1 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 - 방금 뭐야? - 암것두 아냐 2 00:00:46,463 --> 00:00:49,174 - 제발 힌트 하나만 - 절대 안 돼 3 00:00:50,008 --> 00:00:51,009 거의 다 왔어 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,302 몰라, 벗을래 5 00:00:52,469 --> 00:00:53,929 깜짝 이벤트 해달라며 6 00:00:54,096 --> 00:00:56,306 깜짝 이벤트도 알아야 재밌지 7 00:00:56,765 --> 00:00:57,933 맘에 들 거야 8 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 장담해 9 00:00:59,601 --> 00:01:02,437 그래, 안 그래도 벌써 경치가 좋네 10 00:01:08,944 --> 00:01:11,780 사랑이 온 세상을 불태우니 11 00:01:14,741 --> 00:01:17,870 난 주체할 수 없어 12 00:01:21,665 --> 00:01:23,499 뛰어드네 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 다 왔어 14 00:01:27,754 --> 00:01:29,088 불의 고리여 15 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 - 발 조심하고 - 하나도 안 보여 16 00:01:31,633 --> 00:01:34,219 조금만 앞으로 거기까지 17 00:01:34,678 --> 00:01:36,430 이제 벗는다 18 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 봐 19 00:01:52,821 --> 00:01:53,822 진짜야? 20 00:01:55,240 --> 00:01:58,160 아직 오픈 안 한 거 아녔어? 21 00:01:58,327 --> 00:02:01,163 아는 사람 통해서 오픈일에 예약했어 22 00:02:09,670 --> 00:02:11,548 이렇게 입고 들어가도 될까? 23 00:02:11,715 --> 00:02:13,634 세상에서 네가 제일 예쁜걸 24 00:02:14,468 --> 00:02:15,427 가자 25 00:02:21,266 --> 00:02:25,896 뜨겁게 타올라라 불의 고리여 26 00:02:26,939 --> 00:02:28,398 불의 고리여 27 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 얘야 28 00:02:32,152 --> 00:02:33,779 거기 동전 함부로 손대면 29 00:02:33,946 --> 00:02:34,947 재수 없어 30 00:02:35,113 --> 00:02:36,698 - 죄송해요 - 저리 가 31 00:02:44,331 --> 00:02:45,331 웃어요 32 00:02:45,332 --> 00:02:46,499 "스카이뷰" 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,627 - 표 받으세요 - 고맙습니다 34 00:02:48,794 --> 00:02:51,296 - 사진 찍어드릴까요? - 고마워요 35 00:02:55,259 --> 00:02:56,760 발 조심하세요 36 00:03:00,305 --> 00:03:01,306 타십니까? 37 00:03:02,808 --> 00:03:04,810 다음 거 탈게요 38 00:03:04,977 --> 00:03:06,603 괜찮아요 자리 있어요 39 00:03:06,770 --> 00:03:07,771 고맙습니다 40 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 올라갑니다 41 00:03:23,453 --> 00:03:24,663 죄송합니다 42 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 가끔 이래요 43 00:03:33,422 --> 00:03:35,841 "최대 인원 8인" 44 00:03:44,641 --> 00:03:47,644 저희 스카이뷰 타워는 45 00:03:47,811 --> 00:03:51,940 높이 150미터 무게 9000톤으로 46 00:03:52,107 --> 00:03:55,360 강철과 강화 콘크리트와 유리로 건설했습니다 47 00:03:55,903 --> 00:03:58,655 그보다 대단한 건 완공 일정을 48 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 5개월이나 앞당겼다는 거죠 49 00:04:02,451 --> 00:04:03,619 그게 좋은 거야? 50 00:04:49,289 --> 00:04:50,541 내 말 맞지? 51 00:04:51,959 --> 00:04:54,169 - 너무 멋져 - 두 분은 52 00:04:54,753 --> 00:04:55,754 무슨 일이시죠? 53 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 예약했어요 캠벨이란 이름으로 54 00:05:01,134 --> 00:05:05,097 죄송하지만 오늘 오픈이라 55 00:05:05,264 --> 00:05:07,516 자리가 다 찼군요 56 00:05:07,683 --> 00:05:09,935 다음에 와 주시면 감사하겠습니다 57 00:05:10,102 --> 00:05:13,730 제이크한테 말해 뒀어요 그 친구 있나요? 58 00:05:13,897 --> 00:05:16,650 제이크는 오늘 오전에 해고됐습니다 59 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 그럼 이만 60 00:05:18,652 --> 00:05:21,071 - 왜 그래? - 잠깐만 61 00:05:21,864 --> 00:05:25,534 이런 말씀 좀 그렇긴 한데, 잠깐... 62 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 부탁드립니다 63 00:05:30,330 --> 00:05:33,584 사정은 딱하지만 안 되는 건 안 됩니다 64 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 그럼 이만 65 00:05:35,252 --> 00:05:37,796 풀러 씨 오셨군요 66 00:05:37,963 --> 00:05:40,048 멋진 자리 준비해 뒀습니다 67 00:05:40,215 --> 00:05:41,216 이쪽으로 오시지요 68 00:05:42,384 --> 00:05:43,802 - 바 쪽으로 가자 - 뭐? 69 00:05:43,969 --> 00:05:45,554 자연스럽게 70 00:05:55,772 --> 00:05:57,357 저기 좀 봐 71 00:06:08,702 --> 00:06:09,703 왜? 72 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 아, 맞다 73 00:06:12,706 --> 00:06:13,790 고소공포증 74 00:06:13,957 --> 00:06:16,293 아니, 그래서 그런 게 아니라 75 00:06:17,294 --> 00:06:20,088 이 정도로 높은 덴 처음이라서 76 00:06:20,422 --> 00:06:23,842 미안해, 완벽한 밤을 선물하고 싶었는데 77 00:06:24,009 --> 00:06:25,177 아냐 78 00:06:29,431 --> 00:06:30,849 이미 완벽해 79 00:06:31,016 --> 00:06:32,434 너랑 있으니까 80 00:06:34,311 --> 00:06:35,312 괜찮아? 81 00:06:36,897 --> 00:06:38,440 - 죽진 않을 거야 - 그래? 82 00:06:43,195 --> 00:06:44,988 공짜 샴페인이다 83 00:06:45,155 --> 00:06:46,782 내가 젤 좋아하는 거잖아 84 00:06:47,074 --> 00:06:48,075 갖다 줄게 85 00:06:48,242 --> 00:06:49,910 난 그저 떨어지네 86 00:06:50,369 --> 00:06:52,996 저 하늘의 별처럼 87 00:06:53,830 --> 00:06:56,667 조그만 보트를 타고 88 00:06:57,251 --> 00:06:59,545 나이아가라에서 떨어지듯 89 00:07:00,754 --> 00:07:04,132 난 그저 떨어지네 90 00:07:04,299 --> 00:07:07,219 모든 게 당신 때문에 91 00:07:08,846 --> 00:07:10,931 - 여기 - 금방 올게 92 00:07:12,015 --> 00:07:13,851 여기 화장실이 어디죠? 93 00:07:14,017 --> 00:07:15,102 무도장 반대편에 있어요 94 00:07:18,564 --> 00:07:21,441 하늘 높이 날고 있을 때 95 00:07:21,608 --> 00:07:24,403 나만의 상아탑이 넘어져 96 00:07:25,070 --> 00:07:27,823 모든 게 무너져 내리니 97 00:07:29,157 --> 00:07:31,910 난 그저 떨어지네 98 00:07:32,077 --> 00:07:35,372 그대여, 모든 게 당신 때문에 99 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 당신 때문이야 100 00:07:52,890 --> 00:07:54,808 잠시 후에 돌아옵니다 101 00:07:57,102 --> 00:07:58,395 기다렸지? 102 00:08:00,981 --> 00:08:02,816 괜찮아요? 103 00:08:02,983 --> 00:08:05,027 네, 괜찮아요 104 00:08:06,695 --> 00:08:07,863 지금 몇 개월째죠? 105 00:08:08,864 --> 00:08:09,865 네? 106 00:08:11,909 --> 00:08:13,911 아, 아니에요 그런 게 아니라 107 00:08:24,505 --> 00:08:29,134 모르겠어요, 저도 한두 달? 108 00:08:29,968 --> 00:08:31,887 축하할 일이네요 109 00:08:33,764 --> 00:08:34,765 아닌가요? 110 00:08:36,058 --> 00:08:39,852 아직 남친한테 말을 못 했어요 111 00:08:42,188 --> 00:08:43,607 당신을 사랑하나요? 112 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 네 113 00:08:49,279 --> 00:08:50,864 그럼 놓지 않을 거예요 114 00:08:52,658 --> 00:08:54,076 - 고마워요 - 뭘요 115 00:08:54,576 --> 00:08:55,577 그럼 116 00:08:56,078 --> 00:08:57,913 거의 다 끝났어 117 00:08:58,080 --> 00:08:59,081 응 118 00:09:01,750 --> 00:09:02,751 여기 있었구나 119 00:09:03,168 --> 00:09:04,169 괜찮아? 120 00:09:04,753 --> 00:09:05,754 그럼 121 00:09:06,213 --> 00:09:07,214 그런 거 같아 122 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 가자 123 00:09:09,675 --> 00:09:10,926 바람 좀 쐬자 124 00:09:16,306 --> 00:09:19,059 "스카이뷰" 125 00:09:30,362 --> 00:09:32,155 - 실은... - 할 말이... 126 00:09:34,116 --> 00:09:35,576 먼저 해 127 00:09:36,535 --> 00:09:37,369 그래 128 00:09:40,831 --> 00:09:44,710 테이블에서 하려고 했는데 여기가 더 좋겠어 129 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 야! 130 00:09:49,131 --> 00:09:51,550 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 131 00:09:51,717 --> 00:09:54,011 죄송해요, 안 그럴게요 132 00:09:55,804 --> 00:09:56,972 웃기시네 133 00:09:59,766 --> 00:10:02,019 지난 2년은 정말 134 00:10:03,312 --> 00:10:05,105 마법 같은 시간이었어 135 00:10:06,398 --> 00:10:09,693 네가 있었기 때문이야 136 00:10:11,778 --> 00:10:15,407 아이리스, 내 남은 생을 너와 함께하고 싶어 137 00:10:20,871 --> 00:10:22,664 우리... 138 00:10:23,332 --> 00:10:24,625 셋이 함께? 139 00:10:28,045 --> 00:10:29,046 뭐라고? 140 00:10:30,756 --> 00:10:31,965 미안 141 00:10:37,513 --> 00:10:38,514 말을... 142 00:10:39,473 --> 00:10:41,058 난 세상에서 제일 행복한 남자야 143 00:10:41,225 --> 00:10:43,435 뭐라고? 화난 거 아냐? 144 00:10:43,602 --> 00:10:46,980 그게 무슨 소리야 너무 기쁜걸 145 00:10:47,314 --> 00:10:49,316 - 진짜? - 이제 가족인 거잖아 146 00:10:52,945 --> 00:10:55,322 그럼, 대답은? 147 00:10:56,615 --> 00:10:57,616 당연하지 148 00:11:07,668 --> 00:11:11,255 - 작지 않아? - 딱 맞아 149 00:11:12,130 --> 00:11:14,299 축하하러 가자 150 00:11:38,198 --> 00:11:41,451 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 151 00:11:41,869 --> 00:11:45,330 두 손을 하늘 위로 소리쳐 두 손을 아래로 소리쳐 152 00:11:45,497 --> 00:11:48,375 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 153 00:11:49,960 --> 00:11:53,505 모두 나와 함께 154 00:11:53,881 --> 00:11:55,382 외쳐요 155 00:11:55,549 --> 00:11:57,217 어서 말해 줘요 156 00:11:57,384 --> 00:11:58,802 외쳐요 157 00:11:58,969 --> 00:12:00,512 그대여, 어서 158 00:12:00,679 --> 00:12:02,389 외쳐요 159 00:12:02,890 --> 00:12:05,601 - 말해 줘요 - 외쳐요 160 00:12:05,767 --> 00:12:06,810 그대여, 어서 161 00:12:06,977 --> 00:12:11,190 사랑한다 말해 줘요 날 원한다 말해 줘요 162 00:12:14,193 --> 00:12:18,071 그대여, 어서 163 00:12:18,197 --> 00:12:19,406 그대여, 어서 164 00:12:19,573 --> 00:12:21,533 그대만 보면 난 소리쳐 165 00:12:21,700 --> 00:12:23,118 - 두 발을 구르며 소리쳐 - 소리쳐 166 00:12:23,285 --> 00:12:24,494 두 손을 아래로 167 00:12:27,789 --> 00:12:28,832 소리쳐 168 00:12:28,999 --> 00:12:29,958 소리쳐 169 00:12:33,504 --> 00:12:36,840 이제 부드러운 목소리로 소리쳐 170 00:12:37,007 --> 00:12:40,010 이제 감미로운 목소리로 소리쳐 171 00:12:40,177 --> 00:12:42,387 이제 부드러운 목소리로 172 00:12:54,650 --> 00:12:57,611 다시 목소리 높여 소리쳐 173 00:12:57,778 --> 00:13:01,156 다시 목소리 높여 소리쳐 174 00:13:01,323 --> 00:13:04,326 다시 목소리 높여 소리쳐 175 00:13:18,507 --> 00:13:21,134 하늘 높이 뛰며 소리쳐 176 00:13:21,260 --> 00:13:24,221 하늘 높이 뛰며 소리쳐 177 00:13:24,680 --> 00:13:27,474 모두 있는 힘껏 하늘 높이 뛰며 소리쳐 178 00:13:27,891 --> 00:13:30,686 소리쳐, 소리쳐 179 00:13:30,811 --> 00:13:32,229 소리쳐, 소리쳐 180 00:13:53,625 --> 00:13:55,169 손잡아! 어서! 181 00:13:55,502 --> 00:13:56,503 금방 갈게! 182 00:13:57,087 --> 00:13:58,088 오지 마! 183 00:13:58,463 --> 00:13:59,715 - 도와줘요! - 오지 마! 184 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 폴! 내 손 잡아! 185 00:14:05,095 --> 00:14:06,054 안 돼! 186 00:14:07,055 --> 00:14:07,973 폴! 187 00:14:48,805 --> 00:14:50,057 계단으로 가요! 188 00:14:56,897 --> 00:14:59,191 비켜! 어린이가 먼저야! 189 00:14:59,316 --> 00:15:00,526 한 줄로! 190 00:15:01,276 --> 00:15:02,361 어떡해! 191 00:15:16,500 --> 00:15:17,835 엘리베이터로 가요! 192 00:15:23,715 --> 00:15:26,677 비켜 주세요 제가 눌러야 돼요 193 00:15:30,347 --> 00:15:31,348 비켜! 194 00:15:32,432 --> 00:15:34,560 - 나도 탈래 - 물러서요! 195 00:15:34,726 --> 00:15:36,854 자리가 없다고요! 196 00:15:37,437 --> 00:15:39,273 좋은 말로 할 때 비켜! 197 00:15:39,815 --> 00:15:41,024 탈 거야! 198 00:16:38,540 --> 00:16:40,918 살려 줘! 제발! 199 00:16:41,919 --> 00:16:42,920 잡아요! 200 00:16:43,086 --> 00:16:44,087 잡아! 201 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 여기요! 202 00:18:07,462 --> 00:18:08,463 누구 없어요? 203 00:18:18,098 --> 00:18:19,099 가자 204 00:19:02,851 --> 00:19:03,852 아니... 205 00:19:04,019 --> 00:19:08,398 벡터 곱셈이 무섭다 해도 그 정도로 무서웠나 206 00:19:09,566 --> 00:19:11,109 오늘은 여기까지 207 00:19:11,276 --> 00:19:13,403 다음 주부터 기말 준비합시다 208 00:19:18,158 --> 00:19:19,326 레예스 209 00:19:22,454 --> 00:19:23,705 잠시만 210 00:19:26,166 --> 00:19:27,167 네 211 00:19:31,713 --> 00:19:33,173 이제 가족인 거잖아 212 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 213 00:19:36,969 --> 00:19:38,846 계단으로 가요! 214 00:19:47,271 --> 00:19:49,273 꿈 때문에 진짜 죽겠네 215 00:19:49,815 --> 00:19:51,525 나도 죽겠다 216 00:19:51,692 --> 00:19:55,612 밤마다 진짜 제발 잠 좀 자자 217 00:19:55,779 --> 00:19:57,239 미안해 218 00:19:59,199 --> 00:20:00,909 잠깐 들어 볼래? 219 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 그래, 뭔데? 220 00:20:05,205 --> 00:20:08,584 꿈에 나오는 여자 이름이 아이리스인데 221 00:20:09,001 --> 00:20:10,002 그런데? 222 00:20:10,794 --> 00:20:13,088 우리 할머니 이름이야 223 00:20:13,255 --> 00:20:15,883 아무래도 할머니 맞는 거 같아 224 00:20:16,049 --> 00:20:17,050 진짜? 225 00:20:17,217 --> 00:20:19,219 응, 근데 난 뵌 적도 없거든 226 00:20:19,386 --> 00:20:21,180 살아 계신지도 몰라 227 00:20:21,346 --> 00:20:22,347 그럼 228 00:20:22,931 --> 00:20:27,811 집에 가서 물어보면 해결되지 않을까 229 00:20:27,978 --> 00:20:31,982 아니면 여기서 자다가 진짜로 죽든가 230 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 내 손에 231 00:20:35,903 --> 00:20:36,904 미안 232 00:20:37,070 --> 00:20:39,114 - 아니, 아냐 - 사랑한다, 친구야 233 00:20:39,615 --> 00:20:41,617 나도, 친구야 234 00:20:41,783 --> 00:20:43,535 - 집에 가 - 그래 235 00:20:44,077 --> 00:20:45,329 조용히 236 00:20:59,760 --> 00:21:00,761 정신 차려 237 00:21:16,985 --> 00:21:17,986 좋아 238 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 - 왔구나 - 아빠 239 00:21:21,532 --> 00:21:24,535 이게 얼마 만이야 반갑구나 240 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 - 저도요 - 보고 싶었어 241 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 그러게요 242 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 오랜만에 보니 좋다 243 00:21:28,872 --> 00:21:31,291 - 고마워요 - 이리 줘 244 00:21:31,458 --> 00:21:36,255 네 방은 찰리가 쓰고 걔 방은 또 내가 써서 245 00:21:36,421 --> 00:21:39,424 임시로 자리 마련했는데 괜찮아? 246 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 그럼요, 그럼요 247 00:21:42,803 --> 00:21:46,014 왜 그, 엄마 물건 넣어둔 상자 있죠 248 00:21:46,181 --> 00:21:49,977 사진이랑 주소록 같은 거 있었는데 249 00:21:50,143 --> 00:21:51,770 전화번호랑 250 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 그건 왜? 251 00:21:53,480 --> 00:21:57,109 아뇨, 그냥 어디서 본 거 같아서 252 00:21:59,111 --> 00:22:00,696 스테파니, 무슨 일이니? 253 00:22:02,656 --> 00:22:05,701 실은 좀 뜬금없는 얘긴데 254 00:22:05,868 --> 00:22:10,122 엄마의 엄마를 찾으려고요 아이리스요 255 00:22:14,668 --> 00:22:16,962 뜬금없긴 하구나 256 00:22:17,713 --> 00:22:21,717 네 엄마 떠나고 나서 상자 내가 버렸어 257 00:22:22,676 --> 00:22:23,969 찰리 258 00:22:24,136 --> 00:22:25,137 왔어 259 00:22:27,014 --> 00:22:30,475 '반가워, 누나 어떻게 지냈어?' 260 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 어, 그래 261 00:22:33,145 --> 00:22:34,563 하워드 삼촌네 가요 262 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 지금? 누나랑 같이 뭐라도... 263 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 - 약속 있어요 - 내가 태워다 줄게 264 00:22:40,027 --> 00:22:42,863 - 나도 애들 보고 싶어 - 됐어 265 00:22:43,155 --> 00:22:47,534 하워드 삼촌에겐 할머니 얘기하지 마 266 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 그래요, 그럴게요 267 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 그럼 268 00:22:51,997 --> 00:22:53,957 - 다녀올게요 - 그래 269 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 찰리 270 00:22:58,170 --> 00:23:01,756 - 찰... 그거 좀 빼 봐 - 아야! 271 00:23:01,757 --> 00:23:03,800 누나가 얘기하잖아 왜 그래? 272 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 뭐가? 273 00:23:05,135 --> 00:23:08,013 왜 아무 말도 안 하는 거야 274 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 왜 온 건데? 275 00:23:12,434 --> 00:23:14,686 명절에만 오면서 276 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 지금부터 하는 얘기 277 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 아빠한텐 절대 하면 안 돼 278 00:23:20,734 --> 00:23:21,818 임신했어? 279 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 아니, 임신 안 했어 280 00:23:24,196 --> 00:23:25,864 - 그냥 물어봤어 - 왜 그런... 281 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 대학생이잖아 282 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 말 안 한다고 약속할 수 있어? 283 00:23:29,910 --> 00:23:32,788 - 내가 왜 말을 해? - 누나 진지해 284 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 알겠어 285 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 말한다 286 00:23:45,801 --> 00:23:48,053 나 학사경고 받았어 287 00:23:53,892 --> 00:23:56,436 웃지 마! 나 이번에 성적 안 나오면... 288 00:23:56,603 --> 00:23:59,773 이렇게 웃기는데 어떻게 안 웃어 289 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 올 A에, 학급 회장에 290 00:24:02,651 --> 00:24:05,320 - 수석 졸업생이 설마 짤려? - 나 성적 안 되면 291 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 장학금 토해내야 돼 292 00:24:10,117 --> 00:24:11,493 그건 좀 그렇네 293 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 어쩌다 그랬어? 294 00:24:14,162 --> 00:24:15,539 잠을 못 자 295 00:24:15,956 --> 00:24:20,961 눈만 감으면 악몽을 꿔 매번 아이리스... 296 00:24:22,254 --> 00:24:24,715 할머니가 나와 297 00:24:25,549 --> 00:24:27,384 뭔가 이유가 있을 텐데 298 00:24:27,551 --> 00:24:28,635 글쎄 299 00:24:28,802 --> 00:24:30,637 나도 이상한 꿈 꾸는데 300 00:24:31,805 --> 00:24:34,725 지난밤엔 핫도그한테 먹혔어 301 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 - 뭐? - 핫도그가 날 먹었다고 302 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 그러세요 303 00:24:43,400 --> 00:24:45,402 형도 좀 찾아봐 304 00:24:45,569 --> 00:24:47,654 - 진정해, 나올 거야 - 비켜 봐 305 00:24:47,821 --> 00:24:50,407 일시 정지가 안 돼 온라인 매치야 306 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 - 여기 있을지 몰라 - 건들지 좀 마 307 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - 지난번 기억 안 나? - 랭킹 매치라고! 308 00:24:55,370 --> 00:24:57,289 - 왜 그래? - 파코가 안 보여 309 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 또? 310 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 왜, 파코가 누군데? 311 00:25:00,751 --> 00:25:03,003 이게 누구야! 312 00:25:03,462 --> 00:25:05,213 같이 좀 찾아 줄래? 313 00:25:05,214 --> 00:25:07,216 대신 안 밟게 조심해 314 00:25:07,382 --> 00:25:10,802 그래, 그럴게 혹시 삼촌 계셔? 315 00:25:10,969 --> 00:25:12,054 갑자기 왜 왔어? 316 00:25:12,221 --> 00:25:14,431 누나 학고라 짤린대 317 00:25:14,598 --> 00:25:17,017 - 야 - 반가워, 동지 318 00:25:17,184 --> 00:25:19,811 - 제발 좀 찾아봐 - 2층엔 없어 319 00:25:20,854 --> 00:25:22,773 어머? 1층엔 뭐가 있네? 320 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 - 줄리아, 세상에... - 잘 지냈어? 321 00:25:24,942 --> 00:25:26,902 - 찰리! - 줄리아 322 00:25:27,069 --> 00:25:31,073 우리 로미오! 제니가 프롬 가겠대? 323 00:25:31,240 --> 00:25:34,076 - 당연하지 - 미쳤다, 진짜 324 00:25:34,243 --> 00:25:35,953 제니가 누군데? 325 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 학생 구조대에서 만났대 326 00:25:39,581 --> 00:25:43,126 너 학생 구조대 해? 몰랐네 327 00:25:43,293 --> 00:25:45,462 - 나만 몰랐나 - 뭐 입을 거야? 328 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 몰라, 그냥 심플하게 329 00:25:48,090 --> 00:25:52,010 블랙 재킷에 타이는 좀 귀여운 거 330 00:25:55,305 --> 00:25:58,767 스테파니! 세상에나! 331 00:25:58,934 --> 00:26:01,061 - 잘 지냈어? - 그럼요 332 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 - 얼마나 와 있어? - 잠깐요 333 00:26:02,771 --> 00:26:04,356 삼촌 있어요? 334 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 응, 마당에 내가 데려올게 335 00:26:08,193 --> 00:26:10,195 하워드! 스테파니 왔어 336 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 정말? 337 00:26:13,448 --> 00:26:15,534 좀 피곤해 보이네 어디 안 좋니? 338 00:26:15,701 --> 00:26:17,870 이게 누구야! 339 00:26:18,036 --> 00:26:19,288 - 삼촌 - 이리 와 340 00:26:19,454 --> 00:26:21,957 반갑구나 이게 얼마 만이야 341 00:26:22,124 --> 00:26:23,834 배고프지? 막 먹을 참인데 342 00:26:24,084 --> 00:26:28,922 아뇨, 실은 할머니에 대해 좀 물어 보려고요 343 00:26:29,089 --> 00:26:32,301 - 안 내키시는 건 아는데 - 할 얘기랄 게 있어야지 344 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 얘들아, 밥 먹자 345 00:26:33,927 --> 00:26:38,724 밤마다 할머니 나오는 악몽을 꿔요 346 00:26:38,891 --> 00:26:42,394 스트레스 때문이겠지 멜라토닌이 좋대 347 00:26:42,561 --> 00:26:46,440 근데 꿈에 같은 장소가 계속 나오거든요 348 00:26:46,607 --> 00:26:50,444 50년 전 레스토랑 이름이 스카이뷰예요 349 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 아시나 봐요 350 00:26:55,490 --> 00:26:57,201 할머니가 얘기해 줬어요? 351 00:26:57,743 --> 00:27:01,330 뭐래요? 혹시 만날 수 있으면... 352 00:27:01,496 --> 00:27:02,539 누굴 만나? 353 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 꿈에 할머니 나온대 354 00:27:04,750 --> 00:27:07,336 - 사이코 할매? - 돌아가신 거 아냐? 355 00:27:07,503 --> 00:27:09,129 우리한텐 그런 셈이야 356 00:27:09,296 --> 00:27:13,759 아이리스 캠벨은 문제가 심각한 양반이야 357 00:27:13,967 --> 00:27:17,304 만나 보면 악몽이 사라질지도 몰라요 358 00:27:17,471 --> 00:27:18,639 그냥 포기해 359 00:27:18,805 --> 00:27:21,099 두 분 대체 왜 이러는 건데요 360 00:27:21,266 --> 00:27:23,185 애초에 그 사람 땜에 네 엄마도 그런 거야 361 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 - 네? - 이 얘긴 그만하자 362 00:27:25,437 --> 00:27:27,689 삼촌, 그러지 말고 제발요 363 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 들어 봐, 스테파니 364 00:27:32,361 --> 00:27:34,029 네 할아버지 돌아가시고 365 00:27:34,780 --> 00:27:37,533 할머니는 완전히 돌아 버렸어 366 00:27:38,367 --> 00:27:42,162 학교도 못 가게 하고 우릴 집에 가둬 뒀어 367 00:27:42,329 --> 00:27:46,124 다 끔찍하게 죽을 거라며 헛소리를 했지 368 00:27:46,291 --> 00:27:49,837 그러다 상태가 너무 안 좋아져서 369 00:27:50,003 --> 00:27:53,882 기관에서 우릴 갈라놔야 했어 370 00:27:54,633 --> 00:27:57,553 그게 끝이 아냐 우릴 끝까지 찾아내선 371 00:27:57,719 --> 00:28:02,683 애들이 태어나자 끔찍한 편지까지 보냈지 372 00:28:02,850 --> 00:28:06,353 웬 부고랑 처참하게 죽은 사람들 사진이랑 373 00:28:06,562 --> 00:28:09,273 그래서 몰래 이사까지 해야 했어 374 00:28:14,194 --> 00:28:16,572 그 편지들 혹시 있어요? 375 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 스테파니 376 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 내 말 잘 들어 377 00:28:23,537 --> 00:28:26,915 그 인간은 제정신이 아닌 위험한 사람이야 378 00:28:27,833 --> 00:28:30,210 네 안전을 위해서 제발 379 00:28:30,919 --> 00:28:32,671 그냥 잊어버려 380 00:28:38,927 --> 00:28:40,137 파코 찾았어 381 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 세상에 382 00:28:41,847 --> 00:28:44,641 얼른 거실에 모시고 가 383 00:28:44,808 --> 00:28:47,060 - 팬트리에 있었어 - 됐어, 가자 384 00:28:47,186 --> 00:28:48,729 어떻게 들어갔대? 385 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 저 좀 도와주세요 386 00:28:52,357 --> 00:28:56,820 삼촌 말 들었잖니 그냥 잊어버리렴 387 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 모르셔서 그래요 388 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 이 꿈 때문에 모든 게 엉망진창이고 389 00:29:02,284 --> 00:29:05,537 저도 진짜 미쳐 버릴 거 같은데 390 00:29:05,704 --> 00:29:07,748 달리 도움을 청할 사람이 없어요 391 00:29:07,915 --> 00:29:10,834 그랬다간 하워드가 날 평생 미워할 거야 392 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 제발요 393 00:29:19,384 --> 00:29:20,886 뭐든 다 좋은데 394 00:29:21,053 --> 00:29:25,766 주방 서랍장 맨 아래 칸은 보지 마 395 00:29:37,819 --> 00:29:39,363 "아이리스 캠벨" 396 00:29:45,536 --> 00:29:47,538 "스카이뷰" 397 00:30:13,772 --> 00:30:16,775 "사유지 무단출입 엄금" 398 00:31:03,697 --> 00:31:04,698 실례합니다 399 00:31:05,741 --> 00:31:08,202 아이리스 캠벨 씨를 뵈러 왔는데요 400 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 경고문 안 보여? 401 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 보여요, 봤는데 402 00:31:12,706 --> 00:31:15,209 봤으면 꺼져! 방문객 안 받아 403 00:31:15,792 --> 00:31:16,960 저 할머니 손녀예요 404 00:31:17,711 --> 00:31:18,921 스테파니요 405 00:31:22,216 --> 00:31:25,511 주머니에 있는 거 다 꺼내 전화, 열쇠, 전부 다 406 00:31:25,677 --> 00:31:27,554 저 위험한 사람 아녜요 407 00:31:28,305 --> 00:31:30,057 무서운 건 네가 아냐 408 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 천천히 들어와 409 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 문 닫아, 빨리! 410 00:33:15,787 --> 00:33:16,872 움직이지 마 411 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 맙소사 412 00:33:26,256 --> 00:33:27,549 진짜 너구나 413 00:33:30,469 --> 00:33:32,304 네 엄마 느낌이 있어 414 00:33:34,723 --> 00:33:35,933 안녕하세요, 저는... 415 00:33:36,099 --> 00:33:39,561 멈춰! 움직이지 마 416 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 시키는 대로 해 417 00:33:43,315 --> 00:33:44,608 내가 당할 줄 알았지? 418 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 방심할 줄 알았나 봐 419 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 자, 여기 420 00:33:53,325 --> 00:33:55,285 여기 앉아 421 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 네 422 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 앉아 423 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 그래 424 00:34:02,292 --> 00:34:05,212 달린은 잘 지내? 425 00:34:05,796 --> 00:34:07,172 네 엄마 말야 426 00:34:07,965 --> 00:34:09,632 글쎄요, 저도 몰라요 427 00:34:09,800 --> 00:34:14,804 저 10살 때 헤어져서 이제 안 봐요 428 00:34:19,685 --> 00:34:21,978 넌 내 편지 보고 왔구나, 그렇지? 429 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 아뇨, 그게 430 00:34:25,357 --> 00:34:28,902 요즘 스카이뷰 꿈을 꿔서 그것 땜에 왔어요 431 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 - 정말? - 네 432 00:34:31,697 --> 00:34:35,242 두 달 됐어요 매일 똑같은 꿈을 꿔요 433 00:34:35,409 --> 00:34:38,745 할머니가 데이트하는데 바닥이 무너지고 434 00:34:38,911 --> 00:34:41,456 폭발이 일어나고 그래서... 435 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 추락하지 그리고 죽어 436 00:34:43,542 --> 00:34:45,710 맞아요 전부 다 죽어요 437 00:34:46,587 --> 00:34:48,255 너에겐 꿈이지만 438 00:34:49,130 --> 00:34:50,924 나에겐 예지였어 439 00:34:51,800 --> 00:34:53,927 오래전, 스카이뷰에서 440 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 난 눈앞의 미래를 보고 441 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 죽음이 모두를 덮칠 걸 알았어 442 00:35:03,812 --> 00:35:07,232 테이블에서 하려고 했는데 여기가 더 좋겠어 443 00:35:10,736 --> 00:35:13,530 야! 동전 하나로 사람이 죽을 수도 있어 444 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 죄송해요, 안 그럴게요 445 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 웃기시네 446 00:35:16,742 --> 00:35:19,828 지난 2년은 정말 마법 같은 시간이었어 447 00:35:20,454 --> 00:35:21,914 네가 있었기 때문이야 448 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 아냐, 아냐 449 00:35:24,791 --> 00:35:25,876 안 돼... 450 00:35:26,043 --> 00:35:27,461 설마 거절하려고? 451 00:35:28,879 --> 00:35:30,506 모두가 죽을 거야 452 00:35:30,672 --> 00:35:32,633 건물이 통째로 무너져서 453 00:35:32,799 --> 00:35:34,343 무슨 소리야 454 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 - 동전 - 아이리스? 455 00:35:38,013 --> 00:35:39,640 - 이리 내 - 미쳤어? 456 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 - 이리 달라고! - 왜 그래? 457 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 뭔데 지랄이야! 458 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 아이리스? 459 00:35:49,233 --> 00:35:52,486 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 460 00:35:52,653 --> 00:35:53,779 비켜요! 461 00:35:54,905 --> 00:35:56,532 두 손을 아래로 소리쳐 462 00:35:56,698 --> 00:35:59,701 나와 함께 소리쳐 나와 함께 해 줘요 463 00:36:01,203 --> 00:36:03,497 모두 나와 함께 464 00:36:03,622 --> 00:36:05,374 멈춰! 멈춰요! 465 00:36:06,083 --> 00:36:08,001 다들 밖으로 나가요! 466 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 유리 바닥 깨지니까 467 00:36:10,462 --> 00:36:11,755 - 얼른 나가요! - 손님 468 00:36:11,922 --> 00:36:14,132 이거 놔! 다들 얼른 나가라고! 469 00:36:14,299 --> 00:36:16,134 - 아이리스! - 다들 빨리! 470 00:36:16,593 --> 00:36:17,636 나가! 471 00:36:21,974 --> 00:36:24,017 그날 난 많은 목숨을 구했어 472 00:36:25,018 --> 00:36:27,271 구해선 안 되는 목숨들을 473 00:36:28,564 --> 00:36:30,482 레스토랑은 바로 닫았지 474 00:36:31,233 --> 00:36:34,903 내부 공사 때문이라며 475 00:36:35,612 --> 00:36:37,239 하지만 재오픈은 없었고 476 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 그걸로 끝이었어 477 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 그럼 재앙을 막은 거잖아요 478 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 그랬지 479 00:36:47,624 --> 00:36:50,294 하지만 죽음은 누가 엿 먹이는 걸 싫어해서 480 00:36:50,502 --> 00:36:54,965 결국 돌아와 거기 있었던 이들을 다 죽였어 481 00:36:55,340 --> 00:36:56,800 우리 폴까지 482 00:36:59,303 --> 00:37:02,931 잠시만요, 죽음이... 돌아왔다뇨? 483 00:37:03,098 --> 00:37:05,184 지긋지긋할 정도로 끈질긴 놈이라 484 00:37:05,642 --> 00:37:07,644 끝낼 때까지 포기하는 법이 없지 485 00:37:07,811 --> 00:37:09,938 하지만 난 놈이 오는 걸 알아 486 00:37:10,105 --> 00:37:12,816 놈의 움직임을 예측할 수 있거든 487 00:37:13,233 --> 00:37:16,069 그렇게 긴 세월을 버텨냈는데 488 00:37:17,404 --> 00:37:19,239 결국은 당했어 암이야 489 00:37:20,532 --> 00:37:22,618 - 말이 되니? - 이런 490 00:37:22,784 --> 00:37:24,453 두 달 전 진단받았어 491 00:37:25,579 --> 00:37:27,664 제 꿈이 그때쯤 시작됐어요 492 00:37:27,831 --> 00:37:29,082 봐, 그게 계시야 493 00:37:29,249 --> 00:37:32,127 근데 왜 제가 그 꿈을 꾸는 거죠? 494 00:37:32,294 --> 00:37:34,838 암 때문에 예지력이 네게 간 걸지도 495 00:37:35,005 --> 00:37:38,133 아니면 고약한 운명의 장난질이든가 496 00:37:38,300 --> 00:37:43,222 어쨌든 우주가 입을 열면 귀를 기울여야 해 497 00:37:55,192 --> 00:37:56,860 보여, 이 새끼야 498 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 - 방금 누구한테 - 죽음 499 00:38:06,370 --> 00:38:08,622 너 때문에 내가 방심한 줄 알아 500 00:38:09,915 --> 00:38:12,209 넌 이 노트에 있는 걸 배워야 해 501 00:38:12,376 --> 00:38:15,712 기본적인 걸 익힐 때까진 여기 있어 502 00:38:15,879 --> 00:38:17,965 - 여기에요? - 바깥 세상은 위험해 503 00:38:18,131 --> 00:38:22,427 나도 20년은 안 나갔어 여긴 안전해 504 00:38:25,222 --> 00:38:26,223 어때? 505 00:38:26,598 --> 00:38:27,641 아, 네 506 00:38:27,766 --> 00:38:28,851 다 내가 연구한 거야 507 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 평생 동안 508 00:38:31,144 --> 00:38:34,356 죄송하지만 전 가야 해요 509 00:38:34,523 --> 00:38:38,610 학교 때문에... 그치만 꼭 다시 올게요 510 00:38:38,777 --> 00:38:42,781 안 돼, 난 그때까지 살지 못해 511 00:38:42,948 --> 00:38:47,327 모르겠니? 죽음이 우리 가족을 노려 512 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 안 믿는구나 513 00:38:52,165 --> 00:38:56,170 그게... 제가 착각한 거 같아요 514 00:38:56,336 --> 00:38:58,881 꿈은 그냥... 꿈이겠죠 515 00:38:59,047 --> 00:39:01,258 잠깐, 이거라도 가져가 516 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 스테파니! 517 00:39:03,844 --> 00:39:04,845 스테파니! 518 00:39:28,160 --> 00:39:30,078 스테파니! 멈춰! 519 00:39:31,246 --> 00:39:33,290 죄송해요 오는 게 아니었는데 520 00:39:33,999 --> 00:39:36,210 이 노트를 놓치지 마 521 00:39:36,376 --> 00:39:39,046 가족을 구할 방법이 여기 다 있어 522 00:39:41,089 --> 00:39:42,674 아직도 못 믿는구나 523 00:39:47,221 --> 00:39:48,222 물러서 524 00:39:48,597 --> 00:39:49,681 네? 왜요? 525 00:39:51,850 --> 00:39:53,477 네 눈으로 보면 믿겠지 526 00:40:15,499 --> 00:40:18,252 진짜 눈앞에서 얼굴이 터졌어? 527 00:40:18,418 --> 00:40:21,046 오빠! 적당히 해 528 00:40:22,047 --> 00:40:23,841 미안, 궁금해서 529 00:40:27,594 --> 00:40:29,012 좀 어떠니? 530 00:40:30,764 --> 00:40:32,266 죄송해요, 삼촌 531 00:40:33,809 --> 00:40:36,937 삼촌 말을 들었어야 했는데 532 00:40:37,104 --> 00:40:38,814 네가 사과할 일 아냐 533 00:40:39,189 --> 00:40:42,609 그보단 이런 일을 겪은 네가 더 걱정이다 534 00:40:46,238 --> 00:40:49,908 돌아가시기 전에 죽음이 우릴 노린다고 했는데 535 00:40:50,075 --> 00:40:52,494 말도 안 되는 얘기죠? 536 00:40:52,953 --> 00:40:54,162 맙소사 537 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 이럴 수가 538 00:40:56,582 --> 00:40:59,376 내가 연락하긴 했지만 설마 올 줄이야 539 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 이리 와 540 00:41:12,306 --> 00:41:13,307 엄마야? 541 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 응 542 00:41:21,690 --> 00:41:22,858 달린! 543 00:41:28,447 --> 00:41:30,908 - 나중에 올게 - 무슨 소리야, 내려 544 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 자, 얼른 545 00:41:36,914 --> 00:41:38,916 엄마도 바비큐 먹으러 올까? 546 00:41:41,793 --> 00:41:43,212 같이 가 547 00:41:43,378 --> 00:41:46,423 그럼 난 안 갈래 넌 아빠 차 타고 가 548 00:41:47,257 --> 00:41:48,550 인사도 안 할 거야? 549 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 누나 550 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 넌 기억을 못 해서 그래 551 00:41:52,095 --> 00:41:53,180 기회라도 줘 552 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 왜? 우릴 헌신짝처럼 버려 놓고는 553 00:41:57,309 --> 00:41:59,895 이럴 때만 돌아온 사람인데? 554 00:42:02,022 --> 00:42:05,317 하긴, 누군 전혀 안 그러니까 555 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 가만, 뭐? 556 00:42:07,069 --> 00:42:08,111 - 됐어 - 되긴 뭐가 557 00:42:09,321 --> 00:42:10,822 그게 무슨 뜻이야? 558 00:42:11,198 --> 00:42:14,034 누난 내 전화도 안 받고 559 00:42:14,201 --> 00:42:16,662 줄리아랑도 예전 같지 않잖아 560 00:42:16,828 --> 00:42:18,664 그건 미안해 561 00:42:19,623 --> 00:42:22,876 악몽 때문에 요즘 정말 힘들어서 그랬어 562 00:42:23,001 --> 00:42:25,420 그 전에는? 학교 간 뒤론 계속 그랬어 563 00:42:27,130 --> 00:42:29,591 우릴 떠난 건 누나도 마찬가지야 564 00:42:29,758 --> 00:42:30,968 난 엄마랑 달라 565 00:42:31,885 --> 00:42:32,845 알겠어? 566 00:42:33,929 --> 00:42:35,889 난 미치지 않았으니까 567 00:42:38,517 --> 00:42:41,270 맞아, 누난 미치지 않았어 568 00:42:42,604 --> 00:42:43,981 그냥 무관심한 거지 569 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 "수신: 레오 교수님 제목: 가족상" 570 00:44:11,109 --> 00:44:12,861 그렇지, 가시 조심해 571 00:44:27,918 --> 00:44:29,461 저기 왔네 572 00:44:30,337 --> 00:44:31,463 달린 573 00:44:32,047 --> 00:44:34,132 그래, 잘 왔어 574 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 안 오면 어쩌나 했는데 575 00:44:37,761 --> 00:44:38,929 초대해 줘서 고마워 576 00:44:39,096 --> 00:44:40,514 고맙긴, 어서 와 577 00:44:40,681 --> 00:44:42,516 다들 모여 봐! 578 00:44:44,101 --> 00:44:46,186 - 쿠키 좀 구웠어 - 맛있겠네! 579 00:44:46,812 --> 00:44:48,981 - 먹어 봐도 돼요? - 물론이지 580 00:44:55,028 --> 00:44:56,029 땅콩버터 넣었어요? 581 00:44:56,363 --> 00:44:57,197 응 582 00:45:01,034 --> 00:45:02,160 내 동생 죽이려고요? 583 00:45:02,995 --> 00:45:05,205 맞다, 알레르기 있지 584 00:45:05,372 --> 00:45:07,040 완전히 까먹었어 585 00:45:07,207 --> 00:45:08,750 왔다는 게 중요하지 586 00:45:08,917 --> 00:45:11,003 바텐더 바비 한 잔씩 돌려 587 00:45:20,262 --> 00:45:21,680 가족이란 588 00:45:22,097 --> 00:45:24,266 고를 수도 없고 어쩌겠어 589 00:45:24,433 --> 00:45:27,477 싫어도 가족이지 590 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 우리 어머니는 591 00:45:31,940 --> 00:45:34,234 돌아가실 때까지 혼자였지만 592 00:45:34,818 --> 00:45:38,113 그분의 마지막을 보며 우린 깨달아야 해 593 00:45:38,280 --> 00:45:42,117 함께 인생을 즐기고 함께 살아가야 한다고 594 00:45:44,536 --> 00:45:46,496 시간은 지나가면 끝이니까 595 00:45:47,831 --> 00:45:48,957 모두 사랑해 596 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 건배! 건배! 597 00:45:58,926 --> 00:45:59,927 꽤 센데 598 00:46:01,512 --> 00:46:02,679 뭘 넣은 거야? 599 00:46:03,847 --> 00:46:05,390 줄리아? 600 00:46:06,141 --> 00:46:07,226 괜찮아? 601 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 미쳐, 나 벌레 먹었어 602 00:46:10,354 --> 00:46:11,772 괜찮아, 단백질이야 603 00:46:32,751 --> 00:46:33,752 켜지긴 하냐? 604 00:46:38,048 --> 00:46:39,591 - 잘 봐 - 어림없어요 605 00:46:39,758 --> 00:46:40,759 보기나 해 606 00:46:45,097 --> 00:46:47,140 구조대원 일 새로 해요 607 00:46:47,307 --> 00:46:48,433 - 잘됐네 - 응 608 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 찰리! 609 00:46:49,893 --> 00:46:51,019 빨리 와! 610 00:47:12,291 --> 00:47:14,793 - 에릭! - 그릴 준비 완료 611 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 앉아도 돼? 612 00:47:33,562 --> 00:47:36,023 그럼, 같이 쉬어 613 00:47:39,401 --> 00:47:40,485 아이고 죽겠다 614 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 예쁘게 꾸몄네 615 00:47:43,906 --> 00:47:46,950 애들이 행복하게 컸음 해서 616 00:47:47,326 --> 00:47:48,827 누구와는 달리 617 00:47:49,661 --> 00:47:51,079 설마 우리 얘긴 아니지? 618 00:47:51,246 --> 00:47:53,207 - 설마 - 우리가 어때서 619 00:47:53,582 --> 00:47:56,460 나만 해도... 훌륭하게 잘 컸잖아 620 00:48:00,756 --> 00:48:01,757 그래 621 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 오빠 622 00:48:07,971 --> 00:48:09,223 - 왜 - 뭐야? 623 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 집 열쇠 같은데 624 00:48:12,434 --> 00:48:14,728 - 어차피 빈 방도 있고 - 알아 625 00:48:14,895 --> 00:48:17,397 길 위를 전전하는 것보단 그래도 나아 626 00:48:25,155 --> 00:48:26,698 아무래도 안 되겠어 627 00:48:26,865 --> 00:48:28,992 다시 시작하기 아직 늦지 않았어 628 00:48:32,579 --> 00:48:33,580 미안 629 00:48:37,626 --> 00:48:39,545 애들한텐 내가 없는 게 나아 630 00:48:42,881 --> 00:48:44,341 받아, 제발 631 00:48:44,758 --> 00:48:46,509 "수신 중, 스테파니" 632 00:48:46,510 --> 00:48:49,263 - 지금 누가 튕기는 거야? - 몰라, 나도 633 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 "주의" 634 00:48:55,894 --> 00:48:57,062 "위험" 635 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 아빠, 뒤로 도는 거 보여 줘요 636 00:49:04,278 --> 00:49:06,697 - 됐어 - 빨리요, 삼촌 637 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 하워드! 하워드! 638 00:49:11,994 --> 00:49:13,077 올려 줘 639 00:49:13,078 --> 00:49:14,121 감사합니다 640 00:49:18,417 --> 00:49:19,418 시작한다 641 00:49:24,756 --> 00:49:25,841 좋아, 잘 봐 642 00:49:26,383 --> 00:49:27,384 잠깐! 643 00:49:37,019 --> 00:49:39,396 와, 매의 눈이네요 644 00:49:39,563 --> 00:49:41,106 - 좋아 - 그럼 시작해 볼까 645 00:49:41,273 --> 00:49:42,399 - 보여 줘 - 해 보자 646 00:49:42,566 --> 00:49:44,318 - 가운데 쪽에서 - 빨리요, 삼촌 647 00:49:44,484 --> 00:49:46,987 - 젊을 땐 좀 했죠? - 당연하지 648 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 - 엄마도 봐 - 무리하지 마 649 00:50:16,016 --> 00:50:17,141 무슨 수로 빼 650 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 어디서 반칙이야 651 00:50:18,393 --> 00:50:20,312 스테파니! 652 00:50:20,812 --> 00:50:22,356 - 왔구나 - 스테파니 653 00:50:23,398 --> 00:50:24,733 와 줘서 기뻐 654 00:50:24,900 --> 00:50:26,318 고수의 솜씨를 봐 655 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 가족이 다 모였네 656 00:50:34,076 --> 00:50:36,036 괜찮아, 멀쩡해 657 00:50:36,203 --> 00:50:37,496 다행이다 658 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 괜찮아 659 00:50:42,417 --> 00:50:43,377 걱정 마 660 00:50:44,586 --> 00:50:45,587 멀쩡해 661 00:50:58,851 --> 00:51:00,561 슬픔도 고통도 없을 것이니 662 00:51:00,727 --> 00:51:03,689 예전의 것이 지나갔기 때문이니라 663 00:51:03,856 --> 00:51:07,651 {\an8}그들의 눈에서 눈물을 닦아 줄 것이니 664 00:51:08,193 --> 00:51:10,195 {\an8}더 이상 죽음은 없으리로다 665 00:51:17,160 --> 00:51:20,289 "JB가 생존자 찾아냄!" 666 00:51:20,455 --> 00:51:23,041 "JB는 누구?" 667 00:51:37,139 --> 00:51:39,141 "아이리스, 폴 하워드, 달린" 668 00:51:42,394 --> 00:51:46,315 "에릭, 줄리아, 바비 스테파니, 찰리" 669 00:51:58,035 --> 00:51:59,119 찰리 670 00:52:05,542 --> 00:52:06,960 저건 다 뭐야? 671 00:52:12,257 --> 00:52:13,258 저거 672 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 할머니 노트에 있었던 673 00:52:16,595 --> 00:52:19,681 사람들 부고랑 기사들인데 674 00:52:19,848 --> 00:52:24,436 그날 스카이뷰에 있었던 사람들이에요 675 00:52:25,270 --> 00:52:29,191 이들은 하나같이 끔찍한 죽음을 맞았어요 676 00:52:29,358 --> 00:52:33,779 그것도 할머니가 미리 본 순서 그대로 677 00:52:33,946 --> 00:52:38,951 수백 명이 할머니 덕분에 목숨을 구했는데 678 00:52:40,118 --> 00:52:43,330 죽음이 돌아와 전부 죽인 거예요 679 00:52:44,081 --> 00:52:48,627 수가 많아서 시간이 걸리긴 했지만 680 00:52:48,794 --> 00:52:50,796 결국 할머니마저 당했어요 681 00:52:52,381 --> 00:52:54,758 예지 속에서도 마지막으로 죽었으니까 682 00:52:55,050 --> 00:52:56,260 할머니랑 어린 소년 683 00:52:58,762 --> 00:53:00,305 하지만 할머니는 대비를 했어요 684 00:53:00,931 --> 00:53:04,643 혼자서 수십 년간 죽음에 맞서 싸운 거죠 685 00:53:04,810 --> 00:53:09,439 스테파니, 지금은 이럴 때가 아니야 686 00:53:09,606 --> 00:53:12,317 어차피 우리랑은 상관도 없는 얘기잖아? 687 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 - 아냐 - 왜 부른 건데? 688 00:53:13,777 --> 00:53:15,320 이건 우리 얘기예요 689 00:53:15,529 --> 00:53:19,324 죽음이 이들을 전부 죽이는 데 시간이 걸려서 690 00:53:19,533 --> 00:53:20,784 그사이 가족이 생겼어요 691 00:53:20,951 --> 00:53:22,953 원래라면 없어야 할 가족이 692 00:53:23,871 --> 00:53:25,664 그래서 그들도 다 죽였어요 693 00:53:26,373 --> 00:53:29,334 아직도 모르겠어요? 694 00:53:30,169 --> 00:53:33,547 우리도 마찬가지라 죽음이 노리는 거예요 695 00:53:34,131 --> 00:53:38,135 그럼 여기 모두가 처리 대상이란 얘기야? 696 00:53:38,468 --> 00:53:40,095 - 바비, 쫌 - 그 얘기잖아 697 00:53:40,262 --> 00:53:43,640 아빠랑 숙모는 괜찮아요 혈연이 아니니까 698 00:53:44,558 --> 00:53:45,517 들어 봐요 699 00:53:45,684 --> 00:53:47,019 패턴을 보면 700 00:53:47,895 --> 00:53:50,898 죽음은 나이순으로 갈래를 정하는데 701 00:53:51,231 --> 00:53:54,067 삼촌이 연장자라 그쪽 가족이 먼저니까 702 00:53:54,234 --> 00:53:56,904 - 다음은 에릭이야 - 너나 뒈져 703 00:53:57,070 --> 00:53:59,698 다음은 줄리아 그리고 바비 704 00:54:00,866 --> 00:54:05,871 다음은 우리 쪽 달린, 나, 찰리 705 00:54:07,206 --> 00:54:08,207 찰리 706 00:54:09,499 --> 00:54:10,834 이걸 믿냐? 707 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 모르겠어 708 00:54:13,170 --> 00:54:14,463 진짜 짜증 나네 709 00:54:14,630 --> 00:54:18,342 우리 아빠가 죽었는데 음모론 따윌 들이밀어? 710 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 - 제정신이야? - 아니, 아니 711 00:54:20,177 --> 00:54:22,930 - 음모론 아냐 - 이제 그만해 712 00:54:23,096 --> 00:54:24,515 - 우리 다 죽는다고 - 그만! 713 00:54:24,681 --> 00:54:27,142 도저히 못 듣겠구나 714 00:54:27,309 --> 00:54:32,272 네 할머니 헛소리 땜에 우리가 그 고통을 받았는데 715 00:54:32,439 --> 00:54:34,066 잠깐만요 716 00:54:34,233 --> 00:54:35,234 너도 제발 그만 717 00:54:35,400 --> 00:54:39,404 전에 죽음을 속이고 살아남은 사람이 있대요 718 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 스테파니 719 00:54:40,739 --> 00:54:42,282 - 가요 - 에릭, 기다려 720 00:54:42,449 --> 00:54:44,785 - 너 조심해야 돼 - 그만해 721 00:54:46,286 --> 00:54:47,287 내가 얘기하마 722 00:54:47,454 --> 00:54:48,914 - 가자, 바비 - 브렌다 723 00:54:49,081 --> 00:54:51,542 - 브렌다 - 이러면 안 돼 724 00:54:52,084 --> 00:54:53,418 넌 내 말 믿지? 725 00:54:53,627 --> 00:54:55,044 - 미안 - 줄리아 726 00:54:55,045 --> 00:54:56,672 나도 너 사랑하는데 727 00:54:58,215 --> 00:55:00,217 어떤 땐 진짜 꼴도 보기 싫어 728 00:55:20,320 --> 00:55:24,324 이 모든 게 얼마나 그럴듯한지 나도 알아 729 00:55:25,158 --> 00:55:26,660 하지만 사실이 아냐 730 00:55:27,286 --> 00:55:28,662 어떻게 그래요? 731 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 할머니한테 다 들어 놓고 732 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 할머니의 망상 때문에 네 삶을 망치진 마 733 00:55:35,169 --> 00:55:36,920 나는 이미 늦었지만 734 00:55:40,299 --> 00:55:45,262 조언 고맙지만 이제 엄마 따윈 필요 없어요 735 00:55:50,267 --> 00:55:51,685 크게, 아 736 00:55:51,935 --> 00:55:52,936 좋아요 737 00:55:55,105 --> 00:55:57,107 따끔해요 갑니다 738 00:55:57,274 --> 00:55:59,568 5, 4, 3... 739 00:56:02,446 --> 00:56:03,447 2, 1 740 00:56:04,364 --> 00:56:05,365 잘했어요 741 00:56:07,868 --> 00:56:10,495 난 클럽 간다 마감 좀 해 줘 742 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 내 술 건드리지 말고 743 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 마감 얘긴 없었잖아요 744 00:56:14,374 --> 00:56:16,502 - 네, 네 - 미리 얘길 하든가! 745 00:56:16,710 --> 00:56:18,045 싫음 하지 마 746 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 지옥에서 타 버려라! 747 00:56:22,424 --> 00:56:23,717 말이 돼요? 748 00:56:24,134 --> 00:56:25,802 나 아버지 돌아가셨는데 749 00:56:25,969 --> 00:56:29,014 가게 봐 달래서 왔더니 마감까지 하라니 750 00:56:29,723 --> 00:56:31,266 왜 저러는 줄 알아요? 751 00:56:31,642 --> 00:56:33,936 알아요? 배려심이 없어서 그래 752 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 끝났어요 753 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 고마워요 754 00:56:37,606 --> 00:56:41,151 별 다섯 개 리뷰랑 좋아요, 구독 등등 755 00:56:42,110 --> 00:56:43,111 알죠? 756 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 "타투 노래 모음" 757 00:57:07,344 --> 00:57:08,595 "위험, 살균소독제" 758 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 "스테파니: 무사해?" 759 00:57:37,457 --> 00:57:39,585 "꺼지세요" 760 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 "꺼지세요, 나 잔다" 761 00:58:00,731 --> 00:58:04,735 {\an8}"처량한 노래 모음" 762 00:58:09,239 --> 00:58:12,826 오늘 밤은 결코 잊을 수 없겠죠 763 00:58:12,993 --> 00:58:16,622 떠나가는 당신의 얼굴도 764 00:58:16,872 --> 00:58:22,461 하지만 어쩌겠어요 이야기의 결말이 이런 것을 765 00:59:08,799 --> 00:59:11,051 "아빠" 766 00:59:30,779 --> 00:59:32,030 미치겠네 767 00:59:54,469 --> 00:59:55,762 뭐야, 또 이건 768 00:59:57,806 --> 00:59:59,183 뭐냐고 769 01:00:03,395 --> 01:00:04,396 왜 이래 770 01:00:10,694 --> 01:00:11,695 잠깐 771 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 썅! 772 01:00:42,809 --> 01:00:43,769 야! 773 01:01:03,664 --> 01:01:05,123 "위험 고압 전류" 774 01:01:05,290 --> 01:01:07,459 찰리, 일어나 775 01:01:07,626 --> 01:01:11,046 찰리! 밤새 에릭이랑 연락이 안 돼 776 01:01:11,213 --> 01:01:14,341 전화도 안 받고 걱정돼 죽겠어 777 01:01:14,925 --> 01:01:16,176 멀쩡하겠지 778 01:01:16,343 --> 01:01:17,594 연락 왔어? 779 01:01:25,018 --> 01:01:27,271 가서 확인해야겠어 780 01:01:28,438 --> 01:01:30,315 너도 빨리 와 781 01:01:33,068 --> 01:01:34,570 계속 안 받네 782 01:01:36,780 --> 01:01:37,823 에릭이야? 783 01:01:38,615 --> 01:01:41,535 친구가 타투 가게에 불났대 784 01:01:41,702 --> 01:01:42,703 뭐? 785 01:01:42,911 --> 01:01:43,829 누나, 앞에! 786 01:01:45,747 --> 01:01:48,709 야! 너 누구 죽이려고 그래? 787 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 에릭? 788 01:01:51,044 --> 01:01:53,046 너구나 너라면 그럴 만하지 789 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 기다려 790 01:01:58,468 --> 01:02:00,262 불났다며 죽은 줄 알았잖아 791 01:02:00,429 --> 01:02:01,638 안 죽었어 792 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 괜찮아? 얼마나 걱정했는데 793 01:02:03,932 --> 01:02:07,311 가죽 재킷 아니었음 뒈졌을 거라더라 794 01:02:07,477 --> 01:02:09,104 화상도 거의 안 입었어 795 01:02:09,396 --> 01:02:10,731 재킷은 만신창이지만 796 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 - 이건 뭐야? - 함 볼래? 797 01:02:13,817 --> 01:02:15,152 나 낙인 찍혔다 798 01:02:15,569 --> 01:02:16,695 {\an8}죽이지? 799 01:02:16,945 --> 01:02:17,946 맘에 들어? 800 01:02:18,113 --> 01:02:19,281 잔다며 801 01:02:19,448 --> 01:02:21,909 스토커처럼 문자질을 하니까 그랬지 802 01:02:22,075 --> 01:02:23,827 이상하다 왜 안 죽었지? 803 01:02:24,411 --> 01:02:26,455 그렇네요, 이상하네요 804 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 아니면, 애초에 805 01:02:29,374 --> 01:02:32,377 죽음이 우릴 노리지 않는 건 아닐까 806 01:02:32,544 --> 01:02:34,379 말이 안 되잖아 807 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 깜짝이야! 808 01:02:41,220 --> 01:02:42,846 아님 내가 불사든가 809 01:02:44,306 --> 01:02:46,600 에릭, 에릭! 810 01:02:46,767 --> 01:02:49,853 - 왜 - 잠깐 기다려 811 01:02:50,020 --> 01:02:52,814 한 번 피했다고 안심해도 되는 건 아냐 812 01:02:54,650 --> 01:02:56,276 나무 톱 조심해! 813 01:02:59,279 --> 01:03:02,115 왜, 쟤가 날 노릴까 봐? 814 01:03:02,282 --> 01:03:03,742 넘어질 수도 있잖아 815 01:03:04,576 --> 01:03:06,203 애들도 조심하고 816 01:03:06,870 --> 01:03:08,330 내 운을 믿어 볼래 817 01:03:08,497 --> 01:03:11,875 쟤들이 축구공으로 어떻게 죽이는데? 818 01:03:12,668 --> 01:03:14,545 그건 나도 모르지만 819 01:03:15,295 --> 01:03:19,800 톱이 쓰러지면서 송풍기 아저씨를 때리면 820 01:03:20,384 --> 01:03:24,054 애들 눈에 바람이 들어가 공을 얼굴에 찰 수도 있지 821 01:03:26,348 --> 01:03:28,100 얼굴에 공을 맞아? 822 01:03:29,268 --> 01:03:30,769 그거면 죽고도 남지 823 01:03:31,728 --> 01:03:32,938 조심해야겠다 824 01:03:35,232 --> 01:03:36,233 - 왔어? - 응 825 01:03:36,400 --> 01:03:37,651 팔 왜 그래? 826 01:03:37,818 --> 01:03:39,820 죽음한테 죽을 뻔했어 827 01:03:39,987 --> 01:03:41,864 - 이런, 아프겠다 - 괜찮아 828 01:03:42,030 --> 01:03:43,740 좀 봐 829 01:03:43,907 --> 01:03:45,909 - 트럭 가까이 가지 마 - 됐어 830 01:03:47,077 --> 01:03:48,579 - 무슨 트럭, 이거? - 하지 마! 831 01:03:48,787 --> 01:03:50,163 - 왜 저래 - 하지 마 832 01:03:50,330 --> 01:03:51,874 - 여기 이거? - 제발 좀 833 01:03:52,040 --> 01:03:54,626 - 이렇게 예쁜데? - 하지 말라고 834 01:03:54,793 --> 01:03:57,337 에릭, 하지 마! 제발! 835 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 - 어때? - 좀... 836 01:04:00,257 --> 01:04:01,800 엄마야 837 01:04:03,177 --> 01:04:07,973 또 죽음을 유혹합니다! 어떻게 될까요? 838 01:04:08,182 --> 01:04:11,560 - 하지 말라고 - 그의 운명은 과연? 839 01:04:13,020 --> 01:04:14,521 - 아무 일도 없어 - 에릭, 제발 840 01:04:14,688 --> 01:04:17,441 - 만족해? - 난 도우려는 거야 841 01:04:17,608 --> 01:04:19,026 적당히 해 842 01:04:19,193 --> 01:04:21,945 솔직히 네 헛소리 듣기 싫어 843 01:04:22,529 --> 01:04:25,073 - 에릭... - 천만 번째 말하지만 844 01:04:25,240 --> 01:04:27,409 네 죽음의 저주 따위 알 바 아냐 845 01:04:27,576 --> 01:04:31,747 제발 좀 그만해 우리 가족은 멀쩡하니까 846 01:04:36,960 --> 01:04:37,961 줄리아! 847 01:04:38,128 --> 01:04:39,129 젠장 848 01:04:42,257 --> 01:04:43,884 줄리아! 849 01:04:44,051 --> 01:04:45,427 줄리아! 850 01:04:45,594 --> 01:04:48,555 차 세워요! 세워! 851 01:05:00,317 --> 01:05:01,652 - 차 세워요! - 세우라고! 852 01:05:01,818 --> 01:05:04,780 - 뒤에 사람 빠졌어! - 세우라니까! 853 01:05:25,259 --> 01:05:26,260 살려 줘! 854 01:05:26,802 --> 01:05:27,886 - 줄리아? - 스테파니? 855 01:05:28,053 --> 01:05:29,221 손잡아! 856 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 됐어! 857 01:05:30,973 --> 01:05:32,391 걱정 마, 네 차례 아냐! 858 01:05:33,892 --> 01:05:36,395 차 세워! 세우라고! 859 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 세워! 860 01:05:38,981 --> 01:05:40,357 - 멈춰! - 제발! 861 01:05:41,775 --> 01:05:43,443 뒤에 내 동생 있다니까! 862 01:06:00,919 --> 01:06:03,088 - 어떡하면 좋니 - 아빠 863 01:06:12,681 --> 01:06:14,141 처음부터 믿을 걸 그랬어 864 01:06:17,311 --> 01:06:18,645 아냐... 865 01:06:20,856 --> 01:06:24,526 내가 순서를 틀려서 나 때문에 죽은 거야 866 01:06:25,277 --> 01:06:30,115 이건 끔찍한 사고지 누굴 탓할 일이 아냐 867 01:06:30,324 --> 01:06:32,534 - 그렇잖아 - 그만하세요 868 01:06:34,620 --> 01:06:35,621 내 탓이야 869 01:06:36,955 --> 01:06:37,998 엄마 탓 아녜요 870 01:06:38,165 --> 01:06:39,666 아냐, 맞아 871 01:06:41,877 --> 01:06:46,048 순서를 틀린 건 네 잘못이 아냐 872 01:06:50,636 --> 01:06:54,306 에릭은 하워드의 친아들이 아니란다 873 01:06:56,975 --> 01:06:58,936 잠깐만요 무슨 얘기예요? 874 01:06:59,269 --> 01:07:02,272 네 말을 믿었다면 이 얘길 했을 텐데 875 01:07:02,439 --> 01:07:04,358 나 땜에 줄리아가 죽었어 876 01:07:04,483 --> 01:07:06,360 바람이라도 피웠다는 거예요? 877 01:07:06,860 --> 01:07:09,613 네 아빠랑 무척 힘들 때였어 878 01:07:10,447 --> 01:07:12,241 그래도 널 얻었잖니 879 01:07:12,407 --> 01:07:14,368 - 덕분에 너를 - 친아빠는 누군데요? 880 01:07:14,535 --> 01:07:17,496 그건 상관없어 네 아빤 널 사랑했으니까 881 01:07:17,663 --> 01:07:18,664 누구냐고요? 882 01:07:20,499 --> 01:07:21,750 친아빤 누구예요? 883 01:07:25,003 --> 01:07:26,004 제리 펜버리 884 01:07:28,590 --> 01:07:29,967 제리 펜버리? 885 01:07:30,133 --> 01:07:31,134 그래 886 01:07:31,468 --> 01:07:32,803 말도 안 돼 887 01:07:32,970 --> 01:07:35,556 그중에서도 하필 빌어먹을 그 인간? 888 01:07:35,722 --> 01:07:37,766 그때 얼마나 힘들었는지 몰라 889 01:07:37,933 --> 01:07:41,186 그래서 맨날 공놀이 하자고 그랬던 거야? 890 01:07:41,353 --> 01:07:42,479 어떡해 891 01:07:47,776 --> 01:07:48,861 저기 892 01:07:49,528 --> 01:07:54,074 그럼 순서는 맞았던 거니까 893 01:07:55,242 --> 01:07:56,243 다음은 나네? 894 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 나 좀 도와줘 895 01:08:05,752 --> 01:08:08,422 나도 방법을 모르겠어 896 01:08:08,547 --> 01:08:10,674 방법이 있을 줄 알았는데 897 01:08:10,841 --> 01:08:12,926 아냐, 할 수 있어 898 01:08:14,303 --> 01:08:17,096 예측은 정확했잖아 899 01:08:18,640 --> 01:08:20,809 순서를 틀린 건 정보가 틀려서였고 900 01:08:20,975 --> 01:08:22,935 - 찰리 - 예측이라니? 901 01:08:23,520 --> 01:08:25,689 누나가 말한 대로 됐어요 902 01:08:25,856 --> 01:08:28,233 톱이랑 송풍기, 축구공 903 01:08:29,026 --> 01:08:32,779 퍼즐 맞추듯 말한 대로 됐다니까 904 01:08:32,946 --> 01:08:33,988 정말이니? 905 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 달린, 괜히 부추기지 말아 줘 906 01:08:36,992 --> 01:08:37,868 마티 907 01:08:40,287 --> 01:08:42,038 할머니 노트에 있는데 908 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 알고 보면 수학이랑 비슷해요 909 01:08:46,126 --> 01:08:50,214 네가 미리 볼 수 있다면 방법이 있을지도 몰라 910 01:08:50,380 --> 01:08:52,216 그만, 그만하자 911 01:08:53,050 --> 01:08:55,594 당신 멋대로 우릴 버렸지만 912 01:08:55,761 --> 01:08:57,888 당신 없이도 우린 잘 지냈어 913 01:08:58,055 --> 01:09:01,225 이젠 제발 우리 애들 좀 내버려둬 914 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 이번엔 진짜야 915 01:09:08,232 --> 01:09:09,774 바람 좀 쐬고 오마 916 01:09:10,399 --> 01:09:11,818 숨 막힐 거 같아 917 01:09:16,615 --> 01:09:18,908 분명 우리 가족은 918 01:09:19,076 --> 01:09:22,120 뭐가 됐든 상담이 필요한 건 맞지만 919 01:09:22,287 --> 01:09:26,500 지금은 눈앞의 문제부터 해결하는 게 어떨까? 920 01:09:28,085 --> 01:09:29,169 왜, 전에 921 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 할머니 아는 사람이 922 01:09:32,214 --> 01:09:34,633 죽음을 속였다고 그러지 않았어? 923 01:09:34,800 --> 01:09:35,801 맞아 924 01:09:37,135 --> 01:09:38,554 어디 있었는데 925 01:09:39,220 --> 01:09:40,221 잠깐만 926 01:09:43,140 --> 01:09:45,685 여기, JB가 생존자를 찾았다는데 927 01:09:45,853 --> 01:09:49,189 이 JB가 누군진 안 나와 있어 928 01:09:49,356 --> 01:09:51,066 잠깐, 아는 이름이야 929 01:09:51,233 --> 01:09:52,818 나한테 보낸 편지 중에 930 01:09:52,984 --> 01:09:57,990 병원에서 일하는 JB란 친구 얘기가 있었어 931 01:09:58,574 --> 01:09:59,575 병원 932 01:10:00,742 --> 01:10:04,454 무슨 리버 병원인데 933 01:10:05,330 --> 01:10:08,584 딥리버... 피스리버 클리어리버... 934 01:10:08,750 --> 01:10:10,752 - 호프리버? - 맞아! 935 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 한 시간 거린데 936 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 내가 가서 만나 볼게 937 01:10:15,924 --> 01:10:16,925 같이 가 938 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 - 나도 - 그래, 같이 가자 939 01:10:21,430 --> 01:10:22,431 바비 940 01:10:23,098 --> 01:10:24,099 왜? 941 01:10:24,266 --> 01:10:26,560 넌 여기 있는 게 안전할 거야 942 01:10:26,727 --> 01:10:30,564 싫어, 미쳤어? 나 혼자 있으라고? 943 01:10:30,731 --> 01:10:32,858 바깥은 너무 위험해 944 01:10:33,025 --> 01:10:36,403 됐어, 나도 할머니 노트 봤거든 945 01:10:36,570 --> 01:10:40,199 집에서 죽는 방법만 수천 가지던데 946 01:10:40,365 --> 01:10:45,078 계단에서 구르든가 변기에서 넘어지든가 947 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 몰라, 하여튼 혼자 있긴 싫어 948 01:10:49,583 --> 01:10:51,376 잠깐만 949 01:10:51,543 --> 01:10:52,794 - 괜찮아 - 천천히 950 01:10:52,961 --> 01:10:55,088 - 천천히 가자 - 차 문 열게 951 01:10:55,255 --> 01:10:56,757 - 뒤 좀 봐 줘 - 알았어 952 01:11:02,137 --> 01:11:04,139 조심해, 계단 미끄러워 953 01:11:04,598 --> 01:11:05,557 잠깐! 954 01:11:07,226 --> 01:11:09,478 땅콩 확인은 했어? 955 01:11:10,062 --> 01:11:11,063 뭐? 956 01:11:11,230 --> 01:11:14,274 쿠키에 땅콩버터 넣었잖아요 957 01:11:15,275 --> 01:11:17,945 얜 땅콩에 닿기만 해도 958 01:11:18,111 --> 01:11:19,988 기도가 풍선처럼... 959 01:11:20,781 --> 01:11:22,616 뭔 말인지 알죠? 땅콩버터 어딨어요? 960 01:11:22,991 --> 01:11:25,494 - 싱크대 위 보관함 - 고맙네요 961 01:11:26,286 --> 01:11:28,539 미안해, 바비 962 01:11:29,164 --> 01:11:30,165 미안 963 01:11:30,999 --> 01:11:32,334 조심해 964 01:11:35,087 --> 01:11:36,129 상황 종료 965 01:11:36,296 --> 01:11:39,091 고마워 역시 형밖에 없어 966 01:11:39,716 --> 01:11:40,717 - 땅콩 깐다 - 응? 967 01:11:42,177 --> 01:11:43,178 깐다고 968 01:11:45,848 --> 01:11:47,349 덕분에 정신 차렸어 969 01:11:47,933 --> 01:11:48,934 얼른 타 970 01:11:49,101 --> 01:11:50,894 아파 죽겠네 971 01:11:51,061 --> 01:11:55,274 젠장, 기다려 같이 가 972 01:11:56,108 --> 01:11:58,110 나 아님 누가 널 지키냐 973 01:12:05,158 --> 01:12:06,952 또 아빠 전화야 974 01:12:07,119 --> 01:12:08,871 엄마랑 잠깐 나왔다고 해 975 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 퍽이나 믿겠다 976 01:12:10,372 --> 01:12:12,040 시간은 끌 수 있잖아 977 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 알겠어 978 01:12:15,878 --> 01:12:18,380 어떤 땐 죽음보다 네 아빠가 더해 979 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 항상 보이는 데 둬 980 01:12:34,980 --> 01:12:37,191 그러게요, 진짜 가족은 마다해 놓고선 981 01:12:37,357 --> 01:12:39,776 엄마 노릇이 안 맞는 사람도 있는 거죠 982 01:12:41,862 --> 01:12:43,238 진짜 그렇게 생각해? 983 01:12:43,739 --> 01:12:45,282 엄마 노릇하기 싫었다고? 984 01:12:48,076 --> 01:12:53,081 난 사방에서 죽음을 보는 엄마 밑에서 자랐어 985 01:12:54,333 --> 01:12:58,128 난 안 그럴 줄 알았는데 막상 너흴 낳고 보니 986 01:12:58,295 --> 01:13:02,799 너희가 죽는 모습만 머릿속을 맴도는 거야 987 01:13:03,550 --> 01:13:05,552 바깥도 못 나가게 하고 988 01:13:05,719 --> 01:13:09,097 아무 일도 아닌 거에 나 혼자 흥분하고 989 01:13:10,516 --> 01:13:11,808 어느 날 네 얼굴에서 990 01:13:11,975 --> 01:13:15,687 예전의 겁먹은 내 모습이 보이기 시작해서 991 01:13:15,854 --> 01:13:18,524 이대론 너희 삶이 망가지겠다 싶었어 992 01:13:21,151 --> 01:13:23,237 내 선택이 옳았는지 그런 건 몰라 993 01:13:24,738 --> 01:13:26,740 하지만 지금은 네 옆에 있잖니 994 01:13:29,743 --> 01:13:32,746 "호프리버 병원" 995 01:13:50,639 --> 01:13:51,640 괜찮아 996 01:13:52,432 --> 01:13:53,642 내가 뒤에 있잖아 997 01:14:05,279 --> 01:14:07,656 멀쩡하지? 다친 데 없고? 998 01:14:07,823 --> 01:14:09,491 안내데스크는 저쪽이야 999 01:14:10,868 --> 01:14:12,327 "부검 중" 1000 01:14:16,248 --> 01:14:20,002 JB라는 분을 찾는데요 1001 01:14:20,794 --> 01:14:22,045 누구신데요? 1002 01:14:22,754 --> 01:14:25,507 여기 계신다고 해서요 혹시 본인이세요? 1003 01:14:25,674 --> 01:14:28,385 제대로 찾아왔군 1004 01:14:37,561 --> 01:14:42,065 윌리엄 존 블러드워스 친구들은 JB라 부르지 1005 01:14:42,524 --> 01:14:45,527 기다리고 있었다, 스테파니 1006 01:14:45,694 --> 01:14:47,821 찰리, 달린 1007 01:14:47,946 --> 01:14:50,866 하워드와 줄리아는 없군 1008 01:14:51,575 --> 01:14:54,661 그럼, 다음은 누구지? 1009 01:14:58,790 --> 01:14:59,833 안녕하세요 1010 01:14:59,958 --> 01:15:02,294 아이리스 소식은 들었다 1011 01:15:02,628 --> 01:15:04,755 정말 특별한 분이었어 1012 01:15:05,547 --> 01:15:07,049 두 분은 어떻게 아세요? 1013 01:15:07,424 --> 01:15:09,718 내 목숨을 구해 줬지 1014 01:15:10,010 --> 01:15:11,011 언제요? 1015 01:15:13,222 --> 01:15:15,265 스카이뷰 사건 때 1016 01:15:19,811 --> 01:15:22,397 그날 밤, 어머니가 날 스카이뷰에 데려갔어 1017 01:15:22,564 --> 01:15:26,401 JB, 엄마 일하는 동안은 들어가 있으랬지? 1018 01:15:26,568 --> 01:15:30,572 다시 말해 난 그날 죽을 운명이었어 1019 01:15:30,739 --> 01:15:34,284 그대만 보면 난 소리쳐 두 발을 구르며 소리쳐 1020 01:15:34,451 --> 01:15:37,287 - 두 손을 하늘 위로 - 멈춰! 멈춰요! 1021 01:15:37,454 --> 01:15:39,373 다들 밖으로 나가요 1022 01:15:39,706 --> 01:15:42,000 유리 바닥 깨지니까 얼른 나가요 1023 01:15:42,417 --> 01:15:43,418 이거 놔! 1024 01:15:43,877 --> 01:15:44,878 아이리스! 1025 01:15:55,055 --> 01:15:57,057 마지막 생존자 그때 그 소년이군요 1026 01:15:59,017 --> 01:16:00,227 맞아 1027 01:16:00,394 --> 01:16:01,436 그럼 할머니는 1028 01:16:01,603 --> 01:16:06,108 우리뿐 아니라 선생님도 지키려 했던 건가요 1029 01:16:07,150 --> 01:16:09,778 그 이후 아이리스는 날 찾아와 1030 01:16:09,945 --> 01:16:11,905 내게 진실을 알려 줬어 1031 01:16:12,281 --> 01:16:16,451 서로 의견을 교환하고 집 보강하는 것도 도왔지 1032 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 그렇게 가까워졌어 1033 01:16:19,079 --> 01:16:22,666 내 선에서 의료 지원도 아끼지 않았다 1034 01:16:22,833 --> 01:16:24,501 물론 치료는 불가능했지만 1035 01:16:24,710 --> 01:16:28,297 선생님이 죽음을 속인 사람을 안다던데요 1036 01:16:28,463 --> 01:16:29,464 그래 1037 01:16:29,923 --> 01:16:32,301 저희도 할 수 있나요? 1038 01:16:32,467 --> 01:16:34,303 방법은 두 가지뿐이야 1039 01:16:34,720 --> 01:16:37,514 죽이거나, 죽거나 1040 01:16:37,931 --> 01:16:42,060 누군가의 목숨을 빼앗으면 그 남은 수명을 이어받지 1041 01:16:42,227 --> 01:16:44,646 네? 그렇다고 누굴 죽일 순 없는데 1042 01:16:44,813 --> 01:16:46,315 일단 끝까지 들어 보자 1043 01:16:46,481 --> 01:16:50,235 또 고리를 진정 끊으려면 죽어야만 해 1044 01:16:50,402 --> 01:16:52,487 그게 무슨 얘기죠? 1045 01:16:53,488 --> 01:16:57,826 오래전, 킴벌리 코먼이란 젊은 친구가 1046 01:16:57,993 --> 01:17:01,955 너처럼 자신도 곧 죽는다는 걸 알고 1047 01:17:02,122 --> 01:17:05,792 자신의 차례가 오자 실제로 죽었어 1048 01:17:05,959 --> 01:17:07,169 심장이 멎었지 1049 01:17:07,336 --> 01:17:12,341 하지만 의사가 되살려내자 그 순간 고리가 끊겼어 1050 01:17:12,508 --> 01:17:14,968 - 됐네, 그렇게 하자 - 무슨 소리야? 1051 01:17:16,762 --> 01:17:18,805 할머니는 왜 그렇게 안 했죠? 1052 01:17:18,972 --> 01:17:20,015 위험하니까 1053 01:17:20,182 --> 01:17:23,310 죽음을 엿 먹이려다 실패하면 1054 01:17:23,477 --> 01:17:26,813 그땐 정말이지 난장판이 돼 버려 1055 01:17:29,399 --> 01:17:32,611 잠깐만요, 잠깐... 그래도 1056 01:17:33,028 --> 01:17:35,572 다른 방법이 있을 거예요 제발요 1057 01:17:36,240 --> 01:17:39,451 평생 사람들이 찾아와 조언을 구했어 1058 01:17:40,536 --> 01:17:44,081 이젠 지쳤다 그만두고 싶어 1059 01:17:44,248 --> 01:17:48,585 나도 네 할머니처럼 병들어 달아날 수도 없어 1060 01:17:48,752 --> 01:17:52,339 여러분은 전부 다 죽을 거야 1061 01:17:52,756 --> 01:17:56,176 그럼 다음은 내 차례겠지 1062 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 평생의 친구가 죽었으니 나도 물러나겠어 1063 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 - 안 도와준다고요? - 잠깐만요 1064 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 - 우리끼리 어쩌라고 - 어디 가요? 1065 01:18:06,562 --> 01:18:10,899 난 남은 내 삶을 즐기려 해 1066 01:18:11,400 --> 01:18:14,736 여러분도 그러길 바라 1067 01:18:15,279 --> 01:18:17,114 삶은 소중하니 1068 01:18:18,407 --> 01:18:21,034 매 순간을 즐겨 둬 1069 01:18:21,827 --> 01:18:23,829 언제 갈지 아무도 모르니까 1070 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 행운을 빈다 1071 01:18:36,049 --> 01:18:37,676 죽이네 1072 01:18:38,468 --> 01:18:40,929 - 아냐 - 바비 1073 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 이렇게 끝날 리가 없어 1074 01:18:44,141 --> 01:18:47,519 분명 뭔가, 어딘가 답이 있을 거야 1075 01:18:47,686 --> 01:18:51,565 스테파니 답은 이미 받았잖아 1076 01:18:52,149 --> 01:18:53,442 바비를 죽여야지 1077 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 에릭! 1078 01:18:54,776 --> 01:18:57,237 미쳤어? 바비를 죽이자니 1079 01:18:57,404 --> 01:18:59,781 뭐야, 방금 나만 들었어? 1080 01:18:59,948 --> 01:19:00,949 유일한 방법이라며 1081 01:19:01,116 --> 01:19:05,037 죽였다가 다시 살리면 벗어난다잖아 1082 01:19:05,204 --> 01:19:07,581 - 끝났네 - 다른 방법이 있겠지? 1083 01:19:07,748 --> 01:19:10,209 내가 죽는 거 말고 뭔가 있지 않을까? 1084 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 아니 1085 01:19:13,003 --> 01:19:16,548 다른 방법이 없어 아무것도 없어 1086 01:19:17,716 --> 01:19:20,344 - 바비 - 엄마 얘기 들어 봐 1087 01:19:20,511 --> 01:19:24,348 쟨 이미 너 포기했어 난 아냐 1088 01:19:24,723 --> 01:19:28,393 할머니는 수십 년간 버틸 방법을 찾았잖아 1089 01:19:30,646 --> 01:19:32,439 - 우리도 해 보자 - 난 JB 얘길 믿어 1090 01:19:32,606 --> 01:19:34,024 그걸 믿는다고? 1091 01:19:35,108 --> 01:19:38,320 저 정도 카리스마면 안 믿는 게 바보지 1092 01:19:52,209 --> 01:19:54,336 에릭이랑 바비가 없어 1093 01:19:54,962 --> 01:19:57,005 이런! 1094 01:19:58,340 --> 01:19:59,341 아무래도 안 내켜 1095 01:19:59,508 --> 01:20:02,511 야, 여기 병원이야 널린 게 의사라고 1096 01:20:02,678 --> 01:20:07,140 넌 죽었다 살아나고 우린 영웅이 되는 거야 1097 01:20:07,307 --> 01:20:09,434 전혀 안심이 안 되는데 1098 01:20:09,601 --> 01:20:10,853 다른 방법 있어? 1099 01:20:11,728 --> 01:20:14,147 누구 죽여서 그 수명 빼앗을래? 1100 01:20:14,940 --> 01:20:17,484 그 사람 남은 수명은 어떻게 알고? 1101 01:20:24,741 --> 01:20:26,910 - 아냐 - 그래, 이건 아냐 1102 01:20:29,037 --> 01:20:30,163 - 아니... - 아냐 1103 01:20:30,330 --> 01:20:32,082 - 당연하지 - 미치지 않고서야 1104 01:20:32,249 --> 01:20:34,293 - 설마 - 절대 손대지 마 1105 01:20:34,459 --> 01:20:36,086 그러니까 1106 01:20:36,628 --> 01:20:38,463 네 심정지가 유일한 길이야 1107 01:20:39,256 --> 01:20:40,591 손해 볼 것도 없잖아 1108 01:20:43,802 --> 01:20:45,345 - 알았어 - 좋아 1109 01:20:45,512 --> 01:20:47,931 그럼 어떻게 할 건데? 1110 01:20:48,098 --> 01:20:49,266 너 혹시 들어 봤어? 1111 01:20:51,143 --> 01:20:52,811 죽음의 땅콩이라고 1112 01:20:54,479 --> 01:20:56,899 "무염 땅콩" 1113 01:20:58,567 --> 01:21:00,360 먹으면 가는 거 맞지? 1114 01:21:01,695 --> 01:21:02,696 그런데? 1115 01:21:03,989 --> 01:21:04,990 그러니까 1116 01:21:10,037 --> 01:21:11,205 뭐 하는 거야 1117 01:21:11,580 --> 01:21:13,749 가만있어 봐 기왕 먹고 죽는 건데 1118 01:21:14,750 --> 01:21:16,877 무염 땅콩이라니 1119 01:21:18,003 --> 01:21:19,004 저걸로 줘 1120 01:21:19,171 --> 01:21:20,380 "땅콩 가득 버터컵" 1121 01:21:21,340 --> 01:21:22,341 탁월한 선택 1122 01:21:27,930 --> 01:21:29,932 "흔들거나 기울이지 마시오" 1123 01:21:32,184 --> 01:21:34,061 이게 장난하나 1124 01:21:34,853 --> 01:21:35,854 - 형 - 장난해? 1125 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 - 있어 봐 - 내놔! 1126 01:21:37,439 --> 01:21:39,233 계시일지도 몰라 1127 01:21:41,401 --> 01:21:44,279 됐으니까 이만 가자 1128 01:21:44,446 --> 01:21:45,697 해보자 이거지 1129 01:21:49,660 --> 01:21:51,828 - 진짜 - 보고만 있을래? 1130 01:21:52,246 --> 01:21:53,622 괜찮아요, 직원이에요 1131 01:21:53,872 --> 01:21:56,250 수리 중이에요 헤드폰 쓰세요 1132 01:21:56,416 --> 01:21:58,710 이러다 넘어져 이거 넘어진다고 1133 01:22:00,337 --> 01:22:02,047 - 넘어지잖아! - 나왔어? 1134 01:22:02,297 --> 01:22:03,549 나 못 버텨! 1135 01:22:09,930 --> 01:22:11,098 간단하네 1136 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 다음은 뭐야? 1137 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 따라와 1138 01:22:17,980 --> 01:22:18,981 뭔데? 1139 01:22:20,649 --> 01:22:22,317 기다려 봐 뭐 좀 챙겨 올게 1140 01:22:23,861 --> 01:22:25,946 - 꼼짝 말고 있어 - 어디... 1141 01:22:28,365 --> 01:22:30,284 "시스템 가동" 1142 01:22:33,579 --> 01:22:36,081 꼼짝 말고 있을게 1143 01:23:13,368 --> 01:23:15,579 괜찮아, 아직 괜찮아 1144 01:23:16,079 --> 01:23:17,915 화장실에도 없어 차에 없어요? 1145 01:23:18,081 --> 01:23:21,001 없어, 바비를 죽인다면 어디에서 할까? 1146 01:23:21,168 --> 01:23:23,587 병원에서 죽는 방법도 엄청 많아요 1147 01:23:23,754 --> 01:23:25,923 무슨 일이시죠? 저기요? 1148 01:23:26,673 --> 01:23:29,384 할머니 뵈러 왔어요 1149 01:23:34,097 --> 01:23:35,474 반가워요 1150 01:23:35,682 --> 01:23:37,100 가시려면 멀었어요? 1151 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 그럴걸요 1152 01:23:41,647 --> 01:23:44,441 MRI 주위로 강력한 자기장이 발생하므로 1153 01:23:44,608 --> 01:23:46,777 금속 물품을 모두 제거해 주시기 바랍니다 1154 01:23:49,238 --> 01:23:51,823 - 찰리 전화 오는데 - 이리 줘 1155 01:23:52,366 --> 01:23:53,825 앉아, 빨리 1156 01:23:53,992 --> 01:23:55,869 왜 여기 앉아야 되는데 1157 01:23:56,036 --> 01:23:57,162 들어 봐 1158 01:23:57,371 --> 01:24:00,165 바로 앞이 응급실이니까 심장 멎는 순간 1159 01:24:00,374 --> 01:24:02,376 흴체어 밀고 가면 금방이야 1160 01:24:02,501 --> 01:24:03,877 알레르기 주사 어딨어? 1161 01:24:04,670 --> 01:24:05,921 - 여기 - 줘 봐 1162 01:24:06,088 --> 01:24:07,089 왜? 1163 01:24:09,591 --> 01:24:11,009 - 왜 저래? - 이리 달라고 1164 01:24:11,176 --> 01:24:14,596 일단 네가 죽어야 되는데 1165 01:24:14,763 --> 01:24:17,015 이건 널 살리는 물건이잖아 1166 01:24:18,475 --> 01:24:20,477 - 시간 없어, 앉아 - 알겠어 1167 01:24:21,645 --> 01:24:22,771 이제 먹어 1168 01:24:24,106 --> 01:24:25,107 저기 1169 01:24:28,902 --> 01:24:32,239 계획은 그럴듯해 근데 만약 실패하면 1170 01:24:32,406 --> 01:24:34,032 실패 안 해, 걱정 마 1171 01:24:34,199 --> 01:24:35,200 그래 1172 01:24:35,450 --> 01:24:39,955 그치만 만에 하나 진짜로 죽으면 1173 01:24:42,457 --> 01:24:43,959 혹시 나 대신 1174 01:24:45,169 --> 01:24:47,421 파코 돌봐 줄 수 있어? 1175 01:24:47,963 --> 01:24:49,506 그래, 알았어 1176 01:24:49,673 --> 01:24:52,509 거북이는 100년은 산단 말야 1177 01:24:52,676 --> 01:24:54,887 - 그니까 평생을... - 바비! 1178 01:24:55,679 --> 01:24:58,891 네가 멀쩡할 건데 내가 왜 걔를 돌보냐 1179 01:24:59,057 --> 01:25:03,228 너랑 나랑 둘이 같이 해결할 거야 1180 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 나 봐 1181 01:25:09,568 --> 01:25:12,196 널 죽게 하지 않겠다고 약속할게 1182 01:25:13,155 --> 01:25:15,324 아니, 죽이긴 할 건데 꼭 다시 살려낼게 1183 01:25:15,490 --> 01:25:17,576 - 안 웃겨 - 장난이야 1184 01:25:18,744 --> 01:25:19,745 시작하자 1185 01:25:20,913 --> 01:25:22,039 할 수 있어 1186 01:25:51,860 --> 01:25:52,945 어떡해 1187 01:25:53,487 --> 01:25:54,446 왜? 1188 01:25:55,697 --> 01:25:56,698 완전 맛있어 1189 01:25:56,865 --> 01:26:00,327 당연히 맛있지 그거 말고, 느낌이 와? 1190 01:26:03,539 --> 01:26:04,540 멀쩡한데 1191 01:26:05,290 --> 01:26:07,793 뭐야, 설마 알레르기 없어졌어? 1192 01:26:07,960 --> 01:26:09,753 - 나야 모르지 - 환장하겠네 1193 01:26:09,920 --> 01:26:11,171 크면서 없어졌나 봐 1194 01:26:11,338 --> 01:26:13,340 미쳐버리겠네, 진짜 1195 01:26:13,507 --> 01:26:15,551 다른 방법이 없는데 어쩌라고 1196 01:26:20,639 --> 01:26:22,516 왔다, 왔어 온 거 맞지? 1197 01:26:22,683 --> 01:26:23,684 좋아, 왔어 1198 01:26:24,601 --> 01:26:25,686 괜찮아, 형 여기 있어 1199 01:26:26,311 --> 01:26:27,312 형 여기 있어 1200 01:26:27,771 --> 01:26:29,523 안 돼, 이건 못 줘 1201 01:26:30,232 --> 01:26:31,984 바비, 바비 1202 01:26:32,234 --> 01:26:33,068 야! 1203 01:26:33,694 --> 01:26:34,695 진정해 1204 01:26:35,028 --> 01:26:37,447 괜찮아, 다 계획대로 되고 있어 1205 01:26:37,614 --> 01:26:38,991 "수동 설정 대기" 1206 01:26:39,157 --> 01:26:40,576 얼른 와서 앉아 1207 01:26:44,288 --> 01:26:45,581 다시 전화해 봐 1208 01:26:47,749 --> 01:26:49,585 널 살리려면 이 방법밖에... 1209 01:26:52,629 --> 01:26:53,839 "출력 한도 해제" 1210 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}"상한 초과 경고" 1211 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 세상에, 괜찮아요? 1212 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 네 1213 01:29:09,600 --> 01:29:13,520 에릭은 혈연이 아닌데 왜 죽었지? 1214 01:29:19,443 --> 01:29:22,112 죽음을 엿 먹이려 해서 난장판이 된 거야 1215 01:29:26,408 --> 01:29:28,076 일단 여길 벗어나자 1216 01:29:29,953 --> 01:29:31,288 여긴 위험해 1217 01:29:32,581 --> 01:29:33,916 갈 데는 있어요? 1218 01:29:34,917 --> 01:29:36,001 어딜 가도 위험한데 1219 01:29:39,004 --> 01:29:40,464 할머니 집 1220 01:29:43,258 --> 01:29:45,719 할머니는 거기서 수십 년을 버텼어 1221 01:29:45,844 --> 01:29:47,596 그래도 결국 죽었잖아 1222 01:29:47,763 --> 01:29:49,932 집을 벗어나서 그런 거야 1223 01:29:50,891 --> 01:29:54,603 밖은 위험해도 안은 그나마 안전해 1224 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 그래 1225 01:29:58,899 --> 01:30:01,693 우리가 기댈 곳은 거기밖에 없어 1226 01:30:02,736 --> 01:30:06,365 앞으로 평생 그 안에 갇혀 살자고요? 1227 01:30:11,245 --> 01:30:12,579 너흰 안 가도 돼 1228 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 나만 가면 돼 1229 01:30:16,250 --> 01:30:18,919 가긴 어딜 가요 이제 막 돌아와 놓고 1230 01:30:19,378 --> 01:30:22,714 거기 살아야 하는 사람은 나야 1231 01:30:23,382 --> 01:30:27,719 내가 살아 있는 한 죽음은 너흴 못 건드려 1232 01:30:27,886 --> 01:30:28,971 - 엄마 - 내가 갈게 1233 01:30:29,137 --> 01:30:31,223 엄마 혼자선 가는 길도 위험해 1234 01:30:31,557 --> 01:30:33,433 하지만 난 예측할 수 있으니까 1235 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 같이 해야 해 1236 01:30:40,941 --> 01:30:41,942 그래 1237 01:30:43,819 --> 01:30:44,820 그러자꾸나 1238 01:30:53,537 --> 01:30:54,538 가자 1239 01:30:58,083 --> 01:30:59,042 됐어요 1240 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 좋아 1241 01:31:06,842 --> 01:31:07,843 조심해! 1242 01:31:17,644 --> 01:31:19,605 - 네가 운전할래? - 응 1243 01:32:21,542 --> 01:32:22,960 미쳤다 1244 01:32:24,461 --> 01:32:25,754 저거 좀 봐 1245 01:32:31,426 --> 01:32:34,054 정문도 못 지나가겠어요 1246 01:32:53,740 --> 01:32:55,158 놈이 곧 움직일 거야 1247 01:32:55,993 --> 01:32:56,994 방법은 모르지만 1248 01:32:57,494 --> 01:32:59,121 빨리 들어가야 해 1249 01:32:59,955 --> 01:33:00,956 그래 1250 01:33:01,540 --> 01:33:03,041 잠깐, 어쩌려고 1251 01:33:15,220 --> 01:33:16,221 밟아! 1252 01:33:18,932 --> 01:33:19,933 누나! 1253 01:33:25,981 --> 01:33:27,316 - 스테파니! - 누나! 1254 01:33:39,369 --> 01:33:40,787 됐어, 들어가자 1255 01:33:42,372 --> 01:33:43,373 됐어 1256 01:33:46,835 --> 01:33:48,420 - 젠장 - 왜 그래? 1257 01:33:55,344 --> 01:33:58,180 - 어디 봐 - 아냐, 먼저 들어가요 1258 01:33:58,347 --> 01:33:59,181 누나! 1259 01:33:59,348 --> 01:34:01,517 엄마가 들어가면 나도 안전해져 1260 01:34:01,683 --> 01:34:03,101 맞아, 가자 1261 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 엄마 1262 01:34:29,294 --> 01:34:30,212 엎드려! 1263 01:35:01,952 --> 01:35:03,829 엄마? 엄마! 1264 01:35:09,376 --> 01:35:10,377 안 돼 1265 01:35:24,766 --> 01:35:26,143 이제 괜찮아 1266 01:35:49,541 --> 01:35:51,001 엄마, 어떡해 1267 01:35:52,586 --> 01:35:55,881 내 걱정 말고 얼른 누나한테 가 1268 01:35:58,592 --> 01:35:59,801 엄마가 최대한 버틸 테니 1269 01:36:14,566 --> 01:36:15,567 누나! 1270 01:37:13,542 --> 01:37:14,710 안 돼! 1271 01:37:33,145 --> 01:37:35,189 누나, 괜찮아? 1272 01:37:35,355 --> 01:37:36,356 응 1273 01:37:37,107 --> 01:37:40,360 숨 쉬어, 괜찮아 1274 01:37:42,946 --> 01:37:43,947 어떻게 1275 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 찰리, 어떻게 된 거야? 1276 01:37:48,035 --> 01:37:49,203 살았어 1277 01:37:51,205 --> 01:37:53,457 숨이 멎었는데 내가 살려냈어 1278 01:37:57,294 --> 01:37:58,795 네가 날 살렸구나 1279 01:38:01,381 --> 01:38:02,716 이제 괜찮아 1280 01:38:10,766 --> 01:38:11,767 엄마는? 1281 01:38:14,728 --> 01:38:16,772 아냐, 설마 1282 01:38:17,397 --> 01:38:18,899 엄마가 우릴 구했어 1283 01:38:35,624 --> 01:38:36,834 집에 가자 1284 01:39:19,168 --> 01:39:20,460 다 됐어 1285 01:39:23,589 --> 01:39:24,590 이게 누구야 1286 01:39:24,756 --> 01:39:26,466 이야, 찰리 너 1287 01:39:27,134 --> 01:39:28,343 한 바퀴 돌아 봐 1288 01:39:32,639 --> 01:39:33,682 정말 멋있어 1289 01:39:34,474 --> 01:39:36,226 스타일리스트 실력이 좋아서 1290 01:39:36,393 --> 01:39:38,687 가자, 늦겠어 1291 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 누가 제니야? 1292 01:39:49,615 --> 01:39:51,200 {\an8}아직 준비 중인가 봐 1293 01:39:52,367 --> 01:39:53,368 {\an8}잠깐만 1294 01:39:55,871 --> 01:39:57,623 이럴 수 있어 정말 다행이야 1295 01:39:58,749 --> 01:39:59,750 그래 1296 01:40:02,753 --> 01:40:03,754 괜찮아? 1297 01:40:05,005 --> 01:40:06,006 응 1298 01:40:10,969 --> 01:40:12,429 {\an8}- 안녕하세요 - 안녕 1299 01:40:13,931 --> 01:40:15,724 쿠키 하나 줄래? 1300 01:40:48,173 --> 01:40:49,424 찰리 1301 01:40:50,300 --> 01:40:51,760 - 멋지구나 - 고맙습니다 1302 01:40:51,927 --> 01:40:54,096 이쪽은 제니 아빠 레딕 박사님이란다 1303 01:40:54,263 --> 01:40:55,681 안녕하세요 1304 01:40:55,848 --> 01:40:56,849 반가워요 1305 01:40:57,015 --> 01:40:58,559 이 친구 명성이 자자해요 1306 01:40:58,725 --> 01:41:00,602 최고의 구조대원이라고 1307 01:41:00,769 --> 01:41:04,398 들으셨군요 덕분에 죽었다 살았어요 1308 01:41:09,862 --> 01:41:11,905 - 뭐 - 네? 1309 01:41:12,072 --> 01:41:14,241 의학적으로 사망은 아니어서 1310 01:41:15,576 --> 01:41:16,577 네? 1311 01:41:16,743 --> 01:41:19,705 의식을 잃고 인공호흡으로 깨어났으니 1312 01:41:19,872 --> 01:41:21,290 심장이 멎은 건 아니죠 1313 01:41:22,249 --> 01:41:24,084 어쨌든 잘했어, 찰리 1314 01:41:25,002 --> 01:41:27,004 - 그럼 안 죽은 거군요 - 그렇지 1315 01:41:31,425 --> 01:41:33,385 찰리가 있어서 다행이었지 1316 01:41:33,552 --> 01:41:35,429 세상일엔 다 이유가 있다니까 1317 01:41:35,596 --> 01:41:36,597 제니! 1318 01:41:41,185 --> 01:41:43,687 세상에서 제일 예쁜 우리 딸 1319 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 누나 1320 01:41:57,242 --> 01:41:58,160 뛰어! 1321 01:42:12,216 --> 01:42:13,217 아슬아슬했어 1322 01:42:13,383 --> 01:42:15,010 - 괜찮아? - 응 1323 01:42:22,351 --> 01:42:25,646 "파이널 데스티네이션 블러드라인" 1324 01:42:35,989 --> 01:42:40,244 {\an8}"스카이뷰 임시 폐쇄" 1325 01:42:40,410 --> 01:42:43,163 {\an8}"사상자 없음 내부 수리 예정" 1326 01:42:59,680 --> 01:43:03,225 {\an8}"워터파크 청소년 사망 사고" 1327 01:43:08,355 --> 01:43:11,483 {\an8}"끔찍한 사고로 일가족 사망" 1328 01:43:25,330 --> 01:43:28,417 {\an8}"평범한 도로에서 발생한 비극" 1329 01:43:30,878 --> 01:43:34,173 {\an8}"사슬톱 사고 전자레인지 폭발" 1330 01:43:37,551 --> 01:43:40,137 {\an8}"양친을 잃은 쌍둥이의 비극적 죽음" 1331 01:43:52,858 --> 01:43:56,195 {\an8}"풍향계 사고로 노인 사망" 1332 01:43:58,906 --> 01:44:01,366 {\an8}"아파트 가스 누출 사상자 다수" 1333 01:44:14,296 --> 01:44:16,840 {\an8}"열차 탈선 참사" 1334 01:44:29,686 --> 01:44:34,691 "토니 토드를 추모하며" 1335 01:49:31,697 --> 01:49:36,702 "파이널 데스티네이션 블러드라인" 1336 01:49:39,413 --> 01:49:41,415 자막: 임태현