1 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 - Τι ήταν αυτό; - Τίποτα. 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 - Δώσε μου ένα μικρό στοιχείο. - Όχι. Ξέχνα το. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Κοντεύουμε. 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,386 Καλά, θα το βγάλω. 5 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Είπες ότι θες εκπλήξεις. 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 Θέλω, αλλά όταν ξέρω τι είναι. 7 00:00:56,807 --> 00:00:57,975 Θα σ' αρέσει πολύ. 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Το υπόσχομαι. 9 00:00:59,643 --> 00:01:02,104 Ναι. Μ' αρέσει ήδη η θέα. 10 00:01:08,986 --> 00:01:11,822 Ο έρωτας ανάβει φωτιές 11 00:01:14,783 --> 00:01:17,911 Σε κυκλώνουν σαν πυρκαγιές 12 00:01:21,707 --> 00:01:23,541 Ο πόθος με τύλιξε... 13 00:01:23,542 --> 00:01:24,918 Λοιπόν. Φτάσαμε. 14 00:01:27,880 --> 00:01:29,046 Στις φλόγες με οδήγησε... 15 00:01:29,047 --> 00:01:30,257 Πρόσεχε πού πατάς. 16 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Δεν μπορώ να δω. 17 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Εντάξει. Πιο μπροστά. Σταμάτα. 18 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Θα το βγάλω. 19 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Τώρα. 20 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Σοβαρολογείς; 21 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 Μα πώς; Δεν ήξερα καν ότι είχε ανοίξει. 22 00:01:58,368 --> 00:02:00,996 Έβαλα μέσο για να έρθουμε στα εγκαίνια απόψε. 23 00:02:09,713 --> 00:02:11,590 Σίγουρα έχω ντυθεί καλά; 24 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 Είσαι μια κούκλα. 25 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Πάμε. 26 00:02:21,308 --> 00:02:25,938 Και καίει πολύ πολύ πολύ Του έρωτα η φωτιά αυτή 27 00:02:26,980 --> 00:02:28,440 Η φωτιά αυτή 28 00:02:32,194 --> 00:02:33,820 Μην κλέβεις κέρματα από εκεί. 29 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Είναι γρουσουζιά. 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 - Συγγνώμη. - Προχώρα. 31 00:02:44,373 --> 00:02:45,373 Χαμογελάστε. 32 00:02:45,374 --> 00:02:46,541 ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ 33 00:02:46,542 --> 00:02:48,669 - Το εισιτήριό σας. - Ευχαριστούμε. 34 00:02:48,836 --> 00:02:51,338 - Γεια σας, κύριε. Φωτογραφία; - Ευχαριστώ. 35 00:02:55,300 --> 00:02:56,802 Προσεκτικά, παρακαλώ. 36 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Θα έρθετε; 37 00:03:02,850 --> 00:03:04,852 Θα πάρουμε το επόμενο. 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Ελάτε τώρα. Θα χωρέσουμε. 39 00:03:06,812 --> 00:03:07,813 Ευχαριστούμε. 40 00:03:14,236 --> 00:03:15,487 Ανεβαίνουμε. 41 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 Με συγχωρείτε. 42 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Ζητώ συγγνώμη. Το κάνει αυτό καμιά φορά. 43 00:03:33,338 --> 00:03:35,883 ΜΕΓΙΣΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 590 ΚΙΛΑ Ή 8 ΕΝΗΛΙΚΕΣ 44 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Κάποια ενδιαφέροντα στοιχεία για τον πύργο Σκάι Βιου. 45 00:03:47,853 --> 00:03:52,065 Το ύψος του αγγίζει τα 150 μέτρα και το βάρος ξεπερνά τους 9.000 τόνους. 46 00:03:52,232 --> 00:03:55,402 Φτιάχτηκε με ατσάλι, ενισχυμένο τσιμέντο και γυαλί. 47 00:03:55,944 --> 00:03:58,697 Και το πιο εντυπωσιακό, όλη η κατασκευή... 48 00:03:58,864 --> 00:04:01,283 τελείωσε 5 μήνες νωρίτερα απ' ό,τι έπρεπε. 49 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 Καλό είναι αυτό; 50 00:04:49,331 --> 00:04:50,624 Τι σου έλεγα; 51 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 - Κυριλέ. - Ναι; 52 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 Μπορώ να βοηθήσω; 53 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 Έχουμε κάνει κράτηση. Κάμπελ. 54 00:05:01,176 --> 00:05:05,138 Λυπάμαι, αλλά είμαστε υπερπλήρεις... 55 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 για απόψε. Αδύνατον να εξυπηρετήσουμε. 56 00:05:07,808 --> 00:05:09,977 Περάστε στην άκρη. Σας ευχαριστώ. 57 00:05:10,143 --> 00:05:13,772 Δεν πειράζει. Το κανόνισα με τον Τζέικ. Είναι εδώ; Να του... 58 00:05:13,939 --> 00:05:18,527 Ο Τζέικ δεν δουλεύει πια εδώ από σήμερα το πρωί. Σας ευχαριστώ πολύ. 59 00:05:18,694 --> 00:05:21,113 - Τι συμβαίνει; - Μισό λεπτό. 60 00:05:21,905 --> 00:05:25,576 Ξέρω ότι έχετε σημαντικό ρόλο, αλλά μπορεί να με βοηθήσετε... 61 00:05:29,204 --> 00:05:30,205 Σας παρακαλώ. 62 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Μου ραγίζετε την καρδιά, αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω. 63 00:05:33,792 --> 00:05:35,127 Αν δεν σας πειράζει... 64 00:05:35,294 --> 00:05:40,007 Κύριε Φούλερ! Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω. Έχουμε ένα υπέροχο τραπέζι για εσάς. 65 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Από εδώ, παρακαλώ. 66 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 - Πάμε στο μπαρ. - Τι; 67 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 Σαν να μην τρέχει τίποτα. 68 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Απίθανο. Κοίτα θέα. 69 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 Τι; 70 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Ωχ, όχι. 71 00:06:12,748 --> 00:06:13,749 Έχεις υψοφοβία. 72 00:06:13,916 --> 00:06:16,335 Τι; Όχι. Απλώς... 73 00:06:17,336 --> 00:06:20,130 Πρώτη φορά βρίσκομαι τόσο ψηλά. 74 00:06:20,464 --> 00:06:23,884 Λυπάμαι. Δεν πάει καλά η βραδιά και ήθελα να είναι τέλεια. 75 00:06:29,473 --> 00:06:30,891 Τέλεια είναι. 76 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 Αφού είμαι μαζί σου. 77 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Είσαι εντάξει; 78 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 - Θα ζήσω, μάλλον. - Ναι; 79 00:06:43,237 --> 00:06:45,030 Κοίτα. Δωρεάν σαμπάνια. 80 00:06:45,197 --> 00:06:46,657 Η αγαπημένη μου. 81 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 Φέρνω αμέσως. 82 00:06:47,950 --> 00:06:49,660 Έχω την αίσθηση ότι πέφτω 83 00:06:50,410 --> 00:06:53,038 Σαν αστέρι απ' τον ουρανό 84 00:06:53,872 --> 00:06:56,708 Λες και πέφτω στου Νιαγάρα το κενό 85 00:06:57,292 --> 00:06:59,586 Με τα κουπιά και το κανό 86 00:07:00,754 --> 00:07:04,174 Έχω την αίσθηση ότι πέφτω 87 00:07:04,341 --> 00:07:07,261 Και χάρη σ' εσένα όλο αυτό 88 00:07:08,887 --> 00:07:10,973 - Λοιπόν. - Επιστρέφω αμέσως. 89 00:07:12,057 --> 00:07:13,892 Συγγνώμη. Οι τουαλέτες; 90 00:07:14,059 --> 00:07:15,142 Μετά την πίστα. 91 00:07:15,143 --> 00:07:17,271 Νόμιζα ότι απ' τον έρωτα έμεινα μακριά 92 00:07:18,605 --> 00:07:21,483 Ναι, ανέβηκα ψηλά 93 00:07:21,650 --> 00:07:24,444 Μα ο φιλντισένιος μου πύργος έπεσε 94 00:07:25,112 --> 00:07:27,197 Κι απ' τα ψηλά με έριξε 95 00:07:29,199 --> 00:07:31,952 Τώρα πως πέφτω νιώθω εγώ 96 00:07:32,119 --> 00:07:35,414 Χάρη σ' εσένα, αγάπη, όλο αυτό 97 00:07:49,678 --> 00:07:51,805 Χάρη σ' εσένα αυτό 98 00:07:52,931 --> 00:07:54,850 Ευχαριστούμε. Επιστρέφουμε σε λίγο. 99 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Γεια σου, γλυκέ μου. 100 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Όλα καλά; 101 00:08:03,025 --> 00:08:05,068 Μια χαρά. Ευχαριστώ. 102 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Σε ποιο μήνα είσαι; 103 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Τι; 104 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 Όχι. Δεν είμαι... 105 00:08:24,546 --> 00:08:29,176 Δεν ξέρω ακριβώς. Στον πρώτο ή στον δεύτερο, ίσως. 106 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Θαυμάσια νέα. 107 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 Δεν είναι; 108 00:08:36,099 --> 00:08:39,895 Δεν το 'χω πει στον σύντροφό μου ακόμη. 109 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 Σ' αγαπάει; 110 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 Ναι. 111 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 Δεν θα σ' αφήσει, τότε. 112 00:08:52,699 --> 00:08:54,117 - Ευχαριστώ. - Μα τι λες. 113 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 Γεια. 114 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 Λοιπόν. Σχεδόν τελειώσαμε. 115 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 Εντάξει. 116 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Σε βρήκα. 117 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Είσαι καλά; 118 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Ναι. 119 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Έτσι νομίζω. 120 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Έλα. 121 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 Ας πάρουμε λίγο αέρα. 122 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 - Πρέπει να... - Ήθελα να... 123 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Εσύ πρώτος. 124 00:09:36,577 --> 00:09:37,411 Εντάξει. 125 00:09:40,873 --> 00:09:44,751 Θα περίμενα μέχρι το δείπνο, αλλά με τέτοια θέα... 126 00:09:49,173 --> 00:09:51,592 Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν. 127 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 Συγγνώμη. Σωστά. Ναι. 128 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 Χοντροκώλη. 129 00:09:59,808 --> 00:10:02,060 Τα τελευταία χρόνια... 130 00:10:03,353 --> 00:10:05,147 ήταν σκέτη μαγεία. 131 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 Κι αυτό οφείλεται σ' εσένα. 132 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 Άιρις, θέλω να περάσω την υπόλοιπή μου ζωή μαζί σου. 133 00:10:20,913 --> 00:10:24,666 Μήπως θες να πεις "μαζί μας"; 134 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Τι; 135 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Συγγνώμη. 136 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Εγώ... 137 00:10:39,515 --> 00:10:40,891 Πόσο τυχερός είμαι! 138 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Τι; Δεν θύμωσες; 139 00:10:43,644 --> 00:10:47,022 Αστειεύεσαι; Όχι, αυτό είναι απίστευτο. 140 00:10:47,356 --> 00:10:49,191 - Σοβαρά; - Θα κάνουμε οικογένεια. 141 00:10:52,986 --> 00:10:55,364 Λοιπόν; Δέχεσαι; 142 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Ναι. 143 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 - Σε σφίγγει; - Τέλειο είναι. 144 00:11:12,172 --> 00:11:14,341 Να σου πω. Πάμε να το γιορτάσουμε. 145 00:11:33,402 --> 00:11:35,404 Βασικά... 146 00:11:38,240 --> 00:11:41,493 Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά Να περνάω καλά 147 00:11:41,910 --> 00:11:45,372 Με τα χέρια ψηλά Να το φωνάζω ξανά 148 00:11:45,539 --> 00:11:48,417 Πες το κι εσύ δυνατά Μην ξεχάσεις να το πεις 149 00:11:50,043 --> 00:11:53,547 Μην ξεχάσεις να πεις ναι, ναι Ναι, ναι, ναι 150 00:11:53,922 --> 00:11:55,424 Πες το ναι 151 00:11:55,591 --> 00:11:57,259 Πες το τώρα, μωρό μου 152 00:11:57,426 --> 00:11:58,844 Πες το ναι 153 00:11:59,052 --> 00:12:00,554 Έλα, έλα 154 00:12:00,721 --> 00:12:02,431 Πες το ναι 155 00:12:02,931 --> 00:12:05,642 - Αχ, πες το - Πες το ναι 156 00:12:05,809 --> 00:12:06,852 Έλα τώρα 157 00:12:07,060 --> 00:12:11,231 Πες πως μ' αγαπάς Πες πως μόνο εμένα λαχταράς 158 00:12:14,234 --> 00:12:18,071 Έλα τώρα, πες το Άντε πια, πες το 159 00:12:18,238 --> 00:12:19,448 Έλα τώρα, πες το 160 00:12:19,615 --> 00:12:21,575 Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά 161 00:12:21,742 --> 00:12:23,160 - Να περνάω καλά - Δυνατά 162 00:12:23,327 --> 00:12:24,536 Με τα χέρια ψηλά 163 00:12:27,831 --> 00:12:28,874 Δυνατά 164 00:12:29,041 --> 00:12:30,000 Δυνατά 165 00:12:33,545 --> 00:12:36,882 Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το 166 00:12:37,090 --> 00:12:40,052 Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το 167 00:12:40,219 --> 00:12:42,429 Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το 168 00:12:47,309 --> 00:12:50,354 Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το 169 00:12:50,521 --> 00:12:53,899 Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το 170 00:12:54,691 --> 00:12:57,653 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 171 00:12:57,819 --> 00:13:01,198 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 172 00:13:01,365 --> 00:13:04,368 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 173 00:13:04,993 --> 00:13:08,413 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 174 00:13:08,580 --> 00:13:11,708 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 175 00:13:11,875 --> 00:13:15,212 Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το 176 00:13:18,549 --> 00:13:21,134 Χόρεψε και πες το πια Χόρεψε και πες το πια 177 00:13:21,301 --> 00:13:24,263 Χόρεψε και πες το πια Χόρεψε και πες το πια 178 00:13:24,721 --> 00:13:27,516 Πείτε το όλοι δυνατά Χορέψτε και πείτε το ξανά 179 00:13:27,933 --> 00:13:30,727 Πάμε όλοι, δυνατά, δυνατά Δυνατά, δυνατά, δυνατά 180 00:13:30,853 --> 00:13:32,271 Δυνατά, δυνατά, δυνατά 181 00:13:53,667 --> 00:13:55,169 Πιάσε το χέρι μου! Ανέβα! 182 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Κρατήσου! 183 00:13:57,129 --> 00:13:58,172 Κάνε πίσω! 184 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 - Πίσω! - Στάσου! Βοήθεια! 185 00:14:02,593 --> 00:14:04,344 Πολ! Πιάσε το χέρι μου! 186 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 Όχι! 187 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Ελάτε απ' τις σκάλες! 188 00:14:56,939 --> 00:14:59,233 Άκρη! Προηγούνται τα παιδιά! 189 00:14:59,358 --> 00:15:00,567 Ένας ένας! 190 00:15:01,318 --> 00:15:02,402 Θεέ μου! 191 00:15:16,542 --> 00:15:17,876 Πάμε στο ασανσέρ! 192 00:15:23,757 --> 00:15:26,718 Συγγνώμη, μαντάμ. Πρέπει να πατήσω το κουμπί. 193 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Άκρη! 194 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 - Να μπω κι εγώ. - Σας παρακαλώ. Πίσω. 195 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 Είμαστε ήδη πάρα πολλοί! 196 00:15:37,479 --> 00:15:39,314 Μα τον Θεό, κουνήσου! 197 00:15:39,857 --> 00:15:41,066 Άσε με να μπω! 198 00:16:38,582 --> 00:16:40,959 Βοήθεια, σε παρακαλώ! 199 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Κρατήσου! 200 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Κρατήσου! 201 00:18:05,711 --> 00:18:06,712 Βοήθεια! 202 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Βοήθεια! 203 00:18:18,140 --> 00:18:19,141 Έλα εδώ. 204 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 Πάντως... 205 00:19:04,061 --> 00:19:08,482 δεν περίμενα να είναι τόσο τρομακτικός ο πολλαπλασιασμός διανυσμάτων. 206 00:19:09,608 --> 00:19:11,151 Καλώς, φτάνει για σήμερα. 207 00:19:11,318 --> 00:19:13,445 Την άλλη εβδομάδα, θα πούμε για τις εξετάσεις. 208 00:19:18,200 --> 00:19:19,368 Δεσποινίς Ρέγιες. 209 00:19:22,496 --> 00:19:23,747 Πρέπει να μιλήσουμε. 210 00:19:26,208 --> 00:19:27,209 Ναι. 211 00:19:31,755 --> 00:19:33,215 Θα κάνουμε οικογένεια. 212 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν. 213 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Ελάτε απ' τις σκάλες! 214 00:19:47,312 --> 00:19:49,189 Αυτό το όνειρο μ' έχει καταστρέψει. 215 00:19:49,857 --> 00:19:51,567 Εμένα να δεις. 216 00:19:51,733 --> 00:19:55,654 Κάθε βράδυ τα ίδια, Στεφ. Θεέ μου, δεν μπορώ να κλείσω μάτι. 217 00:19:55,821 --> 00:19:57,281 Γαμώτο. Λυπάμαι. 218 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Να σου πω κάτι; 219 00:20:02,744 --> 00:20:04,413 Ναι, τι τρέχει; 220 00:20:05,247 --> 00:20:08,625 Η γυναίκα που βλέπω στο όνειρό μου λέγεται Άιρις. 221 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 Εντάξει. 222 00:20:10,836 --> 00:20:12,296 Έτσι έλεγαν τη γιαγιά μου. 223 00:20:12,462 --> 00:20:15,924 Αυτήν νομίζω ότι βλέπω στον ύπνο μου. 224 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 Σοβαρά; 225 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 Ναι. Αλλά δεν τη γνώρισα ποτέ. 226 00:20:19,428 --> 00:20:21,221 Δεν ξέρω καν αν ζει. 227 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Βασικά, τότε... 228 00:20:22,973 --> 00:20:27,853 γύρνα σπίτι και μάθε για τη γιαγιά μήπως κι έτσι σταματήσουν τα όνειρα... 229 00:20:28,020 --> 00:20:32,024 ή μείνε εδώ να πεθάνεις στον ύπνο σου στ' αλήθεια. 230 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 Μιας και θα σε καθαρίσω. 231 00:20:35,944 --> 00:20:36,945 Συγγνώμη. 232 00:20:37,112 --> 00:20:39,156 - Ναι, εντάξει. - Σ' αγαπώ. 233 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 Ναι. Κι εγώ σ' αγαπώ. 234 00:20:41,825 --> 00:20:43,577 - Πήγαινε σπίτι. - Ναι. 235 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 Ήσυχα. 236 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 Εντάξει. 237 00:21:16,985 --> 00:21:17,986 Εντάξει. 238 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 - Καλώς την! - Γεια σου, μπαμπά. 239 00:21:21,532 --> 00:21:24,535 Καλώς όρισες, γλυκιά μου. Πόσο χαίρομαι που ήρθες. 240 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 - Κι εγώ. - Μου έλειψες. 241 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 Το ξέρω. 242 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 Χαίρομαι που σε βλέπω. 243 00:21:28,872 --> 00:21:31,291 - Ευχαριστώ. - Άσ' το σ' εμένα αυτό. 244 00:21:31,458 --> 00:21:36,255 Συγγνώμη. Ο Τσάρλι πήρε το δωμάτιό σου πριν καιρό κι έχω αρχεία στο δικό του... 245 00:21:36,421 --> 00:21:39,424 γι' αυτό άνοιξα τον καναπέ για σένα. Είσαι εντάξει; 246 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 Ναι. Μια χαρά μού ακούγεται. 247 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 Έχουμε κρατήσει το κουτί με τα πράγματα της μαμάς; 248 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 Είχε κάτι φωτογραφίες, ένα βιβλίο διευθύνσεων... 249 00:21:50,143 --> 00:21:51,770 με αριθμούς τηλεφώνων μέσα. 250 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 Τι να το κάνεις; 251 00:21:53,480 --> 00:21:57,109 Τίποτα ιδιαίτερο. Είχα την εντύπωση ότι ήταν κάπου εδώ. 252 00:21:59,111 --> 00:22:00,696 Τι τρέχει, Στέφανι; 253 00:22:02,656 --> 00:22:05,701 Λοιπόν, θα ακουστεί πάρα πολύ περίεργο... 254 00:22:05,868 --> 00:22:10,122 αλλά πρέπει να βρω τη μαμά της μαμάς, την Άιρις. 255 00:22:14,668 --> 00:22:16,962 Εντάξει. Ναι, είναι όντως περίεργο. 256 00:22:17,713 --> 00:22:21,717 Τα έχω πετάξει αυτά τα κουτιά από τότε που έφυγε η μαμά. Πάνε χρόνια. 257 00:22:22,676 --> 00:22:23,969 Γεια, Τσάρλι. 258 00:22:27,014 --> 00:22:30,475 "Γεια, Στεφ. Τι κάνεις; Χαίρομαι που σε βλέπω". 259 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 Ναι, ό,τι πεις. 260 00:22:33,145 --> 00:22:34,396 Πάω στα ξαδέρφια. 261 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 Τώρα; Μα ήρθε η αδερφή σου. Έλεγα να... 262 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 - Έχω κανονίσει. - Μπορώ να σε πάω εγώ. 263 00:22:40,027 --> 00:22:42,863 - Ήθελα να τους δω, ούτως ή άλλως. - Καλά. 264 00:22:43,155 --> 00:22:47,534 Αφού θα δεις τα ξαδέρφια σου, μην πεις για την Άιρις στον θείο Χάουαρντ. 265 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Ναι. Κανένα πρόβλημα. 266 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 Λοιπόν. 267 00:22:51,997 --> 00:22:53,957 - Γεια. Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 268 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Τσάρλι; 269 00:22:58,170 --> 00:23:01,006 - Τσάρλι... Μπορείς να τα βγάλεις λίγο; - Ρε Στεφ! 270 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 Σου μιλάω. Τι σου συμβαίνει; 271 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Τι; 272 00:23:05,135 --> 00:23:08,013 Δεν έχεις πει κουβέντα τόση ώρα. 273 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Γιατί ήρθες, Στεφ; 274 00:23:12,434 --> 00:23:14,686 Αφού μόνο για τις γιορτές έρχεσαι. 275 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 Πρέπει να σου πω κάτι. 276 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 Μόνο μην το πεις στον μπαμπά. 277 00:23:20,734 --> 00:23:21,818 Έγκυος είσαι; 278 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 Όχι, ρε Τσάρλι. Δεν είμαι έγκυος. 279 00:23:24,196 --> 00:23:25,864 - Πού να ξέρω. - Πώς σου ήρθε; 280 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 Αφού είσαι στο κολέγιο. 281 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 Υπόσχεσαι να μην το πεις στον μπαμπά; 282 00:23:29,910 --> 00:23:32,788 - Γιατί να του το πω; - Είναι σοβαρό, Τσάρλι. 283 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 Καλά. 284 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 Εντάξει. 285 00:23:44,424 --> 00:23:48,053 Είμαι σε ακαδημαϊκή επιτήρηση. 286 00:23:53,892 --> 00:23:56,436 Τι; Μη γελάς, ρε Τσάρλι! Αν δεν βελτιωθώ... 287 00:23:56,603 --> 00:23:59,773 Είναι μεγάλη στιγμή για μένα. Το βρίσκω πολύ αστείο. 288 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 Με τόσα άριστα. Η πρόεδρος της τάξης... 289 00:24:02,651 --> 00:24:04,361 - ίσως κοπεί. - Είναι σοβαρό. 290 00:24:04,528 --> 00:24:07,489 Αν δεν βελτιώσω τους βαθμούς μου, πάει η υποτροφία. 291 00:24:10,117 --> 00:24:11,493 Μαλακία. Λυπάμαι. 292 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 Τι συνέβη; 293 00:24:14,162 --> 00:24:15,539 Έχω χάσει τον ύπνο μου. 294 00:24:15,956 --> 00:24:20,961 Όποτε κλείσω τα μάτια μου, βλέπω τον ίδιο εφιάλτη με την Άιρις. 295 00:24:22,254 --> 00:24:24,715 Τη γιαγιά μας. Δεν... 296 00:24:25,549 --> 00:24:27,301 Κάτι πρέπει να σημαίνει. 297 00:24:27,467 --> 00:24:28,635 Δεν ξέρω. 298 00:24:28,802 --> 00:24:30,470 Κι εγώ βλέπω περίεργα όνειρα. 299 00:24:31,805 --> 00:24:34,725 Όπως ότι μ' έφαγε ένα χοτ ντογκ χθες βράδυ. 300 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 - Τι; - Με καταβρόχθισε. 301 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 Εντάξει. 302 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 Θα κουνηθείς λίγο, ρε φίλε; 303 00:24:45,694 --> 00:24:47,654 - Χαλάρωσε. Θα τον βρούμε. - Κουνήσου. 304 00:24:47,821 --> 00:24:50,407 Δεν κόβεται. Παίζω αγώνα ονλάιν. Πας καλά; 305 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 - Να δω από κάτω. - Ξεκόλλα, να χαρείς. 306 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Θυμάσαι την τελευταία φορά; - Παίζω για κατάταξη. 307 00:24:55,370 --> 00:24:57,289 - Τι έγινε; - Έχασα τον Πάκο. 308 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 Πάλι, ρε φίλε; 309 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 Ποιος είναι ο Πάκο; 310 00:25:00,751 --> 00:25:03,003 Πλάκα κάνεις! Τι λέει, ξαδερφούλα! 311 00:25:03,462 --> 00:25:05,213 Θεέ μου. Βοηθάς κι εσύ λίγο; 312 00:25:05,214 --> 00:25:07,216 Και πρόσεχε πού πατάς. 313 00:25:07,382 --> 00:25:10,802 Ναι, φυσικά. Αλλά πρέπει να μιλήσω με τον μπαμπά σας πρώτα. 314 00:25:10,969 --> 00:25:12,054 Τι κάνεις εδώ; 315 00:25:12,221 --> 00:25:14,431 Έχει πατώσει στη σχολή, ρε φίλε. 316 00:25:14,598 --> 00:25:17,017 - Τσάρλι. - Καλώς όρισες στο κλαμπ. 317 00:25:17,184 --> 00:25:19,811 - Κοίταξες καθόλου, ρε Έρικ; - Δεν είναι πάνω! 318 00:25:21,271 --> 00:25:22,773 Αλλά δείτε ποια βρήκα. 319 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 - Γεια, Τζούλια. Συγγνώμη. - Πώς είσαι; 320 00:25:24,942 --> 00:25:26,902 - Τσάρλι! - Τζουλς! 321 00:25:27,069 --> 00:25:31,073 Να ο μικρός Ρωμαίος μου. Είπες στην Τζένι να πάτε μαζί στον χορό; 322 00:25:31,240 --> 00:25:34,076 - Δέχτηκε, ρε. - Θεέ μου. Πλάκα κάνεις. Μισό. 323 00:25:34,243 --> 00:25:35,953 Ποια είναι η Τζένι; 324 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 Τη γνώρισε στους ναυαγοσώστες. 325 00:25:39,581 --> 00:25:43,460 Στους ναυαγοσώστες; Τσάρλι, δεν ήξερα ότι ήσουν ναυαγοσώστης. 326 00:25:43,627 --> 00:25:45,462 - Δεν το είπες. - Τι θα βάλεις; 327 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 Δεν θα βάλω κάτι υπερβολικό. 328 00:25:48,090 --> 00:25:52,010 Ένα μαύρο μπλέιζερ με κάνα χαρούμενο παπιγιόν. 329 00:25:55,305 --> 00:25:58,767 Στεφ! Στέφανι! Θεέ μου! 330 00:25:58,934 --> 00:26:01,061 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Θεία Μπρέντα. 331 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 - Πόσο θα μείνεις; - Λίγο. 332 00:26:02,771 --> 00:26:04,356 Ο θείος Χάουαρντ; 333 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 Είναι πίσω. Θα τον φωνάξω. 334 00:26:08,193 --> 00:26:10,195 Χάουαρντ! Ήρθε η Στέφανι. Έλα! 335 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Τέλεια! 336 00:26:13,448 --> 00:26:15,534 Φαίνεσαι λίγο κουρασμένη. Όλα καλά; 337 00:26:15,701 --> 00:26:17,870 Στέφι! Για να σε χαρώ! 338 00:26:18,036 --> 00:26:19,288 - Γεια! - Έλα εδώ. 339 00:26:19,454 --> 00:26:22,124 Γλυκιά μου. Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 340 00:26:22,291 --> 00:26:23,834 Πεινάς; Θα φτιάξω κάτι. 341 00:26:24,084 --> 00:26:29,089 Όχι. Ήρθα επειδή ήθελα να σου μιλήσω για τη μητέρα σου, την Άιρις. 342 00:26:29,256 --> 00:26:32,301 - Ξέρω ότι δεν θες να μιλάς... - Δεν έχω να πω πολλά. 343 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 Ελάτε, παιδιά, τρώμε! 344 00:26:33,927 --> 00:26:38,724 Απλώς βλέπω τον ίδιο εφιάλτη μ' εκείνη συνέχεια. 345 00:26:38,891 --> 00:26:42,394 Απ' το άγχος θα είναι, γλυκιά μου. Να πάρεις μελατονίνη. 346 00:26:42,561 --> 00:26:46,440 Ναι, αλλά το περίεργο είναι ότι ονειρεύομαι ένα αληθινό μέρος... 347 00:26:46,607 --> 00:26:50,444 που υπήρχε πριν 50 χρόνια. Ένα εστιατόριο, το Σκάι Βιου. 348 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 Το ξέρετε. 349 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 Η Άιρις σάς το είπε; 350 00:26:57,743 --> 00:27:01,330 Τι είπε; Ανέφερε κάτι; Ίσως αν μπορέσω να της μιλήσω... 351 00:27:01,496 --> 00:27:02,539 Με ποια; 352 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 Η Στεφ ονειρεύεται την Άιρις. 353 00:27:04,750 --> 00:27:07,336 - Τη μουρλή γιαγιά; - Δεν έχει πεθάνει; 354 00:27:07,503 --> 00:27:09,129 Για εμάς έχει πεθάνει. 355 00:27:09,296 --> 00:27:13,759 Ναι, Στέφι. Η Άιρις Κάμπελ είναι μια βαθιά διαταραγμένη γυναίκα. Τέλος. 356 00:27:13,967 --> 00:27:17,304 Αν της μιλήσω, ίσως καταφέρω να σταματήσω αυτά τα όνειρα. 357 00:27:17,471 --> 00:27:18,639 Κόφ' το, Στεφ. 358 00:27:18,805 --> 00:27:21,099 Δεν καταλαβαίνω. Συνέβη κάτι κακό; 359 00:27:21,266 --> 00:27:22,976 Αυτή φταίει που είναι έτσι η μαμά σου. 360 00:27:23,101 --> 00:27:24,102 - Τι; - Δεν θέλω... 361 00:27:24,269 --> 00:27:25,270 να το συζητήσω. 362 00:27:25,437 --> 00:27:27,689 Θείε Χάουαρντ, πρέπει να μάθω. 363 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 Κοίτα, Στέφι. 364 00:27:32,361 --> 00:27:34,029 Όταν πέθανε ο πατέρας μας... 365 00:27:34,780 --> 00:27:37,533 η Άιρις τρελάθηκε. 366 00:27:38,367 --> 00:27:42,162 Δεν μας άφηνε να πάμε στο σχολείο. Μας κλείδωνε μέσα στο σπίτι. 367 00:27:42,329 --> 00:27:46,124 Της είχε κολλήσει ότι μπορεί να πεθαίναμε με φρικτό τρόπο. 368 00:27:46,291 --> 00:27:49,837 Και στο τέλος, αγρίεψε τόσο πολύ η κατάσταση... 369 00:27:50,003 --> 00:27:53,882 που η πολιτεία ήρθε και πήρε τη μητέρα σου κι εμένα μακριά της. 370 00:27:54,633 --> 00:27:57,553 Μα εκείνη μας βρήκε μέσω των ανάδοχων οικογενειών... 371 00:27:57,719 --> 00:28:02,683 κι όταν γεννήθηκαν τα παιδιά, άρχισε να στέλνει κάτι φρικτά γράμματα... 372 00:28:02,850 --> 00:28:06,353 γεμάτα αναγγελίες θανάτου και φρικτές φωτογραφίες πτωμάτων. 373 00:28:06,687 --> 00:28:09,273 Μετακομίσαμε για να μη μας βρίσκει. 374 00:28:14,194 --> 00:28:16,572 Έχεις κανένα από εκείνα τα γράμματα; 375 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Στέφι. 376 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Άκουσέ με. 377 00:28:23,537 --> 00:28:26,915 Εδώ μιλάμε για ένα άρρωστο κι επικίνδυνο άτομο. 378 00:28:27,833 --> 00:28:30,210 Για το καλό και την ασφάλειά σου... 379 00:28:30,919 --> 00:28:32,671 μείνε μακριά της. 380 00:28:38,927 --> 00:28:40,137 Βρήκα τον Πάκο! 381 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 Πάλι καλά! 382 00:28:41,847 --> 00:28:44,641 Θα ήθελε να είναι στο σαλόνι τώρα. 383 00:28:44,808 --> 00:28:47,060 - Ήταν στην τροφοθήκη. - Πάμε, παιδιά. 384 00:28:47,186 --> 00:28:48,729 Μα πώς μπήκε εκεί μέσα; 385 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 Θέλω να με βοηθήσεις. 386 00:28:52,357 --> 00:28:56,820 Άκουσες τον θείο σου. Ξέχνα το. Άσ' το. 387 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Δεν κατάλαβες. 388 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 Έχει διαλυθεί η ζωή μου απ' αυτό το όνειρο. 389 00:29:02,284 --> 00:29:05,537 Και σαν να μην έφτανε αυτό, νιώθω ότι χάνω το μυαλό μου. 390 00:29:05,704 --> 00:29:07,748 Μόνο εσύ μπορείς να βοηθήσεις. 391 00:29:07,915 --> 00:29:10,834 Ο Χάουαρντ θα θύμωνε πολύ αν σας έφερνα σ' επαφή. 392 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 Σε παρακαλώ. 393 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Δεν ξέρω τι θα κάνεις... 394 00:29:20,761 --> 00:29:25,766 αλλά μη δεις στο κάτω συρτάρι του μπουφέ της τραπεζαρίας. 395 00:29:37,819 --> 00:29:39,363 ΑΪΡΙΣ ΚΑΜΠΕΛ 396 00:29:45,536 --> 00:29:47,538 ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ 397 00:30:13,772 --> 00:30:16,942 ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 398 00:31:03,697 --> 00:31:04,698 Γεια. 399 00:31:05,741 --> 00:31:08,202 Ήρθα να δω την Άιρις Κάμπελ. 400 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 Δεν είδες τις πινακίδες; 401 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 Ναι, τις είδα, αλλά... 402 00:31:12,706 --> 00:31:15,125 Στα τσακίδια, τότε. Δεν μπαίνει κανείς. 403 00:31:15,792 --> 00:31:16,960 Η εγγονή σου είμαι. 404 00:31:17,711 --> 00:31:18,921 Η Στέφανι. 405 00:31:22,216 --> 00:31:25,511 Άδειασε τις τσέπες σου. Κινητό, κλειδιά, τα πάντα. 406 00:31:25,677 --> 00:31:27,554 Δεν είμαι επικίνδυνη. 407 00:31:28,305 --> 00:31:30,057 Δεν φοβάμαι εσένα. 408 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 Έλα μέσα αργά. 409 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 Κλείσε την πόρτα. Γρήγορα! 410 00:33:15,787 --> 00:33:16,872 Μην κουνηθείς. 411 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 Θεέ μου. 412 00:33:26,256 --> 00:33:27,549 Εσύ είσαι όντως. 413 00:33:30,469 --> 00:33:32,304 Βλέπω τη μητέρα σου σ' εσένα. 414 00:33:34,723 --> 00:33:35,933 Γεια. Είμαι η Στέφανι. 415 00:33:36,099 --> 00:33:39,561 Σταμάτα! Μην κουνηθείς. 416 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 Όχι προτού σου πω. 417 00:33:43,315 --> 00:33:44,608 Πας να με ξεγελάσεις; 418 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 Θέλει να χαλαρώσω. 419 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Ορίστε. Έλα. 420 00:33:53,325 --> 00:33:55,285 Έλα εδώ. Κάθισε. 421 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Εντάξει. 422 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 Κάθισε. 423 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Έτσι μπράβο. 424 00:34:02,292 --> 00:34:05,212 Δεν μου λες, πώς είναι η Νταρλίν; 425 00:34:05,796 --> 00:34:07,172 Είναι καλά η μαμά σου; 426 00:34:07,965 --> 00:34:09,632 Όχι. Δεν ξέρω. 427 00:34:09,800 --> 00:34:14,804 Έφυγε όταν ήμουν 10 ετών. Δεν τη βλέπουμε πια. 428 00:34:19,685 --> 00:34:21,978 Είδες τα γράμματά μου; Γι' αυτό ήρθες; 429 00:34:22,728 --> 00:34:23,730 Όχι. 430 00:34:25,357 --> 00:34:28,902 Βασικά, ήρθα επειδή ονειρεύομαι το Σκάι Βιου. 431 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 - Τι; - Ναι. 432 00:34:31,697 --> 00:34:35,242 Ναι, κάθε βράδυ εδώ και δυο μήνες. Βλέπω το ίδιο όνειρο. 433 00:34:35,409 --> 00:34:38,745 Βλέπω εσένα, σε ραντεβού, και σπάει η γυάλινη πίστα... 434 00:34:38,911 --> 00:34:41,456 και μετά γίνεται μια έκρηξη κι εσύ... 435 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Πέφτω. Και πεθαίνω. 436 00:34:43,542 --> 00:34:45,710 Ναι, όλοι πεθαίνουν. 437 00:34:46,587 --> 00:34:48,255 Δεν ήταν μόνο το όνειρό σου. 438 00:34:49,130 --> 00:34:50,924 Ήταν και προαίσθημά μου. 439 00:34:51,800 --> 00:34:53,927 Πριν χρόνια, στο Σκάι Βιου... 440 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 μου αποκαλύφθηκε το μέλλον... 441 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 και είδα τι θα έκανε ο Θάνατος. 442 00:35:03,812 --> 00:35:06,982 Θα περίμενα μέχρι το δείπνο, αλλά με τέτοια θέα... 443 00:35:10,736 --> 00:35:13,530 Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν. 444 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 Συγγνώμη. Σωστά. Ναι. 445 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Χοντροκώλη. 446 00:35:16,742 --> 00:35:19,244 Τα τελευταία χρόνια ήταν σκέτη μαγεία. 447 00:35:19,411 --> 00:35:21,914 Κι αυτό οφείλεται σ' εσένα. 448 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 Όχι, όχι. 449 00:35:24,791 --> 00:35:25,876 Κάτι δεν πάει καλά. 450 00:35:26,043 --> 00:35:27,461 Δεν δέχεσαι, δηλαδή; 451 00:35:28,879 --> 00:35:30,506 Θα πεθάνουν όλοι. 452 00:35:30,672 --> 00:35:32,633 Το κτίριο θα γκρεμιστεί ολόκληρο. 453 00:35:32,799 --> 00:35:34,343 Σοβαρολογείς; 454 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 - Το κέρμα. - Άιρις; 455 00:35:38,013 --> 00:35:39,640 - Φέρ' το! - Τι κάνεις, κυρά μου; 456 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 - Δώσ' το μου! - Τι κάνεις; 457 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 Πας καθόλου καλά, ρε συ; 458 00:35:44,061 --> 00:35:46,021 Βασικά... 459 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Άιρις; 460 00:35:49,233 --> 00:35:52,486 Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά Να περνάω καλά 461 00:35:52,653 --> 00:35:53,779 Κουνήσου! 462 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 Με τα χέρια ψηλά 463 00:35:56,698 --> 00:35:59,701 Πες το κι εσύ δυνατά Μην ξεχάσεις να το πεις 464 00:36:01,203 --> 00:36:03,497 Μην ξεχάσεις να πεις ναι, ναι Ναι, ναι, ναι 465 00:36:03,622 --> 00:36:05,374 Σταματήστε τη μουσική! 466 00:36:06,083 --> 00:36:08,001 Φύγετε όλοι απ' την πίστα! 467 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 Θα σπάσει το τζάμι. 468 00:36:10,462 --> 00:36:11,755 - Φύγετε! - Κυρία μου. 469 00:36:11,922 --> 00:36:14,132 Περιμένετε! Όχι! Φύγετε απ' την πίστα! 470 00:36:14,299 --> 00:36:16,134 - Άιρις! - Απομακρυνθείτε! 471 00:36:16,593 --> 00:36:17,636 Φύγετε! 472 00:36:21,974 --> 00:36:24,017 Έσωσα πολλές ζωές εκείνο το βράδυ. 473 00:36:25,018 --> 00:36:27,271 Ζωές που δεν έπρεπε να σωθούν. 474 00:36:28,564 --> 00:36:30,482 Έκλεισαν το εστιατόριο μετά. 475 00:36:31,233 --> 00:36:34,903 Είπαν ότι ήθελε κι άλλη ανακαίνιση. 476 00:36:35,612 --> 00:36:37,239 Αλλά δεν άνοιξε ποτέ ξανά. 477 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 Στο τέλος, το κατεδάφισαν. 478 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Στάσου, απέτρεψες την καταστροφή; 479 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Ναι. 480 00:36:47,624 --> 00:36:49,960 Αλλά ο Θάνατος δεν γουστάρει εμπόδια. 481 00:36:50,502 --> 00:36:54,965 Έτσι, ανά τα χρόνια, επέστρεφε και σκότωνε όποιον ήταν εκεί εκείνο το βράδυ. 482 00:36:55,340 --> 00:36:56,800 Μαζί με τον Πολ μου. 483 00:36:59,303 --> 00:37:02,931 Περίμενε λίγο. Συγγνώμη. Είπες ότι ο Θάνατος επέστρεψε; 484 00:37:03,098 --> 00:37:05,184 Είναι αδίστακτο το κάθαρμα. 485 00:37:05,642 --> 00:37:07,311 Δεν κάνει πίσω με τίποτα... 486 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 αλλά έμαθα να προβλέπω τον ερχομό του. 487 00:37:10,105 --> 00:37:12,816 Να αναμένω την κάθε του κίνηση. 488 00:37:13,233 --> 00:37:16,069 Τον κρατώ μακριά εδώ και χρόνια. 489 00:37:17,404 --> 00:37:19,239 Αλλά μου την έφερε. Έχω καρκίνο. 490 00:37:20,532 --> 00:37:22,618 - Απίστευτο; - Λυπάμαι. 491 00:37:22,784 --> 00:37:24,453 Πριν δύο μήνες διαγνώστηκα. 492 00:37:25,579 --> 00:37:27,664 Τότε άρχισα να βλέπω το όνειρο. 493 00:37:27,831 --> 00:37:29,082 Είδες; Είναι σημάδι. 494 00:37:29,249 --> 00:37:32,127 Μα γιατί ονειρεύομαι αυτά που είδες κι εσύ; 495 00:37:32,294 --> 00:37:34,588 Θα σου πέρασα το χάρισμα λόγω καρκίνου. 496 00:37:34,713 --> 00:37:38,133 Ίσως να είναι το άρρωστο χιούμορ της μοίρας. Ποιος ξέρει. 497 00:37:38,300 --> 00:37:43,222 Σημασία έχει πως όταν μιλάει το Σύμπαν, πρέπει να το ακούς. 498 00:37:55,192 --> 00:37:56,860 Σε βλέπω, άτιμε. 499 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 - Σε ποιον μιλάς; - Στον Θάνατο. 500 00:38:06,370 --> 00:38:08,622 Θεωρεί ότι αφαιρέθηκα μ' εσένα εδώ. 501 00:38:09,915 --> 00:38:12,209 Πρέπει να σου μάθω τα πάντα από δω μέσα. 502 00:38:12,376 --> 00:38:15,712 Θες χρόνο για να μάθεις τα βασικά, οπότε θα μείνεις εδώ. 503 00:38:15,879 --> 00:38:17,965 - Εδώ; - Είναι επικίνδυνα έξω. 504 00:38:18,131 --> 00:38:22,427 Έχω να βγω έξω 20 χρόνια. Εδώ μέσα θα είμαστε ασφαλείς. 505 00:38:25,222 --> 00:38:26,223 Το βλέπεις αυτό; 506 00:38:26,598 --> 00:38:27,641 Ναι. 507 00:38:27,766 --> 00:38:28,851 Η έρευνά μου. 508 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 Το έργο της ζωής μου. 509 00:38:31,144 --> 00:38:34,356 Λυπάμαι, δεν μπορώ να μείνω εδώ. 510 00:38:34,523 --> 00:38:38,610 Πρέπει να γυρίσω στη σχολή, αλλά θα έρχομαι να σε βλέπω. 511 00:38:38,777 --> 00:38:42,781 Όχι, είμαι άρρωστη! Δεν θα ζήσω τόσο. Δεν πρέπει να φύγεις. 512 00:38:42,948 --> 00:38:47,327 Δεν το βλέπεις; Ο Θάνατος θα κυνηγήσει την οικογένειά μας. 513 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 Δεν με πιστεύεις. 514 00:38:52,165 --> 00:38:56,170 Όχι. Νομίζω ότι έχω κάνει λάθος. 515 00:38:56,336 --> 00:38:58,881 Μάλλον ήταν ένα όνειρο απλώς. 516 00:38:59,047 --> 00:39:01,258 Στάσου. Πάρε το βιβλίο, τουλάχιστον. 517 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 Στέφανι! 518 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 Στέφανι! 519 00:39:28,160 --> 00:39:30,078 Στέφανι! Σταμάτα! 520 00:39:31,246 --> 00:39:33,290 Συγγνώμη. Κακώς ήρθα εδώ. 521 00:39:33,999 --> 00:39:36,210 Αυτό το βιβλίο είναι σανίδα σωτηρίας. 522 00:39:36,376 --> 00:39:39,046 Δείχνει πώς να προστατεύσεις την οικογένεια. 523 00:39:41,089 --> 00:39:42,674 Ακόμα δεν με πιστεύεις. 524 00:39:47,221 --> 00:39:48,222 Κάνε πίσω. 525 00:39:48,597 --> 00:39:49,681 Τι; Γιατί; 526 00:39:51,850 --> 00:39:53,477 Δες το για να πειστείς. 527 00:40:15,499 --> 00:40:18,252 Αλήθεια έσκασε πάνω σου το πρόσωπό της, Στεφ; 528 00:40:18,418 --> 00:40:21,046 Έρικ! Άσ' την ήσυχη. 529 00:40:22,047 --> 00:40:23,841 Λάθος μου, Στεφ. Από περιέργεια. 530 00:40:25,551 --> 00:40:29,012 Γεια σου. Πώς τα πας; 531 00:40:30,764 --> 00:40:32,266 Συγγνώμη, θείε Χάουαρντ. 532 00:40:33,809 --> 00:40:36,937 Είχες δίκιο για την Άιρις. Δεν έπρεπε να πάω εκεί. 533 00:40:37,104 --> 00:40:38,814 Μη μου ζητάς συγγνώμη. 534 00:40:39,189 --> 00:40:42,276 Λυπάμαι που το πέρασες όλο αυτό. 535 00:40:46,238 --> 00:40:49,741 Πριν πεθάνει, είπε ότι ο Θάνατος θα κυνηγούσε την οικογένειά μας. 536 00:40:49,908 --> 00:40:52,494 Τρελό, έτσι; 537 00:40:52,953 --> 00:40:54,162 Θεέ μου. 538 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 Δεν το πιστεύω. 539 00:40:56,582 --> 00:40:59,376 Της έστειλα μέιλ. Δεν περίμενα ότι θα ερχόταν. 540 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Πάμε. 541 00:41:12,306 --> 00:41:13,307 Η μαμά είναι; 542 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 Ναι. 543 00:41:21,690 --> 00:41:22,858 Νταρλίν! 544 00:41:28,447 --> 00:41:30,908 - Θα 'ρθω άλλη ώρα. - Άσε τις ανοησίες. Έλα. 545 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 Κατέβα. Έλα εδώ. 546 00:41:36,914 --> 00:41:38,040 Θα έρθει στο φαγητό; 547 00:41:41,793 --> 00:41:43,212 Περίμενε, Στεφ. 548 00:41:43,378 --> 00:41:46,423 Αν πάει στον θείο Χάουαρντ, δεν πάω. Γύρνα με τον μπαμπά. 549 00:41:47,257 --> 00:41:48,550 Δεν θα της μιλήσεις; 550 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 Έλα τώρα. 551 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Δεν τη θυμάσαι όπως εγώ. 552 00:41:52,095 --> 00:41:53,180 Δώσ' της μια ευκαιρία. 553 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Γιατί; Μας εγκατέλειψε, Τσάρλι, και τώρα εμφανίστηκε... 554 00:41:57,309 --> 00:41:59,728 μετά από τόσα χρόνια, σαν να μην τρέχει κάτι; 555 00:42:02,022 --> 00:42:05,317 Ναι. Άλλωστε ποιος το κάνει αυτό; Σωστά; 556 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 Μισό. Τι; 557 00:42:07,069 --> 00:42:08,111 - Τίποτα. - Όχι. 558 00:42:09,321 --> 00:42:10,822 Όχι. Τι θα πει αυτό; 559 00:42:11,198 --> 00:42:14,034 Σου τηλεφώνησα τόσες φορές, μάταια. 560 00:42:14,201 --> 00:42:16,662 Ούτε με την κολλητή σου την Τζούλια μιλάς πια. 561 00:42:16,828 --> 00:42:18,664 Εντάξει, συγγνώμη. 562 00:42:19,623 --> 00:42:22,876 Είμαι αφηρημένη τους τελευταίους μήνες λόγω του εφιάλτη. 563 00:42:23,001 --> 00:42:25,420 Από τότε που έφυγες είσαι έτσι. 564 00:42:27,130 --> 00:42:29,591 Θύμωσες με τη μαμά, μα ούτε εδώ έρχεσαι. 565 00:42:29,758 --> 00:42:30,968 Δεν είμαι σαν αυτήν! 566 00:42:31,885 --> 00:42:32,845 Εντάξει; 567 00:42:33,929 --> 00:42:35,681 Δεν είμαι τρελή. 568 00:42:38,517 --> 00:42:41,270 Έχεις δίκιο. Δεν είσαι τρελή. 569 00:42:42,604 --> 00:42:43,897 Αδιάφορη είσαι. 570 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 ΠΡΟΣ: ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΛΙΟ ΘΕΜΑ: ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 571 00:44:11,109 --> 00:44:12,861 Έτσι. Προσοχή στις ακίδες. 572 00:44:27,918 --> 00:44:29,461 Βρε καλώς την! 573 00:44:32,047 --> 00:44:34,132 Έλα εδώ. Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 574 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 Δεν το περίμενα, βασικά. 575 00:44:37,761 --> 00:44:38,929 Ευχαριστώ που με καλέσατε. 576 00:44:39,096 --> 00:44:40,514 Μα τι λες! Έλα μέσα. 577 00:44:40,681 --> 00:44:42,516 Ελάτε εδώ, παιδιά! Άντε! 578 00:44:44,101 --> 00:44:46,186 - Έφτιαξα μπισκότα. - Τέλεια! 579 00:44:46,812 --> 00:44:48,981 - Να δοκιμάσω ένα; - Ναι, φυσικά. 580 00:44:55,028 --> 00:44:56,029 Έχει φιστικοβούτυρο; 581 00:44:56,363 --> 00:44:57,197 Ναι. 582 00:45:01,034 --> 00:45:02,160 Θα ξεκάνεις τον αδερφό μου; 583 00:45:02,995 --> 00:45:05,205 - Θεέ μου. Έχει αλλεργία ο Μπόμπι. - Ναι. 584 00:45:05,372 --> 00:45:07,040 Το ξέχασα. Με συγχωρείς. 585 00:45:07,207 --> 00:45:08,750 Σημασία έχει ότι ήρθες. 586 00:45:08,917 --> 00:45:11,003 Μπάρμαν Μπόμπι, ποτά για όλους! 587 00:45:20,262 --> 00:45:24,266 Οικογένεια. Δεν μπορείς να την επιλέξεις... 588 00:45:24,433 --> 00:45:27,477 αλλά πρέπει ν' αγαπάς αυτήν που σου τυχαίνει. 589 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 Η μητέρα μας... 590 00:45:31,940 --> 00:45:34,234 ζούσε μόνη μέχρι τη μέρα που πέθανε. 591 00:45:34,818 --> 00:45:38,113 Κι ο θάνατός της πρέπει να θυμίζει σε όλους μας... 592 00:45:38,280 --> 00:45:41,950 να απολαμβάνουμε τη ζωή και να περνάμε όσο χρόνο έχουμε μαζί. 593 00:45:44,536 --> 00:45:46,371 Γιατί δεν γυρνάει πίσω. 594 00:45:47,831 --> 00:45:48,957 Σας αγαπώ, παιδιά. 595 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 Ας πιούμε σ' αυτό! Εις υγείαν! 596 00:45:58,926 --> 00:45:59,927 Είναι δυνατό. 597 00:46:01,512 --> 00:46:02,679 Τι έβαλες μέσα; 598 00:46:03,847 --> 00:46:05,390 Τζούλια; Τζουλς! 599 00:46:06,141 --> 00:46:07,226 Είσαι καλά; 600 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 Θεέ μου. Είχε ένα ζουζούνι μέσα. 601 00:46:10,771 --> 00:46:11,772 Έξτρα πρωτεΐνη. 602 00:46:32,751 --> 00:46:33,752 Δουλεύεις; 603 00:46:38,048 --> 00:46:39,591 - Το 'χω. - Δεν νομίζω. 604 00:46:39,758 --> 00:46:40,759 Θα βγει. 605 00:46:45,097 --> 00:46:47,140 Βρήκα νέα δουλειά ως ναυαγοσώστης. 606 00:46:47,307 --> 00:46:48,433 - Τέλεια. - Ναι. 607 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 Τσάρλι! 608 00:46:49,893 --> 00:46:51,019 Έλα εδώ! 609 00:47:12,291 --> 00:47:14,793 - Έρικ! - Έτοιμη η ψησταριά, μαμά. 610 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 Θες παρέα; 611 00:47:33,562 --> 00:47:36,023 Κάθισε. Να χαλαρώσεις λίγο. 612 00:47:39,401 --> 00:47:40,485 Αυτά είναι. 613 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 Ωραία κατάσταση έχεις κάνει εδώ. 614 00:47:43,906 --> 00:47:46,950 Βασικά, ήθελα τα παιδιά να μεγαλώσουν ευτυχισμένα. 615 00:47:47,326 --> 00:47:48,827 Σε αντίθεση με μερικούς. 616 00:47:49,661 --> 00:47:51,079 Δεν εννοείς εμάς, έτσι; 617 00:47:51,246 --> 00:47:52,623 - Όχι. - Καλά μεγαλώσαμε. 618 00:47:53,582 --> 00:47:56,460 Δες εμένα. Είχα... φανταστική εξέλιξη. 619 00:48:00,756 --> 00:48:01,757 Ναι. 620 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Χάουαρντ. 621 00:48:07,971 --> 00:48:09,223 - Τι; - Τι είναι αυτό; 622 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 Μοιάζει με κλειδί σπιτιού. 623 00:48:12,434 --> 00:48:14,728 - Ξέρεις ότι υπάρχει δωμάτιο. - Το ξέρω. 624 00:48:14,895 --> 00:48:17,397 Προτιμάς τους οικισμούς με τα τροχόσπιτα; 625 00:48:25,155 --> 00:48:26,698 Δεν είναι καλή ιδέα. 626 00:48:26,865 --> 00:48:28,992 Δεν είναι αργά για δεύτερη ευκαιρία. 627 00:48:32,579 --> 00:48:33,580 Λυπάμαι. 628 00:48:37,626 --> 00:48:39,253 Είναι καλύτερα χωρίς εμένα. 629 00:48:42,881 --> 00:48:44,341 Απάντησε. Άντε. 630 00:48:44,716 --> 00:48:46,509 ΣΤΕΦΑΝΙ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 631 00:48:46,510 --> 00:48:49,263 - Εγώ σε πετάω ψηλά ή εσύ; - Εσύ το κάνεις. 632 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 ΠΡΟΣΟΧΗ 633 00:48:55,894 --> 00:48:57,062 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΜΠΡΟΣΤΑ 634 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 Μπαμπά, δείξε μας το ανάποδο σάλτο. 635 00:49:04,278 --> 00:49:06,697 - Τι; Όχι. - Ναι, έλα, θείε Χάουαρντ! 636 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 - Άντε, Χάουαρντ! - Χάουαρντ! Χάουαρντ! 637 00:49:11,994 --> 00:49:13,077 Βοηθήστε τον λίγο. 638 00:49:13,078 --> 00:49:14,121 Ευχαριστώ. 639 00:49:18,417 --> 00:49:19,418 - Ναι! - Αυτό είναι. 640 00:49:24,756 --> 00:49:25,841 Έρχομαι. Τον νου σας. 641 00:49:26,383 --> 00:49:27,384 Μισό! Σταματήστε! 642 00:49:37,019 --> 00:49:39,396 Σωστή σε βρίσκω, θεία Ντι. 643 00:49:39,563 --> 00:49:41,106 - Ωραία. - Λοιπόν, ξεκινάμε. 644 00:49:41,273 --> 00:49:42,399 - Εντάξει. - Φύγαμε. 645 00:49:42,566 --> 00:49:44,318 - Όχι στην άκρη. - Έλα, θείε. 646 00:49:44,484 --> 00:49:46,862 - Έτσι. Όπως στο κολέγιο. - Ναι, ωραία. 647 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 - Μαμά, βλέπεις; - Πρόσεχε, Χάουαρντ. 648 00:50:16,016 --> 00:50:17,141 Δεν βγάζουμε από εκεί. 649 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Κλέβεις! 650 00:50:18,393 --> 00:50:20,312 Γεια σου, Στέφι! 651 00:50:20,812 --> 00:50:22,356 - Τα κατάφερες! - Στέφανι. 652 00:50:23,398 --> 00:50:24,733 Χαίρομαι που ήρθες. 653 00:50:24,900 --> 00:50:26,193 Δείτε την αυθεντία. 654 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 Έχουμε απαρτία τώρα! 655 00:50:34,076 --> 00:50:36,036 Μια χαρά είμαι. Όλα καλά. 656 00:50:36,203 --> 00:50:37,496 Ωραία. 657 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 Καλά είμαι. 658 00:50:42,417 --> 00:50:43,377 Όλα καλά. 659 00:50:44,586 --> 00:50:45,587 Μην ανησυχείτε. 660 00:50:58,851 --> 00:51:00,561 Τα παλιά πέρασαν. 661 00:51:00,727 --> 00:51:03,689 Ούτε πένθος ούτε πόνος θα υπάρχει πια. 662 00:51:03,856 --> 00:51:07,651 {\an8}Εκείνος θα διώξει κάθε δάκρυ απ' τα μάτια τους. 663 00:51:08,402 --> 00:51:09,653 {\an8}Ούτε θάνατος θα υπάρχει μετά. 664 00:51:17,035 --> 00:51:20,288 Ο ΤΖΕΪ ΜΠΙ ΒΡΗΚΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΕΠΕΖΗΣΕ! 665 00:51:20,289 --> 00:51:23,041 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΤΖΕΪ ΜΠΙ; 666 00:51:37,139 --> 00:51:38,390 ΑΪΡΙΣ ΠΟΛ ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΝΤΑΡΛΙΝ 667 00:51:42,394 --> 00:51:46,315 ΕΡΙΚ ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΠΟΜΠΙ ΣΤΕΦΑΝΙ ΤΣΑΡΛΙ 668 00:52:05,542 --> 00:52:06,960 Τι είναι όλα αυτά; 669 00:52:12,257 --> 00:52:13,258 Λοιπόν. 670 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 Όλα αυτά τα βρήκα στο βιβλίο της Άιρις. 671 00:52:16,595 --> 00:52:21,600 Είναι αναγγελίες θανάτου και άρθρα για όσους ήταν στο Σκάι Βιου... 672 00:52:21,767 --> 00:52:24,436 τη βραδιά που η Άιρις είχε το προαίσθημα. 673 00:52:25,270 --> 00:52:29,191 Όλοι τους πέθαναν με περίεργο και φρικτό τρόπο. 674 00:52:29,358 --> 00:52:33,779 Κι όχι μόνο αυτό, πέθαναν με τη σειρά που το προαισθάνθηκε η Άιρις. 675 00:52:33,946 --> 00:52:38,951 Έπρεπε να χαθούν εκατοντάδες ζωές εκείνο το βράδυ, αλλά η Άιρις το απέτρεψε. 676 00:52:40,118 --> 00:52:43,330 Κι ο Θάνατος τους χτύπησε ξανά την πόρτα με τη σειρά. 677 00:52:44,081 --> 00:52:48,627 Οι επιζώντες ήταν πολλοί, γι' αυτό του πήρε χρόνια να τους αφανίσει όλους. 678 00:52:48,794 --> 00:52:50,712 Τελικά, έφτασε και στην Άιρις. 679 00:52:52,381 --> 00:52:54,091 Στο όραμα, πέθαινε τελευταία. 680 00:52:55,050 --> 00:52:56,260 Μαζί με το αγοράκι. 681 00:52:58,762 --> 00:52:59,888 Αλλά είχε οχυρωθεί. 682 00:53:00,931 --> 00:53:04,643 Απέφευγε μόνη της τον Θάνατο εδώ και δεκαετίες. 683 00:53:04,810 --> 00:53:09,606 Στέφανι, γλυκιά μου, δεν είναι ώρα τώρα γι' αυτά. 684 00:53:09,773 --> 00:53:12,317 Άσε που δεν έχει να κάνει μ' εμάς, σωστά; 685 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 - Όχι. - Γιατί είμαστε εδώ; 686 00:53:13,777 --> 00:53:15,320 Μ' εμάς έχει να κάνει. 687 00:53:15,529 --> 00:53:19,324 Ο Θάνατος άργησε τόσο πολύ να φτάσει σε όλους τους επιζώντες... 688 00:53:19,533 --> 00:53:20,784 που κάποιοι έκαναν οικογένειες... 689 00:53:20,951 --> 00:53:22,953 ενώ δεν θα είχαν, κανονικά. 690 00:53:23,871 --> 00:53:25,664 Τις θέρισε κι αυτές ο Θάνατος. 691 00:53:26,373 --> 00:53:29,334 Μα δεν το βλέπετε; 692 00:53:30,169 --> 00:53:33,547 Ο Θάνατος μας κυνηγάει επειδή δεν έπρεπε να γεννηθούμε. 693 00:53:34,131 --> 00:53:38,135 Δηλαδή, όλοι εμείς είμαστε στη λίστα θυμάτων του Θανάτου; 694 00:53:38,468 --> 00:53:40,095 - Κόφ' το. - Αυτό μας λέει. 695 00:53:40,262 --> 00:53:43,640 Ο μπαμπάς κι η θεία Μπρέντα δεν είναι από το σόι της Άιρις. 696 00:53:44,558 --> 00:53:45,517 Εντάξει... 697 00:53:45,684 --> 00:53:47,019 βάσει σχεδίου... 698 00:53:47,895 --> 00:53:50,898 ο Θάνατος προχωράει στα επόμενα θύματα ηλικιακά. 699 00:53:51,231 --> 00:53:54,067 Ο θείος Χάουαρντ ήταν ο πιο μεγάλος. Απ' το σόι του ξεκινάει. 700 00:53:54,234 --> 00:53:56,904 - Έρικ, είσαι ο επόμενος. - Άντε γαμήσου. 701 00:53:57,070 --> 00:53:59,698 Μετά η Τζούλια και ο Μπόμπι. 702 00:54:00,866 --> 00:54:05,871 Μετά θα πιάσει εμάς. Πρώτα την Νταρλίν, μετά εμένα και στη συνέχεια τον Τσάρλι. 703 00:54:07,206 --> 00:54:08,207 Τσάρλι. 704 00:54:09,499 --> 00:54:10,834 Τα πιστεύεις αυτά; 705 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 Δεν ξέρω. 706 00:54:13,170 --> 00:54:14,463 Δεν πάμε καλά. 707 00:54:14,630 --> 00:54:18,342 Εσύ μετέτρεψες τον θάνατο του μπαμπά σε θεωρία συνωμοσίας. 708 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 - Έχεις τρελαθεί; - Όχι. 709 00:54:20,177 --> 00:54:22,930 - Δεν είναι θεωρία συνωμοσίας. - Στεφ, αρκετά. 710 00:54:23,096 --> 00:54:24,515 - Θα πεθάνουμε! - Σταμάτα! 711 00:54:24,681 --> 00:54:27,226 Δεν αντέχω να το ακούω άλλο αυτό. 712 00:54:27,392 --> 00:54:32,272 Αρκετό πόνο μάς έχουν προκαλέσει οι ανοησίες αυτής της θεότρελης γυναίκας. 713 00:54:32,439 --> 00:54:34,066 Στάσου. Θεία Μπρέντα... 714 00:54:34,233 --> 00:54:35,234 - άκου. - Ξέχνα το. 715 00:54:35,400 --> 00:54:39,404 Η Άιρις γράφει στο βιβλίο ότι κάποιος ξεγέλασε τον Θάνατο κι επέζησε. 716 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 Στέφανι. 717 00:54:40,739 --> 00:54:42,282 - Έλα. - Έρικ. Στάσου. 718 00:54:42,449 --> 00:54:44,785 - Ανησυχώ για σένα. - Κόφ' το. 719 00:54:46,286 --> 00:54:47,287 Άσ' το σ' εμένα. 720 00:54:47,454 --> 00:54:48,914 - Πάμε, Μπόμπι. - Μπρέντα. 721 00:54:49,081 --> 00:54:51,542 - Μπρέντα, λυπάμαι. Δεν το ήξερα. - Όχι, να χαρείς. 722 00:54:52,084 --> 00:54:53,418 Εσύ με πιστεύεις, έτσι; 723 00:54:53,627 --> 00:54:54,962 - Λυπάμαι. - Τζούλια. 724 00:54:55,128 --> 00:54:56,547 Κοίτα, σ' αγαπάω. 725 00:54:58,215 --> 00:55:00,050 Μα κάποιες φορές σε απεχθάνομαι. 726 00:55:20,320 --> 00:55:24,324 Ξέρω πόσο πειστικά μπορεί να γίνουν όλα αυτά. 727 00:55:25,158 --> 00:55:26,660 Αλλά δεν είναι αληθινά. 728 00:55:27,286 --> 00:55:28,662 Τι είναι αυτά που λες; 729 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 Η Άιρις σού τα έμαθε όλα αυτά. 730 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 Μην αφήσεις τα πιστεύω της να επηρεάσουν τη ζωή σου... 731 00:55:35,169 --> 00:55:36,795 όπως επηρέασαν τη δική μου. 732 00:55:40,299 --> 00:55:45,262 Ευχαριστώ για τη συμβουλή, αλλά δεν χρειάζομαι μαμά πια. 733 00:55:50,267 --> 00:55:51,351 Άνοιξε καλά. 734 00:55:51,935 --> 00:55:52,936 Ωραία. 735 00:55:55,105 --> 00:55:57,107 Θα νιώσεις ένα τσίμπημα. Έτοιμη; 736 00:55:57,274 --> 00:55:59,568 Πέντε, τέσσερα, τρία... 737 00:56:02,446 --> 00:56:03,447 δύο, ένα. 738 00:56:04,364 --> 00:56:05,365 Μπράβο. 739 00:56:07,868 --> 00:56:10,495 Πάω στο κλαμπ. Θέλω να κλείσεις εσύ. 740 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 Και μακριά απ' τα ποτά μου. 741 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 Όχι, δεν μου είχες πει να κλείσω. 742 00:56:14,374 --> 00:56:16,502 - Ναι. - Πρώτη φορά το λες, ρε φίλε! 743 00:56:16,710 --> 00:56:18,045 Ναι, κόψε την κλάψα. 744 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 Άντε στον διάολο! 745 00:56:22,424 --> 00:56:23,717 Απίστευτος ο τύπος; 746 00:56:24,134 --> 00:56:29,014 Μόλις πέθανε ο γέρος μου. Ήρθα χαριστικά και τώρα θέλει να κλείσω και το μαγαζί. 747 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Πώς λέγεται αυτό; 748 00:56:31,642 --> 00:56:33,936 Ξέρεις πώς λέγεται; Αναισθησία. 749 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 Τέλος πάντως, έτοιμη. 750 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 Ευχαριστώ. 751 00:56:37,606 --> 00:56:42,611 Να 'σαι καλά. Πέντε αστεράκια, έτσι; Κάνε like και εγγραφή σε όλα τα σόσιαλ. 752 00:56:50,244 --> 00:56:51,245 ANOIXTA 753 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΡΙΚ ΜΟΥΣΙΚΗ ΛΙΣΤΑ 754 00:57:07,344 --> 00:57:08,595 ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ 755 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 ΣΤΕΦΑΝΙ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 756 00:57:37,457 --> 00:57:39,585 ΧΕΣΕ ΜΕ 757 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 ΧΕΣΕ ΜΕ, ΡΕ ΞΑΔΕΡΦΗ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΚΟΙΜΗΘΩ. 758 00:58:00,731 --> 00:58:04,735 {\an8}ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΡΙΚ ΘΛΙΒΕΡΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ 759 00:59:08,799 --> 00:59:11,218 ΜΠΑΜΠΑΣ 760 00:59:30,779 --> 00:59:32,030 Το κέρατό μου. 761 00:59:54,469 --> 00:59:55,762 Τι διάολο; 762 00:59:57,806 --> 00:59:59,183 Έλα τώρα. 763 01:00:03,395 --> 01:00:04,396 Έλα. 764 01:00:10,694 --> 01:00:11,695 Καλά, καλά. 765 01:00:12,613 --> 01:00:13,697 Έλα τώρα. 766 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Γαμώτο! 767 01:00:42,809 --> 01:00:43,769 Σκατά! 768 01:01:03,664 --> 01:01:05,123 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ 769 01:01:05,290 --> 01:01:07,459 Τσάρλι, ξύπνα. Τσάρλι... 770 01:01:07,626 --> 01:01:11,046 Ξύπνα, Τσάρλι! Προσπαθώ να βρω τον Έρικ όλη νύχτα. 771 01:01:11,213 --> 01:01:14,341 Δεν μου απαντάει. Δεν ξέρω πού είναι. Ανησυχώ. 772 01:01:14,925 --> 01:01:16,176 Καλά θα είναι. 773 01:01:16,343 --> 01:01:17,594 Μίλησες μαζί του; 774 01:01:25,018 --> 01:01:27,271 Πάω εκεί. Πρέπει να σιγουρευτώ. 775 01:01:28,438 --> 01:01:30,315 Θα 'ρθεις κι εσύ μαζί, Τσάρλι! 776 01:01:33,068 --> 01:01:34,570 Βγαίνει ο τηλεφωνητής. 777 01:01:36,780 --> 01:01:37,823 Αυτός είναι; 778 01:01:38,615 --> 01:01:41,535 Ένας φίλος λέει ότι το στούντιο κάηκε χθες βράδυ. 779 01:01:41,702 --> 01:01:42,703 Τι; 780 01:01:42,911 --> 01:01:43,829 Στεφ, Στεφ! 781 01:01:45,747 --> 01:01:48,709 Έλεος! Θες να με ξεκάνεις; 782 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Έρικ; 783 01:01:51,044 --> 01:01:52,838 Δέσαμε τώρα. Ποια άλλη θα ήταν; 784 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 Ρε φίλε! 785 01:01:58,594 --> 01:02:00,262 Νομίζαμε ότι πέθανες στη φωτιά. 786 01:02:00,429 --> 01:02:01,638 Καλά είμαι. 787 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Είσαι καλά; Ανησύχησα. 788 01:02:03,932 --> 01:02:07,311 Οι πυροσβέστες είπαν ότι ήμουν κωλόφαρδος που φορούσα δερμάτινο. 789 01:02:07,477 --> 01:02:08,604 Χαμπάρι δεν πήρα. 790 01:02:09,396 --> 01:02:10,731 Πάει το μπουφάν, όμως. 791 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 - Τι είναι αυτό; - Α, ναι. Κοίτα. 792 01:02:13,817 --> 01:02:15,152 Σημαδεύτηκα. 793 01:02:15,569 --> 01:02:16,695 {\an8}Γαμάτο, έτσι; 794 01:02:16,945 --> 01:02:17,946 Σ' αρέσει; 795 01:02:18,113 --> 01:02:19,281 Δεν κοιμόσουν; 796 01:02:19,448 --> 01:02:21,909 Έπαιρνες συνέχεια. Τι να σου έλεγα; 797 01:02:22,075 --> 01:02:23,827 Μα έπρεπε να είχες πεθάνει. 798 01:02:24,411 --> 01:02:26,455 Σωστά. Ναι. 799 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 Ή μπορεί... 800 01:02:29,374 --> 01:02:32,085 να μη μας κυνηγάει ο Θάνατος τελικά. 801 01:02:32,544 --> 01:02:34,379 Γιατί είναι και λίγο τρελό, ε; 802 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 Χριστέ μου! Να πάρει! 803 01:02:41,220 --> 01:02:42,846 Ή μπορεί να είμαι άτρωτος. 804 01:02:44,306 --> 01:02:46,600 Έρικ! 805 01:02:46,767 --> 01:02:49,895 - Ναι; - Έρικ, στάσου. Περίμενε, εντάξει; 806 01:02:50,062 --> 01:02:52,731 Το ότι ζεις ακόμα δεν σημαίνει ότι γλίτωσες. 807 01:02:54,650 --> 01:02:56,276 Μακριά απ' το κονταροπρίονο! 808 01:02:59,279 --> 01:03:02,115 Θα μετακινηθεί μόνο του, Στεφ; Λες; 809 01:03:02,282 --> 01:03:03,742 Μπορεί να πέσει. 810 01:03:04,576 --> 01:03:06,203 Μακριά κι απ' τα παιδιά. 811 01:03:06,870 --> 01:03:08,330 Θα το ρισκάρω. 812 01:03:08,497 --> 01:03:11,875 Πώς θα τον σκοτώσουν δυο παιδιά που παίζουν μπάλα, Στεφ; 813 01:03:12,668 --> 01:03:14,545 Δεν ξέρω. 814 01:03:15,295 --> 01:03:19,800 Αν πέσει το κονταροπρίονο στον τύπο που φυσάει τα φύλλα, μπορεί να πετάξει... 815 01:03:20,384 --> 01:03:23,971 κάτι στα μάτια των παιδιών, κι αυτά να ρίξουν την μπάλα στον Έρικ. 816 01:03:26,348 --> 01:03:28,100 Να φάω την μπάλα στα μούτρα; 817 01:03:29,268 --> 01:03:30,769 Ολέθριο ακούγεται. 818 01:03:31,728 --> 01:03:32,938 Να φυλάγομαι. 819 01:03:35,232 --> 01:03:36,233 - Γεια! - Τι λέει; 820 01:03:36,400 --> 01:03:37,651 Τι σε βρήκε; 821 01:03:37,818 --> 01:03:39,820 Η σφραγίδα του Θανάτου, μάλλον. 822 01:03:39,987 --> 01:03:41,864 - Χάλια φαίνεται. - Καλά είναι. 823 01:03:42,030 --> 01:03:43,740 Όχι, στάσου. Άσε με να δω. 824 01:03:43,907 --> 01:03:45,909 - Έρικ, μακριά απ' το φορτηγό. - Άσ' το. 825 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 - Αυτό το φορτηγό; - Μη! 826 01:03:48,787 --> 01:03:50,163 - Θεέ μου. - Σε παρακαλώ. 827 01:03:50,330 --> 01:03:51,874 - Αυτό εδώ; - Άκου με λίγο... 828 01:03:52,040 --> 01:03:54,626 - Μα είναι υπέροχο. - Να χαρείς. Κόφ' το. Μη. 829 01:03:54,793 --> 01:03:57,337 Έρικ, απομακρύνσου. Κόφ' το! 830 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 - Γουστάρεις; - Μπορείς να... 831 01:04:00,257 --> 01:04:01,800 Θεέ μου. 832 01:04:03,177 --> 01:04:07,973 Αμάν. Ο Έρικ προκαλεί τον Θάνατο πάλι. Τι λέτε να συμβεί; 833 01:04:08,182 --> 01:04:11,560 - Κόφ' το! - Τι θα γίνει, άραγε; 834 01:04:13,020 --> 01:04:14,521 - Τίποτα. - Σε παρακαλώ. 835 01:04:14,688 --> 01:04:16,815 - Για φαντάσου. - Προσπαθώ να βοηθήσω. 836 01:04:16,982 --> 01:04:19,026 - Καλά. - Προσπάθησε λιγότερο. 837 01:04:19,193 --> 01:04:21,945 Ναι. Ειλικρινά, δεν παλεύεσαι άλλο. 838 01:04:22,529 --> 01:04:25,073 - Μπορείς... - Καλά, για 1.500ή φορά... 839 01:04:25,240 --> 01:04:27,409 χεστήκαμε για την κατάρα αυτή. 840 01:04:27,576 --> 01:04:31,747 Γι' αυτό χώνεψέ το και παράτα μας γιατί δεν μας κυνηγάει ο Θάνατος! 841 01:04:36,960 --> 01:04:37,961 Τζούλια! 842 01:04:38,128 --> 01:04:39,129 Γαμώτο. 843 01:04:42,257 --> 01:04:43,884 - Τζούλια! - Τζούλια! 844 01:04:44,051 --> 01:04:45,427 - Τζούλια! - Τζούλια! 845 01:04:45,594 --> 01:04:48,555 Σταμάτα το φορτηγό! Σταμάτα! 846 01:05:00,317 --> 01:05:01,652 - Σταμάτα το! - Ρε! 847 01:05:01,818 --> 01:05:04,530 - Είναι η αδερφή μου μέσα! - Σταμάτα, γαμώτο! 848 01:05:25,259 --> 01:05:26,260 Βοήθεια! 849 01:05:26,802 --> 01:05:27,886 - Τζούλια; - Στεφ! 850 01:05:28,053 --> 01:05:29,221 Δώσε το χέρι σου! 851 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 Σ' έπιασα! 852 01:05:30,973 --> 01:05:32,391 Δεν είναι η σειρά σου! 853 01:05:33,892 --> 01:05:36,395 - Βοήθεια! - Σταμάτα, ρε! 854 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 - Σταμάτα! - Σταμάτα! 855 01:05:38,981 --> 01:05:40,357 - Σταμάτα! - Σταμάτα! 856 01:05:41,775 --> 01:05:43,443 - Είναι η αδερφή μου πίσω! - Στεφ! 857 01:06:00,919 --> 01:06:03,088 - Λυπάμαι, γλυκιά μου. - Μπαμπά. 858 01:06:12,681 --> 01:06:14,141 Κακώς δεν σε πιστέψαμε. 859 01:06:17,311 --> 01:06:18,645 Όχι. 860 01:06:20,856 --> 01:06:24,526 Έκανα λάθος με τη σειρά. Εγώ φταίω που πέθανε η Τζούλια. 861 01:06:25,277 --> 01:06:30,115 Παιδιά, κοιτάξτε. Αυτό που συνέβη ήταν τραυματικό και τραγικό. 862 01:06:30,324 --> 01:06:31,867 - Δεν φταίει κανείς. - Άσ' το. 863 01:06:34,620 --> 01:06:35,621 Εγώ φταίω. 864 01:06:36,955 --> 01:06:37,998 Όχι, μαμά. 865 01:06:38,165 --> 01:06:39,666 Κι όμως, εγώ φταίω. 866 01:06:41,877 --> 01:06:46,048 Στέφανι, έκανες λάθος τη σειρά γιατί υπάρχει κάτι που δεν ξέρεις. 867 01:06:50,636 --> 01:06:54,306 Ο Έρικ δεν είναι ο βιολογικός γιος του Χάουαρντ. 868 01:06:56,975 --> 01:06:58,644 Συγγνώμη. Τι εννοείς; 869 01:06:59,269 --> 01:07:02,856 Και δεν σε πίστεψα, Στέφανι, γι' αυτό δεν είπα κάτι... 870 01:07:03,023 --> 01:07:04,358 και πάει το κοριτσάκι μου. 871 01:07:04,483 --> 01:07:06,360 Δεν καταλαβαίνω. Είχες δεσμό; 872 01:07:06,860 --> 01:07:09,613 Περνούσαμε δύσκολα με τον πατέρα σου... 873 01:07:10,447 --> 01:07:12,241 αλλά, ευτυχώς, ήρθες εσύ. 874 01:07:12,407 --> 01:07:14,368 - Απέκτησα εσένα. - Με ποιον; 875 01:07:14,535 --> 01:07:17,120 Δεν έχει σημασία. Ο Χάουαρντ σ' αγαπούσε. 876 01:07:17,287 --> 01:07:18,288 Με ποιον; 877 01:07:20,499 --> 01:07:21,750 Ποιος είναι ο μπαμπάς μου; 878 01:07:25,003 --> 01:07:26,004 Ο Τζέρι Φένμπουρι. 879 01:07:28,590 --> 01:07:29,967 Ο Τζέρι Φένμπουρι; 880 01:07:30,133 --> 01:07:31,134 Ναι. 881 01:07:31,468 --> 01:07:32,803 Μαλακία. 882 01:07:32,970 --> 01:07:35,556 - Όχι! Με τον Τζέρι Φένμπουρι, γαμώτο; - Έρικ. 883 01:07:35,722 --> 01:07:37,766 Δεν ξέρεις τι περνούσαμε. 884 01:07:37,933 --> 01:07:40,519 Θεέ μου! Γι' αυτό ήθελε να παίζουμε μπάλα; 885 01:07:40,686 --> 01:07:42,479 Θεέ μου. 886 01:07:47,776 --> 01:07:48,861 Εντάξει. 887 01:07:49,528 --> 01:07:54,074 Άρα, αν προχωράει με τη σωστή σειρά, τότε... 888 01:07:55,242 --> 01:07:56,243 είμαι ο επόμενος. 889 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 Βοήθα με, Στεφ. 890 01:08:05,752 --> 01:08:08,422 Δεν νομίζω ότι μπορώ, Μπόμπι. 891 01:08:08,547 --> 01:08:10,257 Νόμιζα ότι μπορούσα, αλλά... 892 01:08:10,424 --> 01:08:12,926 Όχι. Αφού μπορείς. 893 01:08:14,303 --> 01:08:17,096 Είδες ακριβώς τι θα συνέβαινε. 894 01:08:18,640 --> 01:08:20,809 Δεν ήξερες κι έκανες λάθος τη σειρά. 895 01:08:20,975 --> 01:08:22,935 - Τσάρλι. - Πώς το είδε, δηλαδή; 896 01:08:23,520 --> 01:08:25,606 Τα βρήκε όλα. 897 01:08:25,772 --> 01:08:28,233 Το κονταροπρίονο, τα φύλλα, την μπάλα. 898 01:08:29,026 --> 01:08:32,779 Λες και ήταν κομμάτια από παζλ κι απλώς τα ένωσε. 899 01:08:32,946 --> 01:08:33,988 - Κατάλαβες; - Ισχύει; 900 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 Νταρλίν, να χαρείς. Μην το συνεχίζεις. 901 01:08:36,992 --> 01:08:37,868 Μάρτι. 902 01:08:40,287 --> 01:08:42,038 Είναι στο βιβλίο της Άιρις όλα. 903 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 Είναι σαν εξίσωση. Είναι μαθηματικά. 904 01:08:46,126 --> 01:08:50,214 Αφού καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί, ίσως και να τα καταφέρουμε. 905 01:08:50,380 --> 01:08:51,881 Σταμάτα. Απλώς σταμάτα. 906 01:08:53,050 --> 01:08:57,804 Αυτή η οικογένεια ρήμαξε όταν έφυγες, αλλά τα κατάφερε τελικά χωρίς εσένα. 907 01:08:57,970 --> 01:09:01,225 Σε ικετεύω. Μην τραυματίζεις άλλο τα παιδιά μας. 908 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 Είναι αλήθεια αυτήν τη φορά. 909 01:09:08,232 --> 01:09:09,774 Πάω να περπατήσω. 910 01:09:10,399 --> 01:09:11,401 Θέλω λίγο αέρα. 911 01:09:16,615 --> 01:09:18,908 Καταλαβαίνω ότι... 912 01:09:19,076 --> 01:09:22,120 η οικογένειά μας θα χρειαστεί θεραπεία στο μέλλον... 913 01:09:22,287 --> 01:09:26,500 αλλά μήπως να εστιάσουμε στο γεγονός ότι θα πεθάνουμε όλοι; 914 01:09:28,167 --> 01:09:29,169 Δηλαδή, Στεφ... 915 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 δεν είπες ότι η Άιρις... 916 01:09:32,214 --> 01:09:34,633 ήξερε κάποιον που ξεγέλασε τον Θάνατο; 917 01:09:34,800 --> 01:09:35,801 Ναι. 918 01:09:37,135 --> 01:09:38,554 Κάπου εδώ μέσα είναι. 919 01:09:39,220 --> 01:09:40,221 Λέει... 920 01:09:43,140 --> 01:09:45,685 Να το. "Ο Τζέι Μπι βρήκε κάποιον που επέζησε". 921 01:09:45,853 --> 01:09:49,189 Μόνο που δεν λέει ποιος ήταν αυτός ο Τζέι Μπι ή... 922 01:09:49,356 --> 01:09:51,066 Μισό. Το ξέρω αυτό το όνομα. 923 01:09:51,233 --> 01:09:52,818 Η μαμά μού έγραφε γράμματα... 924 01:09:52,984 --> 01:09:57,990 και ανέφερε έναν φίλο της ονόματι Τζέι Μπι που δούλευε σε νοσοκομείο. 925 01:09:58,574 --> 01:09:59,575 Νοσοκομείο. 926 01:10:02,411 --> 01:10:04,454 Το όνομα ήταν κάτι με Ρίβερ. 927 01:10:05,330 --> 01:10:08,584 Ντιπ Ρίβερ. Πις Ρίβερ. Κλίαρ Ρίβερ. 928 01:10:08,750 --> 01:10:10,752 - Χόουπ Ρίβερ; - Αυτό είναι! 929 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 Είναι μια ώρα μακριά. 930 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 Θα πάω να τον βρω να του μιλήσω. 931 01:10:15,924 --> 01:10:16,925 Θα έρθω μαζί σου. 932 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 - Κι εγώ. - Εντάξει. Ναι. Πάμε. 933 01:10:21,430 --> 01:10:22,431 Μπόμπι... 934 01:10:23,098 --> 01:10:24,099 Τι; 935 01:10:24,266 --> 01:10:26,560 Μείνε με τη μαμά σου για ασφάλεια. 936 01:10:26,727 --> 01:10:30,564 Ναι, δεν παίζει αυτό. Με δουλεύετε; Σιγά μη μείνω μόνος εδώ. 937 01:10:30,731 --> 01:10:32,858 Είναι επικίνδυνα για σένα έξω. 938 01:10:33,025 --> 01:10:36,403 Όχι, διάβασα το Νεκρολόγιο της Γιαγιάς, εντάξει; 939 01:10:36,570 --> 01:10:40,199 Περιλαμβάνει χίλιους πιθανούς θανάτους αυτό το ρημάδι, λέμε. 940 01:10:40,365 --> 01:10:45,078 Πέσιμο στις σκάλες, χτύπημα στην τουαλέτα ή κάτι τέτοιο. 941 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 Δεν ξέρω, αλλά... Με τίποτα. Δεν μένω εδώ. 942 01:10:49,583 --> 01:10:51,502 - Μισό. Στάσου. - Καλά. 943 01:10:51,668 --> 01:10:52,794 - Εντάξει. - Τρέχεις. 944 01:10:52,961 --> 01:10:55,088 - Καλά. Πιο αργά. - Θ' ανοίξω το αμάξι. 945 01:10:55,255 --> 01:10:56,757 - Τσάρλι, δες πίσω. - Έγινε. 946 01:11:02,137 --> 01:11:04,139 Προσοχή. Γλιστράει το σκαλοπάτι. 947 01:11:04,598 --> 01:11:05,557 Ρε σεις! 948 01:11:07,226 --> 01:11:09,478 Είδατε μην έχει κάνα φιστίκι; 949 01:11:10,062 --> 01:11:11,063 Συγγνώμη; 950 01:11:11,230 --> 01:11:14,274 Έφτιαξες μπισκότα με φιστικοβούτυρο εκεί μέσα πρόσφατα. 951 01:11:15,275 --> 01:11:17,945 Αν ακουμπήσει τίποτα τέτοιο ο φουκαριάρης... 952 01:11:18,111 --> 01:11:19,988 ο λαιμός του θα κλείσει σαν... 953 01:11:20,781 --> 01:11:22,616 Κατάλαβες. Πού το έχεις; 954 01:11:22,991 --> 01:11:25,494 - Πάνω απ' τον νεροχύτη. - Ευχαριστώ. 955 01:11:26,286 --> 01:11:28,539 Λυπάμαι, Μπόμπι. Απλώς... 956 01:11:29,164 --> 01:11:30,165 Ναι. 957 01:11:30,999 --> 01:11:32,334 Εντάξει. 958 01:11:35,087 --> 01:11:36,129 Κανένας κίνδυνος. 959 01:11:36,296 --> 01:11:39,091 Ευχαριστώ. Είσαι καλός αδερφός, Έρικ. 960 01:11:39,716 --> 01:11:40,717 - Ετοιμάσου. - Τι; 961 01:11:42,177 --> 01:11:43,178 Βλήμα. 962 01:11:45,848 --> 01:11:47,349 Πετυχημένο. Το 'πιασα. 963 01:11:47,933 --> 01:11:48,934 Πάμε. Ελάτε. 964 01:11:49,101 --> 01:11:50,894 Σιγά μην περάσει. 965 01:11:51,061 --> 01:11:55,274 Διάολε. Περιμένετε! Θα έρθω μαζί σου, αδερφέ. 966 01:11:56,108 --> 01:11:57,568 Ποιος θα σε προστατεύει; 967 01:12:05,158 --> 01:12:06,952 Παίρνει ο μπαμπάς. Ξανά. 968 01:12:07,119 --> 01:12:08,871 Βολτάρουμε με τη μαμά, πες. 969 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 Σιγά μην το χάψει. 970 01:12:10,372 --> 01:12:12,040 Θα κερδίσουμε χρόνο, όμως. 971 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 Καλά. 972 01:12:15,878 --> 01:12:17,754 Τώρα έχουμε και τον μπαμπά σου. 973 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 Τις έχω εδώ για να τις βλέπω. 974 01:12:34,980 --> 01:12:36,982 Θα μπορούσες να το ζεις κιόλας... 975 01:12:37,149 --> 01:12:38,775 αλλά δεν κάνουν όλες για μαμάδες. 976 01:12:41,862 --> 01:12:43,155 Αυτό νομίζεις; 977 01:12:43,739 --> 01:12:45,282 Ότι δεν σας ήθελα; 978 01:12:48,076 --> 01:12:53,081 Κοίτα, με μεγάλωσε μια γυναίκα που με έμαθε να βλέπω τον Θάνατο παντού. 979 01:12:54,333 --> 01:12:58,128 Νόμιζα ότι το ξεπέρασα, μα όταν έκανα εσένα και τον αδερφό σου... 980 01:12:58,295 --> 01:13:02,799 το μόνο που έβλεπα ήταν 100 διαφορετικούς τρόπους να σας χάσω. 981 01:13:03,550 --> 01:13:05,552 Δεν ήθελα να βγείτε απ' το σπίτι. 982 01:13:05,719 --> 01:13:09,014 Φρίκαρα με το παραμικρό μ' εσάς. 983 01:13:10,516 --> 01:13:11,808 Μια μέρα, σε κοίταξα... 984 01:13:11,975 --> 01:13:15,687 και είδα το τρομαγμένο κοριτσάκι που ήμουν μεγαλώνοντας... 985 01:13:15,854 --> 01:13:18,524 και ήξερα ότι αν έμενα, θα σε κατέστρεφα. 986 01:13:21,151 --> 01:13:23,237 Δεν έχω ιδέα αν έκανα το σωστό. 987 01:13:24,738 --> 01:13:26,240 Αλλά τώρα είμαι εδώ. 988 01:13:29,743 --> 01:13:32,746 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΧΟΟΥΠ ΡΙΒΕΡ 989 01:13:50,639 --> 01:13:51,640 Μην ανησυχείς. 990 01:13:52,432 --> 01:13:53,642 Θα είμαι πίσω σου. 991 01:14:05,279 --> 01:14:07,656 Αυτό είναι. Τα βλέπεις; Όλα καλά. 992 01:14:07,823 --> 01:14:09,491 Η υποδοχή είναι από δω. 993 01:14:10,868 --> 01:14:12,327 ΝΕΚΡΟΨΙΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 994 01:14:16,248 --> 01:14:20,002 Γεια σας. Ψάχνουμε τον Τζέι Μπι. 995 01:14:20,794 --> 01:14:22,045 Ποιοι είστε εσείς; 996 01:14:22,754 --> 01:14:25,507 Μας είπαν ότι είναι εδώ. Εσείς είστε; 997 01:14:25,674 --> 01:14:28,385 Εγώ είμαι. 998 01:14:37,561 --> 01:14:42,065 Γουίλιαμ Τζον Μπλάντγουορθ. Αλλά οι φίλοι μου με φωνάζουν Τζέι Μπι. 999 01:14:42,524 --> 01:14:45,527 Σας περίμενα, Στέφανι. 1000 01:14:45,694 --> 01:14:47,821 Τσάρλι. Νταρλίν. 1001 01:14:47,946 --> 01:14:50,866 Αλλά δεν βλέπω τον Χάουαρντ. Ή την Τζούλια. 1002 01:14:51,575 --> 01:14:54,661 Άρα, ποιος από εσάς έχει σειρά; 1003 01:14:58,790 --> 01:14:59,625 Γεια. 1004 01:14:59,833 --> 01:15:02,169 Λυπήθηκα όταν έμαθα για την Άιρις. 1005 01:15:02,628 --> 01:15:04,755 Ήταν ξεχωριστή γυναίκα. 1006 01:15:05,547 --> 01:15:06,924 Από πού την ήξερες; 1007 01:15:07,424 --> 01:15:09,718 Εκείνη με έσωσε. 1008 01:15:10,010 --> 01:15:11,011 Πότε; 1009 01:15:13,222 --> 01:15:15,265 Στο Σκάι Βιου. 1010 01:15:19,811 --> 01:15:22,397 Η μαμά μου δούλευε εκείνο το βράδυ. 1011 01:15:22,564 --> 01:15:26,401 Τζέι Μπι, καλέ μου, σου είπα να κάθεσαι πίσω όσο είμαι στη σκηνή. 1012 01:15:26,568 --> 01:15:30,572 Ο μόνος λόγος που βρέθηκα εκεί ήταν, ασφαλώς, για να πεθάνω. 1013 01:15:30,739 --> 01:15:34,284 Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά Να περνάω καλά 1014 01:15:34,451 --> 01:15:37,287 - Με τα χέρια ψηλά - Σταματήστε τη μουσική! 1015 01:15:37,454 --> 01:15:39,373 Φύγετε όλοι απ' την πίστα! 1016 01:15:39,706 --> 01:15:42,000 Θα σπάσει το τζάμι. Φύγετε! 1017 01:15:42,417 --> 01:15:43,418 Περιμένετε! Όχι! 1018 01:15:43,877 --> 01:15:44,878 Άιρις! 1019 01:15:55,055 --> 01:15:57,057 Θα πέθαινες τελευταίος. Το αγοράκι. 1020 01:15:59,017 --> 01:16:00,227 Σωστά. 1021 01:16:00,394 --> 01:16:01,436 Άρα, τόσο καιρό... 1022 01:16:01,603 --> 01:16:06,108 δεν προστάτευε μόνο την οικογένειά μας, αλλά κι εσένα μαζί. 1023 01:16:07,150 --> 01:16:09,778 Χρόνια μετά, με εντόπισε εκείνη. 1024 01:16:09,945 --> 01:16:11,905 Με βοήθησε να δω την αλήθεια. 1025 01:16:12,281 --> 01:16:16,451 Ανταλλάξαμε ιδέες. Τη βοήθησα να οχυρώσει το σπίτι της. 1026 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 Γίναμε φίλοι. 1027 01:16:19,079 --> 01:16:22,666 Τη βοήθησα να έχει την καλύτερη ιατρική φροντίδα... 1028 01:16:22,833 --> 01:16:24,501 δεδομένης της κατάστασής της. 1029 01:16:25,085 --> 01:16:28,297 Η Άιρις είπε ότι βρήκες κάποιον που σταμάτησε τον Θάνατο. 1030 01:16:28,463 --> 01:16:29,464 Ναι. 1031 01:16:29,923 --> 01:16:32,301 Και πώς θα το κάνουμε αυτό; 1032 01:16:32,467 --> 01:16:34,303 Μόνο δύο τρόποι υπάρχουν. 1033 01:16:34,720 --> 01:16:37,514 Να σκοτώσεις ή να πεθάνεις. 1034 01:16:37,931 --> 01:16:42,060 Αν αφαιρέσεις μια ζωή, κερδίζεις τον χρόνο που είχε αυτό το άτομο. 1035 01:16:42,227 --> 01:16:44,646 Τι; Όχι! Δεν σκοτώνω κανέναν. 1036 01:16:44,813 --> 01:16:46,315 Ας ολοκληρώσει πρώτα. 1037 01:16:46,481 --> 01:16:50,235 Για να σπάσεις πραγματικά τον κύκλο, πρέπει να πεθάνεις. 1038 01:16:50,402 --> 01:16:52,487 Τι θα πει αυτό; 1039 01:16:53,488 --> 01:16:57,826 Πριν από καιρό, κάποια Κίμπερλι Κόρμαν... 1040 01:16:57,993 --> 01:17:01,955 βρέθηκε στη λίστα του Θανάτου. Όπως εσείς. 1041 01:17:02,122 --> 01:17:05,792 Κι όταν ήρθε η σειρά της τελικά, πέθανε. 1042 01:17:05,959 --> 01:17:07,169 Έπεσε σε κώμα. 1043 01:17:07,336 --> 01:17:12,341 Αλλά ο γιατρός της κατάφερε να την επαναφέρει κι έτσι έσπασε την αλυσίδα. 1044 01:17:12,508 --> 01:17:14,968 - Αυτό να κάνουμε. - Πας καλά; 1045 01:17:16,762 --> 01:17:18,722 Γιατί δεν το δοκίμασε η Άιρις; 1046 01:17:18,889 --> 01:17:20,015 Είναι επικίνδυνο. 1047 01:17:20,182 --> 01:17:23,310 Αν τα βάλεις με τον Θάνατο και χάσεις... 1048 01:17:23,477 --> 01:17:26,813 μπορεί να στραβώσει πολύ η φάση. 1049 01:17:29,399 --> 01:17:32,611 Στάσου. Περίμενε. Εντάξει. Μισό. Όχι. 1050 01:17:33,028 --> 01:17:35,572 Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. Βοήθησέ μας. 1051 01:17:36,240 --> 01:17:39,368 Χρόνια τώρα ζητούν διάφοροι τη συμβουλή μου. 1052 01:17:40,536 --> 01:17:44,081 Κουράστηκα, όμως. Ξεμπέρδεψα μ' αυτά. 1053 01:17:44,248 --> 01:17:48,585 Και τώρα αρρώστησα όπως και η Άιρις. Αυτήν τη φορά, δεν θα τρέξω. 1054 01:17:48,752 --> 01:17:52,339 Η αλήθεια είναι πως θα πεθάνετε όλοι. 1055 01:17:52,756 --> 01:17:56,176 Και μετά απ' αυτό, θ' ακολουθήσω κι εγώ. 1056 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 Τώρα που πέθανε η φίλη μου, θ' αποσυρθώ. 1057 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 - Θα μας αφήσεις εδώ; - Στάσου! 1058 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 - Σε χρειαζόμαστε. - Πού πας; 1059 01:18:06,562 --> 01:18:10,899 Σκοπεύω ν' απολαύσω όσο καιρό μού μένει. 1060 01:18:11,400 --> 01:18:14,736 Και προτείνω να κάνετε το ίδιο. 1061 01:18:15,279 --> 01:18:17,114 Η ζωή είναι πολύτιμη. 1062 01:18:18,407 --> 01:18:21,034 Απολαύστε κάθε δευτερόλεπτο. 1063 01:18:21,827 --> 01:18:23,620 Ποιος ξέρει τι μας ξημερώνει. 1064 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 Καλή τύχη. 1065 01:18:36,049 --> 01:18:37,676 Περίφημα. 1066 01:18:38,468 --> 01:18:40,929 - Όχι. - Μπόμπι. 1067 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 Όχι, δεν γίνεται. Όχι. 1068 01:18:44,141 --> 01:18:47,519 Κάτι θα υπάρχει εδώ. Κάποια απάντηση θα βρεθεί. 1069 01:18:47,686 --> 01:18:51,565 Στεφ, μας την έδωσε την απάντηση. 1070 01:18:52,149 --> 01:18:53,442 Ο Μπόμπι θα πεθάνει. 1071 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Έρικ! 1072 01:18:54,776 --> 01:18:57,237 Πας καλά; Δεν θα σκοτώσουμε τον Μπόμπι! 1073 01:18:57,404 --> 01:18:59,781 Μόνο εγώ άκουσα τι είπε ο τύπος; 1074 01:18:59,948 --> 01:19:00,949 Μία λύση υπάρχει. 1075 01:19:01,116 --> 01:19:05,037 Θα σκοτώσουμε τον Μπόμπι, θα τον επαναφέρουμε και πάπαλα η λίστα. 1076 01:19:05,204 --> 01:19:07,581 - Εύγε. - Κι άλλος τρόπος θα υπάρχει. 1077 01:19:07,748 --> 01:19:10,209 Δεν γίνεται να μη βρεθεί άλλη λύση. 1078 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 Όχι. 1079 01:19:13,003 --> 01:19:16,548 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι, εντάξει; Αυτό ήταν. 1080 01:19:17,716 --> 01:19:20,344 - Ρε συ. - Στέφανι, άκουσέ με. 1081 01:19:20,511 --> 01:19:24,348 Εμπιστεύσου με, εντάξει; Εγώ δεν θα σ' αφήσω έτσι, όπως αυτή. 1082 01:19:24,723 --> 01:19:28,268 Η Άιρις βρήκε τρόπο να κρατήσει τον Θάνατο μακριά δεκαετίες. 1083 01:19:30,646 --> 01:19:32,356 - Αυτό θα κάνουμε. - Τον εμπιστεύομαι. 1084 01:19:32,523 --> 01:19:33,774 Αυτόν εκεί; 1085 01:19:35,108 --> 01:19:38,320 Ήταν πολύ χαρισματικός και το ξέρεις καλά... 1086 01:19:52,209 --> 01:19:54,336 Ο Έρικ και ο Μπόμπι την έκαναν. 1087 01:19:54,962 --> 01:19:57,005 Γαμώτο! Να πάρει! 1088 01:19:58,340 --> 01:19:59,341 Δεν μ' αρέσει αυτό. 1089 01:19:59,508 --> 01:20:02,511 Είμαστε σε νοσοκομείο. Έχει γιατρούς παντού. 1090 01:20:02,678 --> 01:20:07,140 Θα σε σκοτώσουμε, θα σε επαναφέρουν, θα γλιτώσουν όλοι και θα γίνουμε ήρωες. 1091 01:20:07,307 --> 01:20:09,434 Πώς με κρατάς ασφαλή έτσι; 1092 01:20:09,601 --> 01:20:10,853 Έχεις εναλλακτική; 1093 01:20:11,728 --> 01:20:14,147 Να σκοτώσεις κάποιον, να πάρεις τον χρόνο του; 1094 01:20:14,940 --> 01:20:17,401 Πώς ξέρεις πόσα χρόνια έχει; 1095 01:20:24,741 --> 01:20:26,869 - Όχι. - Όχι. Δεν ψήνομαι. 1096 01:20:29,037 --> 01:20:30,163 - Δηλαδή... - Όχι. 1097 01:20:30,330 --> 01:20:32,082 - Όχι, βέβαια. - Δεν παίζει. 1098 01:20:32,249 --> 01:20:34,293 - Ποτέ, όμως. - Μακριά απ' τα μωρά. 1099 01:20:34,459 --> 01:20:36,086 Κοίτα, στην τελική... 1100 01:20:36,628 --> 01:20:38,297 το κώμα βολεύει πιο πολύ. 1101 01:20:39,256 --> 01:20:40,591 Τι έχεις να χάσεις; 1102 01:20:43,802 --> 01:20:45,345 - Καλά. - Εντάξει. 1103 01:20:45,512 --> 01:20:47,931 Πώς θα το κάνουμε, δηλαδή; 1104 01:20:48,098 --> 01:20:49,266 Έχω μια ιδέα. 1105 01:20:51,143 --> 01:20:52,686 Είναι λίγο φευγάτη, όμως. 1106 01:20:54,479 --> 01:20:57,107 ΦΙΣΤΙΚΙΑ ΑΝΑΛΑΤΑ 1107 01:20:58,567 --> 01:21:00,360 Η αλλεργία σου σκοτώνει, έτσι; 1108 01:21:01,695 --> 01:21:02,696 Ναι. 1109 01:21:03,989 --> 01:21:04,990 Λοιπόν... 1110 01:21:10,037 --> 01:21:11,205 Στάσου, ρε φίλε. 1111 01:21:11,580 --> 01:21:13,749 Αν είναι να πεθάνω, ας μην είναι... 1112 01:21:14,750 --> 01:21:16,877 απ' τις ανάλατες μαλακίες, σωστά; 1113 01:21:18,003 --> 01:21:19,004 Αυτά θέλω. 1114 01:21:19,171 --> 01:21:20,380 ΦΙΣΤΙΚΟΒΟΥΤΥΡΟ ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΟ! 1115 01:21:21,340 --> 01:21:22,341 Καλή επιλογή. 1116 01:21:27,930 --> 01:21:29,932 ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΤΟ ΚΟΥΝΗΣΕΤΕ Ή ΤΟ ΓΕΙΡΕΤΕ. 1117 01:21:32,184 --> 01:21:34,061 Πλάκα κάνεις. Έλεος! 1118 01:21:34,853 --> 01:21:35,854 - Σιγά! - Χαζόπραμα! 1119 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 - Καλά. - Άντε! 1120 01:21:37,439 --> 01:21:39,233 Ίσως είναι σημάδι, για να... 1121 01:21:41,401 --> 01:21:44,279 Φίλε, καλύτερα να την κάνουμε τώρα. 1122 01:21:44,446 --> 01:21:45,697 Όχι, δεν το δέχομαι. 1123 01:21:49,660 --> 01:21:51,828 - Τι διάολο; - Θα βάλεις κάνα χεράκι; 1124 01:21:52,246 --> 01:21:53,413 Όλα καλά. Δουλεύουμε. 1125 01:21:53,872 --> 01:21:56,250 Επισκευή. Όλα καλά. Βάλε ακουστικά πάλι. 1126 01:21:56,416 --> 01:21:58,710 Θα πέσει, ρε φίλε. 1127 01:22:00,337 --> 01:22:02,047 - Θεέ μου! Θα πέσει! - Το έβγαλες; 1128 01:22:02,297 --> 01:22:03,549 Δεν αντέχω! Θα πέσει! 1129 01:22:09,930 --> 01:22:11,098 Ευκολάκι. 1130 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Τι κάνουμε τώρα; 1131 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 Έλα μαζί μου. 1132 01:22:17,980 --> 01:22:18,981 Τι; 1133 01:22:20,649 --> 01:22:21,942 Περίμενε. Φέρνω κάτι. 1134 01:22:23,861 --> 01:22:25,946 - Μην κουνηθείς. - Τι θες να... 1135 01:22:28,365 --> 01:22:30,284 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1136 01:22:33,579 --> 01:22:36,081 Εντάξει. Μην κουνηθείς. 1137 01:23:13,368 --> 01:23:15,579 Όχι, όλα καλά. 1138 01:23:16,079 --> 01:23:17,915 Έψαξα στις τουαλέτες. Δεν ήταν στο τροχόσπιτο; 1139 01:23:18,081 --> 01:23:21,001 Όχι. Πού θα πήγαινε ο Έρικ τον Μπόμπι για να τον σκοτώσει; 1140 01:23:21,168 --> 01:23:23,587 Δεν ξέρω, αλλά εδώ μέσα παίζουν πολλά. 1141 01:23:24,296 --> 01:23:25,923 Μπορώ να βοηθήσω; Συγγνώμη. 1142 01:23:26,673 --> 01:23:29,384 Όχι, ήρθα να δω τη γιαγιά μου. 1143 01:23:34,097 --> 01:23:35,474 Ωραία μέρα σήμερα. 1144 01:23:35,766 --> 01:23:37,100 Έχεις πολλά ψωμιά ακόμα; 1145 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 Έτσι νομίζω. 1146 01:23:41,647 --> 01:23:44,942 Αφαιρέστε μεταλλικά αντικείμενα που ίσως επηρεάσουν... 1147 01:23:45,108 --> 01:23:46,777 τον μαγνητικό τομογράφο. 1148 01:23:49,238 --> 01:23:51,823 - Φίλε, παίρνει ο Τσάρλι... - Δώσ' το αυτό. 1149 01:23:52,366 --> 01:23:53,825 Έλα. Κάθισε. Άντε. 1150 01:23:53,992 --> 01:23:55,869 Τι διάολο; Δεν κάθομαι εδώ. 1151 01:23:56,036 --> 01:23:57,162 Έχω φοβερή ιδέα. 1152 01:23:57,371 --> 01:23:59,873 Έξω είναι τα Επείγοντα. Μόλις πέσεις σε κώμα... 1153 01:24:00,040 --> 01:24:02,376 θα σε πετάξω για να σε επαναφέρουν. 1154 01:24:02,501 --> 01:24:03,794 Η επινεφρίνη σου; 1155 01:24:04,670 --> 01:24:05,921 - Εδώ. - Δώσ' το μου. 1156 01:24:06,088 --> 01:24:07,089 Γιατί; 1157 01:24:09,591 --> 01:24:11,009 - Τι είναι αυτό; - Φέρ' το. 1158 01:24:11,176 --> 01:24:14,596 Δώσ' το. Άκου, το θέμα είναι ότι πρέπει να πεθάνεις. 1159 01:24:14,763 --> 01:24:17,015 Αυτό σε κρατάει ζωντανό. Κάθισε τώρα. 1160 01:24:18,475 --> 01:24:20,477 - Τελείωνε, ρε φίλε. Άντε. - Καλά. 1161 01:24:21,645 --> 01:24:22,771 Τρώγε. 1162 01:24:24,106 --> 01:24:25,107 Άκου, φίλε... 1163 01:24:28,902 --> 01:24:32,239 Καλό το σχέδιο, αλλά αν δεν πιάσει... 1164 01:24:32,406 --> 01:24:34,032 Θα πιάσει, Μπόμπι. 1165 01:24:34,199 --> 01:24:35,200 Ναι. 1166 01:24:35,450 --> 01:24:39,955 Ναι, αλλά σε περίπτωση που πεθάνω κανονικά... 1167 01:24:42,457 --> 01:24:43,959 μπορείς να... 1168 01:24:45,169 --> 01:24:47,421 φροντίζεις τον Πάκο; 1169 01:24:47,963 --> 01:24:49,506 Ναι, εννοείται. 1170 01:24:49,673 --> 01:24:52,509 Θέλω να πω, οι χελώνες ζουν μέχρι τα 100. 1171 01:24:52,676 --> 01:24:54,887 - Είναι δέσμευση ζωής. - Κοίταξέ με. 1172 01:24:55,679 --> 01:24:58,891 Δεν θα τον προσέχω εγώ γιατί θα είσαι μια χαρά. 1173 01:24:59,057 --> 01:25:03,228 Εσύ κι εγώ θα τα τακτοποιήσουμε όλα για όλους τώρα. 1174 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 Κοίτα με. 1175 01:25:09,568 --> 01:25:11,570 Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις. 1176 01:25:13,155 --> 01:25:15,324 Μόνο στην αρχή. Μετά θα σ' επαναφέρω. 1177 01:25:15,490 --> 01:25:17,576 - Δεν είναι αστείο. - Σε δουλεύω. 1178 01:25:18,744 --> 01:25:19,745 Άντε. 1179 01:25:20,913 --> 01:25:22,039 Το 'χεις. 1180 01:25:51,860 --> 01:25:52,945 Θεέ μου. 1181 01:25:53,487 --> 01:25:54,446 Τι; 1182 01:25:55,697 --> 01:25:56,698 Πολύ νόστιμο. 1183 01:25:56,865 --> 01:26:00,327 Ναι, το ξέρω. Τι άλλο νιώθεις πέρα απ' αυτό, όμως; 1184 01:26:03,539 --> 01:26:04,540 Τίποτα. 1185 01:26:05,290 --> 01:26:07,793 Πλάκα κάνεις! Δεν είσαι αλλεργικός πια; 1186 01:26:07,960 --> 01:26:09,753 - Δεν ξέρω, ρε συ. - Σωθήκαμε. 1187 01:26:09,920 --> 01:26:10,921 Θα μου πέρασε. 1188 01:26:11,088 --> 01:26:13,340 Θα σου πέρασε; Γαμάτο! 1189 01:26:13,507 --> 01:26:15,551 Δεν έχω εφεδρικό σχέδιο, βασικά. 1190 01:26:20,639 --> 01:26:22,516 Έλα, έπιασε. Αυτό είναι. 1191 01:26:22,683 --> 01:26:23,684 Μπόμπι, το 'χεις. 1192 01:26:24,601 --> 01:26:25,686 Εδώ είμαι. 1193 01:26:26,311 --> 01:26:27,312 Δεν σ' αφήνω. 1194 01:26:27,771 --> 01:26:29,523 Δεν μπορώ να σου το δώσω αυτό. 1195 01:26:30,232 --> 01:26:31,984 Μπόμπι. 1196 01:26:33,694 --> 01:26:34,695 Σε παρακαλώ. 1197 01:26:35,028 --> 01:26:37,530 Είναι μέρος του σχεδίου. Ψυχραιμία. 1198 01:26:37,531 --> 01:26:39,073 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ 1199 01:26:39,074 --> 01:26:40,576 Μπόμπι, κάθισε εδώ. 1200 01:26:44,288 --> 01:26:45,581 Τηλεφώνησε πάλι. 1201 01:26:47,749 --> 01:26:49,585 Μόνο έτσι θα μπορέσουμε να... 1202 01:26:52,588 --> 01:26:53,839 ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1203 01:27:06,935 --> 01:27:07,936 Γαμώτο! 1204 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}ΟΧΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 5.0Τ ΠΡΟΣΟΧΗ 1205 01:27:23,785 --> 01:27:25,871 5,20 ΤΕΣΛΑ 7 (ΜΕΓΙΣΤΟ) 1206 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 Θεέ μου. Είσαι καλά; 1207 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 Ναι. 1208 01:29:09,683 --> 01:29:13,604 Γιατί πέθανε ο Έρικ αφού δεν συνδέεται με την Άιρις; 1209 01:29:19,526 --> 01:29:21,820 Αν τα βάλεις με τον Θάνατο, έμπλεξες. 1210 01:29:26,491 --> 01:29:28,160 Πρέπει να φύγουμε από δω. 1211 01:29:30,037 --> 01:29:31,371 Δεν είμαστε ασφαλείς. 1212 01:29:32,706 --> 01:29:33,999 Και να πάμε πού; 1213 01:29:35,000 --> 01:29:36,084 Παντού κινδυνεύουμε. 1214 01:29:39,004 --> 01:29:40,464 Εκτός απ' το σπίτι της Άιρις. 1215 01:29:43,258 --> 01:29:45,719 Εκείνη επέζησε δεκαετίες εκεί. 1216 01:29:45,844 --> 01:29:47,596 Και μετά, έγινε κιμάς. 1217 01:29:47,763 --> 01:29:49,932 Πέθανε επειδή βγήκε από εκεί μέσα. 1218 01:29:50,891 --> 01:29:54,603 Έξω είναι επικίνδυνα, αλλά μέσα υπάρχει απόλυτη ασφάλεια. 1219 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 Έχεις δίκιο. 1220 01:29:58,899 --> 01:30:01,693 Μόνο εκεί θα έχουμε κάποιο πλεονέκτημα. 1221 01:30:02,736 --> 01:30:06,365 Θα κλειστούμε εκεί μέσα για πάντα, δηλαδή; 1222 01:30:11,245 --> 01:30:12,412 Όχι εσείς. 1223 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 Εγώ. 1224 01:30:16,250 --> 01:30:18,919 Δεν θα φύγεις, μαμά. Ακόμα δεν γύρισες. 1225 01:30:19,378 --> 01:30:22,714 Αν είναι να μείνει κάποιος εκεί, αυτή θα είμαι εγώ. 1226 01:30:23,382 --> 01:30:27,719 Και όσο ζω εγώ, ο Θάνατος δεν θα μπορεί να σας πειράξει. 1227 01:30:27,886 --> 01:30:28,971 - Μαμά. - Αφήστε να το κάνω. 1228 01:30:29,137 --> 01:30:31,056 Δεν θα προλάβεις να πας μόνη. 1229 01:30:31,557 --> 01:30:33,225 Εγώ μπορώ να τον προβλέψω. 1230 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Μαζί πρέπει να το κάνουμε. 1231 01:30:40,941 --> 01:30:41,942 Εντάξει. 1232 01:30:43,819 --> 01:30:44,820 Εντάξει. 1233 01:30:53,537 --> 01:30:54,538 Πάμε. 1234 01:30:58,083 --> 01:30:59,042 Ναι. 1235 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 Εντάξει. 1236 01:31:06,842 --> 01:31:07,843 Πρόσεχε! 1237 01:31:17,644 --> 01:31:19,605 - Οδήγα εσύ. - Ναι. 1238 01:32:21,542 --> 01:32:22,960 Να πάρει. 1239 01:32:24,461 --> 01:32:25,754 Τι μέρος είναι αυτό. 1240 01:32:31,426 --> 01:32:34,054 Χλωμό να περάσουμε την πύλη. 1241 01:32:53,740 --> 01:32:55,158 Ετοιμάζεται να επιτεθεί. 1242 01:32:55,993 --> 01:32:56,994 Δεν ξέρω πώς. 1243 01:32:57,494 --> 01:32:59,121 Πρέπει να σε πάμε μέσα τώρα. 1244 01:32:59,955 --> 01:33:00,956 Εντάξει. 1245 01:33:01,540 --> 01:33:03,041 Στάσου. Τι; 1246 01:33:14,761 --> 01:33:15,762 Ξεκίνα! 1247 01:33:18,932 --> 01:33:19,933 Στεφ! 1248 01:33:25,981 --> 01:33:27,316 - Στεφ! - Γαμώτο! 1249 01:33:39,369 --> 01:33:40,787 Εντάξει. Πάμε μέσα. 1250 01:33:42,372 --> 01:33:43,373 Εντάξει. 1251 01:33:46,835 --> 01:33:48,420 - Γαμώτο. - Τι; 1252 01:33:55,344 --> 01:33:58,347 - Θα βοηθήσω. - Όχι. Μην περιμένετε. Μπείτε μέσα. 1253 01:33:58,514 --> 01:34:01,183 - Στεφ. - Αν μπείτε, θα είμαι εντάξει. Άντε. 1254 01:34:01,350 --> 01:34:02,893 Καλά. Πάμε. 1255 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Μαμά. 1256 01:34:29,294 --> 01:34:30,212 Κάτω! 1257 01:35:01,952 --> 01:35:03,829 Μαμά; 1258 01:35:09,376 --> 01:35:10,377 Στάσου. 1259 01:35:24,766 --> 01:35:26,143 Εντάξει. 1260 01:35:49,541 --> 01:35:51,001 Μαμά; Θεέ μου. 1261 01:35:52,586 --> 01:35:55,881 Μην ανησυχείς για μένα. Πήγαινε να σώσεις την αδερφή σου. 1262 01:35:58,592 --> 01:35:59,801 Αντέχω μέχρι να... 1263 01:36:14,566 --> 01:36:15,567 Στεφ! 1264 01:37:13,542 --> 01:37:14,710 Όχι! 1265 01:37:33,145 --> 01:37:35,189 Θεέ μου. Είσαι καλά; 1266 01:37:35,355 --> 01:37:36,356 Ναι. 1267 01:37:37,107 --> 01:37:40,360 Πάρε ανάσα. 1268 01:37:42,946 --> 01:37:43,947 Πώς; 1269 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 Τσάρλι. Τι έγινε; 1270 01:37:48,035 --> 01:37:49,203 Είσαι καλά. 1271 01:37:51,205 --> 01:37:53,457 Πέθανες και σ' επανέφερα. 1272 01:37:57,294 --> 01:37:58,795 Μ' επανέφερες. 1273 01:38:01,381 --> 01:38:02,716 Είμαστε ασφαλείς πια. 1274 01:38:10,766 --> 01:38:11,767 Η μαμά; 1275 01:38:14,728 --> 01:38:16,772 Όχι. 1276 01:38:17,397 --> 01:38:18,607 Μας έσωσε. 1277 01:38:35,624 --> 01:38:36,834 Πάμε στο σπίτι. 1278 01:39:19,168 --> 01:39:20,460 Εντάξει, έτοιμος. 1279 01:39:23,589 --> 01:39:24,590 Να τος. 1280 01:39:24,756 --> 01:39:26,466 Τι μας λες, Τσάρλι! 1281 01:39:27,134 --> 01:39:28,343 Κάνε μια στροφή. 1282 01:39:32,639 --> 01:39:33,682 Είσαι όμορφος. 1283 01:39:34,558 --> 01:39:35,642 Έχω καλή στυλίστρια. 1284 01:39:36,393 --> 01:39:38,687 Άντε, θ' αργήσουμε. 1285 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Πού είναι η Τζένι; 1286 01:39:49,615 --> 01:39:51,200 {\an8}Νομίζω ότι ετοιμάζεται. 1287 01:39:52,367 --> 01:39:53,368 {\an8}Στάσου να το φτιάξω. 1288 01:39:55,871 --> 01:39:57,623 Χαίρομαι που είμαι εδώ. 1289 01:39:58,749 --> 01:39:59,750 Κι εγώ. 1290 01:40:02,753 --> 01:40:03,754 Είσαι καλά; 1291 01:40:05,005 --> 01:40:06,006 Ναι. 1292 01:40:11,011 --> 01:40:12,429 {\an8}- Γεια. - Γεια σας. 1293 01:40:13,931 --> 01:40:15,724 Μπορώ να έχω ένα μπισκότο; 1294 01:40:48,173 --> 01:40:49,424 Τσάρλι. 1295 01:40:50,300 --> 01:40:51,760 - Στην πένα. - Ευχαριστώ. 1296 01:40:51,927 --> 01:40:54,096 Στεφ, ο πατέρας της Τζένι, ο δρ Ρέντικ. 1297 01:40:54,263 --> 01:40:55,681 - Χαίρω πολύ. - Γεια σας. 1298 01:40:55,848 --> 01:40:56,849 Χάρηκα. 1299 01:40:57,015 --> 01:40:58,559 Λατρεύουμε τον Τσάρλι. 1300 01:40:58,725 --> 01:41:00,602 Είναι και σωτήρας, μαθαίνω. 1301 01:41:00,769 --> 01:41:04,398 Ναι. Τα μάθατε. Με επανέφερε στη ζωή. 1302 01:41:09,862 --> 01:41:10,863 Ναι. 1303 01:41:11,572 --> 01:41:13,740 - Τι; - Δεν είχες πεθάνει κιόλας. 1304 01:41:15,576 --> 01:41:16,577 Τι; 1305 01:41:16,743 --> 01:41:19,705 Αν είχες χάσει τις αισθήσεις σου κι ανέπνευσες μετά... 1306 01:41:19,872 --> 01:41:21,290 τότε, η καρδιά σου δούλευε. 1307 01:41:22,249 --> 01:41:24,084 Πάντως, εύγε, Τσάρλι. 1308 01:41:25,002 --> 01:41:27,004 - Δεν ήταν νεκρή, δηλαδή; - Ακριβώς. 1309 01:41:31,425 --> 01:41:33,385 Ευτυχώς που ήταν εκεί ο Τσάρλι. 1310 01:41:33,552 --> 01:41:35,429 Ναι. Για κάποιο λόγο γίνονται όλα. 1311 01:41:35,596 --> 01:41:36,597 Τζένι! 1312 01:41:41,185 --> 01:41:43,687 Γλυκιά μου, είσαι μια κούκλα. 1313 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 Στεφ. 1314 01:41:57,242 --> 01:41:58,076 Τρέξε! 1315 01:42:12,216 --> 01:42:13,217 Θεέ μου, παραλίγο. 1316 01:42:13,383 --> 01:42:15,010 - Είσαι καλά; - Ναι. 1317 01:42:22,351 --> 01:42:25,646 BΛΕΠΩ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΟΥ 6: ΔΕΣΜΟΙ ΑΙΜΑΤΟΣ 1318 01:42:35,989 --> 01:42:40,244 {\an8}ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 17 ΜΑΪΟΥ 1968 ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1319 01:42:40,410 --> 01:42:43,163 {\an8}ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΘΕΛΕΙ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗ 1320 01:42:59,680 --> 01:43:03,433 {\an8}ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΕ ΥΔΑΤΙΝΟ ΠΑΡΚΟ ΕΦΗΒΟΣ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΠΥΡΓΟ 1321 01:43:08,355 --> 01:43:11,483 {\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΑΙ ΣΕ ΦΡΙΚΤΟ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΑΤΥΧΗΜΑ 1322 01:43:25,330 --> 01:43:28,417 {\an8}ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ ΠΑΙΡΝΕΙ ΦΡΙΚΙΑΣΤΙΚΗ ΤΡΟΠΗ 1323 01:43:30,878 --> 01:43:34,173 {\an8}ΝΤΟΠΙΟΣ ΝΕΚΡΟΣ ΑΠΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΓΥΝΑΙΚΑ ΝΕΚΡΗ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΜΑΤΑ 1324 01:43:37,426 --> 01:43:40,137 {\an8}ΔΙΔΥΜΑ ΠΑΘΑΙΝΟΥΝ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΓΟΝΕΙΣ 1325 01:43:52,733 --> 01:43:56,195 {\an8}ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΗ ΚΑΡΦΩΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΝΕΜΟΔΟΥΡΑ 1326 01:43:58,906 --> 01:44:01,366 {\an8}ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΕΡΙΟΥ ΣΕ ΚΤΙΡΙΟ ΑΦΑΙΡΕΙ ΖΩΕΣ 1327 01:44:14,171 --> 01:44:16,840 {\an8}ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΜΕ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΜΟ ΤΡΕΝΟΥ 1328 01:44:30,229 --> 01:44:35,400 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΟΝΙ ΤΟΝΤ 1329 01:49:31,697 --> 01:49:38,704 BΛΕΠΩ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΟΥ 6: ΔΕΣΜΟΙ ΑΙΜΑΤΟΣ 1330 01:49:39,371 --> 01:49:41,373 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου