1 00:00:00,488 --> 00:00:15,488 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:44,020 --> 00:00:45,230 چی بود؟ - هیچی - 3 00:00:45,310 --> 00:00:47,190 یه راهنمایی کوچولو بکن 4 00:00:47,270 --> 00:00:48,110 نه، نمی‌شه 5 00:00:49,020 --> 00:00:50,190 دیگه تقریبا رسیدیم 6 00:00:50,270 --> 00:00:51,690 خیلی‌خب، درش میارم 7 00:00:51,780 --> 00:00:53,110 نه، نه، نه گفتی غافل‌گیری دوست داری 8 00:00:53,190 --> 00:00:55,070 آره، دوست دارم به این شرط که بدونم چی هست 9 00:00:55,150 --> 00:00:56,860 عاشقش می‌شی 10 00:00:56,950 --> 00:00:58,530 قول می‌دم 11 00:00:58,620 --> 00:01:00,830 آره، همین‌طوریش که عاشق منظره شدم 12 00:01:03,296 --> 00:01:08,296 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 13 00:01:09,646 --> 00:01:17,646 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 14 00:01:17,670 --> 00:01:22,270 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 15 00:01:22,520 --> 00:01:23,890 خیلی‌خب، رسیدیم 16 00:01:28,100 --> 00:01:29,310 مراقب جلوی پات باش مراقب باش 17 00:01:29,400 --> 00:01:30,480 هیچی نمی‌بینم 18 00:01:30,560 --> 00:01:32,820 خیلی‌خب. برو جلو. وایسا 19 00:01:33,690 --> 00:01:35,240 می‌خوام درش بیارم 20 00:01:36,320 --> 00:01:37,320 بفرما 21 00:01:51,790 --> 00:01:52,750 شوخیت گرفته؟ 22 00:01:54,090 --> 00:01:55,420 ... چطور؟ من ... من 23 00:01:55,510 --> 00:01:57,260 اصلا نمی‌دونستم اینجا باز شده 24 00:01:57,340 --> 00:01:58,680 با چندتا از آشناهام صحبت کردم 25 00:01:58,760 --> 00:01:59,930 و راضی‌شون کردم ما رو برای شب افتتاحیه دعوت کنن 26 00:02:06,430 --> 00:02:08,600 ... وای، عه 27 00:02:08,690 --> 00:02:10,480 مطمئنی لباسم مناسب‌ـه؟ 28 00:02:10,560 --> 00:02:12,570 خیلی خوشگل شدی 29 00:02:13,440 --> 00:02:14,440 بیا بریم 30 00:02:30,000 --> 00:02:31,210 !هی 31 00:02:31,290 --> 00:02:32,710 از فواره، سکه ندزد 32 00:02:32,790 --> 00:02:34,090 بدشانسی میاره 33 00:02:34,170 --> 00:02:35,670 ببخشید قربان - برو - 34 00:02:42,970 --> 00:02:44,140 لبخند 35 00:02:45,560 --> 00:02:47,730 اینم بلیط‌تون - ممنون - 36 00:02:47,810 --> 00:02:49,060 سلام قربان 37 00:02:49,140 --> 00:02:50,270 می‌خواید عکس بگیرید؟ - ممنون - 38 00:02:50,350 --> 00:02:51,560 ... اوه 39 00:02:53,690 --> 00:02:55,320 دوستان، مراقب باشید پاتون رو کجا می‌ذارید 40 00:02:59,320 --> 00:03:00,240 نمیاید؟ 41 00:03:01,820 --> 00:03:03,740 با آسانسور بعدی میایم 42 00:03:03,820 --> 00:03:05,530 اوه، بی‌خیال جا می‌شید 43 00:03:05,620 --> 00:03:06,790 ممنون 44 00:03:12,960 --> 00:03:14,420 می‌ریم بالا 45 00:03:22,470 --> 00:03:24,510 اوه، ببخشید معذرت می‌خوام 46 00:03:24,600 --> 00:03:25,970 بعضی وقت‌ها این‌طوری می‌شه 47 00:03:33,079 --> 00:03:35,565 [حداکثر ظرفیت: 600 کیلوگرم یا 8 انسان بالغ] 48 00:03:43,530 --> 00:03:46,700 چندتا حقیقت جالب در مورد برج اسکای‌ویو خدمت‌تون بگم 49 00:03:46,780 --> 00:03:51,000 حدود 150 متر ارتفاع داره و وزنش بیش از نُه هزار تُن‌ـه 50 00:03:51,080 --> 00:03:52,330 ... از فولاد 51 00:03:52,410 --> 00:03:54,880 بتن تقویت‌شده و شیشه ساخته شده 52 00:03:54,960 --> 00:03:57,590 ... و جالب‌تر اینکه کل این پروژه 53 00:03:57,670 --> 00:04:00,170 پنج ماه زودتر از موعد به اتمام رسیده 54 00:04:01,380 --> 00:04:02,550 این الان چیز خوبیه؟ 55 00:04:46,590 --> 00:04:48,220 وای 56 00:04:48,300 --> 00:04:49,560 چی بهت گفته بودم؟ 57 00:04:50,970 --> 00:04:52,810 چه شیک - بله؟ - 58 00:04:53,770 --> 00:04:54,690 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 59 00:04:54,770 --> 00:04:56,020 میز رزرو کردیم 60 00:04:56,100 --> 00:04:57,150 به اسم کمپبل 61 00:05:00,150 --> 00:05:01,780 اوه، متاسفم 62 00:05:01,860 --> 00:05:05,070 اما همین‌طوریش بیش‌تر از ظرفیت‌مون برای شب افتتاحیه، پذیرش کردیم 63 00:05:05,150 --> 00:05:06,610 نمی‌تونیم ازتون پذیرایی کنیم 64 00:05:06,700 --> 00:05:08,160 اگه ممکنه، برید کنار 65 00:05:08,240 --> 00:05:09,200 خیلی ممنون - مشکلی نیست - 66 00:05:09,280 --> 00:05:11,540 با جیک صحبت کردم 67 00:05:11,620 --> 00:05:12,790 خودش هست؟ ... می‌تونم باهاش صحبت 68 00:05:12,870 --> 00:05:16,250 امروز صبح جیک رو اخراج کردیم 69 00:05:16,330 --> 00:05:17,500 خیلی ممنون 70 00:05:17,580 --> 00:05:18,630 ... یعنی - چی شده؟ - 71 00:05:18,710 --> 00:05:20,840 ... یه‌لحظه صبر کن، ام 72 00:05:20,920 --> 00:05:22,630 جناب، می‌دونم آدم خیلی مهمی هستید 73 00:05:22,710 --> 00:05:24,380 ... اما شاید بتونید کمکم کنید 74 00:05:28,050 --> 00:05:29,260 خواهش می‌کنم 75 00:05:29,350 --> 00:05:30,970 واقعا داری شرمنده‌ام می‌کنی 76 00:05:31,060 --> 00:05:32,560 اما متاسفم، کاری از دستم برنمیاد 77 00:05:32,640 --> 00:05:34,020 ... حالا اگه مشکلی نداره 78 00:05:34,100 --> 00:05:36,980 !اوه، آقای فولر خیلی از دیدن‌تون خوش‌حالم 79 00:05:37,060 --> 00:05:38,810 یه میز عالی براتون نگه داشتیم 80 00:05:38,900 --> 00:05:40,150 ممنون. از این‌طرف لطفا 81 00:05:41,400 --> 00:05:42,820 بیا بریم کنار بار - چی؟ - 82 00:05:42,900 --> 00:05:44,190 طبیعی رفتار کن 83 00:05:49,410 --> 00:05:50,240 وای 84 00:05:54,790 --> 00:05:56,040 وای. منظره رو ببین 85 00:06:06,300 --> 00:06:08,130 اوهوم - چیه؟ - 86 00:06:09,340 --> 00:06:10,390 اوه نه 87 00:06:11,720 --> 00:06:12,970 از ارتفاع می‌ترسی - چی؟ - 88 00:06:13,060 --> 00:06:14,850 ... اوه نه. من فقط 89 00:06:16,310 --> 00:06:18,390 تا حالا نیومده بودم انقدر بالا 90 00:06:20,270 --> 00:06:21,690 خیلی متاسفم امشب داره تبدیل به یه فاجعه می‌شه 91 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 واقعا می‌خواستم عالی باشه 92 00:06:22,860 --> 00:06:23,940 هی 93 00:06:28,450 --> 00:06:29,780 عالیه 94 00:06:29,860 --> 00:06:32,240 چون با تو هستم 95 00:06:32,320 --> 00:06:34,410 !اوه - خوبی؟ - 96 00:06:34,490 --> 00:06:36,580 اوه، فکر کنم زنده بمونم 97 00:06:36,660 --> 00:06:37,830 جدی؟ 98 00:06:42,250 --> 00:06:44,130 هی، نگاه کن شامپاین رایگان 99 00:06:44,210 --> 00:06:46,090 راست‌کار خودمه 100 00:06:46,170 --> 00:06:47,670 الان برات میارم 101 00:07:07,940 --> 00:07:10,780 خیلی‌خب - الان برمی‌گردم - 102 00:07:10,860 --> 00:07:12,780 ببخشید. دست‌شویی زنونه کجاست؟ 103 00:07:12,870 --> 00:07:14,530 اون‌طرف سالن رقص 104 00:07:50,795 --> 00:07:52,400 [سرویس‌های بهداشتی] 105 00:07:52,400 --> 00:07:53,570 ممنون. زودی برمی‌گردیم 106 00:07:56,030 --> 00:07:57,950 سلام عزیزم 107 00:08:00,000 --> 00:08:01,830 همه‌چیز مرتبه؟ 108 00:08:01,910 --> 00:08:04,670 من خوبم. ممنون 109 00:08:04,750 --> 00:08:06,790 چند ماهه بارداری؟ 110 00:08:07,840 --> 00:08:08,800 چی؟ 111 00:08:10,210 --> 00:08:12,380 ... اوه نه. من باردار 112 00:08:20,520 --> 00:08:21,640 ... ام 113 00:08:23,520 --> 00:08:25,190 راستش نمی‌دونم 114 00:08:25,270 --> 00:08:27,730 فکر کنم یک یا دو ماه 115 00:08:28,980 --> 00:08:30,820 چه خبر عالی‌ای 116 00:08:32,690 --> 00:08:33,900 مگه نه؟ 117 00:08:35,200 --> 00:08:38,490 هنوز به دوست‌پسرم نگفتم 118 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 دوستت داره؟ 119 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 آره 120 00:08:48,250 --> 00:08:49,420 پس ولت نمی‌کنه 121 00:08:51,710 --> 00:08:53,550 ممنون - خواهش می‌کنم - 122 00:08:53,630 --> 00:08:57,010 خداحافظ - خیلی‌خب. دیگه تقریبا تمومه - 123 00:08:57,090 --> 00:08:58,850 خیلی‌خب 124 00:08:58,930 --> 00:09:01,810 اوه، اینجایی - آره - 125 00:09:01,890 --> 00:09:03,180 خوبی؟ 126 00:09:03,770 --> 00:09:05,140 آره 127 00:09:05,230 --> 00:09:06,230 گمون کنم 128 00:09:07,190 --> 00:09:08,610 بیا بریم 129 00:09:08,690 --> 00:09:09,940 بریم یه‌خرده هوا بخوریم 130 00:09:29,420 --> 00:09:31,090 ... واقعا نیاز دارم - ... من می‌خواستم - 131 00:09:32,340 --> 00:09:34,510 عه ... تو اول بگو 132 00:09:35,340 --> 00:09:36,300 باشه 133 00:09:37,130 --> 00:09:38,260 ... ام 134 00:09:40,100 --> 00:09:41,350 ... می‌خواستم سر شام انجامش بدم 135 00:09:41,430 --> 00:09:43,640 ... اما چون این منظره رو داریم 136 00:09:46,690 --> 00:09:49,150 هی! سکه پرت نکن 137 00:09:49,230 --> 00:09:50,560 ممکنه یه نفر کُشته بشه 138 00:09:50,650 --> 00:09:52,690 اوه، خیلی متاسفم حتما. باشه 139 00:09:54,480 --> 00:09:55,690 خیکی 140 00:09:57,610 --> 00:10:00,700 ... این چند سال گذشته 141 00:10:02,330 --> 00:10:03,790 برام به‌شدت جادویی بوده 142 00:10:05,410 --> 00:10:07,330 ... و 143 00:10:07,410 --> 00:10:08,710 دلیلش هم تویی 144 00:10:10,580 --> 00:10:13,800 آیریس، می‌خوام باقی عمرم رو با تو بگذرونم 145 00:10:19,890 --> 00:10:20,930 ... منظورت 146 00:10:22,220 --> 00:10:23,560 با ماست؟ 147 00:10:26,770 --> 00:10:27,850 چی؟ 148 00:10:29,770 --> 00:10:30,940 ببخشید 149 00:10:36,530 --> 00:10:38,400 ... من 150 00:10:38,490 --> 00:10:39,780 من الان خوش‌شانس‌ترین مرد دنیام 151 00:10:39,860 --> 00:10:40,780 چی؟ 152 00:10:41,490 --> 00:10:42,910 ناراحت نیستی؟ 153 00:10:42,990 --> 00:10:44,870 شوخی می‌کنی؟ ... نه، این ... این 154 00:10:44,950 --> 00:10:46,700 حرف نداره - واقعا؟ - 155 00:10:46,790 --> 00:10:47,870 قراره تشکیل خانواده بدیم 156 00:10:51,120 --> 00:10:52,500 ... ام ... خب 157 00:10:53,420 --> 00:10:54,290 باهام ازدواج می‌کنی؟ 158 00:10:54,380 --> 00:10:57,010 اوه، عه ... آره 159 00:11:05,220 --> 00:11:06,470 ... هوم، عه 160 00:11:06,560 --> 00:11:09,640 زیادی کوچک‌ـه؟ - عه ... عالیه - 161 00:11:11,100 --> 00:11:13,230 هی، بریم جشن بگیریم 162 00:13:51,680 --> 00:13:54,451 !پاول! دستم رو بگیر! خودت رو بکش بالا 163 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 !طاقت بیار 164 00:13:55,560 --> 00:13:57,350 !نه! جلو نیا 165 00:13:57,440 --> 00:13:59,150 !نه، جلو نیا - !وایسا! کمک - 166 00:14:01,570 --> 00:14:03,320 !پاول! دستم رو بگیر 167 00:14:03,400 --> 00:14:05,070 !نه 168 00:14:06,030 --> 00:14:07,400 !نه 169 00:14:47,900 --> 00:14:48,990 !همگی از پله‌ها برید پایین 170 00:14:55,910 --> 00:14:58,200 از سر راه برید کنار !بچه‌ها اول برن 171 00:14:58,290 --> 00:15:00,210 !یه ردیف تشکیل بدید 172 00:15:00,290 --> 00:15:01,370 !اوه خدای من 173 00:15:15,510 --> 00:15:16,470 !بریم سمت آسانسور 174 00:15:22,440 --> 00:15:24,230 ببخشید خانم 175 00:15:24,310 --> 00:15:25,610 خواهش می‌کنم، باید کنترل آسانسور رو دست بگیرم 176 00:15:28,940 --> 00:15:31,030 !برو کنار 177 00:15:31,110 --> 00:15:32,740 بذار بیام داخل 178 00:15:32,820 --> 00:15:36,370 !خواهش می‌کنم جناب. برید عقب !همین‌طوریش تعدادمون بیش از حده 179 00:15:36,450 --> 00:15:38,700 !به خدا قسم، برو کنار 180 00:15:38,790 --> 00:15:40,540 !بذار بیام داخل 181 00:16:37,100 --> 00:16:40,020 !کمک، خواهش می‌کنم! لطفا 182 00:16:40,930 --> 00:16:43,100 !دستت رو بده! دستم رو بگیر 183 00:18:04,640 --> 00:18:07,140 !کمک! کمک 184 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 هی 185 00:18:17,110 --> 00:18:18,110 بیا اینجا 186 00:19:01,950 --> 00:19:05,740 ... خب، می‌دونم ضرب بردارها ترسناک‌ـه 187 00:19:05,830 --> 00:19:07,330 اما اونقدرها هم ترسناک نیست 188 00:19:08,580 --> 00:19:10,040 خیلی‌خب، برای امروز کافیه 189 00:19:10,120 --> 00:19:12,330 هفته آینده شروع می‌کنیم به آماده شدن برای امتحانات پایان‌ترم 190 00:19:17,210 --> 00:19:18,380 خانم ریز 191 00:19:21,470 --> 00:19:22,680 باید صحبت کنیم 192 00:19:25,180 --> 00:19:26,180 بله 193 00:19:30,730 --> 00:19:33,270 قراره تشکیل خانواده بدیم 194 00:19:33,350 --> 00:19:35,900 اون سکه رو پرت نکن ممکنه یه نفر کُشته بشه 195 00:19:35,980 --> 00:19:37,730 !همگی از پله‌ها برید پایین 196 00:19:46,280 --> 00:19:47,990 اوه، این رویا داره زندگیم رو داغون می‌کنه 197 00:19:48,620 --> 00:19:50,580 داره زندگی منم نابود می‌کنه 198 00:19:50,660 --> 00:19:52,920 هر شب همین وضع‌ـه استف 199 00:19:53,000 --> 00:19:54,460 خدایا، اصلا نمی‌تونم بخوابم 200 00:19:54,540 --> 00:19:55,880 گندش بزنن، ببخشید 201 00:19:57,420 --> 00:19:59,920 می‌شه یه چیزی بهت بگم؟ 202 00:20:01,670 --> 00:20:04,090 آره، چی شده؟ 203 00:20:04,180 --> 00:20:07,510 اون زنی که توی خوابم می‌بینمش اسمش آیریس‌ـه، خب؟ 204 00:20:07,600 --> 00:20:09,680 خب 205 00:20:09,770 --> 00:20:11,310 اسم مادربزرگم هم آیریس بود 206 00:20:11,390 --> 00:20:14,850 فکر کنم دارم خواب اون رو می‌بینم 207 00:20:14,940 --> 00:20:16,360 جدی می‌گی؟ 208 00:20:16,440 --> 00:20:18,070 آره. موضوع اینه که اصلا مادربزرگم رو ندیدم 209 00:20:18,150 --> 00:20:20,110 حتی نمی‌دونم زنده‌ست یا نه 210 00:20:20,190 --> 00:20:21,900 ... خیلی‌خب، خب 211 00:20:21,990 --> 00:20:25,450 یا برو خونه و داستان مادربزرگت رو بفهم 212 00:20:25,530 --> 00:20:26,990 این‌طوری شاید دیگه خواب نبینی 213 00:20:27,080 --> 00:20:31,960 یا همین‌جا بمون و توی خواب بمیر 214 00:20:32,040 --> 00:20:33,920 چون خودم شخصا می‌کُشمت 215 00:20:34,000 --> 00:20:35,710 ببخشید 216 00:20:35,790 --> 00:20:38,500 آره، آره، باشه - دوستت دارم - 217 00:20:38,590 --> 00:20:40,550 آره. منم دوستت دارم 218 00:20:40,630 --> 00:20:42,260 برو خونه - آره - 219 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 بی‌سروصدا 220 00:20:58,110 --> 00:20:59,190 هوم 221 00:20:59,270 --> 00:21:00,360 !خیلی‌خب. هوم 222 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 خیلی‌خب 223 00:21:18,130 --> 00:21:19,750 !سلام، اومدش 224 00:21:19,840 --> 00:21:21,920 سلام بابا - به خونه خوش اومدی عزیزم - 225 00:21:22,010 --> 00:21:23,340 خیلی خوش‌حالم اینجایی 226 00:21:23,420 --> 00:21:24,840 منم همین‌طور - خیلی دلم برات تنگ شده بود - 227 00:21:24,920 --> 00:21:26,130 می‌دونم 228 00:21:26,220 --> 00:21:27,760 اوه، خیلی از دیدنت خوش‌حالم 229 00:21:27,840 --> 00:21:30,140 ممنون، ممنون - این رو بده من - 230 00:21:30,220 --> 00:21:33,390 هی، ببخشید چارلی چند وقت پیش، اتاقت رو صاحب شد 231 00:21:33,470 --> 00:21:35,140 و پرونده‌های منم توی اتاق چارلی‌ـه 232 00:21:35,230 --> 00:21:37,560 برای همین مبل تخت‌خواب‌شو رو برات آماده کردم 233 00:21:37,650 --> 00:21:39,060 مشکلی نداره؟ 234 00:21:39,150 --> 00:21:41,230 نه، نه. هیچ مشکلی نداره 235 00:21:41,320 --> 00:21:45,070 هی، هنوز اون جعبه‌ای که وسایل قدیمی مامان توش بود رو داریم؟ 236 00:21:45,150 --> 00:21:49,450 ... یه‌سری عکس و دفترچه آدرس 237 00:21:49,530 --> 00:21:50,660 با شماره تلفن توش بود 238 00:21:50,740 --> 00:21:52,200 می‌خوای چی کار؟ 239 00:21:52,290 --> 00:21:53,910 چیز مهمی نیست 240 00:21:54,000 --> 00:21:55,790 فکر کردم یه جایی این دوروبَر دیدمش 241 00:21:58,290 --> 00:21:59,630 استفانی، چی شده؟ 242 00:22:01,540 --> 00:22:04,630 خیلی‌خب، حرفی که می‌خوام بزنم واقعا عجیب به‌نظر میاد 243 00:22:04,710 --> 00:22:06,380 ... اما من 244 00:22:06,470 --> 00:22:08,970 باید مادرِ مامان رو پیدا کنم آیریس رو 245 00:22:12,930 --> 00:22:16,480 عه ... خیلی‌خب آره، واقعا عجیب‌ـه 246 00:22:16,560 --> 00:22:18,520 ... و می‌دونی، چند سال پیش 247 00:22:18,600 --> 00:22:21,360 بعد از اینکه مامانت رفت اون جعبه‌ها رو انداختم دور 248 00:22:21,440 --> 00:22:22,900 اوه، سلام چارلی 249 00:22:22,980 --> 00:22:25,110 سلام 250 00:22:25,190 --> 00:22:29,360 الان نباید بگی «سلام استف. چطوری؟ خیلی از دیدنت خوش‌حالم»؟ 251 00:22:30,070 --> 00:22:31,450 آره، حتما 252 00:22:31,530 --> 00:22:33,330 من می‌رم خونه دایی 253 00:22:33,410 --> 00:22:35,950 وای. الان؟ خواهرت تازه رسیده خونه 254 00:22:36,040 --> 00:22:37,250 ... با خودم گفتم - خب، از قبل برنامه داشتم - 255 00:22:37,330 --> 00:22:38,830 راستش، می‌دونی چیه؟ من می‌تونم ببرمت 256 00:22:38,920 --> 00:22:40,670 خودم هم می‌خواستم ببینم‌شون 257 00:22:40,750 --> 00:22:42,130 مشکلی نیست 258 00:22:42,210 --> 00:22:44,340 ... هی، اگه می‌ری خونه داییت 259 00:22:44,420 --> 00:22:47,300 لطفا چیزی در مورد آیریس به دایی هاوارد نگو 260 00:22:47,380 --> 00:22:49,220 آره. باشه، مشکلی نیست 261 00:22:49,300 --> 00:22:50,680 خیلی‌خب 262 00:22:50,760 --> 00:22:53,350 خداحافظ. دوستت دارم - منم دوستت دارم - 263 00:22:53,430 --> 00:22:54,890 چارلی؟ 264 00:22:57,140 --> 00:22:58,980 ... چارلی ... می‌شه 265 00:22:59,060 --> 00:23:00,690 !آخ، استف - این رو در میاری لطفا؟ - 266 00:23:00,770 --> 00:23:02,690 می‌خوام باهات صحبت کنم مشکلت چیه؟ 267 00:23:02,770 --> 00:23:04,570 چی؟ 268 00:23:04,650 --> 00:23:06,860 یک کلمه هم حرف نزدی 269 00:23:06,940 --> 00:23:08,440 ... چی 270 00:23:09,820 --> 00:23:11,240 استف، چرا اومدی اینجا؟ 271 00:23:11,320 --> 00:23:13,700 خب، فقط برای تعطیلات میای خونه 272 00:23:13,780 --> 00:23:15,740 خیلی‌خب، باید یه چیزی بهت بگم 273 00:23:15,830 --> 00:23:17,870 اما باید قول بدی که به بابا نمی‌گی 274 00:23:19,660 --> 00:23:20,710 حامله شدی؟ 275 00:23:20,790 --> 00:23:22,750 نه، حامله نیستم چارلی 276 00:23:22,830 --> 00:23:24,840 نمی‌دونم - ... چرا اصلا باید - 277 00:23:24,920 --> 00:23:26,500 این ... خب، دانشجویی 278 00:23:26,590 --> 00:23:28,760 خیلی‌خب، می‌شه قول بدی به بابا چیزی نمی‌گی؟ 279 00:23:28,840 --> 00:23:31,680 چرا باید بهش بگم؟ - قضیه جدی‌ـه چارلی - 280 00:23:32,930 --> 00:23:33,930 خیلی‌خب 281 00:23:39,100 --> 00:23:40,640 ... خیلی‌خب، ام 282 00:23:43,400 --> 00:23:46,440 فعلا از دانشگاه تعلیق شدم 283 00:23:49,900 --> 00:23:51,030 وای 284 00:23:52,990 --> 00:23:55,450 !چیه؟ چارلی، نخند ... اگه نمره‌هام بهتر نشه 285 00:23:55,530 --> 00:23:57,410 الان برای من لحظه مهمی‌ـه - !بس کن - 286 00:23:57,490 --> 00:23:58,830 یه‌جورایی خنده‌داره 287 00:23:58,910 --> 00:24:00,330 تو همیشه 20 می‌گرفتی - ... می‌خوام - 288 00:24:00,410 --> 00:24:02,460 نماینده ورودی‌تون بودی 289 00:24:02,540 --> 00:24:04,250 شاگرد اول، الان داره اخراج می‌شه - چارلی، خنده‌دار نیست - 290 00:24:04,330 --> 00:24:06,380 اگه نمره‌هام رو بهتر نکنم بورسیه‌ام رو از دست می‌دم 291 00:24:07,000 --> 00:24:09,010 اوه 292 00:24:09,090 --> 00:24:10,470 خیلی بده. ببخشید - اوهوم - 293 00:24:11,550 --> 00:24:13,050 چی شده؟ 294 00:24:13,130 --> 00:24:14,840 خب، نمی‌تونم بخوابم 295 00:24:14,930 --> 00:24:16,470 ... تا چشم‌هام رو می‌بندم 296 00:24:16,550 --> 00:24:19,970 یه کابوس ثابت در مورد آیریس می‌بینم 297 00:24:21,230 --> 00:24:23,230 ... مادربزرگ‌مون. نمی 298 00:24:24,520 --> 00:24:26,270 حتما یه معنایی داره 299 00:24:26,360 --> 00:24:27,570 نمی‌دونم 300 00:24:27,650 --> 00:24:29,030 منم خواب‌ها عجیب‌غریب می‌بینم 301 00:24:30,780 --> 00:24:33,490 دیشب خواب دیدم یه هات‌داگ، من رو خورد 302 00:24:33,570 --> 00:24:35,620 ... چی؟ این - هات‌داگ داشت من رو می‌خورد - 303 00:24:36,700 --> 00:24:38,240 خیلی‌خب 304 00:24:42,370 --> 00:24:44,170 داداش، می‌شه یه کاری بکنی؟ 305 00:24:44,250 --> 00:24:45,500 داداش، آروم باش، باشه؟ 306 00:24:45,580 --> 00:24:46,540 پیداش می‌کنیم - یه‌خرده تکون بخور - 307 00:24:46,630 --> 00:24:47,880 نمی‌تونم بازی رو متوقف کنم، باشه؟ 308 00:24:47,960 --> 00:24:49,090 مسابقه آنلاین‌ـه شوخیت گرفته؟ 309 00:24:49,170 --> 00:24:50,300 باید این زیر رو بگردم 310 00:24:50,380 --> 00:24:51,760 می‌شه یه لطفی بکنی؟ برو گم شو 311 00:24:51,840 --> 00:24:52,800 یادته دفعه قبل چی شد؟ 312 00:24:52,880 --> 00:24:54,130 !مسابقه رتبه‌بندی‌ـه 313 00:24:54,220 --> 00:24:55,890 چه خبره؟ - نمی‌تونم پاکو رو پیدا کنم - 314 00:24:55,970 --> 00:24:57,800 داداش، دوباره؟ 315 00:24:57,890 --> 00:24:59,470 آخرین باری که دیدیش کِی بود؟ - صبر کن ببینم، پاکو کیه؟ - 316 00:24:59,560 --> 00:25:01,890 !امکان نداره! سلام دخترعمه 317 00:25:01,970 --> 00:25:04,270 اوه، خدای من هی، می‌شه کمک‌مون کنی پیداش کنیم؟ 318 00:25:04,350 --> 00:25:06,190 و وقتی قدم برمی‌داری مراقب باش پات رو کجا می‌ذاری 319 00:25:06,270 --> 00:25:07,690 آره، آره، حتما 320 00:25:07,770 --> 00:25:09,650 فقط ... اول باید برم با بابات صحبت کنم 321 00:25:09,730 --> 00:25:10,980 تو برای چی اومدی خونه؟ 322 00:25:11,070 --> 00:25:13,320 اوه داداش، دارن از دانشگاه اخراجش می‌کنن 323 00:25:13,400 --> 00:25:15,910 چارلی - هی، به کلوب لااوبالی‌ها خوش اومدی - 324 00:25:15,990 --> 00:25:17,700 اریک، داداش، همه‌جا رو گشتی؟ 325 00:25:17,780 --> 00:25:19,700 !پاکو این بالا نیست 326 00:25:19,780 --> 00:25:22,370 اوه، اما ببین کی این پایین‌ـه - سلام جولیا - 327 00:25:22,450 --> 00:25:23,660 ... اوه خدای من. خیلی متاسفم - چطوری؟ - 328 00:25:23,750 --> 00:25:25,920 !چارلی - جولز - 329 00:25:26,000 --> 00:25:27,420 رومئو کوچولوی من 330 00:25:27,500 --> 00:25:29,960 خب، وقتی به جنی گفتی می‌خوای باهاش بری به مراسم پرام، چی گفت؟ 331 00:25:30,040 --> 00:25:32,300 قبول کرد - اوه خدای من. بی‌خیال - 332 00:25:32,380 --> 00:25:34,630 ... خیلی‌خب، وایسا - جنی کیه؟ - 333 00:25:35,970 --> 00:25:38,010 اوه، توی کلاس غریق‌نجات‌های نوجوان باهاش آشنا شده 334 00:25:38,090 --> 00:25:39,260 کلاس غریق‌نجات‌های نوجوان؟ 335 00:25:39,350 --> 00:25:40,890 ... چارلی، نمی‌دونستم 336 00:25:40,970 --> 00:25:42,890 نمی‌دونستم می‌ری کلاس غریق‌نجاتی 337 00:25:42,970 --> 00:25:44,480 بهم نگفته بودی - خیلی‌خب، چی می‌خوای بپوشی؟ - 338 00:25:44,560 --> 00:25:46,890 یه چیز ساده 339 00:25:46,980 --> 00:25:49,060 کت مشکی - خیلی‌خب - 340 00:25:49,150 --> 00:25:51,070 اما یه پاپیون بامزه می‌زنم - آره، آره، آره - 341 00:25:53,860 --> 00:25:55,990 !استف! استفانی 342 00:25:56,070 --> 00:25:58,200 !اوه خدای من 343 00:25:58,280 --> 00:25:59,950 سلام عزیزم - سلام زن‌دایی برندا - 344 00:26:00,030 --> 00:26:01,490 تا کِی می‌مونی؟ - خیلی نمی‌مونم - 345 00:26:01,580 --> 00:26:03,240 دایی هاوارد هستش؟ 346 00:26:03,330 --> 00:26:05,200 آره. آره، اون بیرون‌ـه می‌رم صداش کنم 347 00:26:07,160 --> 00:26:09,830 !هاوارد! استفانی اومده !بیا داخل 348 00:26:09,920 --> 00:26:12,340 !عالیه 349 00:26:12,420 --> 00:26:14,340 به‌نظر خسته میای همه‌چیز مرتبه؟ 350 00:26:14,420 --> 00:26:16,760 اوه - !استفی! نگاهش کن - 351 00:26:16,840 --> 00:26:18,220 !سلام - بیا اینجا. بیا ببینم - 352 00:26:18,300 --> 00:26:19,760 اوه عزیزم 353 00:26:19,840 --> 00:26:21,600 اوه، خیلی از دیدنت خوش‌حالم هی، گرسنه‌ای؟ 354 00:26:21,680 --> 00:26:22,720 می‌خواستم ناهار درست کنم 355 00:26:22,810 --> 00:26:24,270 نه راستش 356 00:26:24,350 --> 00:26:25,730 ... اومدم اینجا چون می‌خواستم باهات 357 00:26:25,810 --> 00:26:27,980 در مورد مادرت، آیریس، صحبت کنم 358 00:26:28,060 --> 00:26:30,190 ... می‌دونم دوست نداری در موردش صحبت کنی 359 00:26:30,270 --> 00:26:31,270 خیلی حرفی برای گفتن نیست 360 00:26:31,360 --> 00:26:32,650 !هی بچه‌ها، بیاید ناهار 361 00:26:32,730 --> 00:26:35,190 ... آخه اخیرا همه‌ش 362 00:26:35,280 --> 00:26:37,780 کابوسش رو می‌بینم 363 00:26:37,860 --> 00:26:39,990 اوه عزیزم. احتمالا به‌خاطر استرس باشه 364 00:26:40,070 --> 00:26:41,780 به‌نظرم بهتره ملاتونین مصرف کنی 365 00:26:41,870 --> 00:26:43,160 ... خیلی‌خب، اما نکته عجیبش اینه که 366 00:26:43,240 --> 00:26:45,200 ... خواب یه جای واقعی 367 00:26:45,290 --> 00:26:47,080 از 50 سال قبل رو می‌بینم 368 00:26:47,160 --> 00:26:49,330 یه رستوران به اسم اسکای‌ویو بود 369 00:26:52,710 --> 00:26:54,090 اون رستوران رو می‌شناسید 370 00:26:54,170 --> 00:26:56,010 ... آیریس در موردش بهتون گفته؟ عه 371 00:26:56,090 --> 00:26:58,670 چی گفته؟ چیزی نگفته بود؟ 372 00:26:58,760 --> 00:27:00,220 ... شاید بتونم باهاش صحبت کنم 373 00:27:00,300 --> 00:27:01,680 با کی صحبت کنی؟ 374 00:27:01,760 --> 00:27:03,470 اوه، استف خواب مامان‌بزرگ آیریس رو می‌بینه 375 00:27:03,550 --> 00:27:05,770 اوه، مامان‌بزرگ دیوونه؟ - فکر می‌کردم مُرده - 376 00:27:05,850 --> 00:27:08,100 خب، برای ما مُرده 377 00:27:08,180 --> 00:27:10,440 ... آره استفی، آیریش کمپبل 378 00:27:10,520 --> 00:27:12,730 به‌شدت زن روانی‌ایه ختم کلام 379 00:27:12,810 --> 00:27:14,770 ... ببین، اگه بتونم باهاش صحبت کنم، شاید 380 00:27:14,860 --> 00:27:16,320 شاید بتونم جلوی این رویاها رو بگیرم 381 00:27:16,400 --> 00:27:17,820 استف، بس کن 382 00:27:17,900 --> 00:27:19,610 متوجه نمی‌شم. مگه چه اتفاقی افتاده که انقدر بد بوده؟ 383 00:27:19,700 --> 00:27:20,780 ... اولا، به‌خاطر اونه که 384 00:27:20,860 --> 00:27:22,910 حال مادرت انقدر بده 385 00:27:22,990 --> 00:27:24,410 چی؟ - ببین، نمی‌خوام دیگه در موردش صحبت کنم، باشه؟ - 386 00:27:24,490 --> 00:27:26,620 عمو هاوارد، خواهش می‌کنم باید بدونم 387 00:27:26,700 --> 00:27:29,000 ... ببین استفی 388 00:27:31,330 --> 00:27:32,580 ... بعد از مرگ پدرمون 389 00:27:33,750 --> 00:27:37,250 آیریس ... دیوونه شد 390 00:27:37,340 --> 00:27:38,880 نمی‌ذاشت بریم مدرسه 391 00:27:38,960 --> 00:27:41,300 توی خونه حبس‌مون کرد 392 00:27:41,380 --> 00:27:43,800 ... همه‌ش نگران روش‌های ترسناکی بود 393 00:27:43,890 --> 00:27:45,050 که ممکنه بمیریم 394 00:27:45,140 --> 00:27:47,180 و آخرش خیلی بد تموم شد 395 00:27:47,260 --> 00:27:48,470 ... خب، انقدر بد 396 00:27:49,350 --> 00:27:50,770 ... که دولت پا پیش گذاشت 397 00:27:50,850 --> 00:27:52,770 و من و مادرت رو ازش جدا کردن 398 00:27:53,600 --> 00:27:54,860 اما قضیه به اینجا ختم نشد 399 00:27:54,940 --> 00:27:56,570 فهمید ما رو بردن کدوم یتیم‌خونه 400 00:27:56,650 --> 00:27:58,610 و وقتی بچه‌ها به‌دنیا اومدن 401 00:27:58,690 --> 00:28:01,490 شروع کرد به فرستادن یه‌سری نامه‌های وحشتناک 402 00:28:01,570 --> 00:28:03,070 که پُر از اعلامیه ترحیم 403 00:28:03,160 --> 00:28:05,240 و عکس‌های آزاردهنده از جسدها بودن 404 00:28:05,320 --> 00:28:08,160 مجبور شدیم بریم یه جای دیگه که باهامون در ارتباط نباشه 405 00:28:09,830 --> 00:28:10,960 ... خب، عه 406 00:28:13,170 --> 00:28:15,460 هنوز اون نامه‌ها رو دارید؟ 407 00:28:17,590 --> 00:28:18,710 ... من 408 00:28:18,800 --> 00:28:19,840 ... استفی 409 00:28:21,170 --> 00:28:22,590 گوش کن 410 00:28:22,680 --> 00:28:26,720 اون زن یه آدم مریض و خطرناک‌ـه 411 00:28:26,800 --> 00:28:29,810 و برای سلامت و امنیت خودت هم که شده 412 00:28:29,890 --> 00:28:31,140 ازش دوری کن 413 00:28:37,820 --> 00:28:39,150 !پاکو رو پیدا کردم 414 00:28:39,230 --> 00:28:40,820 !هوم! خدا رو شکر 415 00:28:40,900 --> 00:28:42,990 مطمئنم دوست داره بره توی اتاق نشیمن 416 00:28:43,070 --> 00:28:44,780 صبر کن ببینم، اینجا بود؟ - توی انباری بود - 417 00:28:44,860 --> 00:28:46,030 زود باشید بچه‌ها. بریم - آروم باش داداش - 418 00:28:46,120 --> 00:28:47,620 اصلا چطور رفته اونجا؟ 419 00:28:48,530 --> 00:28:49,620 ازت می‌خوام بهم کمک کنی 420 00:28:51,450 --> 00:28:54,170 شنیدی داییت چی گفت بی‌خیالش شو 421 00:28:54,250 --> 00:28:55,460 بی‌خیالش شو 422 00:28:56,920 --> 00:28:58,540 متوجه نیستی 423 00:28:58,630 --> 00:29:01,050 زندگیم داره به‌خاطر این خواب از هم می‌پاشه 424 00:29:01,130 --> 00:29:02,970 ... و فقط این نیست، حس می‌کنم 425 00:29:03,050 --> 00:29:04,510 حس می‌کنم دارم دیوونه می‌شم 426 00:29:04,590 --> 00:29:06,640 خواهش می‌کنم، تو تنها کسی هستی که می‌تونه بهم کمک کنه 427 00:29:06,720 --> 00:29:07,930 ... اگه یه راه ارتباطی با آیریس بهت بدم 428 00:29:08,010 --> 00:29:09,720 هاوارد هیچ‌وقت من رو نمی‌بخشه 429 00:29:10,600 --> 00:29:11,640 خواهش می‌کنم 430 00:29:18,360 --> 00:29:19,570 ... هر کاری می‌کنی 431 00:29:19,650 --> 00:29:22,280 ... کشوی آخر کابینت سالن پذیرایی رو 432 00:29:22,360 --> 00:29:24,320 نگاه نکن 433 00:29:45,001 --> 00:29:46,900 [اسکای‌ویو] 434 00:30:13,245 --> 00:30:16,209 [ملک شخصی] [وارد نشوید] 435 00:31:02,670 --> 00:31:04,460 ... سلام. ام 436 00:31:04,550 --> 00:31:07,210 اومدم دیدن آیریس کمپبل 437 00:31:07,300 --> 00:31:08,720 مگه تابلو رو ندیدی؟ 438 00:31:08,800 --> 00:31:11,510 عه ... چرا ... چرا، دیدم اما 439 00:31:11,590 --> 00:31:14,680 !پس گورت رو گم کن ملاقاتی نداریم 440 00:31:14,760 --> 00:31:15,850 من نوه‌ات هستم 441 00:31:16,680 --> 00:31:17,890 استفانی 442 00:31:21,150 --> 00:31:22,480 جیب‌هات رو خالی کن 443 00:31:22,560 --> 00:31:24,900 موبایل، کلید، هرچی که داری 444 00:31:24,980 --> 00:31:27,190 من خطرناک نیستم 445 00:31:27,280 --> 00:31:28,690 من از تو نمی‌ترسم 446 00:31:30,400 --> 00:31:31,780 ... عه 447 00:32:07,729 --> 00:32:11,097 [ملک شخصی] [وارد نشوید] 448 00:32:47,440 --> 00:32:48,940 آروم بیا داخل 449 00:33:09,130 --> 00:33:11,340 در رو ببند !سریع، زود باش 450 00:33:14,720 --> 00:33:15,840 تکون نخور 451 00:33:22,730 --> 00:33:23,850 اوه خدای من 452 00:33:25,230 --> 00:33:26,440 واقعا خودتی 453 00:33:29,440 --> 00:33:31,320 قشنگ به مادرت رفتی 454 00:33:33,690 --> 00:33:34,950 ... سلام. من استفانی هستم 455 00:33:35,030 --> 00:33:38,490 وایسا! وایسا. تکون نخور 456 00:33:38,570 --> 00:33:40,030 تا نگفتم، تکون نخور 457 00:33:42,240 --> 00:33:45,660 می‌خوای گولم بزنی، نه؟ 458 00:33:45,750 --> 00:33:47,920 یه کاری کنی توجه نکنم 459 00:33:49,630 --> 00:33:50,670 بفرما. بیا 460 00:33:52,250 --> 00:33:53,760 بیا اینجا. بشین 461 00:33:55,510 --> 00:33:57,380 ... خیلی‌خب، ام - بشین - 462 00:33:58,930 --> 00:33:59,930 خودشه 463 00:34:01,260 --> 00:34:04,600 خب ... دارلین چطوره؟ 464 00:34:04,680 --> 00:34:06,850 مامانت خوبه؟ - ... اوه، عه - 465 00:34:06,940 --> 00:34:08,690 نه، نمی‌دونم 466 00:34:08,770 --> 00:34:11,150 اون ... وقتی 10 سالم بود، ترک‌مون کرد 467 00:34:11,230 --> 00:34:13,900 برای همین دیگه ... دیگه نمی‌بینیمش 468 00:34:13,980 --> 00:34:14,990 اوه 469 00:34:18,700 --> 00:34:20,870 اما نامه‌هام رو دیدی برای همین اومدی اینجا، نه؟ 470 00:34:21,660 --> 00:34:23,160 ... نه، ام 471 00:34:24,240 --> 00:34:25,620 ... راستش اومدم اینجا چون 472 00:34:25,700 --> 00:34:27,790 خواب اسکای‌ویو رو می‌دیدم 473 00:34:27,870 --> 00:34:30,380 چی؟ - آره - 474 00:34:30,460 --> 00:34:32,170 آره، توی دو ماه گذشته هر شب خوابش رو می‌بینم 475 00:34:32,250 --> 00:34:34,210 یه خواب، هِی تکرار می‌شه 476 00:34:34,300 --> 00:34:36,010 توی خوابم، تو رفتی سر قرار 477 00:34:36,090 --> 00:34:37,760 اما بعدش کف سالن رقص می‌شکنه 478 00:34:37,840 --> 00:34:40,340 ... و انفجار رخ می‌ده و بعدش تو 479 00:34:40,430 --> 00:34:42,260 می‌افتم پایین و می‌میرم 480 00:34:42,350 --> 00:34:44,600 آره. آره، همه می‌میرن 481 00:34:45,560 --> 00:34:46,810 فقط خواب تو نبوده 482 00:34:48,100 --> 00:34:50,690 پیش‌بینیم از آینده بود 483 00:34:50,770 --> 00:34:52,820 ... سال‌ها پیش، توی اسکای‌ویو 484 00:34:52,900 --> 00:34:55,650 تونستم آینده رو ببینم 485 00:34:55,730 --> 00:34:57,490 و فهمیدم مرگ می‌خواد چی کار کنه 486 00:35:02,830 --> 00:35:04,080 می‌خواستم موقع شام این کار رو بکنم 487 00:35:04,160 --> 00:35:05,910 ... اما چون این منظره رو داریم 488 00:35:09,710 --> 00:35:11,040 هی! اون سکه رو پرت نکن 489 00:35:11,130 --> 00:35:12,380 ممکنه یه نفر کُشته بشه 490 00:35:12,460 --> 00:35:13,960 اوه، خیلی متاسفم حتما 491 00:35:14,750 --> 00:35:16,510 خیکی 492 00:35:16,590 --> 00:35:18,130 این چند سال گذشته برام به‌شدت جادویی بوده 493 00:35:18,220 --> 00:35:20,970 و دلیلش هم تویی 494 00:35:21,050 --> 00:35:22,180 ... نه، نه، نه. من 495 00:35:23,760 --> 00:35:25,010 ... این درست نیست. من 496 00:35:25,100 --> 00:35:26,310 داری جواب منفی می‌دی؟ 497 00:35:27,850 --> 00:35:29,560 همه قراره بمیرن 498 00:35:29,640 --> 00:35:31,520 نه، کل ساختمون قراره خراب شه 499 00:35:31,600 --> 00:35:33,230 جدی می‌گی؟ 500 00:35:35,190 --> 00:35:36,860 سکه - آیریس؟ - 501 00:35:36,940 --> 00:35:38,610 !اون رو بده من - چی کار می‌کنی خانم؟ - 502 00:35:38,690 --> 00:35:41,070 !بده‌ش به من - داری چی کار می‌کنی؟ - 503 00:35:41,160 --> 00:35:42,780 چه مرگته؟ 504 00:35:47,040 --> 00:35:48,750 آیریس؟ 505 00:35:51,580 --> 00:35:53,750 !برو کنار 506 00:36:02,800 --> 00:36:04,850 !نخون! نخون 507 00:36:04,930 --> 00:36:07,720 !همگی باید از وسط سالن رقص بیاید کنار 508 00:36:07,810 --> 00:36:09,180 شیشه الان می‌شکنه 509 00:36:09,270 --> 00:36:10,640 !همگی باید همین الان بیاید کنار - خانم - 510 00:36:10,730 --> 00:36:11,810 !صبر کن! نه 511 00:36:11,890 --> 00:36:13,190 !از اون وسط بیاید کنار 512 00:36:13,270 --> 00:36:15,020 !آیریس - !ولم کنید - 513 00:36:15,110 --> 00:36:16,520 !ولم کنید 514 00:36:20,940 --> 00:36:23,950 اون شب جون خیلی‌ها رو نجات دادم 515 00:36:24,030 --> 00:36:25,780 جون کسایی که اصلا قرار نبود زنده بمونن 516 00:36:27,450 --> 00:36:30,160 بعد از اون اتفاق، رستوران رو تعطیل کردن 517 00:36:30,250 --> 00:36:34,290 گفتن نیاز به بازسازی داره 518 00:36:34,370 --> 00:36:36,290 اما دیگه بازش نکردن 519 00:36:36,380 --> 00:36:38,130 درنهایت خرابش کردن 520 00:36:38,210 --> 00:36:40,510 صبر کن ببینم، پس تو جلوی فاجعه رو گرفتی 521 00:36:41,550 --> 00:36:42,670 آره 522 00:36:46,640 --> 00:36:49,390 اما مرگ اصلا خوشش نمیاد نقشه‌هاش رو به‌هم بزنی 523 00:36:49,470 --> 00:36:51,060 ... در طول این سال‌ها، برگشت 524 00:36:51,140 --> 00:36:54,020 و تمام کسانی که اون شب اونجا بودن رو کُشت 525 00:36:54,100 --> 00:36:55,480 از جمله پاولِ من 526 00:36:58,270 --> 00:36:59,980 صبر کن ببینم ... ببخشید، گفتی 527 00:37:00,070 --> 00:37:01,820 گفتی مرگ برگشت؟ 528 00:37:01,900 --> 00:37:04,530 مرگ، یه موجود بی‌رحمِ حروم‌زاده‌ست 529 00:37:04,610 --> 00:37:06,450 تا کارش رو تموم نکنه، بی‌خیال نمی‌شه 530 00:37:06,530 --> 00:37:09,370 اما من یاد گرفتم که چطور متوجه اومدنش بشم 531 00:37:09,450 --> 00:37:12,120 یاد گرفتم چطور تک‌تک حرکاتش رو پیش‌بینی کنم 532 00:37:12,200 --> 00:37:14,620 الان چند ساله نمی‌ذارم کارش رو تموم کنه 533 00:37:16,380 --> 00:37:18,130 اما دیگه شکستم داد سرطان گرفتم 534 00:37:18,210 --> 00:37:19,460 ... اوه، عه 535 00:37:19,540 --> 00:37:21,510 باورت می‌شه؟ - متاسفم - 536 00:37:21,590 --> 00:37:24,550 دو ماه پیش تشخیص دادن سرطان دارم 537 00:37:24,630 --> 00:37:26,510 صبر کن ببینم، از همون موقع خواب‌های من شروع شد 538 00:37:26,590 --> 00:37:28,140 می‌بینی؟ این یه علامت‌ـه 539 00:37:28,220 --> 00:37:31,010 خیلی‌خب، اما چرا دارم خوابِ چیزی که تو دیدی رو می‌بینم؟ 540 00:37:31,100 --> 00:37:33,600 شاید سرطانم باعث شده پیش‌بینیم به تو برسه 541 00:37:33,680 --> 00:37:36,190 شاید شوخ‌طبعی دیوانه‌وار سرنوشت‌ـه 542 00:37:36,270 --> 00:37:37,690 خدا می‌دونه 543 00:37:37,770 --> 00:37:40,190 چیزی که مهمه اینه که وقتی کائنات، زبون باز می‌کنه 544 00:37:40,270 --> 00:37:41,820 باید توجه کنی 545 00:37:54,160 --> 00:37:55,410 دارم می‌بینمت حروم‌زاده 546 00:38:00,880 --> 00:38:02,500 ... با کی 547 00:38:02,590 --> 00:38:05,170 با کی داری حرف می‌زنی؟ - مرگ - 548 00:38:05,260 --> 00:38:07,430 فکر می‌کنه چون تو اینجایی حواسم پرت شده 549 00:38:08,890 --> 00:38:10,800 باید تمام چیزهایی که توی این کتاب‌ـه رو بهت یاد بدم 550 00:38:10,890 --> 00:38:13,600 یه‌خرده زمان می‌بره تا ... اصول ابتدایی رو یاد بگیری 551 00:38:13,680 --> 00:38:15,350 پس باید همین‌جا بمونی - بمونم؟ - 552 00:38:15,430 --> 00:38:16,850 جهان بیرون، خیلی خطرناک‌ـه 553 00:38:16,940 --> 00:38:19,020 ‏20 ساله که از اینجا نرفتم بیرون 554 00:38:19,100 --> 00:38:21,060 اینجا می‌تونیم در امان باشیم 555 00:38:22,520 --> 00:38:24,150 اوه 556 00:38:24,230 --> 00:38:25,150 می‌بینی؟ 557 00:38:25,240 --> 00:38:26,610 آره 558 00:38:26,700 --> 00:38:28,280 اینا همه‌ش تحقیقات منه 559 00:38:28,360 --> 00:38:30,030 دستاورد زندگیم 560 00:38:30,120 --> 00:38:32,080 ببین، ببخشید ... من نمی‌تونم 561 00:38:32,160 --> 00:38:33,410 نمی‌تونم اینجا بمونم 562 00:38:33,490 --> 00:38:35,290 ... باید برگردم دانشگاه 563 00:38:35,370 --> 00:38:37,460 اما می‌دونی، بعدا برمی‌گردم و بهت سر می‌زنم 564 00:38:37,540 --> 00:38:40,330 !نه، من مریضم اونقدر برام زمان نمونده 565 00:38:40,420 --> 00:38:41,790 نمی‌تونی بری 566 00:38:41,880 --> 00:38:43,590 متوجه نیستی؟ 567 00:38:43,670 --> 00:38:46,720 مرگ داره میاد سراغ خانواده‌مون 568 00:38:46,800 --> 00:38:49,130 ... عه 569 00:38:49,220 --> 00:38:51,050 حرفم رو باور نمی‌کنی 570 00:38:51,140 --> 00:38:52,470 ... نه، عه ... ام 571 00:38:52,550 --> 00:38:55,060 به‌نظرم اشتباه کردم 572 00:38:55,140 --> 00:38:57,930 فکر کنم صرفا یه خواب بوده 573 00:38:58,020 --> 00:39:00,150 نه، صبر کن حداقل این کتاب رو با خودت ببر 574 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 !استفانی 575 00:39:02,610 --> 00:39:03,900 !استفانی 576 00:39:26,920 --> 00:39:30,010 !استفانی! وایسا 577 00:39:30,090 --> 00:39:32,890 ببین، متاسفم نباید می‌اومدم اینجا 578 00:39:32,970 --> 00:39:35,140 این کتاب، راه نجات‌ـه 579 00:39:35,220 --> 00:39:36,640 ... تمام چیزهایی که برای در امان نگه داشتن 580 00:39:36,720 --> 00:39:38,555 خانواده‌مون باید بدونی رو بهت نشون می‌ده 581 00:39:39,980 --> 00:39:41,560 هنوز حرفم رو باور نمی‌کنی 582 00:39:46,110 --> 00:39:47,110 برو عقب 583 00:39:47,190 --> 00:39:48,570 چی؟ چرا؟ 584 00:39:50,950 --> 00:39:53,320 تا به چشم نبینی، باور نمی‌کنی 585 00:40:14,470 --> 00:40:17,010 هی استف. صورتش درست جلوت منفجر شد؟ 586 00:40:17,100 --> 00:40:18,770 ... یعنی می‌گی ... من - !اریک - 587 00:40:18,850 --> 00:40:20,930 دست از سرش بردار 588 00:40:21,020 --> 00:40:22,560 تقصیر من بود استف صرفا کنجکاو شدم بدونم 589 00:40:24,520 --> 00:40:27,980 سلام. حالت چطوره؟ 590 00:40:29,730 --> 00:40:30,990 متاسفم دایی هاوارد 591 00:40:32,780 --> 00:40:34,160 در مورد آیریس حق با شما بود 592 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 اصلا ... اصلا نباید می‌رفتم اونجا 593 00:40:35,870 --> 00:40:38,120 عزیزم، نیازی به معذرت‌خواهی نیست 594 00:40:38,200 --> 00:40:41,040 خیلی متاسفم که همچین چیزی رو تجربه کردی 595 00:40:45,210 --> 00:40:46,840 قبل از اینکه بمیره، یه چیزی بهم گفت 596 00:40:46,920 --> 00:40:48,750 گفت مرگ داره میاد سراغ خانواده‌مون 597 00:40:48,840 --> 00:40:50,170 ... واقعا 598 00:40:50,260 --> 00:40:51,260 واقعا عجیب‌ـه، نه؟ 599 00:40:51,920 --> 00:40:52,920 اوه خدای من 600 00:40:54,090 --> 00:40:55,340 باورم نمی‌شه 601 00:40:55,430 --> 00:40:56,800 بهش ایمیل زدم 602 00:40:56,890 --> 00:40:58,260 ... فکر نمی‌کردم بیاد. من 603 00:40:59,100 --> 00:41:00,100 بیا 604 00:41:08,480 --> 00:41:09,440 ... اون 605 00:41:11,280 --> 00:41:12,280 اون مامان‌ـه؟ 606 00:41:13,610 --> 00:41:14,610 آره 607 00:41:20,330 --> 00:41:21,540 !دارلین 608 00:41:23,500 --> 00:41:25,580 وای - ... ام - 609 00:41:27,170 --> 00:41:28,460 می‌تونم بعدا برگردم 610 00:41:28,540 --> 00:41:30,380 اوه، مسخره‌بازی در نیار بیا 611 00:41:30,460 --> 00:41:31,670 بیا پایین. بیا بغلم 612 00:41:35,800 --> 00:41:36,930 فکر می‌کنی برای مهمونی کباب‌پزی بیاد؟ 613 00:41:41,010 --> 00:41:42,720 استف. هی، وایسا 614 00:41:42,810 --> 00:41:44,140 اگه اون میاد خونه‌ی دایی هاوارد من دیگه نمیام 615 00:41:44,230 --> 00:41:45,850 تو می‌تونی با بابا بری 616 00:41:45,940 --> 00:41:47,310 عه ... نمی‌خوای باهاش صحبت کنی؟ 617 00:41:47,810 --> 00:41:49,020 بی‌خیال 618 00:41:49,110 --> 00:41:50,900 تو به‌اندازه‌ی من، مامان رو یادت نمیاد 619 00:41:50,980 --> 00:41:52,280 بهش یه فرصت بده 620 00:41:52,360 --> 00:41:54,240 چرا؟ چارلی، مامان ول‌مون کرد 621 00:41:54,320 --> 00:41:57,200 و حالا بعد از این‌همه سال سروکله‌ش پیدا شده 622 00:41:57,280 --> 00:41:58,740 و می‌خواد جوری رفتار کنه انگار هیچ اتفاقی نیفتاده؟ 623 00:42:00,950 --> 00:42:02,410 آره 624 00:42:02,490 --> 00:42:04,200 چون کدوم آدمی همچین کاری می‌کنه، نه؟ 625 00:42:04,870 --> 00:42:05,910 صبر کن، چی؟ 626 00:42:06,000 --> 00:42:07,080 هیچی، فراموشش کن - نه - 627 00:42:08,290 --> 00:42:10,130 نه، منظورت چی بود؟ 628 00:42:10,210 --> 00:42:12,880 بارها بهت زنگ زدم اما جواب ندادی 629 00:42:12,960 --> 00:42:14,550 همین‌طور جولیا قبلا با هم دوست‌های صمیمی بودید 630 00:42:14,630 --> 00:42:15,760 حتی دیگه با هم صحبت نمی‌کنید 631 00:42:15,840 --> 00:42:18,510 خیلی‌خب ... ببخشید، من 632 00:42:18,590 --> 00:42:20,720 ... صرفا این چند ماه گذشته به‌خاطر 633 00:42:20,800 --> 00:42:22,010 این کابوس‌ها، تمرکز نداشتم 634 00:42:22,100 --> 00:42:23,470 خیلی‌خب، اما قبلش چی؟ 635 00:42:23,560 --> 00:42:26,020 از وقتی رفتی همین‌طوری بوده 636 00:42:26,100 --> 00:42:28,560 از دست مامان عصبانی‌ای اما به ما هم اصلا سر نمی‌زنی 637 00:42:28,650 --> 00:42:29,650 !من مثل مامان نیستم 638 00:42:30,810 --> 00:42:31,820 باشه؟ 639 00:42:32,900 --> 00:42:34,190 من دیوونه نیستم 640 00:42:37,320 --> 00:42:38,240 آره، حق با توئه 641 00:42:39,070 --> 00:42:40,030 تو دیوونه نیستی 642 00:42:41,620 --> 00:42:42,700 فقط برات مهم نیست 643 00:42:52,254 --> 00:42:55,711 [ایمیل به استاد لئو] [موضوع: مرگ یکی از بستگان] 644 00:44:10,080 --> 00:44:11,750 حالا شد مراقب خُرده‌چوب‌ها باشید 645 00:44:26,890 --> 00:44:28,350 !به‌به، اومدش 646 00:44:29,310 --> 00:44:30,930 !سلام 647 00:44:31,020 --> 00:44:34,650 بیا اینجا. خیلی خوش‌حالم اومدی 648 00:44:34,730 --> 00:44:36,480 می‌دونی، فکر نمی‌کردم بیای 649 00:44:36,560 --> 00:44:38,020 ممنون که دعوتم کردی 650 00:44:38,110 --> 00:44:39,440 خواهش می‌کنم بیا داخل 651 00:44:39,530 --> 00:44:41,190 !هی بچه‌ها !بیاید! بیاید اینجا 652 00:44:43,070 --> 00:44:44,610 کلوچه درست کردم - !خیلی عالیه - 653 00:44:45,870 --> 00:44:47,660 می‌شه یکی بخورم؟ - آره، حتما - 654 00:44:53,960 --> 00:44:54,920 کره بادوم‌زمینی داره؟ 655 00:44:55,630 --> 00:44:56,580 آره 656 00:44:59,210 --> 00:45:01,880 می‌خوای برادرم رو بُکُشی؟ 657 00:45:01,970 --> 00:45:04,090 اوه خدای من. بابی حساسیت داره - آره - 658 00:45:04,180 --> 00:45:05,970 کاملا یادم رفته بود ببخشید 659 00:45:06,050 --> 00:45:07,890 ... می‌دونی، مهم اینه که الان اینجایی پس 660 00:45:07,970 --> 00:45:09,760 !بابیِ متصدی‌بار، نوشیدنی بیار !برای همه نوشیدنی بیار 661 00:45:18,940 --> 00:45:20,900 به‌سلامتی خانواده 662 00:45:20,980 --> 00:45:23,650 ... آدم نمی‌تونه خانواده‌ش رو انتخاب کنه 663 00:45:23,740 --> 00:45:26,360 فقط باید به اونایی که داره، عشق بورزه 664 00:45:28,200 --> 00:45:30,830 ... حالا، مادرمون 665 00:45:30,910 --> 00:45:33,710 تا روزی که مُرد، تنها زندگی کرد 666 00:45:33,790 --> 00:45:37,080 ... و مرگش باید برای همه‌مون یادآوری باشه 667 00:45:37,170 --> 00:45:38,590 که از زندگی لذت ببریم 668 00:45:38,670 --> 00:45:40,500 و زمانی که داریم رو با هم بگذرونیم 669 00:45:43,510 --> 00:45:45,050 چون دیگه فرصت پیدا نمی‌کنیم 670 00:45:46,720 --> 00:45:47,930 دوست‌تون دارم 671 00:45:48,010 --> 00:45:49,510 آخی 672 00:45:49,600 --> 00:45:51,010 !به‌سلامتی! به‌سلامتی 673 00:45:51,100 --> 00:45:53,480 !به‌سلامتی 674 00:45:57,770 --> 00:45:59,110 خیلی قوی‌ـه 675 00:46:00,520 --> 00:46:02,730 چی ریختی توش؟ 676 00:46:02,820 --> 00:46:04,940 !جولیا! اوه، جولز 677 00:46:05,030 --> 00:46:06,820 خوبی؟ 678 00:46:06,910 --> 00:46:09,620 اوه خدای من یه حشره توش بود 679 00:46:09,700 --> 00:46:10,660 پروتئین اضافه به بدنت رسید 680 00:46:31,720 --> 00:46:33,350 بازه؟ 681 00:46:35,430 --> 00:46:36,980 اوه 682 00:46:37,060 --> 00:46:38,650 الان درش میارم - فکر نکنم بتونی - 683 00:46:38,730 --> 00:46:39,650 الان درش میارم 684 00:46:44,030 --> 00:46:46,150 راستش، قراره به‌عنوان غریق‌نجات کار کنم 685 00:46:46,240 --> 00:46:47,490 خیلی عالیه - آره - 686 00:46:47,570 --> 00:46:48,740 !چارلی 687 00:46:48,820 --> 00:46:49,910 !بیا اینجا 688 00:47:06,920 --> 00:47:08,260 !خدایا! وای 689 00:47:10,050 --> 00:47:11,760 !اریک 690 00:47:11,850 --> 00:47:13,680 مامان، منقل آماده‌ست 691 00:47:19,940 --> 00:47:21,650 هوم 692 00:47:31,360 --> 00:47:32,620 می‌شه بیام کنارت بشینم؟ 693 00:47:32,700 --> 00:47:34,580 حتما. یه‌خرده استراحت کن 694 00:47:36,870 --> 00:47:40,080 خودشه 695 00:47:40,160 --> 00:47:42,710 چه بندوبساطی برای خودت راه انداختی 696 00:47:42,790 --> 00:47:46,090 خب، می‌خواستم بچه‌ها دوران کودکی شادی داشته باشن 697 00:47:46,170 --> 00:47:47,420 برخلاف بعضی‌ها که می‌شناسم 698 00:47:48,880 --> 00:47:50,050 در مورد ما که حرف نمی‌زنی؟ 699 00:47:50,130 --> 00:47:51,510 اوه نه - ما دوران کودکی عالی‌ای داشتیم - 700 00:47:51,590 --> 00:47:53,140 اوهوم - خب، من رو ببین - 701 00:47:53,220 --> 00:47:55,350 خیلی ... عالی شدم 702 00:47:59,680 --> 00:48:00,730 آره 703 00:48:03,350 --> 00:48:04,480 704 00:48:05,270 --> 00:48:06,900 هاوارد 705 00:48:06,980 --> 00:48:08,280 چیه؟ - بی‌خیال. اون چیه؟ - 706 00:48:08,360 --> 00:48:11,320 به‌نظر من کلید خونه‌ست 707 00:48:11,400 --> 00:48:13,070 بی‌خیال. می‌دونی که اتاق خالی داریم 708 00:48:13,160 --> 00:48:14,214 می‌دونم 709 00:48:14,214 --> 00:48:16,577 و بهتر از اینه که از این پارک تریلر بری به اون پارک تریلر 710 00:48:24,130 --> 00:48:25,710 فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه 711 00:48:25,790 --> 00:48:27,880 هیچ‌وقت برای یه فرصت دوباره دیر نیست 712 00:48:31,510 --> 00:48:32,470 متاسفم 713 00:48:36,600 --> 00:48:37,850 بدون من، وضع‌شون بهتره 714 00:48:41,810 --> 00:48:43,560 بردار، بردار. زود باش 715 00:48:43,720 --> 00:48:45,400 [استفانی] 716 00:48:45,400 --> 00:48:46,172 {\an8}[استفانی] 717 00:48:45,400 --> 00:48:46,980 خیلی‌خب، وایسا تو من رو می‌اندازی بالا، یا من تو رو؟ 718 00:48:47,070 --> 00:48:48,070 تو داری من رو می‌اندازی بالا 719 00:48:54,862 --> 00:48:56,330 [خطر در مسیر است] 720 00:49:00,870 --> 00:49:02,910 !هی بابا !بیا برامون پشتک بزن 721 00:49:03,000 --> 00:49:03,960 چی؟ نه، نه، نه 722 00:49:04,040 --> 00:49:05,580 !آره، زود باش دایی هاوارد 723 00:49:05,670 --> 00:49:06,710 زود باش هاوارد 724 00:49:06,790 --> 00:49:09,550 !هاوارد! هاوارد! هاوارد 725 00:49:10,960 --> 00:49:12,010 کمکش کنید بیاد بالا کمکش کنید بیاد بالا 726 00:49:12,090 --> 00:49:13,760 ممنون 727 00:49:16,430 --> 00:49:17,800 !اوه آره - خودشه - 728 00:49:20,470 --> 00:49:23,600 انقدر کِشش نده مگه چی ممکنه بشه؟ 729 00:49:23,690 --> 00:49:25,230 خیلی‌خب. برو بریم نگاه کنید 730 00:49:25,310 --> 00:49:26,400 وایسا! صبر کن 731 00:49:35,570 --> 00:49:37,910 اوه، خیلی خوب دیدی عمه دی 732 00:49:37,990 --> 00:49:39,030 خیلی‌خب 733 00:49:39,120 --> 00:49:39,990 خیلی‌خب، برو بریم 734 00:49:40,080 --> 00:49:41,950 خیلی‌خب بابا 735 00:49:42,040 --> 00:49:43,250 برو بریم - از لبه فاصله بگیرید - 736 00:49:43,330 --> 00:49:44,710 زود باش عمو هاوارد 737 00:49:44,790 --> 00:49:45,580 خودشه درست مثل دوران دانشگاه 738 00:49:45,670 --> 00:49:46,830 آره، خوبه 739 00:49:46,920 --> 00:49:47,790 مامان، می‌بینی؟ 740 00:49:47,880 --> 00:49:48,750 مراقب باش هاوارد 741 00:50:13,860 --> 00:50:14,860 !وای 742 00:50:14,940 --> 00:50:16,030 اون رو نمی‌تونی در بیاری 743 00:50:16,110 --> 00:50:17,110 !داری تقلب می‌کنی 744 00:50:17,200 --> 00:50:19,620 !سلام استفی 745 00:50:19,700 --> 00:50:22,160 !اومدی - استفانی - 746 00:50:22,240 --> 00:50:23,620 خوش‌حالم که تصمیم گرفتی بیای 747 00:50:23,700 --> 00:50:24,870 حالا ببین استاد چه می‌کنه 748 00:50:26,750 --> 00:50:29,130 !حالا دیگه کل اعضای خانواده اومدن 749 00:50:31,670 --> 00:50:33,130 آره 750 00:50:33,210 --> 00:50:34,920 من خوبم. خیلی‌خب 751 00:50:35,010 --> 00:50:36,090 وای، خوبه 752 00:50:40,140 --> 00:50:42,640 خوبم، چیزی نیست 753 00:50:42,720 --> 00:50:44,270 چیزی نیست. وای 754 00:50:57,740 --> 00:50:59,450 اتفاقات گذشته دیگه تموم شدن 755 00:50:59,530 --> 00:51:03,160 پس نه باید اندوهی باشد و نه دردی 756 00:51:02,656 --> 00:51:08,500 {\an8}[هاوارد کمپبل] [پدر و همسری دوست‌داشتنی] 757 00:51:03,240 --> 00:51:06,040 و او تمام اشک‌ها را از چشمان‌شان پاک خواهد کرد 758 00:51:07,330 --> 00:51:08,540 و مرگ دیگر وجود نخواهد داشت 759 00:51:16,118 --> 00:51:19,684 [جی‌بی یه نفر رو پیدا کرد که زنده مونده] 760 00:51:20,123 --> 00:51:21,954 [جی‌بی کیه؟] 761 00:51:56,710 --> 00:51:58,090 هی 762 00:52:04,390 --> 00:52:05,600 اونا چیه؟ 763 00:52:11,140 --> 00:52:12,940 خیلی‌خب 764 00:52:13,020 --> 00:52:15,520 این روزنامه‌ها رو توی کتاب آیریس پیدا کردم 765 00:52:15,610 --> 00:52:18,230 ... آگهی‌های ترحیم و مقالات در مورد 766 00:52:18,320 --> 00:52:20,900 کسایی هستن که همون شبی ... که آیریس آینده رو دید 767 00:52:20,990 --> 00:52:24,070 توی رستوران اسکای‌ویو بودن 768 00:52:24,160 --> 00:52:25,740 ... تک‌تک اینا به طرز عجیب 769 00:52:25,830 --> 00:52:28,080 و داغونی مُردن 770 00:52:28,160 --> 00:52:29,450 و فقط این نیست 771 00:52:29,540 --> 00:52:31,120 ... همه‌شون به همون ترتیبی مُردن 772 00:52:31,210 --> 00:52:32,830 که آیریس پیش‌بینی کرده بود 773 00:52:32,920 --> 00:52:35,330 صدها نفر قرار بود اون شب بمیرن 774 00:52:35,420 --> 00:52:39,010 اما آیریس جلوی فاجعه رو گرفت 775 00:52:39,090 --> 00:52:42,970 پس مرگ، دونه‌دونه اومد سراغ‌شون 776 00:52:43,050 --> 00:52:44,550 ... از اونجایی که یه‌عالمه آدم زنده موندن 777 00:52:44,640 --> 00:52:47,640 سال‌ها زمان برد تا مرگ بتونه سراغ همه‌شون بره 778 00:52:47,720 --> 00:52:50,810 اما درنهایت رفت سراغ آیریس 779 00:52:50,890 --> 00:52:53,560 خب، توی پیش‌بینی هم اون آخرین نفریه که می‌میره 780 00:52:53,640 --> 00:52:55,770 آیریس و اون پسر کوچولو 781 00:52:57,690 --> 00:52:59,820 اما آیریس آماده بود 782 00:52:59,900 --> 00:53:03,530 خودش یک‌تنه، چند دهه جلوی مرگ رو گرفت 783 00:53:03,610 --> 00:53:06,280 استفانی، عزیزم 784 00:53:06,370 --> 00:53:08,660 فکر نمی‌کنم الان وقت مناسبی برای این حرف‌ها باشه 785 00:53:08,740 --> 00:53:11,200 آره، خب، هیچ‌کدوم این قضایا ربطی به ما نداره، درسته؟ 786 00:53:11,290 --> 00:53:12,580 نه - ما اصلا چرا اینجاییم؟ - 787 00:53:12,660 --> 00:53:14,120 نه، به ما خیلی هم ربط داره 788 00:53:14,210 --> 00:53:16,460 ... خب، چون این‌همه زمان برده تا مرگ 789 00:53:16,540 --> 00:53:18,340 ... بره سراغ تمام بازمانده‌ها 790 00:53:18,420 --> 00:53:19,840 این آدم‌ها، تشکیل خانواده دادن 791 00:53:19,920 --> 00:53:21,590 خانواده‌هایی که اصلا نباید می‌داشتن 792 00:53:22,840 --> 00:53:25,090 پس مرگ، جون اونا رو هم گرفته 793 00:53:25,180 --> 00:53:27,760 متوجه نیستید؟ 794 00:53:29,010 --> 00:53:30,390 مرگ داره میاد سراغ‌مون 795 00:53:30,470 --> 00:53:33,020 چون اصلا قرار نبوده وجود داشته باشیم 796 00:53:33,100 --> 00:53:34,560 خیلی‌خب، یعنی چی؟ 797 00:53:34,640 --> 00:53:36,730 تمام کسایی که اینجان الان توی لیست مرگ هستن؟ 798 00:53:36,810 --> 00:53:38,980 بابی، بس کن - استفانی هم داره همین رو می‌گه - 799 00:53:39,070 --> 00:53:41,230 نه، نه، نه بابا و زن‌دایی برندا در امانن 800 00:53:41,320 --> 00:53:43,280 چون جزو خاندان آیریس نیستن 801 00:53:43,360 --> 00:53:46,740 ... خیلی‌خب، اگه طبق الگو پیش بریم 802 00:53:46,820 --> 00:53:50,080 مرگ بر اساس سن همین‌طوری شاخه‌ها رو می‌ره پایین 803 00:53:50,160 --> 00:53:51,870 پس چون دایی هاوارد از همه مسن‌تر بود 804 00:53:51,950 --> 00:53:52,950 اول می‌ره سراغ خانواده اون 805 00:53:53,040 --> 00:53:54,660 یعنی اریک، تو نفر بعدی‌ای 806 00:53:54,750 --> 00:53:55,960 برو درت رو بذار 807 00:53:56,040 --> 00:53:58,710 بعدش می‌ره سراغ جولیا بعد بابی 808 00:53:59,840 --> 00:54:01,300 بعدش میاد سراغ شاخه‌ی ما 809 00:54:01,380 --> 00:54:04,800 اول دارلین، بعد من، بعد چارلی 810 00:54:06,180 --> 00:54:07,220 چارلی 811 00:54:08,470 --> 00:54:09,430 این حرف‌ها رو باور می‌کنی؟ 812 00:54:10,930 --> 00:54:11,930 نمی‌دونم 813 00:54:12,010 --> 00:54:13,350 خیلی مسخره‌ست 814 00:54:13,430 --> 00:54:14,930 ... داری مرگ بابامون رو 815 00:54:15,020 --> 00:54:17,350 تبدیل به یه تئوری توطئه مسخره می‌کنی 816 00:54:17,440 --> 00:54:18,900 چه مرگته؟ - نه، نه، نه - 817 00:54:18,980 --> 00:54:21,190 نه، تئوری توطئه نیست 818 00:54:21,270 --> 00:54:22,820 استف، کافیه - !همه‌مون می‌میریم - 819 00:54:22,900 --> 00:54:26,070 بس کن! دیگه تحمل ندارم 820 00:54:26,150 --> 00:54:27,910 ... چرت‌وپرت‌های اون زنیکه‌ی دیوونه 821 00:54:27,990 --> 00:54:31,160 همین‌طوریش به‌اندازه کافی باعث درد و رنج این خانواده شده 822 00:54:31,240 --> 00:54:33,040 ... وایسا. زن‌دایی برندا 823 00:54:33,120 --> 00:54:34,750 لطفا گوش کن - محض رضای خدا، بی‌خیال شو - 824 00:54:34,830 --> 00:54:36,460 خیلی‌خب، آیریس توی کتابش ... اسم یه نفر رو آورده 825 00:54:36,540 --> 00:54:38,290 که به مرگ نارو زده و زنده مونده 826 00:54:38,370 --> 00:54:39,630 استفانی 827 00:54:39,710 --> 00:54:41,250 بیا بریم - اریک. نه، صبر کن - 828 00:54:41,340 --> 00:54:43,340 من نگران‌تونم - بس کن - 829 00:54:45,210 --> 00:54:46,720 بسپارش به من - بیا بریم بابی - 830 00:54:46,800 --> 00:54:48,380 برندا - بریم - 831 00:54:48,470 --> 00:54:49,890 برندا. متاسفم - نه، نه، نه - 832 00:54:49,970 --> 00:54:50,890 من نمی‌دونستم - خواهش می‌کنم - 833 00:54:50,970 --> 00:54:52,430 تو حرفم رو باور می‌کنی، نه؟ 834 00:54:52,510 --> 00:54:53,810 متاسفم - جولیا - 835 00:54:53,890 --> 00:54:55,270 ببین، دوستت دارم 836 00:54:57,100 --> 00:54:58,810 اما بعضی وقت‌ها واقعا ازت متنفر می‌شم 837 00:55:19,290 --> 00:55:23,090 می‌دونم این قضایا چقدر می‌تونه قانع‌کننده باشه 838 00:55:24,170 --> 00:55:26,170 اما واقعی نیست 839 00:55:26,260 --> 00:55:27,550 از کجا می‌دونی؟ 840 00:55:27,630 --> 00:55:30,430 می‌دونم آیریس همه اینا رو بهت یاد داده 841 00:55:30,510 --> 00:55:33,100 اجازه نده باورهای مامانم زندگیت رو به‌هم بریزه 842 00:55:34,140 --> 00:55:35,350 همون‌طور که زندگی من رو به‌هم ریخت 843 00:55:39,310 --> 00:55:41,850 خیلی ممنون بابت نصیحتت 844 00:55:41,940 --> 00:55:43,690 اما دیگه نیازی به مامان ندارم 845 00:55:44,898 --> 00:55:48,898 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 846 00:55:49,150 --> 00:55:50,280 خیلی‌خب، باز کن 847 00:55:50,360 --> 00:55:51,910 ... اه - خیلی‌خب، خوبه - 848 00:55:54,030 --> 00:55:55,990 یه سوزش کوچولو حس می‌کنی، باشه؟ آماده‌ای؟ - اوهوم - 849 00:55:56,080 --> 00:55:58,250 ... پنج، چهار، سه 850 00:56:01,370 --> 00:56:03,580 دو، یک 851 00:56:03,670 --> 00:56:05,040 آفرین 852 00:56:06,800 --> 00:56:09,550 دارم می‌رم کلوب خودت مغازه رو ببند 853 00:56:09,630 --> 00:56:11,180 و به مشروب‌هام دست نزن 854 00:56:11,260 --> 00:56:13,220 نه، نه، چیزی در مورد تعطیل کردن مغازه نگفته بودی 855 00:56:13,300 --> 00:56:15,010 آره، آره، آره - !اصلا نگفته بودی داداش - 856 00:56:15,100 --> 00:56:17,140 هرچقدر می‌خوای غُر بزن 857 00:56:17,220 --> 00:56:18,680 !امیدوارم توی جهنم بسوزی 858 00:56:21,440 --> 00:56:23,020 باورت می‌شه؟ - هوم - 859 00:56:23,100 --> 00:56:24,310 بابام تازه مُرده 860 00:56:24,400 --> 00:56:25,820 منم برای لطف کردن به اون عوضی میام اینجا 861 00:56:25,900 --> 00:56:27,900 حالا ازم می‌خواد مغازه رو تعطیل کنم 862 00:56:27,980 --> 00:56:29,610 هوم - می‌دونی یعنی چی؟ - 863 00:56:29,690 --> 00:56:31,110 اوهوم - واقعا می‌دونی یعنی چی؟ - 864 00:56:31,200 --> 00:56:33,240 نه - یعنی بی‌ملاحظگی - 865 00:56:33,320 --> 00:56:34,530 بگذریم، تموم شد 866 00:56:34,620 --> 00:56:36,200 اوهوم. ممنون 867 00:56:36,280 --> 00:56:37,910 خواهش می‌کنم پنج ستاره بهم بده، باشه؟ 868 00:56:37,990 --> 00:56:41,870 لایک و سابسکرایب و اینا ... یادت نره 869 00:56:53,628 --> 00:56:55,491 [آهنگ‌های تتوی اریک] 870 00:57:06,898 --> 00:57:07,935 [خطر] [به‌شدت اشتعال‌زا] 871 00:57:33,793 --> 00:57:35,751 [پیام از طرف استفانی] [حالت خوبه؟] 872 00:57:36,480 --> 00:57:37,803 [اریک، متاسفم. من صرفا نگرانتم] [مرگ اومد سراغت؟] 873 00:57:37,803 --> 00:57:38,965 [بکش بیرون] 874 00:57:41,867 --> 00:57:44,542 [بکش بیرون دخترعمه. می‌خوام بخوابم] 875 00:57:51,726 --> 00:57:53,119 [آهنگ‌های تتوی اریک] 876 00:58:01,014 --> 00:58:04,445 [آهنگ‌های غم‌انگیز اریک] 877 00:59:08,646 --> 00:59:10,554 [بابا] 878 00:59:28,580 --> 00:59:30,670 اوه، لعنت بهش 879 00:59:44,600 --> 00:59:46,270 ... اه ... اه 880 00:59:52,810 --> 00:59:54,860 یعنی چی؟ 881 00:59:56,730 --> 00:59:58,240 زود باش 882 01:00:02,320 --> 01:00:03,280 زود باش 883 01:00:08,870 --> 01:00:10,580 خیلی‌خب، خیلی‌خب 884 01:00:11,540 --> 01:00:12,630 خیلی‌خب، زود باش 885 01:00:23,760 --> 01:00:25,140 !گندش بزنن 886 01:00:41,740 --> 01:00:42,660 !لعنتی 887 01:01:02,561 --> 01:01:03,842 [خطر] [وارد نشوید] 888 01:01:04,180 --> 01:01:06,350 چارلی، بیدار شو ... چارلی، بیدار 889 01:01:06,430 --> 01:01:08,640 !چارلی، بیدار شو 890 01:01:08,720 --> 01:01:10,060 از دیشب تا حالا دارم با اریک تماس می‌گیرم 891 01:01:10,140 --> 01:01:11,390 جواب تلفنم رو نمی‌ده 892 01:01:11,480 --> 01:01:13,770 نمی‌دونم کجاست نگرانشم 893 01:01:13,850 --> 01:01:15,190 مطمئنم حالش خوبه 894 01:01:15,270 --> 01:01:16,480 خب، خبری ازش داری؟ 895 01:01:23,530 --> 01:01:25,820 می‌رم اونجا باید بهش سر بزنم 896 01:01:27,370 --> 01:01:28,990 !تو هم باید بیای چارلی 897 01:01:32,000 --> 01:01:34,210 هِی می‌ره روی پیغام‌گیر 898 01:01:35,710 --> 01:01:37,460 خودشه؟ 899 01:01:37,540 --> 01:01:39,040 ... دوستم گفت که مغازه‌ی تتوزنی 900 01:01:39,130 --> 01:01:40,340 دیشب توی آتش‌سوزی سوخته 901 01:01:40,420 --> 01:01:41,760 چی؟ 902 01:01:41,840 --> 01:01:43,670 !استف، استف، استف 903 01:01:44,680 --> 01:01:46,430 !آخ 904 01:01:46,510 --> 01:01:47,590 می‌خوای من رو بُکُشی؟ 905 01:01:48,180 --> 01:01:49,850 اریک؟ 906 01:01:49,930 --> 01:01:52,060 اوه آره، معلومه که تویی 907 01:01:56,150 --> 01:01:57,560 !داداش 908 01:01:57,650 --> 01:01:59,190 در مورد آتش‌سوزی شنیدیم فکر کردیم مُردی 909 01:01:59,270 --> 01:02:01,070 من خوبم 910 01:02:01,150 --> 01:02:02,690 اوه خدای من. خوبی؟ خیلی نگرانت بودم 911 01:02:02,780 --> 01:02:04,780 ... آره. آتش‌نشان‌ها گفتن حسابی شانس آوردم 912 01:02:04,860 --> 01:02:06,320 که ژاکت چرمی پوشیده بودم 913 01:02:06,410 --> 01:02:08,240 اصلا دچار سوختگی نشدم 914 01:02:08,320 --> 01:02:09,740 اما ژاکت موردعلاقه‌ام خراب شد 915 01:02:09,830 --> 01:02:11,620 این چیه؟ - اوه آره، اینجا رو ببینید - 916 01:02:12,750 --> 01:02:14,290 داغ زدم 917 01:02:14,370 --> 01:02:15,790 خفن‌ـه، نه؟ 918 01:02:15,870 --> 01:02:16,960 دوستش دارید؟ 919 01:02:17,040 --> 01:02:18,670 توی پیامت که گفتی می‌خوای بخوابی 920 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 عین این آدم‌های پیگیر پشت‌سرهم پیام می‌دادی 921 01:02:19,840 --> 01:02:21,210 انتظار داشتی چی کار کنم؟ 922 01:02:21,300 --> 01:02:23,260 نه، متوجه نمی‌شم باید مُرده باشی 923 01:02:23,340 --> 01:02:25,420 درسته. آره، آره 924 01:02:25,510 --> 01:02:28,260 ... یا می‌دونی، شاید 925 01:02:28,340 --> 01:02:30,890 شاید مرگ دنبال خانواده ما نیست 926 01:02:30,970 --> 01:02:33,020 چون واقعا دیوانه‌وار می‌شه 927 01:02:33,640 --> 01:02:34,680 !خدای بزرگ 928 01:02:34,770 --> 01:02:36,350 !گندش بزنن 929 01:02:40,150 --> 01:02:41,480 یا شاید هم من شکست‌ناپذیرم 930 01:02:42,690 --> 01:02:43,940 اریک 931 01:02:44,650 --> 01:02:45,940 !اریک 932 01:02:46,030 --> 01:02:47,320 بله؟ - اریک، وایسا - 933 01:02:47,400 --> 01:02:48,910 وایسا، صبر کن. باشه؟ - اوهوم - 934 01:02:48,990 --> 01:02:50,200 ... چون مرگ دیشب نکُشتت 935 01:02:50,280 --> 01:02:51,740 به این معنا نیست که در امانی 936 01:02:53,290 --> 01:02:54,910 !از اون هرس‌کننده درخت فاصله بگیر 937 01:02:55,830 --> 01:02:58,120 !اوه ... اوه 938 01:02:58,210 --> 01:02:59,580 قراره خودبه‌خود راه بیفته استف؟ 939 01:02:59,670 --> 01:03:01,000 این‌طوری می‌میرم؟ 940 01:03:01,080 --> 01:03:03,590 ممکنه بیفته 941 01:03:03,670 --> 01:03:05,710 از این بچه‌ها هم فاصله بگیر 942 01:03:05,800 --> 01:03:07,550 ترجیح می‌دم شانسم رو امتحان کنم 943 01:03:07,630 --> 01:03:09,840 ... استف، دوتا بچه با توپ فوتبال 944 01:03:09,930 --> 01:03:11,550 چطور می‌خوان بُکُشنش؟ 945 01:03:11,640 --> 01:03:14,140 خب، نمی‌دونم 946 01:03:14,220 --> 01:03:16,730 هرس‌کننده ممکنه بیفته و بخوره به اون یارویی که داره برگ‌ها رو جمع می‌کنه 947 01:03:16,810 --> 01:03:19,230 ... همین باعث می‌شه 948 01:03:19,310 --> 01:03:20,730 برگ‌ها رو بفرسته سمت چشم بچه‌ها 949 01:03:20,810 --> 01:03:22,310 و اونا هم توپ رو شوت کنن توی صورت اریک 950 01:03:22,400 --> 01:03:23,770 هی، هی، هی، هی 951 01:03:25,280 --> 01:03:26,820 توپ فوتبال بزنن به صورتم؟ 952 01:03:28,200 --> 01:03:29,570 به‌نظر کُشنده میاد 953 01:03:30,660 --> 01:03:31,820 باید بیش‌تر مراقب باشم 954 01:03:33,870 --> 01:03:35,120 !سلام - چه خبر؟ - 955 01:03:35,200 --> 01:03:36,540 چه اتفاقی برات افتاده؟ 956 01:03:36,620 --> 01:03:38,660 ظاهرا مرگ، کبابم کرده 957 01:03:38,750 --> 01:03:40,750 آخی، خیلی بد به‌نظر میاد - نه، مشکلی نیست - 958 01:03:40,830 --> 01:03:42,710 نه، وایسا بذار ببینمش 959 01:03:42,790 --> 01:03:45,920 اریک، از کامیون فاصله بگیر - بس کن - 960 01:03:46,000 --> 01:03:47,170 اوه، این کامیون؟ - !وایسا - 961 01:03:47,260 --> 01:03:48,550 اوه خدای من 962 01:03:48,630 --> 01:03:50,800 خواهش می‌کنم 963 01:03:50,880 --> 01:03:52,090 این کامیون رو می‌گی؟ - ... لطفا یه بار هم که شده به حرفم گوش کن - 964 01:03:52,180 --> 01:03:53,550 اما خیلی کامیون قشنگی‌ـه 965 01:03:53,640 --> 01:03:54,850 خواهش می‌کنم ... نکن، نکن. بهش دست 966 01:03:54,930 --> 01:03:55,430 !اریک، بیا کنار 967 01:03:55,510 --> 01:03:57,180 !بس کن 968 01:03:57,270 --> 01:03:59,100 دوست داری؟ - ... می‌شه - 969 01:03:59,180 --> 01:04:00,730 اوه خدای من 970 01:04:01,440 --> 01:04:03,520 اوه! ای وای 971 01:04:03,610 --> 01:04:05,610 اوه، اریک دوباره داره مرگ رو وسوسه می‌کنه 972 01:04:05,690 --> 01:04:06,980 قراره چی بشه؟ 973 01:04:07,070 --> 01:04:10,700 !این کار رو نکن - چی قراره بشه؟ - 974 01:04:12,200 --> 01:04:13,530 هیچی - ... لطفا - 975 01:04:13,620 --> 01:04:15,160 خوب بود؟ 976 01:04:15,240 --> 01:04:16,240 ببین، من فقط می‌خوام بهت کمک کنم - خیلی‌خب - 977 01:04:17,040 --> 01:04:18,790 نمی‌خواد 978 01:04:18,870 --> 01:04:21,370 جدی می‌گم، دیگه تحمل این مزخرفاتت رو نداریم 979 01:04:21,460 --> 01:04:24,080 ... می‌شه لطفا - ... خیلی‌خب، برای بار 1,500اُم - 980 01:04:24,170 --> 01:04:26,420 هیچ‌کس به این نفرین مرگ احمقانه‌ات اهمیت نمی‌ده، باشه؟ 981 01:04:26,500 --> 01:04:28,670 پس این رو بشنو و دست از سرمون بردار 982 01:04:28,760 --> 01:04:30,510 !چون مرگ قرار نیست بیاد سراغ خانواده‌مون 983 01:04:34,970 --> 01:04:36,350 !جولیا 984 01:04:37,060 --> 01:04:38,020 گندش بزنن 985 01:04:41,180 --> 01:04:42,900 !جولیا - !جولیا - 986 01:04:42,980 --> 01:04:44,940 !جولیا - !جولیا - 987 01:04:45,020 --> 01:04:47,610 !کامیون رو نگه دار! ماشین رو نگه دار 988 01:04:59,240 --> 01:05:01,290 !ماشین رو نگه دار - !هی! هی - 989 01:05:01,370 --> 01:05:02,620 !کامیون کوفتی رو نگه دار 990 01:05:02,710 --> 01:05:04,460 !خواهرم توی آشغال‌هاست 991 01:05:23,730 --> 01:05:25,650 !کمک 992 01:05:25,730 --> 01:05:26,770 جولیا؟ - !استف - 993 01:05:26,860 --> 01:05:27,940 !دستت رو بده من 994 01:05:28,730 --> 01:05:29,730 !گرفتمت 995 01:05:29,820 --> 01:05:31,280 !نگران نباش، نفر بعدی تو نیستی 996 01:05:31,360 --> 01:05:32,740 !وای! وای 997 01:05:32,820 --> 01:05:36,030 !کمک - !هی، وایسا! وایسا - 998 01:05:36,110 --> 01:05:37,320 !وایسا - !وایسا - 999 01:05:37,410 --> 01:05:38,870 !وایسا! وایسا - !وایسا - 1000 01:05:40,700 --> 01:05:42,330 !استف - !خواهرم اون پشت‌ـه - 1001 01:06:00,260 --> 01:06:02,020 خیلی متاسفم عزیزم - بابا - 1002 01:06:11,610 --> 01:06:13,030 باید حرفت رو باور می‌کردیم استف 1003 01:06:16,200 --> 01:06:17,320 ... نه، من 1004 01:06:19,870 --> 01:06:21,200 ... ترتیب رو اشتباه فهمیدم 1005 01:06:21,280 --> 01:06:23,200 و الان هم مرگ جولیا، تقصیر منه 1006 01:06:24,160 --> 01:06:26,290 بچه‌ها، ببینید 1007 01:06:26,370 --> 01:06:29,000 اتفاقی که افتاد واقعا وحشتناک بود 1008 01:06:29,080 --> 01:06:30,750 تقصیر هیچ‌کس نیست - مارتی، لطفا بس کن - 1009 01:06:33,550 --> 01:06:34,510 تقصیر منه 1010 01:06:35,630 --> 01:06:36,880 مامان، تقصیر تو نیست 1011 01:06:36,970 --> 01:06:38,390 چرا، تقصیر منه 1012 01:06:40,850 --> 01:06:42,810 ... استفانی، تو ترتیب رو اشتباه کردی 1013 01:06:42,890 --> 01:06:44,890 چون یه موضوعی هست که نمی‌دونستی 1014 01:06:49,560 --> 01:06:52,770 اریک، پسر خونی هاوارد نیست 1015 01:06:55,900 --> 01:06:58,110 ببخشید، منظورت چیه؟ 1016 01:06:58,200 --> 01:06:59,870 ... و استفانی، چون حرفت رو باور نکردم 1017 01:06:59,950 --> 01:07:01,700 چیزی بهت نگفتم 1018 01:07:01,780 --> 01:07:03,330 و حالا دختر کوچولوم مُرده 1019 01:07:03,410 --> 01:07:05,830 متوجه نمی‌شم یه رابطه مخفیانه داشتی؟ 1020 01:07:05,910 --> 01:07:08,670 ... من و پدرت به مشکل خورده بودیم 1021 01:07:08,750 --> 01:07:11,130 اما مشکلی نبود چون تو رو باردار بودم 1022 01:07:11,210 --> 01:07:12,340 از قبالش، تو رو به‌دنیا آوردم - پس بابای واقعیم کیه؟ - 1023 01:07:12,420 --> 01:07:14,090 بابای واقعیم کیه؟ 1024 01:07:14,170 --> 01:07:16,090 اهمیتی نداره چون هاوارد خیلی زیاد دوستت داشت 1025 01:07:16,170 --> 01:07:17,170 بابام کیه؟ 1026 01:07:19,380 --> 01:07:20,510 بابای واقعیم کیه؟ 1027 01:07:23,930 --> 01:07:24,890 جری فنبری 1028 01:07:25,810 --> 01:07:27,430 !اوه 1029 01:07:27,520 --> 01:07:28,980 جری فنبری؟ 1030 01:07:29,060 --> 01:07:30,310 آره 1031 01:07:30,400 --> 01:07:31,810 اوه، لعنتی 1032 01:07:31,900 --> 01:07:32,900 !نه، نه، نه - اریک - 1033 01:07:32,980 --> 01:07:34,570 جری فنبری کوفتی؟ 1034 01:07:34,650 --> 01:07:36,530 نمی‌دونی چقدر مشکل داشتیم 1035 01:07:36,610 --> 01:07:39,400 اوه خدایا! پس برای همین بود همیشه می‌گفت بیا توپ‌بازی کنیم؟ 1036 01:07:39,490 --> 01:07:40,950 اوه خدای من 1037 01:07:46,450 --> 01:07:48,370 خیلی‌خب 1038 01:07:48,460 --> 01:07:50,330 ... خیلی‌خب، پس این یعنی 1039 01:07:50,420 --> 01:07:52,830 ... اگه داره طبق ترتیب پیش می‌ره 1040 01:07:54,170 --> 01:07:55,130 من نفر بعدی‌ام، درسته؟ 1041 01:08:01,970 --> 01:08:03,100 باید کمکم کنی استف 1042 01:08:04,720 --> 01:08:06,010 ... بابی، فکر 1043 01:08:06,100 --> 01:08:07,430 فکر نمی‌کنم بتونم 1044 01:08:07,520 --> 01:08:09,270 ... خب، فکر می‌کردم می‌تونم اما نمی‌دونم 1045 01:08:09,350 --> 01:08:13,150 نه، می‌تونی 1046 01:08:13,230 --> 01:08:15,820 خب، دقیقا پیش‌بینی کردی قراره چه اتفاقی بیفته 1047 01:08:17,570 --> 01:08:18,940 فقط ترتیب رو اشتباه کردی 1048 01:08:19,030 --> 01:08:20,320 چون تمام اطلاعات رو نداشتی 1049 01:08:20,400 --> 01:08:21,820 چارلی - منظورت چیه پیش‌بینی کرده؟ - 1050 01:08:22,660 --> 01:08:24,620 همه‌چیز رو دیده بود 1051 01:08:24,700 --> 01:08:27,870 هرس‌کننده، جمع‌کننده برگ، توپ فوتبال ... انگار 1052 01:08:27,950 --> 01:08:30,040 همه‌ش تکه‌های یه پازل بودن 1053 01:08:30,120 --> 01:08:31,410 فقط باید کنار هم می‌ذاشت‌شون 1054 01:08:31,500 --> 01:08:32,870 متوجه منظورم هستی؟ - حقیقت داره؟ - 1055 01:08:32,960 --> 01:08:34,170 دارلین، خواهش می‌کنم 1056 01:08:34,250 --> 01:08:36,750 الکی به این قضیه پر و بال نده - مارتی - 1057 01:08:36,840 --> 01:08:39,130 ... خب 1058 01:08:39,210 --> 01:08:41,930 ... همه‌ش توی کتاب آیریس‌ـه 1059 01:08:42,010 --> 01:08:44,930 مثل یه معادله‌ست ریاضیات‌ـه 1060 01:08:45,010 --> 01:08:48,060 استفانی، اگه تو می‌تونی بفهمی ... همه‌چیز چطور پیش می‌ره 1061 01:08:48,140 --> 01:08:49,100 شاید یه فرصتی داشته باشیم 1062 01:08:49,180 --> 01:08:50,770 بس کن. تمومش کن 1063 01:08:52,440 --> 01:08:54,600 وقتی رفتی، این خانواده رو نابود کردی 1064 01:08:54,690 --> 01:08:56,690 اما بدون تو هیچ مشکلی نداشتیم 1065 01:08:56,770 --> 01:08:57,900 ... دارم التماست می‌کنم 1066 01:08:57,980 --> 01:09:00,740 بیش‌تر از این به بچه‌هامون آسیب نزن 1067 01:09:00,820 --> 01:09:02,070 این دفعه جدی‌ـه 1068 01:09:06,740 --> 01:09:08,660 می‌رم یه قدمی بزنم 1069 01:09:09,330 --> 01:09:10,290 باید هوا بخورم 1070 01:09:15,630 --> 01:09:17,920 ... متوجهم که 1071 01:09:18,000 --> 01:09:19,710 ... خانواده‌مون در آینده 1072 01:09:19,800 --> 01:09:21,050 ... باید بره پیش روانشناس 1073 01:09:21,130 --> 01:09:23,090 ... اما می‌شه روی این موضوع تمرکز کنیم 1074 01:09:23,180 --> 01:09:25,430 که همه‌مون قراره بمیریم؟ 1075 01:09:25,510 --> 01:09:26,430 ... خب 1076 01:09:27,140 --> 01:09:28,390 ... خب استف 1077 01:09:28,470 --> 01:09:31,060 ... مگه نگفتی که آیریس 1078 01:09:31,140 --> 01:09:33,640 یه نفر رو می‌شناخته که به مرگ نارو زده یا یه همچین چیزی؟ 1079 01:09:33,730 --> 01:09:34,730 ... آره 1080 01:09:36,060 --> 01:09:37,770 یه جایی اینجاها نوشته بود 1081 01:09:37,860 --> 01:09:39,110 ... نوشته بود 1082 01:09:40,860 --> 01:09:42,940 که ... همین‌جاست 1083 01:09:43,030 --> 01:09:44,700 جی‌بی یه نفر رو پیدا کرد که زنده مونده 1084 01:09:44,780 --> 01:09:48,070 ... اما نگفته جی‌بی کیه یا 1085 01:09:48,160 --> 01:09:50,080 یه‌لحظه صبر کن اون اسم رو می‌شناسم 1086 01:09:50,160 --> 01:09:51,700 مامانم قبلا برام نامه می‌نوشت 1087 01:09:51,790 --> 01:09:53,710 ... و بعضی وقت‌ها در مورد 1088 01:09:53,790 --> 01:09:55,080 یکی از دوست‌هاش به اسم جی‌بی صحبت می‌کرد 1089 01:09:55,170 --> 01:09:57,210 که توی یه بیمارستان کار می‌کرد 1090 01:09:57,290 --> 01:09:58,380 بیمارستان 1091 01:09:58,460 --> 01:10:00,090 ... ام ... ام 1092 01:10:00,170 --> 01:10:01,250 ... یه جایی به اسم 1093 01:10:01,340 --> 01:10:03,760 بیمارستان ریور 1094 01:10:03,840 --> 01:10:05,510 ... دیپ ریور. عه 1095 01:10:05,590 --> 01:10:07,590 بیمارستان پیس ریور ... کلین ریور 1096 01:10:07,680 --> 01:10:10,220 هوپ ریور؟ - !خودشه - 1097 01:10:10,310 --> 01:10:12,060 یک ساعت تا اونجا راهه 1098 01:10:12,140 --> 01:10:13,600 می‌رم اونجا 1099 01:10:13,680 --> 01:10:14,890 می‌رم شخصا باهاش صحبت کنم 1100 01:10:14,980 --> 01:10:16,310 خب، منم باهات میام 1101 01:10:16,390 --> 01:10:18,360 منم همین‌طور - خیلی‌خب. آره، آره، بریم - 1102 01:10:20,360 --> 01:10:21,400 ... بابی 1103 01:10:22,030 --> 01:10:23,570 چیه؟ 1104 01:10:23,650 --> 01:10:25,490 باید همین‌جا پیش مامانت بمونی اینجا امن‌تره 1105 01:10:25,570 --> 01:10:27,990 آره، کون لقش شوخیت گرفته؟ 1106 01:10:28,070 --> 01:10:29,820 تنها اینجا نمی‌مونم؟ 1107 01:10:29,910 --> 01:10:31,700 خب، توی جاده برات خیلی خطرناک‌ـه نباید بیای 1108 01:10:31,790 --> 01:10:35,210 نه، کتاب مرگ مامان‌بزرگ رو خوندم، باشه؟ 1109 01:10:35,290 --> 01:10:36,670 ... خب، حدود هزارتا مرگ 1110 01:10:36,750 --> 01:10:39,210 مرتبط با خونه توش هست رفیق 1111 01:10:39,290 --> 01:10:41,130 ممکنه پات گیر کنه و از پله‌ها بیفتی پایین 1112 01:10:41,210 --> 01:10:44,130 از روی توالت بیفتی پایین یا یه همچین چیزی 1113 01:10:44,210 --> 01:10:45,420 ... نمی‌دونم، اما من 1114 01:10:45,510 --> 01:10:46,880 امکان نداره. اینجا نمی‌مونم 1115 01:10:48,470 --> 01:10:50,470 وایسا، وایسا - هی، خیلی‌خب - 1116 01:10:50,550 --> 01:10:51,930 خیلی‌خب - خیلی سریع می‌رید - 1117 01:10:52,010 --> 01:10:53,270 باشه، خیلی‌خب آروم می‌ریم، آروم می‌ریم 1118 01:10:53,350 --> 01:10:54,430 می‌رم در ماشین رو باز کنم 1119 01:10:54,520 --> 01:10:55,390 چارلی، اون پشت رو ببین - باشه - 1120 01:11:01,060 --> 01:11:02,900 مراقب باش پله‌ش بعضی وقت‌ها لیزه 1121 01:11:02,980 --> 01:11:04,150 !هی 1122 01:11:06,150 --> 01:11:07,900 شما احمق‌ها، چک مغز رو انجام دادید؟ 1123 01:11:08,990 --> 01:11:10,070 ببخشید؟ 1124 01:11:10,160 --> 01:11:11,660 ... همین چند روز پیش توی این ماشین 1125 01:11:11,740 --> 01:11:14,120 با کره بادوم‌زمینی، کلوچه درست کردی 1126 01:11:14,200 --> 01:11:16,870 ... این بدبخت اگه به یه مغز دست بزنه 1127 01:11:16,960 --> 01:11:19,620 ... گلوش جوری تنگ می‌شه که 1128 01:11:19,710 --> 01:11:21,460 متوجه منظورم شدید کره بادوم‌زمینی کجاست؟ 1129 01:11:21,540 --> 01:11:23,880 کابینت بالای سینک - ممنون - 1130 01:11:25,210 --> 01:11:27,090 ... خیلی متاسفم بابی. من 1131 01:11:28,090 --> 01:11:29,130 آره 1132 01:11:29,970 --> 01:11:31,140 هی، خیلی‌خب 1133 01:11:34,010 --> 01:11:35,140 دیگه مشکلی نیست 1134 01:11:35,220 --> 01:11:36,180 ممنون 1135 01:11:36,270 --> 01:11:38,560 برادر خوبی هستی اریک 1136 01:11:38,640 --> 01:11:40,150 حالا وقت چک تخم‌ـه - چی؟ - 1137 01:11:40,230 --> 01:11:42,060 احمق 1138 01:11:44,730 --> 01:11:46,780 خوب بود. فهمیدم 1139 01:11:46,860 --> 01:11:48,110 بریم. زود باش 1140 01:11:48,190 --> 01:11:49,900 فقط بدتر می‌شه 1141 01:11:49,990 --> 01:11:51,070 لعنت بهش 1142 01:11:51,160 --> 01:11:53,830 صبر کنید! منم باهات میام داداش 1143 01:11:55,040 --> 01:11:56,120 یه نفر باید ازت محافظت کنه 1144 01:12:03,750 --> 01:12:06,210 بابا داره زنگ می‌زنه اونم دوباره 1145 01:12:06,300 --> 01:12:07,760 بهش بگو رفتیم با مامان یه دوری بزنیم 1146 01:12:07,840 --> 01:12:09,130 باور نمی‌کنه 1147 01:12:09,220 --> 01:12:10,550 حداقل این‌طوری یه‌خرده زمان برای خودمون می‌خریم 1148 01:12:11,260 --> 01:12:12,260 خیلی‌خب 1149 01:12:14,850 --> 01:12:16,560 اگه مرگ آخرش خِرمون رو نگیره، بابات می‌گیره 1150 01:12:29,280 --> 01:12:30,950 همیشه می‌ذارم‌شون جایی که بتونم ببینم‌شون 1151 01:12:33,910 --> 01:12:35,740 خب، می‌تونستی واقعی‌شون رو داشته باشی 1152 01:12:35,830 --> 01:12:37,660 اما مشکلی نیست همه نمی‌خوان مامان باشن 1153 01:12:40,620 --> 01:12:42,290 همچین نظری داری؟ 1154 01:12:42,370 --> 01:12:43,880 که نمی‌خواستم مامان‌تون باشم؟ 1155 01:12:46,960 --> 01:12:49,340 ببین، من توسط یه زنی بزرگ شدم 1156 01:12:49,420 --> 01:12:53,220 که بهم یاد داد همه‌جا، مرگ رو ببینم 1157 01:12:53,300 --> 01:12:54,720 فکر می‌کردم می‌تونم فراموشش کنم 1158 01:12:54,800 --> 01:12:57,140 ... اما وقتی تو و برادرت به‌دنیا اومدید 1159 01:12:57,220 --> 01:12:59,680 ... صدها شیوه‌ی مختلف بود که 1160 01:12:59,770 --> 01:13:02,390 تو و چارلی می‌تونستید بمیرید 1161 01:13:02,480 --> 01:13:04,560 نمی‌خواستم خونه رو ترک کنید 1162 01:13:04,650 --> 01:13:07,940 سر هیچ‌وپوچ، وحشت می‌کردم 1163 01:13:09,440 --> 01:13:10,740 ... یه روز، بهت نگاه کردم 1164 01:13:10,820 --> 01:13:13,280 و همون دختر کوچولوی ترسیده‌ای رو دیدم 1165 01:13:13,360 --> 01:13:15,120 که خودم قبلا بودم 1166 01:13:15,200 --> 01:13:17,410 و می‌دونستم اگه بمونم زندگیت رو خراب می‌کنم 1167 01:13:20,080 --> 01:13:21,750 اصلا نمی‌دونم کار درست رو کردم یا نه 1168 01:13:23,500 --> 01:13:24,920 اما الان کنارتم 1169 01:13:29,070 --> 01:13:32,646 [بیمارستان هوپ ریور] 1170 01:13:49,610 --> 01:13:50,530 چیزی نیست 1171 01:13:51,400 --> 01:13:52,360 من پشتت میام 1172 01:14:04,290 --> 01:14:06,540 هی، دیدی رفیق هوات رو داریم 1173 01:14:06,620 --> 01:14:08,210 پذیرش این‌طرف‌ـه 1174 01:14:09,781 --> 01:14:11,700 [کالبدشکافی درحال انجام است] 1175 01:14:13,670 --> 01:14:15,510 اوه، سلام 1176 01:14:15,590 --> 01:14:18,890 عه ... ما دنبال جی‌بی می‌گردیم 1177 01:14:19,680 --> 01:14:21,680 شما کی باشید؟ 1178 01:14:21,760 --> 01:14:24,390 پذیرش بهمون گفت می‌تونیم اینجا پیداش کنیم شما جی‌بی هستی؟ 1179 01:14:24,480 --> 01:14:26,730 جی‌بی منم 1180 01:14:36,490 --> 01:14:38,740 ویلیام جان بلادورث 1181 01:14:38,820 --> 01:14:41,490 اما دوست‌هام بهم می‌گن جی‌بی 1182 01:14:41,580 --> 01:14:44,620 منتظرت بودم استفانی 1183 01:14:44,700 --> 01:14:46,870 چارلی، دارلین 1184 01:14:46,960 --> 01:14:49,500 اما هاوارد و جولیا نیستن 1185 01:14:50,540 --> 01:14:53,550 خب، بعدی کدوم‌تونه؟ 1186 01:14:57,680 --> 01:14:58,720 سلام 1187 01:14:58,800 --> 01:15:00,600 از فوت آیریس خیلی متاسف شدم 1188 01:15:01,600 --> 01:15:03,260 واقعا زن خاصی بود 1189 01:15:04,310 --> 01:15:06,310 از کجا می‌شناختیش؟ 1190 01:15:06,390 --> 01:15:08,230 آیریس جونم رو نجات داد 1191 01:15:08,850 --> 01:15:09,940 کِی؟ 1192 01:15:12,190 --> 01:15:13,690 توی اسکای‌ویو 1193 01:15:18,780 --> 01:15:21,280 مادرم اون شب من رو با خودش آورده بود سر کار 1194 01:15:21,370 --> 01:15:23,030 ... جی‌بی، عزیزم، بهت گفتم 1195 01:15:23,120 --> 01:15:25,290 تا وقتی من روی صحنه‌ام باید اون پشت بمونی 1196 01:15:25,370 --> 01:15:27,040 قرار نبود اونجا باشم 1197 01:15:27,120 --> 01:15:29,580 البته به‌جز برای مُردن 1198 01:15:33,670 --> 01:15:35,000 !نخون 1199 01:15:35,090 --> 01:15:36,340 !نخون 1200 01:15:36,420 --> 01:15:38,470 !همگی باید از وسط سالن رقص بیاید کنار 1201 01:15:38,550 --> 01:15:40,890 شیشه الان می‌شکنه !همگی باید همین الان بیاید کنار 1202 01:15:40,970 --> 01:15:42,300 !صبر کن! نه 1203 01:15:42,390 --> 01:15:43,350 !آیریس 1204 01:15:54,110 --> 01:15:55,940 تو قرار بود آخرین نفر بمیری تو اون پسر کوچولو بودی 1205 01:15:57,860 --> 01:15:59,110 درسته 1206 01:15:59,200 --> 01:16:01,280 ... پس کل این مدت اون 1207 01:16:01,360 --> 01:16:03,490 اون صرفا از خانواده‌مون محافظت نمی‌کرده 1208 01:16:03,580 --> 01:16:06,040 داشته از تو هم محافظت می‌کرده 1209 01:16:06,120 --> 01:16:08,750 سال‌ها بعد پیدام کرد 1210 01:16:08,830 --> 01:16:10,460 کمکم کرد متوجه حقیقت بشم 1211 01:16:11,210 --> 01:16:13,080 ایده‌هامون رو ردوبدل کردیم 1212 01:16:13,170 --> 01:16:15,710 کمکش کردم کلبه‌اش رو تقویت کنه 1213 01:16:15,800 --> 01:16:17,960 با هم دوست شدیم 1214 01:16:18,050 --> 01:16:21,630 حتی کمکش کردم بهترین مراقب پزشکی رو دریافت کنه 1215 01:16:21,720 --> 01:16:23,300 خودت شرایطش رو می‌دونی دیگه 1216 01:16:23,390 --> 01:16:25,470 ... آیریس گفت یه نفر رو پیدا کردی 1217 01:16:25,560 --> 01:16:27,140 که جلوی مرگ رو گرفت و زنده موند 1218 01:16:27,220 --> 01:16:28,600 آره 1219 01:16:28,680 --> 01:16:31,270 و ما چطور باید این کار رو بکنیم؟ 1220 01:16:31,350 --> 01:16:33,690 فقط دوتا راه وجود داره 1221 01:16:33,770 --> 01:16:36,480 با کُشتن یا با مُردن 1222 01:16:36,570 --> 01:16:38,440 ... اگه جون یه نفر رو بگیری 1223 01:16:38,530 --> 01:16:40,820 زمانی که برای اون شخص مونده بود، به تو می‌رسه 1224 01:16:40,900 --> 01:16:43,620 !چی؟ نه امکان نداره کسی رو بُکُشم 1225 01:16:43,700 --> 01:16:45,200 شاید بهتر باشه بذاریم آقا حرفش رو تموم کنه 1226 01:16:45,280 --> 01:16:49,080 و برای اینکه واقعا حلقه رو بشکونی، باید بمیری 1227 01:16:49,160 --> 01:16:52,420 یعنی ... یعنی چی؟ 1228 01:16:52,500 --> 01:16:56,710 خیلی وقت پیش، یه خانم جوان ... به اسم کیمبرلی کورمن 1229 01:16:56,790 --> 01:16:58,880 متوجه شد که اسمش توی لیست مرگ‌ـه 1230 01:16:58,960 --> 01:17:00,970 درست مثل تو 1231 01:17:01,050 --> 01:17:03,430 ... و وقتی نوبتش رسید 1232 01:17:03,510 --> 01:17:04,840 مُرد 1233 01:17:04,930 --> 01:17:06,300 قلبش ایستاد 1234 01:17:06,390 --> 01:17:08,470 اما دکترش تونست برش گردونه 1235 01:17:08,560 --> 01:17:11,390 و همین، زنجیره رو شکوند 1236 01:17:11,480 --> 01:17:12,730 خیلی‌خب پس، همین کار رو می‌کنیم 1237 01:17:12,810 --> 01:17:14,730 منظورت چیه؟ 1238 01:17:14,810 --> 01:17:17,690 عه ... چرا آیریس این کار رو امتحان نکرد؟ 1239 01:17:17,770 --> 01:17:19,070 خطرناک‌ـه 1240 01:17:19,150 --> 01:17:22,360 ... و اگه سربه‌سر مرگ بذاری و شکست بخوری 1241 01:17:22,450 --> 01:17:25,700 شرایط می‌تونه خیلی به‌هم بریزه 1242 01:17:28,330 --> 01:17:31,870 صبر کن. وایسا، وایسا خیلی‌خب، صبر کن. نه 1243 01:17:31,950 --> 01:17:33,290 حتما یه راه دیگه هم هست 1244 01:17:33,370 --> 01:17:35,170 خواهش می‌کنم، باید کمک‌مون کنی 1245 01:17:35,250 --> 01:17:37,920 چند ساله که مردم میان سراغم تا نصیحت‌شون کنم 1246 01:17:39,500 --> 01:17:41,050 خب، خسته شدم 1247 01:17:41,130 --> 01:17:42,970 دیگه حوصله این مسائل رو ندارم 1248 01:17:43,050 --> 01:17:45,130 و الان درست مثل آیریس، مریض شدم 1249 01:17:45,220 --> 01:17:47,800 این سری دیگه نمی‌شه فرار کرد 1250 01:17:47,890 --> 01:17:51,640 حقیقت اینه که، همه‌تون قراره بمیرید 1251 01:17:51,720 --> 01:17:54,640 و بعدش، منم می‌میرم 1252 01:17:58,360 --> 01:18:01,480 حالا که دوست قدیمیم مُرده می‌خوام بازنشست بشم 1253 01:18:01,570 --> 01:18:03,530 می‌خوای همین‌طوری ول‌مون کنی؟ - !صبر کن، وایسا، وایسا - 1254 01:18:03,610 --> 01:18:04,610 داداش، ما به کمکت نیاز داریم 1255 01:18:04,700 --> 01:18:05,530 کجا می‌ری؟ 1256 01:18:05,610 --> 01:18:07,820 ... می‌خوام از زمانی که برام مونده 1257 01:18:07,910 --> 01:18:10,280 نهایت لذت رو ببرم 1258 01:18:10,370 --> 01:18:13,870 و پیشنهاد می‌کنم شما هم همین کار رو بکنید 1259 01:18:13,960 --> 01:18:15,620 زندگی خیلی باارزش‌ـه 1260 01:18:17,330 --> 01:18:19,670 از ثانیه به ثانیه‌ش لذت ببرید 1261 01:18:20,800 --> 01:18:22,260 نمی‌دونید کِی مرگ‌تون از راه می‌رسه 1262 01:18:28,050 --> 01:18:29,180 موفق باشید 1263 01:18:34,980 --> 01:18:36,270 خب، عالی شد 1264 01:18:37,440 --> 01:18:38,770 نه 1265 01:18:38,860 --> 01:18:40,190 ... نه، این - بابی - 1266 01:18:40,270 --> 01:18:43,030 امکان نداره. نه ... نه، حتما 1267 01:18:43,110 --> 01:18:44,740 حتما یه چیزی اینجا هست 1268 01:18:44,820 --> 01:18:46,490 حتما یه جواب دیگه وجود داره 1269 01:18:46,570 --> 01:18:48,360 استف، استف 1270 01:18:48,450 --> 01:18:50,740 استف، جواب رو بهمون داد 1271 01:18:50,830 --> 01:18:52,490 بابی باید بمیره 1272 01:18:52,580 --> 01:18:53,490 !اریک 1273 01:18:53,580 --> 01:18:55,000 دیوونه شدی؟ 1274 01:18:55,080 --> 01:18:56,660 !امکان نداره بابی رو بُکُشیم - !هی، هی - 1275 01:18:56,750 --> 01:18:58,790 فقط من به حرف‌های یارو گوش دادم؟ 1276 01:18:58,880 --> 01:19:00,130 فقط یه راه وجود داره 1277 01:19:00,210 --> 01:19:01,920 بابی رو می‌کُشیم احیاش می‌کنیم 1278 01:19:02,000 --> 01:19:03,920 و بعدش اسم همه‌تون از توی لیست مرگ پاک می‌شه 1279 01:19:04,010 --> 01:19:05,340 تبریک می‌گم 1280 01:19:05,420 --> 01:19:07,090 حتما یه کار دیگه هم می‌شه کرد، نه؟ 1281 01:19:07,180 --> 01:19:08,840 خب، حتما یه راه‌حل دیگه هم هست، نه؟ مگه نه استف؟ 1282 01:19:09,970 --> 01:19:11,890 نه 1283 01:19:11,970 --> 01:19:14,310 نه، کار دیگه‌ای نمی‌تونیم بکنیم، باشه؟ 1284 01:19:14,390 --> 01:19:15,520 دیگه تمومه 1285 01:19:16,680 --> 01:19:17,940 هی 1286 01:19:18,020 --> 01:19:19,400 استفانی، گوش کن 1287 01:19:19,480 --> 01:19:21,020 باید توی این قضیه بهم اعتماد کنی، باشه؟ 1288 01:19:21,110 --> 01:19:23,230 اون ازت قطع امید کرده اما من نمی‌کنم 1289 01:19:23,320 --> 01:19:27,070 ببین، آیریس یه راهی پیدا کرد تا مرگ رو چند دهه معطل کنه 1290 01:19:29,610 --> 01:19:31,240 ما هم همین کار رو می‌کنیم - به اون یارو اعتماد دارم - 1291 01:19:31,320 --> 01:19:32,580 بهش اعتماد داری؟ 1292 01:19:32,660 --> 01:19:34,120 ... طرف - همونی که رفت اون‌طرف؟ - 1293 01:19:34,200 --> 01:19:35,290 به‌شدت باجذبه بود 1294 01:19:35,370 --> 01:19:37,790 و خودت هم مثل من می‌دونی 1295 01:19:49,050 --> 01:19:50,090 ... عه 1296 01:19:51,180 --> 01:19:52,970 اریک و بابی رفتن 1297 01:19:53,930 --> 01:19:55,470 !گندش بزنن. لعنتی 1298 01:19:57,310 --> 01:19:58,680 از این کار خوشم نمیاد 1299 01:19:58,770 --> 01:20:00,230 هی داداش، ما توی بیمارستانیم، یادته؟ 1300 01:20:00,310 --> 01:20:01,560 اینجا پُر از دکتره 1301 01:20:01,650 --> 01:20:03,610 ما می‌کُشیمت اونا زنده‌ات می‌کنن 1302 01:20:03,690 --> 01:20:06,070 همه نجات پیدا می‌کنن و ما می‌شیم قهرمان 1303 01:20:06,150 --> 01:20:08,440 داداش، این دقیقا برعکس در امان نگه داشتن منه 1304 01:20:08,530 --> 01:20:10,610 راه دیگه‌ای داریم؟ 1305 01:20:10,700 --> 01:20:13,700 می‌خوای یه نفر رو بُکُشی و زمانی که براش مونده رو بگیری؟ 1306 01:20:13,780 --> 01:20:16,499 چطور؟ اصلا از کجا می‌خوای بفهمی چند سال برای طرف مونده؟ 1307 01:20:23,670 --> 01:20:25,500 نه، نه - نه. خوب نیست - 1308 01:20:27,880 --> 01:20:29,300 ... خب، یعنی - نه - 1309 01:20:29,380 --> 01:20:30,970 ن، البته که نه - ما همچین کاری نمی‌کنیم - 1310 01:20:31,050 --> 01:20:33,180 نه، اصلا و ابدا - به اون بچه‌ها دست نزن - 1311 01:20:33,260 --> 01:20:35,510 ... ببین، مخلص کلام اینکه 1312 01:20:35,600 --> 01:20:37,010 کُشتنت بهترین گزینه‌مونه 1313 01:20:38,220 --> 01:20:39,230 چی برای از دست دادن داری؟ 1314 01:20:42,770 --> 01:20:44,230 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 1315 01:20:44,310 --> 01:20:46,690 خیلی‌خب، چطور می‌خوایم انجامش بدیم؟ 1316 01:20:46,770 --> 01:20:48,030 یه فکری دارم 1317 01:20:50,030 --> 01:20:51,240 اما نیاز به مغز و دیوونگی داره 1318 01:20:53,447 --> 01:20:56,457 [بادام‌زمینی ساده] 1319 01:20:57,540 --> 01:20:59,120 حساسیتت کُشنده‌ست، نه؟ 1320 01:21:00,500 --> 01:21:01,500 آره 1321 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 ... خب 1322 01:21:08,960 --> 01:21:10,460 هی داداش، وایسا 1323 01:21:10,550 --> 01:21:12,130 نه ببین 1324 01:21:12,220 --> 01:21:13,630 اگه قرار باشه بمیرم ... نمی‌خوام با 1325 01:21:13,720 --> 01:21:15,760 بادوم‌زمینی ساده باشه، متوجهی؟ 1326 01:21:16,970 --> 01:21:18,010 اون رو می‌خوام 1327 01:21:18,066 --> 01:21:19,228 [بیسکوئیت کره بادام‌زمینی] 1328 01:21:20,310 --> 01:21:21,230 انتخاب خوبیه 1329 01:21:26,833 --> 01:21:29,153 [هشدار] [دستگاه را به سمت خود نکشید. احتمال واژگونی دستگاه] 1330 01:21:31,150 --> 01:21:32,950 اوه، حتما شوخیت گرفته !زود باش 1331 01:21:33,820 --> 01:21:34,740 هی - !احمق - 1332 01:21:34,820 --> 01:21:36,320 خیلی‌خب - !زود باش - 1333 01:21:36,410 --> 01:21:38,450 می‌دونی، شاید این یه نشونه‌ست ... که بتونیم 1334 01:21:40,660 --> 01:21:43,290 خیلی‌خب. هی داداش شاید بهتر باشه بریم 1335 01:21:43,370 --> 01:21:44,670 نه، بی‌خیال نمی‌شم 1336 01:21:48,630 --> 01:21:50,550 یعنی چی؟ - می‌شه کمک کنی؟ - 1337 01:21:50,630 --> 01:21:52,720 مشکلی نیست ما اینجا کار می‌کنیم 1338 01:21:52,800 --> 01:21:55,220 برای تعمیرات اومدیم. مشکلی نیست هدفون‌تون رو بزنید 1339 01:21:55,300 --> 01:21:57,600 داداش، الان می‌افته الان می‌افته 1340 01:21:59,260 --> 01:22:01,220 !اوه خدای من! داره می‌افته 1341 01:22:01,310 --> 01:22:02,430 آوردیش بالا؟ - !نمی‌تونم نگهش دارم! داره می‌افته - 1342 01:22:08,770 --> 01:22:09,980 تموم شد 1343 01:22:12,070 --> 01:22:13,860 حالا چی؟ 1344 01:22:13,950 --> 01:22:15,150 باهام بیا. باهام بیا 1345 01:22:16,910 --> 01:22:17,740 چی؟ 1346 01:22:19,620 --> 01:22:20,830 هی، همین‌جا بمون باید برم یه چیزی بیارم 1347 01:22:22,790 --> 01:22:24,830 جایی نرو - ... منظورت - 1348 01:22:27,740 --> 01:22:29,159 [... درحال راه‌اندازی سیستم] 1349 01:22:32,550 --> 01:22:34,630 خیلی‌خب، جایی نمی‌رم 1350 01:23:12,340 --> 01:23:14,920 نه، مش‍ـ ... مشکلی نیست 1351 01:23:15,010 --> 01:23:16,880 دست‌شویی‌ها رو گشتم توی ماشین نبودن؟ 1352 01:23:16,970 --> 01:23:18,760 ... نه. ببین، اگه اریک می‌خواست بابی رو بُکُشه 1353 01:23:18,840 --> 01:23:19,760 کجا می‌رفتن؟ 1354 01:23:19,840 --> 01:23:21,390 نمی‌دونم 1355 01:23:21,470 --> 01:23:22,640 اما یه‌عالمه راه برای مُردن توی بیمارستان هست 1356 01:23:22,720 --> 01:23:25,560 می‌تونم کمک‌تون کنم؟ ببخشید 1357 01:23:25,640 --> 01:23:28,060 نه، اومدم دیدن مامان‌بزرگم 1358 01:23:33,070 --> 01:23:34,400 امروز روز قشنگی‌ـه 1359 01:23:34,480 --> 01:23:35,990 فعلا پات لب گور نیست؟ 1360 01:23:39,070 --> 01:23:40,820 گمون نکنم 1361 01:23:40,910 --> 01:23:42,240 ... حتما تمامی وسایل و دستگاه‌های فلزی 1362 01:23:42,320 --> 01:23:43,990 ... که می‌تونه با آهن‌ربای قدرتمند 1363 01:23:44,080 --> 01:23:45,660 دستگاه ام‌آرآی تداخل داشته باشه رو در بیارید 1364 01:23:48,250 --> 01:23:49,830 ... هی داداش 1365 01:23:49,920 --> 01:23:51,250 ... چارلی زنگ - بیا رفیق. بده‌ش به من - 1366 01:23:51,330 --> 01:23:52,880 هی، زود باش بشین، بشین 1367 01:23:52,960 --> 01:23:54,750 یعنی چی؟ نه، روی این نمی‌شینم 1368 01:23:54,840 --> 01:23:56,090 خب، یه ایده عالی دارم 1369 01:23:56,170 --> 01:23:57,470 اورژانس انتهای این راهروئه 1370 01:23:57,550 --> 01:23:58,920 به‌محض اینکه قلبت بایسته، بوم 1371 01:23:59,010 --> 01:24:00,260 با ویلچر می‌برمت اونجا 1372 01:24:00,340 --> 01:24:01,260 و اونا دوباره زنده‌ات می‌کنن 1373 01:24:01,340 --> 01:24:02,340 هی، اپی‌نفرینت کجاست؟ 1374 01:24:03,640 --> 01:24:04,810 اینجاست - بده‌ش به من - 1375 01:24:04,890 --> 01:24:06,100 چرا؟ 1376 01:24:08,640 --> 01:24:10,810 اون چیه؟ - داداش، بده‌ش به من. بده - 1377 01:24:10,900 --> 01:24:13,480 گوش کن، داریم این کار رو می‌کنیم که بمیری 1378 01:24:13,560 --> 01:24:15,820 یادته؟ این نمی‌ذاره بمیری حالا بشین 1379 01:24:17,400 --> 01:24:18,690 داداش، باید عجله کنیم 1380 01:24:18,780 --> 01:24:19,700 زود باش، بشین - خیلی‌خب، باشه - 1381 01:24:20,610 --> 01:24:21,570 خیلی‌خب، بخورش 1382 01:24:22,950 --> 01:24:24,080 ... هی رفیق 1383 01:24:27,910 --> 01:24:29,750 ... نقشه‌ات عالیه اما 1384 01:24:29,830 --> 01:24:31,120 ... می‌دونی، اگه جواب نداد 1385 01:24:31,210 --> 01:24:32,880 جواب می‌ده بابی 1386 01:24:32,960 --> 01:24:34,340 آره 1387 01:24:34,420 --> 01:24:36,090 ... آره اما اگه جواب نداد 1388 01:24:36,170 --> 01:24:38,670 ... و من واقعا مُردم 1389 01:24:41,380 --> 01:24:42,590 ... می‌شه 1390 01:24:44,470 --> 01:24:46,810 می‌شه مراقب پاکو باشی؟ 1391 01:24:46,890 --> 01:24:48,140 آره، آره، حتما ... ازش مراقبت می‌کنم 1392 01:24:48,220 --> 01:24:49,520 ... داداش، حرفم اینه که 1393 01:24:49,600 --> 01:24:51,390 لاکپشت‌ها حدود 100 سال عمر می‌کنن 1394 01:24:51,480 --> 01:24:52,520 و این یه تعهد ابدی‌ـه 1395 01:24:52,600 --> 01:24:54,560 من رو ببین. من رو ببین 1396 01:24:54,650 --> 01:24:56,110 داداش، من از پاکو مراقبت نمی‌کنم 1397 01:24:56,190 --> 01:24:57,780 چون خودت زنده می‌مونی 1398 01:24:57,860 --> 01:24:59,440 ... من و تو 1399 01:24:59,530 --> 01:25:01,950 همین الان اوضاع رو برای همه درست می‌کنیم 1400 01:25:05,450 --> 01:25:06,410 من رو ببین 1401 01:25:08,540 --> 01:25:10,160 بهت قول می‌دم نمی‌ذارم بمیری 1402 01:25:12,160 --> 01:25:13,370 عملا می‌ذارم بمیری 1403 01:25:13,460 --> 01:25:15,040 اما دوباره زنده‌ات می‌کنم 1404 01:25:15,130 --> 01:25:16,460 داداش، اصلا خنده‌دار نیست - دارم سربه‌سرت می‌ذارم - 1405 01:25:17,590 --> 01:25:18,500 زود باش 1406 01:25:19,880 --> 01:25:21,010 از پسش برمیای 1407 01:25:50,870 --> 01:25:51,830 اوه خدای من 1408 01:25:52,450 --> 01:25:53,460 چیه؟ 1409 01:25:54,710 --> 01:25:55,580 خیلی خوش‌مزه‌ست 1410 01:25:55,670 --> 01:25:57,210 خیلی خوش‌مزه‌ست، می‌دونم 1411 01:25:57,290 --> 01:25:59,210 به‌جز این، چه حس دیگه‌ای داری؟ 1412 01:26:02,510 --> 01:26:04,180 هیچی 1413 01:26:04,260 --> 01:26:05,800 حتما شوخیت گرفته 1414 01:26:05,890 --> 01:26:07,430 داری می‌گی دیگه حساسیت نداری؟ 1415 01:26:07,510 --> 01:26:08,640 نمی‌دونم رفیق - عالی شد، نه؟ - 1416 01:26:08,720 --> 01:26:09,890 شاید حساسیتم از بین رفته 1417 01:26:09,970 --> 01:26:12,390 از بین رفته؟ !گندش بزنن 1418 01:26:12,470 --> 01:26:14,890 من نقشه جایگزین ندارم 1419 01:26:19,610 --> 01:26:21,360 هی داداش هی، هی، داری خفه می‌شی 1420 01:26:21,440 --> 01:26:23,440 بابی، داری خفه می‌شی 1421 01:26:23,530 --> 01:26:24,610 هی، من پیشتم 1422 01:26:24,700 --> 01:26:26,660 من کنارتم 1423 01:26:26,740 --> 01:26:28,410 هی، هی نمی‌تونم این رو بهت بدم، باشه؟ 1424 01:26:28,490 --> 01:26:31,080 بابی، بابی، هی 1425 01:26:31,160 --> 01:26:32,490 !هی 1426 01:26:32,580 --> 01:26:33,790 خواهش می‌کنم 1427 01:26:33,870 --> 01:26:35,460 بابی، اینا همه‌ش بخشی از نقشه‌ست 1428 01:26:35,540 --> 01:26:36,670 آروم باش 1429 01:26:36,694 --> 01:26:38,184 [نیاز به اصلاح دستی] 1430 01:26:38,329 --> 01:26:39,460 بابی، بشین روی ویلچر 1431 01:26:43,170 --> 01:26:44,630 دوباره بهشون زنگ بزن 1432 01:26:46,680 --> 01:26:48,470 ... فقط این‌طوری می‌تونیم 1433 01:26:48,626 --> 01:26:49,703 [چارلی] 1434 01:26:52,105 --> 01:26:53,032 [سطح قدرت تحقیقاتی آزاد شد] 1435 01:26:53,171 --> 01:26:55,079 [قدرت تحقیقاتی] 1436 01:27:00,400 --> 01:27:02,270 !آخ 1437 01:27:04,990 --> 01:27:07,240 !اوه! گندش بزنن 1438 01:27:10,830 --> 01:27:12,153 [از پنج تسلا عبور نکنید] 1439 01:27:12,153 --> 01:27:13,363 [هشدار سطح قدرت] 1440 01:28:34,030 --> 01:28:36,290 اوه خدای من حالت خوبه؟ 1441 01:28:36,910 --> 01:28:37,910 آره 1442 01:29:08,690 --> 01:29:12,200 اگه اریک با آیریس نسبتی نداره، پس چرا مُرد؟ 1443 01:29:18,490 --> 01:29:20,410 وقتی سربه‌سر مرگ بذاری شرایط به‌هم می‌ریزه 1444 01:29:25,460 --> 01:29:26,840 باید از اینجا بریم 1445 01:29:29,000 --> 01:29:30,050 امن نیست 1446 01:29:31,630 --> 01:29:32,720 کجا بریم؟ 1447 01:29:33,800 --> 01:29:34,970 هیچ‌جا امن نیست 1448 01:29:37,970 --> 01:29:39,390 به‌جز کلبه آیریس 1449 01:29:42,230 --> 01:29:45,020 آیریس تونست چند دهه اونجا زنده بمونه 1450 01:29:45,100 --> 01:29:46,560 آره، بعدش صورتش ترکید 1451 01:29:46,650 --> 01:29:48,940 چون از کلبه اومد بیرون، مُرد 1452 01:29:49,900 --> 01:29:51,360 بیرون خطرناک‌ـه 1453 01:29:51,440 --> 01:29:53,490 اما داخل کلبه، امن‌ترین جای ممکنه 1454 01:29:55,570 --> 01:29:57,780 حق با توئه 1455 01:29:57,870 --> 01:30:00,450 فقط اونجاست که برتری داریم 1456 01:30:02,250 --> 01:30:05,080 پس همین‌طوری تا ابد خودمون رو توی یه کلبه حبس کنیم؟ 1457 01:30:10,050 --> 01:30:11,170 تو نه 1458 01:30:13,220 --> 01:30:15,130 من 1459 01:30:15,220 --> 01:30:18,260 مامان، نمی‌تونی بری تازه برگشتی 1460 01:30:18,350 --> 01:30:22,270 اگه قرار باشه کسی توی اون کلبه زندگی کنه اون شخص، منم 1461 01:30:22,350 --> 01:30:24,060 ... و تا وقتی که زنده باشم 1462 01:30:25,020 --> 01:30:26,730 مرگ دستش به شماها نمی‌رسه 1463 01:30:26,810 --> 01:30:28,230 مامان - بذار این کار رو بکنم - 1464 01:30:28,310 --> 01:30:30,440 امکان نداره بذاره تنها برسی اونجا 1465 01:30:30,520 --> 01:30:31,900 اما من می‌تونم کارهاش رو پیش‌بینی کنم 1466 01:30:33,190 --> 01:30:34,820 باید با هم انجامش بدیم 1467 01:30:39,910 --> 01:30:40,910 باشه 1468 01:30:42,790 --> 01:30:43,790 خیلی‌خب 1469 01:30:52,500 --> 01:30:53,670 بریم 1470 01:30:57,010 --> 01:30:57,930 آره 1471 01:30:59,600 --> 01:31:00,800 خیلی‌خب 1472 01:31:05,770 --> 01:31:06,810 !مراقب باش 1473 01:31:16,650 --> 01:31:18,240 بهتره تو رانندگی کنی - آره - 1474 01:32:20,630 --> 01:32:21,800 پشمام 1475 01:32:23,180 --> 01:32:24,680 اینجا رو ببین 1476 01:32:30,390 --> 01:32:32,560 رد شدن از این دروازه، غیرممکن‌ـه 1477 01:32:52,370 --> 01:32:53,670 می‌خواد یه کاری بکنه 1478 01:32:54,960 --> 01:32:56,380 نمی‌دونم چی کار 1479 01:32:56,460 --> 01:32:58,010 باید همین الان ببریمت داخل 1480 01:32:58,920 --> 01:33:00,420 خیلی‌خب 1481 01:33:00,510 --> 01:33:01,930 صبر کن. وایسا، چی؟ 1482 01:33:14,190 --> 01:33:15,360 !برو 1483 01:33:17,940 --> 01:33:18,940 !استف 1484 01:33:24,910 --> 01:33:26,200 !استف - !گندش بزنن - 1485 01:33:38,670 --> 01:33:39,670 خیلی‌خب، بریم داخل 1486 01:33:41,340 --> 01:33:43,180 خیلی‌خب 1487 01:33:45,760 --> 01:33:47,300 لعنتی - چیه؟ - 1488 01:33:53,980 --> 01:33:55,730 می‌تونم کمک کنم - نه، نه - 1489 01:33:55,810 --> 01:33:56,770 منتظر من نمونید 1490 01:33:56,860 --> 01:33:58,070 برید داخل - استف - 1491 01:33:58,150 --> 01:34:00,070 اگه تو بری داخل، من در امان خواهم بود برید 1492 01:34:00,150 --> 01:34:01,740 خیلی‌خب، زود باش 1493 01:34:25,470 --> 01:34:26,680 مامان 1494 01:34:28,220 --> 01:34:29,100 !بخواب روی زمین 1495 01:35:00,920 --> 01:35:02,710 !مامان؟ مامان 1496 01:35:08,340 --> 01:35:09,340 صبر کن 1497 01:35:23,780 --> 01:35:25,150 خیلی‌خب، خیلی‌خب 1498 01:35:48,510 --> 01:35:49,890 مامان؟ اوه خدای من 1499 01:35:51,550 --> 01:35:52,640 نگران من نباش 1500 01:35:53,560 --> 01:35:54,770 برو خواهرت رو نجات بده 1501 01:35:57,560 --> 01:35:58,890 ... تا جایی که بتونم، زنده می‌مو 1502 01:36:13,450 --> 01:36:14,530 !استف 1503 01:37:12,510 --> 01:37:13,680 !نه! نه 1504 01:37:32,150 --> 01:37:33,950 اوه خدای من. حالت خوبه؟ 1505 01:37:34,030 --> 01:37:34,910 آره 1506 01:37:36,240 --> 01:37:39,290 نفس بکش. نفس بکش 1507 01:37:41,870 --> 01:37:43,250 چطور؟ 1508 01:37:43,330 --> 01:37:45,500 چارلی، چی شد؟ 1509 01:37:46,880 --> 01:37:47,960 حالت خوبه 1510 01:37:50,170 --> 01:37:52,340 مُردی اما زنده‌ات کردم 1511 01:37:56,260 --> 01:37:57,510 زنده‌ام کردی 1512 01:38:00,350 --> 01:38:01,390 دیگه در امانیم 1513 01:38:09,650 --> 01:38:10,650 مامان؟ 1514 01:38:13,740 --> 01:38:15,360 نه، نه 1515 01:38:16,360 --> 01:38:17,410 اون نجات‌مون داد 1516 01:38:34,590 --> 01:38:35,800 بریم خونه 1517 01:39:18,470 --> 01:39:19,550 خیلی‌خب، آماده‌ام 1518 01:39:22,560 --> 01:39:23,560 خب، نگاهش کن 1519 01:39:23,640 --> 01:39:25,980 وای. خیلی‌خب چارلی 1520 01:39:26,060 --> 01:39:27,600 خیلی‌خب، یه چرخ بزن اوهوم 1521 01:39:28,900 --> 01:39:31,520 اوه. اوهوم 1522 01:39:31,610 --> 01:39:32,570 خیلی خوش‌تیپ شدی 1523 01:39:33,570 --> 01:39:35,320 استایلیست خوبی دارم 1524 01:39:35,400 --> 01:39:37,320 زود باش، دیرمون می‌شه 1525 01:39:45,500 --> 01:39:46,540 جنی کجاست؟ 1526 01:39:48,580 --> 01:39:50,170 فکر کنم هنوز داخل‌ـه و داره آماده می‌شه 1527 01:39:51,170 --> 01:39:52,250 بیا، بذار درستش کنم 1528 01:39:54,840 --> 01:39:56,510 واقعا خوش‌حالم که اینجام و می‌تونم این لحظه رو ببینم 1529 01:39:57,630 --> 01:39:58,680 منم همین‌طور 1530 01:40:01,720 --> 01:40:02,720 خوبی؟ 1531 01:40:03,970 --> 01:40:04,970 آره 1532 01:40:09,980 --> 01:40:11,310 سلام - سلام - 1533 01:40:12,900 --> 01:40:14,570 می‌شه یه کلوچه بدید لطفا؟ 1534 01:40:47,140 --> 01:40:49,180 چارلی 1535 01:40:49,270 --> 01:40:50,690 خوش‌تیپ شدی - ممنون آقا - 1536 01:40:50,770 --> 01:40:53,060 استف، می‌خوام با بابای جنی آشنا بشی دکتر ردیک 1537 01:40:53,150 --> 01:40:54,690 سلام. از آشنایی باهاتون خوشوقتم - سلام - 1538 01:40:54,770 --> 01:40:55,730 همچنین 1539 01:40:55,820 --> 01:40:57,730 ما واقعا چارلی رو دوست داریم 1540 01:40:57,820 --> 01:40:59,360 و شنیدم که ناجی هم هست 1541 01:40:59,440 --> 01:41:01,320 اوه آره. پس شنیدید 1542 01:41:01,400 --> 01:41:03,280 من رو از دنیای مردگان برگردوند 1543 01:41:04,450 --> 01:41:05,490 هوم 1544 01:41:07,200 --> 01:41:08,450 ها؟ 1545 01:41:08,540 --> 01:41:10,410 آره 1546 01:41:10,500 --> 01:41:12,620 چیه؟ - خب، عملا نمُرده بودی - 1547 01:41:14,540 --> 01:41:15,790 چی؟ 1548 01:41:15,880 --> 01:41:17,090 ... خب، اگه بی‌هوش شده باشی 1549 01:41:17,170 --> 01:41:19,192 و چارلی یه کاری کرده باشه ... که دوباره نفس بکشی 1550 01:41:19,192 --> 01:41:20,448 در این صورت، قلبت از کار نیفتاده 1551 01:41:21,170 --> 01:41:23,890 اما درهرحال، آفرین چارلی 1552 01:41:23,970 --> 01:41:25,890 پس نمُرده بوده؟ - دقیقا - 1553 01:41:30,390 --> 01:41:32,190 شانس آورده چارلی اونجا بوده 1554 01:41:32,270 --> 01:41:34,310 آره. هرچیزی یه دلیلی داره 1555 01:41:34,400 --> 01:41:35,400 !جنی 1556 01:41:40,150 --> 01:41:42,570 عزیزم، خیلی خوشگل شدی 1557 01:41:51,660 --> 01:41:52,500 استف 1558 01:41:56,210 --> 01:41:57,540 !فرار کن 1559 01:42:10,850 --> 01:42:12,100 !اوه خدای من، نزدیک بودها 1560 01:42:12,180 --> 01:42:13,480 خوبی؟ - آره - 1561 01:42:16,749 --> 01:42:21,249 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 1562 01:42:21,308 --> 01:42:24,944 [مقصد نهایی: خطوط خونی] 1563 01:42:25,510 --> 01:42:45,510 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official