1 00:00:00,000 --> 00:00:20,500 🚫 يُرجى عدم حذف حقوق الترجمة 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 الترجمة والإعداد: (أحمد ارتق) 🎬 📢 لمتابعة جديد الأعمال، انضموا إلى القناة الرسمية على تيليجرام 📢 https://t.me/artaq12 ❤️بدعمكم نستمرّ في تقديم الأفضل دائماً❤️ 2 00:00:30,910 --> 00:00:31,910 ما كان ذلك؟ 3 00:00:32,110 --> 00:00:32,410 لا شيء. 4 00:00:32,750 --> 00:00:34,610 حسناً، فقط أعطني تلميحاً واحداً صغيراً. 5 00:00:34,610 --> 00:00:35,610 لا، لا تلميحاتٍ. 6 00:00:36,390 --> 00:00:36,970 نحن على وشك الوصول. 7 00:00:37,270 --> 00:00:38,510 حسناً، سأخلع هذا. 8 00:00:38,530 --> 00:00:38,930 لا، لا، لا. 9 00:00:38,990 --> 00:00:40,110 مهلاً، قلتَ إنك تحب المفاجآت. 10 00:00:40,290 --> 00:00:40,910 نعم، أحبها. 11 00:00:41,070 --> 00:00:42,190 عندما أعرف ما هيَ. 12 00:00:42,810 --> 00:00:43,710 سوف تُعجبكَ كثيراً. 13 00:00:44,330 --> 00:00:44,690 أعدكَ. 14 00:00:45,610 --> 00:00:46,130 نعم. 15 00:00:46,430 --> 00:00:47,810 أنا بالفعل أُحبُّ هذا المنظر. 16 00:00:54,550 --> 00:00:54,910 مرحباً. 17 00:00:55,070 --> 00:00:55,290 مرحباً. 18 00:00:56,030 --> 00:00:56,390 مرحباً. 19 00:01:08,820 --> 00:01:10,840 حسناً، لقد وصلنا. 20 00:01:15,140 --> 00:01:16,020 انتبِهي لخطواتكَ، انتبِهي لخطواتكَ. 21 00:01:16,340 --> 00:01:17,460 لا أستطيع أن أرى. 22 00:01:17,700 --> 00:01:17,940 مستعدّه؟ 23 00:01:18,760 --> 00:01:19,780 إلى الأمام، توقّفي. 24 00:01:20,860 --> 00:01:22,080 سأخلعه الآن. 25 00:01:23,500 --> 00:01:23,920 الآن. 26 00:01:38,620 --> 00:01:39,600 أتمزحُ معي؟ 27 00:01:41,140 --> 00:01:41,760 كيف؟ 28 00:01:41,900 --> 00:01:43,700 لم أكن أعلم حتى أنّ هذا المكان قد فُتِح 29 00:01:43,700 --> 00:01:43,940 بعدُ. 30 00:01:43,940 --> 00:01:46,100 استعنتُ ببعض المعارف، وحصلتُ على مكانٍ لنا 31 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 في ليلة الافتتاح. 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,120 تبدين قبيحةً جداً. 33 00:01:55,760 --> 00:01:57,660 هل أنتَ متأكدٌ أنّ ملابسي مناسبة؟ 34 00:01:58,060 --> 00:01:59,340 تبدين كأنّكِ تساوين مليوناً. 35 00:02:00,640 --> 00:02:00,920 هيا. 36 00:02:18,090 --> 00:02:19,870 لا تسرق النقود من النافورة. 37 00:02:20,130 --> 00:02:20,910 هذا يجلبُ سوء الحظ. 38 00:02:21,090 --> 00:02:21,790 عذراً، سيدي. 39 00:02:21,930 --> 00:02:22,270 تابِع. 40 00:02:30,360 --> 00:02:30,880 ابتسما. 41 00:02:34,740 --> 00:02:35,520 مرحباً، سيدي. 42 00:02:35,640 --> 00:02:36,260 هل ترغب بصورة؟ 43 00:02:36,520 --> 00:02:36,840 شكراً لكَ. 44 00:02:40,810 --> 00:02:42,210 انتبِهوا لخطواتكم، جميعاً. 45 00:02:46,480 --> 00:02:47,200 هل ستأتي؟ 46 00:02:48,600 --> 00:02:49,520 نحنُ... 47 00:02:49,520 --> 00:02:50,640 سوف نأخذ التالي. 48 00:02:50,960 --> 00:02:51,640 هيا. 49 00:02:51,700 --> 00:02:52,480 يمكننا أن نجد لكما مكاناً. 50 00:02:53,000 --> 00:02:53,440 شكراً. 51 00:03:00,090 --> 00:03:01,010 سنصعد الآن. 52 00:03:09,270 --> 00:03:10,330 المعذرة. 53 00:03:10,790 --> 00:03:12,850 آسف، يحدث ذلك أحياناً. 54 00:03:30,500 --> 00:03:33,140 بعض الحقائق الممتعة عن برج (سكادفي). 55 00:03:33,580 --> 00:03:36,820 يبلغ ارتفاعه ٤٩٤ قدماً، ويزن أكثر من 56 00:03:36,820 --> 00:03:37,640 ٩٠٠٠ طن. 57 00:03:38,220 --> 00:03:40,820 مصنوع من الفولاذ، والخرسانة المسلحة، 58 00:03:40,820 --> 00:03:41,200 والزجاج. 59 00:03:41,960 --> 00:03:45,120 والأكثر إدهاشاً، أنّ المشروع بأكمله 60 00:03:45,120 --> 00:03:47,060 أُنجز قبل الموعد المحدد بخمسة أشهر. 61 00:03:48,440 --> 00:03:49,380 هل يُعدّ ذلك أمراً جيداً؟ 62 00:04:35,060 --> 00:04:36,320 ما الذي قلتهُ لكَ؟ 63 00:04:38,000 --> 00:04:38,520 (نانسي)؟ 64 00:04:39,340 --> 00:04:39,800 نعم؟ 65 00:04:40,860 --> 00:04:41,680 هل يمكنني مساعدتكما؟ 66 00:04:42,140 --> 00:04:42,960 لدينا حجزٌ مسبق. 67 00:04:43,360 --> 00:04:43,640 (كامبل). 68 00:04:47,030 --> 00:04:51,050 أنا آسفة، لكننا قد تجاوزنا الطاقة 69 00:04:51,050 --> 00:04:52,090 الاستيعابية لليلة الافتتاح. 70 00:04:52,170 --> 00:04:53,450 لا يمكننا استقبالكما. 71 00:04:53,610 --> 00:04:55,150 إن لم يكن لديكَ مانع بالوقوف جانباً. 72 00:04:55,290 --> 00:04:55,870 شكراً جزيلاً لكَ. 73 00:04:55,870 --> 00:04:56,190 لا بأس. 74 00:04:56,310 --> 00:04:57,570 لقد نسّقتُ الأمر مع (جيك). 75 00:04:58,390 --> 00:04:59,090 هل هو موجود؟ 76 00:04:59,210 --> 00:04:59,530 يمكنني أن أتحدث... 77 00:04:59,530 --> 00:05:02,810 لقد استغنينا عن (جيك) هذا الصباح. 78 00:05:03,190 --> 00:05:04,330 شكراً جزيلاً لكِ. 79 00:05:04,330 --> 00:05:05,570 ما الذي يحدث؟ 80 00:05:05,670 --> 00:05:06,190 لحظة واحدة. 81 00:05:06,350 --> 00:05:06,590 لحظة واحدة. 82 00:05:07,830 --> 00:05:09,570 سيدي، أنتَ رجلٌ مهمٌ جداً. 83 00:05:10,190 --> 00:05:11,390 ربما يمكنك مساعدتي. 84 00:05:11,990 --> 00:05:12,550 المعذرة. 85 00:05:12,990 --> 00:05:14,950 المعذرة، أرجوكَ. 86 00:05:15,090 --> 00:05:15,330 رجاءً. 87 00:05:16,150 --> 00:05:17,950 إنكَ تُحطّمني. 88 00:05:18,190 --> 00:05:19,510 أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك. 89 00:05:19,650 --> 00:05:20,710 إن لم يكن لديكَ مانع. 90 00:05:21,130 --> 00:05:24,090 (السيد فولر)، من الرائع رؤيتكَ. 91 00:05:24,130 --> 00:05:25,590 لدينا طاولةٌ جميلة بانتظاركَ. 92 00:05:25,910 --> 00:05:26,270 شكراً لكِ. 93 00:05:28,070 --> 00:05:28,970 دعنا نذهب إلى الحانة. 94 00:05:29,350 --> 00:05:29,590 ماذا؟ 95 00:05:30,210 --> 00:05:30,930 تصرّفْ بشكلٍ طبيعي. 96 00:05:41,940 --> 00:05:42,840 انظر إلى المنظر. 97 00:05:54,320 --> 00:05:54,840 ماذا؟ 98 00:05:56,080 --> 00:05:56,780 لا أعلم. 99 00:05:58,260 --> 00:05:59,240 هل تخاف من المرتفعات؟ 100 00:06:00,300 --> 00:06:01,660 لا، أنا فقط... 101 00:06:02,980 --> 00:06:05,340 لم أصعد إلى هذا الارتفاع من قبل. 102 00:06:06,020 --> 00:06:06,740 أنا آسفةٌ جداً. 103 00:06:06,820 --> 00:06:08,740 هذه الليلة تتحوّل إلى كارثة. 104 00:06:08,840 --> 00:06:09,820 كنتُ أُريد لها أن تكون مثالية. 105 00:06:10,120 --> 00:06:10,440 مهلاً. 106 00:06:15,030 --> 00:06:16,370 إنها مثالية. 107 00:06:16,930 --> 00:06:18,110 لأنني معكِ. 108 00:06:20,130 --> 00:06:20,550 هل أنتِ بخير؟ 109 00:06:22,370 --> 00:06:23,590 أظنني سأعيش. 110 00:06:23,810 --> 00:06:24,010 حقاً؟ 111 00:06:28,970 --> 00:06:30,190 انظري، شمبانيا مجانية. 112 00:06:30,870 --> 00:06:32,030 إنها نوعي المفضل. 113 00:06:32,990 --> 00:06:33,530 أتريدين أن أُحضر لكِ كأساً؟ 114 00:06:54,620 --> 00:06:55,020 حسناً. 115 00:06:55,420 --> 00:06:56,340 سأعود حالاً. 116 00:06:57,780 --> 00:06:59,480 المعذرة، أين دورة المياه للسيدات؟ 117 00:06:59,820 --> 00:07:00,780 في الجهة الأخرى من ساحة الرقص. 118 00:07:10,120 --> 00:07:14,820 وسقطتُ من السماء، وقد شعرتُ 119 00:07:14,820 --> 00:07:19,060 أنني أقع في الحب، لأنّ حبك هو 120 00:07:19,060 --> 00:07:32,910 السبب، السبب 121 00:07:32,910 --> 00:07:39,250 السبب... حبك هو السبب، شكراً لكم. 122 00:07:39,450 --> 00:07:40,170 سنعود بعد قليل. 123 00:07:42,450 --> 00:07:43,550 مرحباً، عزيزتي. 124 00:07:46,470 --> 00:07:48,150 هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ 125 00:07:48,950 --> 00:07:50,370 أنا بخير، شكراً لكِ. 126 00:07:52,260 --> 00:07:53,650 في أيّ شهرٍ أنتِ الآن؟ 127 00:07:54,890 --> 00:07:55,270 ماذا؟ 128 00:07:56,450 --> 00:07:59,130 ، لا، لستُ... 129 00:08:09,210 --> 00:08:11,920 لستُ متأكدةً تماماً. 130 00:08:12,160 --> 00:08:14,400 ربّما شهرٌ أو شهران. 131 00:08:15,300 --> 00:08:17,360 إنه خبرٌ رائع. 132 00:08:18,820 --> 00:08:19,960 أليس كذلك؟ 133 00:08:21,480 --> 00:08:25,140 لم أخبر صديقي بعد. 134 00:08:27,660 --> 00:08:28,940 هل يُحبكِ؟ 135 00:08:31,340 --> 00:08:32,000 نعم. 136 00:08:35,150 --> 00:08:36,049 إذاً، لن يترككِ. 137 00:08:38,130 --> 00:08:39,090 شكراً لكِ. 138 00:08:39,470 --> 00:08:39,830 بالطبع. 139 00:08:40,309 --> 00:08:40,650 إلى اللقاء. 140 00:08:41,850 --> 00:08:43,530 حسناً، لقد أوشكت أن تنتهي. 141 00:08:47,030 --> 00:08:47,830 مهلاً، ماذا؟ 142 00:08:48,310 --> 00:08:49,330 هل أنتِ بخير؟ 143 00:08:50,070 --> 00:08:50,710 نعم. 144 00:08:51,810 --> 00:08:52,430 أعتقد ذلك. 145 00:08:53,510 --> 00:08:54,350 هيا. 146 00:08:55,390 --> 00:08:56,210 لنخرج لنستنشق بعض الهواء. 147 00:09:15,850 --> 00:09:16,730 أنا حقاً بحاجة إلى أن... 148 00:09:16,730 --> 00:09:18,270 أنا آسفة، كنتُ أريد أن... 149 00:09:19,710 --> 00:09:21,090 ابدئي أنتِ أولاً. 150 00:09:22,310 --> 00:09:22,750 حسناً. 151 00:09:26,030 --> 00:09:27,710 كنتُ سأفعل هذا أثناء العشاء، 152 00:09:28,130 --> 00:09:30,970 لكن بما أنّ لدينا هذا المنظر... 153 00:09:34,270 --> 00:09:35,810 مهلاً، لا ترمِ تلك القطعة النقدية. 154 00:09:36,010 --> 00:09:36,890 قد تُصيبين أحداً وتقتلينه. 155 00:09:37,190 --> 00:09:38,050 ، أنا آسفة جداً. 156 00:09:38,110 --> 00:09:38,670 بالطبع. 157 00:09:41,390 --> 00:09:42,110 يا ذات المؤخرة السمينة. 158 00:09:45,450 --> 00:09:50,170 هذه السنوات القليلة الماضية كانت ساحرة حقاً. 159 00:09:51,510 --> 00:09:53,390 وذلك، 160 00:09:53,390 --> 00:09:54,970 كان بسببكِ. 161 00:09:57,670 --> 00:09:59,950 (آيرِس)، أريد أن أقضي بقية حياتي 162 00:09:59,950 --> 00:10:00,610 معكِ. 163 00:10:06,910 --> 00:10:08,510 تقصد... 164 00:10:08,510 --> 00:10:09,870 معنا؟ 165 00:10:13,320 --> 00:10:13,980 ماذا؟ 166 00:10:16,060 --> 00:10:16,460 عذراً. 167 00:10:23,720 --> 00:10:24,240 أنا... 168 00:10:24,860 --> 00:10:26,500 أنا أسعد رجلٍ في العالم. 169 00:10:26,780 --> 00:10:27,040 ماذا؟ 170 00:10:27,960 --> 00:10:28,900 ألستَ منزعجاً؟ 171 00:10:29,060 --> 00:10:29,940 أتمزحين معي؟ 172 00:10:29,960 --> 00:10:31,140 لا، هذا... 173 00:10:31,140 --> 00:10:32,380 هذا أمرٌ لا يُصدق. 174 00:10:32,620 --> 00:10:32,920 حقاً؟ 175 00:10:33,400 --> 00:10:34,300 سنبدأ عائلة. 176 00:10:38,980 --> 00:10:40,020 أه، إذاً... 177 00:10:40,020 --> 00:10:40,740 هل تقبلين؟ 178 00:10:40,960 --> 00:10:42,660 ، نعم. 179 00:10:52,620 --> 00:10:53,960 هل هو ضيّق جداً؟ 180 00:10:54,680 --> 00:10:56,140 إنه مثالي. 181 00:10:57,710 --> 00:11:00,000 هيّا، لنذهب ونحتفل. 182 00:12:36,660 --> 00:12:37,940 اصمت! 183 00:12:41,300 --> 00:12:41,740 اصمت! 184 00:12:44,780 --> 00:12:45,080 اصمت! 185 00:12:48,580 --> 00:12:49,860 اصمت! 186 00:12:49,860 --> 00:12:50,340 اصمت! 187 00:12:51,540 --> 00:12:52,100 اصمت! 188 00:12:53,280 --> 00:12:53,840 اصمت! 189 00:12:54,500 --> 00:12:55,180 اصمت! 190 00:12:55,200 --> 00:12:55,540 اصمت! 191 00:12:56,440 --> 00:12:56,820 اصمت! 192 00:12:56,820 --> 00:12:57,220 اصمت! 193 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 اصمت! 194 00:13:05,140 --> 00:13:06,780 اصمت! 195 00:13:16,960 --> 00:13:18,600 اصمت! 196 00:13:19,060 --> 00:13:20,140 اصمت! 197 00:13:20,340 --> 00:13:21,260 اصمت! 198 00:13:21,460 --> 00:13:23,220 اصمت! 199 00:13:23,380 --> 00:13:24,260 اصمت! 200 00:13:26,280 --> 00:13:26,640 اصمت! 201 00:13:26,640 --> 00:13:26,740 اصمت! 202 00:13:26,740 --> 00:13:26,840 اصمت! 203 00:13:26,840 --> 00:13:26,940 اصمت! 204 00:13:26,940 --> 00:13:27,040 اصمت! 205 00:13:27,040 --> 00:13:27,140 اصمت! 206 00:13:32,580 --> 00:14:43,200 هذا يعني بالتأكيد أنّ عينيَّ سوف... 207 00:14:43,200 --> 00:14:44,090 الأطفال أولاً! 208 00:14:48,250 --> 00:15:02,230 إلى 209 00:15:02,230 --> 00:15:02,650 المصعد! 210 00:15:15,000 --> 00:15:16,020 تحرّك! 211 00:17:48,000 --> 00:17:50,720 ، لا. 212 00:17:50,720 --> 00:17:51,160 النجدة. 213 00:17:51,840 --> 00:17:53,140 النجدة. 214 00:17:56,460 --> 00:17:58,200 سأكون هناك حالاً. 215 00:18:33,550 --> 00:18:34,610 ساعدوني! 216 00:18:47,560 --> 00:18:52,140 حسناً، أعلم أنّ ضرب المتجهات يبدو مرعباً، لكن 217 00:18:52,140 --> 00:18:53,940 ليس مرعباً إلى هذا الحد. 218 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 حسناً، هذا كلّ شيء لهذا اليوم. 219 00:18:56,440 --> 00:18:58,280 سنبدأ التحضير للامتحان النهائي الأسبوع القادم. 220 00:19:03,310 --> 00:19:08,330 (آنسة رييس)، نحتاج إلى التحدث. 221 00:19:08,330 --> 00:19:18,210 نحن عائلة، أليس كذلك؟ 222 00:19:19,050 --> 00:19:20,330 لا ترمِ تلك القطعة النقدية من الأعلى. 223 00:19:20,410 --> 00:19:20,930 قد تقتل أحداً. 224 00:19:22,090 --> 00:19:23,010 الجميع سيموت! 225 00:19:31,910 --> 00:19:33,810 هذا الحلم يدمّر حياتي. 226 00:19:35,150 --> 00:19:36,230 وأنا كذلك. 227 00:19:36,790 --> 00:19:38,610 كلّ ليلة، يا (ستيف). 228 00:19:38,930 --> 00:19:40,290 يا إلهي، لم أعد أنام جيداً. 229 00:19:40,770 --> 00:19:41,690 أنا آسفة. 230 00:19:43,150 --> 00:19:45,430 أه، هل يمكنني أن أخبركِ بشيء؟ 231 00:19:47,530 --> 00:19:48,950 نعم، ما الأمر؟ 232 00:19:50,150 --> 00:19:52,690 تلك المرأة في حلمي، اسمها 233 00:19:52,690 --> 00:19:53,510 (آيرِس)، صحيح؟ 234 00:19:53,990 --> 00:19:54,510 حسناً. 235 00:19:55,550 --> 00:19:57,010 كان ذلك اسم جدّتي. 236 00:19:57,510 --> 00:20:00,490 وأعتقد أنّني أحلم بها. 237 00:20:01,190 --> 00:20:01,790 أحقاً؟ 238 00:20:02,110 --> 00:20:02,310 نعم. 239 00:20:02,530 --> 00:20:03,890 لكنني لم ألتقِ بها يوماً. 240 00:20:04,350 --> 00:20:05,830 ولا أعلم حتى إن كانت لا تزال على قيد الحياة. 241 00:20:05,830 --> 00:20:11,010 إذاً، إما أن تعود إلى المنزل وتعرف الحقيقة 242 00:20:11,010 --> 00:20:12,850 عن (جدتك)، وتُراهن على أن ذلك سينهي الأحلام، 243 00:20:13,010 --> 00:20:16,350 أو تبقين هنا وتموتين في نومكِ، 244 00:20:16,450 --> 00:20:16,970 فعلياً. 245 00:20:17,910 --> 00:20:19,490 لأنني سأقتلكِ. 246 00:20:20,610 --> 00:20:21,510 أنا آسفة. 247 00:20:21,870 --> 00:20:23,010 نعم، نعم، حسناً. 248 00:20:23,070 --> 00:20:23,490 أُحبكِ! 249 00:20:25,550 --> 00:20:26,450 وأنا أُحبكِ أيضاً. 250 00:20:26,730 --> 00:20:27,370 عودي إلى المنزل. 251 00:20:27,590 --> 00:20:27,910 نعم. 252 00:20:29,030 --> 00:20:29,630 بهُدوء. 253 00:20:29,630 --> 00:20:29,830 (ستيف). 254 00:21:03,980 --> 00:21:05,780 مرحباً، ها هي. 255 00:21:05,960 --> 00:21:06,540 مرحباً، أبي. 256 00:21:06,660 --> 00:21:07,720 مرحباً بعودتكِ، عزيزتي. 257 00:21:08,060 --> 00:21:09,260 سعيدٌ جداً بوجودكِ هنا. 258 00:21:09,420 --> 00:21:09,720 وأنا أيضاً. 259 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 اشتقتُ إليك كثيراً. 260 00:21:10,940 --> 00:21:11,480 أعلم ذلك. 261 00:21:12,360 --> 00:21:13,600 من الرائع رؤيتكِ. 262 00:21:13,720 --> 00:21:14,880 شكراً، شكراً لكَ. 263 00:21:14,900 --> 00:21:15,820 دعني أحمل هذا عنكِ. 264 00:21:16,260 --> 00:21:17,060 ، عذراً. 265 00:21:17,440 --> 00:21:19,740 (تشارلي) أخذ غرفتكِ منذ مدّة، و 266 00:21:19,740 --> 00:21:22,240 ملفّاتي موجودة في غرفته، لذا 267 00:21:22,240 --> 00:21:23,480 جهّزتُ لكِ السرير القابل للطيّ. 268 00:21:23,780 --> 00:21:24,340 هل يناسبكِ ذلك؟ 269 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 نعم، نعم، لا بأس، الأمر مناسب تماماً. 270 00:21:27,320 --> 00:21:29,560 هل لا نزال نحتفظ بذلك الصندوق 271 00:21:29,560 --> 00:21:30,540 الذي فيه أشياء (أمي) القديمة؟ 272 00:21:31,140 --> 00:21:34,840 كان يحتوي على بعض الصور، مثل دفتر عناوين، 273 00:21:35,520 --> 00:21:36,520 وأرقام هواتف. 274 00:21:37,040 --> 00:21:38,020 لماذا تريدينه؟ 275 00:21:38,400 --> 00:21:39,340 ليس أمراً كبيراً. 276 00:21:39,420 --> 00:21:41,040 ظننتُ فقط أنّني رأيته موضوعاً هنا 277 00:21:41,040 --> 00:21:41,580 في مكانٍ ما. 278 00:21:44,100 --> 00:21:45,200 (ستيفاني)، ما الأمر؟ 279 00:21:47,480 --> 00:21:50,200 حسناً، قد يبدو هذا غريباً جداً، جداً... 280 00:21:50,200 --> 00:21:53,820 لكنني فقط بحاجة لأن أجد والدة (أمي)، (آيرِس). 281 00:21:53,820 --> 00:21:54,460 (آيرِس). 282 00:21:59,080 --> 00:21:59,560 أه... 283 00:21:59,560 --> 00:22:01,260 حسناً، نعم، هذا غريب. 284 00:22:02,280 --> 00:22:04,180 وكما تعلمين، تخلصتُ من تلك 285 00:22:04,180 --> 00:22:06,160 الصناديق منذ سنوات، بعد رحيل (أمكِ). 286 00:22:07,260 --> 00:22:08,480 ، مرحباً، (تشارلي). 287 00:22:08,980 --> 00:22:09,320 مرحباً. 288 00:22:11,360 --> 00:22:12,740 أه، مرحباً، (ستيف). 289 00:22:12,940 --> 00:22:13,740 كيف حالكِ؟ 290 00:22:13,800 --> 00:22:15,020 من الرائع رؤيتكِ. 291 00:22:16,000 --> 00:22:16,880 نعم، بالتأكيد. 292 00:22:17,460 --> 00:22:18,720 هل ستذهبين إلى منزل (كازِنز)؟ 293 00:22:19,460 --> 00:22:20,360 ماذا؟ الآن؟ 294 00:22:20,840 --> 00:22:22,240 (هوك)، أُختكِ عادت إلى المنزل للتو. 295 00:22:22,320 --> 00:22:23,040 ظننتُ أننا قد... 296 00:22:23,040 --> 00:22:23,620 في الواقع، تعلمين ماذا؟ 297 00:22:23,660 --> 00:22:24,760 يمكنني أن أوصلكِ بنفسي. 298 00:22:24,820 --> 00:22:26,460 كنتُ أريد رؤيتهم على أيّ حال. 299 00:22:27,200 --> 00:22:27,720 لا بأس. 300 00:22:28,000 --> 00:22:29,840 مرحباً، إن كنتِ ذاهبةً إلى أبناء العمومة، 301 00:22:30,140 --> 00:22:31,980 أرجوكِ لا تتحدثي عن (آيرِس) أمام (العم هوارد). 302 00:22:33,100 --> 00:22:33,500 حسناً. 303 00:22:34,400 --> 00:22:35,120 نعم، لا مشكلة. 304 00:22:35,540 --> 00:22:35,800 جيد. 305 00:22:36,820 --> 00:22:37,500 إلى اللقاء، أُحبكِ. 306 00:22:37,780 --> 00:22:38,320 وأنا أُحبكِ أيضاً. 307 00:22:40,020 --> 00:22:40,420 (تشارلي)؟ 308 00:22:43,460 --> 00:22:46,560 (تشارلي)، هل يمكنكَ فقط أن تنزعها، من فضلك؟ 309 00:22:46,760 --> 00:22:47,560 أنا أحاول التحدث إليك. 310 00:22:47,860 --> 00:22:48,380 ما مشكلتكِ؟ 311 00:22:48,880 --> 00:22:49,160 ماذا؟ 312 00:22:49,680 --> 00:22:50,560 أنا فقط... 313 00:22:50,560 --> 00:22:52,580 أنتَ لم تقل كلمة واحدة طوال الوقت. 314 00:22:54,720 --> 00:22:55,160 حسناً... 315 00:22:55,160 --> 00:22:56,620 (ستيف)، لماذا عدتِ إلى هنا؟ 316 00:22:57,380 --> 00:22:58,840 أعني، أنتِ لا تعودين إلا في الأعياد. 317 00:22:59,580 --> 00:23:01,900 حسناً، عليّ أن أخبركَ بشيء، لكن 318 00:23:01,900 --> 00:23:03,620 عليك أن تعدني ألا تُخبر (أبي). 319 00:23:05,300 --> 00:23:06,220 هل أنتِ حامل؟ 320 00:23:06,660 --> 00:23:08,780 لا، لستُ حاملاً، (تشارلي). 321 00:23:08,980 --> 00:23:09,340 لا أعلم. 322 00:23:09,660 --> 00:23:10,600 لماذا تظنّ... 323 00:23:10,600 --> 00:23:11,400 هذا ليس... 324 00:23:11,400 --> 00:23:12,220 أعني، أنتِ في الجامعة. 325 00:23:12,260 --> 00:23:14,020 هل يمكنك فقط أن تعدني بألّا تُخبر 326 00:23:14,020 --> 00:23:14,280 (أبي)؟ 327 00:23:14,780 --> 00:23:15,820 لماذا سأُخبر (أبي)؟ 328 00:23:15,820 --> 00:23:17,200 الأمر جاد، يا (تشارلي). 329 00:23:18,460 --> 00:23:19,000 حسناً. 330 00:23:24,910 --> 00:23:25,230 حسناً. 331 00:23:29,970 --> 00:23:31,990 أنا تحت الإنذار الأكاديمي. 332 00:23:35,590 --> 00:23:35,970 ماذا؟ 333 00:23:39,310 --> 00:23:40,150 توقّف عن الضحك. 334 00:23:40,270 --> 00:23:41,510 إذا لم أرفع درجاتي... 335 00:23:41,510 --> 00:23:43,170 هذه لحظةٌ مهمة جداً 336 00:23:43,170 --> 00:23:43,330 بالنسبة لي. 337 00:23:43,450 --> 00:23:44,130 لكنّها مضحكة نوعاً ما. 338 00:23:44,770 --> 00:23:45,690 درجاتك دائماً كاملة. 339 00:23:46,030 --> 00:23:47,130 أنتِ رئيسة الصف. 340 00:23:47,590 --> 00:23:48,020 خطيبة التخرّج. 341 00:23:48,410 --> 00:23:48,810 (تشارلي)، الأمر ليس مُضحكاً. 342 00:23:48,810 --> 00:23:50,730 إذا لم أرفع درجاتي، فسـ... 343 00:23:50,730 --> 00:23:52,150 سأفقد منحة الدراسة. 344 00:23:52,870 --> 00:23:53,030 345 00:23:54,630 --> 00:23:55,510 لقد ضغطتُ الزر. 346 00:23:55,530 --> 00:23:55,790 آسفة. 347 00:23:57,610 --> 00:23:58,370 ما الذي حدث؟ 348 00:23:59,110 --> 00:23:59,950 لا أستطيع النوم. 349 00:24:00,750 --> 00:24:02,050 كلما أغلقتُ عينيّ، يراودني 350 00:24:02,050 --> 00:24:07,810 نفس الكابوس المتكرر عن (آيرِس)، جدّتنا. 351 00:24:08,390 --> 00:24:09,950 لا أعلم... 352 00:24:09,950 --> 00:24:11,630 أعني، لا بد أن له معنىً ما. 353 00:24:12,350 --> 00:24:12,910 لا أعلم. 354 00:24:13,570 --> 00:24:14,570 أحلم بأشياء غريبة. 355 00:24:16,650 --> 00:24:19,030 حلمتُ الليلة الماضية أنّ نقانقاً أكلتني. 356 00:24:19,030 --> 00:24:19,290 حقاً. 357 00:24:19,750 --> 00:24:19,850 ماذا؟ 358 00:24:19,850 --> 00:24:21,050 أعني، النقانق كانت تأكلني. 359 00:24:22,490 --> 00:24:22,890 حسناً... 360 00:24:28,390 --> 00:24:30,170 يا رجل، هل يمكنكَ أن تفعل شيئاً؟ 361 00:24:30,230 --> 00:24:31,350 اهدأ فقط، يا رجل. 362 00:24:31,370 --> 00:24:32,530 تحرّك قليلاً فحسب. 363 00:24:32,690 --> 00:24:34,490 لا أستطيع التوقف عند هذه الرسائل. 364 00:24:34,590 --> 00:24:35,870 عليّ أن أبحث تحتها. 365 00:24:35,870 --> 00:24:36,710 هلّا أسديتَ لي معروفاً؟ 366 00:24:36,910 --> 00:24:37,230 تبّاً لك. 367 00:24:37,250 --> 00:24:38,130 هل تتذكر ما حدث آخر مرة؟ 368 00:24:38,130 --> 00:24:39,290 إنها مباراة مصنّفة. 369 00:24:39,410 --> 00:24:39,830 إنها مباراة مصنّفة. 370 00:24:39,850 --> 00:24:40,250 ما الذي يحدث؟ 371 00:24:40,590 --> 00:24:41,710 لا أستطيع العثور على (باكو). 372 00:24:41,970 --> 00:24:42,910 مجدداً، يا رجل؟ 373 00:24:44,470 --> 00:24:45,270 من هو (باكو)؟ 374 00:24:45,390 --> 00:24:46,110 لا تُصدّق. 375 00:24:46,750 --> 00:24:47,870 مرحباً، يا ابن العم. 376 00:24:47,870 --> 00:24:49,010 يا إلهي. 377 00:24:49,070 --> 00:24:49,830 هل يمكنك مساعدتنا في البحث؟ 378 00:24:49,850 --> 00:24:51,750 وانتبه جيداً لقدميك أثناء المشي. 379 00:24:51,990 --> 00:24:53,010 نعم، نعم، بالتأكيد. 380 00:24:53,210 --> 00:24:53,770 فقط... 381 00:24:53,770 --> 00:24:55,170 عليّ التحدث إلى والدكَ أولاً. 382 00:24:55,510 --> 00:24:56,630 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟ 383 00:24:56,830 --> 00:24:59,310 ، يا رجل، لقد خرجَت من الجامعة اللعينة. 384 00:24:59,410 --> 00:24:59,670 مرحباً. 385 00:25:00,730 --> 00:25:01,630 مرحباً بكِ في النادي. 386 00:25:01,830 --> 00:25:03,410 (إريك)، يا رجل، هل بحثت في أيّ مكان؟ 387 00:25:03,550 --> 00:25:04,590 (باكو) ليس في الأعلى. 388 00:25:05,590 --> 00:25:07,190 ، لكن انظروا من هنا بالأسفل. 389 00:25:07,350 --> 00:25:08,210 مرحباً، (جوليا). 390 00:25:08,370 --> 00:25:08,770 يا إلهي. 391 00:25:08,850 --> 00:25:09,230 كيف حالكِ؟ 392 00:25:09,610 --> 00:25:09,810 (تشارلي). 393 00:25:10,890 --> 00:25:11,290 (جولز). 394 00:25:11,650 --> 00:25:12,630 ها هو (روميو) الصغير. 395 00:25:13,170 --> 00:25:15,250 إذاً، انتظروا، كيف سار طلب الحفل من (جيني)؟ 396 00:25:15,250 --> 00:25:15,670 كيف كان؟ 397 00:25:15,690 --> 00:25:16,630 يا رجل، لقد وافقت! 398 00:25:16,630 --> 00:25:17,610 يا إلهي! 399 00:25:17,750 --> 00:25:17,950 توقّف. 400 00:25:18,270 --> 00:25:18,770 حسناً، انتظروا. 401 00:25:18,890 --> 00:25:20,230 من، من هي (جيني)؟ 402 00:25:22,170 --> 00:25:23,630 ، تعرّف إليها في "حرس الإنقاذ الصغار". 403 00:25:24,270 --> 00:25:25,030 "حرس الإنقاذ الصغار"؟ 404 00:25:25,110 --> 00:25:25,710 (تشارلي)، لم أكن... 405 00:25:26,590 --> 00:25:28,190 لم أكن أعلم أنّك التحقت بحرس الإنقاذ الصغار. 406 00:25:28,210 --> 00:25:28,410 حسناً. 407 00:25:28,910 --> 00:25:29,710 فما الذي سترتديه؟ 408 00:25:30,690 --> 00:25:32,410 أه، سأُبقي الأمر بسيطاً. 409 00:25:32,590 --> 00:25:33,530 لن أرتدي سترة سوداء. 410 00:25:33,670 --> 00:25:33,770 حسناً. 411 00:25:34,010 --> 00:25:34,410 لكن... 412 00:25:34,410 --> 00:25:35,050 نعم، نعم، نعم، نعم. 413 00:25:35,050 --> 00:25:36,130 لكن مع ربطة عنق مرحة. 414 00:25:36,470 --> 00:25:37,050 أُحب ذلك. 415 00:25:40,070 --> 00:25:40,470 توقّف! 416 00:25:41,110 --> 00:25:41,510 (ستيفاني)! 417 00:25:41,850 --> 00:25:43,130 يا إلهي! 418 00:25:43,810 --> 00:25:44,610 مرحباً، عزيزتي. 419 00:25:44,710 --> 00:25:45,410 مرحباً، أنا (بريندا). 420 00:25:45,410 --> 00:25:46,430 كم ستبقين هنا؟ 421 00:25:46,570 --> 00:25:47,250 أه، ليس طويلاً. 422 00:25:47,390 --> 00:25:48,770 أه، هل، هل (العم هوارد) موجود؟ 423 00:25:49,070 --> 00:25:50,370 نعم، نعم، هو في الخلف. 424 00:25:50,470 --> 00:25:50,810 سأُحضره. 425 00:25:52,850 --> 00:25:53,190 (هوارد)! 426 00:25:53,950 --> 00:25:54,390 (ستيفاني) هنا. 427 00:25:54,470 --> 00:25:54,790 ادخلي. 428 00:25:56,030 --> 00:25:56,370 رائع. 429 00:25:58,010 --> 00:25:59,070 تبدين متعبة قليلاً. 430 00:25:59,230 --> 00:25:59,930 هل كلّ شيءٍ على ما يُرام؟ 431 00:26:00,190 --> 00:26:00,370 432 00:26:00,510 --> 00:26:00,850 (ستيفاني)! 433 00:26:01,650 --> 00:26:02,530 أنظري إليكِ! 434 00:26:02,810 --> 00:26:03,610 تعالي، تعالي. 435 00:26:03,790 --> 00:26:04,510 ، عزيزتي. 436 00:26:05,190 --> 00:26:06,450 من الرائع جداً رؤيتكِ. 437 00:26:06,970 --> 00:26:07,610 مرحباً، هل أنتِ جائعة؟ 438 00:26:07,710 --> 00:26:08,490 كنتُ على وشك تحضير الغداء. 439 00:26:08,570 --> 00:26:09,670 أه، لا، في الواقع... 440 00:26:09,770 --> 00:26:10,830 أتيتُ لأنني أردتُ أن 441 00:26:10,830 --> 00:26:13,650 أتحدث إليكَ بشأن والدتكَ، (آيرِس). 442 00:26:13,650 --> 00:26:15,870 أعلم أنّكَ لا تحب الحديث عن... 443 00:26:15,870 --> 00:26:16,010 ...عنها. 444 00:26:16,410 --> 00:26:16,670 ليس هناك الكثير لقوله. 445 00:26:17,050 --> 00:26:18,050 أطفال، هيا، الغداء جاهز! 446 00:26:18,610 --> 00:26:20,350 الأمر فقط أنّني كنتُ، كنتُ أُعاني من 447 00:26:20,350 --> 00:26:23,070 كابوسٍ متكرر عنها. 448 00:26:23,510 --> 00:26:25,010 ، عزيزتي، ربما يكون مجرد توتر. 449 00:26:25,410 --> 00:26:26,690 عليكِ أن تجربي الميلاتونين. 450 00:26:27,530 --> 00:26:29,310 حسناً، لكن الغريب أنّني كنتُ 451 00:26:29,310 --> 00:26:32,310 أحلم بمكانٍ حقيقي من، من خمسين عاماً. 452 00:26:32,310 --> 00:26:32,830 تقريباً. 453 00:26:32,910 --> 00:26:34,690 كان مطعماً يُدعى "ذا سكاي فيو". 454 00:26:38,190 --> 00:26:39,070 هل تعرفه؟ 455 00:26:40,050 --> 00:26:41,290 هل أخبرتكِ (آيرِس) عنه؟ 456 00:26:41,390 --> 00:26:42,950 أه، ماذا... ماذا قالت لكِ؟ 457 00:26:42,950 --> 00:26:44,290 هل... هل قالت شيئاً؟ 458 00:26:44,530 --> 00:26:45,970 ربما، ربما لو تمكنتُ من الحديث معها... 459 00:26:45,970 --> 00:26:46,110 الحديث مع من؟ 460 00:26:46,110 --> 00:26:46,610 مع من؟ 461 00:26:47,110 --> 00:26:49,070 أه، (ستيف) تحلم بجدّتنا (آيرِس). 462 00:26:49,850 --> 00:26:50,410 الجدّة المجنونة؟ 463 00:26:50,630 --> 00:26:51,610 ظننتُ أنّها ماتت. 464 00:26:51,770 --> 00:26:53,290 بالنسبة لنا، هي ميتة. 465 00:26:54,190 --> 00:26:57,350 (ستيفي)، (آيرِس كامبل) امرأة مضطربة جداً 466 00:26:57,350 --> 00:26:57,670 نفسياً. 467 00:26:58,010 --> 00:26:58,450 انتهى الحديث. 468 00:26:58,470 --> 00:26:59,510 انظُر، لو أنّني تمكنت من الحديث معها، 469 00:26:59,570 --> 00:27:01,350 فربما، ربما يمكنني أن أُوقف هذه 470 00:27:01,350 --> 00:27:01,870 الأحلام. 471 00:27:01,950 --> 00:27:02,790 (ستيف)، كفى. 472 00:27:03,430 --> 00:27:03,890 لا أفهم. 473 00:27:03,910 --> 00:27:05,450 ما الذي حدث وكان بهذا السوء؟ 474 00:27:05,470 --> 00:27:06,690 أولاً، هي السبب في أنّ 475 00:27:06,690 --> 00:27:07,490 أمّكِ مضطربة إلى هذا الحد. 476 00:27:07,650 --> 00:27:07,930 ماذا؟ 477 00:27:08,050 --> 00:27:09,030 انظري، لا أُريد التحدث عن 478 00:27:09,030 --> 00:27:09,710 هذا بعد الآن، حسناً؟ 479 00:27:09,850 --> 00:27:11,910 (العم هوارد)، أرجوك، أُريد فقط أن أعرف. 480 00:27:13,590 --> 00:27:20,350 انظري، (ستيفي)، بعد وفاة والدنا، (آيرِس) ببساطة 481 00:27:20,350 --> 00:27:21,570 فقدت صوابها. 482 00:27:22,670 --> 00:27:24,530 لم تكن تسمح لنا بالذهاب إلى المدرسة. 483 00:27:24,810 --> 00:27:26,410 كانت تحبسنا داخل المنزل. 484 00:27:26,890 --> 00:27:29,690 وأصبحت مهووسة بجميع الطرق المرعبة التي 485 00:27:29,690 --> 00:27:30,150 قد نموت بها. 486 00:27:30,950 --> 00:27:33,330 وفي النهاية، أصبح الوضع سيئاً للغاية، 487 00:27:33,330 --> 00:27:36,130 سيئاً جداً، لدرجة أنّ الدولة تدخلت و 488 00:27:36,130 --> 00:27:37,950 أخذونا أنا وأمّكِ بعيداً عنها. 489 00:27:37,950 --> 00:27:38,110 منها. 490 00:27:39,030 --> 00:27:40,190 لكن الأمر لم ينتهِ هناك. 491 00:27:40,190 --> 00:27:41,950 لقد تبعتنا خلال فترة الرعاية البديلة. 492 00:27:42,050 --> 00:27:44,750 وحين وُلد الأطفال، بدأت... 493 00:27:44,750 --> 00:27:47,770 كانت تُرسل إلينا رسائل مروعة مليئة 494 00:27:47,770 --> 00:27:50,670 بإعلانات النعي وصور مزعجة لجثثٍ ميّتة. 495 00:27:50,670 --> 00:27:51,050 جثثٍ ميّتة. 496 00:27:51,250 --> 00:27:52,990 اضطررنا للانتقال حتى لا تتمكن من التواصل 497 00:27:52,990 --> 00:27:53,550 معنا مجدداً. 498 00:27:55,190 --> 00:28:00,150 هل، هل لا تزال تحتفظ بأيٍّ من 499 00:28:00,150 --> 00:28:01,170 تلك الرسائل؟ 500 00:28:03,410 --> 00:28:03,890 أنا... 501 00:28:03,890 --> 00:28:07,290 (ستيفي)، اسمعيني جيداً. 502 00:28:07,870 --> 00:28:11,210 تلك المرأة مريضة وخطيرة للغاية. 503 00:28:12,170 --> 00:28:14,330 ومن أجل سلامتكِ وصحتكِ النفسية، 504 00:28:15,190 --> 00:28:16,630 ابتعدي عنها تماماً. 505 00:28:17,630 --> 00:28:18,330 أنا أُصدقك. 506 00:28:23,000 --> 00:28:24,140 لقد وجدتُ (باكو). 507 00:28:26,380 --> 00:28:27,780 أُراهن أنّه كان سيُحب الجلوس في 508 00:28:27,780 --> 00:28:28,740 غرفة المعيشة الآن. 509 00:28:28,760 --> 00:28:29,840 مستحيل. 510 00:28:30,020 --> 00:28:31,560 هيا يا رفاق، لنذهب. 511 00:28:31,720 --> 00:28:33,200 كيف دخل إلى هناك أصلاً؟ 512 00:28:33,700 --> 00:28:34,960 أنا بحاجة إلى مساعدتكِ. 513 00:28:36,820 --> 00:28:38,120 لقد سمعتِ ما قاله عمّكِ. 514 00:28:38,280 --> 00:28:39,660 انسَي الأمر فحسب. 515 00:28:39,920 --> 00:28:40,920 انسَي الأمر تماماً. 516 00:28:42,380 --> 00:28:43,380 أنتِ لا تفهمين. 517 00:28:43,980 --> 00:28:45,740 حياتي بأكملها تنهار بسبب هذا الحلم. 518 00:28:45,740 --> 00:28:46,200 هذا الحلم. 519 00:28:46,920 --> 00:28:48,600 وليس ذلك فقط، بل أشعر وكأنني... 520 00:28:48,600 --> 00:28:49,740 أشعر وكأنني أفقد عقلي. 521 00:28:50,080 --> 00:28:51,740 أرجوكِ، أنتِ الوحيدة التي يمكنها 522 00:28:51,740 --> 00:28:52,080 مساعدتي. 523 00:28:52,400 --> 00:28:53,860 (هوارد) لن يسامحني أبداً إن أوصلتُكِ بـ(آيرِس). 524 00:28:53,860 --> 00:28:54,700 إن أوصلتُكِ بـ(آيرِس). 525 00:28:56,360 --> 00:28:56,760 أرجوكِ. 526 00:29:03,330 --> 00:29:06,830 مهما فعلتِ، لا تنظري أبداً في 527 00:29:06,830 --> 00:29:09,630 الدرج السفلي من خزانة غرفة الطعام. 528 00:30:47,900 --> 00:30:51,880 مرحباً، جئتُ لرؤية (آيرِس كامبل). 529 00:30:52,560 --> 00:30:53,640 ألم تري اللافتات؟ 530 00:30:54,340 --> 00:30:56,980 بلى، رأيتها، لكن... 531 00:30:56,980 --> 00:30:58,380 إذاً ارحلي اللعنة من هنا. 532 00:30:58,520 --> 00:30:59,140 ممنوع الزيارة. 533 00:30:59,860 --> 00:31:00,940 أنا حفيدتك. 534 00:31:02,100 --> 00:31:02,620 (ستيفاني). 535 00:31:06,460 --> 00:31:07,300 أفرغي جيوبكِ. 536 00:31:08,140 --> 00:31:09,440 الهاتف، المفاتيح، كل شيء. 537 00:31:09,980 --> 00:31:11,540 أنا لستُ خطِرة. 538 00:31:12,560 --> 00:31:13,840 أنا لا أخافُ منكِ أنتِ. 539 00:31:31,190 --> 00:31:31,870 أه... 540 00:32:26,490 --> 00:32:33,470 ادخلي ببطء. 541 00:32:54,200 --> 00:32:55,260 أغلقي الباب. 542 00:32:55,700 --> 00:32:56,260 بسرعة، بسرعة، بسرعة. 543 00:32:59,460 --> 00:33:00,480 لا تتحرّكي. 544 00:33:08,000 --> 00:33:08,860 يا إلهي... 545 00:33:10,360 --> 00:33:11,620 إنها أنتِ حقاً. 546 00:33:14,620 --> 00:33:16,020 أُبصرُ ملامح أُمّكِ فيكِ. 547 00:33:18,740 --> 00:33:20,080 مرحباً، أنا (ستيفاني). 548 00:33:20,180 --> 00:33:21,800 توقفي، توقفي، لا تفعلي. 549 00:33:22,600 --> 00:33:23,120 تحرّكي. 550 00:33:23,860 --> 00:33:25,220 ليس قبل أن أُخبركِ بذلك. 551 00:33:27,240 --> 00:33:28,740 تحاولين خداعي، أليس كذلك؟ 552 00:33:30,700 --> 00:33:32,360 تُحاولين إسقاط حذري. 553 00:33:34,360 --> 00:33:34,880 أنا... 554 00:33:37,080 --> 00:33:37,600 اجلسي. 555 00:33:38,220 --> 00:33:38,820 اجلسي. 556 00:33:40,440 --> 00:33:42,220 حسناً، سأجلس. 557 00:33:43,860 --> 00:33:44,580 هكذا تماماً. 558 00:33:47,560 --> 00:33:49,340 إذاً، كيف حال (دارلين)؟ 559 00:33:49,800 --> 00:33:50,860 أُمّكِ، حسناً؟ 560 00:33:51,060 --> 00:33:53,620 لا أعلم. 561 00:33:54,080 --> 00:33:56,320 لقد غادرت حين كنتُ في العاشرة، 562 00:33:56,480 --> 00:33:58,700 لذا لم نعد نراها بعد ذلك. 563 00:34:03,580 --> 00:34:05,420 لكنّكِ رأيتِ رسائلي، أليس هذا سبب مجيئكِ 564 00:34:05,420 --> 00:34:06,120 إلى هنا، صحيح؟ 565 00:34:06,760 --> 00:34:07,240 لا. 566 00:34:07,240 --> 00:34:12,060 أه، في الواقع، جئتُ لأنني كنتُ أحلم 567 00:34:12,060 --> 00:34:13,020 بمطعم "ذا سكاي فيو". 568 00:34:13,460 --> 00:34:13,600 569 00:34:14,680 --> 00:34:14,940 نعم. 570 00:34:15,560 --> 00:34:17,240 نعم، كل ليلة خلال الشهرين الماضيين 571 00:34:17,240 --> 00:34:18,980 نفس الحلم تماماً. 572 00:34:19,579 --> 00:34:21,600 فيه، تكونين في موعد، ثم 573 00:34:21,600 --> 00:34:23,900 ينهار المسرح، ثم يحدث انفجار، 574 00:34:23,900 --> 00:34:25,800 ثم أنتِ... 575 00:34:25,800 --> 00:34:27,380 تسقطين وتموتين. 576 00:34:27,500 --> 00:34:27,740 نعم. 577 00:34:28,400 --> 00:34:29,580 نعم، الجميع يموت. 578 00:34:30,580 --> 00:34:31,860 لم يكن حلمكِ وحدكِ. 579 00:34:33,060 --> 00:34:35,540 لقد كانت رؤيا لي. 580 00:34:35,540 --> 00:34:38,640 منذ سنوات، في "ذا سكاي فيو"، رأيتُ 581 00:34:38,640 --> 00:34:41,480 لمحة من المستقبل، وشهدتُ ما الذي 582 00:34:41,480 --> 00:34:42,820 ستفعله المنيّة. 583 00:34:47,380 --> 00:34:49,680 كنتُ سأفعل هذا أثناء العشاء، لكن 584 00:34:49,680 --> 00:34:51,540 بما أنّ لدينا هذا المنظر... 585 00:34:54,700 --> 00:34:56,280 مهلاً، لا ترمِ هذه القطعة النقدية. 586 00:34:56,480 --> 00:34:57,380 قد تُصيبين أحداً وتقتلينه. 587 00:34:57,640 --> 00:34:59,120 ، أنا آسفة جداً، بالطبع. 588 00:35:00,540 --> 00:35:03,240 هاتان السنتان الماضيتان كانتا ساحرتين تماماً، 589 00:35:03,240 --> 00:35:05,580 وكل ذلك بسببكِ. 590 00:35:06,200 --> 00:35:07,580 لا، لا، لا، أنا... 591 00:35:08,720 --> 00:35:10,240 هذا ليسَ صواباً، أنا... 592 00:35:10,240 --> 00:35:11,320 هل هذا يعني "لا"؟ 593 00:35:13,080 --> 00:35:14,180 الجميع سيموت. 594 00:35:14,980 --> 00:35:16,940 المبنى بأكمله سينهار 595 00:35:16,940 --> 00:35:17,240 و... 596 00:35:17,240 --> 00:35:18,160 هل أنتِ جادّة؟ 597 00:35:20,080 --> 00:35:20,760 العملة. 598 00:35:21,340 --> 00:35:21,640 (آيريس)؟ 599 00:35:21,840 --> 00:35:22,240 أعطيني إيّاها. 600 00:35:22,580 --> 00:35:23,480 ما هذا بحق الجحيم، أيتها السيدة؟ 601 00:35:23,700 --> 00:35:24,400 أعطيني إيّاها! 602 00:35:24,520 --> 00:35:25,060 ماذا تفعلين؟ 603 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 ما اللعنة التي أصابتكِ؟ 604 00:35:32,240 --> 00:35:32,720 (آيريس)؟ 605 00:35:47,460 --> 00:35:48,180 لا تلعبي! 606 00:35:48,340 --> 00:35:48,880 لا تلعبي! 607 00:35:50,020 --> 00:35:51,780 على الجميع أن يغادروا ساحة الرقص! 608 00:35:53,000 --> 00:35:54,320 الزجاج على وشك الانكسار! 609 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 على الجميع أن يغادروا الآن! 610 00:35:55,960 --> 00:35:56,500 انتظروا، لا! 611 00:35:56,500 --> 00:35:58,180 غادروا ساحة الرقص! 612 00:35:58,320 --> 00:35:58,620 (آيريس)! 613 00:35:58,800 --> 00:35:59,720 عليكِ أن تغادري! 614 00:36:00,300 --> 00:36:01,420 اخرجي من هناك! 615 00:36:05,300 --> 00:36:07,600 لقد أنقذتُ العديد من الأرواح تلك الليلة. 616 00:36:08,840 --> 00:36:10,680 أرواحٌ لم يكن من المفترض إنقاذها أصلاً. 617 00:36:12,500 --> 00:36:14,120 لقد أغلقوا المطعم بعد ذلك. 618 00:36:15,280 --> 00:36:18,240 قالوا إنه بحاجة إلى تجديدات إضافية. 619 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 لكنه لم يُفتتح من جديد. 620 00:36:21,600 --> 00:36:22,740 وفي النهاية، دمّروه بالكامل. 621 00:36:23,460 --> 00:36:25,440 مهلاً، هل هذا يعني أنكِ منعتِ الكارثة؟ 622 00:36:26,660 --> 00:36:27,140 نعم. 623 00:36:31,380 --> 00:36:33,220 لكنّ (الموت) لا يُحبّ أن تعبث 624 00:36:33,220 --> 00:36:34,120 بمخططاته. 625 00:36:34,580 --> 00:36:36,360 فعادَ خلال السنوات التالية. 626 00:36:36,600 --> 00:36:38,140 وقتلَ كلّ من كان هناك 627 00:36:38,140 --> 00:36:38,440 تلك الليلة. 628 00:36:39,180 --> 00:36:40,280 بما فيهم (بول) خاصّتي. 629 00:36:43,080 --> 00:36:43,940 انتظري، لحظة واحدة. 630 00:36:44,040 --> 00:36:44,340 أنا آسف. 631 00:36:44,420 --> 00:36:44,840 هل قلتِ... 632 00:36:44,840 --> 00:36:46,740 هل قلتِ إنّ (الموت) عاد؟ 633 00:36:47,060 --> 00:36:48,760 إنّه نذلٌ لا يعرف الرحمة. 634 00:36:49,580 --> 00:36:51,400 لن يتوقّف حتى يُنهي مهمّته. 635 00:36:51,460 --> 00:36:53,400 لكنّني علّمتُ نفسي كيف أراه 636 00:36:53,400 --> 00:36:53,820 قادماً. 637 00:36:53,820 --> 00:36:56,500 وكيف أتوقّع كلّ حركة له. 638 00:36:57,080 --> 00:36:59,560 لقد كنتُ أُبعده طوال هذه السنوات. 639 00:37:01,020 --> 00:37:02,240 لكن الآن، نال منّي. 640 00:37:02,640 --> 00:37:03,000 (سرطان). 641 00:37:04,220 --> 00:37:05,420 أتصدّق تلك الترهات؟ 642 00:37:06,020 --> 00:37:06,500 عذراً. 643 00:37:06,880 --> 00:37:08,340 تلقّيتُ التشخيص قبل شهرين. 644 00:37:09,160 --> 00:37:11,300 مهلاً، هذا حين بدأتُ أحلم بذلك الحلم. 645 00:37:11,680 --> 00:37:11,940 أرأيتَ؟ 646 00:37:12,140 --> 00:37:12,760 إنه إشارة. 647 00:37:13,300 --> 00:37:15,320 حسناً، لكن لماذا أحلم بما 648 00:37:15,320 --> 00:37:15,820 رأيتِه أنتِ؟ 649 00:37:16,320 --> 00:37:18,400 ربّما انتقلَت رؤاي المسبقة إليكَ بفعل السرطان. 650 00:37:18,400 --> 00:37:18,500 إليكَ. 651 00:37:18,540 --> 00:37:21,060 ربّما هو حِسّ القدر السقيم في الدعابة. 652 00:37:21,180 --> 00:37:21,900 من يعلم بحق الجحيم؟ 653 00:37:22,200 --> 00:37:25,200 المهم أنّه حين يتكلّم الكون... 654 00:37:25,200 --> 00:37:26,240 عليكَ أن تُنصت. 655 00:37:38,810 --> 00:37:40,310 أراك، أيها اللعين. 656 00:37:46,310 --> 00:37:46,830 أمـ... 657 00:37:46,830 --> 00:37:47,610 مـن... 658 00:37:47,610 --> 00:37:48,430 مَن تُخاطبين؟ 659 00:37:48,950 --> 00:37:49,270 (الموت). 660 00:37:50,210 --> 00:37:52,110 يظنّ أنني مشغولة لأنك هنا. 661 00:37:53,490 --> 00:37:55,330 عليّ أن أعلّمكَ كلّ ما في هذا 662 00:37:55,330 --> 00:37:55,590 الكتاب. 663 00:37:55,970 --> 00:37:58,170 سيستغرق تعلّم الأساسيات بعض الوقت. 664 00:37:58,450 --> 00:37:59,750 لذا، عليكَ أن تبقى هنا. 665 00:37:59,830 --> 00:38:00,450 أبقى هنا؟ 666 00:38:00,510 --> 00:38:01,930 العالم الخارجي خطيرٌ للغاية. 667 00:38:01,930 --> 00:38:04,010 لم أخطُ خارجه منذ عشرين عاماً. 668 00:38:04,190 --> 00:38:06,030 هنا فقط نستطيع أن نكون بأمان. 669 00:38:07,890 --> 00:38:08,150 670 00:38:09,030 --> 00:38:09,770 هل ترى هذا؟ 671 00:38:10,510 --> 00:38:10,990 نعم. 672 00:38:11,510 --> 00:38:12,770 هذا هو كلّ بحثي. 673 00:38:13,350 --> 00:38:14,090 عملُ حياتي. 674 00:38:15,050 --> 00:38:15,570 أنظر، أنا... 675 00:38:15,570 --> 00:38:15,930 أنا آسف. 676 00:38:16,030 --> 00:38:16,230 أنا... 677 00:38:16,230 --> 00:38:16,870 لا أستطيع... 678 00:38:16,870 --> 00:38:18,170 لا أستطيع البقاء هنا. 679 00:38:18,310 --> 00:38:18,630 أنا... 680 00:38:18,630 --> 00:38:20,110 عليّ العودة إلى المدرسة. 681 00:38:20,350 --> 00:38:21,230 لكن، كما تعلمين، سأ... 682 00:38:21,230 --> 00:38:22,390 سأعود وسأزوركِ. 683 00:38:22,590 --> 00:38:22,910 لا! 684 00:38:23,190 --> 00:38:23,910 أنا مريضة! 685 00:38:24,130 --> 00:38:25,410 لن أبقى على قيد الحياة طويلاً. 686 00:38:25,490 --> 00:38:26,570 لا يمكنكَ الرحيل. 687 00:38:26,990 --> 00:38:27,750 ألا تُدرك؟ 688 00:38:28,710 --> 00:38:30,730 (الموت) قادمٌ لعائلتنا. 689 00:38:32,730 --> 00:38:33,210 أه... 690 00:38:34,190 --> 00:38:35,409 أأنتَ لا تُصدّقني؟ 691 00:38:36,090 --> 00:38:36,850 لا، أنا... 692 00:38:36,850 --> 00:38:37,090 أنا... 693 00:38:37,890 --> 00:38:38,850 أظنّ أنّني... 694 00:38:38,850 --> 00:38:39,789 أظنّ أنني ارتكبتُ خطأً. 695 00:38:40,010 --> 00:38:40,770 أظنّه... 696 00:38:40,770 --> 00:38:42,330 أظنه كان على الأرجح... 697 00:38:42,330 --> 00:38:42,890 مجرد حلم. 698 00:38:43,010 --> 00:38:43,650 لا، انتظر! 699 00:38:44,130 --> 00:38:45,270 خذ الكتاب على الأقل! 700 00:39:14,830 --> 00:39:16,070 أنظر، أنا آسف. 701 00:39:16,190 --> 00:39:17,230 ما كان عليّ أن آتي إلى هنا. 702 00:39:17,710 --> 00:39:19,870 هذا الكتاب طوق نجاة. 703 00:39:20,210 --> 00:39:21,510 سيُريك كلّ ما تحتاج إليه 704 00:39:21,510 --> 00:39:22,890 لحماية عائلتنا. 705 00:39:24,490 --> 00:39:26,390 أما زلتَ لا تُصدقني؟ 706 00:39:31,010 --> 00:39:31,970 تراجع. 707 00:39:32,410 --> 00:39:32,710 ماذا؟ 708 00:39:33,090 --> 00:39:33,290 لماذا؟ 709 00:39:35,690 --> 00:39:36,870 الرؤيةُ تصديق. 710 00:39:38,330 --> 00:39:38,550 لا! 711 00:39:42,670 --> 00:39:43,150 لا! 712 00:39:59,010 --> 00:39:59,870 مرحباً، (ستيف). 713 00:40:00,390 --> 00:40:02,030 وجهها انفجر أمامكِ مباشرةً. 714 00:40:02,030 --> 00:40:02,130 هل كان... 715 00:40:02,170 --> 00:40:02,830 هل كان ذلك مثل... 716 00:40:02,830 --> 00:40:03,590 أنا... 717 00:40:03,590 --> 00:40:04,550 دعها وشأنها فقط. 718 00:40:05,750 --> 00:40:06,570 الخطأ خطئي، (ستيف). 719 00:40:06,590 --> 00:40:07,230 أنا فقط أشعر بالفضول. 720 00:40:09,190 --> 00:40:09,670 مرحباً. 721 00:40:11,230 --> 00:40:12,330 كيف حالكِ الآن؟ 722 00:40:12,690 --> 00:40:12,870 نعم. 723 00:40:14,330 --> 00:40:15,570 آسف لأنّ (العم) ساعد. 724 00:40:17,450 --> 00:40:18,350 كنتِ محقّة بشأن (آيريس). 725 00:40:18,510 --> 00:40:19,450 أنا لم... 726 00:40:19,450 --> 00:40:20,430 ما كان يجب أن أذهب إلى هناك. 727 00:40:20,690 --> 00:40:21,990 عزيزتي، لا داعي للاعتذار. 728 00:40:23,010 --> 00:40:25,430 أنا آسفة جداً لأنّكِ مررتِ 729 00:40:25,430 --> 00:40:25,690 بذلك. 730 00:40:29,890 --> 00:40:31,790 قالت لي شيئاً قبل أن تموت. 731 00:40:31,850 --> 00:40:33,590 قالت إنّ (الموت) قادمٌ لعائلتنا. 732 00:40:34,170 --> 00:40:34,610 هذا... 733 00:40:34,610 --> 00:40:35,810 هذا جنون، أليس كذلك؟ 734 00:40:36,510 --> 00:40:37,490 يا إلهي. 735 00:40:38,870 --> 00:40:40,070 لا أُصدّق ذلك. 736 00:40:40,410 --> 00:40:41,070 لقد أرسلتُ لها بريداً إلكترونيّاً. 737 00:40:41,130 --> 00:40:42,510 لم أظنّ أنّها ستأتي فعلاً. 738 00:40:43,750 --> 00:40:44,390 هيا بنا. 739 00:40:53,220 --> 00:40:53,840 تعلمين ماذا؟ 740 00:40:56,000 --> 00:40:56,600 (ديمو)؟ 741 00:40:58,460 --> 00:40:58,840 نعم. 742 00:41:05,780 --> 00:41:06,160 (دارلين)! 743 00:41:08,340 --> 00:41:08,720 يا للروعة. 744 00:41:11,420 --> 00:41:11,800 أمـ... 745 00:41:11,800 --> 00:41:12,840 بإمكاني العودة لاحقاً. 746 00:41:12,860 --> 00:41:13,660 ، لا تكن سخيفاً. 747 00:41:13,960 --> 00:41:14,400 هيا. 748 00:41:15,240 --> 00:41:15,860 انزل هنا. 749 00:41:15,920 --> 00:41:16,200 تعالَ. 750 00:41:20,460 --> 00:41:21,540 أتظنّ أنها ستأتي إلى حفلة الشواء؟ 751 00:41:25,480 --> 00:41:26,580 (ستيف)، مرحباً. 752 00:41:26,820 --> 00:41:28,380 إذا كانت ستذهب إلى منزل (العم هوارد)، 753 00:41:28,380 --> 00:41:28,840 فلن أذهب. 754 00:41:29,100 --> 00:41:30,040 يمكنكِ الذهاب مع (أبي). 755 00:41:30,780 --> 00:41:32,060 ألن تتحدثي إليها حتى؟ 756 00:41:32,640 --> 00:41:33,320 هيا. 757 00:41:33,900 --> 00:41:35,180 أنتِ لا تذكرينها كما أفعل أنا. 758 00:41:35,680 --> 00:41:36,840 فقط أعطيها فرصة. 759 00:41:36,980 --> 00:41:37,260 لِماذا؟ 760 00:41:37,880 --> 00:41:40,080 (تشارلي)، لقد تخلّت عنّا والآن تعود هكذا؟ 761 00:41:40,080 --> 00:41:40,460 فجأةً؟ 762 00:41:40,960 --> 00:41:42,260 بعد كل هذه السنوات وتتصرف 763 00:41:42,260 --> 00:41:43,060 وكأن شيئاً لم يحدث؟ 764 00:41:47,030 --> 00:41:47,950 لأنّه كان سيفعل ذلك. 765 00:41:48,550 --> 00:41:48,750 أليس كذلك؟ 766 00:41:49,510 --> 00:41:50,430 ماذا؟ انتظري. 767 00:41:50,590 --> 00:41:50,810 لا شيء. 768 00:41:51,130 --> 00:41:51,390 كلا. 769 00:41:52,870 --> 00:41:53,270 كلا. 770 00:41:53,450 --> 00:41:54,430 ما معنى ذلك؟ 771 00:41:54,870 --> 00:41:56,470 لقد حاولتُ الاتصال بكِ مراراً. 772 00:41:56,790 --> 00:41:57,190 ولم أتلقَّ شيئاً. 773 00:41:57,750 --> 00:41:58,370 الأمر ذاته مع (جوليا). 774 00:41:58,470 --> 00:41:59,390 كنتُما أعزّ صديقتين. 775 00:41:59,450 --> 00:42:00,330 ولم تعودا تتحدثان حتى. 776 00:42:00,490 --> 00:42:00,830 حسناً. 777 00:42:01,070 --> 00:42:01,990 أنا آسفة. 778 00:42:02,170 --> 00:42:02,530 أنا... 779 00:42:03,070 --> 00:42:05,350 كنتُ مشتّتة خلال الأشهر القليلة الماضية 780 00:42:05,350 --> 00:42:06,570 بسبب هذا الكابوس. 781 00:42:06,910 --> 00:42:07,490 وماذا عن ما قبل ذلك؟ 782 00:42:07,510 --> 00:42:08,890 الوضع كان هكذا منذ رحيلكِ. 783 00:42:10,610 --> 00:42:12,710 أنتِ غاضبة من (أمي)، لكنّكِ لم تكوني 784 00:42:12,710 --> 00:42:13,210 موجودة أيضاً. 785 00:42:13,410 --> 00:42:14,270 أنا لستُ مثلها. 786 00:42:15,530 --> 00:42:15,890 حسناً؟ 787 00:42:17,430 --> 00:42:18,730 أنا لستُ مجنونة. 788 00:42:22,200 --> 00:42:22,740 نعم، معكِ حق. 789 00:42:23,680 --> 00:42:24,520 أنتِ لستِ مجنونة. 790 00:42:26,060 --> 00:42:27,040 أنتِ فقط لا تكترثين. 791 00:43:17,650 --> 00:43:18,690 حسناً. 792 00:43:49,850 --> 00:43:55,480 الآن فهمتِ الأمر. 793 00:43:55,660 --> 00:43:56,340 احذري من الشظايا. 794 00:44:09,260 --> 00:44:12,880 مرحباً، ها هي وصلت. 795 00:44:13,720 --> 00:44:14,100 مرحباً. 796 00:44:15,320 --> 00:44:16,000 تعالي هنا. 797 00:44:16,000 --> 00:44:17,820 أنا سعيدةٌ جداً لأنكِ أتيتِ. 798 00:44:19,080 --> 00:44:20,300 تعلمين، لم أظنّ أنكِ 799 00:44:20,300 --> 00:44:20,700 ستأتين فعلاً. 800 00:44:21,120 --> 00:44:22,260 شكراً على دعوتكِ لي. 801 00:44:22,640 --> 00:44:23,180 بالطبع. 802 00:44:23,320 --> 00:44:23,640 تفضّلي بالدخول. 803 00:44:24,020 --> 00:44:24,640 مرحباً، يا جماعة. 804 00:44:24,820 --> 00:44:25,100 هيا. 805 00:44:25,140 --> 00:44:25,620 اقتربوا. 806 00:44:27,400 --> 00:44:28,320 لقد صنعتُ بعض البسكويت. 807 00:44:28,680 --> 00:44:29,200 هذا رائع. 808 00:44:30,380 --> 00:44:31,180 هل يمكنني تجربة واحدة؟ 809 00:44:31,200 --> 00:44:32,060 نعم، بالطبع. 810 00:44:38,420 --> 00:44:39,460 هل تحتوي هذه على زبدة الفول السوداني؟ 811 00:44:40,200 --> 00:44:40,480 نعم. 812 00:44:44,100 --> 00:44:45,500 هل تحاولين قتل أخي؟ 813 00:44:46,360 --> 00:44:47,080 يا إلهي. 814 00:44:47,160 --> 00:44:47,680 (بوبي) يُعاني من حساسية. 815 00:44:48,060 --> 00:44:48,460 نعم. 816 00:44:48,800 --> 00:44:49,720 لقد نسيتُ تماماً. 817 00:44:49,800 --> 00:44:50,560 أنا آسفة جداً. 818 00:44:50,560 --> 00:44:51,640 الأهم أنّكِ موجودة الآن. 819 00:44:51,900 --> 00:44:53,160 حسناً، (بوبي الساقي). 820 00:44:53,280 --> 00:44:53,540 المشروبات. 821 00:44:53,640 --> 00:44:54,420 مشروبات للجميع. 822 00:45:03,620 --> 00:45:04,100 العائلة. 823 00:45:05,340 --> 00:45:07,080 لا يمكنك أن تختار العائلة 824 00:45:07,080 --> 00:45:07,320 التي تنالها. 825 00:45:08,200 --> 00:45:10,420 عليك فقط أن تُحبّ العائلة التي 826 00:45:10,420 --> 00:45:10,780 حصلتَ عليها. 827 00:45:12,880 --> 00:45:16,660 أمّنا، عاشت وحدها حتى 828 00:45:16,660 --> 00:45:17,420 اليوم الذي ماتت فيه. 829 00:45:18,320 --> 00:45:20,520 ويجب أن تكون وفاتها تذكرةً لنا جميعاً 830 00:45:20,520 --> 00:45:23,500 بأن نستمتع بالحياة ونقضي الوقت 831 00:45:23,500 --> 00:45:24,880 معاً ما دمنا نستطيع. 832 00:45:27,760 --> 00:45:29,320 لأننا لن نستعيد هذا الوقت أبداً. 833 00:45:31,020 --> 00:45:32,060 أنا أحبّكم جميعاً. 834 00:45:32,260 --> 00:45:32,540 835 00:45:33,920 --> 00:45:34,900 نخب على ذلك. 836 00:45:35,100 --> 00:45:35,420 نخب. 837 00:45:36,560 --> 00:45:36,760 نخب. 838 00:45:37,540 --> 00:45:37,660 نخب. 839 00:45:39,660 --> 00:45:39,900 840 00:45:42,320 --> 00:45:42,920 هذا مشروبٌ قوي. 841 00:45:44,520 --> 00:45:45,680 ماذا وضعتِ فيه؟ 842 00:45:47,100 --> 00:45:47,580 (جوليا)؟ 843 00:45:47,880 --> 00:45:48,440 ، رائع. 844 00:45:49,660 --> 00:45:50,200 هل أنتِ بخير؟ 845 00:45:51,160 --> 00:45:51,940 يا إلهي. 846 00:45:51,960 --> 00:45:53,100 هناك حشرة في الداخل! 847 00:45:54,060 --> 00:45:54,840 يا جلالة الملكة. 848 00:46:15,970 --> 00:46:16,570 849 00:46:16,570 --> 00:46:16,950 أأنتِ كذلك؟ 850 00:46:28,280 --> 00:46:29,100 في الواقع، نعم. 851 00:46:29,120 --> 00:46:30,260 أنا أستقيل من عملي الملكي. 852 00:46:30,540 --> 00:46:31,040 هذا رائع. 853 00:46:31,220 --> 00:46:31,360 نعم. 854 00:46:31,900 --> 00:46:32,380 (تشارلي)! 855 00:46:33,400 --> 00:46:34,120 اصعد إلى هنا! 856 00:46:51,110 --> 00:46:51,710 857 00:46:55,330 --> 00:46:55,930 (إريك). 858 00:46:56,430 --> 00:46:56,730 (أمي). 859 00:46:57,250 --> 00:46:57,850 الشواية جاهزة. 860 00:47:15,470 --> 00:47:16,490 هل تمانعين إن انضممتُ إليكِ؟ 861 00:47:16,829 --> 00:47:17,410 اجلسي، تفضّلي. 862 00:47:17,910 --> 00:47:19,050 أريحي نفسكِ قليلاً. 863 00:47:21,210 --> 00:47:21,910 ، نعم. 864 00:47:22,569 --> 00:47:23,329 ها نحن ذا. 865 00:47:24,589 --> 00:47:26,109 الترتيب هنا رائع جداً. 866 00:47:27,130 --> 00:47:29,270 حسناً، أردتُ أن يحظى الأولاد 867 00:47:29,270 --> 00:47:29,850 بطفولة سعيدة. 868 00:47:30,570 --> 00:47:31,790 بعكس بعض الناس الذين أعرفهم. 869 00:47:32,910 --> 00:47:34,470 هل تقصديننا نحن؟ 870 00:47:34,630 --> 00:47:34,870 ، لا. 871 00:47:35,070 --> 00:47:35,950 لقد كانت طفولتنا رائعة. 872 00:47:36,150 --> 00:47:36,350 873 00:47:36,990 --> 00:47:37,590 أعني، أنظري إليّ. 874 00:47:37,610 --> 00:47:39,850 لقد أصبحتُ مدهشاً. 875 00:47:44,170 --> 00:47:44,570 نعم. 876 00:47:44,570 --> 00:47:45,070 877 00:47:49,760 --> 00:47:50,160 (هوارد). 878 00:47:51,240 --> 00:47:51,580 ماذا؟ 879 00:47:51,660 --> 00:47:51,780 هيا. 880 00:47:51,820 --> 00:47:52,400 ما هذا؟ 881 00:47:52,560 --> 00:47:54,260 يبدو كمفتاح منزل. 882 00:47:54,360 --> 00:47:55,320 أعني... 883 00:47:55,320 --> 00:47:56,080 هيا. 884 00:47:56,120 --> 00:47:57,220 أنتِ تعرفين أن لدينا غرفة إضافية. 885 00:47:57,920 --> 00:47:59,240 ولا بد أنها أفضل من التنقّل 886 00:47:59,240 --> 00:48:00,140 بين مقطورات السكن. 887 00:48:08,310 --> 00:48:09,870 لا أعتقد أن هذه فكرةٌ جيّدة. 888 00:48:10,070 --> 00:48:11,870 ليس هناك وقت متأخر لفرصة ثانية. 889 00:48:16,130 --> 00:48:16,830 أنا آسفة. 890 00:48:20,820 --> 00:48:22,100 هم أفضل من دوني. 891 00:48:25,930 --> 00:48:26,490 أجِب. 892 00:48:26,490 --> 00:48:27,270 أجِب، هيا. 893 00:48:29,630 --> 00:48:30,470 أنتَ تراقبني، أليس كذلك؟ 894 00:48:30,910 --> 00:48:31,790 أنتَ تراقبني. 895 00:48:32,010 --> 00:48:32,630 أنتَ تراقبني. 896 00:48:37,430 --> 00:48:47,300 تعالَ وأرِنا شقلبة خلفية. 897 00:48:47,300 --> 00:48:47,480 شقلبة. 898 00:48:47,520 --> 00:48:47,640 ماذا؟ 899 00:48:47,820 --> 00:48:48,400 لا، لا، لا. 900 00:48:48,640 --> 00:48:49,840 هيا، يا (العم هوارد). 901 00:48:50,000 --> 00:48:50,840 هيا، (هوارد). 902 00:48:52,040 --> 00:48:52,440 (هوارد). 903 00:48:52,880 --> 00:48:53,280 (هوارد). 904 00:48:53,920 --> 00:48:54,320 (هوارد). 905 00:48:54,780 --> 00:48:55,180 (هوارد). 906 00:48:55,400 --> 00:48:55,860 ارفَعوه. 907 00:48:56,000 --> 00:48:56,700 ارفَعوه. 908 00:49:01,280 --> 00:49:02,340 ها أنت ذا. 909 00:49:07,460 --> 00:49:08,180 حسناً. 910 00:49:08,200 --> 00:49:08,660 هيا بنا. 911 00:49:08,740 --> 00:49:09,140 احذروا. 912 00:49:09,520 --> 00:49:09,780 انتظر. 913 00:49:09,880 --> 00:49:10,160 توقّف. 914 00:49:20,350 --> 00:49:20,710 915 00:49:21,030 --> 00:49:21,910 إمساك رائع، يا عمّة! 916 00:49:22,710 --> 00:49:23,250 حسناً. 917 00:49:23,490 --> 00:49:23,850 حسناً. 918 00:49:23,890 --> 00:49:24,330 هيا بنا. 919 00:49:24,430 --> 00:49:24,870 حسناً، أبي. 920 00:49:25,150 --> 00:49:25,610 لنبدأ. 921 00:49:25,610 --> 00:49:26,430 ابتعد عن الحافة. 922 00:49:26,430 --> 00:49:27,270 هيا، يا (العم هوارد). 923 00:49:27,470 --> 00:49:27,970 هيا بنا. 924 00:49:28,070 --> 00:49:28,710 تماماً كما في الجامعة. 925 00:49:29,090 --> 00:49:29,690 كانت حركة جميلة. 926 00:49:32,110 --> 00:49:33,050 احذر، (هوارد). 927 00:49:59,020 --> 00:50:00,520 من الأفضل أن أُخرجه من هناك. 928 00:50:01,180 --> 00:50:02,820 مرحباً، (ستيفاني). 929 00:50:03,640 --> 00:50:04,600 لقد أتيتِ. 930 00:50:04,760 --> 00:50:05,000 (ستيفاني). 931 00:50:06,520 --> 00:50:07,780 أنا سعيدة لأنكِ قررتِ المجيء. 932 00:50:11,040 --> 00:50:12,760 الآن أصبحت العائلة كلها هنا. 933 00:50:16,660 --> 00:50:17,220 نعم. 934 00:50:17,400 --> 00:50:17,780 أنا بخير. 935 00:50:18,700 --> 00:50:19,080 أنا على ما يرام. 936 00:50:19,420 --> 00:50:20,220 هذا جيد. 937 00:50:24,180 --> 00:50:25,000 أنا بخير. 938 00:50:25,520 --> 00:50:26,360 لا بأس. 939 00:50:27,340 --> 00:50:28,180 كلّ شيء على ما يرام. 940 00:50:30,660 --> 00:50:32,040 يا إلهي! 941 00:50:36,380 --> 00:50:43,630 الأشياء السابقة قد مضت. 942 00:50:44,170 --> 00:50:47,690 ولن يكون هناك حزنٌ ولا ألمٌ بعد الآن، 943 00:50:47,690 --> 00:50:49,950 وسيمسح الدموع عن كلّ العيون، 944 00:50:49,950 --> 00:50:53,090 والموت لن يكون موجوداً بعد الآن. 945 00:51:40,930 --> 00:51:41,630 مرحباً. 946 00:51:48,630 --> 00:51:49,530 أين كلّ هذه الأشياء؟ 947 00:51:56,840 --> 00:51:59,100 وجدتُ هذه الأوراق في كتاب (آيريس). 948 00:51:59,800 --> 00:52:03,240 إنها نعيٌ ومقالات عن الأشخاص 949 00:52:03,240 --> 00:52:05,700 الذين كانوا في (سكاي فيو) ليلة 950 00:52:05,700 --> 00:52:07,000 رؤيا (آيريس) المسبقة. 951 00:52:08,220 --> 00:52:09,720 كلّ واحدٍ منهم مات لاحقاً 952 00:52:09,720 --> 00:52:12,340 بطريقة غريبة ومروعة، 953 00:52:12,460 --> 00:52:14,580 وليس ذلك فقط، بل ماتوا جميعاً وفقاً 954 00:52:14,580 --> 00:52:16,340 لنفس الترتيب الذي رأته (آيريس) في رؤيتها. 955 00:52:17,040 --> 00:52:19,320 كان من المفترض أن يموت مئات الأشخاص تلك 956 00:52:19,320 --> 00:52:21,740 الليلة، لكن (آيريس) منعت الكارثة. 957 00:52:23,340 --> 00:52:25,720 لذا عاد الموت من أجلهم، واحداً تلو الآخر. 958 00:52:25,720 --> 00:52:25,980 واحداً تلو الآخر. 959 00:52:27,060 --> 00:52:29,080 وبما أنّ عدد الناجين كان كبيراً، فقد استغرق 960 00:52:29,080 --> 00:52:31,040 الأمر سنوات حتّى يصل إليهم الموت جميعاً، 961 00:52:31,040 --> 00:52:33,060 لكن في النهاية، وصل إلى (آيريس). 962 00:52:35,080 --> 00:52:36,320 كانت آخر من مات 963 00:52:36,320 --> 00:52:36,760 في الرؤية. 964 00:52:37,620 --> 00:52:41,640 كانت هي وصبيّ صغير، لكنّها كانت مستعدة. 965 00:52:41,640 --> 00:52:42,400 كانت جاهزة. 966 00:52:43,860 --> 00:52:47,520 لقد تصدّت للموت وحدها لعقودٍ كاملة. 967 00:52:48,020 --> 00:52:51,320 (ستيفاني)، عزيزتي، لا أظن أنّ هذا 968 00:52:51,320 --> 00:52:52,500 هو الوقت المناسب لهذا الحديث. 969 00:52:52,800 --> 00:52:53,840 نعم، أعني، لا علاقة لهذا 970 00:52:53,840 --> 00:52:55,220 كلّه بنا، أليس كذلك؟ 971 00:52:55,560 --> 00:52:56,500 لماذا نحن هنا أصلاً؟ 972 00:52:56,500 --> 00:52:56,940 لا، بل العكس. 973 00:52:57,000 --> 00:52:58,360 له علاقة بكلّ شيء يخصّنا. 974 00:52:58,440 --> 00:53:00,860 أعني، لأنّ الموت استغرق وقتاً طويلاً 975 00:53:00,860 --> 00:53:02,680 ليتخلّص من الناجين، فإنّ هؤلاء الأشخاص 976 00:53:02,680 --> 00:53:04,880 أنجبوا عائلات، عائلات ما كان يجب أن 977 00:53:04,880 --> 00:53:05,780 تُوجَد أساساً. 978 00:53:06,840 --> 00:53:08,160 لذا الموت أخذهم أيضاً. 979 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 ألا ترون هذا؟ 980 00:53:12,980 --> 00:53:14,720 (الموت) قادمٌ من أجلنا لأنّنا لم نكن 981 00:53:14,720 --> 00:53:16,100 مفترضين أن نوجَد أصلاً. 982 00:53:16,920 --> 00:53:19,760 حسناً، ولماذا يكون كلّ شخصٍ في هذه الغرفة 983 00:53:19,760 --> 00:53:21,000 على قائمة الموت؟ 984 00:53:21,100 --> 00:53:23,020 (بوبي)، (ستوك)، هذا ما تحاول قوله. 985 00:53:23,440 --> 00:53:24,120 لا، لا، لا. 986 00:53:24,200 --> 00:53:25,760 (أبي) و(العمّة بريندا) بأمان لأنهم 987 00:53:25,760 --> 00:53:26,900 ليسوا من سلالة (آيريس) الدمويّة. 988 00:53:28,120 --> 00:53:32,060 حسناً، ووفقاً للنمط، فإنّ الموت يسير 989 00:53:32,060 --> 00:53:33,540 عبر كلّ فرع بحسب العمر. 990 00:53:33,540 --> 00:53:36,240 وبما أنّ (العم هوارد) هو الأكبر سناً، فسيبدأ 991 00:53:36,240 --> 00:53:38,460 بأسرته أولاً، وهذا يعني أنّك يا (إريك) 992 00:53:38,460 --> 00:53:38,800 التالي. 993 00:53:38,920 --> 00:53:39,760 اذهب إلى الجحيم. 994 00:53:39,940 --> 00:53:42,380 ثم سيأتي دور (جوليا)، ثم (بوبي). 995 00:53:43,540 --> 00:53:45,380 ثم سيأتي إلى فرعنا، بدءاً من 996 00:53:45,380 --> 00:53:48,840 (دارلين)، ثم أنا، ثم (تشارلي). 997 00:53:51,680 --> 00:53:53,280 (تشارلي)، هل تُصدّق هذا الكلام؟ 998 00:53:54,640 --> 00:53:55,440 لا أعلم. 999 00:53:56,160 --> 00:53:57,440 هذا كلّه جنوني. 1000 00:53:57,840 --> 00:53:59,240 أعني، أنتِ تُحوّلين وفاة والدنا إلى 1001 00:53:59,240 --> 00:54:01,100 نوع من نظرية المؤامرة المريضة. 1002 00:54:01,420 --> 00:54:02,240 ما خطبكِ؟ 1003 00:54:02,240 --> 00:54:03,200 لا، لا، لا، لا، لا. 1004 00:54:03,300 --> 00:54:05,320 إنها ليست نظرية مؤامرة. 1005 00:54:05,580 --> 00:54:06,240 (فاب)، يكفي. 1006 00:54:06,300 --> 00:54:06,960 سنموت جميعاً! 1007 00:54:06,980 --> 00:54:07,280 توقفي. 1008 00:54:07,640 --> 00:54:09,400 لا أستطيع تحمّل هذا الكلام ولو لدقيقة 1009 00:54:09,400 --> 00:54:09,820 واحدة أخرى. 1010 00:54:10,260 --> 00:54:13,820 كلام تلك المرأة المجنونة سبّب ما يكفي من الألم 1011 00:54:13,820 --> 00:54:15,140 والمعاناة لهذه العائلة. 1012 00:54:15,380 --> 00:54:15,680 تمهّلي. 1013 00:54:16,660 --> 00:54:17,880 (العمّة بريندا)، أرجوكِ، فقط استمعي. 1014 00:54:17,880 --> 00:54:18,340 دعيني وشأني. 1015 00:54:18,460 --> 00:54:20,780 في كتاب (آيريس)، ذكرت شخصاً نجا من الموت. 1016 00:54:20,780 --> 00:54:22,340 شخصٌ تحدّى المصير ونجا. 1017 00:54:22,480 --> 00:54:22,740 (ستيفاني). 1018 00:54:23,740 --> 00:54:24,220 هيا، كفى. 1019 00:54:24,260 --> 00:54:24,840 (إريك)، لا، انتظر. 1020 00:54:25,220 --> 00:54:26,420 أنا قلقة عليك. 1021 00:54:26,700 --> 00:54:27,320 توقّفي. 1022 00:54:28,980 --> 00:54:30,100 دعيني أتعامل مع الأمر. 1023 00:54:30,280 --> 00:54:30,740 هيا، (بوبي). 1024 00:54:30,740 --> 00:54:31,140 (بريندا). 1025 00:54:31,280 --> 00:54:31,660 لنذهب. 1026 00:54:32,020 --> 00:54:33,080 لا، لا، لا، لا يمكنكم. 1027 00:54:33,100 --> 00:54:33,800 أنا آسفة، لم أكن أعلم. 1028 00:54:33,800 --> 00:54:34,040 أرجوكم. 1029 00:54:34,700 --> 00:54:35,900 أنتَ تُصدقني، أليس كذلك؟ 1030 00:54:36,340 --> 00:54:37,160 أنا آسف. 1031 00:54:37,340 --> 00:54:39,020 (جوليان)، أنظر، أنا أحبّك. 1032 00:54:40,820 --> 00:54:42,540 لكنني أكرهك أحياناً بشدّة. 1033 00:55:02,920 --> 00:55:06,600 أعلم أن كل هذا يبدو مقنعاً للغاية، 1034 00:55:06,600 --> 00:55:06,880 لكن... 1035 00:55:07,780 --> 00:55:09,060 هذا ليس حقيقياً. 1036 00:55:10,040 --> 00:55:11,200 كيف يمكنك قول ذلك؟ 1037 00:55:11,580 --> 00:55:13,440 أعلم أن (آيريس) علّمتك كل هذا. 1038 00:55:14,100 --> 00:55:17,120 لا تسمحي لمعتقدات والدتي بأن تُدمّر حياتكِ 1039 00:55:17,120 --> 00:55:19,220 بنفس الطريقة التي دمّرت بها حياتي. 1040 00:55:22,970 --> 00:55:26,070 شكراً جزيلاً على تلك النصيحة، لكن 1041 00:55:26,070 --> 00:55:27,550 لم أعد بحاجة إلى أم بعد الآن. 1042 00:55:32,710 --> 00:55:33,830 افتح فمك جيداً، واسعاً. 1043 00:55:34,330 --> 00:55:35,450 حسناً، ممتاز. 1044 00:55:37,710 --> 00:55:39,150 سأقوم بالقرص قليلاً، حسناً؟ 1045 00:55:39,250 --> 00:55:39,490 هل أنتَ مستعد؟ 1046 00:55:40,030 --> 00:55:42,010 خمسة، أربعة، ثلاثة... 1047 00:55:45,030 --> 00:55:45,590 اثنان... 1048 00:55:47,610 --> 00:55:48,230 أحسنت. 1049 00:55:50,810 --> 00:55:51,630 هل ستذهب إلى النادي؟ 1050 00:55:52,030 --> 00:55:52,930 أحتاجك أن تُغلق المكان. 1051 00:55:53,410 --> 00:55:54,790 ولا تلمس أيّاً من مشروباتي. 1052 00:55:54,930 --> 00:55:56,790 لا، لا، أنتَ لم تذكر شيئاً عن الإغلاق. 1053 00:55:56,790 --> 00:55:57,010 فعلاً. 1054 00:55:57,010 --> 00:55:57,710 نعم، نعم، نعم. 1055 00:55:57,710 --> 00:55:59,310 لم تقل أيّ شيء عن الإغلاق، يا رجل. 1056 00:55:59,330 --> 00:56:00,310 ابكِ إذاً، لا يهمني. 1057 00:56:01,110 --> 00:56:02,450 أتمنى أن تحترق في الجحيم. 1058 00:56:05,050 --> 00:56:06,170 هل تُصدّق هذا الهراء؟ 1059 00:56:06,790 --> 00:56:08,410 والدي مات للتو. 1060 00:56:08,470 --> 00:56:09,610 أتيتُ هنا كمُفضّل عند هذا 1061 00:56:09,610 --> 00:56:11,610 الأحمق، والآن يطلب مني أن أغلق المكان! 1062 00:56:11,610 --> 00:56:11,850 أغلقه! 1063 00:56:12,670 --> 00:56:13,610 هل تعرف ما هذا؟ 1064 00:56:13,710 --> 00:56:14,030 1065 00:56:14,030 --> 00:56:15,170 هل تعرف ما هذا؟ 1066 00:56:15,290 --> 00:56:15,730 1067 00:56:15,810 --> 00:56:16,670 إنه قِلّة احترام. 1068 00:56:17,290 --> 00:56:18,370 على أيّ حال، انتهينا. 1069 00:56:18,570 --> 00:56:18,850 1070 00:56:19,430 --> 00:56:19,950 شكراً لكِ. 1071 00:56:20,290 --> 00:56:21,610 بالطبع، لا تنسَ تقييم خمس نجوم، حسناً؟ 1072 00:56:21,990 --> 00:56:25,430 إعجاب، اشتراك، وكلّ ما يلزم. 1073 00:57:45,250 --> 00:57:54,740 لا، لا يمكنني نسيان هذه الليلة 1074 00:57:54,740 --> 00:57:59,000 ولا وجهكِ حين كنتِ تغادرين 1075 00:57:59,000 --> 00:58:03,000 لكن يبدو أنّ هذه هي الطريقة 1076 00:58:03,000 --> 00:58:09,660 التي تسير بها القصص دائماً، والآن من العدل 1077 00:58:09,660 --> 00:58:59,660 أن أُخبركِ، أنه ينبغي لكِ نسيان 1078 00:58:59,660 --> 00:59:03,260 هذه الليلة، ووجهكِ حين كنتِ 1079 00:59:03,260 --> 00:59:12,640 تغادرين 1080 00:59:13,120 --> 00:59:14,420 تبّاً. 1081 00:59:14,580 --> 00:59:21,920 وحزنكِ، نعم، يجب أن يُمسك بكِ... 1082 00:59:23,240 --> 00:59:24,440 1083 00:59:29,470 --> 00:59:30,330 1084 00:59:30,950 --> 00:59:37,910 تبّاً! 1085 00:59:40,190 --> 00:59:40,910 1086 00:59:41,470 --> 00:59:42,230 1087 00:59:43,630 --> 00:59:44,130 1088 00:59:45,470 --> 00:59:47,050 هيا! 1089 00:59:52,490 --> 00:59:52,850 لا! 1090 00:59:53,190 --> 00:59:53,970 حسناً. 1091 01:00:00,000 --> 01:00:00,260 1092 01:00:07,665 --> 01:00:08,316 تبّاً! 1093 01:00:25,581 --> 01:00:26,237 تبّاً! 1094 01:00:47,569 --> 01:00:48,714 (تشارلي)، استيقظ. 1095 01:00:48,823 --> 01:00:50,240 (تشارلي)، استيقظ... 1096 01:00:50,240 --> 01:00:51,560 (تشارلي)، استيقظ! 1097 01:00:52,360 --> 01:00:53,600 كنتُ أحاول الاتصال بـ(إريك) طوال الليل. 1098 01:00:53,780 --> 01:00:54,820 إنه لا يُجيبني. 1099 01:00:54,880 --> 01:00:55,740 لا أعلم أين هو. 1100 01:00:56,080 --> 01:00:56,840 أنا قلقة. 1101 01:00:57,460 --> 01:00:58,380 أنا متأكدة أنه بخير. 1102 01:00:58,380 --> 01:01:00,020 هل سمعتَ شيئاً منه؟ 1103 01:01:07,260 --> 01:01:08,240 سأذهب إلى هناك. 1104 01:01:08,540 --> 01:01:09,380 يجب أن أطمئن عليه. 1105 01:01:10,940 --> 01:01:12,280 أنتَ قادمٌ أيضاً، (تشارلي). 1106 01:01:15,480 --> 01:01:16,660 هاتفه يُحوّل إلى البريد الصوتي. 1107 01:01:19,120 --> 01:01:19,860 هل هذا هو؟ 1108 01:01:21,060 --> 01:01:23,060 صديقي قال إن محل الوشم احترق 1109 01:01:23,060 --> 01:01:23,640 ليلة البارحة. 1110 01:01:24,080 --> 01:01:24,400 ماذا؟ 1111 01:01:25,580 --> 01:01:25,900 (ستيف)! 1112 01:01:26,000 --> 01:01:26,180 (ستيف)! 1113 01:01:28,420 --> 01:01:28,860 1114 01:01:28,860 --> 01:01:29,340 ما بكِ؟ 1115 01:01:29,900 --> 01:01:31,200 هل كنتِ تحاولين قتلي؟ 1116 01:01:31,860 --> 01:01:32,220 (إريك)؟ 1117 01:01:33,440 --> 01:01:34,920 ، نعم، بالطبع، إنه أنت. 1118 01:01:39,720 --> 01:01:40,080 يا رجل! 1119 01:01:40,920 --> 01:01:42,040 سمعنا عن الحريق. 1120 01:01:42,120 --> 01:01:42,780 ظننا أنك متَّ. 1121 01:01:42,820 --> 01:01:43,540 أنا بخير. 1122 01:01:44,620 --> 01:01:45,540 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 1123 01:01:45,560 --> 01:01:46,440 كنتُ قلقة جداً عليك. 1124 01:01:46,500 --> 01:01:48,160 نعم، رجل الإطفاء قال إنني كنتُ محظوظاً 1125 01:01:48,160 --> 01:01:49,700 جداً لأنني كنتُ أرتدي تلك السترة الجلدية. 1126 01:01:50,060 --> 01:01:50,820 لم تُصب بحروق تقريباً. 1127 01:01:51,700 --> 01:01:53,160 كنتُ أرتدي سترتي المفضّلة، بالمناسبة. 1128 01:01:53,360 --> 01:01:53,960 ما هذا؟ 1129 01:01:54,200 --> 01:01:55,120 ، نعم، انظري. 1130 01:01:56,160 --> 01:01:57,160 لقد وُسمت. 1131 01:01:58,060 --> 01:01:58,680 رائع، أليس كذلك؟ 1132 01:01:58,680 --> 01:02:00,000 هل أعجبكِ؟ 1133 01:02:00,300 --> 01:02:01,520 قلتَ إنك كنت نائماً. 1134 01:02:01,720 --> 01:02:02,940 لا، كنتِ تُفجّرين هاتفي باتصالاتكِ 1135 01:02:02,940 --> 01:02:03,760 كالملتصقة المهووسة. 1136 01:02:03,800 --> 01:02:04,400 ماذا أردتِني أن أفعل؟ 1137 01:02:04,420 --> 01:02:05,280 أنا لا أفهم. 1138 01:02:05,300 --> 01:02:05,860 كان من المفترض أن تكون ميتاً. 1139 01:02:06,960 --> 01:02:08,940 حسناً، نعم، نعم. 1140 01:02:09,100 --> 01:02:11,120 أو، كما تعلمين، ربما... 1141 01:02:11,840 --> 01:02:14,120 ربما الموت لا ينوي فعلاً المجيء لعائلتنا. 1142 01:02:14,800 --> 01:02:16,520 لأنّ ذلك سيكون جنوناً بحقّ. 1143 01:02:18,540 --> 01:02:19,420 يا إلهي، تبّاً! 1144 01:02:23,480 --> 01:02:24,720 أو ربما أنا لا أُقهر. 1145 01:02:26,620 --> 01:02:27,060 (إيريك)؟ 1146 01:02:28,040 --> 01:02:28,480 (إيريك)! 1147 01:02:29,360 --> 01:02:29,660 نعم؟ 1148 01:02:29,660 --> 01:02:30,360 (إيريك)، انتظر. 1149 01:02:30,680 --> 01:02:31,040 توقّف. 1150 01:02:31,140 --> 01:02:31,880 فقط انتظر، حسناً؟ 1151 01:02:32,420 --> 01:02:33,880 كون الموت لم يقتلك الليلة الماضية 1152 01:02:33,880 --> 01:02:34,820 لا يعني أنّك بأمان. 1153 01:02:37,020 --> 01:02:38,320 ابتعد عن آلة تقليم الأشجار تلك! 1154 01:02:39,260 --> 01:02:39,660 1155 01:02:40,440 --> 01:02:40,760 1156 01:02:41,580 --> 01:02:43,220 هل ستتحرّك وحدها، يا (ستيف)؟ 1157 01:02:43,260 --> 01:02:44,220 هل هذا ما سيحدث؟ 1158 01:02:44,860 --> 01:02:45,900 قد تسقط. 1159 01:02:46,940 --> 01:02:48,200 وابتعد عن هؤلاء الأطفال. 1160 01:02:49,300 --> 01:02:50,300 سأجازف. 1161 01:02:51,120 --> 01:02:53,100 (ستيف)، كيف لطفلين ومعهما 1162 01:02:53,100 --> 01:02:54,020 كرة قدم أن يقتلوه؟ 1163 01:02:54,800 --> 01:02:56,760 أعني، لا أعلم. 1164 01:02:56,820 --> 01:02:59,860 قد تسقط آلة التشذيب وتصيب عامل 1165 01:02:59,860 --> 01:03:03,260 منفاخ الأوراق، فينفخ الأوساخ 1166 01:03:03,260 --> 01:03:05,340 في عيني الطفل، فيركل 1167 01:03:05,340 --> 01:03:06,000 الكرة في وجهه. 1168 01:03:06,360 --> 01:03:07,240 مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا. 1169 01:03:08,840 --> 01:03:10,060 كرة قدم في وجهي؟ 1170 01:03:11,520 --> 01:03:12,600 يبدو ذلك مميتاً فعلاً. 1171 01:03:13,880 --> 01:03:15,080 ينبغي أن أكون أكثر حذراً. 1172 01:03:17,580 --> 01:03:18,020 مرحباً. 1173 01:03:18,460 --> 01:03:18,940 ماذا هناك؟ 1174 01:03:18,960 --> 01:03:19,760 ماذا جرى لك؟ 1175 01:03:20,420 --> 01:03:21,980 احترقتُ على يد الموت، على ما يبدو. 1176 01:03:21,980 --> 01:03:22,920 لقد أتت. 1177 01:03:23,080 --> 01:03:24,480 كان ذلك سيئاً جداً. 1178 01:03:24,720 --> 01:03:25,220 مهلاً. 1179 01:03:25,300 --> 01:03:26,120 دعني أرى ذلك. 1180 01:03:26,520 --> 01:03:28,000 (إيريك)، فقط ابتعد عن الشاحنة. 1181 01:03:29,380 --> 01:03:29,860 ماذا؟ أهذه؟ 1182 01:03:29,920 --> 01:03:30,300 هذه الشاحنة؟ 1183 01:03:30,440 --> 01:03:30,640 توقّف. 1184 01:03:31,180 --> 01:03:31,740 يا إلهي. 1185 01:03:32,020 --> 01:03:32,420 أرجوك. 1186 01:03:32,960 --> 01:03:34,040 هذه الشاحنة هنا؟ 1187 01:03:34,100 --> 01:03:35,980 لكنّها شاحنة جميلة جداً. 1188 01:03:35,980 --> 01:03:36,080 توقّف. 1189 01:03:36,080 --> 01:03:36,220 توقّف. 1190 01:03:36,260 --> 01:03:36,800 لا تلمسها. 1191 01:03:36,940 --> 01:03:37,780 (إيريك)، ابتعد. 1192 01:03:38,600 --> 01:03:39,040 توقّف. 1193 01:03:40,440 --> 01:03:41,420 أعجبك ذلك؟ 1194 01:03:41,440 --> 01:03:42,420 هل يمكنك فقط... 1195 01:03:42,420 --> 01:03:43,960 يا إلهي. 1196 01:03:44,700 --> 01:03:45,140 1197 01:03:45,560 --> 01:03:46,320 ، لا. 1198 01:03:47,020 --> 01:03:48,980 ها هو (إيريك) يتحدّى الموت مجدداً. 1199 01:03:49,160 --> 01:03:50,220 ماذا سيحدث الآن؟ 1200 01:03:50,440 --> 01:03:50,700 ماذا؟ 1201 01:03:50,700 --> 01:03:51,400 كُفّ عن ذلك. 1202 01:03:51,400 --> 01:03:53,260 ماذا سيحدث الآن؟ 1203 01:03:55,200 --> 01:03:56,160 لن يحدث شيء أبداً. 1204 01:03:56,780 --> 01:03:57,760 ما رأيك بهذا؟ 1205 01:03:57,940 --> 01:03:59,480 أنظر، أنا فقط أحاول مساعدتك، حسناً؟ 1206 01:03:59,860 --> 01:03:59,960 خفّف من محاولاتك. 1207 01:04:00,580 --> 01:04:01,240 خفّف من محاولاتك. 1208 01:04:01,400 --> 01:04:01,600 نعم. 1209 01:04:01,920 --> 01:04:03,960 بصراحة، لقد سئمنا هراءك تماماً. 1210 01:04:04,620 --> 01:04:05,260 هل يمكنك من فضلك... 1211 01:04:05,260 --> 01:04:07,980 للمرّة الألف وخمسمائة، لا أحد يهتمّ 1212 01:04:07,980 --> 01:04:09,480 بلعنتك السخيفة المرتبطة بالموت، حسناً؟ 1213 01:04:09,540 --> 01:04:09,740 حسناً؟ 1214 01:04:09,940 --> 01:04:11,860 فالتقط التلميح واتركنا وشأننا، 1215 01:04:11,860 --> 01:04:13,740 لأنّ الموت لا ينوي القدوم لعائلتنا. 1216 01:04:19,120 --> 01:04:19,560 (جوليا)! 1217 01:04:24,200 --> 01:04:24,920 (جوليا)! 1218 01:04:25,440 --> 01:04:26,060 (جوليا)! 1219 01:04:26,420 --> 01:04:26,720 (جوليا)! 1220 01:04:44,360 --> 01:04:50,420 ما لا يقتلك يجعلك أقوى قف أكثر شموخاً 1221 01:04:50,420 --> 01:04:54,380 لا يعني أنني وحيدة حين أكون وحدي 1222 01:04:54,380 --> 01:04:57,500 ما لا يقتلك يجعلك مقاتلة 1223 01:04:57,500 --> 01:05:09,400 يُلهب الحُمّى فيكِ، (جوليا)! 1224 01:05:09,940 --> 01:05:10,260 لا! 1225 01:05:10,480 --> 01:05:11,140 أعطني يدكِ! 1226 01:05:11,960 --> 01:05:13,000 أمسكتُ بكِ! 1227 01:05:13,360 --> 01:05:14,620 لا تقلقي، لستِ التالية! 1228 01:05:14,780 --> 01:05:15,480 مهلًا، مهلًا! 1229 01:05:16,520 --> 01:05:17,660 توقّفوا! 1230 01:05:17,900 --> 01:05:18,240 توقّفوا! 1231 01:05:19,200 --> 01:05:19,780 توقّفوا! 1232 01:05:24,140 --> 01:05:25,820 أختي في الخلف! 1233 01:05:42,840 --> 01:05:44,540 أنا آسفة جداً، عزيزتي. 1234 01:05:52,480 --> 01:05:56,140 كان ينبغي علينا أن نُصدّقكِ، يا (ستيف). 1235 01:05:59,490 --> 01:06:00,410 لا، أنا... 1236 01:06:02,810 --> 01:06:05,130 لقد أخطأتُ في ترتيب الأمور، والآن (جوليا) 1237 01:06:05,130 --> 01:06:05,290 ماتت. 1238 01:06:05,510 --> 01:06:06,410 إنّها غلطتي. 1239 01:06:07,330 --> 01:06:09,070 يا رفاق، انظروا. 1240 01:06:09,510 --> 01:06:13,150 ما حدث كان صدمة ومريعاً، لكنه 1241 01:06:13,150 --> 01:06:14,130 ليس خطأ أحد. 1242 01:06:16,810 --> 01:06:18,030 إنّه خطئي. 1243 01:06:18,950 --> 01:06:20,190 أمي، ليس خطأك. 1244 01:06:20,450 --> 01:06:21,450 بل هو خطئي. 1245 01:06:23,910 --> 01:06:26,130 (ستيفاني)، لقد أخطأتِ في الترتيب فقط 1246 01:06:26,130 --> 01:06:27,850 لأنّ هناك شيئاً لم تكوني تعرفينه. 1247 01:06:33,190 --> 01:06:35,730 (إيريك) ليس الابن البيولوجي لـ(هوارد). 1248 01:06:39,070 --> 01:06:40,690 عذراً، عمّ تتحدثين؟ 1249 01:06:41,290 --> 01:06:43,610 و(ستيفاني)، أنا لم أُصدّقك، لذلك 1250 01:06:43,610 --> 01:06:45,430 لم أقل لكِ شيئاً، والآن ابنتي الصغيرة 1251 01:06:45,430 --> 01:06:46,290 قد ماتت. 1252 01:06:46,510 --> 01:06:47,090 أنا لا أفهم. 1253 01:06:47,130 --> 01:06:47,970 هل كنتِ على علاقة؟ 1254 01:06:49,230 --> 01:06:51,090 والدك وأنا كنّا نمرّ بوقت عصيب، 1255 01:06:51,090 --> 01:06:53,770 لكنّه كان جيداً لأنني 1256 01:06:53,770 --> 01:06:54,270 أنجبتكِ. 1257 01:06:54,450 --> 01:06:55,310 أنجبتكِ من تلك العلاقة. 1258 01:06:55,310 --> 01:06:55,690 ومن كان الأب الحقيقي إذاً؟ 1259 01:06:55,730 --> 01:06:56,450 من كان الأب الحقيقي؟ 1260 01:06:56,490 --> 01:06:59,110 لا يهم، لأنّ (هوارد) أحبّك حباً 1261 01:06:59,410 --> 01:06:59,750 كبيراً جداً. 1262 01:06:59,750 --> 01:07:00,270 من هو؟ 1263 01:07:01,210 --> 01:07:01,730 من؟ 1264 01:07:02,590 --> 01:07:03,450 من هو الأب الحقيقي؟ 1265 01:07:07,030 --> 01:07:08,070 (جيري فينبوري). 1266 01:07:09,230 --> 01:07:11,710 ، (جيري فينبوري)؟ 1267 01:07:12,330 --> 01:07:12,850 نعم. 1268 01:07:13,330 --> 01:07:14,690 تبّاً. 1269 01:07:14,910 --> 01:07:16,090 لا، لا، لا، لا. 1270 01:07:16,390 --> 01:07:17,490 (جيري) اللعين (فينبوري)؟ 1271 01:07:17,710 --> 01:07:19,610 أنت لا تعرف ما الذي مررنا به. 1272 01:07:19,830 --> 01:07:20,510 يا إلهي. 1273 01:07:20,590 --> 01:07:21,850 هل لهذا كنتَ دائماً تريد 1274 01:07:21,850 --> 01:07:22,610 اللعب برمي الكرة؟ 1275 01:07:22,790 --> 01:07:23,970 يا إلهي. 1276 01:07:29,860 --> 01:07:30,260 حسناً. 1277 01:07:31,600 --> 01:07:34,160 إذاً، هذا يعني أنّه إن كانت الأمور 1278 01:07:34,160 --> 01:07:38,180 تسير وفق الترتيب الصحيح، فأنا التالي، أليس كذلك؟ 1279 01:07:38,240 --> 01:07:38,460 أليس كذلك؟ 1280 01:07:44,980 --> 01:07:46,160 يجب أن تساعديني، يا (ستيف). 1281 01:07:47,880 --> 01:07:50,580 ماما، لا أظنّ أنّني أستطيع. 1282 01:07:50,680 --> 01:07:52,500 كنت أظن أنني أستطيع، لكنني 1283 01:07:52,500 --> 01:07:52,620 لا... 1284 01:07:52,620 --> 01:07:54,920 كلا، بل يمكنكِ ذلك. 1285 01:07:56,280 --> 01:07:58,480 أنتِ تنبّأتِ تماماً بما سيحدث، 1286 01:07:58,480 --> 01:07:58,800 تماماً. 1287 01:08:00,260 --> 01:08:01,980 أخطأتِ فقط في الترتيب لأنّك 1288 01:08:01,980 --> 01:08:03,320 لم تملكي كلّ المعلومات، يا (تشارلي). 1289 01:08:03,880 --> 01:08:04,840 ماذا تعنين بـ"تنبّأت"؟ 1290 01:08:05,780 --> 01:08:07,600 لقد رأت كلّ شيء. 1291 01:08:07,940 --> 01:08:10,000 آلة التقليم، المنفاخ، كرة القدم. 1292 01:08:10,300 --> 01:08:12,980 كان الأمر كأنّها قطع 1293 01:08:12,980 --> 01:08:14,440 من أحجية، وكان عليها فقط أن تركّبها، 1294 01:08:14,440 --> 01:08:15,300 تفهمين قصدي؟ 1295 01:08:15,440 --> 01:08:15,960 هل هذا صحيح؟ 1296 01:08:16,160 --> 01:08:19,220 (دارلين)، أرجوكِ، لا تشجّعيها على هذا. 1297 01:08:19,260 --> 01:08:21,840 (مارتـي)، أعني... 1298 01:08:21,840 --> 01:08:23,720 أعني، كلّ هذا في كتاب (آيريس). 1299 01:08:23,840 --> 01:08:27,000 إنه كمعادلة. 1300 01:08:27,220 --> 01:08:27,920 إنه رياضيات. 1301 01:08:27,920 --> 01:08:30,720 (ستيفاني)، إن كنتِ ترين كيف ترتبط كل هذه الأمور ببعضها، 1302 01:08:30,720 --> 01:08:32,280 قد تكون لدينا فرصة. 1303 01:08:32,299 --> 01:08:32,700 توقّفي. 1304 01:08:33,360 --> 01:08:33,840 فقط توقّفي. 1305 01:08:34,679 --> 01:08:37,620 لقد دمّرتِ هذه العائلة حين رحلتِ، 1306 01:08:37,880 --> 01:08:39,539 لكنّنا كنّا بخير من دونكِ. 1307 01:08:40,020 --> 01:08:42,340 أتوسّل إليكِ ألا تُسبّبي المزيد من الصدمة لأولادنا. 1308 01:08:42,340 --> 01:08:43,039 رجاءً. 1309 01:08:43,720 --> 01:08:45,180 الأمر حقيقي هذه المرّة. 1310 01:08:49,940 --> 01:08:51,340 سأخرج في نزهة. 1311 01:08:52,340 --> 01:08:53,500 أحتاج بعض الهواء. 1312 01:08:58,300 --> 01:09:00,040 أُقدّر ذلك. 1313 01:09:00,600 --> 01:09:03,500 عائلتنا ستحتاج بوضوح إلى جلسات علاج نفسي 1314 01:09:03,500 --> 01:09:05,940 في المستقبل، لكن هل يمكننا أن نركّز على 1315 01:09:05,940 --> 01:09:07,860 حقيقة أنّنا جميعاً على وشك الموت؟ 1316 01:09:08,300 --> 01:09:08,520 أليس كذلك؟ 1317 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 أعني... 1318 01:09:09,680 --> 01:09:13,600 ألم تقولي، يا (ستيف)، إنّ (آيريس) 1319 01:09:13,600 --> 01:09:16,740 كانت تعرف شخصاً نجا من الموت أو شيء من هذا القبيل؟ 1320 01:09:16,840 --> 01:09:19,100 نعم، نعم 1321 01:09:19,100 --> 01:09:23,120 في مكان ما هنا، مكتوب... 1322 01:09:23,880 --> 01:09:27,180 أن (جـي. بي.) وجد شخصاً 1323 01:09:27,180 --> 01:09:29,440 نجا، لكنه لم يذكر شيئاً عن 1324 01:09:29,440 --> 01:09:31,440 من يكون هذا (جـي. بي.) أو... 1325 01:09:31,440 --> 01:09:31,720 مهلاً لحظة. 1326 01:09:31,840 --> 01:09:32,440 أنا أعرف هذا الاسم. 1327 01:09:33,320 --> 01:09:35,240 أمي كانت تكتب لي رسائل، وكانت أحياناً 1328 01:09:35,240 --> 01:09:37,500 تتحدث عن صديقة لها تُدعى (جـي. بي.) 1329 01:09:37,500 --> 01:09:39,460 وكانت تعمل في مستشفى. 1330 01:09:39,460 --> 01:09:40,020 مستشفى؟ 1331 01:09:40,760 --> 01:09:41,040 1332 01:09:41,520 --> 01:09:46,200 شيء ما مثل "مستشفى نهر شيءٍ ما". 1333 01:09:46,420 --> 01:09:47,900 ، "نهر عميق". 1334 01:09:48,220 --> 01:09:49,780 ، "مستشفى نهر السلام". 1335 01:09:49,960 --> 01:09:50,660 ، "نهر الصفا"... 1336 01:09:50,660 --> 01:09:50,960 "الأمل"... 1337 01:09:50,960 --> 01:09:51,620 "نهر الأمل"؟ 1338 01:09:52,000 --> 01:09:52,460 هذا هو. 1339 01:09:53,300 --> 01:09:54,560 اللعنة، إنّه يبعد حوالي ساعة. 1340 01:09:55,060 --> 01:09:55,540 سأذهب. 1341 01:09:55,540 --> 01:09:57,140 سأذهب لأجده وأتحدث إليه 1342 01:09:57,140 --> 01:09:59,000 بنفسي، بينما أرافقك. 1343 01:09:59,140 --> 01:09:59,700 لا بأس. 1344 01:09:59,940 --> 01:10:00,440 نعم، نعم. 1345 01:10:00,520 --> 01:10:01,320 هيا بنا. 1346 01:10:04,400 --> 01:10:05,160 (بوبي)، أنا... 1347 01:10:05,160 --> 01:10:05,380 ماذا؟ 1348 01:10:06,340 --> 01:10:07,660 عليك أن تبقى هنا مع والدتك. 1349 01:10:07,760 --> 01:10:08,120 هنا أكثر أماناً. 1350 01:10:09,040 --> 01:10:10,460 تباً لذلك. 1351 01:10:10,580 --> 01:10:11,040 أتمزح معي؟ 1352 01:10:11,040 --> 01:10:12,300 لن أبقى هنا وحدي. 1353 01:10:12,480 --> 01:10:14,400 الطريق خطير جدّاً عليكِ. 1354 01:10:14,400 --> 01:10:14,520 أنتِ لا... 1355 01:10:14,580 --> 01:10:14,940 لا يمكنكِ... 1356 01:10:14,940 --> 01:10:17,680 لا، لقد قرأتُ كتاب الوفيات الخاص بـ(غامي)، حسناً؟ 1357 01:10:17,840 --> 01:10:18,140 أجل؟ 1358 01:10:18,420 --> 01:10:20,640 أقصد، فيه، تقريباً، ألف حالة وفاة 1359 01:10:20,640 --> 01:10:21,800 مرتبطة بالمنازل. 1360 01:10:21,940 --> 01:10:24,980 يا رجل، قد تتعثر على الدرج وتسقط... 1361 01:10:25,700 --> 01:10:26,960 في المرحاض أو شيء من هذا القبيل. 1362 01:10:27,060 --> 01:10:27,300 أنا لا... 1363 01:10:27,300 --> 01:10:28,200 لا أعلم، لكنني لن... 1364 01:10:28,200 --> 01:10:28,660 لن أفعل... 1365 01:10:28,660 --> 01:10:29,860 مستحيل، لن أبقى هنا. 1366 01:10:31,400 --> 01:10:32,100 تمهّل، تمهّل. 1367 01:10:32,180 --> 01:10:33,280 مهلاً، حسناً. 1368 01:10:33,620 --> 01:10:33,820 حسناً، حسناً. 1369 01:10:33,860 --> 01:10:34,540 أنت سريع جداً. 1370 01:10:34,640 --> 01:10:35,000 حسناً، حسناً. 1371 01:10:35,200 --> 01:10:35,600 سنسير ببطء. 1372 01:10:35,660 --> 01:10:35,960 سنسير ببطء. 1373 01:10:35,980 --> 01:10:37,080 سأذهب لأفتح الشاحنة. 1374 01:10:37,180 --> 01:10:38,060 (تشارلي)، تفقد الخلف. 1375 01:10:38,160 --> 01:10:38,420 حسناً. 1376 01:10:43,990 --> 01:10:44,530 كن حذراً. 1377 01:10:44,650 --> 01:10:45,630 الدرجات تكون زلقة أحياناً. 1378 01:10:46,590 --> 01:10:46,910 1379 01:10:49,150 --> 01:10:50,890 هل أجرى أحدكم فحصاً للمكسرات؟ 1380 01:10:51,910 --> 01:10:52,470 عفواً؟ 1381 01:10:52,910 --> 01:10:54,910 لقد خبزتم بسكويتاً في هذا الشيء يحتوي على زبدة 1382 01:10:54,910 --> 01:10:56,410 الفول السوداني قبل بضعة أيّام فقط. 1383 01:10:57,190 --> 01:10:59,170 هذا المسكين لو لمس حتى حبة مكسرات 1384 01:10:59,170 --> 01:11:00,990 فقط، سيُغلق حلقه بالكامل 1385 01:11:00,990 --> 01:11:01,950 وسيموت... 1386 01:11:02,550 --> 01:11:03,350 أنت تفهمينني. 1387 01:11:03,450 --> 01:11:04,070 أين زبدة الفول السوداني؟ 1388 01:11:04,870 --> 01:11:05,910 الخزانة فوق الحوض. 1389 01:11:06,270 --> 01:11:06,810 شكراً لك. 1390 01:11:08,050 --> 01:11:09,230 أنا آسفة جداً، (بوبي). 1391 01:11:09,350 --> 01:11:12,090 أنا فقط... 1392 01:11:12,790 --> 01:11:13,690 مهلاً، حسناً. 1393 01:11:16,900 --> 01:11:17,600 كل شيء آمن. 1394 01:11:18,220 --> 01:11:18,820 شكراً لك. 1395 01:11:19,440 --> 01:11:20,540 أنت أخ طيّب، يا (إيريك). 1396 01:11:21,700 --> 01:11:22,300 فحص المكسرات. 1397 01:11:22,440 --> 01:11:22,640 ماذا؟ 1398 01:11:24,020 --> 01:11:24,600 لننطلق. 1399 01:11:27,520 --> 01:11:28,440 كان جيداً. 1400 01:11:28,540 --> 01:11:29,380 فهمتُ المقصد. 1401 01:11:29,540 --> 01:11:30,080 هيا بنا. 1402 01:11:30,360 --> 01:11:30,620 هيا. 1403 01:11:30,980 --> 01:11:32,300 الأمر سيزداد سوءاً فقط. 1404 01:11:33,280 --> 01:11:33,840 تباً. 1405 01:11:34,160 --> 01:11:34,540 انتظر. 1406 01:11:35,260 --> 01:11:36,560 سأرافقك، يا أخي. 1407 01:11:37,720 --> 01:11:39,020 أحدهم يجب أن يحميك. 1408 01:11:46,930 --> 01:11:48,210 (أبي) يتصل مجدداً. 1409 01:11:49,230 --> 01:11:50,410 قُل له إننا خرجنا في نزهة 1410 01:11:50,410 --> 01:11:50,730 مع (أمي). 1411 01:11:50,950 --> 01:11:52,050 لن يصدق ذلك. 1412 01:11:52,190 --> 01:11:53,530 لكن على الأقل سيمنحنا بعض الوقت. 1413 01:11:53,530 --> 01:11:54,930 تابع المكالمة. 1414 01:11:57,710 --> 01:11:59,190 إن لم تأخذنا (الموت)، فإن وصيتك ستفعل. 1415 01:12:12,080 --> 01:12:13,620 كنتُ أُبقيهم دائماً حيث أراهم. 1416 01:12:13,620 --> 01:12:13,860 أمامي. 1417 01:12:16,660 --> 01:12:18,340 أعني، كان يمكنك أن تحصلي على 1418 01:12:18,340 --> 01:12:19,400 الشيء الحقيقي، لكن لا بأس. 1419 01:12:19,480 --> 01:12:20,620 ليس الجميع يريد أن يكون أماً. 1420 01:12:23,460 --> 01:12:24,480 هل هذا ما تظنينه؟ 1421 01:12:25,520 --> 01:12:26,720 أنني لم أرغب بأن أكون (أمّك)؟ 1422 01:12:30,100 --> 01:12:32,440 أنظري، لقد ربّتني امرأة 1423 01:12:32,440 --> 01:12:34,740 علّمتني أن أرى (الموت) في كل مكان. 1424 01:12:36,200 --> 01:12:37,620 ظننت أنني أستطيع تجاوز ذلك، 1425 01:12:37,800 --> 01:12:39,220 لكن حين أنجبتك أنتَ وأخاك، 1426 01:12:39,220 --> 01:12:41,580 لم أرَ سوى مئات الطُرُق التي يمكن أن 1427 01:12:41,580 --> 01:12:44,220 تموتا بها أنت و(تشارلي). 1428 01:12:45,260 --> 01:12:46,880 لم أكن أريد لكما مغادرة المنزل. 1429 01:12:47,620 --> 01:12:49,440 كنتُ أجنّ لمجرد أشياء بسيطة. 1430 01:12:49,440 --> 01:12:50,560 أُبالغ في ردود فعلي. 1431 01:12:52,220 --> 01:12:53,960 وفي يوم ما، نظرتُ إلى وجهكِ، 1432 01:12:53,960 --> 01:12:56,520 ورأيتُ الطفلة الخائفة ذاتها 1433 01:12:56,520 --> 01:12:58,220 التي كنتها في طفولتي، وأدركتُ أنني 1434 01:12:58,220 --> 01:12:59,880 إن بقيتُ، فسوف أدمّر حياتكِ. 1435 01:12:59,880 --> 01:13:00,140 تماماً. 1436 01:13:02,780 --> 01:13:04,280 ليس لديّ أي فكرة إن كنتُ 1437 01:13:04,280 --> 01:13:04,640 قد فعلت الصواب. 1438 01:13:06,280 --> 01:13:07,920 لكنني هنا لأجلكِ الآن. 1439 01:13:32,510 --> 01:13:33,110 لا بأس. 1440 01:13:34,210 --> 01:13:35,570 أنا خلفك مباشرةً. 1441 01:13:47,020 --> 01:13:48,460 شكراً لك، يا (جي-بادي). 1442 01:13:48,760 --> 01:13:49,300 نحن معك. 1443 01:13:49,760 --> 01:13:50,880 الاستقبال من هذا الاتجاه. 1444 01:13:56,390 --> 01:13:56,830 1445 01:13:56,830 --> 01:13:57,210 مرحباً. 1446 01:13:59,030 --> 01:13:59,730 1447 01:13:59,730 --> 01:14:03,170 نحن نبحث عن (جي. بي). ومن أنتم؟ 1448 01:14:03,170 --> 01:14:03,410 أنتم؟ 1449 01:14:04,110 --> 01:14:06,410 موظف الاستقبال قال إننا قد نجده هنا في الأسفل. 1450 01:14:06,410 --> 01:14:06,830 هل أنت هو؟ 1451 01:14:06,870 --> 01:14:07,250 هل هذا أنت؟ 1452 01:14:07,510 --> 01:14:09,490 أجل، هذا أنا. 1453 01:14:19,040 --> 01:14:21,260 (ويليام جون بلادوورث). 1454 01:14:21,680 --> 01:14:24,700 لكن أصدقائي ينادونني (جي. بي). لقد كنتُ 1455 01:14:24,700 --> 01:14:26,620 بانتظارك، يا (ستيفاني). 1456 01:14:27,360 --> 01:14:28,060 (تشارلي). 1457 01:14:28,540 --> 01:14:29,200 (دارلين). 1458 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 لكن لا (هوارد). 1459 01:14:31,120 --> 01:14:31,940 ولا (جوليا). 1460 01:14:32,940 --> 01:14:36,100 إذاً، من منكم التالي؟ 1461 01:14:40,850 --> 01:14:41,200 أنا... 1462 01:14:41,370 --> 01:14:43,150 أحزنني سماع خبر وفاة (آيرِس). 1463 01:14:44,090 --> 01:14:45,890 لقد كانت امرأةً مميزة. 1464 01:14:46,770 --> 01:14:48,110 كيف كنتَ تعرفها؟ 1465 01:14:49,050 --> 01:14:50,810 لقد أنقذت حياتي. 1466 01:14:51,370 --> 01:14:52,070 متى؟ 1467 01:14:54,570 --> 01:14:56,330 في (سكاي ڤيو). 1468 01:15:01,060 --> 01:15:03,520 أحضرتني والدتي معها إلى العمل 1469 01:15:03,520 --> 01:15:04,180 في تلك الليلة. 1470 01:15:04,180 --> 01:15:06,120 (جي. بي)، عزيزي، قلتُ لك، يجب أن تبقى 1471 01:15:06,120 --> 01:15:07,880 في الخلف عندما أكون على المسرح. 1472 01:15:08,260 --> 01:15:09,940 لم يكن من المفترض أن أكون هناك. 1473 01:15:10,100 --> 01:15:12,080 إلّا إذا كنتُ هناك لأموت، طبعاً. 1474 01:15:16,480 --> 01:15:17,360 توقفوا عن العزف! 1475 01:15:17,760 --> 01:15:18,560 توقفوا عن العزف! 1476 01:15:18,980 --> 01:15:20,720 على الجميع مغادرة ساحة الرقص فوراً! 1477 01:15:21,380 --> 01:15:22,560 الأرضية على وشك الانهيار! 1478 01:15:22,640 --> 01:15:24,060 على الجميع الخروج الآن! 1479 01:15:24,200 --> 01:15:24,360 انتظروا! 1480 01:15:25,420 --> 01:15:25,860 (آيرِس)! 1481 01:15:36,580 --> 01:15:37,760 كنتَ آخر من مات. 1482 01:15:37,880 --> 01:15:38,660 كنتَ الطفل الصغير. 1483 01:15:40,720 --> 01:15:41,160 صحيح. 1484 01:15:41,160 --> 01:15:44,000 إذاً، طوال ذلك الوقت، لم تكن فقط... 1485 01:15:44,000 --> 01:15:46,220 لم تكن فقط تحمي عائلتنا. 1486 01:15:46,320 --> 01:15:47,560 بل كانت تحميك أيضاً. 1487 01:15:48,880 --> 01:15:50,940 بعد سنوات، تتبعتني. 1488 01:15:51,600 --> 01:15:53,080 وساعدتني لأُدرك الحقيقة. 1489 01:15:53,800 --> 01:15:55,320 تبادلنا الأفكار. 1490 01:15:55,920 --> 01:15:57,720 ساعدتُها على تحصين كوخها. 1491 01:15:58,560 --> 01:15:59,660 صرنا صديقين. 1492 01:16:00,440 --> 01:16:03,240 بل وساعدتُها في الحصول على أفضل رعاية طبية 1493 01:16:03,240 --> 01:16:05,860 ممكنة، بالنظر إلى حالتها. 1494 01:16:06,440 --> 01:16:08,740 قالت (آيرِس) إنك وجدتَ شخصاً أوقف (الموت) ونجا. 1495 01:16:08,740 --> 01:16:09,540 نعم. 1496 01:16:09,540 --> 01:16:10,220 بالفعل. 1497 01:16:11,900 --> 01:16:13,880 وكيف نفعل ذلك؟ 1498 01:16:14,040 --> 01:16:15,860 هناك طريقتان فقط. 1499 01:16:16,440 --> 01:16:18,700 إما بالقتل أو بالموت. 1500 01:16:19,580 --> 01:16:21,760 إذا أخذتَ حياة إنسان، فإنك تنال 1501 01:16:21,760 --> 01:16:23,540 الوقت المتبقي له من العمر. 1502 01:16:23,660 --> 01:16:24,000 ماذا؟ 1503 01:16:24,160 --> 01:16:24,420 لا. 1504 01:16:24,780 --> 01:16:26,320 لن أقتل أحداً. 1505 01:16:26,420 --> 01:16:27,860 ربما يجب أن نسمعه حتى النهاية. 1506 01:16:28,000 --> 01:16:30,980 لكي تُكسر الدورة تماماً، يجب أن تموت. 1507 01:16:30,980 --> 01:16:31,620 أن تموت. 1508 01:16:32,520 --> 01:16:33,740 ماذا يعني ذلك؟ 1509 01:16:34,620 --> 01:16:38,320 منذ زمن بعيد، وجدت فتاة تُدعى (كيمبرلي كورمان) 1510 01:16:38,320 --> 01:16:42,060 نفسها على قائمة (الموت)، تماماً مثلكم. 1511 01:16:42,060 --> 01:16:43,040 تماماً مثلكم. 1512 01:16:43,700 --> 01:16:46,920 وعندما جاء دورها أخيراً، ماتت. 1513 01:16:47,580 --> 01:16:48,300 توقف قلبها تماماً. 1514 01:16:48,680 --> 01:16:50,780 لكن طبيبها نجح في إنعاشها، 1515 01:16:51,080 --> 01:16:53,560 وهذا ما كسر السلسلة. 1516 01:16:54,060 --> 01:16:54,800 حسناً إذاً. 1517 01:16:54,840 --> 01:16:55,280 نفعل ذلك. 1518 01:16:55,360 --> 01:16:56,580 عن أي شيء تتحدث؟ 1519 01:16:57,700 --> 01:17:00,040 ولماذا لم تُجرّب (آيرِس) ذلك؟ 1520 01:17:00,320 --> 01:17:01,140 لأنها مخاطرة. 1521 01:17:01,140 --> 01:17:04,599 وإذا تحديتَ (الموت) وخسرتَ، 1522 01:17:04,859 --> 01:17:08,020 فقد تصبح الأمور فوضوية جدّاً. 1523 01:17:11,530 --> 01:17:12,550 تمهّل، تمهّل. 1524 01:17:12,650 --> 01:17:13,030 مهلاً، انتظر. 1525 01:17:13,690 --> 01:17:15,630 لا، لا بد من وجود طريقة أخرى. 1526 01:17:16,069 --> 01:17:17,310 أرجوك، يجب أن تساعدنا. 1527 01:17:17,810 --> 01:17:19,869 لسنوات، ظلّ الناس يأتون إليّ طلباً للنصيحة. 1528 01:17:19,869 --> 01:17:20,490 طلباً للمشورة. 1529 01:17:21,950 --> 01:17:23,329 لكنني تعبت. 1530 01:17:23,690 --> 01:17:25,270 سئمت من كل هذا. 1531 01:17:25,730 --> 01:17:27,710 والآن أنا مريض تماماً مثل (آيرِس). 1532 01:17:27,870 --> 01:17:29,770 لا فرار هذه المرة. 1533 01:17:29,770 --> 01:17:33,430 والحقيقة هي أنكم جميعاً ستموتون. 1534 01:17:34,190 --> 01:17:37,110 وبعد ذلك، أنا أيضاً. 1535 01:17:40,790 --> 01:17:43,650 والآن، بعدما رحلت صديقتي القديمة، فإنني 1536 01:17:43,650 --> 01:17:44,170 سأتقاعد. 1537 01:17:44,390 --> 01:17:45,050 وماذا بعد؟ 1538 01:17:45,130 --> 01:17:46,290 ستتركنا هنا هكذا؟ 1539 01:17:46,650 --> 01:17:47,370 نحن بحاجة إلى مساعدتك. 1540 01:17:47,390 --> 01:17:47,890 إلى أين تذهب؟ 1541 01:17:47,950 --> 01:17:51,790 أنوي أن أستمتع بما تبقّى لي 1542 01:17:51,790 --> 01:17:52,250 من وقت. 1543 01:17:52,790 --> 01:17:55,890 وأقترح عليكم أن تفعلوا الشيءَ نفسه. 1544 01:17:56,650 --> 01:17:57,990 الحياة ثمينة. 1545 01:17:59,630 --> 01:18:02,170 استمتعوا بكل ثانيةٍ منها. 1546 01:18:03,050 --> 01:18:04,570 فأنت لا تعرف متى... 1547 01:18:10,460 --> 01:18:11,460 حظاً طيّباً. 1548 01:18:17,580 --> 01:18:18,560 هذا رائع. 1549 01:18:19,580 --> 01:18:20,300 لا. 1550 01:18:21,360 --> 01:18:23,440 لا، لا يمكن أن يكون هذا هو الحل. 1551 01:18:23,660 --> 01:18:23,760 كلا. 1552 01:18:24,180 --> 01:18:27,360 لا بد أن هناك شيئاً هنا. 1553 01:18:27,440 --> 01:18:29,020 لا بد أن هناك إجابةً أخرى. 1554 01:18:29,220 --> 01:18:29,480 (ستيف)... 1555 01:18:30,180 --> 01:18:32,720 (ستيف)، لقد أعطانا إجابة. 1556 01:18:33,760 --> 01:18:34,560 (بوبي) يجب أن يموت. 1557 01:18:35,220 --> 01:18:35,620 (إيريك)! 1558 01:18:36,340 --> 01:18:37,620 هل جننتَ تماماً؟ 1559 01:18:37,680 --> 01:18:38,480 لن نقتل (بوبي)! 1560 01:18:38,700 --> 01:18:39,000 تمهّل، تمهّل! 1561 01:18:39,060 --> 01:18:40,420 هل أنا الوحيد الذي سمع 1562 01:18:40,420 --> 01:18:40,940 ما قاله ذلك الرجل؟ 1563 01:18:41,480 --> 01:18:42,420 هناك طريقة واحدة فقط. 1564 01:18:42,480 --> 01:18:44,880 نقتل (بوبي)، نُنعشه، ثم 1565 01:18:44,900 --> 01:18:46,540 بوم! تخرجون جميعاً من قائمة (الموت)! 1566 01:18:46,680 --> 01:18:47,080 تهانينا. 1567 01:18:47,340 --> 01:18:48,980 لا بد أن هناك شيئاً آخر، أليس كذلك؟ 1568 01:18:49,020 --> 01:18:50,480 أعني، لا بد من حلٍّ آخر، صحيح، (ستيف)؟ 1569 01:18:50,660 --> 01:18:51,220 أليس كذلك؟ 1570 01:18:52,620 --> 01:18:52,840 لا. 1571 01:18:54,400 --> 01:18:56,980 لا، لا يوجد أي شيء آخر يمكننا فعله، حسناً؟ 1572 01:18:57,060 --> 01:18:57,560 لقد انتهى الأمر. 1573 01:18:57,940 --> 01:18:58,680 لقد انتهينا. 1574 01:18:59,180 --> 01:19:01,460 (ستيفن)، استمع إليّ. 1575 01:19:01,960 --> 01:19:03,300 عليك أن تثق بي هذه المرّة، حسناً؟ 1576 01:19:03,300 --> 01:19:04,640 إنها تتخلى عنك. 1577 01:19:04,740 --> 01:19:05,940 أما أنا، فلن أفعل. 1578 01:19:06,280 --> 01:19:08,340 أنظر، (آيرِس) وجدت طريقة لتأجيل (الموت) 1579 01:19:08,340 --> 01:19:09,300 لعقود. 1580 01:19:11,900 --> 01:19:12,720 ونحن كذلك سنفعل. 1581 01:19:12,940 --> 01:19:13,880 أنا أثق بذلك الرجل. 1582 01:19:14,140 --> 01:19:15,040 أأنت تثق بذلك الرجل؟ 1583 01:19:15,160 --> 01:19:15,680 كان مضحكاً. 1584 01:19:15,680 --> 01:19:16,420 كان كذلك تماماً. 1585 01:19:16,540 --> 01:19:18,560 كان يملك جاذبية غريبة، وأنت تعرف ذلك 1586 01:19:18,560 --> 01:19:19,600 تماماً كما أعرفه. 1587 01:19:33,000 --> 01:19:33,400 1588 01:19:33,400 --> 01:19:35,260 (إيريك) و(بوبي) قد اختفيا. 1589 01:19:36,440 --> 01:19:36,800 اللعنة. 1590 01:19:37,480 --> 01:19:37,880 اللعنة! 1591 01:19:39,520 --> 01:19:40,700 لا أظن أنّني أحب هذا. 1592 01:19:40,840 --> 01:19:42,340 مهلاً، يا رجل، نحن في مستشفى. 1593 01:19:42,340 --> 01:19:42,780 تذكّر؟ 1594 01:19:43,020 --> 01:19:43,780 هناك أطباء في كل مكان. 1595 01:19:44,060 --> 01:19:46,100 نقتلك، فينعشونك. 1596 01:19:46,380 --> 01:19:47,140 الجميع سيكون بأمان. 1597 01:19:47,800 --> 01:19:48,540 سنصبح أبطالاً. 1598 01:19:48,740 --> 01:19:50,500 هذا عكس ما يُبقيَني آمناً حرفيّاً. 1599 01:19:50,500 --> 01:19:50,600 تماماً. 1600 01:19:50,600 --> 01:19:52,160 ما البديل إذاً 1601 01:19:53,040 --> 01:19:54,280 أتريد أن تقتل أحدهم وتأخذ 1602 01:19:54,280 --> 01:19:55,080 ما تبقّى له من وقت؟ 1603 01:19:56,180 --> 01:19:56,580 وكيف؟ 1604 01:19:56,820 --> 01:19:57,960 كيف ستعرف حتى كم سنة 1605 01:19:57,960 --> 01:19:58,360 تبقّت له؟ 1606 01:20:06,060 --> 01:20:06,460 لا. 1607 01:20:06,620 --> 01:20:06,900 كلا. 1608 01:20:07,100 --> 01:20:07,320 كلا. 1609 01:20:07,620 --> 01:20:11,400 أعني، لا. 1610 01:20:11,520 --> 01:20:11,780 كلا. 1611 01:20:12,000 --> 01:20:12,440 بالطبع لا. 1612 01:20:12,520 --> 01:20:12,840 بالطبع لا. 1613 01:20:12,860 --> 01:20:13,500 لن نفعل ذلك، أليس كذلك؟ 1614 01:20:13,500 --> 01:20:14,340 لا، لن نفعل أبداً. 1615 01:20:14,500 --> 01:20:15,380 لا تلمس أولئك الأطفال. 1616 01:20:15,380 --> 01:20:17,380 أنظر، خلاصة الأمر... 1617 01:20:18,240 --> 01:20:19,260 توقّف القلب هو خيارك الأفضل. 1618 01:20:20,540 --> 01:20:21,500 ما الذي ستخسره؟ 1619 01:20:26,180 --> 01:20:27,020 حسناً، حسناً. 1620 01:20:27,100 --> 01:20:29,060 لكن كيف سنفعل ذلك أساساً؟ 1621 01:20:29,220 --> 01:20:30,300 أنظر، لديّ فكرة. 1622 01:20:32,340 --> 01:20:33,540 لكنها مجنونة قليلاً. 1623 01:20:39,780 --> 01:20:41,280 حساسيتك مميتة، صحيح؟ 1624 01:20:43,060 --> 01:20:43,440 أجل. 1625 01:20:47,080 --> 01:20:47,460 إذاً... 1626 01:20:50,820 --> 01:20:52,100 مهلاً، انتظر، يا رجل! 1627 01:20:52,860 --> 01:20:53,720 لا، أنظر، حسناً؟ 1628 01:20:53,720 --> 01:20:55,160 إذا متّ، فلن تكون نهايتي 1629 01:20:55,160 --> 01:20:56,120 بسبب هذه... 1630 01:20:56,120 --> 01:20:56,380 ما اسمها؟ 1631 01:20:56,740 --> 01:20:58,180 فتيات وقحات، حسناً؟ 1632 01:20:59,460 --> 01:21:00,100 أعطني إياها. 1633 01:21:02,760 --> 01:21:03,480 خيار موفق. 1634 01:21:13,410 --> 01:21:15,110 أتمزح معي؟ 1635 01:21:15,110 --> 01:21:15,650 هيا. 1636 01:21:16,270 --> 01:21:16,490 مهلاً. 1637 01:21:17,050 --> 01:21:17,630 حسناً. 1638 01:21:17,790 --> 01:21:18,310 هيا. 1639 01:21:18,510 --> 01:21:20,230 أتعلم؟ ربما هذا إشارة، لذا يمكننا فقط... 1640 01:21:20,230 --> 01:21:20,630 أن... 1641 01:21:22,230 --> 01:21:22,630 1642 01:21:22,830 --> 01:21:23,130 حسناً. 1643 01:21:23,130 --> 01:21:25,530 مهلاً، يا رجل، ربما يمكننا الهرب الآن. 1644 01:21:25,790 --> 01:21:26,810 لن أستسلم. 1645 01:21:31,770 --> 01:21:32,790 هل يمكنك المساعدة؟ 1646 01:21:33,150 --> 01:21:33,610 لا بأس. 1647 01:21:33,690 --> 01:21:34,290 نحن نعمل هنا. 1648 01:21:35,350 --> 01:21:35,750 قسم الصيانة. 1649 01:21:35,870 --> 01:21:36,330 كل شيء على ما يرام. 1650 01:21:36,410 --> 01:21:37,510 أعد سماعاتك إلى أذنيك. 1651 01:21:37,730 --> 01:21:38,610 يا رجل، إنها ستسقط! 1652 01:21:38,910 --> 01:21:39,670 إنها ستسقط! 1653 01:21:41,770 --> 01:21:42,570 إنها تسقط! 1654 01:21:42,730 --> 01:21:43,250 أخرجها! 1655 01:21:43,430 --> 01:21:44,030 أمسك بها! 1656 01:21:44,190 --> 01:21:44,870 إنها ستسقط! 1657 01:21:51,010 --> 01:21:51,810 عمل سهل. 1658 01:21:54,250 --> 01:21:54,890 وماذا الآن؟ 1659 01:21:56,170 --> 01:21:56,690 تعال معي. 1660 01:21:56,770 --> 01:21:57,190 تعال معي. 1661 01:22:00,410 --> 01:22:00,770 إنه... 1662 01:22:01,830 --> 01:22:02,650 مهلاً، انتظر هنا. 1663 01:22:02,790 --> 01:22:03,370 عليّ أن أحضر شيئاً. 1664 01:22:04,670 --> 01:22:04,970 ماذا؟ 1665 01:22:05,090 --> 01:22:05,850 لا تتحرك. 1666 01:22:06,450 --> 01:22:07,430 عمّ تتحدث؟ 1667 01:22:54,870 --> 01:22:55,590 لا، هذا... 1668 01:22:55,590 --> 01:22:56,450 هذا رائع. 1669 01:22:56,850 --> 01:22:57,550 فتّشتُ الحمّامات. 1670 01:22:58,270 --> 01:22:58,830 ألم يكونا في العربة؟ 1671 01:22:59,150 --> 01:22:59,450 لا. 1672 01:22:59,930 --> 01:23:01,170 أنظر، إن كان (إيريك) يحاول قتل (بوبي)، 1673 01:23:01,250 --> 01:23:01,990 فأين سيكونان؟ 1674 01:23:02,150 --> 01:23:03,750 لا أعلم، لكن هناك مليون طريقة 1675 01:23:03,750 --> 01:23:04,470 للموت داخل مستشفى. 1676 01:23:04,810 --> 01:23:05,390 هل يمكنني مساعدتك؟ 1677 01:23:06,230 --> 01:23:06,870 عفواً؟ 1678 01:23:07,870 --> 01:23:10,130 لا، فقط جئتُ لزيارة جدّتي. 1679 01:23:11,630 --> 01:23:12,630 مرحباً، (غلاديس). 1680 01:23:12,770 --> 01:23:13,150 هاكِ. 1681 01:23:14,950 --> 01:23:16,210 يومٌ جميل اليوم. 1682 01:23:16,790 --> 01:23:17,930 هل تبقّى لكِ وقت كثير؟ 1683 01:23:21,170 --> 01:23:22,270 أعتقد ذلك. 1684 01:23:23,010 --> 01:23:26,190 جميع المتعلّقات المعدنية والأجهزة التي قد تتفاعل 1685 01:23:26,190 --> 01:23:27,890 مع مغناطيس الرنين المغناطيسي القوي. 1686 01:23:30,350 --> 01:23:32,510 مهلاً، (تشارلي) يحاول الاتصال. 1687 01:23:32,510 --> 01:23:32,970 لا يهمني ذلك. 1688 01:23:33,530 --> 01:23:34,030 هيا بنا. 1689 01:23:34,110 --> 01:23:34,430 اجلس. 1690 01:23:34,690 --> 01:23:35,390 اجلس، اجلس، اجلس. 1691 01:23:35,390 --> 01:23:35,670 ما هذا بحق الجحيم؟ 1692 01:23:35,810 --> 01:23:36,270 لا. 1693 01:23:36,450 --> 01:23:37,070 اجلس على هذا. 1694 01:23:37,130 --> 01:23:38,070 لديّ فكرة رائعة. 1695 01:23:38,070 --> 01:23:38,410 حسناً. 1696 01:23:38,570 --> 01:23:39,970 هناك قسم طوارئ في نهاية الممر، لذا بمجرد 1697 01:23:39,970 --> 01:23:41,210 أن يتوقف قلبك... بوم! 1698 01:23:41,310 --> 01:23:42,310 سأدفعك على الكرسي بسرعة، يا رجل. 1699 01:23:42,350 --> 01:23:43,270 وسيعيدونك للحياة فوراً. 1700 01:23:43,690 --> 01:23:44,390 مهلاً، أين قلم (الإيبي) خاصتك؟ 1701 01:23:45,370 --> 01:23:46,490 ، إنه هنا. 1702 01:23:46,530 --> 01:23:46,910 أعطني إياه. 1703 01:23:47,810 --> 01:23:48,130 لماذا؟ 1704 01:23:50,670 --> 01:23:51,390 ما هذا؟ 1705 01:23:51,570 --> 01:23:51,710 يا رجل... 1706 01:23:51,810 --> 01:23:52,070 أعطني إياه. 1707 01:23:52,250 --> 01:23:52,650 أعطني إياه. 1708 01:23:52,870 --> 01:23:53,510 يا رجل، اسمعني. 1709 01:23:54,010 --> 01:23:55,050 الفكرة كلّها هي أن عليك أن 1710 01:23:55,050 --> 01:23:55,390 تموت. 1711 01:23:55,870 --> 01:23:56,110 تتذكر؟ 1712 01:23:56,290 --> 01:23:57,290 هذا يُبقيك على قيد الحياة. 1713 01:23:57,310 --> 01:23:57,770 الآن اجلس. 1714 01:23:59,530 --> 01:24:00,430 يا رجل، نحتاج للإسراع. 1715 01:24:00,510 --> 01:24:00,990 هيا، انطلق. 1716 01:24:01,130 --> 01:24:01,310 حسناً. 1717 01:24:02,730 --> 01:24:03,510 حسناً، كُل الآن. 1718 01:24:05,110 --> 01:24:05,710 يا رجل... 1719 01:24:05,710 --> 01:24:12,970 الخطة ممتازة، لكن، كما تعلم، لو أنها لم 1720 01:24:12,970 --> 01:24:13,650 تنجح... 1721 01:24:13,650 --> 01:24:14,950 سوف تنجح، يا (بوبي). 1722 01:24:15,190 --> 01:24:15,450 أجل. 1723 01:24:16,430 --> 01:24:18,670 أجل، لكن، فقط في حال، لو أنّني 1724 01:24:18,670 --> 01:24:20,550 مِتُّ فعلاً... 1725 01:24:23,410 --> 01:24:26,190 هل يمكنك فقط... 1726 01:24:26,190 --> 01:24:27,930 هل تعتني بـ(باكو) من أجلي؟ 1727 01:24:28,910 --> 01:24:29,990 أجل، بالطبع. 1728 01:24:30,170 --> 01:24:30,650 سأعتني به. 1729 01:24:30,650 --> 01:24:31,010 يا رجل، أنا فقط أقول... 1730 01:24:31,130 --> 01:24:32,590 أعني، السلاحف تعيش حتى 1731 01:24:32,590 --> 01:24:34,030 مئة عام، و... 1732 01:24:34,030 --> 01:24:34,650 أنا لا أريد التزاماً طويل الأمد. 1733 01:24:34,650 --> 01:24:35,110 أنظر إليّ. 1734 01:24:35,310 --> 01:24:35,810 أنظر إليّ. 1735 01:24:36,770 --> 01:24:38,330 أخي، لن أعتني بـ(باكو) 1736 01:24:38,330 --> 01:24:40,010 لأنك ستكون بخير. 1737 01:24:40,230 --> 01:24:41,810 أنا وأنت، سنُصلح الأمور للجميع 1738 01:24:41,810 --> 01:24:43,890 الآن، وفي هذه اللحظة. 1739 01:24:50,890 --> 01:24:51,910 أعدك، لن أتركك 1740 01:24:51,910 --> 01:24:52,190 تموت. 1741 01:24:54,430 --> 01:24:55,790 فنّيّاً، سأدعك تموت، لكن بعدها 1742 01:24:55,790 --> 01:24:56,330 سأُعيدك للحياة. 1743 01:24:56,350 --> 01:24:57,450 يا رجل، هذا ليس مضحكاً. 1744 01:24:57,730 --> 01:24:58,430 أنا أمزح فقط معك. 1745 01:24:59,830 --> 01:25:00,230 هيا. 1746 01:25:01,810 --> 01:25:02,710 أنت قادر على هذا. 1747 01:25:32,860 --> 01:25:33,640 يا إلهي. 1748 01:25:34,440 --> 01:25:34,800 ماذا؟ 1749 01:25:36,980 --> 01:25:37,720 إنه لذيذ جداً. 1750 01:25:37,720 --> 01:25:38,780 لذيذ جدّاً، أعلم. 1751 01:25:38,900 --> 01:25:41,060 إذاً، غير أنه لذيذ، ما الذي 1752 01:25:41,060 --> 01:25:41,340 تشعر به؟ 1753 01:25:45,090 --> 01:25:45,410 لا شيء. 1754 01:25:46,390 --> 01:25:47,470 هل تمزح معي؟ 1755 01:25:47,510 --> 01:25:48,870 يعني أنك لم تعد تعاني من الحساسية؟ 1756 01:25:49,030 --> 01:25:49,670 لا أعلم، يا رجل. 1757 01:25:49,730 --> 01:25:50,370 هذا ممتاز تماماً. 1758 01:25:50,870 --> 01:25:51,770 شعري نما خارجها. 1759 01:25:52,010 --> 01:25:53,050 ماذا نما خارجها؟ 1760 01:25:53,410 --> 01:25:53,730 تباً. 1761 01:25:54,590 --> 01:25:56,130 أنظر، ليست لديّ خطة بديلة 1762 01:25:56,130 --> 01:25:56,670 بصراحة. 1763 01:26:01,530 --> 01:26:02,190 أنت تفعلها الآن! 1764 01:26:02,250 --> 01:26:03,190 أجل، أجل، أنت تفعلها! 1765 01:26:03,550 --> 01:26:04,390 (بوبي)، أنت تنجح! 1766 01:26:05,530 --> 01:26:06,610 أنا معك هنا. 1767 01:26:07,310 --> 01:26:07,950 أنا هنا معك. 1768 01:26:08,730 --> 01:26:10,290 مهلاً، مهلاً، لا يمكنني إعطاءك هذا. 1769 01:26:10,430 --> 01:26:10,590 مهلاً! 1770 01:26:11,290 --> 01:26:12,130 (بوبي)! (بوبي)! 1771 01:26:12,470 --> 01:26:12,670 مهلاً! 1772 01:26:13,330 --> 01:26:13,690 مهلاً! 1773 01:26:14,530 --> 01:26:14,890 أرجوك! 1774 01:26:15,990 --> 01:26:17,510 (بوبي)، هذا جزء من الخطة. 1775 01:26:17,650 --> 01:26:18,410 فقط اهدأ. 1776 01:26:19,890 --> 01:26:21,090 (بوبي)، على الكرسي المتحرّك! 1777 01:26:25,240 --> 01:26:26,180 حاول الاتصال بهم مجدّداً. 1778 01:26:28,780 --> 01:26:30,160 هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا من خلالها 1779 01:26:30,160 --> 01:26:30,300 النجاة. 1780 01:26:41,460 --> 01:26:42,340 لا! 1781 01:26:43,760 --> 01:26:44,180 لا! 1782 01:26:45,760 --> 01:26:46,900 لا! 1783 01:26:47,980 --> 01:26:48,300 تباً! 1784 01:27:12,690 --> 01:27:13,190 اركض! 1785 01:28:14,130 --> 01:28:16,710 يا إلهي! 1786 01:28:17,190 --> 01:28:17,930 هل أنت بخير؟ 1787 01:28:18,670 --> 01:28:19,310 أجل. 1788 01:28:23,170 --> 01:28:23,350 لا! 1789 01:28:50,700 --> 01:28:53,400 لماذا مات (إيريك) إذا لم يكن له علاقة 1790 01:28:53,400 --> 01:28:53,820 بـ(آيرِس)؟ 1791 01:29:00,040 --> 01:29:02,180 عندما تعبث مع (الموت)، تصبح الأمور فوضوية. 1792 01:29:07,120 --> 01:29:08,500 علينا الخروج من هنا. 1793 01:29:10,540 --> 01:29:11,660 المكان لم يعد آمناً. 1794 01:29:13,260 --> 01:29:14,200 إذاً إلى أين نذهب؟ 1795 01:29:15,880 --> 01:29:17,100 لا مكان آمن. 1796 01:29:19,660 --> 01:29:20,840 باستثناء كوخ (آيرِس). 1797 01:29:24,060 --> 01:29:26,000 تمكنت من النجاة هناك لعقود. 1798 01:29:26,800 --> 01:29:28,500 ثم تفجّر وجهها. 1799 01:29:28,600 --> 01:29:30,360 لقد ماتت فقط لأنها غادرت الكوخ. 1800 01:29:31,640 --> 01:29:34,220 الخارج خطير، لكن الداخل هو 1801 01:29:34,220 --> 01:29:35,120 أكثر الأماكن أماناً على الإطلاق. 1802 01:29:37,300 --> 01:29:38,080 أنت محق. 1803 01:29:39,300 --> 01:29:41,460 إنه المكان الوحيد الذي نملك فيه 1804 01:29:41,460 --> 01:29:41,940 أي ميزة. 1805 01:29:43,820 --> 01:29:46,080 إذاً نحبس أنفسنا داخل كوخ 1806 01:29:46,080 --> 01:29:46,700 إلى الأبد؟ 1807 01:29:51,780 --> 01:29:52,600 ليس أنتم. 1808 01:29:55,020 --> 01:29:55,560 بل أنا. 1809 01:29:57,180 --> 01:29:58,400 أمي، لا يمكنكِ الرحيل. 1810 01:29:58,460 --> 01:29:59,515 لقد عدتِ إلينا للتو. 1811 01:30:00,350 --> 01:30:03,330 إن كان أحد سيعيش في ذلك الكوخ، فهو أنا. 1812 01:30:03,930 --> 01:30:05,673 وطالما أنا على قيد الحياة، 1813 01:30:06,797 --> 01:30:07,930 فـ(الموت) لا يستطيع الاقتراب منكم. 1814 01:30:08,650 --> 01:30:09,670 - أمي. - دعيني أفعل هذا. 1815 01:30:09,770 --> 01:30:11,592 لن يدعكِ تصلين هناك وحدكِ. 1816 01:30:12,050 --> 01:30:13,470 لكنني أستطيع رؤيته حين يقترب. 1817 01:30:14,630 --> 01:30:16,230 علينا فعل ذلك معاً. 1818 01:30:21,560 --> 01:30:22,060 حسناً. 1819 01:30:24,300 --> 01:30:24,800 حسناً. 1820 01:30:33,970 --> 01:30:34,710 لننطلق. 1821 01:30:57,970 --> 01:30:58,970 يجب أن تقودي السيارة. 1822 01:30:59,370 --> 01:30:59,770 نعم. 1823 01:31:56,480 --> 01:32:03,090 يا إلهي! 1824 01:32:04,990 --> 01:32:06,010 انظروا إلى هذا المكان. 1825 01:32:11,820 --> 01:32:13,940 من المستحيل أن نعبر من 1826 01:32:13,940 --> 01:32:14,160 خلال البوابة. 1827 01:32:34,140 --> 01:32:35,300 إنه على وشك أن يتحرّك. 1828 01:32:36,420 --> 01:32:37,540 لا أعلم ما الذي سيفعله. 1829 01:32:38,240 --> 01:32:39,380 يجب أن ندخلكِ الآن. 1830 01:32:42,080 --> 01:32:42,500 انتظري. 1831 01:32:43,120 --> 01:32:43,700 ماذا؟ 1832 01:33:18,290 --> 01:33:21,510 حسناً، لنذهب إلى الداخل. 1833 01:33:23,090 --> 01:33:24,150 تباً! 1834 01:33:28,150 --> 01:33:28,670 ماذا؟ 1835 01:33:30,090 --> 01:33:36,380 أستطيع المساعدة. 1836 01:33:36,580 --> 01:33:38,080 لا تنتظروني. 1837 01:33:38,340 --> 01:33:38,860 ادخلوا فوراً. 1838 01:33:39,020 --> 01:33:40,840 (ستيف)، إن دخلتِ أنتِ، سأكون بأماناً. 1839 01:33:41,360 --> 01:33:41,580 اذهبي. 1840 01:33:42,080 --> 01:33:42,400 حسناً. 1841 01:33:42,680 --> 01:33:43,000 هيا. 1842 01:34:35,170 --> 01:34:35,690 أمي؟ 1843 01:34:43,400 --> 01:34:43,920 أمي! 1844 01:35:29,760 --> 01:35:30,280 أمي؟ 1845 01:35:32,400 --> 01:35:33,960 لا تقلقي بشأني. 1846 01:35:34,820 --> 01:35:35,960 اذهبي وأنقذي أُختكِ. 1847 01:35:38,760 --> 01:35:40,420 سأبقى حيّة طالما... 1848 01:37:12,120 --> 01:37:13,880 يا إلهي. 1849 01:37:14,280 --> 01:37:15,020 هل أنتِ بخير؟ 1850 01:37:17,480 --> 01:37:18,120 تنفّسي فقط. 1851 01:37:18,700 --> 01:37:19,140 تنفّسي. 1852 01:37:19,720 --> 01:37:20,100 تنفّسي. 1853 01:37:24,300 --> 01:37:26,480 (تشارلي)، ماذا حدث؟ 1854 01:37:27,900 --> 01:37:28,900 أنتِ بخير. 1855 01:37:30,820 --> 01:37:33,460 لقد متِّ، وأنا من أعادكِ للحياة. 1856 01:37:37,000 --> 01:37:38,600 لقد أعدتَني للحياة. 1857 01:37:41,000 --> 01:37:42,300 نحن في أمان الآن. 1858 01:37:50,940 --> 01:37:51,740 أمي؟ 1859 01:37:54,640 --> 01:37:55,060 لا... 1860 01:37:55,940 --> 01:37:56,200 لا... 1861 01:37:57,360 --> 01:37:58,440 لقد أنقذتنا. 1862 01:38:15,640 --> 01:38:16,580 لنعد إلى المنزل. 1863 01:38:59,080 --> 01:39:00,140 حسناً، أنا جاهز. 1864 01:39:03,500 --> 01:39:04,680 ها هو. 1865 01:39:04,740 --> 01:39:05,200 رائع. 1866 01:39:05,340 --> 01:39:06,180 حسناً، (تشارلي). 1867 01:39:07,080 --> 01:39:08,120 هيا، أدر نفسك. 1868 01:39:08,480 --> 01:39:08,760 1869 01:39:10,480 --> 01:39:10,960 1870 01:39:11,440 --> 01:39:11,880 1871 01:39:12,580 --> 01:39:13,600 تبدو رائعاً حقاً. 1872 01:39:14,840 --> 01:39:15,540 لديّ مصفّف ممتاز. 1873 01:39:16,480 --> 01:39:18,300 هيا، سنتأخر. 1874 01:39:26,580 --> 01:39:27,260 أين (جيني)؟ 1875 01:39:28,980 --> 01:39:30,900 أعتقد أنها لا تزال بالداخل تستعد. 1876 01:39:32,240 --> 01:39:33,420 تعال، دعني أُصلح هذا. 1877 01:39:35,640 --> 01:39:37,140 أنا سعيد حقاً لأنك استطعت أن تكون هنا 1878 01:39:37,140 --> 01:39:37,380 لهذا. 1879 01:39:38,780 --> 01:39:39,320 وأنا أيضاً. 1880 01:39:41,360 --> 01:39:41,840 1881 01:39:42,820 --> 01:39:43,340 هل أنت بخير؟ 1882 01:39:45,140 --> 01:39:45,560 أجل. 1883 01:39:53,780 --> 01:39:55,580 هل يمكنني الحصول على قطعة بسكويت، من فضلك؟ 1884 01:40:28,380 --> 01:40:28,800 (تشارلي)... 1885 01:40:30,320 --> 01:40:31,200 أنظر، إنّه حاد. 1886 01:40:31,360 --> 01:40:31,740 شكراً. 1887 01:40:32,080 --> 01:40:33,460 (ستيف)، أريدك أن تقابلي والد (جيني)، 1888 01:40:33,540 --> 01:40:34,040 الدكتور (ريدّيك). 1889 01:40:34,300 --> 01:40:34,520 مرحباً. 1890 01:40:34,660 --> 01:40:34,820 مرحباً. 1891 01:40:35,040 --> 01:40:35,680 سعيد بلقائكِ. 1892 01:40:35,980 --> 01:40:36,340 وأنا أيضاً. 1893 01:40:37,080 --> 01:40:38,300 نحن نعشق (تشارلي). 1894 01:40:38,800 --> 01:40:40,420 وأفهم أنه أنقذ حياة أحدهم. 1895 01:40:40,720 --> 01:40:42,020 ، أجل، سمعتَ بذلك. 1896 01:40:42,500 --> 01:40:44,480 لقد أعادني من بين الأموات. 1897 01:40:48,100 --> 01:40:48,620 1898 01:40:49,720 --> 01:40:50,240 أجل. 1899 01:40:51,400 --> 01:40:51,920 ماذا؟ 1900 01:40:52,100 --> 01:40:53,420 فنّيّاً، لم تكوني ميتة. 1901 01:40:55,520 --> 01:40:56,040 ماذا؟ 1902 01:40:56,600 --> 01:40:58,800 أعني، إن كنتِ فاقدة للوعي و(تشارلي) 1903 01:40:58,800 --> 01:41:00,620 جعلكِ تتنفسين من جديد، فهذا يعني أن قلبكِ لم 1904 01:41:00,620 --> 01:41:00,940 يتوقّف. 1905 01:41:02,140 --> 01:41:03,700 لكن في جميع الأحوال، أحسنتَ يا (تشارلي). 1906 01:41:05,040 --> 01:41:06,120 إذاً، لم تكن ميتة؟ 1907 01:41:06,680 --> 01:41:07,100 بالضبط. 1908 01:41:11,240 --> 01:41:12,920 لقد كانت محظوظة بوجود (تشارلي) معها. 1909 01:41:13,400 --> 01:41:15,400 أجل، كل شيء يحدث لسبب. 1910 01:41:15,520 --> 01:41:15,820 (جيني)! 1911 01:41:21,580 --> 01:41:23,420 عزيزتي، تبدين بمليون دولار! 1912 01:41:52,240 --> 01:41:53,240 يا إلهي، كان ذلك قريباً! 1913 01:41:53,320 --> 01:41:53,580 هل أنت بخير؟ 1914 01:41:54,180 --> 01:41:55,135 - أجل.