1
00:00:45,045 --> 00:00:46,380
- Čo to bolo?
- Nič.
2
00:00:46,505 --> 00:00:49,216
- Aspoň niečo naznač.
- Nie.
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Už sme skoro tam.
4
00:00:51,218 --> 00:00:52,386
Dám si to dole!
5
00:00:52,511 --> 00:00:53,971
Nie! Veď prekvapenia máš rada.
6
00:00:54,137 --> 00:00:56,181
Iba keď viem, čo to bude.
7
00:00:56,807 --> 00:00:57,975
Bude sa ti to páčiť.
8
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Sľubujem.
9
00:00:59,643 --> 00:01:02,104
Áno. Už teraz sa mi páči výhľad.
10
00:01:23,625 --> 00:01:24,918
Tak sme tu!
11
00:01:29,131 --> 00:01:30,257
Opatrne!
12
00:01:30,424 --> 00:01:31,425
Nič nevidím!
13
00:01:31,592 --> 00:01:34,261
Dobre. Poď! Stoj!
14
00:01:34,720 --> 00:01:36,471
Dávam to dole.
15
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Tak!
16
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
Žartuješ?
17
00:01:55,282 --> 00:01:58,202
Ako to? Veď ešte ani neotvorili!
18
00:01:58,368 --> 00:02:00,996
Vybavil som nám
u známeho zápis na zoznam hostí.
19
00:02:09,713 --> 00:02:11,590
Som dobre oblečená?
20
00:02:11,757 --> 00:02:13,675
Vyzeráš ako zo škatuľky.
21
00:02:14,468 --> 00:02:15,469
Poď!
22
00:02:32,194 --> 00:02:33,820
Nekradni mince z fontány!
23
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
Prináša to smolu.
24
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
- Prepáčte!
- Odchod!
25
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
Úsmev!
26
00:02:46,625 --> 00:02:48,669
- Váš lístok.
- Ďakujeme.
27
00:02:48,836 --> 00:02:51,338
- Dobrý deň. Fotografiu?
- Ďakujem.
28
00:02:55,175 --> 00:02:56,802
Pozor, nepotknite sa!
29
00:03:00,347 --> 00:03:01,348
Idete?
30
00:03:03,767 --> 00:03:04,852
Pôjdeme ďalším.
31
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Poďte, zmestíte sa.
32
00:03:06,812 --> 00:03:07,813
Vďaka!
33
00:03:14,236 --> 00:03:15,487
Ide sa hore!
34
00:03:23,495 --> 00:03:24,705
Pardon!
35
00:03:24,872 --> 00:03:27,291
Prepáčte, niekedy to robí.
36
00:03:33,338 --> 00:03:35,883
MAXIMÁLNE ZAŤAŽENIE
8 OSÔB
37
00:03:44,683 --> 00:03:47,686
Vypočujte si zábavné
fakty o veži Sky View!
38
00:03:47,853 --> 00:03:52,065
Meria 150 metrov a váži cez 9 000 ton.
39
00:03:52,232 --> 00:03:55,402
Je z ocele, železobetónu a skla.
40
00:03:55,944 --> 00:03:57,404
A čo je ešte úchvatnejšie,
41
00:03:57,613 --> 00:04:01,283
celú stavbu dokončili o päť mesiacov skôr.
42
00:04:02,492 --> 00:04:03,660
To má byť dobré?
43
00:04:49,331 --> 00:04:50,624
Čo som hovoril?
44
00:04:52,000 --> 00:04:53,168
Nóbl.
45
00:04:53,377 --> 00:04:54,294
Áno?
46
00:04:54,795 --> 00:04:55,796
Ako vám pomôžem?
47
00:04:55,963 --> 00:04:58,215
Máme rezerváciu. Campbell.
48
00:05:01,176 --> 00:05:05,138
Prepáčte, už máme plno.
49
00:05:05,305 --> 00:05:07,641
Nemôžeme vám vyhovieť.
50
00:05:07,808 --> 00:05:09,977
Ustúpte, prosím, stranou. Ďakujem.
51
00:05:10,143 --> 00:05:11,937
Dohodol som sa s Jakeom.
52
00:05:12,646 --> 00:05:13,772
Môžem s ním hovoriť?
53
00:05:13,939 --> 00:05:18,527
Jakea sme ráno prepustili. Ďakujem.
54
00:05:18,694 --> 00:05:21,113
- Čo sa deje?
- Sekundu!
55
00:05:21,905 --> 00:05:25,576
Viem, že ste veľmi dôležitá osoba,
ale možno by ste mohli...
56
00:05:29,204 --> 00:05:30,205
Prosím!
57
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Trhá mi to srdce! No neviem vám pomôcť.
58
00:05:33,792 --> 00:05:35,127
Ak by ste teraz mohli...
59
00:05:35,794 --> 00:05:40,007
Pán Fuller, rád vás vidím!
Máme pre vás výborný stôl.
60
00:05:40,174 --> 00:05:41,258
Ďakujem, tadiaľto!
61
00:05:42,426 --> 00:05:43,844
- Poďme k baru!
- Čo?
62
00:05:44,011 --> 00:05:45,596
Správaj sa nenútene!
63
00:05:55,814 --> 00:05:57,399
Aha, aký výhľad!
64
00:06:08,744 --> 00:06:09,745
Čo?
65
00:06:10,412 --> 00:06:11,413
To nie!
66
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
Bojíš sa výšok.
67
00:06:13,916 --> 00:06:16,335
Čo? Nie, ja len...
68
00:06:17,336 --> 00:06:20,130
Nikdy som nebola tak vysoko.
69
00:06:20,464 --> 00:06:23,884
Prepáč, tento večer je pohroma.
Chcel som, aby bol dokonalý.
70
00:06:29,473 --> 00:06:30,891
Je dokonalý.
71
00:06:31,058 --> 00:06:32,476
Lebo som s tebou.
72
00:06:34,353 --> 00:06:35,354
V poriadku?
73
00:06:36,939 --> 00:06:38,482
- Prežijem.
- Áno?
74
00:06:43,237 --> 00:06:45,030
Šampanské zadarmo.
75
00:06:45,197 --> 00:06:46,657
Také mám najradšej.
76
00:06:47,115 --> 00:06:47,950
Hneď to bude.
77
00:07:08,887 --> 00:07:10,973
- Tak!
- Hneď sa vrátim.
78
00:07:12,057 --> 00:07:13,892
Prepáčte, kde sú toalety?
79
00:07:14,059 --> 00:07:15,143
Na druhej strane parketu.
80
00:07:52,931 --> 00:07:54,850
Ďakujem! Dáme si pauzu.
81
00:07:57,144 --> 00:07:58,437
Ahoj, miláčik!
82
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
Je vám niečo?
83
00:08:03,025 --> 00:08:05,068
Nie, ďakujem.
84
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
V koľkom mesiaci ste?
85
00:08:08,906 --> 00:08:09,907
Čože?
86
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
Ja nie som...
87
00:08:24,546 --> 00:08:29,176
Neviem to presne. Možno v druhom, treťom.
88
00:08:30,010 --> 00:08:31,929
To je ohromná správa!
89
00:08:33,804 --> 00:08:34,806
Či nie?
90
00:08:36,099 --> 00:08:39,895
Ešte som to nepovedala priateľovi.
91
00:08:42,231 --> 00:08:43,649
Ľúbi vás?
92
00:08:45,776 --> 00:08:46,777
Áno.
93
00:08:49,321 --> 00:08:50,864
Tak vás nenechá.
94
00:08:52,699 --> 00:08:54,117
- Ďakujem.
- Rada.
95
00:08:54,618 --> 00:08:55,619
Dovi!
96
00:08:56,119 --> 00:08:57,955
Dobre. Už je takmer koniec.
97
00:09:01,792 --> 00:09:02,793
Tu si!
98
00:09:03,210 --> 00:09:04,211
Si v poriadku?
99
00:09:04,795 --> 00:09:05,796
Áno.
100
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
Myslím.
101
00:09:08,215 --> 00:09:09,216
Poď!
102
00:09:09,716 --> 00:09:10,968
Poďme na vzduch!
103
00:09:30,404 --> 00:09:32,197
- Chcela som...
- Rád by som...
104
00:09:34,157 --> 00:09:35,617
Ty prvý.
105
00:09:40,873 --> 00:09:43,083
Chcel som to urobiť na večeri, ale...
106
00:09:43,542 --> 00:09:44,835
keďže máme taký výhľad...
107
00:09:49,173 --> 00:09:51,592
Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť.
108
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
Prepáčte, isteže.
109
00:09:55,846 --> 00:09:57,014
Tučko!
110
00:09:59,808 --> 00:10:02,060
Týchto pár rokov...
111
00:10:03,353 --> 00:10:05,147
bolo úplne čarovných.
112
00:10:06,440 --> 00:10:09,735
A to vďaka tebe.
113
00:10:11,820 --> 00:10:15,449
Iris, chcem s tebou stráviť zvyšok života.
114
00:10:20,913 --> 00:10:22,789
Myslíš...
115
00:10:23,207 --> 00:10:24,666
s nami?
116
00:10:28,086 --> 00:10:29,087
Čože?
117
00:10:30,797 --> 00:10:31,965
Prepáč.
118
00:10:39,515 --> 00:10:40,891
Som ten najšťastnejší muž na svete!
119
00:10:41,058 --> 00:10:43,477
Čo? Ty sa nehneváš?
120
00:10:43,644 --> 00:10:47,022
Žartuješ? Nie. To je neuveriteľné!
121
00:10:47,356 --> 00:10:49,191
- Naozaj?
- Založíme si rodinu.
122
00:10:52,986 --> 00:10:54,071
Takže...
123
00:10:54,530 --> 00:10:55,364
vydáš?
124
00:10:56,657 --> 00:10:57,658
Áno!
125
00:11:07,709 --> 00:11:11,296
- Je ti malý?
- Je perfektný.
126
00:11:13,590 --> 00:11:14,800
Poďme to osláviť!
127
00:13:53,667 --> 00:13:55,169
Chyť sa! Vytiahni sa!
128
00:13:55,544 --> 00:13:56,545
Vydrž!
129
00:13:57,129 --> 00:13:58,172
Nechoď sem!
130
00:13:58,505 --> 00:13:59,756
Počkaj! Pomoc!
131
00:14:02,593 --> 00:14:04,344
Paul, chyť sa ma!
132
00:14:05,137 --> 00:14:06,096
Nie!
133
00:14:06,930 --> 00:14:07,764
Nie!
134
00:14:48,847 --> 00:14:50,098
Všetci po schodoch!
135
00:14:56,939 --> 00:14:59,233
Uhnite! Najprv deti!
136
00:14:59,358 --> 00:15:00,567
Za sebou!
137
00:15:01,318 --> 00:15:02,402
Panebože!
138
00:15:16,542 --> 00:15:17,876
Výťah!
139
00:15:23,757 --> 00:15:26,718
Prepáčte, madam! Pustite ma k ovládaniu!
140
00:15:30,389 --> 00:15:31,390
Uhni!
141
00:15:32,474 --> 00:15:34,601
- Pustite ma!
- Ustúpte, pane!
142
00:15:34,768 --> 00:15:36,895
Už sme plní!
143
00:15:37,479 --> 00:15:39,314
Okamžite mi uhnite!
144
00:15:39,857 --> 00:15:41,066
Pustite ma!
145
00:16:38,582 --> 00:16:40,959
Pomoc, prosím!
146
00:16:41,960 --> 00:16:42,961
Chyťte sa!
147
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Chyťte sa!
148
00:18:05,711 --> 00:18:06,712
Pomoc!
149
00:18:07,504 --> 00:18:08,505
Pomoc!
150
00:18:18,140 --> 00:18:19,141
Poď!
151
00:19:02,893 --> 00:19:03,894
No...
152
00:19:04,061 --> 00:19:08,482
Násobenie vektorov je síce hrôza,
ale nie až taká.
153
00:19:09,608 --> 00:19:11,151
To by nadnes stačilo.
154
00:19:11,318 --> 00:19:13,445
Začnite sa pripravovať na skúšku!
155
00:19:18,200 --> 00:19:19,368
Slečna Reyesová!
156
00:19:22,496 --> 00:19:23,747
Na slovíčko!
157
00:19:26,208 --> 00:19:27,209
Áno.
158
00:19:31,755 --> 00:19:33,215
Založíme si rodinu.
159
00:19:34,383 --> 00:19:36,468
Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť.
160
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Všetci po schodoch!
161
00:19:47,312 --> 00:19:49,189
Ten sen mi ničí život!
162
00:19:49,857 --> 00:19:51,567
Aj mne!
163
00:19:51,733 --> 00:19:55,654
Každú noc, Stef! Vôbec nespím.
164
00:19:55,821 --> 00:19:57,281
Prepáč!
165
00:19:59,241 --> 00:20:00,951
Môžem ti niečo povedať?
166
00:20:02,744 --> 00:20:04,413
No čo je?
167
00:20:05,247 --> 00:20:08,625
Tá žena zo sna sa volá Iris.
168
00:20:10,836 --> 00:20:12,296
Tak sa volala moja babka.
169
00:20:12,462 --> 00:20:15,924
Myslím, že sa mi sníva o nej.
170
00:20:16,091 --> 00:20:17,092
To vážne?
171
00:20:17,259 --> 00:20:19,261
Hej. Ale nikdy som ju nepoznala!
172
00:20:19,428 --> 00:20:21,221
Ani neviem, či žije.
173
00:20:21,388 --> 00:20:22,389
No tak...
174
00:20:22,973 --> 00:20:27,853
buď choď domov, nájdi ju
a dúfaj, že sa ti to prestane snívať,
175
00:20:28,020 --> 00:20:32,024
alebo tu zostaň a naozaj zomrieš v spánku.
176
00:20:33,275 --> 00:20:35,027
Lebo ťa zavraždím!
177
00:20:35,944 --> 00:20:36,945
Prepáč!
178
00:20:37,112 --> 00:20:39,156
- Dobre.
- Ľúbim ťa!
179
00:20:40,782 --> 00:20:41,658
Aj ja teba.
180
00:20:41,825 --> 00:20:43,577
- Choď domov!
- Hej.
181
00:20:44,119 --> 00:20:45,120
Potichu.
182
00:21:19,279 --> 00:21:21,365
- Tu ju máme!
- Ahoj, ocko!
183
00:21:21,532 --> 00:21:24,535
Vitaj doma! Som rád, že si tu.
184
00:21:24,701 --> 00:21:25,827
- Aj ja.
- Tak mi chýbaš!
185
00:21:25,994 --> 00:21:26,995
Viem.
186
00:21:27,162 --> 00:21:28,705
Rád ťa vidím.
187
00:21:28,872 --> 00:21:31,291
- Ďakujem.
- Daj, vezmem ti to.
188
00:21:31,458 --> 00:21:36,255
Prepáč, tvoju izbu si vzal Charlie
a v jeho izbe mám spisy,
189
00:21:36,421 --> 00:21:39,424
tak som ti roztiahol gauč, dobre?
190
00:21:39,591 --> 00:21:41,593
To je úplne v pohode.
191
00:21:42,761 --> 00:21:45,889
Máme ešte tú škatuľu
maminých starých vecí?
192
00:21:46,056 --> 00:21:49,977
Sú tam fotky, zápisník...
193
00:21:50,143 --> 00:21:51,770
s telefónnymi číslami.
194
00:21:52,312 --> 00:21:53,313
Načo ti je?
195
00:21:53,480 --> 00:21:57,109
Na nič. Len som ho tu niekde videla.
196
00:21:59,111 --> 00:22:00,696
Stefani, čo je?
197
00:22:02,656 --> 00:22:05,701
Bude to znieť čudne,
198
00:22:05,868 --> 00:22:10,122
ale musím nájsť maminu mamu Iris.
199
00:22:14,668 --> 00:22:16,962
To je naozaj čudné.
200
00:22:17,713 --> 00:22:21,717
Tie mamine škatule som dávno vyhodil.
Keď mama odišla.
201
00:22:22,676 --> 00:22:23,969
Ahoj, Charlie!
202
00:22:24,136 --> 00:22:25,137
Čau!
203
00:22:27,014 --> 00:22:30,475
„Čau, Stef, ako sa máš? Rád ťa vidím.“
204
00:22:31,185 --> 00:22:32,561
Hej, dobre.
205
00:22:33,145 --> 00:22:34,396
Idem k strýkovi!
206
00:22:35,230 --> 00:22:37,482
Teraz? Práve prišla tvoja sestra!
207
00:22:37,649 --> 00:22:39,860
- Mám plány.
- Vieš čo? Odveziem ťa.
208
00:22:40,027 --> 00:22:42,863
- Chcela som ich navštíviť.
- Fajn.
209
00:22:43,155 --> 00:22:47,534
Ak k nim idete,
nehovor so strýkom Howardom o Iris.
210
00:22:48,410 --> 00:22:50,329
Hej. Jasné.
211
00:22:50,621 --> 00:22:51,622
Dobre!
212
00:22:51,997 --> 00:22:53,957
- Maj sa, ľúbim ťa!
- Aj ja vás!
213
00:22:55,167 --> 00:22:56,168
Charlie?
214
00:22:58,170 --> 00:23:00,922
Tak vyberieš si to?
215
00:23:00,923 --> 00:23:01,839
Stef!
216
00:23:01,840 --> 00:23:03,800
Chcem sa porozprávať. Čo máš za problém?
217
00:23:03,967 --> 00:23:04,968
Čo?
218
00:23:05,135 --> 00:23:08,013
Celý čas si nič nepovedal!
219
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Prečo si tu?
220
00:23:12,434 --> 00:23:14,686
Domov chodíš len na prázdniny.
221
00:23:14,853 --> 00:23:16,313
Niečo ti musím povedať.
222
00:23:16,897 --> 00:23:18,982
Ale nesmieš to povedať ockovi.
223
00:23:20,734 --> 00:23:21,818
Si tehotná?
224
00:23:21,985 --> 00:23:24,029
Nie som, Charlie!
225
00:23:24,196 --> 00:23:25,864
- Neviem.
- Prečo by...
226
00:23:26,031 --> 00:23:27,449
Veď si na výške.
227
00:23:27,616 --> 00:23:29,743
Sľúb, že to nepovieš ockovi!
228
00:23:29,910 --> 00:23:32,788
- Prečo by som mu to vravel?
- Je to vážne.
229
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
Dobre.
230
00:23:44,424 --> 00:23:48,053
Som podmienečne vylúčená.
231
00:23:53,892 --> 00:23:56,436
Nesmej sa! Ak si neopravím známky...
232
00:23:56,603 --> 00:23:59,773
To je veľká chvíľa! A trochu sranda.
233
00:23:59,898 --> 00:24:02,484
Samé jednotky, predsedníčka triedy...
234
00:24:02,943 --> 00:24:04,361
To nie je vtipné.
235
00:24:04,528 --> 00:24:07,489
Ak si neopravím známky, prídem o štipko.
236
00:24:10,117 --> 00:24:11,493
To je naprd. Prepáč!
237
00:24:12,661 --> 00:24:13,662
Čo sa deje?
238
00:24:14,162 --> 00:24:15,539
Nemôžem spať.
239
00:24:15,956 --> 00:24:20,961
Len čo zavriem oči,
sníva sa mi dookola nočná mora o Iris.
240
00:24:22,254 --> 00:24:23,797
O našej babke.
241
00:24:25,549 --> 00:24:27,301
To musí niečo znamenať.
242
00:24:27,467 --> 00:24:28,635
Ja neviem.
243
00:24:28,802 --> 00:24:30,470
Aj mne sa snívajú somariny.
244
00:24:31,805 --> 00:24:34,725
Túto noc zjedol hotdog mňa.
245
00:24:34,892 --> 00:24:36,894
Hotdog zjedol mňa.
246
00:24:43,400 --> 00:24:45,527
Tak urobíš niečo?
247
00:24:45,694 --> 00:24:47,654
- Ukľudni sa, nájdeme ho!
- Pohni sa!
248
00:24:47,821 --> 00:24:50,407
Nemôžem, je to online hra!
249
00:24:50,574 --> 00:24:52,576
- Nie je tu?
- Urob mi láskavosť a zmizni!
250
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Čo sa stalo naposledy?
- Je to bodovaná hra!
251
00:24:55,370 --> 00:24:57,289
- Čo je?
- Neviem nájsť Paca.
252
00:24:57,581 --> 00:24:58,832
Zase?
253
00:24:58,999 --> 00:25:00,584
Kto je Paco?
254
00:25:00,751 --> 00:25:03,003
No toto! Ahoj, sesternička!
255
00:25:03,462 --> 00:25:05,213
Páni! Pomôžeš mi ho nájsť?
256
00:25:05,214 --> 00:25:07,216
Len pozor, kam stúpaš.
257
00:25:07,382 --> 00:25:10,802
Jasné, ale najprv
chcem hovoriť s vaším tatom.
258
00:25:10,969 --> 00:25:12,054
Načo si došla domov?
259
00:25:12,221 --> 00:25:14,431
Kámo, idú ju vyhodiť zo školy!
260
00:25:14,598 --> 00:25:15,682
Charlie!
261
00:25:16,141 --> 00:25:17,017
Vitaj v klube!
262
00:25:17,184 --> 00:25:20,270
- Erik, hľadáš ho vôbec?
- Hore nie je!
263
00:25:21,271 --> 00:25:22,773
Koho to tu máme?
264
00:25:22,940 --> 00:25:24,775
- Julia, páni...
- Ako sa máš?
265
00:25:24,942 --> 00:25:26,902
- Charlie!
- Jules!
266
00:25:27,069 --> 00:25:28,403
Môj malý Rómeo!
267
00:25:28,737 --> 00:25:31,073
Tak pozval si tú Jenny?
268
00:25:31,240 --> 00:25:34,076
- Povedala áno.
- Bože! No počkaj!
269
00:25:34,243 --> 00:25:35,953
Kto je Jenny?
270
00:25:37,371 --> 00:25:39,122
Spoznali sa na záchranárskom kurze.
271
00:25:39,581 --> 00:25:43,460
Nevedela som,
že chodíš na záchranársky kurz.
272
00:25:43,627 --> 00:25:45,462
- Nepovedal si.
- Čo si oblečieš?
273
00:25:45,629 --> 00:25:47,923
Niečo jednoduché.
274
00:25:48,090 --> 00:25:52,010
Čierne sako, ale s vtipným motýlikom.
275
00:25:55,305 --> 00:25:58,767
Stefani! Páni moji!
276
00:25:58,934 --> 00:26:01,061
- Ahoj, zlatko!
- Teta Brenda!
277
00:26:01,228 --> 00:26:02,604
- Na ako dlho si prišla?
- Krátko.
278
00:26:02,771 --> 00:26:04,356
Je tu strýko Howard?
279
00:26:04,523 --> 00:26:06,316
Je na dvore. Zavolám ho.
280
00:26:08,193 --> 00:26:10,195
Howard, je tu Stefani! Poď!
281
00:26:11,280 --> 00:26:12,281
Super!
282
00:26:13,448 --> 00:26:15,534
Vyzeráš unavene. Všetko v poriadku?
283
00:26:15,701 --> 00:26:17,870
Stefi, no aha!
284
00:26:18,036 --> 00:26:19,288
Poď sem!
285
00:26:19,454 --> 00:26:22,124
Zlatko, tak rád ťa vidím!
286
00:26:22,291 --> 00:26:23,834
Si hladná? Idem robiť obed.
287
00:26:24,084 --> 00:26:29,089
Nie, len sa chcem s tebou
porozprávať o tvojej mame Iris.
288
00:26:29,256 --> 00:26:32,301
- Nerád o nej hovoríš...
- Nie je čo.
289
00:26:32,467 --> 00:26:33,760
Decká, obed!
290
00:26:33,927 --> 00:26:38,724
Sníva sa mi o nej taká nočná mora.
291
00:26:38,891 --> 00:26:42,394
To asi zo stresu. Skús melatonín.
292
00:26:42,561 --> 00:26:46,440
Ale sníva sa mi o reálnom mieste
293
00:26:46,607 --> 00:26:50,444
spred 50 rokov. O reštaurácii Sky View.
294
00:26:53,739 --> 00:26:54,990
Poznáte ju?
295
00:26:55,824 --> 00:26:57,075
Povedala vám o nej Iris?
296
00:26:57,743 --> 00:27:01,330
Povedala niečo?
Chcem sa s ňou porozprávať...
297
00:27:01,496 --> 00:27:02,539
S kým?
298
00:27:02,706 --> 00:27:04,583
Stef sa sníva o babke Iris.
299
00:27:04,750 --> 00:27:07,336
- O psychobabke?
- Ja že je mŕtva.
300
00:27:07,503 --> 00:27:09,129
Pre nás áno.
301
00:27:09,296 --> 00:27:13,759
Iris Campbellová je vyšinutá žena.
Koniec príbehu.
302
00:27:13,967 --> 00:27:17,304
Ak sa s ňou porozprávam,
možno tie nočné mory prestanú.
303
00:27:17,471 --> 00:27:18,639
Nechaj tak!
304
00:27:18,805 --> 00:27:21,099
Nechápem. Čo také zlé sa stalo?
305
00:27:21,266 --> 00:27:22,976
Zdeptala tvoju mamu.
306
00:27:23,101 --> 00:27:25,270
- Čo?
- Nechcem o tom rozprávať!
307
00:27:25,437 --> 00:27:27,689
Strýko, prosím! Musím to zistiť.
308
00:27:28,273 --> 00:27:30,484
Pozri, Stefi!
309
00:27:32,361 --> 00:27:34,029
Keď nám zomrel otec,
310
00:27:34,780 --> 00:27:37,533
Iris preskočilo.
311
00:27:38,367 --> 00:27:42,162
Nepustila nás do školy, zamkla nás v dome.
312
00:27:42,329 --> 00:27:46,124
Riešila, ako všelijako môžeme zomrieť.
313
00:27:46,291 --> 00:27:49,837
Nakoniec to bolo také zlé,
314
00:27:50,003 --> 00:27:53,882
že nás s tvojou matkou vzala sociálka.
315
00:27:54,633 --> 00:27:57,553
Ale to nebol koniec. Prenasledovala nás,
316
00:27:57,719 --> 00:28:02,683
a keď sa narodili deti,
začala nám posielať otrasné listy
317
00:28:02,850 --> 00:28:06,353
plné nekrológov
a príšerných fotiek mŕtvol.
318
00:28:06,687 --> 00:28:09,273
Presťahovali sme sa, aby nám dala pokoj.
319
00:28:14,194 --> 00:28:16,572
Ešte máte tie listy?
320
00:28:19,867 --> 00:28:20,868
Stefi!
321
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
Počúvaj!
322
00:28:23,537 --> 00:28:26,915
Tá žena je chorá a nebezpečná.
323
00:28:27,833 --> 00:28:30,210
A pre vlastné dobro a bezpečie
324
00:28:30,919 --> 00:28:32,671
sa k nej nepribližuj!
325
00:28:38,927 --> 00:28:40,137
Našiel som Paca!
326
00:28:40,679 --> 00:28:41,680
Vďakabohu!
327
00:28:41,847 --> 00:28:44,641
Určite by chcel byť v obývačke.
328
00:28:44,808 --> 00:28:47,060
- Bol v špajzi.
- Poďme už!
329
00:28:47,186 --> 00:28:48,729
Ako sa tam dostal?
330
00:28:49,521 --> 00:28:50,856
Pomôž mi!
331
00:28:52,357 --> 00:28:56,820
Počula si svojho strýka. Nechaj to tak!
332
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Nechápeš to.
333
00:28:59,489 --> 00:29:02,117
Celý život sa mi rozpadá pre ten sen.
334
00:29:02,284 --> 00:29:05,537
A mám pocit, že prichádzam o rozum.
335
00:29:05,704 --> 00:29:07,748
Si jediná, kto mi môže pomôcť.
336
00:29:07,915 --> 00:29:10,792
Howard mi neodpustí,
ak ťa skontaktujem s Iris!
337
00:29:11,752 --> 00:29:12,753
Prosím!
338
00:29:19,384 --> 00:29:25,766
Nech urobíš čokoľvek, nepozri sa
do spodnej zásuvky komody v jedálni.
339
00:30:13,772 --> 00:30:16,942
SÚKROMNÝ POZEMOK
ZÁKAZ VSTUPU
340
00:31:03,697 --> 00:31:04,698
Zdravím!
341
00:31:05,741 --> 00:31:08,202
Prišla som za Iris Campbellovou.
342
00:31:08,368 --> 00:31:09,953
Nevideli ste tabule?
343
00:31:10,746 --> 00:31:12,539
Videla, ale...
344
00:31:12,706 --> 00:31:15,125
Tak vypadnite! Žiadne návštevy!
345
00:31:15,792 --> 00:31:16,960
Som vaša vnučka.
346
00:31:17,711 --> 00:31:18,921
Stefani.
347
00:31:22,216 --> 00:31:25,511
Vyprázdni vrecká! Telefón, kľúče, všetko.
348
00:31:25,677 --> 00:31:27,554
Nie som nebezpečná.
349
00:31:28,305 --> 00:31:30,057
Teba sa nebojím.
350
00:32:48,468 --> 00:32:49,761
Vojdi pomaly!
351
00:33:10,365 --> 00:33:12,367
Zatvor! Rýchlo!
352
00:33:15,787 --> 00:33:16,872
Nehýb sa!
353
00:33:23,754 --> 00:33:25,255
Božemôj!
354
00:33:26,256 --> 00:33:27,549
Naozaj si to ty!
355
00:33:30,469 --> 00:33:32,304
Vidím v tebe tvoju matku.
356
00:33:34,723 --> 00:33:35,933
Ahoj, som Stefani.
357
00:33:36,099 --> 00:33:39,353
Stoj! Nehýb sa!
358
00:33:39,728 --> 00:33:41,146
Kým ti nepoviem!
359
00:33:43,315 --> 00:33:44,608
Chceš ma okabátiť, čo?
360
00:33:46,777 --> 00:33:48,111
Aby som nedávala pozor?
361
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Tu máš!
362
00:33:53,325 --> 00:33:55,285
Poď! Sadaj!
363
00:33:57,704 --> 00:33:58,705
Sadaj!
364
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
Takže!
365
00:34:02,292 --> 00:34:03,544
No?
366
00:34:04,169 --> 00:34:05,212
Ako sa má Darlene?
367
00:34:05,796 --> 00:34:07,172
Tvoja mama?
368
00:34:07,965 --> 00:34:09,632
Neviem.
369
00:34:09,800 --> 00:34:14,804
Odišla, keď som mala desať,
už sa nevídame.
370
00:34:19,685 --> 00:34:21,978
Videla si moje listy, preto si prišla?
371
00:34:22,728 --> 00:34:23,730
Nie.
372
00:34:25,357 --> 00:34:28,902
Som tu, lebo sa mi sníva o Sky View.
373
00:34:29,069 --> 00:34:31,530
- Čo?
- Áno.
374
00:34:31,697 --> 00:34:35,242
Každú noc už dva mesiace. Rovnaký sen.
375
00:34:35,409 --> 00:34:38,745
Si na rande, ale prelomí sa parket
376
00:34:38,911 --> 00:34:41,456
a nastane výbuch a ty...
377
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Spadnem. A zomriem.
378
00:34:43,542 --> 00:34:45,710
Áno, všetci zomrú.
379
00:34:46,587 --> 00:34:48,255
To nebol len tvoj sen.
380
00:34:49,130 --> 00:34:50,924
Aj moja predtucha.
381
00:34:51,800 --> 00:34:53,927
Pred rokmi v Sky View
382
00:34:54,094 --> 00:34:56,221
som nahliadla do budúcnosti
383
00:34:56,763 --> 00:34:58,891
a videla, čo sa smrť chystá urobiť.
384
00:35:03,812 --> 00:35:06,982
Chcel som to urobiť na večeri,
ale keďže máme ten výhľad...
385
00:35:11,278 --> 00:35:13,530
Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť.
386
00:35:13,697 --> 00:35:15,073
Prepáčte, isteže.
387
00:35:15,574 --> 00:35:16,575
Tučko!
388
00:35:16,742 --> 00:35:19,244
Týchto pár rokov bolo úplne čarovných.
389
00:35:19,411 --> 00:35:21,914
A to vďaka tebe.
390
00:35:22,080 --> 00:35:23,290
Nie, ja...
391
00:35:24,791 --> 00:35:25,876
Nemám dobrý pocit.
392
00:35:26,043 --> 00:35:27,461
To znamená nie?
393
00:35:28,879 --> 00:35:30,506
Všetci tu zomrú!
394
00:35:30,672 --> 00:35:32,633
Budova sa zrúti!
395
00:35:32,799 --> 00:35:34,343
To myslíš vážne?
396
00:35:36,220 --> 00:35:37,846
- Tá penca!
- Iris?
397
00:35:38,013 --> 00:35:39,640
- Daj mi ju!
- Čo to robíte?
398
00:35:39,806 --> 00:35:41,433
- Daj mi ju!
- Čo to robíš?
399
00:35:42,142 --> 00:35:43,894
Čo vám preskočilo?
400
00:35:48,065 --> 00:35:49,066
Iris?
401
00:35:52,653 --> 00:35:53,779
Uhnite!
402
00:36:03,622 --> 00:36:05,374
Prestaňte hrať!
403
00:36:06,083 --> 00:36:08,001
Všetci preč z parketu!
404
00:36:09,002 --> 00:36:10,337
To sklo sa prelomí!
405
00:36:10,462 --> 00:36:11,755
- Všetci preč!
- Madam!
406
00:36:11,922 --> 00:36:14,132
Počkať, nie! Preč z parketu!
407
00:36:14,299 --> 00:36:16,134
- Iris!
- Choďte preč!
408
00:36:16,593 --> 00:36:17,636
Preč!
409
00:36:21,974 --> 00:36:24,017
V tú noc som zachránila veľa životov.
410
00:36:25,018 --> 00:36:27,271
Ktoré nemali byť zachránené.
411
00:36:28,564 --> 00:36:30,482
Tú reštauráciu hneď nato zavreli.
412
00:36:31,233 --> 00:36:34,903
Vraj ju treba ešte dostavať.
413
00:36:35,612 --> 00:36:37,239
Ale viac ju neotvorili.
414
00:36:37,406 --> 00:36:39,199
Nakoniec vežu zbúrali.
415
00:36:39,366 --> 00:36:41,618
Ty si tej katastrofe zabránila.
416
00:36:42,703 --> 00:36:43,704
Áno.
417
00:36:47,624 --> 00:36:49,960
Ale smrť nemá rada,
keď jej poserieš plány.
418
00:36:50,502 --> 00:36:54,965
Tak za tie roky postupne
zabila každého, kto tam vtedy bol.
419
00:36:55,340 --> 00:36:56,800
Aj môjho Paula.
420
00:36:59,303 --> 00:37:02,931
Ty vravíš, že smrť sa vrátila?
421
00:37:03,098 --> 00:37:05,184
Je to neúprosná sviňa.
422
00:37:05,642 --> 00:37:07,311
Neprestane, kým si neurobí svoje.
423
00:37:07,477 --> 00:37:09,938
Ale ja som sa naučila zbadať ju prvá.
424
00:37:10,105 --> 00:37:12,816
Predvídať každý jej krok.
425
00:37:13,233 --> 00:37:16,069
Už celé roky si ju držím od tela.
426
00:37:17,404 --> 00:37:19,239
Ale dostala ma. Rakovina.
427
00:37:20,532 --> 00:37:22,618
- No veríš tomu?
- Ľutujem.
428
00:37:22,784 --> 00:37:24,870
Diagnostikovali mi ju pred dvomi mesiacmi.
429
00:37:25,579 --> 00:37:27,664
Vtedy sa mi začal snívať ten sen.
430
00:37:27,831 --> 00:37:29,082
Vidíš? To je znamenie.
431
00:37:29,249 --> 00:37:32,127
Ale prečo sa mi sníva, čo si ty videla?
432
00:37:32,294 --> 00:37:34,588
Možno tá rakovina
posunula moju predtuchu na teba.
433
00:37:34,713 --> 00:37:38,133
Možno je to zvrhlý
zmysel osudu pre humor. Ktovie?
434
00:37:38,300 --> 00:37:43,222
Dôležité je, že keď vesmír hovorí,
ty dávaj pozor.
435
00:37:55,192 --> 00:37:56,860
Vidím ťa, ty sviňa!
436
00:38:03,116 --> 00:38:05,410
- S kým sa rozprávaš?
- So smrťou.
437
00:38:06,370 --> 00:38:08,622
Myslí si, že nedávam pozor, lebo si tu.
438
00:38:09,915 --> 00:38:12,209
Naučím ťa všetko, čo je v tejto knihe.
439
00:38:12,376 --> 00:38:15,712
Naučiť sa základy chvíľu trvá,
tak zostaneš tu.
440
00:38:15,879 --> 00:38:17,965
- Tu?
- Vonku je to nebezpečné.
441
00:38:18,131 --> 00:38:22,427
Nevystrčila som nos už 20 rokov.
Tu sme v bezpečí.
442
00:38:25,222 --> 00:38:26,223
Vidíš?
443
00:38:26,598 --> 00:38:27,641
Áno.
444
00:38:27,766 --> 00:38:28,851
To je môj výskum.
445
00:38:29,434 --> 00:38:30,561
Moje životné dielo.
446
00:38:31,144 --> 00:38:34,356
Prepáč, nemôžem zostať.
447
00:38:34,523 --> 00:38:38,610
Mám školu, ale prídem ťa zas navštíviť.
448
00:38:38,777 --> 00:38:42,781
Nie! Som chorá.
Nebudem dlho žiť. Neodchádzaj!
449
00:38:42,948 --> 00:38:44,449
Nechápeš to?
450
00:38:44,700 --> 00:38:47,327
Smrť si ide po našu rodinu.
451
00:38:50,539 --> 00:38:51,707
Neveríš mi!
452
00:38:52,165 --> 00:38:56,170
Nie. Pomýlila som sa.
453
00:38:56,336 --> 00:38:58,881
Asi to bol len sen.
454
00:38:59,047 --> 00:39:01,258
Počkaj, aspoň si zober tú knihu!
455
00:39:01,967 --> 00:39:02,968
Stefani!
456
00:39:28,160 --> 00:39:30,078
Stefani! Stoj!
457
00:39:31,246 --> 00:39:33,290
Mrzí ma to, nemala som sem chodiť!
458
00:39:33,999 --> 00:39:36,210
Táto kniha je životne dôležitá!
459
00:39:36,376 --> 00:39:39,046
Pomocou nej udržíš rodinu pri živote!
460
00:39:41,089 --> 00:39:42,674
Stále mi neveríš!
461
00:39:47,221 --> 00:39:48,222
Ustúp!
462
00:39:48,597 --> 00:39:49,681
Čo? Prečo?
463
00:39:51,850 --> 00:39:53,477
Radšej raz vidieť!
464
00:40:15,499 --> 00:40:18,252
Stef! Fakt ti jej tvár
explodovala pred očami?
465
00:40:18,418 --> 00:40:21,046
Erik! Nechaj ju!
466
00:40:22,047 --> 00:40:23,841
Prepáč, som len zvedavý.
467
00:40:27,678 --> 00:40:29,012
Ako to zvládaš?
468
00:40:30,764 --> 00:40:32,266
Prepáč, strýko Howard!
469
00:40:33,809 --> 00:40:36,937
Mal si pravdu o Iris,
nemala som tam chodiť!
470
00:40:37,104 --> 00:40:38,814
Neospravedlňuj sa.
471
00:40:39,189 --> 00:40:42,276
Mrzí ma, čím si si prešla.
472
00:40:46,238 --> 00:40:50,158
Stihla mi povedať,
že po našu rodinu si ide smrť.
473
00:40:51,201 --> 00:40:52,494
Nezmysel, však?
474
00:40:52,953 --> 00:40:54,162
Božemôj!
475
00:40:55,372 --> 00:40:56,415
Tomu neverím!
476
00:40:56,582 --> 00:40:59,376
Napísal som jej,
ale nemyslel som si, že príde.
477
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Poďte!
478
00:41:12,306 --> 00:41:13,307
To je mama?
479
00:41:14,808 --> 00:41:15,809
Áno.
480
00:41:21,690 --> 00:41:22,858
Darlene!
481
00:41:28,447 --> 00:41:30,908
- Prídem neskôr.
- Nevymýšľaj, poď!
482
00:41:31,575 --> 00:41:32,868
No poď!
483
00:41:36,914 --> 00:41:38,040
Príde na kar?
484
00:41:41,793 --> 00:41:43,212
Stef, počkaj!
485
00:41:43,378 --> 00:41:46,423
Ak ide k strýkovi, tak ja nie.
Ty choď s ockom.
486
00:41:47,257 --> 00:41:48,550
Ani sa s ňou neprivítaš?
487
00:41:49,134 --> 00:41:50,135
No tak!
488
00:41:50,302 --> 00:41:51,428
Nepamätáš si ju tak ako ja.
489
00:41:52,095 --> 00:41:53,180
Daj jej šancu!
490
00:41:53,430 --> 00:41:57,142
Prečo? Opustila nás
a teraz si sem napochoduje
491
00:41:57,309 --> 00:41:59,728
po tých rokoch, akoby sa nič nestalo?
492
00:42:03,482 --> 00:42:05,317
Lebo kto by niečo také urobil.
493
00:42:05,901 --> 00:42:06,902
Počkaj, čo?
494
00:42:07,069 --> 00:42:08,111
- Nič.
- Nie!
495
00:42:09,321 --> 00:42:10,822
Čo to malo znamenať?
496
00:42:11,198 --> 00:42:14,034
Toľkokrát som ti volal a nič!
497
00:42:14,201 --> 00:42:16,662
Aj Julia!
A to ste boli najlepšie kamarátky!
498
00:42:16,828 --> 00:42:18,664
Tak prepáč!
499
00:42:19,623 --> 00:42:22,876
Posledné mesiace ma ťažila tá nočná mora.
500
00:42:23,001 --> 00:42:25,420
A čo predtým? Je to tak, odkedy si odišla.
501
00:42:27,130 --> 00:42:29,591
Hneváš sa na mamu, ale aj ty si odišla!
502
00:42:29,758 --> 00:42:30,968
Nie som ako ona!
503
00:42:33,929 --> 00:42:35,681
Nešibe mi.
504
00:42:38,517 --> 00:42:41,270
To máš pravdu. Nešibe ti.
505
00:42:42,604 --> 00:42:43,897
Iba ti je to jedno.
506
00:42:53,365 --> 00:42:56,827
KOMU: PROFESOR LEO
PREDMET: ÚMRTIE V RODINE
507
00:44:11,109 --> 00:44:12,861
To je ono. Pozor na triesky!
508
00:44:27,918 --> 00:44:29,461
Tu ju máme!
509
00:44:32,047 --> 00:44:34,132
Poď sem! Rád ťa vidím!
510
00:44:35,717 --> 00:44:37,594
Neveril som, že naozaj prídeš.
511
00:44:37,761 --> 00:44:38,929
Ďakujem za pozvanie.
512
00:44:39,096 --> 00:44:40,514
Jasné, vitaj!
513
00:44:40,681 --> 00:44:42,516
Poďte všetci sem!
514
00:44:44,101 --> 00:44:46,186
- Napiekla som.
- Skvelé!
515
00:44:46,812 --> 00:44:48,981
- Môžem?
- Áno.
516
00:44:55,028 --> 00:44:56,280
Je v tom arašidové maslo?
517
00:44:56,572 --> 00:44:57,406
Áno.
518
00:45:01,034 --> 00:45:02,411
Chceš mi zabiť brata?
519
00:45:02,995 --> 00:45:04,872
Bože, Bobby má alergiu.
520
00:45:05,372 --> 00:45:07,040
Zabudla som, prepáčte!
521
00:45:07,207 --> 00:45:08,750
Hlavne, že si tu!
522
00:45:08,917 --> 00:45:11,003
Barman Bobby, drinky pre všetkých!
523
00:45:20,262 --> 00:45:21,263
Rodina.
524
00:45:22,097 --> 00:45:24,266
Tú si nevyberieš,
525
00:45:24,850 --> 00:45:27,477
no miluješ tú, ktorú máš.
526
00:45:29,229 --> 00:45:31,356
Naša mama...
527
00:45:31,940 --> 00:45:34,234
žila až do smrti sama.
528
00:45:34,818 --> 00:45:38,113
Jej smrť nech nám pripomína,
529
00:45:38,280 --> 00:45:41,950
že čas, čo nám zostáva,
si treba užívať spoločne.
530
00:45:44,536 --> 00:45:46,371
Lebo ten sa vrátiť nedá.
531
00:45:47,831 --> 00:45:48,957
Ľúbim vás všetkých!
532
00:45:50,667 --> 00:45:52,669
Nazdravie!
533
00:45:58,926 --> 00:45:59,927
Silné!
534
00:46:01,512 --> 00:46:02,679
Čo si do toho dal?
535
00:46:03,847 --> 00:46:05,390
Julia!
536
00:46:06,141 --> 00:46:07,226
Čo ti je?
537
00:46:07,935 --> 00:46:10,020
Bože, bol v tom chrobák!
538
00:46:10,771 --> 00:46:11,772
To sú bielkoviny!
539
00:46:32,751 --> 00:46:33,752
Ideš?
540
00:46:38,048 --> 00:46:39,591
- Mám to.
- Nemyslím si.
541
00:46:39,758 --> 00:46:40,759
Pôjde to.
542
00:46:45,097 --> 00:46:47,140
Chcem sa zamestnať ako záchranár.
543
00:46:47,307 --> 00:46:48,433
- Skvelé.
- Áno.
544
00:46:48,600 --> 00:46:49,601
Charlie!
545
00:46:49,893 --> 00:46:51,019
Poď!
546
00:47:12,291 --> 00:47:14,793
- Erik!
- Mami, gril je rozpálený.
547
00:47:32,311 --> 00:47:33,395
Môžem sa pridať?
548
00:47:33,562 --> 00:47:36,023
Sadni si. Oddýchni!
549
00:47:39,401 --> 00:47:40,485
Paráda!
550
00:47:41,320 --> 00:47:43,155
Pekne si si to tu zariadil.
551
00:47:43,906 --> 00:47:46,950
Chcel som, aby mali decká šťastné detstvo.
552
00:47:47,326 --> 00:47:48,827
Na rozdiel od niekoho.
553
00:47:49,661 --> 00:47:51,079
Nemyslíš nás, však?
554
00:47:51,246 --> 00:47:52,623
- Nie.
- Mali sme skvelé detstvo.
555
00:47:53,582 --> 00:47:56,460
Zo mňa vyrástol úžasný človek.
556
00:48:00,756 --> 00:48:01,757
Áno.
557
00:48:06,261 --> 00:48:07,262
Howard!
558
00:48:07,971 --> 00:48:09,223
Čo to má byť?
559
00:48:09,389 --> 00:48:11,266
Vyzerá to ako kľúč od domu.
560
00:48:12,434 --> 00:48:14,728
Máme voľnú hosťovskú.
561
00:48:14,895 --> 00:48:17,397
Je to lepšie ako autokemp.
562
00:48:25,155 --> 00:48:26,698
Nie je to dobrý nápad.
563
00:48:26,865 --> 00:48:28,992
Nikdy nie je neskoro na druhú šancu.
564
00:48:32,996 --> 00:48:33,997
Prepáč!
565
00:48:37,626 --> 00:48:39,253
Bude im lepšie bezo mňa.
566
00:48:42,881 --> 00:48:44,341
No tak, zdvihni!
567
00:48:45,175 --> 00:48:49,263
- Nadhadzujem ja teba, či ty mňa?
- Ty mňa!
568
00:48:52,933 --> 00:48:54,560
POZOR
569
00:48:55,894 --> 00:48:57,062
NEBEZPEČENSTVO
NA CESTE
570
00:49:01,900 --> 00:49:04,111
Tato! Ukáž nám salto!
571
00:49:04,278 --> 00:49:06,697
- Čo? Nie.
- Áno, strýko Howard!
572
00:49:06,864 --> 00:49:09,992
Howard!
573
00:49:11,994 --> 00:49:13,077
Pridaj sa!
574
00:49:13,078 --> 00:49:14,121
Ďakujem!
575
00:49:18,417 --> 00:49:19,418
Tak poď!
576
00:49:24,756 --> 00:49:25,841
Tak sledujte!
577
00:49:26,383 --> 00:49:27,384
Počkajte!
578
00:49:37,895 --> 00:49:39,396
Dobrý postreh, teta!
579
00:49:39,563 --> 00:49:41,106
- Dobre.
- Tak poďme!
580
00:49:41,273 --> 00:49:42,399
- Tato!
- Poďme na to!
581
00:49:42,566 --> 00:49:44,318
- Nie tak na kraj!
- Strýko Howard!
582
00:49:44,484 --> 00:49:45,861
Ako na vysokej!
583
00:49:48,071 --> 00:49:49,823
- Mami, dívaš sa?
- Opatrne, Howard!
584
00:50:16,016 --> 00:50:17,141
Tú nevyberieš!
585
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Podvádzaš!
586
00:50:18,393 --> 00:50:20,312
Ahoj, Stefi!
587
00:50:20,812 --> 00:50:22,356
- Prišla si!
- Stefani!
588
00:50:23,398 --> 00:50:24,733
Som rada, že si prišla.
589
00:50:24,900 --> 00:50:26,193
Sleduj majstra!
590
00:50:28,153 --> 00:50:29,613
A je tu celá rodina!
591
00:50:34,076 --> 00:50:36,036
Som v pohode!
592
00:50:36,745 --> 00:50:37,663
Dobre!
593
00:50:41,250 --> 00:50:42,251
To nič!
594
00:50:42,417 --> 00:50:43,377
To nič!
595
00:50:44,586 --> 00:50:45,587
Žiadny strach!
596
00:50:58,851 --> 00:51:00,561
Prvé veci pominuli.
597
00:51:00,727 --> 00:51:03,689
Ani smútku, ani bolesti viacej nebude.
598
00:51:04,314 --> 00:51:07,651
{\an8}A zotrie im každú slzu z očí.
599
00:51:08,402 --> 00:51:09,653
{\an8}A smrti už viac nebude.
600
00:51:17,035 --> 00:51:20,288
J.B. NAŠIEL NIEKOHO,
KTO PREŽIL!
601
00:51:20,289 --> 00:51:23,041
KTO JE J.B.?
602
00:52:05,542 --> 00:52:06,960
Čo to všetko je?
603
00:52:14,009 --> 00:52:16,428
Tie noviny som našla v Irisinej knihe.
604
00:52:16,595 --> 00:52:21,600
Sú to nekrológy a články o ľuďoch,
ktorí boli v Sky View
605
00:52:21,767 --> 00:52:24,436
v deň, keď mala Iris tú predtuchu.
606
00:52:25,270 --> 00:52:29,191
Každý z nich zomrel
čudným až zvráteným spôsobom.
607
00:52:29,358 --> 00:52:33,779
A dokonca v rovnakom poradí
ako v Irisinej predtuche.
608
00:52:33,946 --> 00:52:38,951
V ten večer mali zomrieť stovky ľudí,
ale Iris tej katastrofe zabránila.
609
00:52:40,118 --> 00:52:43,330
Tak si ich smrť pobrala po jednom.
610
00:52:44,081 --> 00:52:48,627
Keďže ich bolo veľa,
smrti trvalo celé roky, kým si ich vzala.
611
00:52:48,794 --> 00:52:50,712
A nakoniec si zobrala aj Iris.
612
00:52:52,172 --> 00:52:54,091
V predtuche zomrela posledná.
613
00:52:55,050 --> 00:52:57,052
Ona a ten chlapec.
614
00:52:58,762 --> 00:52:59,888
Ale bola pripravená.
615
00:53:00,931 --> 00:53:04,643
Vzdorovala smrti desiatky rokov.
616
00:53:04,810 --> 00:53:09,606
Stefani, teraz nie je vhodný čas.
617
00:53:09,773 --> 00:53:12,317
Nikoho z nás sa to nijako netýka, však?
618
00:53:12,526 --> 00:53:13,610
- Nie.
- Načo sme tu?
619
00:53:13,777 --> 00:53:15,320
Týka sa nás to všetkých.
620
00:53:15,529 --> 00:53:19,324
Keďže smrti dlho trvalo,
kým sa dostala k tým ľuďom,
621
00:53:19,533 --> 00:53:20,784
stihli si založiť rodiny.
622
00:53:20,951 --> 00:53:22,953
Rodiny, ktoré nemali mať.
623
00:53:23,871 --> 00:53:25,664
Tak si smrť vzala aj tie.
624
00:53:27,791 --> 00:53:29,334
Vy to nevidíte?
625
00:53:30,169 --> 00:53:33,547
Smrť si po nás ide,
lebo sme sa nikdy nemali narodiť!
626
00:53:34,131 --> 00:53:38,135
Takže všetci sme na čiernej listine smrti?
627
00:53:38,468 --> 00:53:40,095
- Bobby, prestaň!
- To hovorí.
628
00:53:40,262 --> 00:53:43,974
Ocko a teta Brenda nie,
lebo ich s Iris nespája pokrvné puto.
629
00:53:45,684 --> 00:53:47,019
Podľa toho vzorca
630
00:53:47,686 --> 00:53:50,898
si smrť berie príbuzných
v jednej vetve podľa veku.
631
00:53:51,231 --> 00:53:54,067
Keďže strýko Howard bol najstarší,
začne jeho rodinou.
632
00:53:54,234 --> 00:53:56,904
- Takže, Erik, si na rade.
- Choď do riti!
633
00:53:57,070 --> 00:53:59,698
Potom Julia, potom Bobby.
634
00:54:00,866 --> 00:54:05,871
Potom naša vetva,
najprv Darlene, potom ja, potom Charlie.
635
00:54:07,206 --> 00:54:08,207
Charlie!
636
00:54:09,499 --> 00:54:10,834
Ty jej to žerieš?
637
00:54:12,002 --> 00:54:13,003
Neviem.
638
00:54:13,170 --> 00:54:14,463
To je na hlavu padnuté!
639
00:54:14,630 --> 00:54:18,342
Robíš z ockovej smrti
zvrátenú konšpiračnú teóriu.
640
00:54:18,509 --> 00:54:20,010
- Čo ti je?
- Nie!
641
00:54:20,177 --> 00:54:22,930
- Nie je to konšpirácia.
- Stef, stačí!
642
00:54:23,096 --> 00:54:24,515
- Všetci zomrieme!
- Prestaň!
643
00:54:24,681 --> 00:54:27,226
Už to nevládzem počúvať.
644
00:54:27,392 --> 00:54:32,272
Nezmysly tej šibnutej ženskej
nám spôsobili už dosť utrpenia.
645
00:54:32,439 --> 00:54:33,273
Počkaj!
646
00:54:33,774 --> 00:54:35,234
- Teta Brenda, počúvaj!
- Nechaj nás!
647
00:54:35,400 --> 00:54:39,404
V Irisinej knihe sa spomína,
že niekto smrť oklamal a prežil.
648
00:54:39,613 --> 00:54:40,614
Stefani!
649
00:54:40,739 --> 00:54:42,282
- Poďme!
- Erik, počkajte!
650
00:54:42,449 --> 00:54:44,785
- Bojím sa o teba!
- Prestaň!
651
00:54:46,286 --> 00:54:47,287
Nechaj to na mňa!
652
00:54:47,454 --> 00:54:48,914
- Poďme, Bobby!
- Brenda!
653
00:54:49,081 --> 00:54:51,542
Brenda, prepáč, nevedel som.
654
00:54:52,084 --> 00:54:53,418
Veríš mi, však?
655
00:54:53,627 --> 00:54:54,962
- Prepáč.
- Julia?
656
00:54:55,128 --> 00:54:56,547
Pozri, mám ťa rada.
657
00:54:58,215 --> 00:55:00,050
Ale niekedy ťa fakt neznášam.
658
00:55:20,320 --> 00:55:24,324
Viem, aké je to všetko presvedčivé.
659
00:55:25,158 --> 00:55:26,660
Ale nie je to pravda.
660
00:55:27,286 --> 00:55:28,662
Ako to môžeš povedať?
661
00:55:28,829 --> 00:55:30,956
Viem, že ti to Iris povedala!
662
00:55:31,540 --> 00:55:34,710
Nedovoľ, aby ti názory
mojej mamy zničili život,
663
00:55:35,169 --> 00:55:36,795
ako zničili môj.
664
00:55:40,299 --> 00:55:41,675
Ďakujem.
665
00:55:41,925 --> 00:55:45,262
Za radu, ale teraz už mamu nepotrebujem.
666
00:55:50,267 --> 00:55:51,351
Otvoriť!
667
00:55:51,935 --> 00:55:52,936
Dobre!
668
00:55:55,105 --> 00:55:57,107
Zabolí to, dobre?
669
00:55:57,274 --> 00:55:59,568
5, 4, 3...
670
00:56:02,446 --> 00:56:03,447
2, 1.
671
00:56:04,364 --> 00:56:05,365
Šikovná!
672
00:56:07,868 --> 00:56:10,495
Idem do klubu. Takže zamkneš.
673
00:56:10,662 --> 00:56:12,080
A nechytaj sa môjho chľastu!
674
00:56:12,247 --> 00:56:14,208
O zamykaní si nič nehovoril!
675
00:56:14,374 --> 00:56:16,502
- Dobre!
- Ani prd o zatváraní!
676
00:56:16,710 --> 00:56:18,045
Len sa neposer!
677
00:56:18,212 --> 00:56:20,047
Zhor v pekle!
678
00:56:22,424 --> 00:56:23,717
Verila by si tomu?
679
00:56:24,134 --> 00:56:29,014
Zomrel mi foter, napriek tomu prídem
a ešte mám aj zavrieť.
680
00:56:29,723 --> 00:56:30,724
Vieš, čo to je?
681
00:56:31,642 --> 00:56:32,935
Vieš, čo to je?
682
00:56:33,101 --> 00:56:33,936
Bezohľadnosť.
683
00:56:34,269 --> 00:56:35,646
Tak hotovo!
684
00:56:36,438 --> 00:56:37,439
Ďakujem!
685
00:56:37,606 --> 00:56:42,611
Päťhviezdičkovú recenziu!
Lajkni, odoberaj a tak!
686
00:56:54,748 --> 00:56:56,542
ERIKOV TATÉRSKY MIX
687
00:57:07,344 --> 00:57:08,595
DEZINFEKCIA
NEBEZPEČNÉ
688
00:57:34,830 --> 00:57:36,164
STEFANI
SI V PORIADKU?
689
00:57:37,457 --> 00:57:39,585
CHOĎ DO RITI!
690
00:57:42,963 --> 00:57:45,299
CHOĎ DO RITI, SNAŽÍM SA ZASPAŤ!
691
00:58:00,731 --> 00:58:04,735
{\an8}ERIKOV SMUTNÝ MIX
692
00:59:08,799 --> 00:59:11,218
TATO
693
00:59:30,779 --> 00:59:32,030
Dofrasa!
694
00:59:54,469 --> 00:59:55,762
Čo doriti...
695
00:59:57,806 --> 00:59:59,183
Ale no tak!
696
01:00:03,395 --> 01:00:04,396
No tak!
697
01:00:25,167 --> 01:00:26,168
Doriti!
698
01:00:42,809 --> 01:00:43,769
Doriti!
699
01:01:05,249 --> 01:01:06,416
Charlie, vstávaj!
700
01:01:07,626 --> 01:01:09,294
Charlie, vstávaj!
701
01:01:09,628 --> 01:01:11,046
Celú noc sa snažím dovolať Erikovi.
702
01:01:11,213 --> 01:01:14,341
Nedvíha. Neviem, kde je, bojím sa.
703
01:01:14,925 --> 01:01:16,176
Určite je okej!
704
01:01:16,343 --> 01:01:17,594
Ozval sa ti?
705
01:01:25,018 --> 01:01:27,271
Idem k nim. Musím ho vidieť!
706
01:01:28,438 --> 01:01:30,315
A ty ideš so mnou!
707
01:01:33,068 --> 01:01:34,570
Odkazovač.
708
01:01:36,780 --> 01:01:37,823
Je to on?
709
01:01:38,615 --> 01:01:41,535
Píše kamoš, že štúdio v noci vyhorelo.
710
01:01:41,702 --> 01:01:42,703
Čože?
711
01:01:42,911 --> 01:01:43,829
Stef!
712
01:01:47,541 --> 01:01:48,709
Chcete ma zabiť?
713
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Erik?
714
01:01:51,044 --> 01:01:52,838
Samozrejme, že ty!
715
01:01:57,217 --> 01:01:58,218
Kámo!
716
01:01:58,594 --> 01:02:00,262
Ty si nezhorel v tom požiari?
717
01:02:00,429 --> 01:02:01,638
Som v poho!
718
01:02:02,222 --> 01:02:03,765
Si okej? Bála som sa o teba.
719
01:02:03,932 --> 01:02:07,311
Podľa hasičov som mal šťastie,
že som mal koženú bundu.
720
01:02:07,477 --> 01:02:08,604
Sotva ma popálilo.
721
01:02:09,396 --> 01:02:10,731
Ale mám po obľúbenej bunde.
722
01:02:10,898 --> 01:02:12,733
- Čo je to?
- Aha, mrkajte!
723
01:02:13,817 --> 01:02:15,152
Som označkovaný!
724
01:02:15,569 --> 01:02:16,695
{\an8}Husté, čo?
725
01:02:16,945 --> 01:02:17,946
Páči sa vám?
726
01:02:18,113 --> 01:02:19,281
Vravel si, že spíš.
727
01:02:19,448 --> 01:02:21,909
Vypisovala si mi ako stalker.
Čo som mal robiť?
728
01:02:22,075 --> 01:02:23,827
Nechápem, máš byť mŕtvy.
729
01:02:24,411 --> 01:02:26,455
Jasné, aha!
730
01:02:26,622 --> 01:02:28,707
Alebo vieš, možno...
731
01:02:29,374 --> 01:02:32,085
možno si smrť po nás nejde.
732
01:02:32,544 --> 01:02:34,379
Lebo to by bolo šialené!
733
01:02:35,130 --> 01:02:37,466
Ježiši! Doriti!
734
01:02:41,261 --> 01:02:42,888
Možno som neporaziteľný.
735
01:02:44,306 --> 01:02:45,140
Erik!
736
01:02:46,767 --> 01:02:49,895
- No?
- Počkaj chvíľu!
737
01:02:50,062 --> 01:02:52,731
Za to, že si prežil,
ešte nie si v bezpečí.
738
01:02:54,650 --> 01:02:56,276
Nechoď k tomu orezávaču!
739
01:02:59,279 --> 01:03:02,115
Sám sa pohne? To urobí?
740
01:03:02,282 --> 01:03:03,742
Môže spadnúť.
741
01:03:04,576 --> 01:03:06,203
A nechoď k tým deťom!
742
01:03:06,870 --> 01:03:08,330
Risknem to.
743
01:03:08,497 --> 01:03:11,875
Stef, ako ho môžu zabiť decká s loptou?
744
01:03:12,668 --> 01:03:14,545
No, ja neviem.
745
01:03:15,295 --> 01:03:19,800
Orezávač môže spadnúť
rovno na toho chlapa, a ten...
746
01:03:20,384 --> 01:03:23,971
nafúka deckám lístie do očí
a oni mu kopnú loptu do tváre.
747
01:03:26,348 --> 01:03:28,100
Lopta v mojom ksichte?
748
01:03:29,268 --> 01:03:30,769
To znie smrteľne.
749
01:03:31,728 --> 01:03:32,938
Dám si pozor.
750
01:03:36,149 --> 01:03:37,651
- Ako?
- Čo sa ti stalo?
751
01:03:37,818 --> 01:03:39,820
Očividne ma oškvarila smrť.
752
01:03:39,987 --> 01:03:41,864
To nevyzerá dobre.
753
01:03:42,030 --> 01:03:43,740
Počkaj, ukáž!
754
01:03:43,907 --> 01:03:45,909
Erik, nechoď k tomu autu!
755
01:03:47,077 --> 01:03:48,287
- Tomuto?
- Stoj!
756
01:03:48,787 --> 01:03:50,163
- Bože!
- Prosím!
757
01:03:50,330 --> 01:03:51,874
- Tomuto autu?
- Počúvaj!
758
01:03:52,040 --> 01:03:54,626
- To je krásne auto!
- Prestaň!
759
01:03:54,793 --> 01:03:57,337
Erik, ustúp! Prestaň!
760
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
- Páči sa ti to?
- Proste...
761
01:04:00,257 --> 01:04:01,800
Panebože!
762
01:04:04,636 --> 01:04:07,973
Erik zas pokúša smrť! Čo sa asi stane?
763
01:04:08,182 --> 01:04:11,560
- Prestaň!
- Čo sa prihodí?
764
01:04:13,020 --> 01:04:14,521
- Vôbec nič.
- Prosím!
765
01:04:14,688 --> 01:04:16,815
- Tak čo?
- Len ti chcem pomôcť.
766
01:04:18,275 --> 01:04:19,108
Skús menej.
767
01:04:19,109 --> 01:04:21,945
Áno. Tie tvoje kecy sa nedajú vydržať.
768
01:04:22,529 --> 01:04:25,073
- Prosím...
- Po 1 500. raz...
769
01:04:25,240 --> 01:04:27,409
všetkým je tvoja sprostá kliatba u riti.
770
01:04:27,576 --> 01:04:31,622
Tak nám daj pokoj,
lebo smrť si nejde po našu rodinu!
771
01:04:36,960 --> 01:04:37,961
Julia!
772
01:04:38,128 --> 01:04:39,129
Doriti!
773
01:04:42,257 --> 01:04:43,217
Julia!
774
01:04:45,594 --> 01:04:48,555
Zastavte!
775
01:05:00,317 --> 01:05:01,401
Zastavte!
776
01:05:02,486 --> 01:05:04,530
- Moja sestra je v smetiach!
- Stojte!
777
01:05:25,259 --> 01:05:26,260
Pomoc!
778
01:05:26,802 --> 01:05:27,886
- Julia?
- Stef!
779
01:05:28,053 --> 01:05:29,221
Chyť sa!
780
01:05:29,805 --> 01:05:30,806
Mám ťa!
781
01:05:30,973 --> 01:05:32,391
Neboj sa, nie si na rade!
782
01:05:33,892 --> 01:05:36,395
- Pomoc!
- Zastavte!
783
01:05:37,187 --> 01:05:38,438
Stoj!
784
01:05:41,942 --> 01:05:43,443
Vzadu je moja sestra!
785
01:06:00,919 --> 01:06:02,629
Tak ma to mrzí, zlatko!
786
01:06:12,681 --> 01:06:14,141
Mali sme ti veriť, Stef.
787
01:06:17,311 --> 01:06:18,645
Nie, ja...
788
01:06:20,856 --> 01:06:24,526
Pokašľala som poradie
a teraz je Julia mŕtva mojou vinou.
789
01:06:25,277 --> 01:06:30,115
Pozrite! Čo sa stalo,
je traumatizujúce a strašné.
790
01:06:30,324 --> 01:06:32,284
- Nikto za to nemôže.
- Marty, nerob!
791
01:06:34,620 --> 01:06:36,038
Je to moja vina!
792
01:06:36,955 --> 01:06:37,998
Nie je, mami!
793
01:06:38,165 --> 01:06:39,666
Ale je!
794
01:06:41,877 --> 01:06:46,048
Pomýlila si si poradie, lebo niečo nevieš.
795
01:06:50,636 --> 01:06:54,306
Erik nie je Howardov biologický syn.
796
01:06:56,975 --> 01:06:58,644
Prepáč, ale o čom točíš?
797
01:06:59,269 --> 01:07:02,856
Stefani, neverila som ti,
tak som nič nepovedala,
798
01:07:03,023 --> 01:07:04,358
a moje dievčatko je mŕtve!
799
01:07:04,483 --> 01:07:06,360
Čo si tata podviedla?
800
01:07:06,860 --> 01:07:09,613
S tvojím otcom nám to neklapalo,
801
01:07:10,447 --> 01:07:12,241
ale to nič, lebo som mala teba.
802
01:07:12,407 --> 01:07:14,368
Tak kto je môj otec?
803
01:07:14,535 --> 01:07:17,120
To je jedno, lebo Howard ťa miloval.
804
01:07:17,287 --> 01:07:18,288
Kto je to?
805
01:07:20,499 --> 01:07:21,750
Kto je môj otec?
806
01:07:25,003 --> 01:07:26,004
Jerry Fenbury.
807
01:07:28,590 --> 01:07:29,967
Jerry Fenbury?
808
01:07:30,133 --> 01:07:31,134
Áno.
809
01:07:31,468 --> 01:07:32,803
Doriti!
810
01:07:32,970 --> 01:07:35,556
Posratý Jerry Fenbury?
811
01:07:35,722 --> 01:07:37,766
Nevieš, čím sme si prechádzali.
812
01:07:37,933 --> 01:07:40,519
Preto si chcel so mnou vždy hádzať loptu?
813
01:07:40,686 --> 01:07:42,479
Božemôj!
814
01:07:49,528 --> 01:07:54,074
Takže ak to ide v správnom poradí...
815
01:07:55,242 --> 01:07:56,243
som na rade, však?
816
01:08:03,000 --> 01:08:04,668
Pomôž mi, Stef!
817
01:08:05,752 --> 01:08:08,422
Bobby, asi neviem.
818
01:08:08,547 --> 01:08:10,257
Myslela som, že viem...
819
01:08:10,424 --> 01:08:12,926
Nie. Môžeš.
820
01:08:14,303 --> 01:08:17,096
Presne si predpovedala, čo sa stane.
821
01:08:18,640 --> 01:08:20,809
Netrafila si poradie,
lebo si nemala informácie.
822
01:08:20,975 --> 01:08:22,935
- Charlie!
- Akože predpovedala?
823
01:08:23,520 --> 01:08:25,606
Všetko to videla.
824
01:08:25,772 --> 01:08:28,233
Orezávač, fukár, loptu.
825
01:08:29,026 --> 01:08:33,029
Akoby to boli dieliky puzzle.
Len ich poskladala.
826
01:08:33,154 --> 01:08:33,988
Je to pravda?
827
01:08:34,156 --> 01:08:36,825
Darlene, nepodporuj ju v tom!
828
01:08:36,992 --> 01:08:37,868
Marty!
829
01:08:40,287 --> 01:08:42,038
Všetko je v Irisinej knihe.
830
01:08:43,040 --> 01:08:45,959
Je to ako rovnica. Je to matika.
831
01:08:46,126 --> 01:08:50,214
Ak vidíš, ako to všetko súvisí,
možno máme šancu.
832
01:08:50,380 --> 01:08:51,881
Dosť! Stačí.
833
01:08:53,050 --> 01:08:57,804
Zničila si túto rodinu, keď si odišla.
Ale poradili sme si bez teba.
834
01:08:57,970 --> 01:09:01,225
Prosím, už netraumatizuj naše deti!
835
01:09:01,892 --> 01:09:03,477
Tentokrát je to naozaj.
836
01:09:08,232 --> 01:09:09,774
Idem sa prejsť.
837
01:09:10,399 --> 01:09:11,734
Musím ísť na vzduch.
838
01:09:16,615 --> 01:09:18,908
Chápem, že...
839
01:09:19,076 --> 01:09:22,120
táto rodina bude asi potrebovať terapiu,
840
01:09:22,287 --> 01:09:26,500
ale môžeme sa sústrediť na to,
že všetci zomrieme?
841
01:09:28,167 --> 01:09:29,169
Veď, Stef...
842
01:09:29,336 --> 01:09:32,046
nevravela si, že Iris...
843
01:09:32,214 --> 01:09:34,633
poznala niekoho, kto oklamal smrť?
844
01:09:34,800 --> 01:09:35,801
Áno.
845
01:09:37,135 --> 01:09:38,554
Je to tu.
846
01:09:39,220 --> 01:09:40,221
Píše sa tu...
847
01:09:43,140 --> 01:09:45,685
Tu! „J.B. našiel niekoho, kto prežil.“
848
01:09:45,853 --> 01:09:49,189
Ale nepíše sa tu, kto J.B. je.
849
01:09:49,356 --> 01:09:51,066
Ja to meno poznám.
850
01:09:51,233 --> 01:09:52,818
Mama mi písavala listy.
851
01:09:52,984 --> 01:09:58,073
A niekedy aj o kamarátovi menom J.B.,
ktorý pracoval v nemocnici.
852
01:09:58,574 --> 01:09:59,575
Nemocnica!
853
01:10:01,285 --> 01:10:04,454
Nejaká, nejaká River Hospital.
854
01:10:05,330 --> 01:10:08,584
Deep River. Peace River. Clear River.
855
01:10:08,750 --> 01:10:10,752
- Hope River?
- Áno!
856
01:10:11,253 --> 01:10:12,713
Hodinu odtiaľto!
857
01:10:13,213 --> 01:10:15,549
Idem ho nájsť a porozprávať sa s ním.
858
01:10:15,924 --> 01:10:16,925
Idem s tebou!
859
01:10:17,092 --> 01:10:19,469
- Aj ja.
- Dobre, poďme!
860
01:10:21,430 --> 01:10:22,431
Bobby!
861
01:10:23,098 --> 01:10:24,099
Čo?
862
01:10:24,266 --> 01:10:26,560
Zostaň doma! Je to bezpečnejšie.
863
01:10:26,727 --> 01:10:30,564
No určite, na to seriem! Neostanem tu sám!
864
01:10:30,731 --> 01:10:32,858
Vonku je to nebezpečné! Nemôžeš.
865
01:10:33,025 --> 01:10:36,403
Čítal som babkinu knihu smrti, dobre?
866
01:10:36,570 --> 01:10:40,199
Je v nej tisíc spôsobov, ako zomrieť doma.
867
01:10:40,365 --> 01:10:45,078
Potkneš sa na schodoch,
spadneš do záchoda a tak.
868
01:10:45,245 --> 01:10:48,248
Neviem, ale ja tu určite nezostanem!
869
01:10:49,583 --> 01:10:51,502
- Počkaj!
- Dobre.
870
01:10:51,960 --> 01:10:52,794
Prirýchlo!
871
01:10:53,253 --> 01:10:55,088
- Pôjdeme pomalšie.
- Idem otvoriť.
872
01:10:55,255 --> 01:10:56,757
- Charlie, pozri dozadu!
- Dobre.
873
01:11:02,137 --> 01:11:04,139
Pozor, býva to klzké.
874
01:11:07,226 --> 01:11:09,478
Skontrolovali ste arašidy?
875
01:11:10,062 --> 01:11:11,063
Že čo?
876
01:11:11,230 --> 01:11:14,608
Pred pár dňami
si napiekla koláčiky s arašidovým maslom.
877
01:11:15,275 --> 01:11:17,945
Ak sa ten chudák čo i len dotkne arašidu,
878
01:11:18,111 --> 01:11:19,988
hrdlo sa mu stiahne ako...
879
01:11:20,781 --> 01:11:22,616
Chápeš. Kde je to maslo?
880
01:11:22,991 --> 01:11:25,494
- V skrinke nad umývadlom.
- Vďaka.
881
01:11:26,286 --> 01:11:28,539
Mrzí ma to, Bobby...
882
01:11:35,087 --> 01:11:36,129
Čisté!
883
01:11:36,296 --> 01:11:39,091
Ďakujem. Si dobrý brat, Erik.
884
01:11:39,716 --> 01:11:40,717
- Kontrola arašidov!
- Čo?
885
01:11:45,848 --> 01:11:47,349
Aha, už chápem.
886
01:11:47,933 --> 01:11:48,934
Tak poďme!
887
01:11:49,101 --> 01:11:50,894
Bude to len horšie.
888
01:11:51,061 --> 01:11:52,980
Doparoma! Počkajte!
889
01:11:53,856 --> 01:11:55,274
Idem s tebou, brácho!
890
01:11:55,899 --> 01:11:57,568
Niekto musí na teba dávať pozor.
891
01:12:05,158 --> 01:12:06,952
Zas volá ocko.
892
01:12:07,119 --> 01:12:08,871
Povedz, že sme išli niekam s mamou.
893
01:12:09,037 --> 01:12:10,205
Tomu neuverí.
894
01:12:10,372 --> 01:12:12,040
Aspoň získame čas.
895
01:12:12,583 --> 01:12:13,584
Dobre.
896
01:12:15,878 --> 01:12:17,880
Ak nás nedostane smrť, tak váš otec.
897
01:12:30,350 --> 01:12:32,060
Vždy ich mám na očiach.
898
01:12:34,980 --> 01:12:36,982
Mohla si to mať naozaj,
899
01:12:37,149 --> 01:12:38,984
ale nie každý chce byť mamou.
900
01:12:41,862 --> 01:12:43,155
To si myslíš?
901
01:12:43,739 --> 01:12:45,282
Že som nechcela byť vaša mama?
902
01:12:48,076 --> 01:12:53,081
Vychovala ma žena,
ktorá ma učila všade vidieť smrť.
903
01:12:54,333 --> 01:12:58,128
Chcela som na to zabudnúť,
ale keď ste sa narodili,
904
01:12:58,295 --> 01:13:02,799
videla som len stovky rôznych spôsobov,
ako môžete zomrieť.
905
01:13:03,550 --> 01:13:05,552
Nepúšťala som vás z domu.
906
01:13:05,719 --> 01:13:09,014
Za každú maličkosť som na vás vybehla.
907
01:13:10,516 --> 01:13:11,808
Raz som sa ti pozrela do očí
908
01:13:11,975 --> 01:13:15,687
a videla to isté vystrašené dievčatko,
akým som bola ja,
909
01:13:15,854 --> 01:13:18,524
a došlo mi,
že ak zostanem, zničím vám život.
910
01:13:21,151 --> 01:13:23,237
Netuším, či som urobila dobre.
911
01:13:24,738 --> 01:13:26,240
Ale teraz som tu pre vás.
912
01:13:50,639 --> 01:13:51,640
To nič.
913
01:13:52,432 --> 01:13:53,642
Idem hneď za tebou.
914
01:14:06,071 --> 01:14:07,656
Vidíš? Dal si to.
915
01:14:07,823 --> 01:14:09,491
Poďme na recepciu!
916
01:14:10,868 --> 01:14:12,327
PREBIEHA PITVA
917
01:14:16,248 --> 01:14:20,002
Dobrý! Hľadáme J.B.
918
01:14:20,794 --> 01:14:22,045
A kto ste?
919
01:14:22,754 --> 01:14:25,507
Na recepcii nám povedali, že je tu.
Ste to vy?
920
01:14:25,674 --> 01:14:28,385
Ja som.
921
01:14:37,561 --> 01:14:42,065
William John Bludworth.
Priatelia mi hovoria J.B.
922
01:14:42,524 --> 01:14:45,527
Čakám ťa, Stefani.
923
01:14:45,694 --> 01:14:47,821
Charlie, Darlene.
924
01:14:47,946 --> 01:14:50,866
Ale chýba Howard. Aj Julia.
925
01:14:51,575 --> 01:14:54,661
Takže kto je na rade?
926
01:14:58,790 --> 01:14:59,625
Ahoj!
927
01:14:59,833 --> 01:15:02,169
Mrzí ma to s Iris.
928
01:15:02,628 --> 01:15:04,755
Bola to výnimočná žena.
929
01:15:05,547 --> 01:15:06,924
Odkiaľ ste ju poznali?
930
01:15:07,424 --> 01:15:09,718
Zachránila mi život.
931
01:15:10,010 --> 01:15:11,011
Kedy?
932
01:15:13,222 --> 01:15:15,265
Vo veži Sky View.
933
01:15:19,811 --> 01:15:22,397
Mama ma v ten večer
vzala so sebou do práce.
934
01:15:22,564 --> 01:15:26,401
J.B., kým som na pódiu, musíš byť vzadu.
935
01:15:26,568 --> 01:15:30,572
Nemal som tam byť, ale zomrieť áno.
936
01:15:35,118 --> 01:15:37,287
Prestaňte hrať!
937
01:15:37,454 --> 01:15:39,373
Všetci preč z parketu!
938
01:15:39,706 --> 01:15:42,000
To sklo sa prelomí! Všetci preč!
939
01:15:42,417 --> 01:15:43,418
Počkajte, nie!
940
01:15:43,877 --> 01:15:44,878
Iris!
941
01:15:55,055 --> 01:15:57,474
Vy ste zomreli posledný. Ten chlapec!
942
01:15:59,017 --> 01:16:00,227
Správne.
943
01:16:00,394 --> 01:16:06,108
Takže celý ten čas
nechránila len našu rodinu, ale aj vás.
944
01:16:07,150 --> 01:16:09,778
Dlho potom ma vyhľadala.
945
01:16:09,945 --> 01:16:11,905
Pomohla mi uvidieť pravdu.
946
01:16:12,281 --> 01:16:16,451
Podelili sme sa o nápady.
Pomohol som jej opevniť chatu.
947
01:16:16,910 --> 01:16:18,412
Spriatelili sme sa.
948
01:16:19,079 --> 01:16:22,666
Dokonca som jej zohnal
tú najlepšiu zdravotnú starostlivosť
949
01:16:22,833 --> 01:16:24,501
vzhľadom na jej diagnózu.
950
01:16:25,085 --> 01:16:28,297
Podľa Iris ste našli niekoho,
kto oklamal smrť a prežil.
951
01:16:28,463 --> 01:16:29,464
Áno.
952
01:16:29,923 --> 01:16:32,301
Ako sa to dá?
953
01:16:32,467 --> 01:16:34,303
Iba dvomi spôsobmi.
954
01:16:34,720 --> 01:16:37,514
Buď zabijete, alebo zomriete.
955
01:16:37,931 --> 01:16:42,060
Ak niekoho zabijete,
získate čas, ktorý tej osobe ostával.
956
01:16:42,227 --> 01:16:44,646
Nie! Nikoho nezabijem.
957
01:16:44,813 --> 01:16:46,315
Nechajme ho dopovedať.
958
01:16:46,481 --> 01:16:50,235
Ale ak chcete reťaz pretrhnúť,
musíte zomrieť.
959
01:16:50,402 --> 01:16:52,487
Čo to znamená?
960
01:16:53,488 --> 01:16:57,826
Kedysi dávno sa mladá žena
menom Kimberly Cormanová...
961
01:16:57,993 --> 01:17:01,955
ocitla na zozname smrti. Ako vy.
962
01:17:02,122 --> 01:17:05,792
Keď nadišiel jej čas, zomrela.
963
01:17:05,959 --> 01:17:07,169
Zastalo jej srdce.
964
01:17:07,336 --> 01:17:12,341
Ale lekári ju oživili,
a tým sa pretrhla reťaz.
965
01:17:12,508 --> 01:17:14,968
- Tak urobíme to.
- Čo to kecáš?
966
01:17:16,762 --> 01:17:18,722
Prečo to Iris neskúsila?
967
01:17:18,889 --> 01:17:20,015
Je to riskantné.
968
01:17:20,182 --> 01:17:23,310
A ak sa budete
so smrťou zahrávať a prehráte,
969
01:17:23,477 --> 01:17:26,855
veci sa môžu náramne posrať.
970
01:17:29,399 --> 01:17:32,611
Počkajte, moment! Nie!
971
01:17:33,028 --> 01:17:35,572
Musí sa to dať aj inak. Pomôžte nám!
972
01:17:36,240 --> 01:17:39,368
Celé roky si ku mne ľudia chodia po radu.
973
01:17:40,536 --> 01:17:44,081
Som unavený. Mám toho po krk.
974
01:17:44,248 --> 01:17:48,585
A už som chorý ako Iris.
Tentokrát neutečiem.
975
01:17:48,752 --> 01:17:52,339
Faktom je, že všetci zomriete.
976
01:17:52,756 --> 01:17:56,176
A po vás aj ja.
977
01:17:59,429 --> 01:18:02,766
Keďže moja stará priateľka je preč,
odchádzam aj ja.
978
01:18:02,933 --> 01:18:04,643
Necháte nás v štichu?
979
01:18:04,810 --> 01:18:06,395
- Potrebujeme vás.
- Kam idete?
980
01:18:06,562 --> 01:18:10,899
Plánujem si užiť čas, ktorý mi ostáva.
981
01:18:11,400 --> 01:18:14,736
A navrhujem, aby ste urobili to isté.
982
01:18:15,279 --> 01:18:17,114
Život je vzácny.
983
01:18:18,407 --> 01:18:21,034
Užite si každú sekundu!
984
01:18:21,827 --> 01:18:23,620
Nepoznáte dňa ani hodiny.
985
01:18:29,209 --> 01:18:30,460
Veľa šťastia!
986
01:18:36,049 --> 01:18:37,676
No skvelé!
987
01:18:38,468 --> 01:18:40,929
- Nie!
- Bobby!
988
01:18:41,346 --> 01:18:43,765
To nemôže byť...
989
01:18:44,141 --> 01:18:47,519
Musí tu niečo byť. Nejaká odpoveď.
990
01:18:47,686 --> 01:18:49,271
Stef!
991
01:18:49,479 --> 01:18:51,565
Už nám dal odpoveď!
992
01:18:52,149 --> 01:18:53,442
Bobby musí zomrieť.
993
01:18:53,609 --> 01:18:54,610
Erik!
994
01:18:54,776 --> 01:18:57,237
Šibe ti? Nezabijeme ho!
995
01:18:57,404 --> 01:18:59,781
Som jediný, kto ho počúval?
996
01:18:59,948 --> 01:19:00,949
Je iba jeden spôsob.
997
01:19:01,116 --> 01:19:05,037
Bobbyho zabijeme,
resuscitujeme a bude z obliga.
998
01:19:05,204 --> 01:19:07,581
- Gratulujem.
- Musí sa to dať aj inak.
999
01:19:07,748 --> 01:19:10,209
Musí byť iné riešenie. Stef?
1000
01:19:11,126 --> 01:19:12,127
Nie.
1001
01:19:13,003 --> 01:19:16,548
Nemáme už čo urobiť. Je koniec.
1002
01:19:19,176 --> 01:19:20,344
Stefani, počúvaj!
1003
01:19:20,511 --> 01:19:24,348
Ver mi, dobre? Ona to vzdáva, ja nie.
1004
01:19:24,723 --> 01:19:28,268
Iris našla spôsob, ako sa skrývať
pred smrťou po desaťročia.
1005
01:19:30,646 --> 01:19:32,356
- Nájdeme ho aj my.
- Ja mu verím.
1006
01:19:32,523 --> 01:19:33,774
Jemu?
1007
01:19:35,108 --> 01:19:37,653
Mal bohovskú charizmu, videl si...
1008
01:19:52,209 --> 01:19:54,336
Erik s Bobbym odišli.
1009
01:19:54,962 --> 01:19:57,005
Doriti!
1010
01:19:58,340 --> 01:19:59,341
Nepáči sa mi to.
1011
01:19:59,508 --> 01:20:02,511
Sme v nemocnici, nie? Všade sú lekári.
1012
01:20:02,678 --> 01:20:07,140
Zabijeme ťa, oživia ťa,
všetci budú okej, budeme hrdinovia.
1013
01:20:07,307 --> 01:20:09,434
To je doslova opak chránenia ma.
1014
01:20:09,601 --> 01:20:10,853
Máme inú možnosť?
1015
01:20:11,728 --> 01:20:14,147
Chceš niekoho zabiť a vziať si jeho čas?
1016
01:20:14,940 --> 01:20:17,401
Ako budeš vedieť, koľko mu zostáva?
1017
01:20:24,741 --> 01:20:26,869
- Nie.
- To teda nie.
1018
01:20:29,037 --> 01:20:30,163
- Ale...
- Nie.
1019
01:20:30,330 --> 01:20:32,082
- Jasné, že nie.
- To by sme neurobili.
1020
01:20:32,249 --> 01:20:34,293
- Nikdy!
- Ani sa ich nedotkni!
1021
01:20:34,459 --> 01:20:36,086
No proste...
1022
01:20:36,628 --> 01:20:38,297
zástava srdca je najlepšia možnosť.
1023
01:20:39,256 --> 01:20:40,591
Čo môžeš stratiť?
1024
01:20:45,512 --> 01:20:47,931
Ako to urobíme?
1025
01:20:48,098 --> 01:20:49,266
Mám nápad.
1026
01:20:51,143 --> 01:20:52,686
Ale je trochu arašiši.
1027
01:20:54,479 --> 01:20:57,107
NESOLENÉ
ARAŠIDY
1028
01:20:58,567 --> 01:21:00,360
Tvoja alergia je smrteľná, však?
1029
01:21:01,695 --> 01:21:02,696
Hej.
1030
01:21:03,989 --> 01:21:04,990
Takže...
1031
01:21:10,037 --> 01:21:11,205
Počkaj!
1032
01:21:11,580 --> 01:21:14,166
Ak mám otrčiť kopytá, tak nie z toho...
1033
01:21:14,750 --> 01:21:16,877
nesoleného humusu, jasné?
1034
01:21:18,003 --> 01:21:19,004
Kúp mi tie!
1035
01:21:19,171 --> 01:21:20,380
KOŠÍČKY S ARAŠIDOVÝM MASLOM
1036
01:21:21,340 --> 01:21:22,341
Dobrý výber!
1037
01:21:27,930 --> 01:21:29,932
POZOR
NENAKLÁŇAŤ!
1038
01:21:32,184 --> 01:21:34,061
To si robíš srandu? No tak!
1039
01:21:35,521 --> 01:21:37,022
Ty kraksňa, no tak!
1040
01:21:37,272 --> 01:21:39,233
Možno je to znamenie, aby sme...
1041
01:21:41,401 --> 01:21:44,279
Počúvaj, radšej sa na to vyserme!
1042
01:21:44,446 --> 01:21:45,697
Ja sa nevzdám!
1043
01:21:49,660 --> 01:21:51,828
- Čo to...
- Helfneš mi?
1044
01:21:52,246 --> 01:21:53,413
To nič, pracujeme!
1045
01:21:53,872 --> 01:21:56,250
Údržba! Pohoda, nasaďte si tie slúchadlá!
1046
01:21:56,416 --> 01:21:58,710
Počuj, prevráti sa to.
1047
01:22:00,337 --> 01:22:02,047
- Padá to!
- Pridrž to!
1048
01:22:02,297 --> 01:22:03,549
Neudržím to!
1049
01:22:09,930 --> 01:22:11,098
Ako nič!
1050
01:22:13,058 --> 01:22:14,059
Čo teraz?
1051
01:22:14,977 --> 01:22:16,311
Poď!
1052
01:22:17,980 --> 01:22:18,981
Čo?
1053
01:22:20,649 --> 01:22:21,942
Počkaj, idem po niečo.
1054
01:22:23,861 --> 01:22:25,946
- Nikam nechoď!
- O čom to...
1055
01:22:28,365 --> 01:22:30,284
ZAPÍNAM
1056
01:22:33,579 --> 01:22:36,081
Dobre. Nikam nechoď!
1057
01:23:13,368 --> 01:23:15,579
To nič.
1058
01:23:16,079 --> 01:23:17,915
Na záchodoch nie sú. V čakárni?
1059
01:23:18,081 --> 01:23:21,001
Nie. Ak by chcel Erik
zabiť Bobbyho, kam by išli?
1060
01:23:21,168 --> 01:23:23,587
V nemocnici sa dá zomrieť
na milión spôsobov.
1061
01:23:23,754 --> 01:23:25,923
Pomôžem vám? Prepáčte!
1062
01:23:26,673 --> 01:23:29,384
Nie, idem len za babkou.
1063
01:23:34,097 --> 01:23:35,474
Ako je dnes krásne!
1064
01:23:35,766 --> 01:23:37,100
Zostáva vám veľa času?
1065
01:23:40,312 --> 01:23:41,480
Myslím.
1066
01:23:41,647 --> 01:23:44,149
Zložte si všetky
kovové predmety a prístroje,
1067
01:23:44,358 --> 01:23:46,777
ktoré by mohli interagovať s magnetom MRI.
1068
01:23:49,238 --> 01:23:51,823
- Volá Charlie...
- Daj mi to!
1069
01:23:52,366 --> 01:23:53,825
Sadaj!
1070
01:23:53,992 --> 01:23:55,869
Čo? Ani ma nehne!
1071
01:23:56,036 --> 01:23:57,162
Mám výborný nápad!
1072
01:23:57,371 --> 01:23:59,873
Hneď tu je urgent.
Len čo ti zastane srdce,
1073
01:24:00,040 --> 01:24:02,376
odveziem ťa tam a oni ťa oživia.
1074
01:24:02,501 --> 01:24:03,794
Kde máš EpiPen?
1075
01:24:04,670 --> 01:24:05,921
- Tu.
- Daj sem!
1076
01:24:06,088 --> 01:24:07,089
Prečo?
1077
01:24:09,591 --> 01:24:11,677
- Čo je to?
- Daj mi to!
1078
01:24:11,844 --> 01:24:14,596
Počúvaj! Pointa je, že máš zomrieť.
1079
01:24:14,763 --> 01:24:17,015
Toto ťa drží pri živote. Sadaj!
1080
01:24:18,475 --> 01:24:20,477
- Pohni, no tak!
- Dobre.
1081
01:24:21,645 --> 01:24:22,771
Tak jedz!
1082
01:24:24,106 --> 01:24:25,107
Počúvaj...
1083
01:24:28,902 --> 01:24:32,239
Ten plán je skvelý, ale ak nevyjde...
1084
01:24:32,406 --> 01:24:34,032
Vyjde, Bobby!
1085
01:24:34,199 --> 01:24:35,200
Hej.
1086
01:24:35,450 --> 01:24:39,955
Ale keby náhodou, ak naozaj zomriem...
1087
01:24:42,457 --> 01:24:43,959
mohol by si...
1088
01:24:45,169 --> 01:24:47,421
postarať sa o Paca?
1089
01:24:47,963 --> 01:24:49,506
Jasné, že sa postarám...
1090
01:24:49,673 --> 01:24:52,509
Korytnačky sa dožívajú 100 rokov,
1091
01:24:52,676 --> 01:24:55,095
- je to záväzok na celý život.
- Pozri sa na mňa!
1092
01:24:55,679 --> 01:24:58,891
Nepostarám sa o Paca, lebo budeš v pohode!
1093
01:24:59,057 --> 01:25:03,228
My dvaja to pre všetkých
vyriešime hneď teraz.
1094
01:25:06,648 --> 01:25:07,649
Pozri sa na mňa!
1095
01:25:09,568 --> 01:25:11,570
Sľubujem, že ťa nenechám zomrieť.
1096
01:25:13,155 --> 01:25:15,324
Vlastne nechám, ale dám ťa oživiť.
1097
01:25:15,490 --> 01:25:17,576
- To nie je smiešne.
- Robím si prdel.
1098
01:25:18,744 --> 01:25:19,745
No tak!
1099
01:25:20,913 --> 01:25:22,039
To zvládneš!
1100
01:25:51,860 --> 01:25:52,945
Panebože!
1101
01:25:53,487 --> 01:25:54,446
Čo?
1102
01:25:55,697 --> 01:25:56,698
Je to výborné!
1103
01:25:56,865 --> 01:26:00,327
Ja viem. Inak niečo cítiš?
1104
01:26:03,539 --> 01:26:04,540
Nič.
1105
01:26:05,290 --> 01:26:07,793
To si robíš srandu? Už nie si alergický?
1106
01:26:07,960 --> 01:26:09,753
- Neviem.
- No super!
1107
01:26:09,920 --> 01:26:10,921
Možno som z toho vyrástol.
1108
01:26:11,088 --> 01:26:13,340
Vyrástol? Kurva!
1109
01:26:13,507 --> 01:26:15,551
Nemám plán B.
1110
01:26:20,639 --> 01:26:22,516
Už to ide!
1111
01:26:22,683 --> 01:26:23,684
Bobby, je to tu!
1112
01:26:24,601 --> 01:26:25,686
Som tu s tebou.
1113
01:26:26,311 --> 01:26:27,312
Som tu s tebou.
1114
01:26:28,522 --> 01:26:29,523
Nemôžem ti to dať.
1115
01:26:30,232 --> 01:26:31,149
Bobby!
1116
01:26:33,694 --> 01:26:34,695
Prosím!
1117
01:26:35,028 --> 01:26:37,530
Toto bolo v pláne. Upokoj sa!
1118
01:26:37,531 --> 01:26:39,073
NUTNÉ MANUÁLNE POTVRDENIE
1119
01:26:39,074 --> 01:26:40,576
Bobby, sadaj!
1120
01:26:44,288 --> 01:26:45,581
Zas im zavolaj!
1121
01:26:47,749 --> 01:26:49,585
Iba takto dokážeme...
1122
01:26:52,588 --> 01:26:53,839
VÝSKUMNÁ VÝKONNOSŤ ZAPNUTÁ
1123
01:27:06,935 --> 01:27:07,936
Kurva!
1124
01:27:11,899 --> 01:27:13,817
{\an8}POZOR, VYSOKÝ VÝKON
1125
01:28:35,065 --> 01:28:37,317
Božemôj! Ste v poriadku?
1126
01:28:38,068 --> 01:28:39,069
Áno.
1127
01:29:09,683 --> 01:29:13,604
Prečo zomrel Erik,
keď nie je Irisin príbuzný?
1128
01:29:19,526 --> 01:29:21,820
Keď sa zahrávaš so smrťou, veci sa poserú.
1129
01:29:26,491 --> 01:29:28,160
Musíme ísť.
1130
01:29:30,037 --> 01:29:31,371
Nie sme tu v bezpečí.
1131
01:29:32,706 --> 01:29:33,999
A kam pôjdeme?
1132
01:29:35,000 --> 01:29:36,627
Nikde nebudeme v bezpečí!
1133
01:29:39,004 --> 01:29:40,464
Okrem Irisinej chaty.
1134
01:29:43,258 --> 01:29:45,719
Prežila tam desaťročia.
1135
01:29:45,844 --> 01:29:47,596
A potom jej odtrhlo tvár!
1136
01:29:47,763 --> 01:29:49,932
Zomrela len preto, že opustila chatu.
1137
01:29:50,891 --> 01:29:54,603
Vonku je to nebezpečné,
ale vnútri je najbezpečnejšie.
1138
01:29:56,730 --> 01:29:57,856
Máš pravdu.
1139
01:29:58,899 --> 01:30:01,693
Iba tam budeme mať výhodu.
1140
01:30:03,320 --> 01:30:06,365
Takže sa navždy zamkneme v chate?
1141
01:30:11,245 --> 01:30:12,412
Vy nie.
1142
01:30:14,331 --> 01:30:15,332
Ja.
1143
01:30:16,250 --> 01:30:18,919
Mami, nechoď, práve si sa k nám vrátila.
1144
01:30:19,378 --> 01:30:22,714
Ak bude niekto žiť v tej chate, tak ja.
1145
01:30:23,382 --> 01:30:25,425
A kým budem nažive,
1146
01:30:26,301 --> 01:30:27,719
smrť sa vás nedotkne.
1147
01:30:27,886 --> 01:30:28,971
- Mami!
- Dovoľ mi to!
1148
01:30:29,137 --> 01:30:31,056
Smrť ti nedovolí dôjsť tam!
1149
01:30:31,557 --> 01:30:33,225
Ale ja ju viem predvídať.
1150
01:30:34,184 --> 01:30:35,936
Zavedieme ťa tam.
1151
01:30:53,537 --> 01:30:54,538
Poďme!
1152
01:30:58,083 --> 01:30:59,042
Hej!
1153
01:31:06,842 --> 01:31:07,843
Pozor!
1154
01:31:17,644 --> 01:31:19,605
- Šoféruj ty!
- Hej.
1155
01:32:21,542 --> 01:32:22,960
No doriti!
1156
01:32:24,461 --> 01:32:25,754
Pozrite na to!
1157
01:32:31,426 --> 01:32:34,054
Cez tú bránu sa nedostaneme!
1158
01:32:53,740 --> 01:32:55,158
Ide niečo podniknúť!
1159
01:32:55,993 --> 01:32:56,994
Neviem čo.
1160
01:32:57,494 --> 01:32:59,121
Musíme ťa hneď dostať dnu!
1161
01:33:01,540 --> 01:33:03,041
Počkaj. Čože?
1162
01:33:15,053 --> 01:33:16,054
Choď!
1163
01:33:18,932 --> 01:33:19,933
Stef!
1164
01:33:25,981 --> 01:33:27,316
- Stef!
- Doriti!
1165
01:33:39,369 --> 01:33:40,787
Dobre, poďme dnu.
1166
01:33:46,835 --> 01:33:48,420
- Doriti!
- Čo?
1167
01:33:55,427 --> 01:33:58,429
- Pomôžem ti.
- Nie, nečakaj na mňa, choď dnu!
1168
01:33:58,430 --> 01:34:00,641
- Stef!
- Keď budeš dnu, budem v bezpečí.
1169
01:34:00,849 --> 01:34:02,893
- Choď!
- Dobre. Poď!
1170
01:34:26,708 --> 01:34:27,709
Mami!
1171
01:34:29,294 --> 01:34:30,212
K zemi!
1172
01:35:01,952 --> 01:35:02,870
Mami?
1173
01:35:49,541 --> 01:35:51,001
Mami? Božemôj!
1174
01:35:52,586 --> 01:35:53,921
O mňa sa neboj.
1175
01:35:54,630 --> 01:35:55,881
Zachráň svoju sestru!
1176
01:35:58,592 --> 01:35:59,801
Zostanem nažive, kým...
1177
01:36:14,566 --> 01:36:15,567
Stef!
1178
01:37:13,542 --> 01:37:14,710
Nie!
1179
01:37:33,145 --> 01:37:35,189
Božemôj! Si v poriadku?
1180
01:37:35,355 --> 01:37:36,356
Hej.
1181
01:37:37,107 --> 01:37:40,360
Len dýchaj!
1182
01:37:42,946 --> 01:37:43,947
Ako?
1183
01:37:44,364 --> 01:37:46,450
Charlie! Čo sa stalo?
1184
01:37:48,035 --> 01:37:49,203
Si okej!
1185
01:37:51,205 --> 01:37:53,457
Zomrela si a ja som ťa vzkriesil.
1186
01:37:57,294 --> 01:37:58,795
Vzkriesil si ma!
1187
01:38:01,381 --> 01:38:02,716
Už sme v bezpečí.
1188
01:38:11,225 --> 01:38:12,184
Mama?
1189
01:38:17,397 --> 01:38:18,607
Zachránila nás.
1190
01:38:35,624 --> 01:38:36,834
Poďme domov!
1191
01:39:19,168 --> 01:39:20,460
Som hotový!
1192
01:39:23,589 --> 01:39:24,590
Tu ho máme!
1193
01:39:24,756 --> 01:39:26,466
Páni! Pekne, Charlie!
1194
01:39:27,134 --> 01:39:28,343
Predveď sa!
1195
01:39:32,639 --> 01:39:33,682
Sekne ti to!
1196
01:39:34,558 --> 01:39:35,642
Mám super štylistku.
1197
01:39:36,393 --> 01:39:38,687
Poď, prídeme neskoro.
1198
01:39:46,570 --> 01:39:47,571
Kde je Jenny?
1199
01:39:49,615 --> 01:39:51,200
{\an8}Vnútri, chystá sa.
1200
01:39:52,367 --> 01:39:53,368
{\an8}Ukáž, napravím ti to.
1201
01:39:55,871 --> 01:39:57,623
Som rada, že som tu s tebou.
1202
01:39:58,749 --> 01:39:59,750
Aj ja.
1203
01:40:02,753 --> 01:40:03,754
V pohode?
1204
01:40:05,005 --> 01:40:06,006
Áno.
1205
01:40:11,011 --> 01:40:12,429
{\an8}- Dobrý!
- Ahoj!
1206
01:40:13,931 --> 01:40:15,724
Môžem jednu sušienku, prosím?
1207
01:40:48,173 --> 01:40:49,424
Charlie!
1208
01:40:50,300 --> 01:40:51,760
- Pristane ti to!
- Vďaka!
1209
01:40:51,927 --> 01:40:54,096
Stef, toto je Jennin otec, doktor Reddick.
1210
01:40:54,263 --> 01:40:55,681
Dobrý, teší ma.
1211
01:40:55,848 --> 01:40:56,849
Aj mňa.
1212
01:40:57,015 --> 01:40:58,559
Charlieho zbožňujeme.
1213
01:40:58,725 --> 01:41:00,602
A vraj je to záchranca životov.
1214
01:41:00,769 --> 01:41:02,229
Asi ste o tom počuli.
1215
01:41:02,604 --> 01:41:04,398
Vzkriesil ma z mŕtvych.
1216
01:41:09,862 --> 01:41:10,863
Hej.
1217
01:41:11,572 --> 01:41:13,740
- Čo?
- Fakticky si nebola mŕtva.
1218
01:41:15,576 --> 01:41:16,577
Čože?
1219
01:41:16,743 --> 01:41:19,705
Ak si bola v bezvedomí
a vďaka Charliemu si začala dýchať,
1220
01:41:19,872 --> 01:41:21,290
potom ti nezastalo srdce.
1221
01:41:22,249 --> 01:41:24,084
Ale aj tak, super výkon.
1222
01:41:25,002 --> 01:41:27,004
- Takže nebola mŕtva?
- Presne!
1223
01:41:31,425 --> 01:41:33,385
Mala šťastie, že tam Charlie bol.
1224
01:41:33,552 --> 01:41:35,429
Hej. Všetko má svoj dôvod.
1225
01:41:35,596 --> 01:41:36,597
Jenny!
1226
01:41:41,185 --> 01:41:43,687
Zlatko, vyzeráš ako zo škatuľky!
1227
01:41:52,613 --> 01:41:53,614
Stef!
1228
01:41:57,201 --> 01:41:58,035
Bež!
1229
01:42:12,216 --> 01:42:13,217
To bolo o chlp.
1230
01:42:13,383 --> 01:42:15,010
- Si okej?
- Hej.
1231
01:42:22,351 --> 01:42:25,646
NEZVRATNÝ OSUD:
POKRVNÉ PUTO
1232
01:42:35,989 --> 01:42:40,244
{\an8}VEŽA SKY VIEW
ZATVORENÁ PRE OPRAVU
1233
01:42:40,410 --> 01:42:43,163
{\an8}ŽIADNI RANENÍ
POTREBNÁ RENOVÁCIA
1234
01:42:59,680 --> 01:43:03,433
{\an8}KATASTROFA V AKVAPARKU
TÍNEDŽER VYPADOL Z VEŽE
1235
01:43:08,355 --> 01:43:11,483
{\an8}RODINA ZOMRELA PRI PRIEMYSELNEJ NEHODE
1236
01:43:25,330 --> 01:43:28,417
{\an8}Z RUTINNEJ JAZDY PEKLO
1237
01:43:30,878 --> 01:43:34,173
{\an8}MUŽOVI VZALA ŽIVOT MOTOROVÁ PÍLA
ŽENA ZOMRELA PRI VÝBUCHU MIKROVLNKY
1238
01:43:37,426 --> 01:43:40,137
{\an8}DVOJČATÁ ZOMRELI DVA DNI PO RODIČOCH
1239
01:43:52,733 --> 01:43:56,195
{\an8}STARŠIA ŽENA PREPICHNUTÁ VETERNÍKOM
1240
01:43:58,906 --> 01:44:01,366
{\an8}ÚNIK PLYNU SI VYŽIADAL OBETE
1241
01:44:14,171 --> 01:44:16,840
{\an8}TRAGÉDIA PRI VYKOĽAJENÍ VLAKU
1242
01:44:30,229 --> 01:44:35,400
VENOVANÉ PAMIATKE TONYHO TODDA
1243
01:49:31,697 --> 01:49:38,704
NEZVRATNÝ OSUD:
POKRVNÉ PUTO
1244
01:49:39,371 --> 01:49:41,373
Preklad titulkov: Marína Verešová