1 00:00:44,920 --> 00:00:46,337 Wat was dat? - Niks. 2 00:00:46,338 --> 00:00:51,050 Geef me gewoon één hint. - Nee, geen hints. We zijn er bijna. 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,760 Ik doe dit ding af. 4 00:00:52,761 --> 00:00:56,639 Je houdt toch van verrassingen? - Ja, als ik weet wat het is. 5 00:00:56,640 --> 00:00:59,309 Je gaat dit geweldig vinden. Echt waar. 6 00:01:00,310 --> 00:01:02,980 Het uitzicht is nu al fantastisch. 7 00:01:23,458 --> 00:01:25,169 Oké, we zijn er. 8 00:01:28,922 --> 00:01:32,425 Voorzichtig. - Ik zie niks. 9 00:01:32,426 --> 00:01:34,552 Loop maar. En stop. 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,348 Ik doe de blinddoek nu af. 11 00:01:52,863 --> 00:01:54,448 Serieus? 12 00:01:55,157 --> 00:01:58,117 Ik wist niet eens dat ze al open waren. 13 00:01:58,118 --> 00:02:01,747 Ik heb ons op de lijst gekregen voor de openingsavond. 14 00:02:09,588 --> 00:02:14,300 Heb ik wel de juiste kleren aan? - Je ziet er prachtig uit. 15 00:02:14,301 --> 00:02:15,594 Kom mee. 16 00:02:30,984 --> 00:02:34,946 Hé, geen muntjes stelen uit de fontein. Dat brengt ongeluk. 17 00:02:34,947 --> 00:02:36,782 Sorry. - Wegwezen. 18 00:02:44,039 --> 00:02:45,374 Lachen. 19 00:02:46,625 --> 00:02:48,709 Uw kaartje. - Bedankt. 20 00:02:48,710 --> 00:02:51,171 Wilt u een foto, meneer? 21 00:02:54,800 --> 00:02:56,844 Pas op bij het instappen. 22 00:03:00,556 --> 00:03:04,851 Komt u ook? - Wij nemen de volgende wel. 23 00:03:04,852 --> 00:03:08,063 U past er heus nog wel bij. - Bedankt. 24 00:03:14,111 --> 00:03:15,529 Naar boven. 25 00:03:23,412 --> 00:03:27,416 Pardon, dat gebeurt af en toe. 26 00:03:33,463 --> 00:03:35,883 MAXIMUMGEWICHT 590 KG OF 8 VOLWASSENEN 27 00:03:44,600 --> 00:03:47,393 Wat leuke weetjes over de Sky View-toren: 28 00:03:47,394 --> 00:03:52,023 hij is 150 meter hoog en weegt ruim acht miljoen kilo. 29 00:03:52,024 --> 00:03:55,818 Hij bestaat uit staal, gewapend beton en glas. 30 00:03:55,819 --> 00:04:01,283 En wat echt indrukwekkend is: de bouw is vijf maanden eerder afgerond dan gepland. 31 00:04:02,409 --> 00:04:03,660 Is dat wel goed? 32 00:04:49,248 --> 00:04:50,707 Zei ik het niet? 33 00:04:51,917 --> 00:04:53,919 Chic, hoor. 34 00:04:54,795 --> 00:04:58,215 Wat kan ik voor u doen? - Ik heb gereserveerd. Campbell. 35 00:05:01,093 --> 00:05:07,640 Sorry, maar we zitten al helemaal vol voor de opening. Er is geen plek meer. 36 00:05:07,641 --> 00:05:09,725 Zou u aan de kant willen gaan? 37 00:05:09,726 --> 00:05:13,396 Ik heb het met Jake geregeld. Is hij hier ergens? 38 00:05:13,397 --> 00:05:18,484 We hebben Jake vanmorgen moeten ontslaan. Dank u wel. 39 00:05:18,485 --> 00:05:21,654 Wat is er? - Een momentje. 40 00:05:21,655 --> 00:05:25,909 Ik weet dat u belangrijk werk hebt, maar kunt u me niet helpen? 41 00:05:29,121 --> 00:05:33,583 Alstublieft. - Helaas kan ik echt niks voor u doen. 42 00:05:33,584 --> 00:05:35,084 Zou u nu even... 43 00:05:35,085 --> 00:05:39,881 Mr Fuller, wat fijn om u te zien. We hebben een prachtige tafel voor u. 44 00:05:39,882 --> 00:05:41,258 Volgt u mij maar. 45 00:05:42,384 --> 00:05:45,721 Kom mee naar de bar. Gewoon doen alsof er niks is. 46 00:05:55,689 --> 00:05:57,691 Moet je dat uitzicht zien. 47 00:06:08,619 --> 00:06:09,745 Wat is er? 48 00:06:12,706 --> 00:06:16,210 Je hebt hoogtevrees. - Wat? Nee, ik... 49 00:06:17,211 --> 00:06:20,087 Ik ben gewoon nog nooit zo hoog geweest. 50 00:06:20,088 --> 00:06:24,885 Sorry, alles gaat mis. Dit had een perfecte avond moeten zijn. 51 00:06:29,389 --> 00:06:33,352 Deze avond is ook perfect, want ik ben hier met jou. 52 00:06:34,311 --> 00:06:35,521 Gaat het? 53 00:06:36,897 --> 00:06:38,607 Ik overleef het wel. 54 00:06:43,195 --> 00:06:46,948 Kijk, gratis champagne. - Die drink ik het liefst. 55 00:06:46,949 --> 00:06:48,075 Komt eraan. 56 00:07:09,680 --> 00:07:10,931 Ik ben zo terug. 57 00:07:11,932 --> 00:07:15,435 Pardon, waar is het toilet? - Voorbij de dansvloer. 58 00:07:52,848 --> 00:07:55,142 Dank u wel. Tot zo. 59 00:07:57,102 --> 00:07:58,520 Hoi, schat. 60 00:08:00,981 --> 00:08:05,110 Voel je je wel goed? - Het gaat wel. Bedankt. 61 00:08:06,695 --> 00:08:08,572 Hoe ver ben je al? 62 00:08:11,909 --> 00:08:13,952 Nee, ik ben niet... 63 00:08:24,505 --> 00:08:29,884 Ik weet het niet precies. Eén of twee maanden, denk ik. 64 00:08:29,885 --> 00:08:32,763 Dat is geweldig. 65 00:08:33,679 --> 00:08:35,015 Of niet? 66 00:08:36,099 --> 00:08:40,020 M'n vriend weet het nog niet. 67 00:08:42,147 --> 00:08:43,857 Houdt hij van je? 68 00:08:49,279 --> 00:08:50,948 Dan komt het wel goed. 69 00:08:52,699 --> 00:08:54,701 Bedankt. - Geen dank. 70 00:08:56,078 --> 00:08:58,205 Oké, bijna klaar. 71 00:09:01,708 --> 00:09:02,917 Daar ben je. 72 00:09:02,918 --> 00:09:07,214 Gaat het wel? - Ja, ik geloof het wel. 73 00:09:08,215 --> 00:09:11,218 Kom, dan gaan we even naar buiten. 74 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Ik moet... - Ik wilde je... 75 00:09:34,116 --> 00:09:35,617 Jij eerst. 76 00:09:40,789 --> 00:09:44,960 Ik wilde dit bij het eten doen, maar hier met dit uitzicht... 77 00:09:49,089 --> 00:09:53,927 Niks gooien. Dat is levensgevaarlijk. - Sorry, het spijt me. 78 00:09:55,554 --> 00:09:57,055 Vetzak. 79 00:09:59,683 --> 00:10:02,227 De afgelopen jaren... 80 00:10:03,270 --> 00:10:05,772 ...waren heel bijzonder. 81 00:10:06,398 --> 00:10:09,902 En dat komt door jou. 82 00:10:11,737 --> 00:10:15,574 Iris, ik wil de rest van m'n leven doorbrengen met jou. 83 00:10:20,871 --> 00:10:22,289 Bedoel je soms... 84 00:10:23,290 --> 00:10:24,666 ...met ons? 85 00:10:30,714 --> 00:10:31,965 Sorry. 86 00:10:39,431 --> 00:10:42,475 Ik ben de gelukkigste man op aarde. 87 00:10:42,476 --> 00:10:46,938 Ben je niet boos? - Meen je dat nou? Dit is geweldig. 88 00:10:46,939 --> 00:10:49,775 Echt? - Ons eigen gezinnetje. 89 00:10:52,903 --> 00:10:55,364 Dus wat zeg je ervan? 90 00:10:56,573 --> 00:10:57,824 Ja. 91 00:11:07,668 --> 00:11:11,296 Is hij te klein? - Hij is perfect. 92 00:11:13,632 --> 00:11:15,342 Laten we dit gaan vieren. 93 00:13:53,542 --> 00:13:56,544 Pak m'n hand. Hou je vast. 94 00:13:56,545 --> 00:13:58,421 Nee, ga daar weg. 95 00:13:58,422 --> 00:14:00,257 Ga daar weg. - Wacht. Help. 96 00:14:02,551 --> 00:14:04,469 Paul, pak m'n hand. 97 00:14:48,805 --> 00:14:50,933 Iedereen naar beneden. 98 00:14:56,855 --> 00:14:59,315 Aan de kant. Kinderen eerst. 99 00:14:59,316 --> 00:15:00,901 Niet dringen. 100 00:15:16,458 --> 00:15:18,126 Naar de lift. 101 00:15:23,507 --> 00:15:26,718 Pardon, zo kan ik niet bij de knopjes. 102 00:15:30,305 --> 00:15:32,098 Opzij. 103 00:15:32,099 --> 00:15:37,353 Laat me erin. - Achteruit, de lift zit al te vol. 104 00:15:37,354 --> 00:15:41,066 Ga in godsnaam toch aan de kant. Laat me erin. 105 00:16:38,457 --> 00:16:41,126 Help me, alsjeblieft. 106 00:16:42,044 --> 00:16:44,213 Pak m'n hand. 107 00:18:05,711 --> 00:18:08,422 Help. 108 00:18:17,514 --> 00:18:19,183 Kom hier. 109 00:19:04,061 --> 00:19:09,358 Vectoren vermenigvuldigen kan eng zijn, maar zo erg is het nou ook weer niet. 110 00:19:09,483 --> 00:19:13,445 Dat was het voor vandaag. Volgende week gaan we in op het examen. 111 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 Miss Reyes. 112 00:19:22,371 --> 00:19:23,789 Ik wil je even spreken. 113 00:19:31,713 --> 00:19:33,965 Ons eigen gezinnetje. 114 00:19:33,966 --> 00:19:36,801 Niks gooien. Dat is levensgevaarlijk. 115 00:19:36,802 --> 00:19:39,054 Iedereen naar beneden. 116 00:19:47,229 --> 00:19:49,605 Ik word nog gek van die droom. 117 00:19:49,606 --> 00:19:51,649 Anders ik wel. 118 00:19:51,650 --> 00:19:55,945 Het is elke nacht raak, Stef. Ik slaap nauwelijks zo. 119 00:19:55,946 --> 00:19:57,948 Het spijt me. 120 00:19:59,116 --> 00:20:01,159 Kan ik je iets vertellen? 121 00:20:02,744 --> 00:20:05,037 Ja, wat is er? 122 00:20:05,038 --> 00:20:08,625 Die vrouw in m'n droom heet Iris. 123 00:20:10,752 --> 00:20:15,965 Zo heette m'n oma ook. Volgens mij droom ik over haar. 124 00:20:15,966 --> 00:20:19,218 Serieus? - Maar ik heb haar nooit ontmoet. 125 00:20:19,219 --> 00:20:21,846 Ik weet niet eens of ze nog leeft. 126 00:20:21,847 --> 00:20:27,852 Ga dan naar huis om meer over je oma te weten te komen. Misschien helpt dat. 127 00:20:27,853 --> 00:20:32,024 Of je blijft hier zodat je zelf kunt doodgaan in je slaap. 128 00:20:33,108 --> 00:20:35,735 Want ik vermoord je zo nog. 129 00:20:35,736 --> 00:20:36,904 Sorry. 130 00:20:37,905 --> 00:20:39,281 Hou van je. 131 00:20:40,824 --> 00:20:42,910 Ik ook van jou. - Ga naar huis. 132 00:20:43,952 --> 00:20:45,454 In stilte, graag. 133 00:21:19,196 --> 00:21:21,364 Daar ben je dan. - Hoi, pap. 134 00:21:21,365 --> 00:21:24,408 Welkom thuis. Ik ben zo blij dat je er bent. 135 00:21:24,409 --> 00:21:27,495 Ik heb je gemist. - Ik weet het. 136 00:21:27,496 --> 00:21:31,249 Wat fijn om je te zien. Geef maar aan mij. 137 00:21:31,250 --> 00:21:36,254 Sorry, Charlie heeft je kamer ingepikt en m'n dossiers staan in zijn kamer. 138 00:21:36,255 --> 00:21:41,510 Jij slaapt dus op de slaapbank, goed? - Ja, geen probleem. 139 00:21:43,136 --> 00:21:46,055 Ligt die doos met mama's spullen nog ergens? 140 00:21:46,056 --> 00:21:51,853 Er zaten wat foto's in. En een adresboek met telefoonnummers. 141 00:21:51,854 --> 00:21:57,192 Wat wil je daarmee? - Ik dacht gewoon dat die hier ergens lag. 142 00:21:59,027 --> 00:22:00,737 Wat is er, Stefani? 143 00:22:02,656 --> 00:22:05,700 Dit klinkt vast heel erg vreemd... 144 00:22:05,701 --> 00:22:10,205 ...maar ik moet mama's moeder Iris vinden. 145 00:22:14,668 --> 00:22:17,545 Dat is inderdaad best vreemd. 146 00:22:17,546 --> 00:22:21,842 Ik heb die dozen weggedaan nadat je moeder bij ons wegging. 147 00:22:22,968 --> 00:22:24,219 Hé, Charlie. 148 00:22:26,972 --> 00:22:31,058 'Hé, Stef. Hoe gaat het? Goed je te zien.' 149 00:22:31,059 --> 00:22:34,979 Wat jij wilt. Ik ga even naar de familie. 150 00:22:34,980 --> 00:22:38,107 Nu? Je zus is net thuis. - Ik heb afgesproken. 151 00:22:38,108 --> 00:22:43,779 Ik breng je wel, dan zie ik ze ook meteen. - Dat hoeft niet. 152 00:22:43,780 --> 00:22:47,743 Als je daar bent, begin dan niet over Iris tegen oom Howard. 153 00:22:49,703 --> 00:22:51,038 Prima. 154 00:22:51,788 --> 00:22:54,458 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 155 00:22:55,125 --> 00:22:56,376 Charlie? 156 00:22:58,921 --> 00:23:02,798 Kun je die dingen uit je oren halen? Ik wil met je praten. 157 00:23:02,799 --> 00:23:05,009 Wat is er aan de hand? 158 00:23:05,010 --> 00:23:08,555 Je hebt nog geen woord tegen me gezegd. 159 00:23:10,766 --> 00:23:14,685 Stef, wat doe je hier? Je komt alleen thuis met de feestdagen. 160 00:23:14,686 --> 00:23:18,982 Ik moet je iets vertellen, maar je mag niks tegen papa zeggen. 161 00:23:20,651 --> 00:23:21,817 Ben je zwanger? 162 00:23:21,818 --> 00:23:24,737 Nee, ik ben niet zwanger. - Weet ik veel. 163 00:23:24,738 --> 00:23:27,448 Hoe kom je... - Je bent een student. 164 00:23:27,449 --> 00:23:29,784 Beloof gewoon dat je niks zegt. 165 00:23:29,785 --> 00:23:32,788 Waarom zou ik dat doen? - Ik meen het. 166 00:23:44,341 --> 00:23:48,053 Ik heb een proeftijd gekregen van m'n studie. 167 00:23:54,560 --> 00:23:59,689 Niet lachen. Als ik niet beter presteer... - Voor mij is dit best grappig. 168 00:23:59,690 --> 00:24:02,483 Perfecte cijfers, klassenvertegenwoordiger. 169 00:24:02,484 --> 00:24:08,198 En nu zak je voor je studie. - Ik zou m'n beurs kunnen verliezen. 170 00:24:10,033 --> 00:24:11,702 Sorry, dat is klote. 171 00:24:12,995 --> 00:24:15,788 Wat is er gebeurd? - Ik slaap niet meer. 172 00:24:15,789 --> 00:24:21,170 Ik heb iedere nacht weer dezelfde nachtmerrie over Iris. 173 00:24:22,171 --> 00:24:24,506 Onze oma. Ik weet niet... 174 00:24:25,507 --> 00:24:30,387 Dat moet toch iets betekenen? - Geen idee. Ik heb soms ook rare dromen. 175 00:24:31,763 --> 00:24:36,810 Vannacht droomde ik dat ik door een hotdog werd opgegeten. 176 00:24:43,317 --> 00:24:46,402 Doe ook even iets, gast. - Rustig aan. 177 00:24:46,403 --> 00:24:49,864 Ga even opzij. - Ik kan niet pauzeren. Ik speel online. 178 00:24:49,865 --> 00:24:52,533 Even hier kijken. - Rot alsjeblieft op. 179 00:24:52,534 --> 00:24:54,911 Denk aan vorige keer. - M'n klassering. 180 00:24:54,912 --> 00:24:56,996 Wat is er? - Paco is kwijt. 181 00:24:56,997 --> 00:25:00,541 Gast, alweer? - Wie is Paco? 182 00:25:00,542 --> 00:25:01,918 Niet te geloven. 183 00:25:01,919 --> 00:25:07,215 Hé, nichtje. Help je mee zoeken? Pas wel op waar je loopt. 184 00:25:07,216 --> 00:25:10,718 Prima, maar ik wil eerst je vader even spreken. 185 00:25:10,719 --> 00:25:12,803 Wat doe jij hier? 186 00:25:12,804 --> 00:25:17,016 Ze haalt haar studie niet. - Je bent niet alleen. 187 00:25:17,017 --> 00:25:20,645 Erik, zoek je eigenlijk wel? - Paco is niet boven. 188 00:25:20,646 --> 00:25:22,772 Wie hebben we hier? 189 00:25:22,773 --> 00:25:24,775 Hé, Julia. Ik... - Hoe is het? 190 00:25:27,069 --> 00:25:30,780 M'n kleine Romeo. En wil Jenny met je naar het gala? 191 00:25:30,781 --> 00:25:34,075 Ze zei 'ja'. - Echt waar? Vertel. 192 00:25:34,076 --> 00:25:36,036 Wie is Jenny? 193 00:25:37,371 --> 00:25:39,121 Van de reddingsbrigade. 194 00:25:39,122 --> 00:25:44,085 Ik wist niet dat jij bij de reddingsbrigade zat, Charlie. 195 00:25:44,086 --> 00:25:48,005 Wat ga je aandoen? - Ik hou het gewoon simpel. 196 00:25:48,006 --> 00:25:52,177 Zwart jasje, maar wel met een leuk strikje. 197 00:25:58,892 --> 00:26:01,018 Hoi, schat. - Hoi, tante Brenda. 198 00:26:01,019 --> 00:26:04,355 Hoelang blijf je? - Niet lang. Is oom Howard er? 199 00:26:04,356 --> 00:26:06,316 In de tuin. Ik roep hem wel. 200 00:26:08,110 --> 00:26:11,112 Howard, Stefani is er. Kom naar binnen. 201 00:26:11,113 --> 00:26:12,823 Wat leuk. 202 00:26:13,448 --> 00:26:15,575 Je ziet er moe uit. Gaat het wel? 203 00:26:15,576 --> 00:26:19,036 Stefi, kijk nou toch. Kom eens hier. 204 00:26:19,037 --> 00:26:22,206 Wat fijn om jou te zien, lieverd. 205 00:26:22,207 --> 00:26:23,833 Heb je trek in lunch? 206 00:26:23,834 --> 00:26:29,088 Nee, bedankt. Ik wilde je eigenlijk spreken over je moeder Iris. 207 00:26:29,089 --> 00:26:33,718 Je praat niet graag over haar, maar... - Er valt weinig te zeggen. Kom, eten. 208 00:26:33,719 --> 00:26:38,723 Ik heb namelijk nachtmerries. Steeds dezelfde, over haar. 209 00:26:38,724 --> 00:26:42,435 Dat komt vast door stress. Slik je melatonine? 210 00:26:42,436 --> 00:26:48,149 Het gekke is dat ik droom over een plek die 50 jaar geleden echt bestaan heeft. 211 00:26:48,150 --> 00:26:50,444 Een restaurant, de Sky View. 212 00:26:53,697 --> 00:26:55,198 Jullie kennen het. 213 00:26:55,199 --> 00:27:01,287 Heeft Iris het erover gehad? Wat zei ze erover? Kan ik haar spreken? 214 00:27:01,288 --> 00:27:04,582 Wie? - Stef droomt over oma Iris. 215 00:27:04,583 --> 00:27:07,001 Psycho-oma? - Die is toch dood? 216 00:27:07,002 --> 00:27:09,170 Ze is dood voor ons. 217 00:27:09,171 --> 00:27:13,716 Stefi, Iris Campbell is een gestoorde vrouw. Punt uit. 218 00:27:13,717 --> 00:27:17,386 Als ik haar kan spreken, houden die dromen misschien op. 219 00:27:17,387 --> 00:27:18,721 Laat het toch los. 220 00:27:18,722 --> 00:27:23,309 Wat is er toch voor ergs gebeurd? - Door haar is jouw moeder zo verknipt. 221 00:27:23,310 --> 00:27:28,189 Ik wil het er niet meer over hebben. - Ik moet het echt weten, oom Howard. 222 00:27:28,190 --> 00:27:30,484 Luister, Stefi. 223 00:27:32,277 --> 00:27:38,157 Na de dood van onze vader is er iets geknapt bij Iris. 224 00:27:38,158 --> 00:27:42,245 We mochten niet meer naar school. Ze sloot ons op in huis. 225 00:27:42,246 --> 00:27:46,165 Overal zag ze manieren waarop wij dood konden gaan. 226 00:27:46,166 --> 00:27:50,169 Het werd uiteindelijk zo erg... 227 00:27:50,170 --> 00:27:54,465 ...dat je moeder en ik bij haar weggehaald moesten worden. 228 00:27:54,466 --> 00:27:57,635 Maar ook daarna bleef ze ons achtervolgen. 229 00:27:57,636 --> 00:28:02,598 Toen we kinderen kregen, begon ze vreselijke brieven te sturen... 230 00:28:02,599 --> 00:28:06,352 ...met overlijdensberichten en foto's van lijken. 231 00:28:06,353 --> 00:28:09,273 We zijn verhuisd om ervan af te zijn. 232 00:28:14,111 --> 00:28:17,865 Heb je die brieven toevallig nog? 233 00:28:22,202 --> 00:28:27,707 Luister even goed. Die vrouw is ziek en gevaarlijk. 234 00:28:27,708 --> 00:28:32,880 Blijf bij haar uit de buurt, voor je eigen veiligheid. 235 00:28:38,677 --> 00:28:41,679 Ik heb Paco gevonden. - Godzijdank. 236 00:28:41,680 --> 00:28:44,682 Hij is vast veel liever in de woonkamer. 237 00:28:44,683 --> 00:28:47,101 Hij zat in de voorraadkast. - Kom mee. 238 00:28:47,102 --> 00:28:49,353 Hoe komt hij daar nou? 239 00:28:49,354 --> 00:28:50,981 Je moet me helpen. 240 00:28:52,357 --> 00:28:56,904 Je hebt je oom gehoord. Laat het toch gewoon los. 241 00:28:57,988 --> 00:29:02,158 Je snapt het niet. Ik heb geen leven meer door die droom. 242 00:29:02,159 --> 00:29:05,494 Ik heb het gevoel dat ik gek word. 243 00:29:05,495 --> 00:29:10,834 Jij bent de enige die me kan helpen. - Howard zou het me nooit vergeven. 244 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 Alsjeblieft. 245 00:29:19,301 --> 00:29:26,016 Wat je ook van plan bent, kijk niet in de onderste la van de kast in de eetkamer. 246 00:30:13,772 --> 00:30:16,942 PRIVÉTERREIN, VERBODEN TOEGANG 247 00:31:05,532 --> 00:31:10,494 Ik kom voor Iris Campbell. - Heb je die borden niet gezien? 248 00:31:10,495 --> 00:31:15,666 Jawel, maar... - Oprotten dan. Ik wil hier geen bezoek. 249 00:31:15,667 --> 00:31:19,004 Ik ben uw kleindochter Stefani. 250 00:31:22,090 --> 00:31:25,885 Maak je zakken leeg. Telefoon, sleutels, alles. 251 00:31:25,886 --> 00:31:30,057 Ik ben niet gevaarlijk. - Voor jou ben ik ook niet bang. 252 00:32:48,385 --> 00:32:50,053 Langzaam naar binnen. 253 00:33:10,199 --> 00:33:12,868 Doe de deur dicht. Snel. 254 00:33:15,495 --> 00:33:16,872 Blijf daar staan. 255 00:33:26,256 --> 00:33:27,549 Je bent het echt. 256 00:33:30,385 --> 00:33:32,304 Je lijkt op je moeder. 257 00:33:34,640 --> 00:33:39,602 Hallo, ik ben Stefani. - Stop. Niet bewegen. 258 00:33:39,603 --> 00:33:41,146 Pas als ik het zeg. 259 00:33:43,232 --> 00:33:45,359 Dus zo wil je me pakken, hè? 260 00:33:46,652 --> 00:33:49,029 Zorgen dat ik even niet oplet. 261 00:33:50,697 --> 00:33:52,115 Hier, kom maar. 262 00:33:53,075 --> 00:33:55,285 Kom, ga maar zitten. 263 00:33:57,621 --> 00:33:58,789 Ga zitten. 264 00:33:59,873 --> 00:34:01,041 Goed zo. 265 00:34:04,169 --> 00:34:07,797 Hoe is het met Darlene? Alles goed met je moeder? 266 00:34:07,798 --> 00:34:09,631 Dat weet ik niet. 267 00:34:09,632 --> 00:34:14,972 Ze is weggegaan toen ik tien was. We hebben geen contact meer. 268 00:34:19,601 --> 00:34:23,730 Je bent hier zeker vanwege m'n brieven. - Nee. 269 00:34:25,232 --> 00:34:29,735 Ik ben gekomen omdat ik over de Sky View droom. 270 00:34:31,530 --> 00:34:35,284 Ik heb al twee maanden lang elke nacht dezelfde droom. 271 00:34:35,409 --> 00:34:40,745 U bent op een date, de dansvloer breekt, er is een explosie... 272 00:34:40,746 --> 00:34:44,207 ...en dan... - Val ik en ga ik dood. 273 00:34:44,208 --> 00:34:46,419 Ja, iedereen gaat dood. 274 00:34:46,420 --> 00:34:49,046 Dat gebeurt niet alleen in jouw droom. 275 00:34:49,047 --> 00:34:50,924 Het was ook mijn visioen. 276 00:34:51,717 --> 00:34:56,553 Jaren geleden kon ik bij de Sky View een blik werpen in de toekomst. 277 00:34:56,554 --> 00:34:58,932 Ik zag wat de Dood van plan was. 278 00:35:03,687 --> 00:35:07,441 Ik wilde dit bij het eten doen, maar hier met dit uitzicht... 279 00:35:10,652 --> 00:35:13,446 Niks gooien. Dat is levensgevaarlijk. 280 00:35:13,447 --> 00:35:16,532 Sorry, het spijt me. Vetzak. 281 00:35:16,533 --> 00:35:21,871 De afgelopen jaren waren heel bijzonder. En dat komt door jou. 282 00:35:21,872 --> 00:35:23,290 Nee, ik... 283 00:35:24,791 --> 00:35:27,461 Dit klopt niet. - Zeg je nou 'nee'? 284 00:35:28,754 --> 00:35:30,588 Iedereen gaat dood. 285 00:35:30,589 --> 00:35:34,343 Deze hele toren gaat instorten. - Meen je dit nou? 286 00:35:36,136 --> 00:35:37,595 Dat muntje. 287 00:35:37,596 --> 00:35:39,639 Geef hier. - Doe even normaal. 288 00:35:39,640 --> 00:35:41,974 Laat los. - Wat doe je nou? 289 00:35:41,975 --> 00:35:43,894 Ben jij gek of zo? 290 00:35:52,653 --> 00:35:54,154 Opzij. 291 00:36:03,539 --> 00:36:05,831 Hou op met spelen. 292 00:36:05,832 --> 00:36:08,793 Iedereen van de dansvloer af. 293 00:36:08,794 --> 00:36:11,712 Het glas gaat breken. Iedereen eraf. 294 00:36:11,713 --> 00:36:14,590 Nee, wacht. Ga van de dansvloer af. 295 00:36:14,591 --> 00:36:17,636 Ga er snel af. Ga eraf. 296 00:36:21,890 --> 00:36:27,354 Ik heb die avond veel levens gered. Levens die niet gered hadden mogen worden. 297 00:36:28,480 --> 00:36:31,065 Het restaurant werd gesloten. 298 00:36:31,066 --> 00:36:35,361 Omdat er extra renovaties nodig waren. 299 00:36:35,362 --> 00:36:39,198 Maar het bleef dicht. Uiteindelijk is het gesloopt. 300 00:36:39,199 --> 00:36:41,618 U hebt dus een ramp voorkomen. 301 00:36:47,624 --> 00:36:50,459 Maar de Dood wordt niet graag dwarsgezeten. 302 00:36:50,460 --> 00:36:55,131 In de loop der jaren heeft hij iedereen gedood die daar die avond was. 303 00:36:55,132 --> 00:36:57,426 M'n lieve Paul ook. 304 00:36:59,219 --> 00:37:02,930 Wacht even. Zegt u nou dat de Dood teruggekomen is? 305 00:37:02,931 --> 00:37:07,351 Die klootzak geeft het niet op. Hij gaat door tot het hem gelukt is. 306 00:37:07,352 --> 00:37:13,024 Maar ik heb geleerd om hem aan te zien komen. Om hem voor te zijn. 307 00:37:13,025 --> 00:37:16,153 Ik heb hem jaren bij me weg weten te houden. 308 00:37:17,321 --> 00:37:20,364 Maar nu heeft hij me toch te pakken. Kanker. 309 00:37:20,365 --> 00:37:22,617 Niet te geloven, toch? - Wat erg. 310 00:37:22,618 --> 00:37:25,620 Ik kreeg het twee maanden geleden te horen. 311 00:37:25,621 --> 00:37:29,165 Toen had ik die droom voor het eerst. - Dat is een teken. 312 00:37:29,166 --> 00:37:32,126 Maar waarom droom ik wat u gezien hebt? 313 00:37:32,127 --> 00:37:38,132 Misschien komt het door de kanker of het is een zieke grap van het lot. 314 00:37:38,133 --> 00:37:43,472 Maar als het universum jou iets wil vertellen, kun je maar beter opletten. 315 00:37:55,108 --> 00:37:57,027 Ik heb je wel door, rotzak. 316 00:38:02,950 --> 00:38:06,244 Tegen wie had u het? - De Dood. 317 00:38:06,245 --> 00:38:09,039 Hij denkt dat ik me door jou laat afleiden. 318 00:38:09,873 --> 00:38:15,670 Je moet alles in dit boek leren. Dat gaat tijd kosten, dus je blijft zolang hier. 319 00:38:15,671 --> 00:38:17,964 Hier? - Buiten is het te gevaarlijk. 320 00:38:17,965 --> 00:38:22,594 Ik ben al 20 jaar niet buiten geweest. Hier zijn we veilig. 321 00:38:25,222 --> 00:38:27,682 Zie je dat? - Ja. 322 00:38:27,683 --> 00:38:30,977 Dit is al m'n onderzoek. M'n levenswerk. 323 00:38:30,978 --> 00:38:34,230 Het spijt me, maar ik kan echt niet blijven. 324 00:38:34,231 --> 00:38:38,568 Ik moet terug naar school. Maar ik kom wel weer een keer op bezoek. 325 00:38:38,569 --> 00:38:42,864 Nee, ik ben ziek. Ik heb niet lang meer. Je kunt niet weggaan. 326 00:38:42,865 --> 00:38:47,828 Snap je het dan niet? De Dood zit achter onze familie aan. 327 00:38:50,289 --> 00:38:56,169 Je gelooft me niet. - Volgens mij was dit een vergissing. 328 00:38:56,170 --> 00:38:59,881 Het was vast gewoon een droom. - Nee, wacht. 329 00:38:59,882 --> 00:39:03,677 Neem in elk geval het boek mee, Stefani. 330 00:39:27,993 --> 00:39:31,078 Stefani, wacht nou. 331 00:39:31,079 --> 00:39:33,831 Sorry, ik had niet moeten komen. 332 00:39:33,832 --> 00:39:39,046 Dit boek is jullie redding. Hier staat in hoe je onze familie moet beschermen. 333 00:39:41,006 --> 00:39:42,674 Je gelooft me nog niet. 334 00:39:47,262 --> 00:39:49,681 Achteruit. - Wat? Waarom? 335 00:39:51,808 --> 00:39:53,477 Ik laat het je wel zien. 336 00:40:15,415 --> 00:40:19,628 Stef, spatte haar gezicht echt uit elkaar waar jij bij stond? 337 00:40:19,753 --> 00:40:21,796 Laat haar met rust. 338 00:40:21,797 --> 00:40:24,091 Sorry, ik was gewoon benieuwd. 339 00:40:27,553 --> 00:40:29,221 Gaat het een beetje? 340 00:40:30,681 --> 00:40:32,474 Het spijt me, oom Howard. 341 00:40:33,767 --> 00:40:36,769 Je had gelijk. Ik had haar niet moeten opzoeken. 342 00:40:36,770 --> 00:40:42,526 Je hoeft echt geen sorry te zeggen. Ik vind het heel erg voor je. 343 00:40:46,238 --> 00:40:51,075 Vlak voor ze doodging, zei ze dat de Dood achter ons aan zit. 344 00:40:51,076 --> 00:40:52,953 Dat slaat nergens op, toch? 345 00:40:55,163 --> 00:40:59,376 Niet te geloven. Ik had haar gemaild. Ik wist niet dat ze zou komen. 346 00:41:00,127 --> 00:41:01,336 Kom mee. 347 00:41:12,222 --> 00:41:13,599 Is dat mama? 348 00:41:21,398 --> 00:41:23,025 Darlene. 349 00:41:28,363 --> 00:41:32,951 Ik kom later wel terug. - Doe niet zo raar. Kom gewoon even hier. 350 00:41:36,788 --> 00:41:38,832 Zou ze ook komen barbecueën? 351 00:41:41,668 --> 00:41:45,213 Stef, wacht even. - Als zij meegaat, blijf ik weg. 352 00:41:45,214 --> 00:41:47,089 Rij maar met pap mee. 353 00:41:47,090 --> 00:41:50,051 Wil je haar niet eens even spreken? 354 00:41:50,052 --> 00:41:54,013 Jij weet niet hoe het was. - Geef haar gewoon een kans. 355 00:41:54,014 --> 00:42:00,437 Ze heeft ons verlaten. En nu komt ze hier ineens aanrijden alsof er niks is gebeurd. 356 00:42:03,357 --> 00:42:05,775 Wie doet nou zoiets, hè? 357 00:42:05,776 --> 00:42:08,237 Wat? - Niks. Laat maar. 358 00:42:09,279 --> 00:42:13,866 Wat bedoel je daarmee? - Ik heb je zo vaak geprobeerd te bellen. 359 00:42:13,867 --> 00:42:17,161 En Julia spreek je ook helemaal niet meer. 360 00:42:17,162 --> 00:42:22,917 Het spijt me. Ik ben de laatste tijd niet echt mezelf door die nachtmerrie. 361 00:42:22,918 --> 00:42:25,420 Daarvoor was het niet anders. 362 00:42:27,047 --> 00:42:32,719 Doe maar boos, maar jij bent er ook niet. - Ik ben niet zoals zij, oké? 363 00:42:33,887 --> 00:42:36,431 Ik ben niet gek. 364 00:42:38,392 --> 00:42:41,436 Je hebt gelijk. Je bent inderdaad niet gek. 365 00:42:42,521 --> 00:42:44,481 Het kan je gewoon niks schelen. 366 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 STERFGEVAL IN DE FAMILIE 367 00:44:10,984 --> 00:44:13,487 Goed zo. Pas op voor splinters. 368 00:44:27,876 --> 00:44:29,461 Je bent er. 369 00:44:32,005 --> 00:44:34,842 Kom hier. Wat fijn dat je er bent. 370 00:44:35,717 --> 00:44:37,593 Ik wist niet of je zou komen. 371 00:44:37,594 --> 00:44:40,388 Bedankt voor de uitnodiging. - Kom verder. 372 00:44:40,389 --> 00:44:42,599 Kom er allemaal even bij. 373 00:44:44,017 --> 00:44:46,394 Ik heb koekjes gebakken. - Wat leuk. 374 00:44:46,395 --> 00:44:49,189 Mag ik er eentje? - Natuurlijk. 375 00:44:55,028 --> 00:44:57,197 Zit hier pindakaas in? - Ja. 376 00:45:01,034 --> 00:45:02,869 Wil je m'n broer dood hebben? 377 00:45:02,870 --> 00:45:07,081 Bobby is allergisch. Helemaal vergeten. Het spijt me. 378 00:45:07,082 --> 00:45:11,253 Je bent er in elk geval. Bobby, geef iedereen een drankje. 379 00:45:20,012 --> 00:45:21,971 Familie. 380 00:45:21,972 --> 00:45:27,477 Je hebt ze niet voor het kiezen, dus wees blij met wat je hebt. 381 00:45:30,147 --> 00:45:34,692 Onze moeder leefde helemaal alleen tot op de dag dat ze stierf. 382 00:45:34,693 --> 00:45:38,112 Ik hoop dat haar dood ons allemaal doet beseffen... 383 00:45:38,113 --> 00:45:42,242 ...dat we moeten genieten van de tijd die we samen hebben. 384 00:45:44,453 --> 00:45:46,622 Want die tijd krijg je niet terug. 385 00:45:47,789 --> 00:45:49,166 Ik hou van jullie. 386 00:45:50,667 --> 00:45:53,670 Laten we daarop proosten. - Proost. 387 00:45:58,800 --> 00:46:00,093 Sterk spul. 388 00:46:01,386 --> 00:46:02,679 Wat zit erin? 389 00:46:06,141 --> 00:46:07,808 Gaat het wel? 390 00:46:07,809 --> 00:46:11,772 Er zat een beestje in. - Extra eiwitten. 391 00:46:32,668 --> 00:46:34,461 Doe je het wel? 392 00:46:37,965 --> 00:46:39,674 Het lukt me wel. - Echt niet. 393 00:46:39,675 --> 00:46:40,759 Wacht maar. 394 00:46:44,513 --> 00:46:48,432 Ik ga bij de reddingsbrigade werken. - Wat goed. 395 00:46:48,433 --> 00:46:51,019 Charlie, kom hier. 396 00:47:12,207 --> 00:47:14,793 Erik. - Mam, hij is klaar voor gebruik. 397 00:47:32,227 --> 00:47:36,231 Mag ik bij je komen zitten? - Ga je gang. Even ontspannen. 398 00:47:39,276 --> 00:47:41,152 Dat is beter. 399 00:47:41,153 --> 00:47:43,738 Je woont hier heel leuk. 400 00:47:43,739 --> 00:47:47,200 Ik wilde dat m'n kinderen een fijne jeugd zouden hebben. 401 00:47:47,201 --> 00:47:51,704 Niet zoals sommige andere mensen. - Heb je het nou over ons? 402 00:47:51,705 --> 00:47:57,211 Wij hebben een geweldige jeugd gehad. Kijk maar hoe goed het met me gaat. 403 00:48:06,220 --> 00:48:09,138 Howard, wat is dat nou weer? 404 00:48:09,139 --> 00:48:12,266 Volgens mij is dit een huissleutel. 405 00:48:12,267 --> 00:48:18,232 We hebben toch een extra kamer. Het is vast beter dan altijd maar in die camper. 406 00:48:25,072 --> 00:48:28,992 Dit is geen goed idee. - Zie het als een tweede kans. 407 00:48:32,871 --> 00:48:35,082 Het spijt me. 408 00:48:37,543 --> 00:48:39,711 Ze zijn beter af zonder mij. 409 00:48:42,881 --> 00:48:44,675 Kom op, neem nou op. 410 00:48:46,301 --> 00:48:49,888 Lanceer jij mij of ik jou? - Jij doet het. 411 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 LET OP 412 00:48:55,894 --> 00:48:57,104 GEVAARLIJKE SITUATIE 413 00:49:01,859 --> 00:49:04,944 Pap, laat je backflip eens zien. 414 00:49:04,945 --> 00:49:07,531 Kom op, oom Howard. 415 00:49:11,910 --> 00:49:14,121 Help hem even. - Dank jullie wel. 416 00:49:18,333 --> 00:49:19,793 Kijk eens aan. 417 00:49:24,756 --> 00:49:27,426 Daar gaan we dan. - Nee, wacht. 418 00:49:37,686 --> 00:49:40,021 Goed gezien, tante D. 419 00:49:40,022 --> 00:49:43,024 Oké, nu dan echt. - Blijf in het midden. 420 00:49:43,025 --> 00:49:46,153 Kom op, oom Howard. - Net als vroeger. 421 00:49:47,988 --> 00:49:50,908 Mam, kijk jij ook? - Voorzichtig, Howard. 422 00:50:16,016 --> 00:50:18,227 Dat mag niet, valsspeler. 423 00:50:20,771 --> 00:50:24,732 Je bent er toch. - Stefani, ik ben blij dat je er bent. 424 00:50:24,733 --> 00:50:26,652 Let maar eens op. 425 00:50:27,819 --> 00:50:30,447 De hele familie is bij elkaar. 426 00:50:33,742 --> 00:50:38,038 Niks aan de hand. - Gelukkig maar. 427 00:50:41,208 --> 00:50:43,377 Het gaat wel. 428 00:50:44,586 --> 00:50:45,879 Geen zorgen. 429 00:50:58,725 --> 00:51:04,188 Wat er eerst was, is voorbij. Er zal geen rouw meer zijn en geen pijn. 430 00:51:04,189 --> 00:51:08,234 {\an8}Hij zal de tranen uit hun ogen wissen. 431 00:51:08,235 --> 00:51:10,821 {\an8}En de dood zal er niet meer zijn. 432 00:51:17,160 --> 00:51:20,371 JB HEEFT EEN OVERLEVENDE GEVONDEN 433 00:51:20,372 --> 00:51:23,041 WIE IS JB? 434 00:52:05,459 --> 00:52:07,085 Wat is dat allemaal? 435 00:52:13,967 --> 00:52:16,511 Dit komt allemaal uit het boek van Iris. 436 00:52:16,512 --> 00:52:21,766 Het zijn overlijdensberichten van mensen die in de Sky View waren... 437 00:52:21,767 --> 00:52:25,144 ...op de avond dat Iris haar visioen had. 438 00:52:25,145 --> 00:52:29,190 Al deze mensen zijn op bizarre manieren gestorven. 439 00:52:29,191 --> 00:52:33,778 En dat gebeurde in exact dezelfde volgorde als in haar visioen. 440 00:52:33,779 --> 00:52:39,951 Er hadden die avond honderden mensen moeten sterven. Iris heeft dat voorkomen. 441 00:52:39,952 --> 00:52:43,913 En dus heeft de Dood ze één voor één opgezocht. 442 00:52:43,914 --> 00:52:48,626 Doordat het zoveel mensen waren, heeft dat vele jaren geduurd. 443 00:52:48,627 --> 00:52:51,004 Uiteindelijk was Iris aan de beurt. 444 00:52:52,005 --> 00:52:57,177 Zij stierf als laatste in haar visioen. Samen met dat kleine jongetje. 445 00:52:58,345 --> 00:53:00,763 Maar ze was erop voorbereid. 446 00:53:00,764 --> 00:53:05,268 Ze heeft de Dood tientallen jaren af weten te houden. 447 00:53:05,269 --> 00:53:09,814 Lieverd, dit lijkt me niet het juiste moment hiervoor. 448 00:53:09,815 --> 00:53:16,070 Wat hebben wij hiermee te maken? - Dit gaat ons juist heel veel aan. 449 00:53:16,071 --> 00:53:20,783 Doordat het zo lang duurde, hebben deze mensen kinderen gekregen. 450 00:53:20,784 --> 00:53:23,744 Kinderen die ze nooit hadden mogen krijgen. 451 00:53:23,745 --> 00:53:26,206 En dus moesten die ook sterven. 452 00:53:27,666 --> 00:53:30,001 Snappen jullie het dan niet? 453 00:53:30,002 --> 00:53:34,005 De Dood komt achter ons aan omdat wij niet hadden mogen bestaan. 454 00:53:34,006 --> 00:53:37,967 Bedoel je dat iedereen hier een doelwit is van de Dood? 455 00:53:37,968 --> 00:53:40,720 Hou nou op. - Dat zegt ze toch? 456 00:53:40,721 --> 00:53:44,600 M'n vader en tante Brenda zijn geen bloedverwanten van Iris. 457 00:53:45,684 --> 00:53:50,855 Als je naar het patroon kijkt, gaat de Dood elke tak af op leeftijd. 458 00:53:50,856 --> 00:53:55,735 Hij zal dus beginnen met het gezin van oom Howard. Erik is dan de volgende. 459 00:53:55,736 --> 00:54:00,324 Rot toch op. - Dan is Julia aan de beurt. En dan Bobby. 460 00:54:00,866 --> 00:54:06,663 Dan komt hij bij onze tak. Te beginnen met Darlene, dan ik en ten slotte Charlie. 461 00:54:09,458 --> 00:54:13,002 Geloof jij hier iets van? - Ik weet het niet. 462 00:54:13,003 --> 00:54:18,424 Dit is belachelijk. Alsof de dood van onze vader een complot is of zo. 463 00:54:18,425 --> 00:54:19,926 Wat mankeert jou? 464 00:54:19,927 --> 00:54:24,514 Nee, dit is geen complottheorie. We gaan er allemaal aan. 465 00:54:24,515 --> 00:54:27,058 Ik kan dit niet meer aanhoren. 466 00:54:27,059 --> 00:54:32,856 Dat gestoorde mens heeft al voor genoeg leed gezorgd in deze familie. 467 00:54:33,732 --> 00:54:39,404 Luister, tante Brenda. Iris had het over iemand die de Dood te slim af was geweest. 468 00:54:40,781 --> 00:54:44,451 Kom maar mee. - Erik, ik maak me zorgen om je. 469 00:54:46,161 --> 00:54:48,913 Laat mij maar. - Kom mee, Bobby. 470 00:54:48,914 --> 00:54:51,958 Brenda, het spijt me. - Nee, alsjeblieft. 471 00:54:51,959 --> 00:54:54,210 Jij gelooft me wel, toch? - Sorry. 472 00:54:54,211 --> 00:54:56,588 Julia? - Ik hou van je. 473 00:54:58,131 --> 00:55:01,009 Maar soms kan ik je echt niet uitstaan. 474 00:55:20,237 --> 00:55:24,740 Ik weet hoe overtuigend dit misschien lijkt... 475 00:55:24,741 --> 00:55:27,118 ...maar het is niet echt. 476 00:55:27,119 --> 00:55:31,414 Hoe kun je dat nou zeggen? Iris heeft jou dit ook allemaal verteld. 477 00:55:31,415 --> 00:55:36,670 Laat jouw leven niet ook verpesten door de ideeën van m'n moeder. 478 00:55:40,257 --> 00:55:45,596 Bedankt voor je advies, maar ik heb echt geen moeder meer nodig. 479 00:55:50,225 --> 00:55:53,020 Mond open. Goed zo. 480 00:55:55,063 --> 00:55:59,610 Dit gaat even pijn doen. Klaar? Vijf, vier, drie... 481 00:56:02,362 --> 00:56:04,198 ...twee, een. 482 00:56:04,781 --> 00:56:06,658 Heel goed. 483 00:56:07,826 --> 00:56:12,413 Ik ga naar de club. Jij sluit af. Blijf van m'n drankvoorraad af. 484 00:56:12,414 --> 00:56:16,585 Daar had je niks over gezegd. Hoezo moet ik afsluiten? 485 00:56:16,710 --> 00:56:20,255 Heel zielig voor je. - Loop toch naar de hel. 486 00:56:22,341 --> 00:56:23,966 Niet te geloven. 487 00:56:23,967 --> 00:56:29,889 M'n pa is net dood, ik kom bijspringen en nou moet ik nog afsluiten ook. 488 00:56:29,890 --> 00:56:33,935 Weet je wat dat is? Dat is gewoon ongevoelig. 489 00:56:33,936 --> 00:56:37,355 Goed, jij bent klaar. - Dank je wel. 490 00:56:37,356 --> 00:56:43,320 Wel vijf sterren geven, hè? En een duimpje en 'abonneren' en zo. 491 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 ALLES IN ORDE? 492 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 ROT OP, IK PROBEER TE SLAPEN 493 00:58:03,317 --> 00:58:05,360 {\an8}ERIKS VERDRIETIGE MIX 494 00:59:09,591 --> 00:59:11,218 PAPA 495 00:59:30,445 --> 00:59:32,322 Verdomme. 496 00:59:57,681 --> 00:59:59,349 Kom op nou. 497 01:00:03,562 --> 01:00:05,105 Toe nou. 498 01:00:12,613 --> 01:00:14,489 Oké, kom op. 499 01:01:05,165 --> 01:01:09,544 Charlie, word wakker. Word nou wakker. 500 01:01:09,545 --> 01:01:13,589 Ik probeer Erik al de hele nacht te bellen. Hij neemt niet op. 501 01:01:13,590 --> 01:01:16,259 Ik maak me zorgen. - Er is vast niks. 502 01:01:16,260 --> 01:01:18,303 Heb jij wat van hem gehoord? 503 01:01:24,935 --> 01:01:27,688 Ik ga kijken of alles wel goed is. 504 01:01:28,438 --> 01:01:30,607 Jij gaat ook mee, Charlie. 505 01:01:33,068 --> 01:01:34,653 Steeds z'n voicemail. 506 01:01:36,738 --> 01:01:41,577 Is dat Erik? - Blijkbaar is de tattoozaak afgebrand. 507 01:01:47,416 --> 01:01:50,835 Wil je me soms dood hebben? - Erik? 508 01:01:50,836 --> 01:01:53,172 Natuurlijk, jij bent het. 509 01:01:57,217 --> 01:02:00,136 We dachten dat je omgekomen was bij die brand. 510 01:02:00,137 --> 01:02:02,054 Niks aan de hand. 511 01:02:02,055 --> 01:02:07,351 Gaat het wel? Ik was zo bezorgd. - Ik had geluk dat ik een leren jas aanhad. 512 01:02:07,352 --> 01:02:10,730 Ik heb nauwelijks iets. M'n jas is wel naar de klote. 513 01:02:10,731 --> 01:02:13,649 Wat is dit? - Moet je kijken. 514 01:02:13,650 --> 01:02:17,862 {\an8}Ik heb een brandmerk. Gaaf, hè? Vind je het wat? 515 01:02:17,863 --> 01:02:21,449 Je zei dat je in bed lag. - Jij gedroeg je als een stalker. 516 01:02:21,450 --> 01:02:24,077 Ik snap het niet. Je had dood moeten zijn. 517 01:02:26,496 --> 01:02:32,418 Misschien zit de Dood wel helemaal niet achter ons aan. 518 01:02:32,419 --> 01:02:34,671 Dat slaat namelijk nergens op. 519 01:02:41,178 --> 01:02:43,305 Misschien ben ik wel onsterfelijk. 520 01:02:47,184 --> 01:02:52,856 Erik, wacht nou even. Dat je nog leeft, betekent niet dat je veilig bent. 521 01:02:54,358 --> 01:02:56,443 Pas op voor die snoeizaag. 522 01:02:59,196 --> 01:03:04,242 Gaat hij soms uit zichzelf bewegen, Stef? - Hij zou kunnen vallen. 523 01:03:04,243 --> 01:03:08,412 En blijf bij die kinderen uit de buurt. - Ik waag het er wel op. 524 01:03:08,413 --> 01:03:12,500 Hoe kan hij nou doodgaan door een stel voetballende kinderen? 525 01:03:12,501 --> 01:03:17,797 Ik weet het ook niet. De zaag kan op die man met die bladblazer vallen... 526 01:03:17,798 --> 01:03:21,592 ...waardoor hij troep richting die kinderen blaast... 527 01:03:21,593 --> 01:03:24,221 ...en zij de bal tegen z'n hoofd trappen. 528 01:03:26,306 --> 01:03:28,267 Een voetbal tegen m'n hoofd? 529 01:03:29,268 --> 01:03:32,938 Dat klinkt inderdaad gevaarlijk. Ik moet beter oppassen. 530 01:03:36,275 --> 01:03:40,319 Wat is er met jou gebeurd? - Ik ben geroosterd door de Dood. 531 01:03:40,320 --> 01:03:43,781 Dat ziet er niet goed uit. Laat me eens kijken. 532 01:03:43,782 --> 01:03:46,076 Blijf weg bij die vuilniswagen. 533 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 Bedoel je deze? 534 01:03:49,705 --> 01:03:54,333 Alsjeblieft, luister nou naar me. - Maar ik vind hem zo mooi. 535 01:03:54,334 --> 01:03:57,462 Erik, ga daar nou weg. Hou op. 536 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 Wat vind je daarvan? 537 01:04:04,553 --> 01:04:08,056 Erik daagt de Dood weer uit. Wat zal er gebeuren? 538 01:04:08,182 --> 01:04:11,810 Hou daar nou mee op. - Wat gaat er gebeuren? 539 01:04:12,936 --> 01:04:17,982 Helemaal niks. Wie had dat gedacht? - Ik doe dit alleen om jou te helpen. 540 01:04:17,983 --> 01:04:22,320 Hou daar maar mee op. - Wij zijn er intussen wel klaar mee. 541 01:04:22,321 --> 01:04:27,450 Kun je alsjeblieft... - Voor de 1500ste keer: niemand gelooft je. 542 01:04:27,451 --> 01:04:32,080 Laat ons dus gewoon met rust. De Dood zit echt niet achter ons aan. 543 01:04:45,886 --> 01:04:48,722 Stop die vuilniswagen. 544 01:05:00,317 --> 01:05:05,072 Stop die vuilniswagen. - M'n zus zit tussen het afval. 545 01:05:25,175 --> 01:05:26,343 Help me. 546 01:05:27,928 --> 01:05:29,679 Geef me je hand. 547 01:05:29,680 --> 01:05:32,391 Ik heb je. Jij bent nog niet aan de beurt. 548 01:05:33,809 --> 01:05:36,395 Help. - Blijf staan. 549 01:05:41,775 --> 01:05:43,443 M'n zus ligt achterin. 550 01:06:00,836 --> 01:06:03,005 Ik vind het zo erg voor je. 551 01:06:12,598 --> 01:06:14,808 We hadden je moeten geloven. 552 01:06:20,814 --> 01:06:25,109 Ik had de volgorde fout. Het is mijn schuld dat Julia dood is. 553 01:06:25,110 --> 01:06:30,114 Jongens, luister even. Het is afschuwelijk wat er gebeurd is... 554 01:06:30,115 --> 01:06:33,368 ...maar het is niemands schuld. - Nu even niet. 555 01:06:34,661 --> 01:06:36,621 Het is mijn schuld. 556 01:06:36,622 --> 01:06:39,666 Mam, het is niet jouw schuld. - Jawel. 557 01:06:41,710 --> 01:06:46,548 Stefani, je had de volgorde fout omdat er iets is wat jij niet weet. 558 01:06:50,594 --> 01:06:54,515 Erik is geen biologische zoon van Howard. 559 01:06:56,934 --> 01:06:59,101 Sorry, wat zeg je nou? 560 01:06:59,102 --> 01:07:04,398 Ik geloofde je niet, dus daarom zei ik niks. En nu is m'n dochter dood. 561 01:07:04,399 --> 01:07:06,859 Heb je soms een affaire gehad? 562 01:07:06,860 --> 01:07:12,240 Het ging niet goed tussen je vader en mij. Maar anders had ik jou nu niet gehad. 563 01:07:12,241 --> 01:07:14,450 Wie is m'n echte vader dan? 564 01:07:14,451 --> 01:07:18,288 Dat doet er niet toe. Howard hield van je. - Wie is het? 565 01:07:20,457 --> 01:07:22,543 Wie is m'n echte vader? 566 01:07:24,920 --> 01:07:26,630 Jerry Fenbury. 567 01:07:28,590 --> 01:07:30,133 Jerry Fenbury? 568 01:07:33,762 --> 01:07:38,140 Jerry Fenbury, verdomme? - Je weet niet hoe zwaar we het hadden. 569 01:07:38,141 --> 01:07:40,519 Wilde hij daarom altijd overgooien? 570 01:07:50,237 --> 01:07:54,032 Dus als de volgorde klopt... 571 01:07:55,117 --> 01:07:57,160 ...ben ik nu aan de beurt, toch? 572 01:08:02,916 --> 01:08:04,710 Je moet me helpen, Stef. 573 01:08:05,711 --> 01:08:11,300 Ik weet niet of ik dat wel kan. Ik dacht van wel, maar nu... 574 01:08:11,425 --> 01:08:14,135 Dat kun je wel. 575 01:08:14,136 --> 01:08:17,847 Je had precies voorspeld wat er zou gebeuren. 576 01:08:17,848 --> 01:08:21,851 Je had alleen de volgorde fout omdat je dit niet wist. 577 01:08:21,852 --> 01:08:25,605 Wat bedoel je daarmee? - Ze had alles door. 578 01:08:25,606 --> 01:08:28,773 De snoeizaag, de bladblazer, de voetbal. 579 01:08:28,774 --> 01:08:32,862 Alsof het een puzzel was die zij in elkaar moest zetten. 580 01:08:32,863 --> 01:08:37,868 Is dat waar? - Darlene, ga dit nou niet aanmoedigen. 581 01:08:40,203 --> 01:08:45,875 Het staat allemaal in het boek van Iris. Het is net een soort rekensom. 582 01:08:45,876 --> 01:08:50,045 Als jij een verband kunt vinden, maken we misschien een kans. 583 01:08:50,046 --> 01:08:52,840 Hou nou gewoon op. 584 01:08:52,841 --> 01:08:57,803 Jij hebt ons alleen achtergelaten, maar we hebben ons gered zonder jou. 585 01:08:57,804 --> 01:09:01,766 Onze kinderen hebben wel genoeg ellende meegemaakt. 586 01:09:01,767 --> 01:09:03,644 Deze keer is het echt. 587 01:09:08,189 --> 01:09:12,236 Ik ga een eindje lopen. Ik moet even naar buiten. 588 01:09:16,532 --> 01:09:22,036 Onze familie zou duidelijk wel een keer therapie kunnen gebruiken... 589 01:09:22,037 --> 01:09:27,125 ...maar kunnen we ons nu even concentreren op het feit dat we eraan gaan? 590 01:09:28,292 --> 01:09:35,050 Stef, je zei toch dat Iris iemand kende die de Dood te slim af was geweest? 591 01:09:37,051 --> 01:09:40,221 Daar stond hier ergens iets over. 592 01:09:43,058 --> 01:09:49,188 Hier, 'JB heeft een overlevende gevonden'. Maar er staat nergens wie die JB is. 593 01:09:49,189 --> 01:09:51,148 Wacht, ik ken die naam. 594 01:09:51,149 --> 01:09:55,987 M'n moeder had het in haar brieven soms over haar vriend JB. 595 01:09:55,988 --> 01:09:58,281 Hij werkte in een ziekenhuis. 596 01:09:58,282 --> 01:10:00,242 Een ziekenhuis. 597 01:10:00,951 --> 01:10:04,871 Iets met River Hospital in de naam. 598 01:10:04,872 --> 01:10:07,957 Deep River. Peace River Hospital. 599 01:10:07,958 --> 01:10:09,792 Clear River. - Hope River? 600 01:10:09,793 --> 01:10:13,004 Dat is het. - Dat is hier maar een uur vandaan. 601 01:10:13,005 --> 01:10:16,924 Ik ga erheen. Ik moet hem spreken. - Ik ga met je mee. 602 01:10:16,925 --> 01:10:19,469 Ik ook. - Oké, laten we gaan. 603 01:10:21,388 --> 01:10:24,140 Bobby. - Wat? 604 01:10:24,141 --> 01:10:30,521 Je bent hier thuis veiliger. - Bekijk het. Ik blijf niet alleen achter. 605 01:10:30,522 --> 01:10:36,319 Je loopt onderweg te veel gevaar. - Nee, ik heb dat Dodenboek ook gelezen. 606 01:10:36,320 --> 01:10:40,114 Er zijn wel duizend manieren om thuis dood te gaan. 607 01:10:40,115 --> 01:10:44,535 Je kunt van de trap vallen. Of in de wc. 608 01:10:44,536 --> 01:10:48,332 Ik weet het ook niet, maar ik ga hier niet blijven. 609 01:10:49,583 --> 01:10:51,501 Wacht even. 610 01:10:51,502 --> 01:10:53,878 Niet zo snel. - We doen het kalm aan. 611 01:10:53,879 --> 01:10:56,715 Ik doe vast open. - Charlie, kijk jij achter? 612 01:11:02,054 --> 01:11:04,431 Pas op, het opstapje kan glad zijn. 613 01:11:07,184 --> 01:11:11,103 Heeft er iemand een notencontrole gedaan? - Sorry? 614 01:11:11,104 --> 01:11:15,274 Jij hebt hier laatst nog koekjes met pindakaas in staan bakken. 615 01:11:15,275 --> 01:11:19,780 Als hij ook maar een noot aanraakt, zwelt z'n strot op als een... 616 01:11:20,781 --> 01:11:25,160 Je snapt het wel. Waar staat de pindakaas? - Kastje boven de kraan. 617 01:11:26,203 --> 01:11:28,163 Het spijt me, Bobby. Ik... 618 01:11:35,045 --> 01:11:38,841 Alles veilig. - Bedankt. Je bent een goeie broer, Erik. 619 01:11:39,842 --> 01:11:41,260 Notencontrole. 620 01:11:42,302 --> 01:11:43,720 Sukkel. 621 01:11:45,806 --> 01:11:47,682 Goeie, ik heb hem door. 622 01:11:47,683 --> 01:11:50,935 Kom, we gaan. - Het wordt alleen maar erger. 623 01:11:50,936 --> 01:11:55,523 Verdomme. Wacht, ik ga ook mee. 624 01:11:55,524 --> 01:11:57,651 Iemand moet jou beschermen. 625 01:12:05,075 --> 01:12:08,870 Pap belt weer. - Zeg maar dat we een ritje maken met mam. 626 01:12:08,871 --> 01:12:12,291 Dat gelooft hij nooit. - We winnen er wel tijd mee. 627 01:12:15,794 --> 01:12:18,797 Als de Dood ons niet pakt, dan je vader wel. 628 01:12:30,225 --> 01:12:32,728 Ik wil ze altijd kunnen zien. 629 01:12:34,855 --> 01:12:39,526 Je had ons ook echt kunnen zien. Maar goed, moeder zijn moet je ook willen. 630 01:12:41,737 --> 01:12:45,449 Denk je echt dat ik jullie moeder niet wilde zijn? 631 01:12:48,577 --> 01:12:53,415 Mijn moeder heeft me geleerd om altijd en overal voor de Dood te waken. 632 01:12:54,333 --> 01:12:57,919 Ik wilde dat achter me laten, maar toen ik jullie kreeg... 633 01:12:57,920 --> 01:13:03,424 ...zag ik steeds honderden manieren waarop jullie zouden kunnen sterven. 634 01:13:03,425 --> 01:13:09,264 Ik liet jullie niet naar buiten gaan. Ik werd boos om de kleinste dingen. 635 01:13:10,432 --> 01:13:15,603 Op een dag keek ik je aan en zag ik net zo'n bang meisje als ik ooit was. 636 01:13:15,604 --> 01:13:18,524 Als ik gebleven was, had ik je leven verpest. 637 01:13:21,151 --> 01:13:23,278 Ik weet niet of ik er goed aan deed. 638 01:13:24,613 --> 01:13:26,448 Maar ik ben er nu. 639 01:13:50,889 --> 01:13:53,851 Rustig maar. Ik ben vlak bij je. 640 01:14:05,904 --> 01:14:09,658 Zie je wel? Vertrouw maar op ons. - Daar is de balie. 641 01:14:10,868 --> 01:14:12,286 AUTOPSIE BEZIG 642 01:14:18,083 --> 01:14:22,587 We zoeken JB. - En jullie zijn? 643 01:14:22,588 --> 01:14:25,506 We werden hierheen gestuurd. Bent u JB? 644 01:14:25,507 --> 01:14:28,302 Nee, dat ben ik. 645 01:14:37,519 --> 01:14:42,440 William John Bludworth, maar m'n vrienden noemen me JB. 646 01:14:42,441 --> 01:14:45,526 Ik verwachtte je al, Stefani. 647 01:14:45,527 --> 01:14:47,820 En Charlie en Darlene. 648 01:14:47,821 --> 01:14:51,449 Maar ik zie Howard en Julia niet. 649 01:14:51,450 --> 01:14:54,661 Wie van jullie is als volgende aan de beurt? 650 01:14:59,625 --> 01:15:04,838 Wat erg wat er met Iris is gebeurd. Ze was een bijzondere vrouw. 651 01:15:05,422 --> 01:15:07,256 Hoe kende u haar? 652 01:15:07,257 --> 01:15:11,094 Ze had m'n leven gered. - Wanneer? 653 01:15:13,138 --> 01:15:15,307 In de Sky View. 654 01:15:19,770 --> 01:15:22,396 Ik was met m'n moeder mee. Ze moest werken. 655 01:15:22,397 --> 01:15:26,359 Lieverd, als ik hier bezig ben, moet jij achter blijven. 656 01:15:26,360 --> 01:15:30,697 Eigenlijk hoorde ik daar niet te zijn. Maar ook ik hoorde te sterven. 657 01:15:34,993 --> 01:15:37,203 Hou op met spelen. 658 01:15:37,204 --> 01:15:39,539 Iedereen van de dansvloer af. 659 01:15:39,540 --> 01:15:43,418 Het glas gaat breken. Iedereen eraf. Nee, wacht. 660 01:15:54,972 --> 01:15:57,808 U was dat jongetje, het laatste slachtoffer. 661 01:15:58,892 --> 01:16:00,226 Dat klopt. 662 01:16:00,227 --> 01:16:06,108 Dus ze beschermde al die tijd niet alleen ons, maar u ook. 663 01:16:07,150 --> 01:16:12,113 Jaren later vond ze me weer en heeft ze me verteld hoe het zat. 664 01:16:12,114 --> 01:16:16,868 We wisselden ideeën uit en ik hielp haar met de beveiliging van haar huisje. 665 01:16:16,869 --> 01:16:18,911 We werden vrienden. 666 01:16:18,912 --> 01:16:24,584 Ik heb haar zelfs zo goed als ik kon van medische zorg voorzien. 667 01:16:24,585 --> 01:16:28,463 Volgens Iris had u iemand gevonden die het had overleefd. 668 01:16:29,756 --> 01:16:34,302 En hoe doen wij dat? - Er zijn slechts twee manieren. 669 01:16:34,303 --> 01:16:37,597 Door te moorden of door te sterven. 670 01:16:37,598 --> 01:16:42,018 Als je iemand doodt, krijg jij de tijd die je slachtoffer nog had. 671 01:16:42,019 --> 01:16:46,189 Wat? Ik ga niet iemand vermoorden. - Laat hem even uitpraten. 672 01:16:46,190 --> 01:16:50,985 Maar om het patroon echt te doorbreken, moet je zelf doodgaan. 673 01:16:50,986 --> 01:16:53,362 Wat bedoelt u daarmee? 674 01:16:53,363 --> 01:16:59,869 Lang geleden stond Kimberly Corman ook op de lijst van de Dood. 675 01:16:59,870 --> 01:17:01,954 Net als jullie. 676 01:17:01,955 --> 01:17:07,084 En toen ze aan de beurt was, ging ze dood. Een hartstilstand. 677 01:17:07,085 --> 01:17:12,340 Maar haar arts wist haar te reanimeren en zo werd het patroon doorbroken. 678 01:17:12,341 --> 01:17:14,968 Oké, dan doen we dat. - Hoe dan? 679 01:17:16,428 --> 01:17:20,014 Waarom heeft Iris dat niet geprobeerd? - Het is riskant. 680 01:17:20,015 --> 01:17:26,813 Als je de Dood probeert te naaien, kan het heel naar aflopen. 681 01:17:30,150 --> 01:17:31,902 Wacht even. 682 01:17:33,028 --> 01:17:36,113 Het moet toch anders kunnen? U moet ons helpen. 683 01:17:36,114 --> 01:17:39,618 Ik word al jarenlang door mensen om hulp gevraagd. 684 01:17:40,494 --> 01:17:44,038 Ik ben daar intussen wel klaar mee. 685 01:17:44,039 --> 01:17:48,751 Ik ben ziek, net als Iris. Vluchten heeft geen zin meer. 686 01:17:48,752 --> 01:17:52,588 Jullie zullen allemaal sterven. 687 01:17:52,589 --> 01:17:56,176 En daarna ben ik aan de beurt. 688 01:17:59,429 --> 01:18:02,807 M'n vriendin is dood, dus ik hou het voor gezien. 689 01:18:02,808 --> 01:18:06,227 Laat u ons aan ons lot over? - We hebben u nodig. 690 01:18:06,228 --> 01:18:11,315 Ik wil kunnen genieten van de tijd die ik nog heb. 691 01:18:11,316 --> 01:18:14,986 Ik stel voor dat jullie dat ook doen. 692 01:18:14,987 --> 01:18:17,114 Het leven is waardevol. 693 01:18:18,323 --> 01:18:24,037 Geniet van iedere seconde, want je weet nooit wanneer het ophoudt. 694 01:18:29,084 --> 01:18:30,502 Veel succes. 695 01:18:35,924 --> 01:18:37,593 Heel fijn. 696 01:18:39,887 --> 01:18:42,597 Nee, dat kan niet. 697 01:18:42,598 --> 01:18:47,895 Nee, er moet hier iets zijn. Er moet een andere oplossing zijn. 698 01:18:48,979 --> 01:18:53,608 Stef, hij heeft gezegd wat we moeten doen. Bobby moet sterven. 699 01:18:53,609 --> 01:18:57,236 Erik, ben je gek? We gaan Bobby niet vermoorden. 700 01:18:57,237 --> 01:19:00,907 Hebben jullie niet geluisterd? Er is maar één manier. 701 01:19:00,908 --> 01:19:05,703 We maken Bobby dood, reanimeren hem en dan is iedereen veilig. 702 01:19:05,704 --> 01:19:10,250 Er moet een andere manier zijn. Kan het niet anders, Stef? 703 01:19:13,003 --> 01:19:16,673 Nee, er is niks wat we kunnen doen. Dit was het. 704 01:19:18,717 --> 01:19:20,343 Stefani, luister even. 705 01:19:20,344 --> 01:19:24,347 Je moet me vertrouwen. Zij heeft het opgegeven. Ik niet. 706 01:19:24,348 --> 01:19:28,477 Iris heeft de Dood tientallen jaren weten af te houden. 707 01:19:30,437 --> 01:19:31,437 We kunnen dit. 708 01:19:31,438 --> 01:19:33,857 Ik vertrouw hem. - Die vent? 709 01:19:34,942 --> 01:19:38,278 Ik vond hem heel overtuigend. Jij weet het ook. 710 01:19:52,167 --> 01:19:54,378 Erik en Bobby zijn weg. 711 01:19:58,257 --> 01:20:02,510 Ik vind dit maar niks. - Je bent in een ziekenhuis vol artsen. 712 01:20:02,511 --> 01:20:07,265 We maken jou dood, zij reanimeren je, iedereen is veilig en wij zijn helden. 713 01:20:07,266 --> 01:20:11,602 Hoe is dat voor mij veilig? - Wat is het alternatief? 714 01:20:11,603 --> 01:20:14,772 Wil je iemand vermoorden en die tijd overnemen? 715 01:20:14,773 --> 01:20:18,277 Hoe dan? Je weet niet hoelang iemand nog heeft. 716 01:20:24,658 --> 01:20:27,286 Nee. - Nee, dat gaan we niet doen. 717 01:20:28,912 --> 01:20:32,874 Nou ja... Nee, natuurlijk niet. - Dat doen we niet. 718 01:20:32,875 --> 01:20:34,292 Vergeet die baby's. 719 01:20:34,293 --> 01:20:38,255 Het komt erop neer dat een hartstilstand je beste optie is. 720 01:20:39,256 --> 01:20:40,924 Wat heb je te verliezen? 721 01:20:45,262 --> 01:20:49,433 Maar hoe gaan we dat doen? - Ik heb wel een idee. 722 01:20:51,018 --> 01:20:53,020 Een adembenemend idee. 723 01:20:54,479 --> 01:20:56,899 ONGEZOUTEN PINDA'S 724 01:20:58,525 --> 01:21:00,944 Jouw allergie is dodelijk, toch? 725 01:21:10,037 --> 01:21:11,412 Wacht even. 726 01:21:11,413 --> 01:21:17,919 Als ik dan toch dood moet gaan, dan niet met die ongezouten troep. 727 01:21:17,920 --> 01:21:19,129 Dat wil ik. 728 01:21:21,298 --> 01:21:22,925 Goeie keus. 729 01:21:27,930 --> 01:21:29,598 GEVAAR, NIET KANTELEN 730 01:21:32,142 --> 01:21:34,977 Dat meen je niet. Kom op nou. 731 01:21:34,978 --> 01:21:39,233 Stom ding. - Misschien is dit wel een teken. 732 01:21:41,902 --> 01:21:45,781 Laten we maar gewoon weer gaan. - Nee, ik geef het niet op. 733 01:21:49,618 --> 01:21:51,786 Wat doe jij nou? - Help ook even. 734 01:21:51,787 --> 01:21:56,207 We werken hier. Onderhoud. Zet uw koptelefoon maar weer op. 735 01:21:56,208 --> 01:21:58,710 Gast, dat ding valt zo nog om. 736 01:22:00,337 --> 01:22:02,797 Hij valt bijna. - Is het gelukt? 737 01:22:02,798 --> 01:22:04,424 Hij gaat omvallen. 738 01:22:09,847 --> 01:22:11,098 Makkelijk zat. 739 01:22:12,975 --> 01:22:14,767 En nu? 740 01:22:14,768 --> 01:22:16,854 Kom maar mee. 741 01:22:20,566 --> 01:22:22,734 Blijf hier. Even iets halen. 742 01:22:23,861 --> 01:22:25,946 Niet bewegen. - Wat... 743 01:22:28,365 --> 01:22:30,284 SYSTEEM WORDT OPGESTART 744 01:22:34,830 --> 01:22:36,957 Niet bewegen. 745 01:23:13,327 --> 01:23:15,453 Niks aan de hand. 746 01:23:15,454 --> 01:23:18,331 Ik heb in de wc's gekeken. Niet in de camper? 747 01:23:18,332 --> 01:23:20,791 Waar zou Erik Bobby kunnen doden? 748 01:23:20,792 --> 01:23:23,461 Er zijn hier zoveel manieren om te sterven. 749 01:23:23,462 --> 01:23:26,547 Pardon, kan ik u ergens mee helpen? 750 01:23:26,548 --> 01:23:29,510 Nee, ik kom voor m'n oma. 751 01:23:34,056 --> 01:23:37,100 Mooie dag vandaag. - Hebt u nog lang? 752 01:23:40,145 --> 01:23:41,145 Ik denk het. 753 01:23:41,146 --> 01:23:46,777 Verwijder alle metalen voorwerpen die op de magneet van de MRI kunnen reageren. 754 01:23:49,988 --> 01:23:53,824 Charlie belt me. - Geef maar hier. Kom, ga zitten. 755 01:23:53,825 --> 01:23:57,119 Wat? Dat ga ik niet doen. - Ik heb iets bedacht. 756 01:23:57,120 --> 01:24:02,375 Verderop is de SEH. Zodra je hart stopt, race ik erheen en dan word je daar gered. 757 01:24:02,376 --> 01:24:05,294 Waar is je EpiPen? - Hier. 758 01:24:05,295 --> 01:24:07,756 Geef hier. - Waarom? 759 01:24:09,550 --> 01:24:11,884 Wat is dat? - Geef gewoon hier. 760 01:24:11,885 --> 01:24:17,099 Luister, het idee is dat je doodgaat. Dat gaat hiermee niet. Ga zitten. 761 01:24:18,433 --> 01:24:20,435 Gast, schiet nou op. 762 01:24:21,603 --> 01:24:23,021 Eet maar op. 763 01:24:28,819 --> 01:24:32,238 Dit is een goed plan, maar als het nou niet lukt... 764 01:24:32,239 --> 01:24:34,157 Het gaat heus wel lukken. 765 01:24:35,409 --> 01:24:40,080 Maar voor het geval dat. Mocht ik toch echt doodgaan... 766 01:24:42,416 --> 01:24:44,001 ...wil jij dan... 767 01:24:45,043 --> 01:24:47,879 Wil jij dan voor Paco zorgen? 768 01:24:47,880 --> 01:24:53,259 Ja, natuurlijk. - Schildpadden kunnen heel oud worden en... 769 01:24:53,260 --> 01:24:55,595 Kijk me even aan. 770 01:24:55,596 --> 01:24:58,890 Ik ga niet voor hem zorgen, want jij gaat dit redden. 771 01:24:58,891 --> 01:25:03,312 Wij gaan hier samen een einde aan maken, voor iedereen. 772 01:25:06,481 --> 01:25:07,774 Kijk me aan. 773 01:25:09,484 --> 01:25:11,612 Ik laat je echt niet doodgaan. 774 01:25:13,071 --> 01:25:16,407 Al moet je natuurlijk wel eerst dood. - Niet grappig. 775 01:25:16,408 --> 01:25:18,534 Ik zit je maar te dollen. 776 01:25:18,535 --> 01:25:19,995 Kom op. 777 01:25:20,829 --> 01:25:22,247 Het komt goed. 778 01:25:53,362 --> 01:25:54,613 Wat is er? 779 01:25:55,906 --> 01:26:01,078 Dit is echt heel lekker. - Ik weet het. Maar hoe voel je je verder? 780 01:26:03,830 --> 01:26:05,164 Ik voel niks. 781 01:26:05,165 --> 01:26:10,837 Serieus? Ben je niet meer allergisch soms? - Geen idee. Misschien ben ik eroverheen. 782 01:26:10,838 --> 01:26:13,339 Eroverheen? Kom op, zeg. 783 01:26:13,340 --> 01:26:16,176 Ik heb niet echt een plan B of zo. 784 01:26:20,597 --> 01:26:23,684 Ja, dat is het. Dat is het, Bobby. 785 01:26:24,810 --> 01:26:27,312 Ik ben bij je. 786 01:26:28,397 --> 01:26:30,899 Die kan ik je niet geven. 787 01:26:33,652 --> 01:26:37,530 Alsjeblieft, Bobby. Dit hoort bij het plan. Rustig aan. 788 01:26:37,531 --> 01:26:38,948 ONTGRENDELING NODIG 789 01:26:38,949 --> 01:26:40,576 Ga zitten, Bobby. 790 01:26:44,246 --> 01:26:45,706 Bel nog eens. 791 01:26:47,749 --> 01:26:49,585 Dit is de enige manier om... 792 01:26:52,713 --> 01:26:53,838 ONTGRENDELD 793 01:26:53,839 --> 01:26:55,799 ONDERZOEKSNIVEAU 794 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}5,0T NIET OVERSCHRIJDEN 795 01:28:36,316 --> 01:28:39,319 Gaat het wel? - Ja. 796 01:29:09,683 --> 01:29:13,770 Hoe kan het dat Erik dood is? Hij is geen familie van Iris. 797 01:29:19,443 --> 01:29:22,196 Als je de Dood wil naaien, loopt het naar af. 798 01:29:26,450 --> 01:29:28,368 We moeten hier weg. 799 01:29:29,912 --> 01:29:31,622 We zijn hier niet veilig. 800 01:29:32,623 --> 01:29:34,832 Waar moeten we heen dan? 801 01:29:34,833 --> 01:29:37,002 We zijn nergens veilig. 802 01:29:38,879 --> 01:29:40,506 In het huis van Iris wel. 803 01:29:43,175 --> 01:29:46,093 Ze heeft het daar tientallen jaren uitgehouden. 804 01:29:46,094 --> 01:29:50,765 Tot haar hoofd uiteenspatte. - Dat kwam doordat ze naar buiten ging. 805 01:29:50,766 --> 01:29:54,603 Buiten is het gevaarlijk, maar binnen zijn we veilig. 806 01:29:56,647 --> 01:29:57,856 Je hebt gelijk. 807 01:29:58,857 --> 01:30:01,860 Alleen daar kunnen we de Dood voor zijn. 808 01:30:03,237 --> 01:30:07,032 Dus we moeten ons maar voorgoed opsluiten in een huisje? 809 01:30:11,203 --> 01:30:12,579 Jullie niet. 810 01:30:14,331 --> 01:30:16,123 Alleen ik. 811 01:30:16,124 --> 01:30:19,210 Mam, je bent pas net terug in ons leven. 812 01:30:19,211 --> 01:30:23,256 Als iemand in dat huisje moet leven, dan ben ik het. 813 01:30:23,257 --> 01:30:28,010 Zolang ik nog leef, kan de Dood jullie niks maken. 814 01:30:28,011 --> 01:30:31,472 Ik moet dit doen. - In je eentje kom je daar nooit. 815 01:30:31,473 --> 01:30:35,936 Ik kan hem zien aankomen. We moeten dit samen doen. 816 01:30:53,453 --> 01:30:54,788 Laten we gaan. 817 01:31:06,842 --> 01:31:07,926 Kijk uit. 818 01:31:17,561 --> 01:31:19,813 Rij jij maar. 819 01:32:24,253 --> 01:32:25,796 Wat is dit allemaal? 820 01:32:31,343 --> 01:32:34,221 We komen nooit door dat hek heen. 821 01:32:53,448 --> 01:32:55,908 Hij is iets van plan. 822 01:32:55,909 --> 01:32:59,121 Ik weet niet wat, maar je moet nu naar binnen. 823 01:33:01,498 --> 01:33:03,625 Wacht even. Wat? 824 01:33:15,220 --> 01:33:16,471 Vol gas. 825 01:33:39,203 --> 01:33:41,830 Oké, snel naar binnen. 826 01:33:46,543 --> 01:33:48,420 Shit. - Wat is er? 827 01:33:55,052 --> 01:33:58,804 Laat mij maar. - Nee, wacht niet op mij. Ga naar binnen. 828 01:33:58,805 --> 01:34:03,101 Als jij daar bent, zal mij niks gebeuren. - Oké, kom mee. 829 01:34:26,542 --> 01:34:27,751 Mama. 830 01:34:29,294 --> 01:34:30,212 Op de grond. 831 01:35:01,869 --> 01:35:03,829 Mama? 832 01:35:49,458 --> 01:35:51,001 Mama. 833 01:35:52,503 --> 01:35:55,881 Maak je geen zorgen om mij. Ga je zus redden. 834 01:35:58,592 --> 01:36:00,010 Ik blijf leven tot... 835 01:37:34,062 --> 01:37:36,565 Gaat het? - Ja. 836 01:37:37,149 --> 01:37:40,360 Haal rustig adem. Rustig ademhalen. 837 01:37:44,281 --> 01:37:46,783 Charlie, wat is er gebeurd? 838 01:37:47,951 --> 01:37:49,411 Je leeft nog. 839 01:37:51,121 --> 01:37:54,166 Je was dood, maar ik heb je gereanimeerd. 840 01:37:57,211 --> 01:37:59,004 Je hebt me gereanimeerd. 841 01:38:01,298 --> 01:38:02,758 We zijn veilig. 842 01:38:11,058 --> 01:38:12,476 En mama? 843 01:38:17,022 --> 01:38:18,774 Ze heeft ons gered. 844 01:38:35,541 --> 01:38:37,125 Laten we naar huis gaan. 845 01:39:19,126 --> 01:39:21,128 Ik ben zover. 846 01:39:23,589 --> 01:39:25,174 Kijk eens aan. 847 01:39:27,134 --> 01:39:29,052 Draai eens een rondje. 848 01:39:32,598 --> 01:39:36,267 Je ziet er mooi uit. - Ik heb een goede stilist. 849 01:39:36,268 --> 01:39:38,937 Kom, anders komen we te laat. 850 01:39:46,570 --> 01:39:47,905 Waar is Jenny? 851 01:39:49,489 --> 01:39:52,158 {\an8}Misschien is ze nog niet klaar. 852 01:39:52,159 --> 01:39:54,077 {\an8}Hier, laat mij maar even. 853 01:39:55,787 --> 01:39:59,750 Ik ben blij dat ik hierbij kan zijn. - Ik ook. 854 01:40:02,669 --> 01:40:03,879 Gaat het? 855 01:40:13,805 --> 01:40:15,933 Mag ik één koekje? 856 01:40:48,131 --> 01:40:51,759 Charlie, je ziet er goed uit. - Bedankt. 857 01:40:51,760 --> 01:40:54,679 Stef, dit is Jenny's vader, dr. Reddick. 858 01:40:54,680 --> 01:40:56,848 Leuk u te ontmoeten. - Jou ook. 859 01:40:56,849 --> 01:41:01,102 We zijn dol op Charlie. Een echte redder in nood blijkbaar. 860 01:41:01,103 --> 01:41:05,482 U hebt dat dus ook gehoord. Hij heeft me weer tot leven gewekt. 861 01:41:11,488 --> 01:41:14,575 Wat? - Je was natuurlijk niet echt dood. 862 01:41:16,618 --> 01:41:21,331 Als Charlie je ademhaling weer op gang kon krijgen, deed je hart het nog. 863 01:41:22,249 --> 01:41:24,834 Maar hij is hoe dan ook een held. 864 01:41:24,835 --> 01:41:27,754 Ze was dus niet dood? - Precies. 865 01:41:31,425 --> 01:41:35,804 Ze had geluk dat Charlie bij haar was. - Ja, voor alles is een reden. 866 01:41:41,101 --> 01:41:43,687 Lieverd, wat zie je er prachtig uit. 867 01:41:57,284 --> 01:41:58,952 Rennen. 868 01:42:12,174 --> 01:42:14,092 Dat scheelde niks. - Gaat het? 869 01:44:29,686 --> 01:44:35,359 TER NAGEDACHTENIS AAN TONY TODD 870 01:49:39,371 --> 01:49:41,373 Vertaling: Bart Heuvelmans