1
00:00:56,723 --> 00:00:58,475
Ma võtan selle. Aitäh.
2
00:00:59,142 --> 00:01:02,062
Seal, kus mina üles kasvasin,
Louisianas Cedar Grove'is,
3
00:01:02,145 --> 00:01:07,067
ei mänginud keegi tennist.
Meie põgenesime Klani eest.
4
00:01:07,860 --> 00:01:11,697
Aga kui miski mulle huvi pakub,
siis õpin ära.
5
00:01:11,780 --> 00:01:15,158
Kuidas see käib,
kuidas maailma parimad seda teevad.
6
00:01:15,242 --> 00:01:18,203
Ja seda tegin ma ka
tennise ja tüdrukutega.
7
00:01:18,287 --> 00:01:21,999
Kui vaadata kõige jõulisemaid servijaid,
Samprast, Lendlit, Connorsit,
8
00:01:22,082 --> 00:01:26,628
siis nende ranne liigub nii,
nagu lööksid nad patsi.
9
00:01:26,712 --> 00:01:29,047
Seda ongi palli lüües vaja.
10
00:01:29,131 --> 00:01:30,215
Seda raksatust.
11
00:01:30,299 --> 00:01:35,596
Meil on vaja klubi, kus treenida,
kliinikuid ja kogu kupatust.
12
00:01:35,679 --> 00:01:39,683
Seda, mida tüdrukud vajavad,
et imelapsest saaks proff.
13
00:01:39,766 --> 00:01:42,811
Ma kirjutasin nende karjääri jaoks
78-leheküljelise plaani
14
00:01:42,895 --> 00:01:44,229
veel enne nende sündi.
15
00:01:45,981 --> 00:01:49,276
Oli 1977. aasta. Ma vaatasin tennisematši
16
00:01:49,359 --> 00:01:51,528
ja nägin, kuidas Virginia Ruzici
17
00:01:51,612 --> 00:01:54,198
teenis nelja päevaga 40 000 dollarit.
18
00:01:54,281 --> 00:01:57,284
Ja kuna mina teenisin
52 000 dollarit terve aastaga,
19
00:01:57,367 --> 00:01:59,536
sain aru, et olen vale ala peal.
20
00:01:59,620 --> 00:02:03,665
Ütlesin õhtul kodus naisele:
"Veel kaks last tuleb teha."
21
00:02:04,458 --> 00:02:08,794
Sel õhtul koostasin ma plaani.
Ühe Venusele, teise Serenale.
22
00:02:08,878 --> 00:02:11,548
Hea küll. Astu lähemale.
- Kogu nende tennise...
23
00:02:11,632 --> 00:02:15,093
Nende haridus, võõrkeeled, kõik muu.
24
00:02:15,177 --> 00:02:16,887
Ja see plaan ütleb...
- Lühemaks.
25
00:02:16,970 --> 00:02:21,225
...et on aeg sinu juurde tulla
ja lasta neist tšempionid teha.
26
00:02:21,308 --> 00:02:23,894
Ma tean, mida sa mõtled.
27
00:02:23,977 --> 00:02:27,773
"See perekond on getost.
Kuidas nad mulle maksavad?"
28
00:02:28,398 --> 00:02:30,817
Ära muretse. Me ei taha sind röövida.
29
00:02:30,901 --> 00:02:32,319
Me teeme su rikkaks.
30
00:02:32,402 --> 00:02:34,279
Korvpalli pole kaalunud?
31
00:02:36,990 --> 00:02:38,534
Edu sulle sellega.
32
00:02:38,617 --> 00:02:41,078
Olgu, sa teed vea,
aga ma lasen sul selle teha.
33
00:02:41,161 --> 00:02:42,412
Hea küll.
- Olgu.
34
00:02:42,496 --> 00:02:44,790
Kallid püksid vist.
- Ongi.
35
00:02:44,873 --> 00:02:47,000
Kui saaksin dollari iga hullu isa eest,
36
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
kelle arust tema laps tippu tõuseb,
37
00:02:49,628 --> 00:02:51,171
oleksin ma rikas mees.
38
00:02:52,214 --> 00:02:55,759
Paistadki rikas olevat.
- Näed siis.
39
00:02:58,387 --> 00:03:00,389
Sa pead ühe jala ette panema.
40
00:03:00,472 --> 00:03:01,932
Jalad on liiga koos.
41
00:03:24,746 --> 00:03:28,667
Serena, raamatud on sinust suuremad.
- Ei ole, ma jaksan sinust rohkem kanda.
42
00:03:28,750 --> 00:03:31,003
Murrad selja ära?
- Kas veame kihla?
43
00:03:31,086 --> 00:03:32,296
Serena!
44
00:03:35,424 --> 00:03:36,633
Telefoniraamat!
45
00:03:38,927 --> 00:03:40,012
Telefoniraamat.
46
00:03:42,139 --> 00:03:43,599
Telefoniraamat!
47
00:03:45,017 --> 00:03:46,310
Telefoniraamat.
48
00:03:47,686 --> 00:03:49,438
Telefoniraamat!
- Tüdrukud.
49
00:03:50,022 --> 00:03:51,231
Hei.
50
00:03:51,315 --> 00:03:52,482
Võitsingi.
- Sobiga.
51
00:03:52,566 --> 00:03:55,027
Tere, pr Strickland.
- Aitäh.
52
00:03:55,110 --> 00:03:57,988
Ära luba oma isal ennast tagant udida.
53
00:03:58,071 --> 00:04:02,534
Olen näinud, et treenite vihmaga.
See mees on hull.
54
00:04:03,493 --> 00:04:06,205
Tüdrukud. Minge tuppa tagasi.
55
00:04:07,080 --> 00:04:09,625
Öelge oma õdedele, et hakkame minema.
56
00:04:09,708 --> 00:04:11,752
Ülejäänud raamatud viime pärast ära.
57
00:04:12,961 --> 00:04:16,632
Ma ei hakka seda enam ütlema.
Ära räägi nende lastega.
58
00:04:16,714 --> 00:04:20,052
Vabandust. Nad tulid minu murule.
59
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
Ja keegi peab rääkima, sa kurnad nad ära.
60
00:04:22,763 --> 00:04:26,808
Nad näevad vaeva,
et mitte tänavale sattuda.
61
00:04:26,892 --> 00:04:29,811
Mina kasvatan tšempioneid.
62
00:04:29,895 --> 00:04:31,855
Mul ilmub selle kohta varsti raamat.
63
00:04:31,939 --> 00:04:34,274
Annan sinu tütrele ka lugeda.
64
00:04:34,358 --> 00:04:37,110
Mis tänavanurgal ta töötabki?
- Maha minu maa pealt.
65
00:04:37,194 --> 00:04:39,112
Jäta ta rahule.
- Ära räägi mu lastega.
66
00:04:39,196 --> 00:04:41,490
Püksid kannikate ümber. Kanna lohmakamaid!
67
00:04:41,573 --> 00:04:43,116
Ta tahabki sind äksi täis ajada.
68
00:04:43,659 --> 00:04:45,285
Pean tööle minema.
- Olgu.
69
00:04:46,411 --> 00:04:49,456
Sina ajad mind
oma põetajakingadega äksi täis.
70
00:04:49,998 --> 00:04:52,501
Need meeldivad mulle.
- Vii tüdrukud trenni.
71
00:04:52,584 --> 00:04:55,379
Hea küll. Toredat päeva.
- Sulle ka.
72
00:04:55,796 --> 00:04:56,922
Jah, mul on õppimist.
73
00:04:57,005 --> 00:04:59,174
Keerutage puusi, et võimust tuleks.
74
00:04:59,258 --> 00:05:00,509
Tšau, mamps.
75
00:05:00,592 --> 00:05:02,344
Tunde, sa oled nohik.
- Lõpeta.
76
00:05:02,427 --> 00:05:04,054
Miks sa laupäeval õpid?
77
00:05:04,137 --> 00:05:08,308
Sest ma tahan viit saada.
Proovi ise ka oma neli plussiga.
78
00:05:09,560 --> 00:05:11,228
Kus me täna treenime paps?
79
00:05:11,311 --> 00:05:14,022
Jah, kus trenn on?
- Klubis.
80
00:05:14,106 --> 00:05:16,525
Serena, ära korruta Venusele järele.
81
00:05:16,608 --> 00:05:18,485
Loodan, et nad jälle me palle ei näppa.
82
00:05:18,569 --> 00:05:21,405
Lyn, sina vist ässitasid neid,
et treenima ei peaks.
83
00:05:22,114 --> 00:05:24,283
Meil on auto palle täis.
84
00:05:24,366 --> 00:05:28,787
Ja teie ärge muretsege teiste pärast.
Mõelge sellele, mida ise teete.
85
00:05:28,871 --> 00:05:32,082
Meie ainus mure on heaks saada.
86
00:05:32,165 --> 00:05:33,375
Saate aru?
87
00:05:33,458 --> 00:05:36,211
Saame küll, paps.
- Hea küll.
88
00:05:37,921 --> 00:05:42,718
Tervitage neid, keda enam pole.
- Tere, need, keda enam pole.
89
00:05:50,601 --> 00:05:52,603
Ma olen nagu kirikus.
90
00:05:54,855 --> 00:05:59,109
Kes on valmis töötama?
- Meie oleme valmis!
91
00:06:04,948 --> 00:06:06,909
Uuesti?
- Me oleme valmis, paps.
92
00:06:06,992 --> 00:06:10,078
Hea küll. Seda tahan ma kuulda.
93
00:06:23,884 --> 00:06:26,887
Kõndige varvastel. Te müdistate.
94
00:06:29,640 --> 00:06:33,185
Kuningas Richard, sa ei puhka vist kunagi?
95
00:06:33,268 --> 00:06:36,021
Magaja näeb ainult und.
96
00:06:36,396 --> 00:06:37,940
SA OLED VÕITJA!
97
00:06:38,482 --> 00:06:40,400
Oled valmis kukkuma? Ma ei jaksa hoida.
98
00:06:40,484 --> 00:06:42,486
KUI PLAAN EI PÕRUTA,
SIIS PLAAN ON PÕRUDA
99
00:06:44,238 --> 00:06:46,031
Ei, ettevaatust.
100
00:06:47,199 --> 00:06:48,325
Just nii.
101
00:06:48,408 --> 00:06:50,911
Hoia rannet nii, nagu tahaksid laksu anda.
102
00:06:52,913 --> 00:06:55,207
Viska taevasse, otse üle aia.
103
00:06:55,290 --> 00:06:56,875
See mulle meeldib. Just nii.
104
00:06:59,086 --> 00:07:00,295
Väga hea!
105
00:07:00,379 --> 00:07:03,841
Esimene trenn.
Dollar sellele, kes pihta saab.
106
00:07:05,300 --> 00:07:07,928
Jah, hea jõuga.
107
00:07:09,972 --> 00:07:12,599
Jah, just nii.
108
00:07:14,560 --> 00:07:16,812
Jah! Hoia alt, Martina.
109
00:07:16,895 --> 00:07:18,355
Reket kiiremaks.
110
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
Peaaegu, Venus Williams!
111
00:07:22,776 --> 00:07:23,861
Eeskäega.
112
00:07:24,486 --> 00:07:27,948
Hoia jalgu harkis, muidu tulen kõditama.
113
00:07:28,657 --> 00:07:32,661
Väga hea. Lase käia. Just nii!
114
00:07:33,328 --> 00:07:36,081
Ära oota palli, mine järele.
115
00:07:42,921 --> 00:07:44,965
Hea sügav löök.
116
00:07:47,217 --> 00:07:48,552
Nüüd tagakäega.
117
00:07:49,469 --> 00:07:52,347
Ära liigselt erutu. See on sinu mäng.
118
00:07:53,223 --> 00:07:54,558
Löö üles puuvillamasinani.
119
00:07:54,641 --> 00:07:56,393
Taevasse välja.
120
00:07:57,477 --> 00:08:00,022
Jah, Venus Williams. Tulge siia.
121
00:08:00,105 --> 00:08:04,318
Täna oli väga hea päev.
Te tegite head tööd.
122
00:08:04,401 --> 00:08:07,279
Venus Williams, kes on su parim sõber?
123
00:08:07,362 --> 00:08:08,405
Sina, paps.
124
00:08:08,488 --> 00:08:10,782
Serena Williams, kes on sinu parim sõber?
125
00:08:10,866 --> 00:08:14,244
Venus. Sina tuled pärast Venust.
- Uskumatu.
126
00:08:14,328 --> 00:08:15,871
Andke issile musi.
127
00:08:16,455 --> 00:08:18,707
Aitäh. Hea küll.
128
00:08:18,790 --> 00:08:22,377
Minge nüüd palle kokku korjama.
129
00:08:23,712 --> 00:08:26,340
Kuidas läheb? Vabandust, mis su nimi on?
130
00:08:27,716 --> 00:08:31,720
Ära käitu nii. Püüame ainult juttu teha.
131
00:08:31,803 --> 00:08:33,054
Tunde!
132
00:08:33,138 --> 00:08:35,933
Võta oma asjad ja mine koos õdedega bussi.
133
00:08:36,015 --> 00:08:37,558
Yetunde, kas see on sinu nimi?
134
00:08:37,934 --> 00:08:40,229
Mu semu tahab sinuga rääkida, Tunde,
135
00:08:40,312 --> 00:08:42,397
pole vaja sedasi käituda.
136
00:08:43,482 --> 00:08:45,025
Ta õpib. Kuhu ta läheb?
137
00:08:45,526 --> 00:08:47,986
Ära seljakotti maha pilla.
138
00:08:56,161 --> 00:08:58,038
Ajad muudkui jura.
139
00:09:01,708 --> 00:09:02,918
Tunde!
140
00:09:04,253 --> 00:09:06,463
Tunde, mu semu on ikka siin.
141
00:09:12,886 --> 00:09:15,931
Ma olen talle öelnud...
142
00:09:16,515 --> 00:09:18,350
Mida ta teeb?
143
00:09:18,934 --> 00:09:21,854
Ta käitub nii, nagu kardaks või...
144
00:09:21,937 --> 00:09:25,732
Noormees, ma palusin paar korda.
145
00:09:25,816 --> 00:09:27,192
Noormees?
146
00:09:27,276 --> 00:09:31,780
See tüdruk on alles 16-aastane.
Ta tuli siia tööd tegema.
147
00:09:32,739 --> 00:09:35,868
Jäta ta rahule. Jäta rahule.
148
00:09:35,951 --> 00:09:39,329
Ma räägin, kellega tahan.
- Ta läks närvi.
149
00:09:39,413 --> 00:09:41,290
Jätke need tüdrukud rahule.
150
00:09:41,373 --> 00:09:44,168
Kuule, mees, jäta see päss rahule.
151
00:09:44,251 --> 00:09:46,837
Kas sa pead ennast meist paremaks või?
152
00:09:46,920 --> 00:09:50,090
Mees, ma tean, et sa kuuled mind.
153
00:09:50,883 --> 00:09:52,009
Kuule!
154
00:09:53,218 --> 00:09:55,804
Mis värk? Kas tahad midagi öelda?
155
00:09:55,888 --> 00:09:59,266
Minu poolt on kõik. Tegele oma asjadega.
156
00:09:59,349 --> 00:10:01,435
Ta pole sinust huvitatud.
157
00:10:04,688 --> 00:10:06,940
Nüüd on mul sinuga ütlemist.
158
00:10:07,024 --> 00:10:09,067
Kurat! Kuule, Roc!
159
00:10:09,151 --> 00:10:11,236
Näed nüüd oma papsi, Tunde?
160
00:10:11,320 --> 00:10:13,864
Ole nüüd. Ta on ju mingi päss.
161
00:10:13,947 --> 00:10:16,700
See on sinu semu. Mida ta teeb?
162
00:10:16,783 --> 00:10:19,286
Tule, mees.
- Istu kodus, päss.
163
00:10:19,369 --> 00:10:21,538
Muusika valjemaks!
164
00:10:21,622 --> 00:10:24,333
Tuleb siia õiendama.
165
00:10:32,382 --> 00:10:36,428
Ajab oma iba.
- Negrud, mis te ajate?
166
00:10:46,271 --> 00:10:47,898
Issi, oled kombes?
167
00:10:49,358 --> 00:10:53,070
Teievanuselt pidin ma iga päev kaklema.
168
00:10:53,153 --> 00:10:56,448
Kord Ku Klux Klaniga või politseiga
169
00:10:57,157 --> 00:10:59,701
või naaberlinna valgetega.
170
00:10:59,785 --> 00:11:03,163
Keegi tuli mulle alati
miskipärast kallale.
171
00:11:04,248 --> 00:11:07,125
Ja minul polnud isa,
kes oleks neid takistanud.
172
00:11:09,253 --> 00:11:12,965
Maailm pole Richard Williamist
mitte kunagi austanud.
173
00:11:14,591 --> 00:11:16,176
Aga teid nad austavad.
174
00:11:18,554 --> 00:11:20,430
Teid nad austavad.
175
00:11:41,743 --> 00:11:44,079
Keegi peaks sulle politsei kutsuma.
176
00:11:46,832 --> 00:11:48,250
Issi, mis toimub?
177
00:11:48,834 --> 00:11:52,004
Ei midagi. Mine tuppa.
- Hästi.
178
00:11:53,964 --> 00:11:56,216
Tšau, mamps.
- Õhtusöök on valmis.
179
00:11:56,300 --> 00:11:58,051
Kuidas trennis läks?
- Hästi.
180
00:11:58,135 --> 00:11:59,678
Issi sai jälle tappa.
181
00:12:00,429 --> 00:12:02,431
Kas harjutasid servi?
- Jah.
182
00:12:03,432 --> 00:12:05,601
Tunde, too taldrikud.
183
00:12:05,684 --> 00:12:08,729
Kui kiiresti sööme,
jääb talendietenduseks aega.
184
00:12:08,812 --> 00:12:11,440
Oota, mina alustan.
Ma tean juba, mida laulda.
185
00:12:11,523 --> 00:12:12,858
Las ma pakun...
186
00:12:19,740 --> 00:12:22,743
Lõpeta! Mis nii naljakas on?
See on hea laul.
187
00:12:22,826 --> 00:12:24,912
Tehke ruumi.
- Jah, ema.
188
00:12:24,995 --> 00:12:25,996
Jätke Serena rahule.
189
00:12:26,079 --> 00:12:28,040
Jaga neid.
- Aitäh, mamps.
190
00:12:28,123 --> 00:12:29,208
Minge käsi pesema.
191
00:12:37,090 --> 00:12:38,383
Mis juhtus?
192
00:12:39,176 --> 00:12:42,137
Sama poiss käis Tunde ümber nuuskimas.
193
00:12:45,182 --> 00:12:46,975
Anna see siia.
- Aitäh.
194
00:12:47,059 --> 00:12:49,895
Hea küll. Pean tööle minema.
195
00:12:51,647 --> 00:12:54,983
Tüdrukud, pool tundi.
Lõpetage kodutööd ja minge magama.
196
00:12:55,817 --> 00:12:57,986
Koristage nõud.
- Kuulsid? Jah, ema.
197
00:12:59,571 --> 00:13:01,281
Midagi tuleb muuta.
198
00:13:02,282 --> 00:13:05,035
Mis mõttes?
- Me ei jaksa selles tempos.
199
00:13:06,578 --> 00:13:10,374
Mina olen päeval põetaja,
sina töötad öösiti.
200
00:13:10,457 --> 00:13:13,418
Vahepeal treenid. Vaata nüüd oma nägu.
201
00:13:13,502 --> 00:13:16,046
Ma juba unustasin selle.
202
00:13:16,129 --> 00:13:20,092
Plaanist tuleb kinni pidada.
Kõrvaltoas on tšempionid.
203
00:13:20,175 --> 00:13:22,970
Richard, me saime nendega hästi hakkama.
204
00:13:23,053 --> 00:13:24,471
Nad on priimad.
205
00:13:24,555 --> 00:13:26,306
Aga sedasi nad Wimbledoni ei lähe.
206
00:13:27,224 --> 00:13:29,810
Mitte nendel katkistel väljakutel
meiega mängides.
207
00:13:30,561 --> 00:13:34,815
Nad vajavad paremaid väljakuid...
Kõik peaks parem olema.
208
00:13:34,898 --> 00:13:38,193
Et nad ei mängiks sinu
ja su katkiste jalgadega.
209
00:13:38,277 --> 00:13:41,029
Mu jalad on terved.
210
00:13:42,114 --> 00:13:45,325
Tegelikult olid täna pisut valusad.
211
00:13:45,409 --> 00:13:47,035
Issake.
212
00:13:48,871 --> 00:13:52,374
Richard, sa lõõbid. Mina räägin tõsiselt.
213
00:13:53,125 --> 00:13:54,501
Tõsiselt.
214
00:14:04,761 --> 00:14:06,680
Sul on õigus.
- Ma tean seda.
215
00:14:06,763 --> 00:14:07,931
Jah.
216
00:14:09,391 --> 00:14:11,935
Kui sa oleksid täna Venust näinud.
217
00:14:12,978 --> 00:14:17,232
Tema peas klõpsas miski paika.
Ta on nii valmis.
218
00:14:17,316 --> 00:14:19,484
Jah, ta on valmis.
- Järgmise taseme jaoks.
219
00:14:23,030 --> 00:14:24,072
Ta on valmis.
220
00:14:24,156 --> 00:14:27,492
Sa pead mind usaldama. Eks?
221
00:14:27,993 --> 00:14:29,077
Hea küll.
222
00:14:29,161 --> 00:14:31,038
Ma otsin kellegi appi.
223
00:14:31,914 --> 00:14:35,501
Venus ja Serena raputavad maailma.
224
00:14:37,836 --> 00:14:41,381
Mis neil üle jääb,
sest lauljaid neist ei saa.
225
00:14:42,049 --> 00:14:43,884
Seda lootustki pole.
226
00:14:45,219 --> 00:14:47,262
Serena.
227
00:14:47,346 --> 00:14:51,141
Ma pean tööle minema, eks?
228
00:14:51,225 --> 00:14:52,392
Seda tahangi kuulda.
229
00:14:57,773 --> 00:14:59,441
Me raputame maailma.
230
00:15:07,324 --> 00:15:09,076
Korvpallirõngas?
- Tantsijad? Auk?
231
00:15:09,159 --> 00:15:10,118
Ballett?
232
00:15:10,202 --> 00:15:13,163
Sõrmus? Korvpallirõngas?
233
00:15:13,247 --> 00:15:15,624
Kell on kümme. Uneaeg.
- Mis see oli?
234
00:15:15,707 --> 00:15:17,376
Mis see siis oli?
- Saturn.
235
00:15:21,088 --> 00:15:24,675
Kas te päevikutesse kirjutasite?
Homsed plaanid tehtud?
236
00:15:24,758 --> 00:15:25,968
Jah, issi.
237
00:15:26,051 --> 00:15:28,887
Teil peab iga päeva jaoks
plaan olema, sest mis muidu?
238
00:15:28,971 --> 00:15:31,056
Kui plaan ei põruta,
siis plaan on põruda.
239
00:15:31,139 --> 00:15:33,475
Just nii. Ja meie ei põru ju?
- Ei, issi.
240
00:15:33,559 --> 00:15:35,435
Tippu välja.
241
00:15:35,519 --> 00:15:38,146
Tule voodisse, Meka.
242
00:15:38,230 --> 00:15:40,357
Varsti jõuab kätte see päev,
243
00:15:40,440 --> 00:15:43,819
kui keegi annab teile tšeki
miljonile dollarile.
244
00:15:44,695 --> 00:15:47,447
Ja siis ostate nii palju voodeid,
kui tahate.
245
00:15:47,531 --> 00:15:50,367
Ühe tšeki? Tõesti?
- Või lausa paar.
246
00:15:51,451 --> 00:15:54,121
Aga me ei ela igavesti sedasi.
247
00:15:56,331 --> 00:15:57,791
Olgu.
- Hästi.
248
00:15:58,750 --> 00:16:00,502
Tüdrukud, magama.
249
00:16:00,586 --> 00:16:02,421
Head ööd, issi.
250
00:16:44,838 --> 00:16:47,007
SAMSONI TURVAFIRMA
251
00:17:29,466 --> 00:17:31,218
TENNISEMAAILM
MATŠIPÄEVA SALADUSED
252
00:17:41,436 --> 00:17:43,438
{\an8}Mees, kes tegi tennise lõbusaks
VIC BRADEN
253
00:17:43,522 --> 00:17:45,899
{\an8}"50% mängijatest kaotasid.
254
00:17:45,983 --> 00:17:48,318
{\an8}See on suur arv. Naera ja võida."
- Vic Braden
255
00:17:54,992 --> 00:17:58,370
Nagu sa näed, Vic,
on nad väga heas vormis.
256
00:17:58,453 --> 00:18:03,166
Ja sa näed,
et nad servivad väga hästi. Loodetavasti.
257
00:18:03,834 --> 00:18:06,086
Tõsta käsi, Serena.
258
00:18:06,170 --> 00:18:07,671
Venus Williams.
259
00:18:10,132 --> 00:18:15,304
Meil on sinu video "Tennis meie moodi"
ja oleme seda vaadanud.
260
00:18:15,387 --> 00:18:18,599
Aga video lubas, et oleme reedeks head.
261
00:18:18,682 --> 00:18:21,768
Tead mis, Vic?
Me olime juba teisipäeval head.
262
00:18:21,852 --> 00:18:24,146
Sinu video oli nii hea.
263
00:18:24,229 --> 00:18:27,774
Tüdrukud vajavad treenerit
ja meie arust oleksid sina hea.
264
00:18:27,858 --> 00:18:30,569
Nii et lõõgastu, võta vabalt...
265
00:18:31,069 --> 00:18:34,281
ja ole valmis nägema
väga häid tennisemängijaid.
266
00:18:34,656 --> 00:18:35,782
Ongi kõik.
267
00:18:35,866 --> 00:18:37,242
Sa tegid selle ise?
268
00:18:37,910 --> 00:18:39,828
Mina jah. Just.
269
00:18:40,454 --> 00:18:43,290
Kui tüdrukud väiksemad olid,
ostsin videokaamera.
270
00:18:43,373 --> 00:18:46,960
Filmisin ennast peeglist,
esitasin küsimusi ja puha.
271
00:18:47,044 --> 00:18:49,796
Kui nad vanemaks said,
hakkasid seda nendega tegema.
272
00:18:49,880 --> 00:18:51,798
Kutsusin seda nende meediatreeninguks.
273
00:18:51,882 --> 00:18:54,134
Selge pilt. See on sinust väga töökas.
274
00:18:54,218 --> 00:18:57,137
Jah, ma olen ärimees, Vic.
275
00:18:57,888 --> 00:19:02,684
See tehing, mida sa tahad,
et kõik oleks tasuta, Richard...
276
00:19:04,102 --> 00:19:05,812
Keegi ei riski sellega.
277
00:19:06,396 --> 00:19:10,484
Tennis on tehniline mäng.
Ilmselt üks tehnilisemaid.
278
00:19:10,567 --> 00:19:14,446
Ja kui sa mänguga koos
üles ei kasvanud, siis...
279
00:19:15,405 --> 00:19:16,865
See on nagu viiulimäng.
280
00:19:16,949 --> 00:19:19,326
Selle peale kulub mitu päeva tunnis.
281
00:19:19,409 --> 00:19:23,789
Mitu aastat järjest on vaja
kallite ekspertide juhendamist,
282
00:19:23,872 --> 00:19:26,124
et reketit õigesti käes hoida.
283
00:19:26,208 --> 00:19:31,380
Ja isegi siis, kui perekondadel
on piiramatult rahalisi vahendeid,
284
00:19:31,463 --> 00:19:34,633
on võimalus saavutada sellist...
285
00:19:35,342 --> 00:19:38,679
meisterlikkust ja edu,
millest sina räägid...
286
00:19:38,762 --> 00:19:41,765
Juba ühe lapsega, rääkimata kahest.
287
00:19:42,850 --> 00:19:46,728
Sama hästi võiks lasta kellelgi uskuda,
et kaks järgmist Mozartit
288
00:19:46,812 --> 00:19:49,690
elavad mõlemad sinu majas.
289
00:19:49,773 --> 00:19:54,319
See on ülimalt ebatõenäoline.
290
00:19:56,071 --> 00:19:58,782
Vabandust, see on lihtsalt minu arvamus.
291
00:19:58,866 --> 00:20:00,951
Jah.
- Ma...
292
00:20:01,618 --> 00:20:04,162
Olgu.
- Äkki saad tõestada, et eksin.
293
00:20:13,589 --> 00:20:14,631
Paps?
294
00:20:22,639 --> 00:20:27,352
Taevane isa, Jehoova, Issand,
me täname sind selle toidu eest.
295
00:20:27,436 --> 00:20:32,316
Me palume sul õnnistada
selle toidu valmistajate käsi.
296
00:20:32,399 --> 00:20:36,778
Me täname sind võimaluse eest,
et terve pere saab koos olla.
297
00:20:36,862 --> 00:20:39,615
Ja me palume sind, et palun...
298
00:20:39,698 --> 00:20:43,410
palun mitte keegi
seda toitu süües paksuks ei läheks.
299
00:20:44,745 --> 00:20:46,663
Palvetame Jeesuse nimel. Aamen.
300
00:20:46,747 --> 00:20:48,290
Aamen.
301
00:20:51,210 --> 00:20:53,212
Meka, ta rääkis vist sinuga.
302
00:20:56,131 --> 00:20:58,133
Nii palju juustu.
- Mida võtad, Isha?
303
00:20:58,217 --> 00:21:00,761
Mul on vaja pisut tööd teha.
304
00:21:00,844 --> 00:21:03,305
Teie sõitke koos emaga koju, eks?
305
00:21:03,388 --> 00:21:05,015
Kas kõik on hästi?
306
00:21:05,098 --> 00:21:07,100
Kõik on parimas korras.
307
00:21:07,184 --> 00:21:09,061
Võtke minu toit ka koju kaasa.
308
00:21:11,188 --> 00:21:13,440
Tšau, paps.
- Hea küll.
309
00:21:15,234 --> 00:21:16,902
Kas sööd tema portsu ära?
310
00:21:45,931 --> 00:21:47,766
Kus Tunde on?
311
00:21:47,850 --> 00:21:49,643
Roc, mis teed?
312
00:21:50,978 --> 00:21:52,437
Kas ma kokutasin, negru?
313
00:21:52,521 --> 00:21:54,356
Hakkame minema. Alles ta tuli.
314
00:21:54,439 --> 00:21:57,526
Tõmbame uttu ja jäta see päss rahule.
315
00:21:59,069 --> 00:22:00,988
Tead, mida paps mulle õpetas?
316
00:22:03,532 --> 00:22:05,200
Kuidas kõhvi tõmmata.
317
00:22:07,035 --> 00:22:08,996
Ja kuidas negrule üle tahi tõmmata.
318
00:22:11,540 --> 00:22:13,083
Ma oskan mõlemat hästi.
319
00:22:19,131 --> 00:22:20,799
Mida sa kardad, mees?
320
00:22:21,842 --> 00:22:27,222
Ütle Tundele, et tulen pärast
sõpradega läbi ja teen talle rivi.
321
00:22:30,559 --> 00:22:32,603
Viruta talle!
322
00:22:35,564 --> 00:22:37,149
Lase mind lahti!
323
00:22:42,070 --> 00:22:44,031
Kao eest ära, mees.
324
00:22:45,991 --> 00:22:49,745
Tee talle ots peale. Ta on meie kandis.
325
00:22:51,288 --> 00:22:53,248
Ta tuli sind meie kanti solvama?
326
00:22:55,000 --> 00:22:57,669
Sa ei lähe kellelegi korda.
327
00:22:59,796 --> 00:23:01,215
Mitte kellelegi.
328
00:23:10,682 --> 00:23:12,059
Hakkame minema.
329
00:23:12,893 --> 00:23:14,478
Võta oma pallid, negru.
330
00:23:35,916 --> 00:23:38,627
Ei.
- Minu negru Grape Streetilt.
331
00:24:45,736 --> 00:24:47,279
Pärast näeme.
332
00:24:54,661 --> 00:24:55,662
Roc sai pihta!
333
00:24:55,746 --> 00:24:59,249
Roc? Kutsuge kiirabi! Roc?
334
00:24:59,333 --> 00:25:01,877
Roc, ärka! Räägi minuga!
335
00:25:01,960 --> 00:25:03,212
Tõuse!
336
00:25:07,466 --> 00:25:10,427
Ma ütlesin, et helista!
337
00:26:02,980 --> 00:26:05,148
Anna see mulle.
338
00:26:18,412 --> 00:26:21,415
Vabandust.
339
00:26:41,393 --> 00:26:43,478
Mitu sõrme mul püsti on?
340
00:26:45,314 --> 00:26:48,317
Kuidas sul kõik üheksa sõrme
ühe käe peal on?
341
00:26:52,404 --> 00:26:53,697
Kõik on hästi.
342
00:26:55,157 --> 00:26:56,867
Ma lähen duši alla.
343
00:27:10,005 --> 00:27:11,757
Kus me täna treenime, paps?
344
00:27:11,840 --> 00:27:13,634
Jah, kus me täna treenime?
345
00:27:13,717 --> 00:27:15,677
Täna läheme erilisse kohta.
346
00:27:15,761 --> 00:27:17,763
Need majad on hiiglasuured.
347
00:27:17,846 --> 00:27:20,432
Jah, see on nagu loss.
348
00:27:20,516 --> 00:27:22,518
Kas need majad meeldivad teile?
- Jah.
349
00:27:22,601 --> 00:27:23,936
See on nagu Valge Maja.
350
00:27:24,019 --> 00:27:26,355
Milline teile meeldib? Mis on lemmik?
351
00:27:26,438 --> 00:27:27,981
See meeldib.
352
00:27:28,357 --> 00:27:29,983
Jah, täitsa tore.
353
00:27:30,067 --> 00:27:33,695
Kui see minu maja oleks, ehitaksin
ette basseini ja katusele liurenni.
354
00:27:33,779 --> 00:27:35,489
Basseini maja ette?
- Basseinipidu.
355
00:27:35,572 --> 00:27:37,449
Kõik tahavad minu poole tulla.
356
00:27:37,533 --> 00:27:39,409
Sinust saab see hull naabrinaine.
357
00:27:39,493 --> 00:27:41,828
Ei, mina olen kõige lahedam naaber.
358
00:27:41,912 --> 00:27:44,998
Seal on tenniseväljak.
- Siis tuleb see võtta.
359
00:27:45,082 --> 00:27:46,250
Jah.
360
00:27:46,333 --> 00:27:49,294
Te võite ükskõik
millise maja välja valida.
361
00:27:49,378 --> 00:27:53,173
Beverly Hillsi, Hollywood Hillsi,
kuhu iganes.
362
00:27:53,257 --> 00:27:55,259
Sest plaanist tuleb kinni pidada.
363
00:27:56,718 --> 00:27:59,638
Kui ma poisike olin,
ütlesin mu emad: "Poeg...
364
00:27:59,721 --> 00:28:02,474
kõige tugevam, võimsam
365
00:28:02,558 --> 00:28:05,519
ja kõige ohtlikum olend tervel maakeral
366
00:28:05,602 --> 00:28:08,689
on naine, kes oskab mõelda.
367
00:28:09,398 --> 00:28:11,441
Ta suudab kõike teha."
368
00:28:11,525 --> 00:28:13,861
Kas teie oskate mõelda?
- Jah, issi.
369
00:28:13,944 --> 00:28:17,406
Kas te näitate neile, kelle juurde läheme,
kui ohtlikud te olete?
370
00:28:17,489 --> 00:28:18,657
Jah, issi.
371
00:28:18,740 --> 00:28:20,659
Tehke ohtlikud näod pähe.
372
00:28:21,577 --> 00:28:22,995
Kas see ongi ohtlik nägu?
373
00:28:23,078 --> 00:28:27,040
Vaat see on ohtlik nägu.
Ärge seda inimestele näidake.
374
00:28:27,124 --> 00:28:28,375
Ära tee nii.
- Ära tee nii.
375
00:28:42,097 --> 00:28:43,140
Ilus särk.
376
00:28:43,223 --> 00:28:45,225
Parimat hommikut.
377
00:28:54,902 --> 00:28:58,238
Vaadake seda. Tulge.
378
00:29:01,491 --> 00:29:03,911
Näete, kes see on?
- Jah.
379
00:29:03,994 --> 00:29:05,537
Kes see on?
- John McEnroe.
380
00:29:05,621 --> 00:29:08,624
Just. Kes see on?
- Pete Sampras.
381
00:29:09,833 --> 00:29:13,837
Kunagi nad hooplevad sellega,
kuidas teiega kohtusid.
382
00:29:16,924 --> 00:29:18,759
Mida sa teed, Johnny?
- Mida?
383
00:29:18,842 --> 00:29:21,470
Sa tead, et tal on tugevad servid.
Ära mune.
384
00:29:21,929 --> 00:29:23,889
Keri kuradile.
- Mina või?
385
00:29:23,972 --> 00:29:25,516
Pete, teeme pausi.
386
00:29:25,599 --> 00:29:28,352
Miks sa ette ennustad? Loe viset.
387
00:29:28,435 --> 00:29:30,437
Tundus, et läheb välja.
- Ei läinud.
388
00:29:30,521 --> 00:29:34,024
Nägid, mida ta tegi?
- Jah, aga selleks sa oledki vaeva näinud.
389
00:29:34,107 --> 00:29:36,068
Vabandust, hr Cohen.
- Et see löök...
390
00:29:36,151 --> 00:29:37,236
Jah?
391
00:29:37,986 --> 00:29:40,239
Richard Williams. Me helistasime.
392
00:29:40,322 --> 00:29:43,325
Mäletan jah. Brošüür.
- Jah, just.
393
00:29:43,408 --> 00:29:45,577
Tõin veel ühe,
juhuks kui esimene kuskile...
394
00:29:45,661 --> 00:29:47,329
Ei, mul on olemas.
395
00:29:47,412 --> 00:29:48,872
Kuidas saan kasuks olla?
396
00:29:48,956 --> 00:29:52,125
Arvasime, et teil on kiire. Tulime ise.
- Jah.
397
00:29:52,209 --> 00:29:55,420
Kõigi arust on mul kaks head
tennisemängijat, aga otsime treenerit.
398
00:29:55,504 --> 00:29:56,922
Hr Wilson, kuulge...
399
00:29:57,005 --> 00:29:58,298
Williams.
- Meil on trenn.
400
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
See on minu tütar Venus
ja teine tütar Serena.
401
00:30:01,009 --> 00:30:02,010
Väga meeldiv.
402
00:30:02,094 --> 00:30:03,804
Vaadake neid üks minut mängimas.
403
00:30:03,887 --> 00:30:06,640
Vabandust, ma ei võta noori
ja meil on trenn pooleli.
404
00:30:06,723 --> 00:30:09,101
Ma ei tahtnud segada. Mac, Pete.
405
00:30:09,184 --> 00:30:11,895
Raske juhus Wimbledonis.
Nägin, mis juhtus, Mac.
406
00:30:11,979 --> 00:30:14,606
Sa võidad jälle. Hoia pead püsti.
407
00:30:14,690 --> 00:30:16,900
Hr Williams, praegu pole hea aeg.
- Oodake.
408
00:30:16,984 --> 00:30:19,987
Vaadake, kuidas nad löövad...
- Meil on trenn.
409
00:30:20,070 --> 00:30:21,989
Mac läks juba ära.
410
00:30:22,072 --> 00:30:24,992
Pete tegi talle säru,
äkki ei tulegi tagasi.
411
00:30:25,075 --> 00:30:28,120
Pete, kas sulle sobib,
kui ta neid mängimas vaatab?
412
00:30:28,203 --> 00:30:29,663
Minugipoolest.
413
00:30:29,746 --> 00:30:33,125
Näete? Mac läks ära,
Pete pole vastu, meie oleme valmis.
414
00:30:33,208 --> 00:30:36,295
Ainult teil on probleem.
Vaadake pisut, kuidas nad mängivad.
415
00:30:36,962 --> 00:30:38,130
Te olete päris head?
416
00:30:38,213 --> 00:30:39,381
Oleme.
- Jah.
417
00:30:39,464 --> 00:30:40,966
Parem oleks.
418
00:30:41,717 --> 00:30:45,262
Hea küll, mõni pallivahetus.
- Seda ongi... Lähme.
419
00:30:45,345 --> 00:30:48,182
Laske käia.
- Näidake, mida oskate.
420
00:30:48,265 --> 00:30:51,685
See on nende brošüür, Pete.
421
00:30:51,768 --> 00:30:54,271
Vaata üle.
Lasen neil pärast autogrammi anda.
422
00:30:54,354 --> 00:30:55,564
Las käia.
- Selge.
423
00:30:55,647 --> 00:30:57,482
Mis teie nimed on?
- Venus.
424
00:30:57,566 --> 00:31:00,235
Serena.
- Venus ja Serena. Mina olen Paul.
425
00:31:00,319 --> 00:31:03,488
Ei, te pole Paul. Te olete hr Cohen.
426
00:31:03,572 --> 00:31:04,656
Hr Cohen, hästi.
427
00:31:04,740 --> 00:31:06,783
Serena, alusta eeskäega.
428
00:31:06,867 --> 00:31:09,036
Venus, tagakäega. Lööme joone peale.
429
00:31:09,119 --> 00:31:11,038
Väga hea, Paul. Alustan ka nii.
430
00:31:11,121 --> 00:31:12,539
Tark otsus.
- Hästi.
431
00:31:13,081 --> 00:31:14,166
Valmis?
432
00:31:26,512 --> 00:31:28,430
Jah, näita neile maagiat.
433
00:31:29,056 --> 00:31:31,475
Just nii. Hea võimsus, Venus Williams.
434
00:31:32,476 --> 00:31:33,602
Just nii.
435
00:31:35,312 --> 00:31:37,940
Mis sa arvad, Pete?
- Jätavad hea mulje.
436
00:31:38,023 --> 00:31:40,776
Ma tean, et nad on head.
437
00:31:43,403 --> 00:31:47,407
Pete Sampras vaatab teid.
Ta näppab teie tehnikat.
438
00:31:48,992 --> 00:31:51,411
Hästi tehtud, tüdrukud.
439
00:31:51,495 --> 00:31:54,665
Serena, too vett.
Mängin mõnda aega su õega.
440
00:31:55,707 --> 00:31:57,793
Venus, kas proovime teistmoodi?
441
00:31:57,876 --> 00:31:59,294
Alusta keskelt.
442
00:31:59,837 --> 00:32:02,089
Jookse igale pallile järele.
443
00:32:02,172 --> 00:32:05,092
Ma ei ütle, kuhu nad tulevad.
Ära lõpeta, enne kui on kõik.
444
00:32:05,175 --> 00:32:06,927
Seda ta teeb.
445
00:32:10,138 --> 00:32:11,598
Just nii.
446
00:32:11,682 --> 00:32:13,517
Tule iga kord keskele.
447
00:32:19,189 --> 00:32:21,358
Löö. Näita talle.
448
00:32:21,942 --> 00:32:23,443
Näita oma maagiat.
449
00:32:28,615 --> 00:32:29,700
Jah.
450
00:32:30,284 --> 00:32:32,744
Just nii. Just nii.
451
00:32:33,245 --> 00:32:36,123
Too ära. Hästi.
- Olgu.
452
00:32:36,999 --> 00:32:39,126
Tüdrukud, räägime korraks.
453
00:32:39,209 --> 00:32:40,836
Minge siva.
454
00:32:42,671 --> 00:32:44,506
Selline küsimus teile.
455
00:32:45,591 --> 00:32:46,800
Mida te sellest tahate?
456
00:32:47,301 --> 00:32:49,511
Ma tean, mida teie isa tahab, aga teie?
457
00:32:50,262 --> 00:32:53,932
Mina tahan võita Wimbledonis
rohkem kui keegi teine.
458
00:32:54,016 --> 00:32:56,018
Arvad, et suudad?
459
00:32:56,101 --> 00:32:57,394
Ma tean, et suudan.
460
00:32:58,562 --> 00:33:02,399
Aga sina?
Kelle moodi sa tahaksid mängida?
461
00:33:05,110 --> 00:33:08,030
Ma tahan, et teised tahaksid
minu moodi mängida.
462
00:33:09,281 --> 00:33:10,699
Küllap mängivadki.
463
00:33:11,533 --> 00:33:13,827
Hea küll, korjake pallid kokku.
464
00:33:19,291 --> 00:33:20,834
Paul, alustame.
465
00:33:23,712 --> 00:33:25,047
Kas sina õpetasid neid?
466
00:33:25,130 --> 00:33:28,592
Mina ja mu naine Brandi.
Oleme mõlemad sportlased.
467
00:33:29,676 --> 00:33:31,470
Mida te arvate?
468
00:33:34,806 --> 00:33:36,350
Kas joonistad mesilast?
- Jah.
469
00:33:36,433 --> 00:33:39,937
Sa ei teegi...
- Arvasin, et õpite.
470
00:33:47,402 --> 00:33:48,737
Me saime treeneri.
471
00:33:54,535 --> 00:33:57,454
Väikesed teesklejad!
472
00:33:59,456 --> 00:34:03,335
Pete Samprase treener?
- Igatahes.
473
00:34:03,418 --> 00:34:05,295
Kas ta teeb seda tasuta?
474
00:34:06,505 --> 00:34:09,049
Ta ütles, et kahte ta tasuta ei tee.
475
00:34:09,132 --> 00:34:10,634
Mida?
476
00:34:10,717 --> 00:34:12,261
Ta õpetab ainult Venust.
477
00:34:12,344 --> 00:34:14,596
Kui te oleks Venust näinud.
478
00:34:14,679 --> 00:34:16,806
Pete Sampras oli seal
ja poleks Venust võitnud.
479
00:34:16,889 --> 00:34:18,391
Sampras? Tubli, Venus!
480
00:34:18,475 --> 00:34:20,143
Me olime nii head.
481
00:34:20,226 --> 00:34:21,812
Kas sa Serenale ütlesid?
482
00:34:23,647 --> 00:34:24,898
Kaks korda läks võrku.
483
00:34:24,982 --> 00:34:26,358
Tahad ise öelda?
484
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
Richard.
- Jah.
485
00:34:29,110 --> 00:34:32,614
Me saime treeneri! Saime treeneri!
486
00:34:38,996 --> 00:34:42,081
See pole õiglane. Ma tahan ka tulla.
487
00:34:42,833 --> 00:34:44,751
Ma tean. Mina tahan seda ka.
488
00:34:47,004 --> 00:34:48,005
Meka...
489
00:34:48,088 --> 00:34:51,132
Paps lubas kõike filmida,
siis saame seda koos vaadata.
490
00:34:51,216 --> 00:34:52,967
Tal on plaan.
491
00:34:53,552 --> 00:34:54,844
Jah, sinu jaoks.
492
00:34:54,928 --> 00:34:57,472
Meka, sinu ema on valmis. Lähete trenni.
493
00:34:58,015 --> 00:35:01,977
Ma ei saa tema väljakul treenida.
Ta lõikab alati.
494
00:35:02,060 --> 00:35:04,521
Selleks tuleb ainult pisut kohendada.
495
00:35:04,938 --> 00:35:08,567
Ootamatusteks tuleb valmis olla. Eks?
496
00:35:09,443 --> 00:35:11,612
Anna issile musi.
497
00:35:11,695 --> 00:35:15,365
Ära vaata tigeda näoga.
Issi armastab sind.
498
00:35:16,200 --> 00:35:17,701
Juunior, lähme.
499
00:35:24,708 --> 00:35:28,837
Sa tunned ennast kõrvalejäetult,
aga sind ei jäetud kõrvale.
500
00:35:30,881 --> 00:35:32,799
Ka sinul on midagi head.
501
00:35:32,883 --> 00:35:35,135
Mis?
- Mina.
502
00:35:35,928 --> 00:35:38,263
Me peame töötama.
503
00:35:38,347 --> 00:35:40,766
Kohe praegu?
- Jah, kohe.
504
00:35:40,849 --> 00:35:42,518
Ma ei kasvatanud mossitajaid.
505
00:35:43,060 --> 00:35:45,771
Ema.
- Tule. Me peame töötama.
506
00:35:45,854 --> 00:35:49,566
Mine. Just nii.
Tagasi. Keskele. Ja tagasi.
507
00:35:50,526 --> 00:35:53,987
See on Paul Coheni esimese löögi
strateegiline tennisesüsteem.
508
00:35:54,071 --> 00:35:55,948
See teeb sinust mõrtsuka.
509
00:35:56,031 --> 00:35:58,283
Sa õpid nägema tenniseväljakus malelauda,
510
00:35:58,367 --> 00:36:01,119
mis koosneb 228 löögist.
511
00:36:01,203 --> 00:36:02,871
Sa lihvid need kõik täiuslikuks.
512
00:36:02,955 --> 00:36:04,748
Kas ma käskisin lõpetada? Mine uuesti.
513
00:36:05,666 --> 00:36:06,834
Keskele.
514
00:36:07,209 --> 00:36:09,378
Mine! Ette! Plahvata!
515
00:36:10,337 --> 00:36:11,672
Kõrvale!
516
00:36:12,881 --> 00:36:14,550
Ette! Tagasi!
517
00:36:15,342 --> 00:36:18,679
Kõrvale, kõrvale. Ole kiirem, Serena.
518
00:36:20,222 --> 00:36:21,682
24...
519
00:36:23,183 --> 00:36:24,893
25... Poolel teel.
520
00:36:26,019 --> 00:36:27,271
26...
521
00:36:29,940 --> 00:36:32,818
Iga kord tagasi keskele. Nüüd 50.
522
00:36:32,901 --> 00:36:34,820
Ära hoia jalgu koos.
523
00:36:34,903 --> 00:36:36,196
Palun, Richard.
524
00:36:39,700 --> 00:36:41,076
Süüdista oma isa.
525
00:36:41,577 --> 00:36:44,162
Oota, lõpeta. Mida sa teed?
526
00:36:44,246 --> 00:36:46,665
Just nii. Mida? Just nii.
527
00:36:49,626 --> 00:36:51,378
Usalda seda.
528
00:36:51,461 --> 00:36:54,256
Paremini! Jah!
529
00:36:57,759 --> 00:36:58,719
Jah.
530
00:37:00,429 --> 00:37:03,932
Ma tahan lõpus rohkem randmenõksu näha.
531
00:37:04,016 --> 00:37:06,643
Keskendu. Sa tead täpselt, mida teed.
532
00:37:06,727 --> 00:37:09,354
Kas tahad parim olla?
Sa saad selleks. Tead miks?
533
00:37:10,063 --> 00:37:13,567
Sest sa oled tapamasin.
Üks kuramuse kiskja.
534
00:37:13,650 --> 00:37:14,902
Nii et hammusta.
535
00:37:16,195 --> 00:37:17,571
Räägi valjemini, Paul.
536
00:37:17,654 --> 00:37:20,616
See jutt polnud sulle.
- Ma püüan filmida, Paul.
537
00:37:20,699 --> 00:37:22,534
Pärast võid intervjuu teha.
538
00:37:25,871 --> 00:37:27,706
Jah!
- Just nii.
539
00:37:27,789 --> 00:37:30,250
Randmenõksust on kohe tolku.
540
00:37:32,085 --> 00:37:33,295
Tõesti?
541
00:37:35,255 --> 00:37:37,174
Jah! Jätka samas vaimus.
542
00:37:37,674 --> 00:37:40,761
Õige liigutus. Nüüd tagasi keskele.
543
00:37:40,844 --> 00:37:43,096
Iial ei tea, kuhu pall läheb. Ole valmis.
544
00:37:43,180 --> 00:37:45,807
Püsi madalal, madalal...
545
00:37:45,891 --> 00:37:47,392
Jah, kullake! Jah!
546
00:37:48,268 --> 00:37:49,394
Mine!
547
00:37:50,312 --> 00:37:52,773
Jookse ümber. Just nii.
548
00:37:53,774 --> 00:37:56,860
Lõpeta punkt ja kogu end.
Sa pead kiiremini liikuma.
549
00:37:56,944 --> 00:38:00,239
Oota, Juunior. Paul, üks hetk.
550
00:38:00,322 --> 00:38:01,990
Sa olid seekord pisut suletud.
551
00:38:02,074 --> 00:38:04,326
Sul läheb väga hästi.
Hoia jalgu rohkem harki.
552
00:38:04,409 --> 00:38:06,662
Toeta parem jalg...
- Mida sa teed, Richard?
553
00:38:06,745 --> 00:38:09,540
Siis oledki omadega kinni.
- Richard, mida sa teed?
554
00:38:10,415 --> 00:38:13,585
Räägin oma tütrega. Kas ei tohi?
- Ei, selles pole midagi halba.
555
00:38:13,669 --> 00:38:16,755
Aga ma ei saa ta hoiakut parandada,
kui käsid tal end lahti hoida.
556
00:38:16,839 --> 00:38:19,591
Ära paranda seda, mis katki pole.
557
00:38:19,675 --> 00:38:23,095
Sa oled päev otsa kisanud,
et ta keskele tuleks.
558
00:38:23,178 --> 00:38:25,639
Seda ma ju kuulen. Aga samas õpetad,
559
00:38:25,722 --> 00:38:27,057
et ta oleks suletum.
- Jah.
560
00:38:27,140 --> 00:38:29,893
Kuidas ta keskele jõuab.
kui jalad on koos?
561
00:38:29,977 --> 00:38:33,272
Kui ta end lahti hoiab,
saab ta jala maha panna.
562
00:38:33,355 --> 00:38:36,233
Rohkem võimsust ja kiirust.
- Ei! See ei lisa võimsust.
563
00:38:36,316 --> 00:38:39,111
Tugevama löögi tegemiseks
hoiad õlgu sirgelt,
564
00:38:39,194 --> 00:38:41,738
jalgu koos, hoiad pead löögi tegemiseni
565
00:38:41,822 --> 00:38:44,241
ja teed kõva löögi.
Jalgu ei tohi harkis hoida.
566
00:38:44,324 --> 00:38:45,617
Eks ole?
- Jah.
567
00:38:45,701 --> 00:38:47,744
Palun jätkame.
- Ole sellele avatud, Paul.
568
00:38:47,828 --> 00:38:50,289
Juhuks, kui sa polegi
kõige targem inimene.
569
00:38:50,372 --> 00:38:54,918
Hea oleks pisut mängida. Mul on
trenni lõpuni ainult 18 minutit jäänud.
570
00:38:55,002 --> 00:38:57,045
Sinu jutt on ajuvaba, Paul.
571
00:38:57,129 --> 00:39:01,049
Kui ta jalgu koos hoiab, lähevad need segi
ja ta ei jõua keskele tagasi.
572
00:39:01,133 --> 00:39:02,843
Sina õpeta mind pärast trenni.
573
00:39:02,926 --> 00:39:05,095
Praegu keskendun Venusele.
- Sina tead ju kõike.
574
00:39:05,179 --> 00:39:07,514
17 minutit jäänud.
- Aina unustan.
575
00:39:07,890 --> 00:39:08,724
Just nii!
576
00:39:09,224 --> 00:39:11,560
Peaasi, et ka harkis jalgadega lööb.
577
00:39:16,273 --> 00:39:18,442
Ole harkis, Juunior.
- Keskele.
578
00:39:19,193 --> 00:39:21,236
Jookse ümber. Tahan eeskätt.
579
00:39:21,320 --> 00:39:24,364
Ma tahan eeskätt.
Tagasi keskele. Just nii!
580
00:39:28,744 --> 00:39:30,913
Hea serv. Capriati on tõesti...
581
00:39:30,996 --> 00:39:32,623
See on Capriati?
582
00:39:32,706 --> 00:39:34,625
Tema on tõeline tapja.
583
00:39:34,708 --> 00:39:38,629
Võitis Miamis Junior Orange Bowli
ja 12-selt alla 18-aastaste tšempionaadi.
584
00:39:38,712 --> 00:39:40,047
Mullu hakkas profiks.
585
00:39:40,589 --> 00:39:42,633
Tema treener Rick Macci Floridast.
586
00:39:42,716 --> 00:39:44,718
Ta pole nii loll nagu teised, aga...
587
00:39:44,801 --> 00:39:47,679
Capriati on noorim proff,
kes esikümnesse jõudis.
588
00:39:47,763 --> 00:39:51,642
Ja mida ta just tegi? Võitis Steffi Grafi.
589
00:39:51,725 --> 00:39:54,394
Kuidas ta seda tegema õppis? Juuniorides.
590
00:39:55,145 --> 00:39:58,524
Seal on möllu.
Seal on vastaseid ja konkurentsi.
591
00:39:59,149 --> 00:40:00,817
Seal võivad sind märgata agendid,
592
00:40:00,901 --> 00:40:03,195
kes rahastavad trenne
ja leiavad sponsoreid.
593
00:40:03,278 --> 00:40:05,989
Capriati sõlmis
kahe miljonilise lepingu Diadoraga
594
00:40:06,073 --> 00:40:08,617
enne oma esimest profimatši.
595
00:40:08,700 --> 00:40:10,994
Kuidas see juhtus? Tänu juunioritele.
596
00:40:13,664 --> 00:40:17,417
Mis te kostate?
Tahate juuniorites mängida?
597
00:40:20,754 --> 00:40:22,631
Selle võib plaanile lisada.
598
00:40:23,757 --> 00:40:25,259
Mängime juuniorites.
599
00:40:29,847 --> 00:40:32,599
Tulge nüüd. Kas on hea tunne?
600
00:40:32,683 --> 00:40:34,852
Jah, olen elevil.
- Tore.
601
00:40:37,104 --> 00:40:39,898
Tere hommikust.
- Seda nägid, mamps?
602
00:40:40,440 --> 00:40:44,361
Pole hullu. Nad pole harjunud
nii ilusaid inimesi nägema.
603
00:40:44,444 --> 00:40:47,155
Ära nende pärast põe.
Las põevad sinu pärast, Venus.
604
00:40:47,948 --> 00:40:49,575
Seal see ongi.
605
00:40:51,243 --> 00:40:54,663
Lähme. Jätke oma asjad sinna.
606
00:40:54,746 --> 00:40:56,206
Tee talle tuul alla.
- Hästi.
607
00:40:56,290 --> 00:40:58,250
Lõbutsege.
- Kallis oled.
608
00:40:58,333 --> 00:40:59,334
Hea küll.
609
00:41:00,961 --> 00:41:04,548
Olgu. Keskendu pallile, eks?
610
00:41:04,631 --> 00:41:07,634
Sina oled Venus Williams.
611
00:41:08,385 --> 00:41:10,012
Sa võidad Wimbledonis.
612
00:41:10,637 --> 00:41:14,933
Need tüdrukud ei taha näha,
et sinuga kokku lähevad.
613
00:41:15,017 --> 00:41:17,936
Hästi, paps.
- Mine ja lõbutse.
614
00:41:18,020 --> 00:41:20,522
Ma tean. Saan hakkama.
615
00:41:20,606 --> 00:41:22,107
Hea küll.
- Kallis oled.
616
00:41:22,191 --> 00:41:23,525
Sina ka.
617
00:41:49,051 --> 00:41:51,303
Tüdrukud, tulge võrku.
618
00:42:03,482 --> 00:42:06,401
Mäng on kolme setini.
6-6 puhul kiire lõppmäng.
619
00:42:06,485 --> 00:42:08,070
Ma valvan kolme väljakut.
620
00:42:08,153 --> 00:42:11,406
Lugege ise punkte ja jälgige aute.
621
00:42:17,037 --> 00:42:18,622
Edu.
622
00:42:22,292 --> 00:42:24,211
Üles või alla?
623
00:42:25,254 --> 00:42:27,089
Üles vist. Aitäh.
624
00:42:30,843 --> 00:42:33,178
Alla. Sina servid.
625
00:42:47,943 --> 00:42:51,238
Ta teab, kes ta on. Meie töö on tehtud.
626
00:42:51,321 --> 00:42:54,032
Jah.
- Ta saab hakkama.
627
00:42:54,116 --> 00:42:57,286
V, sa saad hakkama.
- Kivi kotti, V!
628
00:42:58,036 --> 00:42:59,663
Las käia, Venus!
629
00:43:03,667 --> 00:43:06,753
Ta pabistab. Astu lähemale.
630
00:43:07,880 --> 00:43:09,673
Naudi seda, Venus Williams.
631
00:43:09,756 --> 00:43:11,425
See on tähtis. Naudi mängu.
632
00:43:23,645 --> 00:43:24,688
Tubli, V!
633
00:43:24,771 --> 00:43:27,357
Ta peaks vist veel lähemale astuma.
634
00:43:27,441 --> 00:43:29,234
Turvalisse kohta.
635
00:43:30,986 --> 00:43:32,404
Ole paigal.
636
00:43:45,375 --> 00:43:46,835
Sa oled nii lollakas!
637
00:43:46,919 --> 00:43:49,171
Tubli, Venus!
- Pane täiega!
638
00:43:51,507 --> 00:43:52,549
Hästi, V.
639
00:43:54,551 --> 00:43:56,053
Vaatad?
640
00:44:00,724 --> 00:44:02,726
Sa oled nii halb!
- Jah!
641
00:44:04,520 --> 00:44:06,897
Kurat!
- Hästi tehtud!
642
00:44:08,524 --> 00:44:10,025
Ma räägin sinuga.
643
00:44:10,108 --> 00:44:12,528
Kas sa tahad üldse platsile pääseda?
644
00:44:12,611 --> 00:44:15,447
Sest sinu mängu vaadates
on seda raske uskuda.
645
00:44:19,535 --> 00:44:20,911
Aitäh.
646
00:44:22,996 --> 00:44:24,540
Venus!
647
00:44:25,040 --> 00:44:27,668
Tule siia.
- Ma olen nii uhke!
648
00:44:27,751 --> 00:44:29,294
Tule mu pildile.
- Pildista.
649
00:44:29,378 --> 00:44:31,088
Teeme pilti!
650
00:44:31,797 --> 00:44:35,050
Öelge "Venus"!
- Venus!
651
00:44:35,133 --> 00:44:36,718
Just nii.
652
00:44:41,223 --> 00:44:42,641
Halb kaotaja.
653
00:44:42,724 --> 00:44:45,310
Jah!
654
00:44:45,394 --> 00:44:47,271
Kas saan võitjaga pildistada?
655
00:44:47,980 --> 00:44:49,189
Olge paigal.
656
00:44:49,273 --> 00:44:50,691
Näed hea välja.
- Uhke olen.
657
00:44:54,736 --> 00:44:55,863
Las käia, Venus.
658
00:44:55,946 --> 00:44:59,575
Kelly! See oli väljas. Ütle seda.
659
00:45:00,075 --> 00:45:01,326
Audis.
660
00:45:01,410 --> 00:45:04,663
Mida? Ei olnud ju.
- Jah, ta valetab.
661
00:45:05,789 --> 00:45:07,541
Polnud ju audis.
- Kas sedasi võib?
662
00:45:07,624 --> 00:45:09,918
Sellest pole midagi, Juunior.
- Nad ei tohi nii.
663
00:45:10,002 --> 00:45:11,962
Tee oma värki.
664
00:45:12,045 --> 00:45:14,590
See on sohk.
- Pole lugu.
665
00:45:14,673 --> 00:45:16,216
Vaata seda.
666
00:45:17,384 --> 00:45:19,928
Las käia, Venus.
- Sa saad hakkama, V.
667
00:45:20,012 --> 00:45:21,305
30-40.
668
00:45:31,815 --> 00:45:35,569
Jah!
- Jah, V! Hästi tehtud!
669
00:45:36,945 --> 00:45:39,573
Hea küll. Ongi kõik.
670
00:45:43,702 --> 00:45:45,245
Tulge.
- Mis viga?
671
00:45:45,329 --> 00:45:46,914
Pole lugu.
- Mis viga? Sa võitsid.
672
00:45:46,997 --> 00:45:48,957
Sa võid naeratada.
673
00:45:49,750 --> 00:45:52,669
See oli hea. Väike vastasseis.
674
00:45:57,466 --> 00:46:00,219
Sa ei vaatagi.
- Ma kuulan palli.
675
00:46:00,302 --> 00:46:01,887
Hea mäng.
- Las käia!
676
00:46:01,970 --> 00:46:03,305
Sa suudad.
677
00:46:09,478 --> 00:46:12,105
Kas sa nägid üldse midagi?
- Jah, natuke.
678
00:46:13,315 --> 00:46:16,652
Lähme nüüd.
- Kus Meka on?
679
00:46:16,735 --> 00:46:20,030
Temaga on hästi, tal hakkas igav.
Ta teadis, et sa võidad.
680
00:46:23,617 --> 00:46:25,577
Sa olid nii hea.
- Aitäh.
681
00:46:25,661 --> 00:46:26,662
Seda nägid?
682
00:46:27,871 --> 00:46:29,414
Ütlesin, et see tüdruk passib.
683
00:46:29,498 --> 00:46:32,125
Jah, Paul kutsub seda
seinaga mängimiseks.
684
00:46:32,209 --> 00:46:34,127
Seepärast ta saigi pähe.
685
00:46:34,711 --> 00:46:38,799
Sai pähe, mitte vähe.
Ei ta võitma lähe.
686
00:46:39,842 --> 00:46:41,426
40-15.
687
00:47:26,972 --> 00:47:28,265
Aitäh.
688
00:47:36,690 --> 00:47:37,858
Naeratus!
689
00:47:37,941 --> 00:47:40,360
Just nii, suur tänu.
690
00:47:40,444 --> 00:47:41,445
Aitäh.
691
00:47:41,528 --> 00:47:42,988
Oli meeldiv.
- Väga meeldiv.
692
00:47:43,071 --> 00:47:44,740
Sa olid tubli.
693
00:47:44,823 --> 00:47:48,285
Peaksid uhke olema. Sa mängisid hästi.
694
00:47:49,077 --> 00:47:50,454
Mamps, vaata!
695
00:47:50,537 --> 00:47:54,791
Juunioride tenniseturniiri
võidukarika saab...
696
00:47:55,209 --> 00:47:57,461
Venus Williams!
697
00:47:59,880 --> 00:48:02,090
Las käia, V!
- Ta võitis!
698
00:48:02,174 --> 00:48:04,176
Ta võitis. Ta võitis.
699
00:48:04,259 --> 00:48:08,180
Sai pähe, mitte vähe.
Ei ta võitma lähe.
700
00:48:08,764 --> 00:48:11,016
Tundub, et päris raske. Näita.
701
00:48:11,099 --> 00:48:14,228
Näita seda karikat. Pillan veel maha.
702
00:48:14,311 --> 00:48:16,813
Kas sa pabistasid, V?
- Miks ta peaks?
703
00:48:16,897 --> 00:48:20,150
See tüdruk oli 18,
aga Venus tegi talle tuule alla.
704
00:48:20,234 --> 00:48:22,361
Jah!
- Tegi jah.
705
00:48:22,444 --> 00:48:25,197
Aitab nüüd küll. Jätke tennisejutud.
706
00:48:25,280 --> 00:48:28,158
Ja lõpetage hooplemine.
- Issi, me ei hoople.
707
00:48:28,242 --> 00:48:30,202
Mida te siis teete?
708
00:48:30,285 --> 00:48:33,705
See on lihtsalt tõde ja siin on tõestus.
709
00:48:33,789 --> 00:48:34,831
Just nii.
710
00:48:34,915 --> 00:48:37,584
Kuulake mind. Lõpetage ärplemine.
711
00:48:37,668 --> 00:48:39,419
Richard, nad ei ärple.
712
00:48:39,503 --> 00:48:41,421
Ma kuulen, et ärplevad.
- Nad lõbutsevad.
713
00:48:41,505 --> 00:48:43,507
Ma tunnen ärplemist.
- Ta rõõmustab.
714
00:48:43,590 --> 00:48:46,426
Juunior võitis, teine kaotas.
Kõik andsid endast parima.
715
00:48:46,510 --> 00:48:48,846
Ma ei taha sellest rohkem kuulda.
716
00:48:52,307 --> 00:48:56,144
Kui see tüdruk andis endast parima,
peab ta rohkem treenima.
717
00:48:56,228 --> 00:48:58,313
Olgu öeldud. Jessas.
718
00:49:06,113 --> 00:49:09,950
Tuusad, võtke viis dollarit.
Ostke mulle midagi juua.
719
00:49:10,033 --> 00:49:11,660
Ma tahan...
- Lõpeta!
720
00:49:11,743 --> 00:49:14,246
Andke raha Tundele.
- Ärge vaielge.
721
00:49:14,329 --> 00:49:17,499
Miks raha minult ära võetakse.
Paps andis selle mulle.
722
00:49:31,722 --> 00:49:35,184
Richard... Kuhu sa sõidad?
723
00:49:35,267 --> 00:49:38,353
Las ärplevad selle üle,
kuidas viis kilti koju kõndisid.
724
00:49:38,437 --> 00:49:40,522
Sa ei tohi neid sedasi sinna jätta!
725
00:49:40,606 --> 00:49:42,983
Ma ütlesin,
et ei taha seda ärplemist kuulda.
726
00:49:43,066 --> 00:49:45,402
Jää seisma!
727
00:49:46,236 --> 00:49:49,406
Sa ei tohi neid sedasi
sinna tänavale jätta.
728
00:49:49,489 --> 00:49:52,242
Nii ei tohi!
- Kuula mind.
729
00:49:52,326 --> 00:49:54,536
Ma kuulan. Mine mu tüdrukutele järele.
730
00:49:54,620 --> 00:49:59,625
Pärast turniiride lõppu
ei taha ma enam tennisejutte kuulda.
731
00:49:59,708 --> 00:50:01,960
Nad võivad rääkida kuningriigisaalist,
732
00:50:02,044 --> 00:50:04,546
dinosaurustest või kosmosest.
733
00:50:04,630 --> 00:50:05,672
Kosmosest?
734
00:50:05,756 --> 00:50:08,592
Miks sa pead kõigi päeva ära rikkuma?
735
00:50:08,675 --> 00:50:11,261
Sa ei taha õnnelik olla
ega teisi õnnelikuna näha.
736
00:50:11,345 --> 00:50:13,555
Küsimus pole õnnes, vaid ärplemises.
737
00:50:13,639 --> 00:50:16,850
Sa ajad kõigil tuju ära,
et nad õnnelikud ei oleks.
738
00:50:16,934 --> 00:50:19,520
Ma pole kunagi kohanud kedagi teist,
739
00:50:19,603 --> 00:50:21,939
kes ei taha õnnelik olla.
740
00:50:22,022 --> 00:50:24,274
Ma ei taha ärplemist.
- Too mu tütred ära.
741
00:50:24,358 --> 00:50:25,901
Nad tulevad juba.
- Tee seda.
742
00:50:25,984 --> 00:50:27,653
Nad on siinsamas.
743
00:50:30,656 --> 00:50:32,491
Uskumatu, et ta jättis meid sinna.
744
00:50:35,744 --> 00:50:38,288
Paps, kuhu sa sõitsid?
Arvasin, et jätad meid maha.
745
00:50:38,372 --> 00:50:41,250
Pidingi jätma.
Tänage oma ema, et tagasi tulin.
746
00:50:41,333 --> 00:50:42,668
Kes raha tagasi annab?
747
00:50:44,211 --> 00:50:47,297
Perekonna koosolek. Vaatame midagi.
748
00:50:50,592 --> 00:50:52,511
Vaatame ja õpime.
749
00:50:54,638 --> 00:50:55,722
WALT DISNEY
ESITLEB
750
00:50:55,806 --> 00:50:57,724
TUHKATRIINU
751
00:50:57,808 --> 00:50:59,351
"Tuhkatriinu"?
752
00:51:18,245 --> 00:51:19,496
{\an8}JA NAD ELASID ÕNNELIKULT.
753
00:51:22,708 --> 00:51:24,001
Olgu.
754
00:51:30,382 --> 00:51:31,717
Mida te õppisite?
755
00:51:32,843 --> 00:51:35,137
Isha?
- Viisakust?
756
00:51:36,471 --> 00:51:38,974
Väga hea. Lyn?
- Vaprust.
757
00:51:39,683 --> 00:51:42,394
Vaprust? Selgita seda.
758
00:51:42,477 --> 00:51:44,813
Peab vapper olema, et kõrvitsaga sõita.
759
00:51:47,774 --> 00:51:50,027
Mine oma tuppa.
- Aga...
760
00:51:50,110 --> 00:51:53,322
Sest sa lõõbid, aga mina ei lõõbi.
Mine oma tuppa.
761
00:51:53,989 --> 00:51:56,241
Hea küll!
- Juunior?
762
00:51:59,620 --> 00:52:01,622
Et alati peab unistama.
763
00:52:02,289 --> 00:52:04,750
Väga hea. Sina, Meek.
764
00:52:05,751 --> 00:52:07,419
Ära kingi maha unusta?
765
00:52:08,253 --> 00:52:10,589
Väga hea, aga kõik eksivad.
766
00:52:10,672 --> 00:52:12,966
Vaatame filmi uuesti.
767
00:52:13,050 --> 00:52:13,967
Richard. Ei.
768
00:52:14,051 --> 00:52:17,012
Lyn, tule tagasi. Vaatame uuesti.
769
00:52:17,095 --> 00:52:20,474
Keegi ei kuula ju.
Kui te seda filmi ei kuula...
770
00:52:22,226 --> 00:52:25,354
Nad vastasid su küsimustele.
- Oodake nüüd.
771
00:52:25,437 --> 00:52:28,148
Mõte on selles, et ta jäi alandlikuks.
772
00:52:29,274 --> 00:52:33,904
Ükskõik, kuidas teda koheldi
ega austatud...
773
00:52:33,987 --> 00:52:38,408
Ta jäi rahulikuks ja hoidis südame puhta.
774
00:52:38,492 --> 00:52:40,035
Ta oli alandlik.
775
00:52:41,036 --> 00:52:45,207
Me läheme sinna tennist mängima
ja konkureerima.
776
00:52:45,290 --> 00:52:48,460
Aga jääme alandlikuks
või me ei teegi seda.
777
00:52:51,171 --> 00:52:53,298
Võite nüüd minna.
778
00:53:03,475 --> 00:53:05,310
Kas nüüd on hea tunne?
779
00:53:07,354 --> 00:53:10,607
Neile jõudis kohale.
- Ära enam mu lapsi kuskile maha jäta.
780
00:53:11,441 --> 00:53:14,736
Ikka jaurad sellest?
- Mitte kunagi. Ikka sellest.
781
00:53:24,496 --> 00:53:28,542
Pallid on rasked, kui märjaks saavad.
782
00:53:29,126 --> 00:53:31,587
Nad ei tohi maha kukkuda,
sest ei põrka.
783
00:53:31,670 --> 00:53:33,422
Kui maha põrkavad, siis libisevad.
784
00:53:33,505 --> 00:53:35,382
Te peate õhus lööma.
785
00:53:35,465 --> 00:53:37,426
Lööge õhust.
786
00:53:37,509 --> 00:53:40,053
Lööge õhust. Just nii.
787
00:53:40,137 --> 00:53:42,306
See meeldib mulle.
788
00:53:42,389 --> 00:53:46,476
Ärge laske põrgata. Ärge laske põrgata.
789
00:53:47,352 --> 00:53:49,271
Põmaki! Põmaki!
790
00:53:49,354 --> 00:53:51,940
Selle löögi peale tuleb politsei kutsuda.
791
00:53:52,024 --> 00:53:54,568
Selle peale politsei kutsuma.
792
00:53:55,903 --> 00:53:58,739
Vähemasti ei pea keegi täna vanni minema.
793
00:54:05,787 --> 00:54:08,040
Hei.
- Minge sisse.
794
00:54:10,083 --> 00:54:12,419
Me näeme küll, mida teete.
795
00:54:14,296 --> 00:54:17,799
Ärge põdege, kõik on hästi.
Me toetame teid.
796
00:54:27,851 --> 00:54:29,811
Ma tõstan ise. Teie minge autosse.
797
00:54:29,895 --> 00:54:31,104
Minge.
798
00:55:04,137 --> 00:55:06,974
Miks politsei siin on?
- Ma ei tea.
799
00:55:10,686 --> 00:55:13,355
Kas te ei saa mõnikord
enne magamaminekut süüa?
800
00:55:13,438 --> 00:55:14,565
Ei.
801
00:55:15,107 --> 00:55:16,984
Mis toimub? Kõik korras?
802
00:55:17,067 --> 00:55:18,610
Neile helistati.
803
00:55:18,694 --> 00:55:22,155
Meie majas olevat probleeme,
oleme tüdrukutega liiga karmid
804
00:55:22,239 --> 00:55:24,074
ja nad peavad vaatama.
805
00:55:24,157 --> 00:55:27,119
Kes helistas?
- Seda ei tohi nad öelda.
806
00:55:29,830 --> 00:55:32,165
Olgu peale.
- Jah.
807
00:55:32,249 --> 00:55:34,334
Kas peate ringi vaatama?
808
00:55:34,418 --> 00:55:36,461
Võite kappidesse vaadata.
809
00:55:36,545 --> 00:55:38,881
Teie vaadake voodite alla,
et koletisi poleks.
810
00:55:38,964 --> 00:55:40,924
Kas trenni jaoks pole liiga vihmane?
811
00:55:41,008 --> 00:55:43,802
Kas tüdrukud ei pea õppima?
- Nad õpivad.
812
00:55:44,595 --> 00:55:48,098
Tunde on oma klassi parim.
Lyn ja Isha on ka.
813
00:55:48,182 --> 00:55:51,393
Jah. Tüdrukud,
kuidas kirjutatakse "tsivilisatsioon"?
814
00:55:51,476 --> 00:55:55,606
T-S-I-V-I-L-I-S-A-T-S-I-O-O-N.
815
00:55:55,689 --> 00:55:58,400
Hr Williams, seda pole vaja.
- Oodake.
816
00:55:58,483 --> 00:56:01,653
Te tahate lapsi kontrollida?
Eks teeme seda.
817
00:56:03,322 --> 00:56:08,952
Siin majas on tulevased arstid,
advokaadid ja paar tennisetähte.
818
00:56:10,078 --> 00:56:12,080
Ma mõistan, et peate oma tööd tegema,
819
00:56:12,164 --> 00:56:16,752
isegi kui helistasid hullud naabrid,
kes joga ajasid.
820
00:56:16,835 --> 00:56:19,505
Ja minu poolest öelge,
et oleme nende lastega karmid.
821
00:56:19,588 --> 00:56:21,173
Sest me olemegi!
822
00:56:21,256 --> 00:56:24,259
See on meie töö,
et neid tänavalt eemal hoida.
823
00:56:25,344 --> 00:56:27,763
Kas tahate meid selle eest vahistada?
824
00:56:27,846 --> 00:56:30,182
Aga te ei pea kunagi tulema
uksele koputama
825
00:56:30,265 --> 00:56:33,352
ja ütlema, et pidite neil
tänaval kuuli pähe laskma,
826
00:56:33,435 --> 00:56:36,271
sest nad jooksid pättidega ringi
ja tarvitasid uimasteid.
827
00:56:36,355 --> 00:56:39,024
Seda ei pea siin kunagi ütlema.
828
00:56:40,025 --> 00:56:43,612
Kas tahate meid
selle eest vahistada? Hüva.
829
00:56:43,695 --> 00:56:48,367
Te peaksite vahistama lapsevanemaid
tennisematšidel, vaat keda.
830
00:56:58,210 --> 00:57:01,713
Käivad seal talle pinda.
Teada värk politseiga.
831
00:57:01,797 --> 00:57:05,384
Nagu tavaliselt. Ilma põhjuseta.
832
00:57:05,467 --> 00:57:07,261
Kuhu sa lähed?
- Tulen tagasi.
833
00:57:28,574 --> 00:57:30,742
Hei, Betty.
- Oracene.
834
00:57:30,826 --> 00:57:33,328
Ma pole siin kunagi käinud.
- Ei ole.
835
00:57:33,412 --> 00:57:35,372
Kahju.
- On küll.
836
00:57:36,331 --> 00:57:39,168
Sa tead, kui raske on tütart kasvatada.
837
00:57:40,919 --> 00:57:42,588
Minul on neid viis.
838
00:57:43,672 --> 00:57:44,715
Viis.
839
00:57:47,676 --> 00:57:49,970
Ma ei taha siia enam tagasi tulla.
840
00:58:22,544 --> 00:58:25,088
Venus, sa hakkad hiljaks jääma,
kohe algab.
841
00:58:25,172 --> 00:58:26,548
Oled 3. väljakul. Edu.
842
00:58:26,632 --> 00:58:28,884
Aitäh.
- Lähme juba.
843
00:58:30,093 --> 00:58:33,096
Me ei tohi ainsate
mustanahalistena hiljaks jääda.
844
00:58:34,014 --> 00:58:35,390
Hei.
- Tere.
845
00:58:36,058 --> 00:58:38,268
Nimi?
- Tiffany Tanner.
846
00:58:38,352 --> 00:58:41,647
Serena Williams, kuni 10-aastased.
Panen ennast ka kirja.
847
00:58:41,730 --> 00:58:43,482
Kohe otsin su üles.
848
00:58:43,565 --> 00:58:46,527
Sina oled 9. väljakul.
Saadan kohe su vastase.
849
00:58:46,610 --> 00:58:47,819
Edu.
- Aitäh.
850
00:58:51,490 --> 00:58:55,494
Just nii.
Hea löök, Venus Williams. Hea otsus.
851
00:58:55,577 --> 00:58:57,579
Sinu tütar mängib hästi.
852
00:58:57,663 --> 00:58:59,581
Aitäh. Ta on pisut pinges.
853
00:58:59,665 --> 00:59:03,335
Ei, see väiksem.
Kah tulevase tšempioni mõõtu.
854
00:59:03,418 --> 00:59:06,213
Sa oleksid võinud hoiatada,
et sul on neid kaks.
855
00:59:39,037 --> 00:59:40,747
Las mängib lõpuni.
856
00:59:42,374 --> 00:59:43,667
Just nii!
857
00:59:53,010 --> 00:59:54,428
Mida sa teed?
858
00:59:56,763 --> 00:59:58,974
Kui juba alustasid, mängi lõpuni.
859
01:00:00,517 --> 01:00:03,020
Mine. Peaasi, et naudid.
860
01:00:03,103 --> 01:00:05,022
Selleks me siin olemegi. Mine naudi.
861
01:00:06,315 --> 01:00:08,567
Serena Williams!
862
01:00:11,361 --> 01:00:13,322
Kas sa teadsid sellest?
- Ei.
863
01:00:16,491 --> 01:00:17,826
See on päris.
864
01:00:19,244 --> 01:00:21,496
Tahad? Võime vahetada.
865
01:00:21,580 --> 01:00:24,583
Mulle meeldibki hõbe rohkem.
- Mulle meeldib kuld.
866
01:00:26,793 --> 01:00:29,922
"Igal nädalal ilmub välja
mõni uus tennise imelaps.
867
01:00:30,005 --> 01:00:33,342
Uus kuum mängija
on Venus Williams Californiast."
868
01:00:35,552 --> 01:00:37,179
Just nii.
869
01:00:37,262 --> 01:00:41,183
"Eelmisel nädalavahetusel
võitis Williams 17. turniiri
870
01:00:41,266 --> 01:00:44,561
vähem kui aasta jooksul,
kui alistas alla 12-aastaste arvestuses
871
01:00:44,645 --> 01:00:46,647
Lõuna-California juunioride seas."
872
01:00:46,730 --> 01:00:50,025
Kuulake seda.
"Ta mängis nagu 16-aastane..."
873
01:00:50,108 --> 01:00:52,361
...politsei vägivald Los Angeleses.
874
01:00:52,444 --> 01:00:56,323
Robert Vito CNN-ist räägib lähemalt,
aga hoiatame kohe,
875
01:00:56,406 --> 01:01:00,077
et paljusid võib häirida
selle video vägivaldsus...
876
01:01:00,160 --> 01:01:03,580
"Ta keskendus suurepäraselt.
Pühkis minuga maad."
877
01:01:03,664 --> 01:01:06,625
Seda ütles Dorothy Cheney.
- Venus, sa oled kuulus.
878
01:01:06,708 --> 01:01:08,085
Sammhaaval.
879
01:01:08,168 --> 01:01:11,547
...kus mitu Los Angelese politseinikku
880
01:01:11,630 --> 01:01:15,759
{\an8}peksavad kahtlusalust kumminuiade
ja jalgadega, kui teised pealt vaatavad.
881
01:01:15,843 --> 01:01:16,885
{\an8}George Holliday,
882
01:01:16,969 --> 01:01:19,847
kes töötab torupuhastusfirmas,
filmis toimunut...
883
01:01:19,930 --> 01:01:21,640
Tunde.
- Ma vastan.
884
01:01:21,723 --> 01:01:23,016
Palun.
885
01:01:23,100 --> 01:01:25,060
Politsei sõnul sõitis mustanahaline
886
01:01:25,143 --> 01:01:28,063
kiirusega üle 160 km/h.
- Seekord neid filmiti.
887
01:01:29,815 --> 01:01:31,942
Halloo, Samsoni turvateenistus.
888
01:01:32,734 --> 01:01:36,363
Kahtlusalune oli
25-aastane Rodney Glen King...
889
01:01:36,446 --> 01:01:37,656
Issi, kõne on sulle.
890
01:01:37,739 --> 01:01:40,826
Mingi agent tahab esindamisest rääkida.
891
01:01:43,370 --> 01:01:46,790
Ma olin Oaklandi kliinikus,
892
01:01:46,874 --> 01:01:50,335
kui üks väike tüdruk minult küsis:
893
01:01:50,419 --> 01:01:55,299
"Mida teha, kui sõbrad käivad peale,
et me uimasteid võtaksime?"
894
01:01:55,382 --> 01:02:01,430
Ja mina ütlesin järele mõtlemata:
"Öelge lihtsalt ei."
895
01:02:07,853 --> 01:02:09,313
Päris uskumatu.
896
01:02:10,564 --> 01:02:13,817
Sinu tütred seisavad
endise USA esimese leedi kõrval.
897
01:02:14,568 --> 01:02:15,569
Sinu saavutus.
898
01:02:15,652 --> 01:02:18,197
Nautige tennist.
899
01:02:25,704 --> 01:02:27,164
Seal ta ongi.
900
01:02:27,247 --> 01:02:30,334
Richard, nemad on
George MacArthur ja Laird Stabler.
901
01:02:30,417 --> 01:02:32,836
George. Laird. Tere.
- Väga meeldiv.
902
01:02:32,920 --> 01:02:34,588
Me helistasime.
- Jah, väga meeldiv.
903
01:02:34,671 --> 01:02:36,340
George on nende agentuuri juht.
904
01:02:36,423 --> 01:02:37,966
Suur boss.
- Jah, suur boss.
905
01:02:38,050 --> 01:02:40,677
Sigari järgi saab aru.
- Istuge.
906
01:02:40,761 --> 01:02:42,679
Istuge.
- Jah, aitäh.
907
01:02:42,763 --> 01:02:45,766
Sul on vägev tüdruk, täiesti uskumatu.
908
01:02:45,849 --> 01:02:48,560
Heameelega aitan sul ta
järgmisele tasemele viia.
909
01:02:48,644 --> 01:02:50,979
Kas võin midagi tuua?
- Tavalist.
910
01:02:51,063 --> 01:02:53,148
Mulle mitte.
- Võtan Arnold Palmeri.
911
01:02:53,232 --> 01:02:54,525
Ei soovi.
912
01:02:55,359 --> 01:02:58,487
Aitäh tulemast, Richard.
Mida sa klubist arvad?
913
01:02:58,570 --> 01:03:00,697
Väga tore.
914
01:03:00,781 --> 01:03:04,576
Aitäh, et kõik enne meie tulekut
valged kapuutsid peast võtsid.
915
01:03:05,244 --> 01:03:06,453
Richard...
- Tore ju.
916
01:03:06,537 --> 01:03:08,747
Ei, ma lõõbin.
917
01:03:08,830 --> 01:03:11,750
Me oleme siin paar korda käinud.
918
01:03:11,834 --> 01:03:14,753
Richard, kõigepealt
tahaksime sind õnnitleda
919
01:03:14,837 --> 01:03:18,507
suurepärase töö eest.
Päris ausalt, see on uskumatu.
920
01:03:18,590 --> 01:03:20,300
Uskumatu?
- Jah.
921
01:03:28,267 --> 01:03:31,645
Sa tead, et Laird on parim.
922
01:03:32,312 --> 01:03:35,524
Ta avastas Capriati 10-aastaselt.
Mary Pierce'i ka.
923
01:03:35,607 --> 01:03:39,945
Ja Venus võib mõlemast suuremaks saada.
- Vabandust...
924
01:03:40,696 --> 01:03:43,448
Sa ütlesid juba kaks korda, et uskumatu.
925
01:03:44,032 --> 01:03:47,953
Jah.
- Miks me midagi nii uskumatut tegime?
926
01:03:48,036 --> 01:03:50,956
Selles mõttes,
et sinu vahendite ja kogemustega.
927
01:03:51,039 --> 01:03:54,835
Laird tahab minu arust öelda,
et tegid tüdrukutega uskumatut tööd.
928
01:03:54,918 --> 01:03:56,837
Oota, Paul.
929
01:03:56,920 --> 01:04:00,924
Seal istub täiskasvanud mees.
930
01:04:01,008 --> 01:04:03,552
Pole vaja, et sa tema sõnu tõlgid.
931
01:04:03,635 --> 01:04:06,096
Sa oleksid võinud mulle kodus öelda,
mida ta ütles.
932
01:04:06,180 --> 01:04:08,640
Siis poleks keegi pidanud
kohtumisele tulema.
933
01:04:09,516 --> 01:04:12,436
Ma esitasin talle lihtsa küsimuse.
934
01:04:12,519 --> 01:04:16,815
Ta rõhutab liigselt seda,
kui uskumatu see on, mida meie tegime.
935
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
Siin on igal pool valgeid lapsi,
aga nemad pole uskumatud.
936
01:04:19,568 --> 01:04:20,903
Las ta vastab küsimusele.
937
01:04:20,986 --> 01:04:23,405
Seepärast tulimegi.
- Miks olime meie uskumatud?
938
01:04:23,488 --> 01:04:24,698
Me tahame küsida.
939
01:04:24,781 --> 01:04:27,534
Vabandust, ma ei soovinud mingil juhul
940
01:04:27,618 --> 01:04:31,163
teid kuidagi solvata, hr Williams.
Vabandust. Pidasin silmas teie tausta.
941
01:04:31,246 --> 01:04:34,541
Meie tausta.
Sa pead silmas meie rassi.
942
01:04:36,126 --> 01:04:37,503
Ei, ma saan aru.
943
01:04:37,586 --> 01:04:41,507
Väike mustanahaline tüdruk valgete
spordialal. Seepärast valisimegi tennise.
944
01:04:42,174 --> 01:04:46,929
Väike geto-Tuhkatriinu. Geotriinu.
945
01:04:47,763 --> 01:04:51,725
Seda me silmas peamegi, Richard.
Me usume, et Venus võib inspireerida
946
01:04:51,808 --> 01:04:56,522
neid inimesi, kelle juurde jõudmiseks
pole meie ala piisavalt pingutanud.
947
01:04:56,605 --> 01:04:59,733
Venus võib uksi avada.
Me tahame teda aidata.
948
01:04:59,816 --> 01:05:02,861
Hea küll. Mida te siis pakute?
949
01:05:02,945 --> 01:05:06,365
Mida iganes te vajate.
Jalatseid, treenereid, reketeid.
950
01:05:06,448 --> 01:05:07,741
Reketeid?
951
01:05:08,700 --> 01:05:10,369
Nad pakuvad reketeid?
952
01:05:11,203 --> 01:05:14,498
Me ei istuks siin, kui te poleks näinud,
mida nad oma reketitega teevad.
953
01:05:14,581 --> 01:05:17,960
Seda küll.
- Kindel, et olete parimad?
954
01:05:18,043 --> 01:05:20,420
Ei tea, tema ütles seda.
- Richard, kas võin aus olla?
955
01:05:21,505 --> 01:05:23,465
Ole selline, nagu tahad olla.
956
01:05:24,383 --> 01:05:26,552
Venus vajab rohkem
väljakuaega ja trenni,
957
01:05:26,635 --> 01:05:30,347
õiged turniire ja reklaami.
Sellele kulub vabalt 100 000 aastas.
958
01:05:32,057 --> 01:05:35,727
Kui meiega lepingu teete,
aitame seda koormat kanda.
959
01:05:38,272 --> 01:05:39,731
Las meie maksame.
960
01:05:40,899 --> 01:05:43,694
Teeme sellest kindla asja.
961
01:05:45,362 --> 01:05:47,739
Sa ei taha ju
kõige sellega riskida, Richard?
962
01:05:57,165 --> 01:06:00,919
Ma lähen basseini. Pärast räägime.
963
01:06:03,255 --> 01:06:04,840
Oli tore kohtuda.
964
01:06:07,718 --> 01:06:09,178
Mis kurat see veel oli?
965
01:06:12,139 --> 01:06:14,474
Vaat nii.
966
01:06:14,558 --> 01:06:16,894
Aitäh.
- Mida te teete?
967
01:06:17,853 --> 01:06:21,148
Hei, paps. Süüa tahad?
- Võtad midagi?
968
01:06:21,231 --> 01:06:24,443
Kus on toit, mille kaasa panin?
- Kõik läks meie arvele.
969
01:06:25,402 --> 01:06:26,528
Teie arvele?
970
01:06:26,612 --> 01:06:29,615
Ärge muretsege, hr Williams.
Toit on siin tasuta.
971
01:06:29,698 --> 01:06:31,825
Miski pole tasuta, keegi maksab.
972
01:06:31,909 --> 01:06:32,910
Pane see käest.
973
01:06:32,993 --> 01:06:35,954
Ära söö enam seda küpsist. Pane käest.
974
01:06:37,164 --> 01:06:39,750
Lähme. Vedage oma arved bussi.
975
01:06:41,168 --> 01:06:42,794
Tšau.
- Tšau teile.
976
01:06:42,878 --> 01:06:44,546
Issi, mis viga?
977
01:06:44,630 --> 01:06:46,798
Mis viga? Istute selles klubis,
978
01:06:46,882 --> 01:06:49,635
jalad risti,
nagu oleksite Seeba kuningannad.
979
01:06:50,469 --> 01:06:53,096
Ärge kunagi midagi
kelleltki tasuta võtke.
980
01:06:53,180 --> 01:06:55,390
Siin on kõigel konks sees.
981
01:06:56,892 --> 01:06:59,102
Ära puuduta meid, trussikumees!
982
01:07:01,939 --> 01:07:02,981
Ettevaatust.
983
01:07:03,065 --> 01:07:04,775
Hei, tüdrukud.
- Tere, hr Cohen.
984
01:07:05,526 --> 01:07:06,860
Hei, Paul.
- Tere, Oracene.
985
01:07:06,944 --> 01:07:09,655
Toon sulle midagi juua.
- Jah, tore oleks.
986
01:07:12,449 --> 01:07:14,493
Mida me siin teeme, Richard?
987
01:07:14,576 --> 01:07:16,662
Mis see pidi olema?
988
01:07:16,745 --> 01:07:19,873
Me ei tee seda.
- Mida nimelt?
989
01:07:19,957 --> 01:07:23,877
Me ei tee agentidega lepingut,
ei mängi enam juuniorites.
990
01:07:23,961 --> 01:07:25,921
Kas sa oled arust ära?
991
01:07:26,004 --> 01:07:28,423
Venuse võiduskoor on 63-0.
992
01:07:28,507 --> 01:07:30,509
Sa rikud ta ära, kui ta ära kutsud.
993
01:07:30,592 --> 01:07:32,886
Tüdrukud peavad turniire mängima
või kärbuvad.
994
01:07:32,970 --> 01:07:35,639
Ma olen sellest ohust kuulnud,
995
01:07:35,722 --> 01:07:38,642
aga see juunioride süsteem
on getost hullem.
996
01:07:39,476 --> 01:07:43,188
Lapsed põlevad seal läbi.
Nende vanemad tuleks maha lasta.
997
01:07:43,272 --> 01:07:46,149
Mis mõttes? Sinu tütardel läheb hästi.
998
01:07:46,233 --> 01:07:48,861
Praegu läheb hästi, aga sa kuulsid agente.
999
01:07:48,944 --> 01:07:50,654
Nad rääkisid nende upitamisest
1000
01:07:50,737 --> 01:07:53,156
riiklikele
ja rahvusvahelistele turniiridele.
1001
01:07:53,240 --> 01:07:56,702
Nad ei vaja kogu seda survet.
1002
01:07:56,785 --> 01:07:59,746
Nad mängivad turniire profiks hakates.
1003
01:07:59,830 --> 01:08:01,748
Praegu las teevad oma värki.
1004
01:08:01,832 --> 01:08:04,585
Nad peavad lapsed olema.
- Neist ei saa proffe.
1005
01:08:05,252 --> 01:08:08,589
Kui sa agendiga lepingut ei sõlmi,
siis kuidas te nende trenni eest maksate?
1006
01:08:08,672 --> 01:08:11,091
See on minu mure.
- Kas sa teadsid sellest?
1007
01:08:15,679 --> 01:08:18,223
Richard, ära tee seda.
1008
01:08:18,724 --> 01:08:22,810
Iga Ameerika mängija, kes midagi
saavutas, on selle tee maha käinud.
1009
01:08:22,895 --> 01:08:25,647
Mac, Tracy, Agassi, Pete.
- Jah.
1010
01:08:25,731 --> 01:08:30,611
Teil on niivõrd kitsas aken,
mis lüüakse kinni.
1011
01:08:30,694 --> 01:08:32,237
Kuigi sa ei taha mind uskuda.
1012
01:08:32,321 --> 01:08:36,617
Kõik räägivad sellest aknast,
millest tuleb läbi pugeda.
1013
01:08:36,700 --> 01:08:39,870
Aga meiesugused lastakse maha,
kui aknast läbi poeme.
1014
01:08:39,953 --> 01:08:43,040
Nii et ma arvan, et teeme pausi
1015
01:08:43,122 --> 01:08:46,542
ja kui aeg on käes,
siis astume juba välisuksest sisse.
1016
01:08:48,504 --> 01:08:50,130
Ma ei saa sinust aru.
1017
01:08:51,798 --> 01:08:53,550
Sul pole aimugi.
1018
01:08:53,634 --> 01:08:57,554
Sa oled tige, sest keegi solvas sind täna,
ja tahad minema kõndida.
1019
01:08:58,138 --> 01:09:01,517
Sa oled kõige jonnakam inimene,
keda ma kohanud olen.
1020
01:09:01,600 --> 01:09:03,227
Ja ma olen McEnroe treener.
1021
01:09:04,478 --> 01:09:06,772
Me oleme sulle
kõige eest tänulikud, Paul.
1022
01:09:08,314 --> 01:09:12,109
Aga meie treenerisuhe sai läbi.
1023
01:09:12,861 --> 01:09:17,198
Ja me ei vaja enam sinu teeneid.
1024
01:09:17,282 --> 01:09:20,743
Richard, ükski hea treener
ei treeni neid tasuta,
1025
01:09:20,827 --> 01:09:22,662
kui nad juuniorites ei mängi.
1026
01:09:22,746 --> 01:09:26,124
Sina olid nõus. Mäletad?
1027
01:09:26,207 --> 01:09:28,210
Ja minu arust oled sa hea treener.
1028
01:09:37,219 --> 01:09:38,636
Hea küll.
1029
01:09:42,265 --> 01:09:44,600
Ma palvetan, et sa seda kihva ei keera.
1030
01:09:44,685 --> 01:09:46,854
Aitäh palvete eest, Paul.
1031
01:09:49,189 --> 01:09:51,358
Trussikumees, me saame ta kätte!
1032
01:09:51,441 --> 01:09:52,609
Oracene.
1033
01:09:55,696 --> 01:09:57,489
Ruttu, enne kui Trussikumees tuleb.
1034
01:10:03,954 --> 01:10:06,206
Hei.
- Hei.
1035
01:10:06,290 --> 01:10:08,208
Wimbledonis näeme, tüdruk.
1036
01:10:14,131 --> 01:10:15,716
Kas me oleme tiim?
1037
01:10:17,092 --> 01:10:19,469
Tiim? Me oleme perekond.
1038
01:10:19,553 --> 01:10:20,762
Seega oleme tiim?
1039
01:10:20,846 --> 01:10:23,432
Perekond on parim tiim.
- Kas see polnud otsus,
1040
01:10:23,515 --> 01:10:25,893
mida sa oleksid pidanud minuga arutama?
1041
01:10:26,518 --> 01:10:28,061
Venusega arutama?
1042
01:10:28,979 --> 01:10:32,608
Richard, minu usk nõuab,
et ma sinu kõrval seisaksin.
1043
01:10:32,691 --> 01:10:36,236
Tee siis seda.
- Ära pea minu vaikimist nõusolekuks.
1044
01:10:36,320 --> 01:10:40,032
Kui sa seda veel teed, ei ole ma vait.
1045
01:10:40,115 --> 01:10:42,910
Ära minuga nii tee.
- Sa ei tee mind lolliks.
1046
01:10:42,993 --> 01:10:44,745
Kes sind lolliks tegi?
- Sina.
1047
01:10:44,828 --> 01:10:46,288
Sina tegid mind lolliks.
- Mida?
1048
01:10:46,371 --> 01:10:50,042
Ära tee mind lolliks.
- Keegi ei tee sind lolliks.
1049
01:10:57,508 --> 01:11:00,969
Hea jalgade tööd.
Suurepärane. Tööta!
1050
01:11:01,053 --> 01:11:03,138
Mulle meeldib. Kes on agressiivne?
1051
01:11:03,222 --> 01:11:05,557
Kes seda punkti tahab?
- Rick.
1052
01:11:05,641 --> 01:11:08,685
Richard Willliams
helistas kümnendat korda järjest.
1053
01:11:08,769 --> 01:11:10,270
Palus öelda, et kiire asi.
1054
01:11:10,354 --> 01:11:12,356
Millega tal kiire on? Tagakäega?
1055
01:11:12,439 --> 01:11:13,607
Saa see pall kätte.
1056
01:11:13,690 --> 01:11:15,609
Ei, mingi isa Californiast.
1057
01:11:15,692 --> 01:11:18,153
Tal on kaks tütart,
kes on osariigi parimad.
1058
01:11:18,237 --> 01:11:21,490
Las ma pakun.
Järgmine Jennifer Capriati?
1059
01:11:21,573 --> 01:11:24,117
Miks ma nii headest tüdrukutest
kuulnud pole?
1060
01:11:24,826 --> 01:11:26,286
Nad on Comptonist.
1061
01:11:26,828 --> 01:11:28,080
Comptonist?
1062
01:11:28,163 --> 01:11:29,998
Töötage edasi. Lase käia.
1063
01:11:30,082 --> 01:11:32,668
Joone peale!
- Las käia, kutid.
1064
01:11:34,670 --> 01:11:37,464
Te jäite hiljaks.
Minge juba kiiremini.
1065
01:11:38,549 --> 01:11:41,885
Mulle meeldib see visiir.
Kas sa sööd seda?
1066
01:11:42,261 --> 01:11:44,805
Selle saasta õgimine rikub su mängu ära.
1067
01:11:44,888 --> 01:11:46,723
Barry, mitmes liin?
- Teine liin.
1068
01:11:46,807 --> 01:11:48,600
Teine liin. Olgu.
1069
01:11:50,769 --> 01:11:52,229
Rick Macci kuuleb.
1070
01:11:58,902 --> 01:12:01,113
Ta on siin! Ta on siin!
1071
01:12:01,196 --> 01:12:04,199
Hea küll, rahu. Kõik kohtadele.
1072
01:12:04,283 --> 01:12:05,409
Lähme.
1073
01:12:07,202 --> 01:12:09,580
Hr Macci. Tere tulemast.
1074
01:12:09,663 --> 01:12:10,956
Tere kõigile.
1075
01:12:11,582 --> 01:12:12,708
Tervist.
- Tere.
1076
01:12:12,791 --> 01:12:14,710
Mina olen Richard Williams.
- Hr Williams.
1077
01:12:14,793 --> 01:12:16,336
Minu naine Brandi.
1078
01:12:16,420 --> 01:12:18,172
Suur au.
- Väga meeldiv.
1079
01:12:18,255 --> 01:12:20,132
Tore on siin olla.
- Need on meie lapsed.
1080
01:12:20,215 --> 01:12:22,676
Venus, Serena, Tunde, Lyn, Isha.
1081
01:12:22,759 --> 01:12:23,927
Tere.
- Hei.
1082
01:12:24,011 --> 01:12:28,056
Aitäh tulemast. Teame, et oli pikk sõit.
Me ei raiska aega. Lähme klubisse.
1083
01:12:28,140 --> 01:12:30,559
Alustame.
- Lähme, tüdrukud.
1084
01:12:30,642 --> 01:12:33,187
Hr Maccil on kiire.
- Tore.
1085
01:12:33,270 --> 01:12:35,189
Lähme. Istuge bussi.
1086
01:12:36,398 --> 01:12:38,233
Uks kinni.
1087
01:12:41,195 --> 01:12:45,449
Öelge uuesti, kes teist on...
1088
01:12:45,532 --> 01:12:47,284
Suurem on Venus, väiksem Serena.
1089
01:12:47,367 --> 01:12:49,661
See jääb meelde.
1090
01:12:53,707 --> 01:12:55,459
Seda pole vaja kinni panna.
1091
01:12:59,838 --> 01:13:01,215
Nägemist!
1092
01:13:04,885 --> 01:13:07,012
Rick Macci on Comptonis!
1093
01:13:09,681 --> 01:13:13,268
Võta see, Meka. See ka.
1094
01:13:13,352 --> 01:13:16,146
Kas panen kinni, Richard?
- Jah, löö kinni.
1095
01:13:25,405 --> 01:13:28,116
Pea kinni, sonks.
Kuhu sa enda arust lähed?
1096
01:13:30,327 --> 01:13:32,913
Me läheme tennist mängima.
1097
01:13:32,996 --> 01:13:34,164
Kuule, Richard!
1098
01:13:34,248 --> 01:13:36,625
Kas see Jimmy Connorsi näoga
kahvanägu on sinuga?
1099
01:13:36,708 --> 01:13:39,378
Jah, valge on meiega.
- Selge värk.
1100
01:13:39,962 --> 01:13:42,631
Ta on lihtsalt valge.
- Olen jah.
1101
01:13:43,340 --> 01:13:45,425
Minge siis.
- Keegi ei lase sind maha, Rick.
1102
01:13:45,968 --> 01:13:47,135
Aitäh.
1103
01:13:48,720 --> 01:13:50,722
See siis ongi?
- Jah.
1104
01:13:51,515 --> 01:13:53,058
Comptoni tenniseklubi.
1105
01:13:54,226 --> 01:13:56,311
Väga hea, väga hea.
1106
01:13:58,480 --> 01:14:00,399
Nad ei löö sulle pihta.
1107
01:14:01,066 --> 01:14:04,778
Too ära. Eeskäsi.
Suurepärane. Tagakäsi.
1108
01:14:04,862 --> 01:14:07,573
Tubli tüdruk. Kiired jalad. Hästi keskele.
1109
01:14:07,656 --> 01:14:09,449
Suurepärane. Keskele.
1110
01:14:09,533 --> 01:14:11,493
Jookse keskele. Mine!
1111
01:14:12,578 --> 01:14:14,037
Hästi! Uuesti!
1112
01:14:14,913 --> 01:14:17,040
Väga hea. Otsi õige koht ja põruta.
1113
01:14:17,499 --> 01:14:20,419
See on Rick Macci.
- Uuesti! Kust sa selle jõu võtad?
1114
01:14:20,502 --> 01:14:21,920
Macci on hull mees.
1115
01:14:22,004 --> 01:14:23,380
Kas ma ütlesin midagi?
1116
01:14:23,463 --> 01:14:26,008
Talle vist ei meeldi vuntsidega mehed.
1117
01:14:26,091 --> 01:14:28,760
Mine järele. Jookse võrku.
1118
01:14:29,887 --> 01:14:31,889
Jah! Jookse võrku.
1119
01:14:32,639 --> 01:14:33,932
Löö suure vihaga.
1120
01:14:34,016 --> 01:14:35,767
Väga hea! Suurepärane.
1121
01:14:35,851 --> 01:14:38,478
Hei, tüdrukud. Mulle meeldib teie mäng.
1122
01:14:38,562 --> 01:14:39,938
Suurepärane.
- Just nii!
1123
01:14:40,022 --> 01:14:42,065
Patsi. Kas teil oli lõbus?
1124
01:14:42,149 --> 01:14:43,650
Jah.
- Hästi.
1125
01:14:43,734 --> 01:14:46,612
See meeldib mulle.
Teie isa on head tööd teinud.
1126
01:14:46,695 --> 01:14:48,614
See oli ka mulle lõbus.
1127
01:14:48,697 --> 01:14:50,908
Aitäh, tüdrukud.
1128
01:14:50,991 --> 01:14:53,619
Richard, see avaldas muljet.
1129
01:14:53,702 --> 01:14:56,079
Minge vett jooma.
1130
01:14:56,163 --> 01:14:57,915
Nad on vägevad.
1131
01:14:59,082 --> 01:15:02,211
Ma usun, et sul on siin
järgmine Michael Jordan.
1132
01:15:02,294 --> 01:15:05,756
Ei, vennas. Mul on järgmised kaks.
1133
01:15:08,300 --> 01:15:09,885
Hea mõtteviis.
1134
01:15:10,385 --> 01:15:14,056
See on minu tüüpleping.
1135
01:15:14,139 --> 01:15:17,226
Jenniferil oli samasugune.
1136
01:15:17,309 --> 01:15:21,271
Trenn, majutus, toit, haridus.
Teie ei maksa millegi eest.
1137
01:15:21,355 --> 01:15:23,774
Isegi Disney World on tasuta.
See on kohe kõrval.
1138
01:15:23,857 --> 01:15:29,238
Aga peamiselt pühendan oma
isiklikku aega. Seda ma teile luban.
1139
01:15:29,321 --> 01:15:32,658
Kes Rick Macciga treenib,
see treenibki Rickiga.
1140
01:15:32,741 --> 01:15:35,202
Kõlab kallilt. Mis kasu sina sellest saad?
1141
01:15:35,285 --> 01:15:37,746
Minu tasu on
15% nende tulevasest teenistusest.
1142
01:15:37,829 --> 01:15:40,165
Kui teie midagi ei teeni,
siis ei teeni ka mina.
1143
01:15:40,249 --> 01:15:43,961
Aga ma võin kohe öelda,
et me ei jää tühjade kätega.
1144
01:15:45,087 --> 01:15:47,840
Mida sa Nick Bollettierist tead?
1145
01:15:49,132 --> 01:15:52,427
Ta on kuulus tennisetreener.
- Jah.
1146
01:15:52,511 --> 01:15:55,180
Ta muudkui helistab meile.
1147
01:15:55,264 --> 01:15:57,391
Jah, Nick on hea treener.
1148
01:15:57,474 --> 01:16:01,436
Ta on väga edukas olnud,
aga ma võin öelda,
1149
01:16:01,520 --> 01:16:04,273
et Brandentonis Nicki käe all treenides
ei saa te Nicki.
1150
01:16:04,356 --> 01:16:06,567
Te saate treeneri, kes tal hetkel vaba on.
1151
01:16:06,650 --> 01:16:08,735
Te oleksite vabrikus.
1152
01:16:08,819 --> 01:16:10,571
Minuga treenides saate te minu.
1153
01:16:10,654 --> 01:16:12,531
Paljude arust on Nick parim.
1154
01:16:13,991 --> 01:16:15,826
Mäletad meest, kes seda ütles?
1155
01:16:15,909 --> 01:16:20,789
Hr ja pr Williams, olgu Nick või Rick,
Tom, Dick või Harry, vahet pole.
1156
01:16:20,873 --> 01:16:23,667
Kui nemad unistavad tšempioniks
saamisest, on teil lootust.
1157
01:16:23,750 --> 01:16:26,211
Aga kui ainult meie unistame,
lõpeb see hävinguga.
1158
01:16:26,295 --> 01:16:30,299
Seda ei juhtu.
Kui te tahate Nicki valida...
1159
01:16:30,382 --> 01:16:33,093
siis võtke Nick, see on teie eesõigus.
1160
01:16:33,177 --> 01:16:34,720
Ei, me tahame sind.
1161
01:16:35,888 --> 01:16:37,431
Jumal tänatud. Ma...
1162
01:16:37,514 --> 01:16:39,433
Me tahtsime kuulda, mida sul öelda on.
1163
01:16:39,516 --> 01:16:41,310
Hästi tehtud.
1164
01:16:43,687 --> 01:16:44,771
Tunde.
1165
01:16:46,064 --> 01:16:48,317
See on meie tüüpleping.
1166
01:16:48,400 --> 01:16:49,985
Vabandust, teie...?
1167
01:16:51,320 --> 01:16:55,157
Kui sa need tüdrukud võtad,
siis saad kogu pere.
1168
01:16:56,992 --> 01:17:00,162
Vabandust...
Teie tahate ka Floridasse tulla?
1169
01:17:00,245 --> 01:17:04,124
Tunde mitte.
Ta lõpetas just klassi parimana.
1170
01:17:04,208 --> 01:17:06,084
Tema elu on siin.
1171
01:17:06,168 --> 01:17:07,961
Õnnitlen.
- Aitäh.
1172
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
Aga me vajame kõike muud,
mis lepingus on.
1173
01:17:11,173 --> 01:17:15,594
Me vajame maja, parimat kooli
ja mulle sinu juures töökohta.
1174
01:17:16,553 --> 01:17:19,264
Siin on kirjas, et automaja?
1175
01:17:19,348 --> 01:17:21,892
Jah, kuidagi peame ju kohale saama.
1176
01:17:22,809 --> 01:17:24,603
Kas sa usud neisse lastesse?
1177
01:17:26,605 --> 01:17:29,858
Igatahes. Võin vanduda, et usun.
1178
01:17:29,942 --> 01:17:32,194
Miks me siis siin istume?
Peaksime Floridas olema.
1179
01:17:32,277 --> 01:17:34,947
Mida me teeme? Läki Floridasse.
1180
01:17:49,127 --> 01:17:51,004
Aitäh.
- Mulle ka üks.
1181
01:17:51,088 --> 01:17:52,714
Seda võime jagada.
1182
01:17:52,798 --> 01:17:55,092
Ei, sest te ei lubanud mul sinna istuda.
1183
01:17:55,175 --> 01:17:59,096
Hoia käsi roolil.
- Kas sul on mind vaja, Juunior?
1184
01:17:59,179 --> 01:18:02,391
Ei, saan ise.
- Vähemalt üks käsi roolil.
1185
01:18:02,474 --> 01:18:04,643
Hei, politsei.
- Tere, politsei!
1186
01:18:04,726 --> 01:18:07,145
Me rikkusime seadust. Vabandust.
1187
01:18:07,229 --> 01:18:09,356
Kuidas "Albuquerque" kirjutatakse?
1188
01:18:09,439 --> 01:18:13,694
A-L-B-U-Q...
1189
01:18:13,777 --> 01:18:17,531
Ei. A... LR ei saa olla.
1190
01:18:17,614 --> 01:18:20,868
A-L-B... Q...
- Seal on vähemalt kolm Q-d.
1191
01:18:20,951 --> 01:18:23,078
Ei, ära ütle ette. Las nad ise.
1192
01:19:04,244 --> 01:19:05,579
TERE TULEMAST FLORIDASSE
1193
01:19:05,662 --> 01:19:07,289
Me olemegi Floridas.
1194
01:19:07,372 --> 01:19:09,917
Nii ilus!
- Tere tulemast Floridasse.
1195
01:19:11,960 --> 01:19:15,631
Rick Macci, me tuleme.
- Täpselt nii.
1196
01:19:23,680 --> 01:19:24,765
RICK MACCI
TENNISEAKADEEMIA
1197
01:19:24,848 --> 01:19:27,351
Seal nad ongi. Vaata vaid.
- Tere!
1198
01:19:27,434 --> 01:19:30,854
Tere kõigile. Tere tulemast Floridasse.
1199
01:19:30,938 --> 01:19:33,815
Nii hea on teid näha. Kas sõit läks hästi?
1200
01:19:33,899 --> 01:19:35,108
Jah. Pikk oli.
1201
01:19:35,192 --> 01:19:37,903
Pikk? Seda see oli.
- Mitte väga pikk.
1202
01:19:37,986 --> 01:19:39,947
Richard, seda sinist masinat näed?
1203
01:19:40,030 --> 01:19:43,575
Ma kutsun seda Komeediks.
Sõidan sellega ringi, nagu oleksin omanik.
1204
01:19:43,659 --> 01:19:45,953
Mis on pöörane, sest olengi.
1205
01:19:46,036 --> 01:19:48,121
See saab mulle.
- Need on treeningväljakud.
1206
01:19:48,205 --> 01:19:51,667
See on Tommy Ho.
Ta võitis 15-selt juuniorides.
1207
01:19:51,750 --> 01:19:55,712
Ta on USA-s 50 parima seas.
Eric Taino. John Roddick.
1208
01:19:55,796 --> 01:19:58,632
Mõlemad on oma vanusegrupis esiviisikus.
1209
01:19:58,715 --> 01:20:00,384
Johnil on väikevend.
- Ta on hea.
1210
01:20:00,467 --> 01:20:02,845
Tema nimi on Andy.
Metsik kutt, hingab tuld.
1211
01:20:02,928 --> 01:20:05,055
Ta on hea. Kui veel mina ta ette võtan.
1212
01:20:05,138 --> 01:20:07,808
See ongi kogu klubi. Pingutage edasi!
1213
01:20:07,891 --> 01:20:11,395
Jalad! Kuulete seda häält?
See on pingutamise hääl.
1214
01:20:11,478 --> 01:20:15,023
See teeb mind rõõmsaks.
Tulge kaasa. Siin me sööme.
1215
01:20:15,107 --> 01:20:17,401
Ärge neid liiga palju sööge, eks?
1216
01:20:17,484 --> 01:20:18,735
Sarved kasvavad pähe.
1217
01:20:19,528 --> 01:20:21,071
Florida parimad friikad.
1218
01:20:21,154 --> 01:20:23,699
See koht on teile alati valla.
1219
01:20:23,782 --> 01:20:26,451
Võite mida iganes võtta.
- Mul ongi kõht tühi.
1220
01:20:26,535 --> 01:20:29,538
Päriselt? Me alles sõime.
- Tore koht, Rick.
1221
01:20:29,621 --> 01:20:31,623
Täna muutus paremaks.
1222
01:20:31,707 --> 01:20:34,209
Richard, lähme.
- Näe, lähevad sinna.
1223
01:20:34,293 --> 01:20:36,795
Proovige kaneelirulle. Esmaklassilised.
1224
01:20:38,297 --> 01:20:41,091
Kes seal on? Mudaliiga?
1225
01:20:41,175 --> 01:20:43,844
Sul on hea silm, Richard.
1226
01:20:43,927 --> 01:20:45,304
Sa tead, kuidas see käib.
1227
01:20:45,387 --> 01:20:48,015
Juustuburgerid aitavad steigi eest maksta.
1228
01:20:48,098 --> 01:20:50,893
Kui küllalt palju steiki müüd,
saad juba filet mignon 'i.
1229
01:20:50,976 --> 01:20:52,728
Just nii.
1230
01:20:52,811 --> 01:20:55,689
Siin me olemegi, tüdrukud. See on Meka.
1231
01:20:55,772 --> 01:21:00,194
Need kaks väljakut on teie omad.
Teie, mina ja parimad profid.
1232
01:21:00,277 --> 01:21:03,822
Siin me plaksutame maisi
ja kui plaks käib,
1233
01:21:03,906 --> 01:21:05,991
siis paneme rohkem võid.
- Jah.
1234
01:21:06,074 --> 01:21:07,659
Olete nõus?
- Jah.
1235
01:21:07,743 --> 01:21:08,702
Põmaki.
- Põmaki.
1236
01:21:08,785 --> 01:21:10,162
Eks ole ju?
- Põmaki.
1237
01:21:10,245 --> 01:21:12,289
Mul on teile väike üllatus.
1238
01:21:12,372 --> 01:21:15,667
Seda ei juhtu iga päev,
aga kui ta siin on,
1239
01:21:15,751 --> 01:21:18,295
siis tahate äkki mängida.
1240
01:21:19,087 --> 01:21:20,172
Jennifer!
1241
01:21:20,589 --> 01:21:22,841
Näe, see on Jennifer Capriati.
1242
01:21:22,925 --> 01:21:27,095
Hei. Kuulsin, et oskate mängida.
Kas läheb mänguks?
1243
01:21:27,179 --> 01:21:28,180
Jah.
- Jah.
1244
01:21:28,263 --> 01:21:31,266
Kas võib?
- Jah, aga hoidke teda.
1245
01:21:31,934 --> 01:21:33,894
Lähme, Meka.
- Lõbutsege, tüdrukud.
1246
01:21:34,478 --> 01:21:36,980
See on väga eriline. Nautige!
1247
01:21:37,064 --> 01:21:41,068
See on ka talle eriline. Rääkisin talle
tüdrukutest ja ta tahtis Venusega kohtuda.
1248
01:21:41,151 --> 01:21:45,322
Sa oskad pidusid korraldada.
- Hea, et siin olete.
1249
01:21:45,405 --> 01:21:47,199
Väga meeldiv.
- Hei, tüdrukud.
1250
01:21:47,282 --> 01:21:49,368
Tüdrukud, tehke aeglaselt sooja.
1251
01:21:49,451 --> 01:21:50,911
Nautige.
1252
01:21:50,994 --> 01:21:53,580
Vaata seda.
See on talle kindlasti eriline.
1253
01:21:53,664 --> 01:21:55,791
Jah, ta on tugev.
1254
01:21:55,874 --> 01:21:58,836
On jah. Sa on palju vaeva näinud.
1255
01:21:58,919 --> 01:22:01,296
V jõuab kindlasti sihile.
1256
01:22:02,130 --> 01:22:05,342
Just nii. Tubli tüdruk! Mulle meeldib.
1257
01:22:05,425 --> 01:22:08,262
Vaata seda. See on eeskuju.
1258
01:22:08,345 --> 01:22:10,973
Me teeme kõike Jenniferi moodi.
1259
01:22:11,056 --> 01:22:15,143
Alustame Easter Bowliga, siis Orange Bowl.
Nagu ka Jennifer seda tegi.
1260
01:22:15,227 --> 01:22:16,895
Need on keerulised võistlused.
1261
01:22:16,979 --> 01:22:19,857
Meie vist Easter Bowlil ei mängi.
1262
01:22:20,524 --> 01:22:23,569
Kas sul on siis
mõni teine turniir sihikul?
1263
01:22:25,237 --> 01:22:26,989
Ei...
1264
01:22:27,072 --> 01:22:30,200
Ma tahtsin öelda,
et me ei mängi enam juuniorides.
1265
01:22:31,076 --> 01:22:33,912
Nad mängivad turniire,
kui proffideks hakkavad.
1266
01:22:35,581 --> 01:22:39,126
Ja millal see juhtub, Richard?
1267
01:22:40,169 --> 01:22:43,505
Kui ma ütlen, et nad valmis on.
Me ei kiirusta neid tagant.
1268
01:22:43,589 --> 01:22:46,049
Kõik läheb hästi. Me ei hakka rabistama.
1269
01:22:46,967 --> 01:22:50,137
Mida nad siis teevad?
Mängivad pingpongi?
1270
01:22:50,220 --> 01:22:51,805
Ei, nad treenivad sinuga.
1271
01:22:51,889 --> 01:22:54,474
Käivad koolis, käivad kirikus.
1272
01:22:54,558 --> 01:22:57,311
Ja nad on lihtsalt lapsed.
Seda ma tahan.
1273
01:22:57,394 --> 01:23:01,648
Nad on lapsed? Richard, see ei käi nii.
1274
01:23:01,732 --> 01:23:03,650
Ma ei saa seda teha.
1275
01:23:03,734 --> 01:23:06,403
Ma ei saa teda nii vormida.
Juuniorides peab mängima.
1276
01:23:06,486 --> 01:23:09,406
Pole ainsatki professionaalset mängijat,
1277
01:23:09,489 --> 01:23:13,035
kes poleks juuniorides mänginud.
Selleta on võimatu.
1278
01:23:13,118 --> 01:23:16,246
Sinu jaoks mitte. Sina oled Rick Macci.
1279
01:23:16,330 --> 01:23:17,998
Seepärast me tulimegi siia.
1280
01:23:18,081 --> 01:23:20,667
Miski pole Rick Macci jaoks võimatu.
1281
01:23:21,543 --> 01:23:24,338
Aga kui sina sedasi ei saa,
võime Nickiga rääkida.
1282
01:23:28,050 --> 01:23:30,469
Sa oleksid võinud seda Comptonis mängida.
1283
01:23:31,428 --> 01:23:33,889
Oleksin võinud, aga siis poleks sa teinud
1284
01:23:33,972 --> 01:23:37,518
oma elu parimat otsust.
1285
01:23:38,769 --> 01:23:42,397
See on hea, Rick.
Ja nad peavad harkis jalgadega lööma.
1286
01:23:42,481 --> 01:23:44,441
Issand.
- See on kõige tähtsam.
1287
01:23:44,525 --> 01:23:46,318
Nad peavad harkis lööma.
1288
01:23:46,401 --> 01:23:49,279
Siis tuleb "nätaki", nagu sa ütlesid.
Mäletad? Nätaki.
1289
01:23:49,363 --> 01:23:51,365
Jah, ma... Ütlesin küll "põmaki".
1290
01:23:51,448 --> 01:23:54,910
Nätaki või põmaki, igal juhul teeme lärmi.
Ma tahan seda oma perele näidata.
1291
01:23:54,993 --> 01:23:56,912
Võtan burgeri. Tahad ka midagi?
1292
01:23:56,995 --> 01:23:58,914
Burgerit ma ei taha.
1293
01:23:58,997 --> 01:24:00,916
Ära karda, Rick. Mul on plaan paigas.
1294
01:24:00,999 --> 01:24:02,626
Issand, see plaan.
1295
01:24:06,046 --> 01:24:08,090
Venus, servi sina.
1296
01:24:22,187 --> 01:24:24,189
Hästi! Vaata seda.
1297
01:24:25,023 --> 01:24:27,276
Põmaki! See meeldib mulle.
1298
01:24:27,359 --> 01:24:29,903
Nätaki! Suru kõvasti!
1299
01:24:29,987 --> 01:24:33,115
Pane täiega. Väga hea. Kuula mind.
1300
01:24:33,198 --> 01:24:35,200
Lõpus polnud hea löök. Tead miks?
1301
01:24:35,284 --> 01:24:38,203
See oli suurepärane.
- Sest oli suurepärane.
1302
01:24:38,287 --> 01:24:41,164
Ma olen sinu üle uhke.
Teeme kelneri juurde võidu.
1303
01:24:41,248 --> 01:24:43,292
Sind on kolm aastat kritiseeritud,
1304
01:24:43,375 --> 01:24:46,086
kui oma tütred juunioride
süsteemist välja võtsid.
1305
01:24:46,170 --> 01:24:51,800
Sind on kutsutud vastuoluliseks,
pealetükkivaks, enda promojaks.
1306
01:24:51,884 --> 01:24:53,802
Kuidas sa sellele vastad?
1307
01:24:53,886 --> 01:24:56,471
Paljugi, mida räägitakse.
1308
01:24:56,555 --> 01:24:59,600
Kui keegi tuleb ja ütleb,
et minu tütar on nii hea,
1309
01:24:59,683 --> 01:25:02,561
et peaks turniiridel mängima,
1310
01:25:02,644 --> 01:25:06,315
siis ma tean, et nad näevad
võimalust raha teenida.
1311
01:25:06,398 --> 01:25:09,818
Ja nad näevad raha,
mida ise taskusse pista.
1312
01:25:09,902 --> 01:25:12,029
Aga sa oled öelnud provotseerivaid asju.
1313
01:25:12,112 --> 01:25:14,740
Sa ütlesid, et tennisevanemad
tuleks maha lasta.
1314
01:25:14,823 --> 01:25:17,451
Sa ütlesid, et tahad
Rockefeller Centeri osta.
1315
01:25:17,534 --> 01:25:18,660
Jah.
1316
01:25:19,244 --> 01:25:23,707
Tegelikult on mul nii palju raudu tules,
et ma ei mõtlegi tennise peale.
1317
01:25:23,790 --> 01:25:25,792
Ja sa ei muretse,
et see hoiab neid tagasi?
1318
01:25:25,876 --> 01:25:29,296
Teised nendevanused pürgijad,
näiteks Martina Hingis,
1319
01:25:29,379 --> 01:25:30,839
hakkavad proffideks.
- Jah.
1320
01:25:30,923 --> 01:25:34,301
Aga sinu tütred pole
pärast 1991. aastat turniiridel mänginud.
1321
01:25:34,384 --> 01:25:36,428
Me arendame veel neid.
1322
01:25:36,512 --> 01:25:41,558
Venus oskab nelja keelt.
Enamikku neist soravalt.
1323
01:25:41,642 --> 01:25:42,976
Mitut keelt sina oskad?
1324
01:25:43,977 --> 01:25:46,563
Täpselt.
Isegi inglise keelt ei oska hästi.
1325
01:25:47,064 --> 01:25:49,066
Ma olen terve elu pankrotis olnud
1326
01:25:49,149 --> 01:25:52,069
ja Venus ei taha vaene olla.
1327
01:25:52,152 --> 01:25:55,864
Aga me ei taha sundida oma tütart
tegema seda, milleks ta valmis pole.
1328
01:25:57,491 --> 01:26:00,410
Hästi, ma kutsun Venuse.
- Aitäh.
1329
01:26:00,494 --> 01:26:02,329
Te võite ennast üleval üles seada.
1330
01:26:02,412 --> 01:26:05,374
Kiired jalad, kiired jalad.
Pallid tulevad.
1331
01:26:05,457 --> 01:26:07,209
Pall tuleb. Sa ei tea, millal tuleb.
1332
01:26:07,292 --> 01:26:10,796
Sa ei tea, millal. Reageeri.
Väga hea! Lase käia.
1333
01:26:10,879 --> 01:26:12,923
Jah, nagu kuul. Mulle meeldib!
1334
01:26:13,006 --> 01:26:15,300
See oli tipptase. Las käia, kiired jalad.
1335
01:26:15,384 --> 01:26:18,929
Juunior!
- Sina liigud, mina kiidan. Hästi.
1336
01:26:19,012 --> 01:26:21,265
Sul tuleb intervjuu. Lähme.
1337
01:26:22,474 --> 01:26:25,811
Ole nüüd. V, kaks tundi veel.
1338
01:26:25,894 --> 01:26:29,439
Kui sa väljakult lahkud,
võtab su õde üle.
1339
01:26:29,523 --> 01:26:31,024
Vabandust, Rick, sõu algab.
1340
01:26:31,108 --> 01:26:33,569
Sul käib alati mingi sõu, Richard.
1341
01:26:34,486 --> 01:26:38,282
Meek, tule.
Ma tean, et keegi tahab siin olla.
1342
01:26:38,365 --> 01:26:41,326
Kas sa tahad profiks hakata?
- Jah.
1343
01:26:41,410 --> 01:26:45,122
Paljud tahaksid näha,
kuidas sul Seleši vastu läheks.
1344
01:26:45,205 --> 01:26:46,707
Kas sa võidaksid teda?
1345
01:26:47,541 --> 01:26:49,042
Ma tean, et võidaksin.
1346
01:26:49,126 --> 01:26:52,504
Sa tead, et võidaksid? Väga enesekindel.
1347
01:26:52,588 --> 01:26:54,089
Ma olen väga enesekindel.
1348
01:26:55,090 --> 01:26:58,635
Sa ütled seda nii vabalt. Miks?
1349
01:26:59,720 --> 01:27:01,221
Sest ma usun seda.
1350
01:27:01,305 --> 01:27:03,390
Aga sa pole kolm aastat turniire mänginud.
1351
01:27:03,473 --> 01:27:06,727
Oodake nüüd.
Ma võin teile põhjuse öelda.
1352
01:27:06,810 --> 01:27:08,645
Richard, me teeme intervjuud.
1353
01:27:08,729 --> 01:27:12,524
Ta ütles seda juba esimene kord
nii enesekindlalt.
1354
01:27:12,608 --> 01:27:15,485
Aga sina käid muudkui peale.
- Sa ei tohi vahele segada...
1355
01:27:15,569 --> 01:27:20,199
Sa pead aru saama,
et sinu vastas istub 14-aastane laps.
1356
01:27:20,282 --> 01:27:24,036
See laps mängib ka veel siis,
kui meie hauas oleme.
1357
01:27:24,745 --> 01:27:27,372
Kui ta sulle midagi ütles, siis nii ongi.
1358
01:27:27,456 --> 01:27:31,168
Sa räägid väikese musta lapsega.
Las ta on laps.
1359
01:27:31,251 --> 01:27:33,170
Ta vastas sulle enesekindlalt.
1360
01:27:33,253 --> 01:27:35,088
Jäta see sinnapaika!
1361
01:27:38,300 --> 01:27:40,260
Keskendu. Just nii. Pilk on tähtis.
1362
01:27:40,344 --> 01:27:42,971
Keskendu sellele. Hästi. Uuesti.
1363
01:27:43,055 --> 01:27:46,808
Teravalt. Veel kord. Teravalt.
1364
01:27:46,892 --> 01:27:50,395
Üks, kaks. Jah, nii.
1365
01:27:50,479 --> 01:27:52,648
Lase käia.
1366
01:27:52,731 --> 01:27:54,900
Las käia. Liigu, kiired jalad.
1367
01:27:54,983 --> 01:27:57,152
Kuidas läheb, Shakespeare?
1368
01:27:57,236 --> 01:27:59,613
Kas said rolli?
- Jah, hästi läks.
1369
01:28:01,156 --> 01:28:03,116
Rick, mis seal toimub?
1370
01:28:04,076 --> 01:28:06,745
Juunioride turniir tuleb.
Continental Cup.
1371
01:28:06,828 --> 01:28:09,581
Kära on Kurnikova pärast.
Ta tuli treenima.
1372
01:28:09,665 --> 01:28:11,792
Kuulsin, et ta hakkab Venemaal profiks.
1373
01:28:11,875 --> 01:28:15,879
Hingis teatas ka juba.
- Hakkavad jah.
1374
01:28:15,963 --> 01:28:19,716
Aga Venemaa on ülehinnatud.
Vastik ilm, jube toit.
1375
01:28:19,800 --> 01:28:21,927
Rick, ma tahan mängida.
1376
01:28:22,010 --> 01:28:23,929
Kullake, seda tahavad kõik.
1377
01:28:24,012 --> 01:28:25,931
Arvad, et olen valmis?
- Tean, et oled.
1378
01:28:26,014 --> 01:28:28,851
Olgu, räägi mu isaga.
- Kullake...
1379
01:28:28,934 --> 01:28:32,145
Rick, ma tean, et olen valmis.
- Viskad mu huntide ette.
1380
01:28:32,229 --> 01:28:35,065
Ma olen üritanud...
- Rick, räägi temaga. Palun.
1381
01:28:36,733 --> 01:28:38,026
Palun?
1382
01:28:38,110 --> 01:28:41,029
Hea küll. Tead...
- Kas sa ütlesid jah?
1383
01:28:41,113 --> 01:28:43,699
Sul on selline nägu, et ma ei suuda...
1384
01:28:43,782 --> 01:28:45,492
Nii et jah?
- Vaatad nagu... Jah.
1385
01:28:45,576 --> 01:28:47,995
Jah!
- Heakene küll.
1386
01:28:48,078 --> 01:28:50,497
Oh sa poiss. Võime...
- Sa ütlesid jah.
1387
01:28:50,581 --> 01:28:52,374
Loodame, et ta ei tapa sõnumitoojat.
1388
01:28:52,457 --> 01:28:54,126
Ta ütles jah?
- Jah.
1389
01:28:54,209 --> 01:28:55,419
Issand.
1390
01:28:55,502 --> 01:28:58,255
Mõtle kiiresti. Treeni oma õde.
1391
01:28:58,338 --> 01:29:01,175
Ma pean nuputama,
kuidas selle maniakiga rääkida.
1392
01:29:01,258 --> 01:29:03,218
Pane kindad kätte.
- Poksime.
1393
01:29:04,386 --> 01:29:07,973
Me ei kiirusta seepärast,
et ilma hariduseta
1394
01:29:08,056 --> 01:29:10,601
võib ta olla kui hea tahes,
aga 18-seks saades
1395
01:29:10,684 --> 01:29:13,312
on ta omadega läbi
ja peab 50 aastat lollina elama.
1396
01:29:13,770 --> 01:29:16,190
Meie ei tee seda. Vaadake!
1397
01:29:16,273 --> 01:29:18,192
Mis toimub?
- Seal on Rick Macci.
1398
01:29:18,275 --> 01:29:21,653
Rickile kuulub siin kõik,
mida silm seletab.
1399
01:29:21,737 --> 01:29:26,074
Tõsi. Richard, kas ma saaksin
korraks sinuga rääkida?
1400
01:29:26,158 --> 01:29:29,995
Jah, ikka.
Tüdrukud, viige nad väljakule.
1401
01:29:30,078 --> 01:29:31,496
Ma tulen sinna. Sina mine ka.
1402
01:29:31,580 --> 01:29:33,248
Varsti räägime.
- Aitäh.
1403
01:29:33,332 --> 01:29:37,794
Rickil on selline nägu peas, et ta tahab
öelda midagi, mida ma kuulda ei taha.
1404
01:29:37,878 --> 01:29:39,338
Nautige, lapsed.
1405
01:29:39,421 --> 01:29:41,256
Siin on head õpetajad.
- Sõidutan sind.
1406
01:29:41,340 --> 01:29:44,885
Tal on tuline pilk silmis.
Aitäh. Tunnen sellest puudust.
1407
01:29:44,968 --> 01:29:49,681
Richard, on üks...
turniir, mis Oaklandis tuleb.
1408
01:29:49,765 --> 01:29:53,852
Selle nimi on Bank of the West.
Ma helistasin korraldajale.
1409
01:29:53,936 --> 01:29:57,189
Nad lubasid Venusele vabapääsme anda.
1410
01:29:57,272 --> 01:30:01,360
Minu sõber Patrick Nike'ist on seal
ja ta on valmis asja arutama.
1411
01:30:01,443 --> 01:30:03,737
See ei meeldi mulle.
- Mis asi? Oota.
1412
01:30:03,820 --> 01:30:05,447
Ära räägi teistega mu selja taga.
1413
01:30:05,531 --> 01:30:07,658
Ma ei räägi kellegagi.
- See ei meeldi mulle.
1414
01:30:07,741 --> 01:30:10,494
Oota korraks. Palun kuula mind.
1415
01:30:10,577 --> 01:30:13,664
Kuule, ta on 14-aastane.
1416
01:30:13,747 --> 01:30:16,124
Hingis hakkas profiks,
Kurnikova teeb seda.
1417
01:30:16,208 --> 01:30:18,919
Ma ei mõista,
miks ei võiks talle võimalust anda.
1418
01:30:19,002 --> 01:30:21,964
Jennifer oleks selleks ajaks
juba helbepakkide kaanel olnud.
1419
01:30:22,047 --> 01:30:26,134
Ma tean, et ei tohiks seda öelda,
aga Venus on Jenniferist kaks korda parem.
1420
01:30:26,718 --> 01:30:29,471
Jennifer katkestas turnee.
- Ei.
1421
01:30:29,555 --> 01:30:32,307
Ta ei katkestanud, võttis pausi.
1422
01:30:32,391 --> 01:30:34,309
Räägi mulle tõtt.
- Ta võttis puhkuse.
1423
01:30:34,393 --> 01:30:36,562
Räägitakse, et ta põles läbi.
- Ei põlenud.
1424
01:30:36,645 --> 01:30:40,190
Jenniferiga on kõik korras ja Venusega ka.
1425
01:30:40,274 --> 01:30:41,733
Kuule, mees.
1426
01:30:41,817 --> 01:30:45,237
Ta on valmis. Lükkame asja käima.
1427
01:30:45,320 --> 01:30:48,740
Ma näen seda tema silmist.
Ta on näljane. Seal on tuld.
1428
01:30:48,824 --> 01:30:52,786
Richard, mis sa kostad?
- Kas tema saatis sind siia?
1429
01:30:52,870 --> 01:30:54,538
Kas sa võidad mind?
- Ma löön nüüd.
1430
01:30:54,621 --> 01:30:57,040
See pole ainult minu idee.
1431
01:30:58,667 --> 01:31:02,254
Rick, ma ei ütle seda sulle tihti.
- Olgu.
1432
01:31:02,337 --> 01:31:05,340
Aga sa ei eksi.
- Kas see...?
1433
01:31:05,424 --> 01:31:08,010
Aga muud sa minult täna ei kuule.
1434
01:31:08,093 --> 01:31:10,095
Olgu.
- Las ma mõtlen.
1435
01:31:10,179 --> 01:31:11,555
Olgu nii.
- Hästi.
1436
01:31:11,638 --> 01:31:13,724
Aitäh, et aega leidsid, Richard.
1437
01:31:14,558 --> 01:31:16,768
Sa võid oma autot laenata, kui tahad.
1438
01:31:16,852 --> 01:31:19,605
Pole vaja, jäta endale.
See sobib sulle.
1439
01:31:19,688 --> 01:31:22,608
Too 40 minuti pärast tagasi.
- Olgu.
1440
01:31:23,609 --> 01:31:25,485
Taevake.
1441
01:31:26,653 --> 01:31:29,114
Uuesti! Uuesti!
1442
01:31:30,115 --> 01:31:32,034
Mine võrku, ära tee sedasi viga.
1443
01:31:32,117 --> 01:31:33,327
Aitäh.
- Ole hea.
1444
01:31:33,410 --> 01:31:37,372
Minu naise arust on mul siin pruut,
sest käin kogu aeg burgereid söömas.
1445
01:31:37,456 --> 01:31:39,499
Aga ma ei peta tema sööke.
1446
01:31:42,586 --> 01:31:46,173
Jennifer Capriatit ootab
kõige tõsisem kohtulahing.
1447
01:31:46,256 --> 01:31:48,926
18-aastane tennisist vahistati,
kui politsei tuli
1448
01:31:49,009 --> 01:31:52,763
tema Coral Gablesi hotellituppa
vihje peale põgeniku kohta.
1449
01:31:52,846 --> 01:31:55,432
Nad leidsid väikese koguse marihuaanat.
1450
01:31:56,016 --> 01:32:00,729
Politsei sõnul tulid kodust põgenenud
tüdruk ja 19-aastane mees Capriati tuppa.
1451
01:32:00,812 --> 01:32:05,943
Nemad vahistati heroiini
ja kräkk-kokaiini omamise eest.
1452
01:32:06,026 --> 01:32:08,654
Alustame!
1453
01:32:08,737 --> 01:32:11,907
Mis te kostate? Aeg ennast vormi ajada.
1454
01:32:11,990 --> 01:32:14,117
Väikesed sammud, suured tulemused.
1455
01:32:14,201 --> 01:32:17,246
Mis toimub? Kus kõik on?
1456
01:32:18,372 --> 01:32:20,374
Kutid, öelge midagi. Mis toimub?
1457
01:32:20,457 --> 01:32:22,251
Nad on Disney Worldis.
- Mida?
1458
01:32:22,334 --> 01:32:25,963
Nad on Disney Worldis.
Richard tühistas tänase trenni.
1459
01:32:27,422 --> 01:32:28,841
Täitsa...
1460
01:32:36,390 --> 01:32:39,643
Seal on Rick. Hei, Rick!
- Hei, Richard.
1461
01:32:47,150 --> 01:32:50,112
Lähme.
- Te peate nüüd õppima.
1462
01:32:50,195 --> 01:32:53,198
Tere kõigile. Kas teil oli tore?
1463
01:32:53,282 --> 01:32:55,367
Ma sõitsin Kosmosemäel.
- Kas oli hirmus?
1464
01:32:55,450 --> 01:32:57,744
Mina ei kartnud. Nemad ulusid.
1465
01:32:57,828 --> 01:32:59,288
Ägedad kõrvad.
- Ära maha pilla.
1466
01:32:59,371 --> 01:33:02,958
Richard, kas saaksin korraks rääkida?
1467
01:33:05,002 --> 01:33:08,213
Meil oli... Treening oli kavas.
1468
01:33:08,297 --> 01:33:11,842
Turniirini on mõni nädal aega.
Me peame treenima.
1469
01:33:11,925 --> 01:33:15,345
Nojah, ma otsustasin,
et ei mängi turniiril.
1470
01:33:16,013 --> 01:33:17,264
Issi, mida?
1471
01:33:17,347 --> 01:33:19,433
Miks? Mis juhtus?
- Rahu, Juunior.
1472
01:33:19,516 --> 01:33:22,311
Ma ei luba tal sind
läbi põletada nagu Capriatit.
1473
01:33:22,394 --> 01:33:25,439
Mida?
- Vabandust, mida ma tegin?
1474
01:33:25,522 --> 01:33:27,858
Sina olid ju tema treener?
- Mamps...
1475
01:33:27,941 --> 01:33:29,860
Sa muudkui räägid: "Vaata Jenniferi."
1476
01:33:29,943 --> 01:33:33,655
Mida me vaatame? Telekas oli
tema politseifoto pärast vahistamist.
1477
01:33:33,739 --> 01:33:38,827
Venus ei satu kuskile narkouima,
sest sina sundisid teda.
1478
01:33:38,911 --> 01:33:39,953
Ebaõiglane.
1479
01:33:40,037 --> 01:33:43,415
Venus, ära saa pahaseks.
Ära näita seda välja. Tule.
1480
01:33:44,041 --> 01:33:46,627
Kas oled nüüd uhke?
Sa murdsid ta südame.
1481
01:33:49,254 --> 01:33:54,718
Tead mis, mees?
Sinu mängud hakkavad üle viskama.
1482
01:33:56,637 --> 01:33:59,056
Mis mängud?
- Need mängud.
1483
01:33:59,139 --> 01:34:02,309
Kui sa siia tulid,
võtsid nad juunioridest välja.
1484
01:34:02,392 --> 01:34:04,686
Nüüd võtsid nad trennist ära.
Kogu aeg nii.
1485
01:34:04,770 --> 01:34:07,481
Muusikatunnid, õppimine, kirik.
1486
01:34:07,564 --> 01:34:11,109
Nad peavad viielised olema,
muidu ei tohi tennist mängida.
1487
01:34:11,193 --> 01:34:12,778
Sa teadsid seda. See on mu reegel.
1488
01:34:12,861 --> 01:34:15,572
Sa lased neil salaja
teiste treeneritega treenida?
1489
01:34:17,407 --> 01:34:19,409
Et nende ampluaad laiendada.
1490
01:34:19,493 --> 01:34:21,870
Nad ei saa parimateks sama trenniga,
1491
01:34:21,954 --> 01:34:24,706
mida kõik Ameerika juuniorid teevad.
- Aitäh.
1492
01:34:24,790 --> 01:34:27,501
Ma hoolitsen oma laste eest.
- Iseenda eest.
1493
01:34:27,584 --> 01:34:31,129
Ma kuulen sinult ainult,
kuidas sa peale käid.
1494
01:34:31,213 --> 01:34:33,924
Aga tead, mida mina
iga päev telekast näen?
1495
01:34:34,007 --> 01:34:35,592
Näen Richard Williamsi show 'd.
1496
01:34:35,676 --> 01:34:38,762
"Miljon dollarit. Esinumber.
Kõigi aegade parim."
1497
01:34:38,846 --> 01:34:41,390
Kas see ei kruvi pinget?
- Lisab enesekindlust.
1498
01:34:41,473 --> 01:34:43,892
Jama. Sa mõtled endale.
1499
01:34:43,976 --> 01:34:46,353
Mind võid sa sedasi tillitada,
1500
01:34:46,436 --> 01:34:48,146
aga ära tee seda tüdrukutega.
1501
01:34:49,356 --> 01:34:51,650
Rick, ära pane pahaks...
1502
01:34:52,317 --> 01:34:55,112
Me armastame sind.
Sa oled nagu pereliige.
1503
01:34:55,946 --> 01:34:58,240
Aga sina töötad meie heaks.
1504
01:34:58,323 --> 01:35:00,075
See on minu plaan.
- Plaan.
1505
01:35:00,158 --> 01:35:03,912
Kui ma ütlen, et ta ei mängi,
siis ta ei mängi.
1506
01:35:03,996 --> 01:35:07,708
Mina otsustan.
Kahju, kui see sulle ei meeldi.
1507
01:35:08,876 --> 01:35:10,669
Richard, kuradile su plaan.
1508
01:35:11,712 --> 01:35:14,840
Sa ei tea, mida teed. Tõesti ei tea.
1509
01:35:22,306 --> 01:35:26,894
Muide, ilus maja sul.
Meenuta, kes selle eest maksab.
1510
01:35:26,977 --> 01:35:30,314
Ära tee seda. Ole parem mees.
1511
01:35:53,754 --> 01:35:55,589
Kas sa lähed talle järele?
1512
01:35:57,257 --> 01:35:59,176
Ta saab sellest üle.
- Ei saa.
1513
01:36:00,052 --> 01:36:01,553
Tegele temaga.
1514
01:36:03,680 --> 01:36:06,475
Mina koostasin kogu selle plaani,
1515
01:36:07,100 --> 01:36:09,520
aga nüüd on kõik järsku minust targemad.
1516
01:36:21,532 --> 01:36:25,369
Richard, kas sa arvad,
et tegid seda üksinda?
1517
01:36:25,452 --> 01:36:29,998
Meie kohtumise päevast.
Mäletad seda bussipeatust?
1518
01:36:32,042 --> 01:36:34,169
Sa ei öelnud mulle isegi oma päris nime.
1519
01:36:35,254 --> 01:36:38,298
Sa pidasid mind töllakaks neegriks.
1520
01:36:39,675 --> 01:36:43,262
Sa oled nagu valged poisid.
Sa ei uskunud sellesse.
1521
01:36:43,345 --> 01:36:45,180
Millal ma ei uskunud?
1522
01:36:45,264 --> 01:36:47,766
Ütle mulle, millal ma ei uskunud.
1523
01:36:47,850 --> 01:36:49,935
Sa pole perekonna ainus unistaja.
1524
01:36:50,018 --> 01:36:51,603
Ilma minuta poleks unistust.
1525
01:36:51,687 --> 01:36:54,481
Mina kandsin neid enda sees ja kukil.
1526
01:36:54,565 --> 01:36:56,567
Ja ma kandsin sind ka.
1527
01:36:56,650 --> 01:37:01,154
Käisin kahe kohaga tööl,
et sulle toit lauale tuua.
1528
01:37:01,238 --> 01:37:04,491
Selle harkis poosi õppisid sa minult.
1529
01:37:04,575 --> 01:37:07,411
See tuli sinult? Olgu peale.
1530
01:37:07,494 --> 01:37:10,831
Ja ma tegin Serena servi korda,
sest sina keerasid selle kihva.
1531
01:37:10,914 --> 01:37:14,334
Mida sa tegid?
- Jah, ülesviske, mille kihva keerasid.
1532
01:37:14,418 --> 01:37:18,672
Ma olen siin alati
unistanud ja uskunud nagu sinagi.
1533
01:37:18,755 --> 01:37:20,340
Sa ei taha mind näha.
1534
01:37:21,758 --> 01:37:24,511
Mida sa siis tahad?
1535
01:37:25,596 --> 01:37:27,890
Mida sa tahad? Et ma sind tänan?
1536
01:37:29,516 --> 01:37:30,767
Pole vaja, Richard.
1537
01:37:30,851 --> 01:37:32,644
Mul pole su tänusõnu vaja.
1538
01:37:32,728 --> 01:37:36,523
Mind ei pea maailm
tagant kiitma nagu sind.
1539
01:37:42,070 --> 01:37:45,407
Näed, mida sa teed?
Mida sa praegu tegid?
1540
01:37:45,490 --> 01:37:47,826
Kuidas sa enne lõppu minema kõnnid.
1541
01:37:47,910 --> 01:37:49,578
Jäta juba.
- Nägid seda?
1542
01:37:49,661 --> 01:37:52,789
Seda teed sa kõigi oma ettevõtmistega.
1543
01:37:52,873 --> 01:37:58,420
Mäletad oma tsemendifirmat,
koristusteenuste firmat.
1544
01:37:58,504 --> 01:38:00,506
Kõigi oma teiste lastega.
1545
01:38:03,509 --> 01:38:06,720
Tundub, et sa tahad midagi
hingelt ära rääkida.
1546
01:38:06,803 --> 01:38:08,639
Ütle välja, mida ütlema pead.
1547
01:38:08,722 --> 01:38:10,307
Ütlesin juba.
1548
01:38:10,390 --> 01:38:15,270
Sinu poeg tuli punase Nissaniga,
koputas minu uksele.
1549
01:38:15,354 --> 01:38:20,400
Sa pidid ainult ütlema:
"Näe, minu poeg leidis mu üles."
1550
01:38:20,484 --> 01:38:23,153
Ja kõik su teised lapsed
tulid pärast seda.
1551
01:38:23,237 --> 01:38:24,238
Olgu.
1552
01:38:24,321 --> 01:38:26,490
Mõni teine naine oleks ära läinud.
1553
01:38:27,199 --> 01:38:32,037
Aga mina jäin, sest ma ei loobu.
Sina oled see, kes lahkub.
1554
01:38:32,120 --> 01:38:34,206
Lase siis käia. Ära...
1555
01:38:34,289 --> 01:38:37,751
Mina jään siia, kuni töö tehtud.
- Minu pärast pole vaja jääda.
1556
01:38:37,835 --> 01:38:39,920
Arvad, et ma jään siia sinu pärast?
1557
01:38:40,462 --> 01:38:42,256
Ma jään siia oma tüdrukute pärast.
1558
01:38:42,339 --> 01:38:45,926
Ma jään siia, sest on midagi tähtsamat
kui Richard Williams.
1559
01:38:46,009 --> 01:38:50,055
Ja täna õnne,
sest kui ma sinu pärast siia jääksin,
1560
01:38:50,138 --> 01:38:53,100
siis oleksin juba ammu lahkunud.
1561
01:38:53,183 --> 01:38:55,227
Vaata seda maja.
- Vaatan.
1562
01:38:55,310 --> 01:38:57,145
Vaata, kus sa elad.
- Vaatan!
1563
01:38:57,229 --> 01:39:00,190
Kus sa ilma minuta elaksid?
Kus sa oleksid?
1564
01:39:00,274 --> 01:39:03,110
Mingis korteris
kolme lapsega ja ilma isata.
1565
01:39:03,193 --> 01:39:05,612
Seal oleksid sa omadega.
1566
01:39:05,696 --> 01:39:09,199
Kuula ennast.
Ainult sinu ego ja ärplemine.
1567
01:39:10,367 --> 01:39:12,035
Sa kardad lihtsalt.
1568
01:39:13,412 --> 01:39:14,997
Sa kardad.
1569
01:39:15,831 --> 01:39:17,749
Kardad läbipõrumist.
1570
01:39:18,417 --> 01:39:22,337
Kardad, et maailm vaatab sind ja näeb
1571
01:39:22,421 --> 01:39:25,674
veel ühte lolli neegrit.
1572
01:39:27,009 --> 01:39:31,471
Ja tead mis? Neil võib õigus olla.
1573
01:39:34,892 --> 01:39:40,105
Mina pole sinust
mitte kunagi seda arvanud.
1574
01:39:50,949 --> 01:39:52,784
Sa tegid oma tööd.
1575
01:39:52,868 --> 01:39:56,371
Ja mina tegin oma tööd,
isegi kui sa seda ei näe.
1576
01:39:56,455 --> 01:40:00,792
Aga see on Venuse elu.
Sa pead laskma temal otsustada.
1577
01:40:00,876 --> 01:40:06,131
Sest kui sa teda ei usalda,
siis jätab tema sinu maha.
1578
01:41:19,621 --> 01:41:21,415
Nii et sa tahad mängida?
1579
01:41:23,333 --> 01:41:25,252
Ma ei tea, miks sa mind ei luba.
1580
01:41:26,461 --> 01:41:28,213
Või arvad, et ma pole valmis?
1581
01:41:47,065 --> 01:41:50,986
Kui ma poisike olin, elasin Shreveportis.
1582
01:41:52,321 --> 01:41:54,031
Ükskord viis mu isa mind linna.
1583
01:41:54,615 --> 01:41:57,326
Andis mulle raha,
et ühele valgele maksta.
1584
01:41:58,285 --> 01:42:02,789
Sel ajal polnud mustanahalistel
lubatud valgeid puudutada.
1585
01:42:03,874 --> 01:42:08,420
Kui ma mehele raha andsin,
puudutasin kogemata tema kätt.
1586
01:42:09,838 --> 01:42:11,757
Ja ta hakkas mind kolkima.
1587
01:42:13,383 --> 01:42:15,093
Ta lõi mind pikali, ta sõbrad tulid
1588
01:42:15,177 --> 01:42:18,263
ja hakkasid mind jalgadega taguma.
1589
01:42:19,473 --> 01:42:23,268
Ma vaatasin üles
ja nägin oma isa rahvasummas.
1590
01:42:23,352 --> 01:42:25,145
Ta pistis jooksu.
1591
01:42:27,397 --> 01:42:30,067
Lasi mind seal suurtel meestel peksta.
1592
01:42:32,569 --> 01:42:35,197
Mina pole hea isa olnud,
1593
01:42:36,949 --> 01:42:40,160
aga ma olen alati sind kaitsta üritanud.
1594
01:42:43,705 --> 01:42:47,209
Järgmine samm, mille sa kohe astud...
1595
01:42:49,044 --> 01:42:51,797
See oleks igaühele raske.
1596
01:42:53,298 --> 01:42:57,010
Aga sulle...
Sa ei esindad seal ainult ennast,
1597
01:42:57,094 --> 01:43:02,516
vaid esindad kõiki
väikeseid mustanahalisi tüdrukuid.
1598
01:43:04,643 --> 01:43:07,521
Ja sina pead
sellest väravast sisse astuma.
1599
01:43:09,106 --> 01:43:12,317
Ja ma ei tahtnud,
et sa peaksid kunagi üles vaatama
1600
01:43:14,862 --> 01:43:17,072
ja nägema oma isa jalga laskmas.
1601
01:43:22,452 --> 01:43:25,831
Paps, sa ütlesid alati,
et minust saab maailma esinumber.
1602
01:43:28,041 --> 01:43:30,669
Lähme ja näitame nendele inimestele,
1603
01:43:30,752 --> 01:43:33,046
et ma saan sellega hakkama.
1604
01:43:34,923 --> 01:43:37,551
Ja ma ei vea sind alt.
1605
01:43:38,719 --> 01:43:40,429
Kuidas sa saaksidki, Juunior?
1606
01:43:44,850 --> 01:43:46,268
Tule siia.
1607
01:44:00,199 --> 01:44:03,577
Tere tulemast Oaklandi
Bank of the West Classicule,
1608
01:44:03,660 --> 01:44:07,873
kus homme ootavad maailma
esinumbrit ja US Openi võitjat
1609
01:44:07,956 --> 01:44:12,461
Arantxa Sánchez Vicariot
mitmed väljakutsujad,
1610
01:44:12,544 --> 01:44:16,465
kes loodavad saada oma osa
400 000 dollarilisest auhinnafondist.
1611
01:44:16,548 --> 01:44:19,510
Nende seas on
14-aastane Venus Williams,
1612
01:44:19,593 --> 01:44:23,013
kes astub väljakule
esimesest professionaalses matšis.
1613
01:44:23,096 --> 01:44:27,059
See on tegelikult Williamsi
esimene matš mis tahes tasemel
1614
01:44:27,142 --> 01:44:29,186
enam kui kolme aasta vältel
1615
01:44:29,269 --> 01:44:31,730
pärast tema isa vastuolulist otsust
1616
01:44:31,813 --> 01:44:34,650
kutsuda ta tagasi
juunioride tenniseturniirilt,
1617
01:44:34,733 --> 01:44:38,654
mis on tavaline tee
tennise superstaariks saamiseks.
1618
01:44:38,737 --> 01:44:41,990
On veel teadmata,
kuidas see andekas tüdruk
1619
01:44:42,074 --> 01:44:46,578
saab hakkama professionaalse turniiri
pingelises õhkkonnas ja rambivalguses
1620
01:44:46,662 --> 01:44:51,708
veteranmängijatega kohtudes
pärast pikka turniiripausi.
1621
01:44:51,792 --> 01:44:55,796
Isegi tema sõnakas isa
ei suuda seda muret varjata.
1622
01:44:56,505 --> 01:45:00,342
Me oleme üheksa pikka aastat
selle päeva nimel töötanud.
1623
01:45:00,425 --> 01:45:03,720
Me oleme öelnud, et jõuame sinna.
1624
01:45:03,804 --> 01:45:08,141
Ja kui viimaks kohale jõudsime,
siis selgus:
1625
01:45:08,225 --> 01:45:11,520
"Vau. Meie koht pole siin.
1626
01:45:11,603 --> 01:45:16,149
Meie koht on kuskil mujal.
Me peaksime getos olema."
1627
01:45:16,233 --> 01:45:21,196
Geenius? Petis? Homme viimaks näeme.
1628
01:45:21,280 --> 01:45:25,200
Kas tema unistus on üles puhutud
või on ta tütar tõesti
1629
01:45:25,284 --> 01:45:28,120
tennisemaailma suur ootus?
1630
01:45:29,997 --> 01:45:34,293
Sa tegid seda, Richard.
Mullu tuli turniirile 24 väljaannet.
1631
01:45:34,376 --> 01:45:36,378
Tänavu aga 200, nii et...
1632
01:45:37,504 --> 01:45:38,964
See on tema.
- Ongi tema.
1633
01:45:39,047 --> 01:45:40,465
Kutsume Venuse, eks?
1634
01:45:40,549 --> 01:45:44,219
Läheb lahti. Eluga.
- Ta on siin.
1635
01:45:44,303 --> 01:45:48,432
Nike'i mees on siin. Pane kinni.
- Nüüd see algab. Teie lähete sinna.
1636
01:45:48,515 --> 01:45:51,768
Jah. Kohtadele.
- Olete valmis?
1637
01:45:53,103 --> 01:45:54,813
Patrick, kuidas läheb?
- Väga hästi.
1638
01:45:54,897 --> 01:45:56,732
Terril ja lastel?
- Hästi.
1639
01:45:56,815 --> 01:45:59,693
Väike Billy mängib ikka pesapalli?
- Jah, kurikas käes.
1640
01:45:59,776 --> 01:46:03,113
Tere. Patrick. Väga meeldiv.
- Richard Williams. Oracene.
1641
01:46:03,197 --> 01:46:04,656
Minu naine Brandi.
1642
01:46:04,740 --> 01:46:06,450
Teda sa tead.
- See on suur au.
1643
01:46:06,533 --> 01:46:08,285
Tema pärast on sul kohver kaasas.
1644
01:46:08,368 --> 01:46:10,329
Just nii. Jah.
1645
01:46:11,955 --> 01:46:15,501
Teil on pikk sõit seljataga
ja homme tähtis päev ees.
1646
01:46:15,584 --> 01:46:19,004
Ma ei kavatse
liiga palju teie aega raisata.
1647
01:46:19,087 --> 01:46:23,592
Ma loodan, et on selge,
kui kõrgelt me teie tütart hindame.
1648
01:46:24,176 --> 01:46:26,470
Me tahaksime ta kohe endale krabada.
1649
01:46:27,221 --> 01:46:29,515
Siin on kolm miljonit dollarit.
1650
01:46:30,224 --> 01:46:32,601
Temanimelised tossud ja kollektsioon.
1651
01:46:32,684 --> 01:46:34,937
Me tahame Venuse ümber
naiste brändi luua.
1652
01:46:35,020 --> 01:46:37,648
Teha temast brändimängija.
Kuidas kõlab?
1653
01:46:37,731 --> 01:46:39,525
Ma arvan...
1654
01:46:41,360 --> 01:46:45,113
Tegelikult... peaksid sa
ennast talle reklaamima.
1655
01:46:48,075 --> 01:46:52,538
Venus, mida sina arvad?
See on helde leping.
1656
01:46:52,621 --> 01:46:55,958
Miljon rohkem kui Capriatile
enne profiks hakkamist.
1657
01:46:56,416 --> 01:46:58,710
Ning lubadus investeerida
1658
01:46:58,794 --> 01:47:02,005
heategevus- ja kaasamisprogrammidesse,
mida sina ja su pere toetate.
1659
01:47:02,089 --> 01:47:03,131
Tore.
1660
01:47:03,215 --> 01:47:05,884
Me usume, et sind ootab väga hea karjäär
1661
01:47:05,968 --> 01:47:09,555
ja tahame aidata sul
seda alates tänasest üles ehitada.
1662
01:47:20,816 --> 01:47:23,151
See on...
- Jah.
1663
01:47:30,784 --> 01:47:33,495
Võibolla... Arutage seda.
1664
01:47:33,579 --> 01:47:35,497
Las terve pere...
- Muidugi.
1665
01:47:35,581 --> 01:47:37,291
Pole probleemi...
- Selge see.
1666
01:47:37,374 --> 01:47:40,210
Aga rõhutan,
et pakkumine on ainult tänaseks.
1667
01:47:40,294 --> 01:47:43,839
See ei kehti enam,
kui homme väljakule astud.
1668
01:47:43,922 --> 01:47:45,924
Kiiret pole. Mõelge järele.
- Aitäh.
1669
01:47:46,008 --> 01:47:49,219
Meil läheb pisut aega.
Siin on hea mereannipuhvet.
1670
01:47:49,303 --> 01:47:52,639
See on vahekorrusel.
Ära vajuta 1. ega 2. korruse...
1671
01:47:52,723 --> 01:47:55,726
Hoia nägu tuimana, kuni ta uksest väljub.
1672
01:47:55,809 --> 01:47:57,102
Mida see tähendab?
1673
01:47:57,186 --> 01:48:00,439
Las ta läheb uksest välja.
- Ei, tahan teada, mida see tähendab.
1674
01:48:00,522 --> 01:48:03,609
Räägime siis, kui ta läinud on.
Las läheb uksest välja.
1675
01:48:03,692 --> 01:48:05,152
Mis toimub?
1676
01:48:05,235 --> 01:48:08,739
Ma... Mida tähendas see,
et ainult täna õhtuks?
1677
01:48:08,822 --> 01:48:10,824
Ainult täna?
- Ära muretse.
1678
01:48:10,908 --> 01:48:12,910
Ma tahan mõista.
- Ta püüab hirmutada.
1679
01:48:12,993 --> 01:48:15,037
Jah, ta püüab meid hirmutada.
Ja teate mis?
1680
01:48:15,120 --> 01:48:18,582
Mina kardan. Suur hirm on nahas.
1681
01:48:18,665 --> 01:48:21,835
Kuulge... Mis siin toimub?
1682
01:48:21,919 --> 01:48:25,047
Kolm miljonit dollarit. Milles probleem?
1683
01:48:25,797 --> 01:48:27,549
Rick, kuule...
- Näita.
1684
01:48:27,633 --> 01:48:29,510
Nad pole tüdrukut mängimas näinud.
1685
01:48:29,593 --> 01:48:33,138
Jah. See ongi asja mõte.
Nad ei pea teda nägema.
1686
01:48:33,222 --> 01:48:35,098
Richard, sa tegid seda.
1687
01:48:35,933 --> 01:48:38,310
Sa tegid seda, Richard.
Ma pidasin sind napakaks.
1688
01:48:38,393 --> 01:48:40,604
Need sinu jutud ja intervjuud ja muu jama.
1689
01:48:40,687 --> 01:48:44,566
Aga sul oli õigus, ta on staar.
Vaata, mida see...
1690
01:48:44,650 --> 01:48:48,779
Me võitsime!
Miks kõik nii sünged on? Palun teid.
1691
01:48:48,862 --> 01:48:50,822
Oracene, palun aita mind.
1692
01:48:50,906 --> 01:48:52,783
Sa pead Venusega rääkima.
1693
01:48:54,451 --> 01:48:56,995
V? Mis toimub?
1694
01:48:58,747 --> 01:49:00,791
Ma tahan neile näidata, mida ma suudan.
1695
01:49:00,874 --> 01:49:03,752
Olgu.
- See on hea pakkumine, aga...
1696
01:49:03,836 --> 01:49:06,922
See pole hea pakkumine,
vaid uskumatu pakkumine.
1697
01:49:07,005 --> 01:49:09,633
See raha muudab teie elu.
1698
01:49:09,716 --> 01:49:12,261
See muudab teie pere elu. Mida me...?
1699
01:49:12,344 --> 01:49:16,265
Rick, sa palud tüdrukul
kogu oma suure vaeva...
1700
01:49:16,348 --> 01:49:18,809
Richard, lõpeta!
- Kuula mind.
1701
01:49:18,892 --> 01:49:21,603
Kogu oma viimase kümne aasta
suure vaeva võtta,
1702
01:49:21,687 --> 01:49:23,981
et leppida esimese pakkumisega,
mis tehakse.
1703
01:49:24,064 --> 01:49:26,900
Sa tead, et see pole õige.
- Tabel pole veel loositud.
1704
01:49:26,984 --> 01:49:30,654
Tüdruk soovib
lihtsalt võimalust võistelda.
1705
01:49:30,737 --> 01:49:32,948
Me ei tea, kellega ta mängib.
1706
01:49:33,031 --> 01:49:35,367
See ei lähe talle korda.
1707
01:49:35,450 --> 01:49:38,412
Venus Williams,
kas on vahet, kellega mängid?
1708
01:49:38,954 --> 01:49:40,289
Ei, paps.
1709
01:49:40,372 --> 01:49:43,250
Venus Williams, kas sa võidad
seal ükskõik kelle ära?
1710
01:49:43,333 --> 01:49:44,585
Jah, paps.
1711
01:49:45,252 --> 01:49:48,005
Venus Willilams,
kas sa tahad seda lepingut?
1712
01:49:52,718 --> 01:49:53,719
Ei.
1713
01:49:53,802 --> 01:49:55,596
Noh, selge pilt.
1714
01:49:55,679 --> 01:49:58,056
Me ei võta seda lepingut. Lähme sööma.
1715
01:49:59,057 --> 01:50:01,351
Rick, süüa tahad?
- Ei.
1716
01:50:01,435 --> 01:50:04,229
Lähme kõik.
- See on...
1717
01:50:04,313 --> 01:50:05,939
Rick, sa pead toidu eest maksma.
1718
01:50:06,023 --> 01:50:08,066
Tere kõigile.
1719
01:50:08,483 --> 01:50:10,485
Tunde!
- Vaat nii.
1720
01:50:10,569 --> 01:50:12,654
Vaadake seda.
1721
01:50:15,324 --> 01:50:19,077
Rick maksab meile
mereannipuhveti eest.
1722
01:50:19,661 --> 01:50:22,539
Jah, lähme.
- Tere.
1723
01:50:22,623 --> 01:50:24,416
Sa teadsid sellest?
1724
01:50:29,796 --> 01:50:31,089
Jah. Las käia!
1725
01:50:31,548 --> 01:50:34,968
Geim Staffordile. Stafford juhib 2-0.
1726
01:50:39,973 --> 01:50:41,266
Viga!
1727
01:50:48,357 --> 01:50:50,734
Viga!
- 0-15.
1728
01:50:52,819 --> 01:50:54,071
Juurde, V.
1729
01:50:54,696 --> 01:50:55,572
Viga!
1730
01:51:15,008 --> 01:51:16,218
0-30.
1731
01:51:20,973 --> 01:51:22,015
Hakka vastu.
1732
01:51:25,269 --> 01:51:26,728
Tee seda, Juunior.
1733
01:51:31,275 --> 01:51:32,860
0-40.
1734
01:51:47,040 --> 01:51:50,210
Geim Staffordile. Stafford juhib 3-0.
1735
01:51:52,754 --> 01:51:55,174
Ta on seal pisut pinges,
aga laseb end lõdvaks.
1736
01:51:55,257 --> 01:51:58,468
Lähen vaatan vahepeal teist matši,
pärast räägime.
1737
01:52:04,224 --> 01:52:06,810
30-40.
- Kõik on hästi.
1738
01:52:17,779 --> 01:52:19,990
Geim Staffordile. Stafford juhib 4-0.
1739
01:52:20,073 --> 01:52:23,452
Saa sellest üle.
Järgmises geimis saa üle.
1740
01:53:08,038 --> 01:53:09,414
Jah!
- 0-15.
1741
01:53:09,498 --> 01:53:10,958
Tubli, V!
1742
01:53:15,337 --> 01:53:16,171
Just nii.
1743
01:53:19,383 --> 01:53:22,135
Hea löök!
1744
01:53:25,222 --> 01:53:28,559
Geim Williamsile. Stafford juhib 4-2.
1745
01:53:32,104 --> 01:53:33,605
Las käia!
- Geim Williamsile.
1746
01:53:33,689 --> 01:53:35,607
Just nii. Sedasi.
- Seis on 4-4.
1747
01:53:58,672 --> 01:54:02,676
Sa mängisid täna hästi, Venus.
Kas sind üllatas närvipinge?
1748
01:54:02,759 --> 01:54:05,262
See üllatas natuke, aga samas ka mitte.
1749
01:54:05,345 --> 01:54:09,349
Kuna ma pole ammu turniiril mänginud,
siis üllatas, et ma närviline polnud.
1750
01:54:09,433 --> 01:54:11,226
Homme mängid esinumbri Vicarioga.
1751
01:54:11,310 --> 01:54:14,313
Ta on maailma esinumber.
Kolmekordne Suure Slämmi võitja.
1752
01:54:14,396 --> 01:54:16,023
Kuidas sa vastu pead?
1753
01:54:17,608 --> 01:54:21,403
Ma usun, et suudan kõiki võita.
Pean ainult hästi mängima.
1754
01:54:21,486 --> 01:54:23,906
Ma tahtsin ka...
- Aitab. Head küsimused.
1755
01:54:23,989 --> 01:54:26,158
Las lennata!
1756
01:54:26,241 --> 01:54:29,203
Mida sa seal tegid?
Ma ei suutnud seda uskuda.
1757
01:54:29,286 --> 01:54:32,497
Rick, ma pean minema.
- Ta on nagu palgamõrvar.
1758
01:54:32,581 --> 01:54:34,875
See on uskumatu.
1759
01:54:34,958 --> 01:54:38,212
Richard, ma rääkisin Doughertyga.
Ta pakub rohkem.
1760
01:54:38,295 --> 01:54:40,672
Neli miljonit dollarit, Richard.
1761
01:54:40,756 --> 01:54:42,591
Me tegime seda, Richard.
1762
01:54:42,674 --> 01:54:44,968
Siis hoiame oma žetoonid mängus, Rick.
1763
01:54:45,052 --> 01:54:47,429
Oota. Ei, Richard.
Ta mängib Vicarioga.
1764
01:54:47,513 --> 01:54:51,934
Ta on planeedi parim mängija.
Terve maailma parim, teda ta ei võida.
1765
01:54:52,017 --> 01:54:55,229
Aga kui võidab?
- Richard, see ei käi nii.
1766
01:54:55,312 --> 01:54:59,358
Hei, Bud, rõõm sind näha.
Ilusad püksid sul.
1767
01:54:59,441 --> 01:55:01,860
Aga selle panusega sa eksisid.
Ma hoiatasin.
1768
01:55:01,944 --> 01:55:03,278
Sa tunned teda?
1769
01:55:03,362 --> 01:55:08,492
Rick, kui ta võidab Vicariot...
14-aastane, kes pole turniire mänginud,
1770
01:55:08,575 --> 01:55:12,246
tuleb tänavalt
ja võidab planeedi parimat mängijat,
1771
01:55:12,329 --> 01:55:16,583
siis võib Ali-Frazieri unustada.
See on suurim üllatus spordiajaloos!
1772
01:55:35,143 --> 01:55:36,770
Jah!
1773
01:55:52,286 --> 01:55:54,580
Meek. Tule.
1774
01:56:09,178 --> 01:56:13,974
Ma tean, et sa armastad Venust
ja see kõik on erutav, aga...
1775
01:56:15,350 --> 01:56:17,477
See on sulle raske, mis?
1776
01:56:21,064 --> 01:56:23,150
Kas võin sulle saladuse rääkida?
1777
01:56:24,776 --> 01:56:30,073
Sinu õest saab maailma esinumber,
ei mingit kahtlust.
1778
01:56:30,157 --> 01:56:31,491
Ma tean seda.
1779
01:56:32,242 --> 01:56:33,577
Aga sinust...
1780
01:56:34,411 --> 01:56:37,164
Sinust saab kõige parem mängija.
1781
01:56:38,290 --> 01:56:41,335
Sinust saab kõigi aegade parim.
1782
01:56:42,711 --> 01:56:45,964
Tead, kuidas ma seda tean?
Sest ma planeerisin seda.
1783
01:56:47,799 --> 01:56:51,136
Ma teadsin,
et sul on Venuse varjus keeruline,
1784
01:56:51,220 --> 01:56:53,555
aga hoidsin sind seal,
sest tean, et oled karm.
1785
01:56:53,639 --> 01:56:56,558
Ma teadsin, et oled karm võitleja.
1786
01:56:58,185 --> 01:57:00,896
Seepärast ma tegingi seda nii.
1787
01:57:04,816 --> 01:57:09,196
Mine vaata ringi. Sina oled järgmine.
1788
01:57:19,414 --> 01:57:21,416
Liiguta jalgu.
1789
01:57:22,251 --> 01:57:24,461
Üks, kaks, kolm, neli, viis.
1790
01:57:24,545 --> 01:57:26,255
Üks, kaks, kolm, neli, viis.
1791
01:57:26,338 --> 01:57:28,632
Üks, kaks, kolm, neli, viis.
1792
01:57:28,715 --> 01:57:30,717
Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus.
1793
01:57:30,801 --> 01:57:32,469
Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus.
1794
01:57:32,553 --> 01:57:35,097
Mis iganes täna juhtub...
- Napilt.
1795
01:57:35,180 --> 01:57:38,684
Nüüd kümneni.
- Ärge unustage,
1796
01:57:38,767 --> 01:57:42,104
et teil on pikk ajalugu.
1797
01:57:42,187 --> 01:57:45,023
Eks ole? Nagu Sojourner Truth.
1798
01:57:46,108 --> 01:57:48,110
Teda mäletate?
- Jah.
1799
01:57:48,193 --> 01:57:50,571
Mida tema Seneca Fallsis ütles?
1800
01:57:50,654 --> 01:57:53,574
Mida ta ütles?
- "Kas ma pole siis naine?"
1801
01:57:53,657 --> 01:57:57,494
Jah. Mida see teile tähendab?
1802
01:57:58,203 --> 01:58:01,915
Et ta on tugev ja suudab kõike.
- Täpselt.
1803
01:58:01,999 --> 01:58:07,045
Ta oli noor mustanahaline naine
nagu teiegi.
1804
01:58:07,129 --> 01:58:11,800
Ta oli väärt seda,
et teda nähakse ja kuulatakse.
1805
01:58:12,759 --> 01:58:17,431
Ma tahan, et sa täna mäletaksid,
kes sa oled ja kust tulid.
1806
01:58:18,390 --> 01:58:20,809
Aja selg sirgu ja ole selle üle uhke.
1807
01:58:21,935 --> 01:58:23,312
Eks ole?
1808
01:58:25,272 --> 01:58:27,816
Jah. Sa saad ilusaks.
1809
01:58:30,152 --> 01:58:31,987
Sa oledki ilus, Venus.
1810
01:58:36,992 --> 01:58:38,744
Sina ka, Serena.
1811
01:58:42,623 --> 01:58:45,876
Tere kõigile ja tere tulemast tagasi
Oaklandi ilusal õhtul,
1812
01:58:45,959 --> 01:58:50,005
kus teises ringis kohtuvad valitsev
Prantsuse ja USA lahtiste tšempion
1813
01:58:50,088 --> 01:58:53,967
Arantxa Sánchez Vicario
ja Venus Williams,
1814
01:58:54,051 --> 01:58:57,763
14-aastane mängija
Californiast Comptonist,
1815
01:58:57,846 --> 01:59:02,643
kes teeb täna oma debüüdi
väljamüüdud keskväljakul.
1816
01:59:08,315 --> 01:59:11,068
Ootan, et mu tütar tuleb.
Tema mäng algab.
1817
01:59:40,931 --> 01:59:42,975
Kallis oled, Juunior.
- Sina ka, paps.
1818
01:59:43,058 --> 01:59:45,394
Tere tulemast
Bank of the West Classicule...
1819
01:59:45,477 --> 01:59:47,229
Kivi kotti.
- Aitäh.
1820
01:59:47,312 --> 01:59:49,439
...tänases teise ringi kohtumises.
1821
01:59:49,523 --> 01:59:54,736
Ta debüteerib täna keskväljakul
ja see on talle teine profimatš.
1822
01:59:54,820 --> 01:59:57,531
Palun tervitage soojalt
1823
01:59:57,614 --> 02:00:02,077
14-aastast fenomeni
Californiast Comptonist.
1824
02:00:02,160 --> 02:00:05,205
Venus Williams!
1825
02:00:18,135 --> 02:00:21,889
Palun tervitage nüüd väljakule
1826
02:00:21,972 --> 02:00:26,185
Hispaaniast pärit
kolmekordset Suure Slämmi tšempionit
1827
02:00:26,268 --> 02:00:32,316
ja maailma esinumbrit
Arantxa Sánchez Vicariot!
1828
02:01:07,100 --> 02:01:08,727
15-0.
1829
02:01:17,903 --> 02:01:19,238
Venus!
1830
02:01:20,405 --> 02:01:22,157
30-0.
- Väga hea!
1831
02:01:23,158 --> 02:01:24,660
Magate maha.
1832
02:01:44,137 --> 02:01:45,222
40-0.
1833
02:01:58,026 --> 02:02:01,822
Geim Williamsile. Williams juhib 1-0.
1834
02:02:05,075 --> 02:02:06,869
Nii ta seda teebki.
1835
02:02:07,452 --> 02:02:09,162
Jah.
1836
02:02:16,920 --> 02:02:18,547
15-40.
1837
02:02:30,475 --> 02:02:34,396
Geim Williamsile. Williams juhib 2-0.
1838
02:02:38,025 --> 02:02:41,820
Geim Williamsile. Williams juhib 3-0.
1839
02:02:41,904 --> 02:02:44,323
Esimene sett.
- Pall lausa leegitseb.
1840
02:02:49,119 --> 02:02:51,788
40-15.
- Just nii. Kas meeldib?
1841
02:02:51,872 --> 02:02:53,665
Minu naine õpetas talle seda.
1842
02:02:55,000 --> 02:02:58,045
See on Venus Williams.
Ärge seda nime unustage.
1843
02:03:01,965 --> 02:03:04,593
See lendas otse ette!
1844
02:03:06,845 --> 02:03:10,599
Geim Williamsile. Williams juhib 5-2.
1845
02:03:10,682 --> 02:03:11,808
Esimene sett.
1846
02:03:11,892 --> 02:03:15,020
Nägite, et jalad on harkis?
Me harjutasime seda.
1847
02:03:15,103 --> 02:03:15,938
Jah.
1848
02:03:19,733 --> 02:03:21,276
Just nii.
1849
02:03:21,360 --> 02:03:23,195
Päris hea, Venus Williams.
1850
02:03:28,242 --> 02:03:31,119
Just nii.
- Geim. Esimene sett Venus Williamsile.
1851
02:03:31,203 --> 02:03:33,497
Nii peabki, tüdruk!
1852
02:03:38,043 --> 02:03:41,255
Just nii. See oli kogu su vaev.
1853
02:04:00,482 --> 02:04:03,402
Geim Williamsile. Ta juhib setti 3-1.
1854
02:04:03,485 --> 02:04:07,114
Ta kardab sind. Ta kardab sind, Venus.
1855
02:04:17,165 --> 02:04:19,209
Hull värk!
1856
02:04:52,201 --> 02:04:53,952
Jää lõdvaks, Juunior.
1857
02:05:07,883 --> 02:05:09,551
Ta läks tualetti.
1858
02:05:10,844 --> 02:05:12,095
Olgu.
1859
02:05:32,407 --> 02:05:34,326
Me oleme siin, Venus.
1860
02:05:37,454 --> 02:05:40,332
Püsi mängus.
- Saa sellest üle. Püsi mängus.
1861
02:05:40,415 --> 02:05:42,709
Sa saad hakkama, V.
- Me armastame sind.
1862
02:05:50,676 --> 02:05:52,594
Ära lase ennast segada, Juunior.
1863
02:05:57,808 --> 02:05:59,518
Ta püüab Venuse maha jahutada.
1864
02:06:01,645 --> 02:06:04,565
No kuule.
- Mis toimub?
1865
02:06:05,858 --> 02:06:07,484
Ta külmutab teda.
1866
02:06:07,568 --> 02:06:10,404
Kas pole reeglit, kui kauaks...
- Me ei saa midagi teha.
1867
02:06:10,487 --> 02:06:12,072
Nad ei saa... See...
1868
02:06:12,155 --> 02:06:16,326
Ta võib öelda, et oli tualetis.
Vana räpane trikk.
1869
02:06:19,037 --> 02:06:21,331
Juba kaheksa minutit.
1870
02:06:22,374 --> 02:06:24,293
Kaheksa minutit.
1871
02:06:26,962 --> 02:06:28,380
Üheksa minutit.
1872
02:06:35,179 --> 02:06:36,889
Sa surusid ta nurka!
1873
02:06:39,308 --> 02:06:42,311
Las käia!
- See on absurd!
1874
02:06:57,117 --> 02:06:58,785
Miks ta ei tõuse?
1875
02:06:59,328 --> 02:07:01,205
Tõuse, Juunior.
1876
02:07:25,854 --> 02:07:28,106
Püsi hoos, V.
1877
02:07:28,190 --> 02:07:32,069
V, sina servid.
Sina servid, Venus. Las käia.
1878
02:07:32,694 --> 02:07:34,738
Aeg.
- Just nii, lase käia.
1879
02:07:37,533 --> 02:07:39,993
Jah! Tunneta oma mängu!
1880
02:08:01,473 --> 02:08:04,017
Aut!
- 0-15.
1881
02:08:05,310 --> 02:08:07,938
Järgmine punkt sulle, Venus.
- Leia mäng.
1882
02:08:08,021 --> 02:08:09,982
Järgmine sulle, Venus.
1883
02:08:15,779 --> 02:08:18,198
Võrk.
- Viga.
1884
02:08:19,700 --> 02:08:22,035
Saa sellest üle. Järgmine.
1885
02:08:39,178 --> 02:08:40,762
Tee seda, Venus Williams.
1886
02:08:57,738 --> 02:09:00,741
Geim Vicariole. Seis on 3-3.
1887
02:09:06,622 --> 02:09:09,708
15-40.
- V, sina võtad järgmise.
1888
02:09:14,129 --> 02:09:15,756
Olgu, Juunior.
1889
02:09:21,470 --> 02:09:23,180
Geim Vicariole.
1890
02:09:27,142 --> 02:09:28,727
Geim Vicariole.
1891
02:09:33,899 --> 02:09:38,362
Geim ja teine sett Vicariole 6-3.
Setid on 1-1.
1892
02:09:49,998 --> 02:09:51,291
Issand.
1893
02:10:44,219 --> 02:10:46,555
5-0. Viimane sett.
1894
02:11:01,195 --> 02:11:02,613
0-40.
1895
02:11:06,325 --> 02:11:07,951
Pole midagi, Venus.
1896
02:11:28,764 --> 02:11:31,517
Geim, sett ja matš Vicariole
settidega 2-1.
1897
02:11:31,600 --> 02:11:34,645
2-6, 6-3, 6.0.
1898
02:11:44,947 --> 02:11:46,532
Tubli, Venus.
1899
02:11:49,576 --> 02:11:53,747
Ta mängis hästi. Ta oli tasemel.
1900
02:12:15,435 --> 02:12:17,396
Hei, V.
1901
02:12:32,369 --> 02:12:34,621
Ma oleksin pidanud võitma.
1902
02:12:38,458 --> 02:12:41,837
Kõik meie lepingud, pole respekti...
1903
02:12:41,920 --> 02:12:44,464
Ei. Ei, ei.
- Ära tee nii.
1904
02:12:44,548 --> 02:12:46,592
Te lootsite minu peale.
1905
02:12:46,675 --> 02:12:49,136
Hea küll, kuula mind nüüd.
1906
02:12:49,720 --> 02:12:51,096
Vaata siia.
1907
02:12:52,014 --> 02:12:56,059
Sa mängisid täiesti võrdselt
kaks tundi järjest
1908
02:12:56,643 --> 02:12:59,646
terve maailma parima mängijaga.
1909
02:12:59,730 --> 02:13:01,190
Sa vapustasid teda.
1910
02:13:01,273 --> 02:13:05,194
Ta väristas põlvi.
- Jah.
1911
02:13:05,277 --> 02:13:07,029
Ja sa tegid seda väärikalt.
1912
02:13:09,364 --> 02:13:12,284
Kui sa ennast praegu ei austa,
1913
02:13:12,367 --> 02:13:14,161
siis sul polegi seda.
1914
02:13:14,828 --> 02:13:16,246
Üldse mitte.
1915
02:13:17,456 --> 02:13:20,459
Sa oled tšempion, Venus Williams.
1916
02:13:21,001 --> 02:13:22,961
Ja terve maailm teab seda.
1917
02:13:24,671 --> 02:13:27,049
Sa võid püstipäi välja astuda.
1918
02:13:28,967 --> 02:13:34,264
Ma pole kunagi
kellegi üle uhkem olnud.
1919
02:13:39,978 --> 02:13:42,773
Sinu õed ootavad sind väljas, külm on.
1920
02:13:53,283 --> 02:13:55,327
Paps, ma võtan oma koti.
1921
02:13:55,410 --> 02:13:57,496
Ei, ma tassin ise.
- Ma võtan selle.
1922
02:14:10,092 --> 02:14:11,468
Hei, tšempion.
1923
02:14:12,219 --> 02:14:13,387
Seal ta ongi.
1924
02:14:21,854 --> 02:14:23,438
Me oleme su üle uhked.
1925
02:14:24,398 --> 02:14:25,691
Sa olid tubli, V.
1926
02:14:50,591 --> 02:14:53,594
Me oleme su üle uhked. Sa olid hea.
1927
02:14:53,677 --> 02:14:56,430
Sa oled maailma teine mängija.
1928
02:14:57,556 --> 02:14:59,057
See on väljapääs. Minge siit.
1929
02:14:59,141 --> 02:15:01,101
Aitäh. Võite minna.
1930
02:15:12,029 --> 02:15:13,113
Richard.
1931
02:15:13,197 --> 02:15:15,574
Venus! Venus! Venus!
1932
02:15:25,167 --> 02:15:27,544
Nad vist teavad.
1933
02:15:27,628 --> 02:15:30,464
Ära lase neil oodata. Mine.
1934
02:15:30,547 --> 02:15:32,424
Need on sinu fännid. Mine.
1935
02:15:33,467 --> 02:15:34,885
Tule, Serena.
- Olgu!
1936
02:15:34,968 --> 02:15:38,222
Nüüd sina!
- Venus! Venus! Venus!
1937
02:15:38,305 --> 02:15:41,892
Richard. Mis sa kostad?
1938
02:15:41,975 --> 02:15:44,102
Nike on jälle huvitatud.
1939
02:15:44,186 --> 02:15:46,188
Kõik tunglevad su ümber.
1940
02:15:46,271 --> 02:15:49,566
Puma, Fila, Reebok.
Kõik tahavad sinuga esimesena kohtuda.
1941
02:15:49,650 --> 02:15:51,610
Ma lasen neil mu tagumikku lakkuda.
1942
02:15:51,693 --> 02:15:54,821
Ei, me räägime nendega.
Me räägime nendega.
1943
02:15:55,280 --> 02:15:57,324
Richard, ta sai hakkama.
1944
02:15:57,866 --> 02:15:59,493
Jah, ta sai hakkama.
1945
02:16:02,663 --> 02:16:05,249
Venus! Venus! Venus!
1946
02:16:18,095 --> 02:16:20,889
Venus! Venus! Venus!
1947
02:16:24,184 --> 02:16:25,978
ÜHEKSA KUUD HILJEM
1948
02:16:26,061 --> 02:16:30,691
SÕLMIS VENUS REEBOKIGA
12 MILJONI DOLLARILISE LEPINGU.
1949
02:16:30,774 --> 02:16:33,902
TA OLI 15-AASTANE.
1950
02:16:35,028 --> 02:16:37,614
SERENA HAKKAS PROFIKS
KAKS AASTAT PÄRAST VENUST.
1951
02:16:37,698 --> 02:16:40,700
NENDE TREENERINA PIDAS RICHARD
KANNATLIKKUST, PEREKONDA
1952
02:16:40,784 --> 02:16:42,952
JA HARIDUST VARASEST EDUST TÄHTSAMAKS.
1953
02:16:43,036 --> 02:16:49,041
PEAAEGU KÕIK TEMA TÜTARDE JAOKS
TEHTUD PLAANID TÄITUSID VIIMAKS.
1954
02:16:52,129 --> 02:16:54,965
41-AASTASELT ON VENUS
VIIS KORDA WIMBLEDONI VÕITNUD.
1955
02:16:55,048 --> 02:16:59,343
TA OLI ESIMENE MUSTANAHALINE
NAINE, KES PROFITENNISE AJASTUL
1956
02:16:59,428 --> 02:17:02,138
MAAILMA ESINUMBRIKS SAI.
1957
02:17:04,391 --> 02:17:07,561
40-AASTASELT ON SERENA
VÕITNUD 23 SUURE SLÄMMI TURNIIRI.
1958
02:17:07,644 --> 02:17:13,275
PALJUD PEAVAD TEDA MAAILMA
KÕIGI AEGADE PARIMAKS TENNISEMÄNGIJAKS.
1959
02:17:15,067 --> 02:17:18,572
JUST NII, NAGU RICHARD ENNUSTAS.
1960
02:17:31,709 --> 02:17:34,046
{\an8}Meil oli laste tulevik
enne nende sündi paigas.
1961
02:17:34,129 --> 02:17:39,384
Ja kui Venuse ja Serena tenniseväljakule
viisin, teadsin, et nad on tšempionid.
1962
02:17:40,052 --> 02:17:42,804
Vahel tundub, et see oli lihtsalt saatus.
1963
02:17:42,888 --> 02:17:44,138
Neile mõlemale.
1964
02:17:44,639 --> 02:17:47,267
Kelle moodi sa tahaksid
tennisemängijana olla?
1965
02:17:47,351 --> 02:17:49,311
Tahan, et teised minu moodi oleksid.
- Jah.
1966
02:17:50,353 --> 02:17:53,815
Kui ta oma võimed realiseerib,
siis on ta tasemel.
1967
02:17:56,317 --> 02:17:59,237
Venus ja Serena Williams
tegid tenniseajalugu.
1968
02:18:01,156 --> 02:18:02,281
SEE ON WILLIAMSI SHOW!
1969
02:18:05,326 --> 02:18:08,205
Nad on esimesed õed
ja mustanahalised,
1970
02:18:08,288 --> 02:18:11,791
kes on maailma edetabelis
kaks esimest kohta hõivanud.
1971
02:18:20,800 --> 02:18:25,806
Inimesed on lummatud sellest,
et õed mängivad omavahel.
1972
02:18:26,764 --> 02:18:28,725
Me oleme sellest alati unistanud.
1973
02:18:35,691 --> 02:18:39,778
Noored mustanahalised
näevad iseenda peegeldust.
1974
02:18:39,861 --> 02:18:41,697
Ükskõik, kumb võidab,
ikka on meie võit.
1975
02:18:41,780 --> 02:18:44,074
Tõsta käsi, Serena. Venus.
1976
02:18:51,164 --> 02:18:53,750
Minu isa pidas alati tähtsaks
kogukonna toetamist.
1977
02:18:53,834 --> 02:18:54,668
VENUS WILLIAMSI
TENNISEAKADEEMIA
1978
02:18:54,751 --> 02:18:56,170
TERE, COMPTONI SÕBRAD!
1979
02:18:58,129 --> 02:19:02,259
Esinumber olla on hea,
aga parem on uue põlvkonna eest võidelda.
1980
02:19:13,312 --> 02:19:15,022
Ma ei unusta, et mu isa ütles:
1981
02:19:15,105 --> 02:19:17,191
"Selle hetke nimel
oleme kogu elu töötanud.
1982
02:19:17,273 --> 02:19:19,359
Keskenduge ja ärge kartke."
1983
02:19:21,778 --> 02:19:24,323
Jalad harki. Just nii.
1984
02:19:28,869 --> 02:19:32,664
Venus ja Serena jäävad meelde. Öeldakse:
"Kui nemad suutsid, suudan ka mina."
1985
02:19:37,710 --> 02:19:41,215
Me võidame
ja jagame võitu kõigi inimestega.
1986
02:19:41,924 --> 02:19:45,177
KING RICHARD:
KASVATADES TŠEMPIONEID
1987
02:24:29,294 --> 02:24:32,297
KING RICHARD:
KASVATADES TŠEMPIONEID
1988
02:24:32,756 --> 02:24:34,758
{\an8}Tõlkinud Janno Buschmann