1 00:00:01,669 --> 00:00:04,088 [soft melodic music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,970 --> 00:00:14,556 [static crackling] 5 00:00:14,557 --> 00:00:17,601 [keyboard tapping] 6 00:00:19,895 --> 00:00:23,274 [soft orchestral music] 7 00:00:27,945 --> 00:00:31,322 - [audience applauding] - [mellow upbeat music] 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,577 [Announcer] "The Dick Cavett Show!" 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,997 Tonight's guest is Marlon Brando! 10 00:00:38,164 --> 00:00:42,501 [audience applauding] 11 00:00:43,335 --> 00:00:47,131 Ah... [stammers] 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,049 You'll go too far and then hate yourself in the morning. 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,677 - [audience laughing] - Very nice to see you. 14 00:00:52,678 --> 00:00:54,304 My guest flew all the way from Tahiti 15 00:00:54,305 --> 00:00:57,056 to be here tonight, which set some kind of record, I think. 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,349 I'm very honored to have him here. 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,810 You have caught glimpses of him in the past 18 00:01:00,811 --> 00:01:03,021 as Stanley Kowalski in "Streetcar Named Desire," 19 00:01:03,022 --> 00:01:04,230 Zapata in "Viva Zapata!" 20 00:01:04,231 --> 00:01:06,357 Mark Anthony in "Julius Caesar," 21 00:01:06,358 --> 00:01:07,734 Terry Malloy in "On the Waterfront," 22 00:01:07,735 --> 00:01:09,319 Vito Corleone in "The Godfather," 23 00:01:09,320 --> 00:01:12,113 and Paul in "Last Tango in Paris." 24 00:01:12,114 --> 00:01:14,574 He despises superlatives and he's often been called 25 00:01:14,575 --> 00:01:17,410 the best actor in America or in the world, 26 00:01:17,411 --> 00:01:19,496 but I wanna downplay that tonight, 27 00:01:19,497 --> 00:01:20,914 'cause I want him to be happy. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,416 Will you welcome please Mr. Marlon Brando. 29 00:01:23,417 --> 00:01:26,712 [audience applauding] 30 00:01:39,016 --> 00:01:42,060 Are you wiped out from the jet trip? 31 00:01:42,061 --> 00:01:43,686 Yeah. 32 00:01:43,687 --> 00:01:44,687 Yes, I am. 33 00:01:44,688 --> 00:01:46,606 There are two books in print 34 00:01:46,607 --> 00:01:48,358 purporting to tell the story of your life, 35 00:01:48,359 --> 00:01:51,027 your rages, your excesses, your lusts, your dreams. 36 00:01:51,028 --> 00:01:51,986 [audience laughing] 37 00:01:51,987 --> 00:01:53,238 I think that I'm almost quoting 38 00:01:53,239 --> 00:01:54,782 from the cover of one of them. 39 00:01:56,200 --> 00:01:57,617 Can we trust those, and if not, 40 00:01:57,618 --> 00:01:59,119 how do they get away with it? 41 00:02:02,790 --> 00:02:06,042 [sighing] Well... 42 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 I don't think... 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,299 I don't know what to say about that. 44 00:02:13,300 --> 00:02:14,843 [audience laughing] 45 00:02:14,844 --> 00:02:19,932 - [traditional Polynesian music] - [vocalist singing Tahitian] 46 00:03:19,408 --> 00:03:22,328 [music and singing continue] 47 00:04:04,286 --> 00:04:06,996 [music and singing fades out] 48 00:04:06,997 --> 00:04:08,331 {\an8}[waves lapping gently] 49 00:04:08,332 --> 00:04:09,624 [Old Bernie] When most folks think of Tahiti, 50 00:04:09,625 --> 00:04:12,335 they think of white sand and mai tais. 51 00:04:12,336 --> 00:04:15,755 [waves lapping gently] 52 00:04:15,756 --> 00:04:18,716 My first visit wasn't so romantic. 53 00:04:18,717 --> 00:04:22,304 [Bernie groaning softly] 54 00:04:23,764 --> 00:04:24,847 {\an8}[door thudding] 55 00:04:24,848 --> 00:04:26,599 {\an8}You have to remember at this time, 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,144 {\an8}I was an aspiring architect based in Los Angeles. 57 00:04:30,145 --> 00:04:31,354 Ron. 58 00:04:31,355 --> 00:04:33,398 Oh, pardon my intrusion, gentlemen. 59 00:04:33,399 --> 00:04:34,774 Bernie, this is Jack Bellin. 60 00:04:34,775 --> 00:04:36,192 I was just telling him how you started 61 00:04:36,193 --> 00:04:38,945 and your groundbreaking work with Buckminster Fuller. 62 00:04:38,946 --> 00:04:41,990 I, I hear you like to build great big domes 63 00:04:41,991 --> 00:04:45,660 and stuff like that, it's pretty neat stuff. 64 00:04:45,661 --> 00:04:47,662 Well, I guess you could say I'm passionate 65 00:04:47,663 --> 00:04:49,872 about designing structurally efficient environments 66 00:04:49,873 --> 00:04:51,290 that are easily constructed 67 00:04:51,291 --> 00:04:53,459 in the most inhospitable areas of the world. 68 00:04:53,460 --> 00:04:56,295 Yeah, me too, that's why I chose Beverly Hills. 69 00:04:56,296 --> 00:04:59,674 [all laughing] 70 00:04:59,675 --> 00:05:01,175 You speak French, Bernie? 71 00:05:01,176 --> 00:05:04,804 [Bernie speaking French] 72 00:05:04,805 --> 00:05:06,055 Works for me. 73 00:05:06,056 --> 00:05:07,932 I'd like you to act as my representative 74 00:05:07,933 --> 00:05:10,686 to locate a property where I can build a new resort. 75 00:05:11,603 --> 00:05:12,937 I see, well, 76 00:05:12,938 --> 00:05:15,523 where exactly were you thinking of building this resort? 77 00:05:15,524 --> 00:05:16,733 Tahiti. 78 00:05:16,734 --> 00:05:17,650 Tahiti? 79 00:05:17,651 --> 00:05:19,318 Hm, he likes that, huh? 80 00:05:19,319 --> 00:05:21,779 Come by my office tomorrow, we'll talk some more. 81 00:05:21,780 --> 00:05:23,322 [hand patting] 82 00:05:23,323 --> 00:05:24,283 Ron. 83 00:05:27,036 --> 00:05:27,994 Tahiti. 84 00:05:27,995 --> 00:05:31,248 [soft melodic music] 85 00:05:36,253 --> 00:05:39,338 Sabrina, show me where Tahiti is on the map. 86 00:05:39,339 --> 00:05:43,260 Yeah, sure, it's right here next to Switzerland. 87 00:05:44,094 --> 00:05:45,428 What? 88 00:05:45,429 --> 00:05:47,388 Just kidding, it's the capital of French Polynesia, 89 00:05:47,389 --> 00:05:50,183 it's made up of hundreds of small little islands 90 00:05:50,184 --> 00:05:53,061 like Tahiti, Bora Bora, 91 00:05:53,062 --> 00:05:55,563 Moorea and others. 92 00:05:55,564 --> 00:05:57,857 Smarty pants. 93 00:05:57,858 --> 00:06:00,860 Hey, I think that this job is a great opportunity for you. 94 00:06:00,861 --> 00:06:04,489 I just have so many valuable projects I'm working on here. 95 00:06:04,490 --> 00:06:06,199 Well, yeah, you have valuable projects. 96 00:06:06,200 --> 00:06:08,951 You also have your job as the historical conservationist 97 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 for the city of Los Angeles. 98 00:06:10,204 --> 00:06:13,456 It's an unpaid position, but as I always say, 99 00:06:13,457 --> 00:06:16,042 [Both] The experience could be invaluable. 100 00:06:16,043 --> 00:06:17,585 [Dana chuckling] 101 00:06:17,586 --> 00:06:19,796 Suppose it could turn out to be worthwhile. 102 00:06:19,797 --> 00:06:22,423 I mean, just make sure you get paid this time. 103 00:06:22,424 --> 00:06:24,217 Yeah, you should go, Dad. 104 00:06:24,218 --> 00:06:26,094 It'll help you crawl out of your shell. 105 00:06:26,095 --> 00:06:27,345 My shell? 106 00:06:27,346 --> 00:06:28,846 What am I, a crab? 107 00:06:28,847 --> 00:06:29,764 Ah-huh. 108 00:06:29,765 --> 00:06:31,182 [all laughing] 109 00:06:31,183 --> 00:06:33,893 You're always looking for a new opportunity, just go. 110 00:06:33,894 --> 00:06:36,646 Go. 111 00:06:36,647 --> 00:06:38,439 [Both] Go, go, go, go, go! 112 00:06:38,440 --> 00:06:40,900 - Go, go, go, go, go! - Okay, okay! 113 00:06:40,901 --> 00:06:41,985 Okay, okay. 114 00:06:42,945 --> 00:06:44,696 I'll go, I'll go. 115 00:06:45,656 --> 00:06:47,490 Who knows? The experience- 116 00:06:47,491 --> 00:06:49,492 [All] Could be invaluable. 117 00:06:49,493 --> 00:06:51,202 You guys are catching on. 118 00:06:51,203 --> 00:06:52,328 [Dana chuckling] 119 00:06:52,329 --> 00:06:55,707 [melodic upbeat music] 120 00:06:57,167 --> 00:07:00,586 And that's how I found myself on my first flight to Tahiti 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,839 for what I thought would be a short excursion. 122 00:07:02,840 --> 00:07:04,757 Bonjour, monsieur. 123 00:07:04,758 --> 00:07:08,178 [melodic upbeat music] 124 00:07:10,097 --> 00:07:12,265 So did you make the right choice? 125 00:07:12,266 --> 00:07:13,933 Right choice? 126 00:07:13,934 --> 00:07:16,687 Seat 12A, you had the chicken Kiev. 127 00:07:17,521 --> 00:07:20,273 Yes, yes, yes. 128 00:07:20,274 --> 00:07:23,734 You know, for dining 30,000 feet in the air, it was superb. 129 00:07:23,735 --> 00:07:25,528 [Michelle laughing] 130 00:07:25,529 --> 00:07:28,281 Is this your first trip to Tahiti? 131 00:07:28,282 --> 00:07:31,576 Ah-huh, and if all goes well, there'll be many more. 132 00:07:31,577 --> 00:07:32,785 How so? 133 00:07:32,786 --> 00:07:34,954 My client wants to build a hotel here 134 00:07:34,955 --> 00:07:37,415 and I'm supposed to sniff around the islands 135 00:07:37,416 --> 00:07:39,167 and look for a suitable spot for it. 136 00:07:39,168 --> 00:07:43,547 Hm, there's so many lovely spots here in French Polynesia. 137 00:07:44,548 --> 00:07:45,424 Yep. 138 00:07:46,550 --> 00:07:50,636 Here, tell me, you ever heard of the island? 139 00:07:50,637 --> 00:07:52,222 Yeah, it's called Tetiaroa. 140 00:07:53,432 --> 00:07:56,768 It's beautiful and remote, but it's private. 141 00:07:57,853 --> 00:07:59,645 I think you won't be able to visit, 142 00:07:59,646 --> 00:08:02,773 the owner is very protective of it. 143 00:08:02,774 --> 00:08:05,067 Well, my client apparently knows the owner 144 00:08:05,068 --> 00:08:07,528 and he wants me to visit for research. 145 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 Really? He knows the owner? 146 00:08:11,408 --> 00:08:14,036 I'm sorry, I have to catch my next flight. 147 00:08:15,204 --> 00:08:16,996 You be careful out there. 148 00:08:16,997 --> 00:08:18,664 Careful? That shouldn't be a problem. 149 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 If anything, I'm told I'm way too cautious. 150 00:08:21,043 --> 00:08:22,001 Hm. 151 00:08:22,002 --> 00:08:25,964 [traditional Polynesian music] 152 00:08:30,344 --> 00:08:34,597 [traditional Polynesian music continues] 153 00:08:34,598 --> 00:08:37,267 [in French] No, sir. We can't go to Tetiaroa. 154 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 [in English] Outside the bay, fishing, very nice. No Tetiaroa. 155 00:08:41,188 --> 00:08:42,855 I really gotta visit that atoll. 156 00:08:42,856 --> 00:08:44,398 [crewman speaking French] 157 00:08:44,399 --> 00:08:46,025 Boats cannot go there. 158 00:08:46,026 --> 00:08:49,111 See, it's protected by a coral reef. 159 00:08:49,112 --> 00:08:51,864 Okay, well, then I'll just swim there from the boat. 160 00:08:51,865 --> 00:08:52,865 Just get me close. 161 00:08:52,866 --> 00:08:55,535 [in French] He wants to swim to Tetiaroa. 162 00:08:55,953 --> 00:08:57,078 Of course, popa’a. 163 00:08:57,079 --> 00:08:58,871 Yeah, he gets it, I'll swim. 164 00:08:58,872 --> 00:09:00,539 [crewmen speaking French] 165 00:09:00,540 --> 00:09:01,958 [in French] Another crazy popa'a. 166 00:09:01,959 --> 00:09:03,042 [crewmen speaking French] 167 00:09:03,043 --> 00:09:05,878 [Old Bernie] He called me popaa, 168 00:09:05,879 --> 00:09:09,174 it's the Tahitian word for sunburned, white Westerner. 169 00:09:09,967 --> 00:09:11,717 It wasn't a great start. 170 00:09:11,718 --> 00:09:14,178 [bright melodic music] 171 00:09:14,179 --> 00:09:17,265 [crewmen speaking French] 172 00:09:17,266 --> 00:09:19,725 [Bernie] This doesn't look so bad. 173 00:09:19,726 --> 00:09:21,560 See the coral? It's very sharp. 174 00:09:21,561 --> 00:09:22,895 And the current is very strong. 175 00:09:22,896 --> 00:09:25,773 No need to worry, I was a Seabee in the Navy. 176 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 A Seabee? 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,069 [crewman speaking French] 178 00:09:30,070 --> 00:09:33,072 Please, I can find another area for you to swim. 179 00:09:33,073 --> 00:09:34,282 [Bernie] I'll be safe. 180 00:09:34,283 --> 00:09:35,283 [Captain Sui] Stay here on the boat. 181 00:09:35,284 --> 00:09:36,827 [in French] Don't worry! 182 00:09:38,412 --> 00:09:41,414 - [waves crashing] - [mellow dramatic music] 183 00:09:41,415 --> 00:09:42,748 [Bernie gasping] 184 00:09:42,749 --> 00:09:45,334 - [waves crashing] - [mellow dramatic music] 185 00:09:45,335 --> 00:09:49,088 [crewmen shouting in French] 186 00:09:49,089 --> 00:09:50,131 [Old Bernie] I probably should've 187 00:09:50,132 --> 00:09:52,174 listened to his advice. 188 00:09:52,175 --> 00:09:54,844 [crewmen speaking French] 189 00:09:54,845 --> 00:10:00,017 - [muffled Bernie grunting] - [mellow dramatic music] 190 00:10:00,851 --> 00:10:02,768 [Bernie groaning softly] 191 00:10:02,769 --> 00:10:05,564 [waves lapping] 192 00:10:06,898 --> 00:10:10,485 [gentle orchestral music] 193 00:10:16,867 --> 00:10:21,288 [gentle orchestral music continues] 194 00:10:21,830 --> 00:10:22,663 [in French] Come on. 195 00:10:22,664 --> 00:10:25,208 Let's go rescue the popa'a. 196 00:10:25,417 --> 00:10:28,586 {\an8}[Old Bernie] After a brief visit at the local hospital, 197 00:10:28,587 --> 00:10:29,837 {\an8}I thought I should meet 198 00:10:29,838 --> 00:10:32,381 {\an8}with the mysterious owner of the island. 199 00:10:32,382 --> 00:10:35,761 [bright melodic music] 200 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Hello? 201 00:10:41,558 --> 00:10:42,641 [local speaking French] 202 00:10:42,642 --> 00:10:43,852 Oh, hey, I, I... 203 00:10:46,229 --> 00:10:47,064 Hello? 204 00:10:49,775 --> 00:10:50,609 Hello. 205 00:10:54,696 --> 00:10:56,072 Bonjour. 206 00:10:56,073 --> 00:10:56,989 Oh. 207 00:10:56,990 --> 00:10:59,617 [both speaking French] 208 00:10:59,618 --> 00:11:02,079 I'm looking for the owner of this house. 209 00:11:03,372 --> 00:11:06,040 [both speaking French] 210 00:11:06,041 --> 00:11:07,709 [in French] Behind you. 211 00:11:10,837 --> 00:11:14,465 Who are you and what are you doing in my home? 212 00:11:14,466 --> 00:11:18,720 Oh, well, I'm terribly sorry, I'm Bernard Judge and er, 213 00:11:20,680 --> 00:11:22,265 your door was wide open. 214 00:11:23,558 --> 00:11:26,269 All doors here are open. Tahiti, there are no locks. 215 00:11:27,229 --> 00:11:29,814 You, um, you're Marlon Brando. 216 00:11:29,815 --> 00:11:32,525 Ah-huh. What are you doing in my house? 217 00:11:32,526 --> 00:11:35,361 Well, I'm here looking for hotel properties 218 00:11:35,362 --> 00:11:37,446 for my client, Jack Bellin, 219 00:11:37,447 --> 00:11:39,949 who apparently, is a friend of yours. 220 00:11:39,950 --> 00:11:42,034 What's that name again? 221 00:11:42,035 --> 00:11:43,869 Bellin, Jack Bellin. 222 00:11:43,870 --> 00:11:45,622 Jack Bellin? Never heard of him. 223 00:11:49,334 --> 00:11:52,128 So tell you what, I'm gonna call the authorities 224 00:11:52,129 --> 00:11:53,337 and you, sir, are gonna spend 225 00:11:53,338 --> 00:11:55,089 the rest of your visit in the hoosegow. 226 00:11:55,090 --> 00:11:56,048 Oh no, I-I- 227 00:11:56,049 --> 00:11:58,175 What's his name, what, Balloon? 228 00:11:58,176 --> 00:11:59,552 Bellin. 229 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 Huh? Don't ring a bell. 230 00:12:02,222 --> 00:12:04,056 Bellini, you want a Bellini? 231 00:12:04,057 --> 00:12:05,683 [both laughing] 232 00:12:05,684 --> 00:12:06,851 Jack Bellin. 233 00:12:06,852 --> 00:12:08,103 Jack Bullshit. 234 00:12:10,647 --> 00:12:11,523 Well... 235 00:12:13,525 --> 00:12:16,986 I did not know you didn't know each other. 236 00:12:16,987 --> 00:12:18,195 I'm so embarrassed. 237 00:12:18,196 --> 00:12:19,738 I'm just kidding, I'm just kidding. 238 00:12:19,739 --> 00:12:22,741 He wired me three days ago, told me you were coming. 239 00:12:22,742 --> 00:12:25,077 I was wondering what took you so long. 240 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 Clearly, you've been busy. 241 00:12:28,206 --> 00:12:32,042 Oh yeah, well, the coral won the battle, but not the war. 242 00:12:32,043 --> 00:12:34,880 Listen, he vouched for you, you gotta be a good egg. 243 00:12:35,714 --> 00:12:37,214 Can you swim? 244 00:12:37,215 --> 00:12:39,091 Yes, yes, I'm a great swimmer. 245 00:12:39,092 --> 00:12:41,594 - Great. - In the Navy, I was a Seabee. 246 00:12:41,595 --> 00:12:42,845 All right, Seabee, 247 00:12:42,846 --> 00:12:44,722 let's swim through the hole in the reef. 248 00:12:44,723 --> 00:12:45,973 It's like an aquarium out there, 249 00:12:45,974 --> 00:12:48,851 giant fish, they just swim right by you. 250 00:12:48,852 --> 00:12:52,521 Oh, well, I mean, I'd love to but no swimsuit. 251 00:12:52,522 --> 00:12:54,690 We don't need swimsuits. 252 00:12:54,691 --> 00:12:57,234 Well, I mean, it's dangerous, isn't it? 253 00:12:57,235 --> 00:13:00,822 Oh, you must be referring to the snapping turtles, right? 254 00:13:01,865 --> 00:13:03,617 Oh no, the toothpick fish. 255 00:13:05,243 --> 00:13:06,160 Too-toothpick fish? 256 00:13:06,161 --> 00:13:07,828 Yeah, they're from the Amazon. 257 00:13:07,829 --> 00:13:10,623 They swim right up your urine tract 258 00:13:10,624 --> 00:13:12,833 and they lodge themselves in your urethra, 259 00:13:12,834 --> 00:13:15,127 and when they open, it's like a fish hook, 260 00:13:15,128 --> 00:13:16,378 they just take hold 261 00:13:16,379 --> 00:13:19,007 and apparently the pain is excruciating. 262 00:13:20,300 --> 00:13:22,802 Given a knife, most men would cut off their own penis. 263 00:13:23,970 --> 00:13:27,223 Well, we're, well, we're far from the Amazon, so. 264 00:13:27,224 --> 00:13:30,267 That's right, we're far from there. 265 00:13:30,268 --> 00:13:31,477 Yeah. 266 00:13:31,478 --> 00:13:34,396 All right, Seabee, drop those drawers. 267 00:13:34,397 --> 00:13:36,273 Let's hit the juice. 268 00:13:36,274 --> 00:13:37,483 Okay, um. 269 00:13:37,484 --> 00:13:38,484 What's the matter, you're not one of those 270 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 uptight LA architects, are you? 271 00:13:41,404 --> 00:13:42,280 Um. 272 00:13:43,114 --> 00:13:45,074 Boy, everybody's naked. 273 00:13:45,075 --> 00:13:46,242 [both laughing] 274 00:13:46,243 --> 00:13:48,286 Come on, it's almost feeding time. 275 00:13:50,163 --> 00:13:52,831 Got a set of fins, they're down by the stairs! 276 00:13:52,832 --> 00:13:57,753 - [soft melodic music] - [Bernie breathing deeply] 277 00:13:57,754 --> 00:13:59,839 Ow! 278 00:14:00,549 --> 00:14:02,341 [soft melodic music] 279 00:14:02,342 --> 00:14:05,344 [Old Bernie] And that is how I met Marlon Brando. 280 00:14:05,345 --> 00:14:07,805 [vocalist singing in foreign language] 281 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 [cheerful melodic music] 282 00:14:14,896 --> 00:14:19,234 [cheerful melodic music continues] 283 00:14:24,864 --> 00:14:29,160 [cheerful melodic music continues] 284 00:14:34,958 --> 00:14:39,296 [cheerful melodic music continues] 285 00:14:43,967 --> 00:14:46,093 [cheerful melodic music continues] 286 00:14:46,094 --> 00:14:47,803 [muffled Bernie yelling] 287 00:14:47,804 --> 00:14:50,807 [Marlon laughing] 288 00:14:53,018 --> 00:14:55,519 I can't believe you tried to out swim a shark. 289 00:14:55,520 --> 00:14:57,021 [Bernie groaning softly] 290 00:14:57,022 --> 00:14:58,981 - [Marlon laughing] - You didn't even move. 291 00:14:58,982 --> 00:15:01,525 I mean, how did you get away? 292 00:15:01,526 --> 00:15:05,322 They're blacktip reef sharks, they're harmless. 293 00:15:06,197 --> 00:15:09,117 [Marlon laughing] 294 00:15:11,411 --> 00:15:13,621 [Bernie groaning softly] 295 00:15:13,622 --> 00:15:14,788 Oh, that was priceless. 296 00:15:14,789 --> 00:15:16,415 [Old Bernie] I knew Marlon 297 00:15:16,416 --> 00:15:18,417 was the biggest movie star in the world, 298 00:15:18,418 --> 00:15:19,877 but what I didn't know 299 00:15:19,878 --> 00:15:22,631 was how involved he was in the civil rights movement. 300 00:15:24,049 --> 00:15:26,925 Until I saw him on TV after his friend, Martin Luther King 301 00:15:26,926 --> 00:15:28,637 had just been assassinated. 302 00:15:30,055 --> 00:15:31,389 If the vacuum 303 00:15:32,390 --> 00:15:34,142 formed by King's death 304 00:15:35,143 --> 00:15:37,645 isn't filled with concern 305 00:15:37,646 --> 00:15:40,230 and, and understanding 306 00:15:40,231 --> 00:15:42,858 and a measure of love, 307 00:15:42,859 --> 00:15:47,780 then I think we're really gonna be lost in this country. 308 00:15:47,781 --> 00:15:50,741 It is time to stand up and be counted in this country, 309 00:15:50,742 --> 00:15:53,620 where you stand, rather than just talking about it. 310 00:15:54,788 --> 00:15:58,123 Yeah, the only thing that I could think of 311 00:15:58,124 --> 00:16:00,918 was to come up with a program, 312 00:16:00,919 --> 00:16:01,878 whereby, 313 00:16:03,088 --> 00:16:04,713 people would contribute 314 00:16:04,714 --> 00:16:08,384 no less than 1% of their year's earnings 315 00:16:08,385 --> 00:16:11,846 to the Southern Christian Leadership Conference, 316 00:16:12,764 --> 00:16:17,309 which was King's organization, in the name of nonviolence. 317 00:16:17,310 --> 00:16:20,521 And I'm going to give up 10% of my earnings. 318 00:16:20,522 --> 00:16:23,273 I would be happy to give you a check 319 00:16:23,274 --> 00:16:27,111 for 1% of my income for the year for exactly what you want, 320 00:16:27,112 --> 00:16:29,029 and I hope it does some good. 321 00:16:29,030 --> 00:16:30,989 - [audience applauding] - Thank you. 322 00:16:30,990 --> 00:16:33,450 [Old Bernie] I was surprised to find out that Marlon 323 00:16:33,451 --> 00:16:35,160 was just as passionate about the environment 324 00:16:35,161 --> 00:16:37,579 as he was about human rights. 325 00:16:37,580 --> 00:16:38,956 You know, the French tested 326 00:16:38,957 --> 00:16:41,375 their nuclear weapons right here? 327 00:16:41,376 --> 00:16:43,460 Yeah, they released a radioactive cloud 328 00:16:43,461 --> 00:16:45,838 right above these islands, cowards all. 329 00:16:45,839 --> 00:16:48,966 The overseas minister escapes under the cover of night 330 00:16:48,967 --> 00:16:51,719 leaving the Polynesian people in the dark 331 00:16:51,720 --> 00:16:55,681 without solace and information and recompense. 332 00:16:55,682 --> 00:16:57,641 Huh, shocking! 333 00:16:57,642 --> 00:16:59,768 Colonial powers like the French 334 00:16:59,769 --> 00:17:03,188 and the English and the United States 335 00:17:03,189 --> 00:17:06,108 are irresponsible stewards of the environment. 336 00:17:06,109 --> 00:17:08,820 [sighing] Their rapacious appetites go unabated. 337 00:17:09,946 --> 00:17:10,864 Cheese? 338 00:17:12,782 --> 00:17:14,616 The American Indian understood 339 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 that we're all just guests on this planet . 340 00:17:16,870 --> 00:17:19,289 We have to honor and respect the earth. 341 00:17:25,962 --> 00:17:28,714 Yet the motion picture industry still portrays them 342 00:17:28,715 --> 00:17:30,967 as merely ruthless savages. 343 00:17:34,846 --> 00:17:36,222 More cheese? 344 00:17:40,894 --> 00:17:42,895 Earth is our most precious resource 345 00:17:42,896 --> 00:17:45,482 and we have to protect it vigorously. 346 00:17:50,612 --> 00:17:54,114 We have to find a way for us all to exist here together. 347 00:17:54,115 --> 00:17:56,326 We have to find a way... 348 00:18:00,455 --> 00:18:05,250 To protect, to share earth's precious bounty. 349 00:18:05,251 --> 00:18:08,505 [soft melodic music] 350 00:18:12,342 --> 00:18:16,679 [child and Marlon speaking French] 351 00:18:18,056 --> 00:18:21,308 I almost forgot, I'm having a kid. 352 00:18:21,309 --> 00:18:23,686 - [soft melodic music] - Come on, let's go. 353 00:18:25,855 --> 00:18:28,232 [Tarita groaning loudly] 354 00:18:28,233 --> 00:18:30,859 [all speaking French] 355 00:18:30,860 --> 00:18:36,032 - [Tarita groaning loudly] - [midwife speaking French] 356 00:18:37,367 --> 00:18:38,784 Come on, come on! 357 00:18:38,785 --> 00:18:40,327 [Tarita groaning loudly] 358 00:18:40,328 --> 00:18:43,247 - [baby crying] - [all laughing] 359 00:18:43,248 --> 00:18:46,124 Whoo! 360 00:18:46,125 --> 00:18:47,085 Look at that. 361 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 [Local Cook] Manuia. 362 00:18:49,212 --> 00:18:50,462 Mauruuru. 363 00:18:50,463 --> 00:18:51,713 [Bernie] Wow. 364 00:18:51,714 --> 00:18:54,007 And that's a small one, get used to it. 365 00:18:54,008 --> 00:18:56,468 What was that last thing he said to you by the way? 366 00:18:56,469 --> 00:19:01,181 He said, "Manuia" which is congratulations in Tahitian. 367 00:19:01,182 --> 00:19:04,017 Oh, he's congratulating you and your wife, okay. 368 00:19:04,018 --> 00:19:07,062 You know, technically, Tarita and I are not married. 369 00:19:07,063 --> 00:19:09,648 Oh, I didn't know that, my apologies. 370 00:19:09,649 --> 00:19:11,441 No apologies necessary. 371 00:19:11,442 --> 00:19:12,776 We're there for each other 372 00:19:12,777 --> 00:19:15,779 and she is the mother of two of my children, 373 00:19:15,780 --> 00:19:17,991 but we still maintain our freedoms. 374 00:19:18,825 --> 00:19:19,992 That's admirable. 375 00:19:19,993 --> 00:19:21,577 I don't think my wife would go for that, 376 00:19:21,578 --> 00:19:23,746 but you know how different LA is. 377 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 That is why I want my baby girl to be raised here 378 00:19:29,168 --> 00:19:32,963 just unaffected by that self-aggrandizing cesspool 379 00:19:32,964 --> 00:19:33,923 that is that town. 380 00:19:34,841 --> 00:19:36,258 That surprises me. 381 00:19:36,259 --> 00:19:39,177 I mean, you've made so many wonderful films there. 382 00:19:39,178 --> 00:19:40,513 Films are a business. 383 00:19:41,681 --> 00:19:43,974 Acting is a craft, it's a profession. 384 00:19:43,975 --> 00:19:45,434 But I'm a tradesman, 385 00:19:45,435 --> 00:19:47,895 and it's no different than being an electrician 386 00:19:47,896 --> 00:19:51,315 or a grave digger or an architect. 387 00:19:51,316 --> 00:19:54,443 Yes, yes, but I mean, come on, 388 00:19:54,444 --> 00:19:56,612 you've won an Academy Award. 389 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 Bernie, please. 390 00:19:59,365 --> 00:20:00,533 That is all bullshit. 391 00:20:01,367 --> 00:20:03,243 I've come to realize that 392 00:20:03,244 --> 00:20:05,787 I am not worthy of all the attention 393 00:20:05,788 --> 00:20:07,998 directed to me by the public. 394 00:20:07,999 --> 00:20:11,251 The primary benefit that acting affords me 395 00:20:11,252 --> 00:20:12,711 is the money to pay 396 00:20:12,712 --> 00:20:15,797 for my psychoanalysis and my air travel. 397 00:20:15,798 --> 00:20:18,425 Because this, this is the one place 398 00:20:18,426 --> 00:20:21,511 that no one's gonna come up to me 399 00:20:21,512 --> 00:20:23,347 and ask me for an autograph, 400 00:20:23,348 --> 00:20:25,433 no one's gonna pitch me a movie script. 401 00:20:27,060 --> 00:20:28,226 And it's far more valuable to me 402 00:20:28,227 --> 00:20:30,312 than any award or any movie. 403 00:20:30,313 --> 00:20:33,066 [bright music] 404 00:20:34,192 --> 00:20:35,233 It's funny you mentioned that, 405 00:20:35,234 --> 00:20:36,568 I actually have an idea for a movie 406 00:20:36,569 --> 00:20:38,403 I'd love to discuss with you. 407 00:20:38,404 --> 00:20:41,449 [people chattering] 408 00:20:43,117 --> 00:20:44,743 [laughs] Yeah, story about an architect 409 00:20:44,744 --> 00:20:46,161 who gets fed to the sharks. 410 00:20:46,162 --> 00:20:48,915 Yeah, well, oh, actually that's way better than my idea. 411 00:20:50,416 --> 00:20:53,502 All right, all right, that's it, you're staying with me. 412 00:20:53,503 --> 00:20:55,003 While you're doing your hotel project, 413 00:20:55,004 --> 00:20:55,921 you're staying with me. 414 00:20:55,922 --> 00:20:56,880 Oh, no, no- 415 00:20:56,881 --> 00:20:58,173 No, there is no argument here. 416 00:20:58,174 --> 00:20:59,341 Now get that grub in your tub, 417 00:20:59,342 --> 00:21:00,676 we gotta build a primer here 418 00:21:00,677 --> 00:21:03,261 'cause you and me kid, we're gonna get blotto. 419 00:21:03,262 --> 00:21:05,931 We gotta celebrate the birth of my new child 420 00:21:05,932 --> 00:21:07,809 and the arrival of my new roommate. 421 00:21:09,519 --> 00:21:10,852 Manuia. 422 00:21:10,853 --> 00:21:12,312 [People] Manuia! 423 00:21:12,313 --> 00:21:15,066 [lively music] 424 00:21:20,905 --> 00:21:23,657 [Bernie] According to Holiday Magazine, 425 00:21:23,658 --> 00:21:26,660 Quinn's Bar was the worst bar in the world. 426 00:21:26,661 --> 00:21:29,621 A watering hole of dope heads and derelicts, 427 00:21:29,622 --> 00:21:32,582 runaway husbands and french sailors. 428 00:21:32,583 --> 00:21:34,793 [lively music continues] 429 00:21:34,794 --> 00:21:37,921 Unsurprisingly, it was Marlon's favorite. 430 00:21:37,922 --> 00:21:41,467 [lively music continues] 431 00:21:44,846 --> 00:21:46,139 You know what this means? 432 00:21:47,181 --> 00:21:48,016 I have no idea. 433 00:21:48,766 --> 00:21:49,891 Do you know what it means? 434 00:21:49,892 --> 00:21:51,643 I got no fucking idea. 435 00:21:51,644 --> 00:21:52,811 But I love it! 436 00:21:52,812 --> 00:21:54,938 [lively music continues] 437 00:21:54,939 --> 00:21:58,066 [bottle clinking] 438 00:21:58,067 --> 00:22:00,569 [upbeat music] 439 00:22:00,570 --> 00:22:03,531 [people cheering] 440 00:22:06,659 --> 00:22:09,286 [speaks Tahitian] 441 00:22:09,287 --> 00:22:12,957 [upbeat music continues] 442 00:22:15,460 --> 00:22:16,918 [Bernie] There at Quinn's, 443 00:22:16,919 --> 00:22:21,006 thousands of miles from home and surrounded by strangers, 444 00:22:21,007 --> 00:22:23,426 Marlon Brando was able to feel at home, 445 00:22:24,302 --> 00:22:26,970 [upbeat music continues] 446 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 and I'm beginning to see why. 447 00:22:30,641 --> 00:22:33,977 [Jack] Are you sure this guy Judge can handle this job? 448 00:22:33,978 --> 00:22:35,437 I don't want him out there just drinking 449 00:22:35,438 --> 00:22:37,731 and carousing on my dime while we sit here 450 00:22:37,732 --> 00:22:38,982 with our thumbs up our butts. 451 00:22:38,983 --> 00:22:39,941 Oh no, I can assure you, 452 00:22:39,942 --> 00:22:42,569 Bernie is completely focused. 453 00:22:42,570 --> 00:22:44,738 [phone ringing] 454 00:22:44,739 --> 00:22:46,073 Why don't I get Bernie on the phone? 455 00:22:46,074 --> 00:22:47,658 Yeah, why don't you get him on the phone, huh? 456 00:22:48,826 --> 00:22:50,786 Don't spend it all in one place. 457 00:22:50,787 --> 00:22:53,539 [gentle music] 458 00:22:59,420 --> 00:23:03,131 [gentle music continues] 459 00:23:03,132 --> 00:23:06,134 [kids chattering] 460 00:23:06,135 --> 00:23:08,930 [kids laughing] 461 00:23:10,890 --> 00:23:14,477 [gentle music continues] 462 00:23:17,730 --> 00:23:19,231 You're up early, huh? 463 00:23:19,232 --> 00:23:20,857 Yeah, well, I don't know 464 00:23:20,858 --> 00:23:22,275 where they all came from suddenly, 465 00:23:22,276 --> 00:23:24,861 but there's strange children all over the place. 466 00:23:24,862 --> 00:23:27,572 In Tahiti, children have to go to any house. 467 00:23:27,573 --> 00:23:30,575 We're parents to all, it's our way here. 468 00:23:30,576 --> 00:23:31,701 Huh. 469 00:23:31,702 --> 00:23:32,994 You Popaa don't understand us at first, 470 00:23:32,995 --> 00:23:34,913 but the longer you live here, 471 00:23:34,914 --> 00:23:36,998 the more Tahitian you'll become. 472 00:23:36,999 --> 00:23:38,500 You'll see. 473 00:23:38,501 --> 00:23:41,878 [birds tweeting] 474 00:23:41,879 --> 00:23:43,672 [Bernie] Were you in my bed? 475 00:23:43,673 --> 00:23:44,589 Mm-hm. 476 00:23:44,590 --> 00:23:47,260 [bright music] 477 00:23:48,094 --> 00:23:51,055 [chicken clucking] 478 00:23:54,559 --> 00:23:56,184 This job was starting to look like 479 00:23:56,185 --> 00:23:58,061 an exercise in futility. 480 00:23:58,062 --> 00:24:00,981 I was stuck far away from my family for way too long 481 00:24:00,982 --> 00:24:03,024 and not making progress on the location. 482 00:24:03,025 --> 00:24:06,654 [bright music continues] 483 00:24:08,739 --> 00:24:10,991 That was until I found the perfect spot 484 00:24:10,992 --> 00:24:14,870 on the island of Moorea, Queens Beach. 485 00:24:14,871 --> 00:24:17,956 [bright music continues] 486 00:24:17,957 --> 00:24:20,125 Pardon, this is Queens Beach? 487 00:24:20,126 --> 00:24:21,209 [Fisherman] Oui. 488 00:24:21,210 --> 00:24:23,462 Why do they call it Queens Beach? 489 00:24:23,754 --> 00:24:25,589 [in French] Because it is owned by the Queen of Tahiti. 490 00:24:25,590 --> 00:24:28,466 She lives just up there. 491 00:24:28,467 --> 00:24:29,467 I'll take you. 492 00:24:29,468 --> 00:24:30,386 Merci. 493 00:24:31,679 --> 00:24:34,140 [soft music] 494 00:24:36,309 --> 00:24:37,475 Your majesty. 495 00:24:37,476 --> 00:24:40,478 Ia Orana, your highness. 496 00:24:40,479 --> 00:24:42,772 Ia Orana, to what do I owe 497 00:24:42,773 --> 00:24:44,525 the pleasure of this visitation? 498 00:24:45,484 --> 00:24:46,861 I would like to discuss 499 00:24:48,237 --> 00:24:51,282 the possible sale of your property, the Queens Beach. 500 00:24:52,658 --> 00:24:54,994 In that case, you may rise. 501 00:24:55,828 --> 00:24:56,704 Come with me. 502 00:24:59,916 --> 00:25:02,459 You have a very lovely place, your highness. 503 00:25:02,460 --> 00:25:05,504 Oh, you may call me Madame Leroy. 504 00:25:06,672 --> 00:25:08,757 It was built for me by my first husband, 505 00:25:08,758 --> 00:25:11,510 Monsieur Georges Duplantier Villajardin de Beaufort. 506 00:25:13,846 --> 00:25:16,432 He was an architect like you. 507 00:25:17,391 --> 00:25:19,226 Shame he died so young. 508 00:25:19,227 --> 00:25:22,437 Oh, I'm so sorry to hear that. 509 00:25:22,438 --> 00:25:23,481 How did he die? 510 00:25:25,358 --> 00:25:26,442 No one knows. 511 00:25:27,485 --> 00:25:29,653 [footsteps tapping] 512 00:25:29,654 --> 00:25:33,865 This was painted for me by my second husband, Edgar Leroy. 513 00:25:33,866 --> 00:25:35,116 [Bernie] It's beautiful. 514 00:25:35,117 --> 00:25:37,202 So you are familiar with his work? 515 00:25:37,203 --> 00:25:39,205 No, I'm sorry, I'm not. 516 00:25:40,331 --> 00:25:42,707 Hmm, he's very famous. 517 00:25:42,708 --> 00:25:45,293 Even James Michener mentioned him in a book, 518 00:25:45,294 --> 00:25:47,629 he said he was the greatest scoundrel 519 00:25:47,630 --> 00:25:49,631 in all of the South Seas. 520 00:25:49,632 --> 00:25:53,468 Oh, he sounds like a very, very interesting chap. 521 00:25:53,469 --> 00:25:56,221 He was insatiable, 522 00:25:56,222 --> 00:26:00,101 ah, drinking hard living womanizer. 523 00:26:02,061 --> 00:26:04,271 Not such a shame he died young. 524 00:26:04,272 --> 00:26:07,440 Once again, I'm so sorry, I think... 525 00:26:07,441 --> 00:26:09,818 Do we know how he died? 526 00:26:09,819 --> 00:26:11,487 Oh, it's ghastly. 527 00:26:12,280 --> 00:26:13,447 Sofuckatated. 528 00:26:15,157 --> 00:26:16,700 So what? 529 00:26:16,701 --> 00:26:17,826 Sofuckatated. 530 00:26:17,827 --> 00:26:20,162 You say sofuckatated in English? 531 00:26:21,163 --> 00:26:24,332 Suffocated, suffocation. 532 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Okay, I see. 533 00:26:25,376 --> 00:26:27,168 Ah, enough tragedy. 534 00:26:27,169 --> 00:26:30,297 Come, join us for dinner, hmm? 535 00:26:30,298 --> 00:26:33,259 [water trickling] 536 00:26:35,886 --> 00:26:38,513 I see you looking. 537 00:26:38,514 --> 00:26:39,807 Oh, no. 538 00:26:41,434 --> 00:26:42,642 I wouldn't. [chuckles] 539 00:26:42,643 --> 00:26:45,270 Well, I know you like my jewelry. 540 00:26:45,271 --> 00:26:47,689 Ah, yes, it's very impressive. 541 00:26:47,690 --> 00:26:49,566 Mm, merci. 542 00:26:49,567 --> 00:26:50,859 [glasses clinking] 543 00:26:50,860 --> 00:26:53,737 It was given to me by my fourth husband, Carl. 544 00:26:53,738 --> 00:26:55,364 Oh, your fourth? 545 00:26:56,324 --> 00:26:58,616 Oui, he's an American. 546 00:26:58,617 --> 00:27:01,369 Guess I have a soft spot for you Americans, eh? 547 00:27:01,370 --> 00:27:04,582 Well, will your husband be joining us tonight? 548 00:27:05,541 --> 00:27:07,500 I certainly hope not. 549 00:27:07,501 --> 00:27:10,712 He suffered a massive heart attack, 550 00:27:10,713 --> 00:27:12,547 very recently, in fact. 551 00:27:12,548 --> 00:27:14,632 Okay, well, as I said before, 552 00:27:14,633 --> 00:27:17,385 your Queens Beach property is perfect for a resort, 553 00:27:17,386 --> 00:27:20,638 so I hope you will consider our offer. 554 00:27:20,639 --> 00:27:23,142 Hmm, your price is fair. 555 00:27:25,144 --> 00:27:26,270 I accept. 556 00:27:27,938 --> 00:27:29,856 Really? Thank you. 557 00:27:29,857 --> 00:27:34,986 [tuts] There is one 558 00:27:34,987 --> 00:27:38,324 little tiny condition. 559 00:27:39,658 --> 00:27:42,827 [Bernie gasps] 560 00:27:42,828 --> 00:27:44,371 [Bernie] It's not funny. 561 00:27:44,372 --> 00:27:47,208 So she asked you to marry her 562 00:27:48,000 --> 00:27:49,626 as a condition of the sale? 563 00:27:49,627 --> 00:27:52,712 And further, she insisted on a test drive, so to speak. 564 00:27:52,713 --> 00:27:53,838 And what did you say? 565 00:27:53,839 --> 00:27:54,923 I was afraid I'd suffer the same fate 566 00:27:54,924 --> 00:27:56,716 as her first four husbands. 567 00:27:56,717 --> 00:27:58,510 Besides, I'm happily married. 568 00:27:58,511 --> 00:28:00,678 Yes, you are in Los Angeles. 569 00:28:00,679 --> 00:28:03,182 Hey, there's only so far I go for a client. 570 00:28:04,016 --> 00:28:04,892 The Queen. 571 00:28:06,018 --> 00:28:08,729 Tahiti hasn't had a queen in over 60 years. 572 00:28:09,855 --> 00:28:12,440 Lucky for you. I know the actual owner. 573 00:28:12,441 --> 00:28:13,691 The actual owner? 574 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Yes, I'm happy to make an introduction. 575 00:28:17,613 --> 00:28:19,280 But first you gotta tell me, [chuckles] 576 00:28:19,281 --> 00:28:21,616 what exactly is it that she wanted you to do? 577 00:28:21,617 --> 00:28:22,909 I don't know, 578 00:28:22,910 --> 00:28:24,619 I don't think there's a word for it in English. 579 00:28:24,620 --> 00:28:26,788 That's just, that's too good. 580 00:28:26,789 --> 00:28:29,708 [laidback music] 581 00:28:38,050 --> 00:28:39,217 Merci copine. 582 00:28:39,218 --> 00:28:42,595 [server speaking in foreign language] 583 00:28:42,596 --> 00:28:45,014 Excuse me, our server, 584 00:28:45,015 --> 00:28:47,475 is that a man or a woman? 585 00:28:47,476 --> 00:28:50,438 Both or neither, she is a Mahu. 586 00:28:51,564 --> 00:28:54,566 A Mahu is a third gender person 587 00:28:54,567 --> 00:28:56,777 who could be a female or male at birth. 588 00:28:59,196 --> 00:29:00,321 Okay. 589 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 I understand you are interested in 590 00:29:01,949 --> 00:29:04,075 buying my property Queens Beach? 591 00:29:04,076 --> 00:29:05,828 Yes, that is correct. 592 00:29:06,620 --> 00:29:07,538 Perfect. 593 00:29:08,789 --> 00:29:11,250 As they say in your country, let's make a deal. 594 00:29:14,336 --> 00:29:15,628 Okay, let's make a deal. 595 00:29:15,629 --> 00:29:18,173 [intriguing music] 596 00:29:18,174 --> 00:29:22,135 Living and working in Marlon's house was truly inspiring. 597 00:29:22,136 --> 00:29:27,182 [Tarita speaking in foreign language] 598 00:29:27,183 --> 00:29:29,559 Marlon insisted on hearing every detail 599 00:29:29,560 --> 00:29:31,686 about the Queens Beach resort, 600 00:29:31,687 --> 00:29:34,481 how we would do the financing, construction, 601 00:29:34,482 --> 00:29:36,691 what materials we would use, 602 00:29:36,692 --> 00:29:39,694 what permits we would obtain, how we obtain them. 603 00:29:39,695 --> 00:29:42,740 It never occurred to me to wonder why he was so interested. 604 00:29:46,243 --> 00:29:48,329 {\an8}[Marlon] Bernie, can I trust you with a secret? 605 00:29:52,291 --> 00:29:53,625 {\an8}Yes, of course. 606 00:29:53,626 --> 00:29:55,752 Good, 'cause if you betray that trust, 607 00:29:55,753 --> 00:29:58,046 I'm stringing you up the yardarms by your testicles, 608 00:29:58,047 --> 00:29:59,255 you understand? 609 00:29:59,256 --> 00:30:00,173 Absolutely. 610 00:30:00,174 --> 00:30:01,091 Okay. 611 00:30:02,676 --> 00:30:04,011 I own an island nearby. 612 00:30:05,471 --> 00:30:12,268 It's sacred, private, and almost impossible to get to. 613 00:30:12,269 --> 00:30:16,106 Yeah, I didn't know that, wow, really? 614 00:30:19,151 --> 00:30:21,236 It's more beautiful than words can describe 615 00:30:21,237 --> 00:30:24,739 and cinematography can capture. 616 00:30:24,740 --> 00:30:27,660 And I wanna move there 617 00:30:29,161 --> 00:30:32,205 to truly be alone and as far away 618 00:30:32,206 --> 00:30:34,333 from those fuckers that were in Hollywood. 619 00:30:36,001 --> 00:30:38,211 [Bernie] You wanna live on an abandoned island? 620 00:30:38,212 --> 00:30:39,129 Yes, I do. 621 00:30:41,173 --> 00:30:42,466 I wanna build a home there. 622 00:30:44,301 --> 00:30:46,761 I'm gonna spend the rest of my life there. 623 00:30:46,762 --> 00:30:49,347 An island with no potable water 624 00:30:49,348 --> 00:30:51,684 or food source or electricity? 625 00:30:53,352 --> 00:30:55,270 That is to say, probably, 626 00:30:55,271 --> 00:30:57,105 I mean, without ever having been there 627 00:30:57,106 --> 00:30:59,983 without your permission, I wouldn't know exactly- 628 00:30:59,984 --> 00:31:01,776 It's called Tetiaroa, 629 00:31:01,777 --> 00:31:04,196 and it is a Polynesian treasure, 630 00:31:05,155 --> 00:31:06,532 but it has to remain so. 631 00:31:08,367 --> 00:31:10,076 Now go back to your job at hand 632 00:31:10,077 --> 00:31:11,786 and speak of this to no one, 633 00:31:11,787 --> 00:31:13,330 lest I call you a madman. 634 00:31:14,456 --> 00:31:15,707 No worries about that. 635 00:31:15,708 --> 00:31:18,876 This Queens Beach project is all consuming. 636 00:31:18,877 --> 00:31:22,005 I haven't even seen my wife and kid for months. 637 00:31:22,006 --> 00:31:23,591 Oh, then you are overdue. 638 00:31:24,758 --> 00:31:30,556 [sighs] Bring them here to visit for a while. 639 00:31:33,392 --> 00:31:36,436 Bernie, your family is the most important project 640 00:31:36,437 --> 00:31:37,563 that you will oversee. 641 00:31:38,897 --> 00:31:41,734 [camera clicking] 642 00:31:42,610 --> 00:31:44,152 Bernie! 643 00:31:44,153 --> 00:31:46,112 Dad! [chuckles] 644 00:31:46,113 --> 00:31:48,156 [gentle music] 645 00:31:48,157 --> 00:31:49,116 Dad! 646 00:31:50,743 --> 00:31:51,660 You guys! 647 00:31:52,494 --> 00:31:53,995 Who are you guys? 648 00:31:53,996 --> 00:31:57,415 [kids chattering] 649 00:31:57,416 --> 00:32:00,127 [all laughing] 650 00:32:04,465 --> 00:32:07,926 [all laughing continues] 651 00:32:11,430 --> 00:32:12,347 [Bernie] Hey Zeke. 652 00:32:12,348 --> 00:32:15,851 Ia orana. 653 00:32:17,102 --> 00:32:20,396 This is my lovely wife Dana and my daughter Sabrina, 654 00:32:20,397 --> 00:32:21,522 - also, lovely. - Hi. 655 00:32:21,523 --> 00:32:24,067 [both laughing] 656 00:32:24,068 --> 00:32:25,318 Say, Dana, did you know Zeke 657 00:32:25,319 --> 00:32:27,570 is an expert on predators and sharks? 658 00:32:27,571 --> 00:32:29,030 Oh, I didn't know you were a scientist, 659 00:32:29,031 --> 00:32:29,989 I thought you worked at the bank. 660 00:32:29,990 --> 00:32:31,366 That's why he's an expert. 661 00:32:31,367 --> 00:32:34,535 Actually, I do work at the Tahitian National Bank. 662 00:32:34,536 --> 00:32:37,080 Tarita, is this just for us or is Michelle coming? 663 00:32:37,081 --> 00:32:38,206 She's coming. 664 00:32:38,207 --> 00:32:40,500 - Hey, madam, I missed you. - Hey. 665 00:32:40,501 --> 00:32:43,836 Michelle, Michelle, it's Bernard and Sabrina 666 00:32:43,837 --> 00:32:44,879 - and this is Dana. - Ia orana. 667 00:32:44,880 --> 00:32:46,422 Yeah, we've met. 668 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 - Hello. - Hi. 669 00:32:49,134 --> 00:32:49,967 [Dana] Hello. 670 00:32:49,968 --> 00:32:52,553 Yeah, we have, where? 671 00:32:52,554 --> 00:32:53,721 On the plane. 672 00:32:53,722 --> 00:32:55,223 Chicken Kiev? 673 00:32:55,224 --> 00:32:56,140 Hello. 674 00:32:56,141 --> 00:32:58,101 The stewardess, yes. 675 00:32:58,102 --> 00:33:00,561 Sorry, I didn't recognize you without your uniform. 676 00:33:00,562 --> 00:33:02,856 You haven't seen me without my uniform. 677 00:33:06,235 --> 00:33:08,779 [bright melodic music] 678 00:33:13,325 --> 00:33:16,412 [waterfall gushing] 679 00:33:17,246 --> 00:33:18,122 Marlon. 680 00:33:19,123 --> 00:33:20,707 Thank you for inviting us. 681 00:33:20,708 --> 00:33:22,875 I love it here and Sabrina's having a blast. 682 00:33:22,876 --> 00:33:25,878 Bernie's become a good friend. 683 00:33:25,879 --> 00:33:29,382 He won't stop talking about the amazing Mrs. Judge 684 00:33:29,383 --> 00:33:31,676 and how stunning she is and what a knockout, 685 00:33:31,677 --> 00:33:33,302 a talented artist. 686 00:33:33,303 --> 00:33:35,388 Wait, for a second, I thought you were talking about 687 00:33:35,389 --> 00:33:38,391 my super serious, hardworking, architect husband. 688 00:33:38,392 --> 00:33:39,350 - [Marlon chuckling] - No, I am. 689 00:33:39,351 --> 00:33:40,935 Whoa! 690 00:33:40,936 --> 00:33:42,395 [bright melodic music] 691 00:33:42,396 --> 00:33:45,274 [water splashing] 692 00:33:47,860 --> 00:33:51,571 ♪ We are living in the now, not then ♪ 693 00:33:51,572 --> 00:33:55,283 ♪ Let's change everything that is ♪ 694 00:33:55,284 --> 00:33:58,745 ♪ To anything you can do ♪ 695 00:33:58,746 --> 00:34:00,037 [Zeke speaking French] 696 00:34:00,038 --> 00:34:02,165 ♪ So come and join your hand in mine ♪ 697 00:34:02,166 --> 00:34:03,624 Bernie, Dana! 698 00:34:03,625 --> 00:34:05,626 Come in and feel the energy! 699 00:34:05,627 --> 00:34:07,420 ♪ See new possibilities ♪ 700 00:34:07,421 --> 00:34:09,130 Don't be such a prude, Bernie. 701 00:34:09,131 --> 00:34:10,339 ♪ Yeah ♪ 702 00:34:10,340 --> 00:34:12,175 - Come on, Bernie. - Come on, Bernie! 703 00:34:12,176 --> 00:34:15,678 ♪ It's time to turn your love on me ♪ 704 00:34:15,679 --> 00:34:18,765 ♪ It's time to turn your body free ♪ 705 00:34:18,766 --> 00:34:22,351 ♪ Bathe in the waters of desire ♪ 706 00:34:22,352 --> 00:34:24,228 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 707 00:34:24,229 --> 00:34:26,063 What are you looking for? 708 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 Toothpick fish. 709 00:34:28,025 --> 00:34:30,276 Get your butt in here! 710 00:34:30,277 --> 00:34:31,277 [all laughing] 711 00:34:31,278 --> 00:34:34,698 [melodic upbeat music] 712 00:34:41,455 --> 00:34:44,040 [melodic upbeat music continues] 713 00:34:44,041 --> 00:34:48,294 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 714 00:34:48,295 --> 00:34:49,922 [All] Whoo, Mana! 715 00:34:51,632 --> 00:34:56,094 ♪ Set your soul and your mind on fire ♪ 716 00:34:57,513 --> 00:34:59,680 Wait a minute, so it's up, down, up, down, 717 00:34:59,681 --> 00:35:00,890 - hand, hand, then the, okay. - Yeah. 718 00:35:00,891 --> 00:35:01,849 - I'm doing it right? - Yeah. 719 00:35:01,850 --> 00:35:02,809 Okay, okay, I got it, go. 720 00:35:02,810 --> 00:35:04,143 [hands slapping] 721 00:35:04,144 --> 00:35:05,686 Oh no, I missed it, quick, twinkle fingers, 722 00:35:05,687 --> 00:35:08,816 I remember the twinkle fingers, that's good, what do you... 723 00:35:11,610 --> 00:35:12,860 Well, hold on. 724 00:35:12,861 --> 00:35:16,281 [gentle melodic music] 725 00:35:17,074 --> 00:35:18,324 What are you doing? 726 00:35:18,325 --> 00:35:20,368 [Marlon] They're hard workers, 727 00:35:20,369 --> 00:35:24,039 [gentle orchestral music] 728 00:35:28,085 --> 00:35:29,293 Stop. 729 00:35:29,294 --> 00:35:32,923 [gentle orchestral music] 730 00:35:34,258 --> 00:35:35,509 Don't eat him. 731 00:35:36,426 --> 00:35:39,972 [gentle orchestral music] 732 00:35:42,474 --> 00:35:45,894 [soft orchestral music] 733 00:35:52,568 --> 00:35:56,529 [soft orchestral music continues] 734 00:35:56,530 --> 00:35:59,156 [Old Bernie] After six months of hard work, 735 00:35:59,157 --> 00:36:02,410 we were finally ready to break ground on Queen's Beach. 736 00:36:02,411 --> 00:36:03,661 [Bernie] Jack. 737 00:36:03,662 --> 00:36:05,080 Ah, there he is. 738 00:36:06,123 --> 00:36:06,998 Oh! 739 00:36:06,999 --> 00:36:08,374 Hey, hey! 740 00:36:08,375 --> 00:36:10,167 You haven't gone all fruity on me now, have you? 741 00:36:10,168 --> 00:36:12,211 No, no, that's a local custom here, 742 00:36:12,212 --> 00:36:15,214 it's like in France, Ia Orana. 743 00:36:15,215 --> 00:36:16,674 Your what? 744 00:36:16,675 --> 00:36:21,178 Ia Orana, it's how we Tahitians greet each other. 745 00:36:21,179 --> 00:36:24,307 French, Tahitian, who can keep track? [laughing] 746 00:36:24,308 --> 00:36:26,100 You know, I was worried at first 747 00:36:26,101 --> 00:36:28,227 that you might not be the right man for the job, 748 00:36:28,228 --> 00:36:30,354 but you really surprised me. 749 00:36:30,355 --> 00:36:32,899 Yes, well, everything here is going like clockwork. 750 00:36:32,900 --> 00:36:34,775 You won't be disappointed. 751 00:36:34,776 --> 00:36:35,776 Ah, good, oh! 752 00:36:35,777 --> 00:36:37,278 - Ia Orana. - Oh! 753 00:36:37,279 --> 00:36:38,696 Ah, Ia Orana to you. 754 00:36:38,697 --> 00:36:39,947 [Bernie] Oh, you guys. 755 00:36:39,948 --> 00:36:41,115 And also to you. 756 00:36:41,116 --> 00:36:42,074 Ia Orana. 757 00:36:42,075 --> 00:36:44,285 It's better when they say it. 758 00:36:44,286 --> 00:36:49,458 - [workers chattering] - [bulldozer rumbling] 759 00:36:51,168 --> 00:36:53,085 [Jack] I love the smell of diesel! 760 00:36:53,086 --> 00:36:56,380 Smells like my money's working, you know, it's great. 761 00:36:56,381 --> 00:36:58,549 [speaking French] Who are you? 762 00:36:58,550 --> 00:37:00,844 What are you building on my land? 763 00:37:02,721 --> 00:37:03,888 Your land? 764 00:37:03,889 --> 00:37:05,641 We paid a fortune for this property. 765 00:37:06,934 --> 00:37:08,100 Hold the work! Hold the- 766 00:37:08,101 --> 00:37:09,602 - No, no, no! - [Bernie speaking French] 767 00:37:09,603 --> 00:37:10,519 Wait! 768 00:37:10,520 --> 00:37:12,355 [tree branches thudding] 769 00:37:12,356 --> 00:37:14,357 [worker shouting in French] 770 00:37:14,358 --> 00:37:17,569 [soft melodic music] 771 00:37:19,196 --> 00:37:20,947 As it turns out, he actually did 772 00:37:20,948 --> 00:37:22,823 have a claim to Queen's Beach. 773 00:37:22,824 --> 00:37:25,284 [Old Bernie] As did 43 others. 774 00:37:25,285 --> 00:37:28,162 Apparently in Tahiti, the entire extended family 775 00:37:28,163 --> 00:37:31,708 needs to be involved in any land transactions. 776 00:37:33,585 --> 00:37:36,421 All 44 were related some way or another. 777 00:37:37,464 --> 00:37:38,798 - What was that? - I don't know. 778 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 [Agnes] So he fired you just like that? 779 00:37:45,389 --> 00:37:48,683 [gentle orchestral music] 780 00:37:48,684 --> 00:37:51,353 Thank you for your hospitality, Marlon. 781 00:37:52,396 --> 00:37:54,313 I don't think there'll ever be a day 782 00:37:54,314 --> 00:37:58,235 that I won't think about this perfect place. 783 00:37:59,528 --> 00:38:02,154 Tahiti is lovely beyond compare, 784 00:38:02,155 --> 00:38:05,117 and it's a shame that you never saw Tetiaroa. 785 00:38:06,743 --> 00:38:07,743 Tetiaroa? 786 00:38:07,744 --> 00:38:09,830 Yeah, my island paradise. 787 00:38:10,706 --> 00:38:12,916 It's just, just out there. 788 00:38:14,418 --> 00:38:17,211 To see it is to kiss the lips of God. 789 00:38:17,212 --> 00:38:20,298 But Bernie says it would be impossible for me to build on. 790 00:38:21,925 --> 00:38:24,468 I can't see Bernie saying that. 791 00:38:24,469 --> 00:38:26,971 Well, not impossible, no. 792 00:38:26,972 --> 00:38:30,558 Well, impossible to do it in an ecologically sound way, 793 00:38:30,559 --> 00:38:34,603 respecting the heritage and the rare biodiversity. 794 00:38:34,604 --> 00:38:36,856 It would be extremely difficult 795 00:38:36,857 --> 00:38:40,693 to get the needed infrastructure out on that tiny atoll. 796 00:38:40,694 --> 00:38:42,695 Bernie can build it. 797 00:38:42,696 --> 00:38:46,198 He's innovative, he can build with minimal materials. 798 00:38:46,199 --> 00:38:48,701 Though I've never been given the opportunity 799 00:38:48,702 --> 00:38:50,870 to build one in a setting like this. 800 00:38:50,871 --> 00:38:52,371 It would be arduous work, 801 00:38:52,372 --> 00:38:54,708 it would take moxie and commitment. 802 00:38:56,168 --> 00:38:57,585 For one to live out there 803 00:38:57,586 --> 00:39:01,213 with even a moderate amount of modern convenience 804 00:39:01,214 --> 00:39:03,759 would be a monumental undertaking. 805 00:39:04,634 --> 00:39:07,553 But possible, yes? 806 00:39:07,554 --> 00:39:09,056 It's possible. 807 00:39:10,932 --> 00:39:12,391 It's possible, yeah. 808 00:39:12,392 --> 00:39:16,938 I mean, the structures have to be architecturally sound, 809 00:39:17,731 --> 00:39:21,026 but the footprint light, nimble. 810 00:39:22,277 --> 00:39:25,322 The engineering, that'd be complicated. 811 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Bernie. 812 00:39:28,909 --> 00:39:29,826 Hey. 813 00:39:31,036 --> 00:39:33,204 You can do this. 814 00:39:33,205 --> 00:39:35,957 This is your chance to prove it to the world. 815 00:39:38,877 --> 00:39:40,586 - Waste disposal. - [Dana laughing] 816 00:39:40,587 --> 00:39:43,255 That would be one of my biggest challenges. 817 00:39:43,256 --> 00:39:45,591 The workers would need housing. 818 00:39:45,592 --> 00:39:49,053 For their families and their kids. 819 00:39:49,054 --> 00:39:50,889 You'd have to build a school. 820 00:39:52,933 --> 00:39:55,893 [in French] The children will definitely need a school. 821 00:39:55,894 --> 00:39:58,229 [soft melodic music] 822 00:39:58,230 --> 00:40:01,691 So then you'll join me on this mad and wonderful quest? 823 00:40:02,943 --> 00:40:06,029 [soft melodic music] 824 00:40:11,034 --> 00:40:13,077 Yes. 825 00:40:13,078 --> 00:40:14,830 He absolutely will. 826 00:40:15,664 --> 00:40:16,497 Yes, I will. 827 00:40:16,498 --> 00:40:18,041 Damn right they will. 828 00:40:19,960 --> 00:40:22,170 - Champagne. - Oh, what a surprise. 829 00:40:23,171 --> 00:40:24,004 Really? 830 00:40:24,005 --> 00:40:24,922 Manuia. 831 00:40:24,923 --> 00:40:26,173 [All] Manuia. 832 00:40:26,174 --> 00:40:27,174 [glasses clinking] 833 00:40:27,175 --> 00:40:28,260 Manuia, Bernie. 834 00:40:30,637 --> 00:40:33,681 Wait, so why can't you come back home with us? 835 00:40:33,682 --> 00:40:36,142 Well, Daddy has to stay here and help build. 836 00:40:36,143 --> 00:40:37,643 [Both] A very special house. 837 00:40:37,644 --> 00:40:40,104 I know, I know, but like, when are you gonna be back? 838 00:40:40,105 --> 00:40:43,524 Not long, okay, I'll try to be back every few months 839 00:40:43,525 --> 00:40:45,192 to see you and your mom, okay. 840 00:40:45,193 --> 00:40:46,110 Okay. 841 00:40:46,111 --> 00:40:47,653 All right. 842 00:40:47,654 --> 00:40:48,696 I love you. 843 00:40:48,697 --> 00:40:49,989 - Love you too. - You be good. 844 00:40:49,990 --> 00:40:52,324 [Sabrina] I will. 845 00:40:52,325 --> 00:40:53,617 I believe in you 846 00:40:53,618 --> 00:40:55,661 and I know that you're gonna figure it out. 847 00:40:55,662 --> 00:40:56,787 - Thank you. - Yeah. 848 00:40:56,788 --> 00:40:58,330 Just try not to catch Island Fever, 849 00:40:58,331 --> 00:41:00,666 I hear infidelity is an epidemic around here. 850 00:41:00,667 --> 00:41:02,585 It's the furthest thing from my mind. 851 00:41:02,586 --> 00:41:04,712 Yeah, it's not your mind that I'm worried about. 852 00:41:04,713 --> 00:41:05,921 Oh! 853 00:41:05,922 --> 00:41:07,256 And that's how we do it in America. 854 00:41:07,257 --> 00:41:09,426 I bet that experience was invaluable. 855 00:41:11,094 --> 00:41:12,845 - Bye, honey. - Bye, Dad. 856 00:41:12,846 --> 00:41:15,306 Bye! 857 00:41:15,307 --> 00:41:20,437 - [waves lapping] - [birds chirping] 858 00:41:22,189 --> 00:41:25,649 [sighing] Why'd you go to the police? 859 00:41:25,650 --> 00:41:27,568 The police, what are you talking about? 860 00:41:27,569 --> 00:41:30,070 Why didn't you come to me first? 861 00:41:30,071 --> 00:41:31,739 Are-are you okay? 862 00:41:31,740 --> 00:41:34,700 You look terrible, do you have like an allergic reaction? 863 00:41:34,701 --> 00:41:36,911 No, I'm fine. 864 00:41:36,912 --> 00:41:39,789 It's for a movie. They want me to play a gangster. 865 00:41:40,790 --> 00:41:42,500 I hate gangster pictures. 866 00:41:43,627 --> 00:41:46,296 So I thought I’d play it like a bulldog, I don't know. 867 00:41:48,089 --> 00:41:51,091 The Egyptians, they knew the secret. 868 00:41:51,092 --> 00:41:52,885 Is this still a scene from the movie? 869 00:41:52,886 --> 00:41:56,014 No, don't be foolish, this is science. What do you see? 870 00:41:58,433 --> 00:42:00,726 I see elephants pulling stones 871 00:42:00,727 --> 00:42:02,728 in what seems to be Ancient Egypt. 872 00:42:02,729 --> 00:42:03,979 Bingo! 873 00:42:03,980 --> 00:42:06,232 We're gonna bring elephants to the island 874 00:42:06,233 --> 00:42:08,234 to do the heavy lifting. 875 00:42:08,235 --> 00:42:09,735 Elephants? 876 00:42:09,736 --> 00:42:12,780 Absolutely, many believe that the elephants 877 00:42:12,781 --> 00:42:15,783 were instrumental in building the pyramids. 878 00:42:15,784 --> 00:42:16,700 Is that right? 879 00:42:16,701 --> 00:42:17,910 Yeah. 880 00:42:17,911 --> 00:42:20,913 Pachyderm power might not be the answer, 881 00:42:20,914 --> 00:42:23,707 but I'll certainly investigate the option. 882 00:42:23,708 --> 00:42:24,668 Good. 883 00:42:26,169 --> 00:42:27,586 Don't disappoint me. 884 00:42:27,587 --> 00:42:29,004 [hand tapping] 885 00:42:29,005 --> 00:42:33,843 - [mellow melodic music] - [vocalist singing in French] 886 00:42:36,972 --> 00:42:39,682 Hey. Hm, looks good. 887 00:42:39,683 --> 00:42:41,100 Careful. 888 00:42:41,101 --> 00:42:44,271 Those are special brownies, they're mixed with hashish. 889 00:42:45,188 --> 00:42:47,106 Will you be having one? 890 00:42:47,107 --> 00:42:49,985 [speaks French] That sounds groovy to me. 891 00:42:50,902 --> 00:42:51,820 Mm! 892 00:42:53,571 --> 00:42:54,655 All right. 893 00:42:54,656 --> 00:42:56,115 Can't wait. 894 00:42:56,116 --> 00:42:58,660 ♪ Sha la la la la ♪ 895 00:42:59,911 --> 00:43:01,495 [Old Bernie] Having often been the butt 896 00:43:01,496 --> 00:43:06,042 of Marlon's practical jokes, I decided to get him back. 897 00:43:07,836 --> 00:43:11,506 Okay, here's the plan, I want you... 898 00:43:12,632 --> 00:43:14,718 No, when I cough, I want you to scream. 899 00:43:15,719 --> 00:43:16,844 - You want me to scream? - Yes, yes, yes, 900 00:43:16,845 --> 00:43:18,263 shriek like a banshee. 901 00:43:20,056 --> 00:43:21,223 - Okay? - Okay. 902 00:43:21,224 --> 00:43:22,474 Yeah. 903 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 You must have really like my brownies. 904 00:43:23,476 --> 00:43:24,601 Oh yeah, they're the best. 905 00:43:24,602 --> 00:43:25,894 Yeah. 906 00:43:25,895 --> 00:43:29,274 [mellow melodic music] 907 00:43:30,483 --> 00:43:31,776 He's crazy. 908 00:43:35,655 --> 00:43:37,866 What's that tiki you got there, Bernie? 909 00:43:39,409 --> 00:43:41,411 This is not a tiki, 910 00:43:42,704 --> 00:43:46,332 it's a deity, an artifact. 911 00:43:46,333 --> 00:43:50,419 I was told it possesses some magical powers. 912 00:43:50,420 --> 00:43:53,505 I think it's Michelle's brownies that have magic powers. 913 00:43:53,506 --> 00:43:55,049 [Tea and Michelle laughing] 914 00:43:55,050 --> 00:43:58,385 I know the history is quite fascinating. 915 00:43:58,386 --> 00:44:01,138 Hey, you guys, you wanna hear about it? 916 00:44:01,139 --> 00:44:02,890 - Yes. - Sure. 917 00:44:02,891 --> 00:44:04,641 100 years ago, 918 00:44:04,642 --> 00:44:06,852 the prophetess, Toapere 919 00:44:06,853 --> 00:44:09,189 lived nearby on the island of Mangareva. 920 00:44:10,482 --> 00:44:13,942 She was stunningly beautiful, bright yellow eyes, 921 00:44:13,943 --> 00:44:16,653 and she wore these wreaths that had feathers 922 00:44:16,654 --> 00:44:19,865 and sharks' teeth and sweet-smelling hibiscus. 923 00:44:19,866 --> 00:44:22,326 - [mellow melodic music] - [fingers drumming] 924 00:44:22,327 --> 00:44:24,828 Toapere, she had a vision that her and her people 925 00:44:24,829 --> 00:44:27,289 would be visited by gods on large wooden ships, 926 00:44:27,290 --> 00:44:29,500 bringing peace and prosperity. 927 00:44:29,501 --> 00:44:32,753 Well, the next morning, she looked out to sea and voila! 928 00:44:32,754 --> 00:44:34,880 There were the ships. 929 00:44:34,881 --> 00:44:36,882 So they were visited by gods? 930 00:44:36,883 --> 00:44:39,968 Not gods, French missionaries. 931 00:44:39,969 --> 00:44:43,889 They had visions too, visions of the natives 932 00:44:43,890 --> 00:44:47,267 trading their priceless jewelry for a bottle of rum. 933 00:44:47,268 --> 00:44:49,895 Must have been some top flight stuff. 934 00:44:49,896 --> 00:44:51,397 I mean, speaking of which, 935 00:44:51,398 --> 00:44:53,899 I make this fantastic Coca Loco punch. 936 00:44:53,900 --> 00:44:54,900 - Ooh, yeah. - [fingers drumming] 937 00:44:54,901 --> 00:44:56,193 It's kind of like a pina colada, 938 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 but with twice the amount of rum 939 00:44:57,529 --> 00:44:59,071 and half of everything else. 940 00:44:59,072 --> 00:45:00,072 - [all laughing] - [fingers drumming] 941 00:45:00,073 --> 00:45:01,240 You really must try it. 942 00:45:01,241 --> 00:45:03,368 Thank you, I will, yes. 943 00:45:04,536 --> 00:45:05,744 Where was I? 944 00:45:05,745 --> 00:45:08,956 Missionaries plundering the riches of our islands. 945 00:45:08,957 --> 00:45:10,749 - [all laughing] - [fingers drumming] 946 00:45:10,750 --> 00:45:13,669 Right, right, well, the High Priest of Mangareva, 947 00:45:13,670 --> 00:45:16,422 he feared what the missionaries intended, 948 00:45:16,423 --> 00:45:18,090 so he hatched a secret plan. 949 00:45:18,091 --> 00:45:20,634 When the missionaries knelt in prayer, 950 00:45:20,635 --> 00:45:23,053 his warriors charge at them with their spears. 951 00:45:23,054 --> 00:45:24,763 - [fingers drumming] - So I'm guessing 952 00:45:24,764 --> 00:45:27,808 this is where it ends badly for the missionaries? 953 00:45:27,809 --> 00:45:32,355 Well, it would have, yes, had it not been for the women. 954 00:45:33,356 --> 00:45:35,524 Toapere and the island women rushed in 955 00:45:35,525 --> 00:45:36,442 and they shielded 956 00:45:36,443 --> 00:45:37,943 the missionaries with their own bodies, 957 00:45:37,944 --> 00:45:39,695 saving their lives. 958 00:45:39,696 --> 00:45:41,113 Hey, hooray for the women! 959 00:45:41,114 --> 00:45:42,156 Girl power! 960 00:45:42,157 --> 00:45:43,407 [all laughing] 961 00:45:43,408 --> 00:45:45,617 But by saving the missionaries' lives, 962 00:45:45,618 --> 00:45:48,787 the Mangarevans gave up their freedom. 963 00:45:48,788 --> 00:45:52,332 See these missionaries, they had a leader, Father Laval. 964 00:45:52,333 --> 00:45:55,752 - [soft tense music] - [fingers drumming] 965 00:45:55,753 --> 00:45:58,630 He ordered all the statues and temples to be destroyed 966 00:45:58,631 --> 00:46:03,218 and new monasteries and a palace to be erected in his honor. 967 00:46:03,219 --> 00:46:06,972 Over 5,000 workers died in just 10 years. 968 00:46:06,973 --> 00:46:09,683 And when the Bishop of Papeete asked, 969 00:46:09,684 --> 00:46:11,560 "What kind of government 970 00:46:11,561 --> 00:46:15,481 results in 5,000 deaths of its own people?" 971 00:46:15,482 --> 00:46:17,858 Laval just simply stated, 972 00:46:17,859 --> 00:46:20,778 "They have all but gone more quickly to heaven." 973 00:46:23,281 --> 00:46:24,990 Toapere never forgave herself 974 00:46:24,991 --> 00:46:26,742 for saving the missionaries' lives, 975 00:46:26,743 --> 00:46:30,205 and her bones are buried right here. 976 00:46:31,664 --> 00:46:35,168 They say that their cries and wails happen every full moon. 977 00:46:36,085 --> 00:46:37,669 Tonight is a full moon. 978 00:46:37,670 --> 00:46:42,842 And this deity is said to be able to summon her spirit. 979 00:46:43,510 --> 00:46:44,718 [soft suspenseful music] 980 00:46:44,719 --> 00:46:47,013 Though, I don't know, I don't think it works. 981 00:46:48,056 --> 00:46:49,264 [Bernie coughing] 982 00:46:49,265 --> 00:46:50,641 [Michelle screaming] 983 00:46:50,642 --> 00:46:51,725 What the hell? 984 00:46:51,726 --> 00:46:53,143 What was that? 985 00:46:53,144 --> 00:46:54,937 - [Bernie] Got you, Marlon. - [Michelle and Bernie laughing] 986 00:46:54,938 --> 00:46:56,939 [Tarita] Why did you tell that story? 987 00:46:56,940 --> 00:47:00,234 [Bernie] I made that whole thing up. [laughing] 988 00:47:00,235 --> 00:47:01,860 Marlon is scared of ghosts! 989 00:47:01,861 --> 00:47:02,861 - I know. - Oopsy. 990 00:47:02,862 --> 00:47:04,905 [Tarita] We need to go find him. 991 00:47:04,906 --> 00:47:06,491 [Zeke] All right, let's find him. 992 00:47:08,159 --> 00:47:10,494 We followed Marlon as best as we could, 993 00:47:10,495 --> 00:47:12,162 when suddenly, we came around a corner 994 00:47:12,163 --> 00:47:13,789 and found that Marlon in his frenzy 995 00:47:13,790 --> 00:47:15,499 had run over a local villager. 996 00:47:15,500 --> 00:47:16,416 - No! - Wait, wait. 997 00:47:16,417 --> 00:47:18,335 Oh my gosh, Marlon killed a man! 998 00:47:18,336 --> 00:47:19,628 This is all my fault! 999 00:47:19,629 --> 00:47:20,754 [Marlon speaking Tahitian] 1000 00:47:20,755 --> 00:47:21,922 [all screaming] 1001 00:47:21,923 --> 00:47:22,839 - No! - Oh God. 1002 00:47:22,840 --> 00:47:24,383 [Marlon speaking Tahitian] 1003 00:47:24,384 --> 00:47:25,342 [Villager] Uh! 1004 00:47:25,343 --> 00:47:27,052 [all screaming] 1005 00:47:27,053 --> 00:47:29,555 [all laughing] 1006 00:47:29,556 --> 00:47:31,598 All right, you got us. 1007 00:47:31,599 --> 00:47:33,726 - We love you, Marlon. - Come on, Marlon. 1008 00:47:35,478 --> 00:47:38,815 {\an8}[plane engine roaring] 1009 00:47:40,817 --> 00:47:43,986 {\an8}Many months of hard work and a few mini bottles later, 1010 00:47:43,987 --> 00:47:45,571 I was once again on my way back to LA. 1011 00:47:45,572 --> 00:47:46,531 [Passenger] Ssh! 1012 00:47:48,157 --> 00:47:49,033 Sorry. 1013 00:47:51,286 --> 00:47:54,122 [birds chirping] 1014 00:47:55,456 --> 00:47:59,001 We can't ship it all in. We gotta be self-sustaining. 1015 00:47:59,002 --> 00:48:00,210 Well, we're making great progress 1016 00:48:00,211 --> 00:48:01,753 on the drinking water issue, 1017 00:48:01,754 --> 00:48:04,047 but I need to make a map of the entire atoll 1018 00:48:04,048 --> 00:48:06,008 before we can go any further. 1019 00:48:06,009 --> 00:48:09,678 Well, if that's the case then, 1020 00:48:09,679 --> 00:48:13,515 I may have something that will save you some time 1021 00:48:13,516 --> 00:48:15,726 and me some... 1022 00:48:15,727 --> 00:48:17,520 Oh Christ, it'd better be there. 1023 00:48:18,980 --> 00:48:19,981 There, here it is. 1024 00:48:23,234 --> 00:48:26,236 - Is this Tetiaroa? - Mm-hmm. 1025 00:48:26,237 --> 00:48:30,699 Gosh. I don't know, this looks a little out of date. 1026 00:48:30,700 --> 00:48:33,369 I, I think we're gonna need to do our own survey. 1027 00:48:34,329 --> 00:48:36,663 Why is that? Tidal erosion? 1028 00:48:36,664 --> 00:48:40,208 Sure, there's that, and this is like 70 years old. 1029 00:48:40,209 --> 00:48:42,378 I mean, look, it's made in 1901. 1030 00:48:42,545 --> 00:48:45,173 All right. Oh, okay. 1031 00:48:48,676 --> 00:48:51,304 Have you figured out what to do about the mosquitoes? 1032 00:48:52,555 --> 00:48:55,933 Well, no. Not unless we use insecticides. 1033 00:48:58,728 --> 00:49:00,646 [Marlon] What about the power? 1034 00:49:00,647 --> 00:49:02,397 Well, for power, we're gonna have to bring in 1035 00:49:02,398 --> 00:49:03,774 our own diesel generators. 1036 00:49:03,775 --> 00:49:06,443 No, not, diesel is way too dirty. 1037 00:49:06,444 --> 00:49:09,404 We gotta find a, a, a natural source of energy 1038 00:49:09,405 --> 00:49:10,448 from the island. 1039 00:49:11,699 --> 00:49:13,784 Now, the French are working with solar power, right? 1040 00:49:13,785 --> 00:49:18,038 Yeah, solar power is a, it's a promising technology but- 1041 00:49:18,039 --> 00:49:19,748 - That's right. - Not for our scale. 1042 00:49:19,749 --> 00:49:21,375 I mean, look, we can do it in the future, 1043 00:49:21,376 --> 00:49:23,211 but it's not, not now. 1044 00:49:25,004 --> 00:49:28,048 All right, I got one for you. You ready? 1045 00:49:28,049 --> 00:49:28,965 Yeah. 1046 00:49:28,966 --> 00:49:30,467 Eels. 1047 00:49:30,468 --> 00:49:32,469 - Eels? - Electric eels. 1048 00:49:32,470 --> 00:49:33,970 Put the eels in the lagoon. 1049 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 We siphon off their energy, power our generators. 1050 00:49:39,811 --> 00:49:40,645 Okay. 1051 00:49:42,689 --> 00:49:44,940 You gotta be, you'd have to be crazy 1052 00:49:44,941 --> 00:49:47,317 to think you can actually get power from eels. 1053 00:49:47,318 --> 00:49:48,985 I mean, that is just... 1054 00:49:48,986 --> 00:49:50,028 That is cuckoo though. 1055 00:49:50,029 --> 00:49:51,571 I thought you were serious. 1056 00:49:51,572 --> 00:49:53,533 Hold on a second. Now, here. 1057 00:49:55,410 --> 00:49:58,453 It's not really quite enough. Hold on. 1058 00:49:58,454 --> 00:49:59,414 Turn around. 1059 00:50:01,666 --> 00:50:02,499 Don't look at my ass. 1060 00:50:02,500 --> 00:50:03,917 I've seen your ass before. 1061 00:50:03,918 --> 00:50:08,673 [grunts] There. Now, go do your survey. 1062 00:50:09,674 --> 00:50:10,633 The waltz begins. 1063 00:50:12,468 --> 00:50:14,803 Please tell me you have a bank. 1064 00:50:14,804 --> 00:50:15,763 Got a bed. 1065 00:50:19,100 --> 00:50:21,894 We need to get the proper dimensions of this lagoon. 1066 00:50:23,020 --> 00:50:27,733 So we're gonna place one of these every 500 feet. 1067 00:50:27,734 --> 00:50:31,194 Dakur, you want to measure the whole Motu in this way? 1068 00:50:31,195 --> 00:50:34,781 Yes, but need to get high enough 1069 00:50:34,782 --> 00:50:37,909 to measure their relative positions in relation 1070 00:50:37,910 --> 00:50:40,121 to the scale of the whole island. 1071 00:50:42,623 --> 00:50:43,541 - This way. - Hey. 1072 00:50:44,625 --> 00:50:45,918 [ladder thuds] 1073 00:50:47,628 --> 00:50:51,841 Hmm. I'm not sure that's gonna be high enough. 1074 00:50:52,800 --> 00:50:54,176 [plane engine revving] 1075 00:50:54,177 --> 00:50:56,219 Okay, I think we're high enough. 1076 00:50:56,220 --> 00:50:57,679 You see, from this height, 1077 00:50:57,680 --> 00:50:59,681 I can take photos accurate enough 1078 00:50:59,682 --> 00:51:01,349 to create a highly detailed map. 1079 00:51:01,350 --> 00:51:04,561 - I don't care. Take your photos. - [camera shutter clicks repeatedly] 1080 00:51:04,562 --> 00:51:06,522 You're a heavy man. 1081 00:51:08,733 --> 00:51:10,734 [Marlon] This is where you keep all my money. 1082 00:51:10,735 --> 00:51:12,402 [woman] No, just the ledgers. 1083 00:51:12,403 --> 00:51:15,155 Seymour's out back. He's expecting you. 1084 00:51:15,156 --> 00:51:16,698 Oh, let's go see him. 1085 00:51:16,699 --> 00:51:20,911 You know, Bogart had class because he was 54. 1086 00:51:20,912 --> 00:51:24,414 He had no problem about saying he was a little nervous 1087 00:51:24,415 --> 00:51:26,583 that he couldn't, you know? 1088 00:51:26,584 --> 00:51:28,835 So I, I saw him at the Makambo one night. 1089 00:51:28,836 --> 00:51:31,838 He's sitting at the bar like this and I said, 1090 00:51:31,839 --> 00:51:32,756 "What's the matter? 1091 00:51:32,757 --> 00:51:33,673 You look grumpy." 1092 00:51:33,674 --> 00:51:35,301 And he said, "It's your fault." 1093 00:51:36,385 --> 00:51:37,512 It's my fault? 1094 00:51:38,471 --> 00:51:39,679 Yeah, he says, 1095 00:51:39,680 --> 00:51:42,599 "Those shots you gave me, the vitamin B shots. 1096 00:51:42,600 --> 00:51:47,729 My hair is falling out and I got no penis." [laughing] 1097 00:51:47,730 --> 00:51:50,982 And stop me if I told you this part before. 1098 00:51:50,983 --> 00:51:54,694 Yeah, Seymour, you told me that one many times. 1099 00:51:54,695 --> 00:51:59,867 Oh, I'm not embarrassed. Um, so where were we? 1100 00:52:01,077 --> 00:52:04,538 We were speaking about my portfolio as it relates 1101 00:52:04,539 --> 00:52:06,581 to my current liabilities. 1102 00:52:06,582 --> 00:52:08,417 Yeah, yeah. Okay, okay. 1103 00:52:09,544 --> 00:52:12,797 Liabilities, yeah, uh-huh. 1104 00:52:14,173 --> 00:52:16,050 Uh, yeah, yeah. 1105 00:52:17,510 --> 00:52:18,593 And... 1106 00:52:18,594 --> 00:52:22,056 And don't rush me, um, 1107 00:52:25,518 --> 00:52:26,727 gotta go back to work, 1108 00:52:28,062 --> 00:52:31,732 or else stop with that fakakta thing in Tahiti. 1109 00:52:34,652 --> 00:52:37,821 The whole point of building in Tahiti is 1110 00:52:37,822 --> 00:52:39,906 so I don't have to work again. 1111 00:52:39,907 --> 00:52:44,703 Okay, well, then sell your house in Mulholland. 1112 00:52:44,704 --> 00:52:49,876 and take a one-bedroom apartment in Van Nuys for a while. 1113 00:52:50,710 --> 00:52:52,419 Yeah, well, I, I think we know 1114 00:52:52,420 --> 00:52:54,170 that that's not gonna happen. 1115 00:52:54,171 --> 00:52:58,675 No, it's not. So take the goddamn gangster movie. 1116 00:52:58,676 --> 00:53:00,927 What's the matter with you, Marlon? You're a movie actor. 1117 00:53:00,928 --> 00:53:04,140 Come on. Sheesh. 1118 00:53:08,394 --> 00:53:12,648 Those two bastards, they smiled at me. 1119 00:53:13,941 --> 00:53:15,151 I said to my wife, 1120 00:53:16,611 --> 00:53:20,364 "For justice, we must go to Don Corleone." 1121 00:53:23,659 --> 00:53:25,161 Why'd you go to the police? 1122 00:53:26,078 --> 00:53:27,704 Why didn't you come to me first? 1123 00:53:27,705 --> 00:53:29,123 What do you want of me? 1124 00:53:30,708 --> 00:53:35,086 Tell me anything but do what I beg you to do. 1125 00:53:35,087 --> 00:53:37,757 [Corleone] And what is that? 1126 00:53:47,350 --> 00:53:49,435 [person speaking faintly] 1127 00:54:03,157 --> 00:54:05,283 That I cannot do. 1128 00:54:05,284 --> 00:54:07,077 - [crew 1] Cut. - [crew 2] Hold the roll. 1129 00:54:07,078 --> 00:54:09,120 Are you hearing that buzzing noise? 1130 00:54:09,121 --> 00:54:10,747 [Crew] Not us. 1131 00:54:10,748 --> 00:54:12,208 It's coming from on set. 1132 00:54:13,084 --> 00:54:14,210 It's the cat. 1133 00:54:16,796 --> 00:54:18,464 Why didn't you come to me first? 1134 00:54:19,340 --> 00:54:20,924 [crew chuckling] 1135 00:54:20,925 --> 00:54:22,092 Should we lose the cat? 1136 00:54:22,093 --> 00:54:24,469 No, no. I love the cat, love the cat. 1137 00:54:24,470 --> 00:54:25,428 I love the cat. 1138 00:54:25,429 --> 00:54:26,930 Let's, let's go again. 1139 00:54:26,931 --> 00:54:28,348 I think he peed. 1140 00:54:28,349 --> 00:54:31,268 [crew chuckling] 1141 00:54:35,231 --> 00:54:37,941 Seems like you've gone from a popaa to a papa. 1142 00:54:37,942 --> 00:54:40,860 Even some of the locals are now calling you Papa Bernard. 1143 00:54:40,861 --> 00:54:44,614 Papa Bernard. That's a good thing, right? 1144 00:54:44,615 --> 00:54:48,284 Yes, exactly. Marlon's given you the keys to the till. 1145 00:54:48,285 --> 00:54:51,496 And there's precious few people he trusts that much. 1146 00:54:51,497 --> 00:54:53,958 Congratulations, and, and do spend it wisely. 1147 00:54:55,459 --> 00:54:57,627 We hire those special... [clears throat] 1148 00:54:57,628 --> 00:54:58,962 - Sorry, Marlon. - Wait a second, one sec. 1149 00:54:58,963 --> 00:55:00,923 I still can't hear you. 1150 00:55:03,384 --> 00:55:06,803 I said, have you hired those specialists yet? 1151 00:55:06,804 --> 00:55:08,430 Oh, yes, yes, we have. 1152 00:55:08,431 --> 00:55:10,181 Bernie, the decisions you make 1153 00:55:10,182 --> 00:55:12,393 will profoundly change my legacy, 1154 00:55:13,352 --> 00:55:14,478 and that of my family. 1155 00:55:15,271 --> 00:55:18,023 Look, your, your master plan, better be a good one. 1156 00:55:18,024 --> 00:55:19,399 [Bernie] I will get this project done- 1157 00:55:19,400 --> 00:55:21,317 - All right, go ahead. - On time and on budget. 1158 00:55:21,318 --> 00:55:24,113 - [person] Oh. - [crew laughing] 1159 00:55:28,075 --> 00:55:30,660 [Marlon] Jimmy Caan's making an ass of himself again. 1160 00:55:30,661 --> 00:55:33,872 [laughing] Oh shit. You seeing this? 1161 00:55:33,873 --> 00:55:35,498 Oh shit, he moved. 1162 00:55:35,499 --> 00:55:37,167 Pop my mustache. Sorry. 1163 00:55:37,168 --> 00:55:38,127 Goddammit. 1164 00:55:39,253 --> 00:55:41,337 Traveling back and forth to LA was brutal, 1165 00:55:41,338 --> 00:55:43,715 but I finally finished my master plan 1166 00:55:43,716 --> 00:55:45,718 and I needed to present it in person. 1167 00:55:48,345 --> 00:55:49,179 Another one. 1168 00:55:49,180 --> 00:55:51,807 [bright music] 1169 00:55:52,975 --> 00:55:55,602 Be best this week. Hi, Bernie. 1170 00:55:55,603 --> 00:55:57,145 Hi, Alice. Good seeing you. 1171 00:55:57,146 --> 00:55:58,605 - Good to see you. - Mayette. 1172 00:55:58,606 --> 00:56:00,065 Marlon's waiting for you. 1173 00:56:00,066 --> 00:56:02,693 - Okay. Is he upstairs? - He's at the courtyard. 1174 00:56:03,778 --> 00:56:06,905 [water sloshing] 1175 00:56:06,906 --> 00:56:07,947 [door clicking] 1176 00:56:07,948 --> 00:56:09,365 [Oscar trophy thudding] 1177 00:56:09,366 --> 00:56:10,326 Ow! 1178 00:56:16,207 --> 00:56:17,040 Is this... 1179 00:56:17,041 --> 00:56:18,375 An Oscar, yeah. 1180 00:56:19,418 --> 00:56:21,377 As a measure of artistic achievement, 1181 00:56:21,378 --> 00:56:23,379 I find it fairly lacking, 1182 00:56:23,380 --> 00:56:26,467 but it makes for a hell of a door stop though. 1183 00:56:32,890 --> 00:56:34,849 [Bernie] What in the world? 1184 00:56:34,850 --> 00:56:37,186 Why? You never saw an electric eel before? 1185 00:56:38,479 --> 00:56:39,355 Here. 1186 00:56:41,565 --> 00:56:43,066 What kind of water is this? 1187 00:56:43,067 --> 00:56:46,402 Well, that's distilled water, made for my own yard. 1188 00:56:46,403 --> 00:56:49,030 [water splashing] 1189 00:56:49,031 --> 00:56:50,907 I'm working on a process to bring clean, 1190 00:56:50,908 --> 00:56:52,450 drinkable water to the island. 1191 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 Yeah, well, that is not drinkable. 1192 00:56:56,539 --> 00:56:58,832 Spoke to NASA, they're working on a similar process 1193 00:56:58,833 --> 00:57:00,250 with the astronaut. 1194 00:57:00,251 --> 00:57:02,919 Well, I have a better solution for potable water 1195 00:57:02,920 --> 00:57:05,922 utilizing the Gibbon Heisberg lens. 1196 00:57:05,923 --> 00:57:07,842 The Gibbon Hiven what? 1197 00:57:11,512 --> 00:57:13,471 The Gibbon Heisberg lens. 1198 00:57:13,472 --> 00:57:16,850 Wait, da, da, da. It's the Ghyben-Herzberg lens. 1199 00:57:16,851 --> 00:57:17,976 Ghyben-Herzberg. 1200 00:57:17,977 --> 00:57:19,478 You know, here take this. I got it. 1201 00:57:21,689 --> 00:57:24,482 The Ghyben-Herzberg lens occurs when rainwater seeps down 1202 00:57:24,483 --> 00:57:27,569 through the soil and gathers over a layer of sea water 1203 00:57:27,570 --> 00:57:29,696 at about five feet below sea level. 1204 00:57:29,697 --> 00:57:32,448 Yes, and you know, you'll find that dogs 1205 00:57:32,449 --> 00:57:34,993 will sometimes dig down and drink from one on a coral beach. 1206 00:57:34,994 --> 00:57:36,245 Yeah, there you go. 1207 00:57:37,872 --> 00:57:39,289 [screen whirring] 1208 00:57:39,290 --> 00:57:41,625 It's all right here in the master plan I've prepared. 1209 00:57:44,837 --> 00:57:46,462 I believe that it encompasses every detail 1210 00:57:46,463 --> 00:57:49,716 that we've ever discussed and more. 1211 00:57:49,717 --> 00:57:51,551 This is our Bible. 1212 00:57:51,552 --> 00:57:53,136 That's about as long. 1213 00:57:53,137 --> 00:57:55,471 I'll leave it here for you to read. 1214 00:57:55,472 --> 00:57:57,099 Why don't you read it to me? 1215 00:58:07,318 --> 00:58:09,152 Monitoring of population increases 1216 00:58:09,153 --> 00:58:13,699 and decreases of selected marine animal and plant species. 1217 00:58:14,909 --> 00:58:17,702 And there's a number of references and appendices 1218 00:58:17,703 --> 00:58:20,206 but that's it. 1219 00:58:21,081 --> 00:58:25,794 Wow. Well done, Bernie. 1220 00:58:28,589 --> 00:58:29,672 I want this to be a meeting place 1221 00:58:29,673 --> 00:58:32,300 for the world's greatest minds in, in art 1222 00:58:32,301 --> 00:58:34,844 and science and politics. 1223 00:58:34,845 --> 00:58:36,554 Well, 1224 00:58:36,555 --> 00:58:38,057 I think it's feasible. 1225 00:58:39,475 --> 00:58:42,519 It's gonna have to be more than, more than feasible. 1226 00:58:45,773 --> 00:58:49,192 I wanna give up, I wanna give up my profit participation 1227 00:58:49,193 --> 00:58:51,402 in "The Godfather" to make sure that this, 1228 00:58:51,403 --> 00:58:53,239 this island project succeeds. 1229 00:58:54,615 --> 00:58:55,823 It's not just my dream. 1230 00:58:55,824 --> 00:59:01,704 This is, this is a dream for, for all mankind. 1231 00:59:01,705 --> 00:59:03,082 This is... 1232 00:59:04,333 --> 00:59:07,294 The world's gonna judge us by our success. 1233 00:59:08,712 --> 00:59:09,921 Oh man, we gotta get this right. 1234 00:59:09,922 --> 00:59:10,923 We gotta... 1235 00:59:13,133 --> 00:59:14,260 There's no other way. 1236 00:59:17,680 --> 00:59:19,848 Bernie, can you make this dream a reality? 1237 00:59:21,100 --> 00:59:23,143 Yes. Yes, I can. 1238 00:59:24,603 --> 00:59:25,479 Let's dance. 1239 00:59:29,650 --> 00:59:32,694 [hands smacking] 1240 00:59:32,695 --> 00:59:33,861 What are you doing? 1241 00:59:33,862 --> 00:59:35,154 I thought you wanted to dance? 1242 00:59:35,155 --> 00:59:36,364 No, I wanna shake hands. I don't wanna dance. 1243 00:59:36,365 --> 00:59:38,908 Okay, I didn't wanna dance either. 1244 00:59:38,909 --> 00:59:39,909 You just said it. 1245 00:59:39,910 --> 00:59:40,910 [Marlon] I can barely stand. 1246 00:59:40,911 --> 00:59:42,203 Oh my God. 1247 00:59:42,204 --> 00:59:44,289 [Bernie] Man, I did not wanna dance anyway. 1248 00:59:44,290 --> 00:59:47,041 I assured Marlon that if my research went well, 1249 00:59:47,042 --> 00:59:49,711 he would never have to leave Tahiti again. 1250 00:59:49,712 --> 00:59:54,008 [group singing in foreign language] 1251 00:59:57,052 --> 00:59:58,678 We finally settled on a contractor 1252 00:59:58,679 --> 01:00:01,764 named Teari Taputuarai. 1253 01:00:01,765 --> 01:00:03,433 He was way outside of our budget, 1254 01:00:03,434 --> 01:00:06,144 but I was told he was the only guy who could get it done. 1255 01:00:06,145 --> 01:00:10,649 [group singing in foreign language] 1256 01:00:18,699 --> 01:00:21,993 Hey, popaa, the bulldozer, it's too heavy. 1257 01:00:21,994 --> 01:00:23,995 The raft will sink. 1258 01:00:23,996 --> 01:00:26,706 No, that's why we had the raft specially built. 1259 01:00:26,707 --> 01:00:28,916 Trust me, it can support 10 tons. 1260 01:00:28,917 --> 01:00:31,002 The coral reef that encircled the island 1261 01:00:31,003 --> 01:00:32,795 prevented any boats from landing. 1262 01:00:32,796 --> 01:00:35,506 So I asked my old buddies at the Army Corps of Engineers 1263 01:00:35,507 --> 01:00:39,218 to help me design a large raft to transfer supplies 1264 01:00:39,219 --> 01:00:41,971 and heavy machinery by surfing them up 1265 01:00:41,972 --> 01:00:44,349 and over the reef during high tide. 1266 01:00:44,350 --> 01:00:45,767 It was pretty ingenious 1267 01:00:45,768 --> 01:00:48,520 and protected the delicate ecosystem of the island. 1268 01:00:50,939 --> 01:00:52,483 [in French] We needed that machine. 1269 01:01:09,583 --> 01:01:14,088 [Teari speaking in foreign language] 1270 01:01:17,925 --> 01:01:19,342 Do you understand him? 1271 01:01:19,343 --> 01:01:20,510 Yeah, yeah, yeah. 1272 01:01:20,511 --> 01:01:21,427 [Teari speaking in foreign language] 1273 01:01:21,428 --> 01:01:22,470 [water splashing] 1274 01:01:22,471 --> 01:01:24,138 He say, fuck it. 1275 01:01:24,139 --> 01:01:26,015 [upbeat music] 1276 01:01:26,016 --> 01:01:29,019 [water splashing] 1277 01:01:43,492 --> 01:01:45,535 [crew speaking in foreign language] 1278 01:01:45,536 --> 01:01:48,455 [engine cranking] 1279 01:01:51,375 --> 01:01:53,085 [chuckles] Yes. 1280 01:01:59,550 --> 01:02:00,801 Yeah, Teari. 1281 01:02:01,802 --> 01:02:04,638 [engine revving] 1282 01:02:05,931 --> 01:02:08,642 [soil rustling] 1283 01:02:09,476 --> 01:02:12,187 [crew clapping] 1284 01:02:16,233 --> 01:02:17,359 You're crazy. 1285 01:02:18,861 --> 01:02:20,112 [Teari speaking in foreign language] 1286 01:02:23,282 --> 01:02:24,783 He say, I need my hat. 1287 01:02:35,252 --> 01:02:37,378 [Assistant] It does look good, but it doesn't match it though. 1288 01:02:37,379 --> 01:02:38,754 - I'm gonna go. - Okay, yeah. 1289 01:02:38,755 --> 01:02:39,672 [Assistant] Yeah, you look to the side, you go, 1290 01:02:39,673 --> 01:02:40,674 "Ha ha ha." 1291 01:02:45,929 --> 01:02:48,849 [Marlon grunting] 1292 01:02:51,477 --> 01:02:56,523 Run over there, run over there. [grunting] 1293 01:02:58,358 --> 01:03:00,735 While Marlon was filming his gangster movie, 1294 01:03:00,736 --> 01:03:02,445 we were hard at work clearing the jungle 1295 01:03:02,446 --> 01:03:04,031 to build the landing strip. 1296 01:03:08,035 --> 01:03:10,787 [soil rumbling] 1297 01:03:15,542 --> 01:03:17,793 Airstrip must be moved. 1298 01:03:17,794 --> 01:03:19,378 What? Amare? 1299 01:03:19,379 --> 01:03:22,965 Yes, Amare is an ancient burial ground. 1300 01:03:22,966 --> 01:03:26,719 I believe those were Bernie's exact words, yes. 1301 01:03:26,720 --> 01:03:29,388 Well, it's right in the middle of my new airstrip. 1302 01:03:29,389 --> 01:03:31,265 It's from hundreds of years ago when this island 1303 01:03:31,266 --> 01:03:33,893 was only for the royalty of Polynesia. 1304 01:03:33,894 --> 01:03:36,270 I gather you're here to tell me though, 1305 01:03:36,271 --> 01:03:41,651 how much it's gonna cost my client to move this airstrip? 1306 01:03:41,652 --> 01:03:42,568 I am. 1307 01:03:42,569 --> 01:03:43,529 It's sacred, Bernie. 1308 01:03:44,446 --> 01:03:46,113 So how much? 1309 01:03:46,114 --> 01:03:48,742 The sacred burial site must be preserved. 1310 01:03:49,826 --> 01:03:50,702 A lot. 1311 01:03:52,120 --> 01:03:53,496 We're gonna have to move the airstrip. 1312 01:03:53,497 --> 01:03:55,457 Oh, that's a lot. 1313 01:03:56,500 --> 01:03:58,084 Mm-hmm. 1314 01:03:58,085 --> 01:03:59,961 Okay, you gotta hear his new idea. 1315 01:03:59,962 --> 01:04:01,879 You know about dogsled tours in the Yukon? 1316 01:04:01,880 --> 01:04:03,172 Yeah. 1317 01:04:03,173 --> 01:04:04,966 He's thinking dolphin tours at the lagoon. 1318 01:04:04,967 --> 01:04:06,759 I mean, that's very Marlon, but- 1319 01:04:06,760 --> 01:04:08,177 [Bernie] Yes, well- 1320 01:04:08,178 --> 01:04:09,971 I, I'm unaware you can train dolphins in that way. 1321 01:04:09,972 --> 01:04:11,806 I, I don't think you can. 1322 01:04:11,807 --> 01:04:14,850 Well, listen, I, I wanted to meet you outside of the bank 1323 01:04:14,851 --> 01:04:16,352 as a, as a friend. 1324 01:04:16,353 --> 01:04:18,730 Just wanted to check that you were doing all right. 1325 01:04:19,815 --> 01:04:22,525 No, I'm not doing all right. 1326 01:04:22,526 --> 01:04:23,442 You're not? 1327 01:04:23,443 --> 01:04:26,362 No. Doing fantastic. 1328 01:04:26,363 --> 01:04:28,781 I mean, seriously, things couldn't be going better. 1329 01:04:28,782 --> 01:04:31,033 I've got 35 full-time workers. 1330 01:04:31,034 --> 01:04:33,202 I've got heavy machinery arriving any day. 1331 01:04:33,203 --> 01:04:34,996 Actually, that's exactly what I wanted 1332 01:04:34,997 --> 01:04:36,831 to talk to you about. 1333 01:04:36,832 --> 01:04:39,584 Um, I'm not sure you are aware, but the, the funds 1334 01:04:39,585 --> 01:04:41,544 to back these checks that you've been writing, 1335 01:04:41,545 --> 01:04:43,879 they've yet to be deposited into your account. 1336 01:04:43,880 --> 01:04:46,507 Uh, I mean, how much do I owe you now? 1337 01:04:46,508 --> 01:04:51,596 That's 12,502,980 CFP. 1338 01:04:51,597 --> 01:04:53,347 How much? 1339 01:04:53,348 --> 01:04:57,102 It's about 326,000 US dollars, give or take. 1340 01:04:59,771 --> 01:05:04,817 Oh, I was not aware it was that much. 1341 01:05:04,818 --> 01:05:08,946 Well, the bank and I have advanced you this money, 1342 01:05:08,947 --> 01:05:12,534 uh, until this issue gets all settled. 1343 01:05:13,910 --> 01:05:16,662 I would never want to embarrass you here. 1344 01:05:16,663 --> 01:05:18,456 You're like a brother to me. 1345 01:05:18,457 --> 01:05:19,540 [Waitress] Monsieur? 1346 01:05:19,541 --> 01:05:24,671 I'll get this. So, dolphin tours. 1347 01:05:27,341 --> 01:05:28,216 Yeah. 1348 01:05:31,928 --> 01:05:36,432 [singer singing foreign music] 1349 01:05:36,433 --> 01:05:41,021 [Marlon over radio] Fair weather, come in. Fair weather, over. 1350 01:05:43,190 --> 01:05:44,191 Fair weather, over. 1351 01:05:47,486 --> 01:05:49,570 This is fair weather, over. 1352 01:05:49,571 --> 01:05:51,947 [Marlon] Michelle, it's Bud, over. 1353 01:05:51,948 --> 01:05:52,908 Bud? 1354 01:05:54,201 --> 01:05:56,452 Marlon, is that you? Over. 1355 01:05:56,453 --> 01:05:57,787 [Marlon] Yes, it's Marlon. 1356 01:05:57,788 --> 01:05:59,914 I, I have a proposition for you. 1357 01:05:59,915 --> 01:06:01,291 A proposition? 1358 01:06:01,458 --> 01:06:03,877 All right, just set it on the table I guess. 1359 01:06:05,003 --> 01:06:06,295 You look surprised. 1360 01:06:06,296 --> 01:06:08,297 No, I'm... 1361 01:06:08,298 --> 01:06:09,965 Okay, a little bit. 1362 01:06:09,966 --> 01:06:12,134 I asked for a short wave radio expert but- 1363 01:06:12,135 --> 01:06:13,636 Well, that's me. 1364 01:06:13,637 --> 01:06:15,429 I'm quite handy with all that stuff. 1365 01:06:15,430 --> 01:06:17,390 So let's get started? 1366 01:06:17,391 --> 01:06:18,891 - Yeah. - Okay. 1367 01:06:18,892 --> 01:06:20,309 What can I do? 1368 01:06:20,310 --> 01:06:21,895 This is the antenna. 1369 01:06:22,729 --> 01:06:24,438 You can put it there for me. 1370 01:06:24,439 --> 01:06:25,399 Oh. 1371 01:06:26,525 --> 01:06:28,568 And that's our antenna. 1372 01:06:30,445 --> 01:06:35,157 [Marlon speaking in a foreign language] 1373 01:06:35,158 --> 01:06:38,285 [Michelle speaking in a foreign language] 1374 01:06:38,286 --> 01:06:39,204 We did it. 1375 01:06:40,080 --> 01:06:40,913 We did it? 1376 01:06:40,914 --> 01:06:41,914 We did it. 1377 01:06:41,915 --> 01:06:43,207 - That's great. - Yay. 1378 01:06:43,208 --> 01:06:44,750 You did it. You are an expert. 1379 01:06:44,751 --> 01:06:47,878 Radio Tetiaroa is on the air. 1380 01:06:47,879 --> 01:06:49,296 Oh. 1381 01:06:49,297 --> 01:06:50,589 SOS, SOS. 1382 01:06:50,590 --> 01:06:53,551 Mayday, we are in dire need of rum. Over. 1383 01:06:53,552 --> 01:06:58,265 [villagers singing in foreign language] 1384 01:07:08,984 --> 01:07:11,819 One thing I learned was that in Tahiti you work hard, 1385 01:07:11,820 --> 01:07:14,656 but more importantly, you party even harder. 1386 01:07:17,576 --> 01:07:19,201 To thank everyone for their hard work, 1387 01:07:19,202 --> 01:07:23,205 Marlon treated us to a big party for La Fete du Travail, 1388 01:07:23,206 --> 01:07:24,958 the French version of Labor Day. 1389 01:07:25,959 --> 01:07:27,878 One of the many Polynesian holidays. 1390 01:07:35,886 --> 01:07:39,054 [Bernie yawns] 1391 01:07:39,055 --> 01:07:41,223 [eerie music] 1392 01:07:41,224 --> 01:07:42,892 Michelle? 1393 01:07:42,893 --> 01:07:43,810 Is that you? 1394 01:07:49,649 --> 01:07:52,986 [eerie music continues] 1395 01:07:56,990 --> 01:08:00,202 [sniffs] Oh, hibiscus. 1396 01:08:04,706 --> 01:08:07,793 [suspenseful music] 1397 01:08:08,668 --> 01:08:09,877 Whoa, whoa whoa! 1398 01:08:09,878 --> 01:08:12,254 Sorry, I didn't mean to scare you, old boy. 1399 01:08:12,255 --> 01:08:14,089 I brought you the last of my Coca Locos. 1400 01:08:14,090 --> 01:08:15,133 Did you see her? 1401 01:08:15,926 --> 01:08:16,843 Who? 1402 01:08:18,929 --> 01:08:19,846 Where'd she go? 1403 01:08:21,807 --> 01:08:24,851 Hmm. I'm not so sure you're gonna need this. 1404 01:08:26,436 --> 01:08:29,231 [tranquil music] 1405 01:08:35,195 --> 01:08:38,365 [seagulls squawking] 1406 01:08:46,998 --> 01:08:48,040 Here's some things for your headache. 1407 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 - Oh, thanks, Tea. - You're welcome. 1408 01:08:55,507 --> 01:08:56,966 [Bernie] Who's that for? 1409 01:08:56,967 --> 01:08:59,553 How the beautiful young woman you were with last night? 1410 01:09:01,555 --> 01:09:02,389 What woman? 1411 01:09:03,390 --> 01:09:05,683 Well, she was wearing feathers. 1412 01:09:05,684 --> 01:09:09,479 Mm, and smells so lovely, like hibiscus. 1413 01:09:10,772 --> 01:09:13,608 They're called Tupapa'u, ghosts. 1414 01:09:21,449 --> 01:09:24,952 [relaxing music] 1415 01:09:24,953 --> 01:09:26,245 [Marlon] All right, so as you know, 1416 01:09:26,246 --> 01:09:29,665 the oceans cover 70% of the planet. 1417 01:09:29,666 --> 01:09:33,669 But most humans only experience a fraction of it. 1418 01:09:33,670 --> 01:09:37,131 Just, just what washes up on, on the shore. 1419 01:09:37,132 --> 01:09:40,260 Now you, you may look out here and you may see 1420 01:09:41,428 --> 01:09:44,471 an empty lagoon, but really it's, it's home 1421 01:09:44,472 --> 01:09:47,516 to thousands of microorganisms. 1422 01:09:47,517 --> 01:09:52,187 And, and, and there's over 200 varieties of, of plants 1423 01:09:52,188 --> 01:09:55,190 and not to mention countless animals, 1424 01:09:55,191 --> 01:09:57,068 which is, is why 1425 01:09:58,570 --> 01:10:03,699 I wanna build the hotel right here. 1426 01:10:03,700 --> 01:10:05,367 Well, we've already begun construction 1427 01:10:05,368 --> 01:10:07,494 at the other location. 1428 01:10:07,495 --> 01:10:09,289 Wait, hotel? What hotel? 1429 01:10:10,498 --> 01:10:12,583 How else do you think I'm gonna pay for all this? 1430 01:10:12,584 --> 01:10:13,876 And besides, people they can come here 1431 01:10:13,877 --> 01:10:15,836 and they can experience all this, 1432 01:10:15,837 --> 01:10:17,212 when I'm not here, of course. 1433 01:10:17,213 --> 01:10:19,758 No, no, no. Not here, okay? 1434 01:10:21,134 --> 01:10:22,217 Like, there's no trees. 1435 01:10:22,218 --> 01:10:23,636 I mean, yeah, a few of these, 1436 01:10:23,637 --> 01:10:26,221 but right on the other side, a bunch of fallen trees. 1437 01:10:26,222 --> 01:10:27,973 It's all, it's all exposed roots. 1438 01:10:27,974 --> 01:10:30,100 No, one heavy storm will destroy it all. 1439 01:10:30,101 --> 01:10:32,561 I completely agree. It's perfect. 1440 01:10:32,562 --> 01:10:34,481 - Look at this view. - The view? 1441 01:10:36,066 --> 01:10:38,067 No, it would not be prudent. 1442 01:10:38,068 --> 01:10:39,109 I refuse. Sorry. 1443 01:10:39,110 --> 01:10:40,736 You refuse? 1444 01:10:40,737 --> 01:10:42,154 You know there's no point arguing with me. 1445 01:10:42,155 --> 01:10:43,739 I'm gonna get my way. 1446 01:10:43,740 --> 01:10:46,992 No, but it would involve everything that we've worked on. 1447 01:10:46,993 --> 01:10:48,160 Everything we've planned, 1448 01:10:48,161 --> 01:10:49,912 all our systems would have to change. 1449 01:10:49,913 --> 01:10:51,413 All right, we'd have to move everything. 1450 01:10:51,414 --> 01:10:53,749 You've gotta be more nimble, man. 1451 01:10:53,750 --> 01:10:56,043 You gotta react to what it is, you gotta be more reactive. 1452 01:10:56,044 --> 01:10:57,127 You want me to be reactive? 1453 01:10:57,128 --> 01:10:59,005 - Yeah. - This is me reacting. 1454 01:11:00,256 --> 01:11:01,674 And scene. 1455 01:11:01,675 --> 01:11:04,176 That's great. That was really great. 1456 01:11:04,177 --> 01:11:08,348 So, you want to move this, [hums] 1457 01:11:09,891 --> 01:11:13,560 all the way over to there, right? 1458 01:11:13,561 --> 01:11:15,813 [Andy] More or less, and don't forget the bungalows. 1459 01:11:15,814 --> 01:11:18,941 Don't forget the bungalows. [chuckles] 1460 01:11:18,942 --> 01:11:21,610 Can you take an educated guess 1461 01:11:21,611 --> 01:11:25,156 as to how much this might cost my client in order- 1462 01:11:26,116 --> 01:11:28,450 Don't, don't, don't. 1463 01:11:28,451 --> 01:11:29,411 A lot. 1464 01:11:30,203 --> 01:11:31,245 [Andy] I'm afraid so. 1465 01:11:31,246 --> 01:11:33,455 [Kraft chuckles] 1466 01:11:33,456 --> 01:11:36,000 [relaxing music] 1467 01:11:36,001 --> 01:11:37,584 [workers chattering] 1468 01:11:37,585 --> 01:11:41,130 [Bernie] Work on the airstrip was slow and unpredictable. 1469 01:11:41,131 --> 01:11:43,257 Repairs and simple tools or materials 1470 01:11:43,258 --> 01:11:45,801 sometimes took weeks to arrive. 1471 01:11:45,802 --> 01:11:48,387 This made it impossible to stick to the schedule, 1472 01:11:48,388 --> 01:11:50,889 and expenses were rising by the day. 1473 01:11:50,890 --> 01:11:52,641 [workers chattering] 1474 01:11:52,642 --> 01:11:55,520 Though some delays seemed more predictable than others. 1475 01:11:58,064 --> 01:11:59,523 [in French] Where is my bulldozer? 1476 01:11:59,524 --> 01:12:01,150 [workers speaking in foreign language] 1477 01:12:01,151 --> 01:12:04,820 - [bulldozer rumbling] - ♪ And over and down again. ♪ 1478 01:12:04,821 --> 01:12:08,450 ♪ Up over and down again. ♪ 1479 01:12:09,743 --> 01:12:12,244 You can take the farm boy out of Nebraska, 1480 01:12:12,245 --> 01:12:14,956 but you can't take Nebraska out of the farm boy. 1481 01:12:16,666 --> 01:12:19,001 [calm music] 1482 01:12:19,002 --> 01:12:21,503 Finally, after two years of hard work, 1483 01:12:21,504 --> 01:12:23,881 phase one was officially complete. 1484 01:12:23,882 --> 01:12:26,341 And Dana, Sabrina and I flew over 1485 01:12:26,342 --> 01:12:30,054 on the first ever flight to Tetiaroa. 1486 01:12:30,055 --> 01:12:32,598 - [woman 1] Here! - [woman 2] Are you sure? 1487 01:12:32,599 --> 01:12:34,808 Hey, Papa Dana! 1488 01:12:34,809 --> 01:12:37,811 [locals cheering] 1489 01:12:37,812 --> 01:12:39,313 How are you? 1490 01:12:39,314 --> 01:12:40,647 This is my family. 1491 01:12:40,648 --> 01:12:41,857 Hello! 1492 01:12:41,858 --> 01:12:45,070 - I can't believe we did this. - [Dana] Wow. 1493 01:12:48,990 --> 01:12:50,617 Still no message from Marlon? 1494 01:12:54,621 --> 01:12:59,167 [pilot speaking in foreign language] 1495 01:13:01,336 --> 01:13:02,670 [Bernie] What the hell? 1496 01:13:04,881 --> 01:13:08,009 [workers chattering] 1497 01:13:13,515 --> 01:13:14,599 [Bernie] Way too big. 1498 01:13:17,894 --> 01:13:19,645 This runway's too short! 1499 01:13:19,646 --> 01:13:20,687 Turn around! 1500 01:13:20,688 --> 01:13:23,023 Turn, this is way too short. 1501 01:13:23,024 --> 01:13:26,568 You will crash, I repeat, you will crash! 1502 01:13:26,569 --> 01:13:30,031 [plane engines roaring] 1503 01:13:31,324 --> 01:13:34,577 [passengers shouting] 1504 01:13:40,792 --> 01:13:43,503 [Marlon laughs] 1505 01:13:48,383 --> 01:13:50,468 [passenger retching] 1506 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 So, how long you've been with the airline? 1507 01:13:55,181 --> 01:13:58,100 [workers chattering] 1508 01:13:58,101 --> 01:14:00,435 [plane engine buzzing] 1509 01:14:00,436 --> 01:14:03,273 [relaxing music] 1510 01:14:06,192 --> 01:14:07,776 [Marlon] And they said it couldn't be done. 1511 01:14:07,777 --> 01:14:11,113 It's a lot longer than, than I, than I expected. 1512 01:14:11,114 --> 01:14:13,575 You could almost land a 707. 1513 01:14:14,534 --> 01:14:15,785 707? Wait. 1514 01:14:16,661 --> 01:14:18,203 Oh my. 1515 01:14:18,204 --> 01:14:20,330 [relaxing music] 1516 01:14:20,331 --> 01:14:21,999 With the airstrip completed, 1517 01:14:22,000 --> 01:14:23,750 we brought in teams of specialists 1518 01:14:23,751 --> 01:14:26,087 to catalog the islands flora and fauna. 1519 01:14:28,339 --> 01:14:32,051 And to conduct environmental experiments in recycling, 1520 01:14:33,344 --> 01:14:37,973 aquatic harvesting, natural mosquito abatement, 1521 01:14:37,974 --> 01:14:44,646 sustainable farming, solar and wind power, and desalination. 1522 01:14:44,647 --> 01:14:45,856 [water splashing] 1523 01:14:45,857 --> 01:14:48,275 The experiments were mostly successful. 1524 01:14:48,276 --> 01:14:50,861 [Marlon spits and coughs] 1525 01:14:50,862 --> 01:14:54,156 - Mostly. - [Marlon coughs] 1526 01:14:54,157 --> 01:14:57,242 [relaxing music] 1527 01:14:57,243 --> 01:14:59,703 [Michelle] Did the birds get to you? 1528 01:14:59,704 --> 01:15:02,081 Yeah. Yeah, they did. 1529 01:15:03,750 --> 01:15:05,751 I hear it's good luck. 1530 01:15:05,752 --> 01:15:07,544 Yeah, well, whoever wrote that saying 1531 01:15:07,545 --> 01:15:09,171 probably just got shat upon. 1532 01:15:09,172 --> 01:15:11,006 Probably, yes. 1533 01:15:11,007 --> 01:15:14,509 But it's better than the snow and the rain right now 1534 01:15:14,510 --> 01:15:16,011 back in Paris. 1535 01:15:16,012 --> 01:15:18,972 Or the smog or the earthquakes in L.A. 1536 01:15:18,973 --> 01:15:23,770 But despite having an aviary incident every now and then, 1537 01:15:24,646 --> 01:15:25,813 I'm living a dream. 1538 01:15:28,441 --> 01:15:29,900 I'm impressed. 1539 01:15:29,901 --> 01:15:33,070 With what, my stunning aquatic skills 1540 01:15:33,071 --> 01:15:37,574 or my, my Adonis like physique. [chuckles] 1541 01:15:37,575 --> 01:15:39,827 By your complete transformation. 1542 01:15:41,120 --> 01:15:44,206 When you first arrived here, you were so uptight. 1543 01:15:44,207 --> 01:15:47,252 And now look at you, anything goes. 1544 01:15:49,504 --> 01:15:51,965 Yeah, that's me. Anything goes. 1545 01:15:53,800 --> 01:15:54,676 I dig it. 1546 01:16:04,519 --> 01:16:06,812 [Dana gasps] 1547 01:16:06,813 --> 01:16:08,606 Are you sure about this? 1548 01:16:09,816 --> 01:16:10,692 No. 1549 01:16:12,443 --> 01:16:14,988 [Dana grunts] 1550 01:16:16,489 --> 01:16:20,534 [Marlon] You cheap god damn fucking godforsaken whore! 1551 01:16:20,535 --> 01:16:22,703 I hope you rot in hell. 1552 01:16:22,704 --> 01:16:24,121 [Dana gasps] 1553 01:16:24,122 --> 01:16:27,500 You god damn fucking pig fucking liar. 1554 01:16:30,378 --> 01:16:31,337 And I'm sorry. 1555 01:16:32,297 --> 01:16:33,339 I'm sorry. 1556 01:16:34,841 --> 01:16:35,717 Marlon. 1557 01:16:36,843 --> 01:16:38,177 What happened? Are you okay? 1558 01:16:39,554 --> 01:16:40,430 My wife died. 1559 01:16:41,431 --> 01:16:42,265 What? 1560 01:16:43,725 --> 01:16:45,893 Oh. 1561 01:16:47,228 --> 01:16:49,521 Marlon, I'm so sorry. I don't even know what to say. 1562 01:16:49,522 --> 01:16:50,939 To say? What can anyone say? 1563 01:16:50,940 --> 01:16:53,525 She's gone. She's gone forever. Don't you get it? 1564 01:16:53,526 --> 01:16:55,277 But, but how? 1565 01:16:55,278 --> 01:16:57,404 Marlon, Tarita was so young. 1566 01:16:57,405 --> 01:16:59,156 No, not Tarita. 1567 01:16:59,157 --> 01:17:00,074 Rosa. 1568 01:17:00,950 --> 01:17:01,784 Her name is Rosa. 1569 01:17:02,869 --> 01:17:04,286 It, she's, it's a scene I'm working on 1570 01:17:04,287 --> 01:17:05,955 for a, for a new film. 1571 01:17:09,083 --> 01:17:10,668 All of this was for a movie? 1572 01:17:12,003 --> 01:17:14,379 Marlon, you nearly had me in tears. 1573 01:17:14,380 --> 01:17:15,672 Yeah? 1574 01:17:15,673 --> 01:17:17,299 Good. 1575 01:17:17,300 --> 01:17:18,717 Rehearsal's over. 1576 01:17:18,718 --> 01:17:20,886 Oh, you think this is funny? 1577 01:17:20,887 --> 01:17:23,305 Yeah, I think that's kind of amusing. 1578 01:17:23,306 --> 01:17:24,222 [blow thuds] 1579 01:17:24,223 --> 01:17:25,475 How's that for amusing? 1580 01:17:29,228 --> 01:17:30,104 Impressive. 1581 01:17:31,939 --> 01:17:35,109 [seagulls squawking] 1582 01:17:36,110 --> 01:17:37,236 Where did mommy go? 1583 01:17:38,071 --> 01:17:39,322 She left on the boat. 1584 01:17:40,907 --> 01:17:41,824 Where? 1585 01:17:47,580 --> 01:17:49,706 Fuck you, Bernie! 1586 01:17:49,707 --> 01:17:52,585 [engine rumbling] 1587 01:18:02,553 --> 01:18:06,599 So, so she left you just like that? 1588 01:18:07,392 --> 01:18:08,683 Without saying a word? 1589 01:18:08,684 --> 01:18:10,603 [Bernie] Well, she said a couple. 1590 01:18:11,938 --> 01:18:12,855 You fucked up. 1591 01:18:14,732 --> 01:18:15,608 I what? 1592 01:18:16,943 --> 01:18:19,611 Please tell me you're rehearsing for another movie. 1593 01:18:19,612 --> 01:18:22,322 No, you idiot, this isn't a movie. You fucked up. 1594 01:18:22,323 --> 01:18:23,782 No, no, no. 1595 01:18:23,783 --> 01:18:26,451 You were the one who told me to lose my inhibitions. 1596 01:18:26,452 --> 01:18:29,830 You, you would've done the same thing if you were me. 1597 01:18:29,831 --> 01:18:32,207 You're god damn right, I would have. 1598 01:18:32,208 --> 01:18:33,917 But you're not me. 1599 01:18:33,918 --> 01:18:35,377 You're Bernard Judge. 1600 01:18:35,378 --> 01:18:37,463 - Come on. - And listen, 1601 01:18:38,840 --> 01:18:41,883 you got a stable home. you got a, you got an honest job 1602 01:18:41,884 --> 01:18:44,594 and you got an adoring family that wants nothing more 1603 01:18:44,595 --> 01:18:46,472 than to grow old with you. 1604 01:18:48,808 --> 01:18:52,478 Bernie, you are completely unremarkable. 1605 01:18:54,147 --> 01:18:55,565 - Unremarkable? - Yeah. 1606 01:18:56,983 --> 01:18:59,694 Believe me, there's not a day that goes by 1607 01:19:01,028 --> 01:19:03,738 that I wouldn't trade all of the, 1608 01:19:03,739 --> 01:19:05,240 everything I've accomplished, 1609 01:19:05,241 --> 01:19:09,871 everything I've acquired to have what you have, or had. 1610 01:19:12,790 --> 01:19:14,250 What happened to your lip? 1611 01:19:16,586 --> 01:19:20,297 I spoke out of turn, and I paid the price. 1612 01:19:20,298 --> 01:19:21,841 Because these things happen. 1613 01:19:29,599 --> 01:19:31,350 [Bernie] Well, what do I do now? 1614 01:19:32,518 --> 01:19:36,481 Well, I think you throw yourself into your work, 1615 01:19:37,523 --> 01:19:38,483 and your daughter. 1616 01:19:39,817 --> 01:19:40,818 That's all you got. 1617 01:19:43,863 --> 01:19:46,949 [papers fluttering] 1618 01:19:51,704 --> 01:19:52,705 What a day. 1619 01:19:54,457 --> 01:19:56,459 [Bernie] Obviously, I had some explaining to do 1620 01:19:56,626 --> 01:19:59,420 with Dana, but in the end she didn't leave me. 1621 01:20:00,671 --> 01:20:03,548 However, with expenses spiraling out of control, 1622 01:20:03,549 --> 01:20:05,259 Marlon did leave me. 1623 01:20:06,552 --> 01:20:08,929 He left the island to shoot "Last Tango in Paris." 1624 01:20:08,930 --> 01:20:10,263 All uniforms are bullshit. 1625 01:20:10,264 --> 01:20:12,516 [Bernie] One of his most legendary performances. 1626 01:20:12,517 --> 01:20:15,185 Everything outside this place is bullshit. 1627 01:20:15,186 --> 01:20:17,437 Okay, silence. 1628 01:20:17,438 --> 01:20:19,023 And action. 1629 01:20:19,857 --> 01:20:23,360 We had this big field, meadow. 1630 01:20:23,361 --> 01:20:27,031 And had a big black dog named Dutchie. 1631 01:20:29,075 --> 01:20:32,828 And she used to hunt rabbits in that field. 1632 01:20:35,540 --> 01:20:36,832 But she couldn't see them, 1633 01:20:38,292 --> 01:20:42,547 so she'd jump up and so she could look around quickly. 1634 01:20:44,215 --> 01:20:49,178 And it was very beautiful. 1635 01:20:51,597 --> 01:20:53,057 You have been had. 1636 01:20:56,269 --> 01:21:01,357 I don't wanna know anything about your past, baby. 1637 01:21:02,400 --> 01:21:03,985 You think I was telling you the truth? 1638 01:21:10,283 --> 01:21:11,200 Baby? 1639 01:21:12,743 --> 01:21:14,494 Maybe. 1640 01:21:14,495 --> 01:21:18,499 [sentimental harmonica music] 1641 01:21:20,251 --> 01:21:23,420 [slow jazz music] 1642 01:21:23,421 --> 01:21:27,174 [indistinct phone conversation] 1643 01:21:28,676 --> 01:21:30,677 [Bernie over phone] That said, we are way over budget. 1644 01:21:30,678 --> 01:21:31,886 The reports I received- 1645 01:21:31,887 --> 01:21:35,849 [person speaks in foreign language] 1646 01:21:35,850 --> 01:21:38,810 The reports I received, don't give me the impression that 1647 01:21:38,811 --> 01:21:41,688 you're gonna open up in 10 months of schedule. 1648 01:21:41,689 --> 01:21:44,107 My staff is overwhelmed. 1649 01:21:44,108 --> 01:21:45,609 Well, then you must hire more engineers 1650 01:21:45,610 --> 01:21:47,361 and more managers. 1651 01:21:48,696 --> 01:21:51,698 Men with the sensitivity and fortitude 1652 01:21:51,699 --> 01:21:53,867 and strength of character who can help you 1653 01:21:53,868 --> 01:21:55,285 [camera snaps] 1654 01:21:55,286 --> 01:21:56,911 achieve your victory. 1655 01:21:56,912 --> 01:22:00,540 Frankly, by solving the power issue without diesel. 1656 01:22:00,541 --> 01:22:02,917 Yes, but we do not have the funds. 1657 01:22:02,918 --> 01:22:04,712 Never confuse 1658 01:22:06,297 --> 01:22:08,381 the size of your paycheck with the size of your talent. 1659 01:22:08,382 --> 01:22:09,549 [Bernie] Wait, what does that even mean? 1660 01:22:09,550 --> 01:22:12,469 Remember my friend, you're a genius. 1661 01:22:12,470 --> 01:22:15,138 [phone clicks down] 1662 01:22:15,139 --> 01:22:17,015 [people indistinctly chattering] 1663 01:22:17,016 --> 01:22:21,228 [mimics chimpanzee pant-hooting] 1664 01:22:28,319 --> 01:22:29,779 Ça va? Hello. 1665 01:22:35,785 --> 01:22:37,202 [Bernie] How much? 1666 01:22:37,203 --> 01:22:38,495 Well, so far, the banks advanced you 1667 01:22:38,496 --> 01:22:43,668 342,279,140 French Pacific Francs. 1668 01:22:44,919 --> 01:22:46,169 I mean, the airstrip alone 1669 01:22:46,170 --> 01:22:48,755 is costing three times what you estimated. 1670 01:22:48,756 --> 01:22:51,383 This is costing us a small fortune. 1671 01:22:51,384 --> 01:22:54,469 Zeke, I just need another 100,000. 1672 01:22:54,470 --> 01:22:56,972 Just 100,000 to get us through the next stage. 1673 01:22:58,182 --> 01:23:00,684 I can't allocate the bank's funds in this way. 1674 01:23:00,685 --> 01:23:01,601 It's illegal. 1675 01:23:01,602 --> 01:23:03,813 I could get fired, or worse. 1676 01:23:05,314 --> 01:23:07,982 If we fail to create the sanctuary, 1677 01:23:07,983 --> 01:23:09,275 Marlon is gonna fire me 1678 01:23:09,276 --> 01:23:11,487 and I'll have risked everything for nothing. 1679 01:23:14,240 --> 01:23:16,533 [Zeke sighs] 1680 01:23:16,534 --> 01:23:20,037 I will get you that money back, you have my word. 1681 01:23:24,542 --> 01:23:26,502 I won't do well in prison. 1682 01:23:27,294 --> 01:23:29,547 We won't do well in prison. 1683 01:23:30,840 --> 01:23:33,967 So you must return this advance before the next audit. 1684 01:23:33,968 --> 01:23:34,884 [speaks in foreign language] 1685 01:23:34,885 --> 01:23:35,802 Yes, yes. 1686 01:23:35,803 --> 01:23:36,720 Oh, oui. 1687 01:23:36,721 --> 01:23:37,722 Oui. 1688 01:23:39,056 --> 01:23:40,682 How long since you've tried a new shade of eyeshadow? 1689 01:23:40,683 --> 01:23:42,183 {\an8}There are 25 beautiful colors. 1690 01:23:42,184 --> 01:23:44,060 {\an8}Super Rich Shadow by Revlon. 1691 01:23:44,061 --> 01:23:44,978 {\an8}Oh, I'm good. 1692 01:23:44,979 --> 01:23:47,105 [swanky upbeat music] 1693 01:23:47,106 --> 01:23:48,898 I think I feel like a kid in a candy store 1694 01:23:48,899 --> 01:23:50,650 'cause we can only take about two pieces 1695 01:23:50,651 --> 01:23:51,818 out of all the things I want to talk to you 1696 01:23:51,819 --> 01:23:53,153 and ask you about. 1697 01:23:53,154 --> 01:23:54,362 I'm interested in so many things about you. 1698 01:23:54,363 --> 01:23:57,157 So you're back in town for the Academy Awards. 1699 01:23:57,158 --> 01:24:00,618 Were you happy with the way "The Godfather" came out? 1700 01:24:00,619 --> 01:24:01,579 Well... 1701 01:24:04,081 --> 01:24:07,083 I don't think that's really worth, worth talking about. 1702 01:24:07,084 --> 01:24:09,711 [audience chuckles] 1703 01:24:09,712 --> 01:24:11,504 Did you like the book, "The Godfather"? 1704 01:24:11,505 --> 01:24:12,464 [audience laughs] 1705 01:24:12,465 --> 01:24:16,301 [audience applauds] 1706 01:24:16,302 --> 01:24:18,845 Laurence Olivier in "Sleuth", 1707 01:24:18,846 --> 01:24:21,806 Peter O'Toole in "The Ruling Class", 1708 01:24:21,807 --> 01:24:23,933 Paul Winfield in "Sounder". 1709 01:24:23,934 --> 01:24:28,396 And the winner is Marlon Brando, "The Godfather". 1710 01:24:28,397 --> 01:24:29,606 No way. 1711 01:24:29,607 --> 01:24:32,025 Marlon has another doorstop. 1712 01:24:32,026 --> 01:24:33,526 What? 1713 01:24:33,527 --> 01:24:34,487 Nevermind. 1714 01:24:36,363 --> 01:24:39,365 Ladies and gentleman, and the Best Father Award 1715 01:24:39,366 --> 01:24:40,618 goes to Bernard Judge. 1716 01:24:44,455 --> 01:24:45,371 [Sabrina sighs] 1717 01:24:45,372 --> 01:24:46,289 Good night, mama. 1718 01:24:46,290 --> 01:24:47,582 Good night, sweetie. 1719 01:24:47,583 --> 01:24:49,417 [Announcer] Accepting the award for Marlon Brando 1720 01:24:49,418 --> 01:24:53,756 and the Godfather, Ms. Sacheen Littlefeather. 1721 01:24:54,882 --> 01:24:57,550 I'm representing Marlon Brando this evening, 1722 01:24:57,551 --> 01:24:59,552 as he's asked me to tell you 1723 01:24:59,553 --> 01:25:02,388 that he very regretfully cannot accept 1724 01:25:02,389 --> 01:25:04,390 this very generous award. 1725 01:25:04,391 --> 01:25:05,934 Is that for real? 1726 01:25:05,935 --> 01:25:08,269 And the reasons for this are the treatment 1727 01:25:08,270 --> 01:25:12,565 of American Indians today by the film industry 1728 01:25:12,566 --> 01:25:15,276 and recent happenings at Wounded Knee. 1729 01:25:15,277 --> 01:25:16,653 [crowd clamoring] 1730 01:25:16,654 --> 01:25:17,655 Excuse me. 1731 01:25:18,405 --> 01:25:19,864 So much like Marlon, 1732 01:25:19,865 --> 01:25:21,616 to not show up for the most important thing in his life. 1733 01:25:21,617 --> 01:25:22,909 What is with you two? 1734 01:25:22,910 --> 01:25:25,161 Well, you know, Marlon has strong beliefs 1735 01:25:25,162 --> 01:25:27,247 and this is his way of presenting them. 1736 01:25:27,248 --> 01:25:31,001 I mean, this could seriously impact our finishing funds. 1737 01:25:32,169 --> 01:25:33,962 Is that all you think about? 1738 01:25:33,963 --> 01:25:35,881 Bernie, why did you even come home? 1739 01:25:37,132 --> 01:25:40,010 I, I came back to see you. 1740 01:25:43,514 --> 01:25:49,812 I, I want you to come back to Tahiti 1741 01:25:50,145 --> 01:25:52,565 and finish this amazing thing with me. 1742 01:25:55,776 --> 01:25:57,111 For how long this time? 1743 01:25:59,613 --> 01:26:00,531 Forever? 1744 01:26:07,371 --> 01:26:08,414 Goodnight, Bernie. 1745 01:26:11,375 --> 01:26:13,419 Well, that didn't turn out as I hoped. 1746 01:26:14,545 --> 01:26:17,547 After Sacheen rejected the Academy Award, 1747 01:26:17,548 --> 01:26:20,425 many people believed that the FBI changed their mind 1748 01:26:20,426 --> 01:26:21,801 and pulled back their perimeter 1749 01:26:21,802 --> 01:26:23,469 at the Wounded Knee occupation 1750 01:26:23,470 --> 01:26:26,556 out of fear of drawing too much media attention. 1751 01:26:26,557 --> 01:26:29,476 Marlon may have actually saved many lives. 1752 01:26:31,395 --> 01:26:34,814 [footsteps pattering] 1753 01:26:34,815 --> 01:26:38,776 Oh boy, this is amazing work. 1754 01:26:38,777 --> 01:26:40,445 Really, really wonderful. 1755 01:26:40,446 --> 01:26:41,696 Yeah, no. It's- 1756 01:26:41,697 --> 01:26:43,781 Now stop me if you've heard this before, 1757 01:26:43,782 --> 01:26:48,786 but there's a sacred trust that is handed to me 1758 01:26:48,787 --> 01:26:50,830 by our clients. 1759 01:26:50,831 --> 01:26:55,919 As a matter of fact, you and I are very much alike. 1760 01:26:55,920 --> 01:27:00,840 We are only one degree away to Mr. Marlon Brando. 1761 01:27:00,841 --> 01:27:03,259 Oh yes, of course. I mean, we both have to fulfill our- 1762 01:27:03,260 --> 01:27:08,181 Okay, so, so your task is to be artistic, 1763 01:27:08,182 --> 01:27:12,518 but resolute and steadfast in the design 1764 01:27:12,519 --> 01:27:15,104 and construction of this project. 1765 01:27:15,105 --> 01:27:16,356 Right. 1766 01:27:16,357 --> 01:27:20,318 And my task is to protect the artists 1767 01:27:20,319 --> 01:27:26,407 from fierce adversaries who may be lurking in the periphery. 1768 01:27:26,408 --> 01:27:30,036 Like a virtual sword of Damocles 1769 01:27:30,037 --> 01:27:33,582 hanging above our heads, ready to chop our fingers off. 1770 01:27:34,500 --> 01:27:35,708 And I don't know about you, 1771 01:27:35,709 --> 01:27:38,544 but I don't want my fingers chopped off. 1772 01:27:38,545 --> 01:27:41,547 No, no. I, I'm actually quite fond of my fingers. 1773 01:27:41,548 --> 01:27:43,049 So, we're in agreement? 1774 01:27:43,050 --> 01:27:44,175 Yeah. 1775 01:27:44,176 --> 01:27:45,761 That there's no more money for you. 1776 01:27:47,304 --> 01:27:50,056 Sorry. Actually, I'm not sure I follow you. 1777 01:27:50,057 --> 01:27:54,812 There is no more money. I mean, for, for this project. 1778 01:27:56,146 --> 01:28:01,151 There's no more money from us to you on this project 1779 01:28:02,528 --> 01:28:05,614 at all, ever. 1780 01:28:07,032 --> 01:28:09,033 But I gotta tell you how much I enjoy 1781 01:28:09,034 --> 01:28:11,035 these little miniatures. 1782 01:28:11,036 --> 01:28:12,204 I mean, really, 1783 01:28:13,956 --> 01:28:17,417 you know, John Ford used to make miniatures like this 1784 01:28:17,418 --> 01:28:20,920 for this film, "Hurricane" at the United Artists. 1785 01:28:20,921 --> 01:28:24,674 Oh boy, it was so much fun. 1786 01:28:24,675 --> 01:28:25,843 This is no lark. 1787 01:28:27,011 --> 01:28:30,847 It's no fancy. I made a sacred oath to Marlon 1788 01:28:30,848 --> 01:28:33,516 that I would achieve the impossible. 1789 01:28:33,517 --> 01:28:34,767 This is not a hotel. 1790 01:28:34,768 --> 01:28:38,688 It's a transcendent moment in human history. 1791 01:28:38,689 --> 01:28:40,106 A safe haven for us 1792 01:28:40,107 --> 01:28:42,942 to contemplate the terrible inequities 1793 01:28:42,943 --> 01:28:45,611 that keep us from realizing the glorious potential 1794 01:28:45,612 --> 01:28:47,156 of our planet. 1795 01:28:47,656 --> 01:28:50,784 Each and every one of you look into your hearts. 1796 01:28:51,368 --> 01:28:54,620 Imagine yourself 20 or 30 years from now, 1797 01:28:54,621 --> 01:28:56,122 telling your children, 1798 01:28:56,123 --> 01:28:59,792 telling the entire world that it was you 1799 01:28:59,793 --> 01:29:01,837 who squandered this opportunity 1800 01:29:02,546 --> 01:29:05,215 to truly make a sublime difference. 1801 01:29:08,469 --> 01:29:09,969 [bright acoustic music] 1802 01:29:09,970 --> 01:29:10,887 We got it. 1803 01:29:10,888 --> 01:29:11,804 Woo-hoo! 1804 01:29:11,805 --> 01:29:14,600 [group cheering] 1805 01:29:16,060 --> 01:29:18,728 [Group] Bernie! Bernie! Bernie! 1806 01:29:18,729 --> 01:29:22,107 Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! Bernie! 1807 01:29:26,320 --> 01:29:28,906 With the funding secured, it was all systems go. 1808 01:29:30,199 --> 01:29:31,699 It was hard and expensive work 1809 01:29:31,700 --> 01:29:34,243 implementing sustainable ecological solutions 1810 01:29:34,244 --> 01:29:36,954 to the many challenges that we encountered. 1811 01:29:36,955 --> 01:29:40,542 But we persevered and forged ahead with the construction. 1812 01:29:41,919 --> 01:29:44,253 The constant revisions kept blowing up our schedule 1813 01:29:44,254 --> 01:29:47,340 and that meant more time away from my family. 1814 01:29:47,341 --> 01:29:49,927 But soon our completion was finally in sight. 1815 01:29:50,928 --> 01:29:53,388 We had indeed achieved the impossible. 1816 01:29:54,598 --> 01:29:57,475 Well, of course that was until Marlon surprised me 1817 01:29:57,476 --> 01:29:58,935 by bringing in new investors 1818 01:29:58,936 --> 01:30:02,064 with a project manager named Phil. 1819 01:30:03,607 --> 01:30:05,609 {\an8}[Marlon] Bernie. Bernie, come here, man. 1820 01:30:06,026 --> 01:30:08,528 {\an8}Phil. 1821 01:30:08,529 --> 01:30:10,363 Bernie, this is, this is Phil. 1822 01:30:10,364 --> 01:30:13,116 This is our new project manager. 1823 01:30:13,117 --> 01:30:14,033 New project manager? 1824 01:30:14,034 --> 01:30:15,368 And this is Bernie. 1825 01:30:15,369 --> 01:30:16,619 This is the architect I was telling you about. 1826 01:30:16,620 --> 01:30:18,080 Nice to meet you Bernie. 1827 01:30:19,248 --> 01:30:22,583 The architect who designed and built all of this. 1828 01:30:22,584 --> 01:30:24,544 You know, Mr. Brando, 1829 01:30:24,545 --> 01:30:26,045 this place could be really successful 1830 01:30:26,046 --> 01:30:29,006 if we could just convince Bernie here to enlarge 1831 01:30:29,007 --> 01:30:30,466 and change his design. 1832 01:30:30,467 --> 01:30:31,634 Change my designs? 1833 01:30:31,635 --> 01:30:34,137 Yeah. To, to attract the caliber 1834 01:30:34,138 --> 01:30:35,555 and the number of guests that we need. 1835 01:30:35,556 --> 01:30:38,432 You know, that is a very interesting idea, Bernie. 1836 01:30:38,433 --> 01:30:40,810 And we've gotta get rid of these mosquitoes. 1837 01:30:40,811 --> 01:30:43,896 Okay, Phil, what you're saying 1838 01:30:43,897 --> 01:30:45,773 is that we are no longer conducting 1839 01:30:45,774 --> 01:30:49,235 a grand experiment in the future ecology of our planet? 1840 01:30:49,236 --> 01:30:50,820 This is ridiculous. 1841 01:30:50,821 --> 01:30:53,573 This is in direct conflict of our master plan. 1842 01:30:53,574 --> 01:30:55,783 You, you know, he has a point there 1843 01:30:55,784 --> 01:30:58,536 'cause there is a, there is a master plan. 1844 01:30:58,537 --> 01:31:01,122 No, I'm not interested in listening to your crap. 1845 01:31:01,123 --> 01:31:02,081 Okay. 1846 01:31:02,082 --> 01:31:04,250 You're interested only in money. 1847 01:31:04,251 --> 01:31:06,627 [crowd applauding] 1848 01:31:06,628 --> 01:31:08,630 [Announcer] The Dick Cavett show. 1849 01:31:09,965 --> 01:31:14,343 Tonight's guest is architect Bernard Judge? 1850 01:31:14,344 --> 01:31:15,928 My guest flew all the way from Tahiti 1851 01:31:15,929 --> 01:31:17,055 to be here tonight. 1852 01:31:18,390 --> 01:31:20,725 Are you wiped out from the jet trip? 1853 01:31:20,726 --> 01:31:23,311 Yes. I'm wiped out and pissed off. 1854 01:31:23,312 --> 01:31:26,315 [audience laughs] 1855 01:31:27,482 --> 01:31:29,066 This is a travesty. 1856 01:31:29,067 --> 01:31:31,068 We are so close to proving 1857 01:31:31,069 --> 01:31:32,612 that what we're doing on the island 1858 01:31:32,613 --> 01:31:33,946 could change the world. 1859 01:31:33,947 --> 01:31:34,947 Really? 1860 01:31:34,948 --> 01:31:37,116 It's necessary. It's vital. 1861 01:31:37,117 --> 01:31:38,326 Because I understand the problem 1862 01:31:38,327 --> 01:31:39,619 is that they need money immediately. 1863 01:31:39,620 --> 01:31:41,287 Yeah, well, you just can't get anything 1864 01:31:41,288 --> 01:31:42,663 done here immediately. 1865 01:31:42,664 --> 01:31:45,374 I mean, there's no equipment or spare parts, 1866 01:31:45,375 --> 01:31:47,960 there's only worker delays and storms 1867 01:31:47,961 --> 01:31:50,463 and holidays and more holidays. 1868 01:31:50,464 --> 01:31:52,465 The only thing I can guarantee you 1869 01:31:52,466 --> 01:31:54,634 is that people just don't listen to me 1870 01:31:54,635 --> 01:31:55,927 [audience laughs] 1871 01:31:55,928 --> 01:31:57,512 and that my marriage is falling to shit. 1872 01:31:59,306 --> 01:32:01,225 Are you gonna let them do this to us? 1873 01:32:02,059 --> 01:32:03,517 Well, I am... 1874 01:32:03,518 --> 01:32:05,811 Phil thinks it's a pretty good idea. 1875 01:32:05,812 --> 01:32:06,855 Well, I don't. 1876 01:32:07,981 --> 01:32:11,610 And you, you're a fraud. 1877 01:32:14,238 --> 01:32:15,655 [leaves rustles] 1878 01:32:15,656 --> 01:32:16,657 I quit. 1879 01:32:21,328 --> 01:32:23,413 It's easy to quit once you've been fired. 1880 01:32:27,417 --> 01:32:29,543 Would you like some water? 1881 01:32:29,544 --> 01:32:31,379 Yeah. Thank you. 1882 01:32:31,380 --> 01:32:32,380 I made it myself. 1883 01:32:32,381 --> 01:32:34,674 [Phil sputters] 1884 01:32:34,675 --> 01:32:36,467 Oh yeah. I'm still working on that. 1885 01:32:36,468 --> 01:32:38,970 Would anyone like to go see the lagoon? 1886 01:32:38,971 --> 01:32:41,430 Here's some toothpick fish I wanna show you. 1887 01:32:41,431 --> 01:32:42,349 Toothpick fish? 1888 01:32:43,141 --> 01:32:45,560 [gentle piano music] 1889 01:32:47,271 --> 01:32:49,981 [Marlon] Dear, Bernie, the winds of change blew 1890 01:32:49,982 --> 01:32:52,233 from Los Angeles this morning. 1891 01:32:52,234 --> 01:32:54,819 Phil wants to move on without you. 1892 01:32:54,820 --> 01:32:56,529 I tried to convince him otherwise, 1893 01:32:56,530 --> 01:32:59,323 but he said it was you or him. 1894 01:32:59,324 --> 01:33:01,826 I don't have a second position to take. 1895 01:33:01,827 --> 01:33:04,120 Sadly, our waltz is over. 1896 01:33:04,121 --> 01:33:05,580 Love, Marlon. 1897 01:33:06,415 --> 01:33:09,543 [gentle piano music] 1898 01:33:11,128 --> 01:33:12,921 [Michelle] So what's next for you? 1899 01:33:14,214 --> 01:33:17,551 [Bernie] I don't know. Figure out the rest of my life. 1900 01:33:19,136 --> 01:33:21,262 The rest of your life is waiting for you 1901 01:33:21,263 --> 01:33:22,597 back on Laurel Canyon. 1902 01:33:24,808 --> 01:33:29,145 I don't know. Dana must think I'm a complete failure. 1903 01:33:29,146 --> 01:33:31,897 I think she will see you for who you are now. 1904 01:33:31,898 --> 01:33:34,526 [gentle music] 1905 01:33:39,448 --> 01:33:43,869 [people speaking in foreign language] 1906 01:33:46,538 --> 01:33:49,040 Maybe the world isn't ready for change. 1907 01:33:49,041 --> 01:33:50,458 This kind of change. 1908 01:33:50,459 --> 01:33:53,085 That doesn't sound like the Bernie I know. 1909 01:33:53,086 --> 01:33:54,462 Guys, look. 1910 01:33:54,463 --> 01:33:57,757 [people chanting in foreign language] 1911 01:33:57,758 --> 01:34:01,470 No pay, no work! 1912 01:34:03,722 --> 01:34:05,848 Picketing the construction on Tetiaroa. 1913 01:34:05,849 --> 01:34:08,601 [people chanting in foreign language] 1914 01:34:08,602 --> 01:34:10,728 Wait till Marlon hears about this. 1915 01:34:10,729 --> 01:34:12,813 I think he already heard. Look. 1916 01:34:12,814 --> 01:34:13,856 [people chanting in foreign language] 1917 01:34:13,857 --> 01:34:15,316 No pay, no work! 1918 01:34:15,317 --> 01:34:17,486 [people chanting in foreign language] 1919 01:34:19,446 --> 01:34:20,780 I mean, Phil must not have paid them. 1920 01:34:20,781 --> 01:34:25,452 [people chanting in foreign language] 1921 01:34:29,873 --> 01:34:31,791 [gentle music] 1922 01:34:31,792 --> 01:34:33,751 [Bernie] I packed up my bags and my dreams 1923 01:34:33,752 --> 01:34:37,380 and left the splendid crystal blue waters of Tahiti 1924 01:34:37,381 --> 01:34:40,759 in hopes of restarting my life back home in Los Angeles. 1925 01:34:42,302 --> 01:34:45,262 Marlon went on and finished his village some years later, 1926 01:34:45,263 --> 01:34:46,680 but soon afterwards, 1927 01:34:46,681 --> 01:34:49,642 a once in a generation hurricane destroyed it all. 1928 01:34:49,643 --> 01:34:53,354 Just as I feared it might when Marlon moved the location. 1929 01:34:53,355 --> 01:34:56,108 [gentle music] 1930 01:34:58,360 --> 01:34:59,485 Hello. 1931 01:34:59,486 --> 01:35:01,278 [Marlon] I have a proposition for you. 1932 01:35:01,279 --> 01:35:02,947 [Bernie] Marlon's dream of awakening the world 1933 01:35:02,948 --> 01:35:06,117 to the dangers of climate change was eventually realized 1934 01:35:06,118 --> 01:35:09,453 with the help of hotel developer Dick Bailey. 1935 01:35:09,454 --> 01:35:10,996 Who did you say this was again? 1936 01:35:10,997 --> 01:35:13,624 [Bernie] The resort is called The Brando, a cutting edge, 1937 01:35:13,625 --> 01:35:16,127 carbon neutral eco resort dedicated 1938 01:35:16,128 --> 01:35:19,463 to the responsible enjoyment and exploration of the Atoll. 1939 01:35:19,464 --> 01:35:23,134 The proceeds help fund the nonprofit Tetiaroa Society 1940 01:35:23,135 --> 01:35:25,845 where students and educators from all around the world 1941 01:35:25,846 --> 01:35:29,182 continue Marlon's cutting edge environmental research. 1942 01:35:30,934 --> 01:35:33,477 {\an8}Marlon continued to appear in films. 1943 01:35:33,478 --> 01:35:34,604 {\an8}You're an errand boy 1944 01:35:36,356 --> 01:35:38,108 {\an8}sent by grocery clerks 1945 01:35:39,943 --> 01:35:40,944 to collect the bill. 1946 01:35:42,279 --> 01:35:44,613 {\an8}[Bernie] And he never gave up on his utopian vision 1947 01:35:44,614 --> 01:35:46,991 {\an8}of saving humanity from itself. 1948 01:35:46,992 --> 01:35:48,909 {\an8}[glass crashing] 1949 01:35:48,910 --> 01:35:52,330 They can be a great people, Kal-El, if they wish to be. 1950 01:35:53,498 --> 01:35:56,251 They only lack the light to show them the way. 1951 01:35:57,544 --> 01:36:00,337 {\an8}[gentle music] 1952 01:36:00,338 --> 01:36:02,840 {\an8}[Bernie] I left that island a changed man. 1953 01:36:02,841 --> 01:36:05,926 {\an8}Never before and never since have I ever experienced 1954 01:36:05,927 --> 01:36:09,096 {\an8}anything quite like the beauty 1955 01:36:09,097 --> 01:36:13,684 {\an8}and the splendor of that tiny and perfect place. 1956 01:36:13,685 --> 01:36:18,857 - [kid laughing] - [gentle music] 1957 01:36:22,444 --> 01:36:25,362 [gentle music continues] 1958 01:36:25,363 --> 01:36:29,284 Marlon and I reconciled and remained friends until the end. 1959 01:36:31,286 --> 01:36:34,872 On July 1st, 2004, Alice called me to say 1960 01:36:34,873 --> 01:36:36,833 that Marlon had passed away. 1961 01:36:39,085 --> 01:36:42,713 Leaving a legacy that far surpasses what the world knows 1962 01:36:42,714 --> 01:36:44,257 and remembers him for. 1963 01:36:45,091 --> 01:36:46,926 [exhales] Wow, I love it. 1964 01:36:46,927 --> 01:36:47,843 Wow. 1965 01:36:47,844 --> 01:36:49,053 [Dana] Hello. 1966 01:36:49,054 --> 01:36:50,262 Well, what did you do when you got back home? 1967 01:36:50,263 --> 01:36:51,555 Yeah, did you get down on your knees 1968 01:36:51,556 --> 01:36:52,640 and beg for forgiveness? 1969 01:36:52,641 --> 01:36:53,557 [Dana] Something like that. 1970 01:36:53,558 --> 01:36:54,725 - Hi, Dana. - Hello. 1971 01:36:54,726 --> 01:36:56,060 He wasn't on his knees the first time. 1972 01:36:56,061 --> 01:36:57,436 That came much later. 1973 01:36:57,437 --> 01:37:00,856 Yes, I think that was on my 3rd or 4th grovel? 1974 01:37:00,857 --> 01:37:02,650 [laughs] More like 10th. 1975 01:37:02,651 --> 01:37:03,567 [lip smacking] 1976 01:37:03,568 --> 01:37:05,069 Sorry for the mess. 1977 01:37:05,070 --> 01:37:06,905 So you guys have had a long day. 1978 01:37:08,156 --> 01:37:09,323 [John] I bet that experience wasn't valuable. 1979 01:37:09,324 --> 01:37:12,118 [Bernie] [chuckles] Yes, it was. 1980 01:37:14,579 --> 01:37:18,083 I still dream of those moonlit nights on Tetiaroa 1981 01:37:19,209 --> 01:37:21,585 and if those thoughts are my companions, 1982 01:37:21,586 --> 01:37:23,463 they're Marlon's ghosts. 1983 01:37:24,548 --> 01:37:26,173 I can imagine what his face looked like 1984 01:37:26,174 --> 01:37:28,343 in his final moments of repose 1985 01:37:29,511 --> 01:37:31,596 and I know what he must have been dreaming of. 1986 01:37:33,056 --> 01:37:35,725 {\an8}[upbeat music] 1987 01:37:41,481 --> 01:37:45,569 {\an8}[vocalist sings in foreign language] 1988 01:38:17,851 --> 01:38:20,353 [singing continues] 1989 01:38:40,415 --> 01:38:43,585 [gentle upbeat music] 1990 01:38:48,381 --> 01:38:51,508 [Marc sings in foreign language] 1991 01:38:51,509 --> 01:38:52,593 Mark. 200. 1992 01:38:52,594 --> 01:38:54,011 [clapperboard clacking] 1993 01:38:54,012 --> 01:38:58,475 [Tinalei sings in foreign language] 1994 01:40:22,434 --> 01:40:26,855 [singing continues] 1995 01:41:11,775 --> 01:41:16,279 [Tinalei speaks in foreign language] 1996 01:41:21,451 --> 01:41:25,914 [Tinalei speaks in foreign language] 1997 01:41:31,419 --> 01:41:35,380 [Tinalei speaks in foreign language] 1998 01:41:35,381 --> 01:41:39,886 [Tinalei resumes singing] 1999 01:42:01,366 --> 01:42:12,001 ♪ Ooh ♪ 2000 01:42:15,296 --> 01:42:19,801 [Tinalei speaks in foreign language] 2001 01:42:24,973 --> 01:42:27,891 [gentle upbeat music] 2002 01:42:27,892 --> 01:42:33,022 - [birds chirping] - [gentle upbeat music] 2003 01:42:36,484 --> 01:42:40,530 [gentle upbeat music continues] 2004 01:42:45,493 --> 01:42:52,040 The virtuous spirit has no need for thanks 2005 01:42:52,041 --> 01:42:54,918 or conviction. 2006 01:42:54,919 --> 01:42:56,920 No approval. 2007 01:42:56,921 --> 01:42:57,881 Shit. 2008 01:42:59,299 --> 01:43:00,341 I'll do it again. 2009 01:43:01,676 --> 01:43:06,222 Develop such conviction in yourself and, uh, Kal-El, 2010 01:43:07,223 --> 01:43:09,851 Ralph, whatever your name is. 2011 01:43:11,895 --> 01:43:14,271 They could be a great people, Kal-El. 2012 01:43:14,272 --> 01:43:18,442 They just lack the light to show them the way 2013 01:43:18,443 --> 01:43:21,069 to the craft service table. 2014 01:43:21,070 --> 01:43:22,863 [singer 1 sings in foreign language] 2015 01:43:22,864 --> 01:43:24,114 [singer 2 sings in foreign language] 2016 01:43:24,115 --> 01:43:25,324 [singer 1 sings in foreign language] 2017 01:43:25,325 --> 01:43:29,829 [singer 2 sings in foreign language] 2018 01:43:34,751 --> 01:43:36,293 [singers sing in foreign language] 2019 01:43:36,294 --> 01:43:38,128 [singer 2 sings in foreign language] 2020 01:43:38,129 --> 01:43:39,630 [singers sing in foreign language] 2021 01:43:39,631 --> 01:43:44,052 [singer 2 sings in foreign language] 2022 01:43:48,556 --> 01:43:49,932 [singer 1 sings in foreign language] 2023 01:43:49,933 --> 01:43:52,351 [singer 2 sings in foreign language] 2024 01:43:52,352 --> 01:43:55,355 [singer scatting]