1
00:00:56,973 --> 00:00:58,975
Danke sehr. Danke.
2
00:00:59,141 --> 00:01:02,019
Wo ich aufgewachsen bin,
in Cedar Grove, Louisiana,
3
00:01:02,270 --> 00:01:05,022
hat kein Mensch Tennis gespielt.
4
00:01:05,188 --> 00:01:07,650
Wir mussten immer vor dem Klan abhauen.
5
00:01:07,817 --> 00:01:11,821
Aber wenn mich was interessiert,
dann lerne ich es.
6
00:01:11,988 --> 00:01:15,157
Wie es geht.
Wie die Besten auf der Welt es machen.
7
00:01:15,324 --> 00:01:18,160
So hab ich es mit Tennis
und meinen Töchtern gemacht.
8
00:01:18,411 --> 00:01:22,957
Bei den besten Aufschlägern
Sampras, Lendl und Connors sieht man,
9
00:01:23,124 --> 00:01:26,586
dass sie das Handgelenk kippen
wie beim Abklatschen.
10
00:01:26,836 --> 00:01:30,548
Genau so sollte man den Ball treffen.
Mit einem Klaps.
11
00:01:30,798 --> 00:01:32,383
Wir brauchen nur einen Klub,
12
00:01:32,550 --> 00:01:35,344
um die Technik
und all das zu trainieren.
13
00:01:35,511 --> 00:01:39,640
Damit wir alles haben
für den Weg vom Wunderkind zum Profi.
14
00:01:39,891 --> 00:01:42,768
Ich schrieb
einen 78-seitigen Karriereplan.
15
00:01:42,935 --> 00:01:44,145
Noch vor ihrer Geburt.
16
00:01:46,063 --> 00:01:49,150
1977 hab ich so ein Tennismatch gesehen.
17
00:01:49,317 --> 00:01:51,527
Und da hat diese Virginia Ruzici
18
00:01:51,694 --> 00:01:54,238
für vier Tage Arbeit
40 000 Dollar bekommen.
19
00:01:54,405 --> 00:01:57,241
Ich verdiente
52 000 Dollar im ganzen Jahr
20
00:01:57,408 --> 00:01:59,535
und wusste, ich mache was falsch.
21
00:01:59,702 --> 00:02:04,332
Da habe ich zu meiner Frau gesagt:
"Wir müssen noch zwei Kinder machen."
22
00:02:04,498 --> 00:02:08,628
Am selben Abend schrieb ich die Pläne.
Einen für Venus, einen für Serena.
23
00:02:08,794 --> 00:02:10,713
-Gut, näher zum Ball.
-Für alles.
24
00:02:10,880 --> 00:02:15,051
Tennis, ihre Ausbildung,
Fremdsprachen, für alles.
25
00:02:15,301 --> 00:02:16,886
Und jetzt sieht der Plan vor,
26
00:02:17,053 --> 00:02:21,182
dass wir mit Ihrer Hilfe
Champions aus meinen Töchtern machen.
27
00:02:21,432 --> 00:02:23,309
Ich weiß schon, was Sie denken.
28
00:02:23,476 --> 00:02:27,688
"Diese Leute kommen doch aus dem Ghetto.
Wie wollen die mich bezahlen?"
29
00:02:28,481 --> 00:02:30,775
Keine Sorge, wir nehmen Sie nicht aus.
30
00:02:30,942 --> 00:02:32,568
Wir machen Sie reich.
31
00:02:32,818 --> 00:02:34,820
Probieren Sie's mit Basketball.
32
00:02:37,114 --> 00:02:38,491
Viel Glück, aber...
33
00:02:38,741 --> 00:02:40,952
Sie machen einen Fehler, aber okay.
34
00:02:41,118 --> 00:02:42,370
-Gut.
-Okay.
35
00:02:42,620 --> 00:02:44,747
-Die Hose sieht teuer aus.
-Das war sie.
36
00:02:44,997 --> 00:02:47,166
Hätte ich einen Dollar
für jeden Spinner,
37
00:02:47,333 --> 00:02:49,836
der sagt,
sein Kind hat das Zeug zur Nummer eins,
38
00:02:50,086 --> 00:02:51,546
dann wäre ich reich.
39
00:02:52,296 --> 00:02:54,173
Sie sehen ziemlich reich aus.
40
00:02:54,340 --> 00:02:55,633
Wie schon gesagt.
41
00:02:58,511 --> 00:03:01,848
Ihre Fußstellung muss offener sein.
Sie ist zu geschlossen.
42
00:03:23,077 --> 00:03:24,453
TELEFONBUCH
43
00:03:24,620 --> 00:03:28,541
-Serena, die Bücher sind zu schwer.
-Ich schaffe mehr als du.
44
00:03:28,708 --> 00:03:30,960
-Du verrenkst dir den Rücken.
-Von wegen.
45
00:03:31,210 --> 00:03:32,211
Serena.
46
00:03:34,714 --> 00:03:37,133
-Das war krass.
-Telefonbuch.
47
00:03:38,926 --> 00:03:40,261
Telefonbuch.
48
00:03:42,221 --> 00:03:43,556
Telefonbuch.
49
00:03:45,141 --> 00:03:46,475
Telefonbuch.
50
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
-Telefonbuch!
-Mädels.
51
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
-Hey.
-Ich sag ja, ich gewinne.
52
00:03:52,356 --> 00:03:55,067
-Hi, Mrs. Strickland.
-Danke.
53
00:03:55,234 --> 00:03:57,945
Euer Vater
soll euch nicht so hart rannehmen.
54
00:03:58,529 --> 00:04:02,450
Er lässt euch sogar im Regen trainieren.
Der Mann ist verrückt.
55
00:04:03,242 --> 00:04:06,329
Kinder, geht schon mal ins Haus.
56
00:04:06,954 --> 00:04:09,582
-Sagt den anderen, wir fahren gleich.
-Okay.
57
00:04:09,749 --> 00:04:11,667
Die Bücher liefern wir später aus.
58
00:04:13,085 --> 00:04:16,506
Ich sag's jetzt zum letzten Mal:
Lassen Sie sie in Ruhe.
59
00:04:16,672 --> 00:04:20,009
Wie bitte?
Die zwei sind doch zu mir gekommen.
60
00:04:20,259 --> 00:04:22,970
Einer muss was sagen,
so wie Sie sie rannehmen.
61
00:04:23,137 --> 00:04:26,807
Ich nehm sie so hart ran wie nötig,
damit sie von der Straße weg sind.
62
00:04:26,974 --> 00:04:29,852
Ich will Champions
aus den beiden machen.
63
00:04:30,019 --> 00:04:34,106
Mein Buch darüber kommt bald raus.
Das wäre was für Ihre Tochter.
64
00:04:34,273 --> 00:04:37,151
-Wo schafft sie an?
-Runter von meinem Grundstück.
65
00:04:37,318 --> 00:04:39,320
-Vergiss sie!
-Lassen Sie sie in Ruhe.
66
00:04:39,487 --> 00:04:41,364
Und ihre Shorts sind zu eng!
67
00:04:41,531 --> 00:04:44,534
Die will dich doch nur reizen.
Ich muss zur Arbeit.
68
00:04:44,700 --> 00:04:46,410
-Okay.
-Wir warten nur auf euch.
69
00:04:46,577 --> 00:04:49,705
Du willst mich reizen
mit deinen süßen Schwesternschuhen.
70
00:04:49,872 --> 00:04:52,458
-Die liebe ich.
-Fahr die Kinder zum Training.
71
00:04:52,708 --> 00:04:55,044
-Gut. Schönen Tag.
-Dir auch.
72
00:04:55,753 --> 00:04:56,879
Ja, hab ich.
73
00:04:57,046 --> 00:05:00,466
-Dreht die Hüfte für mehr Kraft ein.
-Tschüs, Mom.
74
00:05:00,716 --> 00:05:02,510
-Tunde, du Streberin.
-Lass das.
75
00:05:02,677 --> 00:05:06,180
-Warum lernst du am Samstag?
-Weil ich eine Eins will.
76
00:05:06,347 --> 00:05:08,933
Versuch's doch auch mal,
du mit deiner Zwei.
77
00:05:10,101 --> 00:05:12,770
-Wo trainieren wir heute?
-Ja, wo trainieren wir?
78
00:05:12,937 --> 00:05:14,021
Wieder im Klub.
79
00:05:14,188 --> 00:05:16,524
Serena, sag Venus
nicht immer alles nach.
80
00:05:16,691 --> 00:05:18,484
Die klauen uns wieder die Bälle.
81
00:05:18,651 --> 00:05:21,320
Das wolltest du doch,
um dich zu drücken.
82
00:05:22,321 --> 00:05:24,240
Wir haben genug Bälle.
83
00:05:24,490 --> 00:05:28,744
Kümmert euch nicht um andere.
Kümmert euch um eure eigenen Sachen.
84
00:05:29,287 --> 00:05:33,332
Ihr wollt erfolgreich werden.
Denkt nur daran, verstanden?
85
00:05:33,499 --> 00:05:35,251
Ja, Daddy, verstanden.
86
00:05:35,418 --> 00:05:36,794
Alles klar.
87
00:05:36,961 --> 00:05:40,131
Oh, grüßt die Leute,
die nicht mehr bei uns sind.
88
00:05:40,298 --> 00:05:42,633
Hi, Leute, die nicht mehr bei uns sind.
89
00:05:50,600 --> 00:05:52,685
Ich komm mir vor wie in der Kirche.
90
00:05:55,188 --> 00:05:57,815
Okay, seid ihr so weit?
Seid ihr so weit?
91
00:06:05,072 --> 00:06:07,533
-Ich höre euch nicht.
-Wir sind so weit.
92
00:06:08,826 --> 00:06:09,994
So gefällt mir das.
93
00:06:23,883 --> 00:06:26,802
Bleibt auf den Ballen.
Ihr macht zu viel Krach.
94
00:06:29,388 --> 00:06:33,184
King Richard,
du ruhst dich wohl niemals aus, oder?
95
00:06:33,351 --> 00:06:36,270
Wer schläft, der träumt höchstens.
96
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
Oh nein, Vorsicht. Vorsicht.
97
00:06:47,031 --> 00:06:50,826
Gut, als würdest du wen abklatschen.
Mit 'nem Klaps nach vorn.
98
00:06:52,703 --> 00:06:55,164
Wirf ihn richtig hoch.
Hau ihn über den Zaun.
99
00:06:55,414 --> 00:06:56,791
Gut so. Ja!
100
00:06:59,043 --> 00:07:00,253
Genau so.
101
00:07:00,419 --> 00:07:03,756
Erste Übung:
Wer die trifft, kriegt einen Dollar.
102
00:07:05,216 --> 00:07:07,844
Ja. Ja, guter Schlag.
103
00:07:09,929 --> 00:07:12,598
Ja, genau so. So geht das.
104
00:07:14,392 --> 00:07:16,769
Ja. Zieh dich warm an, Martina.
105
00:07:16,936 --> 00:07:18,271
Aber mit mehr Tempo.
106
00:07:19,981 --> 00:07:21,399
Fast, Venus Williams.
107
00:07:22,733 --> 00:07:23,734
Vorhand.
108
00:07:24,443 --> 00:07:27,321
Ja, offene Fußstellung,
sonst kitzle ich dich.
109
00:07:28,656 --> 00:07:32,577
Sehr gut. Sehr gut. Geh ran, geh ran!
So ist's gut. So ist's gut.
110
00:07:33,411 --> 00:07:36,497
Wart nicht auf den Ball.
Hol ihn dir, hol ihn dir, ja.
111
00:07:42,962 --> 00:07:44,630
Gute Länge, gute Länge.
112
00:07:47,091 --> 00:07:48,593
Jetzt Rückhand.
113
00:07:49,510 --> 00:07:52,263
Nichts überstürzen.
Du hast die Kontrolle.
114
00:07:53,055 --> 00:07:56,309
So hoch wie eine Baumwoll-Erntemaschine.
Hoch in den Himmel.
115
00:07:57,393 --> 00:08:00,021
Ja, Venus Williams. Komm her.
116
00:08:00,188 --> 00:08:03,941
Das war ein sehr, sehr guter Tag heute.
Habt ihr gut gemacht.
117
00:08:04,525 --> 00:08:05,651
Venus Williams?
118
00:08:05,818 --> 00:08:08,362
-Wer ist dein bester Freund?
-Du, Daddy.
119
00:08:08,529 --> 00:08:11,407
-Serena, wer ist dein bester Freund?
-Venus.
120
00:08:11,574 --> 00:08:14,160
-Dann du, keine Angst.
-Das glaub ich nicht.
121
00:08:14,327 --> 00:08:16,996
Kriegt Daddy einen Kuss? Danke.
122
00:08:17,163 --> 00:08:18,748
In Ordnung.
123
00:08:18,915 --> 00:08:22,293
Gut, dann sammelt die Bälle ein
und das alles...
124
00:08:23,878 --> 00:08:26,589
Hey, was geht ab? Wie heißt du, Kleine?
125
00:08:27,715 --> 00:08:31,719
Stell dich nicht so an, Schätzchen.
Wir wollen nur mit dir reden.
126
00:08:31,886 --> 00:08:35,847
Tunde, pack dein Zeug ein
und warte mit deinen Schwestern im Bus.
127
00:08:36,015 --> 00:08:40,186
Tunde, so heißt du?
Mein Homie will nur mit dir reden.
128
00:08:40,352 --> 00:08:43,231
-Stell dich nicht so an.
-Hey, lass es einfach.
129
00:08:43,397 --> 00:08:44,941
Sie lernt. Wo will sie hin?
130
00:08:45,650 --> 00:08:48,319
Lass deinen Rucksack nicht fallen, Süße.
131
00:09:01,832 --> 00:09:03,501
-Hey, Tunde!
-Hey.
132
00:09:04,418 --> 00:09:06,963
Tunde, mein Homie steht noch hier!
133
00:09:13,135 --> 00:09:15,847
Ich hab ihr gesagt,
sie soll sich nicht anstellen.
134
00:09:16,097 --> 00:09:17,431
Was macht er denn da?
135
00:09:17,598 --> 00:09:21,894
Klar, Alter.
Der tut, als hätte er Schiss vor der.
136
00:09:22,061 --> 00:09:25,690
Junger Mann, ich bitte Sie das
jetzt zum wiederholten Mal.
137
00:09:25,940 --> 00:09:27,108
"Junger Mann"?
138
00:09:27,275 --> 00:09:31,696
Die Kleine ist erst 16 Jahre alt, klar?
Und sie ist nur zum Lernen hier.
139
00:09:32,822 --> 00:09:34,907
Lassen Sie sie einfach in Ruhe.
140
00:09:35,074 --> 00:09:38,828
-Lassen Sie sie in Ruhe.
-Ich rede, mit wem ich will, Alter.
141
00:09:39,328 --> 00:09:41,372
Lassen Sie die Kinder in Frieden.
142
00:09:41,539 --> 00:09:44,041
Komm schon, Mann.
Lass den Arsch in Ruhe.
143
00:09:44,208 --> 00:09:46,794
Denkst du, du wärst was Besseres?
144
00:09:47,044 --> 00:09:50,006
Hey, ich rede mit dir, Alter!
145
00:09:53,092 --> 00:09:55,845
Was ist, Homie?
Wolltest du mir nicht was sagen?
146
00:09:56,012 --> 00:09:59,223
Ich hab alles gesagt.
Kümmern Sie sich um Ihre Sachen.
147
00:09:59,807 --> 00:10:01,559
Sie ist nicht interessiert.
148
00:10:03,978 --> 00:10:06,898
-Scheiße.
-So kümmere ich mich um meine Sachen.
149
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Oh krass! Komm schon, Roc.
150
00:10:09,233 --> 00:10:11,194
Wer ist jetzt dein Daddy, Tunde?
151
00:10:11,444 --> 00:10:13,905
Lass den alten Sack in Ruhe.
152
00:10:14,071 --> 00:10:17,325
Bin ich euer Homie, Jungs?
Was ist los mit dem da?
153
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
Bleib lieber zu Hause, Homie.
154
00:10:19,452 --> 00:10:22,288
Dreht die Musik lauter.
Dreht die Musik auf.
155
00:10:22,455 --> 00:10:24,248
Der spinnt, der alte Sack.
156
00:10:46,270 --> 00:10:47,605
Daddy, alles okay?
157
00:10:49,357 --> 00:10:53,236
Als ich in eurem Alter war,
musste ich mich jeden Tag prügeln.
158
00:10:53,402 --> 00:10:57,031
Entweder mit dem Ku-Klux-Klan
oder mit der Polizei
159
00:10:57,198 --> 00:10:59,784
oder mit den weißen Typen
aus dem Nachbarort.
160
00:10:59,951 --> 00:11:03,329
Immer hat mich irgendwer
wegen irgendwas verkloppt.
161
00:11:04,288 --> 00:11:07,250
Und ich hatte keinen Daddy,
der was dagegen macht.
162
00:11:09,252 --> 00:11:13,005
Niemand auf der Welt
hatte je Respekt vor Richard Williams.
163
00:11:14,590 --> 00:11:16,092
Euch wird man respektieren.
164
00:11:18,678 --> 00:11:20,471
Euch wird man respektieren.
165
00:11:41,742 --> 00:11:44,370
Die muss man Ihnen mal
auf den Hals hetzen.
166
00:11:46,873 --> 00:11:48,666
Was meint sie damit?
167
00:11:48,833 --> 00:11:51,294
-Nichts, Junior. Geh ruhig rein.
-Okay.
168
00:11:54,088 --> 00:11:56,174
-Hi, Mom.
-Hey, Essen ist fertig.
169
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
-Wie war das Training?
-Gut.
170
00:11:58,134 --> 00:12:00,261
Daddy wurde wieder verprügelt.
171
00:12:00,428 --> 00:12:02,346
-Hast du den Aufschlag geübt?
-Ja.
172
00:12:03,598 --> 00:12:05,474
Tunde, deck schon mal auf.
173
00:12:05,641 --> 00:12:08,769
Vielleicht haben wir noch Zeit
für die Talentshow.
174
00:12:08,936 --> 00:12:11,314
-Ich will zuerst.
-Ich weiß, was ich singe.
175
00:12:11,480 --> 00:12:12,815
Lass mich raten...
176
00:12:19,864 --> 00:12:22,909
Hört auf. Warum lacht ihr?
Das ist ein tolles Lied.
177
00:12:23,075 --> 00:12:24,869
-Weg, weg, weg.
-Jawohl.
178
00:12:25,119 --> 00:12:28,080
-Lasst Serena in Ruhe.
-Danke, Mom.
179
00:12:28,247 --> 00:12:29,665
Los, Hände waschen.
180
00:12:37,215 --> 00:12:39,133
Was ist passiert?
181
00:12:39,300 --> 00:12:42,136
Derselbe Kerl
hat wieder Tunde angebaggert.
182
00:12:45,139 --> 00:12:47,225
-Gib her.
-Danke.
183
00:12:47,391 --> 00:12:50,102
-Okay, ich muss jetzt zur Arbeit.
-Ja.
184
00:12:50,269 --> 00:12:51,687
Ist okay.
185
00:12:51,854 --> 00:12:55,691
Okay, Kinder, eine halbe Stunde.
Dann Hausaufgaben und ab ins Bett.
186
00:12:55,942 --> 00:12:58,194
-Räumt erst auf.
-Jawohl.
187
00:12:59,612 --> 00:13:01,280
Es muss sich was ändern.
188
00:13:02,281 --> 00:13:04,992
-Inwiefern?
-Wir halten das nicht mehr lange aus.
189
00:13:06,661 --> 00:13:10,414
Ich arbeite den ganzen Tag,
du arbeitest die ganze Nacht.
190
00:13:10,581 --> 00:13:11,999
Dazwischen das Training.
191
00:13:12,166 --> 00:13:16,045
-Und sieh dir dein Gesicht an.
-Das spür ich schon nicht mehr.
192
00:13:16,212 --> 00:13:20,216
Halten wir uns einfach an den Plan.
Wir haben echte Champions da drüben.
193
00:13:20,383 --> 00:13:24,470
Wir haben das gut mit ihnen gemeistert.
Sie sind sehr gut.
194
00:13:24,637 --> 00:13:29,725
Aber nach Wimbledon kommen sie so nie.
Auf diesen miesen Tennisplätzen.
195
00:13:30,643 --> 00:13:34,689
Sie brauchen bessere Beläge.
Alles müsste besser sein.
196
00:13:34,856 --> 00:13:38,234
Nur mit dir und deinen kaputten Füßen
zu spielen, bringt nichts.
197
00:13:38,401 --> 00:13:40,778
Meine Füße sind super, okay?
198
00:13:42,280 --> 00:13:45,408
Na gut, heute haben sie
ein bisschen wehgetan.
199
00:13:48,953 --> 00:13:52,290
Richard, du witzelst rum,
aber ich mein's ernst.
200
00:13:53,124 --> 00:13:54,375
Ich mein's ernst.
201
00:14:04,802 --> 00:14:06,596
-Du hast ja recht.
-Ich weiß.
202
00:14:06,762 --> 00:14:07,763
Ja.
203
00:14:09,599 --> 00:14:12,185
Du hättest Venus heute sehen sollen.
204
00:14:12,977 --> 00:14:17,231
Irgendwas hat da in ihr Klick gemacht.
Sie ist jetzt so weit.
205
00:14:17,398 --> 00:14:20,276
-Natürlich.
-Bereit für den nächsten Schritt.
206
00:14:23,112 --> 00:14:25,656
-Sie ist bereit.
-Vertrau mir bitte.
207
00:14:26,449 --> 00:14:27,992
Okay?
208
00:14:28,159 --> 00:14:30,661
-Okay.
-Ich besorg uns einen Profi.
209
00:14:32,121 --> 00:14:35,583
Venus und Serena
werden die Welt verändern.
210
00:14:37,793 --> 00:14:42,131
Und das geht nur mit Tennis.
Als Sängerinnen bringen sie's zu nichts.
211
00:14:42,298 --> 00:14:43,883
Das ist eindeutig.
212
00:14:45,384 --> 00:14:47,136
Ach, Serena.
213
00:14:47,303 --> 00:14:50,139
Ich muss jetzt wirklich zur Arbeit.
214
00:14:50,306 --> 00:14:52,767
-Okay?
-So gefällt mir das.
215
00:14:57,897 --> 00:14:59,857
Ihr werdet die Welt verändern.
216
00:15:07,448 --> 00:15:09,700
-Ein Basketballkorb?
-Ballett?
217
00:15:09,867 --> 00:15:13,079
-Ein Basketball?
-Ein Ring. Ein Basketball...
218
00:15:13,246 --> 00:15:15,581
-Zehn Uhr, ab ins Bett.
-Was war es?
219
00:15:16,290 --> 00:15:19,335
-Der Saturn.
-Oh, mein Gott.
220
00:15:21,170 --> 00:15:24,715
Okay, Tagebucheinträge fertig?
Alles für morgen geplant?
221
00:15:24,882 --> 00:15:26,092
Ja, Daddy.
222
00:15:26,259 --> 00:15:28,970
Super, denn was ist,
wenn man nicht jeden Tag plant?
223
00:15:29,136 --> 00:15:31,055
Wer nicht plant, plant den Absturz.
224
00:15:31,222 --> 00:15:33,474
-Wir stürzen nicht ab, oder?
-Nein, Daddy.
225
00:15:33,641 --> 00:15:36,185
-Wir schaffen's ganz nach oben.
-Komm, Meka.
226
00:15:38,187 --> 00:15:40,314
In nicht allzu ferner Zukunft
227
00:15:40,982 --> 00:15:44,443
gibt euch jemand einen Scheck
über eine Million Dollar.
228
00:15:44,610 --> 00:15:47,405
Dann könnt ihr euch
alle Betten der Welt kaufen.
229
00:15:47,655 --> 00:15:50,283
-Ein Scheck über so viel?
-Vielleicht sogar zwei.
230
00:15:51,492 --> 00:15:54,495
Aber so wie jetzt
wird's nicht bleiben, okay?
231
00:15:56,581 --> 00:15:57,707
-Okay.
-Gut.
232
00:15:58,791 --> 00:16:02,086
-Schlaft jetzt, Mädels.
-Gute Nacht, Daddy.
233
00:17:55,116 --> 00:17:58,286
Wie Sie sehen, Vic,
machen sie eine gute Figur.
234
00:17:58,452 --> 00:18:02,540
Und ihr Aufschlag sieht sehr gut aus.
Hoffe ich.
235
00:18:03,875 --> 00:18:07,545
Heb die Hand, Serena. Venus Williams.
236
00:18:10,006 --> 00:18:13,342
Und wir haben Ihr Video
"Tennis Our Way" zu Hause
237
00:18:13,509 --> 00:18:15,261
und haben es uns angesehen.
238
00:18:15,428 --> 00:18:18,389
Sie sagen darin:
"Bis Freitag könnt ihr's."
239
00:18:18,556 --> 00:18:21,809
Aber wissen Sie was, Vic?
Wir konnten es schon am Dienstag.
240
00:18:21,976 --> 00:18:23,311
So gut ist Ihr Video.
241
00:18:24,103 --> 00:18:27,732
Die Mädchen brauchen einen Trainer.
Und Sie wären der Richtige.
242
00:18:27,982 --> 00:18:30,484
Entspannen Sie sich,
lehnen Sie sich zurück
243
00:18:31,110 --> 00:18:34,655
und sehen Sie sich
zwei richtig gute Tennisspielerinnen an.
244
00:18:34,822 --> 00:18:36,240
Das war's.
245
00:18:36,490 --> 00:18:39,744
-Das haben Sie selbst aufgenommen?
-Ja, ganz genau.
246
00:18:39,911 --> 00:18:43,206
Ich hab mir vor Jahren mal
so einen Camcorder gekauft.
247
00:18:43,372 --> 00:18:46,834
Ich hab mir vor dem Spiegel
Fragen gestellt und mich gefilmt.
248
00:18:47,001 --> 00:18:49,629
Und später hab ich's mit ihnen gemacht.
249
00:18:49,795 --> 00:18:51,839
Das war ihr Medientraining.
250
00:18:52,006 --> 00:18:54,217
Aha. Wirklich fleißig von Ihnen.
251
00:18:54,383 --> 00:18:57,053
Oh ja, ich bin Geschäftsmann, Vic.
252
00:18:57,929 --> 00:19:02,850
Tja, der Deal, den Sie sich erhoffen...
Dass Sie das Ganze umsonst wollen...
253
00:19:03,976 --> 00:19:05,728
Darauf lässt sich niemand ein.
254
00:19:06,312 --> 00:19:10,316
Tennis ist ein technischer Sport.
Technischer geht's kaum.
255
00:19:10,483 --> 00:19:14,612
Und wenn man
den nicht von Kindesbeinen an macht...
256
00:19:15,404 --> 00:19:19,283
Es ist wie Geige spielen lernen.
Man muss jeden Tag stundenlang üben.
257
00:19:19,450 --> 00:19:21,285
Man braucht jahrelang
258
00:19:21,536 --> 00:19:26,082
teuren Unterricht,
nur um die richtige Haltung zu lernen.
259
00:19:26,332 --> 00:19:27,792
Und sogar dann...
260
00:19:27,959 --> 00:19:31,087
Sogar für Leute
mit unbegrenzten finanziellen Mitteln
261
00:19:31,254 --> 00:19:34,549
ist die Wahrscheinlichkeit,
dass die Kinder
262
00:19:35,174 --> 00:19:38,594
das Niveau und den Erfolg erreichen,
den Sie anstreben...
263
00:19:38,761 --> 00:19:42,014
Das gilt schon für ein Kind,
erst recht für zwei.
264
00:19:42,765 --> 00:19:45,560
Das ist,
als würden Sie jemandem weismachen,
265
00:19:45,726 --> 00:19:48,437
dass zwei Mozarts
unter Ihrem Dach leben.
266
00:19:48,604 --> 00:19:50,773
Verstehen Sie? Das ist sehr...
267
00:19:51,274 --> 00:19:54,235
Das ist einfach sehr unwahrscheinlich.
268
00:19:56,070 --> 00:19:59,699
-Tut mir leid, das denke ich jedenfalls.
-Ja.
269
00:19:59,866 --> 00:20:01,742
-Ich, äh...
-Ja.
270
00:20:01,909 --> 00:20:04,078
-Vielleicht täusche ich mich ja.
-Okay.
271
00:20:13,588 --> 00:20:14,589
Daddy?
272
00:20:22,722 --> 00:20:25,183
Himmlischer Vater, Jehova, Gott.
273
00:20:25,433 --> 00:20:27,351
Wir danken dir für dieses Essen.
274
00:20:27,518 --> 00:20:30,646
Wir bitten dich,
segne die Hände der Menschen,
275
00:20:30,813 --> 00:20:32,481
die es zubereitet haben.
276
00:20:32,648 --> 00:20:36,819
Wir danken dir dafür, dass wir hier
als Familie zusammen sein dürfen.
277
00:20:36,986 --> 00:20:39,530
Und wir flehen dich an:
278
00:20:40,031 --> 00:20:43,284
Bitte lass niemanden
von dem ganzen Essen dick werden.
279
00:20:44,577 --> 00:20:47,955
-Darum bitten wir in Jesu Namen. Amen.
-Amen.
280
00:20:49,248 --> 00:20:52,960
-"Lass niemanden dick werden."
-Meka, er hat dich gemeint.
281
00:20:56,214 --> 00:20:58,132
-Das ist so viel.
-Was hast du?
282
00:20:58,299 --> 00:21:00,635
Ich hab da noch was zu erledigen.
283
00:21:00,801 --> 00:21:03,346
Fahrt mit eurer Mutter heim, ja?
284
00:21:03,513 --> 00:21:04,847
Alles okay? Ist was?
285
00:21:05,014 --> 00:21:08,935
Alles bestens.
Bringt mir einfach mein Essen mit.
286
00:21:11,270 --> 00:21:13,272
-Bis dann, Daddy.
-Bis später.
287
00:21:15,191 --> 00:21:16,776
Du isst sein Essen?
288
00:21:46,055 --> 00:21:47,765
Hey, wo ist Tunde, Homie?
289
00:21:47,932 --> 00:21:49,767
Roc, was hast du vor, Mann?
290
00:21:51,018 --> 00:21:52,436
Hörst du schwer?
291
00:21:52,603 --> 00:21:55,398
Homie, wenn wir jetzt fahren,
kriegen wir die.
292
00:21:55,565 --> 00:21:57,567
Lass den alten Arsch in Ruhe.
293
00:21:59,151 --> 00:22:01,487
Weißt du, was mir mein Daddy gezeigt hat?
294
00:22:03,656 --> 00:22:05,575
Wie man einen Joint raucht.
295
00:22:06,951 --> 00:22:09,287
Und wie man einen Wichser kaltmacht.
296
00:22:11,497 --> 00:22:13,374
Und ich bin in beidem gut.
297
00:22:15,543 --> 00:22:18,129
Fuck. Der Typ beißt gleich ins Gras.
298
00:22:18,296 --> 00:22:20,673
-Da kommt er.
-Wovor hast du Angst, Homie?
299
00:22:21,716 --> 00:22:25,303
Sag Tunde, ich und die Homies
kommen vielleicht später vorbei
300
00:22:25,469 --> 00:22:27,430
und vögeln sie der Reihe nach.
301
00:22:30,600 --> 00:22:33,060
Schnappt ihn euch. Macht ihn fertig.
302
00:22:42,236 --> 00:22:44,071
Komm uns nicht in die Quere.
303
00:22:45,990 --> 00:22:48,701
Knall ihn ab, Mann. Das ist unser Revier.
304
00:22:48,951 --> 00:22:51,204
-Knall ihn ab.
-Der braucht 'ne Abreibung.
305
00:22:51,370 --> 00:22:53,456
Null Respekt? In unserer Hood?
306
00:22:54,916 --> 00:22:58,127
Kein Schwein interessiert sich
für dich, Alter.
307
00:22:59,921 --> 00:23:01,088
Kein Schwein.
308
00:23:10,765 --> 00:23:12,517
Fahren wir. Fahren wir!
309
00:24:42,732 --> 00:24:45,193
Dem Alten hab ich's vorhin gezeigt.
310
00:24:45,818 --> 00:24:47,278
Bis dann, Leute.
311
00:24:54,660 --> 00:24:58,247
-Die haben Roc erwischt!
-Ruf einen Krankenwagen!
312
00:24:58,414 --> 00:24:59,415
Roc?
313
00:24:59,582 --> 00:25:01,834
Komm, wach auf. Red mit mir, Mann.
314
00:25:02,001 --> 00:25:03,085
Wach auf, Mann.
315
00:25:08,382 --> 00:25:10,676
Hauen wir ab, bevor die Cops kommen.
316
00:25:13,471 --> 00:25:15,306
Komm schon, weg hier!
317
00:26:02,895 --> 00:26:04,814
Gib mir das. Gib schon her.
318
00:26:18,411 --> 00:26:21,831
Tut mir leid. Tut mir leid.
Tut mir leid. Tut mir leid.
319
00:26:41,434 --> 00:26:43,477
Wie viele Finger sind das?
320
00:26:45,354 --> 00:26:48,316
Wie kriegst du ganze neun Finger
an eine Hand?
321
00:26:52,445 --> 00:26:53,779
Dir fehlt nichts.
322
00:26:55,239 --> 00:26:56,908
Dann geh ich duschen.
323
00:27:10,004 --> 00:27:13,591
-Wo trainieren wir heute, Daddy?
-Ja, wo trainieren wir heute?
324
00:27:13,758 --> 00:27:17,929
-Wir fahren an einen besonderen Ort.
-Die Häuser hier sind ja riesig.
325
00:27:18,095 --> 00:27:21,516
-Das da sieht aus wie ein Schloss.
-Gefallen euch die Häuser?
326
00:27:21,766 --> 00:27:23,851
-Ja.
-Das sieht aus wie das Weiße Haus.
327
00:27:24,101 --> 00:27:27,855
-Welches? Welches gefällt euch am besten?
-Ich finde das da gut.
328
00:27:28,564 --> 00:27:29,941
Ja, das ist schön.
329
00:27:30,107 --> 00:27:33,611
Ich würde vorn einen Pool hinbauen
und eine Rutsche aufs Dach.
330
00:27:33,861 --> 00:27:37,365
-Ein Pool im Vorgarten?
-Alle würden mich besuchen wollen.
331
00:27:37,615 --> 00:27:42,119
-Dann wärst du die Verrückte im Viertel.
-Nee, ich wär die Coolste im Viertel.
332
00:27:42,370 --> 00:27:46,123
-Das hat einen Tennisplatz!
-Dann ist das eures.
333
00:27:46,290 --> 00:27:49,210
Ihr könnt mal jedes Haus haben,
das ihr wollt.
334
00:27:49,377 --> 00:27:53,130
In Beverly Hills, den Hollywood Hills,
ganz egal in welchen Hills.
335
00:27:53,297 --> 00:27:55,132
Denn ihr haltet euch an euren Plan.
336
00:27:56,634 --> 00:27:58,553
Meine Mom sagte immer: "Junge,
337
00:27:59,679 --> 00:28:02,431
das absolut stärkste,
absolut kraftvollste,
338
00:28:02,598 --> 00:28:05,393
absolut gefährlichste Lebewesen auf Erden
339
00:28:05,560 --> 00:28:08,563
ist eine Frau,
die ihren Verstand einsetzt.
340
00:28:09,397 --> 00:28:11,274
Die schafft alles."
341
00:28:11,440 --> 00:28:13,693
-Setzt ihr euren Verstand ein?
-Ja, Daddy.
342
00:28:13,860 --> 00:28:17,363
Zeigt ihr den Leuten, zu denen wir fahren,
wie gefährlich ihr seid?
343
00:28:17,530 --> 00:28:18,573
Ja, Daddy.
344
00:28:18,823 --> 00:28:22,910
Zeigt mir euer gefährliches Gesicht.
Das ist euer gefährliches Gesicht?
345
00:28:23,578 --> 00:28:26,873
Das ist ein gefährliches Gesicht.
Mach das nicht vor Fremden.
346
00:28:27,039 --> 00:28:28,249
-Genau.
-Nein.
347
00:28:42,221 --> 00:28:45,141
-Schönes Shirt.
-Einen wunderbaren guten Morgen.
348
00:28:54,775 --> 00:28:58,070
Seht euch das an.
Seht euch das an. Na kommt.
349
00:29:01,616 --> 00:29:03,659
-Wisst ihr, wer das ist?
-Ja.
350
00:29:03,826 --> 00:29:05,369
-Wer ist das?
-John McEnroe.
351
00:29:05,536 --> 00:29:06,662
Genau. Und das?
352
00:29:07,371 --> 00:29:09,248
Das ist Pete Sampras.
353
00:29:09,790 --> 00:29:14,253
Irgendwann werden die damit angeben,
dass sie euch mal begegnet sind.
354
00:29:16,839 --> 00:29:18,716
-Was soll das werden, Johnny?
-Was?
355
00:29:18,883 --> 00:29:21,344
Seine Aufschläge sind stark. Gib Gas.
356
00:29:21,594 --> 00:29:23,804
-Ach, leck mich.
-"Leck mich"?
357
00:29:24,055 --> 00:29:25,431
Machen wir 'ne Pause.
358
00:29:25,598 --> 00:29:28,309
Wieso willst du raten?
Sieh dir seinen Ballwurf an.
359
00:29:28,476 --> 00:29:29,894
Sah aus, als ginge er ins Aus.
360
00:29:30,061 --> 00:29:31,771
-Quatsch.
-Hast du es gesehen?
361
00:29:31,938 --> 00:29:34,148
Ja, und dafür hast du so hart trainiert.
362
00:29:34,315 --> 00:29:35,983
-Für solche Bälle.
-Mr. Cohen?
363
00:29:36,234 --> 00:29:38,903
-Ja?
-Richard Williams.
364
00:29:39,070 --> 00:29:42,657
-Wir haben telefoniert.
-Ja, ich erinnere mich. Die Broschüre.
365
00:29:42,823 --> 00:29:45,409
Ich hab sie da,
falls Sie sie verlegt haben.
366
00:29:45,576 --> 00:29:48,329
Nein, ich hab sie noch.
Was kann ich für Sie tun?
367
00:29:48,496 --> 00:29:50,957
Sie sind sicher im Stress,
darum kamen wir her.
368
00:29:51,123 --> 00:29:52,041
Ja.
369
00:29:52,291 --> 00:29:55,336
Die zwei spielen super Tennis.
Wir suchen einen Trainer.
370
00:29:55,586 --> 00:29:58,172
-Okay, Mr. Wilson, hören Sie...
-Williams.
371
00:29:58,339 --> 00:30:00,883
Das sind meine Töchter Venus und Serena.
372
00:30:01,050 --> 00:30:03,719
-Freut mich.
-Sehen Sie ihnen einfach kurz zu.
373
00:30:03,970 --> 00:30:07,306
-Ich nehme keinen, und wir trainieren.
-Ich will nicht stören.
374
00:30:07,557 --> 00:30:09,016
Mac, Pete.
375
00:30:09,267 --> 00:30:11,519
Sie hatten echt Pech in Wimbledon.
376
00:30:11,686 --> 00:30:14,522
Sie gewinnen schon wieder.
Nur nicht aufgeben.
377
00:30:14,689 --> 00:30:16,774
Mr. Williams, gerade ist es schlecht.
378
00:30:16,941 --> 00:30:19,777
-Sehen Sie den beiden zu.
-Wir sind im Training.
379
00:30:19,944 --> 00:30:21,237
Mac ist weg.
380
00:30:21,404 --> 00:30:24,866
So wie Pete ihn bombardiert hat,
kommt er vielleicht nie wieder.
381
00:30:25,032 --> 00:30:28,035
Es stört Sie doch nicht,
wenn er ihnen kurz zusieht?
382
00:30:28,202 --> 00:30:29,579
Kann er ruhig machen.
383
00:30:29,745 --> 00:30:31,956
Sehen Sie? Kommen Sie. Mac ist weg.
384
00:30:32,123 --> 00:30:34,667
Pete stört's nicht.
Nur Sie haben ein Problem.
385
00:30:34,834 --> 00:30:38,045
-Sehen sie ihnen kurz zu.
-Ihr seid ziemlich gut, ja?
386
00:30:38,296 --> 00:30:39,338
-Ja, Sir.
-Ja, Sir.
387
00:30:39,505 --> 00:30:40,840
Besser als gut.
388
00:30:41,716 --> 00:30:43,301
Na schön. Ganz kurz.
389
00:30:43,467 --> 00:30:45,178
Ganz kurz. Kommt, kommt.
390
00:30:45,428 --> 00:30:48,097
-Kommt, ihr zwei.
-Zeigt ihm, was ihr könnt.
391
00:30:48,264 --> 00:30:51,475
Hier, unsere Broschüre, Pete.
392
00:30:52,226 --> 00:30:54,187
Sie signieren sie auch für Sie.
393
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
-Los.
-Okay.
394
00:30:55,521 --> 00:30:56,856
Wie heißt ihr noch mal?
395
00:30:57,023 --> 00:30:58,441
-Venus.
-Serena.
396
00:30:58,608 --> 00:30:59,984
Hi, ich bin Paul.
397
00:31:00,151 --> 00:31:02,486
Sie sind nicht Paul. Sie sind Mr. Cohen.
398
00:31:03,529 --> 00:31:07,116
Mr. Cohen, gut.
Serena spielt Vorhand, Venus Rückhand.
399
00:31:07,366 --> 00:31:08,910
Von der Grundlinie aus.
400
00:31:09,076 --> 00:31:11,787
So lass ich sie auch immer anfangen.
Echt clever.
401
00:31:11,954 --> 00:31:13,831
Gut. Seid ihr so weit?
402
00:31:26,677 --> 00:31:28,513
Gut so. Zeigt, was ihr könnt!
403
00:31:29,096 --> 00:31:31,807
Na also. Tolle Durchschlagskraft, Venus.
404
00:31:32,558 --> 00:31:33,559
Gut so.
405
00:31:35,436 --> 00:31:37,855
-Was meinen Sie, Pete?
-Sieht gut aus.
406
00:31:38,022 --> 00:31:41,067
Sie sind gut. Ich weiß, dass sie gut sind.
407
00:31:43,194 --> 00:31:47,740
Pete Sampras sieht euch zu.
Pete Sampras guckt sich was bei euch ab.
408
00:31:49,033 --> 00:31:51,410
Okay, schön gespielt, ihr zwei.
409
00:31:51,577 --> 00:31:54,539
Serena, trink was.
Ich seh mir deine Schwester an.
410
00:31:55,665 --> 00:31:57,708
Venus, probieren wir was anderes.
411
00:31:57,959 --> 00:31:59,377
Fang in der Mitte an.
412
00:31:59,877 --> 00:32:04,465
Du musst jeden einzelnen Ball kriegen.
Ich sag dir nicht, woher sie kommen.
413
00:32:04,632 --> 00:32:07,343
Oh, das kann sie. Das kann sie.
414
00:32:10,179 --> 00:32:11,347
Na bitte.
415
00:32:11,764 --> 00:32:14,016
Geh jedes Mal wieder in Grundstellung.
416
00:32:19,230 --> 00:32:21,232
Jawohl. Zeig's ihm.
417
00:32:21,816 --> 00:32:23,276
Zeig ihm, was du kannst.
418
00:32:28,614 --> 00:32:29,615
Ja.
419
00:32:30,533 --> 00:32:32,577
Genau so. Genau so.
420
00:32:33,369 --> 00:32:34,662
Den kriegst du. Gut so.
421
00:32:35,413 --> 00:32:36,914
Okay.
422
00:32:37,081 --> 00:32:39,000
Kommt her. Ich will mit euch reden.
423
00:32:39,166 --> 00:32:40,501
Schnell, schnell.
424
00:32:42,753 --> 00:32:44,338
Ich frage euch mal was.
425
00:32:45,339 --> 00:32:46,674
Was erhofft ihr euch?
426
00:32:47,300 --> 00:32:49,844
Ich weiß, was euer Dad will,
aber was wollt ihr?
427
00:32:50,678 --> 00:32:53,848
Ich will Wimbledon so oft gewinnen
wie niemand zuvor.
428
00:32:54,098 --> 00:32:57,518
-Und du denkst, das kannst du?
-Ich weiß, dass ich's kann.
429
00:32:58,519 --> 00:33:02,273
Was ist mit dir?
Welcher Profispieler ist dein Vorbild?
430
00:33:05,193 --> 00:33:08,487
Ich will eher,
dass andere so spielen wollen wie ich.
431
00:33:09,363 --> 00:33:10,865
Werden sie bestimmt.
432
00:33:11,574 --> 00:33:13,701
Na gut, Bälle einsammeln.
433
00:33:19,373 --> 00:33:21,292
Komm, Paul, weiter geht's.
434
00:33:23,753 --> 00:33:26,506
-Das haben sie von Ihnen?
-Von mir und meiner Frau.
435
00:33:27,006 --> 00:33:28,758
Wir sind beide Sportler.
436
00:33:29,800 --> 00:33:31,385
Also, was denken Sie?
437
00:33:34,889 --> 00:33:36,599
-Hast du das gemalt?
-Ja.
438
00:33:36,766 --> 00:33:39,852
-Das ist falsch.
-Macht eure Hausaufgaben.
439
00:33:47,527 --> 00:33:49,153
Wir haben einen Trainer.
440
00:33:54,325 --> 00:33:57,411
Das war so fies von euch.
Ich hab's echt geglaubt.
441
00:33:59,413 --> 00:34:03,167
-Den Trainer von Pete Sampras?
-Allerdings.
442
00:34:03,334 --> 00:34:05,127
Und er macht es umsonst?
443
00:34:05,294 --> 00:34:09,130
Er hat gesagt,
er kann nicht beide umsonst trainieren.
444
00:34:09,297 --> 00:34:12,092
-Was?
-Er wird nur Venus trainieren.
445
00:34:12,260 --> 00:34:14,512
Okay, ihr hättet Venus sehen sollen.
446
00:34:14,762 --> 00:34:16,973
Pete Sampras war da. Er hätte verloren.
447
00:34:17,139 --> 00:34:18,975
Sampras? Okay, hoch gegriffen.
448
00:34:19,141 --> 00:34:21,936
-Wir waren so gut.
-Hast du's Serena gesagt?
449
00:34:23,353 --> 00:34:26,899
-Der Ball ging nur zweimal ins Netz.
-Brächtest du das übers Herz?
450
00:34:27,065 --> 00:34:28,900
-Ach, Richard.
-Genau.
451
00:34:29,068 --> 00:34:32,487
Wir haben einen Trainer.
Wir haben einen Trainer.
452
00:34:38,911 --> 00:34:42,123
Das ist unfair. Ich will auch mitkommen.
453
00:34:42,915 --> 00:34:45,418
Ich weiß.
Ich will auch, dass du mitkommst.
454
00:34:47,128 --> 00:34:51,047
Meka, Daddy nimmt alles auf,
und wir sehen es uns zusammen an.
455
00:34:51,299 --> 00:34:54,927
-Er hat einen Plan, okay?
-Ja, für dich.
456
00:34:55,094 --> 00:34:57,346
Meka, du trainierst mit deiner Mom.
457
00:34:58,014 --> 00:35:02,018
Mit ihr kann ich nicht trainieren.
Sie spielt immer nur Slices.
458
00:35:02,185 --> 00:35:04,395
Du musst dich nur ein wenig umstellen.
459
00:35:04,979 --> 00:35:08,441
Du musst dich
auf alles Unerwartete vorbereiten, okay?
460
00:35:09,275 --> 00:35:11,402
Komm, gib deinem Daddy einen Kuss.
461
00:35:11,569 --> 00:35:14,071
Nicht mit einem bösen Gesicht. Komm schon.
462
00:35:14,238 --> 00:35:17,283
Daddy hat dich lieb.
Komm, Junior, fahren wir.
463
00:35:24,832 --> 00:35:29,003
Du fühlst dich zwar ausgeschlossen,
das bist du aber nicht.
464
00:35:31,047 --> 00:35:34,050
-Du hast auch was Besonderes.
-Und was?
465
00:35:34,217 --> 00:35:35,593
Mich.
466
00:35:36,427 --> 00:35:38,304
Na los, wir müssen trainieren.
467
00:35:38,471 --> 00:35:40,014
-Jetzt gleich?
-Klar.
468
00:35:40,181 --> 00:35:42,391
-Mom.
-Sei keine Miesmuschel.
469
00:35:43,100 --> 00:35:45,686
-Mom...
-Los. Wir haben einiges vor.
470
00:35:45,937 --> 00:35:49,440
Los. Gut so. Zurück. Mitte. Und zurück.
471
00:35:50,399 --> 00:35:53,694
Das ist Paul Cohens
strategisches Tennis-System.
472
00:35:53,861 --> 00:35:55,863
Damit wirst du zur Killerin.
473
00:35:56,113 --> 00:35:58,908
Du lernst, einen Tennisplatz
als ein Schachbrett
474
00:35:59,075 --> 00:36:03,120
mit 228 möglichen Schlägen zu sehen
und sie zu perfektionieren.
475
00:36:03,371 --> 00:36:04,622
Los, los, los. Weiter.
476
00:36:05,748 --> 00:36:07,041
Zur Mitte.
477
00:36:07,291 --> 00:36:09,544
Komm. Vor, vor, vor! Wie 'ne Rakete!
478
00:36:10,419 --> 00:36:11,879
Zur Seite!
479
00:36:12,922 --> 00:36:15,174
Vor, vor, vor, vor, vor! Zurück!
480
00:36:15,424 --> 00:36:19,387
Seite, Seite, Seite, Seite!
Das muss schneller gehen, Serena.
481
00:36:20,263 --> 00:36:21,264
24.
482
00:36:23,015 --> 00:36:24,767
25. Das war die Hälfte. Komm.
483
00:36:26,102 --> 00:36:27,103
26.
484
00:36:29,939 --> 00:36:31,399
Zurück zur Mitte.
485
00:36:31,899 --> 00:36:34,652
-Wir schaffen 50.
-Achte auf die Fußstellung.
486
00:36:34,819 --> 00:36:36,237
Bitte, Richard.
487
00:36:39,532 --> 00:36:40,950
Daran war dein Dad schuld.
488
00:36:41,576 --> 00:36:44,078
Halt, halt, stopp, stopp. Was wird das?
489
00:36:44,328 --> 00:36:46,539
Genau so. Was? Genau so!
490
00:36:49,709 --> 00:36:51,419
Vertrauen. Vertrauen!
491
00:36:51,586 --> 00:36:54,130
Besser! Ja!
492
00:36:57,675 --> 00:36:58,676
Ja.
493
00:37:00,344 --> 00:37:03,848
Noch ein bisschen mehr Pronation
vom Handgelenk beim Schlag.
494
00:37:04,098 --> 00:37:06,559
Nicht ablenken lassen.
Du weißt, was du tust.
495
00:37:06,809 --> 00:37:09,854
Du kannst locker die Beste werden.
Weißt du, warum?
496
00:37:10,021 --> 00:37:13,399
Weil du 'ne Killerin bist.
Du bist ein verdammter Kampfhund.
497
00:37:13,566 --> 00:37:14,775
Also beiß zu.
498
00:37:16,068 --> 00:37:18,738
-Reden Sie lauter, Paul.
-Ging nicht an Sie.
499
00:37:18,905 --> 00:37:22,825
-Aber ich will alles aufnehmen.
-Sie können mich später befragen.
500
00:37:25,745 --> 00:37:26,746
-Ja.
-Gut.
501
00:37:26,996 --> 00:37:30,124
Ja, das bringt die Pronation.
Genauso geht das.
502
00:37:32,084 --> 00:37:33,336
Im Ernst?
503
00:37:35,338 --> 00:37:37,089
Ja! Weiter so! Weiter so!
504
00:37:37,757 --> 00:37:40,551
Genau so.
Zurück zur Mitte! Zurück zur Mitte!
505
00:37:40,718 --> 00:37:43,012
Du weißt nie, woher er kommt. Sei bereit!
506
00:37:43,179 --> 00:37:45,806
Tief bleiben, tief bleiben, tief bleiben!
507
00:37:45,973 --> 00:37:47,266
Ja, Baby. Ja!
508
00:37:48,309 --> 00:37:49,310
Weiter.
509
00:37:50,269 --> 00:37:52,605
Voll drauf. Genau.
510
00:37:53,731 --> 00:37:56,609
Den kriegst du. Grundstellung. Schneller!
511
00:37:56,776 --> 00:38:00,196
Halt, Junior, Junior, Junior.
Paul, nur eine Sekunde.
512
00:38:00,363 --> 00:38:04,200
Du machst das gut, aber du musst
die Fußstellung offen halten.
513
00:38:04,367 --> 00:38:06,494
-Setz den Fuß auf...
-Was wird das?
514
00:38:06,661 --> 00:38:09,872
-So schließt du die Stellung.
-Richard, was wird das?
515
00:38:10,289 --> 00:38:11,874
Darf ich nicht mit ihr reden?
516
00:38:12,041 --> 00:38:16,587
Doch, aber Sie sagen ihr immer,
ihre Fußstellung soll offen sein.
517
00:38:16,754 --> 00:38:19,423
Daran ist doch nichts auszusetzen.
518
00:38:19,590 --> 00:38:22,969
Sie sagen ihr dauernd,
sie soll wieder zur Mitte laufen.
519
00:38:23,135 --> 00:38:24,136
Andauernd.
520
00:38:24,387 --> 00:38:26,931
-Und die Füße sollen geschlossen sein.
-Ja.
521
00:38:27,098 --> 00:38:29,809
Wie soll sie denn so zur Mitte kommen?
522
00:38:30,351 --> 00:38:34,272
Wenn sie offen bleibt,
hat sie mehr Kraft, mehr Tempo...
523
00:38:34,438 --> 00:38:36,148
So kriegt man nicht mehr Kraft.
524
00:38:36,399 --> 00:38:40,278
Sondern man strafft die Schultern,
schließt die Stellung,
525
00:38:40,444 --> 00:38:42,363
dreht den Kopf mit und zieht durch.
526
00:38:42,530 --> 00:38:44,907
Eine offene Stellung taugt nichts, okay?
527
00:38:45,074 --> 00:38:46,409
-Ja.
-Können wir?
528
00:38:46,576 --> 00:38:47,660
Bleiben Sie offen.
529
00:38:47,910 --> 00:38:52,123
-Vielleicht sind Sie nicht der Klügste.
-Ich würde gern trainieren.
530
00:38:52,290 --> 00:38:54,876
-Okay.
-Ich hab nur noch 18 Minuten Zeit.
531
00:38:55,042 --> 00:38:57,003
Was Sie sagen, ist unlogisch.
532
00:38:57,170 --> 00:39:00,798
-Wenn sie zu geschlossen steht...
-Wissen Sie, was? Richard.
533
00:39:00,965 --> 00:39:05,011
-Ich nehme später eine Stunde bei Ihnen.
-Okay, Sie sind allwissend.
534
00:39:05,261 --> 00:39:07,805
-17 Minuten noch.
-Vergesse ich dauernd.
535
00:39:07,972 --> 00:39:11,684
-Sehr gut!
-Okay, solange sie offen schlägt.
536
00:39:16,022 --> 00:39:18,983
-Offene Fußstellung, Junior.
-Grundstellung.
537
00:39:19,150 --> 00:39:21,235
Schneller. Ich will eine Vorhand.
538
00:39:21,402 --> 00:39:24,238
Ich will eine Vorhand.
Zurück zur Mitte. Sehr gut.
539
00:39:28,576 --> 00:39:30,912
Schöner Aufschlag. Capriati übernimmt...
540
00:39:31,078 --> 00:39:32,663
Wow, das ist Capriati?
541
00:39:32,830 --> 00:39:34,540
Sie ist 'ne echte Killerin.
542
00:39:34,707 --> 00:39:38,503
Gewann mit zwölf den Junior Orange Bowl
der bis 18-Jährigen.
543
00:39:38,669 --> 00:39:39,921
Sie ist jetzt Profi.
544
00:39:40,505 --> 00:39:42,423
Das ist ihr Trainer, Rick Macci.
545
00:39:42,590 --> 00:39:44,550
Er ist nicht so dumm wie der Rest.
546
00:39:44,717 --> 00:39:47,595
Sie ist der jüngste Profi,
der je in den Top Ten war.
547
00:39:47,762 --> 00:39:51,724
Und wissen Sie, was noch?
Sie hat gerade Steffi Graf geschlagen.
548
00:39:51,891 --> 00:39:54,268
Wie hat sie das geschafft?
Durch die Juniors.
549
00:39:55,228 --> 00:39:58,397
Da stellt man sich den Gegnern,
der Konkurrenz.
550
00:39:59,190 --> 00:40:03,194
Und da sind Agenten,
die Sponsoren zur Finanzierung finden.
551
00:40:03,361 --> 00:40:08,449
Capriati hatte vor dem ersten Profi-Match
einen Zwei-Millionen-Dollar-Vertrag.
552
00:40:08,616 --> 00:40:10,868
Wer brachte sie so weit? Die Juniors.
553
00:40:13,704 --> 00:40:17,291
Was meint ihr, Leute?
Spielen wir die Juniors?
554
00:40:20,837 --> 00:40:25,132
Ich glaub, das kriegen wir unter.
Spielen wir ein paar Juniors.
555
00:40:29,846 --> 00:40:32,515
Kommt schon, kommt schon. Geht's dir gut?
556
00:40:32,765 --> 00:40:34,725
-Ja, ich freu mich schon.
-Okay.
557
00:40:37,144 --> 00:40:38,813
Guten Morgen.
558
00:40:38,980 --> 00:40:41,190
-Guten Morgen.
-Schon okay.
559
00:40:41,440 --> 00:40:44,443
Die sind nur nicht
an schöne Menschen gewöhnt.
560
00:40:44,610 --> 00:40:47,029
Vergiss die. Denen wirst du einheizen.
561
00:40:47,822 --> 00:40:49,448
Da ist es. Gleich hier.
562
00:40:51,617 --> 00:40:54,662
Komm schon. Ihr wartet einfach hier.
563
00:40:54,829 --> 00:40:56,873
-Mach sie fertig!
-Viel Spaß.
564
00:40:57,039 --> 00:40:59,000
-Okay, hab dich lieb.
-Na gut.
565
00:41:01,043 --> 00:41:04,213
Konzentrier dich auf den Ball. Okay?
566
00:41:04,714 --> 00:41:07,383
Du bist Venus Williams.
567
00:41:08,301 --> 00:41:10,344
Du wirst Wimbledon gewinnen.
568
00:41:10,511 --> 00:41:14,849
Die anderen werden beim Auslosen
nie deinen Namen ziehen wollen, okay?
569
00:41:15,391 --> 00:41:17,894
-Okay, Daddy.
-Geh da raus und hab Spaß.
570
00:41:18,060 --> 00:41:20,479
Na klar. Ich kriege das hin.
571
00:41:20,646 --> 00:41:22,023
-Gut.
-Hab dich lieb.
572
00:41:22,273 --> 00:41:23,357
Hab dich lieb.
573
00:41:48,966 --> 00:41:51,594
Okay, Leute, kommt ans Netz.
574
00:42:03,481 --> 00:42:06,359
Drei Gewinnsätze,
Tiebreak bei sechs zu sechs.
575
00:42:06,526 --> 00:42:07,902
Ich habe drei Plätze.
576
00:42:08,069 --> 00:42:11,948
Ihr zählt eure Punkte selbst
und achtet auf Fehler der Gegnerin.
577
00:42:17,119 --> 00:42:18,371
Viel Glück.
578
00:42:22,291 --> 00:42:24,085
Okay, oben oder unten?
579
00:42:25,211 --> 00:42:27,213
Oben, denk ich. Danke.
580
00:42:30,842 --> 00:42:33,135
Unten. Du kannst aufschlagen.
581
00:42:47,900 --> 00:42:51,195
Sie weiß, was sie kann.
Wir haben alles getan.
582
00:42:51,362 --> 00:42:53,948
-Ja.
-Sie macht das schon.
583
00:42:54,198 --> 00:42:57,076
-Komm, V, du machst das!
-Viel Glück, V!
584
00:42:57,952 --> 00:42:58,953
Los, Venus!
585
00:43:03,541 --> 00:43:06,627
Sie ist nervös. Leg 'ne Schippe drauf.
586
00:43:07,879 --> 00:43:11,299
Hab einfach Spaß, Venus Williams.
Allein darum geht's.
587
00:43:23,603 --> 00:43:24,604
Gut gemacht, V!
588
00:43:24,854 --> 00:43:29,400
Sie sollte einige Schippen drauflegen.
Nur zur Sicherheit, meine ich.
589
00:43:30,985 --> 00:43:32,278
Bleib so.
590
00:43:45,458 --> 00:43:47,210
Scheiße, du bist so saublöd.
591
00:43:47,460 --> 00:43:49,629
-Super, Venus!
-Venus!
592
00:43:51,589 --> 00:43:52,590
Gut, V.
593
00:43:54,550 --> 00:43:55,927
Siehst du das?
594
00:44:00,848 --> 00:44:02,600
-So mies.
-Ja!
595
00:44:04,602 --> 00:44:06,729
-Verdammt!
-Toll gemacht.
596
00:44:08,606 --> 00:44:12,527
Ich rede mit dir.
Willst du überhaupt spielen?
597
00:44:12,693 --> 00:44:15,988
Denn so, wie du gespielt hast,
ist das schwer zu glauben.
598
00:44:19,575 --> 00:44:20,576
Danke.
599
00:44:25,248 --> 00:44:27,583
-Komm her.
-Ich bin so stolz auf dich.
600
00:44:27,834 --> 00:44:28,960
-Foto!
-Ein Foto.
601
00:44:29,126 --> 00:44:30,962
-Na kommt. Komm schon, Paul!
602
00:44:31,587 --> 00:44:34,173
-Sagt "Venus".
-Venus!
603
00:44:35,216 --> 00:44:36,592
Sehr schön.
604
00:44:41,305 --> 00:44:43,099
Wie unsportlich von ihr.
605
00:44:45,476 --> 00:44:49,355
-Ich will ein Foto mit der Siegerin!
-Ja, bleibt so.
606
00:44:49,522 --> 00:44:50,565
Ihr seht toll aus.
607
00:44:54,861 --> 00:44:57,113
-Sehr gut, Venus.
-Hey, Kelly!
608
00:44:57,363 --> 00:44:59,448
Kelly, der war aus. Sag es.
609
00:44:59,991 --> 00:45:01,242
Der war aus.
610
00:45:01,492 --> 00:45:03,327
Was? Nein, nein...
611
00:45:03,578 --> 00:45:04,871
Nein. War er nicht.
612
00:45:05,830 --> 00:45:07,456
-Dürfen die das?
-Lass nur.
613
00:45:07,707 --> 00:45:09,834
-Das geht nicht.
-Schon okay, Junior!
614
00:45:10,084 --> 00:45:11,836
Mach einfach dein Spiel.
615
00:45:12,003 --> 00:45:14,505
-Die schummelt.
-Ist schon gut.
616
00:45:14,755 --> 00:45:16,674
Seht euch den nächsten an.
617
00:45:17,466 --> 00:45:19,844
-Los, Venus!
-Du machst das, V.
618
00:45:20,094 --> 00:45:21,262
30:40.
619
00:45:31,898 --> 00:45:33,941
-Ja!
-Gut gemacht!
620
00:45:34,108 --> 00:45:35,610
Ja!
621
00:45:37,320 --> 00:45:39,447
Okay. Okay. Das war's.
622
00:45:42,533 --> 00:45:43,659
Okay.
623
00:45:43,826 --> 00:45:46,829
-Kommt.
-Was ist denn? Du hast gewonnen.
624
00:45:47,079 --> 00:45:48,831
Du darfst dich freuen.
625
00:45:49,665 --> 00:45:52,543
Das war gut.
Ein bisschen Verdruss, nichts weiter.
626
00:45:57,381 --> 00:46:00,259
-Du verpasst alles.
-Es reicht, den Ball zu hören.
627
00:46:00,426 --> 00:46:03,262
-Gut, V! Komm schon.
-Du machst das.
628
00:46:09,560 --> 00:46:12,480
-Hast du irgendwas davon gesehen?
-Ja, einen Teil.
629
00:46:13,439 --> 00:46:16,025
-Kommt jetzt. Kommt.
-Moment, wo ist Meka?
630
00:46:16,192 --> 00:46:18,486
-Alles okay?
-Ihr ist nur langweilig.
631
00:46:18,653 --> 00:46:20,571
Sie wusste, dass du gewinnst.
632
00:46:22,698 --> 00:46:23,699
-Super.
-Danke.
633
00:46:23,866 --> 00:46:25,826
-Du warst so gut.
-Danke.
634
00:46:27,954 --> 00:46:29,455
Die wehrt immer nur ab.
635
00:46:29,622 --> 00:46:32,083
Paul nennt das
"den Ball an die Wand schlagen".
636
00:46:32,250 --> 00:46:34,210
Darum konntest du sie fertigmachen.
637
00:46:34,377 --> 00:46:38,756
Abreißen, auspfeifen!
Kannst du in die Tonne schmeißen!
638
00:46:39,757 --> 00:46:41,467
40:15.
639
00:47:27,054 --> 00:47:28,222
Danke.
640
00:47:36,772 --> 00:47:39,358
-Cheese!
-Sehr gut. Sehr gut.
641
00:47:39,525 --> 00:47:41,360
-Vielen Dank.
-Danke.
642
00:47:41,611 --> 00:47:42,862
-Mach's gut.
-Du auch.
643
00:47:43,029 --> 00:47:44,655
Du warst richtig gut.
644
00:47:44,906 --> 00:47:48,534
Das war 'ne super Leistung von dir.
Du warst gut. Sehr gut.
645
00:47:49,118 --> 00:47:50,286
Mommy, guck mal.
646
00:47:50,453 --> 00:47:54,999
"Der erste Preis im Junior-Tennisturnier
wird verliehen an
647
00:47:55,166 --> 00:47:57,210
Venus Williams!"
648
00:47:59,754 --> 00:48:01,964
-Super, V!
-Gewonnen!
649
00:48:02,131 --> 00:48:04,091
Gewonnen! Gewonnen!
650
00:48:04,342 --> 00:48:08,596
Abreißen, auspfeifen,
kannst du in die Tonne schmeißen.
651
00:48:08,846 --> 00:48:13,017
Der sieht echt schwer aus.
Zeig mir das Riesending mal.
652
00:48:14,143 --> 00:48:16,729
-Warst du nervös, Venus?
-Wieso sollte sie?
653
00:48:16,896 --> 00:48:20,149
Die sah aus wie 18,
und Venus hat sie trotzdem weggepustet.
654
00:48:20,316 --> 00:48:22,151
-Ja.
-Das stimmt.
655
00:48:22,318 --> 00:48:25,112
Okay, jetzt reicht's.
Redet über was anderes.
656
00:48:25,363 --> 00:48:28,074
-Und hört auf anzugeben.
-Wir geben nicht an.
657
00:48:28,574 --> 00:48:29,992
Nein? Was tut ihr dann?
658
00:48:30,159 --> 00:48:33,788
Wir sagen nur die Wahrheit,
und hier ist der Beweis.
659
00:48:33,955 --> 00:48:37,458
-Ganz recht.
-Ich sagte, hört auf mit der Angeberei.
660
00:48:37,625 --> 00:48:40,503
-Richard, sie geben nicht an.
-Doch.
661
00:48:40,670 --> 00:48:43,297
-Ich weiß, wie das klingt.
-Sie freut sich nur.
662
00:48:43,464 --> 00:48:46,467
Junior gewann, die andere verlor.
Alle haben gekämpft.
663
00:48:46,634 --> 00:48:49,095
Und jetzt will ich nichts mehr hören.
664
00:48:52,265 --> 00:48:56,185
-Wenn das alles war, sollte sie üben.
-Isha.
665
00:48:56,352 --> 00:48:58,104
Ich mein ja nur. Gott.
666
00:49:00,815 --> 00:49:02,066
Hier, Daddy!
667
00:49:05,945 --> 00:49:09,782
Gut, ihr Schaumschlägerinnen.
Holt mir was zu trinken.
668
00:49:09,949 --> 00:49:11,450
-Ich will auch was.
-Nicht.
669
00:49:11,617 --> 00:49:14,161
-Gebt Tunde das Geld.
-Hört auf zu streiten.
670
00:49:14,328 --> 00:49:17,373
Warum nehmt ihr mir das Geld weg?
Daddy hat's mir gegeben.
671
00:49:22,044 --> 00:49:23,796
Okay, ihr zwei. Gehen wir.
672
00:49:23,963 --> 00:49:25,381
Wir sehen uns.
673
00:49:25,548 --> 00:49:27,884
Wie geht's?
Ihr raubt mir den letzten Nerv.
674
00:49:28,050 --> 00:49:29,260
Bis nachher.
675
00:49:31,721 --> 00:49:35,224
Richard, wo fährst du denn hin?
676
00:49:35,391 --> 00:49:38,227
Sollen sie damit angeben,
dass sie heimliefen.
677
00:49:38,394 --> 00:49:40,521
Du kannst sie nicht einfach dalassen.
678
00:49:40,688 --> 00:49:44,150
-Sie sollten nicht angeben.
-Richard, halt an.
679
00:49:44,317 --> 00:49:45,985
Halt an.
680
00:49:46,152 --> 00:49:50,239
Du kannst sie nicht einfach ganz allein
auf der Straße stehen lassen.
681
00:49:50,406 --> 00:49:52,325
Okay, sieh mich an. Hör zu...
682
00:49:52,491 --> 00:49:54,368
Ich bin ganz Ohr. Hol die Kinder.
683
00:49:54,535 --> 00:49:58,372
Wenn die Matches vorbei sind,
will ich von Tennis nichts mehr hören.
684
00:49:58,539 --> 00:49:59,540
Okay?
685
00:49:59,790 --> 00:50:03,252
Sie können über Jehova reden
oder über Dinosaurier.
686
00:50:03,419 --> 00:50:05,296
-Oder über das Weltall.
-Was?
687
00:50:05,463 --> 00:50:08,508
-Aber...
-Wieso musst du allen den Tag verderben?
688
00:50:09,008 --> 00:50:11,219
Du freust dich nicht, also darf es keiner.
689
00:50:11,385 --> 00:50:13,387
-Es geht nicht ums Freuen.
-Doch.
690
00:50:13,554 --> 00:50:17,016
Keiner darf sich freuen,
also vermiest du ihnen alles.
691
00:50:17,183 --> 00:50:21,854
Ich habe noch nie jemanden getroffen,
der sich einfach nicht freuen will.
692
00:50:22,104 --> 00:50:24,440
-Ich will keine Angeberei.
-Hol die Kinder!
693
00:50:24,607 --> 00:50:27,610
Sie kommen doch schon.
Sie laufen auf uns zu.
694
00:50:30,571 --> 00:50:34,784
-Ich glaub's nicht, er ist weggefahren.
-Er hat uns stehen lassen.
695
00:50:35,785 --> 00:50:38,246
Ich dachte schon, du fährst ohne uns.
696
00:50:38,412 --> 00:50:41,040
Wollte ich auch.
Aber eure Mutter war dagegen.
697
00:50:41,207 --> 00:50:43,042
Wer hat mein Wechselgeld?
698
00:50:44,210 --> 00:50:47,129
Familienabend.
Wir sehen uns einen Film an.
699
00:50:50,508 --> 00:50:52,552
Wir sehen zu und lernen.
700
00:50:57,890 --> 00:50:59,308
Cinderella?
701
00:51:01,519 --> 00:51:03,396
Was? Ehrlich?
702
00:51:18,327 --> 00:51:19,370
SIE LEBTEN NOCH LANGE GLÜCKLICH
703
00:51:22,456 --> 00:51:23,457
Okay.
704
00:51:30,339 --> 00:51:32,008
Und was lernt ihr draus?
705
00:51:32,925 --> 00:51:35,052
-Isha?
-Immer höflich zu sein?
706
00:51:36,554 --> 00:51:38,848
-Das ist gut. Lyn?
-Man muss Mut haben.
707
00:51:39,599 --> 00:51:42,310
Mut haben? Was meinst du damit?
708
00:51:42,560 --> 00:51:44,687
Um in einem Kürbis rumzufahren.
709
00:51:47,773 --> 00:51:49,400
-Okay, ab in dein Zimmer.
-Dad.
710
00:51:49,567 --> 00:51:53,196
Du machst hier Witze, aber es ist ernst.
Geh in dein Zimmer.
711
00:51:53,863 --> 00:51:55,948
-Okay.
-Junior?
712
00:51:59,702 --> 00:52:02,121
Seine Träume nie aufzugeben.
713
00:52:02,371 --> 00:52:04,832
Das ist gut. Was ist mit dir, Meek?
714
00:52:05,791 --> 00:52:07,502
Auf seine Schuhe zu achten?
715
00:52:08,169 --> 00:52:10,588
Okay, auch gut,
aber ihr liegt alle falsch.
716
00:52:10,755 --> 00:52:13,758
-Also sehen wir ihn uns noch mal an.
-Nein, Richard.
717
00:52:13,925 --> 00:52:16,928
Lyn, komm wieder her!
Wir sehen uns den Film noch mal an!
718
00:52:17,178 --> 00:52:20,389
Ihr habt nicht aufgepasst.
Wenn ihr nicht aufpasst...
719
00:52:20,640 --> 00:52:22,058
-Oh, Mann.
-Okay.
720
00:52:22,308 --> 00:52:25,353
-Sie haben alles beantwortet.
-Na schön, Moment.
721
00:52:25,520 --> 00:52:28,356
Das Wichtigste ist,
dass sie bescheiden war.
722
00:52:29,106 --> 00:52:33,819
Ganz egal, wie mies sie behandelt wurde
und wie respektlos andere waren,
723
00:52:33,986 --> 00:52:37,823
sie war die Ruhe selbst
und hat immer ihr Herz rein gehalten.
724
00:52:38,658 --> 00:52:40,076
Sie war bescheiden.
725
00:52:41,118 --> 00:52:45,122
Wir gehen da raus, spielen diese Matches
und kämpfen um den Sieg.
726
00:52:45,373 --> 00:52:48,459
Aber ihr bleibt bescheiden,
sonst lassen wir es.
727
00:52:51,003 --> 00:52:53,172
Okay, ihr dürft gehen, na los.
728
00:53:03,558 --> 00:53:05,393
Bist du zufrieden mit dir?
729
00:53:07,353 --> 00:53:11,190
-Sie haben's begriffen.
-Fahr nie wieder ohne meine Kinder.
730
00:53:11,357 --> 00:53:14,652
-Immer noch die Geschichte?
-Oh, ja. Ja, genau.
731
00:53:24,704 --> 00:53:28,416
Okay, okay, wenn die Bälle nass sind,
sind sie schwer.
732
00:53:29,000 --> 00:53:33,462
Ihr dürft sie nicht aufkommen lassen,
weil sie dann wegrutschen.
733
00:53:33,629 --> 00:53:37,341
Ihr müsst sie vorher treffen.
Trefft sie noch in der Luft.
734
00:53:37,592 --> 00:53:42,054
Bevor sie aufkommen.
Ja, sehr gut. Das gefällt mir.
735
00:53:42,221 --> 00:53:45,016
Nicht aufkommen lassen.
736
00:53:45,183 --> 00:53:48,644
Nicht aufkommen lassen. Bumm! Bumm!
737
00:53:49,270 --> 00:53:51,939
Toller Schlag.
Besser als die Polizei erlaubt!
738
00:53:52,106 --> 00:53:55,234
Der Schlag
war besser als die Polizei erlaubt.
739
00:53:55,902 --> 00:53:59,488
Wenigstens muss heute Abend
keiner mehr ein Bad nehmen.
740
00:54:05,870 --> 00:54:08,206
-Hey.
-Geht zurück. Hinter mich.
741
00:54:10,374 --> 00:54:12,752
Wir haben gesehen, was ihr macht.
742
00:54:14,378 --> 00:54:16,047
Kein Stress, alles gut.
743
00:54:16,714 --> 00:54:18,424
Wir stehen hinter euch.
744
00:54:27,725 --> 00:54:30,978
-Okay, steigt ein. Ich mach das schon.
-Komm.
745
00:55:04,220 --> 00:55:07,014
-Was macht die Polizei hier?
-Keine Ahnung.
746
00:55:10,768 --> 00:55:14,480
-Bekommt ihr manchmal kein Abendbrot?
-Nein, Ma'am.
747
00:55:15,231 --> 00:55:18,526
-Was ist los? Geht's allen gut?
-Jemand hat sie gerufen.
748
00:55:18,776 --> 00:55:22,029
Angeblich behandeln wir
die Kinder schlecht.
749
00:55:22,196 --> 00:55:23,990
Sie wollten nachsehen.
750
00:55:24,156 --> 00:55:27,702
-Wer hat sie gerufen?
-Das dürfen sie uns nicht sagen.
751
00:55:29,829 --> 00:55:31,289
-Okay.
-Ja.
752
00:55:32,164 --> 00:55:36,377
Sie müssen sich umsehen?
Bitte, sehen Sie in die Schränke.
753
00:55:36,627 --> 00:55:38,796
Gucken Sie unterm Bett nach Monstern.
754
00:55:38,963 --> 00:55:41,924
Sie trainieren im Regen?
Gibt es keine Hausaufgaben?
755
00:55:42,175 --> 00:55:43,676
Und die machen sie auch.
756
00:55:44,510 --> 00:55:48,014
Tunde ist Beste in ihrer Klasse.
Genau wie Lyn und Isha.
757
00:55:48,181 --> 00:55:51,142
Ganz recht.
Kinder, buchstabiert "Zivilisation".
758
00:55:51,309 --> 00:55:54,979
Z-I-V-I-L-I-S-A-T-I-O-N.
759
00:55:55,146 --> 00:55:58,274
-Das ist wirklich nicht nötig.
-Moment mal.
760
00:55:58,441 --> 00:56:01,903
Sie wollen sich die Kids ansehen?
Sehen wir uns die Kids an.
761
00:56:03,404 --> 00:56:08,951
Wir haben zukünftige Ärzte und Anwälte
und zwei Tennis-Stars in diesem Haus.
762
00:56:10,036 --> 00:56:11,871
Sie müssen Ihre Arbeit machen,
763
00:56:12,038 --> 00:56:16,250
auch wenn irgendeine Verrückte anruft
und Schwachsinn erzählt.
764
00:56:16,876 --> 00:56:21,130
Sie brauchen mir nicht zu sagen,
dass wir streng sind, das weiß ich.
765
00:56:21,297 --> 00:56:24,133
Wir müssen sie von der Straße fernhalten.
766
00:56:25,259 --> 00:56:27,678
Wollen Sie uns deshalb verhaften? Gut.
767
00:56:27,929 --> 00:56:30,515
Aber Sie werden uns nie sagen müssen,
768
00:56:30,681 --> 00:56:32,892
dass Sie sie totschießen mussten,
769
00:56:33,059 --> 00:56:36,187
weil sie sich mit Gangstern rumtreiben
und Drogen nehmen.
770
00:56:36,437 --> 00:56:38,898
Das werden Sie in diesem Haus nie sagen.
771
00:56:39,982 --> 00:56:41,609
Sie wollen uns verhaften?
772
00:56:42,777 --> 00:56:45,947
Verhaften Sie lieber die Eltern
bei den Tennismatches.
773
00:56:46,113 --> 00:56:48,199
Die gehören mal eingesperrt.
774
00:57:05,550 --> 00:57:07,385
-Wo willst du hin?
-Warte hier.
775
00:57:28,781 --> 00:57:31,117
-Hey, Betty.
-Oracene.
776
00:57:31,367 --> 00:57:33,286
-Ich war noch nie hier.
-Nein.
777
00:57:33,452 --> 00:57:35,121
-Schon schade.
-Stimmt.
778
00:57:36,080 --> 00:57:39,041
Sie wissen, wie schwer es ist,
Töchter großzuziehen.
779
00:57:40,793 --> 00:57:42,378
Ich habe fünf Töchter.
780
00:57:43,629 --> 00:57:44,964
Fünf.
781
00:57:48,092 --> 00:57:50,553
Ich will nicht noch mal herkommen müssen.
782
00:58:22,585 --> 00:58:25,004
Du bist ein bisschen spät dran, Venus.
783
00:58:25,254 --> 00:58:27,006
-Platz drei. Viel Glück.
-Danke.
784
00:58:27,173 --> 00:58:28,758
Komm schon. Komm.
785
00:58:30,009 --> 00:58:34,013
Wir können als einzige Schwarze
nicht auch noch zu spät kommen.
786
00:58:38,226 --> 00:58:40,770
Serena Williams. Ich bin auch angemeldet.
787
00:58:40,937 --> 00:58:41,979
Oh, okay.
788
00:58:42,438 --> 00:58:44,982
Mal sehen. Du bist auf Platz neun.
789
00:58:45,149 --> 00:58:47,693
-Ich schicke deine Gegnerin rüber.
-Danke.
790
00:58:51,489 --> 00:58:55,535
Sehr gut! Toller Schlag, Venus Williams!
Gute Entscheidung.
791
00:58:55,701 --> 00:58:57,578
-Ihre Tochter ist gut.
-Süße!
792
00:58:57,745 --> 00:59:01,415
-Danke. Sie ist etwas angespannt.
-Nein, ich meine die kleine.
793
00:59:01,582 --> 00:59:03,125
Die wird auch mal Champion.
794
00:59:03,292 --> 00:59:06,712
Warnen Sie uns doch.
Ich wusste nicht, dass Sie zwei haben.
795
00:59:39,120 --> 00:59:41,205
Lassen wir sie fertig spielen.
796
00:59:42,290 --> 00:59:43,416
Jawohl!
797
00:59:53,050 --> 00:59:54,468
Was soll das werden?
798
00:59:56,679 --> 00:59:58,848
Jetzt musst du es durchziehen.
799
01:00:00,600 --> 01:00:04,896
Na los, aber hab Spaß dabei.
Deswegen sind wir hier. Los, viel Spaß.
800
01:00:06,272 --> 01:00:07,857
Serena Williams.
801
01:00:11,235 --> 01:00:13,070
-Hast du das gewusst?
-Nein.
802
01:00:16,616 --> 01:00:18,117
Das ist cool.
803
01:00:19,118 --> 01:00:21,412
Willst du meinen? Wir können tauschen.
804
01:00:21,579 --> 01:00:25,208
-Mir gefällt Silber eh besser.
-Gut. Mir gefällt Gold.
805
01:00:26,709 --> 01:00:30,004
"Tenniswunderkinder schießen
wie Pilze aus dem Boden,
806
01:00:30,171 --> 01:00:33,216
und das neueste
ist Venus Williams aus Kalifornien."
807
01:00:35,468 --> 01:00:37,053
Wer sagt's denn?
808
01:00:37,220 --> 01:00:39,388
"Letztes Wochenende gewann Williams
809
01:00:39,555 --> 01:00:42,099
ihren 17. Titel in weniger als einem Jahr
810
01:00:42,266 --> 01:00:46,354
bei der Southern California Junior
Sectional Championship."
811
01:00:46,521 --> 01:00:48,856
Hört euch das an: "Williams spielte..."
812
01:00:49,023 --> 01:00:52,276
Das FBI ermittelt
wegen Polizeigewalt in LA.
813
01:00:52,527 --> 01:00:56,364
Robert Vito von CNN berichtet darüber.
Zuvor jedoch eine Warnung.
814
01:00:56,531 --> 01:00:59,992
Die Brutalität der Aufnahmen
kann verstörend wirken.
815
01:01:00,243 --> 01:01:03,329
"Sie war echt konzentriert.
Sie hat mich fertiggemacht."
816
01:01:03,496 --> 01:01:05,289
Das hat Dorothy Cheney gesagt.
817
01:01:05,540 --> 01:01:08,042
-Venus, du bist berühmt.
-Ganz langsam.
818
01:01:08,209 --> 01:01:10,753
Wir sehen offenbar
Polizisten aus Los Angeles,
819
01:01:10,920 --> 01:01:15,800
{\an8}die einen Verdächtigen schlagen,
während andere Beamte untätig zusehen.
820
01:01:15,967 --> 01:01:19,762
{\an8}Der Kanalreiniger George Holliday
zeichnete den Vorfall...
821
01:01:20,012 --> 01:01:21,681
-Tunde.
-Ich geh ran.
822
01:01:21,848 --> 01:01:23,099
Bitte.
823
01:01:26,102 --> 01:01:27,937
Wenigstens haben sie's auf Video.
824
01:01:29,772 --> 01:01:31,941
Hallo, Samson Sicherheitsdienst.
825
01:01:32,608 --> 01:01:36,112
Der Verdächtige ist ein 25-Jähriger
namens Rodney Glen King...
826
01:01:36,279 --> 01:01:40,533
Daddy, ist für dich.
Ein Agent will über einen Vertrag reden.
827
01:01:43,452 --> 01:01:46,706
Ich war in einer Klinik in Oakland,
828
01:01:46,873 --> 01:01:50,251
als ein junges Mädchen mich gefragt hat:
829
01:01:50,501 --> 01:01:55,256
"Was sollen wir tun, wenn unsere Freunde
uns dazu drängen, Drogen zu nehmen?"
830
01:01:55,423 --> 01:02:01,429
Und ohne zu überlegen
hab ich gesagt: "Sagt einfach Nein."
831
01:02:07,894 --> 01:02:09,187
Echt unglaublich.
832
01:02:10,438 --> 01:02:13,774
Ihre Töchter stehen da
neben der ehemaligen First Lady.
833
01:02:14,483 --> 01:02:15,484
Dank Ihnen.
834
01:02:15,735 --> 01:02:18,154
Viel Spaß beim Tennis allerseits.
835
01:02:25,453 --> 01:02:26,454
Da ist er.
836
01:02:27,079 --> 01:02:30,333
Richard, das sind George MacArthur
und Laird Stabler.
837
01:02:30,499 --> 01:02:31,834
-George. Laird.
-Hi.
838
01:02:32,001 --> 01:02:34,295
-Wir haben telefoniert.
-Ach ja.
839
01:02:34,462 --> 01:02:37,048
-George leitet die Agentur.
-Der Big Boss.
840
01:02:37,298 --> 01:02:39,550
-Genau.
-Das sieht man an der Zigarre.
841
01:02:40,134 --> 01:02:42,512
-Setzt euch, Jungs.
-Oh, danke, gern.
842
01:02:42,678 --> 01:02:45,723
Eine tolle Tochter haben Sie.
Einfach unglaublich.
843
01:02:45,890 --> 01:02:48,518
Wir wollen ihre Karriere voranbringen.
844
01:02:48,684 --> 01:02:50,978
-Was darf's sein?
-Das Übliche.
845
01:02:51,145 --> 01:02:53,147
-Nichts.
-Einen Arnold Palmer.
846
01:02:53,314 --> 01:02:54,398
Nichts, danke.
847
01:02:55,399 --> 01:02:58,444
Danke fürs Kommen, Richard.
Wie finden Sie den Klub?
848
01:02:58,611 --> 01:03:00,613
Er ist wirklich toll.
849
01:03:00,863 --> 01:03:04,867
Schön, dass alle die Kapuzen
abgenommen haben, ehe wir kamen.
850
01:03:05,034 --> 01:03:06,369
-Richard.
-Das war nett.
851
01:03:06,911 --> 01:03:11,707
War nur ein Scherz.
Wir waren schon ein paar Mal hier.
852
01:03:11,874 --> 01:03:14,669
Wir möchten Ihnen gratulieren.
853
01:03:14,919 --> 01:03:18,422
Sie haben tolle Arbeit geleistet.
Echt unglaublich.
854
01:03:18,589 --> 01:03:20,424
-"Unglaublich?"
-Ja.
855
01:03:28,307 --> 01:03:32,103
-Sie wissen, dass Laird der Beste ist.
-Na ja...
856
01:03:32,270 --> 01:03:35,398
Er nahm Capriati mit zehn unter Vertrag.
Mary Pierce auch.
857
01:03:35,565 --> 01:03:37,900
Wir glauben, Venus kann beide übertreffen.
858
01:03:38,067 --> 01:03:43,322
Das war grad das zweite Mal,
dass Sie es "unglaublich" genannt haben.
859
01:03:43,948 --> 01:03:44,949
-Ja.
-Und...
860
01:03:45,116 --> 01:03:47,869
Warum ist unsere Leistung so unglaublich?
861
01:03:48,578 --> 01:03:50,788
Wegen Ihrer Mittel und Erfahrungen.
862
01:03:50,955 --> 01:03:54,792
Laird will nur sagen, dass Sie
Ihre Töchter weit gebracht haben.
863
01:03:54,959 --> 01:03:56,752
Moment. Moment, Paul.
864
01:03:57,003 --> 01:04:02,592
Vor mir sitzt ein erwachsener Mann.
Sie müssen nicht erklären, was er sagt.
865
01:04:03,509 --> 01:04:05,469
Wenn Sie für ihn sprechen könnten,
866
01:04:05,636 --> 01:04:08,514
hätten wir uns die Mühe sparen können,
herzukommen.
867
01:04:09,390 --> 01:04:12,351
Ich hab dem Mann
eine einfache Frage gestellt.
868
01:04:12,602 --> 01:04:16,564
Er betont immer, wie unglaublich es ist,
was wir geschafft haben.
869
01:04:16,731 --> 01:04:19,400
Bei den ganzen weißen Kids
sagt er das nicht.
870
01:04:19,650 --> 01:04:21,235
-Er soll antworten.
-Okay.
871
01:04:21,402 --> 01:04:25,281
-Warum ist es so unglaublich?
-Wir wollen ja Fragen stellen.
872
01:04:25,531 --> 01:04:28,868
Es war keinesfalls meine Absicht,
Sie zu beleidigen.
873
01:04:29,035 --> 01:04:31,120
Ich meinte nur Ihren Hintergrund.
874
01:04:31,287 --> 01:04:34,415
Aber natürlich
meinen Sie damit unsere Hautfarbe.
875
01:04:36,083 --> 01:04:37,418
Schon gut. Ist klar.
876
01:04:37,668 --> 01:04:41,380
Eine Schwarze spielt einen weißen Sport.
Darum nahmen wir Tennis.
877
01:04:42,089 --> 01:04:45,384
Wir haben eine kleine Ghetto-Cinderella.
878
01:04:45,551 --> 01:04:46,802
Ghettorella.
879
01:04:47,887 --> 01:04:50,056
Genau davon reden wir, Richard.
880
01:04:50,223 --> 01:04:53,226
Venus könnte eine Inspiration
für Menschen sein,
881
01:04:53,392 --> 01:04:56,395
um die wir uns nicht genug bemüht haben.
882
01:04:56,562 --> 01:04:59,649
Sie kann viele Türen aufstoßen.
Wir wollen ihr helfen.
883
01:04:59,815 --> 01:05:02,818
Okay, okay, und was haben Sie zu bieten?
884
01:05:02,985 --> 01:05:06,405
Alles, was Sie brauchen.
Schuhe, Trainer, Schläger...
885
01:05:06,572 --> 01:05:07,615
Schläger?
886
01:05:08,783 --> 01:05:10,868
Die bieten uns Schläger an?
887
01:05:11,035 --> 01:05:14,288
Wir wären nicht hier,
wenn wir Schläger brauchen würden.
888
01:05:14,455 --> 01:05:17,750
-Ja, da haben Sie recht.
-Sie sind echt der Beste?
889
01:05:17,917 --> 01:05:20,294
-Das hat er gesagt.
-Darf ich offen sein?
890
01:05:21,462 --> 01:05:23,339
Sie können sein, was Sie wollen.
891
01:05:24,382 --> 01:05:27,677
Venus braucht mehr Training,
Turniere, Publicity.
892
01:05:27,844 --> 01:05:30,221
Das kostet Sie locker 100 000 im Jahr.
893
01:05:32,014 --> 01:05:36,227
Wenn Sie mit uns abschließen,
helfen wir Ihnen, diese Last zu tragen.
894
01:05:38,229 --> 01:05:40,147
Lassen Sie uns übernehmen.
895
01:05:40,731 --> 01:05:43,568
Dann ist Venus' Karriere
in trockenen Tüchern.
896
01:05:45,236 --> 01:05:47,947
Setzen Sie ihre Karriere nicht aufs Spiel.
897
01:05:57,206 --> 01:06:00,877
Ich glaube, ich springe mal in den Pool.
Wir reden nachher.
898
01:06:03,254 --> 01:06:04,714
Hat mich gefreut.
899
01:06:07,717 --> 01:06:08,968
Was war das denn?
900
01:06:12,972 --> 01:06:15,433
-Okay. Bitte sehr.
-Danke.
901
01:06:15,600 --> 01:06:17,101
Was macht ihr da?
902
01:06:17,810 --> 01:06:20,980
-Hey, Daddy, hast du Hunger?
-Willst du auch was?
903
01:06:21,147 --> 01:06:25,234
-Ich hab euch was eingepackt.
-Keine Angst. Das wird angeschrieben.
904
01:06:25,401 --> 01:06:26,444
Angeschrieben?
905
01:06:26,611 --> 01:06:29,530
Kein Sorge, Mr. Williams.
Das Essen ist umsonst.
906
01:06:29,780 --> 01:06:32,825
Nichts ist umsonst. Irgendwer bezahlt.
Weg damit.
907
01:06:33,075 --> 01:06:36,162
Beiß ja nicht noch mal von dem Keks ab.
Leg ihn weg.
908
01:06:37,163 --> 01:06:40,082
Wir fahren.
Seht zu, dass ihr in den Bus kommt.
909
01:06:41,167 --> 01:06:42,710
-Mach's gut.
-Ihr auch.
910
01:06:43,169 --> 01:06:45,213
-Was ist los, Daddy?
-Was los ist?
911
01:06:45,379 --> 01:06:50,259
Ihr sitzt da etepetete im Country Club,
als wärt ihr irgendwelche Königinnen.
912
01:06:50,426 --> 01:06:53,137
Lasst euch ja
nie von irgendwem was schenken.
913
01:06:53,304 --> 01:06:55,806
In dem Laden gibt's nichts umsonst.
914
01:06:56,974 --> 01:06:59,143
Du kriegst uns nicht!
915
01:07:01,938 --> 01:07:03,731
-Seid vorsichtig.
-Hey, Kinder.
916
01:07:03,898 --> 01:07:05,274
-Hi, Mr. Cohen.
-Ah, ja.
917
01:07:05,441 --> 01:07:06,817
-Hey, Paul.
-Hi, Oracene.
918
01:07:06,984 --> 01:07:10,071
-Ich hol Ihnen was zu trinken.
-Ja, das wär prima.
919
01:07:12,323 --> 01:07:16,410
Und wie soll's jetzt weitergehen?
Was sollte das vorhin?
920
01:07:16,577 --> 01:07:19,664
-Wir machen das nicht.
-Machen was nicht?
921
01:07:19,830 --> 01:07:23,793
Wir wollen keinen Agenten
und treten nicht mehr bei den Juniors an.
922
01:07:23,960 --> 01:07:28,422
Haben Sie den Verstand verloren?
Venus steht bei 63 zu Null, okay?
923
01:07:28,589 --> 01:07:30,216
Das ruiniert ihre Karriere.
924
01:07:30,383 --> 01:07:33,261
Sie brauchen Matchpraxis,
sonst wird das nichts.
925
01:07:33,511 --> 01:07:35,179
Das Risiko ist mir klar,
926
01:07:35,346 --> 01:07:38,516
aber diese Junior-Turniere
sind schlimmer als das Ghetto.
927
01:07:39,600 --> 01:07:43,104
Die Kids sind ausgebrannt.
Die Eltern sollte man erschießen.
928
01:07:43,271 --> 01:07:46,023
Was reden Sie da?
Ihren Töchtern geht's gut.
929
01:07:46,190 --> 01:07:47,358
Ja, noch.
930
01:07:47,608 --> 01:07:52,989
Aber die Agenten wollen sie hochpushen,
nationale und internationale Turniere.
931
01:07:53,155 --> 01:07:56,534
Dieser ganze Druck
ist nichts für sie, okay?
932
01:07:56,701 --> 01:08:01,664
Sie spielen Matches, wenn sie Profis sind.
Im Moment brauchen sie nur das hier.
933
01:08:01,914 --> 01:08:04,458
Dann werden aus ihnen keine Profis.
934
01:08:05,042 --> 01:08:08,504
Und wie wollen Sie ohne Agenten
das Training bezahlen?
935
01:08:08,754 --> 01:08:10,965
-Das ist mein Problem.
-Wussten Sie das?
936
01:08:15,595 --> 01:08:18,096
Richard, tun Sie das nicht.
937
01:08:18,555 --> 01:08:22,643
Jeder erfolgreiche US-Spieler
kam nur auf diesem Weg so weit.
938
01:08:22,810 --> 01:08:25,604
-Mac, Tracy, Agassi, Pete.
-Ja.
939
01:08:25,770 --> 01:08:29,399
Das Zeitfenster, das Sie haben,
ist echt verdammt klein.
940
01:08:29,567 --> 01:08:32,236
Es schließt sich,
auch wenn Sie es nicht glauben.
941
01:08:32,403 --> 01:08:36,323
Alle reden von einem Fenster,
durch das sie durchmüssen.
942
01:08:36,490 --> 01:08:40,077
Aber Leute wie wir werden abgeknallt,
wenn wir durch Fenster gehen.
943
01:08:40,243 --> 01:08:42,787
Wir drücken jetzt mal auf Pause.
944
01:08:42,955 --> 01:08:46,417
Und wenn unsere Zeit gekommen ist,
gehen wir durch die Haustür.
945
01:08:48,419 --> 01:08:50,671
Mann, ich verstehe Sie nicht.
946
01:08:51,546 --> 01:08:52,924
Sie haben keine Ahnung.
947
01:08:53,090 --> 01:08:55,635
Sie sind sauer,
weil jemand Sie beleidigt hat,
948
01:08:55,885 --> 01:08:58,011
und jetzt wollen Sie aufgeben.
949
01:08:58,179 --> 01:09:01,432
Sie sind der bockigste Mensch,
dem ich je begegnet bin.
950
01:09:01,682 --> 01:09:03,600
Und ich trainiere McEnroe.
951
01:09:04,519 --> 01:09:07,354
Wir danken Ihnen für alles,
was Sie getan haben.
952
01:09:08,314 --> 01:09:11,984
Aber der gemeinsame Weg mit Ihnen
endet hier.
953
01:09:12,777 --> 01:09:16,531
Wir nehmen Ihre Dienste
ab jetzt nicht mehr in Anspruch.
954
01:09:17,365 --> 01:09:18,741
Richard,
955
01:09:18,908 --> 01:09:22,578
kein guter Trainer macht das umsonst,
wenn sie keine Juniors spielen.
956
01:09:22,828 --> 01:09:25,997
Sie haben's getan. Schon vergessen?
957
01:09:26,165 --> 01:09:28,584
Und Sie sind ein ziemlich guter Trainer.
958
01:09:37,343 --> 01:09:38,511
Na gut.
959
01:09:42,265 --> 01:09:44,517
Ich bete, dass Sie's nicht versauen.
960
01:09:44,684 --> 01:09:46,685
Danke für Ihre Gebete, Paul.
961
01:09:49,313 --> 01:09:52,358
-Okay, wir kriegen sie noch.
-Oracene.
962
01:09:55,486 --> 01:09:57,363
Los! Sie laufen uns davon.
963
01:10:03,953 --> 01:10:05,746
-Hey.
-Hey.
964
01:10:06,330 --> 01:10:08,499
Wir sehen uns in Wimbledon, Kleine.
965
01:10:14,130 --> 01:10:15,381
Sind wir ein Team?
966
01:10:17,008 --> 01:10:18,593
Was? Wir sind eine Familie.
967
01:10:19,552 --> 01:10:21,637
-Dann sind wir ein Team?
-Eine Familie.
968
01:10:21,804 --> 01:10:25,766
Und du hältst es nicht für nötig,
mich zu konsultieren?
969
01:10:26,392 --> 01:10:27,810
Oder Venus?
970
01:10:28,603 --> 01:10:29,604
-Was...
-Richard.
971
01:10:29,854 --> 01:10:32,523
Mein Glaube fordert,
dass ich zu dir stehe.
972
01:10:32,690 --> 01:10:36,152
-Dann tu das.
-Aber Schweigen ist keine Zustimmung.
973
01:10:36,652 --> 01:10:39,947
Wenn du das noch mal machst,
halte ich nicht mehr den Mund.
974
01:10:40,198 --> 01:10:42,950
-Red nicht so mit mir.
-Verkauf mich nicht für dumm.
975
01:10:43,117 --> 01:10:45,119
-Wer hat dich für dumm verkauft?
-Du.
976
01:10:45,369 --> 01:10:47,830
-Wovon redest du?
-Verkauf mich nicht für dumm.
977
01:10:47,997 --> 01:10:50,166
Niemand hat dich für dumm verkauft.
978
01:10:57,590 --> 01:11:00,551
Gute Beinarbeit! Super!
Hol ihn dir! Durchhalten!
979
01:11:00,718 --> 01:11:03,179
Prima, so mag ich das! Hey, wer greift an?
980
01:11:03,346 --> 01:11:05,473
Rick! Rick.
981
01:11:05,640 --> 01:11:09,977
Ein Richard Williams ruft dauernd an.
Ich soll dir sagen, es ist dringend.
982
01:11:10,144 --> 01:11:12,271
Was ist so dringend? Seine Rückhand?
983
01:11:12,522 --> 01:11:15,525
-Den Ball musst du kriegen!
-Er ist aus Kalifornien.
984
01:11:15,691 --> 01:11:18,236
Er sagt,
seine Töchter sind dort die Besten.
985
01:11:18,402 --> 01:11:21,447
Lass mich raten.
Die nächste Jennifer Capriati?
986
01:11:21,614 --> 01:11:24,659
Wenn die so toll sind,
warum kenne ich sie dann nicht?
987
01:11:24,909 --> 01:11:27,954
-Die sind aus Compton.
-Aus Compton?
988
01:11:28,120 --> 01:11:30,623
Okay, weitermachen. Übernimm du, Kumpel.
989
01:11:30,790 --> 01:11:32,750
Los, Leute.
990
01:11:34,752 --> 01:11:35,795
-Zu spät.
-Sorry.
991
01:11:35,962 --> 01:11:37,630
Na los, Tempo, Tempo.
992
01:11:38,589 --> 01:11:40,466
Die Mütze mit Schirm ist cool.
993
01:11:40,633 --> 01:11:42,093
-Das willst du essen?
-Ja.
994
01:11:42,260 --> 01:11:44,679
Mit Mist im Munde
geht das Spiel vor die Hunde.
995
01:11:44,846 --> 01:11:45,930
Welche Leitung?
996
01:11:46,097 --> 01:11:48,474
-Leitung zwei.
-Leitung zwei, okay.
997
01:11:50,852 --> 01:11:52,270
Hier ist Rick Macci.
998
01:11:58,943 --> 01:12:00,987
Er ist da! Er ist da! Er ist da!
999
01:12:01,153 --> 01:12:03,948
Okay, okay. Ganz locker. Stellt euch auf.
1000
01:12:04,115 --> 01:12:05,116
Na los.
1001
01:12:07,076 --> 01:12:09,495
Mr. Macci. Willkommen.
1002
01:12:09,745 --> 01:12:12,123
-Hallo, alle miteinander.
-Hallo.
1003
01:12:12,290 --> 01:12:13,666
-Hi.
-Richard Williams.
1004
01:12:13,833 --> 01:12:14,667
Mr. Williams.
1005
01:12:14,834 --> 01:12:17,503
-Das ist meine Frau, Brandy.
-Ist mir eine Ehre.
1006
01:12:17,753 --> 01:12:20,047
-Freut mich sehr.
-Das sind unsere Kinder.
1007
01:12:20,298 --> 01:12:22,633
Venus, Serena, Tunde, Lyn, Isha.
1008
01:12:22,800 --> 01:12:24,051
-Wow.
-Hi.
1009
01:12:24,218 --> 01:12:27,930
Sie hatten eine lange Anreise.
Fahren wir gleich zum Klub?
1010
01:12:28,097 --> 01:12:30,558
-Ja, legen wir gleich los.
-Okay, kommt.
1011
01:12:30,725 --> 01:12:32,977
-Mr. Macci hat viel zu tun.
-Gebt alles.
1012
01:12:33,144 --> 01:12:35,104
Kommt, fahren wir. Steigt ein.
1013
01:12:36,397 --> 01:12:38,107
Ich mach die Tür für dich zu.
1014
01:12:41,277 --> 01:12:45,031
Sagt's mir bitte noch mal.
Wer von euch ist wer?
1015
01:12:45,198 --> 01:12:49,702
-Die große ist Venus, die kleine Serena.
-Okay, das kann ich mir merken.
1016
01:12:53,748 --> 01:12:55,750
Ach, den brauchen Sie nicht.
1017
01:12:59,795 --> 01:13:00,963
Bis dann, Leute!
1018
01:13:04,967 --> 01:13:07,053
Rick Macci ist in Compton!
1019
01:13:09,805 --> 01:13:11,098
Nimm das, Meka.
1020
01:13:11,265 --> 01:13:13,184
Okay. Du nimmst das.
1021
01:13:13,351 --> 01:13:16,270
-Soll ich zumachen?
-Ja, einfach zuschlagen.
1022
01:13:23,945 --> 01:13:25,363
Hey, hey, hey!
1023
01:13:25,530 --> 01:13:28,449
Du da, du Schnösel!
Wo zum Teufel willst du hin?
1024
01:13:30,076 --> 01:13:32,703
Ich will nur ein paar Bälle schlagen.
1025
01:13:32,870 --> 01:13:36,290
Richard, gehört der zu dir?
Der Jimmy-Connors-Verschnitt?
1026
01:13:36,457 --> 01:13:39,252
-Ja, der Weiße gehört zu uns.
-Na gut.
1027
01:13:40,002 --> 01:13:41,295
-Er ist nur weiß.
-Gut.
1028
01:13:41,462 --> 01:13:42,463
Geht klar.
1029
01:13:43,130 --> 01:13:45,299
-Los.
-Ich passe auf Sie auf.
1030
01:13:46,050 --> 01:13:47,593
Danke sehr.
1031
01:13:48,761 --> 01:13:50,596
-Da wären wir, ja?
-Ganz genau.
1032
01:13:51,430 --> 01:13:53,099
Im Compton Country Club.
1033
01:13:54,308 --> 01:13:56,644
Weiter so. Weiter so. Weiter so.
1034
01:13:58,396 --> 01:14:00,648
Keine Angst. Die treffen Sie nicht.
1035
01:14:01,065 --> 01:14:04,735
Hol ihn dir! Vorhand!
Bäm! Hervorragend! Rückhand!
1036
01:14:04,902 --> 01:14:08,406
Bravo! Beweg die Füße!
Hervorragend! Grundstellung!
1037
01:14:09,407 --> 01:14:11,367
Schneller! Grundstellung. Los.
1038
01:14:12,577 --> 01:14:13,703
Gut. Noch mal!
1039
01:14:14,662 --> 01:14:17,331
So ist's gut! Ball fixieren, retournieren!
1040
01:14:17,582 --> 01:14:20,376
-Das ist Rick Macci.
-Woher nimmst du diese Kraft?
1041
01:14:20,543 --> 01:14:23,296
-Macci reimt sich auf crazy.
-Stimmt was nicht?
1042
01:14:23,546 --> 01:14:26,757
Sie mag wohl keine Kerle mit Schnauzer.
Weiter.
1043
01:14:27,008 --> 01:14:28,342
Gut so. Ab ans Netz!
1044
01:14:29,969 --> 01:14:31,137
Ja! Weiter!
1045
01:14:31,304 --> 01:14:33,848
Noch einen. Na komm. Als wärst du wütend!
1046
01:14:34,098 --> 01:14:38,394
Oh, sehr schön, hervorragend!
Hey, Mädels, ich bin hin und weg.
1047
01:14:38,644 --> 01:14:40,021
-Großartig.
-Na also.
1048
01:14:40,188 --> 01:14:41,981
Gebt mir fünf. Hattet ihr Spaß?
1049
01:14:42,148 --> 01:14:44,317
-Ja.
-Gut. Gut, gut. Gefällt mir.
1050
01:14:44,483 --> 01:14:47,278
Euer Vater
hat euch verdammt gut trainiert.
1051
01:14:47,528 --> 01:14:50,740
Ich hatte auch echt Spaß dabei.
Also vielen Dank. Danke.
1052
01:14:50,907 --> 01:14:53,451
Richard, ich bin beeindruckt.
1053
01:14:53,618 --> 01:14:55,995
Holt euch was zu trinken. Trinkt was.
1054
01:14:56,245 --> 01:14:58,915
Sie sind fantastisch. Ich glaube...
1055
01:14:59,165 --> 01:15:02,126
Ich glaube, Sie haben da
den nächsten Michael Jordan.
1056
01:15:02,376 --> 01:15:05,755
Oh nein, mein Freund.
Ich hab die nächsten zwei.
1057
01:15:08,341 --> 01:15:09,759
Sie gefallen mir.
1058
01:15:10,259 --> 01:15:13,971
Das hier ist meine Standardvereinbarung.
1059
01:15:14,222 --> 01:15:17,141
Die gleiche wie bei Jennifer. Okay?
1060
01:15:17,391 --> 01:15:21,145
Training, Unterkunft,
Essen und Schule sind umsonst.
1061
01:15:21,312 --> 01:15:24,482
Sogar Trips
ins nahe gelegene Disney World.
1062
01:15:24,649 --> 01:15:29,237
Hauptsächlich geht's um Stunden bei mir.
Die kriegen Sie auf jeden Fall.
1063
01:15:29,403 --> 01:15:32,448
Wer bei Rick Macci trainiert,
trainiert mit Rick.
1064
01:15:32,615 --> 01:15:34,951
Klingt teuer. Was haben Sie davon?
1065
01:15:35,117 --> 01:15:37,662
15 Prozent ihrer zukünftigen Einkünfte.
1066
01:15:37,912 --> 01:15:40,498
Verdienen Sie nichts,
bekomm ich auch nichts.
1067
01:15:40,665 --> 01:15:43,835
Aber eins weiß ich.
Wir werden nicht leer ausgehen.
1068
01:15:45,002 --> 01:15:47,421
Was wissen Sie über Nick Bollettieri?
1069
01:15:49,131 --> 01:15:51,801
-Er ist ein berühmter Tennistrainer.
-Klar.
1070
01:15:51,968 --> 01:15:55,096
Der ruft dauernd an.
Ich werde ihn gar nicht mehr los.
1071
01:15:55,346 --> 01:15:57,265
Nick ist ein guter Trainer.
1072
01:15:57,431 --> 01:16:00,518
Sie wissen ja,
er hat sehr großen Erfolg, aber...
1073
01:16:00,685 --> 01:16:03,229
Wenn Sie mit Nick in Bradenton trainieren,
1074
01:16:03,396 --> 01:16:05,857
kriegen Sie bloß einen Hitting Partner.
1075
01:16:06,482 --> 01:16:10,486
Da kommen Sie in eine Fabrik.
Wer bei mir trainiert, kriegt mich.
1076
01:16:10,736 --> 01:16:12,947
-Viele sagen, Nick ist der Beste.
-Ja.
1077
01:16:13,906 --> 01:16:17,034
-Weißt du noch, wer das gesagt hat?
-Mr. und Mrs. Williams.
1078
01:16:17,285 --> 01:16:20,496
Ob nun Nick, Rick, Tom,
Dick oder Harry, ganz egal.
1079
01:16:20,663 --> 01:16:23,583
Wenn sie es wollen, haben Sie eine Chance.
1080
01:16:23,833 --> 01:16:28,129
Aber wenn's nur Ihrer oder meiner ist,
ist es aussichtslos.
1081
01:16:28,379 --> 01:16:30,173
Wenn Sie Nick wollen...
1082
01:16:30,339 --> 01:16:31,966
Dann gehen Sie zu Nick.
1083
01:16:32,133 --> 01:16:34,552
-Das ist Ihr Recht.
-Wir wollen zu Ihnen.
1084
01:16:34,719 --> 01:16:37,346
Oh. Gott sei Dank. Ich dachte schon.
1085
01:16:37,513 --> 01:16:40,975
-Genau das wollten wir hören.
-Guter Trick.
1086
01:16:41,142 --> 01:16:42,143
Ja.
1087
01:16:43,436 --> 01:16:44,896
Okay, Tunde?
1088
01:16:45,855 --> 01:16:48,357
Das hier ist unsere Standardvereinbarung.
1089
01:16:48,524 --> 01:16:49,859
Wie bitte? Ihre...
1090
01:16:51,235 --> 01:16:54,405
Wenn Sie die zwei wollen,
kriegen Sie uns alle.
1091
01:16:56,908 --> 01:17:00,161
Wie bitte?
Sie wollen alle nach Florida ziehen?
1092
01:17:00,328 --> 01:17:01,370
Tunde nicht.
1093
01:17:01,621 --> 01:17:04,123
Sie hat als Jahrgangsbeste
die Schule beendet.
1094
01:17:04,290 --> 01:17:05,917
Also ist ihr Leben hier.
1095
01:17:06,083 --> 01:17:07,877
-Glückwunsch.
-Danke, Sir.
1096
01:17:08,044 --> 01:17:10,755
Aber alles andere in der Vereinbarung
muss sein.
1097
01:17:10,922 --> 01:17:15,551
Ein Haus, die beste Schule
und einen Job für mich in Ihrem Team.
1098
01:17:16,552 --> 01:17:19,138
Sie wollen ein Wohnmobil?
1099
01:17:19,305 --> 01:17:21,891
Klar, wir müssen ja hinkommen, oder?
1100
01:17:22,683 --> 01:17:24,936
Sie glauben doch an die beiden, oder?
1101
01:17:26,437 --> 01:17:29,649
Darauf können Sie wetten.
1102
01:17:29,815 --> 01:17:32,068
Was tun wir dann noch hier?
Ab nach Florida.
1103
01:17:32,235 --> 01:17:34,320
Ganz genau. Auf nach Florida.
1104
01:17:48,835 --> 01:17:50,670
-Danke.
-Gern geschehen, Daddy.
1105
01:17:50,837 --> 01:17:55,007
-Wir können teilen.
-Nein, ich darf nicht neben euch sitzen.
1106
01:17:55,258 --> 01:17:58,469
-Lass die Hand am Lenkrad.
-Sie macht das schon.
1107
01:17:59,262 --> 01:18:02,306
-Tu eine Hand aufs Lenkrad.
-Nein, ich kann das.
1108
01:18:02,557 --> 01:18:04,559
-Hey, Polizei.
-Hi, Polizei.
1109
01:18:04,725 --> 01:18:07,061
Wir haben grad das Gesetz gebrochen.
Sorry.
1110
01:18:07,311 --> 01:18:09,146
Buchstabiert "Albuquerque".
1111
01:18:09,313 --> 01:18:13,651
A-L-B-U-Q-E...
1112
01:18:13,818 --> 01:18:14,861
Nein. A...
1113
01:18:15,695 --> 01:18:18,322
-Doch nicht L-R.
-A-L...
1114
01:18:18,489 --> 01:18:20,783
-Da sind drei Qs drin.
-A-L-B-U-Q...
1115
01:18:20,950 --> 01:18:22,952
Nicht vorsagen. Lass sie.
1116
01:19:05,703 --> 01:19:08,206
-Wir sind in Florida.
-Ist das schön hier.
1117
01:19:08,372 --> 01:19:09,790
Willkommen in Florida.
1118
01:19:12,043 --> 01:19:15,505
-Rick Macci, wir kommen.
-Rick Macci, ich sag's ja.
1119
01:19:24,764 --> 01:19:26,140
-Da seid ihr ja.
-Hi.
1120
01:19:26,307 --> 01:19:29,185
Wow. Sieh einer an. Hallo zusammen.
1121
01:19:29,435 --> 01:19:32,271
Willkommen im Sunshine State.
Schön, euch zu sehen.
1122
01:19:32,438 --> 01:19:34,190
-War die Fahrt gut?
-Ja.
1123
01:19:34,440 --> 01:19:36,484
-Und lang.
-Das glaub ich euch.
1124
01:19:36,734 --> 01:19:39,862
-Sie war nicht lang.
-Sehen Sie den blauen Schlitten da?
1125
01:19:40,112 --> 01:19:43,533
Der heißt Komet und gibt mir das Gefühl,
der Laden gehört mir.
1126
01:19:43,699 --> 01:19:45,326
Echt krass, denn so ist es.
1127
01:19:45,493 --> 01:19:48,120
-Das wird meiner.
-Das sind die Trainingsplätze.
1128
01:19:48,287 --> 01:19:51,707
Das ist Tommy Ho, er hat mit 15
die Junior Nationals gewonnen.
1129
01:19:51,874 --> 01:19:53,459
Er ist unter den Top 50 im Land.
1130
01:19:53,626 --> 01:19:55,628
Da sind Eric Taino und John Roddick.
1131
01:19:55,878 --> 01:19:58,548
Beide sind in den Top Fünf
ihrer Altersgruppe.
1132
01:19:58,798 --> 01:20:00,466
-John hat einen Bruder.
-Wow.
1133
01:20:00,633 --> 01:20:03,594
Er heißt Andy.
Der Junge ist ein Teufelskerl.
1134
01:20:03,761 --> 01:20:05,054
Den schnappe ich mir.
1135
01:20:05,221 --> 01:20:07,723
So, da wären wir. Na los, ran, ran, ran!
1136
01:20:07,974 --> 01:20:11,310
Hört ihr das Geräusch?
So klingt Einsatz. Ich liebe Einsatz.
1137
01:20:11,561 --> 01:20:14,897
Das ist das Höchste für mich. Kommt mit.
Hier essen wir.
1138
01:20:15,064 --> 01:20:18,609
Esst nicht zu viele davon, okay?
Sonst wachsen euch Hörner.
1139
01:20:19,360 --> 01:20:20,945
Die besten Pommes in Florida.
1140
01:20:21,112 --> 01:20:24,991
Hier ist für euch immer geöffnet.
Nehmt euch einfach, was ihr wollt.
1141
01:20:25,157 --> 01:20:28,160
-Gut, ich hab Hunger.
-Wir haben grad gegessen.
1142
01:20:28,327 --> 01:20:31,581
-Eine tolle Schule.
-Und seit heute ist sie noch besser.
1143
01:20:31,747 --> 01:20:34,125
-Kommen Sie.
-Sie laufen schon weg.
1144
01:20:34,375 --> 01:20:37,295
Probiert die Zimtschnecken.
Die sind super.
1145
01:20:38,171 --> 01:20:41,048
Was ist da drüben?
Sind das die Köderfische?
1146
01:20:41,215 --> 01:20:43,676
Sie haben ein gutes Auge, Richard.
1147
01:20:43,843 --> 01:20:45,303
Sie wissen, wie das läuft.
1148
01:20:45,469 --> 01:20:48,306
Ein paar Cheeseburger
finanzieren das Lendenstück.
1149
01:20:48,472 --> 01:20:50,892
So steigt man zum Filet Mignon auf.
1150
01:20:51,058 --> 01:20:52,768
Sie sagen es.
1151
01:20:52,935 --> 01:20:57,899
Da wären wir, Mädels. Das ist das Mekka.
Die zwei Plätze hier gehören nur euch.
1152
01:20:58,065 --> 01:21:00,151
Da trainieren wir nur mit den Besten.
1153
01:21:00,318 --> 01:21:03,988
Hier nehmen wir den Kampf auf
und hauen ordentlich drauf.
1154
01:21:04,155 --> 01:21:06,741
-Und zwar mit Wucht, oder?
-Ja.
1155
01:21:06,991 --> 01:21:08,159
-Ja.
-Ja? Peng.
1156
01:21:08,326 --> 01:21:09,619
-Peng.
-Ja? Peng.
1157
01:21:09,785 --> 01:21:12,246
-Peng.
-Ich hab eine Überraschung für euch.
1158
01:21:12,413 --> 01:21:14,832
Das kommt nicht jeden Tag vor, aber...
1159
01:21:14,999 --> 01:21:18,169
Wenn sie schon da ist,
spielt doch mal mit ihr.
1160
01:21:19,212 --> 01:21:22,798
-Jennifer!
-Seht mal. Das ist Jennifer Capriati.
1161
01:21:22,965 --> 01:21:27,094
Hey, ich hab gehört, ihr habt's drauf.
Wollt ihr spielen?
1162
01:21:27,261 --> 01:21:29,472
-Ja. Dürfen wir?
-Klar.
1163
01:21:29,722 --> 01:21:31,724
Aber nehmt sie nicht zu hart ran.
1164
01:21:31,891 --> 01:21:33,768
-Komm, Meka.
-Viel Spaß, Mädels.
1165
01:21:34,310 --> 01:21:36,354
Das ist was Besonderes. Viel Spaß!
1166
01:21:36,521 --> 01:21:39,106
Das ist es auch für sie.
Ich hab ihr alles erzählt.
1167
01:21:39,273 --> 01:21:43,444
-Da wollte sie Venus kennenlernen.
-Sie wissen, wie man Partys schmeißt.
1168
01:21:43,861 --> 01:21:45,238
Schön, dass Sie hier sind.
1169
01:21:45,488 --> 01:21:47,156
-Freut mich.
-Hey, Mädels.
1170
01:21:47,323 --> 01:21:49,283
Okay, langsam aufwärmen!
1171
01:21:49,450 --> 01:21:50,868
Habt einfach Spaß.
1172
01:21:51,035 --> 01:21:53,538
Das muss was Besonderes für sie sein.
1173
01:21:53,704 --> 01:21:55,706
Ja, sie sieht stark aus.
1174
01:21:55,957 --> 01:21:58,751
Das ist sie auch.
Sie hat lang und hart trainiert.
1175
01:21:59,001 --> 01:22:01,587
Venus schafft das auch. Das schafft sie.
1176
01:22:02,213 --> 01:22:05,216
Gut so. So geht das! Der war schön!
1177
01:22:05,383 --> 01:22:08,177
Sehen Sie nur. Da haben wir das Vorbild.
1178
01:22:08,344 --> 01:22:10,888
Machen wir es bei Venus
genau wie bei Jennifer.
1179
01:22:11,138 --> 01:22:15,059
Erst Easter Bowl, dann Orange Bowl.
Genau wie Jennifer.
1180
01:22:15,226 --> 01:22:20,189
-Das sind gute, anspruchsvolle Turniere.
-Wir spielen den Easter Bowl nicht.
1181
01:22:20,648 --> 01:22:23,526
Okay, wäre Ihnen
ein anderes Turnier lieber?
1182
01:22:25,278 --> 01:22:26,904
Nein, äh...
1183
01:22:27,154 --> 01:22:30,825
Ich wollte Ihnen das noch sagen.
Wir spielen keine Juniors mehr.
1184
01:22:30,992 --> 01:22:34,245
Sie spielen wieder Turniere,
wenn sie Profis sind.
1185
01:22:35,621 --> 01:22:39,000
Okay, und wann genau ist das dann bitte,
Richard?
1186
01:22:40,209 --> 01:22:42,295
Wenn ich sage, dass sie so weit sind.
1187
01:22:42,545 --> 01:22:46,591
Wir wollen nichts überstürzen.
Alles läuft gut. Nicht hetzen.
1188
01:22:47,049 --> 01:22:50,136
Und was sollen sie so lange machen?
Pingpong spielen?
1189
01:22:50,303 --> 01:22:54,473
Sie trainieren mit Ihnen, gehen zur Schule
und in den Königreichssaal.
1190
01:22:54,640 --> 01:22:57,268
Und vor allem bleiben sie Kinder.
1191
01:22:57,435 --> 01:22:59,437
Sie bleiben Kinder?
1192
01:22:59,687 --> 01:23:03,566
Richard, so läuft das aber nicht.
Das geht so nicht.
1193
01:23:03,816 --> 01:23:06,986
So kommen sie nicht weiter.
Sie müssen Juniors spielen.
1194
01:23:07,153 --> 01:23:10,239
Es gibt keinen Profi,
der keine Juniors gespielt hat.
1195
01:23:10,406 --> 01:23:12,867
Ohne die Juniors ist es unmöglich.
1196
01:23:13,034 --> 01:23:16,329
Aber für Sie nicht.
Für Sie nicht. Sie sind Rick Macci.
1197
01:23:16,495 --> 01:23:21,209
Deswegen sind wir so weit gefahren.
Für Rick Macci ist nichts unmöglich.
1198
01:23:21,375 --> 01:23:24,629
Aber wenn Sie wollen,
können wir auch mit Nick reden.
1199
01:23:28,132 --> 01:23:30,760
Das hätten Sie
auch schon in Compton sagen können.
1200
01:23:31,511 --> 01:23:34,805
Stimmt, aber dann hätten Sie
nie die beste Entscheidung
1201
01:23:34,972 --> 01:23:36,641
Ihres Lebens getroffen.
1202
01:23:38,684 --> 01:23:39,727
Das wird toll.
1203
01:23:40,645 --> 01:23:43,439
-Und sie müssen offen stehen.
-Oh Gott.
1204
01:23:43,606 --> 01:23:46,275
Das ist wichtig.
Im Treffmoment offen stehen.
1205
01:23:46,442 --> 01:23:48,361
Damit's auch bumm macht.
1206
01:23:48,528 --> 01:23:51,364
-Dann macht's bumm.
-Ich sagte "peng", aber ja.
1207
01:23:51,531 --> 01:23:54,617
Peng, bumm, ganz egal.
Die anderen müssen das sehen.
1208
01:23:54,784 --> 01:23:58,955
-Ich hol einen Burger. Für Sie auch?
-Nein, ich will keinen Burger.
1209
01:23:59,121 --> 01:24:02,834
-Keine Angst, ich hab einen Plan gemacht.
-Oh Gott, der Plan.
1210
01:24:06,087 --> 01:24:07,964
Okay, Venus, du schlägst auf.
1211
01:24:22,436 --> 01:24:24,021
Hey, klasse!
1212
01:24:24,939 --> 01:24:26,941
Bumm! So mag ich's. Der war gut.
1213
01:24:27,108 --> 01:24:28,150
Peng!
1214
01:24:28,317 --> 01:24:31,195
Noch mehr Einsatz.
Mach ihn alle. Genau. Gut.
1215
01:24:31,445 --> 01:24:33,155
Gut, gut. Hey, pass auf.
1216
01:24:33,322 --> 01:24:35,116
Der letzte war nicht gut. Wieso?
1217
01:24:35,658 --> 01:24:37,451
-Weil er super war.
-Genau!
1218
01:24:37,618 --> 01:24:40,997
Ich bin stolz auf dich.
Wer zuerst beim Wasser ist.
1219
01:24:41,163 --> 01:24:45,877
Sie stecken seit drei Jahren Kritik ein,
weil Ihre Töchter keine Juniors spielen.
1220
01:24:46,043 --> 01:24:49,130
Sie sind umstritten,
es heißt, Sie mischen sich zu sehr ein
1221
01:24:49,297 --> 01:24:51,674
und sind ein selbstverliebter Wichtigtuer.
1222
01:24:51,841 --> 01:24:53,801
Wie gehen Sie damit um?
1223
01:24:53,968 --> 01:24:56,429
Es wird immer über einen geredet.
1224
01:24:56,596 --> 01:24:58,556
Wenn Leute zu mir kommen und sagen,
1225
01:24:58,723 --> 01:25:02,393
meine Tochter ist gut
und muss Turniere spielen,
1226
01:25:02,560 --> 01:25:06,272
dann finden sie sie nur gut,
weil sie viel Kohle wittern.
1227
01:25:06,439 --> 01:25:09,734
Und dabei geht's denen nur
um die eigenen Moneten.
1228
01:25:09,984 --> 01:25:14,655
Viele Ihrer Aussagen sind provokant.
Wie "Tennis-Eltern sollte man erschießen".
1229
01:25:14,906 --> 01:25:17,909
Und dass Sie
das Rockefeller Center kaufen wollen.
1230
01:25:19,202 --> 01:25:23,623
Ich hab so viele Geschäfte am Laufen,
dass ich gar nicht mehr an Tennis denke.
1231
01:25:23,789 --> 01:25:25,833
Bremsen Sie Ihre Töchter nicht aus?
1232
01:25:26,000 --> 01:25:29,295
Die meisten Top-Talente ihres Alters
wie Martina Hingis
1233
01:25:29,462 --> 01:25:30,713
werden bald Profis.
1234
01:25:30,880 --> 01:25:34,342
Aber Ihre Töchter haben seit 1991
kein Match mehr gespielt.
1235
01:25:34,509 --> 01:25:39,013
Wir fördern sie in vielen Bereichen.
Venus spricht vier Sprachen.
1236
01:25:39,180 --> 01:25:42,850
Die meisten davon fließend, oder fast.
Wie viele sprechen Sie?
1237
01:25:43,684 --> 01:25:46,854
Ganz genau.
Sie können nicht mal die eine richtig gut.
1238
01:25:47,021 --> 01:25:51,526
Ich war mein ganzes Leben lang pleite,
und Venus will nicht arm sein.
1239
01:25:51,692 --> 01:25:55,738
Aber niemand drängt sie zu etwas,
für das sie noch nicht reif ist.
1240
01:25:57,406 --> 01:25:59,617
-Okay, ich hole Venus.
-Danke.
1241
01:25:59,784 --> 01:26:02,453
-Sie können da oben aufbauen.
-Okay.
1242
01:26:02,620 --> 01:26:04,372
Beinarbeit. Beinarbeit.
1243
01:26:04,539 --> 01:26:07,041
Gut. Da kommt er.
Du weißt nicht, wann er kommt.
1244
01:26:07,208 --> 01:26:08,584
Du musst reagieren.
1245
01:26:09,043 --> 01:26:12,880
Gut! Sehr schön. Beweg dich.
Ja, wie 'ne Rakete. Ja, sehr schön.
1246
01:26:13,047 --> 01:26:15,258
Bumm, erstklassig. Beinarbeit!
1247
01:26:15,424 --> 01:26:17,301
-Junior!
-Sich regen bringt Segen.
1248
01:26:17,468 --> 01:26:21,013
Junior, du hast ein Interview!
Komm, gehen wir!
1249
01:26:22,515 --> 01:26:23,724
Ach, komm.
1250
01:26:23,975 --> 01:26:25,726
Wir haben noch zwei Stunden.
1251
01:26:25,977 --> 01:26:29,230
Wenn du diesen Platz verlässt,
ist deine Schwester dran.
1252
01:26:29,397 --> 01:26:33,818
-Sorry, Rick, jetzt ist Showtime.
-Ist es immer, nicht wahr, Richard?
1253
01:26:34,610 --> 01:26:38,197
Hey, Meek, legen wir los.
Wenigstens eine, die hier sein will.
1254
01:26:38,364 --> 01:26:40,741
-Willst du Profispielerin werden?
-Ja.
1255
01:26:41,534 --> 01:26:45,162
Viele würden dich gern in einem Match
gegen Leute wie Seles sehen.
1256
01:26:45,329 --> 01:26:47,456
Könntest du gegen sie gewinnen?
1257
01:26:47,623 --> 01:26:50,877
-Ich würde sicher gewinnen.
-Du würdest sicher gewinnen?
1258
01:26:51,043 --> 01:26:54,046
-Klingt sehr selbstbewusst.
-Bin ich auch.
1259
01:26:55,047 --> 01:26:56,716
Du sagst das so locker.
1260
01:26:57,717 --> 01:27:01,220
-Wie kommt das?
-Weil ich davon überzeugt bin.
1261
01:27:01,387 --> 01:27:05,141
-Du hast drei Jahre kein Match gespielt.
-Okay, einen Moment.
1262
01:27:05,308 --> 01:27:08,561
-Darf ich kurz?
-Richard, wir machen hier ein Interview.
1263
01:27:08,728 --> 01:27:13,733
Sie hat es sehr selbstbewusst gesagt,
aber Sie reiten ewig drauf rum.
1264
01:27:13,900 --> 01:27:15,359
Sie können nicht ständig...
1265
01:27:15,526 --> 01:27:20,114
Sie haben es hier mit dem Image
von einem 14-jährigen Kind zu tun.
1266
01:27:20,281 --> 01:27:24,577
Sie wird noch spielen, wenn Sie alter Sack
und ich längst im Grab liegen.
1267
01:27:24,827 --> 01:27:27,163
Sie hat Ihre Frage beantwortet. Punkt.
1268
01:27:27,330 --> 01:27:29,665
Vor Ihnen
sitzt ein kleines schwarzes Kind!
1269
01:27:29,832 --> 01:27:33,085
Lassen Sie sie Kind sein.
Sie hat selbstbewusst geantwortet.
1270
01:27:33,252 --> 01:27:34,962
Lassen Sie das so stehen!
1271
01:27:38,382 --> 01:27:41,219
Konzentration. Du musst mich fixieren.
1272
01:27:41,385 --> 01:27:44,847
Gut, weiter so.
Gut. Stark. Nicht aufhören.
1273
01:27:45,014 --> 01:27:47,808
Weiter. Stark. Noch mal.
Eins, zwei, hierhin.
1274
01:27:47,975 --> 01:27:49,143
Ja. Ja.
1275
01:27:49,810 --> 01:27:52,563
Ja. Gut so. Gut so. Gut so.
1276
01:27:53,022 --> 01:27:54,815
Gut so. Beweg dich. Beinarbeit.
1277
01:27:54,982 --> 01:27:56,400
Wie war's, Shakespeare?
1278
01:27:56,567 --> 01:27:58,194
Gut. Hast du die Rolle?
1279
01:27:58,361 --> 01:27:59,487
Ja, war gut.
1280
01:28:01,155 --> 01:28:02,865
Rick, was ist da drüben los?
1281
01:28:03,032 --> 01:28:06,619
Ein wichtiges Junior-Turnier steht an.
Der Continental Cup.
1282
01:28:06,786 --> 01:28:09,789
Die sind wegen Kurnikowa da.
Sie trainiert hier.
1283
01:28:09,956 --> 01:28:12,959
Sie wechselt bald zu den Profis.
Und Hingis auch.
1284
01:28:13,125 --> 01:28:15,795
Ja, das stimmt.
1285
01:28:16,045 --> 01:28:19,048
Aber Russland wird überschätzt.
Das Wetter ist lausig.
1286
01:28:19,215 --> 01:28:21,676
-Das Essen ungenießbar.
-Ich will spielen.
1287
01:28:21,843 --> 01:28:23,886
Da rennst du bei mir offene Türen ein.
1288
01:28:24,053 --> 01:28:25,721
-Bin ich so weit?
-Na klar.
1289
01:28:25,888 --> 01:28:27,849
Okay, redest du mit meinem Dad?
1290
01:28:28,015 --> 01:28:29,684
-Hör mal...
-Bitte, Rick.
1291
01:28:29,851 --> 01:28:32,019
-Es geht nicht.
-Ich bin so weit.
1292
01:28:32,186 --> 01:28:34,939
-Ich hab's versucht.
-Rick, red mit ihm. Bitte.
1293
01:28:36,732 --> 01:28:37,859
Bitte?
1294
01:28:38,025 --> 01:28:41,028
-Schon gut, schon gut.
-Ist das ein Ja?
1295
01:28:41,195 --> 01:28:43,531
Bei dem Gesicht kann ich nicht...
1296
01:28:43,698 --> 01:28:45,449
-Also ja?
-Wenn du... Ja, ja.
1297
01:28:45,616 --> 01:28:47,159
-Ja!
-Na schön.
1298
01:28:47,326 --> 01:28:49,704
-Ja!
-Oh Mann, das kann was werden.
1299
01:28:49,871 --> 01:28:52,206
-Ein Ja.
-Ich hoffe, er bringt mich nicht um.
1300
01:28:52,373 --> 01:28:55,334
-Ein Ja. Ein Ja. Ein Ja.
-Herrgott.
1301
01:28:55,585 --> 01:28:56,794
Hier, fang.
1302
01:28:56,961 --> 01:29:00,548
Trainier deine Schwester.
Ich muss mich auf den Irren vorbereiten.
1303
01:29:00,715 --> 01:29:03,092
-Zieh die Handschuhe an.
-Geht klar.
1304
01:29:04,468 --> 01:29:06,137
Wir lassen uns vor allem Zeit,
1305
01:29:06,304 --> 01:29:09,307
weil es ohne Schulbildung egal ist,
wie gut sie sind.
1306
01:29:09,557 --> 01:29:13,186
Mit 18 sind sie pleite
und müssen noch 50 Jahre klarkommen.
1307
01:29:13,811 --> 01:29:15,938
So läuft das bei uns nicht. Seht mal!
1308
01:29:16,105 --> 01:29:18,107
-Hallo.
-Das ist Rick Macci.
1309
01:29:18,357 --> 01:29:21,569
Rick gehört alles, was ihr seht.
So weit das Auge reicht.
1310
01:29:21,819 --> 01:29:22,987
Stimmt. Hey, äh...
1311
01:29:23,154 --> 01:29:26,073
Richard, könnte ich dich
eine Minute sprechen?
1312
01:29:26,240 --> 01:29:27,241
Oh ja, klar.
1313
01:29:27,408 --> 01:29:30,286
Geht mit den Kids runter zum Platz.
Ich komm nach.
1314
01:29:30,453 --> 01:29:32,705
-Gehen Sie ruhig mit.
-Okay, danke.
1315
01:29:32,872 --> 01:29:34,415
Rick guckt mich an,
1316
01:29:34,582 --> 01:29:37,543
als hätte er was zu sagen,
was ich nicht hören will.
1317
01:29:37,710 --> 01:29:39,170
Viel Spaß, Kinder.
1318
01:29:39,337 --> 01:29:42,465
-Ich nehm dich in deiner Kutsche mit.
-Die hat was drauf.
1319
01:29:42,632 --> 01:29:44,800
Danke. Mir fehlt das Ding.
1320
01:29:44,967 --> 01:29:49,514
Richard, demnächst wird
ein Turnier in Oakland stattfinden.
1321
01:29:49,680 --> 01:29:51,849
Es heißt "Bank of the West".
1322
01:29:52,016 --> 01:29:53,726
Ich hab den Leiter angerufen.
1323
01:29:53,893 --> 01:29:57,021
Er würde Venus eine Wildcard geben,
wenn wir fest zusagen.
1324
01:29:57,188 --> 01:30:00,942
Und mein Freund Patrick von Nike
kommt auch und will mit uns reden.
1325
01:30:01,108 --> 01:30:03,569
-Das gefällt mir nicht, Rick.
-Moment mal.
1326
01:30:03,736 --> 01:30:06,239
-Red nicht heimlich mit Leuten.
-Tue ich nicht.
1327
01:30:06,405 --> 01:30:10,493
-Das mag ich nicht.
-He, jetzt lass mich doch mal ausreden.
1328
01:30:10,660 --> 01:30:13,496
Sie ist... Sie ist jetzt 14 Jahre alt.
1329
01:30:13,663 --> 01:30:15,957
Hingis ist Profi. Kurnikowa auch bald.
1330
01:30:16,123 --> 01:30:18,876
Warum geben wir denen einen Vorsprung?
1331
01:30:19,043 --> 01:30:22,171
Jennifer war in dem Alter
schon auf Sammelstickern.
1332
01:30:22,338 --> 01:30:26,467
Ich sollte das nicht sagen,
aber Venus ist doppelt so gut wie sie.
1333
01:30:26,634 --> 01:30:29,387
Jennifer hat sich von der Tour
zurückgezogen.
1334
01:30:29,554 --> 01:30:32,139
Nein, sie nimmt nur 'ne Auszeit.
1335
01:30:32,306 --> 01:30:34,016
-Sag mir die Wahrheit.
-Tue ich.
1336
01:30:34,183 --> 01:30:36,185
-Sie ist ausgebrannt.
-Unsinn.
1337
01:30:36,352 --> 01:30:40,106
Jennifer geht's gut, aber weißt du was?
Venus geht's auch gut.
1338
01:30:40,273 --> 01:30:42,984
Komm schon, Mann. Sie ist so weit.
1339
01:30:43,150 --> 01:30:45,194
Packen wir's endlich an.
1340
01:30:45,361 --> 01:30:48,656
Ich seh's in ihren Augen.
Sie will's unbedingt.
1341
01:30:48,823 --> 01:30:51,117
Komm schon, Richard. Was meinst du?
1342
01:30:51,284 --> 01:30:54,537
-Wollte sie, dass du mit mir redest?
-Ich spiel ihn dir zu.
1343
01:30:54,704 --> 01:30:56,914
Okay, es war nicht nur meine Idee.
1344
01:30:58,541 --> 01:31:01,544
-Rick, ich sag dir das echt nicht oft.
-Okay?
1345
01:31:01,711 --> 01:31:04,463
Aber du hast nicht unrecht.
1346
01:31:05,506 --> 01:31:08,050
-Also...
-Mehr kriegst du heute nicht, okay?
1347
01:31:08,217 --> 01:31:10,052
-Okay.
-Ich denk drüber nach.
1348
01:31:10,219 --> 01:31:11,554
-Okay.
-Versprochen.
1349
01:31:11,721 --> 01:31:13,973
Danke, dass du dir die Zeit genommen hast.
1350
01:31:14,557 --> 01:31:16,684
Du kannst dir deinen Wagen leihen.
1351
01:31:16,934 --> 01:31:19,562
Behalt ihn ruhig.
Er steht dir hervorragend.
1352
01:31:19,729 --> 01:31:22,481
-Bring ihn in 40 Minuten zurück.
-Okay.
1353
01:31:23,649 --> 01:31:25,109
Oh, mein Gott.
1354
01:31:26,777 --> 01:31:28,821
Noch mal! Noch mal!
1355
01:31:30,323 --> 01:31:31,908
Den musst du kriegen!
1356
01:31:32,074 --> 01:31:33,117
-Danke.
-Bitte.
1357
01:31:33,284 --> 01:31:37,288
Meine Frau denkt, ich gehe fremd,
so oft, wie ich mir eure Burger hole.
1358
01:31:37,455 --> 01:31:39,749
Dabei bin ich nur ihrer Küche untreu.
1359
01:31:39,916 --> 01:31:42,376
Michael Williams mit der Story aus Miami.
1360
01:31:42,543 --> 01:31:45,922
Jennifer Capriati
steht ein Gerichtsverfahren bevor.
1361
01:31:46,088 --> 01:31:47,840
Die 18-Jährige wurde verhaftet,
1362
01:31:48,007 --> 01:31:50,468
als die Polizei
ihr Hotelzimmer durchsuchte,
1363
01:31:50,635 --> 01:31:52,887
weil man dort eine Ausreißerin vermutete.
1364
01:31:53,054 --> 01:31:55,306
Es wurde auch Marihuana gefunden.
1365
01:31:55,806 --> 01:32:00,603
Laut Polizei kamen die Ausreißerin
und ein 19-Jähriger in Capriatis Zimmer.
1366
01:32:00,770 --> 01:32:05,858
Sie wurden wegen des Verdachts
auf Heroin- und Crack-Besitz verhaftet.
1367
01:32:06,108 --> 01:32:08,444
Los geht's!
1368
01:32:08,611 --> 01:32:11,739
Wie sieht's aus?
Nur wer kämpft, kriegt auch Applaus.
1369
01:32:11,906 --> 01:32:14,033
Kleine Schritte, große Wirkung.
1370
01:32:14,200 --> 01:32:16,702
Was ist hier los? Wo sind die Mädels?
1371
01:32:18,538 --> 01:32:20,289
Kommt, Jungs, sagt was.
1372
01:32:20,456 --> 01:32:22,208
-Sie sind in Disney World.
-Wo?
1373
01:32:22,375 --> 01:32:25,670
In Disney World.
Richard hat das Training abgesagt.
1374
01:32:27,505 --> 01:32:29,048
Wollt ihr mich...
1375
01:32:36,347 --> 01:32:37,723
Da ist Rick. Da ist Rick.
1376
01:32:37,890 --> 01:32:39,600
-Hey, Richard.
-Hey, Rick.
1377
01:32:47,233 --> 01:32:50,027
-Da wären wir.
-Kommt. Hausaufgaben machen.
1378
01:32:50,194 --> 01:32:51,654
-Hallo, Leute.
-Hey.
1379
01:32:51,821 --> 01:32:54,407
-War's schön?
-Vor allem auf dem Space Mountain.
1380
01:32:54,574 --> 01:32:56,158
-Hattest du Angst?
-Nein.
1381
01:32:56,325 --> 01:32:59,161
-Aber die haben geheult.
-Tolle Ohren.
1382
01:32:59,328 --> 01:33:01,956
Richard, können wir
uns mal kurz unterhalten?
1383
01:33:02,123 --> 01:33:03,457
Danke.
1384
01:33:04,917 --> 01:33:08,129
Es war, äh...
Wir hatten ein Training angesetzt.
1385
01:33:08,629 --> 01:33:11,757
Das Turnier ist in ein paar Wochen.
Wir müssen trainieren.
1386
01:33:12,341 --> 01:33:15,219
Weißt du,
wir spielen dieses Turnier doch nicht.
1387
01:33:16,012 --> 01:33:17,180
Daddy, was?
1388
01:33:17,680 --> 01:33:19,348
-Warum nicht?
-Schon gut.
1389
01:33:19,599 --> 01:33:22,476
-Er verheizt euch nicht wie Capriati.
-Was?
1390
01:33:22,643 --> 01:33:25,354
Wie bitte? Was hab ich gemacht?
1391
01:33:25,521 --> 01:33:27,565
-Du warst ihr Trainer, oder?
-Mommy.
1392
01:33:27,732 --> 01:33:30,651
-Lass mal.
-Du sagst: "Seht euch Jennifer an."
1393
01:33:30,818 --> 01:33:33,613
Ihr Foto ist im Fernsehen.
Sie sitzt im Knast.
1394
01:33:33,779 --> 01:33:36,824
Venus landet nicht
mit Crack vollgepumpt auf der Straße,
1395
01:33:36,991 --> 01:33:38,701
weil du sie verheizt hast.
1396
01:33:38,868 --> 01:33:40,453
Das ist unfair.
1397
01:33:43,873 --> 01:33:46,501
Bist du stolz auf dich?
Sie ist am Boden zerstört.
1398
01:33:49,253 --> 01:33:50,713
Weißt du was, Mann?
1399
01:33:52,048 --> 01:33:54,842
Ich hab deine Spielchen langsam echt satt.
1400
01:33:56,427 --> 01:33:58,971
-Spielchen? Was für Spielchen?
-Alle.
1401
01:33:59,222 --> 01:34:02,266
Du kommst her und nimmst sie
gleich aus den Juniors raus.
1402
01:34:02,433 --> 01:34:04,769
Du nimmst sie ständig aus dem Training.
1403
01:34:04,936 --> 01:34:08,356
Für Musikunterricht,
Hausaufgaben oder Gottesdienste.
1404
01:34:08,523 --> 01:34:11,067
Ohne Einsen
dürfen sie kein Tennis spielen.
1405
01:34:11,234 --> 01:34:12,693
Das wusstest du doch.
1406
01:34:12,944 --> 01:34:15,446
Du lässt sie heimlich
bei anderen trainieren.
1407
01:34:17,365 --> 01:34:19,283
Um ihre Technik abzurunden.
1408
01:34:19,450 --> 01:34:24,622
Sie werden nicht gut, wenn sie dieselben
Übungen wie jeder andere machen.
1409
01:34:24,872 --> 01:34:27,333
-Ich sorge mich um sie.
-Nein, um dich.
1410
01:34:27,500 --> 01:34:30,962
Alles, was von dir kommt, ist:
"Druck, Druck, Druck."
1411
01:34:31,128 --> 01:34:33,673
Weißt du, was ich sehe?
Jeden Tag im Fernsehen?
1412
01:34:33,840 --> 01:34:35,550
Die "Richard Williams Show".
1413
01:34:35,716 --> 01:34:40,263
"Eine Million! Nummer Eins! Die Größten!"
Und das erzeugt keinen Druck?
1414
01:34:40,513 --> 01:34:43,975
-Nein, Selbstvertrauen.
-Blödsinn. Es geht nur um dich.
1415
01:34:44,141 --> 01:34:46,269
Verkauf mich meinetwegen für dumm.
1416
01:34:46,519 --> 01:34:48,604
Aber lass die Mädchen aus dem Spiel.
1417
01:34:49,313 --> 01:34:52,191
Rick, also, bei allem Respekt...
1418
01:34:52,358 --> 01:34:55,695
Wir lieben dich.
Du gehörst praktisch zur Familie.
1419
01:34:55,862 --> 01:34:57,572
Aber du arbeitest für uns.
1420
01:34:58,197 --> 01:35:00,032
-Ich hab den Plan gemacht.
-Klar.
1421
01:35:00,199 --> 01:35:03,828
Und wenn ich sage, sie spielt nicht,
dann spielt sie auch nicht.
1422
01:35:04,078 --> 01:35:07,582
Ich sag, wo's langgeht.
Sorry, wenn du was dagegen hast.
1423
01:35:08,749 --> 01:35:12,545
Richard, du und dein beschissener Plan.
Du weißt nicht, was du tust.
1424
01:35:14,005 --> 01:35:15,381
Tust du nicht.
1425
01:35:22,221 --> 01:35:26,601
Das ist übrigens ein schönes Haus.
Wer bezahlt das gleich wieder?
1426
01:35:26,767 --> 01:35:30,313
Lass das. Hör schon auf.
So was hast du nicht nötig.
1427
01:35:53,794 --> 01:35:55,713
Willst du nicht mit ihr reden?
1428
01:35:56,797 --> 01:35:59,592
-Sie kommt schon klar.
-Nein, tut sie nicht.
1429
01:36:00,092 --> 01:36:01,802
Bring das in Ordnung.
1430
01:36:03,638 --> 01:36:06,265
Ich hab das alles auf die Beine gestellt,
1431
01:36:07,099 --> 01:36:09,435
und jetzt wollen es alle besser wissen.
1432
01:36:21,531 --> 01:36:25,284
Richard, denkst du,
du hast das alles allein geschafft?
1433
01:36:25,451 --> 01:36:30,206
Weißt du noch, wie wir uns kennengelernt
haben? An der Bushaltestelle?
1434
01:36:32,083 --> 01:36:35,086
Da hast du mir
einen falschen Namen gesagt.
1435
01:36:35,253 --> 01:36:38,631
Weil du gedacht hast,
ich wär nur so ein dummer Nigger.
1436
01:36:39,715 --> 01:36:43,135
Du bist genau wie die Weißen.
Du hast nie dran geglaubt.
1437
01:36:43,302 --> 01:36:45,137
Wann hab ich nicht dran geglaubt?
1438
01:36:45,388 --> 01:36:49,684
Wann hab ich nicht dran geglaubt?
Du bist nicht der einzige Träumer hier.
1439
01:36:49,851 --> 01:36:51,644
Ohne mich gäbe es keinen Traum.
1440
01:36:51,811 --> 01:36:54,564
Ich trug sie, unter dem Herzen
und auf dem Rücken.
1441
01:36:54,730 --> 01:36:56,607
Und dich hab ich auch getragen.
1442
01:36:56,774 --> 01:37:01,070
Ich hab Doppelschichten geschoben,
damit es in deinem Haus was zu essen gibt.
1443
01:37:01,237 --> 01:37:04,490
Die offene Fußstellung,
die hast du von mir.
1444
01:37:04,657 --> 01:37:06,784
Ach, das war von dir? Alles klar.
1445
01:37:07,535 --> 01:37:11,080
Und ich korrigierte Serenas Aufschlag,
weil du ihn versaut hast.
1446
01:37:11,247 --> 01:37:14,333
-Was?
-Du hast ihn versaut, ich korrigiert.
1447
01:37:14,500 --> 01:37:18,462
Ich bin und war immer hier,
hab geträumt und dran geglaubt wie du.
1448
01:37:18,629 --> 01:37:20,256
Aber du willst es nicht sehen.
1449
01:37:21,924 --> 01:37:24,594
Und was willst du jetzt?
1450
01:37:25,636 --> 01:37:27,847
Soll ich dir danken?
1451
01:37:29,348 --> 01:37:32,643
Ist schon gut, Richard.
Ich brauche deinen Dank nicht.
1452
01:37:32,810 --> 01:37:36,814
Anders als du muss ich
nicht ständig hören, wie toll ich bin.
1453
01:37:42,111 --> 01:37:45,406
Das ist wieder typisch.
Merkst du, was du grad machst?
1454
01:37:45,573 --> 01:37:48,367
-Komm schon.
-Du gehst, ohne es zu Ende zu bringen.
1455
01:37:48,534 --> 01:37:49,535
Merkst du das?
1456
01:37:49,702 --> 01:37:52,872
Genauso machst du es
mit deinen ganzen Unternehmen.
1457
01:37:53,039 --> 01:37:55,917
Weißt du noch? Das Betonunternehmen.
1458
01:37:56,083 --> 01:37:58,377
Das Reinigungsunternehmen.
1459
01:37:58,628 --> 01:38:00,880
Bei all deinen anderen Kindern.
1460
01:38:01,506 --> 01:38:03,591
Halt, halt, halt.
1461
01:38:03,758 --> 01:38:06,677
Klingt, als musst du dir
was von der Seele reden.
1462
01:38:06,928 --> 01:38:10,306
-Spuck's einfach aus.
-Ich hab's schon gesagt.
1463
01:38:10,473 --> 01:38:12,266
Dein Sohn tauchte plötzlich auf.
1464
01:38:12,433 --> 01:38:15,269
In 'nem roten Truck.
Plötzlich stand er da.
1465
01:38:15,436 --> 01:38:16,729
Und du sagtest nur:
1466
01:38:16,896 --> 01:38:20,358
"Oh, hey, das ist mein Sohn.
Er hat mich gefunden."
1467
01:38:20,608 --> 01:38:24,237
-Dann kamen deine ganzen anderen Kinder.
-Okay.
1468
01:38:24,403 --> 01:38:26,489
Jede andere Frau wäre gegangen.
1469
01:38:27,323 --> 01:38:32,036
Aber ich nicht, weil ich nicht kneife.
Du bist der, der einfach abhaut.
1470
01:38:32,203 --> 01:38:34,080
Dann geh doch. Geh schon.
1471
01:38:34,247 --> 01:38:37,708
-Ich bleibe, bis die Arbeit getan ist.
-Meinetwegen kannst du gehen.
1472
01:38:37,959 --> 01:38:42,213
Denkst du, ich bleibe deinetwegen?
Ich bin wegen meiner Kinder hier.
1473
01:38:42,463 --> 01:38:45,842
Ich bleibe, weil ich etwas Höherem folge
als Richard Williams.
1474
01:38:46,008 --> 01:38:47,093
Sei froh darüber.
1475
01:38:47,343 --> 01:38:50,012
Denn wenn es mir nur um dich gehen würde,
1476
01:38:50,263 --> 01:38:53,015
dann wäre ich schon vor Jahren abgehauen.
1477
01:38:53,182 --> 01:38:55,268
-Sieh dir das Haus an.
-Und?
1478
01:38:55,434 --> 01:38:57,019
-Wo du wohnst.
-Ich sehe es.
1479
01:38:57,186 --> 01:39:00,147
Wo würdest du wohnen, wenn ich nicht wäre?
1480
01:39:00,314 --> 01:39:03,192
In irgendeinem Loch
mit drei Kindern ohne Vater.
1481
01:39:03,359 --> 01:39:04,861
Da wärst du ohne mich.
1482
01:39:05,695 --> 01:39:09,532
Du solltest dich hören.
Du und dein Ego und deine Angeberei.
1483
01:39:10,408 --> 01:39:12,034
Du hast doch nur Angst.
1484
01:39:13,411 --> 01:39:14,704
Du hast nur Angst.
1485
01:39:15,788 --> 01:39:17,915
Angst davor, zu versagen.
1486
01:39:18,457 --> 01:39:22,211
Du hast Angst, dass alle Welt
auf dich guckt und in dir
1487
01:39:22,378 --> 01:39:25,590
auch nur einen dummen Nigger sieht.
1488
01:39:27,175 --> 01:39:31,470
Und weißt du, was?
Du denkst, sie könnten recht haben.
1489
01:39:34,849 --> 01:39:36,350
Ich hab dich niemals,
1490
01:39:37,685 --> 01:39:39,520
nie im Leben dafür gehalten.
1491
01:39:50,907 --> 01:39:52,742
Du hast deine Arbeit getan.
1492
01:39:53,201 --> 01:39:56,287
Und ob du's nun sehen willst
oder nicht, ich meine auch.
1493
01:39:56,454 --> 01:40:00,833
Aber hier geht's um Venus' Leben.
Du musst sie das entscheiden lassen.
1494
01:40:01,000 --> 01:40:03,044
Denn wenn du ihr das nicht zutraust,
1495
01:40:03,211 --> 01:40:06,047
wird sie diejenige sein,
die dich verlässt.
1496
01:41:19,996 --> 01:41:21,956
Du willst also zum Turnier?
1497
01:41:23,332 --> 01:41:28,129
Warum erlaubst du's mir nicht?
Denkst du etwa, ich bin nicht so weit?
1498
01:41:47,190 --> 01:41:50,735
Als kleiner Junge
hab ich in Shreveport gewohnt.
1499
01:41:52,236 --> 01:41:55,364
Mein Vater nahm mich mit in die Stadt.
Er gab mir Geld.
1500
01:41:55,531 --> 01:41:57,992
Ich sollte bei 'nem Weißen was bezahlen.
1501
01:41:58,326 --> 01:42:02,830
Zu der Zeit durften Schwarze
keine Weißen berühren.
1502
01:42:03,789 --> 01:42:06,083
Ich hab ihm also die Kohle gegeben
1503
01:42:06,250 --> 01:42:08,961
und dabei aus Versehen seine Hand berührt.
1504
01:42:09,670 --> 01:42:11,672
Und da hat er mich verprügelt.
1505
01:42:13,549 --> 01:42:14,842
Er warf mich zu Boden,
1506
01:42:15,009 --> 01:42:18,846
und seine Freunde und er
haben mich getreten und geschlagen.
1507
01:42:19,472 --> 01:42:22,767
Plötzlich sah ich meinen Vater
unter den Schaulustigen.
1508
01:42:23,351 --> 01:42:25,311
Und er ist einfach weggerannt.
1509
01:42:27,230 --> 01:42:30,274
Er hat mich
den prügelnden Erwachsenen überlassen.
1510
01:42:32,652 --> 01:42:35,071
Ich bin bestimmt kein toller Daddy.
1511
01:42:36,906 --> 01:42:40,535
Aber ich hab immer versucht,
meine Kinder zu beschützen.
1512
01:42:43,704 --> 01:42:47,083
Der nächste Schritt, der vor dir liegt,
1513
01:42:49,293 --> 01:42:51,796
wäre für jeden verdammt schwer.
1514
01:42:53,297 --> 01:42:55,174
Aber für dich...
1515
01:42:55,341 --> 01:42:58,427
Du wirst da nicht nur dich vertreten,
1516
01:42:58,594 --> 01:43:02,431
sondern jedes kleine schwarze Mädchen
auf der Welt.
1517
01:43:04,767 --> 01:43:07,812
Und diesen Schritt
wirst du ganz allein machen müssen.
1518
01:43:09,313 --> 01:43:12,441
Ich wollte nur nie,
dass du dich mal umdrehst
1519
01:43:14,735 --> 01:43:17,321
und siehst, wie dein Daddy wegrennt.
1520
01:43:22,243 --> 01:43:25,746
Du hast doch immer gesagt,
ich werde mal die Nummer Eins sein.
1521
01:43:28,124 --> 01:43:30,710
Zeigen wir allen da draußen,
1522
01:43:30,877 --> 01:43:33,171
dass ich damit fertig werde.
1523
01:43:35,006 --> 01:43:37,466
Ich werde dich nicht enttäuschen.
1524
01:43:38,843 --> 01:43:40,928
Du kannst mich nicht enttäuschen.
1525
01:43:43,890 --> 01:43:46,017
Komm her. Komm her.
1526
01:44:00,156 --> 01:44:03,534
Willkommen in Oakland
zum "Bank of the West Classic",
1527
01:44:03,701 --> 01:44:07,747
wo die Nummer Eins der Weltrangliste
und US-Open-Siegerin,
1528
01:44:07,914 --> 01:44:09,916
Arantxa Sánchez Vicario,
1529
01:44:10,416 --> 01:44:12,460
morgen auf starke Konkurrenz trifft.
1530
01:44:12,627 --> 01:44:16,672
Alle wollen das Preisgeld
von 400 000 Dollar mit nach Hause nehmen.
1531
01:44:16,923 --> 01:44:19,467
Unter ihnen die 14-jährige Venus Williams,
1532
01:44:19,717 --> 01:44:22,970
die in ihrem allerersten Profi-Match
auf dem Platz steht.
1533
01:44:23,221 --> 01:44:29,185
Williams hat seit mehr als drei Jahren
kein Spiel mehr bestritten,
1534
01:44:29,352 --> 01:44:34,607
seit ihr Vater die Entscheidung traf,
auf alle Junior-Turniere zu verzichten,
1535
01:44:34,857 --> 01:44:38,611
über die normalerweise
der Weg zum Tennis-Superstar führt.
1536
01:44:38,861 --> 01:44:41,948
Wir beobachten nun gespannt,
ob dieses junge Talent
1537
01:44:42,114 --> 01:44:46,536
sich unter dem Druck
und im Rampenlicht der Profi-Tour
1538
01:44:46,702 --> 01:44:48,663
gegen Veteraninnen behaupten kann,
1539
01:44:48,829 --> 01:44:51,666
nachdem sie so lange
an keinem Wettbewerb teilnahm.
1540
01:44:51,916 --> 01:44:55,711
Eine Sorge,
die auch ihr Vater nicht leugnen kann.
1541
01:44:56,629 --> 01:45:00,466
Wir haben neun lange,
harte Jahre auf diesen Tag hintrainiert.
1542
01:45:00,633 --> 01:45:03,511
Wir haben immer gesagt:
"Wir schaffen das."
1543
01:45:03,678 --> 01:45:08,015
Wenn es dann endlich so weit ist,
denkt man sich:
1544
01:45:08,182 --> 01:45:11,561
"Wow. Wir gehören hier nicht hin.
1545
01:45:11,727 --> 01:45:16,190
Wir gehören ganz woandershin.
Wir gehören in unser Ghetto."
1546
01:45:16,357 --> 01:45:18,442
Ein Genie? Ein Sprücheklopfer?
1547
01:45:18,609 --> 01:45:21,195
Im morgigen Match erfahren wir's endlich.
1548
01:45:21,362 --> 01:45:25,157
Ist das alles nur Wirbel,
oder ist seine Tochter wirklich das,
1549
01:45:25,324 --> 01:45:28,494
worauf die Tenniswelt
schon so lange wartet?
1550
01:45:30,121 --> 01:45:31,455
Du hast es geschafft.
1551
01:45:31,706 --> 01:45:34,333
Letztes Jahr kamen 24 Medienvertreter.
1552
01:45:34,500 --> 01:45:36,294
Dieses Jahr sind es 200.
1553
01:45:37,628 --> 01:45:38,963
-Okay.
-Das ist er.
1554
01:45:39,130 --> 01:45:40,673
-Holen wir Venus.
-Ja.
1555
01:45:40,840 --> 01:45:42,633
-Leute, kommt!
-Ist er das?
1556
01:45:42,800 --> 01:45:45,928
Der Typ von Nike ist da. Mach die Tür zu.
1557
01:45:46,095 --> 01:45:48,723
-Es wird ernst. Ihr setzt euch alle dahin.
-Ja.
1558
01:45:48,890 --> 01:45:51,184
-Okay, fertig?
-Los, auf eure Plätze.
1559
01:45:51,350 --> 01:45:52,977
-Okay.
-Ja.
1560
01:45:53,144 --> 01:45:54,937
-Patrick, wie geht's?
-Gut.
1561
01:45:55,104 --> 01:45:56,731
-Wie geht's der Familie?
-Gut.
1562
01:45:56,898 --> 01:45:58,774
-Spielt Billy noch Baseball?
-Ja.
1563
01:45:58,941 --> 01:46:00,401
-Wie schön.
-Hallo.
1564
01:46:00,651 --> 01:46:02,445
-Richard Williams.
-Patrick.
1565
01:46:02,612 --> 01:46:04,447
-Oracene.
-Meine Frau Brandy.
1566
01:46:04,614 --> 01:46:06,616
-Wer das ist, wissen Sie.
-Freut mich.
1567
01:46:06,782 --> 01:46:10,077
-Für sie ist der Aktenkoffer.
-Genau. Ganz recht.
1568
01:46:11,996 --> 01:46:14,332
Sie haben eine lange Reise hinter sich.
1569
01:46:14,498 --> 01:46:19,003
Und morgen ist ein großer Tag.
Da will ich Sie nicht lange aufhalten.
1570
01:46:19,170 --> 01:46:23,257
Gut, ich hoffe, es ist klar,
wie sehr wir Ihre Tochter schätzen.
1571
01:46:24,091 --> 01:46:26,385
Wir wollen gleich einen Exklusivvertrag.
1572
01:46:27,220 --> 01:46:30,056
Wir bieten Ihnen drei Millionen Dollar.
1573
01:46:30,223 --> 01:46:32,767
Ein eigener Schuh, eine eigene Kollektion.
1574
01:46:32,934 --> 01:46:36,103
Wir stimmen unser Label auf sie ab,
führen sie an die Spitze.
1575
01:46:36,270 --> 01:46:37,730
Was meinen Sie?
1576
01:46:37,897 --> 01:46:39,440
Tja, ich glaube...
1577
01:46:41,317 --> 01:46:45,029
Also, eigentlich sollten Sie
mit ihr verhandeln.
1578
01:46:48,574 --> 01:46:50,201
Also, Venus, was meinst du?
1579
01:46:50,368 --> 01:46:52,578
Das ist ein großzügiges Angebot.
1580
01:46:52,745 --> 01:46:55,873
Capriati bekam nur zwei Millionen.
1581
01:46:56,541 --> 01:46:58,543
Wir verpflichten uns auch dazu,
1582
01:46:58,709 --> 01:47:01,921
in Hilfsorganisationen
eurer Wahl zu investieren.
1583
01:47:02,088 --> 01:47:03,214
Klingt gut.
1584
01:47:03,381 --> 01:47:05,842
Wir glauben,
du hast eine tolle Karriere vor dir.
1585
01:47:06,092 --> 01:47:09,637
Wir wollen dir helfen, sie aufzubauen.
Von Anfang an.
1586
01:47:20,857 --> 01:47:23,067
-Es ist...
-Ja.
1587
01:47:30,783 --> 01:47:34,829
Vielleicht kann sich die Familie
einen Moment lang beraten?
1588
01:47:34,996 --> 01:47:36,664
-Natürlich.
-Nur kurz.
1589
01:47:36,831 --> 01:47:40,293
Aber ich sollte noch erwähnen:
Das Angebot gilt nur heute.
1590
01:47:40,459 --> 01:47:43,796
Es ist vom Tisch,
sobald du morgen auf den Platz gehst.
1591
01:47:44,046 --> 01:47:46,883
-Lassen Sie sich Zeit.
-Dauert nur eine Sekunde.
1592
01:47:47,049 --> 01:47:49,218
Es gibt hier ein Meeresfrüchte-Buffet.
1593
01:47:49,385 --> 01:47:51,053
-Okay.
-Auf dem Mezzanin.
1594
01:47:51,220 --> 01:47:55,725
-Nicht im ersten oder zweiten Stock.
-Verkneif's dir, bis er zur Tür raus ist.
1595
01:47:55,892 --> 01:47:58,853
-Was meint er damit?
-Warte, bis er draußen ist.
1596
01:47:59,020 --> 01:48:02,023
-Nein, ich will es wissen.
-Wir reden, wenn er weg ist.
1597
01:48:02,190 --> 01:48:05,109
-Warte einfach.
-Was ist denn los?
1598
01:48:05,359 --> 01:48:08,654
Wie hat er das gemeint?
"Morgen ist es vom Tisch?"
1599
01:48:08,821 --> 01:48:10,823
-Inwiefern?
-Vergiss es.
1600
01:48:10,990 --> 01:48:13,075
-Ich will es wissen.
-Das ist Taktik.
1601
01:48:13,242 --> 01:48:16,412
Ja, er will uns verunsichern.
Und ich bin verunsichert.
1602
01:48:16,579 --> 01:48:18,581
Ich mach mir gleich in die Hose.
1603
01:48:18,748 --> 01:48:21,792
Leute, was ist los mit euch?
1604
01:48:22,251 --> 01:48:24,962
Drei Millionen Dollar!
Wo liegt das Problem?
1605
01:48:25,713 --> 01:48:26,923
-Rick.
-Zeig mal her.
1606
01:48:27,089 --> 01:48:29,509
Die haben sie
noch nicht mal spielen sehen.
1607
01:48:29,675 --> 01:48:31,302
Genau. Eben.
1608
01:48:31,552 --> 01:48:35,014
Das ist gar nicht nötig.
Richard, du hast es geschafft.
1609
01:48:35,264 --> 01:48:36,974
Hey! Du hast es geschafft.
1610
01:48:37,141 --> 01:48:40,978
Ich dachte immer, du spinnst.
Das Gerede, die Interviews und alles.
1611
01:48:41,229 --> 01:48:44,690
Aber du hattest recht, sie ist ein Star.
Sieh nur, was es...
1612
01:48:44,857 --> 01:48:48,736
Wir haben gewonnen!
Warum ist die Stimmung so düster, Leute?
1613
01:48:48,986 --> 01:48:52,907
-Oracene, bitte sag schon.
-Da musst du Venus fragen.
1614
01:48:54,617 --> 01:48:56,911
V? Was ist denn los?
1615
01:48:58,704 --> 01:49:01,541
-Ich will ihnen zeigen, was ich kann.
-Okay.
1616
01:49:01,707 --> 01:49:03,709
Es ist ein gutes Angebot, aber...
1617
01:49:03,876 --> 01:49:06,921
Das ist kein gutes Angebot.
Es ist unglaublich.
1618
01:49:07,088 --> 01:49:09,590
Leute, das Geld
würde euer Leben verändern.
1619
01:49:09,757 --> 01:49:12,218
Das Leben eurer Familie. Was wollt ihr...
1620
01:49:12,385 --> 01:49:16,222
Rick, du verlangst von ihr,
dass sie für das ganze harte Training...
1621
01:49:16,472 --> 01:49:18,683
-Ach, Richard, hör auf.
-Hör mir zu.
1622
01:49:18,850 --> 01:49:21,727
Sie soll für das harte Training
der letzten zehn Jahre
1623
01:49:21,894 --> 01:49:24,146
das erstbeste Angebot annehmen.
1624
01:49:24,313 --> 01:49:27,525
-Das ist nicht gut.
-Die Gegner sind noch nicht ausgelost.
1625
01:49:27,692 --> 01:49:30,486
Sie will nur eine Chance haben,
sich zu beweisen.
1626
01:49:30,653 --> 01:49:32,905
Wir wissen nicht mal,
gegen wen sie spielt.
1627
01:49:33,072 --> 01:49:34,574
Das ist ihr doch egal.
1628
01:49:35,575 --> 01:49:38,327
Venus Williams,
ist deine Gegnerin wichtig?
1629
01:49:38,953 --> 01:49:40,037
Nein, Daddy.
1630
01:49:40,204 --> 01:49:43,165
Venus Williams, besiegst du jede,
die dir begegnet?
1631
01:49:43,332 --> 01:49:44,709
Ja, Daddy.
1632
01:49:45,376 --> 01:49:48,421
Venus Williams,
willst du das Angebot annehmen?
1633
01:49:52,675 --> 01:49:53,676
Nein.
1634
01:49:53,926 --> 01:49:57,346
Da hast du's. Wir nehmen nicht an.
Gehen wir was essen.
1635
01:49:59,140 --> 01:50:00,474
Hast du Hunger, Rick?
1636
01:50:00,641 --> 01:50:02,852
-Nein.
-Kommt, Leute, wir gehen.
1637
01:50:03,019 --> 01:50:05,855
-Richard...
-Rick, du musst das Essen bezahlen.
1638
01:50:06,022 --> 01:50:07,982
Hey, zusammen. Hey, Leute.
1639
01:50:08,524 --> 01:50:10,985
-Tunde!
-Hey.
1640
01:50:11,235 --> 01:50:12,445
Sieh einer an.
1641
01:50:14,864 --> 01:50:15,907
Hi.
1642
01:50:16,073 --> 01:50:18,993
Rick spendiert uns
ein Meeresfrüchtebuffet.
1643
01:50:19,744 --> 01:50:22,580
-Ja, kommt.
-Hi.
1644
01:50:22,747 --> 01:50:24,373
Du hast davon gewusst?
1645
01:50:29,545 --> 01:50:31,005
-Ja.
-Ja, sehr gut!
1646
01:50:31,672 --> 01:50:34,800
Spiel: Stafford. Stafford führt 2:0.
1647
01:50:40,014 --> 01:50:41,265
Fault!
1648
01:50:48,481 --> 01:50:50,650
-Fault!
-0:15.
1649
01:50:52,985 --> 01:50:55,488
-Komm schon, V.
-Fault!
1650
01:51:15,132 --> 01:51:16,300
0:30.
1651
01:51:20,930 --> 01:51:21,931
Zeig's ihr.
1652
01:51:25,643 --> 01:51:26,644
Komm schon.
1653
01:51:31,357 --> 01:51:32,775
0:40.
1654
01:51:47,081 --> 01:51:50,126
Spiel: Stafford. Stafford führt mit 3:0.
1655
01:51:52,879 --> 01:51:56,007
Sie wirkt verkrampft,
aber sie wird sicher noch locker.
1656
01:51:56,174 --> 01:51:58,801
Ich muss zu einem anderen Match.
Bis später.
1657
01:52:04,682 --> 01:52:06,726
-30:40.
-Das macht nichts!
1658
01:52:17,904 --> 01:52:19,864
Stafford führt mit 4:0.
1659
01:52:20,031 --> 01:52:23,367
Hey, sofort vergessen.
Neues Spiel, neue Chance.
1660
01:53:08,246 --> 01:53:09,413
-Ja!
-0:15.
1661
01:53:09,580 --> 01:53:10,581
Gut so, V!
1662
01:53:15,503 --> 01:53:16,796
Na also.
1663
01:53:20,800 --> 01:53:22,176
Toller Schlag!
1664
01:53:25,346 --> 01:53:28,474
Spiel: Williams. Stafford führt mit 4:2.
1665
01:53:32,228 --> 01:53:33,563
Na los!
1666
01:53:33,813 --> 01:53:35,648
-4:4.
-So geht das.
1667
01:53:59,088 --> 01:54:02,550
Warst du überrascht,
dass du Ruhe bewahrt hast?
1668
01:54:02,717 --> 01:54:05,219
Ich war überrascht,
aber irgendwie auch nicht.
1669
01:54:05,386 --> 01:54:09,307
Da ich lange bei keinem Turnier war,
überraschte mich meine Gelassenheit.
1670
01:54:09,557 --> 01:54:11,267
Deine morgige Gegnerin Vicario
1671
01:54:11,434 --> 01:54:14,395
ist Weltranglisten-Erste
und gewann drei Grand Slams.
1672
01:54:14,562 --> 01:54:16,355
Kannst du dich da behaupten?
1673
01:54:17,607 --> 01:54:21,402
Ich hab das Potenzial, jede zu besiegen.
Nur ausschöpfen muss ich es.
1674
01:54:21,569 --> 01:54:23,821
-Und...
-Das reicht. Gute Fragen.
1675
01:54:23,988 --> 01:54:29,118
Super! Was hast du da draußen gemacht?
Ich konnte es nicht glauben.
1676
01:54:29,285 --> 01:54:32,538
-Wir sehen uns nachher.
-Sie war wie eine Auftragskillerin.
1677
01:54:32,705 --> 01:54:34,874
Das war einfach unglaublich.
1678
01:54:35,041 --> 01:54:38,085
Dougherty kam eben zu mir.
Er erhöht das Angebot.
1679
01:54:38,252 --> 01:54:42,381
Vier Millionen Dollar, Richard.
Wir haben's geschafft.
1680
01:54:42,548 --> 01:54:44,884
Wir sollten uns alle Optionen offenhalten.
1681
01:54:45,051 --> 01:54:47,386
Halt, nein. Sie spielt gegen Vicario.
1682
01:54:47,553 --> 01:54:50,097
Die Beste auf dem Planeten,
die Beste der Welt.
1683
01:54:50,264 --> 01:54:51,891
Die kann sie nicht besiegen.
1684
01:54:52,141 --> 01:54:53,851
Aber was, wenn doch?
1685
01:54:54,018 --> 01:54:57,063
-Richard, so läuft das nicht.
-Oh, hey, Bud.
1686
01:54:57,230 --> 01:54:59,190
Immer noch die schicke Hose.
1687
01:54:59,357 --> 01:55:03,069
-Aber Ihre Chance haben Sie verpasst.
-Du kennst ihn?
1688
01:55:03,236 --> 01:55:05,530
Rick, wenn sie gegen Vicario gewinnt...
1689
01:55:05,696 --> 01:55:08,449
Eine 14-Jährige,
die nie ein Match gespielt hat,
1690
01:55:08,699 --> 01:55:12,203
kommt an und schlägt
die beste Spielerin der Welt?
1691
01:55:12,453 --> 01:55:14,288
Vergessen Sie Ali gegen Frazier.
1692
01:55:14,455 --> 01:55:17,291
Das wär die größte Sensation
der Sportgeschichte!
1693
01:55:35,184 --> 01:55:36,185
Ja!
1694
01:55:52,326 --> 01:55:54,495
Meek. Komm schon.
1695
01:56:09,135 --> 01:56:11,345
Ich weiß, dass du Venus lieb hast.
1696
01:56:12,180 --> 01:56:14,557
Und das Ganze ist aufregend, aber...
1697
01:56:15,349 --> 01:56:17,393
Es ist auch hart für dich, oder?
1698
01:56:21,147 --> 01:56:23,024
Ich verrate dir ein Geheimnis.
1699
01:56:24,817 --> 01:56:30,114
Deine Schwester wird mal die Nummer Eins
der ganzen Welt sein, ohne Zweifel.
1700
01:56:30,281 --> 01:56:31,657
Ich weiß.
1701
01:56:32,241 --> 01:56:33,618
Aber du...
1702
01:56:34,285 --> 01:56:37,205
Du wirst die Beste, die es je gegeben hat.
1703
01:56:38,331 --> 01:56:41,250
Du wirst die Größte aller Zeiten sein.
1704
01:56:42,710 --> 01:56:45,880
Weißt du, woher ich das weiß?
Weil ich's geplant hab.
1705
01:56:47,673 --> 01:56:51,093
Ich wusste, in Venus' Schatten zu stehen,
wird schwer,
1706
01:56:51,344 --> 01:56:53,679
aber ich traute es dir zu,
weil du stark bist.
1707
01:56:53,846 --> 01:56:56,724
Weil du eine Kämpferin bist
und das aushältst.
1708
01:56:58,184 --> 01:57:01,270
Ich hab das alles
nur deswegen so durchgezogen.
1709
01:57:04,982 --> 01:57:06,734
Lass das auf dich wirken.
1710
01:57:08,027 --> 01:57:09,654
Du bist die Nächste.
1711
01:57:19,455 --> 01:57:21,040
Komm jetzt. Zack, zack.
1712
01:57:22,542 --> 01:57:26,170
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
1713
01:57:26,337 --> 01:57:28,631
Eins, zwei, drei, vier, fünf.
1714
01:57:28,798 --> 01:57:32,343
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs.
Eins, zwei, drei, vier...
1715
01:57:32,510 --> 01:57:36,013
-Egal, was heute Abend passiert...
-Das war knapp.
1716
01:57:36,180 --> 01:57:38,641
Denkt immer daran,
1717
01:57:38,808 --> 01:57:43,271
dass ihr aus einem Volk
mit einer reichen Geschichte stammt, ja?
1718
01:57:43,479 --> 01:57:45,189
Denkt an Sojourner Truth.
1719
01:57:46,065 --> 01:57:47,942
-Erinnert ihr euch?
-Ja.
1720
01:57:48,109 --> 01:57:50,486
Was hat sie in Seneca Falls gesagt?
1721
01:57:50,653 --> 01:57:54,282
-Was hat sie gesagt?
-"Bin ich denn keine Frau?"
1722
01:57:54,448 --> 01:57:57,410
Genau, und was sagt das über sie?
1723
01:57:58,286 --> 01:58:01,873
-Dass sie stark ist und alles schafft.
-Ganz genau.
1724
01:58:02,123 --> 01:58:06,878
Sie war damals eine junge schwarze Frau.
Genau wie ihr beide.
1725
01:58:07,044 --> 01:58:11,674
Sie hatte es verdient,
dass man sie beachtet und ihr zuhört.
1726
01:58:12,758 --> 01:58:17,513
Drum denkt heute Abend daran,
wer ihr seid und woher ihr kommt.
1727
01:58:18,306 --> 01:58:20,391
Steht dazu und seid stolz darauf.
1728
01:58:21,976 --> 01:58:23,311
In Ordnung?
1729
01:58:25,146 --> 01:58:27,648
Ja, du wirst so schön aussehen.
1730
01:58:30,234 --> 01:58:32,278
Du bist wunderschön, Venus.
1731
01:58:37,116 --> 01:58:38,659
Und du auch, Serena.
1732
01:58:42,663 --> 01:58:47,043
Willkommen an diesem herrlichen Abend
in Oakland zu unserem Match
1733
01:58:47,210 --> 01:58:52,131
zwischen der French- und US-Open-Siegerin
Arantxa Sánchez Vicario
1734
01:58:52,298 --> 01:58:53,925
und Venus Williams,
1735
01:58:54,175 --> 01:58:57,720
der vielgerühmten 14-Jährigen
aus Compton, Kalifornien,
1736
01:58:57,845 --> 01:59:00,264
die zum ersten Mal
auf dem Center Court steht,
1737
01:59:00,431 --> 01:59:02,558
und das in einem ausverkauften Stadion.
1738
01:59:08,231 --> 01:59:11,567
Ich warte auf meine Tochter.
Sie spielt das nächste Match.
1739
01:59:41,180 --> 01:59:43,266
-Hab dich lieb.
-Ich dich auch.
1740
01:59:43,391 --> 01:59:45,518
Willkommen zum "Bank of the West Classic".
1741
01:59:45,685 --> 01:59:47,186
-Viel Glück.
-Danke.
1742
01:59:47,395 --> 01:59:52,066
Beim heutigen Zweitrunden-Match
gibt sie ihr Center-Court-Debüt
1743
01:59:52,191 --> 01:59:54,819
und spielt erst ihr zweites Profi-Match.
1744
01:59:54,986 --> 01:59:57,363
Einen herzlichen Applaus
1745
01:59:57,488 --> 02:00:01,993
für das 14-jährige Phänomen
aus Compton, Kalifornien,
1746
02:00:02,159 --> 02:00:03,995
Venus Williams!
1747
02:00:18,176 --> 02:00:21,762
Und nun begrüßen Sie mit mir
hier auf dem Platz
1748
02:00:21,929 --> 02:00:26,225
die aus Spanien stammende
dreimalige Grand-Slam-Siegerin
1749
02:00:26,434 --> 02:00:31,314
und Top-Favoritin Arantxa Sánchez Vicario!
1750
02:01:07,058 --> 02:01:08,643
15:0.
1751
02:01:17,985 --> 02:01:19,278
Venus!
1752
02:01:20,279 --> 02:01:22,073
-30:0.
-Bravo.
1753
02:01:23,199 --> 02:01:25,368
-Ihr verpasst es ja.
-Gehen wir raus.
1754
02:01:44,136 --> 02:01:45,137
40:0.
1755
02:01:58,025 --> 02:02:01,737
Spiel: Williams. Williams führt 1:0.
1756
02:02:05,032 --> 02:02:06,784
Sie weiß, wie's geht.
1757
02:02:07,326 --> 02:02:08,619
Ja.
1758
02:02:17,003 --> 02:02:18,462
15:40.
1759
02:02:30,516 --> 02:02:34,353
Spiel: Williams. Williams führt 2:0.
1760
02:02:38,357 --> 02:02:41,861
Spiel: Williams. Williams führt mit 3:0.
1761
02:02:42,028 --> 02:02:44,280
Der Ball hat fast Funken gesprüht.
1762
02:02:49,243 --> 02:02:51,871
-40:15.
-So geht's. Gefällt's Ihnen?
1763
02:02:52,038 --> 02:02:53,789
Hat ihr meine Frau gezeigt.
1764
02:02:55,082 --> 02:02:57,960
Das ist Venus Williams.
Merkt euch den Namen.
1765
02:03:02,173 --> 02:03:04,592
Der da ist geschenkt. Der ist geschenkt!
1766
02:03:06,969 --> 02:03:10,556
Spiel: Williams. Williams führt mit 5:2.
1767
02:03:10,806 --> 02:03:12,099
Erster Satz.
1768
02:03:12,266 --> 02:03:15,853
Sehen Sie die offene Fußstellung?
Die haben wir trainiert.
1769
02:03:19,690 --> 02:03:23,110
Genau so. Sieht gut aus, Venus Williams.
1770
02:03:28,282 --> 02:03:31,369
-Sehr gut.
-Spiel. Erster Satz: Venus Williams.
1771
02:03:31,536 --> 02:03:33,412
-Gut so! Gut so, Kleine!
-Ja, V! Ja!
1772
02:03:38,209 --> 02:03:41,212
Na also.
Das ist der Lohn für das harte Training.
1773
02:04:00,648 --> 02:04:03,359
Spiel: Williams. Sie führt 3:1.
1774
02:04:03,609 --> 02:04:07,029
-Ja!
-Sie hat Angst vor dir, Venus!
1775
02:04:17,415 --> 02:04:19,125
Das ist doch verrückt!
1776
02:04:52,158 --> 02:04:53,868
Lass dich nicht verunsichern.
1777
02:05:08,007 --> 02:05:09,467
Sie geht zur Toilette.
1778
02:05:10,927 --> 02:05:12,220
Okay.
1779
02:05:32,532 --> 02:05:34,242
Wir sind alle bei dir, Venus!
1780
02:05:37,537 --> 02:05:41,123
-Konzentriert bleiben.
-Lass dich nicht beirren.
1781
02:05:41,374 --> 02:05:42,917
Wir haben dich lieb.
1782
02:05:50,675 --> 02:05:53,135
Lass dich nicht rausbringen, Junior.
1783
02:06:01,769 --> 02:06:04,480
-Komm schon.
-Was geht da vor?
1784
02:06:05,982 --> 02:06:07,775
Sie will sie verunsichern.
1785
02:06:08,067 --> 02:06:12,154
-Es gibt keine Regel dafür, wie lange...
-Wir können nichts machen.
1786
02:06:12,280 --> 02:06:16,242
Sie sagt halt, sie war auf der Toilette.
Ein fieser alter Trick.
1787
02:06:19,370 --> 02:06:21,414
Sie ist schon acht Minuten weg.
1788
02:06:22,707 --> 02:06:24,208
Acht Minuten.
1789
02:06:27,086 --> 02:06:28,504
Jetzt neun Minuten.
1790
02:06:35,261 --> 02:06:37,054
Du hast sie am Wickel!
1791
02:06:39,891 --> 02:06:42,310
-Weiter!
-Das ist lächerlich!
1792
02:06:57,241 --> 02:06:58,784
Sie sollte stehen bleiben.
1793
02:06:59,452 --> 02:07:00,828
Steh auf, Junior.
1794
02:07:25,937 --> 02:07:28,064
Lass dich nicht unterkriegen!
1795
02:07:28,523 --> 02:07:32,068
Hey, V, du hast die Kontrolle!
Nur du! Zeig's ihr!
1796
02:07:32,860 --> 02:07:34,862
-Time.
-Zeig's ihr!
1797
02:07:37,615 --> 02:07:39,867
Ja! Bleib einfach dran.
1798
02:08:01,681 --> 02:08:03,975
-Out!
-0:15.
1799
02:08:05,518 --> 02:08:07,895
-Den nächsten machst du, Venus!
-Kämpfen!
1800
02:08:08,104 --> 02:08:10,064
Du machst den nächsten, Venus.
1801
02:08:16,112 --> 02:08:18,114
-Net.
-Fault.
1802
02:08:19,699 --> 02:08:21,200
Vergiss es. Mach weiter.
1803
02:08:39,177 --> 02:08:40,928
Komm schon, Venus Williams.
1804
02:08:56,402 --> 02:08:57,737
Jawoll!
1805
02:08:57,904 --> 02:09:00,323
Spiel: Vicario. 3:3.
1806
02:09:06,746 --> 02:09:07,955
15:40.
1807
02:09:14,253 --> 02:09:15,671
Na los, Junior.
1808
02:09:21,469 --> 02:09:23,054
Spiel: Vicario.
1809
02:09:27,266 --> 02:09:28,643
Spiel: Vicario.
1810
02:09:33,940 --> 02:09:38,277
Spiel und Satz: Vicario, 6:3.
Es steht 1:1 nach Sätzen.
1811
02:09:49,997 --> 02:09:51,290
Oh, mein Gott.
1812
02:10:44,135 --> 02:10:46,554
5:0. Letzter Satz.
1813
02:11:01,235 --> 02:11:02,361
0:40.
1814
02:11:06,574 --> 02:11:07,950
Komm schon, Venus!
1815
02:11:28,888 --> 02:11:31,974
Spiel, Satz und Sieg.
Vicario zwei Sätze, Williams einen.
1816
02:11:32,099 --> 02:11:34,852
2:6, 6:3, 6:0.
1817
02:11:49,700 --> 02:11:53,621
Sie war richtig gut.
Sie war toll. Sie war toll.
1818
02:12:15,434 --> 02:12:16,727
Hey, V.
1819
02:12:16,936 --> 02:12:18,437
Hey.
1820
02:12:32,618 --> 02:12:34,537
Ich hätte gewinnen müssen.
1821
02:12:38,583 --> 02:12:41,335
Die ganzen Verträge, die Erwartungen.
1822
02:12:41,544 --> 02:12:44,755
-Nein, nein, nein.
-Nein, lass das.
1823
02:12:45,047 --> 02:12:48,926
-Ihr habt auf mich gezählt.
-Okay, jetzt hör mir mal zu.
1824
02:12:49,760 --> 02:12:51,262
Sieh mich an.
1825
02:12:52,138 --> 02:12:56,642
Du hast gerade zwei Stunden lang
gegen jemanden gespielt,
1826
02:12:56,767 --> 02:12:59,604
der die beste Spielerin
auf der ganzen Welt ist.
1827
02:12:59,854 --> 02:13:01,189
Sie hatte Angst vor dir.
1828
02:13:01,355 --> 02:13:03,691
-Ihre Knie haben gezittert.
-Ja.
1829
02:13:03,858 --> 02:13:06,944
-Wirklich.
-Und du hast es mit Anstand gemacht.
1830
02:13:09,197 --> 02:13:12,074
Wenn du nach heute
keinen Respekt vor dir hast,
1831
02:13:12,283 --> 02:13:14,076
wirst du ihn niemals haben.
1832
02:13:14,785 --> 02:13:15,995
Niemals.
1833
02:13:17,622 --> 02:13:20,208
Du bist ein Champion, Venus Williams.
1834
02:13:21,000 --> 02:13:22,877
Und die ganze Welt weiß es.
1835
02:13:24,712 --> 02:13:27,006
Geh mit erhobenem Kopf hier raus.
1836
02:13:29,008 --> 02:13:34,305
Ich war noch nie in meinem ganzen Leben
auf jemanden so stolz wie auf dich.
1837
02:13:40,019 --> 02:13:42,188
Deine Schwestern warten. Es ist kalt.
1838
02:13:53,324 --> 02:13:55,243
Daddy, ich trag meine Tasche.
1839
02:13:55,409 --> 02:13:57,745
-Ist schon gut, Junior.
-Ich trag sie.
1840
02:14:09,924 --> 02:14:11,342
Hey, Champion!
1841
02:14:12,093 --> 02:14:13,261
Da ist sie.
1842
02:14:21,811 --> 02:14:23,354
Wir sind stolz auf dich.
1843
02:14:24,313 --> 02:14:25,940
Du hast's geschafft, V.
1844
02:14:52,216 --> 02:14:55,928
Du warst toll.
Du bist die zweitbeste Spielerin der Welt.
1845
02:14:57,430 --> 02:14:58,848
Ich lass Sie hier raus.
1846
02:14:59,015 --> 02:15:01,017
Danke, Sir. Kommt, gehen wir.
1847
02:15:12,945 --> 02:15:15,281
Venus! Venus! Venus!
1848
02:15:25,333 --> 02:15:27,001
Die wissen wohl Bescheid.
1849
02:15:27,668 --> 02:15:30,213
Lass sie nicht warten. Geh schon.
1850
02:15:30,379 --> 02:15:32,340
Das sind deine Fans. Geh ruhig.
1851
02:15:33,382 --> 02:15:35,051
-Komm mit, Serena.
-Okay.
1852
02:15:35,301 --> 02:15:37,970
-Du bist die Nächste.
-Venus! Venus! Venus!
1853
02:15:38,137 --> 02:15:41,682
Richard. Richard. Was sagt man dazu, was?
1854
02:15:41,849 --> 02:15:45,978
Hey, Nike ist wieder im Spiel.
Sie kommen aus allen Löchern gekrochen.
1855
02:15:46,229 --> 02:15:49,607
Puma, Fila, Reebok.
Alle wollen reden, und zwar sofort.
1856
02:15:49,774 --> 02:15:54,570
-Ich sage ihnen, sie können uns mal.
-Nein, ich glaub, wir reden mit ihnen.
1857
02:15:55,196 --> 02:15:57,073
Richard, sie hat's geschafft.
1858
02:15:57,615 --> 02:15:59,408
Ja, sie hat's geschafft.
1859
02:24:28,960 --> 02:24:32,588
Untertitel: Marina Rehm, Cosima Ertl u. a.
Eurotape - Nordkurier Mediengruppe - 2021