1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
2
00:00:30,500 --> 00:00:35,500
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
3
00:00:42,335 --> 00:00:43,926
♪ Bad Moon Rising - Creedence Clearwater Revived ♪
4
00:00:44,002 --> 00:00:45,220
- صدای چی بود؟
- هیچی
5
00:00:45,295 --> 00:00:47,172
خیلیخب، فقط یه راهنمایی کوچولو بکن
6
00:00:47,255 --> 00:00:48,455
نه، راهنمایی بی راهنمایی
7
00:00:49,007 --> 00:00:50,175
چیزی نمونده
8
00:00:50,258 --> 00:00:51,685
خیلیخب، دیگه درش میارم
9
00:00:51,760 --> 00:00:53,103
نه، نه. مگه نگفتی سورپرایز دوست داری؟
10
00:00:53,178 --> 00:00:55,063
آره، دوست دارم؛ ولی وقتی که
بدونم سورپرایزه چیه
11
00:00:55,138 --> 00:00:56,848
مطمئنم خوشت میاد
12
00:00:56,931 --> 00:00:58,516
قول میدم
13
00:00:58,600 --> 00:01:00,810
آره، همینالانش هم عاشق منظرهش شدهم
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,188
♪ ولی قراره جونت رو بگیره ♪
15
00:01:03,271 --> 00:01:06,608
♪ یه ماه بدشگون داره طلوع میکنه ♪
16
00:01:07,673 --> 00:01:10,987
♪ عشق شعلۀ سوزانه ♪
17
00:01:13,698 --> 00:01:16,785
♪ یه حلقۀ آتشین درست میکنه ♪
18
00:01:17,266 --> 00:01:20,266
♪ Connie Francis - Fallin ♪
19
00:01:20,538 --> 00:01:22,415
♪ اسیرِ یک هوسِ وحشی… ♪
20
00:01:22,499 --> 00:01:23,875
خیلیخب، رسیدیم
21
00:01:26,628 --> 00:01:28,013
♪ من افتادم توی یه حلقۀ آتش… ♪
22
00:01:28,088 --> 00:01:29,305
حواست به جلو پات باشه
23
00:01:29,380 --> 00:01:30,465
هیچجا رو نمیبینم
24
00:01:30,548 --> 00:01:32,801
خیلیخب. بیا جلو. وایسا
25
00:01:33,676 --> 00:01:35,220
الان بازش میکنم
26
00:01:36,304 --> 00:01:37,305
حالا
27
00:01:51,778 --> 00:01:52,737
شوخیت گرفته؟
28
00:01:54,072 --> 00:01:55,406
چطوری؟ من… من
29
00:01:55,490 --> 00:01:57,250
روحم هم خبر نداشت اینجا افتتاح شده
30
00:01:57,325 --> 00:01:58,660
یهکم پارتیبازی کردم
31
00:01:58,743 --> 00:02:00,843
و واسه شب افتتاحیه جا رزرو کردم
32
00:02:06,417 --> 00:02:08,586
وای
33
00:02:08,670 --> 00:02:10,463
مطمئنی لباسم خوبه؟
34
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
مثل قرص ماه شدی
35
00:02:13,424 --> 00:02:14,425
بیا بریم
36
00:02:20,223 --> 00:02:24,811
♪ و میسوزونه و میسوزونه ♪
♪ حلقۀ آتش ♪
37
00:02:25,895 --> 00:02:27,272
♪ حلقۀ آتش ♪
38
00:02:29,983 --> 00:02:31,192
هوی!
39
00:02:31,276 --> 00:02:32,702
از تو حوضچه سکه ندزد
40
00:02:32,777 --> 00:02:34,070
بدشانسی میاره
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,655
- ببخشید، آقا
- برو رد کارت
42
00:02:42,954 --> 00:02:44,122
لبخند بزن
43
00:02:44,603 --> 00:02:45,436
« اسکایویو »
44
00:02:45,540 --> 00:02:47,709
- بفرمایید بلیتتون
- ممنون
45
00:02:47,792 --> 00:02:49,043
سلام، آقا
46
00:02:49,127 --> 00:02:50,261
- میخواید ازتون عکس بگیرم؟
- ممنون
47
00:02:50,336 --> 00:02:51,546
اوه
48
00:02:53,673 --> 00:02:55,373
حواستون به جلوی پاتون باشه، دوستان
49
00:02:59,304 --> 00:03:00,221
شما نمیاید؟
50
00:03:01,806 --> 00:03:03,725
ما با بعدی میریم
51
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
بیاید. جا هست هنوز
52
00:03:05,602 --> 00:03:06,769
ممنون
53
00:03:12,942 --> 00:03:14,402
داره میره بالا
54
00:03:22,452 --> 00:03:24,495
وای، ببخشید. شرمنده
55
00:03:24,579 --> 00:03:25,955
گهگداری اینجوری میشه
56
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
« حداکثر ظرفیت مجاز: ۸ نفر »
57
00:03:43,514 --> 00:03:46,684
چندتا نکتۀ جالب درمورد برج اسکایویو
58
00:03:46,768 --> 00:03:50,980
۱۵۰ متر ارتفاع و بیش از ۹ هزار تن وزن داره
59
00:03:51,064 --> 00:03:52,315
از فولاد،
60
00:03:52,398 --> 00:03:54,859
بتن مسلح و شیشه ساخته شده
61
00:03:54,943 --> 00:03:57,570
جالبتر اینکه، کل پروژه
62
00:03:57,654 --> 00:04:00,156
پنج ماه زودتر از موعد تموم شد
63
00:04:01,366 --> 00:04:02,533
این چیز خوبیه؟
64
00:04:46,577 --> 00:04:48,204
وای
65
00:04:48,288 --> 00:04:49,539
بهت چی گفته بودم؟
66
00:04:50,957 --> 00:04:52,792
- چه باکلاسه
- بله؟
67
00:04:53,751 --> 00:04:54,677
میتونم کمکتون کنم؟
68
00:04:54,752 --> 00:04:56,004
ما جا رزرو کردیم
69
00:04:56,087 --> 00:04:57,130
به نام کَمبِل
70
00:05:00,133 --> 00:05:01,759
شرمنده
71
00:05:01,843 --> 00:05:05,054
برای شب افتتاحیه
حتی بیش از ظرفیتمون هم مهمون داریم
72
00:05:05,138 --> 00:05:06,597
نمیتونیم در خدمتتون باشیم
73
00:05:06,681 --> 00:05:08,149
لطف میکنید کنار بایستید؟
74
00:05:08,224 --> 00:05:09,192
- خیلی ممنون
- مشکلی نیست
75
00:05:09,267 --> 00:05:11,519
من با جیک هماهنگ کرده بودم
76
00:05:11,602 --> 00:05:12,779
اینجاست؟ میتونم باهاش صحبت…
77
00:05:12,854 --> 00:05:16,232
امروز صبح عذر جیک رو خواستیم
78
00:05:16,316 --> 00:05:17,483
خیلی ممنون
79
00:05:17,567 --> 00:05:18,618
- یعنی…
- چه خبره؟
80
00:05:18,693 --> 00:05:20,820
یه لحظه، یه لحظه
81
00:05:20,903 --> 00:05:22,622
قربان، میدونم شما آدم مهمی هستید
82
00:05:22,697 --> 00:05:24,547
…ولی شاید بتونید یه لطفی در حقم بکنید
83
00:05:28,036 --> 00:05:29,245
خواهش میکنم
84
00:05:29,329 --> 00:05:30,955
واقعاً عذابآوره
85
00:05:31,039 --> 00:05:32,548
ولی متأسفم، کمکی از دستم برنمیاد
86
00:05:32,623 --> 00:05:34,008
حالا اگه لطف کنید…
87
00:05:34,083 --> 00:05:36,961
آقای فولر! چقدر خوشحالم میبینمتون
88
00:05:37,045 --> 00:05:38,796
یه میز عالی براتون آماده کردیم
89
00:05:38,880 --> 00:05:40,280
ممنونم، از این طرف لطفاً
90
00:05:41,382 --> 00:05:42,809
- بریم سمت بار
- چی؟
91
00:05:42,884 --> 00:05:44,177
طبیعی رفتار کن
92
00:05:49,390 --> 00:05:50,224
وای
93
00:05:54,771 --> 00:05:56,022
وای، منظره رو ببین
94
00:06:06,282 --> 00:06:08,117
چی شده؟
95
00:06:09,327 --> 00:06:10,370
وای، نه
96
00:06:11,704 --> 00:06:12,964
- از ارتفاع میترسی
- چی؟
97
00:06:13,039 --> 00:06:14,832
نه بابا، فقط…
98
00:06:16,292 --> 00:06:18,378
تا حالا توی همچین ارتفاعی نبودم
99
00:06:20,254 --> 00:06:21,681
واقعاً شرمنده، همهچی داره خراب میشه امشب
100
00:06:21,756 --> 00:06:22,765
واقعاً میخواستم شب محشری بشه
101
00:06:22,840 --> 00:06:23,925
ببین
102
00:06:28,429 --> 00:06:29,764
محشر هم هست
103
00:06:29,847 --> 00:06:32,225
چون من با توام
104
00:06:32,308 --> 00:06:34,394
خوبی؟
105
00:06:34,477 --> 00:06:36,562
گمونم زنده بمونم
106
00:06:36,646 --> 00:06:37,814
نه بابا؟
107
00:06:42,235 --> 00:06:44,112
نگاه کن، شامپاین مجانی
108
00:06:44,195 --> 00:06:46,072
این مدلش رو خیلی دوست دارم
109
00:06:46,155 --> 00:06:47,657
الان میارم
110
00:06:47,740 --> 00:06:49,125
♪ حس میکنم دارم سقوط میکنم ♪
111
00:06:49,200 --> 00:06:52,745
♪ مثل یه ستاره تو آسمونِ آبی ♪
112
00:06:52,829 --> 00:06:55,415
♪ انگار دارم از آبشار نیاگارا میافتم ♪
113
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
♪ تو یه قایق پارویی ♪
114
00:07:00,670 --> 00:07:03,214
♪ حس میکنم دارم سقوط میکنم ♪
115
00:07:03,297 --> 00:07:05,800
♪ همهش هم بهخاطر توئه ♪
116
00:07:07,927 --> 00:07:10,763
- خیلیخب
- الان برمیگردم
117
00:07:10,847 --> 00:07:12,765
ببخشید، دستشویی بانوان کجاست؟
118
00:07:12,849 --> 00:07:14,476
اون طرف سالن رقص
119
00:07:14,600 --> 00:07:17,019
♪ خیال میکردم عشق ♪
♪ هیچوقت دستش بهم نمیرسه ♪
120
00:07:17,103 --> 00:07:20,356
♪ آره، اون بالا بالاها بودم ♪
121
00:07:20,440 --> 00:07:22,275
♪ و بعدش کاخ رؤیاهام فرو ریخت ♪
122
00:07:24,026 --> 00:07:27,405
♪ و از آسمون سقوط کردم ♪
123
00:07:27,488 --> 00:07:30,908
♪ حس میکنم دارم سقوط میکنم ♪
124
00:07:30,992 --> 00:07:34,370
♪ عزیزم، دلیلش تویی ♪
125
00:07:42,628 --> 00:07:44,505
♪ تو دلیلش هستی ♪
126
00:07:44,589 --> 00:07:48,718
♪ اوه، دلیلش تویی ♪
127
00:07:48,801 --> 00:07:50,720
♪ دلیلش تویی ♪
128
00:07:52,388 --> 00:07:53,888
ممنون، الان برمیگردیم
129
00:07:56,017 --> 00:07:57,935
سلام، عزیزم
130
00:07:59,979 --> 00:08:01,814
اوضاع روبهراهه؟
131
00:08:01,898 --> 00:08:04,650
من خوبم. ممنون
132
00:08:04,734 --> 00:08:06,777
چند وقته؟
133
00:08:07,820 --> 00:08:08,779
چی؟
134
00:08:10,198 --> 00:08:12,366
نه، چیزه…
135
00:08:23,503 --> 00:08:25,171
دقیق نمیدونم
136
00:08:25,254 --> 00:08:27,715
شاید یکی دو ماه
137
00:08:28,966 --> 00:08:30,801
چه خبر خوبی
138
00:08:32,678 --> 00:08:33,888
مگه نه؟
139
00:08:35,181 --> 00:08:38,476
هنوز به دوستپسرم نگفتم
140
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
دوستت داره؟
141
00:08:44,732 --> 00:08:45,733
آره
142
00:08:48,236 --> 00:08:49,403
پس ولت نمیکنه
143
00:08:51,697 --> 00:08:53,533
- ممنون
- خواهش میکنم
144
00:08:53,616 --> 00:08:56,994
- خداحافظ
- خیلیخب، دیگه آخرهاشه
145
00:08:57,078 --> 00:08:58,829
باشه
146
00:08:58,913 --> 00:09:01,791
عه، اینجایی
147
00:09:01,874 --> 00:09:03,167
خوبی؟
148
00:09:03,751 --> 00:09:05,127
آره
149
00:09:05,211 --> 00:09:06,212
آره گمونم
150
00:09:07,171 --> 00:09:08,589
بیا
151
00:09:08,673 --> 00:09:09,924
بریم هوای تازه بخوریم
152
00:09:15,479 --> 00:09:18,387
« اسکایویو »
153
00:09:29,402 --> 00:09:31,102
- من واقعاً باید…
- من میخواستم…
154
00:09:32,321 --> 00:09:34,490
اول تو بگو
155
00:09:35,324 --> 00:09:36,284
باشه
156
00:09:40,079 --> 00:09:41,339
میخواستم سر شام این کار رو بکنم
157
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
ولی با وجود همچین منظرهای…
158
00:09:46,669 --> 00:09:49,130
آهای! اون سکه رو پرت نکن
159
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
ممکنه کسی رو به کُشتن بده
160
00:09:50,631 --> 00:09:52,675
خیلی ببخشید. حق با شماست. چشم
161
00:09:54,468 --> 00:09:55,678
خیکی
162
00:09:57,597 --> 00:10:00,683
چند سال گذشتهمون…
163
00:10:02,310 --> 00:10:03,769
واقعاً رؤیایی بوده
164
00:10:05,396 --> 00:10:07,315
همهش…
165
00:10:07,398 --> 00:10:08,691
همهش هم بهخاطر توئه
166
00:10:10,568 --> 00:10:13,779
آیریس، میخوام بقیۀ عمرم رو با تو بگذرونم
167
00:10:19,869 --> 00:10:20,911
یعنی…
168
00:10:22,204 --> 00:10:23,539
با ما؟
169
00:10:26,751 --> 00:10:27,835
چی؟
170
00:10:29,754 --> 00:10:30,921
ببخشید
171
00:10:36,510 --> 00:10:38,387
من…
172
00:10:38,471 --> 00:10:39,772
من خوششانسترین مرد دنیام
173
00:10:39,847 --> 00:10:40,765
چی؟
174
00:10:41,474 --> 00:10:42,892
ناراحت نشدی؟
175
00:10:42,975 --> 00:10:44,860
شوخی میکنی؟ نه، اصلاً…
176
00:10:44,935 --> 00:10:46,687
- محشره
- واقعاً؟
177
00:10:46,771 --> 00:10:48,271
میخوایم تشکیل خانواده بدیم
178
00:10:51,108 --> 00:10:52,485
خب…
179
00:10:53,402 --> 00:10:54,278
قبوله؟
180
00:10:54,362 --> 00:10:56,989
عه، بله
181
00:11:06,540 --> 00:11:09,627
- تنگ نیست؟
- …حرف نداره
182
00:11:11,087 --> 00:11:13,214
میگم، بیا بریم جشن بگیریم
183
00:11:32,316 --> 00:11:37,196
♪ خب… ♪
184
00:11:37,279 --> 00:11:39,081
- ♪ میدونی که کاری میکنی بخوام ♪
- ♪ فریاد بزنم! ♪
185
00:11:39,156 --> 00:11:40,916
- ♪ پاهام رو بکوبم زمین و ♪
- ♪ فریاد بزنم ♪
186
00:11:40,991 --> 00:11:42,793
- ♪ دستام رو ببرم بالا و ♪
- ♪ فریاد بزنم! ♪
187
00:11:42,868 --> 00:11:44,378
- ♪ سرم رو بدم عقب و ♪
- ♪ فریاد بزنم! ♪
188
00:11:44,453 --> 00:11:45,963
- ♪ یالا حالا ♪
- ♪ فریاد بزن! ♪
189
00:11:46,038 --> 00:11:47,915
♪ یادت نره بگی که میخوای ♪
190
00:11:48,958 --> 00:11:50,418
♪ یادت نره بگی ♪
191
00:11:50,501 --> 00:11:52,712
♪ آره، آره، آره ♪
192
00:11:52,795 --> 00:11:54,380
♪ بگو که میخوای ♪
193
00:11:54,463 --> 00:11:56,257
♪ همینالان بگو، کوچولو ♪
194
00:11:56,340 --> 00:11:59,427
- ♪ بگو که میخوای ♪
- ♪ یالا، یالا ♪
195
00:11:59,510 --> 00:12:01,262
♪ بگو که میخوای ♪
196
00:12:01,345 --> 00:12:04,598
- ♪ بگو که تو! ♪
- ♪ بگو که میخوای ♪
197
00:12:04,682 --> 00:12:06,267
- ♪ یالا حالا ♪
- ♪ بگو ♪
198
00:12:06,350 --> 00:12:08,144
- ♪ بگو که دوستم داری ♪
- ♪ بگو ♪
199
00:12:08,227 --> 00:12:10,187
- ♪ بگو که بهم نیاز داری ♪
- ♪ بگو ♪
200
00:12:13,149 --> 00:12:14,692
- ♪ بگو ♪
- ♪ یالا حالا ♪
201
00:12:14,775 --> 00:12:16,360
- ♪ بگو ♪
- ♪ یالا حالا ♪
202
00:12:16,444 --> 00:12:18,112
- ♪ بگو ♪
- ♪ یالا حالا ♪
203
00:12:18,195 --> 00:12:20,331
- ♪ بگو ♪
- ♪ میدونی که کاری میکنی بخوام ♪
204
00:12:20,406 --> 00:12:22,208
- ♪ فریاد بزنم! ♪
- ♪ پاهام رو بلند کنم و فریاد بزنم ♪
205
00:12:22,283 --> 00:12:24,283
- ♪ فریاد بزنم! ♪
- ♪ سرم رو بدم عقب و ♪
206
00:12:26,746 --> 00:12:28,873
- ♪ آروم باش ♪
- ♪ فریاد! فریاد! ♪
207
00:12:32,334 --> 00:12:34,178
- ♪ فریاد! ♪
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
208
00:12:34,253 --> 00:12:36,097
- ♪ فریاد! ♪
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
209
00:12:36,172 --> 00:12:38,015
- ♪ فریاد ♪
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
210
00:12:38,090 --> 00:12:39,934
- ♪ فریاد ♪
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
211
00:12:40,009 --> 00:12:41,185
- ♪ فریاد ♪
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
212
00:12:41,260 --> 00:12:42,610
♪ یهکم آرومتر حالا ♪
213
00:12:46,265 --> 00:12:47,933
♪ یهکم آرومتر حالا ♪
214
00:12:48,017 --> 00:12:49,235
♪ یهکم آرومتر حالا ♪
215
00:12:49,310 --> 00:12:51,103
♪ یهکم آرومتر حالا ♪
216
00:12:51,187 --> 00:12:53,522
♪ یهکم آرومتر حالا ♪
217
00:12:53,606 --> 00:12:55,449
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
218
00:12:55,524 --> 00:12:57,368
- ♪ یهکم آرومتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
219
00:12:57,443 --> 00:12:59,286
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
220
00:12:59,361 --> 00:13:01,205
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
221
00:13:01,280 --> 00:13:03,124
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
222
00:13:03,199 --> 00:13:05,042
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
223
00:13:05,117 --> 00:13:06,961
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد ♪
224
00:13:07,036 --> 00:13:08,879
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد! ♪
225
00:13:08,954 --> 00:13:10,798
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد! ♪
226
00:13:10,873 --> 00:13:12,717
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد! ♪
227
00:13:12,792 --> 00:13:14,635
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد! ♪
228
00:13:14,710 --> 00:13:16,595
- ♪ یهکم بلندتر حالا ♪
- ♪ فریاد! ♪
229
00:13:16,670 --> 00:13:18,139
- ♪ هی هی هی ♪
- ♪ هی هی هی ♪
230
00:13:18,214 --> 00:13:20,015
♪ حالا فریاد بزن، بپر بالا و فریاد بزن ♪
231
00:13:20,090 --> 00:13:21,425
♪ بپر بالا و فریاد بزن ♪
232
00:13:21,509 --> 00:13:23,135
♪ بپر بالا و فریاد بزن ♪
233
00:13:23,219 --> 00:13:24,887
♪ همه، فریاد بزنید ♪
234
00:13:24,970 --> 00:13:26,764
♪ بپرید بالا و فریاد بزنید ♪
235
00:13:26,847 --> 00:13:29,266
♪ همه، فریاد، فریاد ♪
236
00:13:29,350 --> 00:13:31,143
♪ فریاد، فریاد، فریاد ♪
237
00:13:42,613 --> 00:13:45,032
♪ قطرههای بارون روی سرم میبارن ♪
238
00:13:47,284 --> 00:13:48,869
♪ ولی قرار نیست ♪
239
00:13:48,953 --> 00:13:50,703
♪ که چشمهام قرمز بشن ♪
240
00:13:51,664 --> 00:13:53,514
پاول! دستم رو بگیر! خودت رو بکش بالا!
241
00:13:54,500 --> 00:13:55,459
طاقت بیار!
242
00:13:55,543 --> 00:13:57,336
نه! عقب وایسا!
243
00:13:57,419 --> 00:13:59,129
- نه، عقب وایسا!
- صبر کن! کمک!
244
00:14:01,549 --> 00:14:03,300
پاول! دستم رو بگیر!
245
00:14:03,384 --> 00:14:05,052
نه!
246
00:14:06,011 --> 00:14:07,388
نه!
247
00:14:47,887 --> 00:14:49,137
همه از پلهها برید پایین!
248
00:14:55,895 --> 00:14:58,188
برید کنار! اول بچهها!
249
00:14:58,272 --> 00:15:00,190
به خط شید!
250
00:15:00,274 --> 00:15:01,358
یا خدا!
251
00:15:15,497 --> 00:15:16,457
برید سمت آسانسور!
252
00:15:22,421 --> 00:15:24,214
ببخشید، خانم
253
00:15:24,298 --> 00:15:26,398
لطفاً برید کنار. باید دستم به دکمهها برسه!
254
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
برید کنار!
255
00:15:31,096 --> 00:15:32,723
بذارید من بیام تو
256
00:15:32,806 --> 00:15:36,352
خواهش میکنم، جناب. برید عقب!
ظرفیتمون پُرِ پره!
257
00:15:36,435 --> 00:15:38,687
تو رو خدا، برید کنار!
258
00:15:38,771 --> 00:15:40,522
بذار بیام تو!
259
00:16:37,079 --> 00:16:39,999
کمک، خواهش میکنم! توروخدا!
260
00:16:40,916 --> 00:16:43,085
بگیرش! بگیرش!
261
00:18:04,625 --> 00:18:07,127
کمک! کمک!
262
00:18:15,344 --> 00:18:16,345
هی
263
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
بیا
264
00:18:45,000 --> 00:18:53,000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و علی محمدخانی »
:. AliMK_Sub & Ali99 .:
265
00:18:53,500 --> 00:18:58,500
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @AliMK_Sub
266
00:19:01,932 --> 00:19:05,727
خب، میدونم ضربِ بُردارها ترسناکه
267
00:19:05,811 --> 00:19:07,312
ولی نه دیگه اینقدر
268
00:19:08,564 --> 00:19:10,032
خیلیخب، واسه امروز کافیه
269
00:19:10,107 --> 00:19:12,317
هفتۀ دیگه برای پایانترم آماده میشیم
270
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
خانم ریس
271
00:19:21,451 --> 00:19:22,661
باید صحبت کنیم
272
00:19:25,164 --> 00:19:26,165
بله
273
00:19:30,711 --> 00:19:33,255
میخوایم تشکیل خانواده بدیم
274
00:19:33,338 --> 00:19:35,883
اون سکه رو پرت نکن.
ممکنه کسی رو به کُشتن بده
275
00:19:35,966 --> 00:19:37,718
همه از پلهها برید پایین!
276
00:19:46,268 --> 00:19:48,168
این کابوسه داره زندگیم رو نابود میکنه
277
00:19:48,604 --> 00:19:50,564
زندگی منو هم
278
00:19:50,647 --> 00:19:52,900
هر شبِ خدا، استف
279
00:19:52,983 --> 00:19:54,451
خواب رو از چشمهام گرفتی
280
00:19:54,526 --> 00:19:55,861
لعنتی، ببخشید
281
00:19:57,404 --> 00:19:59,907
میتونم یه چیزی بهت بگم؟
282
00:20:01,658 --> 00:20:04,077
آره، چی شده؟
283
00:20:04,161 --> 00:20:07,497
خب، اون زنه که تو خوابم میبینم،
اسمش آیریسه، خب؟
284
00:20:07,581 --> 00:20:09,666
خیلیخب
285
00:20:09,750 --> 00:20:11,300
اسم مادربزرگم هم آیریس بود
286
00:20:11,376 --> 00:20:14,838
فکر کنم خواب اون رو میبینم
287
00:20:14,922 --> 00:20:16,340
جدی میگی؟
288
00:20:16,423 --> 00:20:18,058
آره، ولی آخه من هیچوقت ندیدمش
289
00:20:18,133 --> 00:20:20,093
حتی نمیدونم زندهست یا مُرده
290
00:20:20,177 --> 00:20:21,887
خب…
291
00:20:21,970 --> 00:20:25,432
یا برمیگردی خونه
و سر از ماجرای مادربزرگت درمیاری
292
00:20:25,515 --> 00:20:26,984
تا بلکه این خوابها تموم بشن
293
00:20:27,059 --> 00:20:31,939
یا اینجا میمونی و واقعاً تو خواب میمیری
294
00:20:32,022 --> 00:20:33,899
چون خودم میزنم میکُشمت
295
00:20:33,982 --> 00:20:35,692
ببخشید
296
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
- خیلیخب، باشه
- دوستت دارم
297
00:20:38,570 --> 00:20:40,530
من هم دوستت دارم
298
00:20:40,614 --> 00:20:42,241
- برو خونه
- باشه
299
00:20:43,075 --> 00:20:44,076
بیسروصدا
300
00:20:59,258 --> 00:21:00,342
خیلیخب
301
00:21:15,983 --> 00:21:16,984
خیلیخب
302
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
می بینم که اومدی
303
00:21:19,820 --> 00:21:21,905
- سلام، بابا
- خوش اومدی خونه، عزیزم
304
00:21:21,989 --> 00:21:23,323
خیلی خوشحالم که اومدی
305
00:21:23,407 --> 00:21:24,833
- من هم
- دلم برات یه ذره شده بود
306
00:21:24,908 --> 00:21:26,118
میدونم
307
00:21:26,201 --> 00:21:27,744
اوه، خیلی خوشحالم که میبینمت
308
00:21:27,828 --> 00:21:30,130
- مرسی، مرسی
- اینو بده من
309
00:21:30,205 --> 00:21:33,375
راستی، ببخشید، چارلی چند وقت پیش
اتاقت رو صاحب شد
310
00:21:33,458 --> 00:21:35,127
پروندههای من هم تو اتاق اونه
311
00:21:35,210 --> 00:21:37,546
واسه همین تختِ تاشو رو برات آماده کردم
312
00:21:37,629 --> 00:21:39,047
اشکالی نداره؟
313
00:21:39,131 --> 00:21:41,216
نه، اصلاً، عالیه
314
00:21:41,300 --> 00:21:45,053
راستی، هنوز اون جعبۀ
وسایل قدیمی مامان رو داریم؟
315
00:21:45,137 --> 00:21:49,433
توش چندتا عکس و یه دفترچهتلفن بود
316
00:21:49,516 --> 00:21:50,651
با شماره تلفن
317
00:21:50,726 --> 00:21:52,185
اونو میخوای چیکار؟
318
00:21:52,269 --> 00:21:53,895
چیز مهمی نیست
319
00:21:53,979 --> 00:21:56,529
گمونم همین دوروبر دیدمش
320
00:21:58,275 --> 00:21:59,609
استفنی، چی شده؟
321
00:22:01,528 --> 00:22:04,614
خیلیخب، شاید حرفم عجیب بهنظر بیاد
322
00:22:04,698 --> 00:22:06,366
ولی من…
323
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
باید مامانِ مامانم، آیریس، رو پیدا کنم
324
00:22:12,914 --> 00:22:16,460
خیلیخب. آره، واقعاً عجیبه
325
00:22:16,543 --> 00:22:18,503
میدونی، من اون جعبهها رو
326
00:22:18,587 --> 00:22:21,340
سالها پیش، بعد از رفتن مادرت، انداختم دور
327
00:22:21,423 --> 00:22:22,883
سلام، چارلی
328
00:22:22,966 --> 00:22:25,093
سلام
329
00:22:25,177 --> 00:22:29,348
چطوره بگی: «سلام استف، چطوری؟
خیلی خوشحالم که میبینمت.»؟
330
00:22:30,057 --> 00:22:31,433
چرا که نه
331
00:22:31,516 --> 00:22:33,310
دارم میرم پیش دایی اینها
332
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
الان؟ ببین، خواهرت تازه برگشته
333
00:22:36,021 --> 00:22:37,239
- فکر کردم ما…
- خب، من برنامه داشتم
334
00:22:37,314 --> 00:22:38,824
راستش رو بخوای، من میتونم برسونمت
335
00:22:38,899 --> 00:22:40,650
خودم هم میخواستم بهشون سر بزنم
336
00:22:40,734 --> 00:22:42,110
خودم میرم
337
00:22:42,194 --> 00:22:44,321
اگه داری میری خونۀ دایی هاوارد،
338
00:22:44,404 --> 00:22:47,282
خواهشاً اسم آیریس رو جلوش نیار
339
00:22:47,366 --> 00:22:49,201
باشه، باشه، حله
340
00:22:49,284 --> 00:22:50,660
خیلیخب
341
00:22:50,744 --> 00:22:53,330
- خداحافظ. دوستت دارم
- من هم دوستت دارم
342
00:22:53,413 --> 00:22:54,873
چارلی؟
343
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
چارلی… میشه خواهشاً…
344
00:22:59,044 --> 00:23:00,679
- استف!
- …اینها رو از گوشت دربیاری، لطفاً؟
345
00:23:00,754 --> 00:23:02,681
دارم باهات حرف میزنم. چته تو؟
346
00:23:02,756 --> 00:23:04,549
چی؟
347
00:23:04,633 --> 00:23:06,843
از وقتی راه افتادیم
یه کلمه هم حرف نزدی
348
00:23:06,927 --> 00:23:08,428
چـ…
349
00:23:09,805 --> 00:23:11,223
استف، اینجا چیکار میکنی؟
350
00:23:11,306 --> 00:23:13,683
آخه تو فقط تعطیلات میای خونه
351
00:23:13,767 --> 00:23:15,727
باشه، باید یه چیزی بهت بگم
352
00:23:15,811 --> 00:23:17,854
ولی باید قول بدی به بابا نگی
353
00:23:19,648 --> 00:23:20,699
چی شده، حاملهای؟
354
00:23:20,774 --> 00:23:22,734
نه، حامله نیستم، چارلی
355
00:23:22,818 --> 00:23:24,820
- چهمیدونم
- اصلاً چرا باید…
356
00:23:24,903 --> 00:23:26,496
منظورم… آخه تو دانشجویی
357
00:23:26,571 --> 00:23:28,749
باشه، فقط قول میدی به بابا نگی؟
358
00:23:28,824 --> 00:23:31,660
- چرا باید به بابا بگم؟
- جدیه، چارلی
359
00:23:32,911 --> 00:23:33,912
باشه
360
00:23:39,084 --> 00:23:40,627
خیلیخب
361
00:23:43,380 --> 00:23:46,425
من مشروط شدم
362
00:23:49,886 --> 00:23:51,012
وای
363
00:23:52,973 --> 00:23:55,442
چی؟ چارلی، نخند! اگه نمرههام خوب نشه…
364
00:23:55,517 --> 00:23:57,402
- آخه لحظۀ بزرگیه
- بس کن!
365
00:23:57,477 --> 00:23:58,812
خیلی خندهداره
366
00:23:58,895 --> 00:24:00,322
- شاگرد اولیها
- دارم سعی میکنم…
367
00:24:00,397 --> 00:24:02,441
مبصر کلاسی
368
00:24:02,524 --> 00:24:04,242
- شاگرد ممتاز داره اخراج میشه
- چارلی، خندهدار نیست
369
00:24:04,317 --> 00:24:06,912
اگه نمرههام بهتر نشه، بورسیهم میپره
370
00:24:06,987 --> 00:24:08,989
اوه
371
00:24:09,072 --> 00:24:10,449
چه بد. متأسفم
372
00:24:11,533 --> 00:24:13,034
چی شده؟
373
00:24:13,118 --> 00:24:14,828
نمیتونم بخوابم
374
00:24:14,911 --> 00:24:16,455
هر وقت چشمهام رو میبندم،
375
00:24:16,538 --> 00:24:19,958
یه کابوس تکراری میبینم راجعبه آیریس
376
00:24:21,209 --> 00:24:23,211
مادربزرگمون، نمیدونم…
377
00:24:24,504 --> 00:24:26,256
باید یه معنایی داشته باشه
378
00:24:26,339 --> 00:24:27,549
نمیدونم
379
00:24:27,632 --> 00:24:29,009
منم خوابهای عجیبی میبینم
380
00:24:30,760 --> 00:24:33,472
دیشب خواب دیدم یه هاتداگ منو خورد
381
00:24:33,555 --> 00:24:36,105
- چی؟ این که…
- انگار هاتداگه داشت منو میخورد
382
00:24:36,683 --> 00:24:38,226
خیلیخب
383
00:24:42,355 --> 00:24:44,149
داداش، میشه یه کاری بکنی؟
384
00:24:44,232 --> 00:24:45,492
داداش، آروم باش، خب؟
385
00:24:45,567 --> 00:24:46,535
- پیداش میکنیم
- یهکم برو اونور
386
00:24:46,610 --> 00:24:47,869
نمیتونم بازی رو نگه دارم، خب؟
387
00:24:47,944 --> 00:24:49,079
آنلاینه. خداییش؟
388
00:24:49,154 --> 00:24:50,288
باید زیر اینجا رو نگاه کنم
389
00:24:50,363 --> 00:24:51,748
میشه یه لطفی بکنی؟ گورت رو گم کن
390
00:24:51,823 --> 00:24:52,791
دفعه پیش رو یادت رفته؟
391
00:24:52,866 --> 00:24:54,117
پای جایگاهم تو بازی وسطه!
392
00:24:54,201 --> 00:24:55,877
- چه خبره؟
- پاکو رو پیدا نمیکنم
393
00:24:55,952 --> 00:24:57,787
داداش، دوباره؟
394
00:24:57,871 --> 00:24:59,464
- آخرین بار کِی دیدیش؟
- صبر کن، پاکو کیه؟
395
00:24:59,539 --> 00:25:01,875
باورم نمیشه! سلام، دخترعمه!
396
00:25:01,958 --> 00:25:04,252
خدای من، میشه کمکمون کنی بگردیم؟
397
00:25:04,336 --> 00:25:06,179
فقط حواست به زیر پات باشه
398
00:25:06,254 --> 00:25:07,672
آره، آره، حتماً
399
00:25:07,756 --> 00:25:09,641
فقط… اول باید با بابات حرف بزنم
400
00:25:09,716 --> 00:25:10,976
تو اینجا چه غلطی میکنی؟
401
00:25:11,051 --> 00:25:13,303
داره از دانشگاه اخراج میشه، دادا
402
00:25:13,386 --> 00:25:15,889
- چارلی
- به جمعمون خوش اومدی
403
00:25:15,972 --> 00:25:17,691
اریک، داداش، همهجا رو گشتی؟
404
00:25:17,766 --> 00:25:19,684
پاکو طبقۀ بالا نیست!
405
00:25:19,768 --> 00:25:22,354
- اوه، ولی ببین کی این پایینه
- سلام، جولیا
406
00:25:22,437 --> 00:25:23,655
- خدای من، واقعاً شرمنده…
- چطوری؟
407
00:25:23,730 --> 00:25:25,899
- چارلی!
- جولز
408
00:25:25,982 --> 00:25:27,400
اینم از رومئو کوچولوی من
409
00:25:27,484 --> 00:25:29,945
راستی، از جنی دعوت کردی
واسه جشن باهات بیاد؟
410
00:25:30,028 --> 00:25:32,280
- آره، قبول کرد
- خدایا. بس کن
411
00:25:32,364 --> 00:25:34,616
- وایسا ببینم
- جنی کیه؟
412
00:25:35,951 --> 00:25:37,994
اوه، تو کلاس نجاتغریق باهاش آشنا شده
413
00:25:38,078 --> 00:25:39,246
نجاتغریق؟
414
00:25:39,329 --> 00:25:40,872
چارلی، من نمیدونستم…
415
00:25:40,956 --> 00:25:42,883
نمیدونستم کلاس نجات غریق میری
416
00:25:42,958 --> 00:25:44,468
- اینو بهم نگفته بودی
- حالا چی میخوای بپوشی؟
417
00:25:44,543 --> 00:25:46,878
میخوام ساده تیپ بزنم
418
00:25:46,962 --> 00:25:49,047
- میدونی، یه کت مشکی
- خب
419
00:25:49,130 --> 00:25:51,680
- ولی با یه پاپیون باحال
- آره، آره
420
00:25:53,843 --> 00:25:55,971
استف! استفنی!
421
00:25:56,054 --> 00:25:58,181
خدای من!
422
00:25:58,265 --> 00:25:59,941
- سلام، عزیزم
- سلام، زندایی برندا
423
00:26:00,016 --> 00:26:01,485
- چقدر اینجا میمونی؟
- زیاد نمیمونم
424
00:26:01,560 --> 00:26:03,228
دایی هاوارد هستش؟
425
00:26:03,311 --> 00:26:05,261
آره، آره، حیاط پشتیه. الان صداش میکنم
426
00:26:07,148 --> 00:26:09,818
هاوارد! استفنی اومده. بیا تو!
427
00:26:09,901 --> 00:26:12,320
عالیه!
428
00:26:12,404 --> 00:26:14,331
انگاری یهخرده خستهای. اوضاع مرتبه؟
429
00:26:14,406 --> 00:26:16,741
- اوه
- استفی! ببین کی اومده!
430
00:26:16,825 --> 00:26:18,210
- سلام!
- بیا بغلم، بیا
431
00:26:18,285 --> 00:26:19,744
عزیزم
432
00:26:19,828 --> 00:26:21,588
خیلی خوشحالم میبینمت.
میگم، گرسنهای؟
433
00:26:21,663 --> 00:26:22,714
داشتم ناهار درست میکردم
434
00:26:22,789 --> 00:26:24,249
نه، راستش
435
00:26:24,332 --> 00:26:25,717
اومدم اینجا چون میخواستم باهاتون
436
00:26:25,792 --> 00:26:27,961
درمورد مادرتون، آیریس، صحبت کنم
437
00:26:28,044 --> 00:26:30,171
میدونم دوست ندارید درموردش حرف بزنید…
438
00:26:30,255 --> 00:26:31,264
چیز زیادی برای گفتن نیست
439
00:26:31,339 --> 00:26:32,639
آهای، بچهها، یالا، ناهار!
440
00:26:32,716 --> 00:26:37,762
آخه من چند وقته دارم
یه کابوس تکراری میبینم درموردش
441
00:26:37,846 --> 00:26:39,973
عزیزم، حتماً از استرسه
442
00:26:40,056 --> 00:26:41,766
باید ملاتونین بخوری
443
00:26:41,850 --> 00:26:43,151
آخه قسمت عجیبش اینه که
444
00:26:43,226 --> 00:26:45,186
خواب یه جای واقعی رو میبینم
445
00:26:45,270 --> 00:26:47,063
که مال ۵۰ سال پیشه
446
00:26:47,147 --> 00:26:49,447
یه رستورانه به اسم اسکایویو
447
00:26:52,694 --> 00:26:54,070
میشناسیدش
448
00:26:54,154 --> 00:26:55,989
آیریس راجعبهش بهتون گفته؟
449
00:26:56,072 --> 00:26:58,658
چی گفته؟ حرفی زده؟
450
00:26:58,742 --> 00:27:00,210
شاید اگه بتونم باهاش حرف بزنم…
451
00:27:00,285 --> 00:27:01,661
با کی حرف بزنی؟
452
00:27:01,745 --> 00:27:03,463
استف داره خواب مادربزرگ آیریس رو میبینه
453
00:27:03,538 --> 00:27:05,757
- همون مامانبزرگ روانیه؟
- مگه نمرده؟
454
00:27:05,832 --> 00:27:08,084
خب، برای ما مُرده
455
00:27:08,168 --> 00:27:10,420
آره، استفی، آیریس کمبل
456
00:27:10,503 --> 00:27:12,722
زن فوقالعاده روانپریشیه. ختم کلام
457
00:27:12,797 --> 00:27:14,766
ببینید، اگه بتونم باهاش حرف بزنم، شاید…
458
00:27:14,841 --> 00:27:16,309
شاید بتونم جلوی این خوابها رو بگیرم
459
00:27:16,384 --> 00:27:17,802
استف، بیخیال شو
460
00:27:17,886 --> 00:27:19,604
نمیفهمم. مگه چی شده که اینقدر ناجوره؟
461
00:27:19,679 --> 00:27:22,891
یه نمونهش اینکه، باعث و بانی
وضعیت روانی تباه مادرت اونه
462
00:27:22,974 --> 00:27:24,401
- چی؟
- دیگه نمیخوام درموردش حرف بزنم، خب؟
463
00:27:24,476 --> 00:27:26,603
دایی هاوارد، خواهش میکنم.
باید بدونم
464
00:27:26,686 --> 00:27:28,980
ببین، استفی
465
00:27:31,316 --> 00:27:32,567
بعد از فوت پدرمون…
466
00:27:33,735 --> 00:27:37,238
آیریس کلاً… قاطی کرد
467
00:27:37,322 --> 00:27:38,873
نمیذاشت بریم مدرسه
468
00:27:38,948 --> 00:27:41,284
ما رو تو خونه حبس کرده بود
469
00:27:41,368 --> 00:27:43,787
مدام داشت سناریوهای وحشتناک مرگمون رو
470
00:27:43,870 --> 00:27:45,038
تو ذهنش میچید
471
00:27:45,121 --> 00:27:47,165
آخرش اوضاع بهحدی بد شد،
472
00:27:47,248 --> 00:27:48,458
به جایی رسید…
473
00:27:49,334 --> 00:27:50,752
که بهزیستی اومد و
474
00:27:50,835 --> 00:27:53,085
من و مادرت رو ازش گرفت
475
00:27:53,588 --> 00:27:54,839
ولی به همینجا ختم نشد
476
00:27:54,923 --> 00:27:56,558
توی تمام مراکز نگهداری
سایهبهسایه دنبالمون میاومد
477
00:27:56,633 --> 00:27:58,593
وقتی هم بچهها به دنیا اومدن
478
00:27:58,677 --> 00:28:01,471
برامون نامههای وحشتناک میفرستاد
479
00:28:01,554 --> 00:28:03,056
که پر بود از آگهی ترحیم و
480
00:28:03,139 --> 00:28:05,233
عکسهای حالبههمزن از جنازهها
481
00:28:05,308 --> 00:28:08,144
به اجبار جابجا شدیم
تا دیگه نتونه باهامون تماس بگیره
482
00:28:09,813 --> 00:28:10,939
خب…
483
00:28:13,149 --> 00:28:15,449
هیچکدوم از اون نامهها رو نگه نداشتید؟
484
00:28:17,570 --> 00:28:18,697
من…
485
00:28:18,780 --> 00:28:19,823
استفی…
486
00:28:21,157 --> 00:28:22,575
گوش کن
487
00:28:22,659 --> 00:28:26,705
اون زن آدم مریض و خطرناکیه
488
00:28:26,788 --> 00:28:29,791
واسه سلامتی و امنیت خودت هم که شده…
489
00:28:29,874 --> 00:28:31,274
ازش دور بمون
490
00:28:37,799 --> 00:28:39,134
پاکو رو پیدا کردم!
491
00:28:39,217 --> 00:28:40,802
خدا رو شکر!
492
00:28:40,885 --> 00:28:42,979
مطمئنم الان دلش میخواد
تو اتاق نشیمن باشه
493
00:28:43,054 --> 00:28:44,773
- صبر کن، اینجا بود؟
- تو انبار بود
494
00:28:44,848 --> 00:28:46,024
- بیاید بچهها. بریم
- آروم باش، داداش
495
00:28:46,099 --> 00:28:47,600
اصلاً چطوری رفته بود اونجا؟
496
00:28:48,518 --> 00:28:49,618
میخوام کمکم کنی
497
00:28:51,438 --> 00:28:54,149
حرف داییت رو شنیدی. بیخیال شو
498
00:28:54,232 --> 00:28:55,442
بیخیال شو
499
00:28:56,901 --> 00:28:58,528
متوجه نیستی
500
00:28:58,611 --> 00:29:01,039
کل زندگیم سر این خوابه
داره از هم میپاشه
501
00:29:01,114 --> 00:29:02,949
تازه فقط همین نیست، حس میکنم…
502
00:29:03,032 --> 00:29:04,501
حس میکنم دارم دیوونه میشم
503
00:29:04,576 --> 00:29:06,628
خواهش میکنم، تو تنها کسی هستی
که میتونه کمکم کنه
504
00:29:06,703 --> 00:29:07,921
اگه بذارم با آیریس حرف بزنی
505
00:29:07,996 --> 00:29:09,706
هاوارد هیچوقت منو نمیبخشه
506
00:29:10,582 --> 00:29:11,624
توروخدا
507
00:29:18,339 --> 00:29:19,549
هرکاری میکنی،
508
00:29:19,632 --> 00:29:24,304
سمت کشوی پایینیِ کابینت اتاق غذاخوری نرو
509
00:29:36,780 --> 00:29:38,281
« آیریس کمبل »
510
00:29:44,391 --> 00:29:46,166
« اسکایویو »
511
00:30:12,696 --> 00:30:15,996
«ورود ممنوع - ملک شخصی»
512
00:31:02,652 --> 00:31:04,445
سلام…
513
00:31:04,529 --> 00:31:07,198
اومدم آیریس کمبل رو ببینم
514
00:31:07,282 --> 00:31:08,700
تابلوها رو ندیدی؟
515
00:31:08,783 --> 00:31:11,494
چرا، دیدم، ولی…
516
00:31:11,578 --> 00:31:14,664
پس بزن به چاک! ملاقاتی نداریم
517
00:31:14,747 --> 00:31:15,897
من نوهتم
518
00:31:16,666 --> 00:31:17,876
استفنی
519
00:31:21,129 --> 00:31:22,463
جیبهات رو خالی کن
520
00:31:22,547 --> 00:31:24,883
گوشی، کلید، همه چی
521
00:31:24,966 --> 00:31:27,176
من خطرناک نیستم
522
00:31:27,260 --> 00:31:28,678
من از تو نمیترسم
523
00:32:08,989 --> 00:32:11,414
«فاصله بگیرید - ورود ممنوع - ملک شخصی»
524
00:32:47,423 --> 00:32:48,925
آروم بیا تو
525
00:33:09,112 --> 00:33:11,322
در رو ببند.
زود، تند، سریع!
526
00:33:14,701 --> 00:33:15,827
تکون نخور
527
00:33:22,709 --> 00:33:23,835
یا خدا
528
00:33:25,211 --> 00:33:26,421
واقعاً خودتی
529
00:33:29,424 --> 00:33:31,300
به مادرت رفتی
530
00:33:33,678 --> 00:33:34,929
سلام، من استفنیام…
531
00:33:35,013 --> 00:33:38,474
وایسا! وایسا. تکون نخور
532
00:33:38,558 --> 00:33:40,018
تا من بگم
533
00:33:42,228 --> 00:33:45,648
میخوای گولم بزنی، نه؟
534
00:33:45,732 --> 00:33:47,900
میخوای حواسم پرت شه
535
00:33:49,610 --> 00:33:50,710
بفرما. بیا
536
00:33:52,238 --> 00:33:53,740
بیا اینجا. بشین
537
00:33:55,491 --> 00:33:57,368
- خیلیخب…
- بشین
538
00:33:58,911 --> 00:33:59,912
آفرین
539
00:34:01,247 --> 00:34:04,584
خب… حال دارلین چطوره؟
540
00:34:04,667 --> 00:34:06,836
- مادرت خوبه؟
- اوه
541
00:34:06,919 --> 00:34:08,671
نه. نمیدونم
542
00:34:08,755 --> 00:34:11,132
وقتی ۱۰ سالم بود از پیشمون رفت
543
00:34:11,215 --> 00:34:13,885
دیگه… نمیبینیمش
544
00:34:13,968 --> 00:34:14,969
اوه
545
00:34:18,681 --> 00:34:21,331
چون نامههای منو دیدی اومدی اینجا، درسته؟
546
00:34:21,642 --> 00:34:23,144
نه…
547
00:34:24,228 --> 00:34:25,605
راستش اومدم اینجا چون
548
00:34:25,688 --> 00:34:27,774
چند وقته خواب اسکایویو رو میبینم
549
00:34:27,857 --> 00:34:30,359
- چی؟
- آره
550
00:34:30,443 --> 00:34:32,161
آره، هر شب، دو ماهی میشه
551
00:34:32,236 --> 00:34:34,197
همهش هم یه خواب رو میبینم
552
00:34:34,280 --> 00:34:35,990
تو خوابم، تو سر یه قرار عاشقانهای
553
00:34:36,074 --> 00:34:37,742
ولی بعدش سالن رقص فرو میریزه
554
00:34:37,825 --> 00:34:40,328
یه انفجار اتفاق میافته. بعدش تو…
555
00:34:40,411 --> 00:34:42,246
سقوط میکنی و میمیری
556
00:34:42,330 --> 00:34:44,582
آره، آره، همه میمیرن
557
00:34:45,541 --> 00:34:46,841
این فقط خواب تو نبود
558
00:34:48,086 --> 00:34:50,671
این پیشآگاهی من بود
559
00:34:50,755 --> 00:34:52,799
سالها پیش، توی اسکایویو…
560
00:34:52,882 --> 00:34:55,635
یه لحظه آینده رو دیدم
561
00:34:55,718 --> 00:34:57,470
و متوجه نقشۀ مرگ شدم
562
00:35:02,809 --> 00:35:04,068
میخواستم سر شام این کار رو بکنم
563
00:35:04,143 --> 00:35:05,895
ولی با وجود همچین منظرهای…
564
00:35:09,690 --> 00:35:11,034
آهای! اون سکه رو پرت نکن
565
00:35:11,109 --> 00:35:12,360
ممکنه کسی رو به کُشتن بده
566
00:35:12,443 --> 00:35:13,945
خیلی ببخشید. چشم
567
00:35:14,737 --> 00:35:16,489
خیکی
568
00:35:16,572 --> 00:35:18,124
چند سال گذشتهمون واقعاً رؤیایی بوده
569
00:35:18,199 --> 00:35:20,952
همهش هم بهخاطر توئه
570
00:35:21,035 --> 00:35:22,161
نه، نه، نه، من…
571
00:35:23,746 --> 00:35:24,997
این درست نیست، من…
572
00:35:25,081 --> 00:35:26,290
پس جوابت نه هست؟
573
00:35:27,834 --> 00:35:29,544
همه قراره بمیرن
574
00:35:29,627 --> 00:35:31,512
نه، کل ساختمون قراره بریزه
575
00:35:31,587 --> 00:35:33,214
جدی میگی؟
576
00:35:35,174 --> 00:35:36,843
- سکهه
- آیریس؟
577
00:35:36,926 --> 00:35:38,603
- بدش من
- چته، خانم؟
578
00:35:38,678 --> 00:35:41,055
- بدش به من!
- چیکار میکنی؟
579
00:35:41,139 --> 00:35:42,765
چه مرگته تو؟
580
00:35:42,849 --> 00:35:46,936
♪ خب… ♪
581
00:35:47,019 --> 00:35:48,729
آیریس؟
582
00:35:48,813 --> 00:35:50,573
- ♪ میدونی که کاری میکنی بخوام ♪
- ♪ فریاد بزنم ♪
583
00:35:50,648 --> 00:35:51,491
- ♪ پاهام رو بکوبم زمین و ♪
- ♪ فریاد بزنم ♪
584
00:35:51,566 --> 00:35:53,734
برو کنار!
585
00:35:53,818 --> 00:35:55,411
- ♪ سرم رو بدم عقب و ♪
- ♪ فریاد بزنم ♪
586
00:35:55,486 --> 00:35:57,071
- ♪ یالا حالا ♪
- ♪ فریاد بزن ♪
587
00:35:57,155 --> 00:35:58,705
♪ یادت نره بگی که میخوای ♪
588
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
♪ یادت نره بگی ♪
589
00:36:01,409 --> 00:36:02,710
♪ آره، آره، آره ♪
590
00:36:02,785 --> 00:36:04,829
نزنید! قطعش کنید!
591
00:36:04,912 --> 00:36:07,707
همه از روی صحنۀ رقص برید کنار!
592
00:36:07,790 --> 00:36:09,175
الانه که شیشه بشکنه
593
00:36:09,250 --> 00:36:10,635
- همگی همینالان برید کنار!
- خانم
594
00:36:10,710 --> 00:36:11,794
صبر کنید! نه!
595
00:36:11,878 --> 00:36:13,178
از روی صحنۀ رقص برید کنار!
596
00:36:13,254 --> 00:36:15,006
- آیریس!
- باید برید کنار!
597
00:36:15,089 --> 00:36:16,507
برید کنار!
598
00:36:20,928 --> 00:36:23,931
اون شب جون خیلیها رو نجات دادم
599
00:36:24,015 --> 00:36:25,965
در حالی که سرنوشت همهشون مرگ بود
600
00:36:27,435 --> 00:36:30,146
بعد از اون رستوران رو بستن
601
00:36:30,229 --> 00:36:34,275
گفتن نیاز به بازسازی بیشتر داره
602
00:36:34,358 --> 00:36:36,277
ولی هیچوقت باز نشد
603
00:36:36,360 --> 00:36:38,112
آخرسر هم خرابش کردن
604
00:36:38,196 --> 00:36:40,489
وایسا، پس تو جلوی فاجعه رو گرفتی
605
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
آره
606
00:36:46,621 --> 00:36:49,373
ولی مرگ خوشش نمیاد چوب لای چرخش بذاری
607
00:36:49,457 --> 00:36:51,042
برای همین، طی این سالها، برگشت
608
00:36:51,125 --> 00:36:54,003
و جون تمام مهمونهای اون شب رو گرفت
609
00:36:54,086 --> 00:36:55,463
از جمله جون پُلِ عزیزم رو
610
00:36:58,257 --> 00:36:59,976
وایسا ببینم. ببخشید، تو گفتی…
611
00:37:00,051 --> 00:37:01,802
گفتی مرگ برگشت؟
612
00:37:01,886 --> 00:37:04,513
حرومزادۀ سیریشیه
613
00:37:04,597 --> 00:37:06,432
تا کارش رو تموم نکنه ولکن نیست
614
00:37:06,515 --> 00:37:09,352
ولی یاد گرفتم که متوجه اومدنش بشم
615
00:37:09,435 --> 00:37:12,104
که هر حرکتش رو پیشبینی کنم
616
00:37:12,188 --> 00:37:14,607
سالهاست دستبهسرش کردم
617
00:37:16,359 --> 00:37:18,110
ولی الان گیرم انداخته. سرطان گرفتم
618
00:37:18,194 --> 00:37:19,445
اوه…
619
00:37:19,528 --> 00:37:21,489
- باورت میشه؟
- متأسفم
620
00:37:21,572 --> 00:37:24,533
دو ماه پیش جواب آزمایشم اومد
621
00:37:24,617 --> 00:37:26,502
صبر کن، همون موقع بود که
اون خواب من هم شروع شد
622
00:37:26,577 --> 00:37:28,120
دیدی؟ یه نشونهست
623
00:37:28,204 --> 00:37:30,998
باشه، ولی چرا من دارم خواب چیزی
که تو دیدی رو میبینم؟
624
00:37:31,082 --> 00:37:33,584
شاید سرطان باعث شده پیشآگاهیم
به تو منتقل بشه
625
00:37:33,668 --> 00:37:36,170
شاید هم این شوخی مسخرۀ سرنوشته
626
00:37:36,254 --> 00:37:37,672
فقط خدا میدونه
627
00:37:37,755 --> 00:37:40,174
مهم اینه که وقتی کائنات باهات حرف میزنه
628
00:37:40,258 --> 00:37:41,801
بهش توجه کنی
629
00:37:54,146 --> 00:37:55,398
میبینمت، پدرسگ
630
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
با کی…
631
00:38:02,571 --> 00:38:05,157
- با کی حرف میزنی؟
- با مرگ
632
00:38:05,241 --> 00:38:07,441
فکر میکنه چون تو اومدی اینجا
حواسم پرت شده
633
00:38:08,869 --> 00:38:10,796
باید هرچی تو این کتابه بهت یاد بدم
634
00:38:10,871 --> 00:38:13,582
یاد گرفتن اصول اولیهش زمان میبره
635
00:38:13,666 --> 00:38:15,343
- برای همین باید اینجا بمونی
- اینجا بمونم؟
636
00:38:15,418 --> 00:38:16,844
دنیای بیرون خیلی خطرناکه
637
00:38:16,919 --> 00:38:19,005
۲۰ ساله که پامو از اینجا نذاشتم بیرون
638
00:38:19,088 --> 00:38:21,048
اینجا در امانیم
639
00:38:22,508 --> 00:38:24,135
اوه
640
00:38:24,218 --> 00:38:25,136
اونو میبینی؟
641
00:38:25,219 --> 00:38:26,595
آره
642
00:38:26,679 --> 00:38:28,264
این کل تحقیقاتمه
643
00:38:28,347 --> 00:38:30,016
حاصل یه عمر زندگیه
644
00:38:30,099 --> 00:38:32,059
ببین… شرمنده، نمیتونم…
645
00:38:32,143 --> 00:38:33,394
نمیتونم اینجا بمونم
646
00:38:33,477 --> 00:38:35,271
من… من باید برگردم دانشگاه
647
00:38:35,354 --> 00:38:37,448
ولی خب، باز میام و بهت سر میزنم
648
00:38:37,523 --> 00:38:40,318
نه، من مریضم! عمرم کفاف نمیده
649
00:38:40,401 --> 00:38:41,777
نباید بری
650
00:38:41,861 --> 00:38:43,571
متوجه نیستی؟
651
00:38:43,654 --> 00:38:46,699
مرگ داره میاد سراغ خانوادهمون
652
00:38:49,201 --> 00:38:51,037
حرفمو باور نمیکنی
653
00:38:51,120 --> 00:38:52,455
نه…
654
00:38:52,538 --> 00:38:55,041
گمونم اشتباه کردم
655
00:38:55,124 --> 00:38:57,918
احتمالاً یه خواب عادی بوده
656
00:38:58,002 --> 00:39:00,129
نه، وایسا، حداقل کتاب رو بردار
657
00:39:00,796 --> 00:39:01,797
استفنی!
658
00:39:02,590 --> 00:39:03,883
استفنی!
659
00:39:26,906 --> 00:39:29,992
استفنی! وایسا!
660
00:39:30,076 --> 00:39:32,870
ببین، متأسفم. نباید میاومدم اینجا
661
00:39:32,953 --> 00:39:35,122
این کتاب راه نجاته
662
00:39:35,206 --> 00:39:36,632
هر چیزی که برای حفظ جون اعضای خانوادهمون
663
00:39:36,707 --> 00:39:37,917
لازم داشته باشی، توش هست
664
00:39:39,960 --> 00:39:41,545
هنوز هم حرفمو باور نمیکنی
665
00:39:46,092 --> 00:39:47,093
وایسا عقب
666
00:39:47,176 --> 00:39:48,552
چی؟ چرا؟
667
00:39:50,930 --> 00:39:53,307
شنیدن کِی بود مانند دیدن؟!
668
00:40:14,453 --> 00:40:17,006
استف، واقعاً صورتش جلوت ترکید؟
669
00:40:17,081 --> 00:40:18,749
- یعنی…
- اریک!
670
00:40:18,833 --> 00:40:20,918
راحتش بذار
671
00:40:21,001 --> 00:40:22,751
تقصیر منه، استف. فقط کنجکاوم
672
00:40:24,505 --> 00:40:27,967
در چه حالی؟
673
00:40:29,718 --> 00:40:30,970
ببخشید، دایی هاوارد
674
00:40:32,763 --> 00:40:34,140
درمورد آیریس حق با شما بود
675
00:40:34,223 --> 00:40:35,775
هیچوقت… هیچوقت نباید میرفتم اونجا
676
00:40:35,850 --> 00:40:38,102
عزیزم، نمیخواد عذرخواهی کنی
677
00:40:38,185 --> 00:40:41,021
بابت تجربۀ تلخت متأسفم
678
00:40:45,192 --> 00:40:46,827
قبل از اینکه بمیره یه چیزی بهم گفت
679
00:40:46,902 --> 00:40:48,746
گفت مرگ داره میاد سراغ خانوادهمون
680
00:40:48,821 --> 00:40:50,156
حرفِ…
681
00:40:50,239 --> 00:40:51,240
مسخرهایه، مگه نه؟
682
00:40:51,907 --> 00:40:52,908
خدای من
683
00:40:54,076 --> 00:40:55,327
باورم نمیشه
684
00:40:55,411 --> 00:40:56,787
من بهش ایمیل زدم
685
00:40:56,871 --> 00:40:58,771
فکر نمیکردم واقعاً بیاد…
686
00:40:59,081 --> 00:41:00,082
یالا
687
00:41:08,466 --> 00:41:09,425
اون…
688
00:41:11,260 --> 00:41:12,261
مامانه؟
689
00:41:13,596 --> 00:41:14,597
آره
690
00:41:20,311 --> 00:41:21,520
دارلین!
691
00:41:23,481 --> 00:41:25,566
وای
692
00:41:27,151 --> 00:41:28,444
میتونم بعداً بیام
693
00:41:28,527 --> 00:41:30,362
مسخرهبازی درنیار. بیا
694
00:41:30,446 --> 00:41:31,696
بیا پایین. بیا
695
00:41:35,784 --> 00:41:37,434
به نظرت واسه باربیکیو بیاد؟
696
00:41:40,998 --> 00:41:42,708
استف، آهای، وایسا
697
00:41:42,791 --> 00:41:44,135
اگه اون بیاد خونۀ دایی هاوارد، من نمیام
698
00:41:44,210 --> 00:41:45,836
میتونی با بابا بری
699
00:41:45,920 --> 00:41:47,720
حتی نمیخوای باهاش حرف بزنی؟
700
00:41:47,796 --> 00:41:49,006
بیخیال
701
00:41:49,089 --> 00:41:50,883
تو اونجوری که من یادمه، یادت نمیاد
702
00:41:50,966 --> 00:41:52,259
بهش یه فرصت بده
703
00:41:52,343 --> 00:41:54,228
برای چی؟ چارلی، اون ما رو ول کرد و رفت
704
00:41:54,303 --> 00:41:57,181
حالا بعد از این همه سال
سر و کلهش پیدا شده
705
00:41:57,264 --> 00:41:59,514
بعد میخواد طوری رفتار کنه
که انگار هیچی نشده؟
706
00:42:00,935 --> 00:42:02,394
آره
707
00:42:02,478 --> 00:42:04,188
آخه کی همچین کاری میکنه، نه؟
708
00:42:04,855 --> 00:42:05,898
وایسا، چی؟
709
00:42:05,981 --> 00:42:07,281
- هیچی،بیخیال
- نه
710
00:42:08,275 --> 00:42:10,110
نه. این حرفت یعنی چی؟
711
00:42:10,194 --> 00:42:12,863
هزار بار بهت زنگ زدم، جواب ندادی
712
00:42:12,947 --> 00:42:14,540
جولیا هم همینطور.
ناسلامتی رفیق صمیمیت بود
713
00:42:14,615 --> 00:42:15,749
دیگه حتی باهاش حرف هم نمیزنی
714
00:42:15,824 --> 00:42:18,494
خیلیخب، ببخشید، من…
715
00:42:18,577 --> 00:42:20,713
چند ماه اخیر این کابوسه
716
00:42:20,788 --> 00:42:22,006
برام حواس نذاشته بود
717
00:42:22,081 --> 00:42:23,466
خیلیخب، قبلش چی؟
718
00:42:23,541 --> 00:42:26,001
از وقتی رفتی اوضاع همین بوده
719
00:42:26,085 --> 00:42:28,554
از دست مامان عصبانی هستی،
ولی خودت هم پیشمون نبودی
720
00:42:28,629 --> 00:42:29,630
من مثل اون نیستم
721
00:42:30,798 --> 00:42:31,799
خب؟
722
00:42:32,883 --> 00:42:34,176
من دیوونه نیستم
723
00:42:37,304 --> 00:42:38,254
آره، راست میگی
724
00:42:39,056 --> 00:42:40,015
تو دیوونه نیستی
725
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
فقط اهمیت نمیدی
726
00:42:52,980 --> 00:42:55,639
« مرگ در خانواده »
727
00:43:41,702 --> 00:43:44,702
♪ Rupert Holmes - Escape (The Piña Colada Song) ♪
728
00:43:48,250 --> 00:43:51,545
♪ از عشقم خسته شده بودم ♪
729
00:43:51,629 --> 00:43:53,547
♪ خیلی وقت بود با هم بودیم ♪
730
00:43:55,090 --> 00:43:57,134
♪ مثل یه نوار ضبطشدۀ کهنه ♪
731
00:43:58,594 --> 00:44:00,512
♪ که آهنگ محبوبت روشه ♪
732
00:44:02,431 --> 00:44:04,850
♪ برای همین وقتی اون خوابیده بود ♪
733
00:44:04,933 --> 00:44:06,560
♪ تو تخت روزنامه خوندم ♪
734
00:44:10,064 --> 00:44:11,940
حالا شد.
مراقب تیغهها باش
735
00:44:12,015 --> 00:44:15,402
♪ یه نامهای بود که خوندم ♪
736
00:44:15,486 --> 00:44:20,949
♪ اگه پینا کولادا و گیرافتادن ♪
♪ تو بارون رو دوست داری ♪
737
00:44:22,451 --> 00:44:24,870
♪ اگه اهل یوگا نیستی ♪
738
00:44:26,872 --> 00:44:28,332
عه، اومدش!
739
00:44:29,291 --> 00:44:30,918
سلام!
740
00:44:31,001 --> 00:44:34,630
بیا بغلم. خیلی خوشحالم که اومدی
741
00:44:34,713 --> 00:44:36,473
میدونی، انتظار نداشتم بیای
742
00:44:36,548 --> 00:44:38,008
ممنون که دعوتم کردی
743
00:44:38,092 --> 00:44:39,426
خواهش میکنم. بیا تو
744
00:44:39,510 --> 00:44:41,360
همگی! یالا! بیاید اینجا!
745
00:44:43,055 --> 00:44:44,655
- کوکی درست کردم
- عالیه!
746
00:44:45,849 --> 00:44:47,643
- میتونم یکی بردارم؟
- آره، حتماً
747
00:44:53,941 --> 00:44:55,391
این کره بادومزمینی داره؟
748
00:44:55,609 --> 00:44:56,568
آره
749
00:44:59,196 --> 00:45:01,865
میخوای داداشم رو بکُشی؟
750
00:45:01,949 --> 00:45:04,076
- یا خدا، بابی حساسیت داره
- آره
751
00:45:04,159 --> 00:45:05,953
پاک یادم رفته بود. واقعاً شرمنده
752
00:45:06,036 --> 00:45:07,880
مهم اینه که اینجایی؛ پس…
753
00:45:07,955 --> 00:45:10,055
بابیِ ساقی، نوشیدنی! نوشیدنی برای همه!
754
00:45:18,924 --> 00:45:20,884
به سلامتی خانواده
755
00:45:20,968 --> 00:45:23,637
آدم سر خانواده حقانتخاب نداره…
756
00:45:23,721 --> 00:45:26,348
فقط باید اعضای خانوادهشو دوست داشته باشه
757
00:45:28,183 --> 00:45:30,811
خب، مادر ما…
758
00:45:30,894 --> 00:45:33,689
تا روز فوتش تنها زندگی کرد
759
00:45:33,772 --> 00:45:37,067
مرگ اون باید برای همه ما یادآور این باشه
760
00:45:37,151 --> 00:45:38,569
که از زندگی لذت ببریم
761
00:45:38,652 --> 00:45:40,652
و عمرمون رو کنار هم بگذرونیم
762
00:45:43,490 --> 00:45:45,440
چون عمرِ رفته دیگه برنمیگرده
763
00:45:46,702 --> 00:45:47,911
دوستتون دارم، بچهها
764
00:45:47,995 --> 00:45:49,496
اخی
765
00:45:49,580 --> 00:45:50,998
به سلامتی! نوش!
766
00:45:51,081 --> 00:45:53,459
نوش!
767
00:45:57,755 --> 00:45:59,089
خیلی تندهها
768
00:46:00,507 --> 00:46:02,718
تو این چی ریختی؟
769
00:46:02,801 --> 00:46:04,928
جولیا؟ وای، جولز!
770
00:46:05,012 --> 00:46:06,805
خوبی؟
771
00:46:06,889 --> 00:46:09,600
یا خدا، حشره توش بود
772
00:46:09,683 --> 00:46:10,642
پروتئین اضافه
773
00:46:31,705 --> 00:46:33,332
روشنه؟
774
00:46:35,417 --> 00:46:36,960
اوه
775
00:46:37,044 --> 00:46:38,637
- دستم اومد
- فکر نکنم
776
00:46:38,712 --> 00:46:39,630
دارم سر درمیارم
777
00:46:44,009 --> 00:46:46,145
راستش، دارم یه کار نجاتغریق جدید
شروع میکنم
778
00:46:46,220 --> 00:46:47,471
- عالیه
- آره
779
00:46:47,554 --> 00:46:48,722
چارلی!
780
00:46:48,806 --> 00:46:49,890
بیا این بالا!
781
00:47:06,907 --> 00:47:08,242
پشمام!
782
00:47:10,035 --> 00:47:11,745
اریک!
783
00:47:11,829 --> 00:47:13,664
مامان، کبابپز آمادهست
784
00:47:31,348 --> 00:47:32,599
اشکالی نداره بیام پیشت؟
785
00:47:32,683 --> 00:47:34,560
بشین. یه نفسی تازه کن
786
00:47:36,854 --> 00:47:40,065
بفرما
787
00:47:40,148 --> 00:47:42,693
عجب بساطی اینجا راه انداختی
788
00:47:42,776 --> 00:47:46,071
خب، میخواستم بچهها
بتونن خوش بگذرونن
789
00:47:46,154 --> 00:47:47,454
برخلاف بعضیها
790
00:47:48,866 --> 00:47:50,042
خودمون رو که نمیگی، نه؟
791
00:47:50,117 --> 00:47:51,502
- نه بابا
- ما بچگی خوبی داشتیم
792
00:47:51,577 --> 00:47:53,120
ببین منو
793
00:47:53,203 --> 00:47:55,330
من… محشر شدم
794
00:47:59,668 --> 00:48:00,711
بله
795
00:48:05,257 --> 00:48:06,884
هاوارد
796
00:48:06,967 --> 00:48:08,268
- چیه؟
- این چیه دیگه؟
797
00:48:08,343 --> 00:48:11,305
بهنظر من که شبیه کلید خونهست
798
00:48:11,388 --> 00:48:13,065
یالا، خودت هم میدونی اتاق اضافه داریم
799
00:48:13,140 --> 00:48:14,933
میدونم
800
00:48:15,017 --> 00:48:18,017
از جابجایی بین تریلرهای مسافرتی خیلی بهتره
801
00:48:24,109 --> 00:48:25,702
بهنظرم فکر خوبی نیست
802
00:48:25,777 --> 00:48:27,863
هیچوقت برای یه فرصت دوباره دیر نیست
803
00:48:31,491 --> 00:48:32,451
متأسفم
804
00:48:36,580 --> 00:48:38,080
بدون من حالشون بهتره
805
00:48:41,793 --> 00:48:43,545
بردار دیگه، بردار، یالا
806
00:48:43,921 --> 00:48:45,304
« استفنی »
807
00:48:45,380 --> 00:48:46,974
خب، حالا تو منو میندازی بالا
یا من تو رو بندازم؟
808
00:48:47,049 --> 00:48:48,949
تو منو بنداز، تو منو بنداز
809
00:48:52,093 --> 00:48:53,375
« احتیاط کنید »
810
00:48:54,866 --> 00:48:56,272
« مسیر پیشرو خطرناک است »
811
00:49:00,854 --> 00:49:02,898
بابا! بیا پشتکواروت نشونمون بده!
812
00:49:02,981 --> 00:49:03,941
چی؟ نه، نه، نه
813
00:49:04,024 --> 00:49:05,567
آره، یالا، دایی هاوارد!
814
00:49:05,651 --> 00:49:06,693
یالا، هاوارد!
815
00:49:06,777 --> 00:49:09,529
هاوارد! هاوارد! هاوارد!
816
00:49:10,948 --> 00:49:11,999
کمکش کن، کمکش کن
817
00:49:12,074 --> 00:49:13,742
ممنون
818
00:49:16,411 --> 00:49:17,788
- اوه، آره!
- برو بریم
819
00:49:20,457 --> 00:49:23,585
معطل نکن. بدترین اتفاقی ممکن چیه مگه؟
820
00:49:23,669 --> 00:49:25,220
خیلیخب. برو بریم. مراقب باشید
821
00:49:25,295 --> 00:49:26,380
صبر کنید! وایسید!
822
00:49:35,555 --> 00:49:37,891
نجاتمون دادی، عمه دارلین
823
00:49:37,975 --> 00:49:39,017
خیلیخب
824
00:49:39,101 --> 00:49:39,985
خیلیخب، برو بریم
825
00:49:40,060 --> 00:49:41,937
باشه، بابا
826
00:49:42,020 --> 00:49:43,238
- بریم تو کارش
- از لبه فاصله بگیر
827
00:49:43,313 --> 00:49:44,690
یالا دایی، هاوارد
828
00:49:44,773 --> 00:49:45,565
بنازم.
درست مثل دوران دانشگاه
829
00:49:45,649 --> 00:49:46,817
آره، عالیه
830
00:49:46,900 --> 00:49:47,784
مامان، اینو میبینی؟
831
00:49:47,859 --> 00:49:48,735
مراقب باش، هاوارد
832
00:50:13,844 --> 00:50:14,845
وای
833
00:50:14,928 --> 00:50:16,021
از اونجا نمیشه برداری
834
00:50:16,096 --> 00:50:17,097
تقلبه!
835
00:50:17,180 --> 00:50:19,599
سلام، استفی!
836
00:50:19,683 --> 00:50:22,144
- اومدی!
- استفنی
837
00:50:22,227 --> 00:50:23,612
خوشحالم که تصمیم گرفتی بیای
838
00:50:23,687 --> 00:50:24,987
حالا ببین استاد چه میکنه!
839
00:50:26,732 --> 00:50:29,109
حالا جمع خانواده جمعه!
840
00:50:31,653 --> 00:50:33,113
آره
841
00:50:33,196 --> 00:50:34,906
من خوبم. چیزیم نیست
842
00:50:34,990 --> 00:50:36,074
خوبه
843
00:50:40,120 --> 00:50:42,622
من خوبم، چیزیم نیست
844
00:50:42,706 --> 00:50:44,249
چیزی نیست، وای
845
00:50:57,721 --> 00:50:59,431
زیرا چیزهای قدیم درگذشته میماند
846
00:50:59,514 --> 00:51:03,143
دیگر از ماتم و رنج خبری نخواهد بود
« مکاشفۀ یوحنا ۲۱:۴ »
847
00:51:03,226 --> 00:51:06,021
خداوند هر اشکی را
از دیدگانشان پاک خواهد کرد
848
00:51:07,314 --> 00:51:08,664
و مرگ رخت برخواهد بست
849
00:51:16,807 --> 00:51:19,375
« جیبی یک بازمانده را پیدا کرد »
850
00:51:19,992 --> 00:51:22,110
« جیبی کیه؟ »
851
00:51:34,021 --> 00:51:34,881
« پُل »
852
00:51:36,331 --> 00:51:37,986
« پُل، آیریس، دارلین، هاوارد »
853
00:51:56,977 --> 00:51:58,219
الهی
854
00:52:04,524 --> 00:52:05,813
اینها چیه دیگه؟
855
00:52:11,354 --> 00:52:12,718
خیلیخب
(سال ۱۹۸۰)
856
00:52:13,003 --> 00:52:15,438
این برگهها رو تو کتاب آیریس پیدا کردم
857
00:52:15,589 --> 00:52:18,308
آگهیهای ترحیم و مقالههایی درمورد
858
00:52:18,383 --> 00:52:20,871
آدمهاییان که شبِ پیشآگاهیِ آیریس
859
00:52:20,946 --> 00:52:23,360
توی اسکایویو بودن
860
00:52:24,242 --> 00:52:25,996
همهشون آخرش بهطرزِ
861
00:52:26,071 --> 00:52:28,129
دربوداغون و ناجوری مُردن
862
00:52:28,204 --> 00:52:29,310
،تازه فقط همین نیست
863
00:52:29,385 --> 00:52:30,920
همهشون به ترتیبِ
864
00:52:30,995 --> 00:52:32,745
پیشآگاهیِ آیریس مُردن
865
00:52:32,820 --> 00:52:35,513
صدها نفر قرار بوده اونشب بمیرن ولی
866
00:52:35,588 --> 00:52:38,369
آیریس جلوی فاجعه رو گرفته
867
00:52:38,985 --> 00:52:42,864
مرگ هم برگشته و یکییکی
یقۀ همهشون رو گرفته
868
00:52:43,034 --> 00:52:44,486
،از اونجا که آدمای زیادی زنده موندن
869
00:52:44,561 --> 00:52:47,502
سالها طول کِشید تا مرگ به سراغ همهشون بره
870
00:52:47,650 --> 00:52:49,900
ولی بالاخره دامن آیریس رو هم گرفت
871
00:52:50,876 --> 00:52:53,344
اون آخرین کسی بوده که
توی پیشآگاهی مُرده
872
00:52:53,705 --> 00:52:55,977
اون و یه پسر کوچولو
873
00:52:57,322 --> 00:52:59,047
ولی آیریس آماده بود
874
00:52:59,907 --> 00:53:03,418
تنهایی مرگ رو سالها دستبهسر کرد
875
00:53:03,493 --> 00:53:05,726
،استفنی، عزیزم
876
00:53:06,294 --> 00:53:08,652
فکر نکنم الان وقت مناسبی باشه
877
00:53:08,727 --> 00:53:11,401
آره، اینها که هیچ ربطی به ما نداره، درسته؟
878
00:53:11,476 --> 00:53:12,465
نه -
اصلاً چرا اینجاییم؟ -
879
00:53:12,540 --> 00:53:14,083
نه، خیلی هم به ما ربط داره
880
00:53:14,158 --> 00:53:16,520
از اونجا که خیلی طول کشیده تا
881
00:53:16,595 --> 00:53:18,100
،همۀ بازماندهها بمیرن
882
00:53:18,175 --> 00:53:19,875
رفتن و واسه خودشون تشکیل خانواده دادن
883
00:53:19,950 --> 00:53:22,300
خانوادههایی که در وهلۀ اول
نباید بهوجود میومدن
884
00:53:22,883 --> 00:53:24,720
پس مرگ جون اونها رو هم گرفته
885
00:53:25,425 --> 00:53:28,134
متوجه نیستید؟
886
00:53:29,056 --> 00:53:30,512
مرگ داره میاد سراغمون چون
887
00:53:30,587 --> 00:53:32,572
از اول هم نباید بهدنیا میومدیم
888
00:53:33,123 --> 00:53:34,533
خب، الان که چی؟
889
00:53:34,608 --> 00:53:36,892
تمام آدمای این اتاق الان تو
لیست قربانیهای مرگن؟
890
00:53:36,967 --> 00:53:39,126
بابی، بس کن -
خودش داره میگه -
891
00:53:39,201 --> 00:53:41,604
نه، نه، نه. خطری بابا و زندایی برندا رو
تهدید نمیکنه چون
892
00:53:41,679 --> 00:53:43,219
از تبارِ آیریس نیستن
893
00:53:43,497 --> 00:53:46,278
…خیلیخب، اگه الگو رو دنبال کنیم
894
00:53:46,665 --> 00:53:49,806
مرگ هر شاخه رو بر اساس سن
از بزرگتر به کوچیکتر میره پایین
895
00:53:49,881 --> 00:53:51,862
،چون دایی هاوارد بزرگتر بوده
896
00:53:51,937 --> 00:53:53,298
با خانوادۀ اون شروع میشه
897
00:53:53,373 --> 00:53:54,798
یعنی، اریک، تو نفر بعدی هستی
898
00:53:54,873 --> 00:53:55,909
کون لقت
899
00:53:55,984 --> 00:53:58,787
بعدش میره سراغ جولیا، بعدش هم بابی
900
00:53:59,756 --> 00:54:00,893
،بعدش میاد سراغ خانوادۀ ما
901
00:54:00,968 --> 00:54:05,021
،اول میره سراغ دارلین
بعد من، بعد هم چارلی
902
00:54:06,135 --> 00:54:07,177
چارلی
903
00:54:08,538 --> 00:54:09,645
باور کردی؟
904
00:54:10,820 --> 00:54:12,021
نمیدونم
905
00:54:12,107 --> 00:54:13,545
این چه وضعشه دیگه؟
906
00:54:13,794 --> 00:54:15,165
داری مرگ پدرمون رو
907
00:54:15,240 --> 00:54:17,337
به یه تئوری توطئۀ مسخره ربط میدی
908
00:54:17,420 --> 00:54:18,938
چته تو؟ -
نه، نه، نه -
909
00:54:19,013 --> 00:54:21,266
نه، تئوری توطئه نیست
910
00:54:21,341 --> 00:54:22,868
استف، بسه -
!همهمون قراره بمیریم -
911
00:54:22,943 --> 00:54:26,087
بس کن! دیگه تحمل شنیدن
این حرفها رو ندارم
912
00:54:26,162 --> 00:54:27,946
مزخرفاتِ اون زنیکۀ دیوونه
913
00:54:28,021 --> 00:54:31,204
بهقدر کافی باعث رنج و عذابِ این خانواده شده
914
00:54:31,279 --> 00:54:33,149
،وایسا، زندایی برندا
915
00:54:33,224 --> 00:54:34,447
لطفاً گوش بده -
تو رو خدا، تمومش کن دیگه -
916
00:54:34,522 --> 00:54:36,501
توی کتاب آیریس، اسم یه نفری رو آورده که
917
00:54:36,576 --> 00:54:38,342
مرگ رو گول زده و زنده مونده
918
00:54:38,417 --> 00:54:39,668
استفنی
919
00:54:39,834 --> 00:54:41,236
بیخیال -
اریک. نه، وایسا -
920
00:54:41,349 --> 00:54:43,352
نگرانتم -
بس کن -
921
00:54:45,245 --> 00:54:46,759
بذار من ردیفش میکنم -
بجنب، بابی -
922
00:54:46,834 --> 00:54:47,925
برندا -
بریم -
923
00:54:48,000 --> 00:54:49,097
برندا، متأسفم -
نه، نه، نه -
924
00:54:49,172 --> 00:54:50,472
نمیدونستم -
خواهش میکنم -
925
00:54:51,023 --> 00:54:52,398
حرفمو باور میکنی، نه؟
926
00:54:52,481 --> 00:54:53,860
متأسفم -
جولیا -
927
00:54:53,935 --> 00:54:55,578
ببین، دوستت دارمها
928
00:54:57,139 --> 00:54:59,039
ولی بعضیوقتها میخوام
سر به تنت نباشه
929
00:55:19,320 --> 00:55:23,265
میدونم که همۀ اینها چقدر
میتونه باورپذیر باشه
930
00:55:24,154 --> 00:55:25,711
ولی حقیقت نداره
931
00:55:26,239 --> 00:55:27,781
چطور میتونی همچین حرفی بزنی؟
932
00:55:27,882 --> 00:55:30,086
میدونم آیریس همۀ اینها رو بهت گفته
933
00:55:30,493 --> 00:55:33,453
اجازه نده باورهای مادرم
…زندگیِ تو رو
934
00:55:34,122 --> 00:55:35,968
عین زندگی من خراب کنه
935
00:55:39,333 --> 00:55:41,827
بابت نصیحتت متشکرم ولی
936
00:55:41,902 --> 00:55:43,918
دیگه مامان نیازم نمیشه
937
00:55:49,023 --> 00:55:50,326
خیلیخب، باز کن
938
00:55:50,401 --> 00:55:51,944
خیلیخب، خوبه
939
00:55:53,929 --> 00:55:56,088
یهذره میسوزه، باشه؟ حاضری؟
940
00:55:56,163 --> 00:55:58,330
…پنج، چهار، سه
941
00:56:01,328 --> 00:56:03,242
دو، یک
942
00:56:03,596 --> 00:56:04,875
آفرین
943
00:56:06,922 --> 00:56:09,426
.من دیگه میرم کلاب
.داشتی میرفتی درها رو ببند
944
00:56:09,501 --> 00:56:10,880
به مشروبهام هم دست نزنیها
945
00:56:10,955 --> 00:56:13,022
نه، نه، حرفی از قفل کردنِ مغازه نزده بودی
946
00:56:13,097 --> 00:56:15,256
باشه، باشه، باشه -
!نگفته بودی باید درها رو ببندم، داداش -
947
00:56:15,331 --> 00:56:17,124
باشه، حالا بشین گریه کن
948
00:56:17,308 --> 00:56:18,956
!ایشالا تو جهنم بسوزی
949
00:56:21,420 --> 00:56:22,737
باورت میشه؟
950
00:56:23,088 --> 00:56:24,435
بابام همین تازگی فوت کرده
951
00:56:24,510 --> 00:56:25,980
،به اون عوضی لطف کردم اومدم دم مغازه
952
00:56:26,055 --> 00:56:28,255
اونوقت بهم میگه داشتی میرفتی
درها رو قفل کن
953
00:56:29,052 --> 00:56:30,448
میدونی به این کار چی میگن؟ -
اوهوم -
954
00:56:30,523 --> 00:56:31,878
میدونی به این کار چی میگن؟ -
نوچ -
955
00:56:31,953 --> 00:56:33,224
بیملاحظگی
956
00:56:33,399 --> 00:56:34,851
بگذریم، تمومه
957
00:56:35,367 --> 00:56:36,323
ممنون
958
00:56:36,398 --> 00:56:37,918
قربونت. یادت نره پنج ستاره بدی، باشه؟
959
00:56:37,993 --> 00:56:42,000
لایک و سابسکرایب و اینها هم فراموش نشه
960
00:56:53,689 --> 00:56:55,503
« پلیلیستِ خالکوبیِ اریک »
961
00:57:06,393 --> 00:57:07,549
« خطر »
962
00:57:33,791 --> 00:57:35,095
« استفنی: خوبی؟ »
963
00:57:41,908 --> 00:57:44,587
« دست از سر کچلم بردار، دخترعمه.
میخوام بخوابم »
964
00:57:59,704 --> 00:58:01,732
« پلیلیستِ غمانگیزِ اریک »
965
00:58:01,807 --> 00:58:03,516
♪ Mariah Carey - Without You ♪
966
00:59:07,917 --> 00:59:10,057
« بابا »
967
00:59:29,760 --> 00:59:30,932
گندش بزنن
968
00:59:52,789 --> 00:59:54,415
یعنی چی؟
969
00:59:56,773 --> 00:59:57,938
بیخیال
970
01:00:02,651 --> 01:00:03,783
یالا
971
01:00:08,902 --> 01:00:10,790
خیلیخب، خیلیخب
972
01:00:11,525 --> 01:00:12,829
خیلیخب، یالا
973
01:00:24,104 --> 01:00:25,298
!لعنتی
974
01:00:40,533 --> 01:00:41,635
« ضدعفونیکننده »
975
01:00:41,790 --> 01:00:43,016
!لعنتی
976
01:00:57,342 --> 01:00:58,992
« از بینبرندۀ ۹۹.۹۹% باکتریها »
977
01:01:02,600 --> 01:01:03,650
« خطر »
« وارد نشوید »
978
01:01:04,042 --> 01:01:06,597
.چارلی، بیدار شو
…چارلی، بیدار
979
01:01:06,699 --> 01:01:08,623
!چارلی، بیدار شو
980
01:01:08,763 --> 01:01:10,077
از دیشب دارم به اریک زنگ میزنم
981
01:01:10,152 --> 01:01:11,133
جواب نمیده
982
01:01:11,208 --> 01:01:13,502
نمیدونم کجاست. نگرانشم
983
01:01:13,913 --> 01:01:15,319
مطمئنم چیزیش نیست
984
01:01:15,394 --> 01:01:16,778
ازش خبر داری؟
985
01:01:23,927 --> 01:01:26,411
.میرم پیشش
باید بهش سر بزنم
986
01:01:27,614 --> 01:01:29,232
!تو هم میای، چارلی
987
01:01:32,033 --> 01:01:33,793
همهش میره رو پیغامگیر
988
01:01:35,692 --> 01:01:36,989
خودشه؟
989
01:01:37,997 --> 01:01:40,304
دوستم میگه سالن تتو
دیشب آتیش گرفته
990
01:01:40,379 --> 01:01:41,661
چی؟
991
01:01:41,914 --> 01:01:43,458
!استف، استف، استف
992
01:01:46,563 --> 01:01:48,137
میخوای منو بکُشی؟
993
01:01:48,372 --> 01:01:49,497
اریک؟
994
01:01:50,016 --> 01:01:52,012
آره، معلومه که تویی
995
01:01:56,189 --> 01:01:57,364
!داداش
996
01:01:57,567 --> 01:01:59,142
.درمورد آتیشسوزی شنیدیم
خیال کردیم مُردی
997
01:01:59,217 --> 01:02:00,592
سالمم
998
01:02:01,094 --> 01:02:02,665
خدایا. حالت خوبه؟
خیلی نگرانت بودم
999
01:02:02,740 --> 01:02:04,572
آره. آتشنشانها گفتن
خیلی خرشانس بودم که
1000
01:02:04,647 --> 01:02:06,415
اون ژاکت چرمی رو پوشیده بودم
1001
01:02:06,490 --> 01:02:07,943
نزدیک بود جزغاله بشم
1002
01:02:08,388 --> 01:02:09,757
ولی ژاکت موردعلاقهم نابود شد
1003
01:02:09,832 --> 01:02:11,755
این چیه؟ -
راستی، ببینید -
1004
01:02:12,729 --> 01:02:14,099
داغزده شدم
1005
01:02:14,513 --> 01:02:15,769
خیلی خفنه، نه؟
1006
01:02:15,911 --> 01:02:16,944
خوشتون اومد؟
1007
01:02:17,019 --> 01:02:18,065
گفتی خوابیدی
1008
01:02:18,140 --> 01:02:19,891
عینهو سیریشها همهش پیامک میدادی
1009
01:02:19,966 --> 01:02:21,648
توقع داشتی چیکار کنم؟ -
نه، نمیفهمم -
1010
01:02:21,723 --> 01:02:23,051
الان باید مُرده باشی
1011
01:02:23,379 --> 01:02:25,035
صحیح. خیلیخب
1012
01:02:25,489 --> 01:02:27,660
…شاید هم
1013
01:02:28,326 --> 01:02:30,606
شاید مرگ واقعاً دنبال خانوادهمون نیست
1014
01:02:31,535 --> 01:02:33,207
چون اینجوری خیلی مسخرهست
1015
01:02:34,116 --> 01:02:35,159
!خدایا
1016
01:02:35,610 --> 01:02:36,715
!پشمام
1017
01:02:40,263 --> 01:02:41,597
شاید هم شکستناپذیرم
1018
01:02:43,215 --> 01:02:44,410
اریک
1019
01:02:44,694 --> 01:02:45,796
!اریک
1020
01:02:45,871 --> 01:02:47,134
چیه؟ -
اریک، وایسا -
1021
01:02:47,209 --> 01:02:48,711
وایسا، صبر کن دیگه، باشه؟
1022
01:02:48,973 --> 01:02:50,146
،چون دیشب نمُردی
1023
01:02:50,221 --> 01:02:51,897
دلیل نمیشه الانم خطری تهدیدت نکنه
1024
01:02:53,604 --> 01:02:55,230
!از اون هرسکننده فاصله بگیر
1025
01:02:55,813 --> 01:02:57,763
!وای وای وای
1026
01:02:58,249 --> 01:02:59,688
قراره پا در بیاره، استف؟
1027
01:02:59,763 --> 01:03:00,985
قراره همین کار رو بکنه؟
1028
01:03:01,372 --> 01:03:02,825
ممکنه بیفته
1029
01:03:03,693 --> 01:03:05,403
از این بچهها هم فاصله بگیر
1030
01:03:05,872 --> 01:03:07,403
ریسک میکنم
1031
01:03:07,562 --> 01:03:09,722
استف، چندتا بچه با یه توپ فوتبال
1032
01:03:09,797 --> 01:03:11,341
چطوری میخوان بکُشنش؟
1033
01:03:11,622 --> 01:03:13,801
چمیدونم
1034
01:03:14,098 --> 01:03:16,759
ممکنه هرسکننده بیفته و
،بخوره به اونی که برگها رو جمع میکنه
1035
01:03:16,834 --> 01:03:19,070
…این کار هم باعث بشه که
1036
01:03:19,342 --> 01:03:20,829
برگها رو بزنه تو چشم بچهها و
1037
01:03:20,904 --> 01:03:22,407
اونها هم توپ رو شوت کنن تو صورتش
1038
01:03:22,482 --> 01:03:24,052
هی، هی، تُند نرو
1039
01:03:25,376 --> 01:03:26,888
توپ رو شوت کنن تو صورتم؟
1040
01:03:28,313 --> 01:03:29,709
بهنظر مرگبار میاد
1041
01:03:30,702 --> 01:03:32,076
باید بیشتر حواسم رو جمع کنم
1042
01:03:34,146 --> 01:03:35,243
!سلام -
چه خبرها؟ -
1043
01:03:35,318 --> 01:03:36,805
چه بلایی سرت اومده؟
1044
01:03:36,880 --> 01:03:38,423
ظاهراً مرگ دستم رو کباب کرده
1045
01:03:38,498 --> 01:03:41,118
الهی، بدجوری سوختهها -
نه، چیزی نیست -
1046
01:03:41,193 --> 01:03:42,868
نه، وایسا. بذار ببینمش
1047
01:03:42,943 --> 01:03:45,505
اریک، از ماشین فاصله بگیر -
بس کن -
1048
01:03:45,927 --> 01:03:47,223
چی؟ این ماشین رو میگی؟ -
!بس کن -
1049
01:03:47,298 --> 01:03:48,541
خدایا
1050
01:03:48,616 --> 01:03:49,566
خواهش میکنم
1051
01:03:49,641 --> 01:03:50,981
همین ماشین اینجا؟ -
…خواهش میکنم یهبار هم که شده
1052
01:03:51,056 --> 01:03:52,256
ولی خیلی ماشین قشنگیه
1053
01:03:52,331 --> 01:03:53,491
…خواهش میکنم. بس کن. دست
1054
01:03:53,566 --> 01:03:55,026
!بوس -
!اریک، فاصله بگیر -
1055
01:03:55,490 --> 01:03:57,024
!بس کن
1056
01:03:57,281 --> 01:03:59,116
خوشت اومد؟ -
…میشه لطفاً -
1057
01:03:59,207 --> 01:04:00,750
یا خدا
1058
01:04:03,589 --> 01:04:05,541
اریک دوباره داره مرگ رو تحریک میکنه
1059
01:04:05,616 --> 01:04:06,928
یعنی چه اتفاقی قراره بیفته؟
1060
01:04:07,003 --> 01:04:10,870
!تمومش کن -
چه اتفاقی قراره بیفته؟ -
1061
01:04:12,032 --> 01:04:13,523
هیچی -
…خواهش میکنم -
1062
01:04:13,598 --> 01:04:14,578
مگه میشه؟
1063
01:04:14,653 --> 01:04:16,512
ببین، فقط میخوام کمکت کنم -
خیلیخب -
1064
01:04:16,918 --> 01:04:17,876
خیلی زور نزن
1065
01:04:17,951 --> 01:04:21,114
آره. واقعاً از این مزخرفاتت ذله شدیم
1066
01:04:21,423 --> 01:04:24,076
…میشه لطفاً -
،برای بار هزارم میگم -
1067
01:04:24,151 --> 01:04:26,461
کسی به این نفرین مرگِ مسخرهت
اهمیتی نمیده، فهمیدی؟
1068
01:04:26,536 --> 01:04:28,679
پس اون دوزاری کَجت رو صاف کن و
راحتمون بذار چون
1069
01:04:28,754 --> 01:04:30,793
!مرگ دنبال خانوادهمون نیست
1070
01:04:35,965 --> 01:04:36,964
!جولیا
1071
01:04:37,039 --> 01:04:38,161
لعنتی
1072
01:04:41,167 --> 01:04:42,914
!جولیا -
!جولیا -
1073
01:04:42,989 --> 01:04:44,922
!جولیا -
!جولیا -
1074
01:04:45,092 --> 01:04:47,614
!ماشین رو نگه دار
!ماشین رو نگه دار
1075
01:04:59,196 --> 01:05:01,280
!ماشین رو نگه دار -
!آهای! آهای -
1076
01:05:01,355 --> 01:05:02,593
!ماشین کیری رو نگه دار
1077
01:05:02,668 --> 01:05:04,149
!خواهرم توی آشغالهاست
1078
01:05:04,224 --> 01:05:06,874
♪ Kelly Clarkson - Stronger (What Doesn't Kill You) ♪
1079
01:05:24,216 --> 01:05:25,450
!کمک
1080
01:05:25,838 --> 01:05:27,014
جولیا؟ -
!استف -
1081
01:05:27,089 --> 01:05:28,173
!دستت رو بده
1082
01:05:28,907 --> 01:05:29,908
!گرفتمت
1083
01:05:30,145 --> 01:05:31,269
!نگران نباش، نوبت تو نیست
1084
01:05:31,344 --> 01:05:32,614
!وای! وای
1085
01:05:32,772 --> 01:05:35,700
!کمک -
!آهای، نگه دار، وایسا -
1086
01:05:36,065 --> 01:05:37,216
!وایسا -
!نگه دار -
1087
01:05:37,499 --> 01:05:38,958
!نگه دار! وایسا -
!وایسا -
1088
01:05:40,787 --> 01:05:42,591
!استف -
!خواهرم پُشت ماشینته -
1089
01:05:59,966 --> 01:06:02,731
متأسفم، عزیزدلم -
بابا -
1090
01:06:11,701 --> 01:06:13,301
باید حرفت رو باور میکردیم، استف
1091
01:06:16,242 --> 01:06:17,367
…نه، من
1092
01:06:19,928 --> 01:06:21,333
ترتیب رو اشتباه فهمیدم و
1093
01:06:21,408 --> 01:06:23,327
حالا جولیا مُرده و تقصیر منه
1094
01:06:24,205 --> 01:06:26,059
بچهها، ببینید
1095
01:06:26,415 --> 01:06:29,376
اتفاقی که افتاد وحشتناک و غمانگیز بود
1096
01:06:29,451 --> 01:06:31,505
تقصیر هیچکس نیست -
مارتی، لطفاً چیزی نگو -
1097
01:06:33,874 --> 01:06:34,997
تقصیر منه
1098
01:06:35,890 --> 01:06:37,079
مامان، تقصیر تو نیست
1099
01:06:37,154 --> 01:06:38,572
چرا، تقصیر منه
1100
01:06:40,804 --> 01:06:42,962
استفنی، تنها دلیلی که
ترتیب رو اشتباه فهمیدی اینه که
1101
01:06:43,037 --> 01:06:45,040
یه چیزی هست که ازش بیخبری
1102
01:06:49,633 --> 01:06:52,891
هاوارد پدر واقعی اریک نیست
1103
01:06:55,983 --> 01:06:57,405
ببخشید. چی داری میگی؟
1104
01:06:58,195 --> 01:07:00,018
،استفنی، من چون حرفت رو باور نکردم
1105
01:07:00,093 --> 01:07:01,516
هیچی نگفتم و
1106
01:07:01,591 --> 01:07:03,208
حالا دختر کوچولوم مُرده
1107
01:07:03,283 --> 01:07:05,702
.نمیفهمم
با یکی رابطه داشتی؟
1108
01:07:06,008 --> 01:07:08,649
…رابطۀ من و پدرت شکراب شده بود
1109
01:07:08,953 --> 01:07:11,060
ولی بعد از اینکه بهدنیا اومدی
همهچی خوب شد
1110
01:07:11,135 --> 01:07:12,558
از دل همون شرایط تو نصیبم شدی -
بابای واقعیم کیه؟ -
1111
01:07:12,633 --> 01:07:16,338
بابای واقعیم کیه؟ -
مهم نیست چون هاوارد خیلی دوستت داشت -
1112
01:07:16,413 --> 01:07:17,414
کیه؟
1113
01:07:19,508 --> 01:07:20,635
بابای واقعیم کیه؟
1114
01:07:24,023 --> 01:07:25,023
جری فنبوری
1115
01:07:27,609 --> 01:07:28,836
جری فنبوری؟
1116
01:07:29,085 --> 01:07:30,117
آره
1117
01:07:30,725 --> 01:07:31,754
لعنتی
1118
01:07:31,829 --> 01:07:32,901
!نه، نه، نه -
اریک -
1119
01:07:32,976 --> 01:07:34,551
جری فنبوریِ کیری؟
1120
01:07:34,633 --> 01:07:36,831
نمیدونی چیا داشتیم میکِشیدیم
1121
01:07:36,906 --> 01:07:39,444
خدایا! واسه همین همیشه میخواست
باهام توپ بازی کنه؟
1122
01:07:39,519 --> 01:07:41,093
خدایا
1123
01:07:46,734 --> 01:07:48,117
خیلیخب
1124
01:07:48,314 --> 01:07:50,192
خیلیخب، پس یعنی
1125
01:07:50,376 --> 01:07:53,148
…اگه ترتیب درست باشه
1126
01:07:54,254 --> 01:07:55,508
بعدی منم، درسته؟
1127
01:08:01,991 --> 01:08:03,383
باید به دادم برسی، استف
1128
01:08:04,765 --> 01:08:05,945
…بابی، من
1129
01:08:06,141 --> 01:08:07,426
گمون نکنم بتونم
1130
01:08:07,501 --> 01:08:09,067
،فکر میکردم میتونم
…ولی نمیدونم
1131
01:08:09,142 --> 01:08:12,320
نه. معلومه که میتونی
1132
01:08:13,307 --> 01:08:16,195
دقیقاً پیشبینی کردی که
چه اتفاقی قراره بیفته
1133
01:08:17,297 --> 01:08:18,568
فقط ترتیب رو اشتباه کردی چون
1134
01:08:18,643 --> 01:08:19,793
تمام اطلاعات ممکن رو نداشتی
1135
01:08:19,868 --> 01:08:22,422
چارلی -
منظورت چیه «پیشبینی» کرده؟ -
1136
01:08:22,671 --> 01:08:24,608
همهچی رو دید
1137
01:08:24,683 --> 01:08:27,703
،هرسکننده، بادزنِ برقی
…توپ فوتبال. انگار
1138
01:08:27,914 --> 01:08:29,949
انگار همهش مثل قطعات پازل توی ذهنش بود
1139
01:08:30,024 --> 01:08:31,392
فقط باید میذاشتشون کنار هم
1140
01:08:31,467 --> 01:08:32,867
میگیری چی میگم؟ -
راست میگه؟ -
1141
01:08:32,942 --> 01:08:34,315
دارلین، خواهش میکنم
1142
01:08:34,390 --> 01:08:36,797
هیزم آتیششون رو بیشتر نکن -
مارتی -
1143
01:08:36,937 --> 01:08:38,273
…خب
1144
01:08:39,276 --> 01:08:41,531
…همهشو تو کتاب آیریس نوشته
1145
01:08:42,086 --> 01:08:44,809
مثل یه معادلۀ ریاضی میمونه
1146
01:08:44,884 --> 01:08:47,926
استفنی، اگه بتونی ببینی که
،قطعات پازل چطوری کنار هم جور میشن
1147
01:08:48,001 --> 01:08:49,153
شاید یه شانسی داشته باشیم
1148
01:08:49,228 --> 01:08:50,814
بسه. تمومش کنید
1149
01:08:51,918 --> 01:08:54,647
وقتی گذاشتی و رفتی
حال همهمون رو داغون کردی
1150
01:08:54,742 --> 01:08:56,675
ولی بدون تو هم روزگارمون میگذشت
1151
01:08:56,903 --> 01:08:58,050
التماست میکنم که
1152
01:08:58,125 --> 01:09:00,508
بیشتر از این به این بچهها صدمه نزن
1153
01:09:00,904 --> 01:09:02,156
اینبار واقعیه
1154
01:09:07,156 --> 01:09:08,656
میرم قدم بزنم
1155
01:09:09,585 --> 01:09:10,585
باید هوا بخورم
1156
01:09:15,610 --> 01:09:17,086
…متوجهم که
1157
01:09:17,784 --> 01:09:19,504
در آینده باید دستهجمعی
1158
01:09:19,579 --> 01:09:21,065
،یه تراپیِ خانوادگی بریم
1159
01:09:21,140 --> 01:09:23,183
ولی الان باید حواسمون رو بذاریم روی اینکه
1160
01:09:23,258 --> 01:09:25,419
همهمون قراره بمیریم، باشه؟
1161
01:09:25,494 --> 01:09:26,495
…آخه
1162
01:09:26,996 --> 01:09:28,197
،آخه، استف
1163
01:09:28,272 --> 01:09:30,857
…مگه نگفتی که آیریس
1164
01:09:31,211 --> 01:09:33,481
یکی رو میشناخته که مرگ رو گول زده یا
همچین چیزی؟
1165
01:09:33,556 --> 01:09:34,742
…چرا
1166
01:09:35,968 --> 01:09:37,531
همینجاها نوشته بود
1167
01:09:38,175 --> 01:09:39,426
…نوشته بود که
1168
01:09:40,937 --> 01:09:42,836
ایناهاشش
1169
01:09:42,984 --> 01:09:44,643
جیبی یکی رو پیدا کرده که»
«زنده مونده
1170
01:09:44,718 --> 01:09:48,127
…ولی ننوشته که جیبی کیه یا
1171
01:09:48,202 --> 01:09:50,060
.وایسا ببینم
اسمش آشناست
1172
01:09:50,202 --> 01:09:51,837
مامانم قبلاً برام نامه مینوشت و
1173
01:09:51,912 --> 01:09:53,698
بعضیوقتها درمورد یکی از دوستاش
1174
01:09:53,773 --> 01:09:55,158
به اسم جیبی صحبت میکرد که
1175
01:09:55,233 --> 01:09:57,193
توی یه بیمارستان کار میکرد
1176
01:09:57,463 --> 01:09:58,547
بیمارستان
1177
01:10:00,130 --> 01:10:01,353
…اسمش چی بود
1178
01:10:01,428 --> 01:10:03,741
بیمارستانِ یهچیزی ریور
1179
01:10:03,975 --> 01:10:05,492
دیپ ریور
1180
01:10:05,647 --> 01:10:07,720
.بیمارستان پیس ریور
…کلیر ریور
1181
01:10:07,795 --> 01:10:09,959
هوپ ریور؟ -
!خودشه -
1182
01:10:10,273 --> 01:10:12,016
لعنتی، کلاً یه ساعت فاصله داره
1183
01:10:12,091 --> 01:10:13,049
من میرم
1184
01:10:13,124 --> 01:10:14,886
میرم پیداش میکنم و
شخصاً باهاش صحبت میکنم
1185
01:10:14,961 --> 01:10:15,963
خب، من هم باهات میام
1186
01:10:16,038 --> 01:10:18,631
من هم همینطور -
خیلیخب. بریم -
1187
01:10:20,342 --> 01:10:21,383
…بابی
1188
01:10:22,055 --> 01:10:23,091
چیه؟
1189
01:10:23,354 --> 01:10:25,554
.باید اینجا پیش مامانت بمونی
اینجوری امنتره
1190
01:10:25,702 --> 01:10:27,978
.نه، کیر توش
شوخیت گرفته؟
1191
01:10:28,053 --> 01:10:29,370
عمراً تنها اینجا بمونم
1192
01:10:29,445 --> 01:10:31,737
.خب، توی جاده هم خیلی خطرناکه
نمیتونی بیای
1193
01:10:31,812 --> 01:10:35,276
نه، من کتاب مرگِ مادربزرگ رو خوندم، خب؟
1194
01:10:35,351 --> 01:10:36,799
هزارتا راه مختلف
1195
01:10:36,874 --> 01:10:39,090
برای مُردن توی خونه داخلشه، پسر
1196
01:10:39,165 --> 01:10:40,793
،ممکنه از پلهها بیفتی
1197
01:10:41,234 --> 01:10:44,174
توی توالت بخوری زمین یا هرچی
1198
01:10:44,249 --> 01:10:45,572
…نمیدونم، ولی
1199
01:10:45,647 --> 01:10:47,023
عمراً. اینجا نمیمونم
1200
01:10:48,467 --> 01:10:50,371
وایسا، وایسا -
آهای، خیلیخب -
1201
01:10:50,446 --> 01:10:51,574
خیلیخب -
خیلی تند میری -
1202
01:10:51,649 --> 01:10:52,880
.خیلیخب. آروم میریم
آروم میریم
1203
01:10:52,955 --> 01:10:54,027
میرم در ماشین رو باز کنم
1204
01:10:54,102 --> 01:10:56,134
چارلی، پُشت رو یه نگاهی بنداز -
باشه -
1205
01:11:01,125 --> 01:11:02,942
.مراقب باش
بعضیوقتها سُره
1206
01:11:03,607 --> 01:11:04,640
!آهای
1207
01:11:06,260 --> 01:11:08,581
شما دیوثها تست
مغزیجات انجام ندادید؟
1208
01:11:08,933 --> 01:11:10,017
جان؟
1209
01:11:10,155 --> 01:11:11,607
همین چند روز پیش توی ماشینت
1210
01:11:11,682 --> 01:11:14,060
کوکی درست کردی و
توش کرۀ بادامزمینی ریختی
1211
01:11:14,437 --> 01:11:16,606
،این بدبخت اگه دستش به بادامزمینی بخوره
1212
01:11:16,681 --> 01:11:18,883
…گلوش جوری میگیره که
1213
01:11:19,790 --> 01:11:21,740
.میفهمید چی میگم
کرۀ بادامزمینی کجاست؟
1214
01:11:21,940 --> 01:11:24,117
کابینتِ بالای سینک -
ممنون -
1215
01:11:25,283 --> 01:11:27,160
متأسفم، بابی. فقط
1216
01:11:28,169 --> 01:11:29,212
آره
1217
01:11:29,904 --> 01:11:31,179
خیلیخب
1218
01:11:34,057 --> 01:11:35,182
همهچی مرتبه
1219
01:11:35,336 --> 01:11:36,409
ممنون
1220
01:11:36,484 --> 01:11:38,544
داداش خوبی هستی، اریک
1221
01:11:38,804 --> 01:11:40,187
تست بیضیجات -
چی؟ -
1222
01:11:41,172 --> 01:11:42,250
احمق
1223
01:11:44,788 --> 01:11:46,335
شوخی خوبی بود. گرفتم
1224
01:11:46,562 --> 01:11:47,809
بریم. یالا
1225
01:11:47,884 --> 01:11:49,672
فقط داره بدتر و بدتر میشه
1226
01:11:50,086 --> 01:11:51,065
گندش بزنن
1227
01:11:51,140 --> 01:11:53,945
وایسا! من هم باهات میام، داداش
1228
01:11:54,753 --> 01:11:56,156
یکی باید حواسش بهت باشه
1229
01:11:56,499 --> 01:11:58,499
♪ Norman Greenbaum - Spirit in the Sky ♪
1230
01:12:04,109 --> 01:12:05,828
بابا دوباره داره زنگ میزنه
1231
01:12:06,280 --> 01:12:07,886
بگو با مامان رفتیم یه دوری بزنیم
1232
01:12:07,961 --> 01:12:09,116
باور نمیکنه
1233
01:12:09,246 --> 01:12:10,859
حداقل یکم وقت میخری
1234
01:12:11,540 --> 01:12:12,542
خیلیخب
1235
01:12:14,907 --> 01:12:17,007
،اگه مرگ کارمون رو یکسره نکنه
بابات میکنه
1236
01:12:29,284 --> 01:12:31,284
همیشه یهجایی میذارمشون که
توی چشم باشن
1237
01:12:33,820 --> 01:12:35,734
میتونستی واقعاً تجربهاش کنیها ولی
1238
01:12:35,809 --> 01:12:38,164
اشکالی نداره، همه که نمیخوان مادری کنن
1239
01:12:40,665 --> 01:12:42,250
همچین فکری میکنی؟
1240
01:12:42,827 --> 01:12:44,383
که نمیخواستم مامانت باشم؟
1241
01:12:46,968 --> 01:12:49,487
ببین، مادر من آدمی بود که
1242
01:12:49,562 --> 01:12:52,412
،بهم یاد داد هرجا رو که نگاه میکنم
فقط ردّپای مرگ رو ببینم
1243
01:12:53,203 --> 01:12:55,089
فکر کردم میتونم اون روزها رو
پُشت سر بذارم ولی
1244
01:12:55,164 --> 01:12:56,895
،وقتی تو و برادرت بهدنیا اومدید
1245
01:12:56,970 --> 01:12:59,325
فقط و فقط راه و روشهای مختلفی که
1246
01:12:59,400 --> 01:13:01,836
ممکن بود کُشته بشید رو میدیدم
1247
01:13:02,566 --> 01:13:04,358
نمیخواستم از خونه برید بیرون
1248
01:13:04,763 --> 01:13:08,265
سر هیچوپوچ میپریدم بهتون و
دیوونهبازی درمیآوردم
1249
01:13:09,509 --> 01:13:10,831
یهروز، صورتت رو نگاه کردم و
1250
01:13:10,906 --> 01:13:13,004
دیدم مثل دوران کودکی خودم
1251
01:13:13,079 --> 01:13:14,551
،از ترس زهرهترک شدی
1252
01:13:14,626 --> 01:13:17,469
،همونجا فهمیدم که اگه بمونم
زندگیت رو نابود میکنم
1253
01:13:20,124 --> 01:13:21,883
نمیدونم کار درستی کردم یا نه
1254
01:13:23,608 --> 01:13:25,117
ولی الان کنارتم
1255
01:13:28,622 --> 01:13:31,708
« بیمارستان هوپ ریور »
1256
01:13:49,848 --> 01:13:50,849
چیزی نیست
1257
01:13:51,416 --> 01:13:52,508
پُشت سرت میام
1258
01:14:04,453 --> 01:14:06,525
دیدی، رفیق؟ هوات رو داریم
1259
01:14:07,030 --> 01:14:08,508
پذیرش از این طرفه
1260
01:14:09,819 --> 01:14:11,241
« کالبدشکافی در حال انجام »
1261
01:14:15,085 --> 01:14:16,089
سلام
1262
01:14:16,851 --> 01:14:19,015
دنبال جیبی میگردیم
1263
01:14:19,776 --> 01:14:21,008
جنابعالی؟
1264
01:14:21,681 --> 01:14:24,680
پذیرش گفت اینجا پیداش میکنیم. شمایی؟
1265
01:14:24,755 --> 01:14:26,937
منم
1266
01:14:36,493 --> 01:14:38,577
ویلیام جان بلادورث
1267
01:14:38,897 --> 01:14:41,242
ولی رفقام بهم میگن جیبی
1268
01:14:41,511 --> 01:14:44,297
منتظرت بودم، استفنی
1269
01:14:44,670 --> 01:14:46,562
چارلی، دارلین
1270
01:14:46,976 --> 01:14:49,679
ولی خبری از هاوارد و جولیا نیست
1271
01:14:50,563 --> 01:14:53,672
پس، بعدی کدومتونه؟
1272
01:14:57,569 --> 01:14:58,562
سلام
1273
01:14:58,637 --> 01:15:00,687
ناراحت شدم شنیدم آیریس فوت کرده
1274
01:15:01,639 --> 01:15:03,461
زن خارقالعادهای بود
1275
01:15:04,353 --> 01:15:05,828
از کجا میشناختیش؟
1276
01:15:06,388 --> 01:15:08,336
جونم رو نجات داد
1277
01:15:08,934 --> 01:15:10,019
کِی؟
1278
01:15:12,176 --> 01:15:13,953
توی اسکایویو
1279
01:15:18,767 --> 01:15:21,495
مادرم اونشب من رو با خودش
بُرده بود سر کار
1280
01:15:21,570 --> 01:15:23,456
جیبی، عزیزم، بهت گفته بودم که
1281
01:15:23,531 --> 01:15:25,346
وقتی من رو صحنهم باید اون پُشت بمونی
1282
01:15:25,421 --> 01:15:27,198
،تنها به یک دلیل اونجا بودم
1283
01:15:27,273 --> 01:15:29,491
اینکه بمیرم
1284
01:15:29,566 --> 01:15:31,518
- ♪ میدونی که کاری میکنی بخوام ♪
- ♪ فریاد بزنم! ♪
1285
01:15:31,593 --> 01:15:33,167
- ♪ پاهام رو بکوبم زمین و ♪
- ♪ فریاد بزنم ♪
1286
01:15:33,242 --> 01:15:34,987
♪ دستام رو ببرم بالا و - ♪
!نزن -
1287
01:15:35,062 --> 01:15:36,113
!نزن
1288
01:15:36,188 --> 01:15:38,468
!همه از روی صحنۀ رقص برید کنار
1289
01:15:38,593 --> 01:15:41,271
.شیشه الانه که بشکنه
!همه باید برید کنار
1290
01:15:41,346 --> 01:15:42,679
!وایسید! نه
1291
01:15:42,786 --> 01:15:43,931
!آیریس
1292
01:15:54,092 --> 01:15:57,198
.تو آخرین نفری هستی که توی پیشآگاهی مُردی
تو همون پسر کوچولویی
1293
01:15:57,844 --> 01:15:59,025
درسته
1294
01:15:59,164 --> 01:16:01,119
…پس، تمام این مدت
1295
01:16:01,317 --> 01:16:03,583
،فقط از خانوادهمون محافظت نمیکرده
1296
01:16:03,658 --> 01:16:05,384
از تو هم محافظت میکرده
1297
01:16:06,201 --> 01:16:08,540
سالها بعدش، من رو پیدا کرد
1298
01:16:08,814 --> 01:16:10,556
کمکم کرد واقعیت رو متوجه بشم
1299
01:16:11,250 --> 01:16:13,001
با هم تبادل نظر کردیم
1300
01:16:13,151 --> 01:16:15,462
کمکش کردم کلبهش رو مجهز کنه
1301
01:16:15,845 --> 01:16:17,509
دوست شدیم
1302
01:16:18,023 --> 01:16:21,567
،حتی با توجه به شرایطش
کمکش کردم بهترین مراقبت پزشکیِ
1303
01:16:21,642 --> 01:16:23,287
ممکن در اختیارش باشه
1304
01:16:23,626 --> 01:16:25,465
آیریس گفت یکی رو پیدا کردی که
1305
01:16:25,540 --> 01:16:27,124
جلوی مرگ رو گرفته و زنده مونده
1306
01:16:27,244 --> 01:16:28,439
آره
1307
01:16:28,884 --> 01:16:31,223
ما چطور این کار رو بکنیم؟
1308
01:16:31,298 --> 01:16:33,376
فقط دوتا راه هست
1309
01:16:33,756 --> 01:16:36,275
یا یکی رو بکُشی، یا بمیری
1310
01:16:36,915 --> 01:16:38,403
،اگه یکی رو بکُشی
1311
01:16:38,478 --> 01:16:40,887
عمری که براش مونده به تو میرسه
1312
01:16:40,962 --> 01:16:43,550
!چی؟ نه
من کسی رو نمیکُشم
1313
01:16:43,625 --> 01:16:45,133
نظرت چیه بذاری حرفش تموم شه؟
1314
01:16:45,208 --> 01:16:49,086
،برای شکستن چرخه هم
باید بمیری
1315
01:16:49,161 --> 01:16:51,481
چی… منظورت چیه؟
1316
01:16:52,536 --> 01:16:56,867
سالها قبل، یه زن به اسم کیمبرلی کورمن
1317
01:16:56,942 --> 01:16:58,992
رفت توی لیستِ قربانیهای مرگ
1318
01:16:59,067 --> 01:17:00,840
درست مثل شما
1319
01:17:01,065 --> 01:17:03,160
،وقتی نوبتش رسید
1320
01:17:03,462 --> 01:17:04,598
مُرد
1321
01:17:04,864 --> 01:17:06,079
ایست قلبی کرد
1322
01:17:06,154 --> 01:17:08,499
ولی دکترها تونستن احیاش کنن و
1323
01:17:08,574 --> 01:17:11,207
همین چرخه رو شکست
1324
01:17:11,650 --> 01:17:12,851
خیلیخب پس، همین کار رو میکنیم
1325
01:17:12,926 --> 01:17:14,098
منظورت چیه؟
1326
01:17:14,895 --> 01:17:17,580
چرا آیریس این رو امتحان نکرد؟
1327
01:17:17,655 --> 01:17:18,898
خطرناکه
1328
01:17:18,973 --> 01:17:22,382
،درضمن اگه سربهسر مرگ بذاری و ببازی
1329
01:17:22,457 --> 01:17:25,731
اوضاع بدجوری بیریخت میشه
1330
01:17:28,332 --> 01:17:31,805
.وایسا. صبر کن ببینم
.خیلیخب، وایسا. نه
1331
01:17:31,880 --> 01:17:33,429
حتماً یه راه دیگهای هم هست
1332
01:17:33,504 --> 01:17:35,150
خواهش میکنم، باید کمکمون کنی
1333
01:17:35,295 --> 01:17:38,231
سالهاست که مردم میان و
ازم مشورت میگیرن
1334
01:17:39,488 --> 01:17:41,031
خب، من خستهم
1335
01:17:41,262 --> 01:17:42,949
دیگه حوصلۀ این چیزها رو ندارم
1336
01:17:43,082 --> 01:17:45,179
درضمن مریضم، مثل آیریس
1337
01:17:45,254 --> 01:17:47,527
اینبار دیگه خبری از فرار نیست
1338
01:17:47,988 --> 01:17:51,309
حقیقت اینه که، همهتون قراره بمیرید
1339
01:17:51,817 --> 01:17:54,731
بعد از شما هم، من میمیرم
1340
01:17:58,528 --> 01:18:01,585
،حالا که رفیق قدیمیم مُرده
من هم بازنشسته میشه
1341
01:18:01,660 --> 01:18:03,715
یعنی همینجوری اینجا ولمون میکنی؟ -
!وایسا -
1342
01:18:03,790 --> 01:18:05,263
داداش، به کمکت نیاز داریم -
کجا میری؟ -
1343
01:18:05,338 --> 01:18:07,329
میخوام از بقیۀ عمرم
1344
01:18:07,969 --> 01:18:09,844
نهایت لذت رو ببرم
1345
01:18:10,358 --> 01:18:13,477
توصیه میکنم شما هم همین کار رو بکنید
1346
01:18:14,312 --> 01:18:15,774
زندگی باارزشه
1347
01:18:17,348 --> 01:18:19,798
از هر لحظهاش لذت ببرید
1348
01:18:20,802 --> 01:18:22,360
نمیدونید کِی قراره بمیرید
1349
01:18:28,106 --> 01:18:29,232
موفق باشید
1350
01:18:34,959 --> 01:18:36,313
خب، عالی شد
1351
01:18:37,480 --> 01:18:38,743
نه
1352
01:18:38,839 --> 01:18:40,005
…نه، این -
بابی -
1353
01:18:40,080 --> 01:18:42,832
.امکان نداره. نه
…نه، حتماً
1354
01:18:43,212 --> 01:18:44,727
باید یهچیزی اینجا باشه
1355
01:18:44,802 --> 01:18:46,531
باید یه راهحل دیگهای باشه
1356
01:18:46,606 --> 01:18:48,406
استف. استف
1357
01:18:48,481 --> 01:18:50,726
استف، راهحل رو بهمون گفت
1358
01:18:51,152 --> 01:18:52,477
بابی باید بمیره
1359
01:18:52,795 --> 01:18:53,859
!اریک
1360
01:18:53,934 --> 01:18:55,116
کسخل شدی؟
1361
01:18:55,191 --> 01:18:56,336
!بابی رو نمیکُشیم -
!هی، هی -
1362
01:18:56,411 --> 01:18:58,784
مگه حرفهاش رو گوش نکردید؟
1363
01:18:58,859 --> 01:18:59,853
فقط یه راه داریم
1364
01:18:59,928 --> 01:19:02,001
،بابی رو میکُشیم
،احیاش میکنیم
1365
01:19:02,076 --> 01:19:03,962
،بعدش بوم
از لیستِ مرگ خط میخورید
1366
01:19:04,037 --> 01:19:06,386
تبریک میگم -
حتماً یه راه دیگهای هم هست، نه؟ -
1367
01:19:06,461 --> 01:19:09,092
،باید یه راهحل دیگهای هم باشه
مگه نه، استف؟
1368
01:19:10,112 --> 01:19:11,303
نه
1369
01:19:12,013 --> 01:19:14,478
نه، کار دیگهای از دستمون برنمیاد، باشه؟
1370
01:19:14,553 --> 01:19:15,679
تموم شد
1371
01:19:16,599 --> 01:19:17,782
آهای
1372
01:19:17,857 --> 01:19:19,232
استفنی، گوش بده
1373
01:19:19,462 --> 01:19:21,014
باید اینبار رو به من اعتماد کنی، باشه؟
1374
01:19:21,089 --> 01:19:23,216
،اون ازت قطع امید کرده
ولی من نه
1375
01:19:23,646 --> 01:19:27,240
ببین، آیریس راهی پیدا کرده که
دههها مرگ رو عقب بندازه
1376
01:19:29,558 --> 01:19:31,400
ما هم میتونیم -
بهش اعتماد دارم -
1377
01:19:31,475 --> 01:19:32,509
به اون یارو اعتماد داری؟
1378
01:19:32,584 --> 01:19:34,111
…اون -
که الان رفت اونجا؟ -
1379
01:19:34,186 --> 01:19:35,536
خیلی پُرجذبه بود و
1380
01:19:35,611 --> 01:19:37,131
خودت هم اینو خوب میدونی
1381
01:19:51,199 --> 01:19:52,992
اریک و بابی غیبشون زد
1382
01:19:53,913 --> 01:19:55,660
!لعنتی. لعنتی
1383
01:19:56,957 --> 01:19:58,259
این ایده رو دوست ندارم
1384
01:19:58,334 --> 01:20:00,288
داداش، ما تو بیمارستانیم، یادت رفته؟
1385
01:20:00,363 --> 01:20:01,546
همهجا دکتر ریخته
1386
01:20:01,630 --> 01:20:03,598
،میکُشیمت
،اونها احیات میکنن
1387
01:20:03,673 --> 01:20:06,060
،همه رو نجات میدیم
قهرمان میشیم
1388
01:20:06,135 --> 01:20:07,897
داداش، این عملاً مخالف کلمۀ نجاته
1389
01:20:07,972 --> 01:20:09,995
چارۀ دیگهای داریم؟
1390
01:20:10,680 --> 01:20:13,136
میخوای یکی رو بکُشی؟
باقیموندۀ عمرش رو بگیری؟
1391
01:20:13,884 --> 01:20:16,339
چطوری؟ اصلاً از کجا میدونی
چقدر از عمرش مونده؟
1392
01:20:23,613 --> 01:20:25,448
نه. نه -
نه. فکر خوبی نیست -
1393
01:20:27,957 --> 01:20:28,961
…خب، آخه -
نه -
1394
01:20:29,036 --> 01:20:30,959
نه، البته که نه -
همچین کاری نمیکنیم -
1395
01:20:31,034 --> 01:20:33,393
نه، هرگز -
به اون بچهها دست نمیزنیم -
1396
01:20:33,503 --> 01:20:35,237
…ببین، صاف و پوستکنده بگم
1397
01:20:35,642 --> 01:20:37,393
مُردن بهترین گزینته
1398
01:20:38,301 --> 01:20:39,714
چی واسه از دست دادن داری؟
1399
01:20:42,870 --> 01:20:44,222
خیلیخب -
خیلیخب -
1400
01:20:44,297 --> 01:20:46,658
خیلیخب، چه راهی برای کشتنم سراغ داری؟
1401
01:20:46,733 --> 01:20:48,292
خب، یه فکری دارم
1402
01:20:50,089 --> 01:20:51,518
قراره مغز خر بخوریم
1403
01:20:53,439 --> 01:20:55,674
« بادامزمینی »
« بدون نمک »
1404
01:20:57,580 --> 01:20:59,166
حساسیتت مرگباره، درسته؟
1405
01:21:00,433 --> 01:21:01,557
آره
1406
01:21:03,028 --> 01:21:04,175
…خب
1407
01:21:08,767 --> 01:21:10,422
آهای، داداش، وایسا
1408
01:21:10,497 --> 01:21:11,586
نه، گوش بده، باشه؟
1409
01:21:11,661 --> 01:21:13,534
،اگه قراره بمیرم
…با اون مزخرفهای
1410
01:21:13,647 --> 01:21:16,011
بینمکِ بدمزه نمیمیرم، باشه؟
1411
01:21:17,050 --> 01:21:18,022
از اونا بخر
1412
01:21:18,097 --> 01:21:19,447
« کاپکیکِ کرۀ بادامزمینی »
1413
01:21:20,486 --> 01:21:21,636
چه انتخاب خوبی
1414
01:21:26,923 --> 01:21:31,023
.هشدار: دستگاه را تکان ندهید و ضربه نزنید »
« ممکن است باعث مرگ یا جراحات سنگین شود
1415
01:21:31,236 --> 01:21:33,347
.حتماً شوخیت گرفته
!بیخیال
1416
01:21:33,804 --> 01:21:34,795
آهای -
!احمق -
1417
01:21:34,870 --> 01:21:36,007
خیلیخب -
!یالا -
1418
01:21:36,082 --> 01:21:38,324
…شاید یه نشونهست که باید
1419
01:21:40,410 --> 01:21:43,327
خیلیخب، داداش. شاید بهتر باشه
بیخیال بشم
1420
01:21:43,402 --> 01:21:44,694
نه، من بیخیال نمیشم
1421
01:21:48,783 --> 01:21:50,686
یعنی چی؟ -
یه دستی نمیرسونی؟ -
1422
01:21:50,761 --> 01:21:52,571
.چیزی نیست
ما کارمند اینجاییم
1423
01:21:52,646 --> 01:21:55,250
.برای تعمیر اومدیم
میتونید هدفونتون رو بذارید
1424
01:21:55,325 --> 01:21:57,520
.داداش، الانه که بیفته
الان میفته
1425
01:21:59,128 --> 01:22:00,564
!خدایا! داره میفته
1426
01:22:00,639 --> 01:22:02,939
بلندش کردی؟ -
!نمیتونم نگهش دارم! داره میفته -
1427
01:22:08,888 --> 01:22:10,097
آبِ خوردن
1428
01:22:12,052 --> 01:22:13,209
حالا چی؟
1429
01:22:13,929 --> 01:22:15,326
بیا بریم. بیا بریم
1430
01:22:16,912 --> 01:22:18,005
چیه؟
1431
01:22:19,639 --> 01:22:21,689
.آهای، همینجا بمون
باید برم یه چیزی بیارم
1432
01:22:22,708 --> 01:22:24,928
جایی نریها -
…منظورت چیـ -
1433
01:22:27,799 --> 01:22:29,205
« در حال راهاندازی »
1434
01:22:32,521 --> 01:22:34,717
خیلیخب. همینجا میمونم
1435
01:23:12,320 --> 01:23:14,448
نه، خیلی… باحاله
1436
01:23:14,523 --> 01:23:16,797
.دستشوییها رو گشتم
توی ماشین نبودن؟
1437
01:23:16,872 --> 01:23:18,908
نه. ببین، اگه اریک میخواد
،بابی رو بکُشه
1438
01:23:18,983 --> 01:23:20,370
بهنظرتون کجا میتونن باشن؟ -
،نمیدونم -
1439
01:23:20,445 --> 01:23:22,451
ولی تو بیمارستان کُلی راه واسه مُردن هست
1440
01:23:22,526 --> 01:23:25,109
کمکی از دستم برمیاد؟
ببخشید
1441
01:23:25,671 --> 01:23:28,210
نه، اومدم دیدن مادربزرگم
1442
01:23:33,049 --> 01:23:34,499
عجب روز قشنگیه
1443
01:23:34,755 --> 01:23:36,210
حالاحالاها زندهای؟
1444
01:23:39,210 --> 01:23:40,562
گمون کنم
1445
01:23:40,999 --> 01:23:43,495
یادتون نره تمام وسایل فلزی و
الکترونیکیتون رو در بیارید چون
1446
01:23:43,570 --> 01:23:45,970
آهنربای امآرآی خیلی قویه و
ممکنه دردسر درست کنه
1447
01:23:46,092 --> 01:23:47,177
« چارلی »
1448
01:23:48,132 --> 01:23:49,230
،آهای، داداش
1449
01:23:49,305 --> 01:23:51,255
…چارلی مُدام داره بهت -
بدش من، داداش -
1450
01:23:51,367 --> 01:23:52,631
.بیا، یالا
بگیر بشین
1451
01:23:52,706 --> 01:23:54,746
یعنی چی؟
نه، عمراً روش بشینم
1452
01:23:54,821 --> 01:23:56,022
خب، من یه فکر بکر دارم
1453
01:23:56,097 --> 01:23:57,511
خب، یه اتاق اورژانس ته سالن هست
1454
01:23:57,586 --> 01:23:58,917
به محض اینکه قلبت وایسه، بوم
1455
01:23:58,992 --> 01:24:00,194
تن لشت رو میبرم اونجا و
1456
01:24:00,269 --> 01:24:01,359
اونا هم احیات میکنن
1457
01:24:01,452 --> 01:24:02,702
آهای، اپیپنت کجاست؟
1458
01:24:03,622 --> 01:24:05,054
اینجاست -
بدش من -
1459
01:24:05,513 --> 01:24:06,570
چرا؟
1460
01:24:08,571 --> 01:24:10,901
صدای چیه؟ -
داداش، بدش من -
1461
01:24:10,976 --> 01:24:13,465
ببین، نمیری که نمیشه
1462
01:24:13,602 --> 01:24:16,552
اگه این رو نگه داری، ممکنه تزریق کنی و
زنده بمونی. حالا بشین
1463
01:24:16,946 --> 01:24:18,189
داداش، باید عجله کنیم
1464
01:24:18,264 --> 01:24:19,914
یالا. زود باش -
خیلیخب. خیلیخب -
1465
01:24:20,668 --> 01:24:21,812
خیلیخب، بخورش
1466
01:24:22,987 --> 01:24:24,218
…آهای، داداش
1467
01:24:27,765 --> 01:24:29,577
نقشهات عالیه ولی
1468
01:24:29,853 --> 01:24:31,096
…میدونی، اگه جواب نداد
1469
01:24:31,171 --> 01:24:32,859
جواب میده، بابی
1470
01:24:32,998 --> 01:24:34,101
آره
1471
01:24:34,402 --> 01:24:36,095
آره، ولی محض اطمینان، اگه جواب نداد و
1472
01:24:36,170 --> 01:24:38,851
…من واقعاً مُردم
1473
01:24:41,367 --> 01:24:42,726
…میشه
1474
01:24:44,602 --> 01:24:46,210
از پاکو مراقبت کنی؟
1475
01:24:46,873 --> 01:24:48,074
…آره، البته، از پاکو
1476
01:24:48,149 --> 01:24:49,557
داداش، مسئله اینه که
1477
01:24:49,632 --> 01:24:51,223
لاکپشتها بیشتر از صد سال عمر میکنن و
1478
01:24:51,298 --> 01:24:52,395
یعنی تا آخر عمرت باید ازش نگهداری کنی
1479
01:24:52,470 --> 01:24:54,165
من رو ببین. من رو ببین
1480
01:24:54,689 --> 01:24:56,099
داداش، من از پاکو مراقبت نمیکنم چون
1481
01:24:56,174 --> 01:24:57,941
قرار نیست چیزیت بشه
1482
01:24:58,016 --> 01:25:02,070
من و تو همهچی رو درست میکنیم و
همه رو نجات میدیم
1483
01:25:05,480 --> 01:25:06,719
من رو ببین
1484
01:25:08,660 --> 01:25:10,492
بهت قول میدم، نمیذارم بمیری
1485
01:25:11,600 --> 01:25:12,907
البته عملاً قراره بذارم بمیری ولی
1486
01:25:12,982 --> 01:25:13,956
حتماً احیات میکنم
1487
01:25:14,031 --> 01:25:16,483
داداش، خندهدار نیست -
دارم سربهسرت میذارم -
1488
01:25:17,640 --> 01:25:18,740
یالا
1489
01:25:19,824 --> 01:25:20,950
از پسش برمیای
1490
01:25:50,807 --> 01:25:52,008
خدایا
1491
01:25:52,415 --> 01:25:53,416
چیه؟
1492
01:25:54,669 --> 01:25:55,648
خیلی خوشمزهست
1493
01:25:55,723 --> 01:25:56,690
میدونم، عالیه
1494
01:25:56,765 --> 01:25:59,530
،به غیر از مزۀ عالیش
دیگه چه حسی بهت دست داده؟
1495
01:26:02,935 --> 01:26:04,038
هیچی
1496
01:26:04,242 --> 01:26:05,355
حتماً شوخیت گرفته
1497
01:26:05,430 --> 01:26:06,856
یعنی داری میگی دیگه حساسیت نداری؟
1498
01:26:06,931 --> 01:26:08,628
نمیدونم، داداش -
عالی شد، مگه نه؟ -
1499
01:26:08,703 --> 01:26:09,762
شاید بزرگ شدم حساسیستم از بین رفته
1500
01:26:09,837 --> 01:26:12,314
!بزرگ شدی از بین رفته؟ کسشعر نگو
1501
01:26:12,515 --> 01:26:15,008
من نقشۀ جایگزین ندارم
1502
01:26:19,591 --> 01:26:21,471
داداش، داری میمیری
1503
01:26:21,546 --> 01:26:23,404
بابی، داری میمیری
1504
01:26:23,511 --> 01:26:24,596
آهای، من پیشتم
1505
01:26:25,140 --> 01:26:26,647
من کنارتم
1506
01:26:26,723 --> 01:26:28,672
ببین. نمیتونم اون رو بهت بدم، باشه؟
1507
01:26:29,289 --> 01:26:31,060
بابی، بابی. آهای
1508
01:26:31,289 --> 01:26:32,572
!آهای
1509
01:26:32,647 --> 01:26:33,814
لطفاً
1510
01:26:33,961 --> 01:26:35,683
بابی، اینها همش بخشی از نقشهست
1511
01:26:35,758 --> 01:26:36,716
آروم باش
1512
01:26:36,791 --> 01:26:37,807
« کنترل دستی را به عهده بگیرید »
1513
01:26:37,882 --> 01:26:39,498
بابی، بشین رو ویلچر
1514
01:26:43,125 --> 01:26:44,570
دوباره زنگ بزن
1515
01:26:46,789 --> 01:26:48,500
…فقط اینطوری میتونیم
1516
01:26:48,605 --> 01:26:49,487
« چارلی »
1517
01:26:51,634 --> 01:26:53,184
« سطح قدرت آزمایشگاهی فعال شد »
1518
01:27:05,866 --> 01:27:07,198
!کیر توش
1519
01:27:07,311 --> 01:27:08,511
« از ۵ تسلا بیشتر نشود »
1520
01:27:11,678 --> 01:27:12,803
« هشدار سطح قدرت »
1521
01:27:47,247 --> 01:27:48,317
« ۶.۳ تسلا »
1522
01:28:19,106 --> 01:28:20,657
« ۶.۹۵ تسلا »
1523
01:28:20,732 --> 01:28:22,396
« حداکثر: ۷ تسلا »
1524
01:28:34,071 --> 01:28:36,323
خدایا. خوبی؟
1525
01:28:36,987 --> 01:28:38,016
آره
1526
01:29:08,723 --> 01:29:12,316
چرا اریک مُرده؟
اون که از تبار آیریس نیست
1527
01:29:18,454 --> 01:29:20,954
،وقتی سربهسر مرگ میذاری
اوضاع بدجوری بیریخت میشه
1528
01:29:25,466 --> 01:29:26,949
باید از اینجا بریم
1529
01:29:28,988 --> 01:29:30,113
خطرناکه
1530
01:29:31,678 --> 01:29:32,762
کجا بریم اونوقت؟
1531
01:29:33,909 --> 01:29:35,363
همهجا خطرناکه
1532
01:29:37,978 --> 01:29:39,397
جز کلبۀ آیریس
1533
01:29:42,202 --> 01:29:44,363
تونسته دههها اونجا زنده بمونه
1534
01:29:44,978 --> 01:29:46,556
آره، بعدش هم صورتش ترکید
1535
01:29:46,631 --> 01:29:48,871
فقط چون از کلبه اومد بیرون مُرد
1536
01:29:49,879 --> 01:29:51,289
،بیرونش خطرناکه
1537
01:29:51,364 --> 01:29:53,551
ولی داخلش امنترین جای ممکنه
1538
01:29:55,700 --> 01:29:56,996
حق با توئه
1539
01:29:57,810 --> 01:30:00,605
اونجا تنها جاییه که
دستِ بالاتر رو داریم
1540
01:30:02,269 --> 01:30:05,316
یعنی باید تا آخر عمر
خودمون رو توی یه کلبه حبس کنیم؟
1541
01:30:10,224 --> 01:30:11,350
شما نه
1542
01:30:13,401 --> 01:30:14,510
من
1543
01:30:15,306 --> 01:30:18,098
.مامان، نمیتونی بری
تازه برگشتی پیشمون
1544
01:30:18,329 --> 01:30:22,250
اگه کسی قرار باشه توی
اون کلبه بمونه، اون منم
1545
01:30:22,387 --> 01:30:24,293
،تا وقتی من زندهم
1546
01:30:25,160 --> 01:30:26,636
مرگ سراغتون نمیاد
1547
01:30:26,722 --> 01:30:27,922
مامان -
بذار این کار رو بکنم -
1548
01:30:27,997 --> 01:30:30,075
عمراً نمیذاره تنهایی پات به اونجا برسه
1549
01:30:30,586 --> 01:30:32,162
ولی من میتونم حضورش رو حس کنم
1550
01:30:33,184 --> 01:30:34,872
باید با هم بریم
1551
01:30:39,868 --> 01:30:40,869
باشه
1552
01:30:42,779 --> 01:30:43,809
خیلیخب
1553
01:30:52,449 --> 01:30:53,617
بریم
1554
01:30:57,501 --> 01:30:58,702
آره
1555
01:31:00,025 --> 01:31:01,234
خیلیخب
1556
01:31:05,899 --> 01:31:06,942
!مراقب باش
1557
01:31:16,583 --> 01:31:18,341
تو بشین پُشت فرمون -
باشه -
1558
01:32:20,750 --> 01:32:21,918
پشمام
1559
01:32:23,513 --> 01:32:24,907
اینجا رو ببین
1560
01:32:30,394 --> 01:32:32,712
عمراً بتونیم از اون دروازهها رد شیم
1561
01:32:52,732 --> 01:32:54,025
الانه که یه کاری بکنه
1562
01:32:55,052 --> 01:32:56,362
نمیدونم چه کاری
1563
01:32:56,538 --> 01:32:58,082
باید همینالان بریم داخل
1564
01:32:59,107 --> 01:33:00,408
خیلیخب
1565
01:33:00,584 --> 01:33:02,193
وایسا. وایسا، چی؟
1566
01:33:14,242 --> 01:33:15,410
!برو
1567
01:33:17,925 --> 01:33:19,052
!استف
1568
01:33:24,890 --> 01:33:26,341
!استف -
!استف -
1569
01:33:38,552 --> 01:33:40,052
خیلیخب. بیاید بریم داخل
1570
01:33:41,427 --> 01:33:42,583
خیلیخب
1571
01:33:45,565 --> 01:33:47,389
لعنتی -
چیه؟ -
1572
01:33:54,029 --> 01:33:55,665
میتونم کمک کنم -
نه، نه -
1573
01:33:55,740 --> 01:33:56,764
منتظر من نمون
1574
01:33:56,839 --> 01:33:57,830
برو داخل -
استف -
1575
01:33:57,905 --> 01:34:00,334
،اگه بری داخل
من هم چیزیم نمیشه. برو
1576
01:34:00,500 --> 01:34:01,998
خیلیخب. یالا
1577
01:34:25,718 --> 01:34:26,928
مامان
1578
01:34:28,172 --> 01:34:29,600
!بخواب زمین
1579
01:35:00,879 --> 01:35:02,655
!مامان؟ مامان
1580
01:35:08,295 --> 01:35:09,365
وایسا
1581
01:35:23,728 --> 01:35:25,209
خیلیخب، خیلیخب
1582
01:35:48,484 --> 01:35:50,022
مامان؟ خدایا
1583
01:35:51,514 --> 01:35:52,709
نگران من نباش
1584
01:35:53,616 --> 01:35:55,014
برو خواهرت رو نجات بده
1585
01:35:57,573 --> 01:35:59,123
…تا جایی که بتونم
1586
01:36:13,481 --> 01:36:14,631
!استف
1587
01:37:12,461 --> 01:37:13,777
!نه! نه
1588
01:37:32,075 --> 01:37:34,035
خدایا. خوبی؟
1589
01:37:34,147 --> 01:37:35,348
آره
1590
01:37:36,216 --> 01:37:39,191
نفس بکش. نفس بکش
1591
01:37:41,824 --> 01:37:43,200
چطوری؟
1592
01:37:43,354 --> 01:37:45,441
چارلی. چی شد؟
1593
01:37:46,908 --> 01:37:48,090
چیزیت نیست
1594
01:37:50,144 --> 01:37:52,301
مُردی و احیات کردم
1595
01:37:56,213 --> 01:37:57,464
احیام کردی
1596
01:38:00,262 --> 01:38:01,305
حالا در امانیم
1597
01:38:10,078 --> 01:38:11,079
مامان؟
1598
01:38:13,549 --> 01:38:15,348
نه. نه
1599
01:38:16,348 --> 01:38:17,793
اون جونمون رو نجات داد
1600
01:38:34,582 --> 01:38:35,791
بیا بریم خونه
1601
01:39:18,109 --> 01:39:19,387
خیلیخب، حاضرم
1602
01:39:22,340 --> 01:39:23,344
خب، ایناهاشش
1603
01:39:23,419 --> 01:39:25,496
بنازم، چارلی
1604
01:39:25,909 --> 01:39:27,340
خیلیخب. یه دوری بزن برامون
1605
01:39:31,590 --> 01:39:32,791
واقعاً خوشتیپ شدی
1606
01:39:33,609 --> 01:39:35,328
اونی که لباس رو انتخاب کرده خوشسلیقهست
1607
01:39:35,403 --> 01:39:37,363
یالا، وگرنه دیرمون میشه
1608
01:39:45,511 --> 01:39:46,554
جنی کجاست؟
1609
01:39:48,555 --> 01:39:50,207
گمونم داخل داره حاضر میشه
1610
01:39:51,277 --> 01:39:52,519
بذار این گُل رو درست کنم
1611
01:39:54,822 --> 01:39:56,598
خوشحالم که الان اینجا کنارتم
1612
01:39:57,717 --> 01:39:58,801
من هم همینطور
1613
01:40:01,704 --> 01:40:02,705
خوبی؟
1614
01:40:03,987 --> 01:40:04,988
آره
1615
01:40:09,914 --> 01:40:11,093
سلام -
سلام -
1616
01:40:11,168 --> 01:40:12,169
« لیموناد و کوکی »
1617
01:40:12,771 --> 01:40:14,566
یه کوکی میدید، لطفاً؟
1618
01:40:17,224 --> 01:40:24,231
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و علی محمدخانی »
:. AliMK_Sub & Ali99 .:
1619
01:40:28,365 --> 01:40:35,372
▷ Instagram: @AliAkbar.1999
▷ Telegram: @AliMK_Sub
1620
01:40:47,124 --> 01:40:48,488
چارلی
1621
01:40:49,251 --> 01:40:50,868
عجب پسری -
ممنون، آقا -
1622
01:40:50,943 --> 01:40:52,976
استف، ایشون بابای جنی هستن، دکتر ردیک
1623
01:40:53,051 --> 01:40:54,682
سلام. از دیدنتون خوشالم -
سلام -
1624
01:40:54,757 --> 01:40:55,775
همچنین
1625
01:40:56,059 --> 01:40:57,718
ما خیلی چارلی رو دوست داریم
1626
01:40:57,879 --> 01:40:59,444
اینطور که شنیدم جونت رو هم نجات داده
1627
01:40:59,519 --> 01:41:01,306
آره. پس قضیه رو شنیدید
1628
01:41:01,388 --> 01:41:03,582
من رو از اون دنیا برگردوند
1629
01:41:08,824 --> 01:41:09,926
خب
1630
01:41:10,512 --> 01:41:12,640
چیه؟ -
خب، از لحاظ فنی نمُرده بودی -
1631
01:41:14,379 --> 01:41:15,454
چی؟
1632
01:41:15,529 --> 01:41:17,080
خب، بیهوش بودی و
1633
01:41:17,155 --> 01:41:18,439
،چارلی کاری کرده دوباره نفس بکشی
1634
01:41:18,514 --> 01:41:19,894
پس قلبت واینستاده
1635
01:41:21,332 --> 01:41:23,152
ولی بههرحال، آفرین، چارلی
1636
01:41:24,023 --> 01:41:26,168
پس نمُرده بوده؟ -
دقیقاً -
1637
01:41:30,359 --> 01:41:32,319
شانس آورده چارلی اونجا بوده
1638
01:41:32,394 --> 01:41:34,249
آره. هیچ اتفاقی بیحکمت نیست
1639
01:41:34,324 --> 01:41:35,527
!جنی
1640
01:41:40,080 --> 01:41:42,575
عزیزم، مثل قرص ماه شدی
1641
01:41:42,650 --> 01:41:51,779
:دیجی موویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1642
01:41:51,803 --> 01:41:53,004
استف
1643
01:41:56,670 --> 01:41:57,965
!بدو
1644
01:42:10,930 --> 01:42:12,131
خدایا، نزدیک بودها
1645
01:42:12,206 --> 01:42:13,613
خوبی؟ -
آره -
1646
01:42:13,973 --> 01:42:23,973
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
:.:.: DigiMoviez.Com :.:.:
1647
01:42:36,277 --> 01:42:39,414
« جمعه، ۱۷اُم مِی ماهِ سال ۱۹۶۸ »
« بُرجِ اسکایویو برای تعمیرات بسته شد »
1648
01:42:39,489 --> 01:42:41,789
« کسی مجروح نشد »
« سازه نیاز به بازسازی دارد »
1649
01:42:58,641 --> 01:43:01,790
« فاجعهای در پارک تفریحی آبی »
1650
01:43:07,547 --> 01:43:10,243
« خانوادهای در حادثۀ صنعتیِ دلخراشی کُشته شدند »
1651
01:43:24,290 --> 01:43:27,071
« رانندگی عادی تبدیل به تصادفی سهمگین شد »
1652
01:43:36,899 --> 01:43:39,149
« مرگ دو قلوها، دو روز بعد از پدر و مادرشان »
1653
01:44:13,329 --> 01:44:15,891
« قطاری از ریل خود خارج شد و فاجعهای را رقم زد »
1654
01:44:28,631 --> 01:44:34,397
« با یاد و خاطرۀ تونی تاد »