1 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 - Co to było? - Nic. 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 - Podpowiedz. - Żadnych podpowiedzi. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Dojeżdżamy. 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,386 Ściągam to. 5 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Nie. Lubisz niespodzianki. 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 Lubię. Te, o których wiem. 7 00:00:56,807 --> 00:00:57,975 Spodoba ci się. 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Daję słowo. 9 00:00:59,643 --> 00:01:02,104 Widok już mnie urzekł. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,918 To tutaj. 11 00:01:29,089 --> 00:01:30,257 Ostrożnie. 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Nic nie widzę. 13 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Idź przed siebie. Stań. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Zdejmujemy. 15 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 I już. 16 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Żartujesz? 17 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 Ale jak? Nie wiedziałam, że otworzyli. 18 00:01:58,368 --> 00:02:00,996 Udało się nas wpisać na wieczór otwarcia. 19 00:02:09,713 --> 00:02:11,590 Stosownie wyglądam? 20 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 Jak milion dolców. 21 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Chodź. 22 00:02:32,194 --> 00:02:33,820 Nie kradnij monet z fontanny. 23 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 To przynosi pecha. 24 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 - Przepraszam. - Znikaj. 25 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Uśmiech. 26 00:02:46,625 --> 00:02:48,669 - Pani bilet. - Dziękuję. 27 00:02:48,836 --> 00:02:51,338 - Dzień dobry. Może zdjęcie? - Dziękuję. 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,802 Proszę patrzeć pod nogi. 29 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Wchodzą państwo? 30 00:03:02,850 --> 00:03:04,852 Pojedziemy następną. 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Zmieszczą się państwo. 32 00:03:06,812 --> 00:03:07,813 Dzięki. 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,487 I w górę. 34 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 Proszę wybaczyć. 35 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Przepraszam. Czasem tak ma. 36 00:03:33,463 --> 00:03:35,883 MAKSYMALNY UDŹWIG OŚMIORO DOROSŁYCH 37 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Garść ciekawostek na temat wieży Sky View. 38 00:03:47,853 --> 00:03:52,065 Ma 150 metrów i waży ponad dziewięć tysięcy ton. 39 00:03:52,232 --> 00:03:55,402 Zbudowano ją ze stali, żelbetu i szkła. 40 00:03:55,944 --> 00:03:58,697 Dodatkowo imponuje to, że cały projekt 41 00:03:58,864 --> 00:04:01,283 ukończono pięć miesięcy przed terminem. 42 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 To na pewno dobrze? 43 00:04:49,331 --> 00:04:50,624 Nie mówiłem? 44 00:04:52,000 --> 00:04:53,919 - Elegancko. - Tak? 45 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 W czym mogę pomóc? 46 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 Mamy rezerwację. Campbell. 47 00:05:01,176 --> 00:05:05,138 Przykro mi, ale restauracja jest dziś przepełniona. 48 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 Nie ugościmy państwa. 49 00:05:07,808 --> 00:05:09,977 Proszę przejść. Dziękuję bardzo. 50 00:05:10,143 --> 00:05:13,772 Ustaliłem to z Jakiem. Jest gdzieś? Porozmawiam... 51 00:05:13,939 --> 00:05:18,527 Zwolniliśmy go rano. Bardzo dziękuję. 52 00:05:18,694 --> 00:05:21,113 - W czym rzecz? - Sekundę. 53 00:05:21,905 --> 00:05:25,576 Jest pan tu bardzo ważny, może mnie pan wyratuje... 54 00:05:29,204 --> 00:05:30,205 Proszę. 55 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Serce mi się kraje. Ale niestety nie mam jak. 56 00:05:33,792 --> 00:05:35,127 Proszę przejść... 57 00:05:35,294 --> 00:05:40,007 Pan Fuller! Jak miło. Mamy dla państwa świetny stolik. 58 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Dziękuję. Tędy. 59 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 - Chodź do baru. - Co? 60 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 Jakby nigdy nic. 61 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Spójrz na ten widok. 62 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 Co ci? 63 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 Nie. 64 00:06:12,748 --> 00:06:13,749 Masz lęk wysokości. 65 00:06:13,916 --> 00:06:16,335 Proszę? Nie. Po prostu... 66 00:06:17,336 --> 00:06:20,130 Nie stałam nigdy tak wysoko. 67 00:06:20,464 --> 00:06:23,884 Tak mi przykro. Wieczór nie wypalił. Miał być idealny. 68 00:06:29,473 --> 00:06:30,891 Jest idealny. 69 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 Bo jestem z tobą. 70 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 Nie boli? 71 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 - Przeżyję. - Na pewno? 72 00:06:43,237 --> 00:06:45,030 Patrz, darmowy szampan. 73 00:06:45,197 --> 00:06:46,657 Czyli mój ulubiony. 74 00:06:47,115 --> 00:06:47,950 Już przynoszę. 75 00:07:08,887 --> 00:07:10,973 - Mam. - Zaraz wracam. 76 00:07:12,057 --> 00:07:13,892 Przepraszam. Gdzie jest damska? 77 00:07:14,059 --> 00:07:15,143 Za parkietem. 78 00:07:52,931 --> 00:07:54,850 Dziękuję. Wracamy za chwilę. 79 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Cześć, skarbie. 80 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Dobrze się pani czuje? 81 00:08:03,025 --> 00:08:05,068 Tak. Dziękuję. 82 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 Który to miesiąc? 83 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Słucham? 84 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 Nie. Nie jestem... 85 00:08:24,546 --> 00:08:29,176 Nie wiem dokładnie. Pierwszy albo drugi. 86 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 Cudowna wiadomość. 87 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 Prawda? 88 00:08:36,099 --> 00:08:39,895 Jeszcze nie powiedziałam chłopakowi. 89 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 Kocha panią? 90 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 Tak. 91 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 Więc nie odejdzie. 92 00:08:52,699 --> 00:08:54,117 - Dziękuję. - Drobiazg. 93 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 Pa. 94 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 Niedługo kończymy. 95 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 Dobrze. 96 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Tu jesteś. 97 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Dobrze się czujesz? 98 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Tak. 99 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Chyba tak. 100 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Chodź. 101 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 Przewietrzymy się. 102 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 - Muszę... - Chciałem... 103 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Najpierw ty. 104 00:09:40,873 --> 00:09:44,751 Chciałem przy kolacji, ale skoro mamy taki widok... 105 00:09:49,173 --> 00:09:51,592 Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz. 106 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 Przepraszam. Oczywiście. 107 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 Grubas. 108 00:09:59,808 --> 00:10:02,060 Te ostatnie lata 109 00:10:03,353 --> 00:10:05,147 były autentycznie jak ze snu. 110 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 I to dzięki tobie. 111 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 Iris, chcę spędzić z tobą resztę życia. 112 00:10:20,913 --> 00:10:24,666 Znaczy, że z nami? 113 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Co? 114 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Przepraszam. 115 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 Ja... 116 00:10:39,515 --> 00:10:40,891 Jestem szczęściarzem. 117 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Co? Nie jesteś zły? 118 00:10:43,644 --> 00:10:47,022 Żartujesz? Nie, wspaniale. 119 00:10:47,356 --> 00:10:49,191 - Naprawdę? - Założymy rodzinę. 120 00:10:52,986 --> 00:10:55,364 Wyjdziesz za mnie? 121 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Tak. 122 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 - Za ciasny? - Idealny. 123 00:11:12,172 --> 00:11:14,341 Uczcijmy to. 124 00:13:53,667 --> 00:13:55,169 Daj rękę. Podciągnij się. 125 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Czekaj. 126 00:13:57,129 --> 00:13:58,172 Nie podchodź. 127 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 Czekaj. Pomocy! 128 00:14:02,593 --> 00:14:04,344 Paul. Złap mnie za rękę! 129 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 Nie! 130 00:14:07,097 --> 00:14:08,015 Nie! 131 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Wszyscy na schody! 132 00:14:56,939 --> 00:14:59,233 Z drogi! Dzieci przodem! 133 00:14:59,358 --> 00:15:00,567 Gęsiego! 134 00:15:16,542 --> 00:15:17,876 Do windy! 135 00:15:23,757 --> 00:15:26,718 Przepraszam. Zasłania pani panel. 136 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Przejdź! 137 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 - Wpuść mnie. - Proszę się cofnąć. 138 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 I tak jest nas za dużo! 139 00:15:37,479 --> 00:15:39,314 Przejdź, na Boga! 140 00:15:39,857 --> 00:15:41,066 Wpuść mnie! 141 00:16:38,582 --> 00:16:40,959 Pomocy! Proszę! 142 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Złap się mnie! 143 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Złap się! 144 00:18:05,711 --> 00:18:06,712 Pomocy! 145 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Ratunku! 146 00:18:18,140 --> 00:18:19,141 Chodź do mnie. 147 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 Cóż... 148 00:19:04,061 --> 00:19:08,482 Wiem, że mnożenie wektorów jest straszne, ale nie aż tak. 149 00:19:09,608 --> 00:19:11,151 To tyle na dziś. 150 00:19:11,318 --> 00:19:13,445 Po weekendzie powtarzamy materiał. 151 00:19:18,200 --> 00:19:19,368 Pani Reyes. 152 00:19:22,496 --> 00:19:23,747 Na słowo. 153 00:19:26,208 --> 00:19:27,209 Dobrze. 154 00:19:31,755 --> 00:19:33,215 Założymy rodzinę. 155 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz. 156 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Wszyscy na schody! 157 00:19:47,312 --> 00:19:49,189 Ten sen mnie wykończy. 158 00:19:49,857 --> 00:19:51,567 Mnie też. 159 00:19:51,733 --> 00:19:55,654 Co noc, Stef. W ogóle nie śpię. 160 00:19:55,821 --> 00:19:57,281 Kurde, przepraszam. 161 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Mogę ci coś powiedzieć? 162 00:20:02,744 --> 00:20:04,413 Jasne, co jest? 163 00:20:05,247 --> 00:20:08,625 Ta kobieta z mojego snu. Ma na imię Iris. 164 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 No tak. 165 00:20:10,836 --> 00:20:12,296 Jak moja babcia. 166 00:20:12,462 --> 00:20:15,924 To chyba ona mi się śni. 167 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 Poważnie? 168 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 Tak. Tyle że jej nie poznałam. 169 00:20:19,428 --> 00:20:21,221 Nie wiem, czy żyje. 170 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 W takim razie 171 00:20:22,973 --> 00:20:27,853 albo sprawdzisz, jak to było z babcią, i może sen przestanie cię męczyć, 172 00:20:28,020 --> 00:20:32,024 albo zostaniesz i serio umrzesz we śnie. 173 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 Bo cię zabiję. 174 00:20:35,944 --> 00:20:36,945 Przykro mi. 175 00:20:37,112 --> 00:20:39,156 - Jasne. Spoko. - Kocham. 176 00:20:39,656 --> 00:20:41,658 Ja ciebie też. 177 00:20:41,825 --> 00:20:43,577 - Jedź do domu. - Dobra. 178 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 Po cichu. 179 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 - Jest i ona. - Cześć, tato. 180 00:21:21,532 --> 00:21:24,535 Witaj w domu. Cieszę się, że przyjechałaś. 181 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 - Ja też. - Tęskniłem. 182 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 Wiem. 183 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 Świetnie cię widzieć. 184 00:21:28,872 --> 00:21:31,291 - Dziękuję. - Wezmę. 185 00:21:31,458 --> 00:21:36,255 Wybacz. Charlie zajął twój pokój, a ja wrzuciłem papiery do jego, 186 00:21:36,421 --> 00:21:39,424 więc śpisz na kanapie. Może być? 187 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 Jasne. Żaden problem. 188 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 Mamy nadal to pudło z rzeczami mamy? 189 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 Były w nim zdjęcia, notes z adresami 190 00:21:50,143 --> 00:21:51,770 i numerami telefonów. 191 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 Po co ci on? 192 00:21:53,480 --> 00:21:57,109 Bez powodu. Kojarzę, że gdzieś się walał. 193 00:21:59,111 --> 00:22:00,696 Stefani, co jest? 194 00:22:02,656 --> 00:22:05,701 Powiesz, że dziwnie się zachowuję, 195 00:22:05,868 --> 00:22:10,122 ale muszę znaleźć mamę mamy, Iris. 196 00:22:14,668 --> 00:22:16,962 Fakt. To dziwne. 197 00:22:17,713 --> 00:22:21,717 Wiesz, wywaliłem te pudła po tym, jak mama odeszła. 198 00:22:22,676 --> 00:22:23,969 Cześć, Charlie. 199 00:22:27,014 --> 00:22:30,475 „Cześć, Stef. Co słychać? Miło cię widzieć”. 200 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 Ta, jasne. 201 00:22:33,145 --> 00:22:34,396 Jadę do kuzynów. 202 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 Teraz? Twoja siostra przyjechała. 203 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 - Mam plany. - Zawiozę cię. 204 00:22:40,027 --> 00:22:42,863 - Też chcę do nich zajrzeć. - Nie trzeba. 205 00:22:43,155 --> 00:22:47,534 Jak już u nich będziesz, nie wypytuj wuja Howarda o Iris. 206 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Pewnie. Nie będę. 207 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 Dobra. 208 00:22:51,997 --> 00:22:53,957 - Pa. Kocham cię. - Ja ciebie też. 209 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Charlie? 210 00:22:58,170 --> 00:23:00,589 Charlie. Wyjmiesz słuchawki? 211 00:23:00,714 --> 00:23:01,756 Stef. 212 00:23:01,757 --> 00:23:03,800 Chcę pogadać. Co ci nie pasuje? 213 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Z czym? 214 00:23:05,135 --> 00:23:08,013 W ogóle się nie odzywasz. 215 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Po co przyjechałaś? 216 00:23:12,434 --> 00:23:14,686 Wpadasz tylko na święta. 217 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 Muszę ci coś powiedzieć. 218 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 Ale daj słowo, że nie powiesz tacie. 219 00:23:20,734 --> 00:23:21,818 Zaciążyłaś? 220 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 Nie, nie zaciążyłam. 221 00:23:24,196 --> 00:23:25,864 - A ja wiem? - Skąd to? 222 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 Jesteś na studiach. 223 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 Obiecasz, że nie wygadasz tacie? 224 00:23:29,910 --> 00:23:32,788 - Ja miałbym wygadać? - Mówię serio. 225 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 Dobra. 226 00:23:44,424 --> 00:23:48,053 Mam warunek na uczelni. 227 00:23:53,892 --> 00:23:56,436 Co? Nie śmiej się. Jeśli nie poprawię ocen... 228 00:23:56,603 --> 00:23:59,773 To dla mnie wielka chwila. Mam z tego bekę. 229 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 Same piątki. Przewodnicząca. 230 00:24:02,651 --> 00:24:04,361 Panna Wyróżniona zawala szkołę. 231 00:24:04,528 --> 00:24:07,489 Jeśli nie poprawię ocen, stracę stypendium. 232 00:24:10,117 --> 00:24:11,493 Do bani. Przykro mi. 233 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 Co się stało? 234 00:24:14,162 --> 00:24:15,539 Nie mogę spać. 235 00:24:15,956 --> 00:24:20,961 Zamykam oczy i wraca ten sam koszmar z Iris. 236 00:24:22,254 --> 00:24:24,715 Z naszą babcią. Nie wiem. 237 00:24:25,549 --> 00:24:27,301 Musi coś oznaczać. 238 00:24:27,467 --> 00:24:28,635 Czy ja wiem? 239 00:24:28,802 --> 00:24:30,470 Śnią mi się dziwne rzeczy. 240 00:24:31,805 --> 00:24:34,725 Wczoraj, że zjadł mnie hot dog. 241 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 - Co? - Hot dog mnie zjadał. 242 00:24:37,811 --> 00:24:38,812 Spoko. 243 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 Stary, mógłbyś cokolwiek zrobić? 244 00:24:45,694 --> 00:24:47,654 - Luz. Znajdziemy go. - Rusz się. 245 00:24:47,821 --> 00:24:50,407 Nie mogę zatrzymać. Gram po sieci. Powaga? 246 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 - Muszę zajrzeć. - Odpierdol się. 247 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Co było ostatnio? - Gram rankingowo. 248 00:24:55,370 --> 00:24:57,289 - Co jest? - Nie mogę znaleźć Paca. 249 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 Mordo, znowu? 250 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 A Paco to kto? 251 00:25:00,751 --> 00:25:03,003 Nie wierzę. Kuzynka! 252 00:25:03,462 --> 00:25:05,213 Pomożesz nam szukać? 253 00:25:05,214 --> 00:25:07,216 Tylko patrz, gdzie stajesz. 254 00:25:07,382 --> 00:25:10,802 Jasne. Ale najpierw pogadam z waszym tatą. 255 00:25:10,969 --> 00:25:12,054 Po chuj wróciłaś? 256 00:25:12,221 --> 00:25:14,431 Może wylecieć z uczelni. 257 00:25:14,598 --> 00:25:17,017 - Charlie. - Witamy w klubie. 258 00:25:17,184 --> 00:25:19,811 - Erik, szukałeś? - Na górze nie ma. 259 00:25:21,271 --> 00:25:22,773 Ale na dole ktoś jest. 260 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 - Cześć, Julia. - Co nowego? 261 00:25:24,942 --> 00:25:26,902 - Charlie! - Jules! 262 00:25:27,069 --> 00:25:31,073 Mój mały Romeo. Zaprosiłeś Jenny na bal? 263 00:25:31,240 --> 00:25:34,076 - Zgodziła się. - Chwila. Czekaj. 264 00:25:34,243 --> 00:25:35,953 Co za Jenny? 265 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 Z kursu dla ratowników. 266 00:25:39,581 --> 00:25:43,460 Ratownik wodny? Nie wiedziałam, że robisz kurs. 267 00:25:43,627 --> 00:25:45,462 - Nie mówiłeś. - Co zakładasz? 268 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 Coś stonowanego. 269 00:25:48,090 --> 00:25:52,010 Czarna marynarka, ale z fajną muchą. 270 00:25:55,305 --> 00:25:58,767 Stef! Stefani! Boże! 271 00:25:58,934 --> 00:26:01,061 - Cześć, skarbie. - Cześć, ciociu. 272 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 - Na długo wpadłaś? - Nie. 273 00:26:02,771 --> 00:26:04,356 Jest wujek Howard? 274 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 Za domem. Pójdę po niego. 275 00:26:08,193 --> 00:26:10,195 Howard. Stefani przyjechała. Chodź. 276 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Świetnie! 277 00:26:13,448 --> 00:26:15,534 Mizernie wyglądasz. Coś nie tak? 278 00:26:15,701 --> 00:26:17,870 Stef! No proszę! 279 00:26:18,036 --> 00:26:19,288 Chodź tu. 280 00:26:19,454 --> 00:26:22,124 Kochanie. Jak dobrze cię widzieć. 281 00:26:22,291 --> 00:26:23,834 Głodna? Będę robił lunch. 282 00:26:24,084 --> 00:26:29,089 Niezbyt. Wpadłam pogadać o twojej mamie, Iris. 283 00:26:29,256 --> 00:26:32,301 - Wiem, że nie lubisz. - Nie ma o czym mówić. 284 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 Dzieciaki, lunch! 285 00:26:33,927 --> 00:26:38,724 Męczy mnie powracający koszmar, w którym się pojawia. 286 00:26:38,891 --> 00:26:42,394 Słonko, to pewnie przez stres. Zacznij brać melatoninę. 287 00:26:42,561 --> 00:26:46,440 Tylko że śni mi się prawdziwe miejsce 288 00:26:46,607 --> 00:26:50,444 sprzed 50 lat. Restauracja o nazwie Sky View. 289 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 Kojarzycie ją. 290 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 Iris wam opowiadała? 291 00:26:57,743 --> 00:27:01,330 Co powiedziała? Cokolwiek? Może gdybym z nią pogadała... 292 00:27:01,496 --> 00:27:02,539 Z kim? 293 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 Stef śni się babcia Iris. 294 00:27:04,750 --> 00:27:07,336 - Psychobabka? - Myślałam, że nie żyje. 295 00:27:07,503 --> 00:27:09,129 Dla nas jest trupem. 296 00:27:09,296 --> 00:27:13,759 Iris Campbell cierpi na poważne zaburzenia. Tyle w temacie. 297 00:27:13,967 --> 00:27:17,304 Może jak z nią pogadam, uwolnię się od tych snów? 298 00:27:17,471 --> 00:27:18,639 Odpuść. 299 00:27:18,805 --> 00:27:21,099 Nie łapię. Co takiego się stało? 300 00:27:21,266 --> 00:27:22,976 Przez nią twojej matce odbiło. 301 00:27:23,101 --> 00:27:24,102 - Co? - Nie chcę 302 00:27:24,269 --> 00:27:25,270 o tym rozmawiać. 303 00:27:25,437 --> 00:27:27,689 Wujku, proszę. Muszę się dowiedzieć. 304 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 Stefi. 305 00:27:32,361 --> 00:27:34,029 Po śmierci naszego ojca 306 00:27:34,780 --> 00:27:37,533 Iris zwariowała. 307 00:27:38,367 --> 00:27:42,162 Nie puszczała nas do szkoły. Zamykała nas w domu. 308 00:27:42,329 --> 00:27:46,124 Opowiadała, że umrzemy w makabrycznych okolicznościach. 309 00:27:46,291 --> 00:27:49,837 Jej stan tak się pogorszył, 310 00:27:50,003 --> 00:27:53,882 że władze odebrały jej twoją matkę i mnie. 311 00:27:54,633 --> 00:27:57,553 Ale to nie wystarczyło. Namierzyła nasze rodziny 312 00:27:57,719 --> 00:28:02,683 i po narodzinach dzieci, przysyłała nam listy, 313 00:28:02,850 --> 00:28:06,353 w każdym klepsydry i zatrważające zdjęcia zwłok. 314 00:28:06,687 --> 00:28:09,273 Musieliśmy się przeprowadzić. 315 00:28:14,194 --> 00:28:16,572 Macie jeszcze te listy? 316 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Stefi. 317 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Posłuchaj. 318 00:28:23,537 --> 00:28:26,915 Ta kobieta jest chora i niebezpieczna. 319 00:28:27,833 --> 00:28:30,210 Dla własnego dobra i bezpieczeństwa 320 00:28:30,919 --> 00:28:32,671 nie zbliżaj się do niej. 321 00:28:38,927 --> 00:28:40,137 Znalazłem Paca! 322 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 Bogu dzięki! 323 00:28:41,847 --> 00:28:44,641 Na pewno chciałby wrócić do salonu. 324 00:28:44,808 --> 00:28:47,060 - Był w spiżarce. - Chodźcie. 325 00:28:47,186 --> 00:28:48,729 Jak się tam dostał? 326 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 Pomóż mi. 327 00:28:52,357 --> 00:28:56,820 Słyszałaś wujka. Daj spokój. 328 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Nie rozumiesz. 329 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 Życie mi się wali przez ten sen. 330 00:29:02,284 --> 00:29:05,537 Żeby tylko. Czuję, że tracę rozum. 331 00:29:05,704 --> 00:29:07,748 Ty jedna możesz mi pomóc. 332 00:29:07,915 --> 00:29:10,834 Howard mi nie wybaczy, jeśli cię skontaktuję z Iris. 333 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 Proszę cię. 334 00:29:19,384 --> 00:29:20,594 Co by nie było, 335 00:29:20,761 --> 00:29:25,766 nie zaglądaj do dolnej szuflady w kredensie w jadalni. 336 00:30:13,772 --> 00:30:16,775 TEREN PRYWATNY WSTĘP WZBRONIONY 337 00:31:03,697 --> 00:31:04,698 Witam. 338 00:31:05,741 --> 00:31:08,202 Ja do Iris Campbell. 339 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 Nie widziałaś tabliczek? 340 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 Widziałam. Tak, ale... 341 00:31:12,706 --> 00:31:15,125 To wypierdalaj. Goście won. 342 00:31:15,792 --> 00:31:16,960 Jestem twoją wnuczką. 343 00:31:17,711 --> 00:31:18,921 Stefani. 344 00:31:22,216 --> 00:31:25,511 Wyjmij wszystko z kieszeni. Telefon, klucze. 345 00:31:25,677 --> 00:31:27,554 Nie jestem niebezpieczna. 346 00:31:28,305 --> 00:31:30,057 Nie ciebie się boję. 347 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 Wejdź powoli. 348 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 Zamknij drzwi. Szybko! 349 00:33:15,787 --> 00:33:16,872 Ani kroku. 350 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 Boże. 351 00:33:26,256 --> 00:33:27,549 To naprawdę ty. 352 00:33:30,469 --> 00:33:32,304 Podobna do matki. 353 00:33:34,723 --> 00:33:35,933 Cześć. Jestem Stefani. 354 00:33:36,099 --> 00:33:39,561 Stój. Nie ruszaj się. 355 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 Dopóki nie pozwolę. 356 00:33:43,315 --> 00:33:44,608 Chcesz mnie podejść? 357 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 Żebym opuściła gardę. 358 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Proszę. Śmiało. 359 00:33:53,325 --> 00:33:55,285 Siadaj. 360 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 Usiądź. 361 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Tak dobrze. 362 00:34:02,292 --> 00:34:05,212 Co u Darlene? 363 00:34:05,796 --> 00:34:07,172 Mama ma się dobrze? 364 00:34:07,965 --> 00:34:09,632 Nie. Nie wiem. 365 00:34:09,800 --> 00:34:14,804 Odeszła, jak miałam 10 lat. Nie widujemy się z nią. 366 00:34:19,685 --> 00:34:21,978 Czytałaś moje listy. Dlatego przyjechałaś? 367 00:34:22,728 --> 00:34:23,730 Nie. 368 00:34:25,357 --> 00:34:28,902 Przyjechałam, bo śni mi się Sky View. 369 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 - Co? - Tak. 370 00:34:31,697 --> 00:34:35,242 Co noc, od dwóch miesięcy. Ten sam sen. 371 00:34:35,409 --> 00:34:38,745 Jesteście na randce, parkiet pęka, 372 00:34:38,911 --> 00:34:41,456 dochodzi do wybuchu, a potem... 373 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Upadek. I śmierć. 374 00:34:43,542 --> 00:34:45,710 Tak. Wszyscy umierają. 375 00:34:46,587 --> 00:34:48,255 To nie był zwykły sen. 376 00:34:49,130 --> 00:34:50,924 To była moja wizja. 377 00:34:51,800 --> 00:34:53,927 Lata temu, w Sky View, 378 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 ujrzałam przyszłość 379 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 i plany Śmierci. 380 00:35:03,812 --> 00:35:06,982 Chciałem przy kolacji, ale skoro mamy taki widok... 381 00:35:10,736 --> 00:35:13,530 Nie rzucaj jej. Jeszcze kogoś zabijesz. 382 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 Przepraszam. Oczywiście. 383 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Grubas. 384 00:35:16,742 --> 00:35:19,244 Te ostatnie lata były autentycznie jak ze snu. 385 00:35:19,411 --> 00:35:21,914 I to dzięki tobie. 386 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 Nie, nie. 387 00:35:24,791 --> 00:35:25,876 Tak nie może być. 388 00:35:26,043 --> 00:35:27,461 Nie przyjmujesz? 389 00:35:28,879 --> 00:35:30,506 Wszyscy umrą. 390 00:35:30,672 --> 00:35:32,633 Nie, budynek się zawali. 391 00:35:32,799 --> 00:35:34,343 Naprawdę? 392 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 - Moneta. - Iris? 393 00:35:38,013 --> 00:35:39,640 - Oddawaj. - Weź, paniusiu! 394 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 - Dawaj. - Co robisz? 395 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 Kurwa, co z tobą nie tak? 396 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Iris? 397 00:35:52,653 --> 00:35:53,779 Z drogi! 398 00:36:03,622 --> 00:36:05,374 Stop muzyka! 399 00:36:06,083 --> 00:36:08,001 Zejdźcie z parkietu! 400 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 Szkło zaraz pęknie. 401 00:36:10,462 --> 00:36:11,755 - Schodzimy! - Proszę pani. 402 00:36:11,922 --> 00:36:14,132 Czekaj. Nie. Zejdźcie z parkietu! 403 00:36:14,299 --> 00:36:16,134 - Iris. - Schodźcie! 404 00:36:16,593 --> 00:36:17,636 Schodźcie! 405 00:36:21,974 --> 00:36:24,017 Uratowałam wiele osób. 406 00:36:25,018 --> 00:36:27,271 Osób, które miały nie przeżyć. 407 00:36:28,564 --> 00:36:30,482 Restaurację wkrótce zamknięto. 408 00:36:31,233 --> 00:36:34,903 Oświadczono, że wymaga poprawek. 409 00:36:35,612 --> 00:36:37,239 Ale więcej jej nie otwarto. 410 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 Koniec końców ją rozebrano. 411 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Zaraz, zapobiegłaś tragedii. 412 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Tak. 413 00:36:47,624 --> 00:36:49,960 Ale Śmierć nie lubi, gdy jej się krzyżuje plany. 414 00:36:50,502 --> 00:36:54,965 Na przestrzeni lat wracała i zabijała kolejnych ocalałych. 415 00:36:55,340 --> 00:36:56,800 W tym mojego Paula. 416 00:36:59,303 --> 00:37:02,931 Moment. Przepraszam. Mówisz, że Śmierć wracała? 417 00:37:03,098 --> 00:37:05,184 Nieustępliwa z niej sucz. 418 00:37:05,642 --> 00:37:07,311 Będzie próbować do skutku, 419 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 ale nauczyłam się to przewidywać. 420 00:37:10,105 --> 00:37:12,816 Każde jej posunięcie. 421 00:37:13,233 --> 00:37:16,069 Całe lata ją powstrzymywałam. 422 00:37:17,404 --> 00:37:19,239 Ale mnie dopadła. Mam raka. 423 00:37:20,532 --> 00:37:22,618 - Dasz wiarę? - Przykro mi. 424 00:37:22,784 --> 00:37:24,453 Dwa miesiące temu mnie zdiagnozowali. 425 00:37:25,579 --> 00:37:27,664 Wtedy zaczął mnie nękać ten sen. 426 00:37:27,831 --> 00:37:29,082 Widzisz? To znak. 427 00:37:29,249 --> 00:37:32,127 Ale czemu śni mi się twoja wizja? 428 00:37:32,294 --> 00:37:34,588 Może przez raka przekazałam ci zdolności? 429 00:37:34,713 --> 00:37:38,133 Może los ma pokrętne poczucie humoru? Cholera wie. 430 00:37:38,300 --> 00:37:43,222 Ważne jest to, że kiedy wszechświat mówi, należy uważnie słuchać. 431 00:37:55,192 --> 00:37:56,860 Widzę cię, gnido. 432 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 - Do kogo mówisz? - Do Śmierci. 433 00:38:06,370 --> 00:38:08,622 Myśli, że straciłam czujność. 434 00:38:09,915 --> 00:38:12,209 Nauczę cię wszystkiego, co tu jest. 435 00:38:12,376 --> 00:38:15,712 Nauka podstaw trochę potrwa, więc musisz tu zostać. 436 00:38:15,879 --> 00:38:17,965 - Tu? - Świat jest niebezpieczny. 437 00:38:18,131 --> 00:38:22,427 Nie wychodzę od 20 lat. Tu nic nam nie grozi. 438 00:38:25,222 --> 00:38:26,223 Widzisz? 439 00:38:26,598 --> 00:38:27,641 Tak. 440 00:38:27,766 --> 00:38:28,851 Moje badania. 441 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 Dzieło mojego życia. 442 00:38:31,144 --> 00:38:34,356 Przykro mi. Nie mogę zostać. 443 00:38:34,523 --> 00:38:38,610 Muszę wracać na uczelnię. Ale zajrzę jeszcze. 444 00:38:38,777 --> 00:38:42,781 Nie, jestem chora. Nie dożyję. Nie możesz wyjechać. 445 00:38:42,948 --> 00:38:47,327 Nie widzisz? Śmierć idzie po naszą rodzinę. 446 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 Nie wierzysz mi. 447 00:38:52,165 --> 00:38:56,170 Nie. Pomyliłam się. 448 00:38:56,336 --> 00:38:58,881 To chyba był tylko sen. 449 00:38:59,047 --> 00:39:01,258 Zaczekaj. Chociaż weź notatnik. 450 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 Stefani! 451 00:39:28,160 --> 00:39:30,078 Stefani. Stój. 452 00:39:31,246 --> 00:39:33,290 Niepotrzebnie przyjechałam. 453 00:39:33,999 --> 00:39:36,210 Ten notatnik to koło ratunkowe. 454 00:39:36,376 --> 00:39:39,046 Dowiesz się z niego, jak ochronić rodzinę. 455 00:39:41,089 --> 00:39:42,674 Dalej mi nie wierzysz. 456 00:39:47,221 --> 00:39:48,222 Cofnij się. 457 00:39:48,597 --> 00:39:49,681 Co? Dlaczego? 458 00:39:51,850 --> 00:39:53,477 Zobaczysz, to uwierzysz. 459 00:40:15,499 --> 00:40:18,252 Stef. Jej twarz serio rozerwało ci przed oczami? 460 00:40:18,418 --> 00:40:21,046 Erik. Zejdź z niej. 461 00:40:22,047 --> 00:40:23,841 Sorki. Ciekawość mnie zżera. 462 00:40:25,551 --> 00:40:29,012 Cześć. Trzymasz się? 463 00:40:30,764 --> 00:40:32,266 Przepraszam, wujku. 464 00:40:33,809 --> 00:40:36,937 Miałeś co do Iris rację. Było nie jechać. 465 00:40:37,104 --> 00:40:38,814 Nie masz za co przepraszać. 466 00:40:39,189 --> 00:40:42,276 Przykro mi, że przez to przeszłaś. 467 00:40:46,238 --> 00:40:49,741 Coś mi zdążyła powiedzieć. Że Śmierć idzie po naszą rodzinę. 468 00:40:49,908 --> 00:40:52,494 Wariactwo, nie? 469 00:40:52,953 --> 00:40:54,162 Boże drogi. 470 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 Nie do wiary. 471 00:40:56,582 --> 00:40:59,376 Wysłałem e-maila. Nie spodziewałem się jej. 472 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Chodźcie. 473 00:41:12,306 --> 00:41:13,307 To mama? 474 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 Tak. 475 00:41:21,690 --> 00:41:22,858 Darlene! 476 00:41:28,447 --> 00:41:30,908 - Wrócę później. - Nie wygłupiaj się. Chodź. 477 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 Wysiądź. Chodź. 478 00:41:36,914 --> 00:41:38,040 Zajrzy na grilla? 479 00:41:41,793 --> 00:41:43,212 Stef. Zaczekaj. 480 00:41:43,378 --> 00:41:46,423 Jak jedzie do domu wujka, to ja nie. Wrócisz z tatą. 481 00:41:47,257 --> 00:41:48,550 Nie pogadasz z nią? 482 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 Przestań. 483 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Inaczej ją zapamiętałeś. 484 00:41:52,095 --> 00:41:53,180 Daj jej szansę. 485 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Bo? Zostawiła nas, a teraz zjawia się 486 00:41:57,309 --> 00:41:59,728 po tylu latach, jakby nigdy nic? 487 00:42:02,022 --> 00:42:05,317 Racja. Kto tak robi? Nie? 488 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 Zaraz. Co? 489 00:42:07,069 --> 00:42:08,111 Nic. Nieważne. 490 00:42:09,321 --> 00:42:10,822 Nie. Co to ma znaczyć? 491 00:42:11,198 --> 00:42:14,034 Tyle razy do ciebie dzwoniłem. Na marne. 492 00:42:14,201 --> 00:42:16,662 Julia to samo. Nie gadasz z przyjaciółką. 493 00:42:16,828 --> 00:42:18,664 Przepraszam cię. 494 00:42:19,623 --> 00:42:22,876 Nie miałam do tego głowy przez ten koszmar. 495 00:42:23,001 --> 00:42:25,420 A wcześniej? Tak jest od twojego wyjazdu. 496 00:42:27,130 --> 00:42:29,591 Wściekasz się na mamę, ale ciebie też nie było. 497 00:42:29,758 --> 00:42:30,968 Nie jestem jak ona. 498 00:42:31,885 --> 00:42:32,845 Jasne? 499 00:42:33,929 --> 00:42:35,681 Nie jestem stuknięta. 500 00:42:38,517 --> 00:42:41,270 Racja. Nie jesteś stuknięta. 501 00:42:42,604 --> 00:42:43,897 Ty masz wywalone. 502 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 DO: PROFESOR LEO TEMAT: ŚMIERĆ W RODZINIE 503 00:44:11,109 --> 00:44:12,861 O właśnie. Uwaga na drzazgi. 504 00:44:27,918 --> 00:44:29,461 Jest i ona! 505 00:44:32,047 --> 00:44:34,132 Cieszę się, że przyjechałaś. 506 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 Nie spodziewałem się. 507 00:44:37,761 --> 00:44:38,929 Dzięki za zaproszenie. 508 00:44:39,096 --> 00:44:40,514 Nie ma za co. Wchodź. 509 00:44:40,681 --> 00:44:42,516 Ferajna. Zbierzcie się. 510 00:44:44,101 --> 00:44:46,186 - Upiekłam ciastka. - Świetnie. 511 00:44:46,812 --> 00:44:48,981 - Mogę? - Oczywiście. 512 00:44:55,028 --> 00:44:56,029 Z masłem orzechowym? 513 00:44:56,363 --> 00:44:57,197 Tak. 514 00:45:01,034 --> 00:45:02,160 Chcesz mi zabić brata? 515 00:45:02,995 --> 00:45:05,205 - Bobby jest uczulony. - Właśnie. 516 00:45:05,372 --> 00:45:07,040 Zapomniałam. Przepraszam. 517 00:45:07,207 --> 00:45:08,750 Najważniejsze, że jesteś. 518 00:45:08,917 --> 00:45:11,003 Barman Bobby! Drinki dla wszystkich. 519 00:45:20,262 --> 00:45:24,266 Bliscy. Nie wybieramy ich sobie, 520 00:45:24,433 --> 00:45:27,477 trzeba kochać tych, których się ma. 521 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 Nasza matka 522 00:45:31,940 --> 00:45:34,234 do śmierci żyła w samotności. 523 00:45:34,818 --> 00:45:38,113 Niech jej śmierć przypomina nam wszystkim, 524 00:45:38,280 --> 00:45:41,950 żeby cieszyć się życiem i spędzać wspólnie czas. 525 00:45:44,536 --> 00:45:46,371 Bo straconego nie odzyskamy. 526 00:45:47,831 --> 00:45:48,957 Kocham was. 527 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 Wypijmy za to. Zdrowie. 528 00:45:58,926 --> 00:45:59,927 Mocne. 529 00:46:01,512 --> 00:46:02,679 Co tu wlałeś? 530 00:46:03,847 --> 00:46:05,390 Julia? Jules. 531 00:46:06,141 --> 00:46:07,226 Dobrze się czujesz? 532 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 Boże. W moim pływał robal. 533 00:46:10,771 --> 00:46:11,772 Bonusowe białko. 534 00:46:32,751 --> 00:46:33,752 Działasz? 535 00:46:38,048 --> 00:46:39,591 - Wyjmę. - Nie sądzę. 536 00:46:39,758 --> 00:46:40,759 Wychodzi. 537 00:46:45,097 --> 00:46:47,140 Będę pracował jako ratownik. 538 00:46:47,307 --> 00:46:48,433 - Świetnie. - Wiem. 539 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 Charlie! 540 00:46:49,893 --> 00:46:51,019 Właź! 541 00:47:12,291 --> 00:47:14,793 - Erik! - Grill odpalony. 542 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 Mogę się przysiąść? 543 00:47:33,562 --> 00:47:36,023 Klapnij. Odpręż się. 544 00:47:39,401 --> 00:47:40,485 O to chodzi. 545 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 Ładnie się urządziliście. 546 00:47:43,906 --> 00:47:46,950 Chciałem, żeby dzieci były szczęśliwe. 547 00:47:47,326 --> 00:47:48,827 Nie tak, jak niektóre. 548 00:47:49,661 --> 00:47:51,079 Nie mówisz chyba o nas? 549 00:47:51,246 --> 00:47:52,623 Mieliśmy fajnie. 550 00:47:53,582 --> 00:47:56,460 Spójrz na mnie. Mam życie... jak w Madrycie. 551 00:48:00,756 --> 00:48:01,757 Tak. 552 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Howard. 553 00:48:07,971 --> 00:48:09,223 - Co? - Co to? 554 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 Na moje oko klucz do domu. 555 00:48:12,434 --> 00:48:14,728 - Mamy wolny pokój. - Wiem. 556 00:48:14,895 --> 00:48:17,397 Lepiej tak niż tułać się po camper parkach. 557 00:48:25,155 --> 00:48:26,698 Kiepski pomysł. 558 00:48:26,865 --> 00:48:28,992 Zawsze można spróbować drugi raz. 559 00:48:32,579 --> 00:48:33,580 Przykro mi. 560 00:48:37,626 --> 00:48:39,253 Beze mnie jest im lepiej. 561 00:48:42,881 --> 00:48:44,341 Odbierz. No już. 562 00:48:46,468 --> 00:48:49,263 - Wybijesz mnie? - Ty mnie. 563 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 UWAGA 564 00:48:55,894 --> 00:48:57,062 NIEBEZPIECZEŃSTWO 565 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 Tato! Zrób salto! 566 00:49:04,278 --> 00:49:06,697 - Co? Nie. - Chodź, wujek. 567 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 - Idź. - Howard! 568 00:49:11,994 --> 00:49:13,077 Pomóż mu. 569 00:49:13,078 --> 00:49:14,121 Dziękuję. 570 00:49:18,417 --> 00:49:19,418 I już. 571 00:49:24,756 --> 00:49:25,841 Robię. Patrzcie. 572 00:49:26,383 --> 00:49:27,384 Czekaj! Nie skacz! 573 00:49:37,019 --> 00:49:39,396 Nieźle, ciociu. 574 00:49:39,563 --> 00:49:41,106 Dobra, to robię. 575 00:49:41,273 --> 00:49:42,399 - Spoko. - Dajemy. 576 00:49:42,566 --> 00:49:44,318 - Odejdź od krawędzi. - Rób. 577 00:49:44,484 --> 00:49:46,862 - Jak na studiach. - Ładnie. 578 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 - Widzisz to, mamo? - Uważaj. 579 00:50:16,016 --> 00:50:17,141 Nie wyciągniesz. 580 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Kantujesz! 581 00:50:18,393 --> 00:50:20,312 Cześć, Stefi! 582 00:50:20,812 --> 00:50:22,356 - Dojechałaś. - Stefani. 583 00:50:23,398 --> 00:50:24,733 Cieszę się, że jesteś. 584 00:50:24,900 --> 00:50:26,193 Podziwiaj mistrzynię. 585 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 Rodzinka w komplecie! 586 00:50:34,076 --> 00:50:36,036 W porządku. Nic mi nie jest. 587 00:50:36,203 --> 00:50:37,496 To dobrze. 588 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 Nic mi nie jest. 589 00:50:42,417 --> 00:50:43,377 Już dobrze. 590 00:50:44,586 --> 00:50:45,587 To nic takiego. 591 00:50:58,851 --> 00:51:00,561 Pierwsze rzeczy przeminęły. 592 00:51:00,727 --> 00:51:03,689 Nie będzie ni żałoby, ni trudu. 593 00:51:03,856 --> 00:51:07,651 {\an8}I otrze z ich oczu wszelką łzę. 594 00:51:08,402 --> 00:51:09,653 {\an8}I śmierci odtąd nie będzie. 595 00:51:17,160 --> 00:51:20,289 OCALAŁY ZNALEZIONY PRZEZ J.B. 596 00:51:20,455 --> 00:51:23,041 KIM JEST J.B.? 597 00:52:05,542 --> 00:52:06,960 Co to ma być? 598 00:52:12,257 --> 00:52:13,258 Więc tak. 599 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 Znalazłam je w notatniku Iris. 600 00:52:16,595 --> 00:52:21,600 Klepsydry i artykuły poświęcone ludziom obecnym w Sky View 601 00:52:21,767 --> 00:52:24,436 tego wieczoru, kiedy Iris miała wizję. 602 00:52:25,270 --> 00:52:29,191 Każda z tych osób zginęła w dziwnych okolicznościach. 603 00:52:29,358 --> 00:52:33,779 Mało tego. Umarły w tej samej kolejności, co w wizji Iris. 604 00:52:33,946 --> 00:52:38,951 Tamtego wieczoru miały zginąć setki osób, ale Iris zapobiegła tragedii. 605 00:52:40,118 --> 00:52:43,330 Dlatego Śmierć wracała po nie, jedna po drugiej. 606 00:52:44,081 --> 00:52:48,627 A że było aż tylu ocalałych, dopadnięcie ich ciągnęło się latami. 607 00:52:48,794 --> 00:52:50,712 Aż doszło do Iris. 608 00:52:52,381 --> 00:52:54,091 W wizji umarła jako ostatnia. 609 00:52:55,050 --> 00:52:56,260 Ona i chłopczyk. 610 00:52:58,762 --> 00:52:59,888 Przygotowała się. 611 00:53:00,931 --> 00:53:04,643 Sama powstrzymywała Śmierć przez kilka dekad. 612 00:53:04,810 --> 00:53:09,606 Stefani, skarbie, nie pora na wywody. 613 00:53:09,773 --> 00:53:12,317 To nie ma z nami nic wspólnego. 614 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 - Nie. - Po co to? 615 00:53:13,777 --> 00:53:15,320 Właśnie tu o nas chodzi. 616 00:53:15,529 --> 00:53:19,324 Ponieważ Śmierć tak długo tropiła ocalałych, 617 00:53:19,533 --> 00:53:20,784 zdążyli założyć rodziny. 618 00:53:20,951 --> 00:53:22,953 Które miały nie istnieć. 619 00:53:23,871 --> 00:53:25,664 Więc Śmierć je zabrała. 620 00:53:26,373 --> 00:53:29,334 Nie rozumiecie? 621 00:53:30,169 --> 00:53:33,547 Śmierć po nas idzie, bo nie powinniśmy się urodzić. 622 00:53:34,131 --> 00:53:38,135 Czyli że wszyscy jesteśmy na liście do odstrzału? 623 00:53:38,468 --> 00:53:40,095 - Przestań. - Tak sugeruje. 624 00:53:40,262 --> 00:53:43,640 Tacie i cioci nic nie grozi, nie są spokrewnieni z Iris. 625 00:53:45,684 --> 00:53:47,019 Patrząc na schemat... 626 00:53:47,895 --> 00:53:50,898 Śmierć kieruje się wiekiem. 627 00:53:51,231 --> 00:53:54,067 Wuj był najstarszy, więc zacznie od jego rodziny. 628 00:53:54,234 --> 00:53:56,904 - Erik, jesteś następny. - Wal się na ryj. 629 00:53:57,070 --> 00:53:59,698 Potem przyjdzie po Julię i Bobby'ego. 630 00:54:00,866 --> 00:54:05,871 I przejdzie na naszą stronę. W kolejności: Darlene, ja i Charlie. 631 00:54:07,206 --> 00:54:08,207 Charlie. 632 00:54:09,499 --> 00:54:10,834 Wierzysz w to? 633 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 Sam nie wiem. 634 00:54:13,170 --> 00:54:14,463 Porąbana sprawa. 635 00:54:14,630 --> 00:54:18,342 Robisz ze śmierci ojca jakąś posraną teorię spiskową. 636 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 - Co z tobą? - Nie. 637 00:54:20,177 --> 00:54:22,930 - To nie teoria spiskowa. - Wystarczy. 638 00:54:23,096 --> 00:54:24,515 - Umrzemy. - Dość. 639 00:54:24,681 --> 00:54:27,226 Dłużej tego nie wytrzymam. 640 00:54:27,392 --> 00:54:32,272 Ta rodzina dość się nacierpiała przez bełkot jednej wariatki. 641 00:54:32,439 --> 00:54:34,066 Chwilkę. Ciociu. 642 00:54:34,233 --> 00:54:35,234 - Słuchaj. - Zostaw to. 643 00:54:35,400 --> 00:54:39,404 W zapiskach Iris jest wzmianka o osobie, która oszukała śmierć. 644 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 Stefani. 645 00:54:40,739 --> 00:54:42,282 Erik. Zaczekaj. 646 00:54:42,449 --> 00:54:44,785 - Martwię się o ciebie. - Przestań. 647 00:54:46,286 --> 00:54:47,287 Ja to załatwię. 648 00:54:47,454 --> 00:54:48,914 - Bobby. Jedziemy. - Brenda. 649 00:54:49,081 --> 00:54:51,542 - Wybacz, nie wiedziałem. - Nie. Proszę. 650 00:54:52,084 --> 00:54:53,418 Wierzysz mi? 651 00:54:53,627 --> 00:54:54,962 - Przykro mi. - Julia. 652 00:54:55,128 --> 00:54:56,547 Słuchaj, kocham cię. 653 00:54:58,215 --> 00:55:00,050 Ale czasem cię nienawidzę. 654 00:55:20,320 --> 00:55:24,324 Wiem, że z pozoru jest w tym sens. 655 00:55:25,158 --> 00:55:26,660 Ale to się nie dzieje. 656 00:55:27,286 --> 00:55:28,662 Jak możesz? 657 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 Wiem, że Iris ci to wytłumaczyła. 658 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 Nie pozwól, by przekonania babci zniszczyły ci życie, 659 00:55:35,169 --> 00:55:36,795 tak jak mnie. 660 00:55:40,299 --> 00:55:45,262 Dziękuję za radę, ale nie potrzebuję już mamy. 661 00:55:50,267 --> 00:55:51,351 Szeroko. 662 00:55:51,935 --> 00:55:52,936 Dobrze. 663 00:55:55,105 --> 00:55:57,107 Poczujesz ukłucie. Gotowa? 664 00:55:57,274 --> 00:55:59,568 Pięć, cztery, trzy, 665 00:56:02,446 --> 00:56:03,447 dwa, jeden. 666 00:56:04,364 --> 00:56:05,365 Brawo. 667 00:56:07,868 --> 00:56:10,495 Lecę do klubu. Zamknij studio. 668 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 I wara od mojej gorzały. 669 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 Nie umawialiśmy się na zamykanie. 670 00:56:14,374 --> 00:56:16,502 - Jasne. - Nie było o tym mowy! 671 00:56:16,710 --> 00:56:18,045 Nie popłacz się. 672 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 A żebyś sczezł w piekle! 673 00:56:22,424 --> 00:56:23,717 Kuźwa, uwierzysz? 674 00:56:24,134 --> 00:56:29,014 Stary mi umarł. Przychodzę na zastępstwo, a ta menda każe mi zamykać. 675 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Wiesz, co to jest? 676 00:56:31,642 --> 00:56:33,936 Wiesz? Nietakt. 677 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 Nieważne, gotowe. 678 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 Dziękuję. 679 00:56:37,606 --> 00:56:42,611 Dasz pięć gwiazdek? Lajka, suba i tak dalej? 680 00:57:07,344 --> 00:57:08,595 ŚRODEK DEZYNFEKUJĄCY 681 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 W PORZĄDKU? 682 00:57:37,457 --> 00:57:39,585 JEB SIĘ 683 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 JEB SIĘ. PRÓBUJĘ ZASNĄĆ. 684 00:58:00,731 --> 00:58:04,735 {\an8}SMUTNY MIX ERIKA 685 00:59:08,799 --> 00:59:11,051 TATA 686 00:59:30,779 --> 00:59:32,030 Cholera. 687 00:59:54,469 --> 00:59:55,762 Kurwa, jak? 688 00:59:57,806 --> 00:59:59,183 Odepnij się. 689 01:00:12,613 --> 01:00:13,697 Odepnij się. 690 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 W dupę! 691 01:00:42,809 --> 01:00:43,769 Szlag! 692 01:01:05,290 --> 01:01:07,459 Charlie, budź się. 693 01:01:07,626 --> 01:01:11,046 Charlie, wstawaj! Całą noc wydzwaniam do Erika. 694 01:01:11,213 --> 01:01:14,341 Nie odbiera. Nie wiem, gdzie jest. Martwię się. 695 01:01:14,925 --> 01:01:16,176 Nic mu nie jest. 696 01:01:16,343 --> 01:01:17,594 Odzywał się do ciebie? 697 01:01:25,018 --> 01:01:27,271 Jadę. Sprawdzę, co z nim. 698 01:01:28,438 --> 01:01:30,315 Ty też jedziesz! 699 01:01:33,068 --> 01:01:34,570 Poczta głosowa. 700 01:01:36,780 --> 01:01:37,823 Od niego? 701 01:01:38,615 --> 01:01:41,535 Kumpel pisze, że w nocy spłonął salon tatuażu. 702 01:01:41,702 --> 01:01:42,703 Co? 703 01:01:42,911 --> 01:01:43,829 Stef! 704 01:01:45,747 --> 01:01:48,709 Chcesz mnie zabić? 705 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Erik? 706 01:01:51,044 --> 01:01:52,838 No jasne, to ty. 707 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 Stary! 708 01:01:58,594 --> 01:02:00,262 Myśleliśmy, że spłonąłeś. 709 01:02:00,429 --> 01:02:01,638 Żyję. 710 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Nic ci nie jest? Martwiłam się. 711 01:02:03,932 --> 01:02:07,311 Strażacy powiedzieli, że uratowała mnie skórzana kurtka. 712 01:02:07,477 --> 01:02:08,604 Ledwo mnie liznęło. 713 01:02:09,396 --> 01:02:10,731 Ale kurtkę szlag trafił. 714 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 - A to co? - Właśnie! Obczaj. 715 01:02:13,817 --> 01:02:15,152 Znakowanko! 716 01:02:15,569 --> 01:02:16,695 {\an8}Odpał, nie? 717 01:02:16,945 --> 01:02:17,946 Podoba się? 718 01:02:18,113 --> 01:02:19,281 Pisałeś, że śpisz. 719 01:02:19,448 --> 01:02:21,909 Bombardowałaś mnie jak stalkerka. 720 01:02:22,075 --> 01:02:23,827 Nie łapię. Powinieneś umrzeć. 721 01:02:24,411 --> 01:02:26,455 No tak. Jasne. 722 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 Albo, no wiesz, być może 723 01:02:29,374 --> 01:02:32,085 Śmierć wcale nie idzie po naszą rodzinę? 724 01:02:32,544 --> 01:02:34,379 To by było w chuj niedorzeczne. 725 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 Chryste! Szlag by go! 726 01:02:41,220 --> 01:02:42,846 Albo jestem niezniszczalny. 727 01:02:46,767 --> 01:02:49,895 - Co chcesz? - Chwila. Zatrzymaj się. Czekaj. 728 01:02:50,062 --> 01:02:52,731 Śmierć cię nie zabiła, ale to nic nie znaczy. 729 01:02:54,650 --> 01:02:56,276 Dalej od tej piły! 730 01:02:59,279 --> 01:03:02,115 Nagle dostanie nóg? Tak będzie? 731 01:03:02,282 --> 01:03:03,742 Może się przewrócić. 732 01:03:04,576 --> 01:03:06,203 Dalej od tych dzieci. 733 01:03:06,870 --> 01:03:08,330 Zaryzykuję. 734 01:03:08,497 --> 01:03:11,875 Jak dzieciaki z piłką mają go zabić? 735 01:03:12,668 --> 01:03:14,545 W sumie, nie wiem. 736 01:03:15,295 --> 01:03:19,800 Piła się przewróci na gościa z dmuchawą, 737 01:03:20,384 --> 01:03:23,971 ten dmuchnie dzieciakom w oczy i trafią Erika piłką w twarz. 738 01:03:26,348 --> 01:03:28,100 Piłką w twarz? 739 01:03:29,268 --> 01:03:30,769 Śmiertelny cios. 740 01:03:31,728 --> 01:03:32,938 Będę ostrożniejszy. 741 01:03:35,232 --> 01:03:36,233 Siema. 742 01:03:36,400 --> 01:03:37,651 Co ci się stało? 743 01:03:37,818 --> 01:03:39,820 Ponoć Śmierć mnie przypiekła. 744 01:03:39,987 --> 01:03:41,864 - Paskudnie. - Dobrze jest. 745 01:03:42,030 --> 01:03:43,740 Czekaj. Daj spojrzeć. 746 01:03:43,907 --> 01:03:45,909 Nie podchodź do śmieciary. 747 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 - Do tej? - Stój! 748 01:03:48,787 --> 01:03:50,163 - Boże. - Proszę cię. 749 01:03:50,330 --> 01:03:51,874 - Do tej? - Posłuchaj. 750 01:03:52,040 --> 01:03:54,626 - Jest taka piękna. - Przestań. Nie dotykaj. 751 01:03:54,793 --> 01:03:57,337 Odsuń się. Przestań. 752 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 - Fajnie? - Mógłbyś? 753 01:04:00,257 --> 01:04:01,800 Boże. 754 01:04:03,177 --> 01:04:07,973 Erik znów kusi Śmierć. Co to będzie? 755 01:04:08,182 --> 01:04:11,560 - Przestań! - Co to będzie? 756 01:04:13,020 --> 01:04:14,521 - Nic. - Proszę cię. 757 01:04:14,688 --> 01:04:16,815 - Co ty na to? - Staram się pomóc. 758 01:04:16,982 --> 01:04:19,026 To mniej się staraj. 759 01:04:19,193 --> 01:04:21,945 Szczerze, mamy dość twoich głupot. 760 01:04:22,529 --> 01:04:25,073 - Możesz? - 1500. raz ci mówię, 761 01:04:25,240 --> 01:04:27,409 w dupie mamy twoją kretyńską klątwę. 762 01:04:27,576 --> 01:04:31,747 Skumaj to i daj nam spokój, bo Śmierć po nas nie idzie. 763 01:04:36,960 --> 01:04:37,961 Julia! 764 01:04:38,128 --> 01:04:39,129 Cholera. 765 01:04:45,594 --> 01:04:48,555 Zatrzymaj się! Zatrzymaj! 766 01:05:00,317 --> 01:05:01,652 Zatrzymaj! 767 01:05:01,818 --> 01:05:04,530 Moja siostra wpadła do śmieci! 768 01:05:25,259 --> 01:05:26,260 Pomocy! 769 01:05:28,053 --> 01:05:29,221 Daj rękę! 770 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 Trzymam cię! 771 01:05:30,973 --> 01:05:32,391 Nie jesteś następna. 772 01:05:33,892 --> 01:05:36,395 - Pomocy! - Stań! 773 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 Stój! 774 01:05:41,775 --> 01:05:43,443 Moja siostra jest w skrzyni! 775 01:06:00,919 --> 01:06:03,088 - Tak mi przykro. - Tato. 776 01:06:12,681 --> 01:06:14,141 Powinniśmy ci uwierzyć. 777 01:06:17,311 --> 01:06:18,645 Nie. 778 01:06:20,856 --> 01:06:24,526 Pochrzaniłam kolejność, Julia umarła przeze mnie. 779 01:06:25,277 --> 01:06:30,115 Słuchajcie. Stała się rzecz traumatyczna i okropna. 780 01:06:30,324 --> 01:06:31,867 - Nikt nie zawinił. - Proszę cię. 781 01:06:34,620 --> 01:06:35,621 To moja wina. 782 01:06:36,955 --> 01:06:37,998 Mamo, nie twoja. 783 01:06:38,165 --> 01:06:39,666 Właśnie moja. 784 01:06:41,877 --> 01:06:46,048 Pomyliłaś kolejność, dlatego że o czymś nie wiedziałaś. 785 01:06:50,636 --> 01:06:54,306 Erik nie jest biologicznym synem Howarda. 786 01:06:56,975 --> 01:06:58,644 Proszę? Co ty wygadujesz? 787 01:06:59,269 --> 01:07:02,856 Stefani, nie wierzyłam ci, dlatego się nie przyznałam 788 01:07:03,023 --> 01:07:04,358 i moja córeczka nie żyje. 789 01:07:04,483 --> 01:07:06,360 Nie rozumiem. Miałaś romans? 790 01:07:06,860 --> 01:07:09,613 Nie układało nam się z twoim ojcem, 791 01:07:10,447 --> 01:07:12,241 ale dobrze wyszło, bo mam ciebie. 792 01:07:12,407 --> 01:07:14,368 Kto jest moim prawdziwym ojcem? 793 01:07:14,535 --> 01:07:17,120 Nieważne. Howard tak bardzo cię kochał. 794 01:07:17,287 --> 01:07:18,288 Kto to jest? 795 01:07:20,499 --> 01:07:21,750 Kto jest moim ojcem? 796 01:07:25,003 --> 01:07:26,004 Jerry Fenbury. 797 01:07:30,133 --> 01:07:31,134 Tak. 798 01:07:31,468 --> 01:07:32,803 W mordę. 799 01:07:32,970 --> 01:07:35,556 Nie. Ten zjeb, Jerry Fenbury? 800 01:07:35,722 --> 01:07:37,766 Nie wiesz, przez co przechodziliśmy. 801 01:07:37,933 --> 01:07:40,519 Dlatego chciał ze mną rzucać piłką? 802 01:07:40,686 --> 01:07:42,479 Boże. 803 01:07:49,528 --> 01:07:54,074 To znaczy, że skoro kolejność jest właściwa, 804 01:07:55,242 --> 01:07:56,243 będę następny? 805 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 Musisz mi pomóc. 806 01:08:05,752 --> 01:08:08,422 Chyba nie mogę. 807 01:08:08,547 --> 01:08:10,257 Wydawało mi się, że tak... 808 01:08:10,424 --> 01:08:12,926 Nie. Możesz. 809 01:08:14,303 --> 01:08:17,096 Dokładnie przewidziałaś, co się stanie. 810 01:08:18,640 --> 01:08:20,809 A kolejność? Nie miałaś informacji. 811 01:08:20,975 --> 01:08:22,935 - Charlie. - Jak to, przewidziała? 812 01:08:23,520 --> 01:08:25,606 Zobaczyła wszystko. 813 01:08:25,772 --> 01:08:28,233 Piłę, dmuchawę, piłkę. 814 01:08:29,026 --> 01:08:32,779 Jak elementy układanki. Ona je po prostu ułożyła. 815 01:08:32,946 --> 01:08:33,988 - Rozumiesz? - Tak było? 816 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 Proszę cię. Nie zachęcaj jej. 817 01:08:36,992 --> 01:08:37,868 Marty. 818 01:08:40,287 --> 01:08:42,038 Wszystko jest w notesie Iris. 819 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 Działa jak równanie. Matematyczne. 820 01:08:46,126 --> 01:08:50,214 Jeśli widzisz, co się z czym łączy, to może się udać. 821 01:08:50,380 --> 01:08:51,881 Przestań. Dość już. 822 01:08:53,050 --> 01:08:57,804 Zniszczyłaś tę rodzinę, odchodząc. Ale poradziliśmy sobie bez ciebie. 823 01:08:57,970 --> 01:09:01,225 Błagam, nie niszcz dzieciom bardziej psychiki. 824 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 Tym razem to prawda. 825 01:09:08,232 --> 01:09:09,774 Idę na spacer. 826 01:09:10,399 --> 01:09:11,401 Przewietrzę się. 827 01:09:16,615 --> 01:09:18,908 W pełni rozumiem, 828 01:09:19,076 --> 01:09:22,120 że w przyszłości nie obejdziemy się bez terapii, 829 01:09:22,287 --> 01:09:26,500 ale czy możemy się skupić na tym, że mamy wszyscy umrzeć? 830 01:09:28,167 --> 01:09:29,169 Stef, 831 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 nie wspominałaś, że Iris 832 01:09:32,214 --> 01:09:34,633 znała kogoś, kto oszukał śmierć? 833 01:09:34,800 --> 01:09:35,801 Tak. 834 01:09:37,135 --> 01:09:38,554 Gdzieś tutaj. 835 01:09:39,220 --> 01:09:40,221 Napisała tak... 836 01:09:43,140 --> 01:09:45,685 Tutaj. „Ocalały znaleziony przez J.B”. 837 01:09:45,853 --> 01:09:49,189 Ale ani słowa o tym, kim jest albo był J.B. 838 01:09:49,356 --> 01:09:51,066 Zaraz. Znam te inicjały. 839 01:09:51,233 --> 01:09:52,818 Mama pisała do mnie listy. 840 01:09:52,984 --> 01:09:57,990 Czasem wspominała o znajomym J.B. pracującym w szpitalu. 841 01:09:58,574 --> 01:09:59,575 Szpital. 842 01:10:02,411 --> 01:10:04,454 Szpital z River w nazwie. 843 01:10:05,330 --> 01:10:08,584 Deep River. Peace River. Clear River. 844 01:10:08,750 --> 01:10:10,752 - Hope River? - To ten! 845 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 Godzinę drogi od nas. 846 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 Jadę. Znajdę go i pogadam. 847 01:10:15,924 --> 01:10:16,925 Jadę z tobą. 848 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 - Ja też. - Dobra, chodźmy. 849 01:10:21,430 --> 01:10:22,431 Bobby... 850 01:10:23,098 --> 01:10:24,099 Co? 851 01:10:24,266 --> 01:10:26,560 Zostań z mamą. Będzie bezpieczniej. 852 01:10:26,727 --> 01:10:30,564 Pierdolę! Żartujesz? Nie zostanę tu sam. 853 01:10:30,731 --> 01:10:32,858 W trasie będzie zbyt niebezpiecznie. 854 01:10:33,025 --> 01:10:36,403 Nie, czytałem Śmiertelne Notatki Babki. 855 01:10:36,570 --> 01:10:40,199 Tam jest z tysiąc wariantów zgonu w domu. 856 01:10:40,365 --> 01:10:45,078 Potknięcie na schodach, wywrotka na klozecie. 857 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 Nie wiem. Nie ma mowy. Nie zostaję. 858 01:10:49,583 --> 01:10:51,502 Czekaj. 859 01:10:51,668 --> 01:10:52,794 - Za szybko. - Dobra. 860 01:10:52,961 --> 01:10:55,088 - Powolutku. - Otworzę auto. 861 01:10:55,255 --> 01:10:56,757 - Charlie, tyły. - Już. 862 01:11:02,137 --> 01:11:04,139 Ostrożnie. Schodek bywa śliski. 863 01:11:07,226 --> 01:11:09,478 Chujozy, orzechy sprawdzone? 864 01:11:10,062 --> 01:11:11,063 Proszę? 865 01:11:11,230 --> 01:11:14,274 Kilka dni temu piekłaś ciastka z masłem orzechowym. 866 01:11:15,275 --> 01:11:17,945 Jak biedak choćby tknie orzeszka, 867 01:11:18,111 --> 01:11:19,988 gardło mu ściśnie mocniej niż... 868 01:11:20,781 --> 01:11:22,616 Rozumiesz. Gdzie to masło? 869 01:11:22,991 --> 01:11:25,494 - W szafce nad zlewem. - Dziękuję. 870 01:11:26,286 --> 01:11:28,539 Strasznie cię przepraszam... 871 01:11:29,164 --> 01:11:30,165 Właśnie. 872 01:11:35,087 --> 01:11:36,129 Sektor czysty. 873 01:11:36,296 --> 01:11:39,091 Dziękuję. Dobry z ciebie brat. 874 01:11:39,716 --> 01:11:40,717 - Tu są orzeszki. - Co? 875 01:11:42,177 --> 01:11:43,178 Głupek. 876 01:11:45,848 --> 01:11:47,349 Dobre. Załapałem. 877 01:11:47,933 --> 01:11:48,934 Wskakuj. 878 01:11:49,101 --> 01:11:50,894 Będzie tylko gorzej. 879 01:11:51,061 --> 01:11:55,274 Chrzanić. Czekaj. Jadę z tobą, brachu. 880 01:11:56,108 --> 01:11:57,568 Ktoś cię musi chronić. 881 01:12:05,158 --> 01:12:06,952 Tata dzwoni. Znowu. 882 01:12:07,119 --> 01:12:08,871 Zmyśl wycieczkę z mamą. 883 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 Nie uwierzy. 884 01:12:10,372 --> 01:12:12,040 Ale ugramy trochę czasu. 885 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 Dobra. 886 01:12:15,878 --> 01:12:17,754 Dorwie nas Śmierć albo twój tata. 887 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 Wieszam tak, żeby je widzieć. 888 01:12:34,980 --> 01:12:36,982 Mogłaś nas widywać na żywo, 889 01:12:37,149 --> 01:12:38,775 ale luz, nie każdy chce być mamą. 890 01:12:41,862 --> 01:12:43,155 Tak o mnie myślisz? 891 01:12:43,739 --> 01:12:45,282 Że nie chciałam być mamą? 892 01:12:48,076 --> 01:12:53,081 Wychowała mnie kobieta, która nauczyła mnie wypatrywać śmierci. 893 01:12:54,333 --> 01:12:58,128 Myślałam, że to udźwignę, ale kiedy się urodziliście, 894 01:12:58,295 --> 01:13:02,799 widziałam tylko setki wariantów śmierci twojej i Charliego. 895 01:13:03,550 --> 01:13:05,552 Nie wypuszczałam was z domu. 896 01:13:05,719 --> 01:13:09,014 Wściekałam się na was bez powodu. 897 01:13:10,516 --> 01:13:11,808 Raz, patrząc na ciebie, 898 01:13:11,975 --> 01:13:15,687 zobaczyłam wystraszoną dziewczynkę, którą sama kiedyś byłam. 899 01:13:15,854 --> 01:13:18,524 Wiedziałam, że zostając, zniszczę ci życie. 900 01:13:21,151 --> 01:13:23,237 Nie wiedziałam, czy robię dobrze. 901 01:13:24,738 --> 01:13:26,240 Ale teraz was wesprę. 902 01:13:29,743 --> 01:13:32,746 SZPITAL HOPE RIVER 903 01:13:50,639 --> 01:13:51,640 Możesz przejść. 904 01:13:52,432 --> 01:13:53,642 Będę tuż za tobą. 905 01:14:05,279 --> 01:14:07,656 Widzisz, stary? Pilnujemy cię. 906 01:14:07,823 --> 01:14:09,491 Recepcja jest tam. 907 01:14:10,868 --> 01:14:12,327 TRWA AUTOPSJA 908 01:14:16,248 --> 01:14:20,002 Cześć. Szukamy J.B. 909 01:14:20,794 --> 01:14:22,045 Czyli kto szuka? 910 01:14:22,754 --> 01:14:25,507 Na recepcji nam powiedziano, że tu będzie. To ty? 911 01:14:25,674 --> 01:14:28,385 To będę ja. 912 01:14:37,561 --> 01:14:42,065 William John Bludworth. Dla przyjaciół J.B. 913 01:14:42,524 --> 01:14:45,527 Czekałem na ciebie, Stefani. 914 01:14:45,694 --> 01:14:47,821 Charlie. Darlene. 915 01:14:47,946 --> 01:14:50,866 Nie ma Howarda. Ani Julii. 916 01:14:51,575 --> 01:14:54,661 Które z was jest następne? 917 01:14:58,790 --> 01:14:59,625 Witam. 918 01:14:59,833 --> 01:15:02,169 Współczuję straty Iris. 919 01:15:02,628 --> 01:15:04,755 Wyjątkowa była z niej kobieta. 920 01:15:05,547 --> 01:15:06,924 Skąd się znaliście? 921 01:15:07,424 --> 01:15:09,718 Uratowała mi życie. 922 01:15:10,010 --> 01:15:11,011 Kiedy? 923 01:15:13,222 --> 01:15:15,265 W Sky View. 924 01:15:19,811 --> 01:15:22,397 Matka wzięła mnie tamtego dnia do pracy. 925 01:15:22,564 --> 01:15:26,401 Skarbie, w czasie występu musisz siedzieć w przedsionku. 926 01:15:26,568 --> 01:15:30,572 Byłem tam z jednego powodu. Żeby, rzecz jasna, umrzeć. 927 01:15:34,451 --> 01:15:37,287 Stop muzyka! 928 01:15:37,454 --> 01:15:39,373 Zejdźcie z parkietu! 929 01:15:39,706 --> 01:15:42,000 Szkło zaraz pęknie. Schodzimy! 930 01:15:42,417 --> 01:15:43,418 Czekaj. Nie. 931 01:15:43,877 --> 01:15:44,878 Iris! 932 01:15:55,055 --> 01:15:57,057 Miałeś umrzeć ostatni. Byłeś tym chłopcem. 933 01:15:59,017 --> 01:16:00,227 Zgadza się. 934 01:16:00,394 --> 01:16:01,436 Cały ten czas 935 01:16:01,603 --> 01:16:06,108 chroniła nie tylko naszą rodzinę, ale i ciebie. 936 01:16:07,150 --> 01:16:09,778 Po latach mnie odnalazła. 937 01:16:09,945 --> 01:16:11,905 Pomogła zobaczyć prawdę. 938 01:16:12,281 --> 01:16:16,451 Wymienialiśmy się pomysłami. Pomogłem jej wzmocnić domek. 939 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 Zaprzyjaźniliśmy się. 940 01:16:19,079 --> 01:16:22,666 Załatwiłem jej najlepszą opiekę medyczną, jaką mogłem. 941 01:16:22,833 --> 01:16:24,501 Biorąc pod uwagę jej stan. 942 01:16:25,085 --> 01:16:28,297 Napisała, że znalazłeś kogoś, kto oszukał Śmierć. 943 01:16:28,463 --> 01:16:29,464 Tak. 944 01:16:29,923 --> 01:16:32,301 Jak mamy to zrobić? 945 01:16:32,467 --> 01:16:34,303 Są tylko dwa sposoby. 946 01:16:34,720 --> 01:16:37,514 Zabić lub umrzeć. 947 01:16:37,931 --> 01:16:42,060 Odbierając życie, zyskujecie czas tamtej osoby. 948 01:16:42,227 --> 01:16:44,646 Co? Nikogo nie zabiję. 949 01:16:44,813 --> 01:16:46,315 Może dajmy mu dokończyć? 950 01:16:46,481 --> 01:16:50,235 Ale żeby przerwać cykl, trzeba umrzeć. 951 01:16:50,402 --> 01:16:52,487 Co to znaczy? 952 01:16:53,488 --> 01:16:57,826 Dawno temu młoda kobieta, niejaka Kimberly Corman, 953 01:16:57,993 --> 01:17:01,955 odkryła, że jest na liście Śmierci. Tak jak wy. 954 01:17:02,122 --> 01:17:05,792 I kiedy przyszła na nią kolej, umarła. 955 01:17:05,959 --> 01:17:07,169 Serce przestało bić. 956 01:17:07,336 --> 01:17:12,341 Ale lekarze ją odratowali i w ten sposób przerwał się cykl. 957 01:17:12,508 --> 01:17:14,968 - Zrobimy tak. - Co ty bredzisz? 958 01:17:16,762 --> 01:17:18,722 Dlaczego Iris nie spróbowała? 959 01:17:18,889 --> 01:17:20,015 To ryzykowne. 960 01:17:20,182 --> 01:17:23,310 Jeśli nie uda wam się wychujać Śmierci, 961 01:17:23,477 --> 01:17:26,813 zrobi się straszny bajzel. 962 01:17:29,399 --> 01:17:32,611 Zaraz. Czekaj. Moment. Nie. 963 01:17:33,028 --> 01:17:35,572 Na pewno da się inaczej. Proszę, pomóż nam. 964 01:17:36,240 --> 01:17:39,368 Od lat ludzie przychodzą do mnie po rady. 965 01:17:40,536 --> 01:17:44,081 Jestem zmęczony. Skończyłem z tym. 966 01:17:44,248 --> 01:17:48,585 I choruję jak Iris. Tym razem nie ucieknę. 967 01:17:48,752 --> 01:17:52,339 Prawda jest taka, że wszyscy umrzecie. 968 01:17:52,756 --> 01:17:56,176 I po was umrę też ja. 969 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 Moja przyjaciółka odeszła, więc idę na emeryturę. 970 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 - Zostawisz nas? - Czekaj. 971 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 - Pomóż nam. - Dokąd to? 972 01:18:06,562 --> 01:18:10,899 Idę cieszyć się czasem, który mi został. 973 01:18:11,400 --> 01:18:14,736 I wam radzę zrobić to samo. 974 01:18:15,279 --> 01:18:17,114 Życie jest cenne. 975 01:18:18,407 --> 01:18:21,034 Cieszcie się każdą sekundą. 976 01:18:21,827 --> 01:18:23,620 Nie znacie dnia ani godziny. 977 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 Powodzenia. 978 01:18:36,049 --> 01:18:37,676 Fantastycznie. 979 01:18:38,468 --> 01:18:40,929 - Nie. - Bobby. 980 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 To się nie może tak skończyć. 981 01:18:44,141 --> 01:18:47,519 Na pewno jest coś jeszcze. Inne rozwiązanie. 982 01:18:47,686 --> 01:18:51,565 Stef. Podsunął nam rozwiązanie. 983 01:18:52,149 --> 01:18:53,442 Bobby musi umrzeć. 984 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Erik! 985 01:18:54,776 --> 01:18:57,237 Popierdoliło cię? Nie zabijemy go. 986 01:18:57,404 --> 01:18:59,781 Tylko ja słuchałem tego typa? 987 01:18:59,948 --> 01:19:00,949 Wyjście jest jedno. 988 01:19:01,116 --> 01:19:05,037 Zabijemy Bobby'ego, reanimujemy i pyk, znikniecie z listy Śmierci. 989 01:19:05,204 --> 01:19:07,581 - Gratulacje. - A inna opcja? 990 01:19:07,748 --> 01:19:10,209 Chyba jest inne rozwiązanie. Nie, Stef? 991 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 Nie. 992 01:19:13,003 --> 01:19:16,548 Nic więcej nie zrobimy. To koniec. 993 01:19:17,716 --> 01:19:20,344 Stefani, posłuchaj. 994 01:19:20,511 --> 01:19:24,348 Musisz mi zaufać. Spisała cię na straty, ja nie. 995 01:19:24,723 --> 01:19:28,268 Iris znalazła sposób i kilka dekad powstrzymywała Śmierć. 996 01:19:30,646 --> 01:19:32,356 - Też znajdziemy. - Wierzę typowi. 997 01:19:32,523 --> 01:19:33,774 Tamtemu? 998 01:19:35,108 --> 01:19:38,320 Biła od niego ogromna charyzma, a poza tym wiemy... 999 01:19:52,209 --> 01:19:54,336 Erik i Bobby się zmyli. 1000 01:19:54,962 --> 01:19:57,005 Cholera. 1001 01:19:58,340 --> 01:19:59,341 Nie leży mi to. 1002 01:19:59,508 --> 01:20:02,511 Jesteśmy w szpitalu, pamiętasz? Pełno tu lekarzy. 1003 01:20:02,678 --> 01:20:07,140 My cię zabijemy, oni odratują. Bezpiecznie dla wszystkich i bohatersko. 1004 01:20:07,307 --> 01:20:09,434 Dla mnie to będzie niebezpieczne. 1005 01:20:09,601 --> 01:20:10,853 Masz inne wyjście? 1006 01:20:11,728 --> 01:20:14,147 Chcesz kogoś zabić i przejąć jego czas? 1007 01:20:14,940 --> 01:20:17,401 Skąd będziesz wiedział, ile mu zostało? 1008 01:20:24,741 --> 01:20:26,869 - Nie. - Nie. Nie wchodzę w to. 1009 01:20:29,037 --> 01:20:30,163 - Chociaż... - Nie. 1010 01:20:30,330 --> 01:20:32,082 - Jasne, że nie. - Nie my. 1011 01:20:32,249 --> 01:20:34,293 - Nigdy. - Nie dotykaj ich. 1012 01:20:34,459 --> 01:20:36,086 Podsumowując, 1013 01:20:36,628 --> 01:20:38,297 najlepiej zatrzymać serce. 1014 01:20:39,256 --> 01:20:40,591 Co masz do stracenia? 1015 01:20:45,512 --> 01:20:47,931 Jak się do tego zabierzemy? 1016 01:20:48,098 --> 01:20:49,266 Mam pomysł. 1017 01:20:51,143 --> 01:20:52,686 Ale może cię przytkać. 1018 01:20:54,479 --> 01:20:56,899 ORZESZKI BEZ SOLI 1019 01:20:58,567 --> 01:21:00,360 Alergen może cię wykończyć? 1020 01:21:01,695 --> 01:21:02,696 Tak. 1021 01:21:03,989 --> 01:21:04,990 Wiesz... 1022 01:21:10,037 --> 01:21:11,205 Stary, czekaj. 1023 01:21:11,580 --> 01:21:13,749 Jak mam zejść, to nie przez to... 1024 01:21:14,750 --> 01:21:16,877 Gówno bez soli. Dobra? 1025 01:21:18,003 --> 01:21:19,004 Te mi weź. 1026 01:21:19,171 --> 01:21:20,380 CIASTKA Z MASŁEM ORZECHOWYM 1027 01:21:21,340 --> 01:21:22,341 Dobry wybór. 1028 01:21:27,930 --> 01:21:29,932 NIE KOŁYSAĆ, NIE PRZECHYLAĆ 1029 01:21:32,184 --> 01:21:34,061 Jaja jakieś. Wylatuj. 1030 01:21:34,853 --> 01:21:35,854 Głupia. 1031 01:21:36,021 --> 01:21:37,022 No dawaj. 1032 01:21:37,439 --> 01:21:39,233 Może to znak, żeby odpuścić? 1033 01:21:41,401 --> 01:21:44,279 Może po prostu wyjdźmy? 1034 01:21:44,446 --> 01:21:45,697 Nie poddam się. 1035 01:21:49,660 --> 01:21:51,828 - Co ty? - Pomożesz? 1036 01:21:52,246 --> 01:21:53,413 Pracujemy. 1037 01:21:53,872 --> 01:21:56,250 Serwis. Normalka. Załóż słuchawki. 1038 01:21:56,416 --> 01:21:58,710 Przewróci się. Przewali się. 1039 01:22:00,337 --> 01:22:02,047 - Leci. - Popchnąłeś? 1040 01:22:02,297 --> 01:22:03,549 Nie utrzymam. Leci. 1041 01:22:09,930 --> 01:22:11,098 Łatwizna. 1042 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Co teraz? 1043 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 Chodź ze mną. 1044 01:22:17,980 --> 01:22:18,981 Co? 1045 01:22:20,649 --> 01:22:21,942 Zostań. Przyniosę coś. 1046 01:22:23,861 --> 01:22:25,946 - Nie wyłaź. - O co ci chodzi? 1047 01:22:28,365 --> 01:22:30,284 URUCHAMIAM 1048 01:22:33,579 --> 01:22:36,081 Dobra. Nie ruszać się. 1049 01:23:13,368 --> 01:23:15,579 Nie, jest spoko. 1050 01:23:16,079 --> 01:23:17,915 W toaletach nie ma. W kamperze? 1051 01:23:18,081 --> 01:23:21,001 Nie. Gdzie by poszli, żeby zabić Bobby'ego? 1052 01:23:21,168 --> 01:23:23,587 Nie wiem. Tu można umrzeć na milion sposobów. 1053 01:23:24,296 --> 01:23:25,923 Pomóc panu? Przepraszam. 1054 01:23:26,673 --> 01:23:29,384 Nie, ja do babci. 1055 01:23:34,097 --> 01:23:35,474 Przepiękny dziś dzień. 1056 01:23:35,766 --> 01:23:37,100 Dużo pani zostało? 1057 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 Tak sądzę. 1058 01:23:41,647 --> 01:23:44,942 Proszę wyjąć przedmioty i urządzenia wrażliwe na działanie 1059 01:23:45,108 --> 01:23:46,777 silnego magnesu aparatu MR. 1060 01:23:49,238 --> 01:23:51,823 - Charlie się dobija. - Dawaj. 1061 01:23:52,366 --> 01:23:53,825 Usiądź sobie. Siadaj. 1062 01:23:53,992 --> 01:23:55,869 Po cholerę? Nie siadam. 1063 01:23:56,036 --> 01:23:57,162 Mam świetny pomysł. 1064 01:23:57,371 --> 01:23:59,873 Tu zaraz jest SOR. Serce staje i pyk. 1065 01:24:00,040 --> 01:24:02,376 Wiozę cię do nich i lecą z reanimacją. 1066 01:24:02,501 --> 01:24:03,794 Gdzie masz EpiPen? 1067 01:24:04,670 --> 01:24:05,921 - Tutaj. - Daj go. 1068 01:24:06,088 --> 01:24:07,089 Po co? 1069 01:24:09,591 --> 01:24:11,009 - Co to? - Dawaj. 1070 01:24:11,176 --> 01:24:14,596 Daj. Plan jest taki, że masz umrzeć. 1071 01:24:14,763 --> 01:24:17,015 Pamiętasz? Dzięki temu żyjesz. Siadaj. 1072 01:24:18,475 --> 01:24:20,477 - Pośpiesz się. No już. - Dobrze. 1073 01:24:21,645 --> 01:24:22,771 Wsuwaj. 1074 01:24:24,106 --> 01:24:25,107 Stary... 1075 01:24:28,902 --> 01:24:32,239 Plan jest ekstra, ale jakby nie wypalił... 1076 01:24:32,406 --> 01:24:34,032 Wypali, Bobby. 1077 01:24:34,199 --> 01:24:35,200 Wierzę. 1078 01:24:35,450 --> 01:24:39,955 Ale w razie czego, jakbym serio umarł, 1079 01:24:42,457 --> 01:24:43,959 mógłbyś... 1080 01:24:45,169 --> 01:24:47,421 Zaopiekować się Paco? 1081 01:24:47,963 --> 01:24:49,506 Oczywiście, że tak. 1082 01:24:49,673 --> 01:24:52,509 Żółwie żyją i po sto lat. 1083 01:24:52,676 --> 01:24:54,887 - Zobowiązujesz... - Spójrz na mnie. 1084 01:24:55,679 --> 01:24:58,891 Brachu, nie zajmę się Paco, bo z tego wyjdziesz. 1085 01:24:59,057 --> 01:25:03,228 My dwaj rozwiążemy problem dla pozostałych. Tu i teraz. 1086 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 Spójrz na mnie. 1087 01:25:09,568 --> 01:25:11,570 Obiecuję, że nie dam ci umrzeć. 1088 01:25:13,155 --> 01:25:15,324 Zasadniczo dam, ale cię odratuję. 1089 01:25:15,490 --> 01:25:17,576 - Mnie to nie bawi. - Nabijam się. 1090 01:25:18,744 --> 01:25:19,745 No już. 1091 01:25:20,913 --> 01:25:22,039 Dasz radę. 1092 01:25:51,860 --> 01:25:52,945 Boże. 1093 01:25:53,487 --> 01:25:54,446 Co? 1094 01:25:55,697 --> 01:25:56,698 Naprawdę smaczne. 1095 01:25:56,865 --> 01:26:00,327 Wiem. A poza tym, że smaczne, to coś czujesz? 1096 01:26:03,539 --> 01:26:04,540 Nic. 1097 01:26:05,290 --> 01:26:07,793 Żartujesz. Znaczy, że nie masz alergii? 1098 01:26:07,960 --> 01:26:09,753 - Nie wiem. - Idealnie. 1099 01:26:09,920 --> 01:26:10,921 Może z niej wyrosłem? 1100 01:26:11,088 --> 01:26:13,340 Wyrosłeś? Kurwa! 1101 01:26:13,507 --> 01:26:15,551 Nie mam planu B. 1102 01:26:20,639 --> 01:26:22,516 Uczuliło cię. Uczuliło. 1103 01:26:22,683 --> 01:26:23,684 Uczuliło cię. 1104 01:26:24,601 --> 01:26:25,686 Jestem z tobą. 1105 01:26:26,311 --> 01:26:27,312 Jestem tu z tobą. 1106 01:26:27,771 --> 01:26:29,523 Nie mogę ci tego podać. 1107 01:26:33,694 --> 01:26:34,695 Proszę. 1108 01:26:35,028 --> 01:26:37,531 To część planu. Spokojnie. 1109 01:26:37,698 --> 01:26:38,991 WYMAGANE STEROWANIE RĘCZNE 1110 01:26:39,157 --> 01:26:40,576 Bobby, wróć na wózek. 1111 01:26:44,288 --> 01:26:45,581 Zadzwoń jeszcze raz. 1112 01:26:47,749 --> 01:26:49,585 Tylko tak możemy... 1113 01:26:52,713 --> 01:26:53,839 ODBLOKOWANO 1114 01:27:06,935 --> 01:27:07,936 Kurwa! 1115 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}NIE PRZEKRACZAĆ 5,0 T 1116 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 Boże. Nic ci nie jest? 1117 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 Nic. 1118 01:29:09,683 --> 01:29:13,604 Dlaczego Erik nie żyje, skoro nie był spokrewniony? 1119 01:29:19,526 --> 01:29:21,820 Chciał wychujać Śmierć i zrobił się bajzel. 1120 01:29:26,491 --> 01:29:28,160 Jedźmy stąd. 1121 01:29:30,037 --> 01:29:31,371 Tu nie jest bezpiecznie. 1122 01:29:32,706 --> 01:29:33,999 I dokąd pojedziemy? 1123 01:29:35,000 --> 01:29:36,084 Nigdzie nie jest. 1124 01:29:39,004 --> 01:29:40,464 Tylko w domku Iris. 1125 01:29:43,258 --> 01:29:45,719 Przeżyła w nim kilka dekad. 1126 01:29:45,844 --> 01:29:47,596 Aż nagle rozerwało jej twarz. 1127 01:29:47,763 --> 01:29:49,932 Umarła, bo wyszła z domku. 1128 01:29:50,891 --> 01:29:54,603 Na zewnątrz jest niebezpiecznie. Najbezpieczniej jest w środku. 1129 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 Masz rację. 1130 01:29:58,899 --> 01:30:01,693 Tylko tam będziemy mieć przewagę. 1131 01:30:02,736 --> 01:30:06,365 Zamkniemy się w domku na zawsze? 1132 01:30:11,245 --> 01:30:12,412 Wy nie. 1133 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 Ja. 1134 01:30:16,250 --> 01:30:18,919 Nie możesz wyjechać. Dopiero co wróciłaś. 1135 01:30:19,378 --> 01:30:22,714 Jeśli ktoś ma zamieszkać w domku, to ja. 1136 01:30:23,382 --> 01:30:27,719 I dopóki będę żyła, Śmierć was nie tknie. 1137 01:30:27,886 --> 01:30:28,971 - Mamo. - Zgódźcie się. 1138 01:30:29,137 --> 01:30:31,056 Nie pozwoli ci tam dojechać. 1139 01:30:31,557 --> 01:30:33,225 Widzę, kiedy się zbliża. 1140 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Zrobimy to razem. 1141 01:30:40,941 --> 01:30:41,942 Dobra. 1142 01:30:53,537 --> 01:30:54,538 Jedźmy. 1143 01:30:58,083 --> 01:30:59,042 Gotowy. 1144 01:31:00,919 --> 01:31:01,920 Dobrze. 1145 01:31:06,842 --> 01:31:07,843 Uważaj! 1146 01:31:17,644 --> 01:31:19,605 - Lepiej ty poprowadź. - Racja. 1147 01:32:21,542 --> 01:32:22,960 Cholera. 1148 01:32:24,461 --> 01:32:25,754 Co za miejscówa. 1149 01:32:31,426 --> 01:32:34,054 Nie przebijemy się przez bramę. 1150 01:32:53,740 --> 01:32:55,158 Zaraz zaatakuje. 1151 01:32:55,993 --> 01:32:56,994 Nie wiem, co zamierza. 1152 01:32:57,494 --> 01:32:59,121 Musisz się dostać do środka. 1153 01:32:59,955 --> 01:33:00,956 Dobrze. 1154 01:33:01,540 --> 01:33:03,041 Czekaj. Co jest? 1155 01:33:14,761 --> 01:33:15,762 Gaz! 1156 01:33:18,932 --> 01:33:19,933 Stef! 1157 01:33:25,981 --> 01:33:27,316 - Stef. - Szlag. 1158 01:33:39,369 --> 01:33:40,787 Dobra. Wchodzimy. 1159 01:33:46,835 --> 01:33:48,420 - Cholera. - Co? 1160 01:33:55,344 --> 01:33:58,347 - Pomogę. - Nie czekajcie. Wejdźcie do domku. 1161 01:33:58,514 --> 01:34:01,183 Jak wejdziesz, będę bezpieczna. Idź. 1162 01:34:01,350 --> 01:34:02,893 Dobra. Chodź. 1163 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Mamo. 1164 01:34:29,294 --> 01:34:30,212 Na ziemię! 1165 01:35:01,952 --> 01:35:03,829 Mamo? Mamo! 1166 01:35:09,376 --> 01:35:10,377 Chwila. 1167 01:35:49,541 --> 01:35:51,001 Mamo? Boże. 1168 01:35:52,586 --> 01:35:55,881 Mną się nie przejmuj. Ratuj siostrę. 1169 01:35:58,592 --> 01:35:59,801 Przeżyję, ile... 1170 01:36:14,566 --> 01:36:15,567 Stef! 1171 01:37:13,542 --> 01:37:14,710 Nie! 1172 01:37:33,145 --> 01:37:35,189 Boże. Już dobrze? 1173 01:37:35,355 --> 01:37:36,356 Tak. 1174 01:37:37,107 --> 01:37:40,360 Oddychaj sobie. Oddychaj. 1175 01:37:42,946 --> 01:37:43,947 Ale jak? 1176 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 Charlie. Co się stało? 1177 01:37:48,035 --> 01:37:49,203 Żyjesz. 1178 01:37:51,205 --> 01:37:53,457 Umarłaś i cię odratowałem. 1179 01:37:57,294 --> 01:37:58,795 Odratowałeś mnie. 1180 01:38:01,381 --> 01:38:02,716 Nic nam nie grozi. 1181 01:38:10,766 --> 01:38:11,767 A mama? 1182 01:38:14,728 --> 01:38:16,772 Nie. 1183 01:38:17,397 --> 01:38:18,607 Uratowała nas. 1184 01:38:35,624 --> 01:38:36,834 Wracajmy do domu. 1185 01:39:19,168 --> 01:39:20,460 Dobra, ja już. 1186 01:39:23,589 --> 01:39:24,590 Oto i on. 1187 01:39:24,756 --> 01:39:26,466 Nieźle, Charlie. 1188 01:39:27,134 --> 01:39:28,343 Obrocik. 1189 01:39:32,639 --> 01:39:33,682 Wystrzałowo. 1190 01:39:34,558 --> 01:39:35,642 Mam świetną stylistkę. 1191 01:39:36,393 --> 01:39:38,687 Chodźcie, spóźnimy się. 1192 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Gdzie Jenny? 1193 01:39:49,615 --> 01:39:51,200 {\an8}Chyba się szykuje. 1194 01:39:52,367 --> 01:39:53,368 {\an8}Pokaż, poprawię. 1195 01:39:55,871 --> 01:39:57,623 Cieszę się, że tu jestem. 1196 01:39:58,749 --> 01:39:59,750 Ja też. 1197 01:40:02,753 --> 01:40:03,754 Nic się nie stało? 1198 01:40:05,005 --> 01:40:06,006 Nic. 1199 01:40:11,011 --> 01:40:12,429 {\an8}Dzień dobry. 1200 01:40:13,931 --> 01:40:15,724 Ciasteczko, poproszę. 1201 01:40:48,173 --> 01:40:49,424 Charlie. 1202 01:40:50,300 --> 01:40:51,760 - Elegancko. - Dziękuję. 1203 01:40:51,927 --> 01:40:54,096 Stef, to doktor Reddick, tata Jenny. 1204 01:40:54,263 --> 01:40:55,681 - Witaj. - Miło mi. 1205 01:40:55,848 --> 01:40:56,849 Mnie też. 1206 01:40:57,015 --> 01:40:58,559 Uwielbiamy Charliego. 1207 01:40:58,725 --> 01:41:00,602 I podobno ratuje życie. 1208 01:41:00,769 --> 01:41:04,398 Już pan słyszał. Ściągnął mnie z zaświatów. 1209 01:41:09,862 --> 01:41:10,863 Powiedzmy. 1210 01:41:11,572 --> 01:41:13,740 - Słucham? - Formalnie nie umarłaś. 1211 01:41:15,576 --> 01:41:16,577 Jak to? 1212 01:41:16,743 --> 01:41:19,705 Straciłaś przytomność i Charlie przywrócił oddech, 1213 01:41:19,872 --> 01:41:21,290 więc serce nie stanęło. 1214 01:41:22,249 --> 01:41:24,084 Nieważne. Brawo, Charlie. 1215 01:41:25,002 --> 01:41:27,004 - Nie umarła? - Zgadza się. 1216 01:41:31,425 --> 01:41:33,385 Miała szczęście, że Charlie tam był. 1217 01:41:33,552 --> 01:41:35,429 Nic nie dzieje się bez powodu. 1218 01:41:35,596 --> 01:41:36,597 Jenny! 1219 01:41:41,185 --> 01:41:43,687 Córciu, wyglądasz jak milion dolców. 1220 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 Stef. 1221 01:41:57,159 --> 01:41:58,118 Wiej! 1222 01:42:12,216 --> 01:42:13,217 O mały włos. 1223 01:42:13,383 --> 01:42:15,010 - Nie oberwałaś? - Nie. 1224 01:42:22,351 --> 01:42:25,646 OSZUKAĆ PRZEZNACZENIE: WIĘZY KRWI 1225 01:44:29,686 --> 01:44:34,691 PAMIĘCI TONY'EGO TODDA 1226 01:49:39,371 --> 01:49:41,373 Napisy: Jakub Kowalczyk