1
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
- Τι ήταν αυτό;
- Τίποτα.
2
00:00:46,505 --> 00:00:49,216
- Δώσε μου ένα μικρό στοιχείο.
- Όχι. Ξέχνα το.
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Κοντεύουμε.
4
00:00:51,218 --> 00:00:52,386
Καλά, θα το βγάλω.
5
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Είπες ότι θες εκπλήξεις.
6
00:00:54,137 --> 00:00:56,181
Θέλω, αλλά όταν ξέρω τι είναι.
7
00:00:56,807 --> 00:00:57,975
Θα σ' αρέσει πολύ.
8
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Το υπόσχομαι.
9
00:00:59,643 --> 00:01:02,104
Ναι. Μ' αρέσει ήδη η θέα.
10
00:01:08,986 --> 00:01:11,822
Ο έρωτας ανάβει φωτιές
11
00:01:14,783 --> 00:01:17,911
Σε κυκλώνουν σαν πυρκαγιές
12
00:01:21,707 --> 00:01:23,541
Ο πόθος με τύλιξε...
13
00:01:23,542 --> 00:01:24,918
Λοιπόν. Φτάσαμε.
14
00:01:27,880 --> 00:01:29,046
Στις φλόγες με οδήγησε...
15
00:01:29,047 --> 00:01:30,257
Πρόσεχε πού πατάς.
16
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Δεν μπορώ να δω.
17
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
Εντάξει. Πιο μπροστά. Σταμάτα.
18
00:01:34,720 --> 00:01:36,471
Θα το βγάλω.
19
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Τώρα.
20
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Σοβαρολογείς;
21
00:01:55,282 --> 00:01:58,202
Μα πώς; Δεν ήξερα καν ότι είχε ανοίξει.
22
00:01:58,368 --> 00:02:00,996
Έβαλα μέσο για να έρθουμε
στα εγκαίνια απόψε.
23
00:02:09,713 --> 00:02:11,590
Σίγουρα έχω ντυθεί καλά;
24
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
Είσαι μια κούκλα.
25
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Πάμε.
26
00:02:21,308 --> 00:02:25,938
Και καίει πολύ πολύ πολύ
Του έρωτα η φωτιά αυτή
27
00:02:26,980 --> 00:02:28,440
Η φωτιά αυτή
28
00:02:32,194 --> 00:02:33,820
Μην κλέβεις κέρματα από εκεί.
29
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Είναι γρουσουζιά.
30
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
- Συγγνώμη.
- Προχώρα.
31
00:02:44,373 --> 00:02:45,373
Χαμογελάστε.
32
00:02:45,374 --> 00:02:46,541
ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ
33
00:02:46,542 --> 00:02:48,669
- Το εισιτήριό σας.
- Ευχαριστούμε.
34
00:02:48,836 --> 00:02:51,338
- Γεια σας, κύριε. Φωτογραφία;
- Ευχαριστώ.
35
00:02:55,300 --> 00:02:56,802
Προσεκτικά, παρακαλώ.
36
00:03:00,347 --> 00:03:01,348
Θα έρθετε;
37
00:03:02,850 --> 00:03:04,852
Θα πάρουμε το επόμενο.
38
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Ελάτε τώρα. Θα χωρέσουμε.
39
00:03:06,812 --> 00:03:07,813
Ευχαριστούμε.
40
00:03:14,236 --> 00:03:15,487
Ανεβαίνουμε.
41
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
Με συγχωρείτε.
42
00:03:24,872 --> 00:03:27,291
Ζητώ συγγνώμη. Το κάνει αυτό καμιά φορά.
43
00:03:33,338 --> 00:03:35,883
ΜΕΓΙΣΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
590 ΚΙΛΑ Ή 8 ΕΝΗΛΙΚΕΣ
44
00:03:44,683 --> 00:03:47,686
Κάποια ενδιαφέροντα στοιχεία
για τον πύργο Σκάι Βιου.
45
00:03:47,853 --> 00:03:52,065
Το ύψος του αγγίζει τα 150 μέτρα
και το βάρος ξεπερνά τους 9.000 τόνους.
46
00:03:52,232 --> 00:03:55,402
Φτιάχτηκε με ατσάλι,
ενισχυμένο τσιμέντο και γυαλί.
47
00:03:55,944 --> 00:03:58,697
Και το πιο εντυπωσιακό, όλη η κατασκευή...
48
00:03:58,864 --> 00:04:01,283
τελείωσε 5 μήνες νωρίτερα απ' ό,τι έπρεπε.
49
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
Καλό είναι αυτό;
50
00:04:49,331 --> 00:04:50,624
Τι σου έλεγα;
51
00:04:52,000 --> 00:04:53,919
- Κυριλέ.
- Ναι;
52
00:04:54,795 --> 00:04:55,796
Μπορώ να βοηθήσω;
53
00:04:55,963 --> 00:04:58,215
Έχουμε κάνει κράτηση. Κάμπελ.
54
00:05:01,176 --> 00:05:05,138
Λυπάμαι, αλλά είμαστε υπερπλήρεις...
55
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
για απόψε. Αδύνατον να εξυπηρετήσουμε.
56
00:05:07,808 --> 00:05:09,977
Περάστε στην άκρη. Σας ευχαριστώ.
57
00:05:10,143 --> 00:05:13,772
Δεν πειράζει. Το κανόνισα με τον Τζέικ.
Είναι εδώ; Να του...
58
00:05:13,939 --> 00:05:18,527
Ο Τζέικ δεν δουλεύει πια εδώ
από σήμερα το πρωί. Σας ευχαριστώ πολύ.
59
00:05:18,694 --> 00:05:21,113
- Τι συμβαίνει;
- Μισό λεπτό.
60
00:05:21,905 --> 00:05:25,576
Ξέρω ότι έχετε σημαντικό ρόλο,
αλλά μπορεί να με βοηθήσετε...
61
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
Σας παρακαλώ.
62
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Μου ραγίζετε την καρδιά,
αλλά δεν μπορώ να βοηθήσω.
63
00:05:33,792 --> 00:05:35,127
Αν δεν σας πειράζει...
64
00:05:35,294 --> 00:05:40,007
Κύριε Φούλερ! Πόσο χαίρομαι που σας βλέπω.
Έχουμε ένα υπέροχο τραπέζι για εσάς.
65
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Από εδώ, παρακαλώ.
66
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
- Πάμε στο μπαρ.
- Τι;
67
00:05:44,011 --> 00:05:45,596
Σαν να μην τρέχει τίποτα.
68
00:05:55,814 --> 00:05:57,399
Απίθανο. Κοίτα θέα.
69
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
Τι;
70
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
Ωχ, όχι.
71
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
Έχεις υψοφοβία.
72
00:06:13,916 --> 00:06:16,335
Τι; Όχι. Απλώς...
73
00:06:17,336 --> 00:06:20,130
Πρώτη φορά βρίσκομαι τόσο ψηλά.
74
00:06:20,464 --> 00:06:23,884
Λυπάμαι. Δεν πάει καλά η βραδιά
και ήθελα να είναι τέλεια.
75
00:06:29,473 --> 00:06:30,891
Τέλεια είναι.
76
00:06:31,058 --> 00:06:32,476
Αφού είμαι μαζί σου.
77
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
Είσαι εντάξει;
78
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
- Θα ζήσω, μάλλον.
- Ναι;
79
00:06:43,237 --> 00:06:45,030
Κοίτα. Δωρεάν σαμπάνια.
80
00:06:45,197 --> 00:06:46,657
Η αγαπημένη μου.
81
00:06:47,115 --> 00:06:47,949
Φέρνω αμέσως.
82
00:06:47,950 --> 00:06:49,660
Έχω την αίσθηση ότι πέφτω
83
00:06:50,410 --> 00:06:53,038
Σαν αστέρι απ' τον ουρανό
84
00:06:53,872 --> 00:06:56,708
Λες και πέφτω στου Νιαγάρα το κενό
85
00:06:57,292 --> 00:06:59,586
Με τα κουπιά και το κανό
86
00:07:00,754 --> 00:07:04,174
Έχω την αίσθηση ότι πέφτω
87
00:07:04,341 --> 00:07:07,261
Και χάρη σ' εσένα όλο αυτό
88
00:07:08,887 --> 00:07:10,973
- Λοιπόν.
- Επιστρέφω αμέσως.
89
00:07:12,057 --> 00:07:13,892
Συγγνώμη. Οι τουαλέτες;
90
00:07:14,059 --> 00:07:15,142
Μετά την πίστα.
91
00:07:15,143 --> 00:07:17,271
Νόμιζα ότι απ' τον έρωτα έμεινα μακριά
92
00:07:18,605 --> 00:07:21,483
Ναι, ανέβηκα ψηλά
93
00:07:21,650 --> 00:07:24,444
Μα ο φιλντισένιος μου πύργος έπεσε
94
00:07:25,112 --> 00:07:27,197
Κι απ' τα ψηλά με έριξε
95
00:07:29,199 --> 00:07:31,952
Τώρα πως πέφτω νιώθω εγώ
96
00:07:32,119 --> 00:07:35,414
Χάρη σ' εσένα, αγάπη, όλο αυτό
97
00:07:49,678 --> 00:07:51,805
Χάρη σ' εσένα αυτό
98
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
Ευχαριστούμε. Επιστρέφουμε σε λίγο.
99
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Γεια σου, γλυκέ μου.
100
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
Όλα καλά;
101
00:08:03,025 --> 00:08:05,068
Μια χαρά. Ευχαριστώ.
102
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
Σε ποιο μήνα είσαι;
103
00:08:08,906 --> 00:08:09,907
Τι;
104
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
Όχι. Δεν είμαι...
105
00:08:24,546 --> 00:08:29,176
Δεν ξέρω ακριβώς.
Στον πρώτο ή στον δεύτερο, ίσως.
106
00:08:30,010 --> 00:08:31,929
Θαυμάσια νέα.
107
00:08:33,804 --> 00:08:34,806
Δεν είναι;
108
00:08:36,099 --> 00:08:39,895
Δεν το 'χω πει στον σύντροφό μου ακόμη.
109
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
Σ' αγαπάει;
110
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
Ναι.
111
00:08:49,321 --> 00:08:50,864
Δεν θα σ' αφήσει, τότε.
112
00:08:52,699 --> 00:08:54,117
- Ευχαριστώ.
- Μα τι λες.
113
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
Γεια.
114
00:08:56,119 --> 00:08:57,955
Λοιπόν. Σχεδόν τελειώσαμε.
115
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
Εντάξει.
116
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Σε βρήκα.
117
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Είσαι καλά;
118
00:09:04,795 --> 00:09:05,796
Ναι.
119
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Έτσι νομίζω.
120
00:09:08,215 --> 00:09:09,216
Έλα.
121
00:09:09,716 --> 00:09:10,968
Ας πάρουμε λίγο αέρα.
122
00:09:30,404 --> 00:09:32,197
- Πρέπει να...
- Ήθελα να...
123
00:09:34,157 --> 00:09:35,617
Εσύ πρώτος.
124
00:09:36,577 --> 00:09:37,411
Εντάξει.
125
00:09:40,873 --> 00:09:44,751
Θα περίμενα μέχρι το δείπνο,
αλλά με τέτοια θέα...
126
00:09:49,173 --> 00:09:51,592
Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν.
127
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
Συγγνώμη. Σωστά. Ναι.
128
00:09:55,846 --> 00:09:57,014
Χοντροκώλη.
129
00:09:59,808 --> 00:10:02,060
Τα τελευταία χρόνια...
130
00:10:03,353 --> 00:10:05,147
ήταν σκέτη μαγεία.
131
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
Κι αυτό οφείλεται σ' εσένα.
132
00:10:11,820 --> 00:10:15,449
Άιρις, θέλω να περάσω
την υπόλοιπή μου ζωή μαζί σου.
133
00:10:20,913 --> 00:10:24,666
Μήπως θες να πεις "μαζί μας";
134
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Τι;
135
00:10:30,797 --> 00:10:31,965
Συγγνώμη.
136
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Εγώ...
137
00:10:39,515 --> 00:10:40,891
Πόσο τυχερός είμαι!
138
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Τι; Δεν θύμωσες;
139
00:10:43,644 --> 00:10:47,022
Αστειεύεσαι; Όχι, αυτό είναι απίστευτο.
140
00:10:47,356 --> 00:10:49,191
- Σοβαρά;
- Θα κάνουμε οικογένεια.
141
00:10:52,986 --> 00:10:55,364
Λοιπόν; Δέχεσαι;
142
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Ναι.
143
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
- Σε σφίγγει;
- Τέλειο είναι.
144
00:11:12,172 --> 00:11:14,341
Να σου πω. Πάμε να το γιορτάσουμε.
145
00:11:33,402 --> 00:11:35,404
Βασικά...
146
00:11:38,240 --> 00:11:41,493
Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά
Να περνάω καλά
147
00:11:41,910 --> 00:11:45,372
Με τα χέρια ψηλά
Να το φωνάζω ξανά
148
00:11:45,539 --> 00:11:48,417
Πες το κι εσύ δυνατά
Μην ξεχάσεις να το πεις
149
00:11:50,043 --> 00:11:53,547
Μην ξεχάσεις να πεις ναι, ναι
Ναι, ναι, ναι
150
00:11:53,922 --> 00:11:55,424
Πες το ναι
151
00:11:55,591 --> 00:11:57,259
Πες το τώρα, μωρό μου
152
00:11:57,426 --> 00:11:58,844
Πες το ναι
153
00:11:59,052 --> 00:12:00,554
Έλα, έλα
154
00:12:00,721 --> 00:12:02,431
Πες το ναι
155
00:12:02,931 --> 00:12:05,642
- Αχ, πες το
- Πες το ναι
156
00:12:05,809 --> 00:12:06,852
Έλα τώρα
157
00:12:07,060 --> 00:12:11,231
Πες πως μ' αγαπάς
Πες πως μόνο εμένα λαχταράς
158
00:12:14,234 --> 00:12:18,071
Έλα τώρα, πες το
Άντε πια, πες το
159
00:12:18,238 --> 00:12:19,448
Έλα τώρα, πες το
160
00:12:19,615 --> 00:12:21,575
Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά
161
00:12:21,742 --> 00:12:23,160
- Να περνάω καλά
- Δυνατά
162
00:12:23,327 --> 00:12:24,536
Με τα χέρια ψηλά
163
00:12:27,831 --> 00:12:28,874
Δυνατά
164
00:12:29,041 --> 00:12:30,000
Δυνατά
165
00:12:33,545 --> 00:12:36,882
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
166
00:12:37,090 --> 00:12:40,052
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
167
00:12:40,219 --> 00:12:42,429
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
168
00:12:47,309 --> 00:12:50,354
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
169
00:12:50,521 --> 00:12:53,899
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
Λίγο πιο μαλακά τώρα, πες το
170
00:12:54,691 --> 00:12:57,653
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
171
00:12:57,819 --> 00:13:01,198
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
172
00:13:01,365 --> 00:13:04,368
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
173
00:13:04,993 --> 00:13:08,413
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
174
00:13:08,580 --> 00:13:11,708
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
175
00:13:11,875 --> 00:13:15,212
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
Λίγο πιο δυνατά τώρα, πες το
176
00:13:18,549 --> 00:13:21,134
Χόρεψε και πες το πια
Χόρεψε και πες το πια
177
00:13:21,301 --> 00:13:24,263
Χόρεψε και πες το πια
Χόρεψε και πες το πια
178
00:13:24,721 --> 00:13:27,516
Πείτε το όλοι δυνατά
Χορέψτε και πείτε το ξανά
179
00:13:27,933 --> 00:13:30,727
Πάμε όλοι, δυνατά, δυνατά
Δυνατά, δυνατά, δυνατά
180
00:13:30,853 --> 00:13:32,271
Δυνατά, δυνατά, δυνατά
181
00:13:53,667 --> 00:13:55,169
Πιάσε το χέρι μου! Ανέβα!
182
00:13:55,544 --> 00:13:56,545
Κρατήσου!
183
00:13:57,129 --> 00:13:58,172
Κάνε πίσω!
184
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
- Πίσω!
- Στάσου! Βοήθεια!
185
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Πολ! Πιάσε το χέρι μου!
186
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
Όχι!
187
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Ελάτε απ' τις σκάλες!
188
00:14:56,939 --> 00:14:59,233
Άκρη! Προηγούνται τα παιδιά!
189
00:14:59,358 --> 00:15:00,567
Ένας ένας!
190
00:15:01,318 --> 00:15:02,402
Θεέ μου!
191
00:15:16,542 --> 00:15:17,876
Πάμε στο ασανσέρ!
192
00:15:23,757 --> 00:15:26,718
Συγγνώμη, μαντάμ.
Πρέπει να πατήσω το κουμπί.
193
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Άκρη!
194
00:15:32,474 --> 00:15:34,601
- Να μπω κι εγώ.
- Σας παρακαλώ. Πίσω.
195
00:15:34,768 --> 00:15:36,895
Είμαστε ήδη πάρα πολλοί!
196
00:15:37,479 --> 00:15:39,314
Μα τον Θεό, κουνήσου!
197
00:15:39,857 --> 00:15:41,066
Άσε με να μπω!
198
00:16:38,582 --> 00:16:40,959
Βοήθεια, σε παρακαλώ!
199
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Κρατήσου!
200
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Κρατήσου!
201
00:18:05,711 --> 00:18:06,712
Βοήθεια!
202
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Βοήθεια!
203
00:18:18,140 --> 00:18:19,141
Έλα εδώ.
204
00:19:02,893 --> 00:19:03,894
Πάντως...
205
00:19:04,061 --> 00:19:08,482
δεν περίμενα να είναι τόσο τρομακτικός
ο πολλαπλασιασμός διανυσμάτων.
206
00:19:09,608 --> 00:19:11,151
Καλώς, φτάνει για σήμερα.
207
00:19:11,318 --> 00:19:13,445
Την άλλη εβδομάδα,
θα πούμε για τις εξετάσεις.
208
00:19:18,200 --> 00:19:19,368
Δεσποινίς Ρέγιες.
209
00:19:22,496 --> 00:19:23,747
Πρέπει να μιλήσουμε.
210
00:19:26,208 --> 00:19:27,209
Ναι.
211
00:19:31,755 --> 00:19:33,215
Θα κάνουμε οικογένεια.
212
00:19:34,383 --> 00:19:36,468
Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν.
213
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Ελάτε απ' τις σκάλες!
214
00:19:47,312 --> 00:19:49,189
Αυτό το όνειρο μ' έχει καταστρέψει.
215
00:19:49,857 --> 00:19:51,567
Εμένα να δεις.
216
00:19:51,733 --> 00:19:55,654
Κάθε βράδυ τα ίδια, Στεφ.
Θεέ μου, δεν μπορώ να κλείσω μάτι.
217
00:19:55,821 --> 00:19:57,281
Γαμώτο. Λυπάμαι.
218
00:19:59,241 --> 00:20:00,951
Να σου πω κάτι;
219
00:20:02,744 --> 00:20:04,413
Ναι, τι τρέχει;
220
00:20:05,247 --> 00:20:08,625
Η γυναίκα που βλέπω στο όνειρό μου
λέγεται Άιρις.
221
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
Εντάξει.
222
00:20:10,836 --> 00:20:12,296
Έτσι έλεγαν τη γιαγιά μου.
223
00:20:12,462 --> 00:20:15,924
Αυτήν νομίζω ότι βλέπω στον ύπνο μου.
224
00:20:16,091 --> 00:20:17,092
Σοβαρά;
225
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Ναι. Αλλά δεν τη γνώρισα ποτέ.
226
00:20:19,428 --> 00:20:21,221
Δεν ξέρω καν αν ζει.
227
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Βασικά, τότε...
228
00:20:22,973 --> 00:20:27,853
γύρνα σπίτι και μάθε για τη γιαγιά
μήπως κι έτσι σταματήσουν τα όνειρα...
229
00:20:28,020 --> 00:20:32,024
ή μείνε εδώ να πεθάνεις
στον ύπνο σου στ' αλήθεια.
230
00:20:33,275 --> 00:20:35,027
Μιας και θα σε καθαρίσω.
231
00:20:35,944 --> 00:20:36,945
Συγγνώμη.
232
00:20:37,112 --> 00:20:39,156
- Ναι, εντάξει.
- Σ' αγαπώ.
233
00:20:39,656 --> 00:20:41,658
Ναι. Κι εγώ σ' αγαπώ.
234
00:20:41,825 --> 00:20:43,577
- Πήγαινε σπίτι.
- Ναι.
235
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Ήσυχα.
236
00:20:59,760 --> 00:21:00,761
Εντάξει.
237
00:21:16,985 --> 00:21:17,986
Εντάξει.
238
00:21:19,279 --> 00:21:21,365
- Καλώς την!
- Γεια σου, μπαμπά.
239
00:21:21,532 --> 00:21:24,535
Καλώς όρισες, γλυκιά μου.
Πόσο χαίρομαι που ήρθες.
240
00:21:24,701 --> 00:21:25,827
- Κι εγώ.
- Μου έλειψες.
241
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Το ξέρω.
242
00:21:27,162 --> 00:21:28,705
Χαίρομαι που σε βλέπω.
243
00:21:28,872 --> 00:21:31,291
- Ευχαριστώ.
- Άσ' το σ' εμένα αυτό.
244
00:21:31,458 --> 00:21:36,255
Συγγνώμη. Ο Τσάρλι πήρε το δωμάτιό σου
πριν καιρό κι έχω αρχεία στο δικό του...
245
00:21:36,421 --> 00:21:39,424
γι' αυτό άνοιξα τον καναπέ για σένα.
Είσαι εντάξει;
246
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
Ναι. Μια χαρά μού ακούγεται.
247
00:21:42,761 --> 00:21:45,889
Έχουμε κρατήσει το κουτί
με τα πράγματα της μαμάς;
248
00:21:46,056 --> 00:21:49,977
Είχε κάτι φωτογραφίες,
ένα βιβλίο διευθύνσεων...
249
00:21:50,143 --> 00:21:51,770
με αριθμούς τηλεφώνων μέσα.
250
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
Τι να το κάνεις;
251
00:21:53,480 --> 00:21:57,109
Τίποτα ιδιαίτερο.
Είχα την εντύπωση ότι ήταν κάπου εδώ.
252
00:21:59,111 --> 00:22:00,696
Τι τρέχει, Στέφανι;
253
00:22:02,656 --> 00:22:05,701
Λοιπόν, θα ακουστεί πάρα πολύ περίεργο...
254
00:22:05,868 --> 00:22:10,122
αλλά πρέπει να βρω
τη μαμά της μαμάς, την Άιρις.
255
00:22:14,668 --> 00:22:16,962
Εντάξει. Ναι, είναι όντως περίεργο.
256
00:22:17,713 --> 00:22:21,717
Τα έχω πετάξει αυτά τα κουτιά
από τότε που έφυγε η μαμά. Πάνε χρόνια.
257
00:22:22,676 --> 00:22:23,969
Γεια, Τσάρλι.
258
00:22:27,014 --> 00:22:30,475
"Γεια, Στεφ. Τι κάνεις;
Χαίρομαι που σε βλέπω".
259
00:22:31,185 --> 00:22:32,561
Ναι, ό,τι πεις.
260
00:22:33,145 --> 00:22:34,396
Πάω στα ξαδέρφια.
261
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
Τώρα; Μα ήρθε η αδερφή σου. Έλεγα να...
262
00:22:37,649 --> 00:22:39,860
- Έχω κανονίσει.
- Μπορώ να σε πάω εγώ.
263
00:22:40,027 --> 00:22:42,863
- Ήθελα να τους δω, ούτως ή άλλως.
- Καλά.
264
00:22:43,155 --> 00:22:47,534
Αφού θα δεις τα ξαδέρφια σου,
μην πεις για την Άιρις στον θείο Χάουαρντ.
265
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Ναι. Κανένα πρόβλημα.
266
00:22:50,621 --> 00:22:51,622
Λοιπόν.
267
00:22:51,997 --> 00:22:53,957
- Γεια. Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
268
00:22:55,167 --> 00:22:56,168
Τσάρλι;
269
00:22:58,170 --> 00:23:01,006
- Τσάρλι... Μπορείς να τα βγάλεις λίγο;
- Ρε Στεφ!
270
00:23:01,840 --> 00:23:03,800
Σου μιλάω. Τι σου συμβαίνει;
271
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Τι;
272
00:23:05,135 --> 00:23:08,013
Δεν έχεις πει κουβέντα τόση ώρα.
273
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Γιατί ήρθες, Στεφ;
274
00:23:12,434 --> 00:23:14,686
Αφού μόνο για τις γιορτές έρχεσαι.
275
00:23:14,853 --> 00:23:16,313
Πρέπει να σου πω κάτι.
276
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
Μόνο μην το πεις στον μπαμπά.
277
00:23:20,734 --> 00:23:21,818
Έγκυος είσαι;
278
00:23:21,985 --> 00:23:24,029
Όχι, ρε Τσάρλι. Δεν είμαι έγκυος.
279
00:23:24,196 --> 00:23:25,864
- Πού να ξέρω.
- Πώς σου ήρθε;
280
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
Αφού είσαι στο κολέγιο.
281
00:23:27,616 --> 00:23:29,743
Υπόσχεσαι να μην το πεις στον μπαμπά;
282
00:23:29,910 --> 00:23:32,788
- Γιατί να του το πω;
- Είναι σοβαρό, Τσάρλι.
283
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
Καλά.
284
00:23:40,128 --> 00:23:41,129
Εντάξει.
285
00:23:44,424 --> 00:23:48,053
Είμαι σε ακαδημαϊκή επιτήρηση.
286
00:23:53,892 --> 00:23:56,436
Τι; Μη γελάς, ρε Τσάρλι!
Αν δεν βελτιωθώ...
287
00:23:56,603 --> 00:23:59,773
Είναι μεγάλη στιγμή για μένα.
Το βρίσκω πολύ αστείο.
288
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
Με τόσα άριστα. Η πρόεδρος της τάξης...
289
00:24:02,651 --> 00:24:04,361
- ίσως κοπεί.
- Είναι σοβαρό.
290
00:24:04,528 --> 00:24:07,489
Αν δεν βελτιώσω τους βαθμούς μου,
πάει η υποτροφία.
291
00:24:10,117 --> 00:24:11,493
Μαλακία. Λυπάμαι.
292
00:24:12,661 --> 00:24:13,662
Τι συνέβη;
293
00:24:14,162 --> 00:24:15,539
Έχω χάσει τον ύπνο μου.
294
00:24:15,956 --> 00:24:20,961
Όποτε κλείσω τα μάτια μου,
βλέπω τον ίδιο εφιάλτη με την Άιρις.
295
00:24:22,254 --> 00:24:24,715
Τη γιαγιά μας. Δεν...
296
00:24:25,549 --> 00:24:27,301
Κάτι πρέπει να σημαίνει.
297
00:24:27,467 --> 00:24:28,635
Δεν ξέρω.
298
00:24:28,802 --> 00:24:30,470
Κι εγώ βλέπω περίεργα όνειρα.
299
00:24:31,805 --> 00:24:34,725
Όπως ότι μ' έφαγε
ένα χοτ ντογκ χθες βράδυ.
300
00:24:34,892 --> 00:24:36,894
- Τι;
- Με καταβρόχθισε.
301
00:24:37,811 --> 00:24:38,812
Εντάξει.
302
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
Θα κουνηθείς λίγο, ρε φίλε;
303
00:24:45,694 --> 00:24:47,654
- Χαλάρωσε. Θα τον βρούμε.
- Κουνήσου.
304
00:24:47,821 --> 00:24:50,407
Δεν κόβεται. Παίζω αγώνα ονλάιν. Πας καλά;
305
00:24:50,574 --> 00:24:52,576
- Να δω από κάτω.
- Ξεκόλλα, να χαρείς.
306
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Θυμάσαι την τελευταία φορά;
- Παίζω για κατάταξη.
307
00:24:55,370 --> 00:24:57,289
- Τι έγινε;
- Έχασα τον Πάκο.
308
00:24:57,581 --> 00:24:58,832
Πάλι, ρε φίλε;
309
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
Ποιος είναι ο Πάκο;
310
00:25:00,751 --> 00:25:03,003
Πλάκα κάνεις! Τι λέει, ξαδερφούλα!
311
00:25:03,462 --> 00:25:05,213
Θεέ μου. Βοηθάς κι εσύ λίγο;
312
00:25:05,214 --> 00:25:07,216
Και πρόσεχε πού πατάς.
313
00:25:07,382 --> 00:25:10,802
Ναι, φυσικά. Αλλά πρέπει να μιλήσω
με τον μπαμπά σας πρώτα.
314
00:25:10,969 --> 00:25:12,054
Τι κάνεις εδώ;
315
00:25:12,221 --> 00:25:14,431
Έχει πατώσει στη σχολή, ρε φίλε.
316
00:25:14,598 --> 00:25:17,017
- Τσάρλι.
- Καλώς όρισες στο κλαμπ.
317
00:25:17,184 --> 00:25:19,811
- Κοίταξες καθόλου, ρε Έρικ;
- Δεν είναι πάνω!
318
00:25:21,271 --> 00:25:22,773
Αλλά δείτε ποια βρήκα.
319
00:25:22,940 --> 00:25:24,775
- Γεια, Τζούλια. Συγγνώμη.
- Πώς είσαι;
320
00:25:24,942 --> 00:25:26,902
- Τσάρλι!
- Τζουλς!
321
00:25:27,069 --> 00:25:31,073
Να ο μικρός Ρωμαίος μου.
Είπες στην Τζένι να πάτε μαζί στον χορό;
322
00:25:31,240 --> 00:25:34,076
- Δέχτηκε, ρε.
- Θεέ μου. Πλάκα κάνεις. Μισό.
323
00:25:34,243 --> 00:25:35,953
Ποια είναι η Τζένι;
324
00:25:37,371 --> 00:25:39,122
Τη γνώρισε στους ναυαγοσώστες.
325
00:25:39,581 --> 00:25:43,460
Στους ναυαγοσώστες; Τσάρλι,
δεν ήξερα ότι ήσουν ναυαγοσώστης.
326
00:25:43,627 --> 00:25:45,462
- Δεν το είπες.
- Τι θα βάλεις;
327
00:25:45,629 --> 00:25:47,923
Δεν θα βάλω κάτι υπερβολικό.
328
00:25:48,090 --> 00:25:52,010
Ένα μαύρο μπλέιζερ
με κάνα χαρούμενο παπιγιόν.
329
00:25:55,305 --> 00:25:58,767
Στεφ! Στέφανι! Θεέ μου!
330
00:25:58,934 --> 00:26:01,061
- Γεια σου, γλυκιά μου.
- Θεία Μπρέντα.
331
00:26:01,228 --> 00:26:02,604
- Πόσο θα μείνεις;
- Λίγο.
332
00:26:02,771 --> 00:26:04,356
Ο θείος Χάουαρντ;
333
00:26:04,523 --> 00:26:06,316
Είναι πίσω. Θα τον φωνάξω.
334
00:26:08,193 --> 00:26:10,195
Χάουαρντ! Ήρθε η Στέφανι. Έλα!
335
00:26:11,280 --> 00:26:12,281
Τέλεια!
336
00:26:13,448 --> 00:26:15,534
Φαίνεσαι λίγο κουρασμένη. Όλα καλά;
337
00:26:15,701 --> 00:26:17,870
Στέφι! Για να σε χαρώ!
338
00:26:18,036 --> 00:26:19,288
- Γεια!
- Έλα εδώ.
339
00:26:19,454 --> 00:26:22,124
Γλυκιά μου. Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω.
340
00:26:22,291 --> 00:26:23,834
Πεινάς; Θα φτιάξω κάτι.
341
00:26:24,084 --> 00:26:29,089
Όχι. Ήρθα επειδή ήθελα να σου μιλήσω
για τη μητέρα σου, την Άιρις.
342
00:26:29,256 --> 00:26:32,301
- Ξέρω ότι δεν θες να μιλάς...
- Δεν έχω να πω πολλά.
343
00:26:32,467 --> 00:26:33,760
Ελάτε, παιδιά, τρώμε!
344
00:26:33,927 --> 00:26:38,724
Απλώς βλέπω τον ίδιο εφιάλτη
μ' εκείνη συνέχεια.
345
00:26:38,891 --> 00:26:42,394
Απ' το άγχος θα είναι, γλυκιά μου.
Να πάρεις μελατονίνη.
346
00:26:42,561 --> 00:26:46,440
Ναι, αλλά το περίεργο είναι ότι
ονειρεύομαι ένα αληθινό μέρος...
347
00:26:46,607 --> 00:26:50,444
που υπήρχε πριν 50 χρόνια.
Ένα εστιατόριο, το Σκάι Βιου.
348
00:26:53,739 --> 00:26:54,990
Το ξέρετε.
349
00:26:55,824 --> 00:26:57,075
Η Άιρις σάς το είπε;
350
00:26:57,743 --> 00:27:01,330
Τι είπε; Ανέφερε κάτι;
Ίσως αν μπορέσω να της μιλήσω...
351
00:27:01,496 --> 00:27:02,539
Με ποια;
352
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
Η Στεφ ονειρεύεται την Άιρις.
353
00:27:04,750 --> 00:27:07,336
- Τη μουρλή γιαγιά;
- Δεν έχει πεθάνει;
354
00:27:07,503 --> 00:27:09,129
Για εμάς έχει πεθάνει.
355
00:27:09,296 --> 00:27:13,759
Ναι, Στέφι. Η Άιρις Κάμπελ είναι
μια βαθιά διαταραγμένη γυναίκα. Τέλος.
356
00:27:13,967 --> 00:27:17,304
Αν της μιλήσω, ίσως καταφέρω
να σταματήσω αυτά τα όνειρα.
357
00:27:17,471 --> 00:27:18,639
Κόφ' το, Στεφ.
358
00:27:18,805 --> 00:27:21,099
Δεν καταλαβαίνω. Συνέβη κάτι κακό;
359
00:27:21,266 --> 00:27:22,976
Αυτή φταίει που είναι έτσι η μαμά σου.
360
00:27:23,101 --> 00:27:24,102
- Τι;
- Δεν θέλω...
361
00:27:24,269 --> 00:27:25,270
να το συζητήσω.
362
00:27:25,437 --> 00:27:27,689
Θείε Χάουαρντ, πρέπει να μάθω.
363
00:27:28,273 --> 00:27:30,484
Κοίτα, Στέφι.
364
00:27:32,361 --> 00:27:34,029
Όταν πέθανε ο πατέρας μας...
365
00:27:34,780 --> 00:27:37,533
η Άιρις τρελάθηκε.
366
00:27:38,367 --> 00:27:42,162
Δεν μας άφηνε να πάμε στο σχολείο.
Μας κλείδωνε μέσα στο σπίτι.
367
00:27:42,329 --> 00:27:46,124
Της είχε κολλήσει ότι μπορεί
να πεθαίναμε με φρικτό τρόπο.
368
00:27:46,291 --> 00:27:49,837
Και στο τέλος,
αγρίεψε τόσο πολύ η κατάσταση...
369
00:27:50,003 --> 00:27:53,882
που η πολιτεία ήρθε και πήρε
τη μητέρα σου κι εμένα μακριά της.
370
00:27:54,633 --> 00:27:57,553
Μα εκείνη μας βρήκε
μέσω των ανάδοχων οικογενειών...
371
00:27:57,719 --> 00:28:02,683
κι όταν γεννήθηκαν τα παιδιά,
άρχισε να στέλνει κάτι φρικτά γράμματα...
372
00:28:02,850 --> 00:28:06,353
γεμάτα αναγγελίες θανάτου
και φρικτές φωτογραφίες πτωμάτων.
373
00:28:06,687 --> 00:28:09,273
Μετακομίσαμε για να μη μας βρίσκει.
374
00:28:14,194 --> 00:28:16,572
Έχεις κανένα από εκείνα τα γράμματα;
375
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Στέφι.
376
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Άκουσέ με.
377
00:28:23,537 --> 00:28:26,915
Εδώ μιλάμε για ένα άρρωστο
κι επικίνδυνο άτομο.
378
00:28:27,833 --> 00:28:30,210
Για το καλό και την ασφάλειά σου...
379
00:28:30,919 --> 00:28:32,671
μείνε μακριά της.
380
00:28:38,927 --> 00:28:40,137
Βρήκα τον Πάκο!
381
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
Πάλι καλά!
382
00:28:41,847 --> 00:28:44,641
Θα ήθελε να είναι στο σαλόνι τώρα.
383
00:28:44,808 --> 00:28:47,060
- Ήταν στην τροφοθήκη.
- Πάμε, παιδιά.
384
00:28:47,186 --> 00:28:48,729
Μα πώς μπήκε εκεί μέσα;
385
00:28:49,521 --> 00:28:50,856
Θέλω να με βοηθήσεις.
386
00:28:52,357 --> 00:28:56,820
Άκουσες τον θείο σου. Ξέχνα το. Άσ' το.
387
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Δεν κατάλαβες.
388
00:28:59,489 --> 00:29:02,117
Έχει διαλυθεί η ζωή μου
απ' αυτό το όνειρο.
389
00:29:02,284 --> 00:29:05,537
Και σαν να μην έφτανε αυτό,
νιώθω ότι χάνω το μυαλό μου.
390
00:29:05,704 --> 00:29:07,748
Μόνο εσύ μπορείς να βοηθήσεις.
391
00:29:07,915 --> 00:29:10,834
Ο Χάουαρντ θα θύμωνε πολύ
αν σας έφερνα σ' επαφή.
392
00:29:11,752 --> 00:29:12,753
Σε παρακαλώ.
393
00:29:19,384 --> 00:29:20,594
Δεν ξέρω τι θα κάνεις...
394
00:29:20,761 --> 00:29:25,766
αλλά μη δεις στο κάτω συρτάρι
του μπουφέ της τραπεζαρίας.
395
00:29:37,819 --> 00:29:39,363
ΑΪΡΙΣ ΚΑΜΠΕΛ
396
00:29:45,536 --> 00:29:47,538
ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ
397
00:30:13,772 --> 00:30:16,942
ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
398
00:31:03,697 --> 00:31:04,698
Γεια.
399
00:31:05,741 --> 00:31:08,202
Ήρθα να δω την Άιρις Κάμπελ.
400
00:31:08,368 --> 00:31:09,953
Δεν είδες τις πινακίδες;
401
00:31:10,746 --> 00:31:12,539
Ναι, τις είδα, αλλά...
402
00:31:12,706 --> 00:31:15,125
Στα τσακίδια, τότε. Δεν μπαίνει κανείς.
403
00:31:15,792 --> 00:31:16,960
Η εγγονή σου είμαι.
404
00:31:17,711 --> 00:31:18,921
Η Στέφανι.
405
00:31:22,216 --> 00:31:25,511
Άδειασε τις τσέπες σου.
Κινητό, κλειδιά, τα πάντα.
406
00:31:25,677 --> 00:31:27,554
Δεν είμαι επικίνδυνη.
407
00:31:28,305 --> 00:31:30,057
Δεν φοβάμαι εσένα.
408
00:32:48,468 --> 00:32:49,761
Έλα μέσα αργά.
409
00:33:10,365 --> 00:33:12,367
Κλείσε την πόρτα. Γρήγορα!
410
00:33:15,787 --> 00:33:16,872
Μην κουνηθείς.
411
00:33:23,754 --> 00:33:25,255
Θεέ μου.
412
00:33:26,256 --> 00:33:27,549
Εσύ είσαι όντως.
413
00:33:30,469 --> 00:33:32,304
Βλέπω τη μητέρα σου σ' εσένα.
414
00:33:34,723 --> 00:33:35,933
Γεια. Είμαι η Στέφανι.
415
00:33:36,099 --> 00:33:39,561
Σταμάτα! Μην κουνηθείς.
416
00:33:39,728 --> 00:33:41,146
Όχι προτού σου πω.
417
00:33:43,315 --> 00:33:44,608
Πας να με ξεγελάσεις;
418
00:33:46,777 --> 00:33:48,111
Θέλει να χαλαρώσω.
419
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Ορίστε. Έλα.
420
00:33:53,325 --> 00:33:55,285
Έλα εδώ. Κάθισε.
421
00:33:56,537 --> 00:33:57,538
Εντάξει.
422
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
Κάθισε.
423
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Έτσι μπράβο.
424
00:34:02,292 --> 00:34:05,212
Δεν μου λες, πώς είναι η Νταρλίν;
425
00:34:05,796 --> 00:34:07,172
Είναι καλά η μαμά σου;
426
00:34:07,965 --> 00:34:09,632
Όχι. Δεν ξέρω.
427
00:34:09,800 --> 00:34:14,804
Έφυγε όταν ήμουν 10 ετών.
Δεν τη βλέπουμε πια.
428
00:34:19,685 --> 00:34:21,978
Είδες τα γράμματά μου; Γι' αυτό ήρθες;
429
00:34:22,728 --> 00:34:23,730
Όχι.
430
00:34:25,357 --> 00:34:28,902
Βασικά, ήρθα
επειδή ονειρεύομαι το Σκάι Βιου.
431
00:34:29,069 --> 00:34:31,530
- Τι;
- Ναι.
432
00:34:31,697 --> 00:34:35,242
Ναι, κάθε βράδυ εδώ και δυο μήνες.
Βλέπω το ίδιο όνειρο.
433
00:34:35,409 --> 00:34:38,745
Βλέπω εσένα, σε ραντεβού,
και σπάει η γυάλινη πίστα...
434
00:34:38,911 --> 00:34:41,456
και μετά γίνεται μια έκρηξη κι εσύ...
435
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Πέφτω. Και πεθαίνω.
436
00:34:43,542 --> 00:34:45,710
Ναι, όλοι πεθαίνουν.
437
00:34:46,587 --> 00:34:48,255
Δεν ήταν μόνο το όνειρό σου.
438
00:34:49,130 --> 00:34:50,924
Ήταν και προαίσθημά μου.
439
00:34:51,800 --> 00:34:53,927
Πριν χρόνια, στο Σκάι Βιου...
440
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
μου αποκαλύφθηκε το μέλλον...
441
00:34:56,763 --> 00:34:58,891
και είδα τι θα έκανε ο Θάνατος.
442
00:35:03,812 --> 00:35:06,982
Θα περίμενα μέχρι το δείπνο,
αλλά με τέτοια θέα...
443
00:35:10,736 --> 00:35:13,530
Μην πετάς κέρματα. Θα σκοτώσεις κανέναν.
444
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
Συγγνώμη. Σωστά. Ναι.
445
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
Χοντροκώλη.
446
00:35:16,742 --> 00:35:19,244
Τα τελευταία χρόνια ήταν σκέτη μαγεία.
447
00:35:19,411 --> 00:35:21,914
Κι αυτό οφείλεται σ' εσένα.
448
00:35:22,080 --> 00:35:23,290
Όχι, όχι.
449
00:35:24,791 --> 00:35:25,876
Κάτι δεν πάει καλά.
450
00:35:26,043 --> 00:35:27,461
Δεν δέχεσαι, δηλαδή;
451
00:35:28,879 --> 00:35:30,506
Θα πεθάνουν όλοι.
452
00:35:30,672 --> 00:35:32,633
Το κτίριο θα γκρεμιστεί ολόκληρο.
453
00:35:32,799 --> 00:35:34,343
Σοβαρολογείς;
454
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
- Το κέρμα.
- Άιρις;
455
00:35:38,013 --> 00:35:39,640
- Φέρ' το!
- Τι κάνεις, κυρά μου;
456
00:35:39,806 --> 00:35:41,433
- Δώσ' το μου!
- Τι κάνεις;
457
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
Πας καθόλου καλά, ρε συ;
458
00:35:44,061 --> 00:35:46,021
Βασικά...
459
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
Άιρις;
460
00:35:49,233 --> 00:35:52,486
Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά
Να περνάω καλά
461
00:35:52,653 --> 00:35:53,779
Κουνήσου!
462
00:35:54,905 --> 00:35:56,532
Με τα χέρια ψηλά
463
00:35:56,698 --> 00:35:59,701
Πες το κι εσύ δυνατά
Μην ξεχάσεις να το πεις
464
00:36:01,203 --> 00:36:03,497
Μην ξεχάσεις να πεις ναι, ναι
Ναι, ναι, ναι
465
00:36:03,622 --> 00:36:05,374
Σταματήστε τη μουσική!
466
00:36:06,083 --> 00:36:08,001
Φύγετε όλοι απ' την πίστα!
467
00:36:09,002 --> 00:36:10,337
Θα σπάσει το τζάμι.
468
00:36:10,462 --> 00:36:11,755
- Φύγετε!
- Κυρία μου.
469
00:36:11,922 --> 00:36:14,132
Περιμένετε! Όχι! Φύγετε απ' την πίστα!
470
00:36:14,299 --> 00:36:16,134
- Άιρις!
- Απομακρυνθείτε!
471
00:36:16,593 --> 00:36:17,636
Φύγετε!
472
00:36:21,974 --> 00:36:24,017
Έσωσα πολλές ζωές εκείνο το βράδυ.
473
00:36:25,018 --> 00:36:27,271
Ζωές που δεν έπρεπε να σωθούν.
474
00:36:28,564 --> 00:36:30,482
Έκλεισαν το εστιατόριο μετά.
475
00:36:31,233 --> 00:36:34,903
Είπαν ότι ήθελε κι άλλη ανακαίνιση.
476
00:36:35,612 --> 00:36:37,239
Αλλά δεν άνοιξε ποτέ ξανά.
477
00:36:37,406 --> 00:36:39,199
Στο τέλος, το κατεδάφισαν.
478
00:36:39,366 --> 00:36:41,618
Στάσου, απέτρεψες την καταστροφή;
479
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Ναι.
480
00:36:47,624 --> 00:36:49,960
Αλλά ο Θάνατος δεν γουστάρει εμπόδια.
481
00:36:50,502 --> 00:36:54,965
Έτσι, ανά τα χρόνια, επέστρεφε και σκότωνε
όποιον ήταν εκεί εκείνο το βράδυ.
482
00:36:55,340 --> 00:36:56,800
Μαζί με τον Πολ μου.
483
00:36:59,303 --> 00:37:02,931
Περίμενε λίγο. Συγγνώμη.
Είπες ότι ο Θάνατος επέστρεψε;
484
00:37:03,098 --> 00:37:05,184
Είναι αδίστακτο το κάθαρμα.
485
00:37:05,642 --> 00:37:07,311
Δεν κάνει πίσω με τίποτα...
486
00:37:07,477 --> 00:37:09,938
αλλά έμαθα να προβλέπω τον ερχομό του.
487
00:37:10,105 --> 00:37:12,816
Να αναμένω την κάθε του κίνηση.
488
00:37:13,233 --> 00:37:16,069
Τον κρατώ μακριά εδώ και χρόνια.
489
00:37:17,404 --> 00:37:19,239
Αλλά μου την έφερε. Έχω καρκίνο.
490
00:37:20,532 --> 00:37:22,618
- Απίστευτο;
- Λυπάμαι.
491
00:37:22,784 --> 00:37:24,453
Πριν δύο μήνες διαγνώστηκα.
492
00:37:25,579 --> 00:37:27,664
Τότε άρχισα να βλέπω το όνειρο.
493
00:37:27,831 --> 00:37:29,082
Είδες; Είναι σημάδι.
494
00:37:29,249 --> 00:37:32,127
Μα γιατί ονειρεύομαι
αυτά που είδες κι εσύ;
495
00:37:32,294 --> 00:37:34,588
Θα σου πέρασα το χάρισμα λόγω καρκίνου.
496
00:37:34,713 --> 00:37:38,133
Ίσως να είναι το άρρωστο χιούμορ
της μοίρας. Ποιος ξέρει.
497
00:37:38,300 --> 00:37:43,222
Σημασία έχει πως όταν μιλάει το Σύμπαν,
πρέπει να το ακούς.
498
00:37:55,192 --> 00:37:56,860
Σε βλέπω, άτιμε.
499
00:38:03,116 --> 00:38:05,410
- Σε ποιον μιλάς;
- Στον Θάνατο.
500
00:38:06,370 --> 00:38:08,622
Θεωρεί ότι αφαιρέθηκα μ' εσένα εδώ.
501
00:38:09,915 --> 00:38:12,209
Πρέπει να σου μάθω τα πάντα από δω μέσα.
502
00:38:12,376 --> 00:38:15,712
Θες χρόνο για να μάθεις τα βασικά,
οπότε θα μείνεις εδώ.
503
00:38:15,879 --> 00:38:17,965
- Εδώ;
- Είναι επικίνδυνα έξω.
504
00:38:18,131 --> 00:38:22,427
Έχω να βγω έξω 20 χρόνια.
Εδώ μέσα θα είμαστε ασφαλείς.
505
00:38:25,222 --> 00:38:26,223
Το βλέπεις αυτό;
506
00:38:26,598 --> 00:38:27,641
Ναι.
507
00:38:27,766 --> 00:38:28,851
Η έρευνά μου.
508
00:38:29,434 --> 00:38:30,561
Το έργο της ζωής μου.
509
00:38:31,144 --> 00:38:34,356
Λυπάμαι, δεν μπορώ να μείνω εδώ.
510
00:38:34,523 --> 00:38:38,610
Πρέπει να γυρίσω στη σχολή,
αλλά θα έρχομαι να σε βλέπω.
511
00:38:38,777 --> 00:38:42,781
Όχι, είμαι άρρωστη! Δεν θα ζήσω τόσο.
Δεν πρέπει να φύγεις.
512
00:38:42,948 --> 00:38:47,327
Δεν το βλέπεις;
Ο Θάνατος θα κυνηγήσει την οικογένειά μας.
513
00:38:50,539 --> 00:38:51,707
Δεν με πιστεύεις.
514
00:38:52,165 --> 00:38:56,170
Όχι. Νομίζω ότι έχω κάνει λάθος.
515
00:38:56,336 --> 00:38:58,881
Μάλλον ήταν ένα όνειρο απλώς.
516
00:38:59,047 --> 00:39:01,258
Στάσου. Πάρε το βιβλίο, τουλάχιστον.
517
00:39:01,967 --> 00:39:02,968
Στέφανι!
518
00:39:03,844 --> 00:39:04,845
Στέφανι!
519
00:39:28,160 --> 00:39:30,078
Στέφανι! Σταμάτα!
520
00:39:31,246 --> 00:39:33,290
Συγγνώμη. Κακώς ήρθα εδώ.
521
00:39:33,999 --> 00:39:36,210
Αυτό το βιβλίο είναι σανίδα σωτηρίας.
522
00:39:36,376 --> 00:39:39,046
Δείχνει πώς να προστατεύσεις
την οικογένεια.
523
00:39:41,089 --> 00:39:42,674
Ακόμα δεν με πιστεύεις.
524
00:39:47,221 --> 00:39:48,222
Κάνε πίσω.
525
00:39:48,597 --> 00:39:49,681
Τι; Γιατί;
526
00:39:51,850 --> 00:39:53,477
Δες το για να πειστείς.
527
00:40:15,499 --> 00:40:18,252
Αλήθεια έσκασε πάνω σου
το πρόσωπό της, Στεφ;
528
00:40:18,418 --> 00:40:21,046
Έρικ! Άσ' την ήσυχη.
529
00:40:22,047 --> 00:40:23,841
Λάθος μου, Στεφ. Από περιέργεια.
530
00:40:25,551 --> 00:40:29,012
Γεια σου. Πώς τα πας;
531
00:40:30,764 --> 00:40:32,266
Συγγνώμη, θείε Χάουαρντ.
532
00:40:33,809 --> 00:40:36,937
Είχες δίκιο για την Άιρις.
Δεν έπρεπε να πάω εκεί.
533
00:40:37,104 --> 00:40:38,814
Μη μου ζητάς συγγνώμη.
534
00:40:39,189 --> 00:40:42,276
Λυπάμαι που το πέρασες όλο αυτό.
535
00:40:46,238 --> 00:40:49,741
Πριν πεθάνει, είπε ότι ο Θάνατος
θα κυνηγούσε την οικογένειά μας.
536
00:40:49,908 --> 00:40:52,494
Τρελό, έτσι;
537
00:40:52,953 --> 00:40:54,162
Θεέ μου.
538
00:40:55,372 --> 00:40:56,415
Δεν το πιστεύω.
539
00:40:56,582 --> 00:40:59,376
Της έστειλα μέιλ.
Δεν περίμενα ότι θα ερχόταν.
540
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Πάμε.
541
00:41:12,306 --> 00:41:13,307
Η μαμά είναι;
542
00:41:14,808 --> 00:41:15,809
Ναι.
543
00:41:21,690 --> 00:41:22,858
Νταρλίν!
544
00:41:28,447 --> 00:41:30,908
- Θα 'ρθω άλλη ώρα.
- Άσε τις ανοησίες. Έλα.
545
00:41:31,575 --> 00:41:32,868
Κατέβα. Έλα εδώ.
546
00:41:36,914 --> 00:41:38,040
Θα έρθει στο φαγητό;
547
00:41:41,793 --> 00:41:43,212
Περίμενε, Στεφ.
548
00:41:43,378 --> 00:41:46,423
Αν πάει στον θείο Χάουαρντ, δεν πάω.
Γύρνα με τον μπαμπά.
549
00:41:47,257 --> 00:41:48,550
Δεν θα της μιλήσεις;
550
00:41:49,134 --> 00:41:50,135
Έλα τώρα.
551
00:41:50,302 --> 00:41:51,428
Δεν τη θυμάσαι όπως εγώ.
552
00:41:52,095 --> 00:41:53,180
Δώσ' της μια ευκαιρία.
553
00:41:53,430 --> 00:41:57,142
Γιατί; Μας εγκατέλειψε, Τσάρλι,
και τώρα εμφανίστηκε...
554
00:41:57,309 --> 00:41:59,728
μετά από τόσα χρόνια,
σαν να μην τρέχει κάτι;
555
00:42:02,022 --> 00:42:05,317
Ναι. Άλλωστε ποιος το κάνει αυτό; Σωστά;
556
00:42:05,901 --> 00:42:06,902
Μισό. Τι;
557
00:42:07,069 --> 00:42:08,111
- Τίποτα.
- Όχι.
558
00:42:09,321 --> 00:42:10,822
Όχι. Τι θα πει αυτό;
559
00:42:11,198 --> 00:42:14,034
Σου τηλεφώνησα τόσες φορές, μάταια.
560
00:42:14,201 --> 00:42:16,662
Ούτε με την κολλητή σου
την Τζούλια μιλάς πια.
561
00:42:16,828 --> 00:42:18,664
Εντάξει, συγγνώμη.
562
00:42:19,623 --> 00:42:22,876
Είμαι αφηρημένη τους τελευταίους μήνες
λόγω του εφιάλτη.
563
00:42:23,001 --> 00:42:25,420
Από τότε που έφυγες είσαι έτσι.
564
00:42:27,130 --> 00:42:29,591
Θύμωσες με τη μαμά, μα ούτε εδώ έρχεσαι.
565
00:42:29,758 --> 00:42:30,968
Δεν είμαι σαν αυτήν!
566
00:42:31,885 --> 00:42:32,845
Εντάξει;
567
00:42:33,929 --> 00:42:35,681
Δεν είμαι τρελή.
568
00:42:38,517 --> 00:42:41,270
Έχεις δίκιο. Δεν είσαι τρελή.
569
00:42:42,604 --> 00:42:43,897
Αδιάφορη είσαι.
570
00:42:53,365 --> 00:42:56,827
ΠΡΟΣ: ΚΑΘΗΓΗΤΗ ΛΙΟ
ΘΕΜΑ: ΘΑΝΑΤΟΣ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
571
00:44:11,109 --> 00:44:12,861
Έτσι. Προσοχή στις ακίδες.
572
00:44:27,918 --> 00:44:29,461
Βρε καλώς την!
573
00:44:32,047 --> 00:44:34,132
Έλα εδώ. Χαίρομαι πολύ που ήρθες.
574
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
Δεν το περίμενα, βασικά.
575
00:44:37,761 --> 00:44:38,929
Ευχαριστώ που με καλέσατε.
576
00:44:39,096 --> 00:44:40,514
Μα τι λες! Έλα μέσα.
577
00:44:40,681 --> 00:44:42,516
Ελάτε εδώ, παιδιά! Άντε!
578
00:44:44,101 --> 00:44:46,186
- Έφτιαξα μπισκότα.
- Τέλεια!
579
00:44:46,812 --> 00:44:48,981
- Να δοκιμάσω ένα;
- Ναι, φυσικά.
580
00:44:55,028 --> 00:44:56,029
Έχει φιστικοβούτυρο;
581
00:44:56,363 --> 00:44:57,197
Ναι.
582
00:45:01,034 --> 00:45:02,160
Θα ξεκάνεις τον αδερφό μου;
583
00:45:02,995 --> 00:45:05,205
- Θεέ μου. Έχει αλλεργία ο Μπόμπι.
- Ναι.
584
00:45:05,372 --> 00:45:07,040
Το ξέχασα. Με συγχωρείς.
585
00:45:07,207 --> 00:45:08,750
Σημασία έχει ότι ήρθες.
586
00:45:08,917 --> 00:45:11,003
Μπάρμαν Μπόμπι, ποτά για όλους!
587
00:45:20,262 --> 00:45:24,266
Οικογένεια. Δεν μπορείς
να την επιλέξεις...
588
00:45:24,433 --> 00:45:27,477
αλλά πρέπει ν' αγαπάς
αυτήν που σου τυχαίνει.
589
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
Η μητέρα μας...
590
00:45:31,940 --> 00:45:34,234
ζούσε μόνη μέχρι τη μέρα που πέθανε.
591
00:45:34,818 --> 00:45:38,113
Κι ο θάνατός της πρέπει
να θυμίζει σε όλους μας...
592
00:45:38,280 --> 00:45:41,950
να απολαμβάνουμε τη ζωή
και να περνάμε όσο χρόνο έχουμε μαζί.
593
00:45:44,536 --> 00:45:46,371
Γιατί δεν γυρνάει πίσω.
594
00:45:47,831 --> 00:45:48,957
Σας αγαπώ, παιδιά.
595
00:45:50,667 --> 00:45:52,669
Ας πιούμε σ' αυτό! Εις υγείαν!
596
00:45:58,926 --> 00:45:59,927
Είναι δυνατό.
597
00:46:01,512 --> 00:46:02,679
Τι έβαλες μέσα;
598
00:46:03,847 --> 00:46:05,390
Τζούλια; Τζουλς!
599
00:46:06,141 --> 00:46:07,226
Είσαι καλά;
600
00:46:07,935 --> 00:46:10,020
Θεέ μου. Είχε ένα ζουζούνι μέσα.
601
00:46:10,771 --> 00:46:11,772
Έξτρα πρωτεΐνη.
602
00:46:32,751 --> 00:46:33,752
Δουλεύεις;
603
00:46:38,048 --> 00:46:39,591
- Το 'χω.
- Δεν νομίζω.
604
00:46:39,758 --> 00:46:40,759
Θα βγει.
605
00:46:45,097 --> 00:46:47,140
Βρήκα νέα δουλειά ως ναυαγοσώστης.
606
00:46:47,307 --> 00:46:48,433
- Τέλεια.
- Ναι.
607
00:46:48,600 --> 00:46:49,601
Τσάρλι!
608
00:46:49,893 --> 00:46:51,019
Έλα εδώ!
609
00:47:12,291 --> 00:47:14,793
- Έρικ!
- Έτοιμη η ψησταριά, μαμά.
610
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
Θες παρέα;
611
00:47:33,562 --> 00:47:36,023
Κάθισε. Να χαλαρώσεις λίγο.
612
00:47:39,401 --> 00:47:40,485
Αυτά είναι.
613
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
Ωραία κατάσταση έχεις κάνει εδώ.
614
00:47:43,906 --> 00:47:46,950
Βασικά, ήθελα τα παιδιά
να μεγαλώσουν ευτυχισμένα.
615
00:47:47,326 --> 00:47:48,827
Σε αντίθεση με μερικούς.
616
00:47:49,661 --> 00:47:51,079
Δεν εννοείς εμάς, έτσι;
617
00:47:51,246 --> 00:47:52,623
- Όχι.
- Καλά μεγαλώσαμε.
618
00:47:53,582 --> 00:47:56,460
Δες εμένα. Είχα... φανταστική εξέλιξη.
619
00:48:00,756 --> 00:48:01,757
Ναι.
620
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Χάουαρντ.
621
00:48:07,971 --> 00:48:09,223
- Τι;
- Τι είναι αυτό;
622
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Μοιάζει με κλειδί σπιτιού.
623
00:48:12,434 --> 00:48:14,728
- Ξέρεις ότι υπάρχει δωμάτιο.
- Το ξέρω.
624
00:48:14,895 --> 00:48:17,397
Προτιμάς τους οικισμούς με τα τροχόσπιτα;
625
00:48:25,155 --> 00:48:26,698
Δεν είναι καλή ιδέα.
626
00:48:26,865 --> 00:48:28,992
Δεν είναι αργά για δεύτερη ευκαιρία.
627
00:48:32,579 --> 00:48:33,580
Λυπάμαι.
628
00:48:37,626 --> 00:48:39,253
Είναι καλύτερα χωρίς εμένα.
629
00:48:42,881 --> 00:48:44,341
Απάντησε. Άντε.
630
00:48:44,716 --> 00:48:46,509
ΣΤΕΦΑΝΙ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
631
00:48:46,510 --> 00:48:49,263
- Εγώ σε πετάω ψηλά ή εσύ;
- Εσύ το κάνεις.
632
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
ΠΡΟΣΟΧΗ
633
00:48:55,894 --> 00:48:57,062
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΜΠΡΟΣΤΑ
634
00:49:01,900 --> 00:49:04,111
Μπαμπά, δείξε μας το ανάποδο σάλτο.
635
00:49:04,278 --> 00:49:06,697
- Τι; Όχι.
- Ναι, έλα, θείε Χάουαρντ!
636
00:49:06,864 --> 00:49:09,992
- Άντε, Χάουαρντ!
- Χάουαρντ! Χάουαρντ!
637
00:49:11,994 --> 00:49:13,077
Βοηθήστε τον λίγο.
638
00:49:13,078 --> 00:49:14,121
Ευχαριστώ.
639
00:49:18,417 --> 00:49:19,418
- Ναι!
- Αυτό είναι.
640
00:49:24,756 --> 00:49:25,841
Έρχομαι. Τον νου σας.
641
00:49:26,383 --> 00:49:27,384
Μισό! Σταματήστε!
642
00:49:37,019 --> 00:49:39,396
Σωστή σε βρίσκω, θεία Ντι.
643
00:49:39,563 --> 00:49:41,106
- Ωραία.
- Λοιπόν, ξεκινάμε.
644
00:49:41,273 --> 00:49:42,399
- Εντάξει.
- Φύγαμε.
645
00:49:42,566 --> 00:49:44,318
- Όχι στην άκρη.
- Έλα, θείε.
646
00:49:44,484 --> 00:49:46,862
- Έτσι. Όπως στο κολέγιο.
- Ναι, ωραία.
647
00:49:48,071 --> 00:49:49,823
- Μαμά, βλέπεις;
- Πρόσεχε, Χάουαρντ.
648
00:50:16,016 --> 00:50:17,141
Δεν βγάζουμε από εκεί.
649
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Κλέβεις!
650
00:50:18,393 --> 00:50:20,312
Γεια σου, Στέφι!
651
00:50:20,812 --> 00:50:22,356
- Τα κατάφερες!
- Στέφανι.
652
00:50:23,398 --> 00:50:24,733
Χαίρομαι που ήρθες.
653
00:50:24,900 --> 00:50:26,193
Δείτε την αυθεντία.
654
00:50:28,153 --> 00:50:29,613
Έχουμε απαρτία τώρα!
655
00:50:34,076 --> 00:50:36,036
Μια χαρά είμαι. Όλα καλά.
656
00:50:36,203 --> 00:50:37,496
Ωραία.
657
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Καλά είμαι.
658
00:50:42,417 --> 00:50:43,377
Όλα καλά.
659
00:50:44,586 --> 00:50:45,587
Μην ανησυχείτε.
660
00:50:58,851 --> 00:51:00,561
Τα παλιά πέρασαν.
661
00:51:00,727 --> 00:51:03,689
Ούτε πένθος ούτε πόνος θα υπάρχει πια.
662
00:51:03,856 --> 00:51:07,651
{\an8}Εκείνος θα διώξει κάθε δάκρυ
απ' τα μάτια τους.
663
00:51:08,402 --> 00:51:09,653
{\an8}Ούτε θάνατος θα υπάρχει μετά.
664
00:51:17,035 --> 00:51:20,288
Ο ΤΖΕΪ ΜΠΙ ΒΡΗΚΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΠΟΥ ΕΠΕΖΗΣΕ!
665
00:51:20,289 --> 00:51:23,041
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΤΖΕΪ ΜΠΙ;
666
00:51:37,139 --> 00:51:38,390
ΑΪΡΙΣ ΠΟΛ
ΧΑΟΥΑΡΝΤ ΝΤΑΡΛΙΝ
667
00:51:42,394 --> 00:51:46,315
ΕΡΙΚ ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΠΟΜΠΙ
ΣΤΕΦΑΝΙ ΤΣΑΡΛΙ
668
00:52:05,542 --> 00:52:06,960
Τι είναι όλα αυτά;
669
00:52:12,257 --> 00:52:13,258
Λοιπόν.
670
00:52:14,009 --> 00:52:16,428
Όλα αυτά τα βρήκα στο βιβλίο της Άιρις.
671
00:52:16,595 --> 00:52:21,600
Είναι αναγγελίες θανάτου και άρθρα
για όσους ήταν στο Σκάι Βιου...
672
00:52:21,767 --> 00:52:24,436
τη βραδιά που η Άιρις είχε το προαίσθημα.
673
00:52:25,270 --> 00:52:29,191
Όλοι τους πέθαναν
με περίεργο και φρικτό τρόπο.
674
00:52:29,358 --> 00:52:33,779
Κι όχι μόνο αυτό, πέθαναν με τη σειρά
που το προαισθάνθηκε η Άιρις.
675
00:52:33,946 --> 00:52:38,951
Έπρεπε να χαθούν εκατοντάδες ζωές
εκείνο το βράδυ, αλλά η Άιρις το απέτρεψε.
676
00:52:40,118 --> 00:52:43,330
Κι ο Θάνατος τους χτύπησε
ξανά την πόρτα με τη σειρά.
677
00:52:44,081 --> 00:52:48,627
Οι επιζώντες ήταν πολλοί, γι' αυτό
του πήρε χρόνια να τους αφανίσει όλους.
678
00:52:48,794 --> 00:52:50,712
Τελικά, έφτασε και στην Άιρις.
679
00:52:52,381 --> 00:52:54,091
Στο όραμα, πέθαινε τελευταία.
680
00:52:55,050 --> 00:52:56,260
Μαζί με το αγοράκι.
681
00:52:58,762 --> 00:52:59,888
Αλλά είχε οχυρωθεί.
682
00:53:00,931 --> 00:53:04,643
Απέφευγε μόνη της τον Θάνατο
εδώ και δεκαετίες.
683
00:53:04,810 --> 00:53:09,606
Στέφανι, γλυκιά μου,
δεν είναι ώρα τώρα γι' αυτά.
684
00:53:09,773 --> 00:53:12,317
Άσε που δεν έχει να κάνει μ' εμάς, σωστά;
685
00:53:12,526 --> 00:53:13,610
- Όχι.
- Γιατί είμαστε εδώ;
686
00:53:13,777 --> 00:53:15,320
Μ' εμάς έχει να κάνει.
687
00:53:15,529 --> 00:53:19,324
Ο Θάνατος άργησε τόσο πολύ
να φτάσει σε όλους τους επιζώντες...
688
00:53:19,533 --> 00:53:20,784
που κάποιοι έκαναν οικογένειες...
689
00:53:20,951 --> 00:53:22,953
ενώ δεν θα είχαν, κανονικά.
690
00:53:23,871 --> 00:53:25,664
Τις θέρισε κι αυτές ο Θάνατος.
691
00:53:26,373 --> 00:53:29,334
Μα δεν το βλέπετε;
692
00:53:30,169 --> 00:53:33,547
Ο Θάνατος μας κυνηγάει
επειδή δεν έπρεπε να γεννηθούμε.
693
00:53:34,131 --> 00:53:38,135
Δηλαδή, όλοι εμείς είμαστε
στη λίστα θυμάτων του Θανάτου;
694
00:53:38,468 --> 00:53:40,095
- Κόφ' το.
- Αυτό μας λέει.
695
00:53:40,262 --> 00:53:43,640
Ο μπαμπάς κι η θεία Μπρέντα
δεν είναι από το σόι της Άιρις.
696
00:53:44,558 --> 00:53:45,517
Εντάξει...
697
00:53:45,684 --> 00:53:47,019
βάσει σχεδίου...
698
00:53:47,895 --> 00:53:50,898
ο Θάνατος προχωράει
στα επόμενα θύματα ηλικιακά.
699
00:53:51,231 --> 00:53:54,067
Ο θείος Χάουαρντ ήταν ο πιο μεγάλος.
Απ' το σόι του ξεκινάει.
700
00:53:54,234 --> 00:53:56,904
- Έρικ, είσαι ο επόμενος.
- Άντε γαμήσου.
701
00:53:57,070 --> 00:53:59,698
Μετά η Τζούλια και ο Μπόμπι.
702
00:54:00,866 --> 00:54:05,871
Μετά θα πιάσει εμάς. Πρώτα την Νταρλίν,
μετά εμένα και στη συνέχεια τον Τσάρλι.
703
00:54:07,206 --> 00:54:08,207
Τσάρλι.
704
00:54:09,499 --> 00:54:10,834
Τα πιστεύεις αυτά;
705
00:54:12,002 --> 00:54:13,003
Δεν ξέρω.
706
00:54:13,170 --> 00:54:14,463
Δεν πάμε καλά.
707
00:54:14,630 --> 00:54:18,342
Εσύ μετέτρεψες τον θάνατο του μπαμπά
σε θεωρία συνωμοσίας.
708
00:54:18,509 --> 00:54:20,010
- Έχεις τρελαθεί;
- Όχι.
709
00:54:20,177 --> 00:54:22,930
- Δεν είναι θεωρία συνωμοσίας.
- Στεφ, αρκετά.
710
00:54:23,096 --> 00:54:24,515
- Θα πεθάνουμε!
- Σταμάτα!
711
00:54:24,681 --> 00:54:27,226
Δεν αντέχω να το ακούω άλλο αυτό.
712
00:54:27,392 --> 00:54:32,272
Αρκετό πόνο μάς έχουν προκαλέσει
οι ανοησίες αυτής της θεότρελης γυναίκας.
713
00:54:32,439 --> 00:54:34,066
Στάσου. Θεία Μπρέντα...
714
00:54:34,233 --> 00:54:35,234
- άκου.
- Ξέχνα το.
715
00:54:35,400 --> 00:54:39,404
Η Άιρις γράφει στο βιβλίο ότι κάποιος
ξεγέλασε τον Θάνατο κι επέζησε.
716
00:54:39,613 --> 00:54:40,614
Στέφανι.
717
00:54:40,739 --> 00:54:42,282
- Έλα.
- Έρικ. Στάσου.
718
00:54:42,449 --> 00:54:44,785
- Ανησυχώ για σένα.
- Κόφ' το.
719
00:54:46,286 --> 00:54:47,287
Άσ' το σ' εμένα.
720
00:54:47,454 --> 00:54:48,914
- Πάμε, Μπόμπι.
- Μπρέντα.
721
00:54:49,081 --> 00:54:51,542
- Μπρέντα, λυπάμαι. Δεν το ήξερα.
- Όχι, να χαρείς.
722
00:54:52,084 --> 00:54:53,418
Εσύ με πιστεύεις, έτσι;
723
00:54:53,627 --> 00:54:54,962
- Λυπάμαι.
- Τζούλια.
724
00:54:55,128 --> 00:54:56,547
Κοίτα, σ' αγαπάω.
725
00:54:58,215 --> 00:55:00,050
Μα κάποιες φορές σε απεχθάνομαι.
726
00:55:20,320 --> 00:55:24,324
Ξέρω πόσο πειστικά
μπορεί να γίνουν όλα αυτά.
727
00:55:25,158 --> 00:55:26,660
Αλλά δεν είναι αληθινά.
728
00:55:27,286 --> 00:55:28,662
Τι είναι αυτά που λες;
729
00:55:28,829 --> 00:55:30,956
Η Άιρις σού τα έμαθε όλα αυτά.
730
00:55:31,540 --> 00:55:34,710
Μην αφήσεις τα πιστεύω της
να επηρεάσουν τη ζωή σου...
731
00:55:35,169 --> 00:55:36,795
όπως επηρέασαν τη δική μου.
732
00:55:40,299 --> 00:55:45,262
Ευχαριστώ για τη συμβουλή,
αλλά δεν χρειάζομαι μαμά πια.
733
00:55:50,267 --> 00:55:51,351
Άνοιξε καλά.
734
00:55:51,935 --> 00:55:52,936
Ωραία.
735
00:55:55,105 --> 00:55:57,107
Θα νιώσεις ένα τσίμπημα. Έτοιμη;
736
00:55:57,274 --> 00:55:59,568
Πέντε, τέσσερα, τρία...
737
00:56:02,446 --> 00:56:03,447
δύο, ένα.
738
00:56:04,364 --> 00:56:05,365
Μπράβο.
739
00:56:07,868 --> 00:56:10,495
Πάω στο κλαμπ. Θέλω να κλείσεις εσύ.
740
00:56:10,662 --> 00:56:12,080
Και μακριά απ' τα ποτά μου.
741
00:56:12,247 --> 00:56:14,208
Όχι, δεν μου είχες πει να κλείσω.
742
00:56:14,374 --> 00:56:16,502
- Ναι.
- Πρώτη φορά το λες, ρε φίλε!
743
00:56:16,710 --> 00:56:18,045
Ναι, κόψε την κλάψα.
744
00:56:18,212 --> 00:56:20,047
Άντε στον διάολο!
745
00:56:22,424 --> 00:56:23,717
Απίστευτος ο τύπος;
746
00:56:24,134 --> 00:56:29,014
Μόλις πέθανε ο γέρος μου. Ήρθα χαριστικά
και τώρα θέλει να κλείσω και το μαγαζί.
747
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Πώς λέγεται αυτό;
748
00:56:31,642 --> 00:56:33,936
Ξέρεις πώς λέγεται; Αναισθησία.
749
00:56:34,269 --> 00:56:35,646
Τέλος πάντως, έτοιμη.
750
00:56:36,438 --> 00:56:37,439
Ευχαριστώ.
751
00:56:37,606 --> 00:56:42,611
Να 'σαι καλά. Πέντε αστεράκια, έτσι;
Κάνε like και εγγραφή σε όλα τα σόσιαλ.
752
00:56:50,244 --> 00:56:51,245
ANOIXTA
753
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΡΙΚ
ΜΟΥΣΙΚΗ ΛΙΣΤΑ
754
00:57:07,344 --> 00:57:08,595
ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
755
00:57:34,830 --> 00:57:36,164
ΣΤΕΦΑΝΙ
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
756
00:57:37,457 --> 00:57:39,585
ΧΕΣΕ ΜΕ
757
00:57:42,963 --> 00:57:45,299
ΧΕΣΕ ΜΕ, ΡΕ ΞΑΔΕΡΦΗ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΚΟΙΜΗΘΩ.
758
00:58:00,731 --> 00:58:04,735
{\an8}ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΕΡΙΚ
ΘΛΙΒΕΡΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ
759
00:59:08,799 --> 00:59:11,218
ΜΠΑΜΠΑΣ
760
00:59:30,779 --> 00:59:32,030
Το κέρατό μου.
761
00:59:54,469 --> 00:59:55,762
Τι διάολο;
762
00:59:57,806 --> 00:59:59,183
Έλα τώρα.
763
01:00:03,395 --> 01:00:04,396
Έλα.
764
01:00:10,694 --> 01:00:11,695
Καλά, καλά.
765
01:00:12,613 --> 01:00:13,697
Έλα τώρα.
766
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Γαμώτο!
767
01:00:42,809 --> 01:00:43,769
Σκατά!
768
01:01:03,664 --> 01:01:05,123
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
769
01:01:05,290 --> 01:01:07,459
Τσάρλι, ξύπνα. Τσάρλι...
770
01:01:07,626 --> 01:01:11,046
Ξύπνα, Τσάρλι!
Προσπαθώ να βρω τον Έρικ όλη νύχτα.
771
01:01:11,213 --> 01:01:14,341
Δεν μου απαντάει.
Δεν ξέρω πού είναι. Ανησυχώ.
772
01:01:14,925 --> 01:01:16,176
Καλά θα είναι.
773
01:01:16,343 --> 01:01:17,594
Μίλησες μαζί του;
774
01:01:25,018 --> 01:01:27,271
Πάω εκεί. Πρέπει να σιγουρευτώ.
775
01:01:28,438 --> 01:01:30,315
Θα 'ρθεις κι εσύ μαζί, Τσάρλι!
776
01:01:33,068 --> 01:01:34,570
Βγαίνει ο τηλεφωνητής.
777
01:01:36,780 --> 01:01:37,823
Αυτός είναι;
778
01:01:38,615 --> 01:01:41,535
Ένας φίλος λέει
ότι το στούντιο κάηκε χθες βράδυ.
779
01:01:41,702 --> 01:01:42,703
Τι;
780
01:01:42,911 --> 01:01:43,829
Στεφ, Στεφ!
781
01:01:45,747 --> 01:01:48,709
Έλεος! Θες να με ξεκάνεις;
782
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Έρικ;
783
01:01:51,044 --> 01:01:52,838
Δέσαμε τώρα. Ποια άλλη θα ήταν;
784
01:01:57,217 --> 01:01:58,218
Ρε φίλε!
785
01:01:58,594 --> 01:02:00,262
Νομίζαμε ότι πέθανες στη φωτιά.
786
01:02:00,429 --> 01:02:01,638
Καλά είμαι.
787
01:02:02,222 --> 01:02:03,765
Είσαι καλά; Ανησύχησα.
788
01:02:03,932 --> 01:02:07,311
Οι πυροσβέστες είπαν ότι ήμουν κωλόφαρδος
που φορούσα δερμάτινο.
789
01:02:07,477 --> 01:02:08,604
Χαμπάρι δεν πήρα.
790
01:02:09,396 --> 01:02:10,731
Πάει το μπουφάν, όμως.
791
01:02:10,898 --> 01:02:12,733
- Τι είναι αυτό;
- Α, ναι. Κοίτα.
792
01:02:13,817 --> 01:02:15,152
Σημαδεύτηκα.
793
01:02:15,569 --> 01:02:16,695
{\an8}Γαμάτο, έτσι;
794
01:02:16,945 --> 01:02:17,946
Σ' αρέσει;
795
01:02:18,113 --> 01:02:19,281
Δεν κοιμόσουν;
796
01:02:19,448 --> 01:02:21,909
Έπαιρνες συνέχεια. Τι να σου έλεγα;
797
01:02:22,075 --> 01:02:23,827
Μα έπρεπε να είχες πεθάνει.
798
01:02:24,411 --> 01:02:26,455
Σωστά. Ναι.
799
01:02:26,622 --> 01:02:28,707
Ή μπορεί...
800
01:02:29,374 --> 01:02:32,085
να μη μας κυνηγάει ο Θάνατος τελικά.
801
01:02:32,544 --> 01:02:34,379
Γιατί είναι και λίγο τρελό, ε;
802
01:02:35,130 --> 01:02:37,466
Χριστέ μου! Να πάρει!
803
01:02:41,220 --> 01:02:42,846
Ή μπορεί να είμαι άτρωτος.
804
01:02:44,306 --> 01:02:46,600
Έρικ!
805
01:02:46,767 --> 01:02:49,895
- Ναι;
- Έρικ, στάσου. Περίμενε, εντάξει;
806
01:02:50,062 --> 01:02:52,731
Το ότι ζεις ακόμα
δεν σημαίνει ότι γλίτωσες.
807
01:02:54,650 --> 01:02:56,276
Μακριά απ' το κονταροπρίονο!
808
01:02:59,279 --> 01:03:02,115
Θα μετακινηθεί μόνο του, Στεφ; Λες;
809
01:03:02,282 --> 01:03:03,742
Μπορεί να πέσει.
810
01:03:04,576 --> 01:03:06,203
Μακριά κι απ' τα παιδιά.
811
01:03:06,870 --> 01:03:08,330
Θα το ρισκάρω.
812
01:03:08,497 --> 01:03:11,875
Πώς θα τον σκοτώσουν
δυο παιδιά που παίζουν μπάλα, Στεφ;
813
01:03:12,668 --> 01:03:14,545
Δεν ξέρω.
814
01:03:15,295 --> 01:03:19,800
Αν πέσει το κονταροπρίονο στον τύπο
που φυσάει τα φύλλα, μπορεί να πετάξει...
815
01:03:20,384 --> 01:03:23,971
κάτι στα μάτια των παιδιών,
κι αυτά να ρίξουν την μπάλα στον Έρικ.
816
01:03:26,348 --> 01:03:28,100
Να φάω την μπάλα στα μούτρα;
817
01:03:29,268 --> 01:03:30,769
Ολέθριο ακούγεται.
818
01:03:31,728 --> 01:03:32,938
Να φυλάγομαι.
819
01:03:35,232 --> 01:03:36,233
- Γεια!
- Τι λέει;
820
01:03:36,400 --> 01:03:37,651
Τι σε βρήκε;
821
01:03:37,818 --> 01:03:39,820
Η σφραγίδα του Θανάτου, μάλλον.
822
01:03:39,987 --> 01:03:41,864
- Χάλια φαίνεται.
- Καλά είναι.
823
01:03:42,030 --> 01:03:43,740
Όχι, στάσου. Άσε με να δω.
824
01:03:43,907 --> 01:03:45,909
- Έρικ, μακριά απ' το φορτηγό.
- Άσ' το.
825
01:03:47,077 --> 01:03:48,287
- Αυτό το φορτηγό;
- Μη!
826
01:03:48,787 --> 01:03:50,163
- Θεέ μου.
- Σε παρακαλώ.
827
01:03:50,330 --> 01:03:51,874
- Αυτό εδώ;
- Άκου με λίγο...
828
01:03:52,040 --> 01:03:54,626
- Μα είναι υπέροχο.
- Να χαρείς. Κόφ' το. Μη.
829
01:03:54,793 --> 01:03:57,337
Έρικ, απομακρύνσου. Κόφ' το!
830
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
- Γουστάρεις;
- Μπορείς να...
831
01:04:00,257 --> 01:04:01,800
Θεέ μου.
832
01:04:03,177 --> 01:04:07,973
Αμάν. Ο Έρικ προκαλεί τον Θάνατο πάλι.
Τι λέτε να συμβεί;
833
01:04:08,182 --> 01:04:11,560
- Κόφ' το!
- Τι θα γίνει, άραγε;
834
01:04:13,020 --> 01:04:14,521
- Τίποτα.
- Σε παρακαλώ.
835
01:04:14,688 --> 01:04:16,815
- Για φαντάσου.
- Προσπαθώ να βοηθήσω.
836
01:04:16,982 --> 01:04:19,026
- Καλά.
- Προσπάθησε λιγότερο.
837
01:04:19,193 --> 01:04:21,945
Ναι. Ειλικρινά, δεν παλεύεσαι άλλο.
838
01:04:22,529 --> 01:04:25,073
- Μπορείς...
- Καλά, για 1.500ή φορά...
839
01:04:25,240 --> 01:04:27,409
χεστήκαμε για την κατάρα αυτή.
840
01:04:27,576 --> 01:04:31,747
Γι' αυτό χώνεψέ το και παράτα μας
γιατί δεν μας κυνηγάει ο Θάνατος!
841
01:04:36,960 --> 01:04:37,961
Τζούλια!
842
01:04:38,128 --> 01:04:39,129
Γαμώτο.
843
01:04:42,257 --> 01:04:43,884
- Τζούλια!
- Τζούλια!
844
01:04:44,051 --> 01:04:45,427
- Τζούλια!
- Τζούλια!
845
01:04:45,594 --> 01:04:48,555
Σταμάτα το φορτηγό! Σταμάτα!
846
01:05:00,317 --> 01:05:01,652
- Σταμάτα το!
- Ρε!
847
01:05:01,818 --> 01:05:04,530
- Είναι η αδερφή μου μέσα!
- Σταμάτα, γαμώτο!
848
01:05:25,259 --> 01:05:26,260
Βοήθεια!
849
01:05:26,802 --> 01:05:27,886
- Τζούλια;
- Στεφ!
850
01:05:28,053 --> 01:05:29,221
Δώσε το χέρι σου!
851
01:05:29,805 --> 01:05:30,806
Σ' έπιασα!
852
01:05:30,973 --> 01:05:32,391
Δεν είναι η σειρά σου!
853
01:05:33,892 --> 01:05:36,395
- Βοήθεια!
- Σταμάτα, ρε!
854
01:05:37,187 --> 01:05:38,438
- Σταμάτα!
- Σταμάτα!
855
01:05:38,981 --> 01:05:40,357
- Σταμάτα!
- Σταμάτα!
856
01:05:41,775 --> 01:05:43,443
- Είναι η αδερφή μου πίσω!
- Στεφ!
857
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
- Λυπάμαι, γλυκιά μου.
- Μπαμπά.
858
01:06:12,681 --> 01:06:14,141
Κακώς δεν σε πιστέψαμε.
859
01:06:17,311 --> 01:06:18,645
Όχι.
860
01:06:20,856 --> 01:06:24,526
Έκανα λάθος με τη σειρά.
Εγώ φταίω που πέθανε η Τζούλια.
861
01:06:25,277 --> 01:06:30,115
Παιδιά, κοιτάξτε. Αυτό που συνέβη
ήταν τραυματικό και τραγικό.
862
01:06:30,324 --> 01:06:31,867
- Δεν φταίει κανείς.
- Άσ' το.
863
01:06:34,620 --> 01:06:35,621
Εγώ φταίω.
864
01:06:36,955 --> 01:06:37,998
Όχι, μαμά.
865
01:06:38,165 --> 01:06:39,666
Κι όμως, εγώ φταίω.
866
01:06:41,877 --> 01:06:46,048
Στέφανι, έκανες λάθος τη σειρά
γιατί υπάρχει κάτι που δεν ξέρεις.
867
01:06:50,636 --> 01:06:54,306
Ο Έρικ δεν είναι
ο βιολογικός γιος του Χάουαρντ.
868
01:06:56,975 --> 01:06:58,644
Συγγνώμη. Τι εννοείς;
869
01:06:59,269 --> 01:07:02,856
Και δεν σε πίστεψα, Στέφανι,
γι' αυτό δεν είπα κάτι...
870
01:07:03,023 --> 01:07:04,358
και πάει το κοριτσάκι μου.
871
01:07:04,483 --> 01:07:06,360
Δεν καταλαβαίνω. Είχες δεσμό;
872
01:07:06,860 --> 01:07:09,613
Περνούσαμε δύσκολα με τον πατέρα σου...
873
01:07:10,447 --> 01:07:12,241
αλλά, ευτυχώς, ήρθες εσύ.
874
01:07:12,407 --> 01:07:14,368
- Απέκτησα εσένα.
- Με ποιον;
875
01:07:14,535 --> 01:07:17,120
Δεν έχει σημασία. Ο Χάουαρντ σ' αγαπούσε.
876
01:07:17,287 --> 01:07:18,288
Με ποιον;
877
01:07:20,499 --> 01:07:21,750
Ποιος είναι ο μπαμπάς μου;
878
01:07:25,003 --> 01:07:26,004
Ο Τζέρι Φένμπουρι.
879
01:07:28,590 --> 01:07:29,967
Ο Τζέρι Φένμπουρι;
880
01:07:30,133 --> 01:07:31,134
Ναι.
881
01:07:31,468 --> 01:07:32,803
Μαλακία.
882
01:07:32,970 --> 01:07:35,556
- Όχι! Με τον Τζέρι Φένμπουρι, γαμώτο;
- Έρικ.
883
01:07:35,722 --> 01:07:37,766
Δεν ξέρεις τι περνούσαμε.
884
01:07:37,933 --> 01:07:40,519
Θεέ μου! Γι' αυτό ήθελε να παίζουμε μπάλα;
885
01:07:40,686 --> 01:07:42,479
Θεέ μου.
886
01:07:47,776 --> 01:07:48,861
Εντάξει.
887
01:07:49,528 --> 01:07:54,074
Άρα, αν προχωράει
με τη σωστή σειρά, τότε...
888
01:07:55,242 --> 01:07:56,243
είμαι ο επόμενος.
889
01:08:03,000 --> 01:08:04,668
Βοήθα με, Στεφ.
890
01:08:05,752 --> 01:08:08,422
Δεν νομίζω ότι μπορώ, Μπόμπι.
891
01:08:08,547 --> 01:08:10,257
Νόμιζα ότι μπορούσα, αλλά...
892
01:08:10,424 --> 01:08:12,926
Όχι. Αφού μπορείς.
893
01:08:14,303 --> 01:08:17,096
Είδες ακριβώς τι θα συνέβαινε.
894
01:08:18,640 --> 01:08:20,809
Δεν ήξερες κι έκανες λάθος τη σειρά.
895
01:08:20,975 --> 01:08:22,935
- Τσάρλι.
- Πώς το είδε, δηλαδή;
896
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
Τα βρήκε όλα.
897
01:08:25,772 --> 01:08:28,233
Το κονταροπρίονο, τα φύλλα, την μπάλα.
898
01:08:29,026 --> 01:08:32,779
Λες και ήταν κομμάτια από παζλ
κι απλώς τα ένωσε.
899
01:08:32,946 --> 01:08:33,988
- Κατάλαβες;
- Ισχύει;
900
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
Νταρλίν, να χαρείς. Μην το συνεχίζεις.
901
01:08:36,992 --> 01:08:37,868
Μάρτι.
902
01:08:40,287 --> 01:08:42,038
Είναι στο βιβλίο της Άιρις όλα.
903
01:08:43,040 --> 01:08:45,959
Είναι σαν εξίσωση. Είναι μαθηματικά.
904
01:08:46,126 --> 01:08:50,214
Αφού καταλαβαίνεις πώς λειτουργεί,
ίσως και να τα καταφέρουμε.
905
01:08:50,380 --> 01:08:51,881
Σταμάτα. Απλώς σταμάτα.
906
01:08:53,050 --> 01:08:57,804
Αυτή η οικογένεια ρήμαξε όταν έφυγες,
αλλά τα κατάφερε τελικά χωρίς εσένα.
907
01:08:57,970 --> 01:09:01,225
Σε ικετεύω.
Μην τραυματίζεις άλλο τα παιδιά μας.
908
01:09:01,892 --> 01:09:03,477
Είναι αλήθεια αυτήν τη φορά.
909
01:09:08,232 --> 01:09:09,774
Πάω να περπατήσω.
910
01:09:10,399 --> 01:09:11,401
Θέλω λίγο αέρα.
911
01:09:16,615 --> 01:09:18,908
Καταλαβαίνω ότι...
912
01:09:19,076 --> 01:09:22,120
η οικογένειά μας θα χρειαστεί
θεραπεία στο μέλλον...
913
01:09:22,287 --> 01:09:26,500
αλλά μήπως να εστιάσουμε
στο γεγονός ότι θα πεθάνουμε όλοι;
914
01:09:28,167 --> 01:09:29,169
Δηλαδή, Στεφ...
915
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
δεν είπες ότι η Άιρις...
916
01:09:32,214 --> 01:09:34,633
ήξερε κάποιον που ξεγέλασε τον Θάνατο;
917
01:09:34,800 --> 01:09:35,801
Ναι.
918
01:09:37,135 --> 01:09:38,554
Κάπου εδώ μέσα είναι.
919
01:09:39,220 --> 01:09:40,221
Λέει...
920
01:09:43,140 --> 01:09:45,685
Να το.
"Ο Τζέι Μπι βρήκε κάποιον που επέζησε".
921
01:09:45,853 --> 01:09:49,189
Μόνο που δεν λέει
ποιος ήταν αυτός ο Τζέι Μπι ή...
922
01:09:49,356 --> 01:09:51,066
Μισό. Το ξέρω αυτό το όνομα.
923
01:09:51,233 --> 01:09:52,818
Η μαμά μού έγραφε γράμματα...
924
01:09:52,984 --> 01:09:57,990
και ανέφερε έναν φίλο της ονόματι Τζέι Μπι
που δούλευε σε νοσοκομείο.
925
01:09:58,574 --> 01:09:59,575
Νοσοκομείο.
926
01:10:02,411 --> 01:10:04,454
Το όνομα ήταν κάτι με Ρίβερ.
927
01:10:05,330 --> 01:10:08,584
Ντιπ Ρίβερ. Πις Ρίβερ. Κλίαρ Ρίβερ.
928
01:10:08,750 --> 01:10:10,752
- Χόουπ Ρίβερ;
- Αυτό είναι!
929
01:10:11,253 --> 01:10:12,713
Είναι μια ώρα μακριά.
930
01:10:13,213 --> 01:10:15,549
Θα πάω να τον βρω να του μιλήσω.
931
01:10:15,924 --> 01:10:16,925
Θα έρθω μαζί σου.
932
01:10:17,092 --> 01:10:19,469
- Κι εγώ.
- Εντάξει. Ναι. Πάμε.
933
01:10:21,430 --> 01:10:22,431
Μπόμπι...
934
01:10:23,098 --> 01:10:24,099
Τι;
935
01:10:24,266 --> 01:10:26,560
Μείνε με τη μαμά σου για ασφάλεια.
936
01:10:26,727 --> 01:10:30,564
Ναι, δεν παίζει αυτό. Με δουλεύετε;
Σιγά μη μείνω μόνος εδώ.
937
01:10:30,731 --> 01:10:32,858
Είναι επικίνδυνα για σένα έξω.
938
01:10:33,025 --> 01:10:36,403
Όχι, διάβασα
το Νεκρολόγιο της Γιαγιάς, εντάξει;
939
01:10:36,570 --> 01:10:40,199
Περιλαμβάνει χίλιους πιθανούς θανάτους
αυτό το ρημάδι, λέμε.
940
01:10:40,365 --> 01:10:45,078
Πέσιμο στις σκάλες,
χτύπημα στην τουαλέτα ή κάτι τέτοιο.
941
01:10:45,245 --> 01:10:48,248
Δεν ξέρω, αλλά... Με τίποτα. Δεν μένω εδώ.
942
01:10:49,583 --> 01:10:51,502
- Μισό. Στάσου.
- Καλά.
943
01:10:51,668 --> 01:10:52,794
- Εντάξει.
- Τρέχεις.
944
01:10:52,961 --> 01:10:55,088
- Καλά. Πιο αργά.
- Θ' ανοίξω το αμάξι.
945
01:10:55,255 --> 01:10:56,757
- Τσάρλι, δες πίσω.
- Έγινε.
946
01:11:02,137 --> 01:11:04,139
Προσοχή. Γλιστράει το σκαλοπάτι.
947
01:11:04,598 --> 01:11:05,557
Ρε σεις!
948
01:11:07,226 --> 01:11:09,478
Είδατε μην έχει κάνα φιστίκι;
949
01:11:10,062 --> 01:11:11,063
Συγγνώμη;
950
01:11:11,230 --> 01:11:14,274
Έφτιαξες μπισκότα με φιστικοβούτυρο
εκεί μέσα πρόσφατα.
951
01:11:15,275 --> 01:11:17,945
Αν ακουμπήσει τίποτα τέτοιο
ο φουκαριάρης...
952
01:11:18,111 --> 01:11:19,988
ο λαιμός του θα κλείσει σαν...
953
01:11:20,781 --> 01:11:22,616
Κατάλαβες. Πού το έχεις;
954
01:11:22,991 --> 01:11:25,494
- Πάνω απ' τον νεροχύτη.
- Ευχαριστώ.
955
01:11:26,286 --> 01:11:28,539
Λυπάμαι, Μπόμπι. Απλώς...
956
01:11:29,164 --> 01:11:30,165
Ναι.
957
01:11:30,999 --> 01:11:32,334
Εντάξει.
958
01:11:35,087 --> 01:11:36,129
Κανένας κίνδυνος.
959
01:11:36,296 --> 01:11:39,091
Ευχαριστώ. Είσαι καλός αδερφός, Έρικ.
960
01:11:39,716 --> 01:11:40,717
- Ετοιμάσου.
- Τι;
961
01:11:42,177 --> 01:11:43,178
Βλήμα.
962
01:11:45,848 --> 01:11:47,349
Πετυχημένο. Το 'πιασα.
963
01:11:47,933 --> 01:11:48,934
Πάμε. Ελάτε.
964
01:11:49,101 --> 01:11:50,894
Σιγά μην περάσει.
965
01:11:51,061 --> 01:11:55,274
Διάολε. Περιμένετε!
Θα έρθω μαζί σου, αδερφέ.
966
01:11:56,108 --> 01:11:57,568
Ποιος θα σε προστατεύει;
967
01:12:05,158 --> 01:12:06,952
Παίρνει ο μπαμπάς. Ξανά.
968
01:12:07,119 --> 01:12:08,871
Βολτάρουμε με τη μαμά, πες.
969
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
Σιγά μην το χάψει.
970
01:12:10,372 --> 01:12:12,040
Θα κερδίσουμε χρόνο, όμως.
971
01:12:12,583 --> 01:12:13,584
Καλά.
972
01:12:15,878 --> 01:12:17,754
Τώρα έχουμε και τον μπαμπά σου.
973
01:12:30,350 --> 01:12:32,060
Τις έχω εδώ για να τις βλέπω.
974
01:12:34,980 --> 01:12:36,982
Θα μπορούσες να το ζεις κιόλας...
975
01:12:37,149 --> 01:12:38,775
αλλά δεν κάνουν όλες για μαμάδες.
976
01:12:41,862 --> 01:12:43,155
Αυτό νομίζεις;
977
01:12:43,739 --> 01:12:45,282
Ότι δεν σας ήθελα;
978
01:12:48,076 --> 01:12:53,081
Κοίτα, με μεγάλωσε μια γυναίκα
που με έμαθε να βλέπω τον Θάνατο παντού.
979
01:12:54,333 --> 01:12:58,128
Νόμιζα ότι το ξεπέρασα,
μα όταν έκανα εσένα και τον αδερφό σου...
980
01:12:58,295 --> 01:13:02,799
το μόνο που έβλεπα ήταν
100 διαφορετικούς τρόπους να σας χάσω.
981
01:13:03,550 --> 01:13:05,552
Δεν ήθελα να βγείτε απ' το σπίτι.
982
01:13:05,719 --> 01:13:09,014
Φρίκαρα με το παραμικρό μ' εσάς.
983
01:13:10,516 --> 01:13:11,808
Μια μέρα, σε κοίταξα...
984
01:13:11,975 --> 01:13:15,687
και είδα το τρομαγμένο κοριτσάκι
που ήμουν μεγαλώνοντας...
985
01:13:15,854 --> 01:13:18,524
και ήξερα ότι αν έμενα, θα σε κατέστρεφα.
986
01:13:21,151 --> 01:13:23,237
Δεν έχω ιδέα αν έκανα το σωστό.
987
01:13:24,738 --> 01:13:26,240
Αλλά τώρα είμαι εδώ.
988
01:13:29,743 --> 01:13:32,746
ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΧΟΟΥΠ ΡΙΒΕΡ
989
01:13:50,639 --> 01:13:51,640
Μην ανησυχείς.
990
01:13:52,432 --> 01:13:53,642
Θα είμαι πίσω σου.
991
01:14:05,279 --> 01:14:07,656
Αυτό είναι. Τα βλέπεις; Όλα καλά.
992
01:14:07,823 --> 01:14:09,491
Η υποδοχή είναι από δω.
993
01:14:10,868 --> 01:14:12,327
ΝΕΚΡΟΨΙΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
994
01:14:16,248 --> 01:14:20,002
Γεια σας. Ψάχνουμε τον Τζέι Μπι.
995
01:14:20,794 --> 01:14:22,045
Ποιοι είστε εσείς;
996
01:14:22,754 --> 01:14:25,507
Μας είπαν ότι είναι εδώ. Εσείς είστε;
997
01:14:25,674 --> 01:14:28,385
Εγώ είμαι.
998
01:14:37,561 --> 01:14:42,065
Γουίλιαμ Τζον Μπλάντγουορθ.
Αλλά οι φίλοι μου με φωνάζουν Τζέι Μπι.
999
01:14:42,524 --> 01:14:45,527
Σας περίμενα, Στέφανι.
1000
01:14:45,694 --> 01:14:47,821
Τσάρλι. Νταρλίν.
1001
01:14:47,946 --> 01:14:50,866
Αλλά δεν βλέπω τον Χάουαρντ.
Ή την Τζούλια.
1002
01:14:51,575 --> 01:14:54,661
Άρα, ποιος από εσάς έχει σειρά;
1003
01:14:58,790 --> 01:14:59,625
Γεια.
1004
01:14:59,833 --> 01:15:02,169
Λυπήθηκα όταν έμαθα για την Άιρις.
1005
01:15:02,628 --> 01:15:04,755
Ήταν ξεχωριστή γυναίκα.
1006
01:15:05,547 --> 01:15:06,924
Από πού την ήξερες;
1007
01:15:07,424 --> 01:15:09,718
Εκείνη με έσωσε.
1008
01:15:10,010 --> 01:15:11,011
Πότε;
1009
01:15:13,222 --> 01:15:15,265
Στο Σκάι Βιου.
1010
01:15:19,811 --> 01:15:22,397
Η μαμά μου δούλευε εκείνο το βράδυ.
1011
01:15:22,564 --> 01:15:26,401
Τζέι Μπι, καλέ μου, σου είπα
να κάθεσαι πίσω όσο είμαι στη σκηνή.
1012
01:15:26,568 --> 01:15:30,572
Ο μόνος λόγος που βρέθηκα εκεί
ήταν, ασφαλώς, για να πεθάνω.
1013
01:15:30,739 --> 01:15:34,284
Με κάνεις να θέλω να φωνάζω δυνατά
Να περνάω καλά
1014
01:15:34,451 --> 01:15:37,287
- Με τα χέρια ψηλά
- Σταματήστε τη μουσική!
1015
01:15:37,454 --> 01:15:39,373
Φύγετε όλοι απ' την πίστα!
1016
01:15:39,706 --> 01:15:42,000
Θα σπάσει το τζάμι. Φύγετε!
1017
01:15:42,417 --> 01:15:43,418
Περιμένετε! Όχι!
1018
01:15:43,877 --> 01:15:44,878
Άιρις!
1019
01:15:55,055 --> 01:15:57,057
Θα πέθαινες τελευταίος. Το αγοράκι.
1020
01:15:59,017 --> 01:16:00,227
Σωστά.
1021
01:16:00,394 --> 01:16:01,436
Άρα, τόσο καιρό...
1022
01:16:01,603 --> 01:16:06,108
δεν προστάτευε μόνο την οικογένειά μας,
αλλά κι εσένα μαζί.
1023
01:16:07,150 --> 01:16:09,778
Χρόνια μετά, με εντόπισε εκείνη.
1024
01:16:09,945 --> 01:16:11,905
Με βοήθησε να δω την αλήθεια.
1025
01:16:12,281 --> 01:16:16,451
Ανταλλάξαμε ιδέες.
Τη βοήθησα να οχυρώσει το σπίτι της.
1026
01:16:16,910 --> 01:16:18,412
Γίναμε φίλοι.
1027
01:16:19,079 --> 01:16:22,666
Τη βοήθησα να έχει
την καλύτερη ιατρική φροντίδα...
1028
01:16:22,833 --> 01:16:24,501
δεδομένης της κατάστασής της.
1029
01:16:25,085 --> 01:16:28,297
Η Άιρις είπε ότι βρήκες κάποιον
που σταμάτησε τον Θάνατο.
1030
01:16:28,463 --> 01:16:29,464
Ναι.
1031
01:16:29,923 --> 01:16:32,301
Και πώς θα το κάνουμε αυτό;
1032
01:16:32,467 --> 01:16:34,303
Μόνο δύο τρόποι υπάρχουν.
1033
01:16:34,720 --> 01:16:37,514
Να σκοτώσεις ή να πεθάνεις.
1034
01:16:37,931 --> 01:16:42,060
Αν αφαιρέσεις μια ζωή, κερδίζεις
τον χρόνο που είχε αυτό το άτομο.
1035
01:16:42,227 --> 01:16:44,646
Τι; Όχι! Δεν σκοτώνω κανέναν.
1036
01:16:44,813 --> 01:16:46,315
Ας ολοκληρώσει πρώτα.
1037
01:16:46,481 --> 01:16:50,235
Για να σπάσεις πραγματικά τον κύκλο,
πρέπει να πεθάνεις.
1038
01:16:50,402 --> 01:16:52,487
Τι θα πει αυτό;
1039
01:16:53,488 --> 01:16:57,826
Πριν από καιρό, κάποια Κίμπερλι Κόρμαν...
1040
01:16:57,993 --> 01:17:01,955
βρέθηκε στη λίστα του Θανάτου. Όπως εσείς.
1041
01:17:02,122 --> 01:17:05,792
Κι όταν ήρθε η σειρά της τελικά, πέθανε.
1042
01:17:05,959 --> 01:17:07,169
Έπεσε σε κώμα.
1043
01:17:07,336 --> 01:17:12,341
Αλλά ο γιατρός της κατάφερε να
την επαναφέρει κι έτσι έσπασε την αλυσίδα.
1044
01:17:12,508 --> 01:17:14,968
- Αυτό να κάνουμε.
- Πας καλά;
1045
01:17:16,762 --> 01:17:18,722
Γιατί δεν το δοκίμασε η Άιρις;
1046
01:17:18,889 --> 01:17:20,015
Είναι επικίνδυνο.
1047
01:17:20,182 --> 01:17:23,310
Αν τα βάλεις με τον Θάνατο και χάσεις...
1048
01:17:23,477 --> 01:17:26,813
μπορεί να στραβώσει πολύ η φάση.
1049
01:17:29,399 --> 01:17:32,611
Στάσου. Περίμενε. Εντάξει. Μισό. Όχι.
1050
01:17:33,028 --> 01:17:35,572
Θα υπάρχει κι άλλος τρόπος. Βοήθησέ μας.
1051
01:17:36,240 --> 01:17:39,368
Χρόνια τώρα ζητούν διάφοροι
τη συμβουλή μου.
1052
01:17:40,536 --> 01:17:44,081
Κουράστηκα, όμως. Ξεμπέρδεψα μ' αυτά.
1053
01:17:44,248 --> 01:17:48,585
Και τώρα αρρώστησα όπως και η Άιρις.
Αυτήν τη φορά, δεν θα τρέξω.
1054
01:17:48,752 --> 01:17:52,339
Η αλήθεια είναι πως θα πεθάνετε όλοι.
1055
01:17:52,756 --> 01:17:56,176
Και μετά απ' αυτό, θ' ακολουθήσω κι εγώ.
1056
01:17:59,429 --> 01:18:02,766
Τώρα που πέθανε η φίλη μου, θ' αποσυρθώ.
1057
01:18:02,933 --> 01:18:04,643
- Θα μας αφήσεις εδώ;
- Στάσου!
1058
01:18:04,810 --> 01:18:06,395
- Σε χρειαζόμαστε.
- Πού πας;
1059
01:18:06,562 --> 01:18:10,899
Σκοπεύω ν' απολαύσω όσο καιρό μού μένει.
1060
01:18:11,400 --> 01:18:14,736
Και προτείνω να κάνετε το ίδιο.
1061
01:18:15,279 --> 01:18:17,114
Η ζωή είναι πολύτιμη.
1062
01:18:18,407 --> 01:18:21,034
Απολαύστε κάθε δευτερόλεπτο.
1063
01:18:21,827 --> 01:18:23,620
Ποιος ξέρει τι μας ξημερώνει.
1064
01:18:29,209 --> 01:18:30,460
Καλή τύχη.
1065
01:18:36,049 --> 01:18:37,676
Περίφημα.
1066
01:18:38,468 --> 01:18:40,929
- Όχι.
- Μπόμπι.
1067
01:18:41,346 --> 01:18:43,765
Όχι, δεν γίνεται. Όχι.
1068
01:18:44,141 --> 01:18:47,519
Κάτι θα υπάρχει εδώ.
Κάποια απάντηση θα βρεθεί.
1069
01:18:47,686 --> 01:18:51,565
Στεφ, μας την έδωσε την απάντηση.
1070
01:18:52,149 --> 01:18:53,442
Ο Μπόμπι θα πεθάνει.
1071
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Έρικ!
1072
01:18:54,776 --> 01:18:57,237
Πας καλά; Δεν θα σκοτώσουμε τον Μπόμπι!
1073
01:18:57,404 --> 01:18:59,781
Μόνο εγώ άκουσα τι είπε ο τύπος;
1074
01:18:59,948 --> 01:19:00,949
Μία λύση υπάρχει.
1075
01:19:01,116 --> 01:19:05,037
Θα σκοτώσουμε τον Μπόμπι,
θα τον επαναφέρουμε και πάπαλα η λίστα.
1076
01:19:05,204 --> 01:19:07,581
- Εύγε.
- Κι άλλος τρόπος θα υπάρχει.
1077
01:19:07,748 --> 01:19:10,209
Δεν γίνεται να μη βρεθεί άλλη λύση.
1078
01:19:11,126 --> 01:19:12,127
Όχι.
1079
01:19:13,003 --> 01:19:16,548
Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι, εντάξει;
Αυτό ήταν.
1080
01:19:17,716 --> 01:19:20,344
- Ρε συ.
- Στέφανι, άκουσέ με.
1081
01:19:20,511 --> 01:19:24,348
Εμπιστεύσου με, εντάξει;
Εγώ δεν θα σ' αφήσω έτσι, όπως αυτή.
1082
01:19:24,723 --> 01:19:28,268
Η Άιρις βρήκε τρόπο
να κρατήσει τον Θάνατο μακριά δεκαετίες.
1083
01:19:30,646 --> 01:19:32,356
- Αυτό θα κάνουμε.
- Τον εμπιστεύομαι.
1084
01:19:32,523 --> 01:19:33,774
Αυτόν εκεί;
1085
01:19:35,108 --> 01:19:38,320
Ήταν πολύ χαρισματικός
και το ξέρεις καλά...
1086
01:19:52,209 --> 01:19:54,336
Ο Έρικ και ο Μπόμπι την έκαναν.
1087
01:19:54,962 --> 01:19:57,005
Γαμώτο! Να πάρει!
1088
01:19:58,340 --> 01:19:59,341
Δεν μ' αρέσει αυτό.
1089
01:19:59,508 --> 01:20:02,511
Είμαστε σε νοσοκομείο.
Έχει γιατρούς παντού.
1090
01:20:02,678 --> 01:20:07,140
Θα σε σκοτώσουμε, θα σε επαναφέρουν,
θα γλιτώσουν όλοι και θα γίνουμε ήρωες.
1091
01:20:07,307 --> 01:20:09,434
Πώς με κρατάς ασφαλή έτσι;
1092
01:20:09,601 --> 01:20:10,853
Έχεις εναλλακτική;
1093
01:20:11,728 --> 01:20:14,147
Να σκοτώσεις κάποιον,
να πάρεις τον χρόνο του;
1094
01:20:14,940 --> 01:20:17,401
Πώς ξέρεις πόσα χρόνια έχει;
1095
01:20:24,741 --> 01:20:26,869
- Όχι.
- Όχι. Δεν ψήνομαι.
1096
01:20:29,037 --> 01:20:30,163
- Δηλαδή...
- Όχι.
1097
01:20:30,330 --> 01:20:32,082
- Όχι, βέβαια.
- Δεν παίζει.
1098
01:20:32,249 --> 01:20:34,293
- Ποτέ, όμως.
- Μακριά απ' τα μωρά.
1099
01:20:34,459 --> 01:20:36,086
Κοίτα, στην τελική...
1100
01:20:36,628 --> 01:20:38,297
το κώμα βολεύει πιο πολύ.
1101
01:20:39,256 --> 01:20:40,591
Τι έχεις να χάσεις;
1102
01:20:43,802 --> 01:20:45,345
- Καλά.
- Εντάξει.
1103
01:20:45,512 --> 01:20:47,931
Πώς θα το κάνουμε, δηλαδή;
1104
01:20:48,098 --> 01:20:49,266
Έχω μια ιδέα.
1105
01:20:51,143 --> 01:20:52,686
Είναι λίγο φευγάτη, όμως.
1106
01:20:54,479 --> 01:20:57,107
ΦΙΣΤΙΚΙΑ
ΑΝΑΛΑΤΑ
1107
01:20:58,567 --> 01:21:00,360
Η αλλεργία σου σκοτώνει, έτσι;
1108
01:21:01,695 --> 01:21:02,696
Ναι.
1109
01:21:03,989 --> 01:21:04,990
Λοιπόν...
1110
01:21:10,037 --> 01:21:11,205
Στάσου, ρε φίλε.
1111
01:21:11,580 --> 01:21:13,749
Αν είναι να πεθάνω, ας μην είναι...
1112
01:21:14,750 --> 01:21:16,877
απ' τις ανάλατες μαλακίες, σωστά;
1113
01:21:18,003 --> 01:21:19,004
Αυτά θέλω.
1114
01:21:19,171 --> 01:21:20,380
ΦΙΣΤΙΚΟΒΟΥΤΥΡΟ ΕΝΙΣΧΥΜΕΝΟ!
1115
01:21:21,340 --> 01:21:22,341
Καλή επιλογή.
1116
01:21:27,930 --> 01:21:29,932
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΤΟ ΚΟΥΝΗΣΕΤΕ Ή ΤΟ ΓΕΙΡΕΤΕ.
1117
01:21:32,184 --> 01:21:34,061
Πλάκα κάνεις. Έλεος!
1118
01:21:34,853 --> 01:21:35,854
- Σιγά!
- Χαζόπραμα!
1119
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
- Καλά.
- Άντε!
1120
01:21:37,439 --> 01:21:39,233
Ίσως είναι σημάδι, για να...
1121
01:21:41,401 --> 01:21:44,279
Φίλε, καλύτερα να την κάνουμε τώρα.
1122
01:21:44,446 --> 01:21:45,697
Όχι, δεν το δέχομαι.
1123
01:21:49,660 --> 01:21:51,828
- Τι διάολο;
- Θα βάλεις κάνα χεράκι;
1124
01:21:52,246 --> 01:21:53,413
Όλα καλά. Δουλεύουμε.
1125
01:21:53,872 --> 01:21:56,250
Επισκευή. Όλα καλά. Βάλε ακουστικά πάλι.
1126
01:21:56,416 --> 01:21:58,710
Θα πέσει, ρε φίλε.
1127
01:22:00,337 --> 01:22:02,047
- Θεέ μου! Θα πέσει!
- Το έβγαλες;
1128
01:22:02,297 --> 01:22:03,549
Δεν αντέχω! Θα πέσει!
1129
01:22:09,930 --> 01:22:11,098
Ευκολάκι.
1130
01:22:13,058 --> 01:22:14,059
Τι κάνουμε τώρα;
1131
01:22:14,977 --> 01:22:16,311
Έλα μαζί μου.
1132
01:22:17,980 --> 01:22:18,981
Τι;
1133
01:22:20,649 --> 01:22:21,942
Περίμενε. Φέρνω κάτι.
1134
01:22:23,861 --> 01:22:25,946
- Μην κουνηθείς.
- Τι θες να...
1135
01:22:28,365 --> 01:22:30,284
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
1136
01:22:33,579 --> 01:22:36,081
Εντάξει. Μην κουνηθείς.
1137
01:23:13,368 --> 01:23:15,579
Όχι, όλα καλά.
1138
01:23:16,079 --> 01:23:17,915
Έψαξα στις τουαλέτες.
Δεν ήταν στο τροχόσπιτο;
1139
01:23:18,081 --> 01:23:21,001
Όχι. Πού θα πήγαινε ο Έρικ
τον Μπόμπι για να τον σκοτώσει;
1140
01:23:21,168 --> 01:23:23,587
Δεν ξέρω, αλλά εδώ μέσα παίζουν πολλά.
1141
01:23:24,296 --> 01:23:25,923
Μπορώ να βοηθήσω; Συγγνώμη.
1142
01:23:26,673 --> 01:23:29,384
Όχι, ήρθα να δω τη γιαγιά μου.
1143
01:23:34,097 --> 01:23:35,474
Ωραία μέρα σήμερα.
1144
01:23:35,766 --> 01:23:37,100
Έχεις πολλά ψωμιά ακόμα;
1145
01:23:40,312 --> 01:23:41,480
Έτσι νομίζω.
1146
01:23:41,647 --> 01:23:44,942
Αφαιρέστε μεταλλικά αντικείμενα
που ίσως επηρεάσουν...
1147
01:23:45,108 --> 01:23:46,777
τον μαγνητικό τομογράφο.
1148
01:23:49,238 --> 01:23:51,823
- Φίλε, παίρνει ο Τσάρλι...
- Δώσ' το αυτό.
1149
01:23:52,366 --> 01:23:53,825
Έλα. Κάθισε. Άντε.
1150
01:23:53,992 --> 01:23:55,869
Τι διάολο; Δεν κάθομαι εδώ.
1151
01:23:56,036 --> 01:23:57,162
Έχω φοβερή ιδέα.
1152
01:23:57,371 --> 01:23:59,873
Έξω είναι τα Επείγοντα.
Μόλις πέσεις σε κώμα...
1153
01:24:00,040 --> 01:24:02,376
θα σε πετάξω για να σε επαναφέρουν.
1154
01:24:02,501 --> 01:24:03,794
Η επινεφρίνη σου;
1155
01:24:04,670 --> 01:24:05,921
- Εδώ.
- Δώσ' το μου.
1156
01:24:06,088 --> 01:24:07,089
Γιατί;
1157
01:24:09,591 --> 01:24:11,009
- Τι είναι αυτό;
- Φέρ' το.
1158
01:24:11,176 --> 01:24:14,596
Δώσ' το. Άκου, το θέμα είναι
ότι πρέπει να πεθάνεις.
1159
01:24:14,763 --> 01:24:17,015
Αυτό σε κρατάει ζωντανό. Κάθισε τώρα.
1160
01:24:18,475 --> 01:24:20,477
- Τελείωνε, ρε φίλε. Άντε.
- Καλά.
1161
01:24:21,645 --> 01:24:22,771
Τρώγε.
1162
01:24:24,106 --> 01:24:25,107
Άκου, φίλε...
1163
01:24:28,902 --> 01:24:32,239
Καλό το σχέδιο, αλλά αν δεν πιάσει...
1164
01:24:32,406 --> 01:24:34,032
Θα πιάσει, Μπόμπι.
1165
01:24:34,199 --> 01:24:35,200
Ναι.
1166
01:24:35,450 --> 01:24:39,955
Ναι, αλλά σε περίπτωση
που πεθάνω κανονικά...
1167
01:24:42,457 --> 01:24:43,959
μπορείς να...
1168
01:24:45,169 --> 01:24:47,421
φροντίζεις τον Πάκο;
1169
01:24:47,963 --> 01:24:49,506
Ναι, εννοείται.
1170
01:24:49,673 --> 01:24:52,509
Θέλω να πω, οι χελώνες ζουν μέχρι τα 100.
1171
01:24:52,676 --> 01:24:54,887
- Είναι δέσμευση ζωής.
- Κοίταξέ με.
1172
01:24:55,679 --> 01:24:58,891
Δεν θα τον προσέχω εγώ
γιατί θα είσαι μια χαρά.
1173
01:24:59,057 --> 01:25:03,228
Εσύ κι εγώ θα τα τακτοποιήσουμε όλα
για όλους τώρα.
1174
01:25:06,648 --> 01:25:07,649
Κοίτα με.
1175
01:25:09,568 --> 01:25:11,570
Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις.
1176
01:25:13,155 --> 01:25:15,324
Μόνο στην αρχή. Μετά θα σ' επαναφέρω.
1177
01:25:15,490 --> 01:25:17,576
- Δεν είναι αστείο.
- Σε δουλεύω.
1178
01:25:18,744 --> 01:25:19,745
Άντε.
1179
01:25:20,913 --> 01:25:22,039
Το 'χεις.
1180
01:25:51,860 --> 01:25:52,945
Θεέ μου.
1181
01:25:53,487 --> 01:25:54,446
Τι;
1182
01:25:55,697 --> 01:25:56,698
Πολύ νόστιμο.
1183
01:25:56,865 --> 01:26:00,327
Ναι, το ξέρω.
Τι άλλο νιώθεις πέρα απ' αυτό, όμως;
1184
01:26:03,539 --> 01:26:04,540
Τίποτα.
1185
01:26:05,290 --> 01:26:07,793
Πλάκα κάνεις! Δεν είσαι αλλεργικός πια;
1186
01:26:07,960 --> 01:26:09,753
- Δεν ξέρω, ρε συ.
- Σωθήκαμε.
1187
01:26:09,920 --> 01:26:10,921
Θα μου πέρασε.
1188
01:26:11,088 --> 01:26:13,340
Θα σου πέρασε; Γαμάτο!
1189
01:26:13,507 --> 01:26:15,551
Δεν έχω εφεδρικό σχέδιο, βασικά.
1190
01:26:20,639 --> 01:26:22,516
Έλα, έπιασε. Αυτό είναι.
1191
01:26:22,683 --> 01:26:23,684
Μπόμπι, το 'χεις.
1192
01:26:24,601 --> 01:26:25,686
Εδώ είμαι.
1193
01:26:26,311 --> 01:26:27,312
Δεν σ' αφήνω.
1194
01:26:27,771 --> 01:26:29,523
Δεν μπορώ να σου το δώσω αυτό.
1195
01:26:30,232 --> 01:26:31,984
Μπόμπι.
1196
01:26:33,694 --> 01:26:34,695
Σε παρακαλώ.
1197
01:26:35,028 --> 01:26:37,530
Είναι μέρος του σχεδίου. Ψυχραιμία.
1198
01:26:37,531 --> 01:26:39,073
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗ
1199
01:26:39,074 --> 01:26:40,576
Μπόμπι, κάθισε εδώ.
1200
01:26:44,288 --> 01:26:45,581
Τηλεφώνησε πάλι.
1201
01:26:47,749 --> 01:26:49,585
Μόνο έτσι θα μπορέσουμε να...
1202
01:26:52,588 --> 01:26:53,839
ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
1203
01:27:06,935 --> 01:27:07,936
Γαμώτο!
1204
01:27:11,899 --> 01:27:13,817
{\an8}ΟΧΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 5.0Τ
ΠΡΟΣΟΧΗ
1205
01:27:23,785 --> 01:27:25,871
5,20 ΤΕΣΛΑ
7 (ΜΕΓΙΣΤΟ)
1206
01:28:35,065 --> 01:28:37,317
Θεέ μου. Είσαι καλά;
1207
01:28:38,068 --> 01:28:39,069
Ναι.
1208
01:29:09,683 --> 01:29:13,604
Γιατί πέθανε ο Έρικ
αφού δεν συνδέεται με την Άιρις;
1209
01:29:19,526 --> 01:29:21,820
Αν τα βάλεις με τον Θάνατο, έμπλεξες.
1210
01:29:26,491 --> 01:29:28,160
Πρέπει να φύγουμε από δω.
1211
01:29:30,037 --> 01:29:31,371
Δεν είμαστε ασφαλείς.
1212
01:29:32,706 --> 01:29:33,999
Και να πάμε πού;
1213
01:29:35,000 --> 01:29:36,084
Παντού κινδυνεύουμε.
1214
01:29:39,004 --> 01:29:40,464
Εκτός απ' το σπίτι της Άιρις.
1215
01:29:43,258 --> 01:29:45,719
Εκείνη επέζησε δεκαετίες εκεί.
1216
01:29:45,844 --> 01:29:47,596
Και μετά, έγινε κιμάς.
1217
01:29:47,763 --> 01:29:49,932
Πέθανε επειδή βγήκε από εκεί μέσα.
1218
01:29:50,891 --> 01:29:54,603
Έξω είναι επικίνδυνα,
αλλά μέσα υπάρχει απόλυτη ασφάλεια.
1219
01:29:56,730 --> 01:29:57,856
Έχεις δίκιο.
1220
01:29:58,899 --> 01:30:01,693
Μόνο εκεί θα έχουμε κάποιο πλεονέκτημα.
1221
01:30:02,736 --> 01:30:06,365
Θα κλειστούμε εκεί μέσα για πάντα, δηλαδή;
1222
01:30:11,245 --> 01:30:12,412
Όχι εσείς.
1223
01:30:14,331 --> 01:30:15,332
Εγώ.
1224
01:30:16,250 --> 01:30:18,919
Δεν θα φύγεις, μαμά. Ακόμα δεν γύρισες.
1225
01:30:19,378 --> 01:30:22,714
Αν είναι να μείνει κάποιος εκεί,
αυτή θα είμαι εγώ.
1226
01:30:23,382 --> 01:30:27,719
Και όσο ζω εγώ,
ο Θάνατος δεν θα μπορεί να σας πειράξει.
1227
01:30:27,886 --> 01:30:28,971
- Μαμά.
- Αφήστε να το κάνω.
1228
01:30:29,137 --> 01:30:31,056
Δεν θα προλάβεις να πας μόνη.
1229
01:30:31,557 --> 01:30:33,225
Εγώ μπορώ να τον προβλέψω.
1230
01:30:34,184 --> 01:30:35,936
Μαζί πρέπει να το κάνουμε.
1231
01:30:40,941 --> 01:30:41,942
Εντάξει.
1232
01:30:43,819 --> 01:30:44,820
Εντάξει.
1233
01:30:53,537 --> 01:30:54,538
Πάμε.
1234
01:30:58,083 --> 01:30:59,042
Ναι.
1235
01:31:00,919 --> 01:31:01,920
Εντάξει.
1236
01:31:06,842 --> 01:31:07,843
Πρόσεχε!
1237
01:31:17,644 --> 01:31:19,605
- Οδήγα εσύ.
- Ναι.
1238
01:32:21,542 --> 01:32:22,960
Να πάρει.
1239
01:32:24,461 --> 01:32:25,754
Τι μέρος είναι αυτό.
1240
01:32:31,426 --> 01:32:34,054
Χλωμό να περάσουμε την πύλη.
1241
01:32:53,740 --> 01:32:55,158
Ετοιμάζεται να επιτεθεί.
1242
01:32:55,993 --> 01:32:56,994
Δεν ξέρω πώς.
1243
01:32:57,494 --> 01:32:59,121
Πρέπει να σε πάμε μέσα τώρα.
1244
01:32:59,955 --> 01:33:00,956
Εντάξει.
1245
01:33:01,540 --> 01:33:03,041
Στάσου. Τι;
1246
01:33:14,761 --> 01:33:15,762
Ξεκίνα!
1247
01:33:18,932 --> 01:33:19,933
Στεφ!
1248
01:33:25,981 --> 01:33:27,316
- Στεφ!
- Γαμώτο!
1249
01:33:39,369 --> 01:33:40,787
Εντάξει. Πάμε μέσα.
1250
01:33:42,372 --> 01:33:43,373
Εντάξει.
1251
01:33:46,835 --> 01:33:48,420
- Γαμώτο.
- Τι;
1252
01:33:55,344 --> 01:33:58,347
- Θα βοηθήσω.
- Όχι. Μην περιμένετε. Μπείτε μέσα.
1253
01:33:58,514 --> 01:34:01,183
- Στεφ.
- Αν μπείτε, θα είμαι εντάξει. Άντε.
1254
01:34:01,350 --> 01:34:02,893
Καλά. Πάμε.
1255
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
Μαμά.
1256
01:34:29,294 --> 01:34:30,212
Κάτω!
1257
01:35:01,952 --> 01:35:03,829
Μαμά;
1258
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Στάσου.
1259
01:35:24,766 --> 01:35:26,143
Εντάξει.
1260
01:35:49,541 --> 01:35:51,001
Μαμά; Θεέ μου.
1261
01:35:52,586 --> 01:35:55,881
Μην ανησυχείς για μένα.
Πήγαινε να σώσεις την αδερφή σου.
1262
01:35:58,592 --> 01:35:59,801
Αντέχω μέχρι να...
1263
01:36:14,566 --> 01:36:15,567
Στεφ!
1264
01:37:13,542 --> 01:37:14,710
Όχι!
1265
01:37:33,145 --> 01:37:35,189
Θεέ μου. Είσαι καλά;
1266
01:37:35,355 --> 01:37:36,356
Ναι.
1267
01:37:37,107 --> 01:37:40,360
Πάρε ανάσα.
1268
01:37:42,946 --> 01:37:43,947
Πώς;
1269
01:37:44,364 --> 01:37:46,450
Τσάρλι. Τι έγινε;
1270
01:37:48,035 --> 01:37:49,203
Είσαι καλά.
1271
01:37:51,205 --> 01:37:53,457
Πέθανες και σ' επανέφερα.
1272
01:37:57,294 --> 01:37:58,795
Μ' επανέφερες.
1273
01:38:01,381 --> 01:38:02,716
Είμαστε ασφαλείς πια.
1274
01:38:10,766 --> 01:38:11,767
Η μαμά;
1275
01:38:14,728 --> 01:38:16,772
Όχι.
1276
01:38:17,397 --> 01:38:18,607
Μας έσωσε.
1277
01:38:35,624 --> 01:38:36,834
Πάμε στο σπίτι.
1278
01:39:19,168 --> 01:39:20,460
Εντάξει, έτοιμος.
1279
01:39:23,589 --> 01:39:24,590
Να τος.
1280
01:39:24,756 --> 01:39:26,466
Τι μας λες, Τσάρλι!
1281
01:39:27,134 --> 01:39:28,343
Κάνε μια στροφή.
1282
01:39:32,639 --> 01:39:33,682
Είσαι όμορφος.
1283
01:39:34,558 --> 01:39:35,642
Έχω καλή στυλίστρια.
1284
01:39:36,393 --> 01:39:38,687
Άντε, θ' αργήσουμε.
1285
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Πού είναι η Τζένι;
1286
01:39:49,615 --> 01:39:51,200
{\an8}Νομίζω ότι ετοιμάζεται.
1287
01:39:52,367 --> 01:39:53,368
{\an8}Στάσου να το φτιάξω.
1288
01:39:55,871 --> 01:39:57,623
Χαίρομαι που είμαι εδώ.
1289
01:39:58,749 --> 01:39:59,750
Κι εγώ.
1290
01:40:02,753 --> 01:40:03,754
Είσαι καλά;
1291
01:40:05,005 --> 01:40:06,006
Ναι.
1292
01:40:11,011 --> 01:40:12,429
{\an8}- Γεια.
- Γεια σας.
1293
01:40:13,931 --> 01:40:15,724
Μπορώ να έχω ένα μπισκότο;
1294
01:40:48,173 --> 01:40:49,424
Τσάρλι.
1295
01:40:50,300 --> 01:40:51,760
- Στην πένα.
- Ευχαριστώ.
1296
01:40:51,927 --> 01:40:54,096
Στεφ, ο πατέρας της Τζένι, ο δρ Ρέντικ.
1297
01:40:54,263 --> 01:40:55,681
- Χαίρω πολύ.
- Γεια σας.
1298
01:40:55,848 --> 01:40:56,849
Χάρηκα.
1299
01:40:57,015 --> 01:40:58,559
Λατρεύουμε τον Τσάρλι.
1300
01:40:58,725 --> 01:41:00,602
Είναι και σωτήρας, μαθαίνω.
1301
01:41:00,769 --> 01:41:04,398
Ναι. Τα μάθατε. Με επανέφερε στη ζωή.
1302
01:41:09,862 --> 01:41:10,863
Ναι.
1303
01:41:11,572 --> 01:41:13,740
- Τι;
- Δεν είχες πεθάνει κιόλας.
1304
01:41:15,576 --> 01:41:16,577
Τι;
1305
01:41:16,743 --> 01:41:19,705
Αν είχες χάσει τις αισθήσεις σου
κι ανέπνευσες μετά...
1306
01:41:19,872 --> 01:41:21,290
τότε, η καρδιά σου δούλευε.
1307
01:41:22,249 --> 01:41:24,084
Πάντως, εύγε, Τσάρλι.
1308
01:41:25,002 --> 01:41:27,004
- Δεν ήταν νεκρή, δηλαδή;
- Ακριβώς.
1309
01:41:31,425 --> 01:41:33,385
Ευτυχώς που ήταν εκεί ο Τσάρλι.
1310
01:41:33,552 --> 01:41:35,429
Ναι. Για κάποιο λόγο γίνονται όλα.
1311
01:41:35,596 --> 01:41:36,597
Τζένι!
1312
01:41:41,185 --> 01:41:43,687
Γλυκιά μου, είσαι μια κούκλα.
1313
01:41:52,613 --> 01:41:53,614
Στεφ.
1314
01:41:57,242 --> 01:41:58,076
Τρέξε!
1315
01:42:12,216 --> 01:42:13,217
Θεέ μου, παραλίγο.
1316
01:42:13,383 --> 01:42:15,010
- Είσαι καλά;
- Ναι.
1317
01:42:22,351 --> 01:42:25,646
BΛΕΠΩ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΟΥ 6:
ΔΕΣΜΟΙ ΑΙΜΑΤΟΣ
1318
01:42:35,989 --> 01:42:40,244
{\an8}ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 17 ΜΑΪΟΥ 1968
ΣΚΑΪ ΒΙΟΥ ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1319
01:42:40,410 --> 01:42:43,163
{\an8}ΚΑΝΕΝΑΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΑΣ
Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΘΕΛΕΙ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗ
1320
01:42:59,680 --> 01:43:03,433
{\an8}ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΣΕ ΥΔΑΤΙΝΟ ΠΑΡΚΟ
ΕΦΗΒΟΣ ΠΕΦΤΕΙ ΑΠΟ ΠΥΡΓΟ
1321
01:43:08,355 --> 01:43:11,483
{\an8}ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΚΟΤΩΝΕΤΑΙ ΣΕ ΦΡΙΚΤΟ
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΑΤΥΧΗΜΑ
1322
01:43:25,330 --> 01:43:28,417
{\an8}ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΡΟΥΤΙΝΑΣ
ΠΑΙΡΝΕΙ ΦΡΙΚΙΑΣΤΙΚΗ ΤΡΟΠΗ
1323
01:43:30,878 --> 01:43:34,173
{\an8}ΝΤΟΠΙΟΣ ΝΕΚΡΟΣ ΑΠΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
ΓΥΝΑΙΚΑ ΝΕΚΡΗ ΑΠΟ ΜΙΚΡΟΚΥΜΜΑΤΑ
1324
01:43:37,426 --> 01:43:40,137
{\an8}ΔΙΔΥΜΑ ΠΑΘΑΙΝΟΥΝ
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΓΟΝΕΙΣ
1325
01:43:52,733 --> 01:43:56,195
{\an8}ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΗ ΚΑΡΦΩΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΝΕΜΟΔΟΥΡΑ
1326
01:43:58,906 --> 01:44:01,366
{\an8}ΔΙΑΡΡΟΗ ΑΕΡΙΟΥ ΣΕ ΚΤΙΡΙΟ
ΑΦΑΙΡΕΙ ΖΩΕΣ
1327
01:44:14,171 --> 01:44:16,840
{\an8}ΤΡΑΓΩΔΙΑ ΜΕ ΕΚΤΡΟΧΙΑΣΜΟ ΤΡΕΝΟΥ
1328
01:44:30,229 --> 01:44:35,400
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΤΟΝΙ ΤΟΝΤ
1329
01:49:31,697 --> 01:49:38,704
BΛΕΠΩ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΣΟΥ 6:
ΔΕΣΜΟΙ ΑΙΜΑΤΟΣ
1330
01:49:39,371 --> 01:49:41,373
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου