1
00:00:49,377 --> 00:00:51,377
2
00:00:51,401 --> 00:00:53,103
- Dă-o dracu' !
- Dă-o dracu'.
3
00:00:53,157 --> 00:00:56,487
Da, așa se fac afacerile.
4
00:00:56,541 --> 00:00:58,746
E doar o rundă de golf.
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,106
Ai crede că ducem clienții
la un club de striptease...
6
00:01:01,160 --> 00:01:03,482
Ceea ce nici nu mai putem face...
7
00:01:03,482 --> 00:01:05,861
Exact, din cauza petrecerii
de Crăciun de anul trecut.
8
00:01:05,861 --> 00:01:08,945
Asta pentru că clubul de golf
nu lasă femeile să joace acolo.
9
00:01:08,999 --> 00:01:10,105
Şi ?
10
00:01:10,159 --> 00:01:12,673
Înseamnă că ne întâlnim
cu clienții fără...
11
00:01:12,727 --> 00:01:15,999
Ea ar trebui să se concentreze
pe propriile rahaturi
12
00:01:16,053 --> 00:01:20,034
în loc să se plângă de cum
ne descurcăm noi mai bine ca ea.
13
00:01:20,290 --> 00:01:21,433
Iisuse.
14
00:01:21,487 --> 00:01:24,609
Ia uitaţi acolo, Dumnezeule mare !
15
00:01:24,955 --> 00:01:26,806
Nu ai ceva demnitate, scumpo ?
16
00:01:26,860 --> 00:01:29,567
În felul ăsta vă puneţi în pericol.
17
00:01:29,621 --> 00:01:31,640
Dacă nu e atentă,
cineva va profita,
18
00:01:31,694 --> 00:01:34,261
în special băieții din lumea asta.
19
00:01:35,641 --> 00:01:37,111
Arată sexy.
20
00:01:37,660 --> 00:01:39,510
E o varză sexy.
21
00:01:39,928 --> 00:01:43,841
Hai să vorbim cu Brian,
cred că ar fi de acord cu prezentarea...
22
00:01:44,267 --> 00:01:47,797
Şi-o caută cu lumânarea.
23
00:01:48,412 --> 00:01:50,171
Fiţi atenţi...
24
00:01:50,225 --> 00:01:52,641
La vârsta ei ar trebui să ştie. Nu ?
25
00:01:52,695 --> 00:01:54,330
Unde sunt prietenii ei ?
26
00:01:54,384 --> 00:01:56,111
Au fugit.
27
00:01:56,165 --> 00:01:59,156
Şi au lăsat-o s-o agaţe cineva.
28
00:02:01,252 --> 00:02:03,646
Pare o provocare, Paul.
29
00:02:03,700 --> 00:02:05,108
Da, poate.
30
00:02:05,162 --> 00:02:06,444
Mă duc eu.
31
00:02:08,595 --> 00:02:09,879
Jerry.
32
00:02:10,058 --> 00:02:12,595
- Nu știam că eşti genul !
- Doar să văd dacă e în regulă.
33
00:02:12,649 --> 00:02:14,147
- Da, sigur.
- Sigur, du-te.
34
00:02:14,529 --> 00:02:16,652
- M-aş duce să văd.
- Du-te.
35
00:02:18,037 --> 00:02:19,364
Doamne.
36
00:02:21,678 --> 00:02:23,036
Te simţi bine ?
37
00:02:24,977 --> 00:02:26,639
Ce cauţi ?
38
00:02:27,679 --> 00:02:29,080
Mobilul.
39
00:02:29,134 --> 00:02:31,193
Nu e aici.
40
00:02:31,945 --> 00:02:34,568
Trebuie să fie pe-aici...
41
00:02:36,331 --> 00:02:38,499
L-ai lăsat la toaletă ceva ?
42
00:02:39,415 --> 00:02:40,772
Nu.
43
00:02:47,499 --> 00:02:48,739
O să fii bine ?
44
00:02:50,921 --> 00:02:51,973
Da.
45
00:02:51,997 --> 00:02:54,166
Cum o să ajungi acasă ?
46
00:02:58,081 --> 00:03:00,626
- Cu o maşină.
- Da...
47
00:03:00,974 --> 00:03:03,368
S-ar putea să ai nevoie
de un telefon pentru asta.
48
00:03:03,422 --> 00:03:04,647
Da.
49
00:03:06,183 --> 00:03:07,728
Ştiu.
50
00:03:10,963 --> 00:03:15,422
Uite, oricum plec,
așa că pot să te duc eu.
51
00:03:15,643 --> 00:03:18,555
- Nu...
- Nu e nicio problemă.
52
00:03:19,205 --> 00:03:20,606
Ce o să faci ?
53
00:03:20,660 --> 00:03:23,101
E în regulă, hai.
Nu e nicio problemă.
54
00:03:24,320 --> 00:03:25,685
Haide.
55
00:03:26,804 --> 00:03:29,017
Aşa.
Te descurci ?
56
00:03:29,071 --> 00:03:30,834
Ţine-te de balustradă.
57
00:03:44,585 --> 00:03:46,437
Haide, tocmai mi-am spălat mașina.
58
00:03:46,491 --> 00:03:47,722
E bine.
59
00:03:48,753 --> 00:03:50,325
Nu...
60
00:03:50,379 --> 00:03:52,440
Nu o să vomit.
61
00:03:53,481 --> 00:03:54,953
Doamnă.
62
00:03:55,434 --> 00:03:58,093
E în regulă, domnule,
nu vomită.
63
00:04:08,645 --> 00:04:11,272
Apartamentul meu e aproape,
64
00:04:11,326 --> 00:04:15,393
nu vrei să bei ceva
înainte de culcare ?
65
00:04:16,589 --> 00:04:19,441
Practic e aici.
Numai o bere ?
66
00:04:21,123 --> 00:04:24,246
Ne puteți duce pe
242 Raleigh Drive, vă rog ?
67
00:04:24,246 --> 00:04:26,665
E la câteva străzi.
68
00:04:27,414 --> 00:04:30,123
Băgaţi adresa în aplicație.
69
00:04:31,336 --> 00:04:33,251
Da.
70
00:04:34,360 --> 00:04:38,188
Lichior Kumquat, poftim, doamnă.
71
00:04:41,740 --> 00:04:46,613
Scuze pentru prietenii mei
de la bar, sunt niște idioţi.
72
00:04:48,687 --> 00:04:52,540
Aşa, l-ai luat.
73
00:04:53,416 --> 00:04:55,444
Stai singur aici ?
74
00:04:55,498 --> 00:04:57,698
Nu, dar colegul meu de cameră
e plecat din oraș,
75
00:04:57,698 --> 00:04:59,493
așa că nu-ţi face griji.
76
00:05:07,944 --> 00:05:10,043
E dezgustător.
77
00:05:16,189 --> 00:05:18,690
Eşti atât de frumoasă.
78
00:05:18,822 --> 00:05:23,008
Știi ce, te superi dacă
te şterg puţin aici ?
79
00:05:53,063 --> 00:05:54,492
Trebuie să mă întind.
80
00:05:54,546 --> 00:05:56,941
Da, sigur !
81
00:05:57,792 --> 00:05:59,394
Pe aici.
82
00:06:02,541 --> 00:06:05,479
- Nu adormi.
- Ce ?
83
00:06:06,133 --> 00:06:08,325
Doamne, ești atât de drăguță.
84
00:06:12,595 --> 00:06:15,996
- Ce...?
- E în regulă, ești în siguranță.
85
00:06:16,588 --> 00:06:20,298
- Ce înce...?
- E în regulă, eşti în siguranţă.
86
00:06:20,352 --> 00:06:22,138
Ce faci ?
87
00:06:23,388 --> 00:06:26,605
- Doamne ! Corpul tău !
- Ce faci ?
88
00:06:32,473 --> 00:06:33,980
Ce faci ?
89
00:06:56,927 --> 00:07:00,368
Te-am întrebat ce faci.
90
00:07:33,771 --> 00:07:36,902
Traducere
PREL GHENCEA
91
00:07:59,577 --> 00:08:01,795
Acasă după dezmăţ !
92
00:08:03,957 --> 00:08:05,812
Eşti bine, scumpo ?
93
00:08:24,215 --> 00:08:26,396
Nu te mai holba.
La ce dracu' te holbezi ?
94
00:08:27,113 --> 00:08:28,677
Nu ştii de glumă ?
95
00:09:06,057 --> 00:09:07,681
E totul bine ?
96
00:09:08,948 --> 00:09:11,020
A trebuit să lucrez până târziu.
97
00:09:14,863 --> 00:09:17,283
Am crezut că la 21:00
se închide cafeneaua.
98
00:09:21,210 --> 00:09:22,990
A trebuit să facem inventar.
99
00:09:24,787 --> 00:09:29,474
Faci multe inventaruri acolo.
Ar trebui să vorbești cu managerul.
100
00:09:30,594 --> 00:09:32,132
O să vorbesc.
101
00:09:34,499 --> 00:09:37,270
Știi, vorbeam cu Graham mai devreme
102
00:09:37,484 --> 00:09:41,156
și spunea că e un post liber
la sediul lor.
103
00:09:41,210 --> 00:09:45,040
Și nu sări, dar vreau să știi
că te-am recomandat.
104
00:09:45,094 --> 00:09:46,665
- Bună, Cass...
- De ce ai făcut-o ?
105
00:09:46,719 --> 00:09:49,948
Pentru că vii aici cu faţa asta tristă.
106
00:09:50,002 --> 00:09:51,405
Dar îmi place aici.
107
00:09:51,643 --> 00:09:53,297
Ba nu-ţi place.
108
00:09:53,638 --> 00:09:56,511
Nu-mi place, dar te plac pe tine.
109
00:09:56,583 --> 00:09:58,878
Și îmi place...
110
00:09:59,543 --> 00:10:01,662
Să lucrez cu clienţii.
111
00:10:01,716 --> 00:10:03,319
- Grozav ! Îmi dai...
- Nu.
112
00:10:03,373 --> 00:10:04,360
Cassie.
113
00:10:04,384 --> 00:10:08,418
Nu mă lua cu "Cassie".
Sunt bine, Gail. Pe bune.
114
00:10:10,919 --> 00:10:14,757
Johnny a spus că te-a văzut
la The Fallout săptămâna trecută.
115
00:10:14,811 --> 00:10:17,250
Erai praf și singură.
116
00:10:17,304 --> 00:10:19,845
Era puțin îngrijorat
şi nu e treaba mea...
117
00:10:19,845 --> 00:10:22,605
Trebuie să fi văzut pe altcineva.
Nu am fost niciodată acolo.
118
00:10:24,435 --> 00:10:25,675
Bine.
119
00:10:30,650 --> 00:10:32,266
Îmi place o tachinare.
120
00:10:32,416 --> 00:10:33,645
Mulțumesc.
121
00:10:33,699 --> 00:10:35,492
Mai vrei ceva de băut ?
122
00:10:35,548 --> 00:10:38,191
- Trebuie să mă gândesc.
- Lasă-mă să-ți aduc una.
123
00:10:38,245 --> 00:10:40,014
Vodcă de afine pentru doamna, vă rog.
124
00:10:41,713 --> 00:10:43,562
Câţi ani ai ?
125
00:10:44,281 --> 00:10:45,796
Destui, nu ?
126
00:11:17,539 --> 00:11:19,498
O cafea, te rog.
127
00:11:30,767 --> 00:11:32,328
Vrei lapte ?
128
00:11:39,241 --> 00:11:40,321
Ce ?
129
00:11:40,375 --> 00:11:41,883
Cassandra ?
130
00:11:41,937 --> 00:11:44,179
- Da ?
- Sunt Ryan.
131
00:11:45,649 --> 00:11:47,948
Cooper. Am fost în aceeaşi clasă
la Medicină.
132
00:11:48,002 --> 00:11:50,331
Anul II neurologie, clasa drului Hadid.
133
00:11:51,406 --> 00:11:53,137
Da.
134
00:11:53,191 --> 00:11:55,101
Brian. Bună !
135
00:11:55,155 --> 00:11:57,540
Dumnezeule. De ce lucrezi aici ?
136
00:11:59,032 --> 00:12:00,899
Nu am vrut să...
137
00:12:00,953 --> 00:12:02,514
A fost nepoliticos, n-am vrut să...
138
00:12:02,775 --> 00:12:06,773
Nu ai vrut să spui de ce lucrez
într-o cafenea de rahat ?
139
00:12:06,875 --> 00:12:10,689
Da, nu, voiam doar să...
adică...având în vedere...
140
00:12:11,591 --> 00:12:13,205
N-am nicio ieşire din asta, nu ?
141
00:12:13,205 --> 00:12:15,020
- Nu !
- O să plec.
142
00:12:15,020 --> 00:12:18,826
Plec și mai vin o dată
ca să refac scena mai bine.
143
00:12:18,826 --> 00:12:20,467
Vrei lapte ?
144
00:12:20,845 --> 00:12:22,015
Pardon ?
145
00:12:22,931 --> 00:12:25,866
- La cafea.
- Nu, dar...
146
00:12:25,920 --> 00:12:28,795
...poți să scuipi în ea,
dacă vrei, o merit.
147
00:12:38,146 --> 00:12:39,316
Mulțumesc.
148
00:12:43,512 --> 00:12:45,307
Vrei să ieși cu mine ?
149
00:12:45,715 --> 00:12:46,836
Ce ?
150
00:12:46,890 --> 00:12:49,552
La o întâlnire ?
151
00:12:51,229 --> 00:12:54,134
Serios ? Tocmai ţi-am scuipat în cafea.
152
00:13:07,961 --> 00:13:11,072
Apoi îmi place să termin
cu un pic de gloss
153
00:13:11,126 --> 00:13:14,242
ca să-i dau un aspect umed.
154
00:13:14,408 --> 00:13:18,079
Pui puţin în mijloc, apoi sus...
155
00:13:22,964 --> 00:13:24,666
Și gata.
156
00:13:24,928 --> 00:13:27,161
Buze perfecte pentru felaţie.
157
00:13:27,747 --> 00:13:30,654
Deci...nu uitaţi să daţi like
şi să vă abonaţi.
158
00:13:30,654 --> 00:13:32,319
Vă mulțumesc că mă urmăriţi.
159
00:13:32,373 --> 00:13:34,228
Vă iubesc, pa !
160
00:13:40,805 --> 00:13:42,581
Serios, trebuie s-o citești.
161
00:13:42,635 --> 00:13:45,226
„Luați în considerare homarul”
e una dintre cele mai tari.
162
00:13:45,280 --> 00:13:50,595
Mi-a deschis mintea... ca...
un cleşte de homar.
163
00:13:56,377 --> 00:13:58,383
Știi că scriu un roman ?
164
00:13:58,502 --> 00:14:01,285
Oarecum, pentru că sunt
un perfecționist,
165
00:14:01,339 --> 00:14:03,348
și îmi ia o veşnicie.
166
00:14:03,402 --> 00:14:05,458
Tot refac şi refac...
167
00:14:05,512 --> 00:14:08,017
capul meu se ţine de el
ca o scabie.
168
00:14:08,416 --> 00:14:10,035
E vorba despre...
169
00:14:10,089 --> 00:14:12,606
cum e să fii un tip.
170
00:14:12,660 --> 00:14:14,576
Să fii un tip în lume.
171
00:14:14,630 --> 00:14:18,346
Într-o poveste de dragoste lacomă,
josnică şi dată peste cap.
172
00:14:18,569 --> 00:14:21,739
Totul are loc în New York
pe parcursul unei nopți.
173
00:14:23,053 --> 00:14:24,407
Știi ce...
174
00:14:24,461 --> 00:14:26,200
Nu mai vorbesc despre asta.
175
00:14:26,254 --> 00:14:28,209
Nu vreau să cobesc.
176
00:14:28,608 --> 00:14:30,530
Tragi cocaină, nu ?
177
00:14:30,584 --> 00:14:31,985
Nu chiar...
178
00:14:32,039 --> 00:14:33,747
Haide !
179
00:14:34,294 --> 00:14:37,917
- Am treabă dimineață...
- Şi eu.
180
00:14:39,336 --> 00:14:40,522
Uite.
181
00:14:43,631 --> 00:14:46,389
Pune-ți nasul mic la asta.
182
00:14:52,491 --> 00:14:53,998
N-a mers aşa...
183
00:15:01,004 --> 00:15:02,908
Aşa...
184
00:15:08,435 --> 00:15:12,477
Dumnezeule, eşti atât de...drăguţă.
185
00:15:13,892 --> 00:15:16,679
De ce ai atâta machiaj ?
Te superi că întreb ?
186
00:15:16,737 --> 00:15:19,282
Nu am înțeles niciodată
de ce femeile se machiază atâta.
187
00:15:19,336 --> 00:15:21,861
Aţi fi mult mai frumoase fără.
188
00:15:21,915 --> 00:15:24,453
Băieților nici măcar nu le place, știi ?
189
00:15:24,935 --> 00:15:28,419
E doar un sistem
de golit şi asuprit femeile.
190
00:15:28,419 --> 00:15:30,182
E aiurea.
191
00:15:35,127 --> 00:15:36,617
Vreau să te văd.
192
00:15:36,994 --> 00:15:38,688
Pe cea reală.
193
00:15:38,917 --> 00:15:42,461
Cu pistrui, cu imperfecțiuni.
194
00:15:48,165 --> 00:15:49,679
Nu mă simt bine.
195
00:15:50,676 --> 00:15:53,854
- Îmi dai un pahar cu apă ?
- Da, sigur.
196
00:16:07,044 --> 00:16:08,605
Glumești ?
197
00:16:12,551 --> 00:16:14,268
Hei, tu.
198
00:16:19,450 --> 00:16:22,238
Iată-te ! Ai adormit.
199
00:16:27,934 --> 00:16:30,487
Bravo !
200
00:16:32,860 --> 00:16:34,405
Te simți mai bine ?
201
00:16:34,594 --> 00:16:36,038
Nu.
202
00:16:36,927 --> 00:16:40,683
Știi, aproape că nu am ieșit
în seara asta.
203
00:16:41,010 --> 00:16:45,289
Mă bucur mult că am făcut-o.
Simt o legătură cu tine.
204
00:16:45,477 --> 00:16:48,513
- Poți să-mi chemi un taxi ?
- Dar abia ai venit.
205
00:16:48,567 --> 00:16:52,651
- Trebuie să mă duc acasă.
- Nu, nu pleca.
206
00:16:53,558 --> 00:16:54,892
Rămâi.
207
00:16:55,626 --> 00:16:59,171
- Dumnezeule, ești atât de...
- Trebuie să plec.
208
00:16:59,331 --> 00:17:02,446
- Nu vrei să te duci acasă.
- Trebuie să mă duc acasă.
209
00:17:17,514 --> 00:17:18,988
- Neil !
- Da.
210
00:17:20,542 --> 00:17:23,384
Am spus că vreau să plec.
211
00:17:23,861 --> 00:17:26,863
Măiculiţă ! Ce e asta ?
212
00:17:26,917 --> 00:17:28,742
Ești vreo psihopată ceva ?
213
00:17:28,796 --> 00:17:31,177
- De ce spui asta ?
- Credeam că ești...
214
00:17:31,231 --> 00:17:32,306
- Beată ?
- Da.
215
00:17:32,360 --> 00:17:35,355
- Beată de tot ?
- La dracu'... da.
216
00:17:35,409 --> 00:17:36,550
Ei bine, nu sunt.
217
00:17:36,581 --> 00:17:38,685
Dar asta e bine, nu-i așa ?
218
00:17:38,739 --> 00:17:40,279
Cred că ar trebui să pleci.
219
00:17:40,333 --> 00:17:42,475
Acum vrei să plec ?
220
00:17:42,529 --> 00:17:44,174
Nu, doar...
221
00:17:45,649 --> 00:17:48,213
Sunt foarte drogat.
222
00:17:48,267 --> 00:17:49,982
Nu știu ce fac.
223
00:17:50,773 --> 00:17:54,675
- Cred că ar trebui să pleci.
- Dar adineauri voiai să rămân.
224
00:17:54,928 --> 00:17:56,863
Ai fost destul de insistent chiar.
225
00:17:57,741 --> 00:17:59,559
Sunt un tip drăguț.
226
00:17:59,866 --> 00:18:01,184
Eşti ?
227
00:18:01,553 --> 00:18:03,329
Credeam că avem o legătură.
228
00:18:03,383 --> 00:18:04,739
O legătură ?
229
00:18:04,842 --> 00:18:06,012
Bine.
230
00:18:07,912 --> 00:18:09,636
Ce slujbă am ?
231
00:18:11,229 --> 00:18:12,974
Scuze, poate că e prea greu.
232
00:18:13,028 --> 00:18:14,680
Câţi ani am ?
233
00:18:15,689 --> 00:18:17,797
De cât timp stau în oraș ?
234
00:18:19,467 --> 00:18:21,372
Care sunt hobby-urile mele ?
235
00:18:24,752 --> 00:18:26,593
Cum mă cheamă ?
236
00:18:29,068 --> 00:18:32,558
Bine. Draci ! Am înţeles !
237
00:18:33,038 --> 00:18:36,270
Ce vrei de la mine ?
Să spun că sunt un idiot ?
238
00:18:36,427 --> 00:18:37,904
Bine, sunt un idiot.
239
00:18:40,451 --> 00:18:42,647
De ce ești atât de speriat, Neil ?
240
00:18:42,701 --> 00:18:44,344
Trebuie să te calmezi.
241
00:18:44,398 --> 00:18:47,181
Măcar nu ai încercat să faci sex
cu mine cât eram leșinată.
242
00:18:47,235 --> 00:18:50,179
Obțineți puncte pentru asta,
câţiva băieți...
243
00:18:50,233 --> 00:18:52,482
Nu-i deranjează prea mult.
244
00:18:52,536 --> 00:18:55,879
Dar tu m-ai trezit înainte
să-ți bagi degetele în mine.
245
00:18:55,933 --> 00:18:57,314
A fost drăguţ.
246
00:18:57,368 --> 00:19:00,708
Ce încerci să spui,
că sunt...prădător ceva ?
247
00:19:00,762 --> 00:19:02,780
Nu știu. Eşti ?
248
00:19:02,834 --> 00:19:04,557
Sunt un tip drăguț.
249
00:19:05,115 --> 00:19:06,977
Tot spui asta.
250
00:19:07,031 --> 00:19:10,083
Nu ești atât de rar pe cât crezi.
Știi cum de știu ?
251
00:19:10,742 --> 00:19:11,824
Cum ?
252
00:19:11,824 --> 00:19:14,865
Pentru că în fiecare săptămână
merg la un club.
253
00:19:15,112 --> 00:19:17,961
Și în fiecare săptămână
mă prefac că sunt beată
254
00:19:17,961 --> 00:19:20,563
de nu pot să stau în picioare.
255
00:19:20,587 --> 00:19:24,450
Și în fiecare săptămână...
256
00:19:25,418 --> 00:19:29,708
un tip drăguț ca tine vine la mine
să vadă dacă sunt bine.
257
00:19:34,552 --> 00:19:36,472
Mai vrei să mi-o tragi ?
258
00:19:37,388 --> 00:19:38,745
Nu, mulțumesc, doamnă.
259
00:19:41,138 --> 00:19:42,730
Nimeni nu vrea.
260
00:19:44,592 --> 00:19:46,645
Ai grijă data viitoare când ieși.
261
00:19:47,522 --> 00:19:49,793
Apropo, romanul tău e jalnic.
262
00:20:06,170 --> 00:20:07,473
Noapte bună, Nina.
263
00:20:18,473 --> 00:20:20,049
Ce e asta ?
264
00:20:23,856 --> 00:20:25,144
Mamă, ce e asta ?
265
00:20:26,359 --> 00:20:27,795
Cum adică ?
266
00:20:28,624 --> 00:20:30,146
Cadoul ăsta.
267
00:20:33,468 --> 00:20:35,310
E de ziua ta, Cassie.
268
00:20:40,731 --> 00:20:42,526
Da.
269
00:20:43,304 --> 00:20:44,801
Cine...
270
00:20:45,937 --> 00:20:47,979
Cine îşi uită ziua când face 30 de ani ?
271
00:20:48,033 --> 00:20:50,076
Scumpo, haide...
272
00:20:50,676 --> 00:20:52,473
Nu, Stanley, te rog.
273
00:20:53,474 --> 00:20:55,400
A fost doar o greșeală, mamă.
274
00:20:55,654 --> 00:20:58,193
Știi că nu le am cu aniversările.
Nu e mare lucru.
275
00:20:58,247 --> 00:21:00,261
Nu e mare lucru ?
276
00:21:01,098 --> 00:21:02,171
Mare lucru ?
277
00:21:02,225 --> 00:21:05,226
Tocmai ți-ai uitat ziua de naștere !
278
00:21:06,589 --> 00:21:09,838
Nu vrei să dai o petrecere ?
Să-ți vezi prietenii ?
279
00:21:09,926 --> 00:21:12,834
- Știi că nu am prieteni, mamă.
- Nu vorbi aşa.
280
00:21:12,888 --> 00:21:13,996
Nu.
281
00:21:14,050 --> 00:21:17,462
Știi cât de ciudat e ?
282
00:21:19,421 --> 00:21:22,118
Încă locuieşti aici,
283
00:21:22,172 --> 00:21:24,595
lucrezi în cafeneaua aia idioată
284
00:21:24,595 --> 00:21:27,153
de când tu şi Nina ați abandonat
școala de medicină,
285
00:21:27,277 --> 00:21:30,524
eşti plecată toată noaptea
să faci Dumnezeu știe ce.
286
00:21:31,447 --> 00:21:33,473
Nu ai niciun iubit,
nu ai prieteni.
287
00:21:33,527 --> 00:21:36,512
Mamă, trebuia să păstrezi toate astea
pentru felicitarea de ziua mea.
288
00:21:36,512 --> 00:21:39,629
Hai să lăsăm copilul să
sărbătorească cum vrea ea.
289
00:21:39,683 --> 00:21:41,988
Toate prietenele mele
mă întreabă de tine,
290
00:21:42,042 --> 00:21:44,852
și nu știu ce să le spun.
291
00:21:45,335 --> 00:21:48,169
Nu știu ce se întâmplă aici, nu...
292
00:21:52,744 --> 00:21:55,828
De ce nu îți deschizi cadoul, Cass ?
293
00:21:56,549 --> 00:21:57,719
Hai.
294
00:22:11,566 --> 00:22:13,001
Sper să-ţi placă.
295
00:22:17,637 --> 00:22:19,089
Mulțumesc.
296
00:22:24,824 --> 00:22:26,707
- Da.
- E pe faţă.
297
00:22:26,761 --> 00:22:29,067
O directă la vagin.
298
00:22:29,121 --> 00:22:30,802
Măcar e o valiză frumoasă ?
299
00:22:30,856 --> 00:22:33,713
Da, cu siguranță e cea mai tare
"pleacă dracu' de aici" metaforă
300
00:22:33,713 --> 00:22:35,443
pe care am primit-o până acum.
301
00:22:35,467 --> 00:22:36,741
Şi de ce n-o faci ?
302
00:22:36,795 --> 00:22:39,710
- Ce ?
- Să pleci dracu' de acolo.
303
00:22:39,764 --> 00:22:43,396
Să fii nevastă, femeie, o tipă...
304
00:22:43,396 --> 00:22:46,826
să stai în subsolul casei
unui tip ciudat ceva, orice.
305
00:22:46,826 --> 00:22:49,544
Nu-mi permit, Gail,
nu din ce mă plăteşti.
306
00:22:49,544 --> 00:22:51,581
Nici măcar un subsol la un tip ciudat.
307
00:22:51,635 --> 00:22:54,698
Atunci ia-ţi alt job.
Orice slujbă.
308
00:22:54,752 --> 00:22:56,820
Mă concediezi ?
309
00:22:56,924 --> 00:22:58,344
Poate ar trebui.
310
00:22:58,954 --> 00:23:02,628
Uite...Presupui că
eu aş vrea chestiile astea.
311
00:23:02,682 --> 00:23:05,610
Dacă voiam un iubit, un curs de yoga,
o casă, copii și o slujbă
312
00:23:05,664 --> 00:23:08,405
cu care să se laude mama,
o făceam.
313
00:23:08,459 --> 00:23:10,714
Mi-ar lua zece minute.
Nu vreau.
314
00:23:11,639 --> 00:23:13,309
Nu vreau.
315
00:23:14,030 --> 00:23:16,388
Dar trebuie să vrei ceva.
316
00:23:19,143 --> 00:23:21,261
Tu. Bună.
317
00:23:21,315 --> 00:23:23,336
O cafea. Fără scuipat.
318
00:23:24,519 --> 00:23:27,025
Mi-a scuipat în cafea ultima dată.
319
00:23:27,622 --> 00:23:29,745
M-am întors pentru că...
320
00:23:29,964 --> 00:23:33,572
mi-ai dat un număr fals
zilele trecute.
321
00:23:34,118 --> 00:23:36,725
- Nu pare că aş fi eu.
- Știu...
322
00:23:36,779 --> 00:23:39,729
Am pierdut câteva ore
compunând un text foarte îndrăzneț,
323
00:23:39,783 --> 00:23:42,670
foarte romantic și l-am trimis
324
00:23:42,724 --> 00:23:45,317
unui tip de pe o platformă petrolieră,
pe nume Red.
325
00:23:45,371 --> 00:23:47,789
- Şi i-a plăcut ?
- Surprinzător de mult, chiar.
326
00:23:49,336 --> 00:23:52,035
A fost imediat deschis,
dar nu va ieşi nimic
327
00:23:52,035 --> 00:23:54,113
din cauza platformei petroliere,
328
00:23:54,113 --> 00:23:57,262
așa că m-am gândit să încerc
cu tine din nou.
329
00:23:57,316 --> 00:24:00,080
- Sună un telefon în spate.
- Nu sună nimic.
330
00:24:00,134 --> 00:24:03,349
Cu siguranță am auzit
că sună în spate.
331
00:24:04,604 --> 00:24:07,712
Trebuie să răspundă la câteva
apeluri imaginare pe zi.
332
00:24:10,714 --> 00:24:13,306
Uite, dacă nu ești interesată, înțeleg.
333
00:24:13,487 --> 00:24:15,978
În prezent, nu vreau
să ies cu nimeni.
334
00:24:16,144 --> 00:24:17,947
Da...
335
00:24:18,214 --> 00:24:23,037
Nici eu...ai fi interesată
într-o prietenie
336
00:24:24,396 --> 00:24:27,235
şi eu să oftez în secret
pentru tine tot timpul ăsta ?
337
00:24:29,050 --> 00:24:31,455
Întâlnirile sunt oribile.
Toată lumea e oribilă.
338
00:24:31,455 --> 00:24:34,411
Am ieşit luna trecută cu o femeie
care dorea să eutanasieze homleşii.
339
00:24:34,465 --> 00:24:36,199
Te-ai întâlnit cu mama ?
340
00:24:36,361 --> 00:24:40,129
Uite, întotdeauna mi-a plăcut de tine
la Medicină.
341
00:24:40,183 --> 00:24:43,103
Mi-a plăcut cu adevărat de tine
342
00:24:43,103 --> 00:24:45,978
și nu pot să uit
cum mi-ai scuipat în cafea,
343
00:24:46,002 --> 00:24:49,352
aşa că, ia prânzul cu mine
în acest weekend, te rog.
344
00:24:49,825 --> 00:24:53,545
Dacă nu-ţi place, putem stabili
o parolă şi pleci, fără justificări.
345
00:25:11,738 --> 00:25:14,021
Ce aranjată eşti,
unde te duci ?
346
00:25:14,075 --> 00:25:16,228
Să iau prânzul.
347
00:25:16,716 --> 00:25:18,152
Cu cine ?
348
00:25:19,177 --> 00:25:20,503
Cu un prieten.
349
00:25:21,077 --> 00:25:22,391
Cassie !
350
00:25:24,680 --> 00:25:26,436
Arăți foarte bine, scumpo.
351
00:25:28,804 --> 00:25:30,295
Mulțumesc, tată.
352
00:25:31,625 --> 00:25:32,778
Ce ?
353
00:25:32,832 --> 00:25:34,412
De unde a luat un schelet ?
354
00:25:34,466 --> 00:25:37,438
L-a primit, era de la bunicul ei.
355
00:25:37,492 --> 00:25:39,437
L-a luat din camera personalului,
356
00:25:39,491 --> 00:25:41,955
dar partea rea a fost
că m-a privit în ochi,
357
00:25:41,955 --> 00:25:45,365
a scos-o și mi-a făcut cu mâna.
358
00:25:47,419 --> 00:25:48,664
Am terminat.
359
00:25:48,718 --> 00:25:50,999
Și mă întreb de ce
am spus povestea asta.
360
00:25:51,053 --> 00:25:53,626
Nu e nimic mai romantic
decât o femeie tulburată
361
00:25:53,680 --> 00:25:56,424
care scoate mâna unui schelet
din vaginul ei.
362
00:25:56,478 --> 00:25:58,108
Asta e foarte adevărat.
363
00:25:58,108 --> 00:26:00,519
Nimeni nu scoate nimic
de nicăieri unde lucrez eu.
364
00:26:00,573 --> 00:26:02,763
- Corect, deci nu ai vrut să...
- Ce ?
365
00:26:02,817 --> 00:26:04,712
Să continui Medicina ? Sau...
366
00:26:04,919 --> 00:26:07,215
- Nu.
- Serios ? De ce ?
367
00:26:07,471 --> 00:26:09,679
Am vrut să fac altceva.
368
00:26:09,733 --> 00:26:10,903
Ce ?
369
00:26:11,591 --> 00:26:12,600
Nu ştiu.
370
00:26:12,654 --> 00:26:15,092
Erai foarte bună.
Ştiai tot.
371
00:26:15,146 --> 00:26:18,734
- Nu știam tot.
- Ba da, erai incredibilă.
372
00:26:19,983 --> 00:26:23,840
Eu eram groaznic, îmi amintesc că
am scos rinichiul greșit din cadavru.
373
00:26:23,894 --> 00:26:26,049
Și uită-te la tine acum.
Operezi copii.
374
00:26:26,103 --> 00:26:28,220
Da. Am evoluat.
375
00:26:28,412 --> 00:26:32,012
Slavă Domnului, dar tu erai
cu mult înaintea tuturor.
376
00:26:32,291 --> 00:26:34,063
Ai fi fost un doctor grozav.
377
00:26:35,662 --> 00:26:37,527
Nu mi-am dorit suficient de mult, cred.
378
00:26:43,658 --> 00:26:45,566
Vrei să iei o cafea sau ceva ?
379
00:26:45,620 --> 00:26:47,051
Mai avem ceva timp până la film.
380
00:26:47,105 --> 00:26:51,318
Pot să-ţi spun despre tipul care
și-a prins cucu' într-o tamburină.
381
00:26:51,372 --> 00:26:53,004
Dumnezeule !
382
00:26:55,057 --> 00:26:58,024
Crezi că oamenii ar crede
că ești fiica mea din spate ?
383
00:26:58,112 --> 00:27:00,394
Din cauza înălțimii, adică.
384
00:27:00,448 --> 00:27:04,354
Am o temere în public,
dacă sunt cu o fată,
385
00:27:04,354 --> 00:27:10,181
că, dacă o sărut, oamenii ar sări
"Nu mai săruta copilul ăla !"
386
00:27:10,181 --> 00:27:12,418
Ar trebui să ţip partea asta.
387
00:27:12,614 --> 00:27:16,019
Încearcă să nu fii atât de înalt.
388
00:27:16,043 --> 00:27:18,043
Înalt...da...
389
00:27:21,720 --> 00:27:24,062
Asta e o coincidență ciudată.
390
00:27:24,499 --> 00:27:25,692
Ce ?
391
00:27:25,901 --> 00:27:29,696
Cred că...da, ăsta e apartamentul meu.
392
00:27:32,286 --> 00:27:35,093
- Ce coincidență ciudată.
- Da.
393
00:27:35,147 --> 00:27:38,113
Vrei, dacă tot suntem aici...
394
00:27:38,113 --> 00:27:40,930
să urci să bei ceva sau...?
395
00:27:40,930 --> 00:27:42,725
Sigur, de ce nu ?
396
00:27:42,749 --> 00:27:44,610
E prea devreme, scuze.
Nu eram...
397
00:27:44,664 --> 00:27:46,091
Nu. Hai să urcăm.
398
00:27:46,219 --> 00:27:49,308
Nu vreau să urc, dacă tu nu...vrei...
399
00:27:49,400 --> 00:27:51,612
Am interpretat greșit lucrurile,
te duc acasă.
400
00:27:51,666 --> 00:27:53,291
Ești la tine acasă.
Pot să chem un taxi.
401
00:27:53,345 --> 00:27:54,698
- Eşti sigură ?
- Sunt sigură.
402
00:27:54,752 --> 00:27:56,848
Mă simt de parcă aş fi stricat tot.
403
00:27:56,902 --> 00:27:58,649
Nu, nu e vina ta.
404
00:28:40,244 --> 00:28:41,813
Cassie ! Ce...?
405
00:28:42,002 --> 00:28:44,391
Ce faci... aici ?
406
00:28:48,003 --> 00:28:51,919
Am venit să-mi iau
medicamentele pentru herpes.
407
00:28:51,973 --> 00:28:53,802
Şi tu ai herpes.
408
00:28:53,856 --> 00:28:56,346
Asta ne scuteşte de o
conversație incomodă.
409
00:29:03,445 --> 00:29:05,498
Aş vrea să...
410
00:29:07,093 --> 00:29:09,505
Aș vrea să ne revedem.
411
00:29:11,051 --> 00:29:12,971
- E bine ?
- Da.
412
00:29:13,148 --> 00:29:14,545
Dar ar trebui să o luăm încet.
413
00:29:14,599 --> 00:29:16,677
Desigur. E în regulă.
414
00:29:16,797 --> 00:29:19,776
Pot să... o iau încet...
415
00:29:19,800 --> 00:29:23,061
Abia o să mişc dacă vrei.
416
00:29:25,124 --> 00:29:26,645
Mulțumesc.
417
00:29:27,983 --> 00:29:29,570
Aș putea scrie o poezie.
418
00:29:29,570 --> 00:29:32,224
E grozav. Ce faci ?
Vrei să mergem undeva ?
419
00:29:32,983 --> 00:29:34,134
Lucrezi ?
420
00:29:34,188 --> 00:29:36,091
Nu...
421
00:29:36,524 --> 00:29:40,951
are leucemie și nu pot face
nimic pentru el.
422
00:29:41,005 --> 00:29:43,195
S-a terminat.
423
00:29:45,273 --> 00:29:48,271
Glumesc, schimbul meu s-a terminat.
Îmi iau lucrurile, bine ?
424
00:29:50,060 --> 00:29:51,449
Să nu pleci.
425
00:30:00,157 --> 00:30:02,737
- Dar vai !
- Ce e ?
426
00:30:04,579 --> 00:30:06,179
Te vezi cu tipul acela ?
427
00:30:07,801 --> 00:30:09,284
Nu.
428
00:30:14,779 --> 00:30:16,176
Bravo ţie !
429
00:30:21,533 --> 00:30:25,328
- Deci, Ryan...chirurg pediatru...
- Da.
430
00:30:28,430 --> 00:30:30,584
Ai ucis vreodată copii ?
431
00:30:30,638 --> 00:30:31,687
Ce ?
432
00:30:31,741 --> 00:30:34,623
În timpul operaţiei,
ai omorât vreun copil ?
433
00:30:34,720 --> 00:30:36,426
Nu.
434
00:30:36,480 --> 00:30:38,090
- Serios ?
- Gail !
435
00:30:38,144 --> 00:30:42,907
Ei bine, unii copii...au murit
în timp ce operam.
436
00:30:42,907 --> 00:30:44,886
- Deci "da" ?
- Gail !
437
00:30:44,940 --> 00:30:47,731
Nu-l mai întreba dacă a ucis copii.
438
00:30:47,785 --> 00:30:50,973
Voi înceta să-l întreb când
încetează să omoare copii.
439
00:30:51,027 --> 00:30:53,127
Mi se pare corect.
440
00:30:54,266 --> 00:30:56,139
I se pare corect.
441
00:30:56,344 --> 00:30:58,588
Vă las, porumbeilor.
442
00:30:58,642 --> 00:31:01,107
- Închizi tu, scumpo ?
- Desigur.
443
00:31:03,717 --> 00:31:07,728
Dacă vă decideți
să faceți sex pe tejghea,
444
00:31:07,782 --> 00:31:10,385
înălbitorul e în camera din spate.
445
00:31:11,600 --> 00:31:15,438
Să nu vină cineva mâine dimineață
să vadă urme de fund pe tejghea.
446
00:31:17,474 --> 00:31:19,249
Ai înţeles ?
Ai înţeles, iubăreţule ?
447
00:31:19,303 --> 00:31:20,598
Da.
448
00:31:20,748 --> 00:31:23,066
Distracţie plăcută !
449
00:31:30,677 --> 00:31:32,550
Pare drăguță.
450
00:31:33,513 --> 00:31:35,863
Este, e o prietenă bună.
451
00:31:36,469 --> 00:31:39,522
Mai ești prietenă cu cineva
din Forest sau...?
452
00:31:39,680 --> 00:31:40,844
Nu.
453
00:31:40,898 --> 00:31:43,092
Cu nimeni ?
454
00:31:43,533 --> 00:31:45,034
Serios, cu nimeni.
455
00:31:45,146 --> 00:31:48,042
Nu pot să scap de ei.
456
00:31:49,353 --> 00:31:51,257
Mai ieşi cu tipii ăia ?
457
00:31:51,986 --> 00:31:54,304
Nu sunt așa de răi, serios.
458
00:31:54,888 --> 00:31:58,913
Dumnezeule, Madison McPhee
tocmai are gemeni.
459
00:31:58,967 --> 00:32:01,230
E complet obsedată.
460
00:32:02,384 --> 00:32:04,142
Nu mi-aduc aminte de Madison.
461
00:32:04,196 --> 00:32:05,695
Tu...
462
00:32:06,134 --> 00:32:07,566
Credeam că sunteţi apropiate.
463
00:32:07,620 --> 00:32:09,999
Voi două şi cealaltă fată...
464
00:32:10,792 --> 00:32:12,243
Nu.
465
00:32:15,164 --> 00:32:20,453
Doamne, Al Monroe se căsătorește
cu un model de bikini,
466
00:32:20,507 --> 00:32:24,609
şi-a făcut un tatuaj hidos cu numele ei,
a cerut-o şi uimitor, a spus "da".
467
00:32:25,491 --> 00:32:29,052
Tipic pentru Al,
a aterizat în picioare.
468
00:32:29,497 --> 00:32:33,698
- Al Monroe ?
- Trebuie să-ți amintești de Al.
469
00:32:33,896 --> 00:32:35,623
Credeam că s-a mutat la Londra.
470
00:32:35,677 --> 00:32:39,451
A stat acolo câţiva ani,
s-a întors să se căsătorească.
471
00:32:40,668 --> 00:32:42,076
Îl vezi des ?
472
00:32:42,130 --> 00:32:45,377
Nu suntem apropiați,
dar e în grup.
473
00:32:45,814 --> 00:32:49,398
De fapt, ne vedem la lucru
pentru că e anestezist.
474
00:32:50,240 --> 00:32:51,730
Bravo lui.
475
00:32:52,075 --> 00:32:56,375
- Se căsătorește, zici...
- Știu, Dumnezeu să o ajute.
476
00:34:41,925 --> 00:34:44,345
- Bine ați venit la Hotelul St Germain.
- Mulțumesc.
477
00:34:44,802 --> 00:34:48,315
O ginger ale și o
sticlă de șampanie.
478
00:34:48,956 --> 00:34:51,305
- Nu vă faceți griji. Mă descurc.
- Dar e...
479
00:35:12,441 --> 00:35:13,869
Cassie.
480
00:35:16,843 --> 00:35:20,075
- Madison !
- Dumnezeule !
481
00:35:22,863 --> 00:35:26,955
Arăţi grozav !
Aproape că nu te-am recunoscut.
482
00:35:27,744 --> 00:35:31,051
- Tu arăți exact la fel.
- Eşti o dulce. Arăt atât de bătrână...
483
00:35:31,846 --> 00:35:34,307
Asta păţeşti când ai gemeni,
e tragic.
484
00:35:34,361 --> 00:35:36,649
- Ai copii ?
- Nu.
485
00:35:36,799 --> 00:35:38,563
O să-ţi vină şi ţie rândul.
486
00:35:39,223 --> 00:35:42,088
Șampanie, pentru ce bem ?
487
00:35:42,925 --> 00:35:44,801
Pentru prieteni vechi.
488
00:35:58,950 --> 00:36:03,403
Sincer, credeam că o să înnebunesc
de plictiseală urmărind copiii,
489
00:36:03,403 --> 00:36:05,602
dar a fost grozav.
490
00:36:05,656 --> 00:36:08,220
Am terminat-o deja ?
Ne aduceţi alta ?
491
00:36:09,944 --> 00:36:13,685
Nu am fost niciodată beată ziua,
e distractiv...
492
00:36:13,789 --> 00:36:15,459
E distractiv !
493
00:36:17,441 --> 00:36:18,584
Să fiu cinstită,
494
00:36:18,638 --> 00:36:22,897
ştiu că toți băieții spun că
vor soții care să lucreze,
495
00:36:23,008 --> 00:36:24,495
dar nu este adevărat.
496
00:36:24,549 --> 00:36:25,604
Nu ?
497
00:36:25,658 --> 00:36:28,683
Toţi îşi doresc o feministă
în facultate
498
00:36:28,737 --> 00:36:31,340
pentru că e mișto să ai o iubită
căreia îi pasă de ceva.
499
00:36:31,394 --> 00:36:35,210
Și statistic, feministele sunt
mai predispuse să facă anal.
500
00:36:35,264 --> 00:36:37,655
- La propriu, adică.
- Nu zău !
501
00:36:37,679 --> 00:36:40,594
Știi, până la urmă,
toți băieții vor același lucru.
502
00:36:40,648 --> 00:36:42,334
Și care e ăsta ?
503
00:36:44,020 --> 00:36:45,053
O fată bună.
504
00:36:45,107 --> 00:36:49,156
Nu-mi amintesc să fi fost o fată
atât de bună la Medicină.
505
00:36:49,210 --> 00:36:51,918
Fred nu mă cunoștea în facultate.
506
00:36:51,972 --> 00:36:54,529
M-a cunoscut când lucram la L’Oreal.
507
00:36:55,128 --> 00:36:56,271
Bietul Fred.
508
00:36:56,325 --> 00:36:59,425
Ce nu știe nu-l va ucide.
509
00:37:00,322 --> 00:37:03,777
Mă bucur că totul a ieşit
atât de bine pentru tine, Madison.
510
00:37:03,831 --> 00:37:06,397
- Da, chiar a ieşit.
- Da.
511
00:37:07,566 --> 00:37:09,955
Chiar am vrut să te văd azi
512
00:37:10,019 --> 00:37:12,514
să vorbim despre ceva anume.
513
00:37:12,568 --> 00:37:17,194
Chiar mă întrebam, n-a mai auzit
nimeni de tine de o veşnicie.
514
00:37:17,505 --> 00:37:20,199
Am vrut să-ţi vorbesc despre
motivul pentru care am renunțat.
515
00:37:22,857 --> 00:37:25,574
- Bine, sigur.
- Îți amintești ce s-a întâmplat, nu ?
516
00:37:29,121 --> 00:37:32,885
- A fost acum multă vreme...
- Știu, dar îți amintești ?
517
00:37:34,501 --> 00:37:36,617
Vag.
518
00:37:37,267 --> 00:37:39,601
Te-ai gândit vreodată ?
519
00:37:41,478 --> 00:37:44,578
- De ce aș face-o ?
- Corect, de ce-ai face-o.
520
00:37:46,777 --> 00:37:51,317
Dacă un prieten vine la tine
în casă şi-ţi spune că
521
00:37:51,317 --> 00:37:55,329
ceva rău i s-a întâmplat
cu o seară înainte...
522
00:37:55,383 --> 00:37:57,445
- Cassie...
- Ceva rău...
523
00:37:57,499 --> 00:38:00,139
- A fost acum câţiva ani...
- Ce-ai zice ?
524
00:38:01,226 --> 00:38:02,482
Ce-ai zice ?
525
00:38:04,967 --> 00:38:07,149
Mă simt un pic ciudat...
526
00:38:07,203 --> 00:38:10,930
Ai da ochii pe spate şi ai
considera totul o exagerare ?
527
00:38:10,984 --> 00:38:13,423
Nu știu de ce ești supărată pe mine !
528
00:38:13,477 --> 00:38:15,892
Nu sunt singura care nu a crezut.
529
00:38:15,946 --> 00:38:18,839
De fapt, dacă ai reputația
că te culci cu toţi,
530
00:38:18,893 --> 00:38:22,274
lumea nu te va crede când spui
că ţi s-a întâmplat ceva.
531
00:38:22,328 --> 00:38:23,795
Adică...
532
00:38:24,717 --> 00:38:27,700
E un strigăt fals de ajutor.
533
00:38:29,223 --> 00:38:31,246
Ai crezut că e un
strigăt fals de ajutor ?
534
00:38:31,246 --> 00:38:33,049
Nu eu fac regulile.
535
00:38:33,169 --> 00:38:35,984
Când te îmbeţi, se întâmplă lucruri.
536
00:38:36,038 --> 00:38:38,853
Dacă te faci mangă mereu,
537
00:38:38,853 --> 00:38:41,227
nu te aştepta apoi ca lumea
să fie de partea ta
538
00:38:41,227 --> 00:38:43,231
când faci sex cu cineva
cu care nu ai vrut !
539
00:38:47,700 --> 00:38:49,066
Păcat.
540
00:38:49,697 --> 00:38:52,823
- Speram să simți altfel acum.
- Îmi pare rău !
541
00:38:52,847 --> 00:38:55,664
Pentru binele tău.
Speram să simți altfel acum.
542
00:39:00,543 --> 00:39:01,543
Uite...
543
00:39:01,576 --> 00:39:03,953
Nu fi supărată, o să cer nota.
544
00:39:04,007 --> 00:39:05,925
Fac eu cinste.
545
00:39:09,493 --> 00:39:11,272
Te simţi bine, Madison ?
546
00:39:12,055 --> 00:39:14,369
Mi se învârte capul, simt că...
547
00:39:14,551 --> 00:39:16,694
Rahat !
548
00:39:16,748 --> 00:39:17,987
Dumnezeule...
549
00:39:18,254 --> 00:39:19,792
Scuze.
550
00:39:21,978 --> 00:39:25,367
A fost într-adevăr grozav
să ne revedem.
551
00:39:25,882 --> 00:39:27,795
Chiar nu te-ai schimbat deloc.
552
00:39:29,339 --> 00:39:30,822
Grozav.
553
00:39:35,348 --> 00:39:36,518
Deci ?
554
00:39:38,440 --> 00:39:40,172
E acolo.
555
00:39:41,002 --> 00:39:42,399
Camera 25.
556
00:39:43,910 --> 00:39:47,416
- Banii tăi sunt în plic.
- Ești sigură ?
557
00:39:48,578 --> 00:39:49,928
Sunt sigură.
558
00:40:10,980 --> 00:40:12,635
Cassie, bună !
559
00:40:12,933 --> 00:40:16,728
Mi-a părut bine că ne-am văzut ieri
şi am depănat amintiri.
560
00:40:19,016 --> 00:40:21,334
Am fost cam beată...
nu prea pot să...
561
00:40:21,334 --> 00:40:26,173
dar m-ai văzut vorbind cu un tip,
de vârsta noastră ?
562
00:40:26,227 --> 00:40:30,837
Părea să te cunoască...
Încerc să-mi aduc aminte...
563
00:40:31,836 --> 00:40:35,276
Cassie, scuze, sună-mă,
încep s-o iau razna.
564
00:40:35,330 --> 00:40:38,248
M-am trezit într-una
dintre camerele hotelului.
565
00:40:38,302 --> 00:40:41,151
Cred că s-ar fi putut
întâmpla ceva, nu știu.
566
00:41:11,261 --> 00:41:12,812
- Strigați, vagaboandelor !
- Pa.
567
00:41:12,933 --> 00:41:14,392
Scuză-mă.
568
00:41:14,808 --> 00:41:17,267
Scuză-mă. Bună...
569
00:41:17,847 --> 00:41:18,871
- Eu ?
- Da.
570
00:41:18,925 --> 00:41:21,371
- Bună, scuze.
- Ce e ?
571
00:41:21,425 --> 00:41:24,435
Mobilul mi-a murit
și am întârziat la serviciu.
572
00:41:24,489 --> 00:41:26,787
Stai pe aici ?
Cunoști zona ?
573
00:41:26,841 --> 00:41:28,397
Cred. De ce ?
574
00:41:28,451 --> 00:41:30,594
Ştii cum să ajung
la Castle Diner ?
575
00:41:30,648 --> 00:41:32,664
Am întârziat la...
576
00:41:32,718 --> 00:41:35,572
Te rog, trebuie să filmez
un videoclip.
577
00:41:35,596 --> 00:41:36,806
- Videoclip ?
- Da.
578
00:41:36,806 --> 00:41:39,354
Sunt make-up artist și e prima dată
când lucrez cu băieții ăştia
579
00:41:39,354 --> 00:41:40,836
și dacă întârzii, aș putea...
580
00:41:40,890 --> 00:41:42,871
Dumnezeule !
581
00:41:42,925 --> 00:41:44,821
Lucrezi pentru Wet Dreams ?
582
00:41:44,875 --> 00:41:47,145
- Nu ai văzut asta.
- Știu unde e Castle Diner !
583
00:41:47,199 --> 00:41:49,298
- Lasă, întreb pe altcineva.
- Nu pot să cred !
584
00:41:49,298 --> 00:41:51,592
Dumnezeule ! Lucrezi cu Wet Dreams !
585
00:41:52,812 --> 00:41:55,551
- Sunt acolo acum ?
- Trebuie să te calmezi.
586
00:41:55,605 --> 00:41:58,501
- Îţi arăt eu. Te rog !
- Îmi pare rău, nu !
587
00:41:59,674 --> 00:42:01,938
Dacă nu-ţi arăt eu, cum îl găseşti ?
588
00:42:02,931 --> 00:42:03,967
Nu pot.
589
00:42:04,021 --> 00:42:06,441
Dacă spui cuiva sau
postezi despre asta
590
00:42:06,495 --> 00:42:07,812
nu voi mai lucra niciodată.
591
00:42:07,866 --> 00:42:12,535
Jur că nu voi posta nimic, promit.
Ia-mi telefonul ! Serios, ia-l.
592
00:42:14,076 --> 00:42:16,011
Urcă, bine.
593
00:42:16,011 --> 00:42:18,436
Dar trebuie să te controlezi.
594
00:42:18,460 --> 00:42:20,065
Bineînţeles.
595
00:42:24,621 --> 00:42:26,805
- Chiar ești un fan.
- Sunt obsedată.
596
00:42:26,805 --> 00:42:29,800
Am un insta întreg dedicat
câinelui lui George.
597
00:42:30,215 --> 00:42:31,715
Vezi, coincidență.
598
00:42:31,769 --> 00:42:32,965
Ştiu.
599
00:42:33,019 --> 00:42:34,502
Știi ce ?
600
00:42:34,659 --> 00:42:35,872
Asta...
601
00:42:35,926 --> 00:42:37,236
Asta e soartă.
602
00:42:37,290 --> 00:42:39,476
Aşa pare.
603
00:42:52,943 --> 00:42:54,129
Da.
604
00:42:57,125 --> 00:42:59,560
Dna decan Walker te așteaptă,
poţi să intri.
605
00:43:10,942 --> 00:43:12,333
Daisy ?
606
00:43:12,387 --> 00:43:15,385
- Eu sunt.
- Decana Walker, te rog, ia loc.
607
00:43:17,039 --> 00:43:21,486
Asistenta mea spune
că vrei să reiei Medicina.
608
00:43:21,540 --> 00:43:22,612
Aşa este.
609
00:43:22,666 --> 00:43:26,330
Dă-mi voie să te întreb
ce te-a determinat să reiei studiile ?
610
00:43:26,384 --> 00:43:28,406
Cred că...
611
00:43:28,621 --> 00:43:30,929
Nu puteam să uit
timpul petrecut aici.
612
00:43:30,983 --> 00:43:33,580
Da, e un loc extraordinar.
613
00:43:34,183 --> 00:43:36,048
E o cerere neobișnuită.
614
00:43:36,281 --> 00:43:39,603
Da. Dar am plecat în
circumstanțe neobișnuite.
615
00:43:41,203 --> 00:43:43,506
Am plecat din cauza
celor întâmplate cu Nina.
616
00:43:45,107 --> 00:43:46,682
Nina Fisher.
617
00:43:46,736 --> 00:43:48,390
Nu vă amintiţi de ea ?
618
00:43:48,769 --> 00:43:52,396
Poate vă amintiți de
Alexander Monroe ?
619
00:43:52,450 --> 00:43:57,347
Da, Alexander Monroe, tocmai
s-a întors și a ținut o prelegere aici.
620
00:43:57,503 --> 00:44:01,786
E un tip foarte drăguț, deștept,
ești prietenă cu el ?
621
00:44:01,840 --> 00:44:02,923
Nu.
622
00:44:02,977 --> 00:44:06,231
Deci, nu vă amintiți acuzațiile
aduse lui Al Monroe.
623
00:44:06,795 --> 00:44:08,054
Nu.
624
00:44:08,054 --> 00:44:12,328
A luat o fată, Nina Fisher,
cea de care nu vă amintiţi,
625
00:44:12,866 --> 00:44:14,953
a dus-o în camera lui
626
00:44:15,007 --> 00:44:18,632
unde a făcut sex cu ea, în mod repetat,
și în fața prietenilor lui,
627
00:44:18,686 --> 00:44:21,915
ea fiind prea beată ca să-şi dea
seama ce se întâmplă.
628
00:44:22,267 --> 00:44:24,503
A doua zi era numai vânătăi.
629
00:44:24,557 --> 00:44:27,406
Urme de mâini, aş putea spune.
630
00:44:28,002 --> 00:44:30,789
- S-a reclamat ?
- Da.
631
00:44:31,209 --> 00:44:33,043
Știi cu cine a vorbit Nina ?
632
00:44:34,295 --> 00:44:35,754
Cu dvs.
633
00:44:36,904 --> 00:44:39,347
Dar nu vă amintiţi, așa că...
634
00:44:39,810 --> 00:44:42,578
Aţi spus că nu există
suficiente dovezi.
635
00:44:42,632 --> 00:44:45,622
Că e mai mult cuvântul lui
împotriva cuvântului ei.
636
00:44:47,297 --> 00:44:51,713
Ştii că primim acuzații
de acest fel tot timpul.
637
00:44:51,767 --> 00:44:53,624
Una sau două pe săptămână.
638
00:44:53,678 --> 00:44:56,034
Îmi pare rău că nu-mi amintesc
de prietena ta, Nina,
639
00:44:56,034 --> 00:44:59,322
dar te asigur că atunci
m-am uitat în detaliu.
640
00:44:59,425 --> 00:45:01,416
Toţi prietenii lui au privit.
641
00:45:01,995 --> 00:45:04,556
- Râzând.
- E regretabil.
642
00:45:04,610 --> 00:45:09,403
Dar știi, dacă băuse,
poate că nu-şi amintea totul.
643
00:45:09,813 --> 00:45:12,335
Deci nu ar fi trebuit să bea.
644
00:45:12,571 --> 00:45:13,591
Nu spun asta...
645
00:45:13,645 --> 00:45:17,701
Scuze, nu vreau să par critică,
vreau doar să clarific.
646
00:45:19,090 --> 00:45:20,975
Niciuna dintre noi
nu vrea să recunoască
647
00:45:21,029 --> 00:45:24,755
atunci când ne facem vulnerabile,
când am făcut o alegere proastă.
648
00:45:24,809 --> 00:45:28,996
Şi acele alegeri, acele greșeli
pot fi foarte dăunătoare.
649
00:45:29,050 --> 00:45:31,163
Și foarte regretabile.
650
00:45:33,754 --> 00:45:37,590
- Regretabile...
- Da, ce voiai să fac ?
651
00:45:37,644 --> 00:45:39,818
Să distrug viața unui tânăr
652
00:45:39,818 --> 00:45:42,583
de fiecare dată când primim
o acuzație de acest fel ?
653
00:45:42,607 --> 00:45:44,867
Deci, vă mulţumiţi să acceptaţi
versiunea băieților.
654
00:45:44,921 --> 00:45:47,023
Trebuie să le dau
prezumţia de nevinovăţie.
655
00:45:47,077 --> 00:45:48,267
Sigur că da.
656
00:45:48,321 --> 00:45:51,059
Sunt nevinovaţi
până la proba contrarie.
657
00:45:51,469 --> 00:45:53,260
De acord cu asta.
658
00:45:53,314 --> 00:45:54,998
Da.
659
00:45:55,458 --> 00:45:57,260
Mulţumesc pentru timpul acordat.
660
00:45:58,067 --> 00:46:01,420
- Prietena ta e bine ?
- Nu, nu e.
661
00:46:01,977 --> 00:46:03,704
Dar Al Monroe este.
662
00:46:03,758 --> 00:46:05,768
Veţi fi bucuroasă să aflaţi
că o duce foarte bine.
663
00:46:05,822 --> 00:46:08,627
Se căsătorește, de fapt, așa că...
664
00:46:08,681 --> 00:46:10,669
Cred că aţi făcut ceea ce trebuie.
665
00:46:10,723 --> 00:46:13,687
Trebuie să le oferim acestor
băieți prezumţia de nevinovăţie.
666
00:46:14,180 --> 00:46:16,058
De aceea știu că nu vă deranjează,
667
00:46:16,112 --> 00:46:19,253
dar acum trei ore am luat-o
pe fiica dvs, Amber, de la școală
668
00:46:19,307 --> 00:46:22,010
și le-am prezentat-o unor băieți
care locuiesc acum în acea cameră.
669
00:46:22,064 --> 00:46:23,860
- Ce ?
- E drăguță.
670
00:46:23,860 --> 00:46:26,515
Și arată mult mai
matură decât este.
671
00:46:26,539 --> 00:46:27,722
Nu te cred.
672
00:46:27,776 --> 00:46:31,112
Am văzut că aveau și nişte
sticle de vodcă în camera lor.
673
00:46:31,166 --> 00:46:33,727
Dar sunt sigură că
vor avea grijă de fiica dvs.
674
00:46:33,727 --> 00:46:35,932
Părea chiar încântată !
675
00:46:44,505 --> 00:46:45,680
Staţi...
676
00:46:45,734 --> 00:46:47,930
Am telefonul ei.
677
00:46:47,984 --> 00:46:49,949
O să-l vrea mai târziu.
678
00:46:52,040 --> 00:46:53,491
Eşti nebună.
679
00:46:54,314 --> 00:46:55,394
Nu.
680
00:46:55,448 --> 00:46:57,927
Spune-mi în ce cameră
e fiica mea acum.
681
00:46:57,981 --> 00:47:00,599
V-am spus. În aceeași
cameră în care se afla Nina.
682
00:47:00,653 --> 00:47:03,132
Ți-am spus că nu-mi amintesc.
683
00:47:03,186 --> 00:47:05,255
Păcat.
684
00:47:06,006 --> 00:47:07,606
Ce faci ?
685
00:47:08,046 --> 00:47:10,099
E o fată tânără.
686
00:47:10,366 --> 00:47:13,232
Mă întreb dacă arată atât
de tânără pentru tipii ăia.
687
00:47:13,501 --> 00:47:15,960
Mai bine îmi spui în ce cameră este.
688
00:47:16,028 --> 00:47:18,214
Spune-mi în ce cameră e !
689
00:47:18,694 --> 00:47:19,929
Acum !
690
00:47:19,983 --> 00:47:23,255
Sociopată ce eşti, spune-mi unde este.
691
00:47:33,071 --> 00:47:34,866
Te rog, spune-mi.
692
00:47:44,921 --> 00:47:46,723
Ai dreptate, bine ?
693
00:47:47,569 --> 00:47:49,513
Asta vrei să auzi ?
694
00:47:49,843 --> 00:47:51,411
Ai dreptate.
695
00:47:53,731 --> 00:47:55,198
Ai dreptate...
696
00:47:59,922 --> 00:48:01,638
Vedeţi ce uşor a fost ?
697
00:48:03,513 --> 00:48:06,018
Cred că a trebuit să vă gândiţi
la asta aşa cum trebuie.
698
00:48:08,066 --> 00:48:10,988
Se simte altfel atunci când
e cineva pe care îl iubești.
699
00:48:13,457 --> 00:48:15,641
Spune-mi unde e fiica mea, te rog !
700
00:48:26,443 --> 00:48:27,786
Liniştiţi-vă.
701
00:48:27,840 --> 00:48:31,058
Dnă Walker, chiar credeţi
că aș face așa ceva ?
702
00:48:31,224 --> 00:48:33,946
Din fericire, nu am atâta
încredere în băieți ca dvs !
703
00:48:34,000 --> 00:48:36,132
Amber stă într-un restaurant
704
00:48:36,186 --> 00:48:40,374
așteptând ca trupa ei preferată
să apară pentru un videoclip.
705
00:48:40,428 --> 00:48:43,291
E la Castle Diner,
dacă doriți să verificați.
706
00:48:43,345 --> 00:48:45,652
Probabil că ar trebui să sunaţi,
707
00:48:45,652 --> 00:48:48,189
altfel s-ar putea
să nu-și dea seama că nu vin.
708
00:48:48,213 --> 00:48:50,197
E cam prostuţă, nu ?
709
00:48:50,870 --> 00:48:52,316
Dar arată bine.
710
00:48:52,370 --> 00:48:54,304
Cine are nevoie de creier ?
711
00:48:54,304 --> 00:48:56,693
N-a folosit niciunei fete.
712
00:48:56,717 --> 00:48:59,110
Mi-a părut bine să vă revăd, dnă Walker.
713
00:49:14,368 --> 00:49:17,402
Dă-te dracului la o parte !
714
00:49:22,882 --> 00:49:25,326
Stai în mijlocul intersecției.
715
00:49:28,794 --> 00:49:32,064
Vorbesc cu tine.
716
00:49:32,118 --> 00:49:34,405
Uită-te la mine, proasto !
717
00:49:40,182 --> 00:49:42,132
Unde te duci ?
718
00:49:42,186 --> 00:49:44,424
Îți laşi mașina în intersecție ?
719
00:49:55,686 --> 00:49:56,993
Psihopato !
720
00:49:59,315 --> 00:50:02,002
Calmează-te.
721
00:50:04,543 --> 00:50:06,141
Oprește-te !
722
00:50:06,906 --> 00:50:08,632
Nebuna dracului !
723
00:50:10,353 --> 00:50:11,721
Pardon ?
724
00:50:12,984 --> 00:50:14,400
Dă-te dreacu' !
725
00:50:58,453 --> 00:50:59,526
Ryan, ce...?
726
00:50:59,580 --> 00:51:02,359
Trăiește ! Glumesc doar.
Nu răspundeai la telefon.
727
00:51:02,785 --> 00:51:04,845
La naiba ! Filmul...
728
00:51:04,899 --> 00:51:07,809
Scuze, a trebuit să lucrez până târziu.
729
00:51:08,041 --> 00:51:12,375
Da, am trecut pe la cafenea,
Gail a spus că ți-ai luat liber...
730
00:51:12,735 --> 00:51:14,616
E totul e în regulă ?
731
00:51:14,670 --> 00:51:17,776
Da, sunt bine, aveam ceva de făcut.
732
00:51:17,830 --> 00:51:20,845
Am înțeles. Putem prinde un film
733
00:51:20,845 --> 00:51:22,485
...dacă sărim cina.
734
00:51:22,539 --> 00:51:24,515
- Sunt puțin obosită.
- Da.
735
00:51:24,569 --> 00:51:27,438
- Te superi dacă te sun mâine ?
- Grozav.
736
00:51:27,632 --> 00:51:28,732
Sigur ești bine ?
737
00:51:28,786 --> 00:51:31,196
Pari cam...
738
00:51:31,321 --> 00:51:32,663
Cum ?
739
00:51:34,393 --> 00:51:36,038
Aeriană...
740
00:51:36,250 --> 00:51:38,105
Nu...
741
00:51:38,159 --> 00:51:41,556
Sunt bine, doar prea multă cafea,
742
00:51:41,610 --> 00:51:43,622
că lucrez într-o cafenea.
743
00:51:43,676 --> 00:51:44,975
Bine.
744
00:51:45,167 --> 00:51:47,742
- Bine, noapte bună.
- Noapte bună.
745
00:52:18,809 --> 00:52:20,993
Ai grijă aici.
746
00:52:21,802 --> 00:52:24,418
Când ajungem acasă,
nu trebuie să facem zgomot
747
00:52:24,418 --> 00:52:27,602
că ai mei dorm şi trebuie
să fim respectuoşi.
748
00:52:29,195 --> 00:52:31,370
Au crescut prețurile.
749
00:52:31,511 --> 00:52:33,347
1.2, asta e...
750
00:52:35,233 --> 00:52:37,114
Nu e aşa departe,
poți să mergi, nu ?
751
00:52:37,168 --> 00:52:39,310
- Nu ştiu.
- Hai să încercăm.
752
00:52:42,212 --> 00:52:44,310
Asta e, aşa.
753
00:52:47,046 --> 00:52:48,275
Cassie ?
754
00:52:50,363 --> 00:52:52,990
Ryan, ce faci aici ?
755
00:52:53,044 --> 00:52:55,297
Mă întâlnesc cu nişte prieteni
756
00:52:55,420 --> 00:52:59,158
programul meu s-a scurtat
în ultima clipă.
757
00:53:00,451 --> 00:53:03,113
- Lasă-mă să-ţi explic.
- Să-mi explici...
758
00:53:04,467 --> 00:53:06,808
Greşeala mea, nu ştiam că e luată...
759
00:53:06,862 --> 00:53:09,325
E a ta, omule...
760
00:53:11,912 --> 00:53:14,357
Știi cum o cheamă...?
761
00:53:14,964 --> 00:53:17,139
Claire ?
762
00:53:17,193 --> 00:53:19,647
- Destul de aproape.
- Bine. Noapte bună.
763
00:53:19,701 --> 00:53:21,199
Nu pleca, Ryan, așteaptă, te rog.
764
00:53:21,253 --> 00:53:24,557
Cassie, nu l-ai ignorat direct.
E o prostie, mi-ai spus.
765
00:53:27,536 --> 00:53:29,078
Asta a fost rece.
766
00:53:29,540 --> 00:53:32,924
- A fost umilitor.
- Ia dispari, bine ?
767
00:53:33,488 --> 00:53:35,256
Eşti trează ?
768
00:53:36,305 --> 00:53:38,056
La naiba.
769
00:53:38,110 --> 00:53:40,197
Ești psihopata aia
pe care a dus-o Jerry acasă.
770
00:53:40,251 --> 00:53:41,552
Nu știu despre ce vorbești.
771
00:53:41,606 --> 00:53:43,426
Știi ce ?
Nu sunt interesat.
772
00:53:43,450 --> 00:53:45,060
Du-ţi nebunia în altă parte.
773
00:53:45,084 --> 00:53:46,461
Nici măcar nu ești aşa sexy.
774
00:53:48,323 --> 00:53:51,636
Cu greu trag fetele la tine, Paul.
775
00:53:51,690 --> 00:53:54,809
Când ţi-ai tras-o ultima dată ?
776
00:53:56,286 --> 00:53:57,515
Ai grijă.
777
00:53:57,667 --> 00:53:59,043
Nu, tu ai grijă.
778
00:54:00,456 --> 00:54:02,519
Nu sunt singura care face asta.
779
00:54:02,573 --> 00:54:06,336
Și unele dintre celelalte fete,
chiar sunt nebune.
780
00:54:08,734 --> 00:54:09,969
Nu te cred.
781
00:54:10,023 --> 00:54:13,657
O femeie în orașul ăsta
poartă chiar o foarfecă.
782
00:54:16,653 --> 00:54:17,943
Minţi.
783
00:54:18,496 --> 00:54:21,487
Încearcă data viitoare când ieși,
vezi ce se întâmplă.
784
00:54:25,516 --> 00:54:28,686
De ce trebuie să distrugeți totul ?
785
00:54:50,928 --> 00:54:52,253
Te pot ajuta ?
786
00:54:52,679 --> 00:54:54,299
Sper.
787
00:54:54,441 --> 00:54:58,596
Îmi pare rău, nu mai practic avocatura,
dacă pentru asta ai venit.
788
00:54:58,650 --> 00:55:01,172
Nu e vorba despre asta.
789
00:55:01,746 --> 00:55:04,693
Mă tem că e ziua spovedaniei.
790
00:55:06,387 --> 00:55:08,146
Așteptam.
791
00:55:09,682 --> 00:55:11,042
Intră.
792
00:55:16,475 --> 00:55:19,050
Biroul dvs mi-a spus că
sunteţi în perioada sabatică.
793
00:55:19,104 --> 00:55:22,069
A fost foarte ușor să iau adresa.
Mi-au dat-o ei.
794
00:55:22,123 --> 00:55:24,715
Le-am spus eu să o dea oricui o cere.
795
00:55:25,151 --> 00:55:27,188
Nu pare sigur.
796
00:55:27,242 --> 00:55:29,529
Nu te ascunzi după hârtii.
797
00:55:30,869 --> 00:55:34,882
- Totul se plăteşte.
- Așa cred.
798
00:55:35,136 --> 00:55:37,207
Păreţi agitat, domnule Green.
799
00:55:38,966 --> 00:55:42,721
Am venit aici să vă vorbesc despre
ceva ce s-a întâmplat acum 7 ani.
800
00:55:42,775 --> 00:55:46,148
Probabil că vă amintiţi bine
numele unui client, Alexander Monroe.
801
00:55:46,662 --> 00:55:49,054
Aţi ajutat atâția băieți ca el.
802
00:55:49,805 --> 00:55:51,577
Și aproape sigur nu vă amintiţi
803
00:55:51,631 --> 00:55:53,940
de fata pe care ați amenințat-o
și ați agresat-o
804
00:55:53,940 --> 00:55:55,618
până când a renunțat la proces.
805
00:55:57,413 --> 00:55:59,250
Îmi amintesc de ea.
806
00:56:01,899 --> 00:56:03,302
Nina ?
807
00:56:03,885 --> 00:56:05,184
Ea era ?
808
00:56:05,238 --> 00:56:08,387
Îmi pare rău, nu-mi amintesc
numele complet...
809
00:56:10,818 --> 00:56:13,045
Era Nina, nu-i așa ?
810
00:56:16,136 --> 00:56:17,356
Da.
811
00:56:17,525 --> 00:56:19,613
Îmi amintesc de ea.
812
00:56:25,633 --> 00:56:27,904
Ai venit aici să-mi faci rău ?
813
00:56:30,457 --> 00:56:32,467
Vreţi să vă fac rău ?
814
00:56:34,673 --> 00:56:36,440
Așa cred.
815
00:56:39,147 --> 00:56:42,867
Am avut o... epifanie...
816
00:56:43,660 --> 00:56:47,603
dar medicul meu a numit-o
un episod psihotic.
817
00:56:49,804 --> 00:56:52,170
A fost la locul de muncă,
818
00:56:53,046 --> 00:56:56,379
aşa că, acum sunt „în sabatic”.
819
00:56:58,326 --> 00:57:00,033
Ştii...
820
00:57:00,087 --> 00:57:02,680
Am primit un bonus pentru
fiecare soluționare în afara instanței.
821
00:57:02,734 --> 00:57:05,163
Am primit un alt bonus pentru
fiecare plângere retrasă.
822
00:57:05,163 --> 00:57:07,099
Toţi am primit.
823
00:57:07,099 --> 00:57:10,566
Era un tip care avea sarcina
824
00:57:10,620 --> 00:57:13,149
să pieptăne toate conturile
de pe rețelele de socializare,
825
00:57:13,149 --> 00:57:15,931
pentru orice informație compromiţătoare.
826
00:57:15,955 --> 00:57:19,007
Contacta vechi prieteni,
parteneri sexuali din trecut.
827
00:57:19,061 --> 00:57:22,956
Ai fi uimită cât de ușor e acum
pe internet să dezgropi murdăria.
828
00:57:23,010 --> 00:57:26,244
Pe vremuri, trebuia să scotocim
prin coșul de gunoi al fetelor.
829
00:57:26,244 --> 00:57:29,394
Acum, cu o poză beată
la o petrecere
830
00:57:29,448 --> 00:57:32,291
stârneşti ostilitatea juraţilor.
831
00:57:35,893 --> 00:57:37,686
Trebuie să mă ajuți.
832
00:57:39,649 --> 00:57:41,321
Nu pot să dorm.
833
00:57:42,176 --> 00:57:45,183
Nu pot să dorm.
834
00:57:45,854 --> 00:57:48,151
Nu am dormit de...
835
00:57:51,426 --> 00:57:53,731
Nu mă voi ierta niciodată.
836
00:57:55,669 --> 00:57:57,887
Vreau să știi asta.
837
00:57:59,635 --> 00:58:01,593
Nu mă voi ierta niciodată.
838
00:58:01,900 --> 00:58:04,223
Pentru niciuna dintre astea.
839
00:58:10,061 --> 00:58:12,210
Te iert.
840
00:58:18,127 --> 00:58:19,703
Îmi pare foarte rău.
841
00:58:28,312 --> 00:58:30,155
Acum poţi să dormi.
842
00:58:48,380 --> 00:58:50,060
Mă duc acum ?
843
00:58:52,787 --> 00:58:53,983
Nu.
844
00:58:55,565 --> 00:58:57,341
Dar sunt plătit, nu ?
845
00:58:59,389 --> 00:59:00,566
Da.
846
00:59:20,717 --> 00:59:22,232
Cassie ?
847
00:59:29,201 --> 00:59:30,854
Îți amintești când
a făcut 16 ani Nina ?
848
00:59:30,908 --> 00:59:33,337
Doamne. Cum aș putea uita ?
849
00:59:34,083 --> 00:59:36,007
Ce dezastru.
850
00:59:36,156 --> 00:59:38,088
Nina a vomitat în leagăn.
851
00:59:39,012 --> 00:59:41,688
Cu siguranță nu a fost
cel mai bun moment al ei.
852
00:59:41,688 --> 00:59:43,725
Și băiatul acela...ți-a furat vaza
853
00:59:43,725 --> 00:59:46,983
și ea l-a făcut să ți-o aducă înapoi
și să-şi ceară scuze.
854
00:59:47,167 --> 00:59:48,605
Era atât de speriat de ea.
855
00:59:48,659 --> 00:59:52,864
Îl trăgea de ureche, "cere-ţi scuze
mamei mele, ticălosule !".
856
00:59:54,134 --> 00:59:55,763
Cum îl chema ?
857
00:59:57,284 --> 00:59:58,948
Simon sau...
858
00:59:59,002 --> 01:00:01,212
Steve sau ceva.
859
01:00:05,267 --> 01:00:07,278
De ce ai venit ?
860
01:00:10,948 --> 01:00:13,165
Voiam doar să te văd.
861
01:00:13,219 --> 01:00:14,909
Trebuie să încetezi cu asta.
862
01:00:14,963 --> 01:00:16,557
Nu face bine nimănui.
863
01:00:16,611 --> 01:00:18,553
Nu e bine pentru Nina.
864
01:00:18,737 --> 01:00:20,635
Nu-ţi face bine nici ţie.
865
01:00:21,888 --> 01:00:25,001
Ştiu că te simți prost
că nu ai fost acolo,
866
01:00:25,001 --> 01:00:26,997
dar trebuie să treci peste.
867
01:00:31,294 --> 01:00:33,139
Încerc doar să repar.
868
01:00:34,027 --> 01:00:36,125
Nu poți.
869
01:00:36,458 --> 01:00:38,573
Nu fi copil, Cassie.
870
01:00:41,728 --> 01:00:43,965
Îmi pare foarte rău
că nu m-am dus cu ea.
871
01:00:44,019 --> 01:00:45,631
Nu.
872
01:00:47,067 --> 01:00:48,964
Şi mie îmi pare rău.
873
01:01:04,282 --> 01:01:05,555
Cassie.
874
01:01:06,122 --> 01:01:07,681
Mergi mai departe.
875
01:01:08,032 --> 01:01:09,408
Te rog.
876
01:01:09,585 --> 01:01:11,535
Pentru noi toţi.
877
01:02:20,417 --> 01:02:22,766
Grozav, tu erai.
878
01:02:23,247 --> 01:02:25,040
Pot să intru ?
879
01:02:28,086 --> 01:02:29,619
Da.
880
01:02:30,699 --> 01:02:34,593
Vrei ceva ? O cafea sau...
881
01:02:34,768 --> 01:02:37,175
un alt tip cu care
să pleci acasă ?
882
01:02:37,229 --> 01:02:40,360
Da. Ai vreun nesimţit pe aici ?
883
01:02:40,414 --> 01:02:44,186
Da, e un rasist la etajul 8.
884
01:02:44,240 --> 01:02:45,831
Perfect.
885
01:02:47,586 --> 01:02:50,729
Ce vrei, Cassie ?
886
01:02:51,325 --> 01:02:54,221
Am venit să-mi cer scuze pentru...
887
01:02:56,045 --> 01:02:58,984
Am încercat să mă gândesc
cum să explic.
888
01:03:02,571 --> 01:03:05,734
Nu că n-aş fi interesată.
889
01:03:06,371 --> 01:03:08,043
Chiar sunt.
890
01:03:08,594 --> 01:03:10,708
Chiar sunt.
891
01:03:11,100 --> 01:03:14,377
Îmi pare rău dacă sunt derutat...
892
01:03:16,098 --> 01:03:18,368
Am fost la câteva întâlniri...
893
01:03:18,422 --> 01:03:21,900
Nu m-ai sărutat și nu m-ai atins,
e în regulă.
894
01:03:22,090 --> 01:03:28,498
Și apoi, te văd plecând acasă
cu un ciudat cu pălărie.
895
01:03:30,956 --> 01:03:33,739
Recunosc, pălăria aia e de neiertat.
896
01:03:38,051 --> 01:03:39,862
Cealaltă noapte...
897
01:03:40,517 --> 01:03:43,812
e greu de explicat,
dar nu se va mai întâmpla.
898
01:03:44,682 --> 01:03:47,187
Promit că nu se va mai
întâmpla niciodată.
899
01:03:47,993 --> 01:03:50,169
Putem încerca din nou ?
900
01:03:50,223 --> 01:03:52,460
Eu să încerc, adică...
901
01:03:56,148 --> 01:03:58,176
Nu ştiu...
902
01:04:01,512 --> 01:04:03,254
Te simţi bine ?
903
01:04:08,414 --> 01:04:10,017
E în regulă...
904
01:04:11,907 --> 01:04:13,785
Ne mai vedem.
905
01:04:55,380 --> 01:04:56,921
E închis.
906
01:04:57,394 --> 01:04:58,597
Bun.
907
01:05:08,159 --> 01:05:13,052
Vrei să luăm cina, ticăloaso ?
908
01:05:17,663 --> 01:05:18,961
Da.
909
01:05:47,269 --> 01:05:49,748
La naiba.
910
01:05:52,559 --> 01:05:55,665
- Prima dată la farmacie împreună.
- Da.
911
01:05:55,719 --> 01:05:57,755
Pas important.
912
01:06:01,297 --> 01:06:05,087
Scuză-mă, cânţi după Paris Hilton ?
913
01:06:05,087 --> 01:06:07,351
- Da.
- Bine...
914
01:06:10,824 --> 01:06:12,365
Încetează.
915
01:06:13,383 --> 01:06:15,115
E în regulă.
916
01:06:52,233 --> 01:06:54,724
Are mai puţină miere
decât cerealele cu scorţişoară.
917
01:06:56,867 --> 01:06:59,328
Ştii ce mai trebuie ?
Iaurt.
918
01:07:45,229 --> 01:07:47,798
Nu am mai făcut asta într-o
farmacie de săptămâni întregi.
919
01:07:47,798 --> 01:07:49,379
La propriu.
920
01:07:49,433 --> 01:07:50,706
Mulțumim.
921
01:07:50,760 --> 01:07:52,077
Scuze.
922
01:07:53,162 --> 01:07:54,682
Nu le pasă.
923
01:07:57,658 --> 01:08:01,465
- Brânză ?
- Da, mulțumesc.
924
01:08:04,236 --> 01:08:07,106
- Pâine ?
- Da.
925
01:08:11,917 --> 01:08:14,301
Ce casă, incredibil, foarte frumoasă.
926
01:08:14,355 --> 01:08:18,101
- Susan a mea munceşte foarte mult.
- Da, se vede.
927
01:08:18,425 --> 01:08:21,104
Mănâncă, până nu se răceşte.
928
01:08:21,158 --> 01:08:24,632
Arată delicios, mulțumesc.
929
01:08:24,686 --> 01:08:26,027
Eu am făcut sosul.
930
01:08:26,081 --> 01:08:27,918
Sosul este...
931
01:08:31,812 --> 01:08:34,743
...foarte bun.
932
01:08:35,163 --> 01:08:36,939
Incredibil.
933
01:08:38,200 --> 01:08:40,800
Ryan, am auzit că ești doctor.
934
01:08:41,079 --> 01:08:43,576
Părinții tăi trebuie să fie
foarte mândri.
935
01:08:44,576 --> 01:08:47,645
Nu chiar, au vrut să fiu DJ.
936
01:08:55,801 --> 01:08:57,560
E amuzant.
937
01:08:58,708 --> 01:09:00,121
E amuzant.
938
01:09:00,175 --> 01:09:02,151
Nu ne-ai spus că e amuzant, Cassie.
939
01:09:02,205 --> 01:09:04,658
- Mă îndoiesc.
- Nu ai spus că sunt...
940
01:09:04,712 --> 01:09:06,488
Nu ai spus că sunt... amuzant ?
941
01:09:06,542 --> 01:09:09,533
Nu, am spus că ești plictisitor,
dar bogat.
942
01:09:09,587 --> 01:09:11,823
Sunt plictisitor, nu prea bogat.
943
01:09:12,756 --> 01:09:15,103
Mi-a părut bine
că ai trecut pe aici.
944
01:09:15,728 --> 01:09:17,512
Ce fel de medicină practici ?
945
01:09:17,966 --> 01:09:20,254
Pediatrie...
946
01:09:20,943 --> 01:09:22,163
Copii.
947
01:09:22,333 --> 01:09:25,246
Cum se numea doctorul ăla ?
948
01:09:25,300 --> 01:09:28,064
- Doctorul lui Cassie ?
- Gary ?
949
01:09:28,214 --> 01:09:29,487
Nu, doctor...
950
01:09:29,541 --> 01:09:31,099
Kartsen ceva...
951
01:09:31,153 --> 01:09:32,878
Tată, avea vreo 80 de ani.
952
01:09:32,932 --> 01:09:36,784
Nu-l cunoști pe dr. Kartsen ?
953
01:09:36,838 --> 01:09:38,075
Nu.
954
01:09:38,129 --> 01:09:41,990
Nu sunt lămurită, sunt părți diferite
la corpul unui copil ?
955
01:09:42,997 --> 01:09:48,621
Nu, e cam același lucru,
doar culorile diferă.
956
01:09:49,191 --> 01:09:51,132
Nu e chirurgie pe creier.
957
01:09:52,707 --> 01:09:54,266
Înțeleg, da.
958
01:09:57,091 --> 01:10:00,699
Acest sos e absolut incredibil.
959
01:10:02,298 --> 01:10:03,944
- Noapte bună, voi doi.
- Noapte bună.
960
01:10:09,431 --> 01:10:12,127
Mulțumim că ni l-ai prezentat pe Ryan.
961
01:10:14,698 --> 01:10:16,448
Știu că e greu.
962
01:10:17,156 --> 01:10:21,034
Mama ta, este...
963
01:10:21,088 --> 01:10:23,818
suntem amândoi bucuroși că...
964
01:10:26,452 --> 01:10:29,773
Doamne, tată, nu e atât de drăguț.
965
01:10:32,033 --> 01:10:33,996
Cred că sunt obosit.
966
01:10:39,544 --> 01:10:40,843
Scumpo...
967
01:10:40,897 --> 01:10:45,100
Nina ne-a fost ca o fiică, ştii asta.
968
01:10:45,895 --> 01:10:47,775
Ne e foarte dor de ea.
969
01:10:49,748 --> 01:10:52,070
Dar, Doamne, ce dor ne-a fost de tine.
970
01:10:56,702 --> 01:10:58,565
Ne vedem mâine.
971
01:11:08,752 --> 01:11:11,960
Mama ta e sexy. Scuze.
972
01:11:12,110 --> 01:11:14,659
Mama ta e extrem de sexy.
973
01:11:15,763 --> 01:11:17,609
Vrei numărul ei ?
974
01:11:18,341 --> 01:11:20,152
- V-aş putea cupla.
- Serios ?
975
01:11:21,471 --> 01:11:23,420
Cred că te place mai mult ca mine.
976
01:11:23,474 --> 01:11:25,224
Ofertele mele sunt pe bune.
977
01:11:31,229 --> 01:11:33,075
Pot să-ţi spun ceva ?
978
01:11:33,486 --> 01:11:34,715
Sigur.
979
01:11:37,995 --> 01:11:40,145
Cred că ești uimitoare.
980
01:11:40,199 --> 01:11:42,671
Taci din gură, proasto.
981
01:11:42,725 --> 01:11:47,207
Ascultă ce-ţi spun, ești incredibilă.
982
01:11:50,292 --> 01:11:53,336
Cred că mă îndrăgostesc de tine.
983
01:11:58,042 --> 01:12:01,500
Și eu cred că mă
îndrăgostesc de tine.
984
01:12:01,554 --> 01:12:04,857
Dumnezeule !
985
01:12:04,955 --> 01:12:06,871
Îți cumpăr o bicicletă.
986
01:12:06,925 --> 01:12:09,941
Îți cumpăr o bicicletă.
Sunt calm.
987
01:12:11,272 --> 01:12:13,109
Sunt foarte calm.
988
01:12:13,727 --> 01:12:15,381
Sunt cel mai calm.
989
01:12:22,053 --> 01:12:23,249
Cassie !
990
01:12:23,303 --> 01:12:24,714
Rahat.
991
01:12:25,439 --> 01:12:27,875
Madison, ce faci aici ?
992
01:12:27,929 --> 01:12:29,735
Scuze...
993
01:12:29,789 --> 01:12:33,363
Am încercat să te sun,
am lăsat mesaje despre tipul acela,
994
01:12:34,598 --> 01:12:35,929
prietenul tău...
995
01:12:36,259 --> 01:12:39,751
Nu știu dacă numărul tău era bun,
poate am avut unul vechi...
996
01:12:40,297 --> 01:12:42,145
Știu că pare o nebunie.
997
01:12:42,145 --> 01:12:44,970
Aștept pe veranda ta
ca un hărţuitor ceva.
998
01:12:45,024 --> 01:12:48,298
Madison, scuze, trebuia să te sun.
Nu s-a întâmplat nimic cu tipu' ăla.
999
01:12:48,322 --> 01:12:50,322
Crede-mă.
1000
01:12:50,503 --> 01:12:52,948
Ești sigură...? Părea că...
1001
01:12:53,002 --> 01:12:55,717
Știu cum părea. Dar nu a fost.
1002
01:12:55,813 --> 01:12:58,032
Nu te-a atins.
1003
01:12:58,348 --> 01:13:00,679
Slavă Domnului !
1004
01:13:04,805 --> 01:13:07,822
Eram atât de îngrijorată că...
1005
01:13:10,262 --> 01:13:11,687
El doar te-a pus în pat,
1006
01:13:11,687 --> 01:13:14,063
şi eu te-am păzit
ca să fii în siguranţă.
1007
01:13:14,087 --> 01:13:17,844
Îmi cer scuze că nu te-am sunat,
nu a fost frumos.
1008
01:13:18,981 --> 01:13:20,670
Dumnezeule...
1009
01:13:23,471 --> 01:13:25,648
O să-ţi arăt ceva.
1010
01:13:27,479 --> 01:13:29,203
Putem intra în casă ?
1011
01:13:31,351 --> 01:13:32,771
Da.
1012
01:13:40,367 --> 01:13:42,559
Vrei un pahar cu apă ceva ?
1013
01:13:42,867 --> 01:13:44,444
Nu, mulțumesc.
1014
01:14:00,309 --> 01:14:02,875
După ce am luat prânzul și...
1015
01:14:04,008 --> 01:14:05,777
m-am...îmbătat atât de tare
1016
01:14:05,777 --> 01:14:08,471
și m-am trezit într-o cameră
de hotel cu tipul acela...
1017
01:14:09,788 --> 01:14:11,442
M-am gândit,
1018
01:14:11,656 --> 01:14:13,493
la ce ai spus despre Nina,
1019
01:14:13,547 --> 01:14:16,824
cum ne-am comportat toți ca...
1020
01:14:22,005 --> 01:14:24,484
Și mi-am amintit ceva.
1021
01:14:25,178 --> 01:14:26,381
Ce ?
1022
01:14:30,376 --> 01:14:31,691
Ce ?
1023
01:14:33,405 --> 01:14:35,607
Era o casetă.
1024
01:14:40,521 --> 01:14:42,609
Un videoclip stupid
1025
01:14:42,759 --> 01:14:45,194
... era trimis, eu l-am trimis
1026
01:14:45,248 --> 01:14:48,466
toată lumea a făcut-o,
era doar o bârfă atunci.
1027
01:14:50,316 --> 01:14:51,693
Bârfă ?
1028
01:14:53,808 --> 01:14:58,353
Multe lucruri se întâmplau atunci.
Tot timpul.
1029
01:14:58,452 --> 01:15:02,294
Știi cum era, dezmăţ după dezmăţ...
1030
01:15:02,878 --> 01:15:05,721
am sperat că doar
mi-am imaginat, dar...
1031
01:15:09,069 --> 01:15:13,311
Am salvat pe telefoanele mele
pentru fotografii sau orice...
1032
01:15:15,292 --> 01:15:16,825
Poftim.
1033
01:15:18,402 --> 01:15:21,255
Nu știu cum m-am putut uita și...
1034
01:15:24,399 --> 01:15:25,758
Ce ?
1035
01:15:26,010 --> 01:15:27,777
Să cred că e distractiv.
1036
01:15:33,109 --> 01:15:34,738
Poți să păstrezi telefonul.
1037
01:15:34,792 --> 01:15:38,021
Nu trebuie să te uiţi,
eu nu m-aş uita, dar...
1038
01:15:38,021 --> 01:15:40,638
Nu știu, fă ce vrei cu el...
1039
01:15:40,692 --> 01:15:42,224
Nu mă băga în asta.
1040
01:15:43,009 --> 01:15:47,275
Și, îmi faci, te rog, o favoare ?
1041
01:15:48,977 --> 01:15:50,423
Da.
1042
01:15:52,211 --> 01:15:55,341
Să nu mă mai contactezi.
1043
01:16:57,705 --> 01:17:00,812
Dumnezeule, ce nebunie.
1044
01:18:24,437 --> 01:18:26,030
Cassie, ce...?
1045
01:18:26,763 --> 01:18:28,242
Ce faci aici, ești bine ?
1046
01:18:28,296 --> 01:18:30,247
Putem merge undeva
să vorbim, în privat ?
1047
01:18:30,534 --> 01:18:32,145
Lucrez.
1048
01:18:32,791 --> 01:18:34,832
Trebuie să vorbim.
Acum.
1049
01:18:34,886 --> 01:18:37,235
Bine...
1050
01:18:37,315 --> 01:18:38,315
Ce e ?
1051
01:18:38,347 --> 01:18:40,800
- Eşti bine ?
- Ești un nemernic.
1052
01:18:40,854 --> 01:18:42,422
Ce s-a întâmplat ?
1053
01:18:43,380 --> 01:18:46,066
Chiar te-ai gândit pentru
o secundă că totul va fi bine.
1054
01:18:46,120 --> 01:18:47,290
Cassie !
1055
01:18:50,760 --> 01:18:52,232
Uită-te la asta.
1056
01:18:53,251 --> 01:18:55,123
Ce e asta ?
1057
01:18:56,427 --> 01:18:58,289
E... Al Monroe ?
1058
01:18:59,871 --> 01:19:01,447
Doamne.
1059
01:19:01,798 --> 01:19:03,241
Ce e asta ?
1060
01:19:03,295 --> 01:19:04,785
Nu vreau să mă uit, Cassie.
1061
01:19:04,839 --> 01:19:07,693
De ce ? Îţi plăcea să te uiți atunci.
1062
01:19:07,747 --> 01:19:09,790
Despre ce vorbeşti ?
Nu eram...
1063
01:19:16,706 --> 01:19:19,836
Nu-mi amintesc...
1064
01:19:19,860 --> 01:19:21,860
Ţi se părea în regulă ?
1065
01:19:22,414 --> 01:19:24,624
Eram copil...
1066
01:19:28,304 --> 01:19:30,332
Vreau să faci ceva pentru mine.
1067
01:19:30,386 --> 01:19:33,411
Și vreau să te gândești
la asta foarte bine.
1068
01:19:34,622 --> 01:19:36,432
Am acest videoclip,
1069
01:19:37,196 --> 01:19:40,894
gata să-l trimit tuturor
celor din lista ta,
1070
01:19:40,948 --> 01:19:44,398
părinţilor tăi, colegilor,
prietenilor şi soțiilor lor.
1071
01:19:44,452 --> 01:19:46,585
Cassie, haide !
1072
01:19:49,086 --> 01:19:51,175
Pot să-l trimit acum
1073
01:19:51,229 --> 01:19:54,881
sau îmi spui unde e petrecerea
burlacilor lui Al Monroe.
1074
01:19:56,560 --> 01:19:58,015
Ce ?
1075
01:19:58,476 --> 01:19:59,687
De ce ?
1076
01:19:59,741 --> 01:20:01,083
Nu e treaba ta.
1077
01:20:01,137 --> 01:20:02,567
Ce-i vei face ?
1078
01:20:02,621 --> 01:20:05,099
- Asta depinde.
- De ce ?
1079
01:20:05,153 --> 01:20:07,294
Crezi că te vor da afară de aici ?
1080
01:20:07,348 --> 01:20:09,023
Dr. Ryan Cooper...
1081
01:20:09,077 --> 01:20:10,989
Lucrezi cu copii, nu ?
1082
01:20:11,043 --> 01:20:12,298
Trebuie să fie atenți,
1083
01:20:12,298 --> 01:20:14,817
lucrurile s-au schimbat mult
de când am terminat şcoala, nu ?
1084
01:20:14,817 --> 01:20:19,773
- Gândeşte-te bine, te rog.
- Nici nu ştii cât m-am gândit.
1085
01:20:27,815 --> 01:20:29,200
Bine.
1086
01:20:37,769 --> 01:20:40,320
Bine, poftim.
1087
01:20:40,469 --> 01:20:43,111
Vor fi acolo în acest weekend, toți.
1088
01:20:43,165 --> 01:20:45,882
Să nu crezi că sunt
o persoană rea, Cassie...
1089
01:20:45,936 --> 01:20:48,224
Te iubesc.
1090
01:20:48,798 --> 01:20:50,826
Te iubesc, Cassie.
1091
01:20:53,737 --> 01:20:55,426
Trebuie să mă ierți.
1092
01:20:56,475 --> 01:20:58,225
Spune-mi că mă ierți.
1093
01:20:59,583 --> 01:21:00,916
Nu.
1094
01:21:04,298 --> 01:21:06,201
Deci, tu ești perfectă.
1095
01:21:06,201 --> 01:21:08,684
Nu ai făcut niciodată ceva
de care să-ți fie rușine...?
1096
01:21:10,911 --> 01:21:12,531
Nu pot...
1097
01:21:14,266 --> 01:21:16,354
O să le spui tuturor ?
1098
01:21:17,076 --> 01:21:18,119
Nu ştiu.
1099
01:21:18,143 --> 01:21:21,179
Nu știu dacă pot trăi cu
amenințarea asta peste mine.
1100
01:21:21,666 --> 01:21:23,745
Nici nu am făcut nimic.
1101
01:21:24,504 --> 01:21:26,352
Bine.
1102
01:21:26,406 --> 01:21:29,814
Bietul Ryan, doar un
spectator nevinovat.
1103
01:21:29,965 --> 01:21:31,740
Da.
1104
01:21:32,313 --> 01:21:34,827
Nu spune niciunuia dintre ei că vin.
1105
01:21:35,039 --> 01:21:37,927
Pentru că voi trimite videoclipul
dacă faci asta.
1106
01:21:37,981 --> 01:21:41,076
Și atunci niciunul dintre noi
nu va mai fi doctor.
1107
01:21:41,130 --> 01:21:42,567
Frumos.
1108
01:21:42,649 --> 01:21:44,121
La revedere, Ryan.
1109
01:23:40,776 --> 01:23:42,300
A venit doctoriţa.
1110
01:23:53,975 --> 01:23:55,959
E timpul pentru striptease !
1111
01:23:56,726 --> 01:24:00,108
Dra asistentă, mi-e rău,
trebuie să-mi iei temperatura.
1112
01:24:00,197 --> 01:24:02,199
V-am spus băieți, fără striptease.
1113
01:24:02,253 --> 01:24:04,679
Anastasia o să înnebunească.
1114
01:24:04,935 --> 01:24:06,424
Cine a comandat-o ?
1115
01:24:07,016 --> 01:24:09,313
- Joe ?
- Nu te uita la mine.
1116
01:24:09,473 --> 01:24:10,850
Nimeni nu recunoaşte ?
1117
01:24:10,904 --> 01:24:13,442
Dacă Anastasia află, ai pus-o.
1118
01:24:15,138 --> 01:24:18,016
- Presupun că ești mirele.
- Da.
1119
01:24:18,235 --> 01:24:20,393
Atunci stai dracu' jos !
1120
01:24:22,279 --> 01:24:23,629
Şi acum...
1121
01:24:24,617 --> 01:24:27,555
Vreau să îngenuncheaţi
cu toţii în fața mea,
1122
01:24:27,555 --> 01:24:30,062
ca nişte băieți obraznici ce sunteți.
1123
01:24:32,839 --> 01:24:34,554
Toată lumea e aici ?
1124
01:24:35,207 --> 01:24:37,259
Nu vreau să rateze cineva.
1125
01:24:37,313 --> 01:24:40,046
Da, toți pacienții sunt prezenţi,
dră asistentă.
1126
01:25:28,160 --> 01:25:29,771
E timpul să mergem sus.
1127
01:25:29,825 --> 01:25:31,801
Nu, e în regulă...
1128
01:25:31,855 --> 01:25:33,450
nu vreau să...
1129
01:25:33,504 --> 01:25:36,823
Nu fac nimic dacă nu vrei,
1130
01:25:36,877 --> 01:25:39,806
dar voi fi plătită doar dacă
merg cu tine sus.
1131
01:25:42,341 --> 01:25:43,665
Bine.
1132
01:25:47,717 --> 01:25:51,105
Vreau să o văd târându-se
de aici dimineață, Al.
1133
01:25:52,259 --> 01:25:54,408
Lasă-ne şi nouă ceva, omule !
1134
01:25:58,365 --> 01:26:01,808
- Ce trebuie să fac eu...?
- Suie-te în pat.
1135
01:26:03,263 --> 01:26:04,864
Mi-e puțin frică de tine.
1136
01:26:04,918 --> 01:26:06,140
Nu trebuie să-ţi fie frică.
1137
01:26:06,194 --> 01:26:07,667
Urcă-te în pat.
1138
01:26:10,296 --> 01:26:13,454
Nu. Îmi pare rău.
Nu sunt sigur de asta.
1139
01:26:13,746 --> 01:26:15,229
Este pentru siguranța mea.
1140
01:26:15,229 --> 01:26:18,266
Când fac dansuri private,
băieții pot exagera cu mâinile...
1141
01:26:18,290 --> 01:26:20,442
Da, sigur.
1142
01:26:23,235 --> 01:26:26,001
Știi... nu trebuie să...
1143
01:26:26,142 --> 01:26:28,933
- Sunt un gentleman.
- Eşti ?
1144
01:26:29,365 --> 01:26:34,315
S-ar putea să fii surprins să afli
că domnii sunt uneori cei mai răi.
1145
01:26:34,675 --> 01:26:36,825
Poți să slăbești puțin asta ?
1146
01:26:37,147 --> 01:26:38,420
Te vei obișnui.
1147
01:26:42,080 --> 01:26:44,410
Nu vreau să par fătălău,
1148
01:26:44,464 --> 01:26:47,664
dar...n-o să faci nimic...nu ?
1149
01:26:50,713 --> 01:26:54,780
Îmi iubesc logodnica, ne căsătorim,
așa că nu vreau...
1150
01:26:54,834 --> 01:26:58,311
Arăt ca cineva care te-ar face
să faci ceva ce nu vrei ?
1151
01:26:59,763 --> 01:27:01,877
- Nu.
- Exact.
1152
01:27:06,164 --> 01:27:09,276
- Care e numele tău ?
- Candy.
1153
01:27:10,296 --> 01:27:11,965
Numele tău adevărat.
1154
01:27:12,019 --> 01:27:14,689
Nina. Nina Fisher.
1155
01:27:16,767 --> 01:27:18,325
Ce ai spus ?
1156
01:27:18,379 --> 01:27:20,737
Am spus că mă numesc Nina Fisher.
1157
01:27:21,495 --> 01:27:24,435
- Poți să-mi dai drumul, te rog ?
- Îmi pare rău, nu pot.
1158
01:27:24,489 --> 01:27:26,320
Te-a pus unul dintre băieți ?
1159
01:27:26,449 --> 01:27:27,869
Joe ?
1160
01:27:28,062 --> 01:27:30,038
Iisuse, e prea josnic
chiar și pentru el.
1161
01:27:30,092 --> 01:27:31,261
Nu înţeleg.
1162
01:27:31,315 --> 01:27:32,693
Nu ești Nina Fisher.
1163
01:27:32,747 --> 01:27:34,203
De ce nu ?
1164
01:27:34,336 --> 01:27:36,208
Pentru că e moartă.
1165
01:27:36,262 --> 01:27:38,877
Trebuie să fie o altă Nina Fisher.
E o coincidenţă.
1166
01:27:38,931 --> 01:27:39,990
Nu cred.
1167
01:27:40,014 --> 01:27:41,740
Poți să mă eliberezi, te rog ?
Nu e amuzant.
1168
01:27:41,794 --> 01:27:44,603
De ce ți-aș da numele
unei fete moarte ?
1169
01:27:44,603 --> 01:27:46,432
E deja aiurea, da ? Gata !
1170
01:27:46,875 --> 01:27:48,376
Dar nu fac nimic.
1171
01:27:48,681 --> 01:27:49,858
Băieţi !
1172
01:27:49,949 --> 01:27:53,851
Joe, Brandon, puteți veni aici, vă rog ?
1173
01:27:56,160 --> 01:27:57,737
Nu cred că te aud.
1174
01:27:57,791 --> 01:28:01,804
Și chiar dacă te-ar auzi,
toți sunt deja leşinaţi.
1175
01:28:02,067 --> 01:28:04,498
Dacă am învățat ceva la Forest,
1176
01:28:04,498 --> 01:28:08,662
e cât de ușor poţi să strecori
ceva într-o băutură.
1177
01:28:08,850 --> 01:28:11,885
Ar fi trebuit să nu uite.
Mai ales Joe !
1178
01:28:13,979 --> 01:28:15,373
Te cunosc ?
1179
01:28:15,427 --> 01:28:17,725
Nu sunt sigură
că ți-ai aminti de mine, Al.
1180
01:28:17,725 --> 01:28:19,482
Erai foarte popular.
1181
01:28:24,426 --> 01:28:25,803
Ești prietena Ninei.
1182
01:28:26,588 --> 01:28:29,024
Draci ! Ești prietena Ninei.
1183
01:28:29,078 --> 01:28:31,566
Deci m-ai observat.
1184
01:28:31,620 --> 01:28:34,452
Sunt surprinsă.
Pe atunci nu eram bună.
1185
01:28:34,452 --> 01:28:36,899
Credeam că ți-am ratat atenția.
1186
01:28:37,678 --> 01:28:40,400
Ce vrei ? Bani ? E şantaj ?
1187
01:28:40,550 --> 01:28:43,020
Vreau să-mi spui ce ai făcut.
1188
01:28:45,183 --> 01:28:47,080
Vorbești despre...
1189
01:28:47,526 --> 01:28:48,974
Despre ce crezi că vorbesc ?
1190
01:28:49,028 --> 01:28:50,969
Nu am făcut nimic !
1191
01:28:51,170 --> 01:28:52,495
Eram copii.
1192
01:28:52,549 --> 01:28:54,396
Dacă mai aud asta o dată...
1193
01:28:54,450 --> 01:28:57,107
Uite, poate a regretat-o după...
1194
01:28:57,161 --> 01:28:58,708
Da, a regretat-o.
1195
01:28:58,762 --> 01:28:59,775
Nu am făcut nimic.
1196
01:28:59,829 --> 01:29:01,457
- Greşit !
- Ce dracu'...
1197
01:29:03,386 --> 01:29:05,524
Nu știu ce vrei să spun,
1198
01:29:05,578 --> 01:29:07,295
dar noi nu am...
1199
01:29:10,242 --> 01:29:11,575
Ce ?
1200
01:29:11,902 --> 01:29:13,072
Ştii bine...
1201
01:29:14,305 --> 01:29:15,518
Ştiu bine ?
1202
01:29:15,572 --> 01:29:19,049
Abia putea să-și ţină capul,
habar n-avea ce se întâmpla.
1203
01:29:19,103 --> 01:29:23,360
A fost o petrecere nenorocită,
da, eram toți beți, sigur, dar...
1204
01:29:23,718 --> 01:29:25,149
participa şi ea.
1205
01:29:25,203 --> 01:29:27,472
Nu părea că participă în clip.
1206
01:29:29,072 --> 01:29:30,242
Clip ?
1207
01:29:30,635 --> 01:29:32,069
Nu-ți amintești ?
1208
01:29:32,123 --> 01:29:33,905
Prietenul tău, Joe, a înregistrat.
1209
01:29:34,283 --> 01:29:37,821
Îţi spun, petrecerea aia nu arată
prea bine la lumina rece a zilei.
1210
01:29:40,193 --> 01:29:41,363
Uite...
1211
01:29:41,504 --> 01:29:45,520
Îți dau orice.
Adică voi face orice.
1212
01:29:45,574 --> 01:29:46,751
Orice.
1213
01:29:46,805 --> 01:29:48,452
Nu plânge.
1214
01:29:48,886 --> 01:29:51,808
Pe bune, nu-mi plânge.
Spune-mi ce ai făcut.
1215
01:29:51,862 --> 01:29:54,517
- Nu am greșit cu nimic !
- A abandonat.
1216
01:29:55,415 --> 01:29:57,938
Era în topul clasei și a abandonat.
1217
01:29:57,992 --> 01:30:00,080
Şi am făcut şi eu la fel
ca să am grijă de ea.
1218
01:30:00,134 --> 01:30:01,885
Noi două, plecate.
1219
01:30:01,968 --> 01:30:04,317
Tu ai absolvit Magna Cum Laude.
1220
01:30:04,371 --> 01:30:07,501
Te-ai simțit vreodată vinovat ?
Sau doar ușurat că a plecat ?
1221
01:30:07,555 --> 01:30:09,675
Și eu am fost afectat de asta.
1222
01:30:09,729 --> 01:30:12,613
E cel mai urât coșmar pentru
un băiat să fie acuzat așa.
1223
01:30:12,756 --> 01:30:15,539
Poţi să ghiceşti care e cel mai urât
coşmar pentru o femeie ?
1224
01:30:19,239 --> 01:30:23,038
Chestia e că ai crezut că ai scăpat
pentru că toată lumea uitase.
1225
01:30:23,889 --> 01:30:25,189
Dar eu nu am uitat.
1226
01:30:25,243 --> 01:30:27,861
Nu eşti sănătoasă !
1227
01:30:28,714 --> 01:30:31,375
Am fost atât de tristă să plec, știi.
1228
01:30:31,694 --> 01:30:34,269
Mi-am dorit să fiu doctor
toată viața mea.
1229
01:30:34,575 --> 01:30:37,192
Dar, în ultima vreme,
mă simt ca și cum
1230
01:30:37,246 --> 01:30:39,439
aş vrea să mă întorc la Medicină.
1231
01:30:41,506 --> 01:30:42,323
Stop !
1232
01:30:42,347 --> 01:30:43,968
- Știi...?
- Oprește-te !
1233
01:30:44,022 --> 01:30:45,635
Nina era extraordinară.
1234
01:30:45,689 --> 01:30:47,032
Atât de deşteaptă.
1235
01:30:48,099 --> 01:30:49,563
- Ajutor !
- Ciudat de inteligentă.
1236
01:30:49,617 --> 01:30:51,991
Ajutor !
1237
01:30:52,134 --> 01:30:53,823
La dracu' ! Ajutaţi-mă !
1238
01:30:55,147 --> 01:30:57,358
Vreau să știi cum a fost ea, bine ?
1239
01:30:57,412 --> 01:30:58,381
Haide !
1240
01:30:58,405 --> 01:31:01,879
E foarte dificil de explicat,
pentru că era completă.
1241
01:31:01,933 --> 01:31:04,598
Chiar și când avea patru ani.
1242
01:31:06,330 --> 01:31:08,983
A fost pe deplin formată din prima zi.
1243
01:31:09,672 --> 01:31:11,500
Aceeași față.
1244
01:31:11,582 --> 01:31:13,219
Acelaşi mers.
1245
01:31:13,551 --> 01:31:16,597
Și amuzantă, ca un adult.
1246
01:31:16,597 --> 01:31:18,686
Şi perspicace.
1247
01:31:19,760 --> 01:31:22,378
O veneram.
1248
01:31:22,494 --> 01:31:25,155
Nu-mi venea să cred
că voia să fie prietena mea.
1249
01:31:25,209 --> 01:31:28,083
Nu dădea 2 bani pe ce credea lumea,
în afară de mine.
1250
01:31:28,137 --> 01:31:29,842
Pentru că ea era doar...
1251
01:31:31,686 --> 01:31:33,418
Nina.
1252
01:31:36,322 --> 01:31:38,324
Și apoi nu a mai fost.
1253
01:31:40,038 --> 01:31:42,161
Deodată, era altceva.
1254
01:31:42,633 --> 01:31:44,461
A fost a ta.
1255
01:31:45,050 --> 01:31:49,256
Nu era numele ei cel pe care
îl auzea în jurul ei, era numele tău.
1256
01:31:50,561 --> 01:31:52,102
Numele tău
1257
01:31:52,425 --> 01:31:54,288
peste tot în jurul ei.
1258
01:31:54,726 --> 01:31:57,370
Peste tot, pe ea. Tot timpul.
1259
01:31:57,744 --> 01:31:59,458
Și asta...
1260
01:32:02,075 --> 01:32:03,868
a stors-o.
1261
01:32:07,172 --> 01:32:09,435
Deci, când am auzit
din nou numele tău,
1262
01:32:09,489 --> 01:32:13,853
numele tău împuţit,
1263
01:32:13,983 --> 01:32:17,993
m-am întrebat când a fost ultima
oară când cineva l-a spus pe al ei.
1264
01:32:18,773 --> 01:32:20,412
Sau măcar că l-a gândit.
1265
01:32:20,466 --> 01:32:22,164
În afară de mine.
1266
01:32:22,402 --> 01:32:25,193
Și m-am întristat tare,
1267
01:32:25,266 --> 01:32:26,736
pentru că, Al,
1268
01:32:26,791 --> 01:32:31,751
tu ar trebui să fii cu numele ei
peste tot pe tine.
1269
01:32:32,700 --> 01:32:34,337
Nu.
1270
01:32:35,890 --> 01:32:39,153
Stai calm, e sterilizat tot.
Aș fi fost un doctor grozav.
1271
01:32:39,207 --> 01:32:40,512
- Eşti dementă.
- Știi ce ?
1272
01:32:40,566 --> 01:32:42,562
Sincer, nu cred că sunt.
1273
01:32:42,616 --> 01:32:44,896
Voi termina cât de repede pot, bine ?
1274
01:33:48,421 --> 01:33:51,480
E vina ta.
1275
01:34:08,190 --> 01:34:10,721
Opreşte-te !
1276
01:34:13,830 --> 01:34:17,048
Nu te mai mişca !
1277
01:34:17,102 --> 01:34:19,398
Nu te mai mișca !
1278
01:36:22,590 --> 01:36:26,120
Frate, ce noapte !
1279
01:36:27,649 --> 01:36:29,633
Cu asistenta ?
1280
01:36:29,687 --> 01:36:31,481
Faci mişto ?
1281
01:36:31,693 --> 01:36:33,071
Grozav.
1282
01:36:33,125 --> 01:36:34,493
Joe...
1283
01:36:35,734 --> 01:36:39,223
Te rog nu te panica,
Anastasia nu va afla niciodată.
1284
01:36:39,277 --> 01:36:41,789
Ce se întâmplă în turnee,
rămâne în turnee.
1285
01:36:43,086 --> 01:36:45,374
E moartă, Joe.
1286
01:36:45,907 --> 01:36:47,631
Haide.
1287
01:36:48,465 --> 01:36:50,797
Nu glumesc.
1288
01:36:53,260 --> 01:36:55,930
Bine, ești ironic.
1289
01:36:56,044 --> 01:36:56,975
Ce ?
1290
01:36:56,999 --> 01:37:00,788
Ai ucis stripteuza la petrecerea
burlacilor ? Suntem în '90 ?
1291
01:37:00,842 --> 01:37:02,783
Tipic Al.
1292
01:37:04,909 --> 01:37:08,005
Vrei să o scot de aici
ca să dormi ?
1293
01:37:08,675 --> 01:37:11,268
Bine, scumpo, e timpul să pleci.
1294
01:37:11,322 --> 01:37:12,499
Haide.
1295
01:37:16,351 --> 01:37:17,747
Ce face ?
1296
01:37:17,801 --> 01:37:20,584
Dragă, trebuie să plecăm.
1297
01:37:22,098 --> 01:37:25,124
Scumpo, ce facem ?
Iisuse !
1298
01:37:25,178 --> 01:37:26,546
Draci !
1299
01:37:26,600 --> 01:37:28,143
E moartă ?
1300
01:37:30,568 --> 01:37:32,336
De ce e moartă ?
1301
01:37:32,390 --> 01:37:33,532
Ţi-am spus...
1302
01:37:33,586 --> 01:37:36,540
- De ce s-a întâmplat asta ?
- Nu ştiu.
1303
01:37:44,196 --> 01:37:46,536
Al !
1304
01:37:46,991 --> 01:37:48,629
Nu e vina ta.
1305
01:37:48,683 --> 01:37:50,346
Nu știu... se pare că este...
1306
01:37:50,400 --> 01:37:53,619
Nu, nu este !
1307
01:37:55,743 --> 01:37:57,975
O să...merg la închisoare ?
1308
01:37:59,201 --> 01:38:01,488
Dar nunta ? Și meseria mea ?
1309
01:38:01,488 --> 01:38:05,123
Anastasia va fi foarte supărată pe mine.
1310
01:38:05,147 --> 01:38:08,845
Nu, Al, a fost un accident, nu ?
1311
01:38:11,819 --> 01:38:13,107
A fost un accident.
1312
01:38:13,161 --> 01:38:14,953
Sigur că a fost un accident.
1313
01:38:15,007 --> 01:38:17,019
Sigur că a fost un accident.
1314
01:38:17,073 --> 01:38:19,613
Nimeni nu face închisoare pentru
că nimeni nu va afla niciodată.
1315
01:38:19,667 --> 01:38:22,528
Cine întreabă, am văzut-o cu toții
plecând aseară.
1316
01:38:22,582 --> 01:38:25,507
Şi-a făcut numărul și apoi a plecat.
1317
01:38:27,090 --> 01:38:29,135
- A plecat ?
- A plecat.
1318
01:38:29,659 --> 01:38:31,314
E bine...
1319
01:38:31,368 --> 01:38:33,814
Va fi bine.
1320
01:38:34,162 --> 01:38:36,511
O rezolvăm.
1321
01:38:37,685 --> 01:38:40,337
Trebuie doar să scăpăm de corp
înainte ca ceilalți să plece.
1322
01:38:40,799 --> 01:38:43,400
E în regulă, uită-te la mine.
1323
01:38:43,454 --> 01:38:45,396
Nu e vina ta.
1324
01:38:45,450 --> 01:38:48,075
Nu ai făcut nimic rău, gata.
1325
01:38:48,129 --> 01:38:50,783
Nu ai făcut nimic rău.
1326
01:38:51,385 --> 01:38:53,006
Nu e vina ta.
1327
01:38:53,060 --> 01:38:55,403
Poți să mă dezlegi ?
1328
01:38:56,457 --> 01:38:58,398
Vino aici.
1329
01:40:07,833 --> 01:40:11,240
Nu puteţi să-i urmăriţi mobilul ?
1330
01:40:11,840 --> 01:40:15,986
Îmi pare rău, doamnă.
A fost oprit înainte să plece.
1331
01:40:16,083 --> 01:40:19,821
Se pare că a vrut ca nimeni
să nu știe unde se află.
1332
01:40:21,089 --> 01:40:23,612
Pur și simplu nu e stilul ei
să dispară așa.
1333
01:40:23,666 --> 01:40:27,177
- Mă rog, nu e chiar aşa.
- Stanley !
1334
01:40:30,087 --> 01:40:33,520
Revenea la normal.
1335
01:40:35,663 --> 01:40:38,758
- Revenea la normal.
- Da, sigur că da.
1336
01:40:38,812 --> 01:40:40,822
Se va întoarce.
1337
01:40:41,508 --> 01:40:44,560
Știi cum e ea.
Se întoarce mereu.
1338
01:40:44,927 --> 01:40:48,360
Se întâlnea cu cineva ?
Avea un iubit ?
1339
01:40:50,089 --> 01:40:52,926
- Da.
- Sunteţi dr Cooper ?
1340
01:40:53,701 --> 01:40:56,622
- Da.
- Detectiv Waller.
1341
01:40:59,556 --> 01:41:02,530
Da, intraţi, vă rog.
1342
01:41:04,867 --> 01:41:06,409
Luaţi loc.
1343
01:41:06,517 --> 01:41:09,030
- Chirurg pediatru, nu ?
- Da.
1344
01:41:09,607 --> 01:41:11,033
E foarte lăudabil.
1345
01:41:11,087 --> 01:41:13,922
Vă mulțumim pentru tot ceea
ce faceți pentru comunitate.
1346
01:41:14,288 --> 01:41:15,863
Sigur, da.
1347
01:41:15,929 --> 01:41:18,478
Îmi pare rău că vă deranjez
la locul de muncă, dle doctor.
1348
01:41:18,532 --> 01:41:21,462
O cunoașteţi pe Cassandra Thomas ?
1349
01:41:22,782 --> 01:41:24,273
Da.
1350
01:41:24,327 --> 01:41:26,555
De unde o cunoaşteţi ?
1351
01:41:29,550 --> 01:41:31,508
Am fost împreună.
1352
01:41:31,642 --> 01:41:36,305
- "Am fost" împreună ?
- Ne-am despărțit acum câteva zile.
1353
01:41:36,359 --> 01:41:38,214
Definiți câteva zile.
1354
01:41:38,718 --> 01:41:42,594
- Joia trecută.
- Aţi mai vorbit cu ea de atunci ?
1355
01:41:43,847 --> 01:41:46,317
Nu, îmi pare rău,
despre ce e vorba ?
1356
01:41:46,371 --> 01:41:49,328
Părinții Cassandrei au declarat-o
persoană dispărută.
1357
01:41:49,382 --> 01:41:52,225
Ce ? De ce ?
1358
01:41:52,370 --> 01:41:54,458
Pentru că a dispărut.
1359
01:41:55,312 --> 01:41:57,480
De când ?
1360
01:41:57,534 --> 01:41:59,196
De vineri.
1361
01:41:59,943 --> 01:42:02,691
Le-a spus părinților ei ceva
despre o călătorie de lucru,
1362
01:42:02,691 --> 01:42:04,334
dar colega ei nu știa
nimic despre asta.
1363
01:42:04,388 --> 01:42:07,798
Aveţi idee unde s-ar fi putut duce
în acest weekend ?
1364
01:42:09,923 --> 01:42:12,142
A spus de...
1365
01:42:12,196 --> 01:42:14,059
călătoria de lucru... da.
1366
01:42:14,323 --> 01:42:16,133
Aveţi idee unde ?
1367
01:42:18,863 --> 01:42:21,706
Nu, îmi pare rău.
1368
01:42:24,462 --> 01:42:25,822
Nu-i nimic, dle doctor.
1369
01:42:25,876 --> 01:42:29,454
Fie vorba între noi,
părea că nu e în apele ei.
1370
01:42:29,954 --> 01:42:31,652
Mental, vreau să spun.
1371
01:42:31,714 --> 01:42:34,879
Tatăl ei părea să creadă
că e puțin instabilă.
1372
01:42:36,573 --> 01:42:39,078
Da. Nu era...
1373
01:42:39,492 --> 01:42:42,215
cum trebuie.
1374
01:42:44,736 --> 01:42:49,288
Credeţi că ar fi putut să-şi facă rău ?
1375
01:42:52,974 --> 01:42:54,144
Da...
1376
01:42:55,474 --> 01:42:57,033
Ar fi putut...
1377
01:42:57,087 --> 01:42:58,769
Ar fi putut, da.
1378
01:42:58,823 --> 01:43:01,502
M-am gândit eu că s-ar putea.
1379
01:43:01,556 --> 01:43:03,905
Vă mulțumesc pentru onestitate.
1380
01:43:04,754 --> 01:43:07,039
Nu vreau să vă mai deranjez,
dar dacă nu vă supăraţi,
1381
01:43:07,093 --> 01:43:09,560
veniţi mâine la secţie
pentru o declarație oficială.
1382
01:43:09,614 --> 01:43:11,140
Sigur. Orice pentru a ajuta.
1383
01:43:11,194 --> 01:43:13,480
Mulțumesc pentru timpul
acordat, dle doctor.
1384
01:43:13,534 --> 01:43:14,852
Mulțumesc.
1385
01:43:15,463 --> 01:43:17,126
- E drăguț.
- Da.
1386
01:43:32,540 --> 01:43:33,804
Anastasia...
1387
01:43:33,893 --> 01:43:36,320
Ești cel mai grozav lucru care
mi s-a întâmplat vreodată.
1388
01:43:36,419 --> 01:43:39,313
Tu ești busola mea morală
și dragostea vieții mele.
1389
01:43:39,367 --> 01:43:43,765
Al, ești cel mai bun prieten
și sufletul meu pereche.
1390
01:43:43,819 --> 01:43:45,478
Te iubesc.
1391
01:43:46,183 --> 01:43:49,536
Ca un frate, am crescut împreună
ca cei mai buni prieteni,
1392
01:43:49,536 --> 01:43:51,508
am trecut prin bune şi rele
1393
01:43:51,562 --> 01:43:53,709
și îl iubesc.
1394
01:43:53,763 --> 01:43:57,964
A cunoscut-o pe Anastasia, care,
din toate punctele de vedere,
1395
01:43:57,964 --> 01:44:00,632
este o fată de păstrat.
1396
01:44:07,875 --> 01:44:09,607
Grozav !
1397
01:44:11,972 --> 01:44:13,570
Ce mai faci, omule ?
1398
01:44:14,719 --> 01:44:16,609
Vezi domnișoara de onoare de acolo ?
1399
01:44:17,311 --> 01:44:21,431
Tipul de fată care te face să mergi
acasă la soția ta și să spui...
1400
01:44:21,455 --> 01:44:23,455
Să-i faci o răsucire circulară
1401
01:44:23,885 --> 01:44:26,174
şi să termini pe fundul ei
şi pe faţă în acelaşi timp.
1402
01:44:26,228 --> 01:44:27,961
Ce drăguţ.
1403
01:44:29,909 --> 01:44:32,588
- Mi-a părut bine să te văd.
- Da, și mie.
1404
01:44:43,293 --> 01:44:45,393
Cassandra Thomas
Mesaj programat
1405
01:44:54,406 --> 01:44:55,898
De la Cassandra Thomas
1406
01:45:06,718 --> 01:45:07,806
Dragă Jordan,
1407
01:45:07,806 --> 01:45:10,568
Pe 23 iulie mă duc la
petrecerea burlacilor lui Al Monroe.
1408
01:45:10,668 --> 01:45:13,425
În cazul dispariţiei mele
du pachetul la poliţie.
1409
01:45:21,174 --> 01:45:23,904
Doar nu credeai că
ăsta e sfârşitul, nu ?
1410
01:46:34,482 --> 01:46:36,082
Acum este.
1411
01:46:58,317 --> 01:47:00,433
Distracţie plăcută la nuntă !
1412
01:47:04,747 --> 01:47:06,810
- Ești Alexander Monroe ?
- Da.
1413
01:47:06,864 --> 01:47:09,774
Ești arestat pentru uciderea
Cassandrei Thomas.
1414
01:47:09,828 --> 01:47:13,182
Nu, e o greșeală.
1415
01:47:13,585 --> 01:47:16,038
Scuză-mă, ce se întâmplă ?
1416
01:47:16,101 --> 01:47:17,271
Al !
1417
01:47:36,634 --> 01:47:38,431
Cu drag,
1418
01:47:46,169 --> 01:47:49,013
Traducere
PREL GHENCEA
1419
01:47:49,479 --> 01:47:50,613