1 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 Mikä se oli? - Ei mikään. 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 Anna yksi pieni vihje. - Ei vihjeitä. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Melkein perillä. 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,386 Otan tämän pois. 5 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Älä. Sinähän pidät yllätyksistä. 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,223 Niin, kun tiedän mitä ne ovat. 7 00:00:56,849 --> 00:00:58,016 Tykkäät varmasti. 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,184 Lupaan sen. 9 00:00:59,685 --> 00:01:02,145 Niin. Tykkään jo näkymästä. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,918 Perillä ollaan. 11 00:01:29,131 --> 00:01:30,257 Varovasti... 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 En näe mitään. 13 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Selvä. Astu eteenpäin. Pysähdy. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Otan sen pois... 15 00:01:37,431 --> 00:01:38,390 nyt. 16 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Oletko tosissasi? 17 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 Miten? En edes tiennyt, että paikka on avattu. 18 00:01:58,368 --> 00:01:59,243 Vastapalveluksena - 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,996 sain meidät avajaisiltalistalle. 20 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 Vautsi. 21 00:02:09,713 --> 00:02:11,590 Onko asuni varmasti sopiva? 22 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 Näytät tosi upealta. 23 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Mennään. 24 00:02:31,068 --> 00:02:32,069 Hei! 25 00:02:32,236 --> 00:02:33,862 Älä vie kolikoita suihkulähteestä. 26 00:02:34,029 --> 00:02:34,988 Se tuo huonoa onnea. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 Anteeksi. - Ala mennä. 28 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Hymyä. 29 00:02:46,625 --> 00:02:48,669 Tässä lippunne. - Kiitos. 30 00:02:48,836 --> 00:02:51,338 Päivää. Haluaisitteko kuvan? - Kiitos. 31 00:02:55,300 --> 00:02:56,802 Astukaa varoen. 32 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Tuletteko te? 33 00:03:02,891 --> 00:03:04,893 Tulemme seuraavalla. 34 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 Kyllä te mahdutte. 35 00:03:06,854 --> 00:03:07,855 Kiitos. 36 00:03:14,278 --> 00:03:15,529 Menossa ylös. 37 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 Anteeksi. 38 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Valitan, se tekee joskus näin. 39 00:03:33,463 --> 00:03:35,883 600 KG TAI 8 HENKEÄ 40 00:03:44,725 --> 00:03:47,728 Hauskoja faktoja Sky View -tornista. 41 00:03:47,895 --> 00:03:52,107 Se on 150 m korkea ja painaa yli 9 000 tonnia. 42 00:03:52,274 --> 00:03:55,444 Tehty teräksestä, teräsbetonista ja lasista. 43 00:03:55,986 --> 00:03:58,697 Vielä vaikuttavampaa on, että koko projekti - 44 00:03:58,864 --> 00:04:01,283 valmistui viisi kuukautta etuajassa. 45 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 Onko se hyvä juttu? 46 00:04:47,621 --> 00:04:48,622 Vautsi. 47 00:04:49,331 --> 00:04:50,624 Mitäs minä sanoin? 48 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 Hieno. - Niin? 49 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 Voinko auttaa? 50 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 Meillä on varaus. Campbell. 51 00:05:01,176 --> 00:05:05,180 Valitan, mutta meillä on jo liikaa väkeä - 52 00:05:05,347 --> 00:05:07,683 avajaisten takia. Emme voi antaa pöytää. 53 00:05:07,850 --> 00:05:10,018 Voisitteko astua sivuun? Kiitos paljon. 54 00:05:10,185 --> 00:05:12,645 Ei hätää. Selvitin asian Jaken kanssa. 55 00:05:12,646 --> 00:05:13,814 Onko täällä? Voisin... 56 00:05:13,981 --> 00:05:18,569 Irtisanoimme Jaken aamulla. Kiitos paljon. 57 00:05:18,735 --> 00:05:21,113 Mitä nyt? - Hetkinen vain. 58 00:05:21,905 --> 00:05:23,781 Tiedän, että olette tärkeä mies, 59 00:05:23,782 --> 00:05:25,576 mutta ehkä voisitte auttaa... 60 00:05:29,204 --> 00:05:30,205 Pyydän. 61 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Olen hirveän pahoillani, mutta en voi auttaa. 62 00:05:33,792 --> 00:05:35,127 Jos voisitte... 63 00:05:35,294 --> 00:05:38,212 Herra Fuller! Onpa mukava nähdä. 64 00:05:38,213 --> 00:05:40,007 Meillä on loistava pöytä teille. 65 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Kiitos. Tänne päin. 66 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 Mennään baariin. - Mitä? 67 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 Käyttäydy luonnollisesti. 68 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 Katsopa tuota näkymää. 69 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 Mitä? 70 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Voi ei. 71 00:06:12,748 --> 00:06:13,749 Pelkäät korkealla. 72 00:06:13,916 --> 00:06:16,335 Mitä? Ei, minä vain... 73 00:06:17,336 --> 00:06:20,130 En ole koskaan ollut näin korkealla. 74 00:06:20,464 --> 00:06:22,798 Olen pahoillani. Ilta on menossa ihan pieleen. 75 00:06:22,799 --> 00:06:23,884 Piti olla täydellinen. 76 00:06:24,051 --> 00:06:25,219 Hei. 77 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 Se on täydellinen. 78 00:06:31,099 --> 00:06:32,518 Koska olen sinun kanssasi. 79 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 Sattuiko? 80 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 Jään henkiin. - Jäätkö? 81 00:06:43,278 --> 00:06:45,030 Hei, ilmaista samppanjaa. 82 00:06:45,197 --> 00:06:46,657 Se on lemppariani. 83 00:06:47,115 --> 00:06:47,949 Tulossa heti. 84 00:06:47,950 --> 00:06:49,660 Tuntuu, että putoan 85 00:06:50,410 --> 00:06:53,038 Kuin tähti sinitaivaalla 86 00:06:53,872 --> 00:06:56,708 Kuin Niagaran putouksesta 87 00:06:57,292 --> 00:06:59,586 Pienessä kanootissa 88 00:07:00,754 --> 00:07:04,174 Minusta tuntuu että putoan 89 00:07:04,341 --> 00:07:07,261 Ja se johtuu sinusta 90 00:07:08,887 --> 00:07:11,014 No niin. - Palaan kohta. 91 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 Anteeksi. Missä on naistenhuone? 92 00:07:14,101 --> 00:07:15,184 Tanssilattian takana. 93 00:07:15,185 --> 00:07:17,312 Luulin ettei rakkaus kosketa minua 94 00:07:18,647 --> 00:07:21,525 Olin yläilmoissa 95 00:07:21,692 --> 00:07:24,486 Sitten norsunluutornini kaatui 96 00:07:25,153 --> 00:07:27,197 Ja putosin taivaalta 97 00:07:29,199 --> 00:07:31,952 Tunsin olevani putoamassa 98 00:07:32,119 --> 00:07:35,414 Ja sinä olet syy siihen 99 00:07:49,678 --> 00:07:51,805 Olet syy siihen 100 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 Kiitos. Palaamme pian. 101 00:07:57,186 --> 00:07:58,478 Hei, kulta. 102 00:08:01,064 --> 00:08:02,900 Onko kaikki hyvin? 103 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 Kaikki hyvin. Kiitos. 104 00:08:06,778 --> 00:08:07,905 Monennellako kuukaudella? 105 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Mitä? 106 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 Ei. En ole... 107 00:08:24,546 --> 00:08:29,176 En ole varma. Ehkä ensimmäisellä tai toisella. 108 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Sepä ihanaa. 109 00:08:33,804 --> 00:08:34,847 Eikö olekin? 110 00:08:36,140 --> 00:08:39,937 En ole kertonut poikaystävälleni vielä. 111 00:08:42,272 --> 00:08:43,690 Rakastaako hän sinua? 112 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 Rakastaa. 113 00:08:49,363 --> 00:08:50,864 Sitten hän ei luovu sinusta. 114 00:08:52,699 --> 00:08:54,117 Kiitos. - Ei kestä. 115 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 Hei sitten. 116 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 Tämä loppuu ihan kohta. 117 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Siinähän sinä olet. 118 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Voitko hyvin? 119 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Voin. 120 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Luulisin. 121 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Tule. 122 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 Haukataan raitista ilmaa. 123 00:09:30,445 --> 00:09:32,197 Minun pitää... - Halusin... 124 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Sano sinä ensin. 125 00:09:36,577 --> 00:09:37,411 Selvä. 126 00:09:40,873 --> 00:09:42,331 Piti tehdä tämä illallisella, 127 00:09:42,332 --> 00:09:44,751 mutta koska meillä on tämä näkymä... 128 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 Hei! 129 00:09:49,173 --> 00:09:51,592 Älä heitä sitä kolikkoa. Se voi tappaa jonkun. 130 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 Voi anteeksi. En tietenkään. 131 00:09:55,846 --> 00:09:57,055 Läskiperse. 132 00:09:59,850 --> 00:10:02,102 Nämä viime vuodet - 133 00:10:03,395 --> 00:10:05,189 ovat olleet taianomaisia. 134 00:10:06,481 --> 00:10:09,776 Sinun takiasi. 135 00:10:11,862 --> 00:10:15,449 Iris, haluan viettää loppuelämäni kanssasi. 136 00:10:20,913 --> 00:10:24,666 Tarkoitatko meidän kanssamme? 137 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Mitä? 138 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Anteeksi. 139 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Minä... 140 00:10:39,556 --> 00:10:40,974 Olen maailman onnekkain mies. 141 00:10:41,099 --> 00:10:43,519 Mitä? Etkö ole tolaltasi? 142 00:10:43,685 --> 00:10:47,064 Oletko tosissasi? Tämä on uskomatonta. 143 00:10:47,397 --> 00:10:49,233 Niinkö? - Me perustamme perheen. 144 00:10:53,028 --> 00:10:55,364 Siis haluatko? 145 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Haluan. 146 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 Onko liian tiukka? - Se on täydellinen. 147 00:11:12,172 --> 00:11:14,341 Hei. Mennään juhlimaan. 148 00:13:53,667 --> 00:13:55,169 Tartu käteeni! Vedä ylös! 149 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Pidä kiinni! 150 00:13:57,129 --> 00:13:58,172 Pysy siellä! 151 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 Pysy siellä! - Odota! Apua! 152 00:14:02,593 --> 00:14:04,344 Paul! Tartu käteeni! 153 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 Ei! 154 00:14:07,097 --> 00:14:08,390 Ei! 155 00:14:48,847 --> 00:14:50,140 Kaikki alas portaita! 156 00:14:56,980 --> 00:14:59,274 Pois tieltä! Lapset ensin! 157 00:14:59,399 --> 00:15:00,609 Jonossa! 158 00:15:01,360 --> 00:15:02,444 Voi taivas! 159 00:15:16,542 --> 00:15:17,876 Hissille! 160 00:15:23,757 --> 00:15:26,718 Anteeksi, rouva. Pitää päästä nappuloille. 161 00:15:30,389 --> 00:15:31,431 Siirry! 162 00:15:32,516 --> 00:15:34,643 Päästä sisään. - Ei käy. 163 00:15:34,810 --> 00:15:36,937 Väkeä on jo liikaa! 164 00:15:37,521 --> 00:15:39,356 Pois edestä, jumalauta! 165 00:15:39,898 --> 00:15:41,108 Päästä sisään! 166 00:16:38,582 --> 00:16:40,959 Auttakaa minua! 167 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Tartu kiinni! 168 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Tartu kiinni! 169 00:18:05,711 --> 00:18:06,712 Apua! 170 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Apua! 171 00:18:16,388 --> 00:18:17,389 Hei. 172 00:18:18,182 --> 00:18:19,183 Tule tänne. 173 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 No niin. 174 00:19:04,102 --> 00:19:06,896 Vektorikertolasku on kyllä pelottavaa, 175 00:19:06,897 --> 00:19:08,482 mutta ei noin pelottavaa. 176 00:19:09,650 --> 00:19:11,193 Riittää tältä päivältä. 177 00:19:11,360 --> 00:19:13,487 Alamme prepata ensi viikon loppukoetta. 178 00:19:18,200 --> 00:19:19,368 Neiti Reyes. 179 00:19:22,496 --> 00:19:23,747 Meidän täytyy puhua. 180 00:19:26,208 --> 00:19:27,209 Niin. 181 00:19:31,755 --> 00:19:33,215 Me perustamme perheen. 182 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 Älä heitä sitä kolikkoa. Se voi tappaa jonkun. 183 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Kaikki alas portaita! 184 00:19:47,354 --> 00:19:49,231 Tämä uni pilaa elämäni. 185 00:19:49,898 --> 00:19:51,608 Niin minunkin. 186 00:19:51,775 --> 00:19:55,696 Joka yö, Stef. En saa nukuttua. 187 00:19:55,863 --> 00:19:57,281 Hitsi, olen pahoillani. 188 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Voinko kertoa sinulle jotain? 189 00:20:02,744 --> 00:20:04,413 Joo, mikä hätänä? 190 00:20:05,247 --> 00:20:08,625 Se nainen unessani on nimeltään Iris. 191 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 Selvä. 192 00:20:10,836 --> 00:20:12,296 Se oli mummuni nimi. 193 00:20:12,462 --> 00:20:15,924 Näen kai unta hänestä. 194 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 Oletko tosissasi? 195 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 Olen. Mutta en ole ikinä tavannut häntä. 196 00:20:19,428 --> 00:20:21,221 En edes tiedä, onko hän elossa. 197 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 Selvä, no... 198 00:20:23,015 --> 00:20:26,726 joko menet kotiin ja kysyt mummusta - 199 00:20:26,727 --> 00:20:27,895 toivoen unen loppuvan - 200 00:20:28,061 --> 00:20:32,065 tai jäät tänne ja kuolet unessasi oikeasti. 201 00:20:33,317 --> 00:20:35,068 Sillä murhaan sinut. 202 00:20:35,986 --> 00:20:36,987 Valitan. 203 00:20:37,154 --> 00:20:39,156 Selvä juttu. - Olet rakas. 204 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 Niin sinäkin. 205 00:20:41,825 --> 00:20:43,577 Mene kotiin. - Joo. 206 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 Hiljaisesti. 207 00:20:59,801 --> 00:21:00,802 No niin. 208 00:21:16,985 --> 00:21:17,986 No niin. 209 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 Hei, hän tuli! - Hei, isä. 210 00:21:21,532 --> 00:21:24,535 Tervetuloa kotiin, kulta. Kiva kun tulit. 211 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 Minustakin. - Oli ikävä. 212 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 Tiedän. 213 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 Onpa ihanaa nähdä sinut. 214 00:21:28,872 --> 00:21:31,291 Kiitos vaan. - Annas kun otan tuon. 215 00:21:31,458 --> 00:21:34,544 Valitan, Charlie otti huoneesi hiljattain, 216 00:21:34,545 --> 00:21:36,296 ja arkistoni ovat hänen huoneessa, 217 00:21:36,463 --> 00:21:39,466 joten saat nukkua vuodesohvalla. Sopiiko? 218 00:21:39,633 --> 00:21:41,635 Joo, kuulostaa oikein hyvältä. 219 00:21:42,803 --> 00:21:45,931 Onko meillä vielä se laatikko äidin tavaroita? 220 00:21:46,098 --> 00:21:50,018 Siinä oli valokuvia, osoitekirja - 221 00:21:50,185 --> 00:21:51,770 puhelinnumeroineen. 222 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 Miksi kaipaat sitä? 223 00:21:53,480 --> 00:21:54,689 Ihan pikkujuttu. 224 00:21:54,690 --> 00:21:57,109 Luulin nähneeni sen täällä jossain. 225 00:21:59,111 --> 00:22:00,696 Stefani, mistä on kyse? 226 00:22:02,656 --> 00:22:05,701 Tämä kuulostaa todella oudolta, 227 00:22:05,868 --> 00:22:10,122 mutta minun pitää löytää äidin äiti, Iris. 228 00:22:14,668 --> 00:22:17,004 Selvä. Kuulostaa tosiaan oudolta. 229 00:22:17,754 --> 00:22:20,464 Vein ne laatikot pois vuosia sitten - 230 00:22:20,465 --> 00:22:21,758 äidin lähdettyä. 231 00:22:22,718 --> 00:22:24,011 Hei, Charlie. 232 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Hei. 233 00:22:27,055 --> 00:22:30,517 "Hei, Stef. Miten voit? Kiva nähdä." 234 00:22:31,226 --> 00:22:32,561 Joo, totta kai. 235 00:22:33,145 --> 00:22:34,396 Menen käymään serkuilla. 236 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 Nytkö? Siskosi tuli juuri kotiin. Ajattelin... 237 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 Lupasin mennä. - Kuule, voin viedä sinut. 238 00:22:40,027 --> 00:22:42,863 Halusinkin nähdä heidät. - Sopii. 239 00:22:43,155 --> 00:22:45,406 Hei. Jos tapaat serkkusi, 240 00:22:45,407 --> 00:22:47,534 älä puhu Iriksestä Howard-enolle. 241 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Selvä. En puhu. 242 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 No niin. 243 00:22:51,997 --> 00:22:53,957 Heippa. Olet rakas. - Samoin. 244 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Charlie? 245 00:22:58,212 --> 00:23:01,047 Charlie... Voitko ottaa nämä pois? 246 00:23:01,048 --> 00:23:03,842 Stef! - Yritän puhua sinulle. Mikä sinua vaivaa? 247 00:23:04,009 --> 00:23:05,010 Mitä? 248 00:23:05,177 --> 00:23:08,055 Et ole sanonut mitään koko aikana. 249 00:23:10,891 --> 00:23:12,309 Miksi sinä tulit? 250 00:23:12,476 --> 00:23:14,686 Tulet yleensä kotiin vain lomilla. 251 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 Minun täytyy kertoa jotain. 252 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 Mutta lupaa, ettet kerro isälle. 253 00:23:20,734 --> 00:23:21,818 Oletko raskaana? 254 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 En ole raskaana, Charlie. 255 00:23:24,196 --> 00:23:25,864 No... - Miksi edes...? 256 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 Opiskelet yliopistossa. 257 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 Voitko luvata, ettet kerro isälle? 258 00:23:29,910 --> 00:23:32,788 Miksi kertoisin? - Tämä on vakava juttu. 259 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 Okei. 260 00:23:40,170 --> 00:23:41,171 No niin. 261 00:23:44,466 --> 00:23:48,095 Olen akateemisella koeajalla. 262 00:23:53,934 --> 00:23:56,436 Charlie, älä naura! Ellen nosta arvosanoja... 263 00:23:56,603 --> 00:23:59,773 Tämä on iso hetki mulle. Aika hauskaa. 264 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 Pelkkiä kymppejä. Luokan paras. 265 00:24:02,651 --> 00:24:04,361 Neiti priimus reputtaa. - Ei naurata. 266 00:24:04,528 --> 00:24:07,489 Ellen nosta arvosanojani, menetän stipendini. 267 00:24:10,117 --> 00:24:11,493 Se on syvältä. Anteeksi. 268 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 Mitä on tapahtunut? 269 00:24:14,162 --> 00:24:15,539 En saa nukutuksi. 270 00:24:15,956 --> 00:24:16,956 Kun suljen silmät, 271 00:24:16,957 --> 00:24:20,961 näen samaa toistuvaa painajaista Iriksestä. 272 00:24:22,296 --> 00:24:24,756 Isoäidistämme. Minä en... 273 00:24:25,591 --> 00:24:27,342 Sen täytyy merkitä jotain. 274 00:24:27,509 --> 00:24:28,677 En tiedä. 275 00:24:28,844 --> 00:24:30,512 Näen outoja unia. 276 00:24:31,847 --> 00:24:34,766 Viime yönä hodari söi minut. 277 00:24:34,933 --> 00:24:36,894 Sehän on... - Siis hodari söi minut. 278 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 Selvä. 279 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 Heebo, voitko tehdä jotain? 280 00:24:45,694 --> 00:24:47,654 Rauhoitu. Me löydetään se. - Siirry. 281 00:24:47,821 --> 00:24:48,905 En voi keskeyttää. 282 00:24:48,906 --> 00:24:50,407 Tämä on nettimatsi. 283 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 Katson alta. - Painu helvettiin. 284 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 Muistatko, miten kävi viimeksi? - Rankattu matsi! 285 00:24:55,370 --> 00:24:57,289 Mitä nyt? - En löydä Pacoa. 286 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 Taasko, heebo? 287 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 Kuka on Paco? 288 00:25:00,751 --> 00:25:03,045 Ei ole totta! Hei, serkku! 289 00:25:03,504 --> 00:25:05,254 Hei, voitko auttaa etsimään? 290 00:25:05,255 --> 00:25:07,257 Mutta katso mihin astut. 291 00:25:07,424 --> 00:25:10,844 Joo, mutta haluan puhua isällenne ensin. 292 00:25:11,011 --> 00:25:12,095 Miksi tulit kotiin? 293 00:25:12,262 --> 00:25:14,473 Se reputtaa opinnoissa. 294 00:25:14,640 --> 00:25:17,059 Charlie. - Hei, tervetuloa kerhoon. 295 00:25:17,226 --> 00:25:19,811 Erik, oletko etsinyt? - Paco ei ole yläkerrassa. 296 00:25:21,271 --> 00:25:22,773 Kukas se tänne putkahti. 297 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 Hei, Julia. Kurja juttu... - Miten menee? 298 00:25:24,942 --> 00:25:26,902 Charlie! - Jules! 299 00:25:27,069 --> 00:25:28,361 Pikku Romeoni. 300 00:25:28,362 --> 00:25:31,073 Saitko Jennyn päättäjäistansseihin? 301 00:25:31,240 --> 00:25:34,076 Se suostui. - Voi taivas. Selvä. 302 00:25:34,243 --> 00:25:35,953 Kuka on Jenny? 303 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 He tapasivat juniorirantavahdeissa. 304 00:25:39,581 --> 00:25:40,623 Niinkö? 305 00:25:40,624 --> 00:25:43,376 En tiennyt, että käyt juniorirantavahdeissa. 306 00:25:43,377 --> 00:25:44,293 Et kertonut. 307 00:25:44,294 --> 00:25:45,504 Miten aiot pukeutua? 308 00:25:45,671 --> 00:25:47,965 Ihan yksinkertaisesti. 309 00:25:48,131 --> 00:25:52,052 Musta pikkutakki, mutta hauska rusetti. 310 00:25:55,347 --> 00:25:58,809 Stef! Stefani! Voi luoja! 311 00:25:58,976 --> 00:26:01,061 Hei, kulta. - Hei, Brenda-täti. 312 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 Kauanko aiot olla? - En kauan. 313 00:26:02,771 --> 00:26:04,356 Onko Howard-eno paikalla? 314 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 Joo, takapihalla. Haen hänet. 315 00:26:08,193 --> 00:26:10,195 Howard! Stefani tuli. Tule! 316 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Hienoa! 317 00:26:13,448 --> 00:26:15,534 Näytät vähän väsyneeltä. Onko kaikki hyvin? 318 00:26:15,701 --> 00:26:17,870 Stefi! Katsos sinua! 319 00:26:18,036 --> 00:26:19,288 Hei! - Tule tänne. 320 00:26:19,454 --> 00:26:22,124 Kultaseni. Onpa kiva nähdä. 321 00:26:22,291 --> 00:26:23,834 Onko nälkä? Teen lounasta. 322 00:26:24,084 --> 00:26:25,668 Ei oikeastaan. Tulin käymään, 323 00:26:25,669 --> 00:26:29,131 koska halusin puhua äidistäsi, Iriksestä. 324 00:26:29,298 --> 00:26:31,048 Tiedän, ettet halua puhua... 325 00:26:31,049 --> 00:26:32,342 Ei ole paljon kerrottavaa. 326 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Hei lapset, lounaalle! 327 00:26:33,969 --> 00:26:36,304 Minulla on ollut - 328 00:26:36,305 --> 00:26:38,765 toistuva painajainen hänestä. 329 00:26:38,932 --> 00:26:40,766 Se johtunee stressistä. 330 00:26:40,767 --> 00:26:42,394 Kokeilisit melatoniinia. 331 00:26:42,561 --> 00:26:44,187 Mutta outoa on, 332 00:26:44,188 --> 00:26:46,440 että olen nähnyt unta oikeasta paikasta - 333 00:26:46,607 --> 00:26:48,399 50 vuoden takaa. 334 00:26:48,400 --> 00:26:50,444 Se oli ravintola nimeltä Sky View. 335 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 Tiedätte sen. 336 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 Kertoiko Iris siitä? 337 00:26:57,743 --> 00:26:58,910 Mitä hän sanoi? 338 00:26:58,911 --> 00:27:01,330 Sanoiko mitään? Jos voisin puhua hänelle... 339 00:27:01,496 --> 00:27:02,539 Puhua kenelle? 340 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 Stef näkee unia Iris-mummusta. 341 00:27:04,750 --> 00:27:07,336 Psykomummusta? - Luulin hänen kuolleen. 342 00:27:07,503 --> 00:27:09,171 Hän on kuollut meille. 343 00:27:09,338 --> 00:27:10,922 Niin, Stefi. Iris Campbell - 344 00:27:10,923 --> 00:27:13,800 on hyvin häiriintynyt nainen. Siinä se. 345 00:27:13,967 --> 00:27:14,967 Puhumalla hänelle - 346 00:27:14,968 --> 00:27:17,346 saisin ehkä unet loppumaan. 347 00:27:17,513 --> 00:27:18,680 Stef, anna olla. 348 00:27:18,847 --> 00:27:21,141 En tajua. Mitä kamalaa tapahtui? 349 00:27:21,308 --> 00:27:22,976 Hänen takiaan äitisi on sekopää. 350 00:27:23,143 --> 00:27:25,270 Mitä? - En halua puhua tästä enää. 351 00:27:25,437 --> 00:27:27,689 Minun pitää saada tietää. 352 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 Kuule, Stefi. 353 00:27:32,361 --> 00:27:34,029 Isämme kuoltua - 354 00:27:34,780 --> 00:27:37,533 Iriksellä niksahti. 355 00:27:38,367 --> 00:27:39,951 Hän ei päästänyt meitä kouluun. 356 00:27:39,952 --> 00:27:42,162 Lukitsi meidät taloon. 357 00:27:42,329 --> 00:27:44,121 Häntä piinasi kaikki hirveät tavat, 358 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 joilla voisimme kuolla. 359 00:27:46,291 --> 00:27:49,837 Lopulta se meni niin pahaksi, 360 00:27:50,045 --> 00:27:51,838 että osavaltio puuttui peliin - 361 00:27:51,839 --> 00:27:53,924 ja otti äitisi ja minut häneltä. 362 00:27:54,675 --> 00:27:55,883 Se ei päättynyt siihen. 363 00:27:55,884 --> 00:27:57,594 Hän jäljitti meidät, 364 00:27:57,761 --> 00:27:59,804 ja kun lapset syntyivät, 365 00:27:59,805 --> 00:28:02,724 hän alkoi lähettää hirveitä kirjeitä - 366 00:28:02,891 --> 00:28:04,350 täynnä muistokirjoituksia - 367 00:28:04,351 --> 00:28:06,353 ja järkyttäviä ruumiskuvia. 368 00:28:06,687 --> 00:28:09,273 Meidän piti muuttaa, ettei hän saisi yhteyttä. 369 00:28:14,194 --> 00:28:16,572 Onko teillä yhä niitä kirjeitä? 370 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Stefi. 371 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Kuuntele nyt. 372 00:28:23,537 --> 00:28:26,915 Se nainen on sairas ja vaarallinen ihminen. 373 00:28:27,833 --> 00:28:30,210 Hyvinvointisi ja turvallisuutesi vuoksi - 374 00:28:30,961 --> 00:28:32,713 pysy kaukana hänestä. 375 00:28:38,969 --> 00:28:40,179 Löysin Pacon! 376 00:28:40,721 --> 00:28:41,722 Luojan kiitos! 377 00:28:41,889 --> 00:28:44,683 Se haluaisi varmaan olohuoneeseen nyt. 378 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 Se oli ruokakomerossa. - Tulkaa jo. 379 00:28:47,227 --> 00:28:48,729 Miten se pääsi sinne? 380 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 Tarvitsen apuasi. 381 00:28:52,357 --> 00:28:56,820 Kuulit, mitä enosi sanoi. Anna olla. 382 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Et ymmärrä. 383 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 Koko elämäni romahtaa tämän unen takia. 384 00:29:02,284 --> 00:29:05,537 Sen lisäksi tuntuu, että menetän järkeni. 385 00:29:05,704 --> 00:29:07,748 Olet ainoa, joka voi auttaa minua. 386 00:29:07,915 --> 00:29:09,081 Howard ei antaisi anteeksi - 387 00:29:09,082 --> 00:29:10,834 jos järjestäisin tapaamisen. 388 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 Minä pyydän. 389 00:29:19,426 --> 00:29:20,636 Mitä sitten teetkin, 390 00:29:20,802 --> 00:29:22,136 älä katso - 391 00:29:22,137 --> 00:29:25,807 ruokasalin kaapin alimmasta laatikosta. 392 00:29:37,819 --> 00:29:39,363 IRIS CAMPBELL 393 00:30:13,772 --> 00:30:16,775 YKSITYISALUE PÄÄSY KIELLETTY 394 00:31:03,697 --> 00:31:04,698 Hei. 395 00:31:05,741 --> 00:31:08,202 Tulin tapaamaan Iris Campbellia. 396 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 Etkö nähnyt kylttejä? 397 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 Näin, mutta... 398 00:31:12,706 --> 00:31:15,125 Painu helvettiin sitten. Ei vierailijoita. 399 00:31:15,792 --> 00:31:16,960 Olen tyttärentyttäresi. 400 00:31:17,711 --> 00:31:18,962 Stefani. 401 00:31:22,216 --> 00:31:25,552 Tyhjennä taskusi. Puhelin, avaimet, kaikki. 402 00:31:25,719 --> 00:31:27,596 En ole vaarallinen. 403 00:31:28,347 --> 00:31:30,098 En minä sinua pelkää. 404 00:32:48,510 --> 00:32:49,803 Tule sisään hitaasti. 405 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 Sulje ovi. Nopeasti! 406 00:33:15,787 --> 00:33:16,872 Älä liiku. 407 00:33:23,795 --> 00:33:25,339 Voi luoja. 408 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 Se todella olet sinä. 409 00:33:30,511 --> 00:33:32,346 Tunnistan äitisi sinussa. 410 00:33:34,765 --> 00:33:35,974 Hei. Olen Stefani... 411 00:33:36,141 --> 00:33:39,561 Seis! Älä liiku. 412 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 Ennen kuin annan luvan. 413 00:33:43,315 --> 00:33:44,608 Yrität huijata minua. 414 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 Jotta en olisi varuillani. 415 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Siinä. Tule. 416 00:33:53,325 --> 00:33:55,285 Istu tähän. 417 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Selvä. 418 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 Istu. 419 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Hyvä. 420 00:34:02,292 --> 00:34:05,212 No, miten Darlene voi? 421 00:34:05,838 --> 00:34:07,214 Voiko äitisi hyvin? 422 00:34:08,005 --> 00:34:09,675 En tiedä. 423 00:34:09,842 --> 00:34:14,847 Hän lähti, kun olin 10. Emme näe häntä enää. 424 00:34:19,726 --> 00:34:21,978 Mutta näit kirjeeni. Siksihän olet täällä? 425 00:34:22,728 --> 00:34:23,730 En. 426 00:34:25,357 --> 00:34:26,816 Olen täällä, koska - 427 00:34:26,817 --> 00:34:28,902 olen nähnyt unta Sky View'sta. 428 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 Mitä? - Niin. 429 00:34:31,697 --> 00:34:33,406 Joka yö kahden kuukauden ajan. 430 00:34:33,407 --> 00:34:35,242 Sama uni. 431 00:34:35,409 --> 00:34:38,745 Olet treffeillä, mutta tanssilattia murtuu - 432 00:34:38,911 --> 00:34:41,456 ja tapahtuu räjähdys, ja sinä... 433 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Putoan. Ja kuolen. 434 00:34:43,542 --> 00:34:45,710 Niin. Kaikki kuolevat. 435 00:34:46,587 --> 00:34:48,297 Se ei ollut vain untasi. 436 00:34:49,172 --> 00:34:50,966 Se oli ennakkoaavistukseni. 437 00:34:51,842 --> 00:34:53,969 Vuosia sitten Sky View'ssa - 438 00:34:54,136 --> 00:34:56,263 näin vilauksen tulevaisuudesta - 439 00:34:56,804 --> 00:34:58,932 ja siitä, mitä Kuolema aikoi tehdä. 440 00:35:03,812 --> 00:35:05,188 Piti tehdä tämä illallisella, 441 00:35:05,189 --> 00:35:06,982 mutta koska meillä on tämä näkymä... 442 00:35:10,736 --> 00:35:13,530 Hei! Älä heitä sitä kolikkoa. Se voi tappaa jonkun. 443 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 Voi anteeksi. En tietenkään. 444 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Läskiperse. 445 00:35:16,742 --> 00:35:19,244 Nämä viime vuodet ovat olleet taianomaisia. 446 00:35:19,411 --> 00:35:21,914 Sinun takiasi. 447 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 Ei, ei. Minä... 448 00:35:24,791 --> 00:35:25,876 Tämä ei ole oikein. 449 00:35:26,043 --> 00:35:27,461 Vastaatko "ei"? 450 00:35:28,921 --> 00:35:30,547 Kaikki kuolevat. 451 00:35:30,714 --> 00:35:32,674 Koko rakennus romahtaa. 452 00:35:32,841 --> 00:35:34,384 Oletko tosissasi? 453 00:35:36,261 --> 00:35:37,888 Se kolikko. - Iris? 454 00:35:38,055 --> 00:35:39,681 Anna se minulle! - Mitä hittoa? 455 00:35:39,848 --> 00:35:41,475 Anna se! - Mitä teette? 456 00:35:42,184 --> 00:35:43,894 Mikä helvetti teitä vaivaa? 457 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Iris? 458 00:35:52,653 --> 00:35:53,779 Siirtykää! 459 00:36:03,622 --> 00:36:05,374 Lakatkaa soittamasta! 460 00:36:06,083 --> 00:36:08,001 Kaikkien pitää poistua tanssilattialta! 461 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 Lasi menee rikki. 462 00:36:10,504 --> 00:36:11,797 Kaikki pois nyt! - Rouva. 463 00:36:11,964 --> 00:36:14,174 Odottakaa! Ei! Pois tanssilattialta! 464 00:36:14,341 --> 00:36:16,176 Iris! - Pois lattialta! 465 00:36:16,635 --> 00:36:17,678 Pois sieltä! 466 00:36:22,015 --> 00:36:24,059 Pelastin monta henkeä sinä iltana. 467 00:36:25,060 --> 00:36:27,271 Henkiä, joita ei ollut tarkoitus pelastaa. 468 00:36:28,564 --> 00:36:30,482 Ravintola suljettiin sen jälkeen. 469 00:36:31,233 --> 00:36:34,903 Se kuulemma tarvitsi lisäremonttia. 470 00:36:35,612 --> 00:36:37,239 Mutta sitä ei avattu enää. 471 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 Lopulta se purettiin. 472 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Sinä siis estit katastrofin. 473 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Niin. 474 00:36:47,624 --> 00:36:49,960 Mutta Kuolema ei pidä aikeidensa pilaamisesta. 475 00:36:50,502 --> 00:36:52,670 Joten vuosien mittaan hän palasi - 476 00:36:52,671 --> 00:36:55,007 ja tappoi kaikki siellä sinä iltana olleet. 477 00:36:55,382 --> 00:36:56,842 Mukaan lukien Paulini. 478 00:36:59,344 --> 00:37:02,973 Hetkinen, anteeksi. Sanoitko Kuoleman palanneen? 479 00:37:03,140 --> 00:37:05,225 Hän on säälimätön paskiainen. 480 00:37:05,684 --> 00:37:07,352 Ei lopeta ennen kuin on valmis, 481 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 mutta opettelin näkemään hänen tulonsa. 482 00:37:10,105 --> 00:37:12,816 Ennakoimaan hänen jokaisen liikkeensä. 483 00:37:13,233 --> 00:37:16,069 Olen pitänyt hänet loitolla jo vuosia. 484 00:37:17,404 --> 00:37:19,239 Mutta nyt hän saa minut. Syöpä. 485 00:37:20,532 --> 00:37:22,618 Voitko uskoa? - Olen pahoillani. 486 00:37:22,784 --> 00:37:24,453 Sain diagnoosin kaksi kuukautta sitten. 487 00:37:25,579 --> 00:37:27,664 Silloin aloin nähdä sitä unta. 488 00:37:27,831 --> 00:37:29,082 Huomaatko? Se on merkki. 489 00:37:29,249 --> 00:37:32,127 Miksi näen unta siitä, mitä näit? 490 00:37:32,294 --> 00:37:34,588 Ehkä syöpäni välitti enneuneni sinulle. 491 00:37:34,755 --> 00:37:38,175 Ehkä se on kohtalon sairasta huumoria. Kuka sen tietää. 492 00:37:38,342 --> 00:37:41,302 Tärkeää on, että kun maailmankaikkeus puhuu, 493 00:37:41,303 --> 00:37:43,263 on paras kuunnella. 494 00:37:55,192 --> 00:37:56,860 Näen sinut, runkku. 495 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 Kenelle puhut? - Kuolemalle. 496 00:38:06,370 --> 00:38:08,622 Hän luulee, etten keskity takiasi. 497 00:38:09,915 --> 00:38:12,209 Opetan sinulle kaiken tästä kirjasta. 498 00:38:12,376 --> 00:38:14,710 Perusasioiden oppiminen vie aikaa, 499 00:38:14,711 --> 00:38:15,754 joten jäät tänne. 500 00:38:15,921 --> 00:38:18,006 Tänne? - Ulkomaailma on liian vaarallinen. 501 00:38:18,173 --> 00:38:20,174 En ole käynyt siellä 20 vuoteen. 502 00:38:20,175 --> 00:38:22,469 Täällä me olemme turvassa. 503 00:38:25,264 --> 00:38:26,265 Näetkö tuon? 504 00:38:26,640 --> 00:38:27,641 Joo. 505 00:38:27,808 --> 00:38:28,892 Kaikki tutkimukseni. 506 00:38:29,476 --> 00:38:30,644 Elämäntyöni. 507 00:38:31,186 --> 00:38:34,356 Olen pahoillani. En voi jäädä tänne. 508 00:38:34,523 --> 00:38:36,399 Minun täytyy palata opiskelemaan, 509 00:38:36,400 --> 00:38:38,610 mutta tulen käymään uudestaan. 510 00:38:38,777 --> 00:38:39,861 Ei, olen sairas! 511 00:38:39,862 --> 00:38:42,781 En elä niin kauan. Et voi lähteä. 512 00:38:42,948 --> 00:38:47,327 Etkö tajua? Kuolema jahtaa perhettämme. 513 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 Et usko minua. 514 00:38:52,165 --> 00:38:56,170 En. Taisin erehtyä. 515 00:38:56,336 --> 00:38:58,922 Se oli varmaan vain unta. 516 00:38:59,089 --> 00:39:01,300 Ei, odota. Ota edes tämä kirja. 517 00:39:02,009 --> 00:39:03,010 Stefani! 518 00:39:03,886 --> 00:39:04,887 Stefani! 519 00:39:28,160 --> 00:39:30,078 Stefani! Pysähdy! 520 00:39:31,246 --> 00:39:33,290 Anteeksi. En olisi saanut tulla. 521 00:39:33,999 --> 00:39:36,210 Tämä kirja on pelastusköysi. 522 00:39:36,376 --> 00:39:37,335 Se näyttää kaiken, 523 00:39:37,336 --> 00:39:39,087 mitä tarvitset perheen pelastamiseen. 524 00:39:41,131 --> 00:39:42,716 Et vieläkään usko minua. 525 00:39:47,262 --> 00:39:48,263 Astu taaksepäin. 526 00:39:48,639 --> 00:39:49,723 Mitä? Miksi? 527 00:39:51,892 --> 00:39:53,519 Kun näkee, uskoo. 528 00:40:15,499 --> 00:40:18,252 Stef, räjähtivätkö hänen kasvonsa edessäsi? 529 00:40:18,418 --> 00:40:21,088 Erik! Anna hänen olla. 530 00:40:22,089 --> 00:40:23,882 Minun moka, Stef. Kiinnostaa vain. 531 00:40:25,592 --> 00:40:29,054 Hei. Miten sinä pärjäät? 532 00:40:30,806 --> 00:40:32,307 Olen pahoillani, Howard-eno. 533 00:40:33,851 --> 00:40:36,937 Olit oikeassa. Ei olisi pitänyt mennä sinne. 534 00:40:37,104 --> 00:40:38,814 Kulta, ei syytä pyytää anteeksi. 535 00:40:39,189 --> 00:40:42,276 Olen pahoillani, että jouduit kokemaan sen. 536 00:40:46,238 --> 00:40:48,072 Hän sanoi jotain ennen kuolemaansa. 537 00:40:48,073 --> 00:40:49,741 Että Kuolema jahtaa perhettämme. 538 00:40:49,908 --> 00:40:52,494 Hullua, eikö olekin? 539 00:40:52,953 --> 00:40:54,162 Voi taivas. 540 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 En voi uskoa tätä. 541 00:40:56,582 --> 00:40:59,376 Meilasin hänelle. En uskonut hänen tulevan. 542 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Tule. 543 00:41:12,347 --> 00:41:13,348 Onko tuo äiti? 544 00:41:14,850 --> 00:41:15,851 Joo. 545 00:41:21,690 --> 00:41:22,858 Darlene! 546 00:41:24,651 --> 00:41:25,652 Vautsi. 547 00:41:28,447 --> 00:41:30,908 Voin tulla myöhemmin. - Älä ole naurettava. 548 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 Tule tänne. 549 00:41:36,914 --> 00:41:38,040 Tuleekohan hän grillaamaan? 550 00:41:41,793 --> 00:41:43,212 Stef. Hei, odota. 551 00:41:43,378 --> 00:41:45,254 Jos hän tulee Howard-enolle, minä en. 552 00:41:45,255 --> 00:41:46,465 Mene isän kyydillä. 553 00:41:47,299 --> 00:41:48,592 Etkö edes puhu hänelle? 554 00:41:49,176 --> 00:41:50,177 Tule nyt. 555 00:41:50,344 --> 00:41:51,470 Et muista häntä laillani. 556 00:41:52,137 --> 00:41:53,222 Antaisit mahdollisuuden. 557 00:41:53,472 --> 00:41:57,184 Miksi? Hän hylkäsi meidät ja tuli tänne - 558 00:41:57,351 --> 00:41:58,309 vuosien jälkeen - 559 00:41:58,310 --> 00:41:59,770 kuin mitään ei olisi tapahtunut. 560 00:42:02,022 --> 00:42:05,317 Niin. Koska kuka tekisi niin? 561 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 Hetkinen. Mitä? 562 00:42:07,069 --> 00:42:08,111 Ei mitään. Unohda. - Ei. 563 00:42:09,321 --> 00:42:10,822 Ei. Mitä tuo muka tarkoitti? 564 00:42:11,198 --> 00:42:14,034 Yritin soittaa monta kertaa, et vastannut. 565 00:42:14,201 --> 00:42:16,662 Samoin Julia. Olitte bestikset. Ette edes puhu enää. 566 00:42:16,828 --> 00:42:18,664 Selvä, olen pahoillani. 567 00:42:19,623 --> 00:42:21,916 Olen ollut poissa tolaltani pari kuukautta - 568 00:42:21,917 --> 00:42:22,876 painajaisen takia. 569 00:42:23,001 --> 00:42:23,918 Entä ennen sitä? 570 00:42:23,919 --> 00:42:25,462 Näin on ollut lähdöstäsi asti. 571 00:42:27,172 --> 00:42:29,633 Olet vihainen äidille, mutta et itse ole käynyt. 572 00:42:29,800 --> 00:42:31,009 En ole hänenlaisensa! 573 00:42:31,885 --> 00:42:32,886 Tajuatko? 574 00:42:33,971 --> 00:42:35,722 En ole hullu. 575 00:42:38,559 --> 00:42:41,311 Totta. Et ole hullu. 576 00:42:42,604 --> 00:42:43,897 Et vain välitä. 577 00:42:53,365 --> 00:42:56,869 PROFESSORI LEO. AIHE: KUOLEMANTAPAUS PERHEESSÄ 578 00:44:11,109 --> 00:44:12,861 Nyt onnistuu. Varokaa tikkuja. 579 00:44:28,001 --> 00:44:29,503 Hei, hän tuli! 580 00:44:30,379 --> 00:44:31,505 Hei! 581 00:44:32,089 --> 00:44:34,174 Tules tänne. Tosi kiva, että pääsit. 582 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 En uskonut, että oikeasti tulisit. 583 00:44:37,761 --> 00:44:38,929 Kiitos kutsusta. 584 00:44:39,096 --> 00:44:40,514 Ei kestä. Käy peremmälle. 585 00:44:40,681 --> 00:44:42,516 Hei, kaikki! Tulkaa tänne! 586 00:44:44,101 --> 00:44:46,186 Tein pikkuleipiä. - Hienoa! 587 00:44:46,812 --> 00:44:48,981 Saanko maistaa? - Tietysti. 588 00:44:55,028 --> 00:44:56,029 Onko maapähkinävoita? 589 00:44:56,363 --> 00:44:57,197 On. 590 00:45:01,034 --> 00:45:02,202 Yritätkö tappaa veljeni? 591 00:45:03,036 --> 00:45:05,247 Voi luoja. Bobby on allerginen. - Niin. 592 00:45:05,414 --> 00:45:07,082 Unohdin täysin. Olen pahoillani. 593 00:45:07,249 --> 00:45:08,792 Tärkeintä on, että tulit. 594 00:45:08,959 --> 00:45:11,044 Bobby baarimikko, juomia kaikille! 595 00:45:20,262 --> 00:45:24,266 Perhe. Ei voi valita sitä, jonka saa. 596 00:45:24,433 --> 00:45:27,477 Täytyy vain rakastaa sitä, jonka sai. 597 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 Äitimme - 598 00:45:31,940 --> 00:45:34,234 asui yksin kuolemaansa asti. 599 00:45:34,818 --> 00:45:38,113 Hänen kuolemansa saisi muistuttaa meitä - 600 00:45:38,280 --> 00:45:41,992 nauttimaan elämästä ja viettämään aikaa yhdessä. 601 00:45:44,578 --> 00:45:46,413 Koska emme saa sitä takaisin. 602 00:45:47,873 --> 00:45:48,999 Rakastan teitä. 603 00:45:50,709 --> 00:45:52,711 Kippis sille! Kippis! 604 00:45:58,926 --> 00:45:59,927 Tämä on vahvaa. 605 00:46:01,512 --> 00:46:02,679 Mitä laitoit siihen? 606 00:46:03,847 --> 00:46:05,390 Julia? Voi, Jules! 607 00:46:06,141 --> 00:46:07,226 Oletko kunnossa? 608 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 Voi taivas. Siellä oli ötökkä. 609 00:46:10,771 --> 00:46:11,772 Lisäproteiinia. 610 00:46:32,793 --> 00:46:33,794 Oletko päällä? 611 00:46:38,090 --> 00:46:39,591 Saan sen. - En usko. 612 00:46:39,800 --> 00:46:40,759 Se tulee. 613 00:46:45,097 --> 00:46:47,140 Aloitan uuden rantavahdin työn. 614 00:46:47,307 --> 00:46:48,433 Hienoa. - Niin. 615 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 Charlie! 616 00:46:49,893 --> 00:46:51,019 Tule tänne! 617 00:47:12,332 --> 00:47:14,835 Erik! - Äiti, grilli on valmis. 618 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 Saanko liittyä seuraan? 619 00:47:33,562 --> 00:47:36,023 Käy istumaan. Rentoudu. 620 00:47:39,401 --> 00:47:40,485 No niin. 621 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 Aikamoinen koti teillä. 622 00:47:43,906 --> 00:47:46,992 Halusin lapsille onnellisen lapsuuden. 623 00:47:47,367 --> 00:47:48,869 Toisin kuin eräillä. 624 00:47:49,703 --> 00:47:51,121 Et kai puhu meistä? 625 00:47:51,288 --> 00:47:52,664 En. - Meillä oli hieno lapsuus. 626 00:47:53,624 --> 00:47:56,502 Mieti nyt minuakin. Minusta tuli... upea. 627 00:48:00,797 --> 00:48:01,798 Jep. 628 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Howard. 629 00:48:07,971 --> 00:48:09,223 Mitä? - Mikä tuo on? 630 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 Näyttää talon avaimelta. 631 00:48:12,434 --> 00:48:14,728 Meillä on vierashuone. - Tiedän. 632 00:48:14,895 --> 00:48:17,397 Varmasti parempi kuin asuntovaunuparkit. 633 00:48:25,155 --> 00:48:26,698 Tämä ei ole hyvä idea. 634 00:48:26,865 --> 00:48:29,034 Aina voi saada toisen tilaisuuden. 635 00:48:32,621 --> 00:48:33,622 Olen pahoillani. 636 00:48:37,668 --> 00:48:39,294 Heillä on parempi ilman minua. 637 00:48:42,923 --> 00:48:44,383 Vastaa nyt. 638 00:48:44,800 --> 00:48:46,509 SAAPUVA PUHELU 639 00:48:46,510 --> 00:48:47,885 Kumpi pomputtaa kumpaa? 640 00:48:47,886 --> 00:48:49,263 Sinä pomputat minua. 641 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 VAROITUS 642 00:48:55,894 --> 00:48:57,062 VAARA EDESSÄ 643 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 Hei, isä! Tule näyttämään volttisi! 644 00:49:04,278 --> 00:49:06,697 Mitä? Ei käy. - Tule nyt, Howard-eno! 645 00:49:06,864 --> 00:49:10,033 Tule, Howard! - Howard! Howard! 646 00:49:12,035 --> 00:49:13,119 Auttakaa hänet ylös. 647 00:49:13,120 --> 00:49:14,162 Kiitos. 648 00:49:18,458 --> 00:49:19,459 No niin. 649 00:49:24,798 --> 00:49:25,883 Tästä lähtee. Varokaa. 650 00:49:26,383 --> 00:49:27,384 Odottakaa! Seis! 651 00:49:37,019 --> 00:49:39,396 Hyvin huomattu, D-täti. 652 00:49:39,563 --> 00:49:41,106 No niin. - Tästä lähtee. 653 00:49:41,273 --> 00:49:42,399 Selvä, isä. - Tehdään se. 654 00:49:42,566 --> 00:49:44,318 Pysy kaukana reunasta. - Anna mennä. 655 00:49:44,484 --> 00:49:46,862 Kuten yliopistossa. - Kiva. 656 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 Äiti, katsotko? - Varovasti, Howard. 657 00:50:16,016 --> 00:50:17,141 Älä ota siitä. 658 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Tuo on huijausta! 659 00:50:18,393 --> 00:50:20,312 Hei, Stefi! 660 00:50:20,812 --> 00:50:22,356 Sinä tulit! - Stefani. 661 00:50:23,398 --> 00:50:24,733 Kiva, että päätit tulla. 662 00:50:24,900 --> 00:50:26,193 Katsokaa mestaria. 663 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 Nyt koko perhe on täällä! 664 00:50:34,117 --> 00:50:36,078 Olen kunnossa. Ei hätää. 665 00:50:36,245 --> 00:50:37,538 Hyvä. 666 00:50:41,291 --> 00:50:42,292 Ei hätää. 667 00:50:42,459 --> 00:50:43,377 Ei hätää. 668 00:50:44,628 --> 00:50:45,629 Kaikki hyvin. 669 00:50:58,851 --> 00:51:00,561 Entiset asiat ovat poissa. 670 00:51:00,727 --> 00:51:03,689 Enää ei ole surua tai tuskaa. 671 00:51:03,856 --> 00:51:07,651 {\an8}Hän pyyhkii joka kyyneleen heidän silmistään. 672 00:51:08,402 --> 00:51:09,653 {\an8}Eikä kuolemaa enää ole. 673 00:51:17,202 --> 00:51:20,330 JB LÖYSI JONKUN, JOKA SELVISI! 674 00:51:20,497 --> 00:51:23,083 KUKA ON JB? 675 00:51:58,076 --> 00:51:59,161 Hei. 676 00:52:05,584 --> 00:52:07,002 Mitä nuo jutut ovat? 677 00:52:12,299 --> 00:52:13,258 No niin. 678 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 Löysin nämä paperit Iriksen kirjasta. 679 00:52:16,595 --> 00:52:19,514 Ne ovat muistokirjoituksia ja artikkeleita - 680 00:52:19,515 --> 00:52:21,600 ihmisistä, jotka olivat Sky View'ssa - 681 00:52:21,767 --> 00:52:24,436 sinä iltana, kun Iris sai ennakkoaavistuksensa. 682 00:52:25,270 --> 00:52:27,522 Jokainen näistä ihmisistä kuoli - 683 00:52:27,523 --> 00:52:29,191 oudolla ja hirveällä tavalla. 684 00:52:29,358 --> 00:52:30,525 Ja kaiken lisäksi - 685 00:52:30,526 --> 00:52:33,779 samassa järjestyksessä kuin Iriksen näyssä. 686 00:52:33,946 --> 00:52:36,531 Satojen ihmisten piti kuolla sinä iltana, 687 00:52:36,532 --> 00:52:38,992 mutta Iris esti katastrofin. 688 00:52:40,160 --> 00:52:43,372 Joten Kuolema nouti heidät yhden kerrallaan. 689 00:52:44,122 --> 00:52:46,040 Koska eloonjääneitä oli niin paljon, 690 00:52:46,041 --> 00:52:48,669 Kuolemalta vei vuosia saada heidät kaikki. 691 00:52:48,836 --> 00:52:50,754 Mutta lopulta se sai Iriksen. 692 00:52:52,422 --> 00:52:54,132 Hän kuoli näyssä viimeisenä. 693 00:52:55,050 --> 00:52:56,260 Hän ja se pikkupoika. 694 00:52:58,762 --> 00:52:59,888 Mutta hän valmistautui. 695 00:53:00,931 --> 00:53:04,643 Hän piti Kuoleman loitolla vuosikymmeniä. 696 00:53:04,810 --> 00:53:06,186 Stefani, kultaseni, 697 00:53:07,396 --> 00:53:09,606 tämä ei taida olla sopiva hetki tälle. 698 00:53:09,773 --> 00:53:12,317 Tämähän ei liity meihin mitenkään. 699 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 Miksi edes olemme täällä? 700 00:53:13,777 --> 00:53:15,320 Tämä liittyy meihin. 701 00:53:15,529 --> 00:53:17,989 Koska Kuolemalta vei niin kauan - 702 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 käydä läpi eloonjääneet, 703 00:53:19,533 --> 00:53:20,784 he saivat perheitä. 704 00:53:20,993 --> 00:53:22,995 Perheitä, joita ei olisi pitänyt olla. 705 00:53:23,912 --> 00:53:25,706 Joten Kuolema vei heidätkin. 706 00:53:26,415 --> 00:53:29,376 Ettekö tajua tätä? 707 00:53:30,210 --> 00:53:31,335 Kuolema jahtaa meitä, 708 00:53:31,336 --> 00:53:33,547 koska meidän ei pitänyt olla olemassa. 709 00:53:34,173 --> 00:53:35,464 Ovatko siis - 710 00:53:35,465 --> 00:53:38,135 kaikki tässä huoneessa Kuoleman "tappolistalla"? 711 00:53:38,468 --> 00:53:40,095 Bobby, lopeta. - Niin hän sanoo. 712 00:53:40,262 --> 00:53:42,431 Ei, isä ja Brenda ovat turvassa, 713 00:53:42,556 --> 00:53:43,640 koska eivät ole Iriksen sukua. 714 00:53:44,558 --> 00:53:45,517 No niin. 715 00:53:45,684 --> 00:53:47,019 Kaavan mukaan - 716 00:53:47,895 --> 00:53:50,898 Kuolema kulkee alaspäin iän mukaan. 717 00:53:51,231 --> 00:53:53,024 Koska Howard-eno oli vanhin, 718 00:53:53,025 --> 00:53:54,067 hänen perheensä ensin. 719 00:53:54,234 --> 00:53:56,904 Joten Erik on seuraava. - Haista paska. 720 00:53:57,070 --> 00:53:59,698 Sitten Julia, sitten Bobby. 721 00:54:00,866 --> 00:54:03,534 Sitten meidän sukuhaaramme. Ensin Darlene, 722 00:54:03,535 --> 00:54:05,913 sitten minä, sitten Charlie. 723 00:54:07,247 --> 00:54:08,248 Charlie. 724 00:54:09,541 --> 00:54:10,876 Uskotko tämän? 725 00:54:12,044 --> 00:54:13,045 En tiedä. 726 00:54:13,212 --> 00:54:14,505 Tämä on sekopäistä. 727 00:54:14,671 --> 00:54:16,380 Teet isämme kuolemasta - 728 00:54:16,381 --> 00:54:18,383 jonkin sekopäisen salaliittoteorian. 729 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 Mikä sinua vaivaa? - Ei, ei. 730 00:54:20,177 --> 00:54:22,930 Ei se ole salaliittoteoria. - Riittää. 731 00:54:23,096 --> 00:54:24,515 Me kaikki kuolemme! - Lopeta! 732 00:54:24,681 --> 00:54:27,226 En voi kuunnella tätä enää hetkeäkään. 733 00:54:27,392 --> 00:54:29,185 Sen hullun naisen höpinät - 734 00:54:29,186 --> 00:54:32,272 ovat jo aiheuttaneet tarpeeksi tuskaa meille. 735 00:54:32,439 --> 00:54:35,234 Odota. Brenda-täti, kuuntele. - Anna olla. 736 00:54:35,400 --> 00:54:37,652 Iris mainitsee kirjassaan jonkun, 737 00:54:37,653 --> 00:54:39,404 joka huijasi Kuolemaa ja selvisi. 738 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 Stefani. 739 00:54:40,739 --> 00:54:42,282 Lopeta. - Erik. Odota. 740 00:54:42,449 --> 00:54:44,826 Olen huolissani sinusta. - Lopeta. 741 00:54:46,328 --> 00:54:47,329 Minä hoidan tämän. 742 00:54:47,496 --> 00:54:48,956 Tule, Bobby. - Brenda. 743 00:54:49,122 --> 00:54:51,625 Brenda, anteeksi. En tiennyt. - Ei, älä. 744 00:54:52,125 --> 00:54:53,460 Uskothan sinä minua? 745 00:54:53,627 --> 00:54:55,003 Valitan. - Julia. 746 00:54:55,170 --> 00:54:56,588 Olet rakas. 747 00:54:58,257 --> 00:55:00,050 Mutta joskus todella vihaan sinua. 748 00:55:20,320 --> 00:55:24,324 Tiedän, miten vakuuttavaa tämä kaikki voi olla. 749 00:55:25,158 --> 00:55:26,702 Mutta se ei ole todellista. 750 00:55:27,327 --> 00:55:28,704 Miten voit sanoa noin? 751 00:55:28,871 --> 00:55:30,998 Tiedän Iriksen opettaneen sinulle tämän. 752 00:55:31,582 --> 00:55:34,751 Älä anna äitini uskomusten pilata elämääsi - 753 00:55:35,210 --> 00:55:36,837 kuten se pilasi omani. 754 00:55:40,340 --> 00:55:43,134 Kiitos paljon tuosta neuvosta, 755 00:55:43,135 --> 00:55:45,262 mutta en todellakaan tarvitse äitiä enää. 756 00:55:50,267 --> 00:55:51,351 Suu auki. 757 00:55:51,935 --> 00:55:52,936 Hyvä. 758 00:55:55,105 --> 00:55:57,149 Tämä nipistää hiukan. Oletko valmis? 759 00:55:57,316 --> 00:55:59,610 Viisi, neljä, kolme... 760 00:56:02,487 --> 00:56:03,488 kaksi, yksi. 761 00:56:04,406 --> 00:56:05,407 Hienoa. 762 00:56:07,910 --> 00:56:10,537 Lähden klubille. Lukitse paikat. 763 00:56:10,704 --> 00:56:12,080 Äläkä koske viinoihini. 764 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 Et sanonut mitään lukitsemisesta. 765 00:56:14,374 --> 00:56:16,502 Joo, joo. - Et puhunut sulkemisesta! 766 00:56:16,710 --> 00:56:18,045 Lopeta vinkuminen. 767 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 Toivottavasti palat helvetissä! 768 00:56:22,424 --> 00:56:23,717 Uskomatonta paskaa. 769 00:56:24,134 --> 00:56:25,468 Isäukkoni kuoli juuri. 770 00:56:25,469 --> 00:56:26,969 Tulin auttamaan tuota mulkkua, 771 00:56:26,970 --> 00:56:29,014 ja nyt pitäisi lukita paikat. 772 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Tiedätkö mitä se on? 773 00:56:31,642 --> 00:56:33,936 Tiedätkö? Se on epäkohteliasta. 774 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 No niin, valmista tuli. 775 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 Kiitos. 776 00:56:37,606 --> 00:56:39,106 Ei kestä. Viisi tähteä, eikö? 777 00:56:39,107 --> 00:56:42,653 Tykkää ja tilaa ynnä muuta. 778 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 ERIKIN TATUOINTIMUSA 779 00:57:07,344 --> 00:57:08,595 DESINFIOINTIAINE, VAARA 780 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 OLETKO KUNNOSSA? 781 00:57:37,457 --> 00:57:39,585 HAISTA PASKA 782 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 YRITÄN NUKKUA 783 00:58:00,814 --> 00:58:04,776 {\an8}ERIKIN SURUMUSA 784 00:59:08,799 --> 00:59:11,051 ISÄ 785 00:59:30,821 --> 00:59:32,072 Hemmetti. 786 00:59:54,469 --> 00:59:55,762 Mitä vittua? 787 00:59:57,806 --> 00:59:59,183 Voi ei. 788 01:00:03,395 --> 01:00:04,396 Irtoa. 789 01:00:10,736 --> 01:00:11,737 Selvä... 790 01:00:12,654 --> 01:00:13,739 Irtoa nyt. 791 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Helvetti! 792 01:00:42,809 --> 01:00:43,769 Helvetti! 793 01:01:03,664 --> 01:01:05,123 VAARA, KORKEAJÄNNITE 794 01:01:05,290 --> 01:01:07,459 Charlie, herää. Charlie, herää... 795 01:01:07,626 --> 01:01:11,046 Charlie, herää! Olen yrittänyt soittaa Erikille. 796 01:01:11,213 --> 01:01:12,380 Hän ei vastaa. 797 01:01:12,381 --> 01:01:14,341 En tiedä, missä hän on. Huolestuttaa. 798 01:01:14,925 --> 01:01:16,176 Hän on varmaan kunnossa. 799 01:01:16,343 --> 01:01:17,594 Oletko kuullut hänestä? 800 01:01:25,018 --> 01:01:27,271 Menen sinne. Käyn katsomassa. 801 01:01:28,438 --> 01:01:30,357 Sinäkin tulet, Charlie! 802 01:01:33,110 --> 01:01:34,611 Se menee vastaajaan. 803 01:01:36,822 --> 01:01:37,865 Onko se hän? 804 01:01:38,657 --> 01:01:40,324 Kaverini mukaan tatuointipaikka - 805 01:01:40,325 --> 01:01:41,577 paloi viime yönä. 806 01:01:41,743 --> 01:01:42,744 Mitä? 807 01:01:42,953 --> 01:01:43,871 Stef, Stef! 808 01:01:45,747 --> 01:01:48,709 Yritätkö tappaa minut? 809 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Erik? 810 01:01:51,044 --> 01:01:52,838 Joo, tietysti se olet sinä. 811 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 Heebo! 812 01:01:58,594 --> 01:02:00,262 Se tulipalo. Luultiin että kuolit. 813 01:02:00,429 --> 01:02:01,638 Olen kunnossa. 814 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Oletko kunnossa? Olin huolissani. 815 01:02:03,932 --> 01:02:05,850 Palomiesten mukaan minua lykästi - 816 01:02:05,851 --> 01:02:07,311 nahkatakkini takia. 817 01:02:07,477 --> 01:02:08,604 Tuskin edes paloin. 818 01:02:09,396 --> 01:02:10,731 Lempirotsi meni kyllä pilalle. 819 01:02:10,939 --> 01:02:12,774 Mikä tämä on? - Joo, tsekkaa. 820 01:02:13,859 --> 01:02:15,194 Minut polttomerkittiin. 821 01:02:15,611 --> 01:02:16,737 {\an8}Sairas, vai mitä? 822 01:02:16,987 --> 01:02:17,988 Tykkäättekö? 823 01:02:18,155 --> 01:02:19,323 Sanoit nukkuvasi. 824 01:02:19,489 --> 01:02:20,489 Tykitit viestejä - 825 01:02:20,490 --> 01:02:21,950 kuin stalkkaaja. Mitä voin? 826 01:02:22,117 --> 01:02:23,869 En tajua. Sinun pitäisi olla kuollut. 827 01:02:24,453 --> 01:02:26,496 Aivan, joo. 828 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 Tai sitten ehkä - 829 01:02:29,374 --> 01:02:32,085 Kuolema ei jahtaakaan perhettämme. 830 01:02:32,544 --> 01:02:34,379 Sillä se olisi kreisiä. 831 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 Jessus! Hitto! 832 01:02:41,220 --> 01:02:42,846 Tai ehkä olen voittamaton. 833 01:02:44,306 --> 01:02:46,600 Erik. Erik! 834 01:02:46,767 --> 01:02:49,895 Niin? - Odota! Pysähdy nyt. 835 01:02:50,062 --> 01:02:51,270 Vaikka et kuollut eilen, 836 01:02:51,271 --> 01:02:52,731 et silti ole turvassa. 837 01:02:54,691 --> 01:02:56,318 Pysy kaukana oksasahasta! 838 01:02:59,321 --> 01:03:00,655 Liikkuuko se ihan itse? 839 01:03:00,656 --> 01:03:02,157 Niinkö se aikoo tehdä? 840 01:03:02,324 --> 01:03:03,784 Se voisi kaatua. 841 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 Pysy kaukana noista pojista. 842 01:03:06,912 --> 01:03:08,372 Otan sen riskin. 843 01:03:08,539 --> 01:03:10,957 Stef, miten pari poikaa jalkapallon kanssa - 844 01:03:10,958 --> 01:03:11,875 voi tappaa hänet? 845 01:03:12,668 --> 01:03:14,545 En tiedä, mutta - 846 01:03:15,295 --> 01:03:16,712 oksasaha voi kaatua - 847 01:03:16,713 --> 01:03:19,800 ja osua lehtipuhaltajaan saaden hänet - 848 01:03:20,384 --> 01:03:21,843 puhaltamaan roskia lasten silmiin, 849 01:03:21,844 --> 01:03:23,971 ja he potkaisevat pallon naamaan. 850 01:03:26,348 --> 01:03:28,100 Jalkapallo naamaani? 851 01:03:29,268 --> 01:03:30,769 Kuulostaa kyllä tappavalta. 852 01:03:31,728 --> 01:03:32,938 Pitäisi olla varovaisempi. 853 01:03:35,274 --> 01:03:36,275 Hei! - Moi. 854 01:03:36,441 --> 01:03:37,693 Mitä sinulle tapahtui? 855 01:03:37,860 --> 01:03:39,862 Kuolema kärvensi, ilmeisesti. 856 01:03:40,028 --> 01:03:41,905 Näyttää tosi pahalta. - Ei hätää. 857 01:03:42,072 --> 01:03:43,782 Ei, odota. Anna kun katson. 858 01:03:43,949 --> 01:03:45,951 Erik, pysy kaukana jäteautosta. - Lopeta. 859 01:03:47,160 --> 01:03:48,328 Tästä jäteautosta? - Älä! 860 01:03:48,829 --> 01:03:50,205 Voi taivas. - Älä. 861 01:03:50,330 --> 01:03:51,874 Tästäkö? - Kuuntele kerrankin... 862 01:03:52,040 --> 01:03:53,583 Niin kaunis jäteauto. 863 01:03:53,584 --> 01:03:54,626 Lopeta. Älä koske... 864 01:03:54,793 --> 01:03:57,337 Erik, tule pois! Lopeta! 865 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 Tykkäätkö? - Voitko... 866 01:04:00,257 --> 01:04:01,800 Voi taivas. 867 01:04:03,177 --> 01:04:06,637 Oijoi. Erik viekoittelee Kuolemaa taas. 868 01:04:06,638 --> 01:04:07,973 Mitä tapahtuu? 869 01:04:08,182 --> 01:04:11,560 Lopeta tuo! - Mitä tapahtuu? 870 01:04:13,020 --> 01:04:14,521 Ei mitään. - Pyydän... 871 01:04:14,688 --> 01:04:16,857 Mitä sanot? - Yritän vain auttaa sinua. 872 01:04:17,024 --> 01:04:19,067 Selvä. - Yritä vähemmän. 873 01:04:19,234 --> 01:04:21,987 Ollaan tosi kyllästyneitä hölynpölyysi. 874 01:04:22,571 --> 01:04:25,115 Voitko... - 1 500:nnen kerran, 875 01:04:25,282 --> 01:04:26,157 kukaan ei piittaa - 876 01:04:26,158 --> 01:04:27,451 tyhmästä kuolinkirouksestasi. 877 01:04:27,618 --> 01:04:29,619 Joten jätä meidät rauhaan, 878 01:04:29,620 --> 01:04:31,747 sillä Kuolema ei jahtaa perhettämme! 879 01:04:36,960 --> 01:04:37,961 Julia! 880 01:04:38,128 --> 01:04:39,129 Hitto. 881 01:04:42,257 --> 01:04:43,884 Julia! - Julia! 882 01:04:44,051 --> 01:04:45,427 Julia! 883 01:04:45,594 --> 01:04:48,555 Pysäytä auto! Pysäytä! 884 01:05:00,359 --> 01:05:01,693 Pysäytä auto! - Hei! 885 01:05:01,860 --> 01:05:04,571 Siskoni on jätesäiliössä! - Pysäytä! 886 01:05:25,259 --> 01:05:26,260 Apua! 887 01:05:26,802 --> 01:05:27,886 Julia? - Stef! 888 01:05:28,053 --> 01:05:29,221 Anna kätesi! 889 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 Sain sinut! 890 01:05:30,973 --> 01:05:32,391 Ei hätää, et ole seuraava! 891 01:05:33,892 --> 01:05:36,395 Apua! - Hei, pysähdy! 892 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 Pysähdy! 893 01:05:39,022 --> 01:05:40,399 Seis! 894 01:05:41,817 --> 01:05:43,485 Siskoni on takana! - Stef! 895 01:06:00,919 --> 01:06:03,088 Olen tosi pahoillani, kulta. - Isä. 896 01:06:12,681 --> 01:06:14,141 Olisi pitänyt uskoa sinua. 897 01:06:17,311 --> 01:06:18,645 Ei, minä... 898 01:06:20,856 --> 01:06:22,106 mokasin järjestyksen, 899 01:06:22,107 --> 01:06:24,568 ja nyt Julia on kuollut, ja syy on minun. 900 01:06:25,319 --> 01:06:28,113 Kuulkaa. Se mitä tapahtui, 901 01:06:28,947 --> 01:06:30,157 on traumaattista ja hirveää. 902 01:06:30,324 --> 01:06:31,909 Ei kenenkään syy. - Marty, älä. 903 01:06:34,661 --> 01:06:35,662 Se on minun syytäni. 904 01:06:36,997 --> 01:06:37,998 Ei se ole syytäsi. 905 01:06:38,165 --> 01:06:39,666 On se minun syytäni. 906 01:06:41,877 --> 01:06:43,961 Stefani, olit väärässä järjestyksestä, 907 01:06:43,962 --> 01:06:46,048 koska on jotain, mitä et tiennyt. 908 01:06:50,636 --> 01:06:54,306 Erik ei ole Howardin biologinen poika. 909 01:06:56,975 --> 01:06:58,644 Mitä sinä tarkoitat? 910 01:06:59,269 --> 01:07:00,937 Stefani, en uskonut sinua, 911 01:07:00,938 --> 01:07:02,898 joten en sanonut mitään, 912 01:07:03,065 --> 01:07:04,358 ja nyt tyttöni on kuollut. 913 01:07:04,525 --> 01:07:06,360 En tajua. Oliko sinulla suhde? 914 01:07:06,902 --> 01:07:09,655 Isällä ja minulla oli vaikeaa, 915 01:07:10,489 --> 01:07:12,282 mutta sen tuloksena sain sinut. 916 01:07:12,449 --> 01:07:14,409 Sain sinut. - Kuka on oikea isäni? 917 01:07:14,576 --> 01:07:17,162 Ei sillä väliä, koska Howard rakasti sinua. 918 01:07:17,371 --> 01:07:18,330 Kuka se on? 919 01:07:20,499 --> 01:07:21,750 Kuka on oikea isäni? 920 01:07:25,003 --> 01:07:26,004 Jerry Fenbury. 921 01:07:28,590 --> 01:07:29,967 Jerry Fenbury? 922 01:07:30,133 --> 01:07:31,134 Niin. 923 01:07:31,468 --> 01:07:32,803 Voi helvetti. 924 01:07:32,970 --> 01:07:35,556 Ei, ei! Helvetin Jerry Fenbury? - Erik. 925 01:07:35,722 --> 01:07:37,766 Et tiedä, mitä kävimme läpi. 926 01:07:37,933 --> 01:07:40,519 Senkö takia hän halusi aina kopitella? 927 01:07:40,686 --> 01:07:42,479 Voi luoja. 928 01:07:47,818 --> 01:07:48,902 Selvä. 929 01:07:49,570 --> 01:07:51,529 Se tarkoittaa siis, että - 930 01:07:51,530 --> 01:07:54,116 jos se menee oikeassa järjestyksessä, 931 01:07:55,284 --> 01:07:56,285 minä olen seuraava. 932 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 Sinun täytyy auttaa, Stef. 933 01:08:05,752 --> 01:08:08,422 En usko, että pystyn. 934 01:08:08,547 --> 01:08:10,257 Luulin pystyväni, mutta... 935 01:08:10,424 --> 01:08:12,926 Ei. Sinä pystyt. 936 01:08:14,303 --> 01:08:17,096 Ennustit tarkalleen, mitä tapahtuisi. 937 01:08:18,640 --> 01:08:19,764 Järjestys meni väärin, 938 01:08:19,765 --> 01:08:21,100 koska et tiennyt kaikkea. 939 01:08:21,935 --> 01:08:22,935 Miten niin "ennusti"? 940 01:08:23,520 --> 01:08:25,606 Hän näki kaiken. 941 01:08:25,772 --> 01:08:28,274 Oksasahan, puhaltimen, jalkapallon. 942 01:08:29,067 --> 01:08:31,360 Ne olivat kuin palapelin paloja. 943 01:08:31,361 --> 01:08:32,821 Hänen piti vain yhdistää ne. 944 01:08:32,988 --> 01:08:34,031 Pitääkö paikkansa? 945 01:08:34,198 --> 01:08:36,867 Darlene, älä rohkaise tähän. 946 01:08:37,033 --> 01:08:37,910 Marty. 947 01:08:40,328 --> 01:08:42,080 Kaikki se on Iriksen kirjassa. 948 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 Se on kuin yhtälö. Matematiikkaa. 949 01:08:46,126 --> 01:08:49,211 Jos näet, miten tämä kaikki sopii yhteen, 950 01:08:49,212 --> 01:08:50,214 voimme onnistua. 951 01:08:50,380 --> 01:08:51,881 Lopeta. Lopeta. 952 01:08:53,050 --> 01:08:55,800 Musersit perheemme kun lähdit pois. 953 01:08:55,801 --> 01:08:57,804 Mutta olemme pärjänneet ilman sinua. 954 01:08:57,970 --> 01:09:01,225 Rukoilen, ettet traumatisoi lapsiamme enempää. 955 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 Se on todellista tällä kertaa. 956 01:09:08,273 --> 01:09:09,816 Menen kävelylle. 957 01:09:10,442 --> 01:09:11,484 Tarvitsen happea. 958 01:09:16,657 --> 01:09:18,951 Ymmärrän, että - 959 01:09:19,117 --> 01:09:20,785 perheemme tarvitsee - 960 01:09:20,786 --> 01:09:22,162 terapiaa tulevaisuudessa, 961 01:09:22,328 --> 01:09:24,372 mutta voimmeko keskittyä siihen, 962 01:09:24,497 --> 01:09:26,500 että me kaikki kuolemme? 963 01:09:28,167 --> 01:09:29,169 Siis, Stef... 964 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 etkö sanonut, että Iris - 965 01:09:32,214 --> 01:09:34,633 tunsi jonkun, joka huijasi kuolemaa tai jotain? 966 01:09:34,800 --> 01:09:35,801 Joo. 967 01:09:37,135 --> 01:09:38,554 Täällä jossain. 968 01:09:39,220 --> 01:09:40,221 Siinä lukee... 969 01:09:43,140 --> 01:09:45,685 Tässä. "JB löysi jonkun, joka selvisi." 970 01:09:45,853 --> 01:09:49,189 Mutta siinä ei sanota, kuka JB oli tai... 971 01:09:49,356 --> 01:09:51,108 Hetkinen. Tiedän sen nimen. 972 01:09:51,274 --> 01:09:52,859 Äiti kirjoitti minulle kirjeitä - 973 01:09:53,026 --> 01:09:54,861 ja kertoi joskus - 974 01:09:54,862 --> 01:09:58,031 ystävästään JB:stä, joka oli töissä sairaalassa. 975 01:09:58,615 --> 01:09:59,616 Sairaalassa. 976 01:10:02,452 --> 01:10:04,496 Jokin River-sairaala. 977 01:10:05,330 --> 01:10:08,584 Deep River. Peace Riverin sairaala. Clear River. 978 01:10:08,750 --> 01:10:10,752 Hope River? - Se juuri! 979 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 Sinne on tunnin matka. 980 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 Menen etsimään hänet ja puhun hänelle itse. 981 01:10:15,924 --> 01:10:16,925 Tulen mukaasi. 982 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 Samoin. - Joo, mennään. 983 01:10:21,430 --> 01:10:22,431 Bobby... 984 01:10:23,098 --> 01:10:24,099 Mitä? 985 01:10:24,266 --> 01:10:26,560 Jää äitisi luo. Se on turvallisempaa. 986 01:10:26,727 --> 01:10:28,686 Hevonpaskat. 987 01:10:28,687 --> 01:10:30,564 Pilailetko? En jää tänne yksin. 988 01:10:30,731 --> 01:10:32,900 Tien päällä on liian vaarallista. Et voi. 989 01:10:33,066 --> 01:10:36,445 Ei, luin mummin kuolonkirjan. 990 01:10:36,612 --> 01:10:37,653 Siinä on tuhat - 991 01:10:37,654 --> 01:10:40,240 kotiin liittyvää kuolemaa. 992 01:10:40,407 --> 01:10:45,120 Kompastut portaissa, putoat vessanpönttöön. 993 01:10:45,287 --> 01:10:48,248 En tiedä, mutta en kyllä jää tänne. 994 01:10:49,583 --> 01:10:51,502 Odottakaa. - Selvä. 995 01:10:51,668 --> 01:10:52,794 Liian nopeasti. 996 01:10:52,961 --> 01:10:53,961 Mennään hitaasti. 997 01:10:53,962 --> 01:10:55,088 Avaan auton. 998 01:10:55,255 --> 01:10:56,757 Charlie, tarkista takaa. - Selvä. 999 01:11:02,137 --> 01:11:04,139 Varovasti. Porras on liukas joskus. 1000 01:11:04,598 --> 01:11:05,557 Hei! 1001 01:11:07,226 --> 01:11:09,478 Tekikö joku teistä pähkinätsekkauksen? 1002 01:11:10,062 --> 01:11:11,063 Anteeksi? 1003 01:11:11,230 --> 01:11:12,730 Teit pikkuleipiä, 1004 01:11:12,731 --> 01:11:14,316 joissa oli maapähkinätahnaa. 1005 01:11:15,317 --> 01:11:17,986 Jos tämä retale edes koskettaa pähkinää, 1006 01:11:18,153 --> 01:11:20,030 hänen kurkkunsa menee umpeen kuin... 1007 01:11:20,822 --> 01:11:22,616 Tajuat kyllä. Missä se tahna on? 1008 01:11:23,033 --> 01:11:25,536 Kaapissa lavuaarin yläpuolella. - Kiitos. 1009 01:11:26,328 --> 01:11:28,580 Olen pahoillani, Bobby. Minä en... 1010 01:11:29,164 --> 01:11:30,165 Joo. 1011 01:11:30,999 --> 01:11:32,334 Hei. No niin. 1012 01:11:35,087 --> 01:11:36,129 Reitti selvä. 1013 01:11:36,296 --> 01:11:39,091 Kiitos. Olet hyvä veli, Erik. 1014 01:11:39,716 --> 01:11:40,717 Pallitsekkaus. - Mitä? 1015 01:11:42,177 --> 01:11:43,178 Tyhmä. 1016 01:11:45,848 --> 01:11:47,349 Hauska juttu, tajusin. 1017 01:11:47,933 --> 01:11:48,934 Mennään nyt. 1018 01:11:49,101 --> 01:11:50,894 Se pahenee vain. 1019 01:11:51,061 --> 01:11:55,315 Hemmetti. Odottakaa! Tulen mukaan. 1020 01:11:56,149 --> 01:11:57,651 Jonkun pitää suojella sinua. 1021 01:12:05,200 --> 01:12:06,994 Isä soittaa. Taas. 1022 01:12:07,160 --> 01:12:08,912 Sano, että ollaan ajelulla äidin kanssa. 1023 01:12:09,079 --> 01:12:10,247 Hän ei usko sitä. 1024 01:12:10,414 --> 01:12:12,040 Ainakin saamme sillä vähän aikaa. 1025 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 Okei. 1026 01:12:15,878 --> 01:12:17,754 Jos Kuolema ei nappaa meitä, isä nappaa. 1027 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 Pidän ne aina näkyvillä. 1028 01:12:34,980 --> 01:12:37,024 Olisit voinut saada oikean perheen, 1029 01:12:37,191 --> 01:12:38,817 mutta kaikki eivät halua äidiksi. 1030 01:12:41,904 --> 01:12:43,197 Niinkö luulet? 1031 01:12:43,780 --> 01:12:45,324 Etten halunnut olla äitinne? 1032 01:12:48,118 --> 01:12:50,536 Minut kasvatti nainen, 1033 01:12:50,537 --> 01:12:53,081 joka opetti näkemään Kuoleman kaikkialla. 1034 01:12:54,333 --> 01:12:56,000 Luulin voivani unohtaa sen, 1035 01:12:56,001 --> 01:12:58,128 mutta kun sain sinut ja veljesi, 1036 01:12:58,295 --> 01:13:00,880 näin vain sata erilaista tapaa, 1037 01:13:00,881 --> 01:13:02,799 joilla sinä ja Charlie voisitte kuolla. 1038 01:13:03,550 --> 01:13:05,552 En halunnut teidän poistuvan kotoa. 1039 01:13:05,719 --> 01:13:09,014 Sekosin takianne ihan turhasta. 1040 01:13:10,516 --> 01:13:11,808 Kerran katsoin kasvojasi - 1041 01:13:11,975 --> 01:13:14,602 ja näin saman pelokkaan pikkutytön, 1042 01:13:14,603 --> 01:13:15,687 joka minä olin, 1043 01:13:15,854 --> 01:13:18,565 ja tiesin, että jäämällä pilaisin elämäsi. 1044 01:13:21,193 --> 01:13:23,278 En tiedä yhtään, teinkö oikein. 1045 01:13:24,780 --> 01:13:26,281 Mutta olen tässä nyt tukenasi. 1046 01:13:29,701 --> 01:13:32,704 HOPE RIVERIN SAIRAALA 1047 01:13:50,639 --> 01:13:51,640 Ei hätää. 1048 01:13:52,432 --> 01:13:53,642 Olen ihan takanasi. 1049 01:14:05,237 --> 01:14:07,614 Hei. Nyt näet, kamuseni. Tuemme sinua. 1050 01:14:07,781 --> 01:14:09,449 Vastaanotto on täällä. 1051 01:14:10,826 --> 01:14:12,286 RUUMIINAVAUS KÄYNNISSÄ 1052 01:14:16,206 --> 01:14:19,960 Hei. Me etsimme JB:tä. 1053 01:14:20,794 --> 01:14:22,004 Ja keitä te olette? 1054 01:14:22,713 --> 01:14:23,963 Vastaanotosta sanottiin, 1055 01:14:23,964 --> 01:14:25,465 että hän olisi täällä. Sinäkö? 1056 01:14:25,632 --> 01:14:28,343 Se olen minä. 1057 01:14:37,561 --> 01:14:42,065 William John Bludworth. Ystävieni kesken JB. 1058 01:14:42,524 --> 01:14:45,485 Olen odottanut sinua, Stefani. 1059 01:14:45,694 --> 01:14:47,738 Charlie. Darlene. 1060 01:14:47,905 --> 01:14:50,824 Mutta ei Howardia. Ei Juliaa. 1061 01:14:51,533 --> 01:14:54,620 Joten kuka teistä on seuraava? 1062 01:14:58,749 --> 01:14:59,583 Hei. 1063 01:14:59,750 --> 01:15:02,127 Oli kurjaa kuulla Iriksestä. 1064 01:15:02,586 --> 01:15:04,713 Hän oli erityinen nainen. 1065 01:15:05,506 --> 01:15:06,882 Mistä tunsit hänet? 1066 01:15:07,382 --> 01:15:09,676 Hän pelasti henkeni. 1067 01:15:09,968 --> 01:15:10,969 Milloin? 1068 01:15:13,222 --> 01:15:15,265 Sky View'ssa. 1069 01:15:19,811 --> 01:15:22,397 Äitini toi minut mukaan töihin sinä iltana. 1070 01:15:22,564 --> 01:15:24,232 JB, kulta. Minähän pyysin - 1071 01:15:24,233 --> 01:15:26,401 pysymään tuolla takana ollessani lavalla. 1072 01:15:26,568 --> 01:15:28,069 Minun ei pitänyt olla siellä, 1073 01:15:28,070 --> 01:15:30,531 paitsi tietysti kuollakseni. 1074 01:15:34,409 --> 01:15:37,246 Lakatkaa soittamasta! 1075 01:15:37,412 --> 01:15:39,331 Kaikkien pitää poistua tanssilattialta! 1076 01:15:39,665 --> 01:15:41,959 Lasi menee rikki. Kaikki pois nyt! 1077 01:15:42,376 --> 01:15:43,377 Seis! Ei! 1078 01:15:43,836 --> 01:15:44,878 Iris! 1079 01:15:55,055 --> 01:15:57,057 Kuolit viimeisenä. Olit se pikkupoika. 1080 01:15:59,017 --> 01:16:00,227 Pitää paikkansa. 1081 01:16:00,394 --> 01:16:01,436 Joten koko sen ajan - 1082 01:16:01,603 --> 01:16:04,647 hän ei suojellut vain perhettämme, 1083 01:16:04,648 --> 01:16:06,108 vaan myös sinua. 1084 01:16:07,150 --> 01:16:09,736 Vuosia myöhemmin hän jäljitti minut. 1085 01:16:09,903 --> 01:16:11,905 Auttoi minua näkemään totuuden. 1086 01:16:12,239 --> 01:16:16,410 Vaihdoimme ideoita. Autoin linnoittamaan mökkiä. 1087 01:16:16,910 --> 01:16:18,370 Meistä tuli ystäviä. 1088 01:16:19,037 --> 01:16:20,621 Autoin häntä saamaan - 1089 01:16:20,622 --> 01:16:22,624 parhaan mahdollisen hoidon - 1090 01:16:22,791 --> 01:16:24,459 ajatellen hänen sairauttaan. 1091 01:16:25,043 --> 01:16:26,460 Iriksen mukaan löysit jonkun, 1092 01:16:26,461 --> 01:16:28,255 joka pysäytti Kuoleman ja selvisi. 1093 01:16:28,422 --> 01:16:29,423 Kyllä. 1094 01:16:29,840 --> 01:16:32,259 Miten me teemme sen? 1095 01:16:32,426 --> 01:16:34,261 On vain kaksi keinoa. 1096 01:16:34,678 --> 01:16:37,514 Joko tappamalla tai kuolemalla. 1097 01:16:37,931 --> 01:16:39,640 Jos riistää hengen, 1098 01:16:39,641 --> 01:16:42,060 saa sen ihmisen jäljellä olevan ajan. 1099 01:16:42,227 --> 01:16:44,646 Mitä? Ei! En aio tappaa ketään. 1100 01:16:44,813 --> 01:16:46,315 Annetaan hänen puhua loppuun. 1101 01:16:46,481 --> 01:16:50,235 Lopettaakseen kierron oikeasti, täytyy kuolla. 1102 01:16:50,402 --> 01:16:52,446 Mitä se tarkoittaa? 1103 01:16:53,447 --> 01:16:55,531 Kauan sitten - 1104 01:16:55,532 --> 01:16:57,784 nuori nainen nimeltä Kimberly Corman - 1105 01:16:57,951 --> 01:17:01,955 huomasi olevansa Kuoleman listalla. Kuten sinä. 1106 01:17:02,080 --> 01:17:05,751 Kun hänen vuoronsa viimein koitti, hän kuoli. 1107 01:17:05,959 --> 01:17:07,127 Sydän pysähtyi. 1108 01:17:07,294 --> 01:17:09,629 Mutta hänen lääkärinsä herätti hänet eloon, 1109 01:17:09,630 --> 01:17:12,299 ja se mursi ketjun. 1110 01:17:12,466 --> 01:17:14,968 Tehdään sitten niin. - Mitä sinä puhut? 1111 01:17:16,762 --> 01:17:18,722 Miksei Iris yrittänyt sitä? 1112 01:17:18,889 --> 01:17:20,015 Se on vaarallista. 1113 01:17:20,182 --> 01:17:23,310 Ja jos kusetat Kuolemaa ja häviät, 1114 01:17:23,477 --> 01:17:26,813 juttu voi mennä hyvin sotkuiseksi. 1115 01:17:29,399 --> 01:17:32,611 Hetkinen. Odotas nyt. Ei. 1116 01:17:32,986 --> 01:17:35,531 Täytyy olla toinen keino. Auta meitä. 1117 01:17:36,198 --> 01:17:39,326 Vuosien ajan minulta on kysytty neuvoa. 1118 01:17:40,494 --> 01:17:44,039 Olen väsynyt. Minulle riittää. 1119 01:17:44,206 --> 01:17:46,207 Ja nyt olen sairas, kuten Iris. 1120 01:17:46,208 --> 01:17:48,544 Tällä kertaa en voi paeta. 1121 01:17:48,710 --> 01:17:52,297 Fakta on, että te kaikki kuolette. 1122 01:17:52,714 --> 01:17:56,134 Ja sen jälkeen minäkin kuolen. 1123 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 Nyt kun vanha ystävä on poissa, jään eläkkeelle. 1124 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 Jätätkö meidät tänne? - Odota! 1125 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 Tarvitsemme apuasi. - Minne menet? 1126 01:18:06,562 --> 01:18:10,899 Aion nauttia jäljellä olevasta ajastani. 1127 01:18:11,400 --> 01:18:14,695 Ja ehdotan, että teette samoin. 1128 01:18:15,237 --> 01:18:17,072 Elämä on arvokasta. 1129 01:18:18,365 --> 01:18:21,034 Nauttikaa jokaisesta sekunnista. 1130 01:18:21,785 --> 01:18:23,579 Koskaan ei tiedä, milloin. 1131 01:18:29,168 --> 01:18:30,419 Lykkyä tykö. 1132 01:18:35,966 --> 01:18:37,634 Onpa fantastista. 1133 01:18:38,427 --> 01:18:40,929 Ei. Ei. - Bobby. 1134 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 Ei se voi olla niin. Ei, vaan... 1135 01:18:44,141 --> 01:18:45,933 täällä täytyy olla jotain. 1136 01:18:45,934 --> 01:18:47,519 On oltava toinen vastaus. 1137 01:18:47,686 --> 01:18:51,565 Stef. Stef, hän antoi vastauksen. 1138 01:18:52,149 --> 01:18:53,442 Bobbyn täytyy kuolla. 1139 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Erik! 1140 01:18:54,776 --> 01:18:57,196 Oletko hullu? Emme tapa Bobbya! 1141 01:18:57,362 --> 01:18:59,740 Olenko ainoa, joka kuunteli tyyppiä? 1142 01:18:59,907 --> 01:19:00,908 On vain yksi keino. 1143 01:19:01,074 --> 01:19:02,992 Tapamme Bobbyn, elvytämme hänet, 1144 01:19:02,993 --> 01:19:04,995 ja pääsette pois Kuoleman listalta. 1145 01:19:05,162 --> 01:19:07,539 Onneksi olkoon. - On oltava jotain muuta. 1146 01:19:07,706 --> 01:19:10,167 On oltava toinenkin ratkaisu, vai mitä? 1147 01:19:11,084 --> 01:19:12,085 Ei. 1148 01:19:12,961 --> 01:19:16,507 Emme voi tehdä mitään muuta. Tämä oli tässä. 1149 01:19:17,674 --> 01:19:20,302 Stefani, kuuntele. 1150 01:19:20,469 --> 01:19:22,094 Sinun täytyy luottaa minuun. 1151 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 Hän luovuttaa, mutta minä en. 1152 01:19:24,723 --> 01:19:28,268 Iris piti Kuoleman loitolla vuosikymmeniä. 1153 01:19:30,646 --> 01:19:32,356 Me myös. - Luotan siihen tyyppiin. 1154 01:19:32,523 --> 01:19:33,774 Luotatko tuohon tyyppiin? 1155 01:19:35,108 --> 01:19:36,776 Hän oli karismaattinen, 1156 01:19:36,777 --> 01:19:38,278 ja tiedät sen, kuten minäkin. 1157 01:19:52,167 --> 01:19:54,294 Erik ja Bobby lähtivät. 1158 01:19:54,920 --> 01:19:56,964 Hitto. Hitto! 1159 01:19:58,298 --> 01:19:59,299 En taida pitää tästä. 1160 01:19:59,466 --> 01:20:01,551 Hei, ollaan sairaalassa. Muistatko? 1161 01:20:01,552 --> 01:20:02,469 Lääkäreitä piisaa. 1162 01:20:02,636 --> 01:20:04,846 Me tapamme sinut, he elvyttävät sinut. 1163 01:20:04,847 --> 01:20:07,140 Kaikki ovat turvassa, me sankareita. 1164 01:20:07,307 --> 01:20:09,434 Tuo ei todellakaan turvaa minua. 1165 01:20:09,601 --> 01:20:10,853 Mikä on vaihtoehto? 1166 01:20:11,728 --> 01:20:14,147 Haluatko tappaa jonkun ja ottaa hänen aikansa? 1167 01:20:14,940 --> 01:20:17,401 Miten? Mistä tiedät, montako vuotta hänellä on? 1168 01:20:24,700 --> 01:20:26,827 Ei. Ei. - Tuo ei käy. 1169 01:20:28,996 --> 01:20:30,122 Tai siis... - Ei. 1170 01:20:30,289 --> 01:20:32,040 Ei tietenkään. - Emme tekisi sitä. 1171 01:20:32,207 --> 01:20:34,251 Emme ikinä. - Ei kosketa vauvoihin. 1172 01:20:34,418 --> 01:20:36,044 Loppujen lopuksi - 1173 01:20:36,587 --> 01:20:38,255 sydänpysähdys on paras vaihtoehtosi. 1174 01:20:39,214 --> 01:20:40,549 Mitä menetettävää sinulla on? 1175 01:20:43,760 --> 01:20:45,345 Okei. - Okei. 1176 01:20:45,512 --> 01:20:47,931 Miten edes tekisimme sen? 1177 01:20:48,098 --> 01:20:49,266 Minulla on idea. 1178 01:20:51,143 --> 01:20:52,686 Liittyy pähkinöihin. 1179 01:20:54,479 --> 01:20:56,899 SUOLAAMATTOMIA MAAPÄHKINÖITÄ 1180 01:20:58,567 --> 01:21:00,360 Allergiasi on tappava, eikö niin? 1181 01:21:01,653 --> 01:21:02,654 Joo. 1182 01:21:03,947 --> 01:21:04,948 No... 1183 01:21:09,995 --> 01:21:11,121 Hei, odota. 1184 01:21:11,538 --> 01:21:12,371 Kuuntele. 1185 01:21:12,372 --> 01:21:13,707 Jos kuolen, se ei johdu - 1186 01:21:14,708 --> 01:21:16,835 noista suolaamattomista paskoista. 1187 01:21:17,961 --> 01:21:18,962 Anna noita. 1188 01:21:19,129 --> 01:21:20,339 PÄHKINÄSUKLAATA 1189 01:21:21,298 --> 01:21:22,299 Kiva valinta. 1190 01:21:27,930 --> 01:21:29,932 VAROITUS ÄLÄ KEINUTA TAI KALLISTA. 1191 01:21:32,184 --> 01:21:34,061 Ei voi olla totta. Toimi! 1192 01:21:34,853 --> 01:21:35,854 Hei. - Tyhmä! 1193 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 Anna se! 1194 01:21:37,439 --> 01:21:39,233 Ehkä tämä on merkki, joten voimme... 1195 01:21:41,401 --> 01:21:44,238 Hei, ehkä voimme nyt vain häipyä. 1196 01:21:44,404 --> 01:21:45,656 En luovuta. 1197 01:21:49,618 --> 01:21:51,787 Mitä hittoa? - Voitko auttaa? 1198 01:21:52,246 --> 01:21:53,372 Ei hätää, olemme töissä. 1199 01:21:53,830 --> 01:21:56,250 Huollosta. Ei hätää. Laita kuulokkeet takaisin. 1200 01:21:56,375 --> 01:21:58,669 Hei, se kaatuu. Se kaatuu. 1201 01:22:00,295 --> 01:22:02,005 Se kaatuu! - Saitko sen ylös? 1202 01:22:02,256 --> 01:22:03,507 En jaksa! Se kaatuu! 1203 01:22:09,930 --> 01:22:11,098 Helppo homma. 1204 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Entä nyt? 1205 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 Tule mukaani. 1206 01:22:17,980 --> 01:22:18,981 Mitä? 1207 01:22:20,649 --> 01:22:21,942 Odota tässä. Haen jotain. 1208 01:22:23,861 --> 01:22:25,904 Älä liiku. - Mitä sinä... 1209 01:22:28,323 --> 01:22:30,242 JÄRJESTELMÄ SAMMUTETTU KÄYNNISTYY 1210 01:22:33,537 --> 01:22:36,039 Selvä. Älä liiku. 1211 01:23:13,327 --> 01:23:15,537 Ei mitään hätää. 1212 01:23:16,038 --> 01:23:17,873 Tutkin vessat. Eivätkö olleet autossa? 1213 01:23:18,040 --> 01:23:21,042 Eivät. Missä Erik yrittäisi tappaa Bobbyn? 1214 01:23:21,043 --> 01:23:23,545 En tiedä, mutta sairaalassa voi kuolla vaikka miten. 1215 01:23:24,254 --> 01:23:25,881 Voinko auttaa? Anteeksi. 1216 01:23:26,632 --> 01:23:29,343 Ei, tulin vain tapaamaan mummiani. 1217 01:23:34,097 --> 01:23:35,474 Kaunis päivä tänään. 1218 01:23:35,766 --> 01:23:37,100 Onko paljon aikaa jäljellä? 1219 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 Luulisin. 1220 01:23:41,647 --> 01:23:43,356 Poista kaikki metalliesineet - 1221 01:23:43,357 --> 01:23:44,942 ja laitteet, jotka voivat reagoida - 1222 01:23:45,108 --> 01:23:46,777 MRI:n voimakkaaseen magneettiin. 1223 01:23:49,196 --> 01:23:51,782 Charlie yrittää soittaa... - Anna se tänne. 1224 01:23:52,282 --> 01:23:53,784 Istu tähän. Istu. 1225 01:23:53,951 --> 01:23:55,827 Mitä hittoa? En istu tuohon. 1226 01:23:55,994 --> 01:23:57,120 Sain loistoidean. 1227 01:23:57,287 --> 01:23:58,454 Ensiapu on tuolla. 1228 01:23:58,455 --> 01:23:59,831 Kun sydämesi pysähtyy, 1229 01:23:59,998 --> 01:24:01,250 kärrään sinut sinne - 1230 01:24:01,375 --> 01:24:02,292 ja he elvyttävät sinut. 1231 01:24:02,459 --> 01:24:03,752 Missä on EpiPenisi? 1232 01:24:04,628 --> 01:24:05,879 Tässä. - Anna tänne. 1233 01:24:06,046 --> 01:24:07,047 Miksi? 1234 01:24:09,550 --> 01:24:10,968 Mitä tuo on? - Anna se. 1235 01:24:11,134 --> 01:24:14,596 Kuuntele. Ideana on se, että kuolet. 1236 01:24:14,763 --> 01:24:17,015 Muista, että tämä pitää sinut elossa. Istu. 1237 01:24:18,475 --> 01:24:20,477 Täytyy kiirehtiä. Vauhtia. - Hyvä on. 1238 01:24:21,645 --> 01:24:22,771 Syö nyt. 1239 01:24:24,106 --> 01:24:25,107 Hei, kuule... 1240 01:24:28,902 --> 01:24:32,197 Hieno suunnitelma, mutta jos se ei toimi... 1241 01:24:32,406 --> 01:24:33,991 Se toimii, Bobby. 1242 01:24:34,157 --> 01:24:35,158 Joo. 1243 01:24:35,409 --> 01:24:39,913 Niin, mutta jos satun kuolemaan oikeasti, 1244 01:24:42,416 --> 01:24:43,917 voitko... 1245 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Voitko huolehtia Pacosta? 1246 01:24:47,921 --> 01:24:49,464 Tietysti huolehdin... 1247 01:24:49,631 --> 01:24:52,467 Sanon vain, että kilpikonnat elävät 100-vuotiaiksi, 1248 01:24:52,634 --> 01:24:54,887 ja sitoudut eliniäksi. - Katso minua. 1249 01:24:55,637 --> 01:24:57,180 En aio huolehtia Pacosta, 1250 01:24:57,181 --> 01:24:58,891 sillä selviät tästä. 1251 01:24:59,057 --> 01:25:00,057 Minä ja sinä. 1252 01:25:00,058 --> 01:25:03,228 Korjaamme asiat kaikkien puolesta nyt. 1253 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 Katso minua. 1254 01:25:09,568 --> 01:25:11,528 Lupaan, etten anna sinun kuolla. 1255 01:25:13,113 --> 01:25:15,282 Teoriassa annan sinun kuolla, mutta elvytän. 1256 01:25:15,449 --> 01:25:17,534 Ei naurata. - Vittuilen vaan. 1257 01:25:18,702 --> 01:25:19,703 Anna mennä. 1258 01:25:20,871 --> 01:25:21,997 Pystyt siihen. 1259 01:25:51,860 --> 01:25:52,903 Voi luoja. 1260 01:25:53,403 --> 01:25:54,404 Mitä? 1261 01:25:55,656 --> 01:25:56,657 Tämä on tosi hyvää. 1262 01:25:56,823 --> 01:25:57,740 Tosi hyvää, tiedän. 1263 01:25:57,741 --> 01:26:00,285 Mitä muuta tunnet kuin hyvän maun? 1264 01:26:03,497 --> 01:26:04,498 En mitään. 1265 01:26:05,249 --> 01:26:06,375 Et ole tosissasi. 1266 01:26:06,500 --> 01:26:07,751 Etkö ole enää allerginen? 1267 01:26:07,918 --> 01:26:09,711 En tiedä. - Tämä on loistavaa. 1268 01:26:09,878 --> 01:26:10,879 Ehkä parannuin siitä. 1269 01:26:11,046 --> 01:26:13,298 Parannuit? Vittu! 1270 01:26:13,465 --> 01:26:15,509 Minulla ei ole varasuunnitelmaa. 1271 01:26:20,639 --> 01:26:22,516 Hei, se tapahtuu. 1272 01:26:22,683 --> 01:26:23,684 Bobby, se tapahtuu. 1273 01:26:24,601 --> 01:26:25,686 Olen tässä kanssasi. 1274 01:26:26,311 --> 01:26:27,312 Olen kanssasi. 1275 01:26:27,771 --> 01:26:29,523 Hei. En voi antaa tätä. 1276 01:26:30,232 --> 01:26:31,984 Bobby, Bobby. Hei. 1277 01:26:32,234 --> 01:26:33,068 Hei! 1278 01:26:33,694 --> 01:26:34,653 Älä. 1279 01:26:34,987 --> 01:26:37,531 Tämä kuuluu suunnitelmaan. Rauhoitu. 1280 01:26:37,656 --> 01:26:38,949 TARVITAAN MANUAALINEN OHITUS 1281 01:26:39,116 --> 01:26:40,534 Tule pyörätuoliin. 1282 01:26:44,246 --> 01:26:45,539 Yritä soittaa vielä. 1283 01:26:47,708 --> 01:26:49,543 Vain tällä tavalla voimme... 1284 01:26:52,671 --> 01:26:53,797 TUTKIMUSTEHO PÄÄLLÄ 1285 01:27:06,935 --> 01:27:07,936 Vittu! 1286 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}ÄLÄ YLITÄ 5.0T:N TEHOA. VAROITUS 1287 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 Voi taivas. Oletko kunnossa? 1288 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 Joo. 1289 01:29:09,725 --> 01:29:13,604 Miksi Erik kuoli, jos ei ole sukua Irikselle? 1290 01:29:19,526 --> 01:29:21,820 Kun kusetat Kuolemaa, juttu menee sotkuiseksi. 1291 01:29:26,491 --> 01:29:28,160 Meidän on häivyttävä täältä. 1292 01:29:30,037 --> 01:29:31,371 Emme ole turvassa. 1293 01:29:32,706 --> 01:29:33,999 Minne menisimme? 1294 01:29:35,000 --> 01:29:36,126 Missään ei ole turvaa. 1295 01:29:39,046 --> 01:29:40,506 Paitsi Iriksen mökissä. 1296 01:29:43,300 --> 01:29:45,719 Hän selvisi siellä vuosikymmeniä. 1297 01:29:45,886 --> 01:29:47,638 Ja sitten kasvot räjähtivät. 1298 01:29:47,804 --> 01:29:49,973 Hän kuoli, koska poistui mökistä. 1299 01:29:50,891 --> 01:29:52,475 Ulkona on vaarallista, 1300 01:29:52,476 --> 01:29:54,603 mutta sisällä on turvallisin paikka. 1301 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 Olet oikeassa. 1302 01:29:58,899 --> 01:30:01,693 Se on ainoa paikka, jossa meillä on etu. 1303 01:30:02,736 --> 01:30:06,365 Lukittaudummeko mökkiin iäksi? 1304 01:30:11,245 --> 01:30:12,412 Ette te. 1305 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 Minä. 1306 01:30:16,250 --> 01:30:18,961 Et voi lähteä. Saimme sinut juuri takaisin. 1307 01:30:19,419 --> 01:30:22,756 Jos joku asuu siinä mökissä, niin minä. 1308 01:30:23,423 --> 01:30:25,592 Niin kauan kuin olen elossa, 1309 01:30:26,218 --> 01:30:27,761 Kuolema ei saa teitä. 1310 01:30:27,928 --> 01:30:29,012 Äiti. - Anna minun. 1311 01:30:29,179 --> 01:30:31,098 Hän ei anna sinun päästä sinne yksin. 1312 01:30:31,598 --> 01:30:33,225 Mutta minä näen hänen tulonsa. 1313 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Meidän on tehtävä tämä yhdessä. 1314 01:30:40,941 --> 01:30:41,942 Hyvä on. 1315 01:30:43,819 --> 01:30:44,820 Hyvä on. 1316 01:30:53,537 --> 01:30:54,538 Mennään. 1317 01:30:58,083 --> 01:30:59,084 Jep. 1318 01:31:00,961 --> 01:31:01,962 No niin. 1319 01:31:06,884 --> 01:31:07,885 Varo! 1320 01:31:17,644 --> 01:31:19,605 Sinun pitäisi ajaa. - Joo. 1321 01:32:21,542 --> 01:32:23,001 Helvetti. 1322 01:32:24,503 --> 01:32:25,796 Katsokaa tätä paikkaa. 1323 01:32:31,468 --> 01:32:34,096 Portista on mahdoton päästä läpi. 1324 01:32:53,740 --> 01:32:55,158 Se aikoo toimia. 1325 01:32:55,993 --> 01:32:56,994 En tiedä, miten. 1326 01:32:57,494 --> 01:32:59,121 Sinut on saatava sisään heti. 1327 01:32:59,955 --> 01:33:00,956 Selvä. 1328 01:33:01,540 --> 01:33:03,041 Siis mitä? 1329 01:33:14,803 --> 01:33:15,804 Aja! 1330 01:33:18,974 --> 01:33:19,975 Stef! 1331 01:33:25,981 --> 01:33:27,316 Stef! - Hitto! 1332 01:33:39,369 --> 01:33:40,787 Selvä. Mennään sisään. 1333 01:33:42,372 --> 01:33:43,373 Selvä. 1334 01:33:46,877 --> 01:33:48,462 Hitto. - Mitä? 1335 01:33:55,385 --> 01:33:58,388 Voin auttaa. - Älkää odottako, menkää sisään. 1336 01:33:58,555 --> 01:34:01,225 Stef. - Jos menette sisään olen turvassa. Menkää. 1337 01:34:01,391 --> 01:34:02,893 Selvä. Tule. 1338 01:34:26,708 --> 01:34:27,751 Äiti. 1339 01:34:29,336 --> 01:34:30,254 Maahan! 1340 01:35:01,952 --> 01:35:03,829 Äiti? Äiti! 1341 01:35:24,766 --> 01:35:26,143 Selvä. 1342 01:35:49,541 --> 01:35:51,084 Äiti? Voi luoja. 1343 01:35:52,628 --> 01:35:55,923 Älä minusta huolehdi. Pelasta siskosi. 1344 01:35:58,634 --> 01:35:59,843 Pysyn elossa niin kauan... 1345 01:36:14,566 --> 01:36:15,567 Stef! 1346 01:37:13,542 --> 01:37:14,751 Ei! Ei! 1347 01:37:33,145 --> 01:37:35,189 Voi luoja. Oletko kunnossa? 1348 01:37:35,355 --> 01:37:36,356 Joo. 1349 01:37:37,107 --> 01:37:40,360 Hengitä. Hengitä. 1350 01:37:42,946 --> 01:37:43,947 Miten? 1351 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 Charlie. Mitä tapahtui? 1352 01:37:48,035 --> 01:37:49,203 Olet kunnossa. 1353 01:37:51,205 --> 01:37:53,457 Sinä kuolit, ja minä elvytin sinut. 1354 01:37:57,336 --> 01:37:58,837 Elvytit minut. 1355 01:38:01,423 --> 01:38:02,758 Olemme turvassa nyt. 1356 01:38:10,807 --> 01:38:11,767 Äiti? 1357 01:38:14,728 --> 01:38:16,772 Ei. Ei. 1358 01:38:17,397 --> 01:38:18,607 Hän pelasti meidät. 1359 01:38:35,624 --> 01:38:36,875 Mennään kotiin. 1360 01:39:19,209 --> 01:39:20,502 Selvä, olen valmis. 1361 01:39:23,630 --> 01:39:24,631 Siinä hän on. 1362 01:39:24,798 --> 01:39:26,508 Vaude, Charlie. 1363 01:39:27,176 --> 01:39:28,385 No niin, pyörähdä. 1364 01:39:32,681 --> 01:39:33,724 Näytät tosi hyvältä. 1365 01:39:34,600 --> 01:39:35,642 Hyvä stylisti. 1366 01:39:36,393 --> 01:39:38,687 Tule, me myöhästytään. 1367 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Missä Jenny on? 1368 01:39:49,615 --> 01:39:51,200 {\an8}Valmistautuu kai yhä sisällä. 1369 01:39:52,367 --> 01:39:53,368 {\an8}Korjaan tämän. 1370 01:39:55,871 --> 01:39:57,623 Ihanaa, että pääsin tänne. 1371 01:39:58,749 --> 01:39:59,750 Niin minustakin. 1372 01:40:02,794 --> 01:40:03,795 Kaikki hyvin? 1373 01:40:05,047 --> 01:40:06,048 Joo. 1374 01:40:11,053 --> 01:40:12,471 {\an8}Hei. - Päivää. 1375 01:40:13,972 --> 01:40:15,766 Saisinko yhden pikkuleivän? 1376 01:40:48,215 --> 01:40:49,466 Charlie. 1377 01:40:50,384 --> 01:40:51,802 Näytät hyvältä. - Kiitos. 1378 01:40:51,969 --> 01:40:54,137 Stef, tässä on Jennyn isä, tri Reddick. 1379 01:40:54,304 --> 01:40:55,722 Hei. Hauska tavata. - Hei. 1380 01:40:55,889 --> 01:40:56,890 Samoin. 1381 01:40:57,057 --> 01:40:58,559 Me rakastamme Charlieta. 1382 01:40:58,725 --> 01:41:00,602 Hän on kuulemma hengenpelastaja. 1383 01:41:00,769 --> 01:41:02,436 Aivan. Kuulitte siitä. 1384 01:41:02,437 --> 01:41:04,398 Hän herätti minut kuolleista. 1385 01:41:09,862 --> 01:41:10,863 Niin. 1386 01:41:11,572 --> 01:41:13,740 Mitä? - Tosiasiallisesti et ollut kuollut. 1387 01:41:15,576 --> 01:41:16,577 Mitä? 1388 01:41:16,743 --> 01:41:18,369 Jos olit tajuton, 1389 01:41:18,370 --> 01:41:19,705 ja Charlie elvytti sinut, 1390 01:41:19,872 --> 01:41:21,290 sydämesi ei pysähtynyt. 1391 01:41:22,249 --> 01:41:24,084 Mutta joka tapauksessa hieno juttu. 1392 01:41:25,043 --> 01:41:27,045 Hän ei siis ollut kuollut? - Juuri niin. 1393 01:41:31,466 --> 01:41:33,427 Hänen onnekseen Charlie oli paikalla. 1394 01:41:33,594 --> 01:41:35,470 Jep. Kaikella on syynsä. 1395 01:41:35,637 --> 01:41:36,638 Jenny! 1396 01:41:41,185 --> 01:41:43,687 Kulta, näytät upealta. 1397 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 Stef. 1398 01:41:57,701 --> 01:41:58,619 Juokse! 1399 01:42:12,257 --> 01:42:13,258 Läheltä piti. 1400 01:42:13,425 --> 01:42:15,052 Oletko kunnossa? - Olen. 1401 01:42:36,615 --> 01:42:40,244 {\an8}SULJETTU KORJAUSTEN VUOKSI 1402 01:42:40,410 --> 01:42:43,163 {\an8}EI LOUKKAANTUMISIA; RAKENNUS VAATII REMONTTIA 1403 01:42:59,721 --> 01:43:03,267 {\an8}VESIPUISTOKATASTROFI. TEINI PUTOSI TORNISTA 1404 01:43:08,355 --> 01:43:11,483 {\an8}PERHE KUOLI KARMEASSA TEOLLISUUSTAPATURMASSA 1405 01:43:25,330 --> 01:43:28,417 {\an8}RUTIINIAJELU MUUTTUI KARMEAKSI 1406 01:43:30,919 --> 01:43:32,545 {\an8}MOOTTORISAHA VEI MIEHEN HENGEN 1407 01:43:32,546 --> 01:43:34,214 {\an8}NAINEN KUOLI UUNIN RÄJÄHTÄESSÄ 1408 01:43:37,593 --> 01:43:40,179 {\an8}KAKSOSTEN KUOLEMA VANHEMPIEN TRAGEDIAN JÄLKEEN 1409 01:43:52,858 --> 01:43:56,195 {\an8}TUULIVIIRI LÄVISTI VANHAHKON NAISEN 1410 01:43:58,906 --> 01:44:01,366 {\an8}KAASURÄJÄHDYS VAATI UHREJA 1411 01:44:14,338 --> 01:44:16,882 {\an8}TRAGEDIA: JUNA SUISTUI RAITEILTA 1412 01:44:29,686 --> 01:44:34,691 TONY TODDIN MUISTOLLE 1413 01:49:39,371 --> 01:49:41,373 Tekstitys: Timo Porri