
481
00:25:53,042 --> 00:25:55,000
Baik, Dewi Neraka. Nanti, ya.
482
00:25:55,125 --> 00:25:56,708
Aku mesti pergi sebentar.
483
00:25:56,792 --> 00:26:00,542
Apa? Kau akan pergi?
Sekarang ini semakin menyeronokkan.
484
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Ini sangat bodoh.
485
00:26:03,083 --> 00:26:07,125
Aku mesti menghadiri majlis sambutan
wajib bersama bos baru aku.
486
00:26:07,625 --> 00:26:09,458
Tiada yang boleh terlepas...
487
00:26:10,125 --> 00:26:12,292
- jadi...
- Tunggu. Aku ikut.
488
00:26:12,375 --> 00:26:13,750
- Aku tukar...
- Tak!
489
00:26:14,083 --> 00:26:17,083
Kekal di sana. Berehatlah.
Minum champagne.
490
00:26:17,167 --> 00:26:19,958
Tambahkan lebih banyak sabun,
atau pembakar roti.
491
00:26:20,042 --> 00:26:23,042
Dan berendam untuk masa
yang lama.
492
00:26:23,125 --> 00:26:24,667
Tim!
493
00:26:25,042 --> 00:26:28,333
Kau sangat baik. Aku tak
tahu aku layak tak mendapat kau.
494
00:26:28,417 --> 00:26:30,542
Tetapi terima kasih. Tentunya.
495
00:26:32,375 --> 00:26:33,208
Tidak.
496
00:26:33,583 --> 00:26:36,750
Jumpa lagi.
Kekal di tab mandi.
497
00:26:36,833 --> 00:26:39,542
Setelah penggabungan selesai,
498
00:26:39,625 --> 00:26:42,708
Aku mahu seluruh kru C of A tahu,
499
00:26:42,792 --> 00:26:47,042
aku sangat bangga menjadi
kapten baru anda.
500
00:26:49,167 --> 00:26:51,208
Banyak acara hebat di tempat
percutian ini.
501
00:26:51,292 --> 00:26:54,333
Terutama pertunjukan bakat,
yang anda semua nantikan.
502
00:26:54,417 --> 00:26:57,250
Aku tak sabar untuk mengenali
anda semua
503
00:26:57,333 --> 00:26:58,750
bersama pasangan.
504
00:26:59,208 --> 00:27:00,292
Nikmatinya.
505
00:27:02,042 --> 00:27:03,875
Inilah raja.
Inilah dia.
506
00:27:03,958 --> 00:27:06,250
Aku memberitahu
kau kepada Winstone.
507
00:27:06,708 --> 00:27:07,833
Untuk mempersiapkan kau.
508
00:27:07,917 --> 00:27:10,083
- Celaka.
- "Celaka"?
509
00:27:10,167 --> 00:27:13,375
- Aku benar-benar runsing.
- Apa?
510
00:27:13,458 --> 00:27:15,417
Wanita itu bukan seperti yang
aku fikirkan.
511
00:27:15,500 --> 00:27:17,375
Ini kerana kau ingin mengenalnya.
512
00:27:17,458 --> 00:27:18,417
Salah kau.
513
00:27:18,500 --> 00:27:21,042
Ingat temujanji buta gila yang
aku lalui?
514
00:27:21,125 --> 00:27:24,917
Aku fikir aku menghantar mesej ke
idaman aku, ternyata wanita itu.
515
00:27:25,000 --> 00:27:28,083
Aku juga pernah menghantar
gambar zakar kepada pakcik aku.
516
00:27:28,167 --> 00:27:30,250
Setelah melihatnya, dia
mengalami strok.
517
00:27:30,333 --> 00:27:32,292
Mimpi ngeri buat keluarga kami.
518
00:27:32,375 --> 00:27:34,375
Aku tak peduli dengan pakcik kau.
519
00:27:34,458 --> 00:27:37,458
- Ini benar. Apa patut aku buat?
- Berterus terang saja.
520
00:27:37,542 --> 00:27:41,625
Aku mahu, tetapi dia mengatakan yang dia
mahu bunuh diri sehingga aku menghantar mesej.
521
00:27:41,708 --> 00:27:43,542
Kita tak boleh melawan nasib.
522
00:27:43,833 --> 00:27:47,167
Jika waktunya habis,
waktunya habis.
523
00:27:47,250 --> 00:27:48,583
Mana Miss Maryland?
524
00:27:48,667 --> 00:27:50,375
- Encik Winstone!
- Tak...
525
00:27:50,458 --> 00:27:52,792
- Perkenalkan...
- Aku kenal dia.
526
00:27:52,875 --> 00:27:54,917
Aku tak mungkin membeli syarikat
527
00:27:55,000 --> 00:27:56,792
tanpa mengetahui aset
terbesarnya?
528
00:27:56,875 --> 00:27:58,333
Itu bagus.
529
00:27:58,417 --> 00:28:00,208
Nama kau sering disebut, Jim.
530
00:28:00,292 --> 00:28:03,292
Nama aku Tim. Tim Morris.
Terima kasih, tuan...
531
00:28:03,375 --> 00:28:05,792
- Ini kopi kau, tuan.
- Aku tak mahu kopi.
532
00:28:07,042 --> 00:28:08,083
Jika aku meminumnya?
533
00:28:08,750 --> 00:28:09,667
Aku tak peduli.
534
00:28:12,958 --> 00:28:15,875
Di mana wanita cantik yang
dikatakan oleh Nate?
535
00:28:16,333 --> 00:28:17,917
Tunggu, Tim. Dengar.
536
00:28:18,000 --> 00:28:21,833
- Isteri En. Winstone adalah Miss Texas.
- Benarkah?
537
00:28:21,917 --> 00:28:25,917
Betul. Dan sebelum itu,
dia kekasih Evander Holyfield.
538
00:28:26,000 --> 00:28:28,250
- Aduhai!
- Yang sebetulnya "gilalah".
539
00:28:28,333 --> 00:28:29,167
Ya.
540
00:28:29,750 --> 00:28:30,917
Jenaka yang bagus. Ted.
541
00:28:31,667 --> 00:28:32,833
Bagus. Itu bagus…
542
00:28:33,208 --> 00:28:35,292
Suami aku, Paul, adalah
model Guess Jeans.
543
00:28:35,417 --> 00:28:38,125
Dahulu kaki aku sangat kurus
dan punggung aku bagus.
544
00:28:38,292 --> 00:28:41,583
Mereka melekat di bawah badan aku
di perut Claudia Schiffer.
545
00:28:41,667 --> 00:28:43,375
Kau model apa sekarang?
Restoran?
546
00:28:43,458 --> 00:28:47,792
Malangnya, ratu kecantikan
aku tak sihat.
547
00:28:47,875 --> 00:28:48,708
Adakah dia sakit?
548
00:28:48,792 --> 00:28:52,792
Boleh dikatakan begitu.
Aku tak fikir dia akan muncul.
549
00:28:52,875 --> 00:28:55,125
Dia menderita jet lag teruk.
550
00:28:55,208 --> 00:28:56,500
Terbang lima jam?
551
00:28:56,583 --> 00:28:59,583
Dia juga terbang dari Paris.
Minggu Mode...
552
00:28:59,667 --> 00:29:01,542
Itu lebih masuk akal.
553
00:29:01,833 --> 00:29:03,792
Nate mengatakan yang dia juga
seorang atlet yang hebat.
554
00:29:03,875 --> 00:29:05,375
Pemain tenis Amerika.
555
00:29:05,458 --> 00:29:08,292
Ya. Itu masa lalu, begitu...
556
00:29:08,375 --> 00:29:12,000
Aku dan isteri merupakan juara beregu
campuran di kelab desa kami.
557
00:29:12,083 --> 00:29:15,667
Kita harus bertanding dengan kau
dan pasangan kau.
558
00:29:15,750 --> 00:29:18,292
Main berempat pada waktu petang
memang menyeronokkan.
559
00:29:18,750 --> 00:29:19,583
Hai.
560
00:29:20,083 --> 00:29:23,375
Winstone. Kau tak mengatakan yang
dia gemuk. Seperti pai khinzir.
561
00:29:25,208 --> 00:29:27,750
- Ini En. Winstone...
- Patutlah.
562
00:29:27,833 --> 00:29:31,458
- Maaf, siapa, ya?
- Yang membuat Tim ejakulasi di seluar.
563
00:29:32,167 --> 00:29:33,500
Aku Missy. Kekasih Tim.
564
00:29:35,292 --> 00:29:38,208
- Kau minum champagne, ya?
- Bukan. One fifty one.
565
00:29:39,125 --> 00:29:42,042
Boleh bercakap?
Kami merancang parti kejutan.
566
00:29:42,125 --> 00:29:44,042
Wah, aku akan dimarahi.
567
00:29:45,125 --> 00:29:48,917
Orang tua itu seperti awan gelap.
Memancarkan tenaga negatif.
568
00:29:49,000 --> 00:29:51,750
- Awan gelap adalah bos baru aku.
- Alamak.
569
00:29:52,542 --> 00:29:53,958
Itu benar.
570
00:29:54,042 --> 00:29:56,125
Makin alamak lagi.
571
00:29:56,583 --> 00:29:57,417
Apa?
572
00:29:57,500 --> 00:30:00,833
Tim. Maaf.
Kamu tak sesuai satu sama lain.
573
00:30:00,917 --> 00:30:04,125
- Keluarlah. - Tak, aku telah
bekerja di sini selama 20 tahun.
574
00:30:04,208 --> 00:30:05,125
Jadi?
575
00:30:05,208 --> 00:30:09,167
Aku mungkin berlebihan bercakap
tentang diri kau,
576
00:30:09,250 --> 00:30:11,375
Aku katakan kau seorang atlet
serampang dua mata,
577
00:30:11,458 --> 00:30:14,292
dan mungkin pernah memenangi
pertandingan kecantikan.
578
00:30:15,292 --> 00:30:16,792
Aduhai.
579
00:30:17,250 --> 00:30:19,083
Kau taksub dengan aku.
580
00:30:19,583 --> 00:30:20,833
Aduhai. Baiklah.
581
00:30:20,917 --> 00:30:22,708
Kita akan berkahwin,
582
00:30:22,792 --> 00:30:25,542
atau aku mati telanjang di tebing.
583
00:30:26,667 --> 00:30:29,625
- Tak mungkin.
- Yang mana? Aku hanya bersetuju.
584
00:30:29,708 --> 00:30:30,542
Bantulah aku.
585
00:30:30,625 --> 00:30:32,750
Ini tempat percutian besar
syarikat aku.
586
00:30:32,833 --> 00:30:33,958
Ya. besar.
587
00:30:34,042 --> 00:30:38,500
Jadi, tolong,
bertenang dan terkawal
588
00:30:38,583 --> 00:30:40,042
Kau terlalu risau. Tim.
589
00:30:40,125 --> 00:30:42,667
Aku pandai bergaul.
Takkah kau sedar?
590
00:30:42,750 --> 00:30:43,708
Ya.
591
00:30:43,792 --> 00:30:46,750
Aku akan menundukkan pegawai bank
yang membosankan ini.
592
00:30:52,250 --> 00:30:53,875
- Misalnya...
- Maaf.
593
00:30:53,958 --> 00:30:56,208
Maaf, mahalo, semuanya.
Mahalo sekali.
594
00:30:56,333 --> 00:30:58,917
Singkirkan si Nostradamus dari sini.
595
00:30:59,000 --> 00:31:00,500
- Siapa?
- Missy!
596
00:31:00,583 --> 00:31:02,667
Dia meramal semua orang.
597
00:31:03,208 --> 00:31:06,208
Banyak perkara buruk akan berlaku,
boleh terjadi bila-bila masa,
598
00:31:06,292 --> 00:31:08,792
Aku baru bercakap dengannya!
Tak guna.
599
00:31:10,292 --> 00:31:12,375
Aku melihat seorang kanak-kanak.
Namanya Calvin.
600
00:31:12,458 --> 00:31:15,958
Itu Cal Junior. Aku Cal Senior,
kau bayangkan anak aku.
601
00:31:16,042 --> 00:31:20,083
- Dia berdiri di sebelah kubur kau.
- Apa? Aku mati?
602
00:31:21,542 --> 00:31:24,792
Kau boleh hidup, jangan menaiki kapal terbang
selama lima bulan akan datang.
603
00:31:24,875 --> 00:31:27,667
Kita berada di pulau.
Bagaimana untuk kembali ke Portland?
604
00:31:27,750 --> 00:31:29,958
Naik kapal terbang aku.
Aku akan hidup lama.
605
00:31:30,042 --> 00:31:32,625
- Maaf. Boleh aku ambil dia?
- Ini kekasih aku.
606
00:31:33,833 --> 00:31:35,250
Habislah kau.
607
00:31:35,333 --> 00:31:37,250
Ingat untuk bertenang?
608
00:31:37,333 --> 00:31:39,167
- Hei. Missy.
- Ya. Sini.
609
00:31:39,250 --> 00:31:41,458
Siapa pemenang Super Bowl tahun ini?
610
00:31:41,583 --> 00:31:42,792
Tunggu, Kaki Satu.
611
00:31:43,458 --> 00:31:44,292
"Kaki Satu"?
612
00:31:44,583 --> 00:31:47,417
Kaki kau hilang dalam 10 tahun
kerana kemalangan.
613
00:31:47,625 --> 00:31:49,500
- Apa?
- Ditemui oleh polis.
614
00:31:49,958 --> 00:31:52,083
Tetapi dipasang secara terbalik,
jadi huru-hara.
615
00:31:52,167 --> 00:31:55,000
Titone, maaf, bola kristal ditutup.
616
00:31:57,833 --> 00:31:59,125
Berapa banyak yang
kau minum?
617
00:32:11,250 --> 00:32:12,583
- Dua?
- Salah.
618
00:32:12,875 --> 00:32:13,958
Mari pergi.
619
00:32:14,458 --> 00:32:15,333
Persembahan!
620
00:32:15,417 --> 00:32:16,583
- Pegang.
- Tak...
621
00:32:16,667 --> 00:32:17,667
Jangan menolak, Tim.
622
00:32:18,708 --> 00:32:19,667
Tunggu aku!
623
00:32:20,667 --> 00:32:22,792
Beritahu aku, Morris,
siapa itu?
624
00:32:22,875 --> 00:32:25,833
Itu bukan ratu cantik yang aku
lihat di komputer.
625
00:32:26,333 --> 00:32:28,833
Itu betul dia.
Kau melihat gambar yang buruk.
626
00:32:30,125 --> 00:32:32,625
Tenang, Morris. Rahsia kau
selamat dengan aku.
627
00:33:32,125 --> 00:33:34,208
Di manakah Gatal Tropika aku?
628
00:33:34,625 --> 00:33:39,042
Aku gatal kerana vagina
aku kotor.
629
00:33:39,125 --> 00:33:42,292
Aku Puan Morris.
Terus beri aku minuman.
630
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
Missy, kau pandai berparti.
631
00:33:44,708 --> 00:33:46,583
- Terima kasih.
- Aku Jess.
632
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Kau mungkin tahu.
633
00:33:48,375 --> 00:33:49,708
Aku "Barracuda".
634
00:33:52,375 --> 00:33:54,667
Mari lihat Evander Holyfield
beraksi.
635
00:33:55,000 --> 00:33:56,958
Bukan dengan tangan batu itu.
636
00:33:57,292 --> 00:33:59,083
Dia masih suka menghubungi.
637
00:33:59,583 --> 00:34:01,000
Bersabarlah dengan isteri aku.
638
00:34:01,208 --> 00:34:03,375
Aku akan mainkan peti suara
yang hebat kemudian.
639
00:34:03,833 --> 00:34:05,875
Sangat terdesak.
Terangsang.
640
00:34:07,250 --> 00:34:09,917
- Isteri kau hebat, ya?
- Ya, dia wanita cantik.
641
00:34:10,000 --> 00:34:11,958
Aku bangga dengan pencapaiannya.
642
00:34:12,125 --> 00:34:15,125
Tak ramai yang boleh membuang
Evander Holyfield.
643
00:34:17,542 --> 00:34:20,500
Hei, Morris. Kekasih kau
akan melompat dari tebing.
644
00:34:22,083 --> 00:34:22,917
Apa?
645
00:34:26,583 --> 00:34:28,250
- Cepat!
- Lompat!
646
00:34:28,458 --> 00:34:31,375
Hei! Apa yang kau buat?
Missy, apa ini?
647
00:34:31,458 --> 00:34:34,042
Aku akan melakukan tiga
pusingan ke belakang.
648
00:34:34,125 --> 00:34:36,375
Untuk apa melompat dari tebing?
649
00:34:36,458 --> 00:34:39,583
Aku memberitahu Barracuda,
aku juara terjun di kampus.
650
00:34:39,667 --> 00:34:40,500
Kenapa?
651
00:34:40,583 --> 00:34:44,042
Kerana kau mengatakan aku
atlet serampang dua mata.
652
00:34:44,625 --> 00:34:47,458
Aku fikir ia selamat kerana
tiada papan anjal, tetapi...
653
00:34:50,000 --> 00:34:52,417
Jangan erjun. Aku tak
mahu kau mati.
654
00:34:52,500 --> 00:34:55,250
Dia sangat mengambil berat
tentang aku. Dia mencintai aku.
655
00:34:55,333 --> 00:34:59,000
- Acara selesai. Tiada yang melompat...
- Aku cintakan kau, Tim Morris!
656
00:35:00,250 --> 00:35:01,083
Alamak!
657
00:35:01,625 --> 00:35:03,208
Alamak! Aduhai!
658
00:35:04,917 --> 00:35:06,250
Aduhai! Celaka!
659
00:35:09,458 --> 00:35:10,958
- Aduhai!
- Aduhai!
660
00:35:12,917 --> 00:35:15,333
Aku tak pernah melihat sesiapa
terjun di laut
661
00:35:15,417 --> 00:35:16,292
dan terlepas.
662
00:35:19,583 --> 00:35:21,042
Dia masih hidup!
663
00:35:22,542 --> 00:35:23,375
Aduhai.
664
00:35:23,458 --> 00:35:25,750
Jangan main-main dengan
Dewi Neraka!
665
00:35:26,208 --> 00:35:28,292
Semoga ada yang merakamnya...
666
00:35:39,792 --> 00:35:41,667
Benar-benar bintang parti.
667
00:35:56,542 --> 00:35:57,375
Tidak.
668
00:36:00,625 --> 00:36:01,458
Pil anjing.
669
00:36:07,958 --> 00:36:11,042
Kau kekasihku.
Satu-satunya lelaki untuk aku.
670
00:36:11,833 --> 00:36:14,167
Aku rindu kau.
Aku mahukan kau.
671
00:36:14,250 --> 00:36:16,583
Anjing kotor,
menguburkan tulang itu.
672
00:36:16,667 --> 00:36:19,833
Tanam ia. Ya, kuburkan!
673
00:36:19,917 --> 00:36:23,292
Tanam ia!
674
00:36:25,208 --> 00:36:26,125
Missy?
675
00:36:26,500 --> 00:36:29,000
- Apa yang kita buat?
- Berasmara.
676
00:36:29,458 --> 00:36:31,542
Kau menggesekkan zakar
kau ke punggung aku.
677
00:36:31,625 --> 00:36:33,375
Katakan, "aku mahukan kau."
678
00:36:34,458 --> 00:36:36,833
Kau membuat fantasi dengan
aku, ya?
679
00:36:36,917 --> 00:36:38,833
- Tak.
- Ya, betul!
680
00:36:38,917 --> 00:36:41,167
Tiada masalah.
Aku juga, Simon Cowell.
681
00:36:41,250 --> 00:36:43,875
Tutup mata kau, katakan
nyanyian aku teruk!
682
00:36:45,042 --> 00:36:46,375
Kau akan ke Hollywood.
683
00:36:48,917 --> 00:36:50,125
Aku datang sekarang.
684
00:36:50,208 --> 00:36:52,083
- Mana Godzilla?
- Tidur.
685
00:36:52,167 --> 00:36:54,042
Kau menidurinya, ya?
686
00:36:54,125 --> 00:36:55,458
- Tak.
- Benarkah?
687
00:36:55,542 --> 00:36:56,750
Tidak.
688
00:36:56,833 --> 00:36:58,583
- Kau berdiri di buku telefon?
- Tak.
689
00:36:58,792 --> 00:37:00,750
- Sumpah?
- Dia meniduriku.
690
00:37:00,833 --> 00:37:02,500
- Jumpa lagi.
- Aku mengetahuinya.
691
00:37:31,167 --> 00:37:34,500
Selamat datang ke Shark Tank
versi En. Winstone.
692
00:37:39,125 --> 00:37:40,125
Aku tak mahu kopi!
693
00:37:41,125 --> 00:37:43,375
Ini tangki jerung sebenar.
694
00:37:43,792 --> 00:37:47,042
Tanpa lampu, kamera,
tetapi lebih banyak aksi.
695
00:37:47,833 --> 00:37:51,458
Kerana, bukannya menghadap
Mark Cuban atau En. Wonderful,
696
00:37:51,792 --> 00:37:54,042
kau akan menghadapi ikan
jerung yang sebenar,
697
00:37:54,375 --> 00:37:58,292
menurut kawan baru aku,
Komante, terkenal di perairan ini.
698
00:37:58,750 --> 00:37:59,583
Komante?
699
00:38:03,667 --> 00:38:06,000
Tempat ini penuh
dengan jerung.
700
00:38:07,042 --> 00:38:08,833
Komante, mengapa jari kau?
701
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Aduhai.
702
00:38:16,333 --> 00:38:20,375
Aku memberi amaran bahawa tiada orang
yang tak selamat pada hujung minggu ini.
703
00:38:20,500 --> 00:38:24,292
Jadi, tanpa menunggu lagi,
bagaimana dengan kita berlayar?
704
00:38:24,375 --> 00:38:25,250
Mari lakukan!
705
00:38:27,208 --> 00:38:28,667
Mari menangkap
ikan jerung.
706
00:38:31,042 --> 00:38:34,500
Timmy! Jangan berlayar!
707
00:38:35,250 --> 00:38:36,167
Alamak.
708
00:38:36,250 --> 00:38:39,083
- Pergi.
- Aku ikut, Timmy!
709
00:38:39,167 --> 00:38:40,417
Tak! Cepat!
710
00:38:40,500 --> 00:38:41,833
Alamak. Pergi.
711
00:38:41,917 --> 00:38:44,542
Buang tali.
Kita mesti pergi.
712
00:38:44,625 --> 00:38:46,250
Ayuh Apa yang kamu buat?
713
00:38:46,333 --> 00:38:49,542
Ayuh gerakkan kapal ini.
Cepat!
714
00:38:49,625 --> 00:38:51,417
- Aku ikut!
- Dia mengejar.
715
00:38:51,500 --> 00:38:52,917
Cepat. Aduhai.
716
00:38:53,000 --> 00:38:54,375
Hentikan kapal itu!
717
00:38:54,458 --> 00:38:57,500
- Alamak.
- Aku mencintai kau, Tim Morris!
718
00:39:23,583 --> 00:39:24,458
Alamak.
719
00:39:26,917 --> 00:39:29,333
Itu dia. Hei.
720
00:39:31,458 --> 00:39:33,833
Kau tak boleh
menghentikan Dewi Neraka!
721
00:39:33,917 --> 00:39:36,708
Sudah tentu tak.
Sangat bagus.
722
00:39:37,250 --> 00:39:39,500
Aduhai, kau berjaya.
723
00:39:39,583 --> 00:39:40,792
Ya, sudah tentu.
724
00:39:41,042 --> 00:39:42,208
Mari sertai.
725
00:39:49,875 --> 00:39:51,667
Stuart, ada jerung?
726
00:39:51,875 --> 00:39:55,417
Malangnya tak, tuan.
Tetapi saya rasa saya melihat ikan salmon.
727
00:39:55,500 --> 00:39:57,667
Salmon? Aduhai!
728
00:39:58,500 --> 00:40:00,125
Baiklah, saya akan turun.
729
00:40:00,792 --> 00:40:04,208
Jangan kembali ke hotel sehingga kau
melihat sekurang-kurangnya seekor jerung.
730
00:40:05,083 --> 00:40:07,708
Ted! Kau dan aku.
Mari.
731
00:40:07,792 --> 00:40:10,833
Aku Tim, tuan.
tapi lebih baik saya tak ikut serta.
732
00:40:10,917 --> 00:40:13,167
Kenapa? Kau belum berenang.
733
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
Kau tak takut, bukan?
734
00:40:16,375 --> 00:40:19,458
Tak. Jelas bukan takut.
735
00:40:19,542 --> 00:40:22,375
- Jadi kenapa?
- Sebenarnya, kerana Missy.
736
00:40:22,458 --> 00:40:25,083
Dia mengalami mabuk laut
yang teruk.
737
00:40:25,167 --> 00:40:26,375
Tak.
738
00:40:26,458 --> 00:40:29,125
Ya. Dan kau baru sembuh
dari jet lag itu.
739
00:40:29,458 --> 00:40:31,083
Aku mahu ikut.
Pasti mengasyikkan.
740
00:40:31,167 --> 00:40:33,167
Orang lain mungkin ikut.
Aku okey.
741
00:40:33,250 --> 00:40:35,917
- Kau pergilah.
- Tak. Tim, kau mesti ikut.
742
00:40:36,458 --> 00:40:37,292
Lakukan.
743
00:40:37,375 --> 00:40:41,125
Aku tak perlu ikut.
Dan kau sakit, bukan?
744
00:40:41,208 --> 00:40:44,000
Kau sakit, aku mesti bersama kau.
745
00:40:44,250 --> 00:40:46,125
Kau tak perlu menemani aku!
746
00:40:46,625 --> 00:40:49,917
Pergi! Sebelum aku menampar
di depan semua bedebah ini.
747
00:40:51,417 --> 00:40:53,875
- Kami bergurau.
- Pergilah.
748
00:40:59,917 --> 00:41:01,417
Kau pasti buat ini?
749
00:41:05,333 --> 00:41:06,417
Aku pasti.
750
00:41:06,500 --> 00:41:07,750
Aku tak "takut".
751
00:41:09,458 --> 00:41:10,417
Aku tak apa-apa.
752
00:41:11,000 --> 00:41:11,833
Bagus.
753
00:41:13,208 --> 00:41:14,875
Kau takut ruang sempit.
754
00:41:14,958 --> 00:41:18,417
Dikurung dalam sangkar yang
sempit akan menakutkan kau.
755
00:41:18,792 --> 00:41:19,625
Betul.
756
00:41:19,708 --> 00:41:21,542
Aku tahu ini penting bagi kau,
757
00:41:21,625 --> 00:41:23,500
kau berusaha untuk
kenaikan pangkat ini.
758
00:41:23,583 --> 00:41:27,167
Ini bukan kaedah terbaik untuk
menarik perhatian orang atasan kau.
759
00:41:27,833 --> 00:41:28,792
Tim, aku hanya…
760
00:41:29,625 --> 00:41:32,458
- Aku tak nak...
- Cepat Ted, hari semakin lewat.
761
00:41:32,542 --> 00:41:34,958
Jerung tak dapat dilihat dari dek.
762
00:41:40,042 --> 00:41:43,167
Itulah yang aku maksudkan!
Mari celupkan lelaki pengecut ini.
763
00:41:54,792 --> 00:41:55,625
Tak apa-apa.
764
00:41:57,250 --> 00:41:59,458
- Bagus. Ambillah.
- Masukkan ke dalam mulut aku?
765
00:41:59,542 --> 00:42:01,833
- Ya, masukkan ke dalam mulut kau.
- Ya, Ted!
766
00:42:02,542 --> 00:42:03,375
Hei.
767
00:42:04,333 --> 00:42:06,375
Sekiranya kau menemui
jerung pelaku ini?
768
00:42:07,208 --> 00:42:09,458
Sampaikan pesanan aku...
769
00:42:10,417 --> 00:42:11,750
Apa khabar?
770
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
Apa khabar, Sayang?
771
00:42:13,708 --> 00:42:15,792
Maaf, aku mesti jawab.
Apa khabar?
772
00:43:02,167 --> 00:43:03,167
Hei, apa itu?
773
00:43:04,042 --> 00:43:05,000
Adakah umpan jerung?
774
00:43:05,750 --> 00:43:08,625
Lihat, "Tiada umpan."
Itu tak boleh!
775
00:43:08,708 --> 00:43:11,833
Tiada jerung,
aku buat lebih seronok.
776
00:43:11,917 --> 00:43:14,625
Ini makan tengah hari kita.
Kita akan makan ini.
777
00:43:14,708 --> 00:43:15,542
Ini sup!
778
00:43:15,625 --> 00:43:18,958
- Bagaimana jika jerung terbau umpan?
- Mereka menggila!
779
00:43:19,042 --> 00:43:20,208
- Bagus.
- Berikan!
780
00:43:20,708 --> 00:43:23,458
- Berikan...
- Lepaskan!
781
00:43:23,542 --> 00:43:24,500
Hentikan!
782
00:43:57,375 --> 00:43:58,458
Jerung!
783
00:43:58,542 --> 00:43:59,917
Jerung! Di mana?
784
00:44:01,333 --> 00:44:03,625
Itu kepakaran aku.
Mencari jerung! Ya!
785
00:44:07,833 --> 00:44:09,417
Ayuh berparti!
786
00:44:34,625 --> 00:44:36,000
Aku suka Free Willy.
787
00:44:36,083 --> 00:44:37,708
Aku faham mengapa kau tak...
788
00:44:37,792 --> 00:44:40,333
Paus tak mesra.
Mesti cari paus mesra.
789
00:44:40,417 --> 00:44:43,208
Sekiranya ikan paus itu tak guna,
siapa yang peduli?
790
00:44:48,583 --> 00:44:50,417
Celaka.
791
00:45:03,667 --> 00:45:05,458
- Tolong!
- Jerung di dalam sangkar.
792
00:45:05,542 --> 00:45:06,667
- Tolong!
- Aduhai!
793
00:45:06,750 --> 00:45:07,667
Komante!
794
00:45:07,750 --> 00:45:09,958
- Tolong!
- Tim!
795
00:45:12,042 --> 00:45:13,250
Celaka kau!
796
00:45:17,958 --> 00:45:20,583
Kau ambil tiga jari,
hujungnya ditinggalkan!
797
00:45:29,000 --> 00:45:31,167
- Tim!
- Aduhai!
798
00:45:31,667 --> 00:45:33,667
- Tim!
- Aduhai!
799
00:45:34,125 --> 00:45:36,167
- Keluarkan aku.
- Aduhai! Tim!
800
00:45:36,250 --> 00:45:38,542
- Kami fikir kau mati.
- Jauhkan dari aku.
801
00:45:38,625 --> 00:45:41,083
Tunggu. Di mana Winston?
802
00:45:45,083 --> 00:45:46,917
Aduhai, kau membunuhnya.
803
00:45:47,000 --> 00:45:48,042
Mari. Angkat dia.
804
00:45:48,125 --> 00:45:49,667
Kau, di belakang, undur.
805
00:45:49,750 --> 00:45:51,958
Semua undur.
Aku diperakui dalam CPR.
806
00:45:52,750 --> 00:45:54,125
Baiklah, Encik Winstone.
807
00:45:55,792 --> 00:45:56,625
Kau pasti?
808
00:45:57,125 --> 00:45:57,958
Undur!
809
00:46:04,833 --> 00:46:05,792
Ya!
810
00:46:07,958 --> 00:46:08,917
Aku seterusnya.
811
00:46:10,125 --> 00:46:11,667
Mana-mana wanita cantik.
812
00:46:12,333 --> 00:46:14,125
Wanita cantik. Selamatkan aku.
813
00:46:15,333 --> 00:46:16,958
Ia terbuka luas. Ayuh!
814
00:46:18,250 --> 00:46:21,458
Niat aku mewujudkan detik baik
antara kau dan bos kau.
815
00:46:22,042 --> 00:46:25,083
Takkah kau melihat tanda
"Dilarang memberi umpan"?
816
00:46:25,375 --> 00:46:28,708
Itu bukan umpan. Itu muntah
aku kerana menghidu umpan.
817
00:46:28,792 --> 00:46:30,542
Kenapa kau muntah
818
00:46:30,625 --> 00:46:33,375
betul-betul di atas sangkar jerung
di mana aku berada?
819
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
Kau mesti mengambil
ubat penenang.
820
00:46:35,583 --> 00:46:38,833
Mengapa tak menulis preskripsi untuk aku,
kau doktor 50,000 perkara.
821
00:46:38,917 --> 00:46:42,583
Tak dapat membuat resipi untuk
perkara yang aku tak mempunyai sijil.
822
00:46:43,167 --> 00:46:46,000
Aku berkata maaf,
aku hampir membunuh bos kau.
823
00:46:46,375 --> 00:46:49,625
- Apa lagi?
- Jangan bunuh bos. Itu sangat membantu.
824
00:46:49,708 --> 00:46:50,542
Kau tahu, Tim?
825
00:46:50,875 --> 00:46:53,542
Sekiranya kau mahukan gadis
yang hanya duduk di hotel
826
00:46:53,625 --> 00:46:55,125
tersenyum setiap malam
827
00:46:55,250 --> 00:46:57,458
seperti dungu
yang membosankan
828
00:46:57,542 --> 00:46:59,625
maka dia tak bercakap
sepanjang hari,
829
00:46:59,708 --> 00:47:01,708
Kau membawa
Missy yang salah!
830
00:47:03,083 --> 00:47:03,917
Apa aku...
831
00:47:04,250 --> 00:47:06,083
- Nak ke mana?
- Lantaklah.
832
00:47:06,625 --> 00:47:07,458
Aduhai.
833
00:47:08,125 --> 00:47:09,375
MELISSA: INGAT AKU?
834
00:47:10,500 --> 00:47:11,625
Aduhai...
835
00:47:11,708 --> 00:47:14,875
KAU TAKKAN PERCAYA
KESILAPAN YANG AKU BUAT!
836
00:47:36,292 --> 00:47:37,792
Tinggi 170 sm.
837
00:47:37,917 --> 00:47:39,792
Pelik, kerana neneknya
185 sm.
838
00:47:39,875 --> 00:47:41,833
Aku hanya memakai kasut rata.
839
00:47:41,917 --> 00:47:43,500
Aduhai, si cerewet.
840
00:47:43,583 --> 00:47:45,292
- Sekiranya kau ada anak...
- Hei.
841
00:47:45,375 --> 00:47:48,458
- Missy. Boleh ke sini?
- Ya. Hai, Tim.
842
00:47:49,500 --> 00:47:50,333
Lihat.
843
00:47:50,958 --> 00:47:52,292
Aku tahu kau menyesal.
844
00:47:52,375 --> 00:47:54,375
Kau tak perlu minta maaf.
845
00:47:54,458 --> 00:47:57,417
- Tak.
- Jumpa jiran kita, Barbara.
846
00:47:57,750 --> 00:48:00,375
Dia dan suaminya mendengar
kita semalam.
847
00:48:00,458 --> 00:48:01,917
Mereka hampir
memanggil pengawal.
848
00:48:02,042 --> 00:48:04,208
Mereka menyangka ada seorang
gadis kecil diseksa.
849
00:48:04,583 --> 00:48:06,833
- Kau gadis kecilnya.
- Aku faham.
850
00:48:06,917 --> 00:48:09,667
- Kau faham?
- Dalam senario itu, ya.
851
00:48:09,750 --> 00:48:10,917
Kasihan Barbara.
852
00:48:11,000 --> 00:48:14,542
Suaminya tak seperti itu sejak
berbulan madu 30 tahun yang lalu.
853
00:48:15,000 --> 00:48:17,417
Jadi, aku memberinya
nasihat percuma.
854
00:48:18,167 --> 00:48:19,167
Jangan begitu.
855
00:48:19,792 --> 00:48:22,125
- Lakukan apa?
- Memberi nasihat.
856
00:48:22,208 --> 00:48:23,792
- Orang suka itu.
- Tak.
857
00:48:23,875 --> 00:48:24,833
- Betul.
- Tak.
858
00:48:24,958 --> 00:48:26,542
- Nasihat.
- Tak.
859
00:48:26,625 --> 00:48:28,208
- Wang Tunai.
- Tak.
860
00:48:28,292 --> 00:48:29,708
- Hujung zakar kau.
- Tak.
861
00:48:29,792 --> 00:48:31,542
- Suka hujung zakar kau.
- Missy!
862
00:48:34,667 --> 00:48:35,750
Hujung zakar kau!
863
00:48:35,833 --> 00:48:37,250
Biarkan aku menyentuh!
864
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
Kau benar-benar menjengkelkan.
865
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
Dengar. Maaf.
866
00:48:41,083 --> 00:48:42,042
- Okey.
- Begini.
867
00:48:42,375 --> 00:48:46,000
Aku mesti berjumpa dengan pasukan
aku dan kau harus menjauhkan diri.
868
00:48:46,292 --> 00:48:49,792
Faham? Ini soal kerja.
Aku tak bergurau.
869
00:48:50,167 --> 00:48:51,083
Sempurna.
870
00:48:51,167 --> 00:48:54,042
Barbara dan aku akan pergi
ke spa untuk bersantai.
871
00:48:56,042 --> 00:48:56,875
Ya?
872
00:48:57,625 --> 00:49:00,208
Itu idea yang bagus.
Pergi ke spa.
873
00:49:00,292 --> 00:49:03,375
Kemudian pergi ke pulau
dan berehat,
874
00:49:03,458 --> 00:49:05,125
kalau dekat sini.
875
00:49:07,000 --> 00:49:08,292
Latihan yang bagus,
876
00:49:08,375 --> 00:49:11,792
tapi ingat,
kita mesti kelihatan terbaik.
877
00:49:12,083 --> 00:49:15,333
Kita akan mendapat banyak
perhatian dengan Winstone,
878
00:49:15,417 --> 00:49:17,042
jadi mesti sebaik mungkin.
879
00:49:17,125 --> 00:49:19,667
Mari menyokong Timmy,
supaya kedudukan kita selamat.
880
00:49:19,750 --> 00:49:21,917
Kita mesti mengalahkan Barracuda.
881
00:49:22,000 --> 00:49:24,417
Hulurkan tangan kau.
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
882
00:49:25,333 --> 00:49:26,833
Apa yang kita mahukan
esok?
883
00:49:26,917 --> 00:49:30,333
Memberi inspirasi!
Pencapaian! Bersama!
884
00:49:30,458 --> 00:49:31,417
Aku akan memberikannya
nilai B+.
885
00:49:31,500 --> 00:49:33,833
Aduhai, lihat, Tentera Laut gemuk.
886
00:49:35,250 --> 00:49:36,792
- Bersenamlah.
- Serius.
887
00:49:36,958 --> 00:49:39,042
Tim, aku mengambil berat
tentang kau?
888
00:49:39,333 --> 00:49:41,333
Bilakah Missy yang sebenarnya
akan datang?
889
00:49:41,417 --> 00:49:44,458
Tak boleh, kerana Missy
yang salah masih ada di sini.
890
00:49:45,000 --> 00:49:46,250
Bunuh saja dia.
891
00:49:46,333 --> 00:49:49,375
Dia di spa.
Dia berkawan dengan jiran kami.
892
00:49:49,458 --> 00:49:52,958
- Jiran apa?
- Aku tak tahu, wanita di bilik sebelah.
893
00:49:53,042 --> 00:49:55,292
Semoga namanya bukan Barbara.
894
00:49:55,375 --> 00:49:57,792
Namanya Barbara. Kenapa?
Kau kenal?
895
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Alamak!
896
00:49:59,333 --> 00:50:04,167
Apabila bilik kau dinaik taraf,
aku meletakkan kau di sebelah Jack Winstone.
897
00:50:04,250 --> 00:50:07,833
Dan isterinya, Barbara.
898
00:50:07,917 --> 00:50:08,875
Cepat!
899
00:50:15,208 --> 00:50:16,042
Jumpa lagi.
900
00:50:17,000 --> 00:50:17,875
Ayuh!
901
00:50:19,167 --> 00:50:20,500
Hai, aku Nate.
902
00:50:23,000 --> 00:50:24,292
Sangat menyedihkan.
903
00:50:28,542 --> 00:50:30,458
Missy?
904
00:50:31,000 --> 00:50:31,833
Missy?
905
00:50:33,500 --> 00:50:34,333
Missy?
906
00:50:35,333 --> 00:50:36,375
Missy?
907
00:50:39,292 --> 00:50:40,167
Aduhai.
908
00:50:40,250 --> 00:50:42,750
Tunggu sekejap.
Kau bukan isteri aku.
909
00:50:45,333 --> 00:50:46,917
Sukar untuk dipercayai.
910
00:50:47,458 --> 00:50:48,292
Teruskan
911
00:50:48,917 --> 00:50:52,208
Hei. Adakah kau kebetulan melihat
seorang gadis tinggi berambut perang?
912
00:50:52,292 --> 00:50:53,208
Namanya Missy.
913
00:50:53,292 --> 00:50:56,083
Dia sudah pergi.
Aku harap semuanya okey.
914
00:50:56,625 --> 00:50:57,500
Kenapa begitu?
915
00:50:57,583 --> 00:51:00,750
Wanita tua bersamanya
kelihatan sangat beremosi.
916
00:51:01,292 --> 00:51:02,875
Tiada yang mati, bukan?
917
00:51:02,958 --> 00:51:04,000
Dia akan mati.
918
00:51:08,417 --> 00:51:09,792
Apa yang kau kata?
919
00:51:10,208 --> 00:51:12,417
- Pada siapa?
- Barbara, di spa.
920
00:51:12,500 --> 00:51:15,625
Aku cintakan kau,
tapi itu rahsia doktor-pesakit.
921
00:51:15,708 --> 00:51:19,125
- Kau bukan doktor!
- Aku seorang kaunselor bertauliah.
922
00:51:19,208 --> 00:51:20,292
Sudah tentu.
923
00:51:20,375 --> 00:51:23,250
Walaupun begitu,
dia bukan pesakit kau.
924
00:51:23,333 --> 00:51:27,292
Dia telah menjadi pesakit aku. Suaminya
seorang yang tak berguna, tetapi kaya.
925
00:51:28,375 --> 00:51:30,458
Dia membayar wang tunai
dan mengupah aku.
926
00:51:30,542 --> 00:51:31,792
Aku mendapat pelanggan.
927
00:51:32,125 --> 00:51:35,042
Kita datang untuk kau,
tetapi aku yang berkerja.
928
00:51:35,125 --> 00:51:35,958
Gila, bukan?
929
00:51:36,042 --> 00:51:38,875
Pernahkah kau berfikir yang
kau memerlukan pertolongan?
930
00:51:38,958 --> 00:51:41,667
- Tak. - Pada hari itu kau kata
kau akan melompat dari jambatan.
931
00:51:41,750 --> 00:51:43,708
Aku mahu melompat bungee.
932
00:51:45,000 --> 00:51:46,417
Ada yang mahu melompat?
933
00:51:46,500 --> 00:51:49,083
Aku tak jadi.
Di manakah orang itu?
934
00:51:49,167 --> 00:51:50,375
Aku penyelamat kau.
935
00:51:50,458 --> 00:51:53,333
Mungkin. Ramai orang mati
kerana melompat bungee.
936
00:51:53,417 --> 00:51:54,583
Itu berbahaya.
937
00:51:54,667 --> 00:51:56,167
Aku mendapat pesanan kau,
938
00:51:56,250 --> 00:52:00,333
aku tak mahu melakukan perkara
berbahaya lagi kerana aku disayangi.
939
00:52:01,000 --> 00:52:01,833
Missy.
940
00:52:02,917 --> 00:52:06,375
Aku mahu kau beritahu aku
apa yang dikatakan di spa.
941
00:52:07,208 --> 00:52:09,792
Aku memberi penawar pada
Barb untuk hubungannya.
942
00:52:09,875 --> 00:52:11,792
Iaitu?
943
00:52:12,458 --> 00:52:14,458
Bercerai dengan tak guna itu.
944
00:52:15,167 --> 00:52:16,292
Alamak!
945
00:52:17,333 --> 00:52:18,542
Kau serius?
946
00:52:18,625 --> 00:52:21,458
Ya, sudah tentu aku serius.
Aku pernah bergurau?
947
00:52:21,792 --> 00:52:24,000
Aku menyuruhnya segera
pergi dari lelaki itu.
948
00:52:24,083 --> 00:52:26,083
Kau tahu apa yang kau buat?
949
00:52:26,625 --> 00:52:28,750
Selamatkan dari perkahwinan
yang teruk?
950
00:52:28,833 --> 00:52:31,417
Kau merosakkan perkahwinan
bos aku!
951
00:52:32,417 --> 00:52:34,250
Suaminya, Jack,
adalah Jack...
952
00:52:34,333 --> 00:52:36,917
Winstone! Ya!
953
00:52:37,125 --> 00:52:38,167
Aduhai.
954
00:52:38,250 --> 00:52:40,333
Baiklah, aku akan pergi!
955
00:52:40,417 --> 00:52:41,292
Alamak.
956
00:52:42,042 --> 00:52:44,292
- En. Winstone, Evander Holyfield...
- Diam!
957
00:52:46,417 --> 00:52:48,292
Evander, dia akan menghubungi
kau kemudian.
958
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
Kini semuanya lebih masuk akal.
959
00:52:52,958 --> 00:52:55,750
Ini tak masuk akal.
Kau mesti memperbaikinya.
960
00:53:07,625 --> 00:53:08,500
Minta lebih banyak lagi.
961
00:53:09,417 --> 00:53:11,792
Mereka mengatakan tiada
grenadine lagi.
962
00:53:12,167 --> 00:53:14,833
Gunakan sirap.
Aku tak peduli, Stuart.
963
00:53:15,292 --> 00:53:16,708
Pastikan aku mabuk.
964
00:53:21,833 --> 00:53:26,000
- Habislah aku.
- Jangan risau. Kekasih kau akan memperbaikinya.
965
00:53:27,750 --> 00:53:29,833
Hei, Jack. Kau kelihatan tertekan.
966
00:53:30,750 --> 00:53:31,917
Aku tak mahu bercakap
967
00:53:32,125 --> 00:53:33,625
Aku pendengar yang baik.
968
00:53:33,917 --> 00:53:36,208
Beritahu aku apa-apa mengenai Barbara.
969
00:53:36,292 --> 00:53:40,833
Hebat. Aku bertengkar dengan isteri aku,
seluruh syarikat tahu dengan segera.
970
00:53:40,917 --> 00:53:43,167
Seluruh hotel,
kerana kau menjerit.
971
00:53:43,375 --> 00:53:44,542
Kau terdengar gila.
972
00:53:48,375 --> 00:53:50,083
Rasanya seperti sirap.
973
00:53:50,500 --> 00:53:53,167
- Kau kata...
- Tak mungkin aku mengatakannya!
974
00:53:54,458 --> 00:53:57,292
Stuart, ambil tanggungjawab, ya?
975
00:53:57,542 --> 00:53:58,375
Baik.
976
00:53:58,458 --> 00:54:00,708
Seseorang mengganggu perkahwinan aku.
977
00:54:01,250 --> 00:54:04,667
Apabila aku tahu tentang penghasut
Barbara, aku akan...
978
00:54:08,625 --> 00:54:11,125
Barbara dihasut oleh kau!
979
00:54:11,208 --> 00:54:12,667
- Aduhai.
- Ya.
980
00:54:12,750 --> 00:54:14,167
Kenapa mesti cakap begitu?
981
00:54:14,250 --> 00:54:17,208
Kenapa, kau takut?
Mungkin kau mesti takut.
982
00:54:17,292 --> 00:54:21,083
Aku takut kehilangan satu-satunya
hubungan yang pernah aku ada?
983
00:54:21,167 --> 00:54:22,417
Jangan cakap begitu.
984
00:54:22,500 --> 00:54:25,417
Jangan jadi suami yang teruk.
985
00:54:27,083 --> 00:54:28,792
Hei! En. Winstone.
986
00:54:28,875 --> 00:54:31,208
Missy, jangan ganggu dia?
987
00:54:31,292 --> 00:54:34,625
Tunggu. Bagaimana kau tahu
banyak tentang perkahwinan aku?
988
00:54:34,708 --> 00:54:37,083
Kau membawanya ke psikiatri gila itu?
989
00:54:37,292 --> 00:54:38,125
Bukan.
990
00:54:38,417 --> 00:54:40,000
Aku psikiatri gila.
991
00:54:40,083 --> 00:54:43,250
Kau yang cuba merosakkan
perkahwinan aku?
992
00:54:43,333 --> 00:54:45,917
Perkahwinan adalah tentang cinta.
Tentang sokongan.
993
00:54:46,000 --> 00:54:48,208
Kau harus mencintai dan menyokongnya.
994
00:54:50,333 --> 00:54:53,042
Tak boleh terima?
Dia tak boleh terima, semua orang.
995
00:54:53,125 --> 00:54:55,000
Aku mula menyukai gadis ini.
996
00:54:55,083 --> 00:54:56,208
Pergi jauh dari aku.
997
00:55:00,125 --> 00:55:01,042
Alamak!
998
00:55:02,125 --> 00:55:03,750
Leher aku.
Jauhkan dia dari aku.
999
00:55:03,833 --> 00:55:07,375
Bertenang. Aku seorang
pengamal kiropraktik yang diperakui.
1000
00:55:07,458 --> 00:55:08,583
Aku tahu ini.
1001
00:55:08,667 --> 00:55:11,167
Winstone, leher kau mesti dikembalikan.
1002
00:55:11,250 --> 00:55:12,250
- Jangan.
- Satu.
1003
00:55:12,333 --> 00:55:13,917
- Jangan cuba.
- Dua.
1004
00:55:14,083 --> 00:55:15,125
Tiga!
1005
00:55:15,833 --> 00:55:16,667
Empat!
1006
00:55:18,000 --> 00:55:19,083
Lima!
1007
00:55:20,083 --> 00:55:22,125
Kau mahu isteri kau kembali?
1008
00:55:23,417 --> 00:55:24,292
Betul?
1009
00:55:24,875 --> 00:55:28,292
Sekiranya kau mahukan pertolongan,
kau mesti bersedia menerima pertolongan.
1010
00:55:28,833 --> 00:55:29,875
Ya?
1011
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
Suami bodoh Barracuda,
bawa dia ke bilik.
1012
00:55:33,292 --> 00:55:35,500
- Buatlah, Bodoh.
- Perlahan.
1013
00:55:36,292 --> 00:55:37,583
Tim, hubungi pegawai.
1014
00:55:37,667 --> 00:55:39,417
Minta tuala panas, ais,
1015
00:55:39,500 --> 00:55:41,792
dan Vaseline ke
suite Winstone.
1016
00:55:41,875 --> 00:55:44,583
Maaf atas apa yang terjadi.
1017
00:55:57,792 --> 00:55:58,667
Selamat pagi.
1018
00:55:59,208 --> 00:56:01,000
Hei, aku mahu keluar.
1019
00:56:01,083 --> 00:56:03,000
Tiada masalah.
Puan juga?
1020
00:56:03,083 --> 00:56:06,542
- Dia bukan isteri aku.
- Aduh. Menyesal berkahwin dengannya?
1021
00:56:07,167 --> 00:56:09,667
- Ya.
- Tim, di sana kau rupanya!
1022
00:56:09,750 --> 00:56:12,208
- Alamak.
- Aku mencari kau di mana-mana.
1023
00:56:12,542 --> 00:56:14,375
Kau buat apa?
Kenapa?
1024
00:56:15,208 --> 00:56:16,375
Aku nak pulang.
1025
00:56:16,458 --> 00:56:19,167
Aku mesti balik ke Portland.
Cari kerja lagi.
1026
00:56:19,250 --> 00:56:20,167
Bertenang, okey?
1027
00:56:20,250 --> 00:56:22,625
Semalam aku bersama
Barbara dan Winstone.
1028
00:56:23,542 --> 00:56:27,750
Jack degil, tetapi aku memberikannya
pelepasan yang mendalam.
1029
00:56:27,833 --> 00:56:30,167
Kau melancapnya
di hadapan isterinya?
1030
00:56:31,250 --> 00:56:33,792
Pelepasan emosi. Kau nakal.
1031
00:56:33,875 --> 00:56:36,625
Aku tak dapat memberikan
perincian kerana rahsia,
1032
00:56:36,708 --> 00:56:39,250
tetapi dia terpaksa menyelesaikan
banyak masalah.
1033
00:56:39,333 --> 00:56:43,458
Tetapi dia juga mempunyai jiwa yang
baik dan dia menyayangi kau.
1034
00:56:43,542 --> 00:56:44,375
Aku?
1035
00:56:44,792 --> 00:56:46,542
Tak, dia membenci aku.
1036
00:56:46,625 --> 00:56:50,792
Lihat aku, Tim. Kau menyuruh aku untuk
memperbaikinya, aku sudah melakukannya.
1037
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
Winstone menyayangi kau.
1038
00:56:54,333 --> 00:56:55,917
Bersoraklah!
1039
00:56:56,000 --> 00:56:58,208
Jalang korporat!
1040
00:56:58,292 --> 00:57:01,083
Ayuh. Itu bagus.
1041
00:57:03,083 --> 00:57:04,750
Lelaki itu sedang berseronok.
1042
00:57:04,833 --> 00:57:06,875
Untuk aksi bakat seterusnya,
1043
00:57:06,958 --> 00:57:10,000
selamat datang pasukan
jualan timur laut
1044
00:57:10,083 --> 00:57:14,000
diketuai oleh Senior VP,
kawan aku, Tim Morris!
1045
00:57:14,458 --> 00:57:15,917
Aku suka lelaki itu!
1046
00:57:18,833 --> 00:57:20,292
Ya. Winstone.
1047
00:57:20,375 --> 00:57:23,042
Okey. Pasukan jualan timur laut
1048
00:57:23,125 --> 00:57:27,542
akan memberi inspirasi kepada kita
dengan tarian bayang.
1049
00:57:32,542 --> 00:57:37,167
Dalam C of A,
kami faham taktik kewangan sukar,
1050
00:57:37,250 --> 00:57:39,250
sebab itu kami ada...
1051
00:57:41,625 --> 00:57:42,833
"Shart terbaik"?
1052
00:57:42,917 --> 00:57:44,083
Apa itu, cabaran?
1053
00:57:48,458 --> 00:57:49,792
SHORT TERBAIK
1054
00:57:49,875 --> 00:57:51,000
"Short" (pendek).
1055
00:57:51,083 --> 00:57:53,667
Betul.
Kami yang terbaik di negara ini…
1056
00:57:55,125 --> 00:57:56,625
Ayuh, ini dia....
1057
00:57:56,708 --> 00:57:59,958
Pinjaman jangka pendek terbaik!
Sangat bagus.
1058
00:58:00,042 --> 00:58:02,500
Sangat bagus. Pertahankan, Tim!
1059
00:58:03,083 --> 00:58:04,125
Teruskan.
1060
00:58:06,083 --> 00:58:08,792
Celaka. Hei, Lucy,
boleh minta lagi Mai-Tai?
1061
00:58:09,333 --> 00:58:12,000
Mungkin anda memerlukan wang
untuk percutian ke Paris.
1062
00:58:12,458 --> 00:58:14,375
Seperti dua sejoli ini.
1063
00:58:21,292 --> 00:58:22,333
Manisnya.
1064
00:58:25,292 --> 00:58:27,208
Ini sangat membosankan...
1065
00:58:28,375 --> 00:58:30,750
Apa ini?
1066
00:58:31,417 --> 00:58:35,500
Bergantung pada kami untuk
gadai janji rumah anda.
1067
00:58:36,000 --> 00:58:38,333
Pasti ada genius yang merancang ini.
1068
00:58:38,417 --> 00:58:40,167
Jauhkan dari wajah aku.
1069
00:58:40,250 --> 00:58:41,792
Bertenang. Aku sudah masuk.
1070
00:58:42,750 --> 00:58:45,625
Bukan rahsia
Kredit Amerika...
1071
00:58:47,292 --> 00:58:49,292
Ia disengajakan.
1072
00:58:52,917 --> 00:58:54,583
Bagaimana itu boleh difikirkan?
1073
00:58:55,792 --> 00:58:59,667
Apa sahaja yang anda perlukan,
penipuan cukai atau garam mandian,
1074
00:59:00,000 --> 00:59:03,250
C of A sedia membantu,
supaya anda dapat melihat bunga api.
1075
00:59:08,833 --> 00:59:11,292
Seseorang menembak sebiji lemon
dari punggung.
1076
00:59:14,583 --> 00:59:16,167
- Ambil!
- Dapat.
1077
00:59:16,250 --> 00:59:17,500
- Ambil itu.
- Ya.
1078
00:59:20,833 --> 00:59:22,375
Perahan mantap!
1079
00:59:22,458 --> 00:59:24,500
Semua. Ini seni yang hebat.
1080
00:59:25,208 --> 00:59:26,042
Tepuk tangan!
1081
00:59:29,125 --> 00:59:31,167
Tim penjualan timur laut!
1082
00:59:31,250 --> 00:59:32,917
Tepuk tangan untuk pasukan ini!
1083
00:59:35,000 --> 00:59:36,833
Tepuk tangan untuk Tim Morris!
1084
00:59:36,917 --> 00:59:38,250
Aku suka lelaki itu!
1085
00:59:39,000 --> 00:59:41,625
Bagus! Hebat.
1086
00:59:44,042 --> 00:59:46,292
Itu luar biasa!
1087
00:59:46,375 --> 00:59:47,667
Kau buat apa?
1088
00:59:48,042 --> 00:59:48,875
Dia siapa?
1089
00:59:48,958 --> 00:59:50,500
Winstone.
1090
00:59:51,000 --> 00:59:52,500
Apa yang terjadi semalam?
1091
00:59:52,583 --> 00:59:55,167
Mengapa bos aku tiba-tiba
menyayangi aku?
1092
00:59:55,542 --> 00:59:58,542
Jangan merendah diri, Tim,
kau sangat disayangi.
1093
00:59:59,667 --> 01:00:03,042
Katakan saja dia terhipnosis sepenuhnya.
1094
01:00:03,125 --> 01:00:04,958
Itu kod perkhidmatan
melancap kau.
1095
01:00:05,042 --> 01:00:07,292
Tak, aku tak melancapnya.
1096
01:00:07,792 --> 01:00:10,083
Itu kod untuk
"Aku menghipnotis dia."
1097
01:00:10,167 --> 01:00:11,833
Kau menghipnosisnya?
1098
01:00:11,917 --> 01:00:14,708
Ketika aku menyelami jiwanya,
1099
01:00:14,792 --> 01:00:18,875
Aku menjumpai satu-satunya
cinta abadi Jack.
1100
01:00:19,292 --> 01:00:20,125
Neneknya.
1101
01:00:20,833 --> 01:00:22,667
Jadi, saat dia melihat kau,
1102
01:00:23,250 --> 01:00:24,667
dia melihat nenek...
1103
01:00:24,750 --> 01:00:28,333
- Jadi, dia fikir aku neneknya?
- Terima kasih kembali.
1104
01:00:32,917 --> 01:00:33,750
Bagaimana?
1105
01:00:33,833 --> 01:00:36,500
C of A! Ya!
1106
01:00:37,458 --> 01:00:41,042
Baiklah, aksi terakhir,
kumpulan jualan tenggara
1107
01:00:41,125 --> 01:00:45,125
yang membuat persembahan muzikal
1108
01:00:45,208 --> 01:00:48,708
diketuai oleh ketua pasukan,
1109
01:00:48,917 --> 01:00:52,125
Barracuda dari Portland,
Jess Sheppard!
1110
01:00:54,917 --> 01:00:56,792
Aku menghipnosisnya
1111
01:00:56,875 --> 01:00:59,542
untuk berfikir secara negatif apabila
mendengar nama Jess.
1112
01:01:09,125 --> 01:01:10,458
Kakitangan yang betul
1113
01:01:11,042 --> 01:01:13,042
First Union adalah sebuah
bank yang hebat
1114
01:01:13,125 --> 01:01:14,708
C of A, kelas pertama
1115
01:01:15,167 --> 01:01:17,292
Tetapi sekarang kami bersatu
1116
01:01:17,375 --> 01:01:19,125
Kami akan beraksi
1117
01:01:19,208 --> 01:01:22,625
Kita ada kakitangan
yang betul, sayang
1118
01:01:23,917 --> 01:01:26,333
Pinjaman dengan faedah rendah
membuat anda tersenyum
1119
01:01:27,625 --> 01:01:29,708
Jess Sheppard ada kakitangan yang betul
1120
01:01:30,125 --> 01:01:30,958
Sayang
1121
01:01:32,375 --> 01:01:34,792
Jack Winstone adalah alasan
kami menyanyi
1122
01:01:36,708 --> 01:01:38,500
Semua keperluan perbankan anda
1123
01:01:38,583 --> 01:01:40,125
Kami sedia membantu
1124
01:01:40,208 --> 01:01:42,042
Dia Jess Sheppard
1125
01:01:42,125 --> 01:01:44,667
Dia betul
1126
01:01:45,250 --> 01:01:46,875
Kita semua tahu aku layak
1127
01:01:46,958 --> 01:01:48,958
Dapatkan paparan pejabat
1128
01:01:49,042 --> 01:01:51,708
Etika kerja wanita ini
1129
01:01:52,417 --> 01:01:53,708
Luar biasa
1130
01:02:00,792 --> 01:02:02,417
Kakitangan yang betul
1131
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Sekali lagi, Jess Sheppard!
1132
01:02:08,583 --> 01:02:11,625
Itulah persembahan bakat kita.
1133
01:02:11,708 --> 01:02:13,208
Tim pasti menang, bukan?
1134
01:02:13,750 --> 01:02:16,833
Itu luar biasa.
Harapnya tak berbahaya.
1135
01:02:16,917 --> 01:02:18,500
Jika ingin mengakhirinya,
1136
01:02:18,583 --> 01:02:21,000
sebut ayat rahsia,
dia akan bebas.
1137
01:02:21,167 --> 01:02:23,500
Bagaimana jika seseorang
mengatakannya?
1138
01:02:23,583 --> 01:02:24,667
Tak mungkin.
1139
01:02:24,750 --> 01:02:27,333
"Vagina serigala berbulu bergigi kuning."
1140
01:02:27,417 --> 01:02:29,250
Aduhai. Itukah rahsianya?
1141
01:02:29,333 --> 01:02:30,167
Ya.
1142
01:02:31,458 --> 01:02:35,042
Itu dia, Miss Maryland
1143
01:02:35,125 --> 01:02:36,458
Aduhai.
1144
01:02:36,542 --> 01:02:38,292
Bagaimana dengan Tim Morris?
1145
01:02:38,875 --> 01:02:40,000
Aku suka dia itu!
1146
01:02:42,083 --> 01:02:43,292
Kau membuat aku selamat.
1147
01:02:43,875 --> 01:02:45,083
Aku harap kau tak mati.
1148
01:02:47,708 --> 01:02:49,375
Tapi, seperti kita tahu,
1149
01:02:50,250 --> 01:02:53,167
setiap lelaki yang baik disokong
oleh wanita yang lebih baik.
1150
01:02:54,750 --> 01:02:56,458
Jaga baik-baik wanita ini.
1151
01:02:57,292 --> 01:02:58,333
Dia unik, Tim.
1152
01:02:58,417 --> 01:03:00,292
- Betul sangat.
- Teruskan.
1153
01:03:04,750 --> 01:03:05,625
Itu bagus.
1154
01:03:05,708 --> 01:03:07,625
Kita akan bercakap kemudian.
Jumpa lagi.
1155
01:03:10,458 --> 01:03:11,708
Nama aku disebut betul.
1156
01:03:13,417 --> 01:03:14,375
Siapa kau?
1157
01:03:14,458 --> 01:03:15,792
Aku Doktor Missy,
1158
01:03:15,875 --> 01:03:19,625
dan aku memberi kau nacho
lobster Hawaii, Tim Morris.
1159
01:03:19,875 --> 01:03:20,958
Aku suka lelaki itu!
1160
01:03:22,333 --> 01:03:23,167
Jess Sheppard.
1161
01:03:24,917 --> 01:03:25,750
Mari.
1162
01:03:31,250 --> 01:03:33,042
Jadi, kau seorang yang hipnotis,
1163
01:03:33,125 --> 01:03:37,667
paramedik, ahli terapi,
psikik, sherpas, apa lagi?
1164
01:03:37,750 --> 01:03:39,375
Aku boleh melakukan
sihir jarak dekat.
1165
01:03:40,125 --> 01:03:41,333
Ada di sini.
1166
01:03:41,417 --> 01:03:42,250
- Sedia?
- Ya.
1167
01:03:44,292 --> 01:03:45,500
Hilang.
1168
01:03:45,625 --> 01:03:46,625
- Kena kau!
- Apa?
1169
01:03:46,708 --> 01:03:48,667
- Di sini.
- Di mana kau belajar ini?
1170
01:03:50,542 --> 01:03:54,125
Semasa ayah aku meninggal,
aku agak sunyi.
1171
01:03:54,667 --> 01:03:58,208
Ada yang mengatakan, kursus
kaedah terbaik untuk bertemu orang,
1172
01:03:58,292 --> 01:04:00,167
jadi aku mengikuti banyak kursus
1173
01:04:00,250 --> 01:04:02,083
supaya dapat melakukan
segala-galanya.
1174
01:04:02,167 --> 01:04:03,042
- Bagus.
- Ya.
1175
01:04:03,125 --> 01:04:05,167
Layanan seks yang aku dapat
di kapal terbang.
1176
01:04:05,250 --> 01:04:08,458
Ya, aku mempelajarinya sendiri.
1177
01:04:08,750 --> 01:04:11,375
- Betulkah?
- Gunakan pisang. Sehingga dikupas.
1178
01:04:11,625 --> 01:04:12,500
Ya.
1179
01:04:12,583 --> 01:04:15,375
- Dengan aku, gunakan kacang panjang.
- Ya!
1180
01:04:19,417 --> 01:04:20,958
- Bergurau.
- Kau betul.
1181
01:04:21,083 --> 01:04:23,583
- Tak, aku...
- Itu betul-betul ukurannya.
1182
01:04:23,667 --> 01:04:26,667
- Reaksi teruk yang boleh kau buat.
- Maaf.
1183
01:04:26,750 --> 01:04:29,583
- Itu rata-rata untuk tinggi dan
berat badan aku. - Ya.
1184
01:04:31,542 --> 01:04:33,083
Ya, okey.
1185
01:04:33,833 --> 01:04:36,167
Kau bersedia untuk beritahu
mengapa kau tak minum?
1186
01:04:36,333 --> 01:04:37,542
Aku boleh beritahu…
1187
01:04:38,750 --> 01:04:40,125
Aku juga agak gila.
1188
01:04:40,208 --> 01:04:41,958
- Benar? Baik.
- Ya.
1189
01:04:42,042 --> 01:04:44,083
Aku minum, mabuk, kemudian aku...
1190
01:04:44,583 --> 01:04:45,750
berjalan menggunakan tangan.
1191
01:04:46,542 --> 01:04:48,250
Itu tak terlalu berbahaya.
1192
01:04:48,333 --> 01:04:51,458
Berbahaya jika dilakukan di atas
bumbung asrama.
1193
01:04:51,542 --> 01:04:53,958
Aku rasa kau mereka cerita.
Aku tak...
1194
01:04:54,042 --> 01:04:55,417
Serius. Aku jatuh 9m.
1195
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
Maksud aku tentang kau
memasuki frat house.
1196
01:04:58,042 --> 01:05:00,375
- Itu. Ya.
- Aku tak percaya.
1197
01:05:00,458 --> 01:05:01,750
- Aksi bagus.
- Ya.
1198
01:05:02,792 --> 01:05:03,625
Sekejap.
1199
01:05:04,083 --> 01:05:05,625
MELISSA: SEMUA OKEY?
1200
01:05:05,708 --> 01:05:06,583
Siapa itu?
1201
01:05:07,250 --> 01:05:08,167
Tak penting.
1202
01:05:09,000 --> 01:05:10,708
Nenek kau?
Memeriksa keadaan kau?
1203
01:05:10,792 --> 01:05:12,583
Hantar gambar bogel.
1204
01:05:14,375 --> 01:05:16,208
Dia memastikan aku
baik kepada kau.
1205
01:05:17,792 --> 01:05:19,625
Kau akan baik kepada aku.
1206
01:05:20,042 --> 01:05:21,792
Jangan risau tentang nenek.
1207
01:05:23,750 --> 01:05:24,958
Kita akan berasmara.
1208
01:05:25,958 --> 01:05:26,792
Okey.
1209
01:05:36,542 --> 01:05:38,708
Aku akan meletakkan
tab mandi di garaj.
1210
01:05:48,417 --> 01:05:49,250
Ya.
1211
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
Baik.
1212
01:06:03,250 --> 01:06:04,375
Hei, bekas kekasih.
1213
01:06:04,958 --> 01:06:05,917
Maaf mengganggu,
1214
01:06:06,000 --> 01:06:08,375
bolehkah bercakap dengan
Tim sebentar?
1215
01:06:08,458 --> 01:06:10,250
Ya, dia sedang membeli ganja.
1216
01:06:10,458 --> 01:06:12,292
Kami akan mengadakan parti seks.
1217
01:06:12,375 --> 01:06:13,500
- Aduhai.
- Ya.
1218
01:06:13,583 --> 01:06:15,875
Ia akan menjadi lebih
seronok semasa khayal.
1219
01:06:17,625 --> 01:06:20,417
Okey. Kalau begitu lain kali saja.
1220
01:06:20,500 --> 01:06:22,208
Tak! Dia segera kembali.
1221
01:06:22,667 --> 01:06:23,583
Masuklah.
1222
01:06:24,083 --> 01:06:27,000
Kau tahu cara dia,
beri aku petunjuk.
1223
01:06:28,750 --> 01:06:30,542
- Sebentar saja.
- Ya.
1224
01:06:30,625 --> 01:06:32,083
Dia bukan orang aneh.
1225
01:06:32,208 --> 01:06:34,750
tak perlu melincirkan punggung
dan menyeretnya,
1226
01:06:34,833 --> 01:06:35,917
- bukan?
- Tak.
1227
01:06:36,000 --> 01:06:36,833
Baik.
1228
01:06:36,917 --> 01:06:38,708
Aku tiada gulungan ganja.
1229
01:06:38,792 --> 01:06:40,792
Kerana pengawal keselamatan
akan menangkap aku.
1230
01:06:41,042 --> 01:06:44,333
Jadi, aku ada ubat gigi ganja.
1231
01:06:44,833 --> 01:06:47,042
Tunggu. Deodoran ganja.
1232
01:06:47,542 --> 01:06:48,667
Tunggu.
1233
01:06:48,917 --> 01:06:51,167
Pelembap ganja.
Ini yang terbaik, Tim,
1234
01:06:51,250 --> 01:06:53,542
Ganja buih pertumbuhan rambut.
1235
01:06:53,625 --> 01:06:56,625
Letakkan di rambut.
Rambut kau tumbuh ketika kau khayal.
1236
01:06:57,167 --> 01:06:58,250
Kau sangat pelik.
1237
01:06:58,333 --> 01:06:59,167
Ia menjadi.
1238
01:06:59,917 --> 01:07:01,333
Aku meletakkannya
di kemaluan aku.
1239
01:07:01,458 --> 01:07:03,292
Bulu kemaluan aku sangat subur.
1240
01:07:04,458 --> 01:07:06,333
Komante tidur di sini.
1241
01:07:06,417 --> 01:07:07,583
Aku ikut kau.
1242
01:07:07,667 --> 01:07:10,000
Tak, aku berkata mungkin, Komante.
1243
01:07:10,083 --> 01:07:11,458
Aku tetap bersama kau.
1244
01:07:11,542 --> 01:07:13,042
Aku berkata mungkin.
1245
01:07:13,458 --> 01:07:14,292
Mungkin apa?
1246
01:07:15,458 --> 01:07:16,417
Apa rancangan kau?
1247
01:07:16,500 --> 01:07:18,958
Mengapa kau tak membalas
pada Miss Maryland?
1248
01:07:19,542 --> 01:07:21,292
Aku mula suka Missy.
1249
01:07:22,083 --> 01:07:22,917
Apa?
1250
01:07:23,000 --> 01:07:24,958
Aku tahu. Entahlah.
1251
01:07:25,042 --> 01:07:26,000
Tiduri mereka berdua.
1252
01:07:26,833 --> 01:07:29,333
Ini kondom ganja.
1253
01:07:29,417 --> 01:07:30,625
Pakailah.
1254
01:07:30,708 --> 01:07:32,042
Tak perlu. Aku akan...
1255
01:07:32,125 --> 01:07:33,583
Biar aku pakaikan.
1256
01:07:33,667 --> 01:07:35,417
- Mana penis kau.
- Tak.
1257
01:07:36,750 --> 01:07:39,042
- Komante.
- Lap lagi.
1258
01:07:39,375 --> 01:07:41,083
Baca itu. Tertulis lap lagi.
1259
01:07:41,167 --> 01:07:43,375
- Aduhai.
- Kau membuat aku khayal.
1260
01:07:43,458 --> 01:07:44,292
Komante...
1261
01:07:44,375 --> 01:07:46,500
Dia melakukan itu!
1262
01:07:46,625 --> 01:07:48,000
- Aku tahu!
- Dengan kau?
1263
01:07:48,208 --> 01:07:50,042
- Setiap malam.
- Aku ingin tahu.
1264
01:07:50,125 --> 01:07:51,958
Aku tak tahu apa yang baru.
1265
01:07:52,292 --> 01:07:55,042
Masa yang betul. Kami baru
sahaja bercakap tentang kau.
1266
01:07:55,125 --> 01:07:57,625
Sekarang aku tahu apa yang
mengganggu kau.
1267
01:07:59,500 --> 01:08:02,667
Mengapa kau biasanya
berpisah dengannya?
1268
01:08:02,750 --> 01:08:06,250
Serius! Apa yang kau perlukan
ada pada dirinya.
1269
01:08:06,333 --> 01:08:09,292
Kau mempunyai wanita istimewa.
1270
01:08:11,167 --> 01:08:13,833
Turut serta. Ayuh.
Sinilah!
1271
01:08:14,292 --> 01:08:15,292
Entahlah.
1272
01:08:17,833 --> 01:08:19,875
Berkat dorongan keberanian,
1273
01:08:19,958 --> 01:08:21,542
dia mengaku kepada aku
1274
01:08:21,625 --> 01:08:26,167
dia masih cintakan kau.
1275
01:08:26,708 --> 01:08:29,250
Aku pasti kau masih mencintainya.
1276
01:08:30,042 --> 01:08:33,625
Aku bukan ahli terapi seks,
aku ada dua kursus lagi,
1277
01:08:34,667 --> 01:08:36,417
tetapi berdasarkan pengalaman,
1278
01:08:37,042 --> 01:08:40,000
cara untuk melihat apakah
ada masa depan
1279
01:08:40,083 --> 01:08:42,625
atau putus sepenuhnya,
1280
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
adalah "naik bas."
1281
01:08:46,833 --> 01:08:48,542
Apa itu, naik bas?
1282
01:08:48,625 --> 01:08:50,042
B-U-S.
1283
01:08:50,625 --> 01:08:51,875
Perpisahan seks.
(Break Up Sex)
1284
01:08:52,667 --> 01:08:53,500
Ya.
1285
01:08:53,583 --> 01:08:56,167
Mari. Kau masih mencintainya.
1286
01:08:56,250 --> 01:08:57,458
Okey. Kau tahu aku…
1287
01:08:58,625 --> 01:09:00,417
Aku tak berasa selesa.
1288
01:09:00,500 --> 01:09:01,625
Ini pelik.
1289
01:09:01,708 --> 01:09:03,583
- Tak mengapa.
- Missy, aku tak mahu
1290
01:09:04,333 --> 01:09:07,417
kau berada di luar ketika aku
berasmara dengan bekas kekasih aku.
1291
01:09:07,500 --> 01:09:09,958
Aku tak mahu keluar, bodoh.
1292
01:09:10,750 --> 01:09:12,000
Aku turut serta!
1293
01:09:12,750 --> 01:09:14,083
Ini mengenai kita bertiga.
1294
01:09:15,792 --> 01:09:19,167
Itulah satu-satunya jalan
ke hadapan.
1295
01:09:20,458 --> 01:09:23,208
Sudah tiba masanya untuk menaiki bas, Tim.
Tempat duduk terbaik untuk kau.
1296
01:09:23,667 --> 01:09:24,583
Di wajah kami.
1297
01:09:26,583 --> 01:09:27,542
Tunggu.
1298
01:09:28,417 --> 01:09:29,375
Dapat ganja?
1299
01:09:31,417 --> 01:09:32,250
Lebih kurang.
1300
01:11:08,833 --> 01:11:11,083
Aku masih tak percaya malam tadi.
1301
01:11:11,417 --> 01:11:13,667
Aku rasa aku tak faham
apa yang aku buat.
1302
01:11:13,792 --> 01:11:15,917
Ya. Kau bersetubuh dengan soket.
1303
01:11:16,125 --> 01:11:18,875
Ianya gelap!
Aku tak tahu apa yang berlaku.
1304
01:11:19,000 --> 01:11:20,292
Mahu berparti tak lama lagi.
1305
01:11:20,375 --> 01:11:22,750
Itulah acara utama.
Pasti bagus.
1306
01:11:23,292 --> 01:11:25,000
Aku rasa pakaian kau keterlaluan.
1307
01:11:25,292 --> 01:11:28,542
Aku tahu orang ragu-ragu,
tetapi penggabungan ini sangat besar.
1308
01:11:28,625 --> 01:11:30,708
Itu akan menolong kita semua.
1309
01:11:30,792 --> 01:11:32,583
Menarik untuk melihat hasilnya.
1310
01:11:33,375 --> 01:11:34,333
Apa itu?
1311
01:11:37,917 --> 01:11:41,042
Rich. Apa ini?
Ia sepatutnya daging panggang.
1312
01:11:41,125 --> 01:11:43,500
Winstone menukar parti
pada saat terakhir.
1313
01:11:43,625 --> 01:11:45,125
Dia mahu semuanya kembali
1314
01:11:45,208 --> 01:11:48,042
sebelum masyarakat mempunyai
banyak peraturan.
1315
01:11:48,125 --> 01:11:50,208
Pelik. Mengapa kau menatap pokok ini?
1316
01:11:50,833 --> 01:11:52,250
Winstone menghukum aku.
1317
01:11:53,500 --> 01:11:55,042
Sepuluh minit lagi.
1318
01:11:55,125 --> 01:11:57,792
Teruskan. Jadi, kau
terlibat dalam perkara ini.
1319
01:11:57,917 --> 01:12:00,417
Winstone mengambil berat tentang
pendapat orang,
1320
01:12:00,500 --> 01:12:02,333
dia mahu berfikir dengan
lebih bebas.
1321
01:12:02,417 --> 01:12:06,417
Semasa dihipnosis,
aku membuatnya membuang had kedewasaan.
1322
01:12:06,500 --> 01:12:08,292
- Ia lakukan itu.
- En. Morris?
1323
01:12:08,375 --> 01:12:10,917
Winstone sedang menemuduga di laut.
1324
01:12:11,292 --> 01:12:12,625
Kau seterusnya,
1325
01:12:12,708 --> 01:12:14,958
jika kau menolak,
dia akan mengejek kau.
1326
01:12:16,958 --> 01:12:17,958
Terima kasih, zirafah.
1327
01:12:18,250 --> 01:12:19,083
Sama-sama.
1328
01:12:19,833 --> 01:12:22,417
Kita mesti menjual sekuriti
yang disokong aset.
1329
01:12:22,500 --> 01:12:25,167
Ya. Katakan di dalam air.
1330
01:12:25,250 --> 01:12:26,125
Apa?
1331
01:12:26,208 --> 01:12:28,333
Di dalam air.
Kita adalah duyung.
1332
01:12:28,417 --> 01:12:30,000
Tetapi kau takkan faham.
1333
01:12:30,083 --> 01:12:32,750
Pasti boleh. Kita adalah duyung.
1334
01:12:55,417 --> 01:12:56,292
Bagaimana?
1335
01:12:57,208 --> 01:13:00,042
Aku tak suka,
tapi terima kasih kerana datang.
1336
01:13:04,583 --> 01:13:06,667
- Bagaimana?
- Gagal.
1337
01:13:06,750 --> 01:13:09,375
Kau pasti? Ikan itu mula berbisik.
1338
01:13:11,375 --> 01:13:12,750
Alamak. Maaf.
1339
01:13:13,250 --> 01:13:16,625
- Ini teruk.
- Ya, ini penyalahgunaan kuasa.
1340
01:13:16,708 --> 01:13:17,750
Mari, Tim!
1341
01:13:18,167 --> 01:13:21,042
- Aduh.
- Bagus!
1342
01:13:21,125 --> 01:13:22,125
Mari ke sini!
1343
01:13:23,208 --> 01:13:24,708
Gunakan sirip!
1344
01:13:26,583 --> 01:13:28,375
Kau duyung yang cantik, Morris.
1345
01:13:29,125 --> 01:13:30,000
Aku datang!
1346
01:13:30,708 --> 01:13:33,333
Bebaslah berenang, nak!
1347
01:13:33,958 --> 01:13:37,958
Ini cara untuk membebaskan
masa kecil kau, aku menyukainya!
1348
01:13:39,750 --> 01:13:44,167
Dengar, Tim. Aku tahu kau mahu
menjadi presiden jualan,
1349
01:13:44,667 --> 01:13:48,042
tetapi sejujurnya, nombor Jess jauh
lebih baik daripada nombor kau.
1350
01:13:48,458 --> 01:13:49,833
Dia adalah motivator
yang hebat,
1351
01:13:50,708 --> 01:13:53,625
dan dia penceramah bawah
air yang cukup hebat.
1352
01:13:54,542 --> 01:13:57,625
Tapi aku rasa kau jenis lelaki
1353
01:13:57,708 --> 01:13:59,792
yang akan menjaga aku ketika
aku sakit.
1354
01:14:00,667 --> 01:14:03,708
Ya. Sudah tentu.
1355
01:14:03,792 --> 01:14:07,083
Ceritakan bagaimana kau bertemu
datuk selepas Perang Dunia II.
1356
01:14:07,167 --> 01:14:09,333
- Ya.
- Biar aku makan coklat,
1357
01:14:09,417 --> 01:14:12,125
- tak kira apa kata Ibu dan Ayah.
- Ya.
1358
01:14:12,208 --> 01:14:14,208
Aku memutuskan untuk mematuhi
gerak hati aku.
1359
01:14:15,333 --> 01:14:16,167
Kau sedia?
1360
01:14:16,250 --> 01:14:18,000
Aku? Ya! Aduhai!
1361
01:14:18,083 --> 01:14:21,083
- Mari, peluk cucu kau!
- Baik.
1362
01:14:33,917 --> 01:14:36,542
Aku tertanya-tanya sihir apa yang
kau gunakan pada Winstone,
1363
01:14:36,667 --> 01:14:38,167
tetapi ia menjadi.
1364
01:14:38,250 --> 01:14:39,917
Bagus. Aku gembira kau tahu!
1365
01:14:40,000 --> 01:14:42,292
Maaf, aku tak dapat menolong
mata suami kau.
1366
01:14:43,583 --> 01:14:46,000
Ya. Kau bukan seorang psikik, bukan?
1367
01:14:47,000 --> 01:14:49,125
Kau tak tahu kau tak
seharusnya berada di sini.
1368
01:14:58,208 --> 01:15:00,250
Dia kelihatan kerasukan,
1369
01:15:00,333 --> 01:15:02,333
dia berasa sangat yakin.
1370
01:15:02,583 --> 01:15:04,333
Kita akan meraikannya.
1371
01:15:05,042 --> 01:15:08,708
Biar aku membersihkan pasir
terlebih dahulu.
1372
01:15:08,792 --> 01:15:10,500
kemudian kita makan malam.
1373
01:15:10,917 --> 01:15:13,208
Mengapa tak membawa teman
kau Dewi Neraka?
1374
01:15:13,292 --> 01:15:14,583
Dia mungkin lapar.
1375
01:15:14,667 --> 01:15:18,167
Katakan kita akan makan malam,
makanan pembuka dan pencuci mulut.
1376
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
Kerana aku Claudio Kegelapan.
1377
01:15:20,417 --> 01:15:22,000
Aku tak tahu caranya.
1378
01:15:22,292 --> 01:15:25,000
Kau harus mengajar aku.
Tekak aku sakit.
1379
01:15:39,250 --> 01:15:41,500
SALAH AJAK ORANG KE HAWAII,
IA GILA!
1380
01:15:41,583 --> 01:15:42,667
ANDAI KAU DI SINI.
1381
01:15:56,250 --> 01:15:57,125
Missy.
1382
01:15:57,958 --> 01:16:00,833
Selepas makan, mahu menonton
kugiran tempatan?
1383
01:16:00,917 --> 01:16:02,083
Itu menyeronokkan.
1384
01:16:03,833 --> 01:16:04,708
Bagaimana?
1385
01:16:05,583 --> 01:16:06,417
Missy?
1386
01:16:13,917 --> 01:16:16,625
IA GILA!
1387
01:16:17,250 --> 01:16:18,208
Alamak.
1388
01:16:19,917 --> 01:16:20,750
Missy?
1389
01:16:22,083 --> 01:16:22,917
Missy.
1390
01:16:24,792 --> 01:16:25,625
Missy.
1391
01:16:27,833 --> 01:16:29,667
Aku berjaya! Kejutan.
1392
01:16:31,750 --> 01:16:33,875
Celaka kau.
1393
01:16:37,917 --> 01:16:39,958
Aduhai, seronok bertemu dengan kau.
1394
01:16:40,042 --> 01:16:41,333
Penerbangannya panjang.
1395
01:16:41,417 --> 01:16:44,417
Aku gembira kawan kau
Jess meminta aku datang ke sini.
1396
01:16:44,500 --> 01:16:46,167
Ini bagus!
1397
01:16:47,000 --> 01:16:48,750
Mahu membawa aku
makan tengah hari?
1398
01:16:51,125 --> 01:16:53,958
Hebat. Presiden baru C of A.
1399
01:16:54,042 --> 01:16:57,583
Kau mesti gembira.
Kau mendapat pejabat baru?
1400
01:16:58,625 --> 01:17:00,000
Aku belum tahu.
1401
01:17:00,083 --> 01:17:03,542
- Apa pun pasti menyeronokkan.
- Ini dia.
1402
01:17:03,625 --> 01:17:06,125
Piña Colada dan enam gelas wiski.
1403
01:17:07,167 --> 01:17:09,958
- Aku ingat kau tak minum.
- Ini bukan untuk aku.
1404
01:17:12,333 --> 01:17:13,208
Apa kata kau?
1405
01:17:13,917 --> 01:17:15,208
Aku hanya...
1406
01:17:18,250 --> 01:17:19,083
Wah.
1407
01:17:19,667 --> 01:17:20,750
Aku tak nak ini.
1408
01:17:20,833 --> 01:17:22,750
Ya. Aku melihatnya.
1409
01:17:27,917 --> 01:17:28,875
Wah.
1410
01:17:28,958 --> 01:17:30,292
Kau okey?
1411
01:17:32,542 --> 01:17:34,292
Ingin melihat bakat aku?
1412
01:17:35,250 --> 01:17:37,292
Okey. Ya.
1413
01:17:37,375 --> 01:17:38,958
Aku perlu roti. Tak.
1414
01:17:39,250 --> 01:17:40,458
Baik, ini dia.
1415
01:17:45,417 --> 01:17:46,250
Benar.
1416
01:17:48,875 --> 01:17:49,708
Wah.
1417
01:17:52,417 --> 01:17:53,250
Lihat diri kau.
1418
01:17:53,667 --> 01:17:56,333
- Berjalan menggunakan tangan.
- Aku boleh! Lihat!
1419
01:17:56,417 --> 01:17:57,708
Awas sudutnya.
1420
01:18:00,958 --> 01:18:01,917
Tim!
1421
01:18:31,792 --> 01:18:33,792
Tim!
1422
01:18:33,875 --> 01:18:35,667
Tim! Kau okey?
1423
01:18:36,125 --> 01:18:36,958
Hei, itu kau.
1424
01:18:37,583 --> 01:18:38,417
Hai.
1425
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
Tak. Aku tak okey.
Tak ada yang okey.
1426
01:18:42,708 --> 01:18:43,833
Aku buat salah?
1427
01:18:44,750 --> 01:18:46,875
Tak. Kau sempurna.
1428
01:18:46,958 --> 01:18:48,875
Kita membaca buku yang sama.
1429
01:18:48,958 --> 01:18:50,708
Rasa humor kita sama.
1430
01:18:51,417 --> 01:18:52,917
Kita cantik.
1431
01:18:53,000 --> 01:18:54,208
Kau sangat seksi.
1432
01:18:54,292 --> 01:18:56,792
Tapi aku bertemu orang lain,
1433
01:18:56,875 --> 01:18:59,250
dia banyak bercakap
dan dia gila.
1434
01:18:59,333 --> 01:19:02,000
Dia bawa pisau.
Tapi aku jatuh cinta padanya.
1435
01:19:02,917 --> 01:19:04,333
Aku minta maaf.
1436
01:19:04,417 --> 01:19:06,083
Tim, tak mengapa.
1437
01:19:06,375 --> 01:19:08,458
Kita berasamara
di bilik kebersihan.
1438
01:19:08,542 --> 01:19:09,667
Aku akan okey.
1439
01:19:09,917 --> 01:19:13,417
- Mana gadis ini?
- Dia pergi.
1440
01:19:14,042 --> 01:19:15,833
Aku menghancurkan hatinya!
1441
01:19:15,917 --> 01:19:18,917
Apa? Dia pulang?
Aku sepatutnya pulang bersama dia!
1442
01:19:19,125 --> 01:19:21,125
Aku mesti berpindah ke sini sekarang.
1443
01:19:23,000 --> 01:19:25,500
Hei, boleh kembalikan
pergelangan kaki aku?
1444
01:19:27,542 --> 01:19:29,000
Tak tahu caranya.
1445
01:19:30,042 --> 01:19:31,000
Betul.
1446
01:19:40,792 --> 01:19:42,792
KEMBALI KE PORTLAND.
BOLEH BERCAKAP?
1447
01:19:42,875 --> 01:19:43,875
TIDAK.
1448
01:19:43,958 --> 01:19:45,875
NATE DI HR: TERUK! MARI MENGAMUK!
1449
01:19:50,375 --> 01:19:52,625
TIM: SUDAH SEMINGGU?
BILA KITA BOLEH BERCAKAP?
1450
01:19:52,708 --> 01:19:54,750
MISSY: BERHENTI. MESEJ. AKU.
1451
01:19:54,833 --> 01:19:58,250
TIM: SETIDAKNYA BOLEH AKU
BERCAKAP DENGAN DEWI NERAKA?
1452
01:20:04,333 --> 01:20:06,375
0 PESANAN BARU
1453
01:20:08,417 --> 01:20:12,958
PEKERJA GRUBHUB: AKU DI LUAR
MEMBAWA PANINI UNTUK KAU.
1454
01:20:13,042 --> 01:20:14,458
TIM: NAK MELEPAK?
1455
01:20:14,542 --> 01:20:16,625
PEKERJA GRUBHUB: TAK
1456
01:20:17,542 --> 01:20:18,500
Nikmati hidup kau.
1457
01:20:18,583 --> 01:20:20,958
Tinggalkan pekerjaan kau.. Okey!
1458
01:20:21,042 --> 01:20:23,833
Berhenti. Mula semula. Kehidupan baru.
1459
01:20:23,917 --> 01:20:26,333
Kau semua biri-biri kecil.
Nikmati hidup kau!
1460
01:20:28,417 --> 01:20:30,542
En. Winstone? Tim Morris di sini.
1461
01:20:32,625 --> 01:20:33,875
Aku suka lelaki itu.
1462
01:20:36,250 --> 01:20:37,083
Tim?
1463
01:20:37,958 --> 01:20:40,625
Suka pekerjaan baru kau?
Kau sungguh hebat.
1464
01:20:40,708 --> 01:20:43,292
Vagina serigala berbulu bergigi kuning.
1465
01:20:46,208 --> 01:20:48,500
Tunggu. Kau bukan Nenek aku.
1466
01:20:49,042 --> 01:20:50,667
- Ya.
- Pergi dari sini.
1467
01:20:50,750 --> 01:20:52,583
Aku akan mengosongkan pejabat aku.
1468
01:20:55,917 --> 01:20:57,875
BAR UNION
1469
01:21:03,375 --> 01:21:07,333
DI BAR. RAMBUT MERAH. JAKET HITAM.
TAK SABAR MENUNGGU
1470
01:21:10,292 --> 01:21:13,708
DARI 971-555-0188:
DI BAR JUGA! TOPI DAN BAJU HITAM
1471
01:21:25,833 --> 01:21:26,792
Hei, apa khabar?
1472
01:21:27,625 --> 01:21:28,958
Kau Vanilla Ice.
1473
01:21:29,042 --> 01:21:30,750
Tak mungkin.
1474
01:21:30,833 --> 01:21:32,917
- Mahu turut serta?
- Ya.
1475
01:21:33,000 --> 01:21:36,167
Baik. Dua gelas tequila.
Kita akan berparti!
1476
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
- Kau meletakkan ais di dalamnya?
- Ya!
1477
01:21:40,167 --> 01:21:42,583
Masukkan ais ke situ, sayang! Ya!
1478
01:21:42,667 --> 01:21:46,083
Aduhai.
Kita akan bersetubuh malam ini?
1479
01:21:47,292 --> 01:21:49,000
Mengapa menggunakan
aplikasi temu janji?
1480
01:21:49,292 --> 01:21:50,625
Perlu banyak pasangan.
1481
01:21:51,875 --> 01:21:53,000
"Perlu..."
1482
01:21:53,083 --> 01:21:54,458
Hei, Missy.
1483
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
Apa yang kau buat di sini?
1484
01:21:56,333 --> 01:21:58,417
Aku telah menghantar mesej kepada kau.
Itu ialah aku.
1485
01:21:58,500 --> 01:22:00,750
Tak. Vanilla Ice menghantar
mesej kepada aku.
1486
01:22:00,833 --> 01:22:05,292
Tak. Aku memperdaya kau.
Seperti masa kita bertemu.
1487
01:22:05,375 --> 01:22:06,292
Tak.
1488
01:22:06,583 --> 01:22:10,042
Mesejnya topi dan kemeja hitam,
bukan rambut palsu yang memalukan.
1489
01:22:10,125 --> 01:22:10,958
Jumpa lagi.
1490
01:22:11,458 --> 01:22:12,792
Itu bukan aku.
1491
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
Ianya kau, Rob.
1492
01:22:15,417 --> 01:22:18,875
Aku mahu, tapi semoga berjaya
dengan lelaki kurus ini.
1493
01:22:20,292 --> 01:22:22,708
- Kau temujanji aku?
- Ya.
1494
01:22:24,167 --> 01:22:25,125
Celaka.
1495
01:22:25,958 --> 01:22:28,750
Dia sangat seksi.
Aku tak mahu bercakap dengan kau.
1496
01:22:28,833 --> 01:22:30,125
Tunggu, aku hanya…
1497
01:22:31,833 --> 01:22:35,500
Aku merindui kau dan aku menyesal
dengan apa yang berlaku.
1498
01:22:35,583 --> 01:22:37,750
- Okey.
- Dengar, tak. Biar aku…
1499
01:22:38,833 --> 01:22:40,500
bolehkah kau memberi
aku peluang kedua?
1500
01:22:41,542 --> 01:22:42,458
Entahlah, Tim.
1501
01:22:44,333 --> 01:22:47,583
Lihat, aku tak mahu menjadi
lelaki yang selalu serius.
1502
01:22:47,667 --> 01:22:50,625
Atau biarkan perjanjian bos
aku mengatur segalanya
1503
01:22:50,708 --> 01:22:52,958
yang penting dalam hidup aku.
1504
01:22:53,250 --> 01:22:55,042
Jadi aku berhenti kerja.
1505
01:22:55,125 --> 01:22:56,958
Aku mahu melancong.
1506
01:22:57,042 --> 01:22:59,625
Aku ingin keluar dan...
1507
01:23:00,125 --> 01:23:01,167
bebas.
1508
01:23:01,250 --> 01:23:02,667
Aku mahukan keseronokan.
1509
01:23:02,875 --> 01:23:04,917
Aku ingin tak malu jadi diri aku.
1510
01:23:05,417 --> 01:23:08,292
Ingin bercakap mengenai perkara
yang aku tak tahu.
1511
01:23:08,375 --> 01:23:10,417
Aku mahu membawa sebilah parang.
Aku ingin…
1512
01:23:12,333 --> 01:23:13,542
Aku mahu menjadi seperti kau.
1513
01:23:15,667 --> 01:23:18,458
Aku tak bermaksud,
tetapi aku gembira ia berlaku.
1514
01:23:19,583 --> 01:23:21,208
Baru beberapa minggu, tapi…
1515
01:23:22,708 --> 01:23:24,583
Aku tak suka hidup aku tanpa kau.
1516
01:23:30,917 --> 01:23:33,042
Kau akan menerima bunga ros ini?
1517
01:23:36,333 --> 01:23:38,750
Nanti aku buat fantasi
dengan Vanilla.
1518
01:23:40,042 --> 01:23:41,500
Kenapa tak ajak dia?
1519
01:23:42,417 --> 01:23:44,000
Tak mungkin, bangang.
1520
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Dia menolak? Memalukan.
1521
01:23:53,708 --> 01:23:55,750
Ada smoothie chai untuk JJ?
1522
01:23:59,000 --> 01:24:04,000
ADA BABAK TAMBAHAN =>
1523
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
Sarikata by: Art.rigatou
1524
01:24:08,000 --> 01:24:12,000
Kami menyediakan khidmat logo design,
poster design, banner...
1525
01:24:12,000 --> 01:24:16,000
...& bunting design dan lain-lain lagi
dengan harga yang berpatutan.
1526
01:24:16,000 --> 01:24:23,000
Anda boleh layari facebook Art.rigatou [MALAYSIA] pages
untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami.
1527
01:24:23,000 --> 01:24:33,000
Art.rigatou pages: www.facebook.com/art.rigatou
1528
01:24:34,000 --> 01:24:39,000
ADA BABAK TAMBAHAN =>
1529
01:25:25,917 --> 01:25:28,458
Adakah kita betul ke Portland, Komante?
1530
01:25:28,542 --> 01:25:30,542
Ya, ini pasti laluannya.
1531
01:25:30,625 --> 01:25:32,333
Aku pernah mencubanya.
Mungkin.
1532
01:25:32,875 --> 01:25:35,917
Menurut GPS,
kita akan tiba dalam 12 hari.
1533
01:25:36,000 --> 01:25:37,875
12 hari, minggu, tak mengapa.
1534
01:25:37,958 --> 01:25:40,042
Kita akan segera tiba di pantai.
1535
01:25:40,625 --> 01:25:42,458
- Aku tak melihat pantai.
- Apa?
1536
01:25:43,375 --> 01:25:45,125
Aku tak melihat pantai.
1537
01:25:45,208 --> 01:25:48,167
Apabila pantai kelihatan,
belok kanan ke pantai.
1538
01:25:48,250 --> 01:25:51,292
Aku mulai ragu, Komante.
1539
01:25:51,375 --> 01:25:52,208
Jangan begitu.
1540
01:25:52,292 --> 01:25:55,542
Mungkin kau akan lebih yakin
jika rambut kau banyak.
1541
01:25:55,625 --> 01:25:57,125
Aku memakai penanam rambut.
1542
01:25:57,208 --> 01:25:59,458
Bulu kemaluan aku tumbuh subur.
1543
01:25:59,542 --> 01:26:01,292
- Itu bulu kemaluan?
- Ya.
1544
01:26:01,375 --> 01:26:03,792
- Aku fikir ia tali pinggang.
- Bukan.
1545
01:26:03,875 --> 01:26:06,000
Cuba tariknya. Seperti tali pinggang.
1546
01:26:06,083 --> 01:26:08,667
Tak. Kita mendayung saja.
1547
01:26:08,958 --> 01:26:11,167
Pada waktu senja,
kau boleh menarik sesuka hati.