1
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
- Co to było?
- Nic.
2
00:00:46,505 --> 00:00:49,216
- Podpowiedz.
- Żadnych podpowiedzi.
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Dojeżdżamy.
4
00:00:51,218 --> 00:00:52,386
Ściągam to.
5
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Nie. Lubisz niespodzianki.
6
00:00:54,137 --> 00:00:56,181
Lubię. Te, o których wiem.
7
00:00:56,807 --> 00:00:57,975
Spodoba ci się.
8
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Daję słowo.
9
00:00:59,643 --> 00:01:02,104
Widok już mnie urzekł.
10
00:01:23,625 --> 00:01:24,918
To tutaj.
11
00:01:29,089 --> 00:01:30,257
Ostrożnie.
12
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Nic nie widzę.
13
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
Idź przed siebie. Stań.
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,471
Zdejmujemy.
15
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
I już.
16
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Żartujesz?
17
00:01:55,282 --> 00:01:58,202
Ale jak? Nie wiedziałam, że otworzyli.
18
00:01:58,368 --> 00:02:00,996
Udało się nas wpisać na wieczór otwarcia.
19
00:02:09,713 --> 00:02:11,590
Stosownie wyglądam?
20
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
Jak milion dolców.
21
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Chodź.
22
00:02:32,194 --> 00:02:33,820
Nie kradnij monet z fontanny.
23
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
To przynosi pecha.
24
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
- Przepraszam.
- Znikaj.
25
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Uśmiech.
26
00:02:46,625 --> 00:02:48,669
- Pani bilet.
- Dziękuję.
27
00:02:48,836 --> 00:02:51,338
- Dzień dobry. Może zdjęcie?
- Dziękuję.
28
00:02:55,300 --> 00:02:56,802
Proszę patrzeć pod nogi.
29
00:03:00,347 --> 00:03:01,348
Wchodzą państwo?
30
00:03:02,850 --> 00:03:04,852
Pojedziemy następną.
31
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Zmieszczą się państwo.
32
00:03:06,812 --> 00:03:07,813
Dzięki.
33
00:03:14,236 --> 00:03:15,487
I w górę.
34
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
Proszę wybaczyć.
35
00:03:24,872 --> 00:03:27,291
Przepraszam. Czasem tak ma.
36
00:03:33,463 --> 00:03:35,883
MAKSYMALNY UDŹWIG
OŚMIORO DOROSŁYCH
37
00:03:44,683 --> 00:03:47,686
Garść ciekawostek na temat wieży Sky View.
38
00:03:47,853 --> 00:03:52,065
Ma 150 metrów
i waży ponad dziewięć tysięcy ton.
39
00:03:52,232 --> 00:03:55,402
Zbudowano ją ze stali, żelbetu i szkła.
40
00:03:55,944 --> 00:03:58,697
Dodatkowo imponuje to, że cały projekt
41
00:03:58,864 --> 00:04:01,283
ukończono pięć miesięcy przed terminem.
42
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
To na pewno dobrze?
43
00:04:49,331 --> 00:04:50,624
Nie mówiłem?
44
00:04:52,000 --> 00:04:53,919
- Elegancko.
- Tak?
45
00:04:54,795 --> 00:04:55,796
W czym mogę pomóc?
46
00:04:55,963 --> 00:04:58,215
Mamy rezerwację. Campbell.
47
00:05:01,176 --> 00:05:05,138
Przykro mi, ale restauracja
jest dziś przepełniona.
48
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
Nie ugościmy państwa.
49
00:05:07,808 --> 00:05:09,977
Proszę przejść. Dziękuję bardzo.
50
00:05:10,143 --> 00:05:13,772
Ustaliłem to z Jakiem.
Jest gdzieś? Porozmawiam...
51
00:05:13,939 --> 00:05:18,527
Zwolniliśmy go rano. Bardzo dziękuję.
52
00:05:18,694 --> 00:05:21,113
- W czym rzecz?
- Sekundę.
53
00:05:21,905 --> 00:05:25,576
Jest pan tu bardzo ważny,
może mnie pan wyratuje...
54
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
Proszę.
55
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Serce mi się kraje.
Ale niestety nie mam jak.
56
00:05:33,792 --> 00:05:35,127
Proszę przejść...
57
00:05:35,294 --> 00:05:40,007
Pan Fuller! Jak miło.
Mamy dla państwa świetny stolik.
58
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Dziękuję. Tędy.
59
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
- Chodź do baru.
- Co?
60
00:05:44,011 --> 00:05:45,596
Jakby nigdy nic.
61
00:05:55,814 --> 00:05:57,399
Spójrz na ten widok.
62
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
Co ci?
63
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
Nie.
64
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
Masz lęk wysokości.
65
00:06:13,916 --> 00:06:16,335
Proszę? Nie. Po prostu...
66
00:06:17,336 --> 00:06:20,130
Nie stałam nigdy tak wysoko.
67
00:06:20,464 --> 00:06:23,884
Tak mi przykro.
Wieczór nie wypalił. Miał być idealny.
68
00:06:29,473 --> 00:06:30,891
Jest idealny.
69
00:06:31,058 --> 00:06:32,476
Bo jestem z tobą.
70
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
Nie boli?
71
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
- Przeżyję.
- Na pewno?
72
00:06:43,237 --> 00:06:45,030
Patrz, darmowy szampan.
73
00:06:45,197 --> 00:06:46,657
Czyli mój ulubiony.
74
00:06:47,115 --> 00:06:47,950
Już przynoszę.
75
00:07:08,887 --> 00:07:10,973
- Mam.
- Zaraz wracam.
76
00:07:12,057 --> 00:07:13,892
Przepraszam. Gdzie jest damska?
77
00:07:14,059 --> 00:07:15,143
Za parkietem.
78
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
Dziękuję. Wracamy za chwilę.
79
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Cześć, skarbie.
80
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
Dobrze się pani czuje?
81
00:08:03,025 --> 00:08:05,068
Tak. Dziękuję.
82
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
Który to miesiąc?
83
00:08:08,906 --> 00:08:09,907
Słucham?
84
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
Nie. Nie jestem...
85
00:08:24,546 --> 00:08:29,176
Nie wiem dokładnie. Pierwszy albo drugi.
86
00:08:30,010 --> 00:08:31,929
Cudowna wiadomość.
87
00:08:33,804 --> 00:08:34,806
Prawda?
88
00:08:36,099 --> 00:08:39,895
Jeszcze nie powiedziałam chłopakowi.
89
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
Kocha panią?
90
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
Tak.
91
00:08:49,321 --> 00:08:50,864
Więc nie odejdzie.
92
00:08:52,699 --> 00:08:54,117
- Dziękuję.
- Drobiazg.
93
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
Pa.
94
00:08:56,119 --> 00:08:57,955
Niedługo kończymy.
95
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
Dobrze.
96
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Tu jesteś.
97
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Dobrze się czujesz?
98
00:09:04,795 --> 00:09:05,796
Tak.
99
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Chyba tak.
100
00:09:08,215 --> 00:09:09,216
Chodź.
101
00:09:09,716 --> 00:09:10,968
Przewietrzymy się.
102
00:09:30,404 --> 00:09:32,197
- Muszę...
- Chciałem...
103
00:09:34,157 --> 00:09:35,617
Najpierw ty.
104
00:09:40,873 --> 00:09:44,751
Chciałem przy kolacji,
ale skoro mamy taki widok...
105
00:09:49,173 --> 00:09:51,592
Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz.
106
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
Przepraszam. Oczywiście.
107
00:09:55,846 --> 00:09:57,014
Grubas.
108
00:09:59,808 --> 00:10:02,060
Te ostatnie lata
109
00:10:03,353 --> 00:10:05,147
były autentycznie jak ze snu.
110
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
I to dzięki tobie.
111
00:10:11,820 --> 00:10:15,449
Iris, chcę spędzić z tobą resztę życia.
112
00:10:20,913 --> 00:10:24,666
Znaczy, że z nami?
113
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Co?
114
00:10:30,797 --> 00:10:31,965
Przepraszam.
115
00:10:37,554 --> 00:10:38,555
Ja...
116
00:10:39,515 --> 00:10:40,891
Jestem szczęściarzem.
117
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Co? Nie jesteś zły?
118
00:10:43,644 --> 00:10:47,022
Żartujesz? Nie, wspaniale.
119
00:10:47,356 --> 00:10:49,191
- Naprawdę?
- Założymy rodzinę.
120
00:10:52,986 --> 00:10:55,364
Wyjdziesz za mnie?
121
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Tak.
122
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
- Za ciasny?
- Idealny.
123
00:11:12,172 --> 00:11:14,341
Uczcijmy to.
124
00:13:53,667 --> 00:13:55,169
Daj rękę. Podciągnij się.
125
00:13:55,544 --> 00:13:56,545
Czekaj.
126
00:13:57,129 --> 00:13:58,172
Nie podchodź.
127
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
Czekaj. Pomocy!
128
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Paul. Złap mnie za rękę!
129
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
Nie!
130
00:14:07,097 --> 00:14:08,015
Nie!
131
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Wszyscy na schody!
132
00:14:56,939 --> 00:14:59,233
Z drogi! Dzieci przodem!
133
00:14:59,358 --> 00:15:00,567
Gęsiego!
134
00:15:16,542 --> 00:15:17,876
Do windy!
135
00:15:23,757 --> 00:15:26,718
Przepraszam. Zasłania pani panel.
136
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Przejdź!
137
00:15:32,474 --> 00:15:34,601
- Wpuść mnie.
- Proszę się cofnąć.
138
00:15:34,768 --> 00:15:36,895
I tak jest nas za dużo!
139
00:15:37,479 --> 00:15:39,314
Przejdź, na Boga!
140
00:15:39,857 --> 00:15:41,066
Wpuść mnie!
141
00:16:38,582 --> 00:16:40,959
Pomocy! Proszę!
142
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Złap się mnie!
143
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Złap się!
144
00:18:05,711 --> 00:18:06,712
Pomocy!
145
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Ratunku!
146
00:18:18,140 --> 00:18:19,141
Chodź do mnie.
147
00:19:02,893 --> 00:19:03,894
Cóż...
148
00:19:04,061 --> 00:19:08,482
Wiem, że mnożenie wektorów jest straszne,
ale nie aż tak.
149
00:19:09,608 --> 00:19:11,151
To tyle na dziś.
150
00:19:11,318 --> 00:19:13,445
Po weekendzie powtarzamy materiał.
151
00:19:18,200 --> 00:19:19,368
Pani Reyes.
152
00:19:22,496 --> 00:19:23,747
Na słowo.
153
00:19:26,208 --> 00:19:27,209
Dobrze.
154
00:19:31,755 --> 00:19:33,215
Założymy rodzinę.
155
00:19:34,383 --> 00:19:36,468
Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz.
156
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Wszyscy na schody!
157
00:19:47,312 --> 00:19:49,189
Ten sen mnie wykończy.
158
00:19:49,857 --> 00:19:51,567
Mnie też.
159
00:19:51,733 --> 00:19:55,654
Co noc, Stef. W ogóle nie śpię.
160
00:19:55,821 --> 00:19:57,281
Kurde, przepraszam.
161
00:19:59,241 --> 00:20:00,951
Mogę ci coś powiedzieć?
162
00:20:02,744 --> 00:20:04,413
Jasne, co jest?
163
00:20:05,247 --> 00:20:08,625
Ta kobieta z mojego snu. Ma na imię Iris.
164
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
No tak.
165
00:20:10,836 --> 00:20:12,296
Jak moja babcia.
166
00:20:12,462 --> 00:20:15,924
To chyba ona mi się śni.
167
00:20:16,091 --> 00:20:17,092
Poważnie?
168
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Tak. Tyle że jej nie poznałam.
169
00:20:19,428 --> 00:20:21,221
Nie wiem, czy żyje.
170
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
W takim razie
171
00:20:22,973 --> 00:20:27,853
albo sprawdzisz, jak to było z babcią,
i może sen przestanie cię męczyć,
172
00:20:28,020 --> 00:20:32,024
albo zostaniesz i serio umrzesz we śnie.
173
00:20:33,275 --> 00:20:35,027
Bo cię zabiję.
174
00:20:35,944 --> 00:20:36,945
Przykro mi.
175
00:20:37,112 --> 00:20:39,156
- Jasne. Spoko.
- Kocham.
176
00:20:39,656 --> 00:20:41,658
Ja ciebie też.
177
00:20:41,825 --> 00:20:43,577
- Jedź do domu.
- Dobra.
178
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Po cichu.
179
00:21:19,279 --> 00:21:21,365
- Jest i ona.
- Cześć, tato.
180
00:21:21,532 --> 00:21:24,535
Witaj w domu. Cieszę się, że przyjechałaś.
181
00:21:24,701 --> 00:21:25,827
- Ja też.
- Tęskniłem.
182
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Wiem.
183
00:21:27,162 --> 00:21:28,705
Świetnie cię widzieć.
184
00:21:28,872 --> 00:21:31,291
- Dziękuję.
- Wezmę.
185
00:21:31,458 --> 00:21:36,255
Wybacz. Charlie zajął twój pokój,
a ja wrzuciłem papiery do jego,
186
00:21:36,421 --> 00:21:39,424
więc śpisz na kanapie. Może być?
187
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
Jasne. Żaden problem.
188
00:21:42,761 --> 00:21:45,889
Mamy nadal to pudło z rzeczami mamy?
189
00:21:46,056 --> 00:21:49,977
Były w nim zdjęcia, notes z adresami
190
00:21:50,143 --> 00:21:51,770
i numerami telefonów.
191
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
Po co ci on?
192
00:21:53,480 --> 00:21:57,109
Bez powodu. Kojarzę, że gdzieś się walał.
193
00:21:59,111 --> 00:22:00,696
Stefani, co jest?
194
00:22:02,656 --> 00:22:05,701
Powiesz, że dziwnie się zachowuję,
195
00:22:05,868 --> 00:22:10,122
ale muszę znaleźć mamę mamy, Iris.
196
00:22:14,668 --> 00:22:16,962
Fakt. To dziwne.
197
00:22:17,713 --> 00:22:21,717
Wiesz, wywaliłem te pudła po tym,
jak mama odeszła.
198
00:22:22,676 --> 00:22:23,969
Cześć, Charlie.
199
00:22:27,014 --> 00:22:30,475
„Cześć, Stef.
Co słychać? Miło cię widzieć”.
200
00:22:31,185 --> 00:22:32,561
Ta, jasne.
201
00:22:33,145 --> 00:22:34,396
Jadę do kuzynów.
202
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
Teraz? Twoja siostra przyjechała.
203
00:22:37,649 --> 00:22:39,860
- Mam plany.
- Zawiozę cię.
204
00:22:40,027 --> 00:22:42,863
- Też chcę do nich zajrzeć.
- Nie trzeba.
205
00:22:43,155 --> 00:22:47,534
Jak już u nich będziesz,
nie wypytuj wuja Howarda o Iris.
206
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Pewnie. Nie będę.
207
00:22:50,621 --> 00:22:51,622
Dobra.
208
00:22:51,997 --> 00:22:53,957
- Pa. Kocham cię.
- Ja ciebie też.
209
00:22:55,167 --> 00:22:56,168
Charlie?
210
00:22:58,170 --> 00:23:00,589
Charlie. Wyjmiesz słuchawki?
211
00:23:00,714 --> 00:23:01,756
Stef.
212
00:23:01,757 --> 00:23:03,800
Chcę pogadać. Co ci nie pasuje?
213
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Z czym?
214
00:23:05,135 --> 00:23:08,013
W ogóle się nie odzywasz.
215
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Po co przyjechałaś?
216
00:23:12,434 --> 00:23:14,686
Wpadasz tylko na święta.
217
00:23:14,853 --> 00:23:16,313
Muszę ci coś powiedzieć.
218
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
Ale daj słowo, że nie powiesz tacie.
219
00:23:20,734 --> 00:23:21,818
Zaciążyłaś?
220
00:23:21,985 --> 00:23:24,029
Nie, nie zaciążyłam.
221
00:23:24,196 --> 00:23:25,864
- A ja wiem?
- Skąd to?
222
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
Jesteś na studiach.
223
00:23:27,616 --> 00:23:29,743
Obiecasz, że nie wygadasz tacie?
224
00:23:29,910 --> 00:23:32,788
- Ja miałbym wygadać?
- Mówię serio.
225
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
Dobra.
226
00:23:44,424 --> 00:23:48,053
Mam warunek na uczelni.
227
00:23:53,892 --> 00:23:56,436
Co? Nie śmiej się.
Jeśli nie poprawię ocen...
228
00:23:56,603 --> 00:23:59,773
To dla mnie wielka chwila.
Mam z tego bekę.
229
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
Same piątki. Przewodnicząca.
230
00:24:02,651 --> 00:24:04,361
Panna Wyróżniona zawala szkołę.
231
00:24:04,528 --> 00:24:07,489
Jeśli nie poprawię ocen,
stracę stypendium.
232
00:24:10,117 --> 00:24:11,493
Do bani. Przykro mi.
233
00:24:12,661 --> 00:24:13,662
Co się stało?
234
00:24:14,162 --> 00:24:15,539
Nie mogę spać.
235
00:24:15,956 --> 00:24:20,961
Zamykam oczy
i wraca ten sam koszmar z Iris.
236
00:24:22,254 --> 00:24:24,715
Z naszą babcią. Nie wiem.
237
00:24:25,549 --> 00:24:27,301
Musi coś oznaczać.
238
00:24:27,467 --> 00:24:28,635
Czy ja wiem?
239
00:24:28,802 --> 00:24:30,470
Śnią mi się dziwne rzeczy.
240
00:24:31,805 --> 00:24:34,725
Wczoraj, że zjadł mnie hot dog.
241
00:24:34,892 --> 00:24:36,894
- Co?
- Hot dog mnie zjadał.
242
00:24:37,811 --> 00:24:38,812
Spoko.
243
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
Stary, mógłbyś cokolwiek zrobić?
244
00:24:45,694 --> 00:24:47,654
- Luz. Znajdziemy go.
- Rusz się.
245
00:24:47,821 --> 00:24:50,407
Nie mogę zatrzymać. Gram po sieci. Powaga?
246
00:24:50,574 --> 00:24:52,576
- Muszę zajrzeć.
- Odpierdol się.
247
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Co było ostatnio?
- Gram rankingowo.
248
00:24:55,370 --> 00:24:57,289
- Co jest?
- Nie mogę znaleźć Paca.
249
00:24:57,581 --> 00:24:58,832
Mordo, znowu?
250
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
A Paco to kto?
251
00:25:00,751 --> 00:25:03,003
Nie wierzę. Kuzynka!
252
00:25:03,462 --> 00:25:05,213
Pomożesz nam szukać?
253
00:25:05,214 --> 00:25:07,216
Tylko patrz, gdzie stajesz.
254
00:25:07,382 --> 00:25:10,802
Jasne. Ale najpierw pogadam z waszym tatą.
255
00:25:10,969 --> 00:25:12,054
Po chuj wróciłaś?
256
00:25:12,221 --> 00:25:14,431
Może wylecieć z uczelni.
257
00:25:14,598 --> 00:25:17,017
- Charlie.
- Witamy w klubie.
258
00:25:17,184 --> 00:25:19,811
- Erik, szukałeś?
- Na górze nie ma.
259
00:25:21,271 --> 00:25:22,773
Ale na dole ktoś jest.
260
00:25:22,940 --> 00:25:24,775
- Cześć, Julia.
- Co nowego?
261
00:25:24,942 --> 00:25:26,902
- Charlie!
- Jules!
262
00:25:27,069 --> 00:25:31,073
Mój mały Romeo. Zaprosiłeś Jenny na bal?
263
00:25:31,240 --> 00:25:34,076
- Zgodziła się.
- Chwila. Czekaj.
264
00:25:34,243 --> 00:25:35,953
Co za Jenny?
265
00:25:37,371 --> 00:25:39,122
Z kursu dla ratowników.
266
00:25:39,581 --> 00:25:43,460
Ratownik wodny?
Nie wiedziałam, że robisz kurs.
267
00:25:43,627 --> 00:25:45,462
- Nie mówiłeś.
- Co zakładasz?
268
00:25:45,629 --> 00:25:47,923
Coś stonowanego.
269
00:25:48,090 --> 00:25:52,010
Czarna marynarka, ale z fajną muchą.
270
00:25:55,305 --> 00:25:58,767
Stef! Stefani! Boże!
271
00:25:58,934 --> 00:26:01,061
- Cześć, skarbie.
- Cześć, ciociu.
272
00:26:01,228 --> 00:26:02,604
- Na długo wpadłaś?
- Nie.
273
00:26:02,771 --> 00:26:04,356
Jest wujek Howard?
274
00:26:04,523 --> 00:26:06,316
Za domem. Pójdę po niego.
275
00:26:08,193 --> 00:26:10,195
Howard. Stefani przyjechała. Chodź.
276
00:26:11,280 --> 00:26:12,281
Świetnie!
277
00:26:13,448 --> 00:26:15,534
Mizernie wyglądasz. Coś nie tak?
278
00:26:15,701 --> 00:26:17,870
Stef! No proszę!
279
00:26:18,036 --> 00:26:19,288
Chodź tu.
280
00:26:19,454 --> 00:26:22,124
Kochanie. Jak dobrze cię widzieć.
281
00:26:22,291 --> 00:26:23,834
Głodna? Będę robił lunch.
282
00:26:24,084 --> 00:26:29,089
Niezbyt. Wpadłam pogadać
o twojej mamie, Iris.
283
00:26:29,256 --> 00:26:32,301
- Wiem, że nie lubisz.
- Nie ma o czym mówić.
284
00:26:32,467 --> 00:26:33,760
Dzieciaki, lunch!
285
00:26:33,927 --> 00:26:38,724
Męczy mnie powracający koszmar,
w którym się pojawia.
286
00:26:38,891 --> 00:26:42,394
Słonko, to pewnie przez stres.
Zacznij brać melatoninę.
287
00:26:42,561 --> 00:26:46,440
Tylko że śni mi się prawdziwe miejsce
288
00:26:46,607 --> 00:26:50,444
sprzed 50 lat.
Restauracja o nazwie Sky View.
289
00:26:53,739 --> 00:26:54,990
Kojarzycie ją.
290
00:26:55,824 --> 00:26:57,075
Iris wam opowiadała?
291
00:26:57,743 --> 00:27:01,330
Co powiedziała? Cokolwiek?
Może gdybym z nią pogadała...
292
00:27:01,496 --> 00:27:02,539
Z kim?
293
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
Stef śni się babcia Iris.
294
00:27:04,750 --> 00:27:07,336
- Psychobabka?
- Myślałam, że nie żyje.
295
00:27:07,503 --> 00:27:09,129
Dla nas jest trupem.
296
00:27:09,296 --> 00:27:13,759
Iris Campbell cierpi
na poważne zaburzenia. Tyle w temacie.
297
00:27:13,967 --> 00:27:17,304
Może jak z nią pogadam,
uwolnię się od tych snów?
298
00:27:17,471 --> 00:27:18,639
Odpuść.
299
00:27:18,805 --> 00:27:21,099
Nie łapię. Co takiego się stało?
300
00:27:21,266 --> 00:27:22,976
Przez nią twojej matce odbiło.
301
00:27:23,101 --> 00:27:24,102
- Co?
- Nie chcę
302
00:27:24,269 --> 00:27:25,270
o tym rozmawiać.
303
00:27:25,437 --> 00:27:27,689
Wujku, proszę. Muszę się dowiedzieć.
304
00:27:28,273 --> 00:27:30,484
Stefi.
305
00:27:32,361 --> 00:27:34,029
Po śmierci naszego ojca
306
00:27:34,780 --> 00:27:37,533
Iris zwariowała.
307
00:27:38,367 --> 00:27:42,162
Nie puszczała nas do szkoły.
Zamykała nas w domu.
308
00:27:42,329 --> 00:27:46,124
Opowiadała, że umrzemy
w makabrycznych okolicznościach.
309
00:27:46,291 --> 00:27:49,837
Jej stan tak się pogorszył,
310
00:27:50,003 --> 00:27:53,882
że władze odebrały jej twoją matkę i mnie.
311
00:27:54,633 --> 00:27:57,553
Ale to nie wystarczyło.
Namierzyła nasze rodziny
312
00:27:57,719 --> 00:28:02,683
i po narodzinach dzieci,
przysyłała nam listy,
313
00:28:02,850 --> 00:28:06,353
w każdym klepsydry
i zatrważające zdjęcia zwłok.
314
00:28:06,687 --> 00:28:09,273
Musieliśmy się przeprowadzić.
315
00:28:14,194 --> 00:28:16,572
Macie jeszcze te listy?
316
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Stefi.
317
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Posłuchaj.
318
00:28:23,537 --> 00:28:26,915
Ta kobieta jest chora i niebezpieczna.
319
00:28:27,833 --> 00:28:30,210
Dla własnego dobra i bezpieczeństwa
320
00:28:30,919 --> 00:28:32,671
nie zbliżaj się do niej.
321
00:28:38,927 --> 00:28:40,137
Znalazłem Paca!
322
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
Bogu dzięki!
323
00:28:41,847 --> 00:28:44,641
Na pewno chciałby wrócić do salonu.
324
00:28:44,808 --> 00:28:47,060
- Był w spiżarce.
- Chodźcie.
325
00:28:47,186 --> 00:28:48,729
Jak się tam dostał?
326
00:28:49,521 --> 00:28:50,856
Pomóż mi.
327
00:28:52,357 --> 00:28:56,820
Słyszałaś wujka. Daj spokój.
328
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Nie rozumiesz.
329
00:28:59,489 --> 00:29:02,117
Życie mi się wali przez ten sen.
330
00:29:02,284 --> 00:29:05,537
Żeby tylko. Czuję, że tracę rozum.
331
00:29:05,704 --> 00:29:07,748
Ty jedna możesz mi pomóc.
332
00:29:07,915 --> 00:29:10,834
Howard mi nie wybaczy,
jeśli cię skontaktuję z Iris.
333
00:29:11,752 --> 00:29:12,753
Proszę cię.
334
00:29:19,384 --> 00:29:20,594
Co by nie było,
335
00:29:20,761 --> 00:29:25,766
nie zaglądaj do dolnej szuflady
w kredensie w jadalni.
336
00:30:13,772 --> 00:30:16,775
TEREN PRYWATNY
WSTĘP WZBRONIONY
337
00:31:03,697 --> 00:31:04,698
Witam.
338
00:31:05,741 --> 00:31:08,202
Ja do Iris Campbell.
339
00:31:08,368 --> 00:31:09,953
Nie widziałaś tabliczek?
340
00:31:10,746 --> 00:31:12,539
Widziałam. Tak, ale...
341
00:31:12,706 --> 00:31:15,125
To wypierdalaj. Goście won.
342
00:31:15,792 --> 00:31:16,960
Jestem twoją wnuczką.
343
00:31:17,711 --> 00:31:18,921
Stefani.
344
00:31:22,216 --> 00:31:25,511
Wyjmij wszystko z kieszeni.
Telefon, klucze.
345
00:31:25,677 --> 00:31:27,554
Nie jestem niebezpieczna.
346
00:31:28,305 --> 00:31:30,057
Nie ciebie się boję.
347
00:32:48,468 --> 00:32:49,761
Wejdź powoli.
348
00:33:10,365 --> 00:33:12,367
Zamknij drzwi. Szybko!
349
00:33:15,787 --> 00:33:16,872
Ani kroku.
350
00:33:23,754 --> 00:33:25,255
Boże.
351
00:33:26,256 --> 00:33:27,549
To naprawdę ty.
352
00:33:30,469 --> 00:33:32,304
Podobna do matki.
353
00:33:34,723 --> 00:33:35,933
Cześć. Jestem Stefani.
354
00:33:36,099 --> 00:33:39,561
Stój. Nie ruszaj się.
355
00:33:39,728 --> 00:33:41,146
Dopóki nie pozwolę.
356
00:33:43,315 --> 00:33:44,608
Chcesz mnie podejść?
357
00:33:46,777 --> 00:33:48,111
Żebym opuściła gardę.
358
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Proszę. Śmiało.
359
00:33:53,325 --> 00:33:55,285
Siadaj.
360
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
Usiądź.
361
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Tak dobrze.
362
00:34:02,292 --> 00:34:05,212
Co u Darlene?
363
00:34:05,796 --> 00:34:07,172
Mama ma się dobrze?
364
00:34:07,965 --> 00:34:09,632
Nie. Nie wiem.
365
00:34:09,800 --> 00:34:14,804
Odeszła, jak miałam 10 lat.
Nie widujemy się z nią.
366
00:34:19,685 --> 00:34:21,978
Czytałaś moje listy. Dlatego przyjechałaś?
367
00:34:22,728 --> 00:34:23,730
Nie.
368
00:34:25,357 --> 00:34:28,902
Przyjechałam, bo śni mi się Sky View.
369
00:34:29,069 --> 00:34:31,530
- Co?
- Tak.
370
00:34:31,697 --> 00:34:35,242
Co noc, od dwóch miesięcy. Ten sam sen.
371
00:34:35,409 --> 00:34:38,745
Jesteście na randce, parkiet pęka,
372
00:34:38,911 --> 00:34:41,456
dochodzi do wybuchu, a potem...
373
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Upadek. I śmierć.
374
00:34:43,542 --> 00:34:45,710
Tak. Wszyscy umierają.
375
00:34:46,587 --> 00:34:48,255
To nie był zwykły sen.
376
00:34:49,130 --> 00:34:50,924
To była moja wizja.
377
00:34:51,800 --> 00:34:53,927
Lata temu, w Sky View,
378
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
ujrzałam przyszłość
379
00:34:56,763 --> 00:34:58,891
i plany Śmierci.
380
00:35:03,812 --> 00:35:06,982
Chciałem przy kolacji,
ale skoro mamy taki widok...
381
00:35:10,736 --> 00:35:13,530
Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz.
382
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
Przepraszam. Oczywiście.
383
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
Grubas.
384
00:35:16,742 --> 00:35:19,244
Te ostatnie lata
były autentycznie jak ze snu.
385
00:35:19,411 --> 00:35:21,914
I to dzięki tobie.
386
00:35:22,080 --> 00:35:23,290
Nie, nie.
387
00:35:24,791 --> 00:35:25,876
Tak nie może być.
388
00:35:26,043 --> 00:35:27,461
Nie przyjmujesz?
389
00:35:28,879 --> 00:35:30,506
Wszyscy umrą.
390
00:35:30,672 --> 00:35:32,633
Nie, budynek się zawali.
391
00:35:32,799 --> 00:35:34,343
Naprawdę?
392
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
- Moneta.
- Iris?
393
00:35:38,013 --> 00:35:39,640
- Oddawaj.
- Weź, paniusiu!
394
00:35:39,806 --> 00:35:41,433
- Dawaj.
- Co robisz?
395
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
Kurwa, co z tobą nie tak?
396
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
Iris?
397
00:35:52,653 --> 00:35:53,779
Z drogi!
398
00:36:03,622 --> 00:36:05,374
Stop muzyka!
399
00:36:06,083 --> 00:36:08,001
Zejdźcie z parkietu!
400
00:36:09,002 --> 00:36:10,337
Szkło zaraz pęknie.
401
00:36:10,462 --> 00:36:11,755
- Schodzimy!
- Proszę pani.
402
00:36:11,922 --> 00:36:14,132
Czekaj. Nie. Zejdźcie z parkietu!
403
00:36:14,299 --> 00:36:16,134
- Iris.
- Schodźcie!
404
00:36:16,593 --> 00:36:17,636
Schodźcie!
405
00:36:21,974 --> 00:36:24,017
Uratowałam wiele osób.
406
00:36:25,018 --> 00:36:27,271
Osób, które miały nie przeżyć.
407
00:36:28,564 --> 00:36:30,482
Restaurację wkrótce zamknięto.
408
00:36:31,233 --> 00:36:34,903
Oświadczono, że wymaga poprawek.
409
00:36:35,612 --> 00:36:37,239
Ale więcej jej nie otwarto.
410
00:36:37,406 --> 00:36:39,199
Koniec końców ją rozebrano.
411
00:36:39,366 --> 00:36:41,618
Zaraz, zapobiegłaś tragedii.
412
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Tak.
413
00:36:47,624 --> 00:36:49,960
Ale Śmierć nie lubi,
gdy jej się krzyżuje plany.
414
00:36:50,502 --> 00:36:54,965
Na przestrzeni lat wracała
i zabijała kolejnych ocalałych.
415
00:36:55,340 --> 00:36:56,800
W tym mojego Paula.
416
00:36:59,303 --> 00:37:02,931
Moment. Przepraszam.
Mówisz, że Śmierć wracała?
417
00:37:03,098 --> 00:37:05,184
Nieustępliwa z niej sucz.
418
00:37:05,642 --> 00:37:07,311
Będzie próbować do skutku,
419
00:37:07,477 --> 00:37:09,938
ale nauczyłam się to przewidywać.
420
00:37:10,105 --> 00:37:12,816
Każde jej posunięcie.
421
00:37:13,233 --> 00:37:16,069
Całe lata ją powstrzymywałam.
422
00:37:17,404 --> 00:37:19,239
Ale mnie dopadła. Mam raka.
423
00:37:20,532 --> 00:37:22,618
- Dasz wiarę?
- Przykro mi.
424
00:37:22,784 --> 00:37:24,453
Dwa miesiące temu mnie zdiagnozowali.
425
00:37:25,579 --> 00:37:27,664
Wtedy zaczął mnie nękać ten sen.
426
00:37:27,831 --> 00:37:29,082
Widzisz? To znak.
427
00:37:29,249 --> 00:37:32,127
Ale czemu śni mi się twoja wizja?
428
00:37:32,294 --> 00:37:34,588
Może przez raka przekazałam ci zdolności?
429
00:37:34,713 --> 00:37:38,133
Może los ma pokrętne poczucie humoru?
Cholera wie.
430
00:37:38,300 --> 00:37:43,222
Ważne jest to, że kiedy wszechświat mówi,
należy uważnie słuchać.
431
00:37:55,192 --> 00:37:56,860
Widzę cię, gnido.
432
00:38:03,116 --> 00:38:05,410
- Do kogo mówisz?
- Do Śmierci.
433
00:38:06,370 --> 00:38:08,622
Myśli, że straciłam czujność.
434
00:38:09,915 --> 00:38:12,209
Nauczę cię wszystkiego, co tu jest.
435
00:38:12,376 --> 00:38:15,712
Nauka podstaw trochę potrwa,
więc musisz tu zostać.
436
00:38:15,879 --> 00:38:17,965
- Tu?
- Świat jest niebezpieczny.
437
00:38:18,131 --> 00:38:22,427
Nie wychodzę od 20 lat.
Tu nic nam nie grozi.
438
00:38:25,222 --> 00:38:26,223
Widzisz?
439
00:38:26,598 --> 00:38:27,641
Tak.
440
00:38:27,766 --> 00:38:28,851
Moje badania.
441
00:38:29,434 --> 00:38:30,561
Dzieło mojego życia.
442
00:38:31,144 --> 00:38:34,356
Przykro mi. Nie mogę zostać.
443
00:38:34,523 --> 00:38:38,610
Muszę wracać na uczelnię.
Ale zajrzę jeszcze.
444
00:38:38,777 --> 00:38:42,781
Nie, jestem chora. Nie dożyję.
Nie możesz wyjechać.
445
00:38:42,948 --> 00:38:47,327
Nie widzisz?
Śmierć idzie po naszą rodzinę.
446
00:38:50,539 --> 00:38:51,707
Nie wierzysz mi.
447
00:38:52,165 --> 00:38:56,170
Nie. Pomyliłam się.
448
00:38:56,336 --> 00:38:58,881
To chyba był tylko sen.
449
00:38:59,047 --> 00:39:01,258
Zaczekaj. Chociaż weź notatnik.
450
00:39:01,967 --> 00:39:02,968
Stefani!
451
00:39:28,160 --> 00:39:30,078
Stefani. Stój.
452
00:39:31,246 --> 00:39:33,290
Niepotrzebnie przyjechałam.
453
00:39:33,999 --> 00:39:36,210
Ten notatnik to koło ratunkowe.
454
00:39:36,376 --> 00:39:39,046
Dowiesz się z niego, jak ochronić rodzinę.
455
00:39:41,089 --> 00:39:42,674
Dalej mi nie wierzysz.
456
00:39:47,221 --> 00:39:48,222
Cofnij się.
457
00:39:48,597 --> 00:39:49,681
Co? Dlaczego?
458
00:39:51,850 --> 00:39:53,477
Zobaczysz, to uwierzysz.
459
00:40:15,499 --> 00:40:18,252
Stef. Jej twarz serio rozerwało
ci przed oczami?
460
00:40:18,418 --> 00:40:21,046
Erik. Zejdź z niej.
461
00:40:22,047 --> 00:40:23,841
Sorki. Ciekawość mnie zżera.
462
00:40:25,551 --> 00:40:29,012
Cześć. Trzymasz się?
463
00:40:30,764 --> 00:40:32,266
Przepraszam, wujku.
464
00:40:33,809 --> 00:40:36,937
Miałeś co do Iris rację. Było nie jechać.
465
00:40:37,104 --> 00:40:38,814
Nie masz za co przepraszać.
466
00:40:39,189 --> 00:40:42,276
Przykro mi, że przez to przeszłaś.
467
00:40:46,238 --> 00:40:49,741
Coś mi zdążyła powiedzieć.
Że Śmierć idzie po naszą rodzinę.
468
00:40:49,908 --> 00:40:52,494
Wariactwo, nie?
469
00:40:52,953 --> 00:40:54,162
Boże drogi.
470
00:40:55,372 --> 00:40:56,415
Nie do wiary.
471
00:40:56,582 --> 00:40:59,376
Wysłałem e-maila.
Nie spodziewałem się jej.
472
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Chodźcie.
473
00:41:12,306 --> 00:41:13,307
To mama?
474
00:41:14,808 --> 00:41:15,809
Tak.
475
00:41:21,690 --> 00:41:22,858
Darlene!
476
00:41:28,447 --> 00:41:30,908
- Wrócę później.
- Nie wygłupiaj się. Chodź.
477
00:41:31,575 --> 00:41:32,868
Wysiądź. Chodź.
478
00:41:36,914 --> 00:41:38,040
Zajrzy na grilla?
479
00:41:41,793 --> 00:41:43,212
Stef. Zaczekaj.
480
00:41:43,378 --> 00:41:46,423
Jak jedzie do domu wujka, to ja nie.
Wrócisz z tatą.
481
00:41:47,257 --> 00:41:48,550
Nie pogadasz z nią?
482
00:41:49,134 --> 00:41:50,135
Przestań.
483
00:41:50,302 --> 00:41:51,428
Inaczej ją zapamiętałeś.
484
00:41:52,095 --> 00:41:53,180
Daj jej szansę.
485
00:41:53,430 --> 00:41:57,142
Bo? Zostawiła nas, a teraz zjawia się
486
00:41:57,309 --> 00:41:59,728
po tylu latach, jakby nigdy nic?
487
00:42:02,022 --> 00:42:05,317
Racja. Kto tak robi? Nie?
488
00:42:05,901 --> 00:42:06,902
Zaraz. Co?
489
00:42:07,069 --> 00:42:08,111
Nic. Nieważne.
490
00:42:09,321 --> 00:42:10,822
Nie. Co to ma znaczyć?
491
00:42:11,198 --> 00:42:14,034
Tyle razy do ciebie dzwoniłem. Na marne.
492
00:42:14,201 --> 00:42:16,662
Julia to samo. Nie gadasz z przyjaciółką.
493
00:42:16,828 --> 00:42:18,664
Przepraszam cię.
494
00:42:19,623 --> 00:42:22,876
Nie miałam do tego głowy
przez ten koszmar.
495
00:42:23,001 --> 00:42:25,420
A wcześniej? Tak jest od twojego wyjazdu.
496
00:42:27,130 --> 00:42:29,591
Wściekasz się na mamę,
ale ciebie też nie było.
497
00:42:29,758 --> 00:42:30,968
Nie jestem jak ona.
498
00:42:31,885 --> 00:42:32,845
Jasne?
499
00:42:33,929 --> 00:42:35,681
Nie jestem stuknięta.
500
00:42:38,517 --> 00:42:41,270
Racja. Nie jesteś stuknięta.
501
00:42:42,604 --> 00:42:43,897
Ty masz wywalone.
502
00:42:53,365 --> 00:42:56,827
DO: PROFESOR LEO
TEMAT: ŚMIERĆ W RODZINIE
503
00:44:11,109 --> 00:44:12,861
O właśnie. Uwaga na drzazgi.
504
00:44:27,918 --> 00:44:29,461
Jest i ona!
505
00:44:32,047 --> 00:44:34,132
Cieszę się, że przyjechałaś.
506
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
Nie spodziewałem się.
507
00:44:37,761 --> 00:44:38,929
Dzięki za zaproszenie.
508
00:44:39,096 --> 00:44:40,514
Nie ma za co. Wchodź.
509
00:44:40,681 --> 00:44:42,516
Ferajna. Zbierzcie się.
510
00:44:44,101 --> 00:44:46,186
- Upiekłam ciastka.
- Świetnie.
511
00:44:46,812 --> 00:44:48,981
- Mogę?
- Oczywiście.
512
00:44:55,028 --> 00:44:56,029
Z masłem orzechowym?
513
00:44:56,363 --> 00:44:57,197
Tak.
514
00:45:01,034 --> 00:45:02,160
Chcesz mi zabić brata?
515
00:45:02,995 --> 00:45:05,205
- Bobby jest uczulony.
- Właśnie.
516
00:45:05,372 --> 00:45:07,040
Zapomniałam. Przepraszam.
517
00:45:07,207 --> 00:45:08,750
Najważniejsze, że jesteś.
518
00:45:08,917 --> 00:45:11,003
Barman Bobby! Drinki dla wszystkich.
519
00:45:20,262 --> 00:45:24,266
Bliscy. Nie wybieramy ich sobie,
520
00:45:24,433 --> 00:45:27,477
trzeba kochać tych, których się ma.
521
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
Nasza matka
522
00:45:31,940 --> 00:45:34,234
do śmierci żyła w samotności.
523
00:45:34,818 --> 00:45:38,113
Niech jej śmierć przypomina nam wszystkim,
524
00:45:38,280 --> 00:45:41,950
żeby cieszyć się życiem
i spędzać wspólnie czas.
525
00:45:44,536 --> 00:45:46,371
Bo straconego nie odzyskamy.
526
00:45:47,831 --> 00:45:48,957
Kocham was.
527
00:45:50,667 --> 00:45:52,669
Wypijmy za to. Zdrowie.
528
00:45:58,926 --> 00:45:59,927
Mocne.
529
00:46:01,512 --> 00:46:02,679
Co tu wlałeś?
530
00:46:03,847 --> 00:46:05,390
Julia? Jules.
531
00:46:06,141 --> 00:46:07,226
Dobrze się czujesz?
532
00:46:07,935 --> 00:46:10,020
Boże. W moim pływał robal.
533
00:46:10,771 --> 00:46:11,772
Bonusowe białko.
534
00:46:32,751 --> 00:46:33,752
Działasz?
535
00:46:38,048 --> 00:46:39,591
- Wyjmę.
- Nie sądzę.
536
00:46:39,758 --> 00:46:40,759
Wychodzi.
537
00:46:45,097 --> 00:46:47,140
Będę pracował jako ratownik.
538
00:46:47,307 --> 00:46:48,433
- Świetnie.
- Wiem.
539
00:46:48,600 --> 00:46:49,601
Charlie!
540
00:46:49,893 --> 00:46:51,019
Właź!
541
00:47:12,291 --> 00:47:14,793
- Erik!
- Grill odpalony.
542
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
Mogę się przysiąść?
543
00:47:33,562 --> 00:47:36,023
Klapnij. Odpręż się.
544
00:47:39,401 --> 00:47:40,485
O to chodzi.
545
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
Ładnie się urządziliście.
546
00:47:43,906 --> 00:47:46,950
Chciałem, żeby dzieci były szczęśliwe.
547
00:47:47,326 --> 00:47:48,827
Nie tak, jak niektóre.
548
00:47:49,661 --> 00:47:51,079
Nie mówisz chyba o nas?
549
00:47:51,246 --> 00:47:52,623
Mieliśmy fajnie.
550
00:47:53,582 --> 00:47:56,460
Spójrz na mnie.
Mam życie... jak w Madrycie.
551
00:48:00,756 --> 00:48:01,757
Tak.
552
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Howard.
553
00:48:07,971 --> 00:48:09,223
- Co?
- Co to?
554
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Na moje oko klucz do domu.
555
00:48:12,434 --> 00:48:14,728
- Mamy wolny pokój.
- Wiem.
556
00:48:14,895 --> 00:48:17,397
Lepiej tak
niż tułać się po camper parkach.
557
00:48:25,155 --> 00:48:26,698
Kiepski pomysł.
558
00:48:26,865 --> 00:48:28,992
Zawsze można spróbować drugi raz.
559
00:48:32,579 --> 00:48:33,580
Przykro mi.
560
00:48:37,626 --> 00:48:39,253
Beze mnie jest im lepiej.
561
00:48:42,881 --> 00:48:44,341
Odbierz. No już.
562
00:48:46,468 --> 00:48:49,263
- Wybijesz mnie?
- Ty mnie.
563
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
UWAGA
564
00:48:55,894 --> 00:48:57,062
NIEBEZPIECZEŃSTWO
565
00:49:01,900 --> 00:49:04,111
Tato! Zrób salto!
566
00:49:04,278 --> 00:49:06,697
- Co? Nie.
- Chodź, wujek.
567
00:49:06,864 --> 00:49:09,992
- Idź.
- Howard!
568
00:49:11,994 --> 00:49:13,077
Pomóż mu.
569
00:49:13,078 --> 00:49:14,121
Dziękuję.
570
00:49:18,417 --> 00:49:19,418
I już.
571
00:49:24,756 --> 00:49:25,841
Robię. Patrzcie.
572
00:49:26,383 --> 00:49:27,384
Czekaj! Nie skacz!
573
00:49:37,019 --> 00:49:39,396
Nieźle, ciociu.
574
00:49:39,563 --> 00:49:41,106
Dobra, to robię.
575
00:49:41,273 --> 00:49:42,399
- Spoko.
- Dajemy.
576
00:49:42,566 --> 00:49:44,318
- Odejdź od krawędzi.
- Rób.
577
00:49:44,484 --> 00:49:46,862
- Jak na studiach.
- Ładnie.
578
00:49:48,071 --> 00:49:49,823
- Widzisz to, mamo?
- Uważaj.
579
00:50:16,016 --> 00:50:17,141
Nie wyciągniesz.
580
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Kantujesz!
581
00:50:18,393 --> 00:50:20,312
Cześć, Stefi!
582
00:50:20,812 --> 00:50:22,356
- Dojechałaś.
- Stefani.
583
00:50:23,398 --> 00:50:24,733
Cieszę się, że jesteś.
584
00:50:24,900 --> 00:50:26,193
Podziwiaj mistrzynię.
585
00:50:28,153 --> 00:50:29,613
Rodzinka w komplecie!
586
00:50:34,076 --> 00:50:36,036
W porządku. Nic mi nie jest.
587
00:50:36,203 --> 00:50:37,496
To dobrze.
588
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
Nic mi nie jest.
589
00:50:42,417 --> 00:50:43,377
Już dobrze.
590
00:50:44,586 --> 00:50:45,587
To nic takiego.
591
00:50:58,851 --> 00:51:00,561
Pierwsze rzeczy przeminęły.
592
00:51:00,727 --> 00:51:03,689
Nie będzie ni żałoby, ni trudu.
593
00:51:03,856 --> 00:51:07,651
{\an8}I otrze z ich oczu wszelką łzę.
594
00:51:08,402 --> 00:51:09,653
{\an8}I śmierci odtąd nie będzie.
595
00:51:17,160 --> 00:51:20,289
OCALAŁY ZNALEZIONY PRZEZ J.B.
596
00:51:20,455 --> 00:51:23,041
KIM JEST J.B.?
597
00:52:05,542 --> 00:52:06,960
Co to ma być?
598
00:52:12,257 --> 00:52:13,258
Więc tak.
599
00:52:14,009 --> 00:52:16,428
Znalazłam je w notatniku Iris.
600
00:52:16,595 --> 00:52:21,600
Klepsydry i artykuły poświęcone
ludziom obecnym w Sky View
601
00:52:21,767 --> 00:52:24,436
tego wieczoru, kiedy Iris miała wizję.
602
00:52:25,270 --> 00:52:29,191
Każda z tych osób
zginęła w dziwnych okolicznościach.
603
00:52:29,358 --> 00:52:33,779
Mało tego. Umarły w tej samej kolejności,
co w wizji Iris.
604
00:52:33,946 --> 00:52:38,951
Tamtego wieczoru miały zginąć setki osób,
ale Iris zapobiegła tragedii.
605
00:52:40,118 --> 00:52:43,330
Dlatego Śmierć wracała po nie,
jedna po drugiej.
606
00:52:44,081 --> 00:52:48,627
A że było aż tylu ocalałych,
dopadnięcie ich ciągnęło się latami.
607
00:52:48,794 --> 00:52:50,712
Aż doszło do Iris.
608
00:52:52,381 --> 00:52:54,091
W wizji umarła jako ostatnia.
609
00:52:55,050 --> 00:52:56,260
Ona i chłopczyk.
610
00:52:58,762 --> 00:52:59,888
Przygotowała się.
611
00:53:00,931 --> 00:53:04,643
Sama powstrzymywała Śmierć
przez kilka dekad.
612
00:53:04,810 --> 00:53:09,606
Stefani, skarbie, nie pora na wywody.
613
00:53:09,773 --> 00:53:12,317
To nie ma z nami nic wspólnego.
614
00:53:12,526 --> 00:53:13,610
- Nie.
- Po co to?
615
00:53:13,777 --> 00:53:15,320
Właśnie tu o nas chodzi.
616
00:53:15,529 --> 00:53:19,324
Ponieważ Śmierć tak długo
tropiła ocalałych,
617
00:53:19,533 --> 00:53:20,784
zdążyli założyć rodziny.
618
00:53:20,951 --> 00:53:22,953
Które miały nie istnieć.
619
00:53:23,871 --> 00:53:25,664
Więc Śmierć je zabrała.
620
00:53:26,373 --> 00:53:29,334
Nie rozumiecie?
621
00:53:30,169 --> 00:53:33,547
Śmierć po nas idzie,
bo nie powinniśmy się urodzić.
622
00:53:34,131 --> 00:53:38,135
Czyli że wszyscy jesteśmy
na liście do odstrzału?
623
00:53:38,468 --> 00:53:40,095
- Przestań.
- Tak sugeruje.
624
00:53:40,262 --> 00:53:43,640
Tacie i cioci nic nie grozi,
nie są spokrewnieni z Iris.
625
00:53:45,684 --> 00:53:47,019
Patrząc na schemat...
626
00:53:47,895 --> 00:53:50,898
Śmierć kieruje się wiekiem.
627
00:53:51,231 --> 00:53:54,067
Wuj był najstarszy,
więc zacznie od jego rodziny.
628
00:53:54,234 --> 00:53:56,904
- Erik, jesteś następny.
- Wal się na ryj.
629
00:53:57,070 --> 00:53:59,698
Potem przyjdzie po Julię i Bobby'ego.
630
00:54:00,866 --> 00:54:05,871
I przejdzie na naszą stronę.
W kolejności: Darlene, ja i Charlie.
631
00:54:07,206 --> 00:54:08,207
Charlie.
632
00:54:09,499 --> 00:54:10,834
Wierzysz w to?
633
00:54:12,002 --> 00:54:13,003
Sam nie wiem.
634
00:54:13,170 --> 00:54:14,463
Porąbana sprawa.
635
00:54:14,630 --> 00:54:18,342
Robisz ze śmierci ojca
jakąś posraną teorię spiskową.
636
00:54:18,509 --> 00:54:20,010
- Co z tobą?
- Nie.
637
00:54:20,177 --> 00:54:22,930
- To nie teoria spiskowa.
- Wystarczy.
638
00:54:23,096 --> 00:54:24,515
- Umrzemy.
- Dość.
639
00:54:24,681 --> 00:54:27,226
Dłużej tego nie wytrzymam.
640
00:54:27,392 --> 00:54:32,272
Ta rodzina dość się nacierpiała
przez bełkot jednej wariatki.
641
00:54:32,439 --> 00:54:34,066
Chwilkę. Ciociu.
642
00:54:34,233 --> 00:54:35,234
- Słuchaj.
- Zostaw to.
643
00:54:35,400 --> 00:54:39,404
W zapiskach Iris jest wzmianka
o osobie, która oszukała śmierć.
644
00:54:39,613 --> 00:54:40,614
Stefani.
645
00:54:40,739 --> 00:54:42,282
Erik. Zaczekaj.
646
00:54:42,449 --> 00:54:44,785
- Martwię się o ciebie.
- Przestań.
647
00:54:46,286 --> 00:54:47,287
Ja to załatwię.
648
00:54:47,454 --> 00:54:48,914
- Bobby. Jedziemy.
- Brenda.
649
00:54:49,081 --> 00:54:51,542
- Wybacz, nie wiedziałem.
- Nie. Proszę.
650
00:54:52,084 --> 00:54:53,418
Wierzysz mi?
651
00:54:53,627 --> 00:54:54,962
- Przykro mi.
- Julia.
652
00:54:55,128 --> 00:54:56,547
Słuchaj, kocham cię.
653
00:54:58,215 --> 00:55:00,050
Ale czasem cię nienawidzę.
654
00:55:20,320 --> 00:55:24,324
Wiem, że z pozoru jest w tym sens.
655
00:55:25,158 --> 00:55:26,660
Ale to się nie dzieje.
656
00:55:27,286 --> 00:55:28,662
Jak możesz?
657
00:55:28,829 --> 00:55:30,956
Wiem, że Iris ci to wytłumaczyła.
658
00:55:31,540 --> 00:55:34,710
Nie pozwól,
by przekonania babci zniszczyły ci życie,
659
00:55:35,169 --> 00:55:36,795
tak jak mnie.
660
00:55:40,299 --> 00:55:45,262
Dziękuję za radę,
ale nie potrzebuję już mamy.
661
00:55:50,267 --> 00:55:51,351
Szeroko.
662
00:55:51,935 --> 00:55:52,936
Dobrze.
663
00:55:55,105 --> 00:55:57,107
Poczujesz ukłucie. Gotowa?
664
00:55:57,274 --> 00:55:59,568
Pięć, cztery, trzy,
665
00:56:02,446 --> 00:56:03,447
dwa, jeden.
666
00:56:04,364 --> 00:56:05,365
Brawo.
667
00:56:07,868 --> 00:56:10,495
Lecę do klubu. Zamknij studio.
668
00:56:10,662 --> 00:56:12,080
I wara od mojej gorzały.
669
00:56:12,247 --> 00:56:14,208
Nie umawialiśmy się na zamykanie.
670
00:56:14,374 --> 00:56:16,502
- Jasne.
- Nie było o tym mowy!
671
00:56:16,710 --> 00:56:18,045
Nie popłacz się.
672
00:56:18,212 --> 00:56:20,047
A żebyś sczezł w piekle!
673
00:56:22,424 --> 00:56:23,717
Kuźwa, uwierzysz?
674
00:56:24,134 --> 00:56:29,014
Stary mi umarł. Przychodzę na zastępstwo,
a ta menda każe mi zamykać.
675
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Wiesz, co to jest?
676
00:56:31,642 --> 00:56:33,936
Wiesz? Nietakt.
677
00:56:34,269 --> 00:56:35,646
Nieważne, gotowe.
678
00:56:36,438 --> 00:56:37,439
Dziękuję.
679
00:56:37,606 --> 00:56:42,611
Dasz pięć gwiazdek?
Lajka, suba i tak dalej?
680
00:57:07,344 --> 00:57:08,595
ŚRODEK DEZYNFEKUJĄCY
681
00:57:34,830 --> 00:57:36,164
W PORZĄDKU?
682
00:57:37,457 --> 00:57:39,585
JEB SIĘ
683
00:57:42,963 --> 00:57:45,299
JEB SIĘ. PRÓBUJĘ ZASNĄĆ.
684
00:58:00,731 --> 00:58:04,735
{\an8}SMUTNY MIX ERIKA
685
00:59:08,799 --> 00:59:11,051
TATA
686
00:59:30,779 --> 00:59:32,030
Cholera.
687
00:59:54,469 --> 00:59:55,762
Kurwa, jak?
688
00:59:57,806 --> 00:59:59,183
Odepnij się.
689
01:00:12,613 --> 01:00:13,697
Odepnij się.
690
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
W dupę!
691
01:00:42,809 --> 01:00:43,769
Szlag!
692
01:01:05,290 --> 01:01:07,459
Charlie, budź się.
693
01:01:07,626 --> 01:01:11,046
Charlie, wstawaj!
Całą noc wydzwaniam do Erika.
694
01:01:11,213 --> 01:01:14,341
Nie odbiera.
Nie wiem, gdzie jest. Martwię się.
695
01:01:14,925 --> 01:01:16,176
Nic mu nie jest.
696
01:01:16,343 --> 01:01:17,594
Odzywał się do ciebie?
697
01:01:25,018 --> 01:01:27,271
Jadę. Sprawdzę, co z nim.
698
01:01:28,438 --> 01:01:30,315
Ty też jedziesz!
699
01:01:33,068 --> 01:01:34,570
Poczta głosowa.
700
01:01:36,780 --> 01:01:37,823
Od niego?
701
01:01:38,615 --> 01:01:41,535
Kumpel pisze,
że w nocy spłonął salon tatuażu.
702
01:01:41,702 --> 01:01:42,703
Co?
703
01:01:42,911 --> 01:01:43,829
Stef!
704
01:01:45,747 --> 01:01:48,709
Chcesz mnie zabić?
705
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Erik?
706
01:01:51,044 --> 01:01:52,838
No jasne, to ty.
707
01:01:57,217 --> 01:01:58,218
Stary!
708
01:01:58,594 --> 01:02:00,262
Myśleliśmy, że spłonąłeś.
709
01:02:00,429 --> 01:02:01,638
Żyję.
710
01:02:02,222 --> 01:02:03,765
Nic ci nie jest? Martwiłam się.
711
01:02:03,932 --> 01:02:07,311
Strażacy powiedzieli,
że uratowała mnie skórzana kurtka.
712
01:02:07,477 --> 01:02:08,604
Ledwo mnie liznęło.
713
01:02:09,396 --> 01:02:10,731
Ale kurtkę szlag trafił.
714
01:02:10,898 --> 01:02:12,733
- A to co?
- Właśnie! Obczaj.
715
01:02:13,817 --> 01:02:15,152
Znakowanko!
716
01:02:15,569 --> 01:02:16,695
{\an8}Odpał, nie?
717
01:02:16,945 --> 01:02:17,946
Podoba się?
718
01:02:18,113 --> 01:02:19,281
Pisałeś, że śpisz.
719
01:02:19,448 --> 01:02:21,909
Bombardowałaś mnie jak stalkerka.
720
01:02:22,075 --> 01:02:23,827
Nie łapię. Powinieneś umrzeć.
721
01:02:24,411 --> 01:02:26,455
No tak. Jasne.
722
01:02:26,622 --> 01:02:28,707
Albo, no wiesz, być może
723
01:02:29,374 --> 01:02:32,085
Śmierć wcale nie idzie po naszą rodzinę?
724
01:02:32,544 --> 01:02:34,379
To by było w chuj niedorzeczne.
725
01:02:35,130 --> 01:02:37,466
Chryste! Szlag by go!
726
01:02:41,220 --> 01:02:42,846
Albo jestem niezniszczalny.
727
01:02:46,767 --> 01:02:49,895
- Co chcesz?
- Chwila. Zatrzymaj się. Czekaj.
728
01:02:50,062 --> 01:02:52,731
Śmierć cię nie zabiła,
ale to nic nie znaczy.
729
01:02:54,650 --> 01:02:56,276
Dalej od tej piły!
730
01:02:59,279 --> 01:03:02,115
Nagle dostanie nóg? Tak będzie?
731
01:03:02,282 --> 01:03:03,742
Może się przewrócić.
732
01:03:04,576 --> 01:03:06,203
Dalej od tych dzieci.
733
01:03:06,870 --> 01:03:08,330
Zaryzykuję.
734
01:03:08,497 --> 01:03:11,875
Jak dzieciaki z piłką mają go zabić?
735
01:03:12,668 --> 01:03:14,545
W sumie, nie wiem.
736
01:03:15,295 --> 01:03:19,800
Piła się przewróci na gościa z dmuchawą,
737
01:03:20,384 --> 01:03:23,971
ten dmuchnie dzieciakom w oczy
i trafią Erika piłką w twarz.
738
01:03:26,348 --> 01:03:28,100
Piłką w twarz?
739
01:03:29,268 --> 01:03:30,769
Śmiertelny cios.
740
01:03:31,728 --> 01:03:32,938
Będę ostrożniejszy.
741
01:03:35,232 --> 01:03:36,233
Siema.
742
01:03:36,400 --> 01:03:37,651
Co ci się stało?
743
01:03:37,818 --> 01:03:39,820
Ponoć Śmierć mnie przypiekła.
744
01:03:39,987 --> 01:03:41,864
- Paskudnie.
- Dobrze jest.
745
01:03:42,030 --> 01:03:43,740
Czekaj. Daj spojrzeć.
746
01:03:43,907 --> 01:03:45,909
Nie podchodź do śmieciary.
747
01:03:47,077 --> 01:03:48,287
- Do tej?
- Stój!
748
01:03:48,787 --> 01:03:50,163
- Boże.
- Proszę cię.
749
01:03:50,330 --> 01:03:51,874
- Do tej?
- Posłuchaj.
750
01:03:52,040 --> 01:03:54,626
- Jest taka piękna.
- Przestań. Nie dotykaj.
751
01:03:54,793 --> 01:03:57,337
Odsuń się. Przestań.
752
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
- Fajnie?
- Mógłbyś?
753
01:04:00,257 --> 01:04:01,800
Boże.
754
01:04:03,177 --> 01:04:07,973
Erik znów kusi Śmierć. Co to będzie?
755
01:04:08,182 --> 01:04:11,560
- Przestań!
- Co to będzie?
756
01:04:13,020 --> 01:04:14,521
- Nic.
- Proszę cię.
757
01:04:14,688 --> 01:04:16,815
- Co ty na to?
- Staram się pomóc.
758
01:04:16,982 --> 01:04:19,026
To mniej się staraj.
759
01:04:19,193 --> 01:04:21,945
Szczerze, mamy dość twoich głupot.
760
01:04:22,529 --> 01:04:25,073
- Możesz?
- 1500. raz ci mówię,
761
01:04:25,240 --> 01:04:27,409
w dupie mamy twoją kretyńską klątwę.
762
01:04:27,576 --> 01:04:31,747
Skumaj to i daj nam spokój,
bo Śmierć po nas nie idzie.
763
01:04:36,960 --> 01:04:37,961
Julia!
764
01:04:38,128 --> 01:04:39,129
Cholera.
765
01:04:45,594 --> 01:04:48,555
Zatrzymaj się! Zatrzymaj!
766
01:05:00,317 --> 01:05:01,652
Zatrzymaj!
767
01:05:01,818 --> 01:05:04,530
Moja siostra wpadła do śmieci!
768
01:05:25,259 --> 01:05:26,260
Pomocy!
769
01:05:28,053 --> 01:05:29,221
Daj rękę!
770
01:05:29,805 --> 01:05:30,806
Trzymam cię!
771
01:05:30,973 --> 01:05:32,391
Nie jesteś następna.
772
01:05:33,892 --> 01:05:36,395
- Pomocy!
- Stań!
773
01:05:37,187 --> 01:05:38,438
Stój!
774
01:05:41,775 --> 01:05:43,443
Moja siostra jest w skrzyni!
775
01:06:00,919 --> 01:06:03,088
- Tak mi przykro.
- Tato.
776
01:06:12,681 --> 01:06:14,141
Powinniśmy ci uwierzyć.
777
01:06:17,311 --> 01:06:18,645
Nie.
778
01:06:20,856 --> 01:06:24,526
Pochrzaniłam kolejność,
Julia umarła przeze mnie.
779
01:06:25,277 --> 01:06:30,115
Słuchajcie.
Stała się rzecz traumatyczna i okropna.
780
01:06:30,324 --> 01:06:31,867
- Nikt nie zawinił.
- Proszę cię.
781
01:06:34,620 --> 01:06:35,621
To moja wina.
782
01:06:36,955 --> 01:06:37,998
Mamo, nie twoja.
783
01:06:38,165 --> 01:06:39,666
Właśnie moja.
784
01:06:41,877 --> 01:06:46,048
Pomyliłaś kolejność,
dlatego że o czymś nie wiedziałaś.
785
01:06:50,636 --> 01:06:54,306
Erik nie jest biologicznym synem Howarda.
786
01:06:56,975 --> 01:06:58,644
Proszę? Co ty wygadujesz?
787
01:06:59,269 --> 01:07:02,856
Stefani, nie wierzyłam ci,
dlatego się nie przyznałam
788
01:07:03,023 --> 01:07:04,358
i moja córeczka nie żyje.
789
01:07:04,483 --> 01:07:06,360
Nie rozumiem. Miałaś romans?
790
01:07:06,860 --> 01:07:09,613
Nie układało nam się z twoim ojcem,
791
01:07:10,447 --> 01:07:12,241
ale dobrze wyszło, bo mam ciebie.
792
01:07:12,407 --> 01:07:14,368
Kto jest moim prawdziwym ojcem?
793
01:07:14,535 --> 01:07:17,120
Nieważne. Howard tak bardzo cię kochał.
794
01:07:17,287 --> 01:07:18,288
Kto to jest?
795
01:07:20,499 --> 01:07:21,750
Kto jest moim ojcem?
796
01:07:25,003 --> 01:07:26,004
Jerry Fenbury.
797
01:07:30,133 --> 01:07:31,134
Tak.
798
01:07:31,468 --> 01:07:32,803
W mordę.
799
01:07:32,970 --> 01:07:35,556
Nie. Ten zjeb, Jerry Fenbury?
800
01:07:35,722 --> 01:07:37,766
Nie wiesz, przez co przechodziliśmy.
801
01:07:37,933 --> 01:07:40,519
Dlatego chciał ze mną rzucać piłką?
802
01:07:40,686 --> 01:07:42,479
Boże.
803
01:07:49,528 --> 01:07:54,074
To znaczy,
że skoro kolejność jest właściwa,
804
01:07:55,242 --> 01:07:56,243
będę następny?
805
01:08:03,000 --> 01:08:04,668
Musisz mi pomóc.
806
01:08:05,752 --> 01:08:08,422
Chyba nie mogę.
807
01:08:08,547 --> 01:08:10,257
Wydawało mi się, że tak...
808
01:08:10,424 --> 01:08:12,926
Nie. Możesz.
809
01:08:14,303 --> 01:08:17,096
Dokładnie przewidziałaś, co się stanie.
810
01:08:18,640 --> 01:08:20,809
A kolejność? Nie miałaś informacji.
811
01:08:20,975 --> 01:08:22,935
- Charlie.
- Jak to, przewidziała?
812
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
Zobaczyła wszystko.
813
01:08:25,772 --> 01:08:28,233
Piłę, dmuchawę, piłkę.
814
01:08:29,026 --> 01:08:32,779
Jak elementy układanki.
Ona je po prostu ułożyła.
815
01:08:32,946 --> 01:08:33,988
- Rozumiesz?
- Tak było?
816
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
Proszę cię. Nie zachęcaj jej.
817
01:08:36,992 --> 01:08:37,868
Marty.
818
01:08:40,287 --> 01:08:42,038
Wszystko jest w notesie Iris.
819
01:08:43,040 --> 01:08:45,959
Działa jak równanie. Matematyczne.
820
01:08:46,126 --> 01:08:50,214
Jeśli widzisz, co się z czym łączy,
to może się udać.
821
01:08:50,380 --> 01:08:51,881
Przestań. Dość już.
822
01:08:53,050 --> 01:08:57,804
Zniszczyłaś tę rodzinę, odchodząc.
Ale poradziliśmy sobie bez ciebie.
823
01:08:57,970 --> 01:09:01,225
Błagam, nie niszcz dzieciom
bardziej psychiki.
824
01:09:01,892 --> 01:09:03,477
Tym razem to prawda.
825
01:09:08,232 --> 01:09:09,774
Idę na spacer.
826
01:09:10,399 --> 01:09:11,401
Przewietrzę się.
827
01:09:16,615 --> 01:09:18,908
W pełni rozumiem,
828
01:09:19,076 --> 01:09:22,120
że w przyszłości
nie obejdziemy się bez terapii,
829
01:09:22,287 --> 01:09:26,500
ale czy możemy się skupić na tym,
że mamy wszyscy umrzeć?
830
01:09:28,167 --> 01:09:29,169
Stef,
831
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
nie wspominałaś, że Iris
832
01:09:32,214 --> 01:09:34,633
znała kogoś, kto oszukał śmierć?
833
01:09:34,800 --> 01:09:35,801
Tak.
834
01:09:37,135 --> 01:09:38,554
Gdzieś tutaj.
835
01:09:39,220 --> 01:09:40,221
Napisała tak...
836
01:09:43,140 --> 01:09:45,685
Tutaj. „Ocalały znaleziony przez J.B”.
837
01:09:45,853 --> 01:09:49,189
Ale ani słowa o tym,
kim jest albo był J.B.
838
01:09:49,356 --> 01:09:51,066
Zaraz. Znam te inicjały.
839
01:09:51,233 --> 01:09:52,818
Mama pisała do mnie listy.
840
01:09:52,984 --> 01:09:57,990
Czasem wspominała
o znajomym J.B. pracującym w szpitalu.
841
01:09:58,574 --> 01:09:59,575
Szpital.
842
01:10:02,411 --> 01:10:04,454
Szpital z River w nazwie.
843
01:10:05,330 --> 01:10:08,584
Deep River. Peace River. Clear River.
844
01:10:08,750 --> 01:10:10,752
- Hope River?
- To ten!
845
01:10:11,253 --> 01:10:12,713
Godzinę drogi od nas.
846
01:10:13,213 --> 01:10:15,549
Jadę. Znajdę go i pogadam.
847
01:10:15,924 --> 01:10:16,925
Jadę z tobą.
848
01:10:17,092 --> 01:10:19,469
- Ja też.
- Dobra, chodźmy.
849
01:10:21,430 --> 01:10:22,431
Bobby...
850
01:10:23,098 --> 01:10:24,099
Co?
851
01:10:24,266 --> 01:10:26,560
Zostań z mamą. Będzie bezpieczniej.
852
01:10:26,727 --> 01:10:30,564
Pierdolę! Żartujesz? Nie zostanę tu sam.
853
01:10:30,731 --> 01:10:32,858
W trasie będzie zbyt niebezpiecznie.
854
01:10:33,025 --> 01:10:36,403
Nie, czytałem Śmiertelne Notatki Babki.
855
01:10:36,570 --> 01:10:40,199
Tam jest z tysiąc wariantów zgonu w domu.
856
01:10:40,365 --> 01:10:45,078
Potknięcie na schodach,
wywrotka na klozecie.
857
01:10:45,245 --> 01:10:48,248
Nie wiem. Nie ma mowy. Nie zostaję.
858
01:10:49,583 --> 01:10:51,502
Czekaj.
859
01:10:51,668 --> 01:10:52,794
- Za szybko.
- Dobra.
860
01:10:52,961 --> 01:10:55,088
- Powolutku.
- Otworzę auto.
861
01:10:55,255 --> 01:10:56,757
- Charlie, tyły.
- Już.
862
01:11:02,137 --> 01:11:04,139
Ostrożnie. Schodek bywa śliski.
863
01:11:07,226 --> 01:11:09,478
Chujozy, orzechy sprawdzone?
864
01:11:10,062 --> 01:11:11,063
Proszę?
865
01:11:11,230 --> 01:11:14,274
Kilka dni temu piekłaś ciastka
z masłem orzechowym.
866
01:11:15,275 --> 01:11:17,945
Jak biedak choćby tknie orzeszka,
867
01:11:18,111 --> 01:11:19,988
gardło mu ściśnie mocniej niż...
868
01:11:20,781 --> 01:11:22,616
Rozumiesz. Gdzie to masło?
869
01:11:22,991 --> 01:11:25,494
- W szafce nad zlewem.
- Dziękuję.
870
01:11:26,286 --> 01:11:28,539
Strasznie cię przepraszam...
871
01:11:29,164 --> 01:11:30,165
Właśnie.
872
01:11:35,087 --> 01:11:36,129
Sektor czysty.
873
01:11:36,296 --> 01:11:39,091
Dziękuję. Dobry z ciebie brat.
874
01:11:39,716 --> 01:11:40,717
- Tu są orzeszki.
- Co?
875
01:11:42,177 --> 01:11:43,178
Głupek.
876
01:11:45,848 --> 01:11:47,349
Dobre. Załapałem.
877
01:11:47,933 --> 01:11:48,934
Wskakuj.
878
01:11:49,101 --> 01:11:50,894
Będzie tylko gorzej.
879
01:11:51,061 --> 01:11:55,274
Chrzanić. Czekaj. Jadę z tobą, brachu.
880
01:11:56,108 --> 01:11:57,568
Ktoś cię musi chronić.
881
01:12:05,158 --> 01:12:06,952
Tata dzwoni. Znowu.
882
01:12:07,119 --> 01:12:08,871
Zmyśl wycieczkę z mamą.
883
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
Nie uwierzy.
884
01:12:10,372 --> 01:12:12,040
Ale ugramy trochę czasu.
885
01:12:12,583 --> 01:12:13,584
Dobra.
886
01:12:15,878 --> 01:12:17,754
Dorwie nas Śmierć albo twój tata.
887
01:12:30,350 --> 01:12:32,060
Wieszam tak, żeby je widzieć.
888
01:12:34,980 --> 01:12:36,982
Mogłaś nas widywać na żywo,
889
01:12:37,149 --> 01:12:38,775
ale luz, nie każdy chce być mamą.
890
01:12:41,862 --> 01:12:43,155
Tak o mnie myślisz?
891
01:12:43,739 --> 01:12:45,282
Że nie chciałam być mamą?
892
01:12:48,076 --> 01:12:53,081
Wychowała mnie kobieta,
która nauczyła mnie wypatrywać śmierci.
893
01:12:54,333 --> 01:12:58,128
Myślałam, że to udźwignę,
ale kiedy się urodziliście,
894
01:12:58,295 --> 01:13:02,799
widziałam tylko setki wariantów
śmierci twojej i Charliego.
895
01:13:03,550 --> 01:13:05,552
Nie wypuszczałam was z domu.
896
01:13:05,719 --> 01:13:09,014
Wściekałam się na was bez powodu.
897
01:13:10,516 --> 01:13:11,808
Raz, patrząc na ciebie,
898
01:13:11,975 --> 01:13:15,687
zobaczyłam wystraszoną dziewczynkę,
którą sama kiedyś byłam.
899
01:13:15,854 --> 01:13:18,524
Wiedziałam, że zostając,
zniszczę ci życie.
900
01:13:21,151 --> 01:13:23,237
Nie wiedziałam, czy robię dobrze.
901
01:13:24,738 --> 01:13:26,240
Ale teraz was wesprę.
902
01:13:29,743 --> 01:13:32,746
SZPITAL HOPE RIVER
903
01:13:50,639 --> 01:13:51,640
Możesz przejść.
904
01:13:52,432 --> 01:13:53,642
Będę tuż za tobą.
905
01:14:05,279 --> 01:14:07,656
Widzisz, stary? Pilnujemy cię.
906
01:14:07,823 --> 01:14:09,491
Recepcja jest tam.
907
01:14:10,868 --> 01:14:12,327
TRWA AUTOPSJA
908
01:14:16,248 --> 01:14:20,002
Cześć. Szukamy J.B.
909
01:14:20,794 --> 01:14:22,045
Czyli kto szuka?
910
01:14:22,754 --> 01:14:25,507
Na recepcji nam powiedziano,
że tu będzie. To ty?
911
01:14:25,674 --> 01:14:28,385
To będę ja.
912
01:14:37,561 --> 01:14:42,065
William John Bludworth.
Dla przyjaciół J.B.
913
01:14:42,524 --> 01:14:45,527
Czekałem na ciebie, Stefani.
914
01:14:45,694 --> 01:14:47,821
Charlie. Darlene.
915
01:14:47,946 --> 01:14:50,866
Nie ma Howarda. Ani Julii.
916
01:14:51,575 --> 01:14:54,661
Które z was jest następne?
917
01:14:58,790 --> 01:14:59,625
Witam.
918
01:14:59,833 --> 01:15:02,169
Współczuję straty Iris.
919
01:15:02,628 --> 01:15:04,755
Wyjątkowa była z niej kobieta.
920
01:15:05,547 --> 01:15:06,924
Skąd się znaliście?
921
01:15:07,424 --> 01:15:09,718
Uratowała mi życie.
922
01:15:10,010 --> 01:15:11,011
Kiedy?
923
01:15:13,222 --> 01:15:15,265
W Sky View.
924
01:15:19,811 --> 01:15:22,397
Matka wzięła mnie tamtego dnia do pracy.
925
01:15:22,564 --> 01:15:26,401
Skarbie, w czasie występu
musisz siedzieć w przedsionku.
926
01:15:26,568 --> 01:15:30,572
Byłem tam z jednego powodu.
Żeby, rzecz jasna, umrzeć.
927
01:15:34,451 --> 01:15:37,287
Stop muzyka!
928
01:15:37,454 --> 01:15:39,373
Zejdźcie z parkietu!
929
01:15:39,706 --> 01:15:42,000
Szkło zaraz pęknie. Schodzimy!
930
01:15:42,417 --> 01:15:43,418
Czekaj. Nie.
931
01:15:43,877 --> 01:15:44,878
Iris!
932
01:15:55,055 --> 01:15:57,057
Miałeś umrzeć ostatni. Byłeś tym chłopcem.
933
01:15:59,017 --> 01:16:00,227
Zgadza się.
934
01:16:00,394 --> 01:16:01,436
Cały ten czas
935
01:16:01,603 --> 01:16:06,108
chroniła nie tylko naszą rodzinę,
ale i ciebie.
936
01:16:07,150 --> 01:16:09,778
Po latach mnie odnalazła.
937
01:16:09,945 --> 01:16:11,905
Pomogła zobaczyć prawdę.
938
01:16:12,281 --> 01:16:16,451
Wymienialiśmy się pomysłami.
Pomogłem jej wzmocnić domek.
939
01:16:16,910 --> 01:16:18,412
Zaprzyjaźniliśmy się.
940
01:16:19,079 --> 01:16:22,666
Załatwiłem jej najlepszą opiekę medyczną,
jaką mogłem.
941
01:16:22,833 --> 01:16:24,501
Biorąc pod uwagę jej stan.
942
01:16:25,085 --> 01:16:28,297
Napisała, że znalazłeś kogoś,
kto oszukał Śmierć.
943
01:16:28,463 --> 01:16:29,464
Tak.
944
01:16:29,923 --> 01:16:32,301
Jak mamy to zrobić?
945
01:16:32,467 --> 01:16:34,303
Są tylko dwa sposoby.
946
01:16:34,720 --> 01:16:37,514
Zabić lub umrzeć.
947
01:16:37,931 --> 01:16:42,060
Odbierając życie,
zyskujecie czas tamtej osoby.
948
01:16:42,227 --> 01:16:44,646
Co? Nikogo nie zabiję.
949
01:16:44,813 --> 01:16:46,315
Może dajmy mu dokończyć?
950
01:16:46,481 --> 01:16:50,235
Ale żeby przerwać cykl, trzeba umrzeć.
951
01:16:50,402 --> 01:16:52,487
Co to znaczy?
952
01:16:53,488 --> 01:16:57,826
Dawno temu młoda kobieta,
niejaka Kimberly Corman,
953
01:16:57,993 --> 01:17:01,955
odkryła, że jest na liście Śmierci.
Tak jak wy.
954
01:17:02,122 --> 01:17:05,792
I kiedy przyszła na nią kolej, umarła.
955
01:17:05,959 --> 01:17:07,169
Serce przestało bić.
956
01:17:07,336 --> 01:17:12,341
Ale lekarze ją odratowali
i w ten sposób przerwał się cykl.
957
01:17:12,508 --> 01:17:14,968
- Zrobimy tak.
- Co ty bredzisz?
958
01:17:16,762 --> 01:17:18,722
Dlaczego Iris nie spróbowała?
959
01:17:18,889 --> 01:17:20,015
To ryzykowne.
960
01:17:20,182 --> 01:17:23,310
Jeśli nie uda wam się wychujać Śmierci,
961
01:17:23,477 --> 01:17:26,813
zrobi się straszny bajzel.
962
01:17:29,399 --> 01:17:32,611
Zaraz. Czekaj. Moment. Nie.
963
01:17:33,028 --> 01:17:35,572
Na pewno da się inaczej.
Proszę, pomóż nam.
964
01:17:36,240 --> 01:17:39,368
Od lat ludzie przychodzą do mnie po rady.
965
01:17:40,536 --> 01:17:44,081
Jestem zmęczony. Skończyłem z tym.
966
01:17:44,248 --> 01:17:48,585
I choruję jak Iris. Tym razem nie ucieknę.
967
01:17:48,752 --> 01:17:52,339
Prawda jest taka, że wszyscy umrzecie.
968
01:17:52,756 --> 01:17:56,176
I po was umrę też ja.
969
01:17:59,429 --> 01:18:02,766
Moja przyjaciółka odeszła,
więc idę na emeryturę.
970
01:18:02,933 --> 01:18:04,643
- Zostawisz nas?
- Czekaj.
971
01:18:04,810 --> 01:18:06,395
- Pomóż nam.
- Dokąd to?
972
01:18:06,562 --> 01:18:10,899
Idę cieszyć się czasem, który mi został.
973
01:18:11,400 --> 01:18:14,736
I wam radzę zrobić to samo.
974
01:18:15,279 --> 01:18:17,114
Życie jest cenne.
975
01:18:18,407 --> 01:18:21,034
Cieszcie się każdą sekundą.
976
01:18:21,827 --> 01:18:23,620
Nie znacie dnia ani godziny.
977
01:18:29,209 --> 01:18:30,460
Powodzenia.
978
01:18:36,049 --> 01:18:37,676
Fantastycznie.
979
01:18:38,468 --> 01:18:40,929
- Nie.
- Bobby.
980
01:18:41,346 --> 01:18:43,765
To się nie może tak skończyć.
981
01:18:44,141 --> 01:18:47,519
Na pewno jest coś jeszcze.
Inne rozwiązanie.
982
01:18:47,686 --> 01:18:51,565
Stef. Podsunął nam rozwiązanie.
983
01:18:52,149 --> 01:18:53,442
Bobby musi umrzeć.
984
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Erik!
985
01:18:54,776 --> 01:18:57,237
Popierdoliło cię? Nie zabijemy go.
986
01:18:57,404 --> 01:18:59,781
Tylko ja słuchałem tego typa?
987
01:18:59,948 --> 01:19:00,949
Wyjście jest jedno.
988
01:19:01,116 --> 01:19:05,037
Zabijemy Bobby'ego, reanimujemy
i pyk, znikniecie z listy Śmierci.
989
01:19:05,204 --> 01:19:07,581
- Gratulacje.
- A inna opcja?
990
01:19:07,748 --> 01:19:10,209
Chyba jest inne rozwiązanie. Nie, Stef?
991
01:19:11,126 --> 01:19:12,127
Nie.
992
01:19:13,003 --> 01:19:16,548
Nic więcej nie zrobimy. To koniec.
993
01:19:17,716 --> 01:19:20,344
Stefani, posłuchaj.
994
01:19:20,511 --> 01:19:24,348
Musisz mi zaufać.
Spisała cię na straty, ja nie.
995
01:19:24,723 --> 01:19:28,268
Iris znalazła sposób
i kilka dekad powstrzymywała Śmierć.
996
01:19:30,646 --> 01:19:32,356
- Też znajdziemy.
- Wierzę typowi.
997
01:19:32,523 --> 01:19:33,774
Tamtemu?
998
01:19:35,108 --> 01:19:38,320
Biła od niego ogromna charyzma,
a poza tym wiemy...
999
01:19:52,209 --> 01:19:54,336
Erik i Bobby się zmyli.
1000
01:19:54,962 --> 01:19:57,005
Cholera.
1001
01:19:58,340 --> 01:19:59,341
Nie leży mi to.
1002
01:19:59,508 --> 01:20:02,511
Jesteśmy w szpitalu, pamiętasz?
Pełno tu lekarzy.
1003
01:20:02,678 --> 01:20:07,140
My cię zabijemy, oni odratują.
Bezpiecznie dla wszystkich i bohatersko.
1004
01:20:07,307 --> 01:20:09,434
Dla mnie to będzie niebezpieczne.
1005
01:20:09,601 --> 01:20:10,853
Masz inne wyjście?
1006
01:20:11,728 --> 01:20:14,147
Chcesz kogoś zabić i przejąć jego czas?
1007
01:20:14,940 --> 01:20:17,401
Skąd będziesz wiedział, ile mu zostało?
1008
01:20:24,741 --> 01:20:26,869
- Nie.
- Nie. Nie wchodzę w to.
1009
01:20:29,037 --> 01:20:30,163
- Chociaż...
- Nie.
1010
01:20:30,330 --> 01:20:32,082
- Jasne, że nie.
- Nie my.
1011
01:20:32,249 --> 01:20:34,293
- Nigdy.
- Nie dotykaj ich.
1012
01:20:34,459 --> 01:20:36,086
Podsumowując,
1013
01:20:36,628 --> 01:20:38,297
najlepiej zatrzymać serce.
1014
01:20:39,256 --> 01:20:40,591
Co masz do stracenia?
1015
01:20:45,512 --> 01:20:47,931
Jak się do tego zabierzemy?
1016
01:20:48,098 --> 01:20:49,266
Mam pomysł.
1017
01:20:51,143 --> 01:20:52,686
Ale może cię przytkać.
1018
01:20:54,479 --> 01:20:56,899
ORZESZKI BEZ SOLI
1019
01:20:58,567 --> 01:21:00,360
Alergen może cię wykończyć?
1020
01:21:01,695 --> 01:21:02,696
Tak.
1021
01:21:03,989 --> 01:21:04,990
Wiesz...
1022
01:21:10,037 --> 01:21:11,205
Stary, czekaj.
1023
01:21:11,580 --> 01:21:13,749
Jak mam zejść, to nie przez to...
1024
01:21:14,750 --> 01:21:16,877
Gówno bez soli. Dobra?
1025
01:21:18,003 --> 01:21:19,004
Te mi weź.
1026
01:21:19,171 --> 01:21:20,380
CIASTKA Z MASŁEM ORZECHOWYM
1027
01:21:21,340 --> 01:21:22,341
Dobry wybór.
1028
01:21:27,930 --> 01:21:29,932
NIE KOŁYSAĆ, NIE PRZECHYLAĆ
1029
01:21:32,184 --> 01:21:34,061
Jaja jakieś. Wylatuj.
1030
01:21:34,853 --> 01:21:35,854
Głupia.
1031
01:21:36,021 --> 01:21:37,022
No dawaj.
1032
01:21:37,439 --> 01:21:39,233
Może to znak, żeby odpuścić?
1033
01:21:41,401 --> 01:21:44,279
Może po prostu wyjdźmy?
1034
01:21:44,446 --> 01:21:45,697
Nie poddam się.
1035
01:21:49,660 --> 01:21:51,828
- Co ty?
- Pomożesz?
1036
01:21:52,246 --> 01:21:53,413
Pracujemy.
1037
01:21:53,872 --> 01:21:56,250
Serwis. Normalka. Załóż słuchawki.
1038
01:21:56,416 --> 01:21:58,710
Przewróci się. Przewali się.
1039
01:22:00,337 --> 01:22:02,047
- Leci.
- Popchnąłeś?
1040
01:22:02,297 --> 01:22:03,549
Nie utrzymam. Leci.
1041
01:22:09,930 --> 01:22:11,098
Łatwizna.
1042
01:22:13,058 --> 01:22:14,059
Co teraz?
1043
01:22:14,977 --> 01:22:16,311
Chodź ze mną.
1044
01:22:17,980 --> 01:22:18,981
Co?
1045
01:22:20,649 --> 01:22:21,942
Zostań. Przyniosę coś.
1046
01:22:23,861 --> 01:22:25,946
- Nie wyłaź.
- O co ci chodzi?
1047
01:22:28,365 --> 01:22:30,284
URUCHAMIAM
1048
01:22:33,579 --> 01:22:36,081
Dobra. Nie ruszać się.
1049
01:23:13,368 --> 01:23:15,579
Nie, jest spoko.
1050
01:23:16,079 --> 01:23:17,915
W toaletach nie ma. W kamperze?
1051
01:23:18,081 --> 01:23:21,001
Nie. Gdzie by poszli,
żeby zabić Bobby'ego?
1052
01:23:21,168 --> 01:23:23,587
Nie wiem.
Tu można umrzeć na milion sposobów.
1053
01:23:24,296 --> 01:23:25,923
Pomóc panu? Przepraszam.
1054
01:23:26,673 --> 01:23:29,384
Nie, ja do babci.
1055
01:23:34,097 --> 01:23:35,474
Przepiękny dziś dzień.
1056
01:23:35,766 --> 01:23:37,100
Dużo pani zostało?
1057
01:23:40,312 --> 01:23:41,480
Tak sądzę.
1058
01:23:41,647 --> 01:23:44,942
Proszę wyjąć przedmioty
i urządzenia wrażliwe na działanie
1059
01:23:45,108 --> 01:23:46,777
silnego magnesu aparatu MR.
1060
01:23:49,238 --> 01:23:51,823
- Charlie się dobija.
- Dawaj.
1061
01:23:52,366 --> 01:23:53,825
Usiądź sobie. Siadaj.
1062
01:23:53,992 --> 01:23:55,869
Po cholerę? Nie siadam.
1063
01:23:56,036 --> 01:23:57,162
Mam świetny pomysł.
1064
01:23:57,371 --> 01:23:59,873
Tu zaraz jest SOR. Serce staje i pyk.
1065
01:24:00,040 --> 01:24:02,376
Wiozę cię do nich i lecą z reanimacją.
1066
01:24:02,501 --> 01:24:03,794
Gdzie masz EpiPen?
1067
01:24:04,670 --> 01:24:05,921
- Tutaj.
- Daj go.
1068
01:24:06,088 --> 01:24:07,089
Po co?
1069
01:24:09,591 --> 01:24:11,009
- Co to?
- Dawaj.
1070
01:24:11,176 --> 01:24:14,596
Daj. Plan jest taki, że masz umrzeć.
1071
01:24:14,763 --> 01:24:17,015
Pamiętasz? Dzięki temu żyjesz. Siadaj.
1072
01:24:18,475 --> 01:24:20,477
- Pośpiesz się. No już.
- Dobrze.
1073
01:24:21,645 --> 01:24:22,771
Wsuwaj.
1074
01:24:24,106 --> 01:24:25,107
Stary...
1075
01:24:28,902 --> 01:24:32,239
Plan jest ekstra, ale jakby nie wypalił...
1076
01:24:32,406 --> 01:24:34,032
Wypali, Bobby.
1077
01:24:34,199 --> 01:24:35,200
Wierzę.
1078
01:24:35,450 --> 01:24:39,955
Ale w razie czego, jakbym serio umarł,
1079
01:24:42,457 --> 01:24:43,959
mógłbyś...
1080
01:24:45,169 --> 01:24:47,421
Zaopiekować się Paco?
1081
01:24:47,963 --> 01:24:49,506
Oczywiście, że tak.
1082
01:24:49,673 --> 01:24:52,509
Żółwie żyją i po sto lat.
1083
01:24:52,676 --> 01:24:54,887
- Zobowiązujesz...
- Spójrz na mnie.
1084
01:24:55,679 --> 01:24:58,891
Brachu, nie zajmę się Paco,
bo z tego wyjdziesz.
1085
01:24:59,057 --> 01:25:03,228
My dwaj rozwiążemy problem
dla pozostałych. Tu i teraz.
1086
01:25:06,648 --> 01:25:07,649
Spójrz na mnie.
1087
01:25:09,568 --> 01:25:11,570
Obiecuję, że nie dam ci umrzeć.
1088
01:25:13,155 --> 01:25:15,324
Zasadniczo dam, ale cię odratuję.
1089
01:25:15,490 --> 01:25:17,576
- Mnie to nie bawi.
- Nabijam się.
1090
01:25:18,744 --> 01:25:19,745
No już.
1091
01:25:20,913 --> 01:25:22,039
Dasz radę.
1092
01:25:51,860 --> 01:25:52,945
Boże.
1093
01:25:53,487 --> 01:25:54,446
Co?
1094
01:25:55,697 --> 01:25:56,698
Naprawdę smaczne.
1095
01:25:56,865 --> 01:26:00,327
Wiem. A poza tym, że smaczne,
to coś czujesz?
1096
01:26:03,539 --> 01:26:04,540
Nic.
1097
01:26:05,290 --> 01:26:07,793
Żartujesz. Znaczy, że nie masz alergii?
1098
01:26:07,960 --> 01:26:09,753
- Nie wiem.
- Idealnie.
1099
01:26:09,920 --> 01:26:10,921
Może z niej wyrosłem?
1100
01:26:11,088 --> 01:26:13,340
Wyrosłeś? Kurwa!
1101
01:26:13,507 --> 01:26:15,551
Nie mam planu B.
1102
01:26:20,639 --> 01:26:22,516
Uczuliło cię. Uczuliło.
1103
01:26:22,683 --> 01:26:23,684
Uczuliło cię.
1104
01:26:24,601 --> 01:26:25,686
Jestem z tobą.
1105
01:26:26,311 --> 01:26:27,312
Jestem tu z tobą.
1106
01:26:27,771 --> 01:26:29,523
Nie mogę ci tego podać.
1107
01:26:33,694 --> 01:26:34,695
Proszę.
1108
01:26:35,028 --> 01:26:37,531
To część planu. Spokojnie.
1109
01:26:37,698 --> 01:26:38,991
WYMAGANE STEROWANIE RĘCZNE
1110
01:26:39,157 --> 01:26:40,576
Bobby, wróć na wózek.
1111
01:26:44,288 --> 01:26:45,581
Zadzwoń jeszcze raz.
1112
01:26:47,749 --> 01:26:49,585
Tylko tak możemy...
1113
01:26:52,713 --> 01:26:53,839
ODBLOKOWANO
1114
01:27:06,935 --> 01:27:07,936
Kurwa!
1115
01:27:11,899 --> 01:27:13,817
{\an8}NIE PRZEKRACZAĆ 5,0 T
1116
01:28:35,065 --> 01:28:37,317
Boże. Nic ci nie jest?
1117
01:28:38,068 --> 01:28:39,069
Nic.
1118
01:29:09,683 --> 01:29:13,604
Dlaczego Erik nie żyje,
skoro nie był spokrewniony?
1119
01:29:19,526 --> 01:29:21,820
Chciał wychujać Śmierć
i zrobił się bajzel.
1120
01:29:26,491 --> 01:29:28,160
Jedźmy stąd.
1121
01:29:30,037 --> 01:29:31,371
Tu nie jest bezpiecznie.
1122
01:29:32,706 --> 01:29:33,999
I dokąd pojedziemy?
1123
01:29:35,000 --> 01:29:36,084
Nigdzie nie jest.
1124
01:29:39,004 --> 01:29:40,464
Tylko w domku Iris.
1125
01:29:43,258 --> 01:29:45,719
Przeżyła w nim kilka dekad.
1126
01:29:45,844 --> 01:29:47,596
Aż nagle rozerwało jej twarz.
1127
01:29:47,763 --> 01:29:49,932
Umarła, bo wyszła z domku.
1128
01:29:50,891 --> 01:29:54,603
Na zewnątrz jest niebezpiecznie.
Najbezpieczniej jest w środku.
1129
01:29:56,730 --> 01:29:57,856
Masz rację.
1130
01:29:58,899 --> 01:30:01,693
Tylko tam będziemy mieć przewagę.
1131
01:30:02,736 --> 01:30:06,365
Zamkniemy się w domku na zawsze?
1132
01:30:11,245 --> 01:30:12,412
Wy nie.
1133
01:30:14,331 --> 01:30:15,332
Ja.
1134
01:30:16,250 --> 01:30:18,919
Nie możesz wyjechać. Dopiero co wróciłaś.
1135
01:30:19,378 --> 01:30:22,714
Jeśli ktoś ma zamieszkać w domku, to ja.
1136
01:30:23,382 --> 01:30:27,719
I dopóki będę żyła, Śmierć was nie tknie.
1137
01:30:27,886 --> 01:30:28,971
- Mamo.
- Zgódźcie się.
1138
01:30:29,137 --> 01:30:31,056
Nie pozwoli ci tam dojechać.
1139
01:30:31,557 --> 01:30:33,225
Widzę, kiedy się zbliża.
1140
01:30:34,184 --> 01:30:35,936
Zrobimy to razem.
1141
01:30:40,941 --> 01:30:41,942
Dobra.
1142
01:30:53,537 --> 01:30:54,538
Jedźmy.
1143
01:30:58,083 --> 01:30:59,042
Gotowy.
1144
01:31:00,919 --> 01:31:01,920
Dobrze.
1145
01:31:06,842 --> 01:31:07,843
Uważaj!
1146
01:31:17,644 --> 01:31:19,605
- Lepiej ty poprowadź.
- Racja.
1147
01:32:21,542 --> 01:32:22,960
Cholera.
1148
01:32:24,461 --> 01:32:25,754
Co za miejscówa.
1149
01:32:31,426 --> 01:32:34,054
Nie przebijemy się przez bramę.
1150
01:32:53,740 --> 01:32:55,158
Zaraz zaatakuje.
1151
01:32:55,993 --> 01:32:56,994
Nie wiem, co zamierza.
1152
01:32:57,494 --> 01:32:59,121
Musisz się dostać do środka.
1153
01:32:59,955 --> 01:33:00,956
Dobrze.
1154
01:33:01,540 --> 01:33:03,041
Czekaj. Co jest?
1155
01:33:14,761 --> 01:33:15,762
Gaz!
1156
01:33:18,932 --> 01:33:19,933
Stef!
1157
01:33:25,981 --> 01:33:27,316
- Stef.
- Szlag.
1158
01:33:39,369 --> 01:33:40,787
Dobra. Wchodzimy.
1159
01:33:46,835 --> 01:33:48,420
- Cholera.
- Co?
1160
01:33:55,344 --> 01:33:58,347
- Pomogę.
- Nie czekajcie. Wejdźcie do domku.
1161
01:33:58,514 --> 01:34:01,183
Jak wejdziesz, będę bezpieczna. Idź.
1162
01:34:01,350 --> 01:34:02,893
Dobra. Chodź.
1163
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
Mamo.
1164
01:34:29,294 --> 01:34:30,212
Na ziemię!
1165
01:35:01,952 --> 01:35:03,829
Mamo? Mamo!
1166
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Chwila.
1167
01:35:49,541 --> 01:35:51,001
Mamo? Boże.
1168
01:35:52,586 --> 01:35:55,881
Mną się nie przejmuj. Ratuj siostrę.
1169
01:35:58,592 --> 01:35:59,801
Przeżyję, ile...
1170
01:36:14,566 --> 01:36:15,567
Stef!
1171
01:37:13,542 --> 01:37:14,710
Nie!
1172
01:37:33,145 --> 01:37:35,189
Boże. Już dobrze?
1173
01:37:35,355 --> 01:37:36,356
Tak.
1174
01:37:37,107 --> 01:37:40,360
Oddychaj sobie. Oddychaj.
1175
01:37:42,946 --> 01:37:43,947
Ale jak?
1176
01:37:44,364 --> 01:37:46,450
Charlie. Co się stało?
1177
01:37:48,035 --> 01:37:49,203
Żyjesz.
1178
01:37:51,205 --> 01:37:53,457
Umarłaś i cię odratowałem.
1179
01:37:57,294 --> 01:37:58,795
Odratowałeś mnie.
1180
01:38:01,381 --> 01:38:02,716
Nic nam nie grozi.
1181
01:38:10,766 --> 01:38:11,767
A mama?
1182
01:38:14,728 --> 01:38:16,772
Nie.
1183
01:38:17,397 --> 01:38:18,607
Uratowała nas.
1184
01:38:35,624 --> 01:38:36,834
Wracajmy do domu.
1185
01:39:19,168 --> 01:39:20,460
Dobra, ja już.
1186
01:39:23,589 --> 01:39:24,590
Oto i on.
1187
01:39:24,756 --> 01:39:26,466
Nieźle, Charlie.
1188
01:39:27,134 --> 01:39:28,343
Obrocik.
1189
01:39:32,639 --> 01:39:33,682
Wystrzałowo.
1190
01:39:34,558 --> 01:39:35,642
Mam świetną stylistkę.
1191
01:39:36,393 --> 01:39:38,687
Chodźcie, spóźnimy się.
1192
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Gdzie Jenny?
1193
01:39:49,615 --> 01:39:51,200
{\an8}Chyba się szykuje.
1194
01:39:52,367 --> 01:39:53,368
{\an8}Pokaż, poprawię.
1195
01:39:55,871 --> 01:39:57,623
Cieszę się, że tu jestem.
1196
01:39:58,749 --> 01:39:59,750
Ja też.
1197
01:40:02,753 --> 01:40:03,754
Nic się nie stało?
1198
01:40:05,005 --> 01:40:06,006
Nic.
1199
01:40:11,011 --> 01:40:12,429
{\an8}Dzień dobry.
1200
01:40:13,931 --> 01:40:15,724
Ciasteczko, poproszę.
1201
01:40:48,173 --> 01:40:49,424
Charlie.
1202
01:40:50,300 --> 01:40:51,760
- Elegancko.
- Dziękuję.
1203
01:40:51,927 --> 01:40:54,096
Stef, to doktor Reddick, tata Jenny.
1204
01:40:54,263 --> 01:40:55,681
- Witaj.
- Miło mi.
1205
01:40:55,848 --> 01:40:56,849
Mnie też.
1206
01:40:57,015 --> 01:40:58,559
Uwielbiamy Charliego.
1207
01:40:58,725 --> 01:41:00,602
I podobno ratuje życie.
1208
01:41:00,769 --> 01:41:04,398
Już pan słyszał.
Ściągnął mnie z zaświatów.
1209
01:41:09,862 --> 01:41:10,863
Powiedzmy.
1210
01:41:11,572 --> 01:41:13,740
- Słucham?
- Formalnie nie umarłaś.
1211
01:41:15,576 --> 01:41:16,577
Jak to?
1212
01:41:16,743 --> 01:41:19,705
Straciłaś przytomność
i Charlie przywrócił oddech,
1213
01:41:19,872 --> 01:41:21,290
więc serce nie stanęło.
1214
01:41:22,249 --> 01:41:24,084
Nieważne. Brawo, Charlie.
1215
01:41:25,002 --> 01:41:27,004
- Nie umarła?
- Zgadza się.
1216
01:41:31,425 --> 01:41:33,385
Miała szczęście, że Charlie tam był.
1217
01:41:33,552 --> 01:41:35,429
Nic nie dzieje się bez powodu.
1218
01:41:35,596 --> 01:41:36,597
Jenny!
1219
01:41:41,185 --> 01:41:43,687
Córciu, wyglądasz jak milion dolców.
1220
01:41:52,613 --> 01:41:53,614
Stef.
1221
01:41:57,159 --> 01:41:58,118
Wiej!
1222
01:42:12,216 --> 01:42:13,217
O mały włos.
1223
01:42:13,383 --> 01:42:15,010
- Nie oberwałaś?
- Nie.
1224
01:42:22,351 --> 01:42:25,646
OSZUKAĆ PRZEZNACZENIE: WIĘZY KRWI
1225
01:44:29,686 --> 01:44:34,691
PAMIĘCI TONY'EGO TODDA
1226
01:49:39,371 --> 01:49:41,373
Napisy: Jakub Kowalczyk