1 00:00:45,045 --> 00:00:46,380 - Čo to bolo? - Nič. 2 00:00:46,505 --> 00:00:49,216 - Aspoň niečo naznač. - Nie. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Už sme skoro tam. 4 00:00:51,218 --> 00:00:52,386 Dám si to dole! 5 00:00:52,511 --> 00:00:53,971 Nie! Veď prekvapenia máš rada. 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,181 Iba keď viem, čo to bude. 7 00:00:56,807 --> 00:00:57,975 Bude sa ti to páčiť. 8 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Sľubujem. 9 00:00:59,643 --> 00:01:02,104 Áno. Už teraz sa mi páči výhľad. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,918 Tak sme tu! 11 00:01:29,131 --> 00:01:30,257 Opatrne! 12 00:01:30,424 --> 00:01:31,425 Nič nevidím! 13 00:01:31,592 --> 00:01:34,261 Dobre. Poď! Stoj! 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Dávam to dole. 15 00:01:37,347 --> 00:01:38,348 Tak! 16 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 Žartuješ? 17 00:01:55,282 --> 00:01:58,202 Ako to? Veď ešte ani neotvorili! 18 00:01:58,368 --> 00:02:00,996 Vybavil som nám u známeho zápis na zoznam hostí. 19 00:02:09,713 --> 00:02:11,590 Som dobre oblečená? 20 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 Vyzeráš ako zo škatuľky. 21 00:02:14,468 --> 00:02:15,469 Poď! 22 00:02:32,194 --> 00:02:33,820 Nekradni mince z fontány! 23 00:02:33,987 --> 00:02:34,988 Prináša to smolu. 24 00:02:35,155 --> 00:02:36,740 - Prepáčte! - Odchod! 25 00:02:44,373 --> 00:02:45,374 Úsmev! 26 00:02:46,625 --> 00:02:48,669 - Váš lístok. - Ďakujeme. 27 00:02:48,836 --> 00:02:51,338 - Dobrý deň. Fotografiu? - Ďakujem. 28 00:02:55,175 --> 00:02:56,802 Pozor, nepotknite sa! 29 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Idete? 30 00:03:03,767 --> 00:03:04,852 Pôjdeme ďalším. 31 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Poďte, zmestíte sa. 32 00:03:06,812 --> 00:03:07,813 Vďaka! 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,487 Ide sa hore! 34 00:03:23,495 --> 00:03:24,705 Pardon! 35 00:03:24,872 --> 00:03:27,291 Prepáčte, niekedy to robí. 36 00:03:33,338 --> 00:03:35,883 MAXIMÁLNE ZAŤAŽENIE 8 OSÔB 37 00:03:44,683 --> 00:03:47,686 Vypočujte si zábavné fakty o veži Sky View! 38 00:03:47,853 --> 00:03:52,065 Meria 150 metrov a váži cez 9 000 ton. 39 00:03:52,232 --> 00:03:55,402 Je z ocele, železobetónu a skla. 40 00:03:55,944 --> 00:03:57,404 A čo je ešte úchvatnejšie, 41 00:03:57,613 --> 00:04:01,283 celú stavbu dokončili o päť mesiacov skôr. 42 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 To má byť dobré? 43 00:04:49,331 --> 00:04:50,624 Čo som hovoril? 44 00:04:52,000 --> 00:04:53,168 Nóbl. 45 00:04:53,377 --> 00:04:54,294 Áno? 46 00:04:54,795 --> 00:04:55,796 Ako vám pomôžem? 47 00:04:55,963 --> 00:04:58,215 Máme rezerváciu. Campbell. 48 00:05:01,176 --> 00:05:05,138 Prepáčte, už máme plno. 49 00:05:05,305 --> 00:05:07,641 Nemôžeme vám vyhovieť. 50 00:05:07,808 --> 00:05:09,977 Ustúpte, prosím, stranou. Ďakujem. 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,937 Dohodol som sa s Jakeom. 52 00:05:12,646 --> 00:05:13,772 Môžem s ním hovoriť? 53 00:05:13,939 --> 00:05:18,527 Jakea sme ráno prepustili. Ďakujem. 54 00:05:18,694 --> 00:05:21,113 - Čo sa deje? - Sekundu! 55 00:05:21,905 --> 00:05:25,576 Viem, že ste veľmi dôležitá osoba, ale možno by ste mohli... 56 00:05:29,204 --> 00:05:30,205 Prosím! 57 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Trhá mi to srdce! No neviem vám pomôcť. 58 00:05:33,792 --> 00:05:35,127 Ak by ste teraz mohli... 59 00:05:35,794 --> 00:05:40,007 Pán Fuller, rád vás vidím! Máme pre vás výborný stôl. 60 00:05:40,174 --> 00:05:41,258 Ďakujem, tadiaľto! 61 00:05:42,426 --> 00:05:43,844 - Poďme k baru! - Čo? 62 00:05:44,011 --> 00:05:45,596 Správaj sa nenútene! 63 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Aha, aký výhľad! 64 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 Čo? 65 00:06:10,412 --> 00:06:11,413 To nie! 66 00:06:12,748 --> 00:06:13,749 Bojíš sa výšok. 67 00:06:13,916 --> 00:06:16,335 Čo? Nie, ja len... 68 00:06:17,336 --> 00:06:20,130 Nikdy som nebola tak vysoko. 69 00:06:20,464 --> 00:06:23,884 Prepáč, tento večer je pohroma. Chcel som, aby bol dokonalý. 70 00:06:29,473 --> 00:06:30,891 Je dokonalý. 71 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 Lebo som s tebou. 72 00:06:34,353 --> 00:06:35,354 V poriadku? 73 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 - Prežijem. - Áno? 74 00:06:43,237 --> 00:06:45,030 Šampanské zadarmo. 75 00:06:45,197 --> 00:06:46,657 Také mám najradšej. 76 00:06:47,115 --> 00:06:47,950 Hneď to bude. 77 00:07:08,887 --> 00:07:10,973 - Tak! - Hneď sa vrátim. 78 00:07:12,057 --> 00:07:13,892 Prepáčte, kde sú toalety? 79 00:07:14,059 --> 00:07:15,143 Na druhej strane parketu. 80 00:07:52,931 --> 00:07:54,850 Ďakujem! Dáme si pauzu. 81 00:07:57,144 --> 00:07:58,437 Ahoj, miláčik! 82 00:08:01,023 --> 00:08:02,858 Je vám niečo? 83 00:08:03,025 --> 00:08:05,068 Nie, ďakujem. 84 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 V koľkom mesiaci ste? 85 00:08:08,906 --> 00:08:09,907 Čože? 86 00:08:11,950 --> 00:08:13,952 Ja nie som... 87 00:08:24,546 --> 00:08:29,176 Neviem to presne. Možno v druhom, treťom. 88 00:08:30,010 --> 00:08:31,929 To je ohromná správa! 89 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 Či nie? 90 00:08:36,099 --> 00:08:39,895 Ešte som to nepovedala priateľovi. 91 00:08:42,231 --> 00:08:43,649 Ľúbi vás? 92 00:08:45,776 --> 00:08:46,777 Áno. 93 00:08:49,321 --> 00:08:50,864 Tak vás nenechá. 94 00:08:52,699 --> 00:08:54,117 - Ďakujem. - Rada. 95 00:08:54,618 --> 00:08:55,619 Dovi! 96 00:08:56,119 --> 00:08:57,955 Dobre. Už je takmer koniec. 97 00:09:01,792 --> 00:09:02,793 Tu si! 98 00:09:03,210 --> 00:09:04,211 Si v poriadku? 99 00:09:04,795 --> 00:09:05,796 Áno. 100 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 Myslím. 101 00:09:08,215 --> 00:09:09,216 Poď! 102 00:09:09,716 --> 00:09:10,968 Poďme na vzduch! 103 00:09:30,404 --> 00:09:32,197 - Chcela som... - Rád by som... 104 00:09:34,157 --> 00:09:35,617 Ty prvý. 105 00:09:40,873 --> 00:09:43,083 Chcel som to urobiť na večeri, ale... 106 00:09:43,542 --> 00:09:44,835 keďže máme taký výhľad... 107 00:09:49,173 --> 00:09:51,592 Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť. 108 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 Prepáčte, isteže. 109 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 Tučko! 110 00:09:59,808 --> 00:10:02,060 Týchto pár rokov... 111 00:10:03,353 --> 00:10:05,147 bolo úplne čarovných. 112 00:10:06,440 --> 00:10:09,735 A to vďaka tebe. 113 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 Iris, chcem s tebou stráviť zvyšok života. 114 00:10:20,913 --> 00:10:22,789 Myslíš... 115 00:10:23,207 --> 00:10:24,666 s nami? 116 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Čože? 117 00:10:30,797 --> 00:10:31,965 Prepáč. 118 00:10:39,515 --> 00:10:40,891 Som ten najšťastnejší muž na svete! 119 00:10:41,058 --> 00:10:43,477 Čo? Ty sa nehneváš? 120 00:10:43,644 --> 00:10:47,022 Žartuješ? Nie. To je neuveriteľné! 121 00:10:47,356 --> 00:10:49,191 - Naozaj? - Založíme si rodinu. 122 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 Takže... 123 00:10:54,530 --> 00:10:55,364 vydáš? 124 00:10:56,657 --> 00:10:57,658 Áno! 125 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 - Je ti malý? - Je perfektný. 126 00:11:13,590 --> 00:11:14,800 Poďme to osláviť! 127 00:13:53,667 --> 00:13:55,169 Chyť sa! Vytiahni sa! 128 00:13:55,544 --> 00:13:56,545 Vydrž! 129 00:13:57,129 --> 00:13:58,172 Nechoď sem! 130 00:13:58,505 --> 00:13:59,756 Počkaj! Pomoc! 131 00:14:02,593 --> 00:14:04,344 Paul, chyť sa ma! 132 00:14:05,137 --> 00:14:06,096 Nie! 133 00:14:06,930 --> 00:14:07,764 Nie! 134 00:14:48,847 --> 00:14:50,098 Všetci po schodoch! 135 00:14:56,939 --> 00:14:59,233 Uhnite! Najprv deti! 136 00:14:59,358 --> 00:15:00,567 Za sebou! 137 00:15:01,318 --> 00:15:02,402 Panebože! 138 00:15:16,542 --> 00:15:17,876 Výťah! 139 00:15:23,757 --> 00:15:26,718 Prepáčte, madam! Pustite ma k ovládaniu! 140 00:15:30,389 --> 00:15:31,390 Uhni! 141 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 - Pustite ma! - Ustúpte, pane! 142 00:15:34,768 --> 00:15:36,895 Už sme plní! 143 00:15:37,479 --> 00:15:39,314 Okamžite mi uhnite! 144 00:15:39,857 --> 00:15:41,066 Pustite ma! 145 00:16:38,582 --> 00:16:40,959 Pomoc, prosím! 146 00:16:41,960 --> 00:16:42,961 Chyťte sa! 147 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Chyťte sa! 148 00:18:05,711 --> 00:18:06,712 Pomoc! 149 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 Pomoc! 150 00:18:18,140 --> 00:18:19,141 Poď! 151 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 No... 152 00:19:04,061 --> 00:19:08,482 Násobenie vektorov je síce hrôza, ale nie až taká. 153 00:19:09,608 --> 00:19:11,151 To by nadnes stačilo. 154 00:19:11,318 --> 00:19:13,445 Začnite sa pripravovať na skúšku! 155 00:19:18,200 --> 00:19:19,368 Slečna Reyesová! 156 00:19:22,496 --> 00:19:23,747 Na slovíčko! 157 00:19:26,208 --> 00:19:27,209 Áno. 158 00:19:31,755 --> 00:19:33,215 Založíme si rodinu. 159 00:19:34,383 --> 00:19:36,468 Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť. 160 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Všetci po schodoch! 161 00:19:47,312 --> 00:19:49,189 Ten sen mi ničí život! 162 00:19:49,857 --> 00:19:51,567 Aj mne! 163 00:19:51,733 --> 00:19:55,654 Každú noc, Stef! Vôbec nespím. 164 00:19:55,821 --> 00:19:57,281 Prepáč! 165 00:19:59,241 --> 00:20:00,951 Môžem ti niečo povedať? 166 00:20:02,744 --> 00:20:04,413 No čo je? 167 00:20:05,247 --> 00:20:08,625 Tá žena zo sna sa volá Iris. 168 00:20:10,836 --> 00:20:12,296 Tak sa volala moja babka. 169 00:20:12,462 --> 00:20:15,924 Myslím, že sa mi sníva o nej. 170 00:20:16,091 --> 00:20:17,092 To vážne? 171 00:20:17,259 --> 00:20:19,261 Hej. Ale nikdy som ju nepoznala! 172 00:20:19,428 --> 00:20:21,221 Ani neviem, či žije. 173 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 No tak... 174 00:20:22,973 --> 00:20:27,853 buď choď domov, nájdi ju a dúfaj, že sa ti to prestane snívať, 175 00:20:28,020 --> 00:20:32,024 alebo tu zostaň a naozaj zomrieš v spánku. 176 00:20:33,275 --> 00:20:35,027 Lebo ťa zavraždím! 177 00:20:35,944 --> 00:20:36,945 Prepáč! 178 00:20:37,112 --> 00:20:39,156 - Dobre. - Ľúbim ťa! 179 00:20:40,782 --> 00:20:41,658 Aj ja teba. 180 00:20:41,825 --> 00:20:43,577 - Choď domov! - Hej. 181 00:20:44,119 --> 00:20:45,120 Potichu. 182 00:21:19,279 --> 00:21:21,365 - Tu ju máme! - Ahoj, ocko! 183 00:21:21,532 --> 00:21:24,535 Vitaj doma! Som rád, že si tu. 184 00:21:24,701 --> 00:21:25,827 - Aj ja. - Tak mi chýbaš! 185 00:21:25,994 --> 00:21:26,995 Viem. 186 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 Rád ťa vidím. 187 00:21:28,872 --> 00:21:31,291 - Ďakujem. - Daj, vezmem ti to. 188 00:21:31,458 --> 00:21:36,255 Prepáč, tvoju izbu si vzal Charlie a v jeho izbe mám spisy, 189 00:21:36,421 --> 00:21:39,424 tak som ti roztiahol gauč, dobre? 190 00:21:39,591 --> 00:21:41,593 To je úplne v pohode. 191 00:21:42,761 --> 00:21:45,889 Máme ešte tú škatuľu maminých starých vecí? 192 00:21:46,056 --> 00:21:49,977 Sú tam fotky, zápisník... 193 00:21:50,143 --> 00:21:51,770 s telefónnymi číslami. 194 00:21:52,312 --> 00:21:53,313 Načo ti je? 195 00:21:53,480 --> 00:21:57,109 Na nič. Len som ho tu niekde videla. 196 00:21:59,111 --> 00:22:00,696 Stefani, čo je? 197 00:22:02,656 --> 00:22:05,701 Bude to znieť čudne, 198 00:22:05,868 --> 00:22:10,122 ale musím nájsť maminu mamu Iris. 199 00:22:14,668 --> 00:22:16,962 To je naozaj čudné. 200 00:22:17,713 --> 00:22:21,717 Tie mamine škatule som dávno vyhodil. Keď mama odišla. 201 00:22:22,676 --> 00:22:23,969 Ahoj, Charlie! 202 00:22:24,136 --> 00:22:25,137 Čau! 203 00:22:27,014 --> 00:22:30,475 „Čau, Stef, ako sa máš? Rád ťa vidím.“ 204 00:22:31,185 --> 00:22:32,561 Hej, dobre. 205 00:22:33,145 --> 00:22:34,396 Idem k strýkovi! 206 00:22:35,230 --> 00:22:37,482 Teraz? Práve prišla tvoja sestra! 207 00:22:37,649 --> 00:22:39,860 - Mám plány. - Vieš čo? Odveziem ťa. 208 00:22:40,027 --> 00:22:42,863 - Chcela som ich navštíviť. - Fajn. 209 00:22:43,155 --> 00:22:47,534 Ak k nim idete, nehovor so strýkom Howardom o Iris. 210 00:22:48,410 --> 00:22:50,329 Hej. Jasné. 211 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 Dobre! 212 00:22:51,997 --> 00:22:53,957 - Maj sa, ľúbim ťa! - Aj ja vás! 213 00:22:55,167 --> 00:22:56,168 Charlie? 214 00:22:58,170 --> 00:23:00,922 Tak vyberieš si to? 215 00:23:00,923 --> 00:23:01,839 Stef! 216 00:23:01,840 --> 00:23:03,800 Chcem sa porozprávať. Čo máš za problém? 217 00:23:03,967 --> 00:23:04,968 Čo? 218 00:23:05,135 --> 00:23:08,013 Celý čas si nič nepovedal! 219 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Prečo si tu? 220 00:23:12,434 --> 00:23:14,686 Domov chodíš len na prázdniny. 221 00:23:14,853 --> 00:23:16,313 Niečo ti musím povedať. 222 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 Ale nesmieš to povedať ockovi. 223 00:23:20,734 --> 00:23:21,818 Si tehotná? 224 00:23:21,985 --> 00:23:24,029 Nie som, Charlie! 225 00:23:24,196 --> 00:23:25,864 - Neviem. - Prečo by... 226 00:23:26,031 --> 00:23:27,449 Veď si na výške. 227 00:23:27,616 --> 00:23:29,743 Sľúb, že to nepovieš ockovi! 228 00:23:29,910 --> 00:23:32,788 - Prečo by som mu to vravel? - Je to vážne. 229 00:23:33,956 --> 00:23:34,957 Dobre. 230 00:23:44,424 --> 00:23:48,053 Som podmienečne vylúčená. 231 00:23:53,892 --> 00:23:56,436 Nesmej sa! Ak si neopravím známky... 232 00:23:56,603 --> 00:23:59,773 To je veľká chvíľa! A trochu sranda. 233 00:23:59,898 --> 00:24:02,484 Samé jednotky, predsedníčka triedy... 234 00:24:02,943 --> 00:24:04,361 To nie je vtipné. 235 00:24:04,528 --> 00:24:07,489 Ak si neopravím známky, prídem o štipko. 236 00:24:10,117 --> 00:24:11,493 To je naprd. Prepáč! 237 00:24:12,661 --> 00:24:13,662 Čo sa deje? 238 00:24:14,162 --> 00:24:15,539 Nemôžem spať. 239 00:24:15,956 --> 00:24:20,961 Len čo zavriem oči, sníva sa mi dookola nočná mora o Iris. 240 00:24:22,254 --> 00:24:23,797 O našej babke. 241 00:24:25,549 --> 00:24:27,301 To musí niečo znamenať. 242 00:24:27,467 --> 00:24:28,635 Ja neviem. 243 00:24:28,802 --> 00:24:30,470 Aj mne sa snívajú somariny. 244 00:24:31,805 --> 00:24:34,725 Túto noc zjedol hotdog mňa. 245 00:24:34,892 --> 00:24:36,894 Hotdog zjedol mňa. 246 00:24:43,400 --> 00:24:45,527 Tak urobíš niečo? 247 00:24:45,694 --> 00:24:47,654 - Ukľudni sa, nájdeme ho! - Pohni sa! 248 00:24:47,821 --> 00:24:50,407 Nemôžem, je to online hra! 249 00:24:50,574 --> 00:24:52,576 - Nie je tu? - Urob mi láskavosť a zmizni! 250 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Čo sa stalo naposledy? - Je to bodovaná hra! 251 00:24:55,370 --> 00:24:57,289 - Čo je? - Neviem nájsť Paca. 252 00:24:57,581 --> 00:24:58,832 Zase? 253 00:24:58,999 --> 00:25:00,584 Kto je Paco? 254 00:25:00,751 --> 00:25:03,003 No toto! Ahoj, sesternička! 255 00:25:03,462 --> 00:25:05,213 Páni! Pomôžeš mi ho nájsť? 256 00:25:05,214 --> 00:25:07,216 Len pozor, kam stúpaš. 257 00:25:07,382 --> 00:25:10,802 Jasné, ale najprv chcem hovoriť s vaším tatom. 258 00:25:10,969 --> 00:25:12,054 Načo si došla domov? 259 00:25:12,221 --> 00:25:14,431 Kámo, idú ju vyhodiť zo školy! 260 00:25:14,598 --> 00:25:15,682 Charlie! 261 00:25:16,141 --> 00:25:17,017 Vitaj v klube! 262 00:25:17,184 --> 00:25:20,270 - Erik, hľadáš ho vôbec? - Hore nie je! 263 00:25:21,271 --> 00:25:22,773 Koho to tu máme? 264 00:25:22,940 --> 00:25:24,775 - Julia, páni... - Ako sa máš? 265 00:25:24,942 --> 00:25:26,902 - Charlie! - Jules! 266 00:25:27,069 --> 00:25:28,403 Môj malý Rómeo! 267 00:25:28,737 --> 00:25:31,073 Tak pozval si tú Jenny? 268 00:25:31,240 --> 00:25:34,076 - Povedala áno. - Bože! No počkaj! 269 00:25:34,243 --> 00:25:35,953 Kto je Jenny? 270 00:25:37,371 --> 00:25:39,122 Spoznali sa na záchranárskom kurze. 271 00:25:39,581 --> 00:25:43,460 Nevedela som, že chodíš na záchranársky kurz. 272 00:25:43,627 --> 00:25:45,462 - Nepovedal si. - Čo si oblečieš? 273 00:25:45,629 --> 00:25:47,923 Niečo jednoduché. 274 00:25:48,090 --> 00:25:52,010 Čierne sako, ale s vtipným motýlikom. 275 00:25:55,305 --> 00:25:58,767 Stefani! Páni moji! 276 00:25:58,934 --> 00:26:01,061 - Ahoj, zlatko! - Teta Brenda! 277 00:26:01,228 --> 00:26:02,604 - Na ako dlho si prišla? - Krátko. 278 00:26:02,771 --> 00:26:04,356 Je tu strýko Howard? 279 00:26:04,523 --> 00:26:06,316 Je na dvore. Zavolám ho. 280 00:26:08,193 --> 00:26:10,195 Howard, je tu Stefani! Poď! 281 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Super! 282 00:26:13,448 --> 00:26:15,534 Vyzeráš unavene. Všetko v poriadku? 283 00:26:15,701 --> 00:26:17,870 Stefi, no aha! 284 00:26:18,036 --> 00:26:19,288 Poď sem! 285 00:26:19,454 --> 00:26:22,124 Zlatko, tak rád ťa vidím! 286 00:26:22,291 --> 00:26:23,834 Si hladná? Idem robiť obed. 287 00:26:24,084 --> 00:26:29,089 Nie, len sa chcem s tebou porozprávať o tvojej mame Iris. 288 00:26:29,256 --> 00:26:32,301 - Nerád o nej hovoríš... - Nie je čo. 289 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 Decká, obed! 290 00:26:33,927 --> 00:26:38,724 Sníva sa mi o nej taká nočná mora. 291 00:26:38,891 --> 00:26:42,394 To asi zo stresu. Skús melatonín. 292 00:26:42,561 --> 00:26:46,440 Ale sníva sa mi o reálnom mieste 293 00:26:46,607 --> 00:26:50,444 spred 50 rokov. O reštaurácii Sky View. 294 00:26:53,739 --> 00:26:54,990 Poznáte ju? 295 00:26:55,824 --> 00:26:57,075 Povedala vám o nej Iris? 296 00:26:57,743 --> 00:27:01,330 Povedala niečo? Chcem sa s ňou porozprávať... 297 00:27:01,496 --> 00:27:02,539 S kým? 298 00:27:02,706 --> 00:27:04,583 Stef sa sníva o babke Iris. 299 00:27:04,750 --> 00:27:07,336 - O psychobabke? - Ja že je mŕtva. 300 00:27:07,503 --> 00:27:09,129 Pre nás áno. 301 00:27:09,296 --> 00:27:13,759 Iris Campbellová je vyšinutá žena. Koniec príbehu. 302 00:27:13,967 --> 00:27:17,304 Ak sa s ňou porozprávam, možno tie nočné mory prestanú. 303 00:27:17,471 --> 00:27:18,639 Nechaj tak! 304 00:27:18,805 --> 00:27:21,099 Nechápem. Čo také zlé sa stalo? 305 00:27:21,266 --> 00:27:22,976 Zdeptala tvoju mamu. 306 00:27:23,101 --> 00:27:25,270 - Čo? - Nechcem o tom rozprávať! 307 00:27:25,437 --> 00:27:27,689 Strýko, prosím! Musím to zistiť. 308 00:27:28,273 --> 00:27:30,484 Pozri, Stefi! 309 00:27:32,361 --> 00:27:34,029 Keď nám zomrel otec, 310 00:27:34,780 --> 00:27:37,533 Iris preskočilo. 311 00:27:38,367 --> 00:27:42,162 Nepustila nás do školy, zamkla nás v dome. 312 00:27:42,329 --> 00:27:46,124 Riešila, ako všelijako môžeme zomrieť. 313 00:27:46,291 --> 00:27:49,837 Nakoniec to bolo také zlé, 314 00:27:50,003 --> 00:27:53,882 že nás s tvojou matkou vzala sociálka. 315 00:27:54,633 --> 00:27:57,553 Ale to nebol koniec. Prenasledovala nás, 316 00:27:57,719 --> 00:28:02,683 a keď sa narodili deti, začala nám posielať otrasné listy 317 00:28:02,850 --> 00:28:06,353 plné nekrológov a príšerných fotiek mŕtvol. 318 00:28:06,687 --> 00:28:09,273 Presťahovali sme sa, aby nám dala pokoj. 319 00:28:14,194 --> 00:28:16,572 Ešte máte tie listy? 320 00:28:19,867 --> 00:28:20,868 Stefi! 321 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 Počúvaj! 322 00:28:23,537 --> 00:28:26,915 Tá žena je chorá a nebezpečná. 323 00:28:27,833 --> 00:28:30,210 A pre vlastné dobro a bezpečie 324 00:28:30,919 --> 00:28:32,671 sa k nej nepribližuj! 325 00:28:38,927 --> 00:28:40,137 Našiel som Paca! 326 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 Vďakabohu! 327 00:28:41,847 --> 00:28:44,641 Určite by chcel byť v obývačke. 328 00:28:44,808 --> 00:28:47,060 - Bol v špajzi. - Poďme už! 329 00:28:47,186 --> 00:28:48,729 Ako sa tam dostal? 330 00:28:49,521 --> 00:28:50,856 Pomôž mi! 331 00:28:52,357 --> 00:28:56,820 Počula si svojho strýka. Nechaj to tak! 332 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 Nechápeš to. 333 00:28:59,489 --> 00:29:02,117 Celý život sa mi rozpadá pre ten sen. 334 00:29:02,284 --> 00:29:05,537 A mám pocit, že prichádzam o rozum. 335 00:29:05,704 --> 00:29:07,748 Si jediná, kto mi môže pomôcť. 336 00:29:07,915 --> 00:29:10,792 Howard mi neodpustí, ak ťa skontaktujem s Iris! 337 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 Prosím! 338 00:29:19,384 --> 00:29:25,766 Nech urobíš čokoľvek, nepozri sa do spodnej zásuvky komody v jedálni. 339 00:30:13,772 --> 00:30:16,942 SÚKROMNÝ POZEMOK ZÁKAZ VSTUPU 340 00:31:03,697 --> 00:31:04,698 Zdravím! 341 00:31:05,741 --> 00:31:08,202 Prišla som za Iris Campbellovou. 342 00:31:08,368 --> 00:31:09,953 Nevideli ste tabule? 343 00:31:10,746 --> 00:31:12,539 Videla, ale... 344 00:31:12,706 --> 00:31:15,125 Tak vypadnite! Žiadne návštevy! 345 00:31:15,792 --> 00:31:16,960 Som vaša vnučka. 346 00:31:17,711 --> 00:31:18,921 Stefani. 347 00:31:22,216 --> 00:31:25,511 Vyprázdni vrecká! Telefón, kľúče, všetko. 348 00:31:25,677 --> 00:31:27,554 Nie som nebezpečná. 349 00:31:28,305 --> 00:31:30,057 Teba sa nebojím. 350 00:32:48,468 --> 00:32:49,761 Vojdi pomaly! 351 00:33:10,365 --> 00:33:12,367 Zatvor! Rýchlo! 352 00:33:15,787 --> 00:33:16,872 Nehýb sa! 353 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 Božemôj! 354 00:33:26,256 --> 00:33:27,549 Naozaj si to ty! 355 00:33:30,469 --> 00:33:32,304 Vidím v tebe tvoju matku. 356 00:33:34,723 --> 00:33:35,933 Ahoj, som Stefani. 357 00:33:36,099 --> 00:33:39,353 Stoj! Nehýb sa! 358 00:33:39,728 --> 00:33:41,146 Kým ti nepoviem! 359 00:33:43,315 --> 00:33:44,608 Chceš ma okabátiť, čo? 360 00:33:46,777 --> 00:33:48,111 Aby som nedávala pozor? 361 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Tu máš! 362 00:33:53,325 --> 00:33:55,285 Poď! Sadaj! 363 00:33:57,704 --> 00:33:58,705 Sadaj! 364 00:33:59,957 --> 00:34:00,958 Takže! 365 00:34:02,292 --> 00:34:03,544 No? 366 00:34:04,169 --> 00:34:05,212 Ako sa má Darlene? 367 00:34:05,796 --> 00:34:07,172 Tvoja mama? 368 00:34:07,965 --> 00:34:09,632 Neviem. 369 00:34:09,800 --> 00:34:14,804 Odišla, keď som mala desať, už sa nevídame. 370 00:34:19,685 --> 00:34:21,978 Videla si moje listy, preto si prišla? 371 00:34:22,728 --> 00:34:23,730 Nie. 372 00:34:25,357 --> 00:34:28,902 Som tu, lebo sa mi sníva o Sky View. 373 00:34:29,069 --> 00:34:31,530 - Čo? - Áno. 374 00:34:31,697 --> 00:34:35,242 Každú noc už dva mesiace. Rovnaký sen. 375 00:34:35,409 --> 00:34:38,745 Si na rande, ale prelomí sa parket 376 00:34:38,911 --> 00:34:41,456 a nastane výbuch a ty... 377 00:34:41,623 --> 00:34:43,375 Spadnem. A zomriem. 378 00:34:43,542 --> 00:34:45,710 Áno, všetci zomrú. 379 00:34:46,587 --> 00:34:48,255 To nebol len tvoj sen. 380 00:34:49,130 --> 00:34:50,924 Aj moja predtucha. 381 00:34:51,800 --> 00:34:53,927 Pred rokmi v Sky View 382 00:34:54,094 --> 00:34:56,221 som nahliadla do budúcnosti 383 00:34:56,763 --> 00:34:58,891 a videla, čo sa smrť chystá urobiť. 384 00:35:03,812 --> 00:35:06,982 Chcel som to urobiť na večeri, ale keďže máme ten výhľad... 385 00:35:11,278 --> 00:35:13,530 Nehádž tú pencu! Môžeš niekoho zabiť. 386 00:35:13,697 --> 00:35:15,073 Prepáčte, isteže. 387 00:35:15,574 --> 00:35:16,575 Tučko! 388 00:35:16,742 --> 00:35:19,244 Týchto pár rokov bolo úplne čarovných. 389 00:35:19,411 --> 00:35:21,914 A to vďaka tebe. 390 00:35:22,080 --> 00:35:23,290 Nie, ja... 391 00:35:24,791 --> 00:35:25,876 Nemám dobrý pocit. 392 00:35:26,043 --> 00:35:27,461 To znamená nie? 393 00:35:28,879 --> 00:35:30,506 Všetci tu zomrú! 394 00:35:30,672 --> 00:35:32,633 Budova sa zrúti! 395 00:35:32,799 --> 00:35:34,343 To myslíš vážne? 396 00:35:36,220 --> 00:35:37,846 - Tá penca! - Iris? 397 00:35:38,013 --> 00:35:39,640 - Daj mi ju! - Čo to robíte? 398 00:35:39,806 --> 00:35:41,433 - Daj mi ju! - Čo to robíš? 399 00:35:42,142 --> 00:35:43,894 Čo vám preskočilo? 400 00:35:48,065 --> 00:35:49,066 Iris? 401 00:35:52,653 --> 00:35:53,779 Uhnite! 402 00:36:03,622 --> 00:36:05,374 Prestaňte hrať! 403 00:36:06,083 --> 00:36:08,001 Všetci preč z parketu! 404 00:36:09,002 --> 00:36:10,337 To sklo sa prelomí! 405 00:36:10,462 --> 00:36:11,755 - Všetci preč! - Madam! 406 00:36:11,922 --> 00:36:14,132 Počkať, nie! Preč z parketu! 407 00:36:14,299 --> 00:36:16,134 - Iris! - Choďte preč! 408 00:36:16,593 --> 00:36:17,636 Preč! 409 00:36:21,974 --> 00:36:24,017 V tú noc som zachránila veľa životov. 410 00:36:25,018 --> 00:36:27,271 Ktoré nemali byť zachránené. 411 00:36:28,564 --> 00:36:30,482 Tú reštauráciu hneď nato zavreli. 412 00:36:31,233 --> 00:36:34,903 Vraj ju treba ešte dostavať. 413 00:36:35,612 --> 00:36:37,239 Ale viac ju neotvorili. 414 00:36:37,406 --> 00:36:39,199 Nakoniec vežu zbúrali. 415 00:36:39,366 --> 00:36:41,618 Ty si tej katastrofe zabránila. 416 00:36:42,703 --> 00:36:43,704 Áno. 417 00:36:47,624 --> 00:36:49,960 Ale smrť nemá rada, keď jej poserieš plány. 418 00:36:50,502 --> 00:36:54,965 Tak za tie roky postupne zabila každého, kto tam vtedy bol. 419 00:36:55,340 --> 00:36:56,800 Aj môjho Paula. 420 00:36:59,303 --> 00:37:02,931 Ty vravíš, že smrť sa vrátila? 421 00:37:03,098 --> 00:37:05,184 Je to neúprosná sviňa. 422 00:37:05,642 --> 00:37:07,311 Neprestane, kým si neurobí svoje. 423 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 Ale ja som sa naučila zbadať ju prvá. 424 00:37:10,105 --> 00:37:12,816 Predvídať každý jej krok. 425 00:37:13,233 --> 00:37:16,069 Už celé roky si ju držím od tela. 426 00:37:17,404 --> 00:37:19,239 Ale dostala ma. Rakovina. 427 00:37:20,532 --> 00:37:22,618 - No veríš tomu? - Ľutujem. 428 00:37:22,784 --> 00:37:24,870 Diagnostikovali mi ju pred dvomi mesiacmi. 429 00:37:25,579 --> 00:37:27,664 Vtedy sa mi začal snívať ten sen. 430 00:37:27,831 --> 00:37:29,082 Vidíš? To je znamenie. 431 00:37:29,249 --> 00:37:32,127 Ale prečo sa mi sníva, čo si ty videla? 432 00:37:32,294 --> 00:37:34,588 Možno tá rakovina posunula moju predtuchu na teba. 433 00:37:34,713 --> 00:37:38,133 Možno je to zvrhlý zmysel osudu pre humor. Ktovie? 434 00:37:38,300 --> 00:37:43,222 Dôležité je, že keď vesmír hovorí, ty dávaj pozor. 435 00:37:55,192 --> 00:37:56,860 Vidím ťa, ty sviňa! 436 00:38:03,116 --> 00:38:05,410 - S kým sa rozprávaš? - So smrťou. 437 00:38:06,370 --> 00:38:08,622 Myslí si, že nedávam pozor, lebo si tu. 438 00:38:09,915 --> 00:38:12,209 Naučím ťa všetko, čo je v tejto knihe. 439 00:38:12,376 --> 00:38:15,712 Naučiť sa základy chvíľu trvá, tak zostaneš tu. 440 00:38:15,879 --> 00:38:17,965 - Tu? - Vonku je to nebezpečné. 441 00:38:18,131 --> 00:38:22,427 Nevystrčila som nos už 20 rokov. Tu sme v bezpečí. 442 00:38:25,222 --> 00:38:26,223 Vidíš? 443 00:38:26,598 --> 00:38:27,641 Áno. 444 00:38:27,766 --> 00:38:28,851 To je môj výskum. 445 00:38:29,434 --> 00:38:30,561 Moje životné dielo. 446 00:38:31,144 --> 00:38:34,356 Prepáč, nemôžem zostať. 447 00:38:34,523 --> 00:38:38,610 Mám školu, ale prídem ťa zas navštíviť. 448 00:38:38,777 --> 00:38:42,781 Nie! Som chorá. Nebudem dlho žiť. Neodchádzaj! 449 00:38:42,948 --> 00:38:44,449 Nechápeš to? 450 00:38:44,700 --> 00:38:47,327 Smrť si ide po našu rodinu. 451 00:38:50,539 --> 00:38:51,707 Neveríš mi! 452 00:38:52,165 --> 00:38:56,170 Nie. Pomýlila som sa. 453 00:38:56,336 --> 00:38:58,881 Asi to bol len sen. 454 00:38:59,047 --> 00:39:01,258 Počkaj, aspoň si zober tú knihu! 455 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 Stefani! 456 00:39:28,160 --> 00:39:30,078 Stefani! Stoj! 457 00:39:31,246 --> 00:39:33,290 Mrzí ma to, nemala som sem chodiť! 458 00:39:33,999 --> 00:39:36,210 Táto kniha je životne dôležitá! 459 00:39:36,376 --> 00:39:39,046 Pomocou nej udržíš rodinu pri živote! 460 00:39:41,089 --> 00:39:42,674 Stále mi neveríš! 461 00:39:47,221 --> 00:39:48,222 Ustúp! 462 00:39:48,597 --> 00:39:49,681 Čo? Prečo? 463 00:39:51,850 --> 00:39:53,477 Radšej raz vidieť! 464 00:40:15,499 --> 00:40:18,252 Stef! Fakt ti jej tvár explodovala pred očami? 465 00:40:18,418 --> 00:40:21,046 Erik! Nechaj ju! 466 00:40:22,047 --> 00:40:23,841 Prepáč, som len zvedavý. 467 00:40:27,678 --> 00:40:29,012 Ako to zvládaš? 468 00:40:30,764 --> 00:40:32,266 Prepáč, strýko Howard! 469 00:40:33,809 --> 00:40:36,937 Mal si pravdu o Iris, nemala som tam chodiť! 470 00:40:37,104 --> 00:40:38,814 Neospravedlňuj sa. 471 00:40:39,189 --> 00:40:42,276 Mrzí ma, čím si si prešla. 472 00:40:46,238 --> 00:40:50,158 Stihla mi povedať, že po našu rodinu si ide smrť. 473 00:40:51,201 --> 00:40:52,494 Nezmysel, však? 474 00:40:52,953 --> 00:40:54,162 Božemôj! 475 00:40:55,372 --> 00:40:56,415 Tomu neverím! 476 00:40:56,582 --> 00:40:59,376 Napísal som jej, ale nemyslel som si, že príde. 477 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Poďte! 478 00:41:12,306 --> 00:41:13,307 To je mama? 479 00:41:14,808 --> 00:41:15,809 Áno. 480 00:41:21,690 --> 00:41:22,858 Darlene! 481 00:41:28,447 --> 00:41:30,908 - Prídem neskôr. - Nevymýšľaj, poď! 482 00:41:31,575 --> 00:41:32,868 No poď! 483 00:41:36,914 --> 00:41:38,040 Príde na kar? 484 00:41:41,793 --> 00:41:43,212 Stef, počkaj! 485 00:41:43,378 --> 00:41:46,423 Ak ide k strýkovi, tak ja nie. Ty choď s ockom. 486 00:41:47,257 --> 00:41:48,550 Ani sa s ňou neprivítaš? 487 00:41:49,134 --> 00:41:50,135 No tak! 488 00:41:50,302 --> 00:41:51,428 Nepamätáš si ju tak ako ja. 489 00:41:52,095 --> 00:41:53,180 Daj jej šancu! 490 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Prečo? Opustila nás a teraz si sem napochoduje 491 00:41:57,309 --> 00:41:59,728 po tých rokoch, akoby sa nič nestalo? 492 00:42:03,482 --> 00:42:05,317 Lebo kto by niečo také urobil. 493 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 Počkaj, čo? 494 00:42:07,069 --> 00:42:08,111 - Nič. - Nie! 495 00:42:09,321 --> 00:42:10,822 Čo to malo znamenať? 496 00:42:11,198 --> 00:42:14,034 Toľkokrát som ti volal a nič! 497 00:42:14,201 --> 00:42:16,662 Aj Julia! A to ste boli najlepšie kamarátky! 498 00:42:16,828 --> 00:42:18,664 Tak prepáč! 499 00:42:19,623 --> 00:42:22,876 Posledné mesiace ma ťažila tá nočná mora. 500 00:42:23,001 --> 00:42:25,420 A čo predtým? Je to tak, odkedy si odišla. 501 00:42:27,130 --> 00:42:29,591 Hneváš sa na mamu, ale aj ty si odišla! 502 00:42:29,758 --> 00:42:30,968 Nie som ako ona! 503 00:42:33,929 --> 00:42:35,681 Nešibe mi. 504 00:42:38,517 --> 00:42:41,270 To máš pravdu. Nešibe ti. 505 00:42:42,604 --> 00:42:43,897 Iba ti je to jedno. 506 00:42:53,365 --> 00:42:56,827 KOMU: PROFESOR LEO PREDMET: ÚMRTIE V RODINE 507 00:44:11,109 --> 00:44:12,861 To je ono. Pozor na triesky! 508 00:44:27,918 --> 00:44:29,461 Tu ju máme! 509 00:44:32,047 --> 00:44:34,132 Poď sem! Rád ťa vidím! 510 00:44:35,717 --> 00:44:37,594 Neveril som, že naozaj prídeš. 511 00:44:37,761 --> 00:44:38,929 Ďakujem za pozvanie. 512 00:44:39,096 --> 00:44:40,514 Jasné, vitaj! 513 00:44:40,681 --> 00:44:42,516 Poďte všetci sem! 514 00:44:44,101 --> 00:44:46,186 - Napiekla som. - Skvelé! 515 00:44:46,812 --> 00:44:48,981 - Môžem? - Áno. 516 00:44:55,028 --> 00:44:56,280 Je v tom arašidové maslo? 517 00:44:56,572 --> 00:44:57,406 Áno. 518 00:45:01,034 --> 00:45:02,411 Chceš mi zabiť brata? 519 00:45:02,995 --> 00:45:04,872 Bože, Bobby má alergiu. 520 00:45:05,372 --> 00:45:07,040 Zabudla som, prepáčte! 521 00:45:07,207 --> 00:45:08,750 Hlavne, že si tu! 522 00:45:08,917 --> 00:45:11,003 Barman Bobby, drinky pre všetkých! 523 00:45:20,262 --> 00:45:21,263 Rodina. 524 00:45:22,097 --> 00:45:24,266 Tú si nevyberieš, 525 00:45:24,850 --> 00:45:27,477 no miluješ tú, ktorú máš. 526 00:45:29,229 --> 00:45:31,356 Naša mama... 527 00:45:31,940 --> 00:45:34,234 žila až do smrti sama. 528 00:45:34,818 --> 00:45:38,113 Jej smrť nech nám pripomína, 529 00:45:38,280 --> 00:45:41,950 že čas, čo nám zostáva, si treba užívať spoločne. 530 00:45:44,536 --> 00:45:46,371 Lebo ten sa vrátiť nedá. 531 00:45:47,831 --> 00:45:48,957 Ľúbim vás všetkých! 532 00:45:50,667 --> 00:45:52,669 Nazdravie! 533 00:45:58,926 --> 00:45:59,927 Silné! 534 00:46:01,512 --> 00:46:02,679 Čo si do toho dal? 535 00:46:03,847 --> 00:46:05,390 Julia! 536 00:46:06,141 --> 00:46:07,226 Čo ti je? 537 00:46:07,935 --> 00:46:10,020 Bože, bol v tom chrobák! 538 00:46:10,771 --> 00:46:11,772 To sú bielkoviny! 539 00:46:32,751 --> 00:46:33,752 Ideš? 540 00:46:38,048 --> 00:46:39,591 - Mám to. - Nemyslím si. 541 00:46:39,758 --> 00:46:40,759 Pôjde to. 542 00:46:45,097 --> 00:46:47,140 Chcem sa zamestnať ako záchranár. 543 00:46:47,307 --> 00:46:48,433 - Skvelé. - Áno. 544 00:46:48,600 --> 00:46:49,601 Charlie! 545 00:46:49,893 --> 00:46:51,019 Poď! 546 00:47:12,291 --> 00:47:14,793 - Erik! - Mami, gril je rozpálený. 547 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 Môžem sa pridať? 548 00:47:33,562 --> 00:47:36,023 Sadni si. Oddýchni! 549 00:47:39,401 --> 00:47:40,485 Paráda! 550 00:47:41,320 --> 00:47:43,155 Pekne si si to tu zariadil. 551 00:47:43,906 --> 00:47:46,950 Chcel som, aby mali decká šťastné detstvo. 552 00:47:47,326 --> 00:47:48,827 Na rozdiel od niekoho. 553 00:47:49,661 --> 00:47:51,079 Nemyslíš nás, však? 554 00:47:51,246 --> 00:47:52,623 - Nie. - Mali sme skvelé detstvo. 555 00:47:53,582 --> 00:47:56,460 Zo mňa vyrástol úžasný človek. 556 00:48:00,756 --> 00:48:01,757 Áno. 557 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Howard! 558 00:48:07,971 --> 00:48:09,223 Čo to má byť? 559 00:48:09,389 --> 00:48:11,266 Vyzerá to ako kľúč od domu. 560 00:48:12,434 --> 00:48:14,728 Máme voľnú hosťovskú. 561 00:48:14,895 --> 00:48:17,397 Je to lepšie ako autokemp. 562 00:48:25,155 --> 00:48:26,698 Nie je to dobrý nápad. 563 00:48:26,865 --> 00:48:28,992 Nikdy nie je neskoro na druhú šancu. 564 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 Prepáč! 565 00:48:37,626 --> 00:48:39,253 Bude im lepšie bezo mňa. 566 00:48:42,881 --> 00:48:44,341 No tak, zdvihni! 567 00:48:45,175 --> 00:48:49,263 - Nadhadzujem ja teba, či ty mňa? - Ty mňa! 568 00:48:52,933 --> 00:48:54,560 POZOR 569 00:48:55,894 --> 00:48:57,062 NEBEZPEČENSTVO NA CESTE 570 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 Tato! Ukáž nám salto! 571 00:49:04,278 --> 00:49:06,697 - Čo? Nie. - Áno, strýko Howard! 572 00:49:06,864 --> 00:49:09,992 Howard! 573 00:49:11,994 --> 00:49:13,077 Pridaj sa! 574 00:49:13,078 --> 00:49:14,121 Ďakujem! 575 00:49:18,417 --> 00:49:19,418 Tak poď! 576 00:49:24,756 --> 00:49:25,841 Tak sledujte! 577 00:49:26,383 --> 00:49:27,384 Počkajte! 578 00:49:37,895 --> 00:49:39,396 Dobrý postreh, teta! 579 00:49:39,563 --> 00:49:41,106 - Dobre. - Tak poďme! 580 00:49:41,273 --> 00:49:42,399 - Tato! - Poďme na to! 581 00:49:42,566 --> 00:49:44,318 - Nie tak na kraj! - Strýko Howard! 582 00:49:44,484 --> 00:49:45,861 Ako na vysokej! 583 00:49:48,071 --> 00:49:49,823 - Mami, dívaš sa? - Opatrne, Howard! 584 00:50:16,016 --> 00:50:17,141 Tú nevyberieš! 585 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Podvádzaš! 586 00:50:18,393 --> 00:50:20,312 Ahoj, Stefi! 587 00:50:20,812 --> 00:50:22,356 - Prišla si! - Stefani! 588 00:50:23,398 --> 00:50:24,733 Som rada, že si prišla. 589 00:50:24,900 --> 00:50:26,193 Sleduj majstra! 590 00:50:28,153 --> 00:50:29,613 A je tu celá rodina! 591 00:50:34,076 --> 00:50:36,036 Som v pohode! 592 00:50:36,745 --> 00:50:37,663 Dobre! 593 00:50:41,250 --> 00:50:42,251 To nič! 594 00:50:42,417 --> 00:50:43,377 To nič! 595 00:50:44,586 --> 00:50:45,587 Žiadny strach! 596 00:50:58,851 --> 00:51:00,561 Prvé veci pominuli. 597 00:51:00,727 --> 00:51:03,689 Ani smútku, ani bolesti viacej nebude. 598 00:51:04,314 --> 00:51:07,651 {\an8}A zotrie im každú slzu z očí. 599 00:51:08,402 --> 00:51:09,653 {\an8}A smrti už viac nebude. 600 00:51:17,035 --> 00:51:20,288 J.B. NAŠIEL NIEKOHO, KTO PREŽIL! 601 00:51:20,289 --> 00:51:23,041 KTO JE J.B.? 602 00:52:05,542 --> 00:52:06,960 Čo to všetko je? 603 00:52:14,009 --> 00:52:16,428 Tie noviny som našla v Irisinej knihe. 604 00:52:16,595 --> 00:52:21,600 Sú to nekrológy a články o ľuďoch, ktorí boli v Sky View 605 00:52:21,767 --> 00:52:24,436 v deň, keď mala Iris tú predtuchu. 606 00:52:25,270 --> 00:52:29,191 Každý z nich zomrel čudným až zvráteným spôsobom. 607 00:52:29,358 --> 00:52:33,779 A dokonca v rovnakom poradí ako v Irisinej predtuche. 608 00:52:33,946 --> 00:52:38,951 V ten večer mali zomrieť stovky ľudí, ale Iris tej katastrofe zabránila. 609 00:52:40,118 --> 00:52:43,330 Tak si ich smrť pobrala po jednom. 610 00:52:44,081 --> 00:52:48,627 Keďže ich bolo veľa, smrti trvalo celé roky, kým si ich vzala. 611 00:52:48,794 --> 00:52:50,712 A nakoniec si zobrala aj Iris. 612 00:52:52,172 --> 00:52:54,091 V predtuche zomrela posledná. 613 00:52:55,050 --> 00:52:57,052 Ona a ten chlapec. 614 00:52:58,762 --> 00:52:59,888 Ale bola pripravená. 615 00:53:00,931 --> 00:53:04,643 Vzdorovala smrti desiatky rokov. 616 00:53:04,810 --> 00:53:09,606 Stefani, teraz nie je vhodný čas. 617 00:53:09,773 --> 00:53:12,317 Nikoho z nás sa to nijako netýka, však? 618 00:53:12,526 --> 00:53:13,610 - Nie. - Načo sme tu? 619 00:53:13,777 --> 00:53:15,320 Týka sa nás to všetkých. 620 00:53:15,529 --> 00:53:19,324 Keďže smrti dlho trvalo, kým sa dostala k tým ľuďom, 621 00:53:19,533 --> 00:53:20,784 stihli si založiť rodiny. 622 00:53:20,951 --> 00:53:22,953 Rodiny, ktoré nemali mať. 623 00:53:23,871 --> 00:53:25,664 Tak si smrť vzala aj tie. 624 00:53:27,791 --> 00:53:29,334 Vy to nevidíte? 625 00:53:30,169 --> 00:53:33,547 Smrť si po nás ide, lebo sme sa nikdy nemali narodiť! 626 00:53:34,131 --> 00:53:38,135 Takže všetci sme na čiernej listine smrti? 627 00:53:38,468 --> 00:53:40,095 - Bobby, prestaň! - To hovorí. 628 00:53:40,262 --> 00:53:43,974 Ocko a teta Brenda nie, lebo ich s Iris nespája pokrvné puto. 629 00:53:45,684 --> 00:53:47,019 Podľa toho vzorca 630 00:53:47,686 --> 00:53:50,898 si smrť berie príbuzných v jednej vetve podľa veku. 631 00:53:51,231 --> 00:53:54,067 Keďže strýko Howard bol najstarší, začne jeho rodinou. 632 00:53:54,234 --> 00:53:56,904 - Takže, Erik, si na rade. - Choď do riti! 633 00:53:57,070 --> 00:53:59,698 Potom Julia, potom Bobby. 634 00:54:00,866 --> 00:54:05,871 Potom naša vetva, najprv Darlene, potom ja, potom Charlie. 635 00:54:07,206 --> 00:54:08,207 Charlie! 636 00:54:09,499 --> 00:54:10,834 Ty jej to žerieš? 637 00:54:12,002 --> 00:54:13,003 Neviem. 638 00:54:13,170 --> 00:54:14,463 To je na hlavu padnuté! 639 00:54:14,630 --> 00:54:18,342 Robíš z ockovej smrti zvrátenú konšpiračnú teóriu. 640 00:54:18,509 --> 00:54:20,010 - Čo ti je? - Nie! 641 00:54:20,177 --> 00:54:22,930 - Nie je to konšpirácia. - Stef, stačí! 642 00:54:23,096 --> 00:54:24,515 - Všetci zomrieme! - Prestaň! 643 00:54:24,681 --> 00:54:27,226 Už to nevládzem počúvať. 644 00:54:27,392 --> 00:54:32,272 Nezmysly tej šibnutej ženskej nám spôsobili už dosť utrpenia. 645 00:54:32,439 --> 00:54:33,273 Počkaj! 646 00:54:33,774 --> 00:54:35,234 - Teta Brenda, počúvaj! - Nechaj nás! 647 00:54:35,400 --> 00:54:39,404 V Irisinej knihe sa spomína, že niekto smrť oklamal a prežil. 648 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 Stefani! 649 00:54:40,739 --> 00:54:42,282 - Poďme! - Erik, počkajte! 650 00:54:42,449 --> 00:54:44,785 - Bojím sa o teba! - Prestaň! 651 00:54:46,286 --> 00:54:47,287 Nechaj to na mňa! 652 00:54:47,454 --> 00:54:48,914 - Poďme, Bobby! - Brenda! 653 00:54:49,081 --> 00:54:51,542 Brenda, prepáč, nevedel som. 654 00:54:52,084 --> 00:54:53,418 Veríš mi, však? 655 00:54:53,627 --> 00:54:54,962 - Prepáč. - Julia? 656 00:54:55,128 --> 00:54:56,547 Pozri, mám ťa rada. 657 00:54:58,215 --> 00:55:00,050 Ale niekedy ťa fakt neznášam. 658 00:55:20,320 --> 00:55:24,324 Viem, aké je to všetko presvedčivé. 659 00:55:25,158 --> 00:55:26,660 Ale nie je to pravda. 660 00:55:27,286 --> 00:55:28,662 Ako to môžeš povedať? 661 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 Viem, že ti to Iris povedala! 662 00:55:31,540 --> 00:55:34,710 Nedovoľ, aby ti názory mojej mamy zničili život, 663 00:55:35,169 --> 00:55:36,795 ako zničili môj. 664 00:55:40,299 --> 00:55:41,675 Ďakujem. 665 00:55:41,925 --> 00:55:45,262 Za radu, ale teraz už mamu nepotrebujem. 666 00:55:50,267 --> 00:55:51,351 Otvoriť! 667 00:55:51,935 --> 00:55:52,936 Dobre! 668 00:55:55,105 --> 00:55:57,107 Zabolí to, dobre? 669 00:55:57,274 --> 00:55:59,568 5, 4, 3... 670 00:56:02,446 --> 00:56:03,447 2, 1. 671 00:56:04,364 --> 00:56:05,365 Šikovná! 672 00:56:07,868 --> 00:56:10,495 Idem do klubu. Takže zamkneš. 673 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 A nechytaj sa môjho chľastu! 674 00:56:12,247 --> 00:56:14,208 O zamykaní si nič nehovoril! 675 00:56:14,374 --> 00:56:16,502 - Dobre! - Ani prd o zatváraní! 676 00:56:16,710 --> 00:56:18,045 Len sa neposer! 677 00:56:18,212 --> 00:56:20,047 Zhor v pekle! 678 00:56:22,424 --> 00:56:23,717 Verila by si tomu? 679 00:56:24,134 --> 00:56:29,014 Zomrel mi foter, napriek tomu prídem a ešte mám aj zavrieť. 680 00:56:29,723 --> 00:56:30,724 Vieš, čo to je? 681 00:56:31,642 --> 00:56:32,935 Vieš, čo to je? 682 00:56:33,101 --> 00:56:33,936 Bezohľadnosť. 683 00:56:34,269 --> 00:56:35,646 Tak hotovo! 684 00:56:36,438 --> 00:56:37,439 Ďakujem! 685 00:56:37,606 --> 00:56:42,611 Päťhviezdičkovú recenziu! Lajkni, odoberaj a tak! 686 00:56:54,748 --> 00:56:56,542 ERIKOV TATÉRSKY MIX 687 00:57:07,344 --> 00:57:08,595 DEZINFEKCIA NEBEZPEČNÉ 688 00:57:34,830 --> 00:57:36,164 STEFANI SI V PORIADKU? 689 00:57:37,457 --> 00:57:39,585 CHOĎ DO RITI! 690 00:57:42,963 --> 00:57:45,299 CHOĎ DO RITI, SNAŽÍM SA ZASPAŤ! 691 00:58:00,731 --> 00:58:04,735 {\an8}ERIKOV SMUTNÝ MIX 692 00:59:08,799 --> 00:59:11,218 TATO 693 00:59:30,779 --> 00:59:32,030 Dofrasa! 694 00:59:54,469 --> 00:59:55,762 Čo doriti... 695 00:59:57,806 --> 00:59:59,183 Ale no tak! 696 01:00:03,395 --> 01:00:04,396 No tak! 697 01:00:25,167 --> 01:00:26,168 Doriti! 698 01:00:42,809 --> 01:00:43,769 Doriti! 699 01:01:05,249 --> 01:01:06,416 Charlie, vstávaj! 700 01:01:07,626 --> 01:01:09,294 Charlie, vstávaj! 701 01:01:09,628 --> 01:01:11,046 Celú noc sa snažím dovolať Erikovi. 702 01:01:11,213 --> 01:01:14,341 Nedvíha. Neviem, kde je, bojím sa. 703 01:01:14,925 --> 01:01:16,176 Určite je okej! 704 01:01:16,343 --> 01:01:17,594 Ozval sa ti? 705 01:01:25,018 --> 01:01:27,271 Idem k nim. Musím ho vidieť! 706 01:01:28,438 --> 01:01:30,315 A ty ideš so mnou! 707 01:01:33,068 --> 01:01:34,570 Odkazovač. 708 01:01:36,780 --> 01:01:37,823 Je to on? 709 01:01:38,615 --> 01:01:41,535 Píše kamoš, že štúdio v noci vyhorelo. 710 01:01:41,702 --> 01:01:42,703 Čože? 711 01:01:42,911 --> 01:01:43,829 Stef! 712 01:01:47,541 --> 01:01:48,709 Chcete ma zabiť? 713 01:01:49,209 --> 01:01:50,210 Erik? 714 01:01:51,044 --> 01:01:52,838 Samozrejme, že ty! 715 01:01:57,217 --> 01:01:58,218 Kámo! 716 01:01:58,594 --> 01:02:00,262 Ty si nezhorel v tom požiari? 717 01:02:00,429 --> 01:02:01,638 Som v poho! 718 01:02:02,222 --> 01:02:03,765 Si okej? Bála som sa o teba. 719 01:02:03,932 --> 01:02:07,311 Podľa hasičov som mal šťastie, že som mal koženú bundu. 720 01:02:07,477 --> 01:02:08,604 Sotva ma popálilo. 721 01:02:09,396 --> 01:02:10,731 Ale mám po obľúbenej bunde. 722 01:02:10,898 --> 01:02:12,733 - Čo je to? - Aha, mrkajte! 723 01:02:13,817 --> 01:02:15,152 Som označkovaný! 724 01:02:15,569 --> 01:02:16,695 {\an8}Husté, čo? 725 01:02:16,945 --> 01:02:17,946 Páči sa vám? 726 01:02:18,113 --> 01:02:19,281 Vravel si, že spíš. 727 01:02:19,448 --> 01:02:21,909 Vypisovala si mi ako stalker. Čo som mal robiť? 728 01:02:22,075 --> 01:02:23,827 Nechápem, máš byť mŕtvy. 729 01:02:24,411 --> 01:02:26,455 Jasné, aha! 730 01:02:26,622 --> 01:02:28,707 Alebo vieš, možno... 731 01:02:29,374 --> 01:02:32,085 možno si smrť po nás nejde. 732 01:02:32,544 --> 01:02:34,379 Lebo to by bolo šialené! 733 01:02:35,130 --> 01:02:37,466 Ježiši! Doriti! 734 01:02:41,261 --> 01:02:42,888 Možno som neporaziteľný. 735 01:02:44,306 --> 01:02:45,140 Erik! 736 01:02:46,767 --> 01:02:49,895 - No? - Počkaj chvíľu! 737 01:02:50,062 --> 01:02:52,731 Za to, že si prežil, ešte nie si v bezpečí. 738 01:02:54,650 --> 01:02:56,276 Nechoď k tomu orezávaču! 739 01:02:59,279 --> 01:03:02,115 Sám sa pohne? To urobí? 740 01:03:02,282 --> 01:03:03,742 Môže spadnúť. 741 01:03:04,576 --> 01:03:06,203 A nechoď k tým deťom! 742 01:03:06,870 --> 01:03:08,330 Risknem to. 743 01:03:08,497 --> 01:03:11,875 Stef, ako ho môžu zabiť decká s loptou? 744 01:03:12,668 --> 01:03:14,545 No, ja neviem. 745 01:03:15,295 --> 01:03:19,800 Orezávač môže spadnúť rovno na toho chlapa, a ten... 746 01:03:20,384 --> 01:03:23,971 nafúka deckám lístie do očí a oni mu kopnú loptu do tváre. 747 01:03:26,348 --> 01:03:28,100 Lopta v mojom ksichte? 748 01:03:29,268 --> 01:03:30,769 To znie smrteľne. 749 01:03:31,728 --> 01:03:32,938 Dám si pozor. 750 01:03:36,149 --> 01:03:37,651 - Ako? - Čo sa ti stalo? 751 01:03:37,818 --> 01:03:39,820 Očividne ma oškvarila smrť. 752 01:03:39,987 --> 01:03:41,864 To nevyzerá dobre. 753 01:03:42,030 --> 01:03:43,740 Počkaj, ukáž! 754 01:03:43,907 --> 01:03:45,909 Erik, nechoď k tomu autu! 755 01:03:47,077 --> 01:03:48,287 - Tomuto? - Stoj! 756 01:03:48,787 --> 01:03:50,163 - Bože! - Prosím! 757 01:03:50,330 --> 01:03:51,874 - Tomuto autu? - Počúvaj! 758 01:03:52,040 --> 01:03:54,626 - To je krásne auto! - Prestaň! 759 01:03:54,793 --> 01:03:57,337 Erik, ustúp! Prestaň! 760 01:03:58,338 --> 01:03:59,673 - Páči sa ti to? - Proste... 761 01:04:00,257 --> 01:04:01,800 Panebože! 762 01:04:04,636 --> 01:04:07,973 Erik zas pokúša smrť! Čo sa asi stane? 763 01:04:08,182 --> 01:04:11,560 - Prestaň! - Čo sa prihodí? 764 01:04:13,020 --> 01:04:14,521 - Vôbec nič. - Prosím! 765 01:04:14,688 --> 01:04:16,815 - Tak čo? - Len ti chcem pomôcť. 766 01:04:18,275 --> 01:04:19,108 Skús menej. 767 01:04:19,109 --> 01:04:21,945 Áno. Tie tvoje kecy sa nedajú vydržať. 768 01:04:22,529 --> 01:04:25,073 - Prosím... - Po 1 500. raz... 769 01:04:25,240 --> 01:04:27,409 všetkým je tvoja sprostá kliatba u riti. 770 01:04:27,576 --> 01:04:31,622 Tak nám daj pokoj, lebo smrť si nejde po našu rodinu! 771 01:04:36,960 --> 01:04:37,961 Julia! 772 01:04:38,128 --> 01:04:39,129 Doriti! 773 01:04:42,257 --> 01:04:43,217 Julia! 774 01:04:45,594 --> 01:04:48,555 Zastavte! 775 01:05:00,317 --> 01:05:01,401 Zastavte! 776 01:05:02,486 --> 01:05:04,530 - Moja sestra je v smetiach! - Stojte! 777 01:05:25,259 --> 01:05:26,260 Pomoc! 778 01:05:26,802 --> 01:05:27,886 - Julia? - Stef! 779 01:05:28,053 --> 01:05:29,221 Chyť sa! 780 01:05:29,805 --> 01:05:30,806 Mám ťa! 781 01:05:30,973 --> 01:05:32,391 Neboj sa, nie si na rade! 782 01:05:33,892 --> 01:05:36,395 - Pomoc! - Zastavte! 783 01:05:37,187 --> 01:05:38,438 Stoj! 784 01:05:41,942 --> 01:05:43,443 Vzadu je moja sestra! 785 01:06:00,919 --> 01:06:02,629 Tak ma to mrzí, zlatko! 786 01:06:12,681 --> 01:06:14,141 Mali sme ti veriť, Stef. 787 01:06:17,311 --> 01:06:18,645 Nie, ja... 788 01:06:20,856 --> 01:06:24,526 Pokašľala som poradie a teraz je Julia mŕtva mojou vinou. 789 01:06:25,277 --> 01:06:30,115 Pozrite! Čo sa stalo, je traumatizujúce a strašné. 790 01:06:30,324 --> 01:06:32,284 - Nikto za to nemôže. - Marty, nerob! 791 01:06:34,620 --> 01:06:36,038 Je to moja vina! 792 01:06:36,955 --> 01:06:37,998 Nie je, mami! 793 01:06:38,165 --> 01:06:39,666 Ale je! 794 01:06:41,877 --> 01:06:46,048 Pomýlila si si poradie, lebo niečo nevieš. 795 01:06:50,636 --> 01:06:54,306 Erik nie je Howardov biologický syn. 796 01:06:56,975 --> 01:06:58,644 Prepáč, ale o čom točíš? 797 01:06:59,269 --> 01:07:02,856 Stefani, neverila som ti, tak som nič nepovedala, 798 01:07:03,023 --> 01:07:04,358 a moje dievčatko je mŕtve! 799 01:07:04,483 --> 01:07:06,360 Čo si tata podviedla? 800 01:07:06,860 --> 01:07:09,613 S tvojím otcom nám to neklapalo, 801 01:07:10,447 --> 01:07:12,241 ale to nič, lebo som mala teba. 802 01:07:12,407 --> 01:07:14,368 Tak kto je môj otec? 803 01:07:14,535 --> 01:07:17,120 To je jedno, lebo Howard ťa miloval. 804 01:07:17,287 --> 01:07:18,288 Kto je to? 805 01:07:20,499 --> 01:07:21,750 Kto je môj otec? 806 01:07:25,003 --> 01:07:26,004 Jerry Fenbury. 807 01:07:28,590 --> 01:07:29,967 Jerry Fenbury? 808 01:07:30,133 --> 01:07:31,134 Áno. 809 01:07:31,468 --> 01:07:32,803 Doriti! 810 01:07:32,970 --> 01:07:35,556 Posratý Jerry Fenbury? 811 01:07:35,722 --> 01:07:37,766 Nevieš, čím sme si prechádzali. 812 01:07:37,933 --> 01:07:40,519 Preto si chcel so mnou vždy hádzať loptu? 813 01:07:40,686 --> 01:07:42,479 Božemôj! 814 01:07:49,528 --> 01:07:54,074 Takže ak to ide v správnom poradí... 815 01:07:55,242 --> 01:07:56,243 som na rade, však? 816 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 Pomôž mi, Stef! 817 01:08:05,752 --> 01:08:08,422 Bobby, asi neviem. 818 01:08:08,547 --> 01:08:10,257 Myslela som, že viem... 819 01:08:10,424 --> 01:08:12,926 Nie. Môžeš. 820 01:08:14,303 --> 01:08:17,096 Presne si predpovedala, čo sa stane. 821 01:08:18,640 --> 01:08:20,809 Netrafila si poradie, lebo si nemala informácie. 822 01:08:20,975 --> 01:08:22,935 - Charlie! - Akože predpovedala? 823 01:08:23,520 --> 01:08:25,606 Všetko to videla. 824 01:08:25,772 --> 01:08:28,233 Orezávač, fukár, loptu. 825 01:08:29,026 --> 01:08:33,029 Akoby to boli dieliky puzzle. Len ich poskladala. 826 01:08:33,154 --> 01:08:33,988 Je to pravda? 827 01:08:34,156 --> 01:08:36,825 Darlene, nepodporuj ju v tom! 828 01:08:36,992 --> 01:08:37,868 Marty! 829 01:08:40,287 --> 01:08:42,038 Všetko je v Irisinej knihe. 830 01:08:43,040 --> 01:08:45,959 Je to ako rovnica. Je to matika. 831 01:08:46,126 --> 01:08:50,214 Ak vidíš, ako to všetko súvisí, možno máme šancu. 832 01:08:50,380 --> 01:08:51,881 Dosť! Stačí. 833 01:08:53,050 --> 01:08:57,804 Zničila si túto rodinu, keď si odišla. Ale poradili sme si bez teba. 834 01:08:57,970 --> 01:09:01,225 Prosím, už netraumatizuj naše deti! 835 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 Tentokrát je to naozaj. 836 01:09:08,232 --> 01:09:09,774 Idem sa prejsť. 837 01:09:10,399 --> 01:09:11,734 Musím ísť na vzduch. 838 01:09:16,615 --> 01:09:18,908 Chápem, že... 839 01:09:19,076 --> 01:09:22,120 táto rodina bude asi potrebovať terapiu, 840 01:09:22,287 --> 01:09:26,500 ale môžeme sa sústrediť na to, že všetci zomrieme? 841 01:09:28,167 --> 01:09:29,169 Veď, Stef... 842 01:09:29,336 --> 01:09:32,046 nevravela si, že Iris... 843 01:09:32,214 --> 01:09:34,633 poznala niekoho, kto oklamal smrť? 844 01:09:34,800 --> 01:09:35,801 Áno. 845 01:09:37,135 --> 01:09:38,554 Je to tu. 846 01:09:39,220 --> 01:09:40,221 Píše sa tu... 847 01:09:43,140 --> 01:09:45,685 Tu! „J.B. našiel niekoho, kto prežil.“ 848 01:09:45,853 --> 01:09:49,189 Ale nepíše sa tu, kto J.B. je. 849 01:09:49,356 --> 01:09:51,066 Ja to meno poznám. 850 01:09:51,233 --> 01:09:52,818 Mama mi písavala listy. 851 01:09:52,984 --> 01:09:58,073 A niekedy aj o kamarátovi menom J.B., ktorý pracoval v nemocnici. 852 01:09:58,574 --> 01:09:59,575 Nemocnica! 853 01:10:01,285 --> 01:10:04,454 Nejaká, nejaká River Hospital. 854 01:10:05,330 --> 01:10:08,584 Deep River. Peace River. Clear River. 855 01:10:08,750 --> 01:10:10,752 - Hope River? - Áno! 856 01:10:11,253 --> 01:10:12,713 Hodinu odtiaľto! 857 01:10:13,213 --> 01:10:15,549 Idem ho nájsť a porozprávať sa s ním. 858 01:10:15,924 --> 01:10:16,925 Idem s tebou! 859 01:10:17,092 --> 01:10:19,469 - Aj ja. - Dobre, poďme! 860 01:10:21,430 --> 01:10:22,431 Bobby! 861 01:10:23,098 --> 01:10:24,099 Čo? 862 01:10:24,266 --> 01:10:26,560 Zostaň doma! Je to bezpečnejšie. 863 01:10:26,727 --> 01:10:30,564 No určite, na to seriem! Neostanem tu sám! 864 01:10:30,731 --> 01:10:32,858 Vonku je to nebezpečné! Nemôžeš. 865 01:10:33,025 --> 01:10:36,403 Čítal som babkinu knihu smrti, dobre? 866 01:10:36,570 --> 01:10:40,199 Je v nej tisíc spôsobov, ako zomrieť doma. 867 01:10:40,365 --> 01:10:45,078 Potkneš sa na schodoch, spadneš do záchoda a tak. 868 01:10:45,245 --> 01:10:48,248 Neviem, ale ja tu určite nezostanem! 869 01:10:49,583 --> 01:10:51,502 - Počkaj! - Dobre. 870 01:10:51,960 --> 01:10:52,794 Prirýchlo! 871 01:10:53,253 --> 01:10:55,088 - Pôjdeme pomalšie. - Idem otvoriť. 872 01:10:55,255 --> 01:10:56,757 - Charlie, pozri dozadu! - Dobre. 873 01:11:02,137 --> 01:11:04,139 Pozor, býva to klzké. 874 01:11:07,226 --> 01:11:09,478 Skontrolovali ste arašidy? 875 01:11:10,062 --> 01:11:11,063 Že čo? 876 01:11:11,230 --> 01:11:14,608 Pred pár dňami si napiekla koláčiky s arašidovým maslom. 877 01:11:15,275 --> 01:11:17,945 Ak sa ten chudák čo i len dotkne arašidu, 878 01:11:18,111 --> 01:11:19,988 hrdlo sa mu stiahne ako... 879 01:11:20,781 --> 01:11:22,616 Chápeš. Kde je to maslo? 880 01:11:22,991 --> 01:11:25,494 - V skrinke nad umývadlom. - Vďaka. 881 01:11:26,286 --> 01:11:28,539 Mrzí ma to, Bobby... 882 01:11:35,087 --> 01:11:36,129 Čisté! 883 01:11:36,296 --> 01:11:39,091 Ďakujem. Si dobrý brat, Erik. 884 01:11:39,716 --> 01:11:40,717 - Kontrola arašidov! - Čo? 885 01:11:45,848 --> 01:11:47,349 Aha, už chápem. 886 01:11:47,933 --> 01:11:48,934 Tak poďme! 887 01:11:49,101 --> 01:11:50,894 Bude to len horšie. 888 01:11:51,061 --> 01:11:52,980 Doparoma! Počkajte! 889 01:11:53,856 --> 01:11:55,274 Idem s tebou, brácho! 890 01:11:55,899 --> 01:11:57,568 Niekto musí na teba dávať pozor. 891 01:12:05,158 --> 01:12:06,952 Zas volá ocko. 892 01:12:07,119 --> 01:12:08,871 Povedz, že sme išli niekam s mamou. 893 01:12:09,037 --> 01:12:10,205 Tomu neuverí. 894 01:12:10,372 --> 01:12:12,040 Aspoň získame čas. 895 01:12:12,583 --> 01:12:13,584 Dobre. 896 01:12:15,878 --> 01:12:17,880 Ak nás nedostane smrť, tak váš otec. 897 01:12:30,350 --> 01:12:32,060 Vždy ich mám na očiach. 898 01:12:34,980 --> 01:12:36,982 Mohla si to mať naozaj, 899 01:12:37,149 --> 01:12:38,984 ale nie každý chce byť mamou. 900 01:12:41,862 --> 01:12:43,155 To si myslíš? 901 01:12:43,739 --> 01:12:45,282 Že som nechcela byť vaša mama? 902 01:12:48,076 --> 01:12:53,081 Vychovala ma žena, ktorá ma učila všade vidieť smrť. 903 01:12:54,333 --> 01:12:58,128 Chcela som na to zabudnúť, ale keď ste sa narodili, 904 01:12:58,295 --> 01:13:02,799 videla som len stovky rôznych spôsobov, ako môžete zomrieť. 905 01:13:03,550 --> 01:13:05,552 Nepúšťala som vás z domu. 906 01:13:05,719 --> 01:13:09,014 Za každú maličkosť som na vás vybehla. 907 01:13:10,516 --> 01:13:11,808 Raz som sa ti pozrela do očí 908 01:13:11,975 --> 01:13:15,687 a videla to isté vystrašené dievčatko, akým som bola ja, 909 01:13:15,854 --> 01:13:18,524 a došlo mi, že ak zostanem, zničím vám život. 910 01:13:21,151 --> 01:13:23,237 Netuším, či som urobila dobre. 911 01:13:24,738 --> 01:13:26,240 Ale teraz som tu pre vás. 912 01:13:50,639 --> 01:13:51,640 To nič. 913 01:13:52,432 --> 01:13:53,642 Idem hneď za tebou. 914 01:14:06,071 --> 01:14:07,656 Vidíš? Dal si to. 915 01:14:07,823 --> 01:14:09,491 Poďme na recepciu! 916 01:14:10,868 --> 01:14:12,327 PREBIEHA PITVA 917 01:14:16,248 --> 01:14:20,002 Dobrý! Hľadáme J.B. 918 01:14:20,794 --> 01:14:22,045 A kto ste? 919 01:14:22,754 --> 01:14:25,507 Na recepcii nám povedali, že je tu. Ste to vy? 920 01:14:25,674 --> 01:14:28,385 Ja som. 921 01:14:37,561 --> 01:14:42,065 William John Bludworth. Priatelia mi hovoria J.B. 922 01:14:42,524 --> 01:14:45,527 Čakám ťa, Stefani. 923 01:14:45,694 --> 01:14:47,821 Charlie, Darlene. 924 01:14:47,946 --> 01:14:50,866 Ale chýba Howard. Aj Julia. 925 01:14:51,575 --> 01:14:54,661 Takže kto je na rade? 926 01:14:58,790 --> 01:14:59,625 Ahoj! 927 01:14:59,833 --> 01:15:02,169 Mrzí ma to s Iris. 928 01:15:02,628 --> 01:15:04,755 Bola to výnimočná žena. 929 01:15:05,547 --> 01:15:06,924 Odkiaľ ste ju poznali? 930 01:15:07,424 --> 01:15:09,718 Zachránila mi život. 931 01:15:10,010 --> 01:15:11,011 Kedy? 932 01:15:13,222 --> 01:15:15,265 Vo veži Sky View. 933 01:15:19,811 --> 01:15:22,397 Mama ma v ten večer vzala so sebou do práce. 934 01:15:22,564 --> 01:15:26,401 J.B., kým som na pódiu, musíš byť vzadu. 935 01:15:26,568 --> 01:15:30,572 Nemal som tam byť, ale zomrieť áno. 936 01:15:35,118 --> 01:15:37,287 Prestaňte hrať! 937 01:15:37,454 --> 01:15:39,373 Všetci preč z parketu! 938 01:15:39,706 --> 01:15:42,000 To sklo sa prelomí! Všetci preč! 939 01:15:42,417 --> 01:15:43,418 Počkajte, nie! 940 01:15:43,877 --> 01:15:44,878 Iris! 941 01:15:55,055 --> 01:15:57,474 Vy ste zomreli posledný. Ten chlapec! 942 01:15:59,017 --> 01:16:00,227 Správne. 943 01:16:00,394 --> 01:16:06,108 Takže celý ten čas nechránila len našu rodinu, ale aj vás. 944 01:16:07,150 --> 01:16:09,778 Dlho potom ma vyhľadala. 945 01:16:09,945 --> 01:16:11,905 Pomohla mi uvidieť pravdu. 946 01:16:12,281 --> 01:16:16,451 Podelili sme sa o nápady. Pomohol som jej opevniť chatu. 947 01:16:16,910 --> 01:16:18,412 Spriatelili sme sa. 948 01:16:19,079 --> 01:16:22,666 Dokonca som jej zohnal tú najlepšiu zdravotnú starostlivosť 949 01:16:22,833 --> 01:16:24,501 vzhľadom na jej diagnózu. 950 01:16:25,085 --> 01:16:28,297 Podľa Iris ste našli niekoho, kto oklamal smrť a prežil. 951 01:16:28,463 --> 01:16:29,464 Áno. 952 01:16:29,923 --> 01:16:32,301 Ako sa to dá? 953 01:16:32,467 --> 01:16:34,303 Iba dvomi spôsobmi. 954 01:16:34,720 --> 01:16:37,514 Buď zabijete, alebo zomriete. 955 01:16:37,931 --> 01:16:42,060 Ak niekoho zabijete, získate čas, ktorý tej osobe ostával. 956 01:16:42,227 --> 01:16:44,646 Nie! Nikoho nezabijem. 957 01:16:44,813 --> 01:16:46,315 Nechajme ho dopovedať. 958 01:16:46,481 --> 01:16:50,235 Ale ak chcete reťaz pretrhnúť, musíte zomrieť. 959 01:16:50,402 --> 01:16:52,487 Čo to znamená? 960 01:16:53,488 --> 01:16:57,826 Kedysi dávno sa mladá žena menom Kimberly Cormanová... 961 01:16:57,993 --> 01:17:01,955 ocitla na zozname smrti. Ako vy. 962 01:17:02,122 --> 01:17:05,792 Keď nadišiel jej čas, zomrela. 963 01:17:05,959 --> 01:17:07,169 Zastalo jej srdce. 964 01:17:07,336 --> 01:17:12,341 Ale lekári ju oživili, a tým sa pretrhla reťaz. 965 01:17:12,508 --> 01:17:14,968 - Tak urobíme to. - Čo to kecáš? 966 01:17:16,762 --> 01:17:18,722 Prečo to Iris neskúsila? 967 01:17:18,889 --> 01:17:20,015 Je to riskantné. 968 01:17:20,182 --> 01:17:23,310 A ak sa budete so smrťou zahrávať a prehráte, 969 01:17:23,477 --> 01:17:26,855 veci sa môžu náramne posrať. 970 01:17:29,399 --> 01:17:32,611 Počkajte, moment! Nie! 971 01:17:33,028 --> 01:17:35,572 Musí sa to dať aj inak. Pomôžte nám! 972 01:17:36,240 --> 01:17:39,368 Celé roky si ku mne ľudia chodia po radu. 973 01:17:40,536 --> 01:17:44,081 Som unavený. Mám toho po krk. 974 01:17:44,248 --> 01:17:48,585 A už som chorý ako Iris. Tentokrát neutečiem. 975 01:17:48,752 --> 01:17:52,339 Faktom je, že všetci zomriete. 976 01:17:52,756 --> 01:17:56,176 A po vás aj ja. 977 01:17:59,429 --> 01:18:02,766 Keďže moja stará priateľka je preč, odchádzam aj ja. 978 01:18:02,933 --> 01:18:04,643 Necháte nás v štichu? 979 01:18:04,810 --> 01:18:06,395 - Potrebujeme vás. - Kam idete? 980 01:18:06,562 --> 01:18:10,899 Plánujem si užiť čas, ktorý mi ostáva. 981 01:18:11,400 --> 01:18:14,736 A navrhujem, aby ste urobili to isté. 982 01:18:15,279 --> 01:18:17,114 Život je vzácny. 983 01:18:18,407 --> 01:18:21,034 Užite si každú sekundu! 984 01:18:21,827 --> 01:18:23,620 Nepoznáte dňa ani hodiny. 985 01:18:29,209 --> 01:18:30,460 Veľa šťastia! 986 01:18:36,049 --> 01:18:37,676 No skvelé! 987 01:18:38,468 --> 01:18:40,929 - Nie! - Bobby! 988 01:18:41,346 --> 01:18:43,765 To nemôže byť... 989 01:18:44,141 --> 01:18:47,519 Musí tu niečo byť. Nejaká odpoveď. 990 01:18:47,686 --> 01:18:49,271 Stef! 991 01:18:49,479 --> 01:18:51,565 Už nám dal odpoveď! 992 01:18:52,149 --> 01:18:53,442 Bobby musí zomrieť. 993 01:18:53,609 --> 01:18:54,610 Erik! 994 01:18:54,776 --> 01:18:57,237 Šibe ti? Nezabijeme ho! 995 01:18:57,404 --> 01:18:59,781 Som jediný, kto ho počúval? 996 01:18:59,948 --> 01:19:00,949 Je iba jeden spôsob. 997 01:19:01,116 --> 01:19:05,037 Bobbyho zabijeme, resuscitujeme a bude z obliga. 998 01:19:05,204 --> 01:19:07,581 - Gratulujem. - Musí sa to dať aj inak. 999 01:19:07,748 --> 01:19:10,209 Musí byť iné riešenie. Stef? 1000 01:19:11,126 --> 01:19:12,127 Nie. 1001 01:19:13,003 --> 01:19:16,548 Nemáme už čo urobiť. Je koniec. 1002 01:19:19,176 --> 01:19:20,344 Stefani, počúvaj! 1003 01:19:20,511 --> 01:19:24,348 Ver mi, dobre? Ona to vzdáva, ja nie. 1004 01:19:24,723 --> 01:19:28,268 Iris našla spôsob, ako sa skrývať pred smrťou po desaťročia. 1005 01:19:30,646 --> 01:19:32,356 - Nájdeme ho aj my. - Ja mu verím. 1006 01:19:32,523 --> 01:19:33,774 Jemu? 1007 01:19:35,108 --> 01:19:37,653 Mal bohovskú charizmu, videl si... 1008 01:19:52,209 --> 01:19:54,336 Erik s Bobbym odišli. 1009 01:19:54,962 --> 01:19:57,005 Doriti! 1010 01:19:58,340 --> 01:19:59,341 Nepáči sa mi to. 1011 01:19:59,508 --> 01:20:02,511 Sme v nemocnici, nie? Všade sú lekári. 1012 01:20:02,678 --> 01:20:07,140 Zabijeme ťa, oživia ťa, všetci budú okej, budeme hrdinovia. 1013 01:20:07,307 --> 01:20:09,434 To je doslova opak chránenia ma. 1014 01:20:09,601 --> 01:20:10,853 Máme inú možnosť? 1015 01:20:11,728 --> 01:20:14,147 Chceš niekoho zabiť a vziať si jeho čas? 1016 01:20:14,940 --> 01:20:17,401 Ako budeš vedieť, koľko mu zostáva? 1017 01:20:24,741 --> 01:20:26,869 - Nie. - To teda nie. 1018 01:20:29,037 --> 01:20:30,163 - Ale... - Nie. 1019 01:20:30,330 --> 01:20:32,082 - Jasné, že nie. - To by sme neurobili. 1020 01:20:32,249 --> 01:20:34,293 - Nikdy! - Ani sa ich nedotkni! 1021 01:20:34,459 --> 01:20:36,086 No proste... 1022 01:20:36,628 --> 01:20:38,297 zástava srdca je najlepšia možnosť. 1023 01:20:39,256 --> 01:20:40,591 Čo môžeš stratiť? 1024 01:20:45,512 --> 01:20:47,931 Ako to urobíme? 1025 01:20:48,098 --> 01:20:49,266 Mám nápad. 1026 01:20:51,143 --> 01:20:52,686 Ale je trochu arašiši. 1027 01:20:54,479 --> 01:20:57,107 NESOLENÉ ARAŠIDY 1028 01:20:58,567 --> 01:21:00,360 Tvoja alergia je smrteľná, však? 1029 01:21:01,695 --> 01:21:02,696 Hej. 1030 01:21:03,989 --> 01:21:04,990 Takže... 1031 01:21:10,037 --> 01:21:11,205 Počkaj! 1032 01:21:11,580 --> 01:21:14,166 Ak mám otrčiť kopytá, tak nie z toho... 1033 01:21:14,750 --> 01:21:16,877 nesoleného humusu, jasné? 1034 01:21:18,003 --> 01:21:19,004 Kúp mi tie! 1035 01:21:19,171 --> 01:21:20,380 KOŠÍČKY S ARAŠIDOVÝM MASLOM 1036 01:21:21,340 --> 01:21:22,341 Dobrý výber! 1037 01:21:27,930 --> 01:21:29,932 POZOR NENAKLÁŇAŤ! 1038 01:21:32,184 --> 01:21:34,061 To si robíš srandu? No tak! 1039 01:21:35,521 --> 01:21:37,022 Ty kraksňa, no tak! 1040 01:21:37,272 --> 01:21:39,233 Možno je to znamenie, aby sme... 1041 01:21:41,401 --> 01:21:44,279 Počúvaj, radšej sa na to vyserme! 1042 01:21:44,446 --> 01:21:45,697 Ja sa nevzdám! 1043 01:21:49,660 --> 01:21:51,828 - Čo to... - Helfneš mi? 1044 01:21:52,246 --> 01:21:53,413 To nič, pracujeme! 1045 01:21:53,872 --> 01:21:56,250 Údržba! Pohoda, nasaďte si tie slúchadlá! 1046 01:21:56,416 --> 01:21:58,710 Počuj, prevráti sa to. 1047 01:22:00,337 --> 01:22:02,047 - Padá to! - Pridrž to! 1048 01:22:02,297 --> 01:22:03,549 Neudržím to! 1049 01:22:09,930 --> 01:22:11,098 Ako nič! 1050 01:22:13,058 --> 01:22:14,059 Čo teraz? 1051 01:22:14,977 --> 01:22:16,311 Poď! 1052 01:22:17,980 --> 01:22:18,981 Čo? 1053 01:22:20,649 --> 01:22:21,942 Počkaj, idem po niečo. 1054 01:22:23,861 --> 01:22:25,946 - Nikam nechoď! - O čom to... 1055 01:22:28,365 --> 01:22:30,284 ZAPÍNAM 1056 01:22:33,579 --> 01:22:36,081 Dobre. Nikam nechoď! 1057 01:23:13,368 --> 01:23:15,579 To nič. 1058 01:23:16,079 --> 01:23:17,915 Na záchodoch nie sú. V čakárni? 1059 01:23:18,081 --> 01:23:21,001 Nie. Ak by chcel Erik zabiť Bobbyho, kam by išli? 1060 01:23:21,168 --> 01:23:23,587 V nemocnici sa dá zomrieť na milión spôsobov. 1061 01:23:23,754 --> 01:23:25,923 Pomôžem vám? Prepáčte! 1062 01:23:26,673 --> 01:23:29,384 Nie, idem len za babkou. 1063 01:23:34,097 --> 01:23:35,474 Ako je dnes krásne! 1064 01:23:35,766 --> 01:23:37,100 Zostáva vám veľa času? 1065 01:23:40,312 --> 01:23:41,480 Myslím. 1066 01:23:41,647 --> 01:23:44,149 Zložte si všetky kovové predmety a prístroje, 1067 01:23:44,358 --> 01:23:46,777 ktoré by mohli interagovať s magnetom MRI. 1068 01:23:49,238 --> 01:23:51,823 - Volá Charlie... - Daj mi to! 1069 01:23:52,366 --> 01:23:53,825 Sadaj! 1070 01:23:53,992 --> 01:23:55,869 Čo? Ani ma nehne! 1071 01:23:56,036 --> 01:23:57,162 Mám výborný nápad! 1072 01:23:57,371 --> 01:23:59,873 Hneď tu je urgent. Len čo ti zastane srdce, 1073 01:24:00,040 --> 01:24:02,376 odveziem ťa tam a oni ťa oživia. 1074 01:24:02,501 --> 01:24:03,794 Kde máš EpiPen? 1075 01:24:04,670 --> 01:24:05,921 - Tu. - Daj sem! 1076 01:24:06,088 --> 01:24:07,089 Prečo? 1077 01:24:09,591 --> 01:24:11,677 - Čo je to? - Daj mi to! 1078 01:24:11,844 --> 01:24:14,596 Počúvaj! Pointa je, že máš zomrieť. 1079 01:24:14,763 --> 01:24:17,015 Toto ťa drží pri živote. Sadaj! 1080 01:24:18,475 --> 01:24:20,477 - Pohni, no tak! - Dobre. 1081 01:24:21,645 --> 01:24:22,771 Tak jedz! 1082 01:24:24,106 --> 01:24:25,107 Počúvaj... 1083 01:24:28,902 --> 01:24:32,239 Ten plán je skvelý, ale ak nevyjde... 1084 01:24:32,406 --> 01:24:34,032 Vyjde, Bobby! 1085 01:24:34,199 --> 01:24:35,200 Hej. 1086 01:24:35,450 --> 01:24:39,955 Ale keby náhodou, ak naozaj zomriem... 1087 01:24:42,457 --> 01:24:43,959 mohol by si... 1088 01:24:45,169 --> 01:24:47,421 postarať sa o Paca? 1089 01:24:47,963 --> 01:24:49,506 Jasné, že sa postarám... 1090 01:24:49,673 --> 01:24:52,509 Korytnačky sa dožívajú 100 rokov, 1091 01:24:52,676 --> 01:24:55,095 - je to záväzok na celý život. - Pozri sa na mňa! 1092 01:24:55,679 --> 01:24:58,891 Nepostarám sa o Paca, lebo budeš v pohode! 1093 01:24:59,057 --> 01:25:03,228 My dvaja to pre všetkých vyriešime hneď teraz. 1094 01:25:06,648 --> 01:25:07,649 Pozri sa na mňa! 1095 01:25:09,568 --> 01:25:11,570 Sľubujem, že ťa nenechám zomrieť. 1096 01:25:13,155 --> 01:25:15,324 Vlastne nechám, ale dám ťa oživiť. 1097 01:25:15,490 --> 01:25:17,576 - To nie je smiešne. - Robím si prdel. 1098 01:25:18,744 --> 01:25:19,745 No tak! 1099 01:25:20,913 --> 01:25:22,039 To zvládneš! 1100 01:25:51,860 --> 01:25:52,945 Panebože! 1101 01:25:53,487 --> 01:25:54,446 Čo? 1102 01:25:55,697 --> 01:25:56,698 Je to výborné! 1103 01:25:56,865 --> 01:26:00,327 Ja viem. Inak niečo cítiš? 1104 01:26:03,539 --> 01:26:04,540 Nič. 1105 01:26:05,290 --> 01:26:07,793 To si robíš srandu? Už nie si alergický? 1106 01:26:07,960 --> 01:26:09,753 - Neviem. - No super! 1107 01:26:09,920 --> 01:26:10,921 Možno som z toho vyrástol. 1108 01:26:11,088 --> 01:26:13,340 Vyrástol? Kurva! 1109 01:26:13,507 --> 01:26:15,551 Nemám plán B. 1110 01:26:20,639 --> 01:26:22,516 Už to ide! 1111 01:26:22,683 --> 01:26:23,684 Bobby, je to tu! 1112 01:26:24,601 --> 01:26:25,686 Som tu s tebou. 1113 01:26:26,311 --> 01:26:27,312 Som tu s tebou. 1114 01:26:28,522 --> 01:26:29,523 Nemôžem ti to dať. 1115 01:26:30,232 --> 01:26:31,149 Bobby! 1116 01:26:33,694 --> 01:26:34,695 Prosím! 1117 01:26:35,028 --> 01:26:37,530 Toto bolo v pláne. Upokoj sa! 1118 01:26:37,531 --> 01:26:39,073 NUTNÉ MANUÁLNE POTVRDENIE 1119 01:26:39,074 --> 01:26:40,576 Bobby, sadaj! 1120 01:26:44,288 --> 01:26:45,581 Zas im zavolaj! 1121 01:26:47,749 --> 01:26:49,585 Iba takto dokážeme... 1122 01:26:52,588 --> 01:26:53,839 VÝSKUMNÁ VÝKONNOSŤ ZAPNUTÁ 1123 01:27:06,935 --> 01:27:07,936 Kurva! 1124 01:27:11,899 --> 01:27:13,817 {\an8}POZOR, VYSOKÝ VÝKON 1125 01:28:35,065 --> 01:28:37,317 Božemôj! Ste v poriadku? 1126 01:28:38,068 --> 01:28:39,069 Áno. 1127 01:29:09,683 --> 01:29:13,604 Prečo zomrel Erik, keď nie je Irisin príbuzný? 1128 01:29:19,526 --> 01:29:21,820 Keď sa zahrávaš so smrťou, veci sa poserú. 1129 01:29:26,491 --> 01:29:28,160 Musíme ísť. 1130 01:29:30,037 --> 01:29:31,371 Nie sme tu v bezpečí. 1131 01:29:32,706 --> 01:29:33,999 A kam pôjdeme? 1132 01:29:35,000 --> 01:29:36,627 Nikde nebudeme v bezpečí! 1133 01:29:39,004 --> 01:29:40,464 Okrem Irisinej chaty. 1134 01:29:43,258 --> 01:29:45,719 Prežila tam desaťročia. 1135 01:29:45,844 --> 01:29:47,596 A potom jej odtrhlo tvár! 1136 01:29:47,763 --> 01:29:49,932 Zomrela len preto, že opustila chatu. 1137 01:29:50,891 --> 01:29:54,603 Vonku je to nebezpečné, ale vnútri je najbezpečnejšie. 1138 01:29:56,730 --> 01:29:57,856 Máš pravdu. 1139 01:29:58,899 --> 01:30:01,693 Iba tam budeme mať výhodu. 1140 01:30:03,320 --> 01:30:06,365 Takže sa navždy zamkneme v chate? 1141 01:30:11,245 --> 01:30:12,412 Vy nie. 1142 01:30:14,331 --> 01:30:15,332 Ja. 1143 01:30:16,250 --> 01:30:18,919 Mami, nechoď, práve si sa k nám vrátila. 1144 01:30:19,378 --> 01:30:22,714 Ak bude niekto žiť v tej chate, tak ja. 1145 01:30:23,382 --> 01:30:25,425 A kým budem nažive, 1146 01:30:26,301 --> 01:30:27,719 smrť sa vás nedotkne. 1147 01:30:27,886 --> 01:30:28,971 - Mami! - Dovoľ mi to! 1148 01:30:29,137 --> 01:30:31,056 Smrť ti nedovolí dôjsť tam! 1149 01:30:31,557 --> 01:30:33,225 Ale ja ju viem predvídať. 1150 01:30:34,184 --> 01:30:35,936 Zavedieme ťa tam. 1151 01:30:53,537 --> 01:30:54,538 Poďme! 1152 01:30:58,083 --> 01:30:59,042 Hej! 1153 01:31:06,842 --> 01:31:07,843 Pozor! 1154 01:31:17,644 --> 01:31:19,605 - Šoféruj ty! - Hej. 1155 01:32:21,542 --> 01:32:22,960 No doriti! 1156 01:32:24,461 --> 01:32:25,754 Pozrite na to! 1157 01:32:31,426 --> 01:32:34,054 Cez tú bránu sa nedostaneme! 1158 01:32:53,740 --> 01:32:55,158 Ide niečo podniknúť! 1159 01:32:55,993 --> 01:32:56,994 Neviem čo. 1160 01:32:57,494 --> 01:32:59,121 Musíme ťa hneď dostať dnu! 1161 01:33:01,540 --> 01:33:03,041 Počkaj. Čože? 1162 01:33:15,053 --> 01:33:16,054 Choď! 1163 01:33:18,932 --> 01:33:19,933 Stef! 1164 01:33:25,981 --> 01:33:27,316 - Stef! - Doriti! 1165 01:33:39,369 --> 01:33:40,787 Dobre, poďme dnu. 1166 01:33:46,835 --> 01:33:48,420 - Doriti! - Čo? 1167 01:33:55,427 --> 01:33:58,429 - Pomôžem ti. - Nie, nečakaj na mňa, choď dnu! 1168 01:33:58,430 --> 01:34:00,641 - Stef! - Keď budeš dnu, budem v bezpečí. 1169 01:34:00,849 --> 01:34:02,893 - Choď! - Dobre. Poď! 1170 01:34:26,708 --> 01:34:27,709 Mami! 1171 01:34:29,294 --> 01:34:30,212 K zemi! 1172 01:35:01,952 --> 01:35:02,870 Mami? 1173 01:35:49,541 --> 01:35:51,001 Mami? Božemôj! 1174 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 O mňa sa neboj. 1175 01:35:54,630 --> 01:35:55,881 Zachráň svoju sestru! 1176 01:35:58,592 --> 01:35:59,801 Zostanem nažive, kým... 1177 01:36:14,566 --> 01:36:15,567 Stef! 1178 01:37:13,542 --> 01:37:14,710 Nie! 1179 01:37:33,145 --> 01:37:35,189 Božemôj! Si v poriadku? 1180 01:37:35,355 --> 01:37:36,356 Hej. 1181 01:37:37,107 --> 01:37:40,360 Len dýchaj! 1182 01:37:42,946 --> 01:37:43,947 Ako? 1183 01:37:44,364 --> 01:37:46,450 Charlie! Čo sa stalo? 1184 01:37:48,035 --> 01:37:49,203 Si okej! 1185 01:37:51,205 --> 01:37:53,457 Zomrela si a ja som ťa vzkriesil. 1186 01:37:57,294 --> 01:37:58,795 Vzkriesil si ma! 1187 01:38:01,381 --> 01:38:02,716 Už sme v bezpečí. 1188 01:38:11,225 --> 01:38:12,184 Mama? 1189 01:38:17,397 --> 01:38:18,607 Zachránila nás. 1190 01:38:35,624 --> 01:38:36,834 Poďme domov! 1191 01:39:19,168 --> 01:39:20,460 Som hotový! 1192 01:39:23,589 --> 01:39:24,590 Tu ho máme! 1193 01:39:24,756 --> 01:39:26,466 Páni! Pekne, Charlie! 1194 01:39:27,134 --> 01:39:28,343 Predveď sa! 1195 01:39:32,639 --> 01:39:33,682 Sekne ti to! 1196 01:39:34,558 --> 01:39:35,642 Mám super štylistku. 1197 01:39:36,393 --> 01:39:38,687 Poď, prídeme neskoro. 1198 01:39:46,570 --> 01:39:47,571 Kde je Jenny? 1199 01:39:49,615 --> 01:39:51,200 {\an8}Vnútri, chystá sa. 1200 01:39:52,367 --> 01:39:53,368 {\an8}Ukáž, napravím ti to. 1201 01:39:55,871 --> 01:39:57,623 Som rada, že som tu s tebou. 1202 01:39:58,749 --> 01:39:59,750 Aj ja. 1203 01:40:02,753 --> 01:40:03,754 V pohode? 1204 01:40:05,005 --> 01:40:06,006 Áno. 1205 01:40:11,011 --> 01:40:12,429 {\an8}- Dobrý! - Ahoj! 1206 01:40:13,931 --> 01:40:15,724 Môžem jednu sušienku, prosím? 1207 01:40:48,173 --> 01:40:49,424 Charlie! 1208 01:40:50,300 --> 01:40:51,760 - Pristane ti to! - Vďaka! 1209 01:40:51,927 --> 01:40:54,096 Stef, toto je Jennin otec, doktor Reddick. 1210 01:40:54,263 --> 01:40:55,681 Dobrý, teší ma. 1211 01:40:55,848 --> 01:40:56,849 Aj mňa. 1212 01:40:57,015 --> 01:40:58,559 Charlieho zbožňujeme. 1213 01:40:58,725 --> 01:41:00,602 A vraj je to záchranca životov. 1214 01:41:00,769 --> 01:41:02,229 Asi ste o tom počuli. 1215 01:41:02,604 --> 01:41:04,398 Vzkriesil ma z mŕtvych. 1216 01:41:09,862 --> 01:41:10,863 Hej. 1217 01:41:11,572 --> 01:41:13,740 - Čo? - Fakticky si nebola mŕtva. 1218 01:41:15,576 --> 01:41:16,577 Čože? 1219 01:41:16,743 --> 01:41:19,705 Ak si bola v bezvedomí a vďaka Charliemu si začala dýchať, 1220 01:41:19,872 --> 01:41:21,290 potom ti nezastalo srdce. 1221 01:41:22,249 --> 01:41:24,084 Ale aj tak, super výkon. 1222 01:41:25,002 --> 01:41:27,004 - Takže nebola mŕtva? - Presne! 1223 01:41:31,425 --> 01:41:33,385 Mala šťastie, že tam Charlie bol. 1224 01:41:33,552 --> 01:41:35,429 Hej. Všetko má svoj dôvod. 1225 01:41:35,596 --> 01:41:36,597 Jenny! 1226 01:41:41,185 --> 01:41:43,687 Zlatko, vyzeráš ako zo škatuľky! 1227 01:41:52,613 --> 01:41:53,614 Stef! 1228 01:41:57,201 --> 01:41:58,035 Bež! 1229 01:42:12,216 --> 01:42:13,217 To bolo o chlp. 1230 01:42:13,383 --> 01:42:15,010 - Si okej? - Hej. 1231 01:42:22,351 --> 01:42:25,646 NEZVRATNÝ OSUD: POKRVNÉ PUTO 1232 01:42:35,989 --> 01:42:40,244 {\an8}VEŽA SKY VIEW ZATVORENÁ PRE OPRAVU 1233 01:42:40,410 --> 01:42:43,163 {\an8}ŽIADNI RANENÍ POTREBNÁ RENOVÁCIA 1234 01:42:59,680 --> 01:43:03,433 {\an8}KATASTROFA V AKVAPARKU TÍNEDŽER VYPADOL Z VEŽE 1235 01:43:08,355 --> 01:43:11,483 {\an8}RODINA ZOMRELA PRI PRIEMYSELNEJ NEHODE 1236 01:43:25,330 --> 01:43:28,417 {\an8}Z RUTINNEJ JAZDY PEKLO 1237 01:43:30,878 --> 01:43:34,173 {\an8}MUŽOVI VZALA ŽIVOT MOTOROVÁ PÍLA ŽENA ZOMRELA PRI VÝBUCHU MIKROVLNKY 1238 01:43:37,426 --> 01:43:40,137 {\an8}DVOJČATÁ ZOMRELI DVA DNI PO RODIČOCH 1239 01:43:52,733 --> 01:43:56,195 {\an8}STARŠIA ŽENA PREPICHNUTÁ VETERNÍKOM 1240 01:43:58,906 --> 01:44:01,366 {\an8}ÚNIK PLYNU SI VYŽIADAL OBETE 1241 01:44:14,171 --> 01:44:16,840 {\an8}TRAGÉDIA PRI VYKOĽAJENÍ VLAKU 1242 01:44:30,229 --> 01:44:35,400 VENOVANÉ PAMIATKE TONYHO TODDA 1243 01:49:31,697 --> 01:49:38,704 NEZVRATNÝ OSUD: POKRVNÉ PUTO 1244 01:49:39,371 --> 01:49:41,373 Preklad titulkov: Marína Verešová