1
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
Mikä se oli?
- Ei mikään.
2
00:00:46,505 --> 00:00:49,216
Anna yksi pieni vihje.
- Ei vihjeitä.
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Melkein perillä.
4
00:00:51,218 --> 00:00:52,386
Otan tämän pois.
5
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Älä. Sinähän pidät yllätyksistä.
6
00:00:54,137 --> 00:00:56,223
Niin, kun tiedän mitä ne ovat.
7
00:00:56,849 --> 00:00:58,016
Tykkäät varmasti.
8
00:00:58,183 --> 00:00:59,184
Lupaan sen.
9
00:00:59,685 --> 00:01:02,145
Niin. Tykkään jo näkymästä.
10
00:01:23,625 --> 00:01:24,918
Perillä ollaan.
11
00:01:29,131 --> 00:01:30,257
Varovasti...
12
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
En näe mitään.
13
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
Selvä. Astu eteenpäin. Pysähdy.
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,471
Otan sen pois...
15
00:01:37,431 --> 00:01:38,390
nyt.
16
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Oletko tosissasi?
17
00:01:55,282 --> 00:01:58,202
Miten? En edes tiennyt,
että paikka on avattu.
18
00:01:58,368 --> 00:01:59,243
Vastapalveluksena -
19
00:01:59,244 --> 00:02:00,996
sain meidät avajaisiltalistalle.
20
00:02:07,044 --> 00:02:08,044
Vautsi.
21
00:02:09,713 --> 00:02:11,590
Onko asuni varmasti sopiva?
22
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
Näytät tosi upealta.
23
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Mennään.
24
00:02:31,068 --> 00:02:32,069
Hei!
25
00:02:32,236 --> 00:02:33,862
Älä vie kolikoita suihkulähteestä.
26
00:02:34,029 --> 00:02:34,988
Se tuo huonoa onnea.
27
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
Anteeksi.
- Ala mennä.
28
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Hymyä.
29
00:02:46,625 --> 00:02:48,669
Tässä lippunne.
- Kiitos.
30
00:02:48,836 --> 00:02:51,338
Päivää. Haluaisitteko kuvan?
- Kiitos.
31
00:02:55,300 --> 00:02:56,802
Astukaa varoen.
32
00:03:00,347 --> 00:03:01,390
Tuletteko te?
33
00:03:02,891 --> 00:03:04,893
Tulemme seuraavalla.
34
00:03:05,060 --> 00:03:06,687
Kyllä te mahdutte.
35
00:03:06,854 --> 00:03:07,855
Kiitos.
36
00:03:14,278 --> 00:03:15,529
Menossa ylös.
37
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
Anteeksi.
38
00:03:24,872 --> 00:03:27,291
Valitan, se tekee joskus näin.
39
00:03:33,463 --> 00:03:35,883
600 KG TAI 8 HENKEÄ
40
00:03:44,725 --> 00:03:47,728
Hauskoja faktoja Sky View -tornista.
41
00:03:47,895 --> 00:03:52,107
Se on 150 m korkea
ja painaa yli 9 000 tonnia.
42
00:03:52,274 --> 00:03:55,444
Tehty teräksestä,
teräsbetonista ja lasista.
43
00:03:55,986 --> 00:03:58,697
Vielä vaikuttavampaa on,
että koko projekti -
44
00:03:58,864 --> 00:04:01,283
valmistui viisi kuukautta etuajassa.
45
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
Onko se hyvä juttu?
46
00:04:47,621 --> 00:04:48,622
Vautsi.
47
00:04:49,331 --> 00:04:50,624
Mitäs minä sanoin?
48
00:04:52,000 --> 00:04:53,919
Hieno.
- Niin?
49
00:04:54,795 --> 00:04:55,796
Voinko auttaa?
50
00:04:55,963 --> 00:04:58,215
Meillä on varaus. Campbell.
51
00:05:01,176 --> 00:05:05,180
Valitan, mutta meillä on jo liikaa väkeä -
52
00:05:05,347 --> 00:05:07,683
avajaisten takia. Emme voi antaa pöytää.
53
00:05:07,850 --> 00:05:10,018
Voisitteko astua sivuun? Kiitos paljon.
54
00:05:10,185 --> 00:05:12,645
Ei hätää. Selvitin asian Jaken kanssa.
55
00:05:12,646 --> 00:05:13,814
Onko täällä? Voisin...
56
00:05:13,981 --> 00:05:18,569
Irtisanoimme Jaken aamulla. Kiitos paljon.
57
00:05:18,735 --> 00:05:21,113
Mitä nyt?
- Hetkinen vain.
58
00:05:21,905 --> 00:05:23,781
Tiedän, että olette tärkeä mies,
59
00:05:23,782 --> 00:05:25,576
mutta ehkä voisitte auttaa...
60
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
Pyydän.
61
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Olen hirveän pahoillani,
mutta en voi auttaa.
62
00:05:33,792 --> 00:05:35,127
Jos voisitte...
63
00:05:35,294 --> 00:05:38,212
Herra Fuller! Onpa mukava nähdä.
64
00:05:38,213 --> 00:05:40,007
Meillä on loistava pöytä teille.
65
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Kiitos. Tänne päin.
66
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
Mennään baariin.
- Mitä?
67
00:05:44,011 --> 00:05:45,596
Käyttäydy luonnollisesti.
68
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
Katsopa tuota näkymää.
69
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
Mitä?
70
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
Voi ei.
71
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
Pelkäät korkealla.
72
00:06:13,916 --> 00:06:16,335
Mitä? Ei, minä vain...
73
00:06:17,336 --> 00:06:20,130
En ole koskaan ollut näin korkealla.
74
00:06:20,464 --> 00:06:22,798
Olen pahoillani.
Ilta on menossa ihan pieleen.
75
00:06:22,799 --> 00:06:23,884
Piti olla täydellinen.
76
00:06:24,051 --> 00:06:25,219
Hei.
77
00:06:29,515 --> 00:06:30,933
Se on täydellinen.
78
00:06:31,099 --> 00:06:32,518
Koska olen sinun kanssasi.
79
00:06:34,394 --> 00:06:35,395
Sattuiko?
80
00:06:36,980 --> 00:06:38,524
Jään henkiin.
- Jäätkö?
81
00:06:43,278 --> 00:06:45,030
Hei, ilmaista samppanjaa.
82
00:06:45,197 --> 00:06:46,657
Se on lemppariani.
83
00:06:47,115 --> 00:06:47,949
Tulossa heti.
84
00:06:47,950 --> 00:06:49,660
Tuntuu, että putoan
85
00:06:50,410 --> 00:06:53,038
Kuin tähti sinitaivaalla
86
00:06:53,872 --> 00:06:56,708
Kuin Niagaran putouksesta
87
00:06:57,292 --> 00:06:59,586
Pienessä kanootissa
88
00:07:00,754 --> 00:07:04,174
Minusta tuntuu että putoan
89
00:07:04,341 --> 00:07:07,261
Ja se johtuu sinusta
90
00:07:08,887 --> 00:07:11,014
No niin.
- Palaan kohta.
91
00:07:12,099 --> 00:07:13,934
Anteeksi. Missä on naistenhuone?
92
00:07:14,101 --> 00:07:15,184
Tanssilattian takana.
93
00:07:15,185 --> 00:07:17,312
Luulin ettei rakkaus kosketa minua
94
00:07:18,647 --> 00:07:21,525
Olin yläilmoissa
95
00:07:21,692 --> 00:07:24,486
Sitten norsunluutornini kaatui
96
00:07:25,153 --> 00:07:27,197
Ja putosin taivaalta
97
00:07:29,199 --> 00:07:31,952
Tunsin olevani putoamassa
98
00:07:32,119 --> 00:07:35,414
Ja sinä olet syy siihen
99
00:07:49,678 --> 00:07:51,805
Olet syy siihen
100
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
Kiitos. Palaamme pian.
101
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
Hei, kulta.
102
00:08:01,064 --> 00:08:02,900
Onko kaikki hyvin?
103
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Kaikki hyvin. Kiitos.
104
00:08:06,778 --> 00:08:07,905
Monennellako kuukaudella?
105
00:08:08,906 --> 00:08:09,907
Mitä?
106
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
Ei. En ole...
107
00:08:24,546 --> 00:08:29,176
En ole varma.
Ehkä ensimmäisellä tai toisella.
108
00:08:30,010 --> 00:08:31,929
Sepä ihanaa.
109
00:08:33,804 --> 00:08:34,847
Eikö olekin?
110
00:08:36,140 --> 00:08:39,937
En ole kertonut poikaystävälleni vielä.
111
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
Rakastaako hän sinua?
112
00:08:45,859 --> 00:08:46,860
Rakastaa.
113
00:08:49,363 --> 00:08:50,864
Sitten hän ei luovu sinusta.
114
00:08:52,699 --> 00:08:54,117
Kiitos.
- Ei kestä.
115
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
Hei sitten.
116
00:08:56,119 --> 00:08:57,955
Tämä loppuu ihan kohta.
117
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Siinähän sinä olet.
118
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Voitko hyvin?
119
00:09:04,795 --> 00:09:05,796
Voin.
120
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Luulisin.
121
00:09:08,215 --> 00:09:09,216
Tule.
122
00:09:09,716 --> 00:09:10,968
Haukataan raitista ilmaa.
123
00:09:30,445 --> 00:09:32,197
Minun pitää...
- Halusin...
124
00:09:34,157 --> 00:09:35,617
Sano sinä ensin.
125
00:09:36,577 --> 00:09:37,411
Selvä.
126
00:09:40,873 --> 00:09:42,331
Piti tehdä tämä illallisella,
127
00:09:42,332 --> 00:09:44,751
mutta koska meillä on tämä näkymä...
128
00:09:48,005 --> 00:09:49,006
Hei!
129
00:09:49,173 --> 00:09:51,592
Älä heitä sitä kolikkoa.
Se voi tappaa jonkun.
130
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
Voi anteeksi. En tietenkään.
131
00:09:55,846 --> 00:09:57,055
Läskiperse.
132
00:09:59,850 --> 00:10:02,102
Nämä viime vuodet -
133
00:10:03,395 --> 00:10:05,189
ovat olleet taianomaisia.
134
00:10:06,481 --> 00:10:09,776
Sinun takiasi.
135
00:10:11,862 --> 00:10:15,449
Iris, haluan viettää
loppuelämäni kanssasi.
136
00:10:20,913 --> 00:10:24,666
Tarkoitatko meidän kanssamme?
137
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Mitä?
138
00:10:30,797 --> 00:10:31,965
Anteeksi.
139
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Minä...
140
00:10:39,556 --> 00:10:40,974
Olen maailman onnekkain mies.
141
00:10:41,099 --> 00:10:43,519
Mitä? Etkö ole tolaltasi?
142
00:10:43,685 --> 00:10:47,064
Oletko tosissasi? Tämä on uskomatonta.
143
00:10:47,397 --> 00:10:49,233
Niinkö?
- Me perustamme perheen.
144
00:10:53,028 --> 00:10:55,364
Siis haluatko?
145
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Haluan.
146
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
Onko liian tiukka?
- Se on täydellinen.
147
00:11:12,172 --> 00:11:14,341
Hei. Mennään juhlimaan.
148
00:13:53,667 --> 00:13:55,169
Tartu käteeni! Vedä ylös!
149
00:13:55,544 --> 00:13:56,545
Pidä kiinni!
150
00:13:57,129 --> 00:13:58,172
Pysy siellä!
151
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
Pysy siellä!
- Odota! Apua!
152
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Paul! Tartu käteeni!
153
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
Ei!
154
00:14:07,097 --> 00:14:08,390
Ei!
155
00:14:48,847 --> 00:14:50,140
Kaikki alas portaita!
156
00:14:56,980 --> 00:14:59,274
Pois tieltä! Lapset ensin!
157
00:14:59,399 --> 00:15:00,609
Jonossa!
158
00:15:01,360 --> 00:15:02,444
Voi taivas!
159
00:15:16,542 --> 00:15:17,876
Hissille!
160
00:15:23,757 --> 00:15:26,718
Anteeksi, rouva. Pitää päästä nappuloille.
161
00:15:30,389 --> 00:15:31,431
Siirry!
162
00:15:32,516 --> 00:15:34,643
Päästä sisään.
- Ei käy.
163
00:15:34,810 --> 00:15:36,937
Väkeä on jo liikaa!
164
00:15:37,521 --> 00:15:39,356
Pois edestä, jumalauta!
165
00:15:39,898 --> 00:15:41,108
Päästä sisään!
166
00:16:38,582 --> 00:16:40,959
Auttakaa minua!
167
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Tartu kiinni!
168
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Tartu kiinni!
169
00:18:05,711 --> 00:18:06,712
Apua!
170
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Apua!
171
00:18:16,388 --> 00:18:17,389
Hei.
172
00:18:18,182 --> 00:18:19,183
Tule tänne.
173
00:19:02,935 --> 00:19:03,936
No niin.
174
00:19:04,102 --> 00:19:06,896
Vektorikertolasku on kyllä pelottavaa,
175
00:19:06,897 --> 00:19:08,482
mutta ei noin pelottavaa.
176
00:19:09,650 --> 00:19:11,193
Riittää tältä päivältä.
177
00:19:11,360 --> 00:19:13,487
Alamme prepata ensi viikon loppukoetta.
178
00:19:18,200 --> 00:19:19,368
Neiti Reyes.
179
00:19:22,496 --> 00:19:23,747
Meidän täytyy puhua.
180
00:19:26,208 --> 00:19:27,209
Niin.
181
00:19:31,755 --> 00:19:33,215
Me perustamme perheen.
182
00:19:34,383 --> 00:19:36,468
Älä heitä sitä kolikkoa.
Se voi tappaa jonkun.
183
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Kaikki alas portaita!
184
00:19:47,354 --> 00:19:49,231
Tämä uni pilaa elämäni.
185
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
Niin minunkin.
186
00:19:51,775 --> 00:19:55,696
Joka yö, Stef. En saa nukuttua.
187
00:19:55,863 --> 00:19:57,281
Hitsi, olen pahoillani.
188
00:19:59,241 --> 00:20:00,951
Voinko kertoa sinulle jotain?
189
00:20:02,744 --> 00:20:04,413
Joo, mikä hätänä?
190
00:20:05,247 --> 00:20:08,625
Se nainen unessani on nimeltään Iris.
191
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
Selvä.
192
00:20:10,836 --> 00:20:12,296
Se oli mummuni nimi.
193
00:20:12,462 --> 00:20:15,924
Näen kai unta hänestä.
194
00:20:16,091 --> 00:20:17,092
Oletko tosissasi?
195
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Olen. Mutta en ole ikinä tavannut häntä.
196
00:20:19,428 --> 00:20:21,221
En edes tiedä, onko hän elossa.
197
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
Selvä, no...
198
00:20:23,015 --> 00:20:26,726
joko menet kotiin ja kysyt mummusta -
199
00:20:26,727 --> 00:20:27,895
toivoen unen loppuvan -
200
00:20:28,061 --> 00:20:32,065
tai jäät tänne
ja kuolet unessasi oikeasti.
201
00:20:33,317 --> 00:20:35,068
Sillä murhaan sinut.
202
00:20:35,986 --> 00:20:36,987
Valitan.
203
00:20:37,154 --> 00:20:39,156
Selvä juttu.
- Olet rakas.
204
00:20:39,656 --> 00:20:41,658
Niin sinäkin.
205
00:20:41,825 --> 00:20:43,577
Mene kotiin.
- Joo.
206
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Hiljaisesti.
207
00:20:59,801 --> 00:21:00,802
No niin.
208
00:21:16,985 --> 00:21:17,986
No niin.
209
00:21:19,279 --> 00:21:21,365
Hei, hän tuli!
- Hei, isä.
210
00:21:21,532 --> 00:21:24,535
Tervetuloa kotiin, kulta. Kiva kun tulit.
211
00:21:24,701 --> 00:21:25,827
Minustakin.
- Oli ikävä.
212
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Tiedän.
213
00:21:27,162 --> 00:21:28,705
Onpa ihanaa nähdä sinut.
214
00:21:28,872 --> 00:21:31,291
Kiitos vaan.
- Annas kun otan tuon.
215
00:21:31,458 --> 00:21:34,544
Valitan, Charlie otti huoneesi hiljattain,
216
00:21:34,545 --> 00:21:36,296
ja arkistoni ovat hänen huoneessa,
217
00:21:36,463 --> 00:21:39,466
joten saat nukkua vuodesohvalla. Sopiiko?
218
00:21:39,633 --> 00:21:41,635
Joo, kuulostaa oikein hyvältä.
219
00:21:42,803 --> 00:21:45,931
Onko meillä vielä
se laatikko äidin tavaroita?
220
00:21:46,098 --> 00:21:50,018
Siinä oli valokuvia, osoitekirja -
221
00:21:50,185 --> 00:21:51,770
puhelinnumeroineen.
222
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
Miksi kaipaat sitä?
223
00:21:53,480 --> 00:21:54,689
Ihan pikkujuttu.
224
00:21:54,690 --> 00:21:57,109
Luulin nähneeni sen täällä jossain.
225
00:21:59,111 --> 00:22:00,696
Stefani, mistä on kyse?
226
00:22:02,656 --> 00:22:05,701
Tämä kuulostaa todella oudolta,
227
00:22:05,868 --> 00:22:10,122
mutta minun pitää löytää äidin äiti, Iris.
228
00:22:14,668 --> 00:22:17,004
Selvä. Kuulostaa tosiaan oudolta.
229
00:22:17,754 --> 00:22:20,464
Vein ne laatikot pois vuosia sitten -
230
00:22:20,465 --> 00:22:21,758
äidin lähdettyä.
231
00:22:22,718 --> 00:22:24,011
Hei, Charlie.
232
00:22:24,178 --> 00:22:25,179
Hei.
233
00:22:27,055 --> 00:22:30,517
"Hei, Stef. Miten voit? Kiva nähdä."
234
00:22:31,226 --> 00:22:32,561
Joo, totta kai.
235
00:22:33,145 --> 00:22:34,396
Menen käymään serkuilla.
236
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
Nytkö?
Siskosi tuli juuri kotiin. Ajattelin...
237
00:22:37,649 --> 00:22:39,860
Lupasin mennä.
- Kuule, voin viedä sinut.
238
00:22:40,027 --> 00:22:42,863
Halusinkin nähdä heidät.
- Sopii.
239
00:22:43,155 --> 00:22:45,406
Hei. Jos tapaat serkkusi,
240
00:22:45,407 --> 00:22:47,534
älä puhu Iriksestä Howard-enolle.
241
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Selvä. En puhu.
242
00:22:50,621 --> 00:22:51,622
No niin.
243
00:22:51,997 --> 00:22:53,957
Heippa. Olet rakas.
- Samoin.
244
00:22:55,167 --> 00:22:56,168
Charlie?
245
00:22:58,212 --> 00:23:01,047
Charlie... Voitko ottaa nämä pois?
246
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Stef!
- Yritän puhua sinulle. Mikä sinua vaivaa?
247
00:23:04,009 --> 00:23:05,010
Mitä?
248
00:23:05,177 --> 00:23:08,055
Et ole sanonut mitään koko aikana.
249
00:23:10,891 --> 00:23:12,309
Miksi sinä tulit?
250
00:23:12,476 --> 00:23:14,686
Tulet yleensä kotiin vain lomilla.
251
00:23:14,853 --> 00:23:16,313
Minun täytyy kertoa jotain.
252
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
Mutta lupaa, ettet kerro isälle.
253
00:23:20,734 --> 00:23:21,818
Oletko raskaana?
254
00:23:21,985 --> 00:23:24,029
En ole raskaana, Charlie.
255
00:23:24,196 --> 00:23:25,864
No...
- Miksi edes...?
256
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
Opiskelet yliopistossa.
257
00:23:27,616 --> 00:23:29,743
Voitko luvata, ettet kerro isälle?
258
00:23:29,910 --> 00:23:32,788
Miksi kertoisin?
- Tämä on vakava juttu.
259
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
Okei.
260
00:23:40,170 --> 00:23:41,171
No niin.
261
00:23:44,466 --> 00:23:48,095
Olen akateemisella koeajalla.
262
00:23:53,934 --> 00:23:56,436
Charlie, älä naura!
Ellen nosta arvosanoja...
263
00:23:56,603 --> 00:23:59,773
Tämä on iso hetki mulle. Aika hauskaa.
264
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
Pelkkiä kymppejä. Luokan paras.
265
00:24:02,651 --> 00:24:04,361
Neiti priimus reputtaa.
- Ei naurata.
266
00:24:04,528 --> 00:24:07,489
Ellen nosta arvosanojani,
menetän stipendini.
267
00:24:10,117 --> 00:24:11,493
Se on syvältä. Anteeksi.
268
00:24:12,661 --> 00:24:13,662
Mitä on tapahtunut?
269
00:24:14,162 --> 00:24:15,539
En saa nukutuksi.
270
00:24:15,956 --> 00:24:16,956
Kun suljen silmät,
271
00:24:16,957 --> 00:24:20,961
näen samaa
toistuvaa painajaista Iriksestä.
272
00:24:22,296 --> 00:24:24,756
Isoäidistämme. Minä en...
273
00:24:25,591 --> 00:24:27,342
Sen täytyy merkitä jotain.
274
00:24:27,509 --> 00:24:28,677
En tiedä.
275
00:24:28,844 --> 00:24:30,512
Näen outoja unia.
276
00:24:31,847 --> 00:24:34,766
Viime yönä hodari söi minut.
277
00:24:34,933 --> 00:24:36,894
Sehän on...
- Siis hodari söi minut.
278
00:24:37,811 --> 00:24:38,812
Selvä.
279
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
Heebo, voitko tehdä jotain?
280
00:24:45,694 --> 00:24:47,654
Rauhoitu. Me löydetään se.
- Siirry.
281
00:24:47,821 --> 00:24:48,905
En voi keskeyttää.
282
00:24:48,906 --> 00:24:50,407
Tämä on nettimatsi.
283
00:24:50,574 --> 00:24:52,576
Katson alta.
- Painu helvettiin.
284
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
Muistatko, miten kävi viimeksi?
- Rankattu matsi!
285
00:24:55,370 --> 00:24:57,289
Mitä nyt?
- En löydä Pacoa.
286
00:24:57,581 --> 00:24:58,832
Taasko, heebo?
287
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
Kuka on Paco?
288
00:25:00,751 --> 00:25:03,045
Ei ole totta! Hei, serkku!
289
00:25:03,504 --> 00:25:05,254
Hei, voitko auttaa etsimään?
290
00:25:05,255 --> 00:25:07,257
Mutta katso mihin astut.
291
00:25:07,424 --> 00:25:10,844
Joo, mutta haluan puhua isällenne ensin.
292
00:25:11,011 --> 00:25:12,095
Miksi tulit kotiin?
293
00:25:12,262 --> 00:25:14,473
Se reputtaa opinnoissa.
294
00:25:14,640 --> 00:25:17,059
Charlie.
- Hei, tervetuloa kerhoon.
295
00:25:17,226 --> 00:25:19,811
Erik, oletko etsinyt?
- Paco ei ole yläkerrassa.
296
00:25:21,271 --> 00:25:22,773
Kukas se tänne putkahti.
297
00:25:22,940 --> 00:25:24,775
Hei, Julia. Kurja juttu...
- Miten menee?
298
00:25:24,942 --> 00:25:26,902
Charlie!
- Jules!
299
00:25:27,069 --> 00:25:28,361
Pikku Romeoni.
300
00:25:28,362 --> 00:25:31,073
Saitko Jennyn päättäjäistansseihin?
301
00:25:31,240 --> 00:25:34,076
Se suostui.
- Voi taivas. Selvä.
302
00:25:34,243 --> 00:25:35,953
Kuka on Jenny?
303
00:25:37,371 --> 00:25:39,122
He tapasivat juniorirantavahdeissa.
304
00:25:39,581 --> 00:25:40,623
Niinkö?
305
00:25:40,624 --> 00:25:43,376
En tiennyt,
että käyt juniorirantavahdeissa.
306
00:25:43,377 --> 00:25:44,293
Et kertonut.
307
00:25:44,294 --> 00:25:45,504
Miten aiot pukeutua?
308
00:25:45,671 --> 00:25:47,965
Ihan yksinkertaisesti.
309
00:25:48,131 --> 00:25:52,052
Musta pikkutakki, mutta hauska rusetti.
310
00:25:55,347 --> 00:25:58,809
Stef! Stefani! Voi luoja!
311
00:25:58,976 --> 00:26:01,061
Hei, kulta.
- Hei, Brenda-täti.
312
00:26:01,228 --> 00:26:02,604
Kauanko aiot olla?
- En kauan.
313
00:26:02,771 --> 00:26:04,356
Onko Howard-eno paikalla?
314
00:26:04,523 --> 00:26:06,316
Joo, takapihalla. Haen hänet.
315
00:26:08,193 --> 00:26:10,195
Howard! Stefani tuli. Tule!
316
00:26:11,280 --> 00:26:12,281
Hienoa!
317
00:26:13,448 --> 00:26:15,534
Näytät vähän väsyneeltä.
Onko kaikki hyvin?
318
00:26:15,701 --> 00:26:17,870
Stefi! Katsos sinua!
319
00:26:18,036 --> 00:26:19,288
Hei!
- Tule tänne.
320
00:26:19,454 --> 00:26:22,124
Kultaseni. Onpa kiva nähdä.
321
00:26:22,291 --> 00:26:23,834
Onko nälkä? Teen lounasta.
322
00:26:24,084 --> 00:26:25,668
Ei oikeastaan. Tulin käymään,
323
00:26:25,669 --> 00:26:29,131
koska halusin puhua äidistäsi, Iriksestä.
324
00:26:29,298 --> 00:26:31,048
Tiedän, ettet halua puhua...
325
00:26:31,049 --> 00:26:32,342
Ei ole paljon kerrottavaa.
326
00:26:32,509 --> 00:26:33,802
Hei lapset, lounaalle!
327
00:26:33,969 --> 00:26:36,304
Minulla on ollut -
328
00:26:36,305 --> 00:26:38,765
toistuva painajainen hänestä.
329
00:26:38,932 --> 00:26:40,766
Se johtunee stressistä.
330
00:26:40,767 --> 00:26:42,394
Kokeilisit melatoniinia.
331
00:26:42,561 --> 00:26:44,187
Mutta outoa on,
332
00:26:44,188 --> 00:26:46,440
että olen nähnyt unta oikeasta paikasta -
333
00:26:46,607 --> 00:26:48,399
50 vuoden takaa.
334
00:26:48,400 --> 00:26:50,444
Se oli ravintola nimeltä Sky View.
335
00:26:53,739 --> 00:26:54,990
Tiedätte sen.
336
00:26:55,824 --> 00:26:57,075
Kertoiko Iris siitä?
337
00:26:57,743 --> 00:26:58,910
Mitä hän sanoi?
338
00:26:58,911 --> 00:27:01,330
Sanoiko mitään?
Jos voisin puhua hänelle...
339
00:27:01,496 --> 00:27:02,539
Puhua kenelle?
340
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
Stef näkee unia Iris-mummusta.
341
00:27:04,750 --> 00:27:07,336
Psykomummusta?
- Luulin hänen kuolleen.
342
00:27:07,503 --> 00:27:09,171
Hän on kuollut meille.
343
00:27:09,338 --> 00:27:10,922
Niin, Stefi. Iris Campbell -
344
00:27:10,923 --> 00:27:13,800
on hyvin häiriintynyt nainen. Siinä se.
345
00:27:13,967 --> 00:27:14,967
Puhumalla hänelle -
346
00:27:14,968 --> 00:27:17,346
saisin ehkä unet loppumaan.
347
00:27:17,513 --> 00:27:18,680
Stef, anna olla.
348
00:27:18,847 --> 00:27:21,141
En tajua. Mitä kamalaa tapahtui?
349
00:27:21,308 --> 00:27:22,976
Hänen takiaan äitisi on sekopää.
350
00:27:23,143 --> 00:27:25,270
Mitä?
- En halua puhua tästä enää.
351
00:27:25,437 --> 00:27:27,689
Minun pitää saada tietää.
352
00:27:28,273 --> 00:27:30,484
Kuule, Stefi.
353
00:27:32,361 --> 00:27:34,029
Isämme kuoltua -
354
00:27:34,780 --> 00:27:37,533
Iriksellä niksahti.
355
00:27:38,367 --> 00:27:39,951
Hän ei päästänyt meitä kouluun.
356
00:27:39,952 --> 00:27:42,162
Lukitsi meidät taloon.
357
00:27:42,329 --> 00:27:44,121
Häntä piinasi kaikki hirveät tavat,
358
00:27:44,122 --> 00:27:46,124
joilla voisimme kuolla.
359
00:27:46,291 --> 00:27:49,837
Lopulta se meni niin pahaksi,
360
00:27:50,045 --> 00:27:51,838
että osavaltio puuttui peliin -
361
00:27:51,839 --> 00:27:53,924
ja otti äitisi ja minut häneltä.
362
00:27:54,675 --> 00:27:55,883
Se ei päättynyt siihen.
363
00:27:55,884 --> 00:27:57,594
Hän jäljitti meidät,
364
00:27:57,761 --> 00:27:59,804
ja kun lapset syntyivät,
365
00:27:59,805 --> 00:28:02,724
hän alkoi lähettää hirveitä kirjeitä -
366
00:28:02,891 --> 00:28:04,350
täynnä muistokirjoituksia -
367
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
ja järkyttäviä ruumiskuvia.
368
00:28:06,687 --> 00:28:09,273
Meidän piti muuttaa,
ettei hän saisi yhteyttä.
369
00:28:14,194 --> 00:28:16,572
Onko teillä yhä niitä kirjeitä?
370
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Stefi.
371
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Kuuntele nyt.
372
00:28:23,537 --> 00:28:26,915
Se nainen on sairas
ja vaarallinen ihminen.
373
00:28:27,833 --> 00:28:30,210
Hyvinvointisi ja turvallisuutesi vuoksi -
374
00:28:30,961 --> 00:28:32,713
pysy kaukana hänestä.
375
00:28:38,969 --> 00:28:40,179
Löysin Pacon!
376
00:28:40,721 --> 00:28:41,722
Luojan kiitos!
377
00:28:41,889 --> 00:28:44,683
Se haluaisi varmaan olohuoneeseen nyt.
378
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
Se oli ruokakomerossa.
- Tulkaa jo.
379
00:28:47,227 --> 00:28:48,729
Miten se pääsi sinne?
380
00:28:49,521 --> 00:28:50,856
Tarvitsen apuasi.
381
00:28:52,357 --> 00:28:56,820
Kuulit, mitä enosi sanoi. Anna olla.
382
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Et ymmärrä.
383
00:28:59,489 --> 00:29:02,117
Koko elämäni romahtaa tämän unen takia.
384
00:29:02,284 --> 00:29:05,537
Sen lisäksi tuntuu, että menetän järkeni.
385
00:29:05,704 --> 00:29:07,748
Olet ainoa, joka voi auttaa minua.
386
00:29:07,915 --> 00:29:09,081
Howard ei antaisi anteeksi -
387
00:29:09,082 --> 00:29:10,834
jos järjestäisin tapaamisen.
388
00:29:11,752 --> 00:29:12,753
Minä pyydän.
389
00:29:19,426 --> 00:29:20,636
Mitä sitten teetkin,
390
00:29:20,802 --> 00:29:22,136
älä katso -
391
00:29:22,137 --> 00:29:25,807
ruokasalin kaapin alimmasta laatikosta.
392
00:29:37,819 --> 00:29:39,363
IRIS CAMPBELL
393
00:30:13,772 --> 00:30:16,775
YKSITYISALUE
PÄÄSY KIELLETTY
394
00:31:03,697 --> 00:31:04,698
Hei.
395
00:31:05,741 --> 00:31:08,202
Tulin tapaamaan Iris Campbellia.
396
00:31:08,368 --> 00:31:09,953
Etkö nähnyt kylttejä?
397
00:31:10,746 --> 00:31:12,539
Näin, mutta...
398
00:31:12,706 --> 00:31:15,125
Painu helvettiin sitten. Ei vierailijoita.
399
00:31:15,792 --> 00:31:16,960
Olen tyttärentyttäresi.
400
00:31:17,711 --> 00:31:18,962
Stefani.
401
00:31:22,216 --> 00:31:25,552
Tyhjennä taskusi.
Puhelin, avaimet, kaikki.
402
00:31:25,719 --> 00:31:27,596
En ole vaarallinen.
403
00:31:28,347 --> 00:31:30,098
En minä sinua pelkää.
404
00:32:48,510 --> 00:32:49,803
Tule sisään hitaasti.
405
00:33:10,365 --> 00:33:12,367
Sulje ovi. Nopeasti!
406
00:33:15,787 --> 00:33:16,872
Älä liiku.
407
00:33:23,795 --> 00:33:25,339
Voi luoja.
408
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Se todella olet sinä.
409
00:33:30,511 --> 00:33:32,346
Tunnistan äitisi sinussa.
410
00:33:34,765 --> 00:33:35,974
Hei. Olen Stefani...
411
00:33:36,141 --> 00:33:39,561
Seis! Älä liiku.
412
00:33:39,728 --> 00:33:41,146
Ennen kuin annan luvan.
413
00:33:43,315 --> 00:33:44,608
Yrität huijata minua.
414
00:33:46,777 --> 00:33:48,111
Jotta en olisi varuillani.
415
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Siinä. Tule.
416
00:33:53,325 --> 00:33:55,285
Istu tähän.
417
00:33:56,537 --> 00:33:57,538
Selvä.
418
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
Istu.
419
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Hyvä.
420
00:34:02,292 --> 00:34:05,212
No, miten Darlene voi?
421
00:34:05,838 --> 00:34:07,214
Voiko äitisi hyvin?
422
00:34:08,005 --> 00:34:09,675
En tiedä.
423
00:34:09,842 --> 00:34:14,847
Hän lähti, kun olin 10.
Emme näe häntä enää.
424
00:34:19,726 --> 00:34:21,978
Mutta näit kirjeeni. Siksihän olet täällä?
425
00:34:22,728 --> 00:34:23,730
En.
426
00:34:25,357 --> 00:34:26,816
Olen täällä, koska -
427
00:34:26,817 --> 00:34:28,902
olen nähnyt unta Sky View'sta.
428
00:34:29,069 --> 00:34:31,530
Mitä?
- Niin.
429
00:34:31,697 --> 00:34:33,406
Joka yö kahden kuukauden ajan.
430
00:34:33,407 --> 00:34:35,242
Sama uni.
431
00:34:35,409 --> 00:34:38,745
Olet treffeillä,
mutta tanssilattia murtuu -
432
00:34:38,911 --> 00:34:41,456
ja tapahtuu räjähdys, ja sinä...
433
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Putoan. Ja kuolen.
434
00:34:43,542 --> 00:34:45,710
Niin. Kaikki kuolevat.
435
00:34:46,587 --> 00:34:48,297
Se ei ollut vain untasi.
436
00:34:49,172 --> 00:34:50,966
Se oli ennakkoaavistukseni.
437
00:34:51,842 --> 00:34:53,969
Vuosia sitten Sky View'ssa -
438
00:34:54,136 --> 00:34:56,263
näin vilauksen tulevaisuudesta -
439
00:34:56,804 --> 00:34:58,932
ja siitä, mitä Kuolema aikoi tehdä.
440
00:35:03,812 --> 00:35:05,188
Piti tehdä tämä illallisella,
441
00:35:05,189 --> 00:35:06,982
mutta koska meillä on tämä näkymä...
442
00:35:10,736 --> 00:35:13,530
Hei! Älä heitä sitä kolikkoa.
Se voi tappaa jonkun.
443
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
Voi anteeksi. En tietenkään.
444
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
Läskiperse.
445
00:35:16,742 --> 00:35:19,244
Nämä viime vuodet
ovat olleet taianomaisia.
446
00:35:19,411 --> 00:35:21,914
Sinun takiasi.
447
00:35:22,080 --> 00:35:23,290
Ei, ei. Minä...
448
00:35:24,791 --> 00:35:25,876
Tämä ei ole oikein.
449
00:35:26,043 --> 00:35:27,461
Vastaatko "ei"?
450
00:35:28,921 --> 00:35:30,547
Kaikki kuolevat.
451
00:35:30,714 --> 00:35:32,674
Koko rakennus romahtaa.
452
00:35:32,841 --> 00:35:34,384
Oletko tosissasi?
453
00:35:36,261 --> 00:35:37,888
Se kolikko.
- Iris?
454
00:35:38,055 --> 00:35:39,681
Anna se minulle!
- Mitä hittoa?
455
00:35:39,848 --> 00:35:41,475
Anna se!
- Mitä teette?
456
00:35:42,184 --> 00:35:43,894
Mikä helvetti teitä vaivaa?
457
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
Iris?
458
00:35:52,653 --> 00:35:53,779
Siirtykää!
459
00:36:03,622 --> 00:36:05,374
Lakatkaa soittamasta!
460
00:36:06,083 --> 00:36:08,001
Kaikkien pitää poistua tanssilattialta!
461
00:36:09,002 --> 00:36:10,337
Lasi menee rikki.
462
00:36:10,504 --> 00:36:11,797
Kaikki pois nyt!
- Rouva.
463
00:36:11,964 --> 00:36:14,174
Odottakaa! Ei! Pois tanssilattialta!
464
00:36:14,341 --> 00:36:16,176
Iris!
- Pois lattialta!
465
00:36:16,635 --> 00:36:17,678
Pois sieltä!
466
00:36:22,015 --> 00:36:24,059
Pelastin monta henkeä sinä iltana.
467
00:36:25,060 --> 00:36:27,271
Henkiä, joita ei ollut tarkoitus pelastaa.
468
00:36:28,564 --> 00:36:30,482
Ravintola suljettiin sen jälkeen.
469
00:36:31,233 --> 00:36:34,903
Se kuulemma tarvitsi lisäremonttia.
470
00:36:35,612 --> 00:36:37,239
Mutta sitä ei avattu enää.
471
00:36:37,406 --> 00:36:39,199
Lopulta se purettiin.
472
00:36:39,366 --> 00:36:41,618
Sinä siis estit katastrofin.
473
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Niin.
474
00:36:47,624 --> 00:36:49,960
Mutta Kuolema ei pidä
aikeidensa pilaamisesta.
475
00:36:50,502 --> 00:36:52,670
Joten vuosien mittaan hän palasi -
476
00:36:52,671 --> 00:36:55,007
ja tappoi kaikki
siellä sinä iltana olleet.
477
00:36:55,382 --> 00:36:56,842
Mukaan lukien Paulini.
478
00:36:59,344 --> 00:37:02,973
Hetkinen, anteeksi.
Sanoitko Kuoleman palanneen?
479
00:37:03,140 --> 00:37:05,225
Hän on säälimätön paskiainen.
480
00:37:05,684 --> 00:37:07,352
Ei lopeta ennen kuin on valmis,
481
00:37:07,477 --> 00:37:09,938
mutta opettelin näkemään hänen tulonsa.
482
00:37:10,105 --> 00:37:12,816
Ennakoimaan hänen jokaisen liikkeensä.
483
00:37:13,233 --> 00:37:16,069
Olen pitänyt hänet loitolla jo vuosia.
484
00:37:17,404 --> 00:37:19,239
Mutta nyt hän saa minut. Syöpä.
485
00:37:20,532 --> 00:37:22,618
Voitko uskoa?
- Olen pahoillani.
486
00:37:22,784 --> 00:37:24,453
Sain diagnoosin kaksi kuukautta sitten.
487
00:37:25,579 --> 00:37:27,664
Silloin aloin nähdä sitä unta.
488
00:37:27,831 --> 00:37:29,082
Huomaatko? Se on merkki.
489
00:37:29,249 --> 00:37:32,127
Miksi näen unta siitä, mitä näit?
490
00:37:32,294 --> 00:37:34,588
Ehkä syöpäni välitti enneuneni sinulle.
491
00:37:34,755 --> 00:37:38,175
Ehkä se on kohtalon sairasta huumoria.
Kuka sen tietää.
492
00:37:38,342 --> 00:37:41,302
Tärkeää on,
että kun maailmankaikkeus puhuu,
493
00:37:41,303 --> 00:37:43,263
on paras kuunnella.
494
00:37:55,192 --> 00:37:56,860
Näen sinut, runkku.
495
00:38:03,116 --> 00:38:05,410
Kenelle puhut?
- Kuolemalle.
496
00:38:06,370 --> 00:38:08,622
Hän luulee, etten keskity takiasi.
497
00:38:09,915 --> 00:38:12,209
Opetan sinulle kaiken tästä kirjasta.
498
00:38:12,376 --> 00:38:14,710
Perusasioiden oppiminen vie aikaa,
499
00:38:14,711 --> 00:38:15,754
joten jäät tänne.
500
00:38:15,921 --> 00:38:18,006
Tänne?
- Ulkomaailma on liian vaarallinen.
501
00:38:18,173 --> 00:38:20,174
En ole käynyt siellä 20 vuoteen.
502
00:38:20,175 --> 00:38:22,469
Täällä me olemme turvassa.
503
00:38:25,264 --> 00:38:26,265
Näetkö tuon?
504
00:38:26,640 --> 00:38:27,641
Joo.
505
00:38:27,808 --> 00:38:28,892
Kaikki tutkimukseni.
506
00:38:29,476 --> 00:38:30,644
Elämäntyöni.
507
00:38:31,186 --> 00:38:34,356
Olen pahoillani. En voi jäädä tänne.
508
00:38:34,523 --> 00:38:36,399
Minun täytyy palata opiskelemaan,
509
00:38:36,400 --> 00:38:38,610
mutta tulen käymään uudestaan.
510
00:38:38,777 --> 00:38:39,861
Ei, olen sairas!
511
00:38:39,862 --> 00:38:42,781
En elä niin kauan. Et voi lähteä.
512
00:38:42,948 --> 00:38:47,327
Etkö tajua? Kuolema jahtaa perhettämme.
513
00:38:50,539 --> 00:38:51,707
Et usko minua.
514
00:38:52,165 --> 00:38:56,170
En. Taisin erehtyä.
515
00:38:56,336 --> 00:38:58,922
Se oli varmaan vain unta.
516
00:38:59,089 --> 00:39:01,300
Ei, odota. Ota edes tämä kirja.
517
00:39:02,009 --> 00:39:03,010
Stefani!
518
00:39:03,886 --> 00:39:04,887
Stefani!
519
00:39:28,160 --> 00:39:30,078
Stefani! Pysähdy!
520
00:39:31,246 --> 00:39:33,290
Anteeksi. En olisi saanut tulla.
521
00:39:33,999 --> 00:39:36,210
Tämä kirja on pelastusköysi.
522
00:39:36,376 --> 00:39:37,335
Se näyttää kaiken,
523
00:39:37,336 --> 00:39:39,087
mitä tarvitset perheen pelastamiseen.
524
00:39:41,131 --> 00:39:42,716
Et vieläkään usko minua.
525
00:39:47,262 --> 00:39:48,263
Astu taaksepäin.
526
00:39:48,639 --> 00:39:49,723
Mitä? Miksi?
527
00:39:51,892 --> 00:39:53,519
Kun näkee, uskoo.
528
00:40:15,499 --> 00:40:18,252
Stef, räjähtivätkö
hänen kasvonsa edessäsi?
529
00:40:18,418 --> 00:40:21,088
Erik! Anna hänen olla.
530
00:40:22,089 --> 00:40:23,882
Minun moka, Stef. Kiinnostaa vain.
531
00:40:25,592 --> 00:40:29,054
Hei. Miten sinä pärjäät?
532
00:40:30,806 --> 00:40:32,307
Olen pahoillani, Howard-eno.
533
00:40:33,851 --> 00:40:36,937
Olit oikeassa.
Ei olisi pitänyt mennä sinne.
534
00:40:37,104 --> 00:40:38,814
Kulta, ei syytä pyytää anteeksi.
535
00:40:39,189 --> 00:40:42,276
Olen pahoillani,
että jouduit kokemaan sen.
536
00:40:46,238 --> 00:40:48,072
Hän sanoi jotain ennen kuolemaansa.
537
00:40:48,073 --> 00:40:49,741
Että Kuolema jahtaa perhettämme.
538
00:40:49,908 --> 00:40:52,494
Hullua, eikö olekin?
539
00:40:52,953 --> 00:40:54,162
Voi taivas.
540
00:40:55,372 --> 00:40:56,415
En voi uskoa tätä.
541
00:40:56,582 --> 00:40:59,376
Meilasin hänelle.
En uskonut hänen tulevan.
542
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Tule.
543
00:41:12,347 --> 00:41:13,348
Onko tuo äiti?
544
00:41:14,850 --> 00:41:15,851
Joo.
545
00:41:21,690 --> 00:41:22,858
Darlene!
546
00:41:24,651 --> 00:41:25,652
Vautsi.
547
00:41:28,447 --> 00:41:30,908
Voin tulla myöhemmin.
- Älä ole naurettava.
548
00:41:31,575 --> 00:41:32,868
Tule tänne.
549
00:41:36,914 --> 00:41:38,040
Tuleekohan hän grillaamaan?
550
00:41:41,793 --> 00:41:43,212
Stef. Hei, odota.
551
00:41:43,378 --> 00:41:45,254
Jos hän tulee Howard-enolle, minä en.
552
00:41:45,255 --> 00:41:46,465
Mene isän kyydillä.
553
00:41:47,299 --> 00:41:48,592
Etkö edes puhu hänelle?
554
00:41:49,176 --> 00:41:50,177
Tule nyt.
555
00:41:50,344 --> 00:41:51,470
Et muista häntä laillani.
556
00:41:52,137 --> 00:41:53,222
Antaisit mahdollisuuden.
557
00:41:53,472 --> 00:41:57,184
Miksi? Hän hylkäsi meidät ja tuli tänne -
558
00:41:57,351 --> 00:41:58,309
vuosien jälkeen -
559
00:41:58,310 --> 00:41:59,770
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
560
00:42:02,022 --> 00:42:05,317
Niin. Koska kuka tekisi niin?
561
00:42:05,901 --> 00:42:06,902
Hetkinen. Mitä?
562
00:42:07,069 --> 00:42:08,111
Ei mitään. Unohda.
- Ei.
563
00:42:09,321 --> 00:42:10,822
Ei. Mitä tuo muka tarkoitti?
564
00:42:11,198 --> 00:42:14,034
Yritin soittaa monta kertaa, et vastannut.
565
00:42:14,201 --> 00:42:16,662
Samoin Julia. Olitte bestikset.
Ette edes puhu enää.
566
00:42:16,828 --> 00:42:18,664
Selvä, olen pahoillani.
567
00:42:19,623 --> 00:42:21,916
Olen ollut poissa tolaltani
pari kuukautta -
568
00:42:21,917 --> 00:42:22,876
painajaisen takia.
569
00:42:23,001 --> 00:42:23,918
Entä ennen sitä?
570
00:42:23,919 --> 00:42:25,462
Näin on ollut lähdöstäsi asti.
571
00:42:27,172 --> 00:42:29,633
Olet vihainen äidille,
mutta et itse ole käynyt.
572
00:42:29,800 --> 00:42:31,009
En ole hänenlaisensa!
573
00:42:31,885 --> 00:42:32,886
Tajuatko?
574
00:42:33,971 --> 00:42:35,722
En ole hullu.
575
00:42:38,559 --> 00:42:41,311
Totta. Et ole hullu.
576
00:42:42,604 --> 00:42:43,897
Et vain välitä.
577
00:42:53,365 --> 00:42:56,869
PROFESSORI LEO.
AIHE: KUOLEMANTAPAUS PERHEESSÄ
578
00:44:11,109 --> 00:44:12,861
Nyt onnistuu. Varokaa tikkuja.
579
00:44:28,001 --> 00:44:29,503
Hei, hän tuli!
580
00:44:30,379 --> 00:44:31,505
Hei!
581
00:44:32,089 --> 00:44:34,174
Tules tänne. Tosi kiva, että pääsit.
582
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
En uskonut, että oikeasti tulisit.
583
00:44:37,761 --> 00:44:38,929
Kiitos kutsusta.
584
00:44:39,096 --> 00:44:40,514
Ei kestä. Käy peremmälle.
585
00:44:40,681 --> 00:44:42,516
Hei, kaikki! Tulkaa tänne!
586
00:44:44,101 --> 00:44:46,186
Tein pikkuleipiä.
- Hienoa!
587
00:44:46,812 --> 00:44:48,981
Saanko maistaa?
- Tietysti.
588
00:44:55,028 --> 00:44:56,029
Onko maapähkinävoita?
589
00:44:56,363 --> 00:44:57,197
On.
590
00:45:01,034 --> 00:45:02,202
Yritätkö tappaa veljeni?
591
00:45:03,036 --> 00:45:05,247
Voi luoja. Bobby on allerginen.
- Niin.
592
00:45:05,414 --> 00:45:07,082
Unohdin täysin. Olen pahoillani.
593
00:45:07,249 --> 00:45:08,792
Tärkeintä on, että tulit.
594
00:45:08,959 --> 00:45:11,044
Bobby baarimikko, juomia kaikille!
595
00:45:20,262 --> 00:45:24,266
Perhe. Ei voi valita sitä, jonka saa.
596
00:45:24,433 --> 00:45:27,477
Täytyy vain rakastaa sitä, jonka sai.
597
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
Äitimme -
598
00:45:31,940 --> 00:45:34,234
asui yksin kuolemaansa asti.
599
00:45:34,818 --> 00:45:38,113
Hänen kuolemansa saisi muistuttaa meitä -
600
00:45:38,280 --> 00:45:41,992
nauttimaan elämästä
ja viettämään aikaa yhdessä.
601
00:45:44,578 --> 00:45:46,413
Koska emme saa sitä takaisin.
602
00:45:47,873 --> 00:45:48,999
Rakastan teitä.
603
00:45:50,709 --> 00:45:52,711
Kippis sille! Kippis!
604
00:45:58,926 --> 00:45:59,927
Tämä on vahvaa.
605
00:46:01,512 --> 00:46:02,679
Mitä laitoit siihen?
606
00:46:03,847 --> 00:46:05,390
Julia? Voi, Jules!
607
00:46:06,141 --> 00:46:07,226
Oletko kunnossa?
608
00:46:07,935 --> 00:46:10,020
Voi taivas. Siellä oli ötökkä.
609
00:46:10,771 --> 00:46:11,772
Lisäproteiinia.
610
00:46:32,793 --> 00:46:33,794
Oletko päällä?
611
00:46:38,090 --> 00:46:39,591
Saan sen.
- En usko.
612
00:46:39,800 --> 00:46:40,759
Se tulee.
613
00:46:45,097 --> 00:46:47,140
Aloitan uuden rantavahdin työn.
614
00:46:47,307 --> 00:46:48,433
Hienoa.
- Niin.
615
00:46:48,600 --> 00:46:49,601
Charlie!
616
00:46:49,893 --> 00:46:51,019
Tule tänne!
617
00:47:12,332 --> 00:47:14,835
Erik!
- Äiti, grilli on valmis.
618
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
Saanko liittyä seuraan?
619
00:47:33,562 --> 00:47:36,023
Käy istumaan. Rentoudu.
620
00:47:39,401 --> 00:47:40,485
No niin.
621
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
Aikamoinen koti teillä.
622
00:47:43,906 --> 00:47:46,992
Halusin lapsille onnellisen lapsuuden.
623
00:47:47,367 --> 00:47:48,869
Toisin kuin eräillä.
624
00:47:49,703 --> 00:47:51,121
Et kai puhu meistä?
625
00:47:51,288 --> 00:47:52,664
En.
- Meillä oli hieno lapsuus.
626
00:47:53,624 --> 00:47:56,502
Mieti nyt minuakin. Minusta tuli... upea.
627
00:48:00,797 --> 00:48:01,798
Jep.
628
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Howard.
629
00:48:07,971 --> 00:48:09,223
Mitä?
- Mikä tuo on?
630
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Näyttää talon avaimelta.
631
00:48:12,434 --> 00:48:14,728
Meillä on vierashuone.
- Tiedän.
632
00:48:14,895 --> 00:48:17,397
Varmasti parempi kuin asuntovaunuparkit.
633
00:48:25,155 --> 00:48:26,698
Tämä ei ole hyvä idea.
634
00:48:26,865 --> 00:48:29,034
Aina voi saada toisen tilaisuuden.
635
00:48:32,621 --> 00:48:33,622
Olen pahoillani.
636
00:48:37,668 --> 00:48:39,294
Heillä on parempi ilman minua.
637
00:48:42,923 --> 00:48:44,383
Vastaa nyt.
638
00:48:44,800 --> 00:48:46,509
SAAPUVA PUHELU
639
00:48:46,510 --> 00:48:47,885
Kumpi pomputtaa kumpaa?
640
00:48:47,886 --> 00:48:49,263
Sinä pomputat minua.
641
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
VAROITUS
642
00:48:55,894 --> 00:48:57,062
VAARA EDESSÄ
643
00:49:01,900 --> 00:49:04,111
Hei, isä! Tule näyttämään volttisi!
644
00:49:04,278 --> 00:49:06,697
Mitä? Ei käy.
- Tule nyt, Howard-eno!
645
00:49:06,864 --> 00:49:10,033
Tule, Howard!
- Howard! Howard!
646
00:49:12,035 --> 00:49:13,119
Auttakaa hänet ylös.
647
00:49:13,120 --> 00:49:14,162
Kiitos.
648
00:49:18,458 --> 00:49:19,459
No niin.
649
00:49:24,798 --> 00:49:25,883
Tästä lähtee. Varokaa.
650
00:49:26,383 --> 00:49:27,384
Odottakaa! Seis!
651
00:49:37,019 --> 00:49:39,396
Hyvin huomattu, D-täti.
652
00:49:39,563 --> 00:49:41,106
No niin.
- Tästä lähtee.
653
00:49:41,273 --> 00:49:42,399
Selvä, isä.
- Tehdään se.
654
00:49:42,566 --> 00:49:44,318
Pysy kaukana reunasta.
- Anna mennä.
655
00:49:44,484 --> 00:49:46,862
Kuten yliopistossa.
- Kiva.
656
00:49:48,071 --> 00:49:49,823
Äiti, katsotko?
- Varovasti, Howard.
657
00:50:16,016 --> 00:50:17,141
Älä ota siitä.
658
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Tuo on huijausta!
659
00:50:18,393 --> 00:50:20,312
Hei, Stefi!
660
00:50:20,812 --> 00:50:22,356
Sinä tulit!
- Stefani.
661
00:50:23,398 --> 00:50:24,733
Kiva, että päätit tulla.
662
00:50:24,900 --> 00:50:26,193
Katsokaa mestaria.
663
00:50:28,153 --> 00:50:29,613
Nyt koko perhe on täällä!
664
00:50:34,117 --> 00:50:36,078
Olen kunnossa. Ei hätää.
665
00:50:36,245 --> 00:50:37,538
Hyvä.
666
00:50:41,291 --> 00:50:42,292
Ei hätää.
667
00:50:42,459 --> 00:50:43,377
Ei hätää.
668
00:50:44,628 --> 00:50:45,629
Kaikki hyvin.
669
00:50:58,851 --> 00:51:00,561
Entiset asiat ovat poissa.
670
00:51:00,727 --> 00:51:03,689
Enää ei ole surua tai tuskaa.
671
00:51:03,856 --> 00:51:07,651
{\an8}Hän pyyhkii joka kyyneleen
heidän silmistään.
672
00:51:08,402 --> 00:51:09,653
{\an8}Eikä kuolemaa enää ole.
673
00:51:17,202 --> 00:51:20,330
JB LÖYSI JONKUN, JOKA SELVISI!
674
00:51:20,497 --> 00:51:23,083
KUKA ON JB?
675
00:51:58,076 --> 00:51:59,161
Hei.
676
00:52:05,584 --> 00:52:07,002
Mitä nuo jutut ovat?
677
00:52:12,299 --> 00:52:13,258
No niin.
678
00:52:14,009 --> 00:52:16,428
Löysin nämä paperit Iriksen kirjasta.
679
00:52:16,595 --> 00:52:19,514
Ne ovat muistokirjoituksia
ja artikkeleita -
680
00:52:19,515 --> 00:52:21,600
ihmisistä, jotka olivat Sky View'ssa -
681
00:52:21,767 --> 00:52:24,436
sinä iltana,
kun Iris sai ennakkoaavistuksensa.
682
00:52:25,270 --> 00:52:27,522
Jokainen näistä ihmisistä kuoli -
683
00:52:27,523 --> 00:52:29,191
oudolla ja hirveällä tavalla.
684
00:52:29,358 --> 00:52:30,525
Ja kaiken lisäksi -
685
00:52:30,526 --> 00:52:33,779
samassa järjestyksessä kuin
Iriksen näyssä.
686
00:52:33,946 --> 00:52:36,531
Satojen ihmisten piti kuolla sinä iltana,
687
00:52:36,532 --> 00:52:38,992
mutta Iris esti katastrofin.
688
00:52:40,160 --> 00:52:43,372
Joten Kuolema nouti heidät
yhden kerrallaan.
689
00:52:44,122 --> 00:52:46,040
Koska eloonjääneitä oli niin paljon,
690
00:52:46,041 --> 00:52:48,669
Kuolemalta vei vuosia saada heidät kaikki.
691
00:52:48,836 --> 00:52:50,754
Mutta lopulta se sai Iriksen.
692
00:52:52,422 --> 00:52:54,132
Hän kuoli näyssä viimeisenä.
693
00:52:55,050 --> 00:52:56,260
Hän ja se pikkupoika.
694
00:52:58,762 --> 00:52:59,888
Mutta hän valmistautui.
695
00:53:00,931 --> 00:53:04,643
Hän piti Kuoleman loitolla vuosikymmeniä.
696
00:53:04,810 --> 00:53:06,186
Stefani, kultaseni,
697
00:53:07,396 --> 00:53:09,606
tämä ei taida olla sopiva hetki tälle.
698
00:53:09,773 --> 00:53:12,317
Tämähän ei liity meihin mitenkään.
699
00:53:12,526 --> 00:53:13,610
Miksi edes olemme täällä?
700
00:53:13,777 --> 00:53:15,320
Tämä liittyy meihin.
701
00:53:15,529 --> 00:53:17,989
Koska Kuolemalta vei niin kauan -
702
00:53:17,990 --> 00:53:19,324
käydä läpi eloonjääneet,
703
00:53:19,533 --> 00:53:20,784
he saivat perheitä.
704
00:53:20,993 --> 00:53:22,995
Perheitä, joita ei olisi pitänyt olla.
705
00:53:23,912 --> 00:53:25,706
Joten Kuolema vei heidätkin.
706
00:53:26,415 --> 00:53:29,376
Ettekö tajua tätä?
707
00:53:30,210 --> 00:53:31,335
Kuolema jahtaa meitä,
708
00:53:31,336 --> 00:53:33,547
koska meidän ei pitänyt olla olemassa.
709
00:53:34,173 --> 00:53:35,464
Ovatko siis -
710
00:53:35,465 --> 00:53:38,135
kaikki tässä huoneessa
Kuoleman "tappolistalla"?
711
00:53:38,468 --> 00:53:40,095
Bobby, lopeta.
- Niin hän sanoo.
712
00:53:40,262 --> 00:53:42,431
Ei, isä ja Brenda ovat turvassa,
713
00:53:42,556 --> 00:53:43,640
koska eivät ole Iriksen sukua.
714
00:53:44,558 --> 00:53:45,517
No niin.
715
00:53:45,684 --> 00:53:47,019
Kaavan mukaan -
716
00:53:47,895 --> 00:53:50,898
Kuolema kulkee alaspäin iän mukaan.
717
00:53:51,231 --> 00:53:53,024
Koska Howard-eno oli vanhin,
718
00:53:53,025 --> 00:53:54,067
hänen perheensä ensin.
719
00:53:54,234 --> 00:53:56,904
Joten Erik on seuraava.
- Haista paska.
720
00:53:57,070 --> 00:53:59,698
Sitten Julia, sitten Bobby.
721
00:54:00,866 --> 00:54:03,534
Sitten meidän sukuhaaramme. Ensin Darlene,
722
00:54:03,535 --> 00:54:05,913
sitten minä, sitten Charlie.
723
00:54:07,247 --> 00:54:08,248
Charlie.
724
00:54:09,541 --> 00:54:10,876
Uskotko tämän?
725
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
En tiedä.
726
00:54:13,212 --> 00:54:14,505
Tämä on sekopäistä.
727
00:54:14,671 --> 00:54:16,380
Teet isämme kuolemasta -
728
00:54:16,381 --> 00:54:18,383
jonkin sekopäisen salaliittoteorian.
729
00:54:18,509 --> 00:54:20,010
Mikä sinua vaivaa?
- Ei, ei.
730
00:54:20,177 --> 00:54:22,930
Ei se ole salaliittoteoria.
- Riittää.
731
00:54:23,096 --> 00:54:24,515
Me kaikki kuolemme!
- Lopeta!
732
00:54:24,681 --> 00:54:27,226
En voi kuunnella tätä enää hetkeäkään.
733
00:54:27,392 --> 00:54:29,185
Sen hullun naisen höpinät -
734
00:54:29,186 --> 00:54:32,272
ovat jo aiheuttaneet
tarpeeksi tuskaa meille.
735
00:54:32,439 --> 00:54:35,234
Odota. Brenda-täti, kuuntele.
- Anna olla.
736
00:54:35,400 --> 00:54:37,652
Iris mainitsee kirjassaan jonkun,
737
00:54:37,653 --> 00:54:39,404
joka huijasi Kuolemaa ja selvisi.
738
00:54:39,613 --> 00:54:40,614
Stefani.
739
00:54:40,739 --> 00:54:42,282
Lopeta.
- Erik. Odota.
740
00:54:42,449 --> 00:54:44,826
Olen huolissani sinusta.
- Lopeta.
741
00:54:46,328 --> 00:54:47,329
Minä hoidan tämän.
742
00:54:47,496 --> 00:54:48,956
Tule, Bobby.
- Brenda.
743
00:54:49,122 --> 00:54:51,625
Brenda, anteeksi. En tiennyt.
- Ei, älä.
744
00:54:52,125 --> 00:54:53,460
Uskothan sinä minua?
745
00:54:53,627 --> 00:54:55,003
Valitan.
- Julia.
746
00:54:55,170 --> 00:54:56,588
Olet rakas.
747
00:54:58,257 --> 00:55:00,050
Mutta joskus todella vihaan sinua.
748
00:55:20,320 --> 00:55:24,324
Tiedän, miten vakuuttavaa
tämä kaikki voi olla.
749
00:55:25,158 --> 00:55:26,702
Mutta se ei ole todellista.
750
00:55:27,327 --> 00:55:28,704
Miten voit sanoa noin?
751
00:55:28,871 --> 00:55:30,998
Tiedän Iriksen opettaneen sinulle tämän.
752
00:55:31,582 --> 00:55:34,751
Älä anna äitini uskomusten
pilata elämääsi -
753
00:55:35,210 --> 00:55:36,837
kuten se pilasi omani.
754
00:55:40,340 --> 00:55:43,134
Kiitos paljon tuosta neuvosta,
755
00:55:43,135 --> 00:55:45,262
mutta en todellakaan tarvitse äitiä enää.
756
00:55:50,267 --> 00:55:51,351
Suu auki.
757
00:55:51,935 --> 00:55:52,936
Hyvä.
758
00:55:55,105 --> 00:55:57,149
Tämä nipistää hiukan. Oletko valmis?
759
00:55:57,316 --> 00:55:59,610
Viisi, neljä, kolme...
760
00:56:02,487 --> 00:56:03,488
kaksi, yksi.
761
00:56:04,406 --> 00:56:05,407
Hienoa.
762
00:56:07,910 --> 00:56:10,537
Lähden klubille. Lukitse paikat.
763
00:56:10,704 --> 00:56:12,080
Äläkä koske viinoihini.
764
00:56:12,247 --> 00:56:14,208
Et sanonut mitään lukitsemisesta.
765
00:56:14,374 --> 00:56:16,502
Joo, joo.
- Et puhunut sulkemisesta!
766
00:56:16,710 --> 00:56:18,045
Lopeta vinkuminen.
767
00:56:18,212 --> 00:56:20,047
Toivottavasti palat helvetissä!
768
00:56:22,424 --> 00:56:23,717
Uskomatonta paskaa.
769
00:56:24,134 --> 00:56:25,468
Isäukkoni kuoli juuri.
770
00:56:25,469 --> 00:56:26,969
Tulin auttamaan tuota mulkkua,
771
00:56:26,970 --> 00:56:29,014
ja nyt pitäisi lukita paikat.
772
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Tiedätkö mitä se on?
773
00:56:31,642 --> 00:56:33,936
Tiedätkö? Se on epäkohteliasta.
774
00:56:34,269 --> 00:56:35,646
No niin, valmista tuli.
775
00:56:36,438 --> 00:56:37,439
Kiitos.
776
00:56:37,606 --> 00:56:39,106
Ei kestä. Viisi tähteä, eikö?
777
00:56:39,107 --> 00:56:42,653
Tykkää ja tilaa ynnä muuta.
778
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
ERIKIN TATUOINTIMUSA
779
00:57:07,344 --> 00:57:08,595
DESINFIOINTIAINE, VAARA
780
00:57:34,830 --> 00:57:36,164
OLETKO KUNNOSSA?
781
00:57:37,457 --> 00:57:39,585
HAISTA PASKA
782
00:57:42,963 --> 00:57:45,299
YRITÄN NUKKUA
783
00:58:00,814 --> 00:58:04,776
{\an8}ERIKIN SURUMUSA
784
00:59:08,799 --> 00:59:11,051
ISÄ
785
00:59:30,821 --> 00:59:32,072
Hemmetti.
786
00:59:54,469 --> 00:59:55,762
Mitä vittua?
787
00:59:57,806 --> 00:59:59,183
Voi ei.
788
01:00:03,395 --> 01:00:04,396
Irtoa.
789
01:00:10,736 --> 01:00:11,737
Selvä...
790
01:00:12,654 --> 01:00:13,739
Irtoa nyt.
791
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Helvetti!
792
01:00:42,809 --> 01:00:43,769
Helvetti!
793
01:01:03,664 --> 01:01:05,123
VAARA, KORKEAJÄNNITE
794
01:01:05,290 --> 01:01:07,459
Charlie, herää. Charlie, herää...
795
01:01:07,626 --> 01:01:11,046
Charlie, herää!
Olen yrittänyt soittaa Erikille.
796
01:01:11,213 --> 01:01:12,380
Hän ei vastaa.
797
01:01:12,381 --> 01:01:14,341
En tiedä, missä hän on. Huolestuttaa.
798
01:01:14,925 --> 01:01:16,176
Hän on varmaan kunnossa.
799
01:01:16,343 --> 01:01:17,594
Oletko kuullut hänestä?
800
01:01:25,018 --> 01:01:27,271
Menen sinne. Käyn katsomassa.
801
01:01:28,438 --> 01:01:30,357
Sinäkin tulet, Charlie!
802
01:01:33,110 --> 01:01:34,611
Se menee vastaajaan.
803
01:01:36,822 --> 01:01:37,865
Onko se hän?
804
01:01:38,657 --> 01:01:40,324
Kaverini mukaan tatuointipaikka -
805
01:01:40,325 --> 01:01:41,577
paloi viime yönä.
806
01:01:41,743 --> 01:01:42,744
Mitä?
807
01:01:42,953 --> 01:01:43,871
Stef, Stef!
808
01:01:45,747 --> 01:01:48,709
Yritätkö tappaa minut?
809
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Erik?
810
01:01:51,044 --> 01:01:52,838
Joo, tietysti se olet sinä.
811
01:01:57,217 --> 01:01:58,218
Heebo!
812
01:01:58,594 --> 01:02:00,262
Se tulipalo. Luultiin että kuolit.
813
01:02:00,429 --> 01:02:01,638
Olen kunnossa.
814
01:02:02,222 --> 01:02:03,765
Oletko kunnossa? Olin huolissani.
815
01:02:03,932 --> 01:02:05,850
Palomiesten mukaan minua lykästi -
816
01:02:05,851 --> 01:02:07,311
nahkatakkini takia.
817
01:02:07,477 --> 01:02:08,604
Tuskin edes paloin.
818
01:02:09,396 --> 01:02:10,731
Lempirotsi meni kyllä pilalle.
819
01:02:10,939 --> 01:02:12,774
Mikä tämä on?
- Joo, tsekkaa.
820
01:02:13,859 --> 01:02:15,194
Minut polttomerkittiin.
821
01:02:15,611 --> 01:02:16,737
{\an8}Sairas, vai mitä?
822
01:02:16,987 --> 01:02:17,988
Tykkäättekö?
823
01:02:18,155 --> 01:02:19,323
Sanoit nukkuvasi.
824
01:02:19,489 --> 01:02:20,489
Tykitit viestejä -
825
01:02:20,490 --> 01:02:21,950
kuin stalkkaaja. Mitä voin?
826
01:02:22,117 --> 01:02:23,869
En tajua. Sinun pitäisi olla kuollut.
827
01:02:24,453 --> 01:02:26,496
Aivan, joo.
828
01:02:26,622 --> 01:02:28,707
Tai sitten ehkä -
829
01:02:29,374 --> 01:02:32,085
Kuolema ei jahtaakaan perhettämme.
830
01:02:32,544 --> 01:02:34,379
Sillä se olisi kreisiä.
831
01:02:35,130 --> 01:02:37,466
Jessus! Hitto!
832
01:02:41,220 --> 01:02:42,846
Tai ehkä olen voittamaton.
833
01:02:44,306 --> 01:02:46,600
Erik. Erik!
834
01:02:46,767 --> 01:02:49,895
Niin?
- Odota! Pysähdy nyt.
835
01:02:50,062 --> 01:02:51,270
Vaikka et kuollut eilen,
836
01:02:51,271 --> 01:02:52,731
et silti ole turvassa.
837
01:02:54,691 --> 01:02:56,318
Pysy kaukana oksasahasta!
838
01:02:59,321 --> 01:03:00,655
Liikkuuko se ihan itse?
839
01:03:00,656 --> 01:03:02,157
Niinkö se aikoo tehdä?
840
01:03:02,324 --> 01:03:03,784
Se voisi kaatua.
841
01:03:04,618 --> 01:03:06,245
Pysy kaukana noista pojista.
842
01:03:06,912 --> 01:03:08,372
Otan sen riskin.
843
01:03:08,539 --> 01:03:10,957
Stef, miten pari poikaa
jalkapallon kanssa -
844
01:03:10,958 --> 01:03:11,875
voi tappaa hänet?
845
01:03:12,668 --> 01:03:14,545
En tiedä, mutta -
846
01:03:15,295 --> 01:03:16,712
oksasaha voi kaatua -
847
01:03:16,713 --> 01:03:19,800
ja osua lehtipuhaltajaan saaden hänet -
848
01:03:20,384 --> 01:03:21,843
puhaltamaan roskia lasten silmiin,
849
01:03:21,844 --> 01:03:23,971
ja he potkaisevat pallon naamaan.
850
01:03:26,348 --> 01:03:28,100
Jalkapallo naamaani?
851
01:03:29,268 --> 01:03:30,769
Kuulostaa kyllä tappavalta.
852
01:03:31,728 --> 01:03:32,938
Pitäisi olla varovaisempi.
853
01:03:35,274 --> 01:03:36,275
Hei!
- Moi.
854
01:03:36,441 --> 01:03:37,693
Mitä sinulle tapahtui?
855
01:03:37,860 --> 01:03:39,862
Kuolema kärvensi, ilmeisesti.
856
01:03:40,028 --> 01:03:41,905
Näyttää tosi pahalta.
- Ei hätää.
857
01:03:42,072 --> 01:03:43,782
Ei, odota. Anna kun katson.
858
01:03:43,949 --> 01:03:45,951
Erik, pysy kaukana jäteautosta.
- Lopeta.
859
01:03:47,160 --> 01:03:48,328
Tästä jäteautosta?
- Älä!
860
01:03:48,829 --> 01:03:50,205
Voi taivas.
- Älä.
861
01:03:50,330 --> 01:03:51,874
Tästäkö?
- Kuuntele kerrankin...
862
01:03:52,040 --> 01:03:53,583
Niin kaunis jäteauto.
863
01:03:53,584 --> 01:03:54,626
Lopeta. Älä koske...
864
01:03:54,793 --> 01:03:57,337
Erik, tule pois! Lopeta!
865
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Tykkäätkö?
- Voitko...
866
01:04:00,257 --> 01:04:01,800
Voi taivas.
867
01:04:03,177 --> 01:04:06,637
Oijoi. Erik viekoittelee Kuolemaa taas.
868
01:04:06,638 --> 01:04:07,973
Mitä tapahtuu?
869
01:04:08,182 --> 01:04:11,560
Lopeta tuo!
- Mitä tapahtuu?
870
01:04:13,020 --> 01:04:14,521
Ei mitään.
- Pyydän...
871
01:04:14,688 --> 01:04:16,857
Mitä sanot?
- Yritän vain auttaa sinua.
872
01:04:17,024 --> 01:04:19,067
Selvä.
- Yritä vähemmän.
873
01:04:19,234 --> 01:04:21,987
Ollaan tosi kyllästyneitä hölynpölyysi.
874
01:04:22,571 --> 01:04:25,115
Voitko...
- 1 500:nnen kerran,
875
01:04:25,282 --> 01:04:26,157
kukaan ei piittaa -
876
01:04:26,158 --> 01:04:27,451
tyhmästä kuolinkirouksestasi.
877
01:04:27,618 --> 01:04:29,619
Joten jätä meidät rauhaan,
878
01:04:29,620 --> 01:04:31,747
sillä Kuolema ei jahtaa perhettämme!
879
01:04:36,960 --> 01:04:37,961
Julia!
880
01:04:38,128 --> 01:04:39,129
Hitto.
881
01:04:42,257 --> 01:04:43,884
Julia!
- Julia!
882
01:04:44,051 --> 01:04:45,427
Julia!
883
01:04:45,594 --> 01:04:48,555
Pysäytä auto! Pysäytä!
884
01:05:00,359 --> 01:05:01,693
Pysäytä auto!
- Hei!
885
01:05:01,860 --> 01:05:04,571
Siskoni on jätesäiliössä!
- Pysäytä!
886
01:05:25,259 --> 01:05:26,260
Apua!
887
01:05:26,802 --> 01:05:27,886
Julia?
- Stef!
888
01:05:28,053 --> 01:05:29,221
Anna kätesi!
889
01:05:29,805 --> 01:05:30,806
Sain sinut!
890
01:05:30,973 --> 01:05:32,391
Ei hätää, et ole seuraava!
891
01:05:33,892 --> 01:05:36,395
Apua!
- Hei, pysähdy!
892
01:05:37,187 --> 01:05:38,438
Pysähdy!
893
01:05:39,022 --> 01:05:40,399
Seis!
894
01:05:41,817 --> 01:05:43,485
Siskoni on takana!
- Stef!
895
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
Olen tosi pahoillani, kulta.
- Isä.
896
01:06:12,681 --> 01:06:14,141
Olisi pitänyt uskoa sinua.
897
01:06:17,311 --> 01:06:18,645
Ei, minä...
898
01:06:20,856 --> 01:06:22,106
mokasin järjestyksen,
899
01:06:22,107 --> 01:06:24,568
ja nyt Julia on kuollut, ja syy on minun.
900
01:06:25,319 --> 01:06:28,113
Kuulkaa. Se mitä tapahtui,
901
01:06:28,947 --> 01:06:30,157
on traumaattista ja hirveää.
902
01:06:30,324 --> 01:06:31,909
Ei kenenkään syy.
- Marty, älä.
903
01:06:34,661 --> 01:06:35,662
Se on minun syytäni.
904
01:06:36,997 --> 01:06:37,998
Ei se ole syytäsi.
905
01:06:38,165 --> 01:06:39,666
On se minun syytäni.
906
01:06:41,877 --> 01:06:43,961
Stefani, olit väärässä järjestyksestä,
907
01:06:43,962 --> 01:06:46,048
koska on jotain, mitä et tiennyt.
908
01:06:50,636 --> 01:06:54,306
Erik ei ole Howardin biologinen poika.
909
01:06:56,975 --> 01:06:58,644
Mitä sinä tarkoitat?
910
01:06:59,269 --> 01:07:00,937
Stefani, en uskonut sinua,
911
01:07:00,938 --> 01:07:02,898
joten en sanonut mitään,
912
01:07:03,065 --> 01:07:04,358
ja nyt tyttöni on kuollut.
913
01:07:04,525 --> 01:07:06,360
En tajua. Oliko sinulla suhde?
914
01:07:06,902 --> 01:07:09,655
Isällä ja minulla oli vaikeaa,
915
01:07:10,489 --> 01:07:12,282
mutta sen tuloksena sain sinut.
916
01:07:12,449 --> 01:07:14,409
Sain sinut.
- Kuka on oikea isäni?
917
01:07:14,576 --> 01:07:17,162
Ei sillä väliä,
koska Howard rakasti sinua.
918
01:07:17,371 --> 01:07:18,330
Kuka se on?
919
01:07:20,499 --> 01:07:21,750
Kuka on oikea isäni?
920
01:07:25,003 --> 01:07:26,004
Jerry Fenbury.
921
01:07:28,590 --> 01:07:29,967
Jerry Fenbury?
922
01:07:30,133 --> 01:07:31,134
Niin.
923
01:07:31,468 --> 01:07:32,803
Voi helvetti.
924
01:07:32,970 --> 01:07:35,556
Ei, ei! Helvetin Jerry Fenbury?
- Erik.
925
01:07:35,722 --> 01:07:37,766
Et tiedä, mitä kävimme läpi.
926
01:07:37,933 --> 01:07:40,519
Senkö takia hän halusi aina kopitella?
927
01:07:40,686 --> 01:07:42,479
Voi luoja.
928
01:07:47,818 --> 01:07:48,902
Selvä.
929
01:07:49,570 --> 01:07:51,529
Se tarkoittaa siis, että -
930
01:07:51,530 --> 01:07:54,116
jos se menee oikeassa järjestyksessä,
931
01:07:55,284 --> 01:07:56,285
minä olen seuraava.
932
01:08:03,000 --> 01:08:04,668
Sinun täytyy auttaa, Stef.
933
01:08:05,752 --> 01:08:08,422
En usko, että pystyn.
934
01:08:08,547 --> 01:08:10,257
Luulin pystyväni, mutta...
935
01:08:10,424 --> 01:08:12,926
Ei. Sinä pystyt.
936
01:08:14,303 --> 01:08:17,096
Ennustit tarkalleen, mitä tapahtuisi.
937
01:08:18,640 --> 01:08:19,764
Järjestys meni väärin,
938
01:08:19,765 --> 01:08:21,100
koska et tiennyt kaikkea.
939
01:08:21,935 --> 01:08:22,935
Miten niin "ennusti"?
940
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
Hän näki kaiken.
941
01:08:25,772 --> 01:08:28,274
Oksasahan, puhaltimen, jalkapallon.
942
01:08:29,067 --> 01:08:31,360
Ne olivat kuin palapelin paloja.
943
01:08:31,361 --> 01:08:32,821
Hänen piti vain yhdistää ne.
944
01:08:32,988 --> 01:08:34,031
Pitääkö paikkansa?
945
01:08:34,198 --> 01:08:36,867
Darlene, älä rohkaise tähän.
946
01:08:37,033 --> 01:08:37,910
Marty.
947
01:08:40,328 --> 01:08:42,080
Kaikki se on Iriksen kirjassa.
948
01:08:43,040 --> 01:08:45,959
Se on kuin yhtälö. Matematiikkaa.
949
01:08:46,126 --> 01:08:49,211
Jos näet, miten tämä kaikki sopii yhteen,
950
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
voimme onnistua.
951
01:08:50,380 --> 01:08:51,881
Lopeta. Lopeta.
952
01:08:53,050 --> 01:08:55,800
Musersit perheemme kun lähdit pois.
953
01:08:55,801 --> 01:08:57,804
Mutta olemme pärjänneet ilman sinua.
954
01:08:57,970 --> 01:09:01,225
Rukoilen, ettet traumatisoi
lapsiamme enempää.
955
01:09:01,892 --> 01:09:03,477
Se on todellista tällä kertaa.
956
01:09:08,273 --> 01:09:09,816
Menen kävelylle.
957
01:09:10,442 --> 01:09:11,484
Tarvitsen happea.
958
01:09:16,657 --> 01:09:18,951
Ymmärrän, että -
959
01:09:19,117 --> 01:09:20,785
perheemme tarvitsee -
960
01:09:20,786 --> 01:09:22,162
terapiaa tulevaisuudessa,
961
01:09:22,328 --> 01:09:24,372
mutta voimmeko keskittyä siihen,
962
01:09:24,497 --> 01:09:26,500
että me kaikki kuolemme?
963
01:09:28,167 --> 01:09:29,169
Siis, Stef...
964
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
etkö sanonut, että Iris -
965
01:09:32,214 --> 01:09:34,633
tunsi jonkun,
joka huijasi kuolemaa tai jotain?
966
01:09:34,800 --> 01:09:35,801
Joo.
967
01:09:37,135 --> 01:09:38,554
Täällä jossain.
968
01:09:39,220 --> 01:09:40,221
Siinä lukee...
969
01:09:43,140 --> 01:09:45,685
Tässä. "JB löysi jonkun, joka selvisi."
970
01:09:45,853 --> 01:09:49,189
Mutta siinä ei sanota, kuka JB oli tai...
971
01:09:49,356 --> 01:09:51,108
Hetkinen. Tiedän sen nimen.
972
01:09:51,274 --> 01:09:52,859
Äiti kirjoitti minulle kirjeitä -
973
01:09:53,026 --> 01:09:54,861
ja kertoi joskus -
974
01:09:54,862 --> 01:09:58,031
ystävästään JB:stä,
joka oli töissä sairaalassa.
975
01:09:58,615 --> 01:09:59,616
Sairaalassa.
976
01:10:02,452 --> 01:10:04,496
Jokin River-sairaala.
977
01:10:05,330 --> 01:10:08,584
Deep River.
Peace Riverin sairaala. Clear River.
978
01:10:08,750 --> 01:10:10,752
Hope River?
- Se juuri!
979
01:10:11,253 --> 01:10:12,713
Sinne on tunnin matka.
980
01:10:13,213 --> 01:10:15,549
Menen etsimään hänet
ja puhun hänelle itse.
981
01:10:15,924 --> 01:10:16,925
Tulen mukaasi.
982
01:10:17,092 --> 01:10:19,469
Samoin.
- Joo, mennään.
983
01:10:21,430 --> 01:10:22,431
Bobby...
984
01:10:23,098 --> 01:10:24,099
Mitä?
985
01:10:24,266 --> 01:10:26,560
Jää äitisi luo. Se on turvallisempaa.
986
01:10:26,727 --> 01:10:28,686
Hevonpaskat.
987
01:10:28,687 --> 01:10:30,564
Pilailetko? En jää tänne yksin.
988
01:10:30,731 --> 01:10:32,900
Tien päällä on liian vaarallista. Et voi.
989
01:10:33,066 --> 01:10:36,445
Ei, luin mummin kuolonkirjan.
990
01:10:36,612 --> 01:10:37,653
Siinä on tuhat -
991
01:10:37,654 --> 01:10:40,240
kotiin liittyvää kuolemaa.
992
01:10:40,407 --> 01:10:45,120
Kompastut portaissa,
putoat vessanpönttöön.
993
01:10:45,287 --> 01:10:48,248
En tiedä, mutta en kyllä jää tänne.
994
01:10:49,583 --> 01:10:51,502
Odottakaa.
- Selvä.
995
01:10:51,668 --> 01:10:52,794
Liian nopeasti.
996
01:10:52,961 --> 01:10:53,961
Mennään hitaasti.
997
01:10:53,962 --> 01:10:55,088
Avaan auton.
998
01:10:55,255 --> 01:10:56,757
Charlie, tarkista takaa.
- Selvä.
999
01:11:02,137 --> 01:11:04,139
Varovasti. Porras on liukas joskus.
1000
01:11:04,598 --> 01:11:05,557
Hei!
1001
01:11:07,226 --> 01:11:09,478
Tekikö joku teistä pähkinätsekkauksen?
1002
01:11:10,062 --> 01:11:11,063
Anteeksi?
1003
01:11:11,230 --> 01:11:12,730
Teit pikkuleipiä,
1004
01:11:12,731 --> 01:11:14,316
joissa oli maapähkinätahnaa.
1005
01:11:15,317 --> 01:11:17,986
Jos tämä retale edes koskettaa pähkinää,
1006
01:11:18,153 --> 01:11:20,030
hänen kurkkunsa menee umpeen kuin...
1007
01:11:20,822 --> 01:11:22,616
Tajuat kyllä. Missä se tahna on?
1008
01:11:23,033 --> 01:11:25,536
Kaapissa lavuaarin yläpuolella.
- Kiitos.
1009
01:11:26,328 --> 01:11:28,580
Olen pahoillani, Bobby. Minä en...
1010
01:11:29,164 --> 01:11:30,165
Joo.
1011
01:11:30,999 --> 01:11:32,334
Hei. No niin.
1012
01:11:35,087 --> 01:11:36,129
Reitti selvä.
1013
01:11:36,296 --> 01:11:39,091
Kiitos. Olet hyvä veli, Erik.
1014
01:11:39,716 --> 01:11:40,717
Pallitsekkaus.
- Mitä?
1015
01:11:42,177 --> 01:11:43,178
Tyhmä.
1016
01:11:45,848 --> 01:11:47,349
Hauska juttu, tajusin.
1017
01:11:47,933 --> 01:11:48,934
Mennään nyt.
1018
01:11:49,101 --> 01:11:50,894
Se pahenee vain.
1019
01:11:51,061 --> 01:11:55,315
Hemmetti. Odottakaa! Tulen mukaan.
1020
01:11:56,149 --> 01:11:57,651
Jonkun pitää suojella sinua.
1021
01:12:05,200 --> 01:12:06,994
Isä soittaa. Taas.
1022
01:12:07,160 --> 01:12:08,912
Sano, että ollaan ajelulla äidin kanssa.
1023
01:12:09,079 --> 01:12:10,247
Hän ei usko sitä.
1024
01:12:10,414 --> 01:12:12,040
Ainakin saamme sillä vähän aikaa.
1025
01:12:12,583 --> 01:12:13,584
Okei.
1026
01:12:15,878 --> 01:12:17,754
Jos Kuolema ei nappaa meitä, isä nappaa.
1027
01:12:30,350 --> 01:12:32,060
Pidän ne aina näkyvillä.
1028
01:12:34,980 --> 01:12:37,024
Olisit voinut saada oikean perheen,
1029
01:12:37,191 --> 01:12:38,817
mutta kaikki eivät halua äidiksi.
1030
01:12:41,904 --> 01:12:43,197
Niinkö luulet?
1031
01:12:43,780 --> 01:12:45,324
Etten halunnut olla äitinne?
1032
01:12:48,118 --> 01:12:50,536
Minut kasvatti nainen,
1033
01:12:50,537 --> 01:12:53,081
joka opetti näkemään Kuoleman kaikkialla.
1034
01:12:54,333 --> 01:12:56,000
Luulin voivani unohtaa sen,
1035
01:12:56,001 --> 01:12:58,128
mutta kun sain sinut ja veljesi,
1036
01:12:58,295 --> 01:13:00,880
näin vain sata erilaista tapaa,
1037
01:13:00,881 --> 01:13:02,799
joilla sinä ja Charlie voisitte kuolla.
1038
01:13:03,550 --> 01:13:05,552
En halunnut teidän poistuvan kotoa.
1039
01:13:05,719 --> 01:13:09,014
Sekosin takianne ihan turhasta.
1040
01:13:10,516 --> 01:13:11,808
Kerran katsoin kasvojasi -
1041
01:13:11,975 --> 01:13:14,602
ja näin saman pelokkaan pikkutytön,
1042
01:13:14,603 --> 01:13:15,687
joka minä olin,
1043
01:13:15,854 --> 01:13:18,565
ja tiesin, että jäämällä pilaisin elämäsi.
1044
01:13:21,193 --> 01:13:23,278
En tiedä yhtään, teinkö oikein.
1045
01:13:24,780 --> 01:13:26,281
Mutta olen tässä nyt tukenasi.
1046
01:13:29,701 --> 01:13:32,704
HOPE RIVERIN SAIRAALA
1047
01:13:50,639 --> 01:13:51,640
Ei hätää.
1048
01:13:52,432 --> 01:13:53,642
Olen ihan takanasi.
1049
01:14:05,237 --> 01:14:07,614
Hei. Nyt näet, kamuseni. Tuemme sinua.
1050
01:14:07,781 --> 01:14:09,449
Vastaanotto on täällä.
1051
01:14:10,826 --> 01:14:12,286
RUUMIINAVAUS KÄYNNISSÄ
1052
01:14:16,206 --> 01:14:19,960
Hei. Me etsimme JB:tä.
1053
01:14:20,794 --> 01:14:22,004
Ja keitä te olette?
1054
01:14:22,713 --> 01:14:23,963
Vastaanotosta sanottiin,
1055
01:14:23,964 --> 01:14:25,465
että hän olisi täällä. Sinäkö?
1056
01:14:25,632 --> 01:14:28,343
Se olen minä.
1057
01:14:37,561 --> 01:14:42,065
William John Bludworth.
Ystävieni kesken JB.
1058
01:14:42,524 --> 01:14:45,485
Olen odottanut sinua, Stefani.
1059
01:14:45,694 --> 01:14:47,738
Charlie. Darlene.
1060
01:14:47,905 --> 01:14:50,824
Mutta ei Howardia. Ei Juliaa.
1061
01:14:51,533 --> 01:14:54,620
Joten kuka teistä on seuraava?
1062
01:14:58,749 --> 01:14:59,583
Hei.
1063
01:14:59,750 --> 01:15:02,127
Oli kurjaa kuulla Iriksestä.
1064
01:15:02,586 --> 01:15:04,713
Hän oli erityinen nainen.
1065
01:15:05,506 --> 01:15:06,882
Mistä tunsit hänet?
1066
01:15:07,382 --> 01:15:09,676
Hän pelasti henkeni.
1067
01:15:09,968 --> 01:15:10,969
Milloin?
1068
01:15:13,222 --> 01:15:15,265
Sky View'ssa.
1069
01:15:19,811 --> 01:15:22,397
Äitini toi minut
mukaan töihin sinä iltana.
1070
01:15:22,564 --> 01:15:24,232
JB, kulta. Minähän pyysin -
1071
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
pysymään tuolla takana ollessani lavalla.
1072
01:15:26,568 --> 01:15:28,069
Minun ei pitänyt olla siellä,
1073
01:15:28,070 --> 01:15:30,531
paitsi tietysti kuollakseni.
1074
01:15:34,409 --> 01:15:37,246
Lakatkaa soittamasta!
1075
01:15:37,412 --> 01:15:39,331
Kaikkien pitää poistua tanssilattialta!
1076
01:15:39,665 --> 01:15:41,959
Lasi menee rikki. Kaikki pois nyt!
1077
01:15:42,376 --> 01:15:43,377
Seis! Ei!
1078
01:15:43,836 --> 01:15:44,878
Iris!
1079
01:15:55,055 --> 01:15:57,057
Kuolit viimeisenä. Olit se pikkupoika.
1080
01:15:59,017 --> 01:16:00,227
Pitää paikkansa.
1081
01:16:00,394 --> 01:16:01,436
Joten koko sen ajan -
1082
01:16:01,603 --> 01:16:04,647
hän ei suojellut vain perhettämme,
1083
01:16:04,648 --> 01:16:06,108
vaan myös sinua.
1084
01:16:07,150 --> 01:16:09,736
Vuosia myöhemmin hän jäljitti minut.
1085
01:16:09,903 --> 01:16:11,905
Auttoi minua näkemään totuuden.
1086
01:16:12,239 --> 01:16:16,410
Vaihdoimme ideoita.
Autoin linnoittamaan mökkiä.
1087
01:16:16,910 --> 01:16:18,370
Meistä tuli ystäviä.
1088
01:16:19,037 --> 01:16:20,621
Autoin häntä saamaan -
1089
01:16:20,622 --> 01:16:22,624
parhaan mahdollisen hoidon -
1090
01:16:22,791 --> 01:16:24,459
ajatellen hänen sairauttaan.
1091
01:16:25,043 --> 01:16:26,460
Iriksen mukaan löysit jonkun,
1092
01:16:26,461 --> 01:16:28,255
joka pysäytti Kuoleman ja selvisi.
1093
01:16:28,422 --> 01:16:29,423
Kyllä.
1094
01:16:29,840 --> 01:16:32,259
Miten me teemme sen?
1095
01:16:32,426 --> 01:16:34,261
On vain kaksi keinoa.
1096
01:16:34,678 --> 01:16:37,514
Joko tappamalla tai kuolemalla.
1097
01:16:37,931 --> 01:16:39,640
Jos riistää hengen,
1098
01:16:39,641 --> 01:16:42,060
saa sen ihmisen jäljellä olevan ajan.
1099
01:16:42,227 --> 01:16:44,646
Mitä? Ei! En aio tappaa ketään.
1100
01:16:44,813 --> 01:16:46,315
Annetaan hänen puhua loppuun.
1101
01:16:46,481 --> 01:16:50,235
Lopettaakseen kierron oikeasti,
täytyy kuolla.
1102
01:16:50,402 --> 01:16:52,446
Mitä se tarkoittaa?
1103
01:16:53,447 --> 01:16:55,531
Kauan sitten -
1104
01:16:55,532 --> 01:16:57,784
nuori nainen nimeltä Kimberly Corman -
1105
01:16:57,951 --> 01:17:01,955
huomasi olevansa Kuoleman listalla.
Kuten sinä.
1106
01:17:02,080 --> 01:17:05,751
Kun hänen vuoronsa viimein koitti,
hän kuoli.
1107
01:17:05,959 --> 01:17:07,127
Sydän pysähtyi.
1108
01:17:07,294 --> 01:17:09,629
Mutta hänen lääkärinsä
herätti hänet eloon,
1109
01:17:09,630 --> 01:17:12,299
ja se mursi ketjun.
1110
01:17:12,466 --> 01:17:14,968
Tehdään sitten niin.
- Mitä sinä puhut?
1111
01:17:16,762 --> 01:17:18,722
Miksei Iris yrittänyt sitä?
1112
01:17:18,889 --> 01:17:20,015
Se on vaarallista.
1113
01:17:20,182 --> 01:17:23,310
Ja jos kusetat Kuolemaa ja häviät,
1114
01:17:23,477 --> 01:17:26,813
juttu voi mennä hyvin sotkuiseksi.
1115
01:17:29,399 --> 01:17:32,611
Hetkinen. Odotas nyt. Ei.
1116
01:17:32,986 --> 01:17:35,531
Täytyy olla toinen keino. Auta meitä.
1117
01:17:36,198 --> 01:17:39,326
Vuosien ajan minulta on kysytty neuvoa.
1118
01:17:40,494 --> 01:17:44,039
Olen väsynyt. Minulle riittää.
1119
01:17:44,206 --> 01:17:46,207
Ja nyt olen sairas, kuten Iris.
1120
01:17:46,208 --> 01:17:48,544
Tällä kertaa en voi paeta.
1121
01:17:48,710 --> 01:17:52,297
Fakta on, että te kaikki kuolette.
1122
01:17:52,714 --> 01:17:56,134
Ja sen jälkeen minäkin kuolen.
1123
01:17:59,429 --> 01:18:02,766
Nyt kun vanha ystävä on poissa,
jään eläkkeelle.
1124
01:18:02,933 --> 01:18:04,643
Jätätkö meidät tänne?
- Odota!
1125
01:18:04,810 --> 01:18:06,395
Tarvitsemme apuasi.
- Minne menet?
1126
01:18:06,562 --> 01:18:10,899
Aion nauttia jäljellä olevasta ajastani.
1127
01:18:11,400 --> 01:18:14,695
Ja ehdotan, että teette samoin.
1128
01:18:15,237 --> 01:18:17,072
Elämä on arvokasta.
1129
01:18:18,365 --> 01:18:21,034
Nauttikaa jokaisesta sekunnista.
1130
01:18:21,785 --> 01:18:23,579
Koskaan ei tiedä, milloin.
1131
01:18:29,168 --> 01:18:30,419
Lykkyä tykö.
1132
01:18:35,966 --> 01:18:37,634
Onpa fantastista.
1133
01:18:38,427 --> 01:18:40,929
Ei. Ei.
- Bobby.
1134
01:18:41,346 --> 01:18:43,765
Ei se voi olla niin. Ei, vaan...
1135
01:18:44,141 --> 01:18:45,933
täällä täytyy olla jotain.
1136
01:18:45,934 --> 01:18:47,519
On oltava toinen vastaus.
1137
01:18:47,686 --> 01:18:51,565
Stef. Stef, hän antoi vastauksen.
1138
01:18:52,149 --> 01:18:53,442
Bobbyn täytyy kuolla.
1139
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Erik!
1140
01:18:54,776 --> 01:18:57,196
Oletko hullu? Emme tapa Bobbya!
1141
01:18:57,362 --> 01:18:59,740
Olenko ainoa, joka kuunteli tyyppiä?
1142
01:18:59,907 --> 01:19:00,908
On vain yksi keino.
1143
01:19:01,074 --> 01:19:02,992
Tapamme Bobbyn, elvytämme hänet,
1144
01:19:02,993 --> 01:19:04,995
ja pääsette pois Kuoleman listalta.
1145
01:19:05,162 --> 01:19:07,539
Onneksi olkoon.
- On oltava jotain muuta.
1146
01:19:07,706 --> 01:19:10,167
On oltava toinenkin ratkaisu, vai mitä?
1147
01:19:11,084 --> 01:19:12,085
Ei.
1148
01:19:12,961 --> 01:19:16,507
Emme voi tehdä mitään muuta.
Tämä oli tässä.
1149
01:19:17,674 --> 01:19:20,302
Stefani, kuuntele.
1150
01:19:20,469 --> 01:19:22,094
Sinun täytyy luottaa minuun.
1151
01:19:22,095 --> 01:19:24,348
Hän luovuttaa, mutta minä en.
1152
01:19:24,723 --> 01:19:28,268
Iris piti Kuoleman loitolla vuosikymmeniä.
1153
01:19:30,646 --> 01:19:32,356
Me myös.
- Luotan siihen tyyppiin.
1154
01:19:32,523 --> 01:19:33,774
Luotatko tuohon tyyppiin?
1155
01:19:35,108 --> 01:19:36,776
Hän oli karismaattinen,
1156
01:19:36,777 --> 01:19:38,278
ja tiedät sen, kuten minäkin.
1157
01:19:52,167 --> 01:19:54,294
Erik ja Bobby lähtivät.
1158
01:19:54,920 --> 01:19:56,964
Hitto. Hitto!
1159
01:19:58,298 --> 01:19:59,299
En taida pitää tästä.
1160
01:19:59,466 --> 01:20:01,551
Hei, ollaan sairaalassa. Muistatko?
1161
01:20:01,552 --> 01:20:02,469
Lääkäreitä piisaa.
1162
01:20:02,636 --> 01:20:04,846
Me tapamme sinut, he elvyttävät sinut.
1163
01:20:04,847 --> 01:20:07,140
Kaikki ovat turvassa, me sankareita.
1164
01:20:07,307 --> 01:20:09,434
Tuo ei todellakaan turvaa minua.
1165
01:20:09,601 --> 01:20:10,853
Mikä on vaihtoehto?
1166
01:20:11,728 --> 01:20:14,147
Haluatko tappaa jonkun
ja ottaa hänen aikansa?
1167
01:20:14,940 --> 01:20:17,401
Miten? Mistä tiedät,
montako vuotta hänellä on?
1168
01:20:24,700 --> 01:20:26,827
Ei. Ei.
- Tuo ei käy.
1169
01:20:28,996 --> 01:20:30,122
Tai siis...
- Ei.
1170
01:20:30,289 --> 01:20:32,040
Ei tietenkään.
- Emme tekisi sitä.
1171
01:20:32,207 --> 01:20:34,251
Emme ikinä.
- Ei kosketa vauvoihin.
1172
01:20:34,418 --> 01:20:36,044
Loppujen lopuksi -
1173
01:20:36,587 --> 01:20:38,255
sydänpysähdys on paras vaihtoehtosi.
1174
01:20:39,214 --> 01:20:40,549
Mitä menetettävää sinulla on?
1175
01:20:43,760 --> 01:20:45,345
Okei.
- Okei.
1176
01:20:45,512 --> 01:20:47,931
Miten edes tekisimme sen?
1177
01:20:48,098 --> 01:20:49,266
Minulla on idea.
1178
01:20:51,143 --> 01:20:52,686
Liittyy pähkinöihin.
1179
01:20:54,479 --> 01:20:56,899
SUOLAAMATTOMIA MAAPÄHKINÖITÄ
1180
01:20:58,567 --> 01:21:00,360
Allergiasi on tappava, eikö niin?
1181
01:21:01,653 --> 01:21:02,654
Joo.
1182
01:21:03,947 --> 01:21:04,948
No...
1183
01:21:09,995 --> 01:21:11,121
Hei, odota.
1184
01:21:11,538 --> 01:21:12,371
Kuuntele.
1185
01:21:12,372 --> 01:21:13,707
Jos kuolen, se ei johdu -
1186
01:21:14,708 --> 01:21:16,835
noista suolaamattomista paskoista.
1187
01:21:17,961 --> 01:21:18,962
Anna noita.
1188
01:21:19,129 --> 01:21:20,339
PÄHKINÄSUKLAATA
1189
01:21:21,298 --> 01:21:22,299
Kiva valinta.
1190
01:21:27,930 --> 01:21:29,932
VAROITUS
ÄLÄ KEINUTA TAI KALLISTA.
1191
01:21:32,184 --> 01:21:34,061
Ei voi olla totta. Toimi!
1192
01:21:34,853 --> 01:21:35,854
Hei.
- Tyhmä!
1193
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
Anna se!
1194
01:21:37,439 --> 01:21:39,233
Ehkä tämä on merkki, joten voimme...
1195
01:21:41,401 --> 01:21:44,238
Hei, ehkä voimme nyt vain häipyä.
1196
01:21:44,404 --> 01:21:45,656
En luovuta.
1197
01:21:49,618 --> 01:21:51,787
Mitä hittoa?
- Voitko auttaa?
1198
01:21:52,246 --> 01:21:53,372
Ei hätää, olemme töissä.
1199
01:21:53,830 --> 01:21:56,250
Huollosta. Ei hätää.
Laita kuulokkeet takaisin.
1200
01:21:56,375 --> 01:21:58,669
Hei, se kaatuu. Se kaatuu.
1201
01:22:00,295 --> 01:22:02,005
Se kaatuu!
- Saitko sen ylös?
1202
01:22:02,256 --> 01:22:03,507
En jaksa! Se kaatuu!
1203
01:22:09,930 --> 01:22:11,098
Helppo homma.
1204
01:22:13,058 --> 01:22:14,059
Entä nyt?
1205
01:22:14,977 --> 01:22:16,311
Tule mukaani.
1206
01:22:17,980 --> 01:22:18,981
Mitä?
1207
01:22:20,649 --> 01:22:21,942
Odota tässä. Haen jotain.
1208
01:22:23,861 --> 01:22:25,904
Älä liiku.
- Mitä sinä...
1209
01:22:28,323 --> 01:22:30,242
JÄRJESTELMÄ SAMMUTETTU
KÄYNNISTYY
1210
01:22:33,537 --> 01:22:36,039
Selvä. Älä liiku.
1211
01:23:13,327 --> 01:23:15,537
Ei mitään hätää.
1212
01:23:16,038 --> 01:23:17,873
Tutkin vessat. Eivätkö olleet autossa?
1213
01:23:18,040 --> 01:23:21,042
Eivät. Missä Erik yrittäisi tappaa Bobbyn?
1214
01:23:21,043 --> 01:23:23,545
En tiedä,
mutta sairaalassa voi kuolla vaikka miten.
1215
01:23:24,254 --> 01:23:25,881
Voinko auttaa? Anteeksi.
1216
01:23:26,632 --> 01:23:29,343
Ei, tulin vain tapaamaan mummiani.
1217
01:23:34,097 --> 01:23:35,474
Kaunis päivä tänään.
1218
01:23:35,766 --> 01:23:37,100
Onko paljon aikaa jäljellä?
1219
01:23:40,312 --> 01:23:41,480
Luulisin.
1220
01:23:41,647 --> 01:23:43,356
Poista kaikki metalliesineet -
1221
01:23:43,357 --> 01:23:44,942
ja laitteet, jotka voivat reagoida -
1222
01:23:45,108 --> 01:23:46,777
MRI:n voimakkaaseen magneettiin.
1223
01:23:49,196 --> 01:23:51,782
Charlie yrittää soittaa...
- Anna se tänne.
1224
01:23:52,282 --> 01:23:53,784
Istu tähän. Istu.
1225
01:23:53,951 --> 01:23:55,827
Mitä hittoa? En istu tuohon.
1226
01:23:55,994 --> 01:23:57,120
Sain loistoidean.
1227
01:23:57,287 --> 01:23:58,454
Ensiapu on tuolla.
1228
01:23:58,455 --> 01:23:59,831
Kun sydämesi pysähtyy,
1229
01:23:59,998 --> 01:24:01,250
kärrään sinut sinne -
1230
01:24:01,375 --> 01:24:02,292
ja he elvyttävät sinut.
1231
01:24:02,459 --> 01:24:03,752
Missä on EpiPenisi?
1232
01:24:04,628 --> 01:24:05,879
Tässä.
- Anna tänne.
1233
01:24:06,046 --> 01:24:07,047
Miksi?
1234
01:24:09,550 --> 01:24:10,968
Mitä tuo on?
- Anna se.
1235
01:24:11,134 --> 01:24:14,596
Kuuntele. Ideana on se, että kuolet.
1236
01:24:14,763 --> 01:24:17,015
Muista, että tämä
pitää sinut elossa. Istu.
1237
01:24:18,475 --> 01:24:20,477
Täytyy kiirehtiä. Vauhtia.
- Hyvä on.
1238
01:24:21,645 --> 01:24:22,771
Syö nyt.
1239
01:24:24,106 --> 01:24:25,107
Hei, kuule...
1240
01:24:28,902 --> 01:24:32,197
Hieno suunnitelma,
mutta jos se ei toimi...
1241
01:24:32,406 --> 01:24:33,991
Se toimii, Bobby.
1242
01:24:34,157 --> 01:24:35,158
Joo.
1243
01:24:35,409 --> 01:24:39,913
Niin, mutta jos satun kuolemaan oikeasti,
1244
01:24:42,416 --> 01:24:43,917
voitko...
1245
01:24:45,127 --> 01:24:47,379
Voitko huolehtia Pacosta?
1246
01:24:47,921 --> 01:24:49,464
Tietysti huolehdin...
1247
01:24:49,631 --> 01:24:52,467
Sanon vain,
että kilpikonnat elävät 100-vuotiaiksi,
1248
01:24:52,634 --> 01:24:54,887
ja sitoudut eliniäksi.
- Katso minua.
1249
01:24:55,637 --> 01:24:57,180
En aio huolehtia Pacosta,
1250
01:24:57,181 --> 01:24:58,891
sillä selviät tästä.
1251
01:24:59,057 --> 01:25:00,057
Minä ja sinä.
1252
01:25:00,058 --> 01:25:03,228
Korjaamme asiat kaikkien puolesta nyt.
1253
01:25:06,648 --> 01:25:07,649
Katso minua.
1254
01:25:09,568 --> 01:25:11,528
Lupaan, etten anna sinun kuolla.
1255
01:25:13,113 --> 01:25:15,282
Teoriassa annan sinun kuolla,
mutta elvytän.
1256
01:25:15,449 --> 01:25:17,534
Ei naurata.
- Vittuilen vaan.
1257
01:25:18,702 --> 01:25:19,703
Anna mennä.
1258
01:25:20,871 --> 01:25:21,997
Pystyt siihen.
1259
01:25:51,860 --> 01:25:52,903
Voi luoja.
1260
01:25:53,403 --> 01:25:54,404
Mitä?
1261
01:25:55,656 --> 01:25:56,657
Tämä on tosi hyvää.
1262
01:25:56,823 --> 01:25:57,740
Tosi hyvää, tiedän.
1263
01:25:57,741 --> 01:26:00,285
Mitä muuta tunnet kuin hyvän maun?
1264
01:26:03,497 --> 01:26:04,498
En mitään.
1265
01:26:05,249 --> 01:26:06,375
Et ole tosissasi.
1266
01:26:06,500 --> 01:26:07,751
Etkö ole enää allerginen?
1267
01:26:07,918 --> 01:26:09,711
En tiedä.
- Tämä on loistavaa.
1268
01:26:09,878 --> 01:26:10,879
Ehkä parannuin siitä.
1269
01:26:11,046 --> 01:26:13,298
Parannuit? Vittu!
1270
01:26:13,465 --> 01:26:15,509
Minulla ei ole varasuunnitelmaa.
1271
01:26:20,639 --> 01:26:22,516
Hei, se tapahtuu.
1272
01:26:22,683 --> 01:26:23,684
Bobby, se tapahtuu.
1273
01:26:24,601 --> 01:26:25,686
Olen tässä kanssasi.
1274
01:26:26,311 --> 01:26:27,312
Olen kanssasi.
1275
01:26:27,771 --> 01:26:29,523
Hei. En voi antaa tätä.
1276
01:26:30,232 --> 01:26:31,984
Bobby, Bobby. Hei.
1277
01:26:32,234 --> 01:26:33,068
Hei!
1278
01:26:33,694 --> 01:26:34,653
Älä.
1279
01:26:34,987 --> 01:26:37,531
Tämä kuuluu suunnitelmaan. Rauhoitu.
1280
01:26:37,656 --> 01:26:38,949
TARVITAAN MANUAALINEN OHITUS
1281
01:26:39,116 --> 01:26:40,534
Tule pyörätuoliin.
1282
01:26:44,246 --> 01:26:45,539
Yritä soittaa vielä.
1283
01:26:47,708 --> 01:26:49,543
Vain tällä tavalla voimme...
1284
01:26:52,671 --> 01:26:53,797
TUTKIMUSTEHO PÄÄLLÄ
1285
01:27:06,935 --> 01:27:07,936
Vittu!
1286
01:27:11,899 --> 01:27:13,817
{\an8}ÄLÄ YLITÄ 5.0T:N TEHOA.
VAROITUS
1287
01:28:35,065 --> 01:28:37,317
Voi taivas. Oletko kunnossa?
1288
01:28:38,068 --> 01:28:39,069
Joo.
1289
01:29:09,725 --> 01:29:13,604
Miksi Erik kuoli,
jos ei ole sukua Irikselle?
1290
01:29:19,526 --> 01:29:21,820
Kun kusetat Kuolemaa,
juttu menee sotkuiseksi.
1291
01:29:26,491 --> 01:29:28,160
Meidän on häivyttävä täältä.
1292
01:29:30,037 --> 01:29:31,371
Emme ole turvassa.
1293
01:29:32,706 --> 01:29:33,999
Minne menisimme?
1294
01:29:35,000 --> 01:29:36,126
Missään ei ole turvaa.
1295
01:29:39,046 --> 01:29:40,506
Paitsi Iriksen mökissä.
1296
01:29:43,300 --> 01:29:45,719
Hän selvisi siellä vuosikymmeniä.
1297
01:29:45,886 --> 01:29:47,638
Ja sitten kasvot räjähtivät.
1298
01:29:47,804 --> 01:29:49,973
Hän kuoli, koska poistui mökistä.
1299
01:29:50,891 --> 01:29:52,475
Ulkona on vaarallista,
1300
01:29:52,476 --> 01:29:54,603
mutta sisällä on turvallisin paikka.
1301
01:29:56,730 --> 01:29:57,856
Olet oikeassa.
1302
01:29:58,899 --> 01:30:01,693
Se on ainoa paikka, jossa meillä on etu.
1303
01:30:02,736 --> 01:30:06,365
Lukittaudummeko mökkiin iäksi?
1304
01:30:11,245 --> 01:30:12,412
Ette te.
1305
01:30:14,331 --> 01:30:15,332
Minä.
1306
01:30:16,250 --> 01:30:18,961
Et voi lähteä.
Saimme sinut juuri takaisin.
1307
01:30:19,419 --> 01:30:22,756
Jos joku asuu siinä mökissä, niin minä.
1308
01:30:23,423 --> 01:30:25,592
Niin kauan kuin olen elossa,
1309
01:30:26,218 --> 01:30:27,761
Kuolema ei saa teitä.
1310
01:30:27,928 --> 01:30:29,012
Äiti.
- Anna minun.
1311
01:30:29,179 --> 01:30:31,098
Hän ei anna sinun päästä sinne yksin.
1312
01:30:31,598 --> 01:30:33,225
Mutta minä näen hänen tulonsa.
1313
01:30:34,184 --> 01:30:35,936
Meidän on tehtävä tämä yhdessä.
1314
01:30:40,941 --> 01:30:41,942
Hyvä on.
1315
01:30:43,819 --> 01:30:44,820
Hyvä on.
1316
01:30:53,537 --> 01:30:54,538
Mennään.
1317
01:30:58,083 --> 01:30:59,084
Jep.
1318
01:31:00,961 --> 01:31:01,962
No niin.
1319
01:31:06,884 --> 01:31:07,885
Varo!
1320
01:31:17,644 --> 01:31:19,605
Sinun pitäisi ajaa.
- Joo.
1321
01:32:21,542 --> 01:32:23,001
Helvetti.
1322
01:32:24,503 --> 01:32:25,796
Katsokaa tätä paikkaa.
1323
01:32:31,468 --> 01:32:34,096
Portista on mahdoton päästä läpi.
1324
01:32:53,740 --> 01:32:55,158
Se aikoo toimia.
1325
01:32:55,993 --> 01:32:56,994
En tiedä, miten.
1326
01:32:57,494 --> 01:32:59,121
Sinut on saatava sisään heti.
1327
01:32:59,955 --> 01:33:00,956
Selvä.
1328
01:33:01,540 --> 01:33:03,041
Siis mitä?
1329
01:33:14,803 --> 01:33:15,804
Aja!
1330
01:33:18,974 --> 01:33:19,975
Stef!
1331
01:33:25,981 --> 01:33:27,316
Stef!
- Hitto!
1332
01:33:39,369 --> 01:33:40,787
Selvä. Mennään sisään.
1333
01:33:42,372 --> 01:33:43,373
Selvä.
1334
01:33:46,877 --> 01:33:48,462
Hitto.
- Mitä?
1335
01:33:55,385 --> 01:33:58,388
Voin auttaa.
- Älkää odottako, menkää sisään.
1336
01:33:58,555 --> 01:34:01,225
Stef.
- Jos menette sisään olen turvassa. Menkää.
1337
01:34:01,391 --> 01:34:02,893
Selvä. Tule.
1338
01:34:26,708 --> 01:34:27,751
Äiti.
1339
01:34:29,336 --> 01:34:30,254
Maahan!
1340
01:35:01,952 --> 01:35:03,829
Äiti? Äiti!
1341
01:35:24,766 --> 01:35:26,143
Selvä.
1342
01:35:49,541 --> 01:35:51,084
Äiti? Voi luoja.
1343
01:35:52,628 --> 01:35:55,923
Älä minusta huolehdi. Pelasta siskosi.
1344
01:35:58,634 --> 01:35:59,843
Pysyn elossa niin kauan...
1345
01:36:14,566 --> 01:36:15,567
Stef!
1346
01:37:13,542 --> 01:37:14,751
Ei! Ei!
1347
01:37:33,145 --> 01:37:35,189
Voi luoja. Oletko kunnossa?
1348
01:37:35,355 --> 01:37:36,356
Joo.
1349
01:37:37,107 --> 01:37:40,360
Hengitä. Hengitä.
1350
01:37:42,946 --> 01:37:43,947
Miten?
1351
01:37:44,364 --> 01:37:46,450
Charlie. Mitä tapahtui?
1352
01:37:48,035 --> 01:37:49,203
Olet kunnossa.
1353
01:37:51,205 --> 01:37:53,457
Sinä kuolit, ja minä elvytin sinut.
1354
01:37:57,336 --> 01:37:58,837
Elvytit minut.
1355
01:38:01,423 --> 01:38:02,758
Olemme turvassa nyt.
1356
01:38:10,807 --> 01:38:11,767
Äiti?
1357
01:38:14,728 --> 01:38:16,772
Ei. Ei.
1358
01:38:17,397 --> 01:38:18,607
Hän pelasti meidät.
1359
01:38:35,624 --> 01:38:36,875
Mennään kotiin.
1360
01:39:19,209 --> 01:39:20,502
Selvä, olen valmis.
1361
01:39:23,630 --> 01:39:24,631
Siinä hän on.
1362
01:39:24,798 --> 01:39:26,508
Vaude, Charlie.
1363
01:39:27,176 --> 01:39:28,385
No niin, pyörähdä.
1364
01:39:32,681 --> 01:39:33,724
Näytät tosi hyvältä.
1365
01:39:34,600 --> 01:39:35,642
Hyvä stylisti.
1366
01:39:36,393 --> 01:39:38,687
Tule, me myöhästytään.
1367
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Missä Jenny on?
1368
01:39:49,615 --> 01:39:51,200
{\an8}Valmistautuu kai yhä sisällä.
1369
01:39:52,367 --> 01:39:53,368
{\an8}Korjaan tämän.
1370
01:39:55,871 --> 01:39:57,623
Ihanaa, että pääsin tänne.
1371
01:39:58,749 --> 01:39:59,750
Niin minustakin.
1372
01:40:02,794 --> 01:40:03,795
Kaikki hyvin?
1373
01:40:05,047 --> 01:40:06,048
Joo.
1374
01:40:11,053 --> 01:40:12,471
{\an8}Hei.
- Päivää.
1375
01:40:13,972 --> 01:40:15,766
Saisinko yhden pikkuleivän?
1376
01:40:48,215 --> 01:40:49,466
Charlie.
1377
01:40:50,384 --> 01:40:51,802
Näytät hyvältä.
- Kiitos.
1378
01:40:51,969 --> 01:40:54,137
Stef, tässä on Jennyn isä, tri Reddick.
1379
01:40:54,304 --> 01:40:55,722
Hei. Hauska tavata.
- Hei.
1380
01:40:55,889 --> 01:40:56,890
Samoin.
1381
01:40:57,057 --> 01:40:58,559
Me rakastamme Charlieta.
1382
01:40:58,725 --> 01:41:00,602
Hän on kuulemma hengenpelastaja.
1383
01:41:00,769 --> 01:41:02,436
Aivan. Kuulitte siitä.
1384
01:41:02,437 --> 01:41:04,398
Hän herätti minut kuolleista.
1385
01:41:09,862 --> 01:41:10,863
Niin.
1386
01:41:11,572 --> 01:41:13,740
Mitä?
- Tosiasiallisesti et ollut kuollut.
1387
01:41:15,576 --> 01:41:16,577
Mitä?
1388
01:41:16,743 --> 01:41:18,369
Jos olit tajuton,
1389
01:41:18,370 --> 01:41:19,705
ja Charlie elvytti sinut,
1390
01:41:19,872 --> 01:41:21,290
sydämesi ei pysähtynyt.
1391
01:41:22,249 --> 01:41:24,084
Mutta joka tapauksessa hieno juttu.
1392
01:41:25,043 --> 01:41:27,045
Hän ei siis ollut kuollut?
- Juuri niin.
1393
01:41:31,466 --> 01:41:33,427
Hänen onnekseen Charlie oli paikalla.
1394
01:41:33,594 --> 01:41:35,470
Jep. Kaikella on syynsä.
1395
01:41:35,637 --> 01:41:36,638
Jenny!
1396
01:41:41,185 --> 01:41:43,687
Kulta, näytät upealta.
1397
01:41:52,613 --> 01:41:53,614
Stef.
1398
01:41:57,701 --> 01:41:58,619
Juokse!
1399
01:42:12,257 --> 01:42:13,258
Läheltä piti.
1400
01:42:13,425 --> 01:42:15,052
Oletko kunnossa?
- Olen.
1401
01:42:36,615 --> 01:42:40,244
{\an8}SULJETTU KORJAUSTEN VUOKSI
1402
01:42:40,410 --> 01:42:43,163
{\an8}EI LOUKKAANTUMISIA;
RAKENNUS VAATII REMONTTIA
1403
01:42:59,721 --> 01:43:03,267
{\an8}VESIPUISTOKATASTROFI.
TEINI PUTOSI TORNISTA
1404
01:43:08,355 --> 01:43:11,483
{\an8}PERHE KUOLI
KARMEASSA TEOLLISUUSTAPATURMASSA
1405
01:43:25,330 --> 01:43:28,417
{\an8}RUTIINIAJELU MUUTTUI KARMEAKSI
1406
01:43:30,919 --> 01:43:32,545
{\an8}MOOTTORISAHA VEI MIEHEN HENGEN
1407
01:43:32,546 --> 01:43:34,214
{\an8}NAINEN KUOLI UUNIN RÄJÄHTÄESSÄ
1408
01:43:37,593 --> 01:43:40,179
{\an8}KAKSOSTEN KUOLEMA
VANHEMPIEN TRAGEDIAN JÄLKEEN
1409
01:43:52,858 --> 01:43:56,195
{\an8}TUULIVIIRI LÄVISTI VANHAHKON NAISEN
1410
01:43:58,906 --> 01:44:01,366
{\an8}KAASURÄJÄHDYS VAATI UHREJA
1411
01:44:14,338 --> 01:44:16,882
{\an8}TRAGEDIA: JUNA SUISTUI RAITEILTA
1412
01:44:29,686 --> 01:44:34,691
TONY TODDIN MUISTOLLE
1413
01:49:39,371 --> 01:49:41,373
Tekstitys: Timo Porri