1 00:00:19,323 --> 00:00:24,378 2 00:01:32,735 --> 00:01:33,803 Faen ta henne. 3 00:01:33,836 --> 00:01:35,371 - Faen ta henne. - Ja. Faen ta henne. 4 00:01:35,405 --> 00:01:37,507 - Faen ta henne. - Det er sånn forretninger gjøres. 5 00:01:37,540 --> 00:01:39,842 Jeg mener, dette er... Vel, det er bare en runde golf. 6 00:01:39,876 --> 00:01:41,244 Man skulle tro vi tok ut kundene. 7 00:01:41,277 --> 00:01:42,378 - til en strippeklubb. - Godt... Godt... 8 00:01:42,412 --> 00:01:43,846 Som vi ikke engang kan gjøre lenger. 9 00:01:43,880 --> 00:01:46,182 Nøyaktig. Vi kan ikke engang gjøre det lenger 10 00:01:46,215 --> 00:01:47,350 - siden julefesten i fjor. - OK. 11 00:01:47,383 --> 00:01:48,818 Jeg tror det er fordi golfklubben 12 00:01:48,851 --> 00:01:49,886 lar ikke kvinner spille der. 13 00:01:49,919 --> 00:01:51,721 Så? 14 00:01:51,754 --> 00:01:53,590 Så det betyr at vi har kundemøter uten henne. 15 00:01:53,623 --> 00:01:57,627 Hun burde fokusere på å lukke sin egen dritt. 16 00:01:57,660 --> 00:02:00,730 I stedet for å sutre over hvordan vi har det bedre enn henne. 17 00:02:00,763 --> 00:02:02,398 Jesus. 18 00:02:02,432 --> 00:02:04,467 Kan du se på det? 19 00:02:04,500 --> 00:02:06,402 - God Gud Den allmektige. - Yikes. 20 00:02:06,436 --> 00:02:08,471 Kan du ikke få litt verdighet, kjære? 21 00:02:08,504 --> 00:02:11,206 De setter seg selv i fare, sånne jenter. 22 00:02:11,239 --> 00:02:12,609 Hvis hun ikke er forsiktig, vil noen dra nytte av det. 23 00:02:12,642 --> 00:02:14,410 Spesielt den typen gutter i denne klubben. 24 00:02:16,779 --> 00:02:18,348 Hun er litt sexy. 25 00:02:18,381 --> 00:02:20,350 Et jævla rot. 26 00:02:21,584 --> 00:02:22,919 hei. La oss snakke med Brian. 27 00:02:22,952 --> 00:02:24,487 Jeg tror han kan være mottagelig for ideen 28 00:02:24,520 --> 00:02:25,788 Hvis vi alle presentere en veldig fin ... 29 00:02:25,822 --> 00:02:27,890 Jeg mener, det er bare å be om det. 30 00:02:29,759 --> 00:02:30,994 Å, se på det. 31 00:02:31,027 --> 00:02:33,796 Du skulle tro du ville lære etter den alderen, ikke sant? 32 00:02:33,830 --> 00:02:35,765 Hvor er vennene hennes? 33 00:02:35,798 --> 00:02:37,433 Bare stakk av et sted? 34 00:02:37,467 --> 00:02:40,503 La henne ligge rundt for alle å plukke opp. 35 00:02:42,437 --> 00:02:44,941 Høres ut som en utfordring, Paul. 36 00:02:44,974 --> 00:02:46,776 Ja? Kanskje. 37 00:02:46,809 --> 00:02:49,579 - Jeg går bort. - Oh! 38 00:02:49,612 --> 00:02:50,647 - Whoa! - Jerry! 39 00:02:50,680 --> 00:02:51,614 Herregud, jeg visste ikke 40 00:02:51,648 --> 00:02:53,549 - Du hadde den i deg. - For å se om hun har det bra. 41 00:02:53,583 --> 00:02:54,651 - Ja, nei. selvfølgelig. - Ja, det er klart. 42 00:02:54,684 --> 00:02:56,451 - Gå for det, store kar. - - Det er ikke noe å si på. Ja. Hvorfor ikke du 43 00:02:56,485 --> 00:02:58,253 - Sørg for at hun har det bra. - Vi trekker etter deg. 44 00:02:59,421 --> 00:03:02,859 - å, herregud... - hei. 45 00:03:02,892 --> 00:03:04,226 Er alt i orden? 46 00:03:06,294 --> 00:03:08,665 Hva leter du etter? 47 00:03:08,698 --> 00:03:09,966 Telefon. 48 00:03:09,999 --> 00:03:12,802 - - Det er ikke noe å si på. - Det er ikke her. 49 00:03:12,835 --> 00:03:15,570 Den må være her. Jeg hadde den nettopp. 50 00:03:15,604 --> 00:03:17,539 Uh... 51 00:03:17,572 --> 00:03:20,810 Tror du kanskje du la den på badet eller noe? 52 00:03:20,843 --> 00:03:23,278 nei. 53 00:03:28,985 --> 00:03:30,485 Kommer det til å gå bra? 54 00:03:32,454 --> 00:03:33,422 åh, ja. 55 00:03:33,455 --> 00:03:35,357 Hvordan skal du komme deg hjem? 56 00:03:38,995 --> 00:03:40,797 Ri... kjøre app. 57 00:03:40,830 --> 00:03:42,464 ja. ja. 58 00:03:42,497 --> 00:03:44,366 Jeg tror du trenger en telefon til det. 59 00:03:44,399 --> 00:03:47,436 - Å, nei. - ja. 60 00:03:47,469 --> 00:03:48,837 jeg vet det. 61 00:03:48,871 --> 00:03:51,440 Å, nei. 62 00:03:52,474 --> 00:03:54,944 Ok, se, jeg er... Jeg er på vei ut uansett, 63 00:03:54,977 --> 00:03:56,845 så jeg kan slippe deg av. 64 00:03:56,878 --> 00:03:57,914 - nei. - Det er helt greit. 65 00:03:57,947 --> 00:03:58,948 Det er ikke noe problem. 66 00:03:58,981 --> 00:03:59,982 - virkelig. - nei. 67 00:04:00,016 --> 00:04:02,018 Hva skal du gjøre? 68 00:04:02,051 --> 00:04:04,419 Det er greit. kom igjen. Det er ikke noe problem. 69 00:04:05,754 --> 00:04:07,456 la oss gå. 70 00:04:07,489 --> 00:04:09,491 Der går du. 71 00:04:09,524 --> 00:04:10,425 Har du det? 72 00:04:10,459 --> 00:04:12,761 Greit, bare hold fast på rekkverket. 73 00:04:14,596 --> 00:04:16,364 - ja? Er alt i orden? - å, herregud. 74 00:04:25,874 --> 00:04:27,709 kom igjen. Jeg fikk nettopp bilen rengjort. 75 00:04:27,743 --> 00:04:29,044 Hun har det bra. 76 00:04:29,077 --> 00:04:31,246 Nei, det er jeg ikke. 77 00:04:32,347 --> 00:04:33,815 Jeg kaster ikke opp. 78 00:04:33,849 --> 00:04:35,050 Jeg tror ikke. 79 00:04:35,083 --> 00:04:36,485 nei? 80 00:04:36,518 --> 00:04:38,019 Der har du det, sir. Se? 81 00:04:38,053 --> 00:04:39,721 Hun er ikke... Hun kommer ikke til å kaste opp. 82 00:04:39,755 --> 00:04:41,490 - Det er ikke noe problem. 83 00:04:46,027 --> 00:04:47,429 Uh... 84 00:04:50,465 --> 00:04:52,501 Leiligheten min ligger noen kvartaler herfra. 85 00:04:52,534 --> 00:04:56,905 Vil du ta en drink før du treffer høyet? 86 00:04:56,938 --> 00:04:58,507 Mm... 87 00:04:58,540 --> 00:04:59,641 Det er bokstavelig talt her. 88 00:04:59,674 --> 00:05:02,043 Vil du ha en øl? 89 00:05:02,077 --> 00:05:03,178 ja. 90 00:05:03,211 --> 00:05:06,381 Kan du ta oss med til 242 Raleigh Drive i stedet? 91 00:05:06,414 --> 00:05:08,784 Det er et par kvartaler. 92 00:05:08,817 --> 00:05:11,486 Bare legg adressen i appen. 93 00:05:11,520 --> 00:05:13,421 Sett adressen i appen. 94 00:05:15,123 --> 00:05:17,659 Kumquat likør. 95 00:05:17,692 --> 00:05:19,828 Vær så god, milady. 96 00:05:23,131 --> 00:05:25,000 Beklager det med vennene mine i baren. 97 00:05:25,033 --> 00:05:27,803 De er... De er drittsekker. 98 00:05:27,836 --> 00:05:30,105 Å, det er greit. 99 00:05:30,138 --> 00:05:32,107 Der går du. 100 00:05:32,140 --> 00:05:34,441 Du har det. 101 00:05:35,143 --> 00:05:36,812 Bor du alene her? 102 00:05:36,845 --> 00:05:40,949 Nei, men romkameraten min er utenbys, så ikke vær redd. 103 00:05:40,982 --> 00:05:43,350 - Høyre. - ja. 104 00:05:48,790 --> 00:05:51,092 - Ah. - Det er ekkelt. 105 00:05:58,066 --> 00:06:00,135 du er så vakker. 106 00:06:00,168 --> 00:06:02,070 Vet du hva? Har du noe imot at jeg bare... 107 00:06:02,103 --> 00:06:05,472 - Mm. - Du har litt flekk. 108 00:06:07,474 --> 00:06:08,910 Der, akkurat der. 109 00:06:29,064 --> 00:06:30,932 Wow. 110 00:06:34,568 --> 00:06:36,604 - Jeg må legge meg ned. - Oh. 111 00:06:36,637 --> 00:06:38,606 ja, selvfølgelig. 112 00:06:39,506 --> 00:06:40,808 Denne veien. 113 00:06:44,445 --> 00:06:46,680 - Ikke sovne. - hva? 114 00:06:47,648 --> 00:06:50,018 Jøss, du er så pen. 115 00:06:50,051 --> 00:06:52,620 vent. 116 00:06:54,055 --> 00:06:55,956 - hva er du... - Det er greit. 117 00:06:55,991 --> 00:06:57,491 Hei, du er trygg. 118 00:06:58,159 --> 00:06:59,493 hva er du...? 119 00:06:59,526 --> 00:07:00,895 Hei, det er greit. 120 00:07:00,928 --> 00:07:03,998 - Du er trygg. Hysj. - hva gjør du? 121 00:07:04,032 --> 00:07:07,001 Herregud, kroppen din. 122 00:07:07,035 --> 00:07:08,969 hva gjør du? 123 00:07:09,003 --> 00:07:10,804 Hmm? 124 00:07:14,041 --> 00:07:15,943 hva gjør du? 125 00:07:15,976 --> 00:07:17,811 vent. 126 00:07:19,847 --> 00:07:20,981 hva er du...? 127 00:07:34,695 --> 00:07:36,697 hei. 128 00:07:38,632 --> 00:07:39,267 hei. 129 00:07:39,301 --> 00:07:42,569 Jeg sa, hva gjør du? 130 00:08:41,161 --> 00:08:43,529 Å, gå av skam! 131 00:08:45,165 --> 00:08:46,767 God tid i går kveld, kjære? 132 00:08:46,800 --> 00:08:48,235 Der går det rett opp! 133 00:08:48,268 --> 00:08:49,535 Der går du! 134 00:08:49,569 --> 00:08:51,672 - - Det er ikke noe å si på. - Skaff deg noen Plan B! 135 00:08:51,705 --> 00:08:53,207 Åh, det er ikke noe problem. 136 00:08:53,240 --> 00:08:55,242 - Hvor mye, baby? hvor mye? - Faen ta det! 137 00:08:55,275 --> 00:08:57,311 - Hva er i veien, baby? - hva foregår? 138 00:08:57,344 --> 00:08:59,013 Kan du ikke spøke? Herregud, dame, hva skjer? 139 00:08:59,046 --> 00:09:02,582 Kom igjen, hvorfor gir du oss ikke et lite smil? 140 00:09:06,086 --> 00:09:08,055 - Slutt å stirre. - Hva faen stirrer du på? 141 00:09:08,088 --> 00:09:10,757 hold opp. Kan du ikke spøke? 142 00:09:10,791 --> 00:09:12,558 OK. Faen ta deg, da. 143 00:09:44,824 --> 00:09:47,194 Hørte ikke du komme inn i går kveld. 144 00:09:47,227 --> 00:09:49,196 Alt i orden? 145 00:09:51,131 --> 00:09:53,666 Jeg måtte jobbe sent. 146 00:09:53,699 --> 00:09:54,967 Hmm. 147 00:09:56,403 --> 00:09:59,772 Jeg trodde kaffehuset stengte klokken 21.00. 148 00:10:02,842 --> 00:10:04,977 Vi måtte gjøre inventar. 149 00:10:06,246 --> 00:10:09,615 Du må gjøre mye inventar på det stedet. 150 00:10:09,649 --> 00:10:11,984 Du burde snakke med sjefen. 151 00:10:12,018 --> 00:10:13,986 jeg vil. 152 00:10:15,721 --> 00:10:17,690 Jeg snakket 153 00:10:17,723 --> 00:10:21,094 til Graham tidligere, og han sier det er en posisjon 154 00:10:21,127 --> 00:10:22,962 åpnes på hovedkontoret. 155 00:10:22,995 --> 00:10:23,996 Og ikke frik ut, 156 00:10:24,030 --> 00:10:26,699 Men jeg vil at du skal vite at jeg anbefalte deg for det. 157 00:10:26,732 --> 00:10:28,335 - Hei. Kan... - Hvorfor skulle du gjøre det? 158 00:10:28,368 --> 00:10:30,370 Fordi du stinker opp leddet 159 00:10:30,404 --> 00:10:31,737 med ditt triste lille ansikt. 160 00:10:31,771 --> 00:10:33,172 Men jeg liker det her. 161 00:10:33,206 --> 00:10:34,707 Nei, det gjør du ikke. 162 00:10:34,740 --> 00:10:37,710 Nei, det gjør jeg ikke, men jeg liker deg. 163 00:10:37,743 --> 00:10:39,178 Og jeg liker... 164 00:10:39,212 --> 00:10:41,381 Hei? 165 00:10:41,415 --> 00:10:42,982 ... arbeider i en kundevendt rolle. 166 00:10:43,015 --> 00:10:45,251 - utmerket. Kan jeg få noen ... - nei. 167 00:10:45,284 --> 00:10:48,221 - Cassie. - Ikke "Cassie" meg. 168 00:10:48,254 --> 00:10:49,856 jeg har det bra. Gail, virkelig. 169 00:10:52,859 --> 00:10:55,828 Johnny sa han så deg på The Fallout i forrige uke. 170 00:10:55,862 --> 00:10:57,997 Sa du var helt hamret og alene. 171 00:10:58,030 --> 00:11:00,833 Han var litt bekymret. Jeg vet det ikke angår meg... 172 00:11:00,867 --> 00:11:03,769 Han må ha sett en annen. Jeg har aldri vært der. 173 00:11:06,272 --> 00:11:08,274 OK. 174 00:11:11,978 --> 00:11:13,679 Jeg liker musefletter. 175 00:11:13,713 --> 00:11:15,047 Takk. 176 00:11:15,081 --> 00:11:16,716 Vil du ha en drink til? 177 00:11:16,749 --> 00:11:18,885 Jeg tror ikke... 178 00:11:18,918 --> 00:11:20,786 Hei, la meg skaffe deg en. Vodka tranebær 179 00:11:20,820 --> 00:11:23,389 For damen, takk. 180 00:11:23,422 --> 00:11:25,024 hei. hvor gammel er du? 181 00:11:25,057 --> 00:11:27,426 - Um... - Gammel nok, ikke sant? 182 00:11:59,125 --> 00:12:01,093 Kan jeg få en kaffe? 183 00:12:02,995 --> 00:12:04,796 - Det er ikke noe å gjøre med det. 184 00:12:12,205 --> 00:12:14,173 Vil du ha melk? 185 00:12:20,446 --> 00:12:22,215 hva? 186 00:12:22,248 --> 00:12:24,483 Cassandra? 187 00:12:24,517 --> 00:12:26,986 - ja. - Ryan. 188 00:12:27,019 --> 00:12:30,223 Cooper. Vi var i klassen sammen på Forrest Med School. 189 00:12:30,256 --> 00:12:32,491 Andre års nevrologi, Dr. Hadids klasse. 190 00:12:32,525 --> 00:12:34,960 Oh. ja. 191 00:12:34,994 --> 00:12:36,362 Ryan. Hei. 192 00:12:36,395 --> 00:12:39,265 Gud. Hvorfor jobber du her? 193 00:12:39,298 --> 00:12:40,832 Eller... 194 00:12:41,500 --> 00:12:42,968 Jeg mente ikke... 195 00:12:43,001 --> 00:12:44,237 Det var uhøflig. Jeg gjorde ikke... 196 00:12:44,270 --> 00:12:47,240 Du mente ikke, hva gjør jeg å jobbe 197 00:12:47,273 --> 00:12:49,007 i en bedriten kaffebar? 198 00:12:49,040 --> 00:12:52,345 Ja. Nei, jeg mente bare, du vet, gitt... 199 00:12:53,979 --> 00:12:55,847 - Det er ingen vei ut av dette, er det? - Nuh-uh. 200 00:12:55,880 --> 00:12:57,816 Jeg drar. Kan jeg dra og så komme tilbake? 201 00:12:57,849 --> 00:12:59,818 Og jeg kan gjøre det... Jeg kan gjøre det igjen 202 00:12:59,851 --> 00:13:02,421 - og bli bedre neste gang. - Vil du ha melk? 203 00:13:02,455 --> 00:13:03,888 Tilgi? 204 00:13:04,557 --> 00:13:05,924 I kaffen din. 205 00:13:05,957 --> 00:13:06,858 nei. 206 00:13:06,891 --> 00:13:09,528 Men du kan spytte inn den hvis du vil. 207 00:13:09,562 --> 00:13:10,862 Det fortjener jeg. 208 00:13:20,038 --> 00:13:21,973 Takk. 209 00:13:25,311 --> 00:13:27,313 Vil du gå ut med meg? 210 00:13:27,346 --> 00:13:28,880 hva? 211 00:13:28,913 --> 00:13:32,017 På en... Dato. 212 00:13:33,318 --> 00:13:36,455 Alvorlig? Jeg spyttet bare i kaffen din. 213 00:13:49,568 --> 00:13:51,436 Og så liker jeg å fullføre alltid 214 00:13:51,470 --> 00:13:53,038 med litt dab glans 215 00:13:53,071 --> 00:13:56,441 bare for å gi den en slags våt tekstur. 216 00:13:56,474 --> 00:13:58,943 Bare dab i midten ... 217 00:13:58,977 --> 00:14:01,212 og på toppen. 218 00:14:04,650 --> 00:14:06,384 Og der går du. 219 00:14:06,418 --> 00:14:09,220 Perfekte blow job lepper. 220 00:14:09,254 --> 00:14:10,889 Så 221 00:14:10,922 --> 00:14:12,957 ikke glem å like og abonnere. 222 00:14:12,991 --> 00:14:14,593 Takk, folkens, for at dere fulgte etter. 223 00:14:14,627 --> 00:14:16,928 jeg elsker deg. ha det. 224 00:14:23,168 --> 00:14:24,402 Seriøst, du må lese den. 225 00:14:24,436 --> 00:14:27,972 Tenk på hummeren er en av de jævla storhetene. 226 00:14:28,006 --> 00:14:30,442 Jeg åpnet hodet mitt som en... 227 00:14:30,475 --> 00:14:32,344 Som en hummerklo. 228 00:14:38,516 --> 00:14:40,218 Jeg skriver faktisk en roman. 229 00:14:40,251 --> 00:14:41,252 Vel, på en måte, 230 00:14:41,286 --> 00:14:43,621 Fordi jeg er en perfeksjonist. 231 00:14:43,655 --> 00:14:45,256 Det tar meg bare for alltid. 232 00:14:45,290 --> 00:14:47,926 Jeg bare fortsetter å gå over det og over det og over det 233 00:14:47,959 --> 00:14:50,495 i hodet mitt, bare plukke på det som en scab. 234 00:14:50,528 --> 00:14:52,330 Det handler vel om å... 235 00:14:52,364 --> 00:14:54,666 Hvordan det er å være en fyr akkurat nå, vet du? 236 00:14:54,699 --> 00:14:57,102 Hvordan det er å være en fyr i verden. 237 00:14:57,135 --> 00:15:00,205 Bare denne grusomme, ydmyke kjærlighetshistorien. 238 00:15:00,238 --> 00:15:02,173 Og alt foregår i New York 239 00:15:02,207 --> 00:15:04,442 i løpet av en natt. 240 00:15:05,477 --> 00:15:06,644 Vet du hva? 241 00:15:06,678 --> 00:15:08,580 Jeg skal slutte å snakke om det. 242 00:15:08,613 --> 00:15:10,582 Jeg vil ikke jinx det. 243 00:15:10,615 --> 00:15:12,150 Du tar kokain, ikke sant? 244 00:15:12,183 --> 00:15:14,652 - Ikke egentlig. - Å, kom igjen. 245 00:15:14,686 --> 00:15:17,622 Jeg fikk jobb i morgen tidlig. 246 00:15:17,655 --> 00:15:19,657 Å, hva som helst. det gjør jeg også. 247 00:15:21,259 --> 00:15:23,395 her. 248 00:15:23,428 --> 00:15:25,096 Kom deg rett. 249 00:15:26,097 --> 00:15:26,765 nei. 250 00:15:26,798 --> 00:15:29,900 Bare sett nesen opp til dette. 251 00:15:31,001 --> 00:15:32,470 Nei, her. Kanskje bare... 252 00:15:34,037 --> 00:15:36,307 Ok, det fungerte ikke. 253 00:15:40,077 --> 00:15:43,415 hei. Yum, yum, yum, yum, yum. 254 00:15:43,448 --> 00:15:45,383 Der går du. 255 00:15:51,088 --> 00:15:55,427 Herregud, du er så pen. 256 00:15:55,460 --> 00:15:57,695 Men hvorfor har du på deg all sminken? 257 00:15:57,729 --> 00:15:59,264 Har du noe imot at jeg spør? 258 00:15:59,297 --> 00:16:01,633 Jeg forsto aldri hvorfor kvinner bruker så mye sminke. 259 00:16:01,666 --> 00:16:04,269 Dere er så mye vakrere uten det. 260 00:16:04,302 --> 00:16:07,037 Det er som, folkens liker ikke engang sånt, vet du? 261 00:16:07,070 --> 00:16:09,039 Det er bare dette sjelsugende systemet 262 00:16:09,072 --> 00:16:11,543 ment å undertrykke kvinner, og det er sykt. 263 00:16:17,415 --> 00:16:18,383 jeg vil møte deg. 264 00:16:18,416 --> 00:16:21,051 Den virkelige deg. 265 00:16:21,084 --> 00:16:25,222 Med alle fregner og ufullkommenheter. 266 00:16:29,661 --> 00:16:32,597 Jeg føler meg ikke bra. 267 00:16:32,630 --> 00:16:34,666 Kan du skaffe meg et glass vann? 268 00:16:34,699 --> 00:16:37,100 ja. Sikker. 269 00:16:49,313 --> 00:16:51,381 Tuller du med meg? 270 00:16:52,382 --> 00:16:54,619 hei. 271 00:16:54,652 --> 00:16:56,386 Hei, du. 272 00:16:58,790 --> 00:17:00,023 hei! 273 00:17:00,057 --> 00:17:01,492 hei. 274 00:17:01,525 --> 00:17:02,727 Der er du. 275 00:17:02,760 --> 00:17:04,261 Du sovnet. 276 00:17:10,133 --> 00:17:13,337 snill jente. 277 00:17:14,772 --> 00:17:16,607 Føler du deg bedre? 278 00:17:16,640 --> 00:17:19,109 nei. 279 00:17:19,142 --> 00:17:20,644 Du vet, jeg... 280 00:17:20,677 --> 00:17:23,113 Jeg kom nesten ikke ut i kveld. 281 00:17:23,146 --> 00:17:24,782 Og jeg er så glad for at jeg gjorde det. 282 00:17:24,816 --> 00:17:27,084 Jeg føler en slik forbindelse til deg. 283 00:17:27,785 --> 00:17:29,119 Kan du kalle meg en drosje? 284 00:17:29,152 --> 00:17:31,321 Du kom nettopp hit. 285 00:17:31,355 --> 00:17:33,524 - Nei, jeg må dra hjem. - nei. 286 00:17:33,557 --> 00:17:35,459 Ikke gå. 287 00:17:35,492 --> 00:17:37,261 Bo. 288 00:17:37,294 --> 00:17:39,396 Herregud, du er så... 289 00:17:39,429 --> 00:17:41,064 Jeg må gå. 290 00:17:41,098 --> 00:17:43,100 Nei, du vil ikke dra hjem. 291 00:17:43,133 --> 00:17:45,369 Jeg må hjem. 292 00:17:59,449 --> 00:18:01,485 - Hei, Neil. - ja? 293 00:18:02,886 --> 00:18:06,156 Jeg sa jeg måtte dra hjem. 294 00:18:06,189 --> 00:18:08,158 Fy faen. Jøss, jøss, jøss, jøss, jøss, jøss. 295 00:18:08,191 --> 00:18:09,326 hva er dette? 296 00:18:09,359 --> 00:18:10,861 Er du en slags psykopat eller noe? 297 00:18:10,894 --> 00:18:12,329 Hvorfor sier du det? 298 00:18:12,362 --> 00:18:14,164 - Jeg trodde bare at du... - Beruset? 299 00:18:14,197 --> 00:18:15,599 - ja. - Virkelig full? 300 00:18:15,632 --> 00:18:16,700 Fuck. 301 00:18:16,733 --> 00:18:17,801 ja. 302 00:18:17,834 --> 00:18:19,236 Vel, det er jeg ikke. 303 00:18:19,269 --> 00:18:21,138 Men det er bra, ikke sant? 304 00:18:21,171 --> 00:18:23,340 - Jeg syns du skal dra. - Oh. 305 00:18:23,373 --> 00:18:25,576 - Nå vil du at jeg skal dra? - nei. 306 00:18:25,609 --> 00:18:28,312 Jeg bare... Jeg er veldig høy. 307 00:18:28,345 --> 00:18:30,314 Jeg er veldig høy akkurat nå. 308 00:18:30,347 --> 00:18:31,848 Jeg vet ikke hva jeg gjør. 309 00:18:31,882 --> 00:18:34,284 Jeg syns du skal gå. 310 00:18:34,318 --> 00:18:37,254 Men for et sekund siden var du fast bestemt på at jeg skulle bli. 311 00:18:37,287 --> 00:18:39,289 Du var ganske insisterende, faktisk. 312 00:18:40,190 --> 00:18:41,491 Jeg er en hyggelig fyr. 313 00:18:42,559 --> 00:18:43,393 Er du det? 314 00:18:43,427 --> 00:18:45,829 Jeg trodde vi hadde en forbindelse, antar jeg. 315 00:18:45,862 --> 00:18:47,331 En forbindelse? 316 00:18:47,364 --> 00:18:49,165 OK. 317 00:18:50,232 --> 00:18:52,101 Hva gjør jeg for å leve? 318 00:18:53,235 --> 00:18:54,771 unnskyld. Kanskje den er for vanskelig. 319 00:18:54,805 --> 00:18:56,540 Hvor gammel er jeg? 320 00:18:57,774 --> 00:19:00,510 Hvor lenge har jeg bodd i byen? 321 00:19:01,945 --> 00:19:04,213 Hva er hobbyene mine? 322 00:19:06,917 --> 00:19:08,685 Hva heter jeg? 323 00:19:11,521 --> 00:19:12,389 greit. 324 00:19:12,422 --> 00:19:15,291 Greit, faen, jeg skjønner poenget ditt. 325 00:19:15,324 --> 00:19:16,827 Hva vil du ha av meg? 326 00:19:16,860 --> 00:19:18,695 Å si at jeg er et rasshøl? 327 00:19:18,729 --> 00:19:20,631 Greit, jeg er et jævla rasshøl. 328 00:19:20,664 --> 00:19:22,866 Whoa. 329 00:19:22,899 --> 00:19:24,901 Hvorfor er du så redd, Neil? 330 00:19:24,935 --> 00:19:26,369 Du må roe deg ned. 331 00:19:26,402 --> 00:19:28,572 Du prøvde i det minste ikke å ha sex med meg. 332 00:19:28,605 --> 00:19:29,806 mens jeg ble besvimt. 333 00:19:29,840 --> 00:19:31,340 Du får poeng for det. 334 00:19:31,374 --> 00:19:33,810 Noen karer, meh... De har ikke noe imot det. 335 00:19:33,844 --> 00:19:38,514 Men du vekket meg før du la fingrene inni meg. 336 00:19:38,548 --> 00:19:40,651 - Det var søtt. - Hva prøver du å si? 337 00:19:40,684 --> 00:19:43,252 At jeg er et rovdyr eller noe? 338 00:19:43,285 --> 00:19:45,521 jeg vet ikke. Er du det? 339 00:19:45,554 --> 00:19:47,556 Jeg er en hyggelig fyr. 340 00:19:47,591 --> 00:19:49,191 Du fortsetter å si det. 341 00:19:49,225 --> 00:19:50,861 Du er ikke så sjelden som du tror. 342 00:19:50,894 --> 00:19:52,763 Vet du hvordan jeg vet det? 343 00:19:52,796 --> 00:19:54,330 nei. 344 00:19:54,363 --> 00:19:57,734 For hver uke går jeg til en klubb. 345 00:19:57,768 --> 00:20:02,873 Og hver uke oppfører jeg meg som om jeg er for full til å stå. 346 00:20:02,906 --> 00:20:05,976 Og hver... 347 00:20:06,009 --> 00:20:10,279 ... jævla uke, en hyggelig fyr som deg 348 00:20:10,312 --> 00:20:13,416 Kommer bort for å se om jeg har det bra. 349 00:20:16,787 --> 00:20:19,555 Vil du knulle meg stille? 350 00:20:19,588 --> 00:20:21,724 Nei takk, frue. 351 00:20:21,757 --> 00:20:23,827 Hmm. 352 00:20:23,860 --> 00:20:25,728 Ingen gjør det noensinne. 353 00:20:26,997 --> 00:20:29,699 Forsiktig neste gang du går ut, Neil. 354 00:20:29,732 --> 00:20:32,601 Romanen din høres forferdelig ut, forresten. 355 00:20:48,651 --> 00:20:50,786 God natt, Nina. 356 00:21:00,296 --> 00:21:02,531 hva er dette? 357 00:21:05,901 --> 00:21:08,270 Mamma, hva er dette? 358 00:21:08,971 --> 00:21:10,706 hva mener du? 359 00:21:10,740 --> 00:21:13,576 Denne gaven. 360 00:21:15,511 --> 00:21:17,546 Det er bursdagen din, Cassie. 361 00:21:20,516 --> 00:21:21,784 Oh. 362 00:21:23,018 --> 00:21:25,354 ja. 363 00:21:25,387 --> 00:21:28,424 Hva slags... 364 00:21:28,457 --> 00:21:30,459 slags person glemmer sin 30-årsdag? 365 00:21:30,493 --> 00:21:33,028 Å, kjære, kom igjen. ikke... 366 00:21:33,062 --> 00:21:35,598 Ikke gjør det, Stanley. Vær så snill, ikke gjør det. 367 00:21:35,631 --> 00:21:37,500 Det var bare en feil, mamma. 368 00:21:37,533 --> 00:21:39,068 Du vet jeg er forferdelig med stevnemøter. 369 00:21:39,101 --> 00:21:40,836 Det er ikke en stor sak. 370 00:21:40,870 --> 00:21:42,471 Ikke en stor sak? 371 00:21:43,405 --> 00:21:44,573 Ikke en stor sak? 372 00:21:44,607 --> 00:21:48,377 Du glemte bursdagen din. 373 00:21:48,410 --> 00:21:50,346 Vil du ikke ha fest? 374 00:21:50,379 --> 00:21:52,348 Vil du ikke treffe vennene dine? 375 00:21:52,381 --> 00:21:54,083 Du vet at jeg ikke har noen venner, mamma. 376 00:21:54,116 --> 00:21:56,919 Ikke spøk om det. ikke. 377 00:21:56,952 --> 00:22:00,556 Vet du hvor rart dette er? 378 00:22:01,957 --> 00:22:04,660 Du bor fortsatt her hjemme. 379 00:22:04,693 --> 00:22:06,796 Jobber i den dumme kaffebaren 380 00:22:06,829 --> 00:22:09,598 siden du og Nina droppet ut av medisinskolen. 381 00:22:09,632 --> 00:22:12,101 Du er ute hele natten og gjør Gud bare vet hva. 382 00:22:12,134 --> 00:22:13,803 - OK. - Og du... 383 00:22:13,836 --> 00:22:15,905 Du har ingen kjæreste. Du har ingen venner. 384 00:22:15,938 --> 00:22:18,941 Mamma, du skulle ha spart alt det til bursdagskortet mitt. 385 00:22:18,974 --> 00:22:21,710 Kan vi ikke bare la gutten feire som hun vil? 386 00:22:21,744 --> 00:22:24,479 - OK? - Alle vennene mine spør om deg. 387 00:22:24,512 --> 00:22:27,616 Jeg vet ikke hva jeg skal si til dem. 388 00:22:27,650 --> 00:22:29,985 Jeg vet ikke hva som skjedde her. 389 00:22:30,019 --> 00:22:32,822 jeg gjør ikke... 390 00:22:34,990 --> 00:22:37,760 Kan du ikke bare åpne gaven der, Cass? 391 00:22:37,793 --> 00:22:39,094 OK? 392 00:22:39,128 --> 00:22:40,896 sett i gang. 393 00:22:40,930 --> 00:22:42,932 ja. 394 00:22:53,441 --> 00:22:56,278 Jeg håper du liker det. 395 00:23:00,149 --> 00:23:02,517 Takk. 396 00:23:05,520 --> 00:23:07,488 Whoa. 397 00:23:07,522 --> 00:23:09,158 - ja. - Det er direkte. 398 00:23:09,191 --> 00:23:11,659 Et skikkelig spark i fitta. 399 00:23:11,693 --> 00:23:14,029 - Er det en fin koffert, i det minste? - åh, ja. 400 00:23:14,063 --> 00:23:15,331 Det er definitivt den mest fantasifulle 401 00:23:15,363 --> 00:23:18,133 "Kom deg til helvete ut av huset vårt" metafor jeg har mottatt så langt. 402 00:23:18,167 --> 00:23:19,068 Så hvorfor ikke? 403 00:23:19,101 --> 00:23:21,003 - hva? - Kom deg til helvete ut av huset deres. 404 00:23:21,036 --> 00:23:24,472 Bare, jeg vet ikke, gå på Zillow eller... 405 00:23:24,505 --> 00:23:26,608 Single White Female noen jente. 406 00:23:26,641 --> 00:23:28,877 Få et kjellerrom hos en rar fyr, hva som helst. 407 00:23:28,911 --> 00:23:30,812 Jeg har ikke råd til det, Gail. 408 00:23:30,845 --> 00:23:32,413 Ikke på hva du betaler meg. 409 00:23:32,447 --> 00:23:34,149 Ikke engang en merkelig fyrs kjeller. 410 00:23:34,183 --> 00:23:36,185 Så ta denne andre jobben, da. 411 00:23:36,218 --> 00:23:37,186 Ta en hvilken som helst jobb. 412 00:23:37,219 --> 00:23:39,454 Sparker du meg? 413 00:23:39,487 --> 00:23:41,456 Kanskje jeg burde. 414 00:23:41,489 --> 00:23:43,791 Du gjør antagelsen 415 00:23:43,825 --> 00:23:45,493 at jeg vil ha noe av det. 416 00:23:45,526 --> 00:23:46,661 Hvis jeg ville ha en kjæreste 417 00:23:46,694 --> 00:23:48,596 og en yoga klasse og et hus og barn 418 00:23:48,630 --> 00:23:50,899 Og en jobb moren min kunne skryte av, ville jeg ha gjort det. 419 00:23:50,932 --> 00:23:54,035 Det ville ta meg ti minutter. Jeg vil ikke ha det. 420 00:23:54,069 --> 00:23:55,837 Jeg vil ikke ha det. 421 00:23:56,704 --> 00:23:58,473 Men du må ha noe. 422 00:23:58,506 --> 00:24:00,708 hei. 423 00:24:00,742 --> 00:24:03,145 Oh. Du. 424 00:24:03,178 --> 00:24:05,914 - hei. - En kaffe, hold spyttet. 425 00:24:06,948 --> 00:24:09,484 Hun spyttet i kaffen min sist gang. 426 00:24:10,151 --> 00:24:12,553 Jeg er tilbake fordi, um, 427 00:24:12,587 --> 00:24:16,090 Jeg tror du ga meg en... et falskt nummer her om dagen. 428 00:24:16,124 --> 00:24:18,059 Det høres ikke ut som meg. 429 00:24:18,092 --> 00:24:19,193 jeg vet det. 430 00:24:19,228 --> 00:24:21,230 Så jeg brukte noen timer på å komponere 431 00:24:21,263 --> 00:24:23,798 en veldig vittig, veldig romantisk tekst, 432 00:24:23,831 --> 00:24:28,069 Og så sendte jeg den teksten til en oljeriggarbeider som heter Red. 433 00:24:28,102 --> 00:24:30,204 - Var han i det? - Overraskende inn i det. 434 00:24:30,238 --> 00:24:33,541 Det var umiddelbart upassende. 435 00:24:33,574 --> 00:24:36,077 Men det kommer ikke til å fungere på grunn av oljeriggen, 436 00:24:36,110 --> 00:24:40,081 Så jeg tenkte jeg skulle prøve deg igjen. 437 00:24:40,114 --> 00:24:42,216 Jeg hørte en telefonring bak. 438 00:24:42,250 --> 00:24:44,619 - Nei, det gjorde du ikke. - Jeg hørte definitivt 439 00:24:44,652 --> 00:24:46,521 en telefonring på baksiden. 440 00:24:46,554 --> 00:24:49,958 Hun må ta noen imaginære samtaler om dagen. 441 00:24:51,960 --> 00:24:55,697 Hvis du ikke er med på dette, så få det helt. 442 00:24:55,730 --> 00:24:58,733 Jeg er egentlig ikke ute etter å date noen for øyeblikket. 443 00:24:58,766 --> 00:25:00,735 Høyre. ja. 444 00:25:00,768 --> 00:25:01,936 ikke jeg heller. 445 00:25:01,970 --> 00:25:05,840 Vil du... være interessert i et vennskap 446 00:25:05,873 --> 00:25:10,111 og jeg er hemmelighet pining for deg hele tiden? 447 00:25:11,579 --> 00:25:13,247 Dating er forferdelig. Alle er fæle. 448 00:25:13,281 --> 00:25:15,583 Ok, jeg gikk på en date i forrige måned med en kvinne 449 00:25:15,616 --> 00:25:16,851 som ønsket å euthanize hjemløse. 450 00:25:16,884 --> 00:25:18,586 Var du på date med moren min? 451 00:25:18,619 --> 00:25:19,721 se 452 00:25:19,754 --> 00:25:22,256 Jeg har alltid likt deg på medisinskolen. 453 00:25:22,290 --> 00:25:23,624 OK? 454 00:25:23,658 --> 00:25:25,727 Jeg liker deg virkelig, 455 00:25:25,760 --> 00:25:28,162 Og jeg kan ikke slutte å tenke på at du spytter i kaffen min. 456 00:25:28,196 --> 00:25:31,032 Så gå til lunsj med meg denne helgen. 457 00:25:31,065 --> 00:25:33,901 Vær så vennlig. Hvis du ikke liker det, kan vi ha et trygt ord 458 00:25:33,935 --> 00:25:37,005 og du kan forlate, ingen spørsmål stilt. 459 00:25:37,038 --> 00:25:38,773 Ikke at du har noe imot drapene. 460 00:25:38,806 --> 00:25:40,607 Boken din er full av drap. 461 00:25:42,043 --> 00:25:44,746 Men det er ting du hater, Herre. 462 00:25:44,779 --> 00:25:47,015 Parfymeluktende ting. 463 00:25:47,048 --> 00:25:48,682 Lacy ting. 464 00:25:48,715 --> 00:25:50,151 Ting med krøllete hår. 465 00:25:52,787 --> 00:25:54,554 hei. 466 00:25:54,588 --> 00:25:55,890 Dere er kledd opp. 467 00:25:55,923 --> 00:25:57,624 Hvor skal du? 468 00:25:57,657 --> 00:25:59,760 Jeg skal ut til lunsj. 469 00:25:59,793 --> 00:26:01,896 Med hvem? 470 00:26:01,929 --> 00:26:03,630 En venn. 471 00:26:03,663 --> 00:26:05,799 Cassie. 472 00:26:07,368 --> 00:26:09,803 Du ser veldig pen ut, kjære. 473 00:26:11,372 --> 00:26:13,107 Takk, pappa. 474 00:26:14,242 --> 00:26:16,710 Hvor... hvor fikk hun 475 00:26:16,743 --> 00:26:17,979 - et skjelett hånd fra? - Hun fikk det... 476 00:26:18,012 --> 00:26:19,813 Det var henne... Det var bestefarens. 477 00:26:19,846 --> 00:26:21,848 Nei. Det var... Hun fikk det fra personalrommet, 478 00:26:21,882 --> 00:26:25,186 men det verste er at hun så meg i øynene, 479 00:26:25,219 --> 00:26:28,256 trakk den ut og vinket den til meg. 480 00:26:29,890 --> 00:26:31,625 Og jeg er ferdig. 481 00:26:31,658 --> 00:26:33,794 Og jeg lurer på hvorfor jeg fortalte den historien. 482 00:26:33,827 --> 00:26:36,797 hei. Det er ikke noe mer romantisk enn en forstyrret kvinne 483 00:26:36,830 --> 00:26:39,599 trekke et skjelett hånd ut av skjeden hennes. 484 00:26:39,633 --> 00:26:40,801 Det er sant. Det er veldig sant. 485 00:26:40,834 --> 00:26:43,670 Ingen trekker noe ut av hvor som helst der jeg jobber. 486 00:26:43,703 --> 00:26:45,072 Så du ikke ville... 487 00:26:45,106 --> 00:26:47,175 - hva? - Fortsett med medisinskolen eller... 488 00:26:47,208 --> 00:26:48,608 nei. 489 00:26:48,642 --> 00:26:50,211 virkelig? hvorfor ikke? 490 00:26:50,244 --> 00:26:52,746 Jeg ville gjøre noe annet. 491 00:26:52,779 --> 00:26:53,980 hvorfor? 492 00:26:54,014 --> 00:26:54,981 jeg vet ikke. 493 00:26:55,015 --> 00:26:57,318 Men du var så god. Du visste alt. 494 00:26:57,351 --> 00:26:59,320 - Du... - Jeg visste ikke alt. 495 00:26:59,353 --> 00:27:01,688 Det gjorde du. Du var utrolig. 496 00:27:01,721 --> 00:27:04,091 jeg var... Jeg var forferdelig. I... 497 00:27:04,124 --> 00:27:06,860 Husker du at jeg fjernet feil nyre fra mitt? 498 00:27:06,893 --> 00:27:09,162 Og se på deg nå... opererer på barn. 499 00:27:09,196 --> 00:27:10,864 Ja. Jeg ble bedre. 500 00:27:10,897 --> 00:27:14,368 Gudskjelov. Men du var langt foran alle. 501 00:27:14,402 --> 00:27:17,003 Du ville vært en god lege. 502 00:27:18,406 --> 00:27:21,375 Jeg ville vel ikke ha det nok. 503 00:27:24,277 --> 00:27:25,979 Um... 504 00:27:26,012 --> 00:27:27,747 Vil du ha kaffe eller noe? 505 00:27:27,781 --> 00:27:29,983 Vi, um... vi har litt tid før filmen. 506 00:27:30,016 --> 00:27:32,352 Jeg kan fortelle deg om fyren som fikk pikken sin 507 00:27:32,386 --> 00:27:33,720 fanget i en tamburin. 508 00:27:33,753 --> 00:27:35,322 å, herregud. 509 00:27:37,357 --> 00:27:40,694 Tror du at folk tror du er datteren min bakfra? 510 00:27:40,727 --> 00:27:41,995 På grunn av høyden. 511 00:27:42,028 --> 00:27:43,763 - Høyden, sier jeg. - nei. 512 00:27:43,797 --> 00:27:45,799 Det er som en frykt jeg har i offentligheten, 513 00:27:45,832 --> 00:27:47,400 Hvis jeg er sammen med en kvinne. 514 00:27:47,434 --> 00:27:49,836 Min frykt er at hvis jeg kysser henne, 515 00:27:49,870 --> 00:27:52,873 Folk vil si: "Slutt å kysse det barnet." 516 00:27:52,906 --> 00:27:55,742 - Jeg burde ikke skrike denne delen, men... - nei. 517 00:27:55,775 --> 00:27:58,678 Prøv å ikke være så høy, kanskje. 518 00:27:58,712 --> 00:28:00,680 - Ikke vær høy. - Kanskje, ja. 519 00:28:00,714 --> 00:28:02,249 - ja. - Det er litt prangende. 520 00:28:03,850 --> 00:28:07,154 Whoa. Dette er... Dette er en merkelig tilfeldighet. 521 00:28:07,187 --> 00:28:08,388 hva? 522 00:28:08,421 --> 00:28:10,123 jeg tror... 523 00:28:10,157 --> 00:28:11,224 nei. 524 00:28:11,258 --> 00:28:12,759 Ja, dette er leiligheten min. 525 00:28:14,794 --> 00:28:16,897 For en merkelig tilfeldighet. 526 00:28:16,930 --> 00:28:19,032 Ja. Vil du... 527 00:28:19,065 --> 00:28:20,433 Jeg mener, vi er her. 528 00:28:20,467 --> 00:28:23,170 Vil du gå opp, ta en drink eller... 529 00:28:23,203 --> 00:28:25,305 Sikker. hvorfor ikke? 530 00:28:25,338 --> 00:28:27,741 For tidlig. unnskyld. Jeg var ikke... 531 00:28:27,774 --> 00:28:29,075 Nei, la oss gå opp. 532 00:28:29,109 --> 00:28:32,045 Jeg vil ikke gå opp hvis du ikke vil... 533 00:28:32,078 --> 00:28:33,780 Jeg feilleser ting. Jeg kjører deg hjem. 534 00:28:33,813 --> 00:28:35,248 Vet du hva? Du er hos deg. 535 00:28:35,282 --> 00:28:36,316 Jeg kan ringe en drosje. 536 00:28:36,349 --> 00:28:37,750 - er du sikker? - Sikker. 537 00:28:37,784 --> 00:28:39,452 Ok, jeg føler at jeg ødela dette. 538 00:28:39,486 --> 00:28:41,955 Nei, det er ikke deg. 539 00:29:13,987 --> 00:29:15,522 Pediatrisk assistent til å innrømme. 540 00:29:17,157 --> 00:29:19,025 Trenger en pediatrisk assistent til å innrømme, vær så snill. 541 00:29:19,059 --> 00:29:22,229 - Jeg skal si fra. - OK. Takk. 542 00:29:23,263 --> 00:29:25,098 Cassie, hva... 543 00:29:25,131 --> 00:29:27,267 hva er du... Hva gjør du her? 544 00:29:29,001 --> 00:29:30,970 Um... 545 00:29:31,003 --> 00:29:35,242 Jeg kom bare for å hente herpesmedisinen min. 546 00:29:35,275 --> 00:29:36,809 Du har herpes også. 547 00:29:36,842 --> 00:29:39,145 Det sparer oss en pinlig samtale. 548 00:29:40,580 --> 00:29:43,550 Dr. Dinkins, ring 3751. 549 00:29:43,583 --> 00:29:47,119 Dr. Dinkins, 3751. 550 00:29:47,152 --> 00:29:48,921 Så jeg... 551 00:29:49,989 --> 00:29:52,124 Så jeg vil gjerne se deg igjen. 552 00:29:52,157 --> 00:29:53,926 Oh. 553 00:29:53,959 --> 00:29:56,061 - Hvis det er kult. - ja. 554 00:29:56,095 --> 00:29:58,498 Men vi må ta det rolig. jeg skjønner... 555 00:29:58,531 --> 00:30:01,867 selvfølgelig. Helt. I... 556 00:30:01,900 --> 00:30:03,403 Jeg kan ta det sakte. 557 00:30:03,436 --> 00:30:06,872 Jeg kan knapt bevege meg, hvis du vil. 558 00:30:08,274 --> 00:30:09,409 Takk. 559 00:30:09,442 --> 00:30:10,809 Ja. unnskyld. 560 00:30:10,843 --> 00:30:11,944 Jeg kan skrive et dikt. 561 00:30:11,977 --> 00:30:13,178 Dette er kjempebra. 562 00:30:13,212 --> 00:30:16,148 Hva gjør du? Vil du ha middag eller noe? 563 00:30:16,181 --> 00:30:17,550 Jobber du? 564 00:30:17,584 --> 00:30:19,018 Vel, nei. Um... 565 00:30:19,051 --> 00:30:21,854 Han har leukemi, og... 566 00:30:21,887 --> 00:30:23,989 Det er egentlig ingenting jeg kan gjøre for ham. 567 00:30:24,023 --> 00:30:27,993 - å, herregud. - Det er over. 568 00:30:28,027 --> 00:30:29,562 - Jeg tuller. Skiftet mitt er over. - å, herregud. 569 00:30:29,596 --> 00:30:31,330 - Jeg tar sakene mine, ok? - OK. 570 00:30:31,363 --> 00:30:32,431 OK. 571 00:30:32,465 --> 00:30:34,900 Ikke gå. 572 00:30:43,342 --> 00:30:45,811 - å, herregud. - hva? 573 00:30:47,446 --> 00:30:49,882 Ser du den fyren? 574 00:30:51,016 --> 00:30:52,951 nei. 575 00:30:56,121 --> 00:30:57,856 Aw. 576 00:30:57,890 --> 00:30:59,892 Bra for deg. 577 00:31:04,930 --> 00:31:06,632 Så, Ryan... 578 00:31:06,666 --> 00:31:08,300 barnekirurg, hva? 579 00:31:08,334 --> 00:31:10,235 ja. ja. 580 00:31:11,904 --> 00:31:13,339 Har du noen gang drept noen barn? 581 00:31:13,372 --> 00:31:14,940 Hva da? 582 00:31:14,973 --> 00:31:16,075 Mens du opererer på dem. 583 00:31:16,108 --> 00:31:17,943 Har du noen gang drept noen barn? 584 00:31:17,976 --> 00:31:19,478 - Nei, det er ikke noe. Nei. 585 00:31:19,511 --> 00:31:20,546 virkelig? 586 00:31:20,579 --> 00:31:21,613 - Gail. - I... 587 00:31:21,647 --> 00:31:25,551 Vel, barn har gått mens jeg har operert. 588 00:31:25,584 --> 00:31:27,252 Så det er et ja. Ja... 589 00:31:27,286 --> 00:31:30,489 Gail, slutt å spørre ham om han har drept barn. 590 00:31:30,522 --> 00:31:33,992 Jeg vil slutte å spørre ham når han slutter å drepe barn. 591 00:31:34,026 --> 00:31:37,229 Det virker rettferdig. 592 00:31:37,262 --> 00:31:39,465 Det virker rettferdig. 593 00:31:39,498 --> 00:31:41,433 Jeg overlater dere to turtelduer til det. 594 00:31:41,467 --> 00:31:44,937 - Kan du låse inne for meg, kjære? - selvfølgelig. 595 00:31:46,138 --> 00:31:50,976 Nå, hvis dere to bestemmer dere for å ha sex på disken, 596 00:31:51,009 --> 00:31:53,878 blekemiddelet er på bakrommet. 597 00:31:55,247 --> 00:31:57,216 Og jeg vil ikke gå inn her i morgen tidlig. 598 00:31:57,249 --> 00:31:59,218 og se ass utskrifter i kaffe grinds. 599 00:31:59,251 --> 00:32:00,519 har det? 600 00:32:00,552 --> 00:32:02,121 Har du det, elskergutt? 601 00:32:02,154 --> 00:32:04,056 ja. 602 00:32:04,089 --> 00:32:05,923 Ha det gøy, dere to. å, herregud. 603 00:32:13,998 --> 00:32:15,567 Hun virker hyggelig. 604 00:32:17,034 --> 00:32:19,271 Det er hun. Hun er en god venn. 605 00:32:19,304 --> 00:32:22,541 Er du... er du venner med noen fra Forrest fortsatt eller ... 606 00:32:22,574 --> 00:32:24,008 nei. 607 00:32:24,041 --> 00:32:26,311 virkelig? Ingen? Ingen? 608 00:32:26,345 --> 00:32:27,945 Egentlig ingen. 609 00:32:27,979 --> 00:32:29,281 Herregud, jeg kan ikke... jeg kan ikke... 610 00:32:29,314 --> 00:32:31,350 Jeg kan ikke riste dem av meg. 611 00:32:32,584 --> 00:32:35,287 Er du fortsatt sammen med de karene? 612 00:32:35,320 --> 00:32:37,389 De er ikke så ille. Det er de egentlig ikke. 613 00:32:37,423 --> 00:32:38,956 Herregud. 614 00:32:38,990 --> 00:32:42,126 Madison McPhee hadde nettopp tvillinger. 615 00:32:42,160 --> 00:32:45,163 Hun er helt besatt. 616 00:32:45,196 --> 00:32:47,299 Jeg husker ikke Madison. 617 00:32:47,332 --> 00:32:50,669 Du... Jeg trodde du var nær. 618 00:32:50,702 --> 00:32:53,705 Dere og den andre jenta. 619 00:32:53,739 --> 00:32:55,407 nei. 620 00:32:55,441 --> 00:32:57,074 He. 621 00:32:57,108 --> 00:32:59,210 Herregud. 622 00:32:59,243 --> 00:33:02,581 Al Monroe gifter seg med denne bikinimodellen. 623 00:33:02,614 --> 00:33:05,751 Han fikk en heslig tatovering av navnet hennes å fri. 624 00:33:05,784 --> 00:33:08,319 Utrolig nok sa hun ja. 625 00:33:08,352 --> 00:33:10,456 Klassisk Al, vet du? 626 00:33:10,489 --> 00:33:12,323 Landing på føttene. 627 00:33:12,356 --> 00:33:14,058 Al Monroe? 628 00:33:14,091 --> 00:33:17,061 Du... Vel, du må huske Al. 629 00:33:17,094 --> 00:33:18,996 Ja, jeg trodde han flyttet til London. 630 00:33:19,030 --> 00:33:20,364 Ja, han var der i årevis. 631 00:33:20,398 --> 00:33:23,535 Men han flyttet nettopp tilbake for å gifte seg. 632 00:33:23,569 --> 00:33:25,269 Ser du ham mye? 633 00:33:25,303 --> 00:33:28,740 Vi er ikke i nærheten, men han er med i gruppen. 634 00:33:28,774 --> 00:33:30,609 Vi ser faktisk hverandre på jobben, 635 00:33:30,642 --> 00:33:33,478 Fordi han er en... Anestesilege. 636 00:33:33,511 --> 00:33:35,413 Bra for ham. 637 00:33:35,446 --> 00:33:37,081 Og han skal gifte seg? 638 00:33:37,114 --> 00:33:40,151 jeg vet det. Gud hjelpe henne. 639 00:35:24,789 --> 00:35:26,791 Velkommen til Hotel Saint Joan, frøken. 640 00:35:26,824 --> 00:35:28,292 Takk. 641 00:35:28,326 --> 00:35:31,862 En ingefærøl og en flaske champagne. 642 00:35:31,896 --> 00:35:34,498 - ikke bekymre deg. Jeg kan gjøre det. - Å, men det er... 643 00:35:56,252 --> 00:35:58,388 Cassie. 644 00:35:59,957 --> 00:36:01,257 Madison. 645 00:36:01,291 --> 00:36:03,461 å, herregud. 646 00:36:06,262 --> 00:36:07,765 Å, du ser fantastisk ut. 647 00:36:07,798 --> 00:36:09,734 Jeg kjente deg nesten ikke igjen. 648 00:36:10,868 --> 00:36:12,770 Du ser akkurat like ut. 649 00:36:12,803 --> 00:36:14,805 - Du er søt. Jeg ser så gammel ut. - nei. 650 00:36:14,839 --> 00:36:16,607 Det er det å ha tvillinger vil gjøre med deg. 651 00:36:16,641 --> 00:36:17,675 Det er tragisk. 652 00:36:17,708 --> 00:36:18,776 Har du barn? 653 00:36:18,809 --> 00:36:20,310 nei. 654 00:36:20,343 --> 00:36:22,278 Du kommer deg dit. 655 00:36:22,312 --> 00:36:26,216 Champagne? Hva drikker vi til? 656 00:36:26,249 --> 00:36:28,551 Til gamle venner. 657 00:36:35,291 --> 00:36:37,160 Mm. 658 00:36:38,361 --> 00:36:39,930 Mm. 659 00:36:39,964 --> 00:36:41,799 Ah. 660 00:36:41,832 --> 00:36:45,635 Ærlig talt, jeg trodde jeg ville kjede meg ut av skallen min 661 00:36:45,669 --> 00:36:48,706 ser på barna, men det har vært flott, faktisk. 662 00:36:48,739 --> 00:36:51,809 Er vi ute allerede? Kan vi få en flaske til? 663 00:36:51,842 --> 00:36:53,309 takk. 664 00:36:53,343 --> 00:36:55,813 Jeg har ikke vært full dag på evigheter. 665 00:36:55,846 --> 00:36:57,848 - Så gøy. - Så gøy. 666 00:37:01,317 --> 00:37:05,555 TBH, jeg vet at alle sier at de vil ha koner som fungerer, 667 00:37:05,588 --> 00:37:07,858 men det er ikke sant. 668 00:37:07,892 --> 00:37:09,459 - nei? - nei. 669 00:37:09,492 --> 00:37:12,295 De vil alle ha en feminist på college. 670 00:37:12,328 --> 00:37:13,630 fordi det er kult å ha en kjæreste 671 00:37:13,663 --> 00:37:14,999 som bryr seg om noe. 672 00:37:15,032 --> 00:37:16,466 Og statistisk sett, 673 00:37:16,499 --> 00:37:18,435 feminister er mer sannsynlig å gjøre anal. 674 00:37:18,468 --> 00:37:19,970 Det er et bokstavelig faktum, forresten. 675 00:37:20,004 --> 00:37:21,304 virkelig? 676 00:37:21,337 --> 00:37:22,405 Du vet, når det kommer til det, 677 00:37:22,439 --> 00:37:23,974 Alle gutta vil ha det samme. 678 00:37:24,008 --> 00:37:25,809 Og hva er det? 679 00:37:25,842 --> 00:37:28,012 En god jente. 680 00:37:28,045 --> 00:37:29,546 Jeg ser ikke ut til å huske 681 00:37:29,579 --> 00:37:32,615 Du var så mye av en god jente på medisinstudiet. 682 00:37:32,649 --> 00:37:33,850 Vel, Fred... takk. 683 00:37:33,883 --> 00:37:35,485 Fred kjente meg ikke på skolen. 684 00:37:35,518 --> 00:37:37,987 Han møtte meg da jeg jobbet på L'Oréal. 685 00:37:38,022 --> 00:37:39,589 Stakkars Fred. 686 00:37:39,622 --> 00:37:43,860 Det han ikke vet vil ikke drepe ham, ikke sant? 687 00:37:43,893 --> 00:37:45,729 Jeg er glad alt har ordnet seg 688 00:37:45,762 --> 00:37:46,963 Så bra for deg, Madison. 689 00:37:46,996 --> 00:37:47,964 takk. 690 00:37:47,997 --> 00:37:49,532 - Det har det virkelig. - ja. 691 00:37:51,434 --> 00:37:53,570 Jeg ville møte deg i dag. 692 00:37:53,603 --> 00:37:55,972 å snakke om noe spesielt. 693 00:37:56,005 --> 00:37:57,507 Jeg lurte på. 694 00:37:57,540 --> 00:37:59,542 Ingen har hørt fra deg i for alltid. 695 00:38:00,610 --> 00:38:03,480 Jeg ville snakke med deg om hvorfor jeg droppet ut. 696 00:38:05,982 --> 00:38:07,350 Ok, ja. 697 00:38:07,383 --> 00:38:09,753 Du husker hva som skjedde, ikke sant? 698 00:38:11,921 --> 00:38:14,491 Så lenge siden nå. 699 00:38:14,524 --> 00:38:16,726 Jeg vet det, men du husker det. 700 00:38:18,061 --> 00:38:20,396 Jeg mener, vagt. 701 00:38:20,430 --> 00:38:22,766 Tenker du noen gang på det? 702 00:38:24,801 --> 00:38:26,002 Hvorfor skulle jeg det? 703 00:38:26,035 --> 00:38:28,471 Høyre. Hvorfor skulle du det? 704 00:38:30,406 --> 00:38:32,475 Så hvis en venn kom til deg nå, 705 00:38:32,509 --> 00:38:37,346 inn i huset ditt, og fortalte deg at de trodde noe dårlig 706 00:38:37,380 --> 00:38:38,915 hadde skjedd med dem kvelden før ... 707 00:38:38,948 --> 00:38:41,050 - Cassie... - Noe dårlig. 708 00:38:41,084 --> 00:38:43,052 - Det er mange år siden. - Hva ville du sagt? 709 00:38:43,086 --> 00:38:44,921 Det m ... 710 00:38:44,954 --> 00:38:48,357 - Hva ville du sagt? - Ugh. Jeg er så... 711 00:38:49,025 --> 00:38:50,593 Jeg føler meg litt rar. 712 00:38:50,627 --> 00:38:52,996 Vil du rulle øynene bak ryggen hennes 713 00:38:53,029 --> 00:38:54,664 og avvise hele greia som drama? 714 00:38:54,697 --> 00:38:56,800 Jeg vet ikke hvorfor du er sint på meg. 715 00:38:56,833 --> 00:38:59,502 Jeg er ikke den eneste som ikke trodde på det. 716 00:38:59,536 --> 00:39:01,805 Hvis du har et rykte for å sove rundt, 717 00:39:01,838 --> 00:39:03,773 så kanskje folk ikke kommer til å tro deg 718 00:39:03,807 --> 00:39:05,842 når du sier at noe har skjedd. 719 00:39:05,875 --> 00:39:08,111 jeg mener... 720 00:39:08,144 --> 00:39:10,847 Det gråter ulv. 721 00:39:12,514 --> 00:39:14,383 Trodde du det gråt ulv? 722 00:39:14,416 --> 00:39:16,451 Jeg lager ikke reglene. 723 00:39:16,485 --> 00:39:19,421 Når du blir full, skjer det ting. 724 00:39:19,454 --> 00:39:22,125 Ikke bli blackout full hele tiden 725 00:39:22,158 --> 00:39:24,426 og deretter forvente at folk skal være på din side 726 00:39:24,459 --> 00:39:26,696 når du har sex med noen du ikke vil. 727 00:39:26,729 --> 00:39:28,865 jeg mener... 728 00:39:31,067 --> 00:39:32,836 Det er synd. 729 00:39:32,869 --> 00:39:35,571 Jeg håpet du ville føle deg annerledes nå. 730 00:39:35,604 --> 00:39:37,040 - unnskyld. - For din skyld, 731 00:39:37,073 --> 00:39:39,441 Jeg håpet du ville føle deg annerledes nå. 732 00:39:44,446 --> 00:39:46,115 se... Ikke vær sint. 733 00:39:46,149 --> 00:39:47,984 Jeg skal få sjekken, ok? 734 00:39:48,017 --> 00:39:49,953 Det er godbiten min. 735 00:39:49,986 --> 00:39:51,687 Hei? 736 00:39:53,022 --> 00:39:54,858 Er alt i orden, Madison? 737 00:39:56,025 --> 00:39:58,161 Hodet mitt snurrer. Jeg føler bare... 738 00:39:58,194 --> 00:40:00,129 Oh! Dritt. 739 00:40:00,163 --> 00:40:01,865 herregud. 740 00:40:01,898 --> 00:40:03,632 unnskyld. 741 00:40:05,601 --> 00:40:09,438 Det er virkelig så flott å se deg igjen. 742 00:40:09,471 --> 00:40:12,441 Du har virkelig ikke forandret deg i det hele tatt. 743 00:40:13,109 --> 00:40:14,978 det er supert. 744 00:40:18,947 --> 00:40:20,916 Så? 745 00:40:22,051 --> 00:40:24,686 Hun er der borte. 746 00:40:24,720 --> 00:40:27,023 Rom 25. 747 00:40:27,056 --> 00:40:29,758 Pengene dine er i konvolutten. 748 00:40:29,791 --> 00:40:31,894 Er du sikker på dette? 749 00:40:31,927 --> 00:40:33,896 Jeg er sikker på. 750 00:40:54,483 --> 00:40:55,918 Cassie, hei. 751 00:40:55,951 --> 00:40:58,787 Det er herlig å se deg til lunsj i går. 752 00:40:58,820 --> 00:41:00,789 Blast fra fortiden. 753 00:41:00,822 --> 00:41:02,157 Hei, hei. 754 00:41:02,190 --> 00:41:04,059 Jeg var ganske full. 755 00:41:04,092 --> 00:41:05,961 Jeg kan egentlig ikke... 756 00:41:05,994 --> 00:41:09,932 Så du meg snakke med en fyr på vår alder? 757 00:41:09,965 --> 00:41:11,633 Han så ut til å kjenne deg. 758 00:41:11,667 --> 00:41:14,102 Jeg prøver bare å sette sammen noen ting. 759 00:41:15,671 --> 00:41:17,940 Cassie, beklager. Ring meg tilbake. 760 00:41:17,973 --> 00:41:19,608 Jeg er litt redd. 761 00:41:19,641 --> 00:41:21,810 Jeg våknet på et av hotellrommene. 762 00:41:21,843 --> 00:41:23,545 Jeg tror noe kan ha skjedd. 763 00:41:23,578 --> 00:41:25,480 Jeg vet ikke. 764 00:41:48,971 --> 00:41:50,539 Din plass, ikke sant? 765 00:41:55,310 --> 00:41:56,778 - Vi ses i morgen, kjerringer. - Ha det, Amber. 766 00:41:56,812 --> 00:41:58,714 - Unnskyld meg. - ha det. 767 00:41:58,747 --> 00:42:01,116 Unnskyld meg! Hei. 768 00:42:01,149 --> 00:42:02,584 - Meg? - ja. 769 00:42:02,617 --> 00:42:04,052 Hei. unnskyld. 770 00:42:04,086 --> 00:42:05,187 hva foregår? 771 00:42:05,220 --> 00:42:06,989 Jeg er så lei for det, men telefonen min er død. 772 00:42:07,022 --> 00:42:08,256 og jeg er så sent på jobb. 773 00:42:08,290 --> 00:42:10,292 Bor du her? Kjenner du området? 774 00:42:10,325 --> 00:42:11,860 jeg tror det. hvorfor? 775 00:42:11,893 --> 00:42:14,262 Kan du fortelle meg hvordan jeg kommer meg til Castle Diner? 776 00:42:14,296 --> 00:42:16,597 Vet du hva? Jeg er faktisk veldig sen. 777 00:42:16,630 --> 00:42:18,266 Vær så vennlig. Jeg skal spille inn denne musikkvideoen. 778 00:42:18,300 --> 00:42:19,667 - og jeg ... - Musikkvideo? 779 00:42:19,701 --> 00:42:21,136 Jeg er makeupartist, og det er 780 00:42:21,169 --> 00:42:23,772 min første gang jeg jobber med disse gutta, og hvis jeg er sen, 781 00:42:23,805 --> 00:42:25,874 - Jeg kan like godt ikke... - å, herregud. 782 00:42:25,907 --> 00:42:26,875 å, herregud. 783 00:42:26,908 --> 00:42:28,243 Jobber du for Wet Dreams? 784 00:42:28,276 --> 00:42:29,677 Det så du ikke. 785 00:42:29,710 --> 00:42:30,678 Jeg vet hvor Castle Diner er. 786 00:42:30,711 --> 00:42:31,579 Ikke tenk på det. 787 00:42:31,612 --> 00:42:32,513 - Jeg skal spørre en annen. - aldri verden. aldri verden. 788 00:42:32,546 --> 00:42:35,150 Herregud, du jobber med Wet Dreams! 789 00:42:35,183 --> 00:42:37,252 å, herregud! Er de der akkurat nå? 790 00:42:37,285 --> 00:42:39,287 Du må roe deg ned, takk. 791 00:42:39,321 --> 00:42:40,755 Jeg kan lede deg. Vær så vennlig. 792 00:42:40,788 --> 00:42:42,656 unnskyld. nei. 793 00:42:42,690 --> 00:42:46,028 Hvis jeg ikke regisserer deg, hvordan skal du finne den? 794 00:42:46,061 --> 00:42:47,295 jeg kan ikke. 795 00:42:47,329 --> 00:42:49,764 Hvis du forteller noen eller du legger ut om dette, 796 00:42:49,797 --> 00:42:51,665 Jeg vil aldri jobbe igjen. 797 00:42:51,699 --> 00:42:53,201 Jeg sverger på at jeg ikke vil legge ut noe. 798 00:42:53,235 --> 00:42:54,336 Jeg lover. 799 00:42:54,369 --> 00:42:56,704 Ta telefonen min. Seriøst, ta det. 800 00:42:57,705 --> 00:42:59,174 Ugh! Herregud, ok. 801 00:42:59,207 --> 00:43:00,275 Kom deg inn. Fine. 802 00:43:00,308 --> 00:43:02,244 Men du må være kul om dette. 803 00:43:02,277 --> 00:43:04,179 Nei. Selvfølgelig gjør jeg det. 804 00:43:06,914 --> 00:43:08,050 Whoa. 805 00:43:08,083 --> 00:43:09,717 Du er virkelig en fan. 806 00:43:09,750 --> 00:43:11,819 Jeg er besatt. Jeg har en hel Insta 807 00:43:11,852 --> 00:43:13,155 dedikert bare til George hund. 808 00:43:13,188 --> 00:43:15,323 For en sprø tilfeldighet. 809 00:43:15,357 --> 00:43:16,657 jeg vet det. 810 00:43:16,690 --> 00:43:18,592 Vet du hva? 811 00:43:18,626 --> 00:43:20,594 Dette... Dette er skjebnen. 812 00:43:20,628 --> 00:43:24,099 Det virker som det, hva? 813 00:43:36,644 --> 00:43:38,646 ja? 814 00:43:40,848 --> 00:43:44,051 Dean Walker er klar, hvis du vil gå gjennom. 815 00:43:53,694 --> 00:43:55,830 Daisy. 816 00:43:55,863 --> 00:43:57,865 - Det er meg. - Dean Walker. 817 00:43:57,898 --> 00:43:59,133 Vær så snill å sitte. 818 00:44:00,734 --> 00:44:03,305 Min assistent sier at du er interessert 819 00:44:03,338 --> 00:44:05,272 i å gjenoppta med skolen. 820 00:44:05,306 --> 00:44:06,674 Det stemmer. 821 00:44:06,707 --> 00:44:08,410 Måtte jeg spørre hva som tilskyndet ditt ønske 822 00:44:08,443 --> 00:44:10,177 å komme tilbake til studiene? 823 00:44:10,211 --> 00:44:12,380 jeg tror det... 824 00:44:12,414 --> 00:44:14,949 Jeg kunne ikke slutte å tenke på tiden min her. 825 00:44:14,982 --> 00:44:17,118 Ja. Det er et ekstraordinært sted. 826 00:44:18,152 --> 00:44:19,987 Det er en uvanlig forespørsel. 827 00:44:20,020 --> 00:44:23,390 Ja, men jeg dro under uvanlige omstendigheter. 828 00:44:23,425 --> 00:44:24,825 Oh. 829 00:44:24,859 --> 00:44:27,261 Jeg dro på grunn av det som skjedde med Nina. 830 00:44:27,294 --> 00:44:28,362 Hmm. 831 00:44:28,395 --> 00:44:30,331 Nina Fisher. 832 00:44:30,364 --> 00:44:31,966 Husker du henne ikke? 833 00:44:31,999 --> 00:44:36,203 Kanskje du husker Alexander Monroe? 834 00:44:36,237 --> 00:44:37,938 åh, ja. Alexander Monroe. 835 00:44:37,972 --> 00:44:41,008 Han kom faktisk bare tilbake og holdt en tale her. 836 00:44:41,041 --> 00:44:43,744 Å, han er en... Han er en veldig hyggelig fyr. 837 00:44:43,777 --> 00:44:44,879 Veldig smart. 838 00:44:44,912 --> 00:44:46,714 - Er du en venn av ham? - nei. 839 00:44:46,747 --> 00:44:47,948 Så du husker ikke 840 00:44:47,982 --> 00:44:49,950 anklagene mot Al Monroe? 841 00:44:49,984 --> 00:44:51,452 jeg gjør ikke. 842 00:44:51,485 --> 00:44:54,822 Han tok en jente, Nina Fisher, 843 00:44:54,855 --> 00:44:58,826 den du ikke husker, tilbake til rommet hans, 844 00:44:58,859 --> 00:45:01,162 hvor han hadde sex med henne gjentatte ganger 845 00:45:01,195 --> 00:45:02,429 og foran sine venner 846 00:45:02,463 --> 00:45:06,033 mens hun var for full til å ha noen anelse om hva som foregår. 847 00:45:06,066 --> 00:45:08,402 Hun var dekket av blåmerker neste dag. 848 00:45:08,435 --> 00:45:11,405 Håndavtrykk, antar jeg du kan si. 849 00:45:11,438 --> 00:45:13,374 Ble det rapportert? 850 00:45:13,407 --> 00:45:14,808 ja. 851 00:45:14,842 --> 00:45:16,844 Vet du hvem Nina snakket med? 852 00:45:17,945 --> 00:45:19,079 Du. 853 00:45:21,282 --> 00:45:23,450 Men du kan ikke huske, så... 854 00:45:23,484 --> 00:45:25,718 Du følte at det ikke var nok bevis. 855 00:45:25,752 --> 00:45:27,021 Du sa det var for mye 856 00:45:27,054 --> 00:45:30,124 om en "han sa, sa hun" situasjon. 857 00:45:30,157 --> 00:45:31,258 Godt... 858 00:45:31,292 --> 00:45:35,795 Vi får beskyldninger som dette hele tiden. 859 00:45:35,828 --> 00:45:37,198 En eller to i uken. 860 00:45:37,231 --> 00:45:39,866 Jeg er lei for at jeg ikke husker din venn Nina. 861 00:45:39,900 --> 00:45:41,468 men jeg kan forsikre deg, på den tiden, 862 00:45:41,502 --> 00:45:43,204 at jeg så grundig på det. 863 00:45:43,237 --> 00:45:47,308 Vennene hans så på og lo. 864 00:45:47,341 --> 00:45:48,808 Det er så vanskelig. 865 00:45:48,841 --> 00:45:50,777 Men hvis hun drakk. 866 00:45:50,810 --> 00:45:53,846 og kanskje ikke kunne huske alt ... 867 00:45:53,880 --> 00:45:55,949 Burde hun ikke ha vært full? 868 00:45:55,983 --> 00:45:58,385 - Jeg sier ikke det. I... - Beklager, jeg... 869 00:45:58,419 --> 00:46:00,454 Jeg mener ikke å høres kritisk ut, Dean Walker. 870 00:46:00,487 --> 00:46:02,855 Jeg vil bare være klar. 871 00:46:02,889 --> 00:46:05,092 Ingen av oss vil innrømme 872 00:46:05,125 --> 00:46:06,993 når vi har gjort oss sårbare. 873 00:46:07,026 --> 00:46:08,962 Når vi har gjort et dårlig valg. 874 00:46:08,995 --> 00:46:11,098 Og de valgene, disse feilene, 875 00:46:11,131 --> 00:46:15,102 kan være så skadelig og veldig beklagelig. 876 00:46:17,538 --> 00:46:19,506 - Beklagelig? - ja. 877 00:46:19,540 --> 00:46:21,508 Jeg mener, fordi hva vil du at jeg skal gjøre? 878 00:46:21,542 --> 00:46:23,410 Ødelegge en ung manns liv 879 00:46:23,444 --> 00:46:26,079 hver gang vi får en beskyldning som dette? 880 00:46:26,112 --> 00:46:28,948 Så du er glad for å ta guttens ord for det? 881 00:46:28,982 --> 00:46:31,117 Jeg må gi ham fordelen av tvilen. 882 00:46:31,150 --> 00:46:31,951 Selvfølgelig gjør du det. 883 00:46:31,985 --> 00:46:34,787 Fordi uskyldig inntil det er bevist skyldig. 884 00:46:34,821 --> 00:46:37,291 Ingen krangling med det. 885 00:46:37,324 --> 00:46:39,393 nei. 886 00:46:39,426 --> 00:46:41,295 Takk for din tid. 887 00:46:42,296 --> 00:46:44,331 - Er vennen din i orden? - nei. 888 00:46:44,365 --> 00:46:45,865 Det er hun ikke. 889 00:46:45,898 --> 00:46:47,568 Men Al Monroe er det. 890 00:46:47,601 --> 00:46:49,869 Du vil bli glad for å høre at han har det veldig bra. 891 00:46:49,902 --> 00:46:52,939 - Han skal gifte seg, så... - Hmm. 892 00:46:52,972 --> 00:46:54,341 Du gjorde vel det rette. 893 00:46:54,375 --> 00:46:58,177 Vi må gi disse guttene fordelen av tvilen. 894 00:46:58,211 --> 00:47:00,146 Det er derfor jeg vet at du ikke har noe imot det, 895 00:47:00,179 --> 00:47:03,116 For tre timer siden hentet jeg datteren din Amber fra skolen. 896 00:47:03,149 --> 00:47:05,985 og introduserte henne for guttene som bor i det rommet nå. 897 00:47:06,019 --> 00:47:08,288 - hva? - Hun er veldig pen, hva? 898 00:47:08,321 --> 00:47:10,356 Hun ser mye eldre ut enn hun er. 899 00:47:10,390 --> 00:47:12,593 - Jeg tror deg ikke. - Jeg la merke til at de hadde noen 900 00:47:12,626 --> 00:47:14,327 flasker vodka på rommet deres også. 901 00:47:14,360 --> 00:47:17,030 Men jeg er sikker på at de vil ta godt vare på datteren din. 902 00:47:17,063 --> 00:47:18,599 Hun virket opprømt, faktisk. 903 00:47:28,441 --> 00:47:29,543 Å, vent. 904 00:47:29,576 --> 00:47:31,444 Jeg har telefonen hennes. 905 00:47:31,477 --> 00:47:33,880 Hun vil ønske det senere. 906 00:47:35,548 --> 00:47:37,383 du er gæren. 907 00:47:37,417 --> 00:47:39,052 nei. 908 00:47:39,085 --> 00:47:41,988 Fortell meg hvilket rom datteren min er i akkurat nå. 909 00:47:42,021 --> 00:47:44,857 jeg sa det til deg... Samme rom Nina var i. 910 00:47:44,891 --> 00:47:47,327 Jeg sa jo at jeg ikke husker det. 911 00:47:47,360 --> 00:47:48,961 Vel, det er en skam. 912 00:47:49,663 --> 00:47:51,864 hva gjør du? 913 00:47:51,898 --> 00:47:53,399 Hun er en ung jente. 914 00:47:53,433 --> 00:47:57,170 Jeg lurer på om hun ser så ung ut for de karene. 915 00:47:57,203 --> 00:47:59,572 Du bør fortelle meg hvilket rom hun er i. 916 00:47:59,605 --> 00:48:02,875 Fortell meg hvilket jævla rom hun er i! 917 00:48:02,909 --> 00:48:05,078 Nå, din sosiopat! 918 00:48:05,111 --> 00:48:07,513 Fortell meg hvor hun er! 919 00:48:07,547 --> 00:48:09,349 akkurat nå! 920 00:48:09,382 --> 00:48:11,984 Fortell meg hvilket rom hun er i! 921 00:48:13,152 --> 00:48:14,854 Vær så vennlig! 922 00:48:16,556 --> 00:48:19,025 Vær så snill og si det til meg. 923 00:48:28,668 --> 00:48:31,371 Du har rett, ok? 924 00:48:31,404 --> 00:48:33,973 Er det det du vil høre? 925 00:48:34,006 --> 00:48:36,075 du har rett. 926 00:48:38,010 --> 00:48:40,113 du har rett. 927 00:48:44,016 --> 00:48:46,552 Se hvor lett det var. 928 00:48:46,586 --> 00:48:50,022 Du måtte vel bare tenke på det på riktig måte. 929 00:48:51,157 --> 00:48:52,658 Jeg antar det føles annerledes 930 00:48:52,692 --> 00:48:55,061 når det er noen du elsker. 931 00:48:57,296 --> 00:49:00,266 Fortell meg hvor datteren min er, takk. 932 00:49:10,576 --> 00:49:12,043 Slappe. 933 00:49:12,077 --> 00:49:13,546 Dean Walker, tror du virkelig 934 00:49:13,579 --> 00:49:15,147 Ville jeg gjort noe sånt? 935 00:49:15,181 --> 00:49:18,049 Heldigvis har jeg ikke så stor tro på gutter som du gjør. 936 00:49:18,083 --> 00:49:20,185 Amber sitter i en kafé, 937 00:49:20,219 --> 00:49:22,622 venter på hennes favoritt gutt band å dukke opp 938 00:49:22,655 --> 00:49:24,424 for en musikkvideo. 939 00:49:24,457 --> 00:49:27,293 Det er Castle Diner, hvis du vil ringe og sjekke. 940 00:49:27,326 --> 00:49:29,362 Eller du bør sikkert ringe, faktisk, 941 00:49:29,395 --> 00:49:32,063 Eller hun kan aldri finne ut at de ikke kommer. 942 00:49:32,097 --> 00:49:34,199 Hun er en idiot, hva? 943 00:49:35,334 --> 00:49:36,436 Nydelig, skjønt. 944 00:49:36,469 --> 00:49:38,136 Hvem trenger hjerne? 945 00:49:38,170 --> 00:49:40,706 De gjorde aldri en jente noe godt. 946 00:49:40,740 --> 00:49:43,241 Flott å se deg igjen, Dean Walker. 947 00:49:56,388 --> 00:49:58,724 hei! Du blokkerer veien! 948 00:49:58,758 --> 00:50:02,194 Kom deg ut av veien! 949 00:50:02,227 --> 00:50:04,329 Hva faen er galt med deg? 950 00:50:04,362 --> 00:50:07,065 hei. hei! 951 00:50:07,098 --> 00:50:09,201 Du sitter midt i krysset. 952 00:50:09,234 --> 00:50:11,002 Hvordan fikk du førerkortet ditt? 953 00:50:11,036 --> 00:50:13,338 Sprenger du hele DMV-en? 954 00:50:13,371 --> 00:50:14,774 Hei. 955 00:50:14,807 --> 00:50:16,475 Jeg snakker til deg. 956 00:50:16,508 --> 00:50:18,343 Se på meg, din dumme fitte. 957 00:50:19,712 --> 00:50:22,147 He? 958 00:50:22,180 --> 00:50:23,548 Vil du ha et ansikt... Ok, ja. 959 00:50:23,583 --> 00:50:24,750 Kom igjen, kom igjen. La oss gjøre dette. 960 00:50:24,784 --> 00:50:25,918 hvor skal du? 961 00:50:25,952 --> 00:50:28,587 Skal du bare la bilen stå i krysset? 962 00:50:28,621 --> 00:50:30,388 Kommer du hit? He? 963 00:50:30,422 --> 00:50:32,357 Er du sint? 964 00:50:36,394 --> 00:50:37,730 Fy faen! 965 00:50:37,763 --> 00:50:39,799 Er det et dekkjern? 966 00:50:39,832 --> 00:50:42,167 Din psykopat! 967 00:50:42,200 --> 00:50:43,769 Bare slapp av, ok? 968 00:50:43,803 --> 00:50:46,371 Hvorfor roer du deg ikke ned? 969 00:50:46,404 --> 00:50:47,639 Oh! OK. 970 00:50:47,672 --> 00:50:49,541 Whoa! stopp! Stopp, stopp, stopp! 971 00:50:50,843 --> 00:50:53,211 Gal jævla tispe. 972 00:50:54,546 --> 00:50:56,816 Unnskyld meg? 973 00:50:56,849 --> 00:50:58,783 Faen ta deg. 974 00:51:28,847 --> 00:51:31,182 Fuck. 975 00:51:42,460 --> 00:51:43,662 Ryan, hva er...? 976 00:51:43,695 --> 00:51:44,796 Hun lever. 977 00:51:44,829 --> 00:51:46,831 Jeg bare tuller. Du tok ikke telefonen. 978 00:51:46,865 --> 00:51:49,134 - så jeg var ... - Å, faen. Filmen. 979 00:51:49,167 --> 00:51:51,503 Jeg er så lei for det. Jeg måtte jobbe sent. 980 00:51:52,470 --> 00:51:54,205 Ja, jeg gikk forbi kaffebaren. 981 00:51:54,239 --> 00:51:56,808 Gail sa du tok fri. 982 00:51:56,841 --> 00:51:58,643 - Um... - Alt i orden? 983 00:51:58,677 --> 00:52:00,178 ja. 984 00:52:00,211 --> 00:52:02,213 Nei, jeg har det bra. Jeg er midt i noe. 985 00:52:02,247 --> 00:52:05,115 Helt. har det. Vi kan gjøre filmen fortsatt 986 00:52:05,149 --> 00:52:06,183 hvis vi hopper over middagen. 987 00:52:06,217 --> 00:52:08,286 Jeg er litt trøtt. 988 00:52:08,320 --> 00:52:09,788 - ja. - Har du noe imot at jeg ringer deg i morgen? 989 00:52:09,821 --> 00:52:10,855 Sikker. utmerket. 990 00:52:10,889 --> 00:52:13,190 - OK. - Er alt i orden, skjønt? 991 00:52:13,223 --> 00:52:15,527 Du virker litt... 992 00:52:15,560 --> 00:52:17,462 hva? 993 00:52:17,495 --> 00:52:20,765 Uh... Av. 994 00:52:20,799 --> 00:52:23,602 Nei, jeg har det bra. Jeg er bare... 995 00:52:23,635 --> 00:52:25,403 For mye... for mye kaffe. 996 00:52:25,437 --> 00:52:27,339 Ikke jobb på en kaffebar. 997 00:52:27,372 --> 00:52:28,807 OK. 998 00:52:28,840 --> 00:52:30,508 Greit, kveld. 999 00:52:30,542 --> 00:52:32,477 Greit, god natt. 1000 00:53:01,539 --> 00:53:03,307 Nå drar vi. 1001 00:53:03,340 --> 00:53:05,577 - Ja, men du ser på skrittet ditt her. - Hvemse! 1002 00:53:05,610 --> 00:53:08,245 Når vi kommer til huset, må du være stille. 1003 00:53:08,278 --> 00:53:10,447 Jeg vet ikke om foreldrene mine sover eller ikke. 1004 00:53:10,481 --> 00:53:13,183 - OK. Mm. - Vi må være respektfulle. 1005 00:53:13,217 --> 00:53:15,552 Dette er jævla overspenningspriser. 1006 00:53:15,586 --> 00:53:17,656 1.2? det vil si... 1007 00:53:18,990 --> 00:53:20,424 Jeg mener, det er ikke så langt. 1008 00:53:20,457 --> 00:53:22,259 - Du kan gå, ikke sant? - jeg vet ikke. 1009 00:53:22,292 --> 00:53:23,662 La oss prøve. la oss gå. 1010 00:53:23,695 --> 00:53:24,929 Kom igjen, nå. 1011 00:53:24,963 --> 00:53:26,463 Whoop, der vi går. 1012 00:53:26,497 --> 00:53:28,800 Du har det. Det var gøy. 1013 00:53:28,833 --> 00:53:30,802 ja. 1014 00:53:30,835 --> 00:53:33,805 Cassie? 1015 00:53:33,838 --> 00:53:35,406 Ryan. 1016 00:53:35,439 --> 00:53:37,976 Hva gjør du her? 1017 00:53:38,009 --> 00:53:40,344 Jeg skal møte venner 1018 00:53:40,377 --> 00:53:44,581 Fordi timeplanen min ryddet opp i siste liten. 1019 00:53:44,615 --> 00:53:45,850 La meg forklare. 1020 00:53:45,884 --> 00:53:47,284 Det er greit. Det er... 1021 00:53:47,317 --> 00:53:48,552 Min dårlige, kompis. 1022 00:53:48,585 --> 00:53:50,922 Jeg visste ikke at kvinnen ble tatt, men... 1023 00:53:50,955 --> 00:53:52,589 - Hun er... - Hun er din. 1024 00:53:52,623 --> 00:53:54,525 Alle mine? 1025 00:53:54,558 --> 00:53:56,427 Uh... 1026 00:53:56,460 --> 00:53:58,762 Vet du hva hun heter eller...? 1027 00:53:58,796 --> 00:54:00,364 Claire? 1028 00:54:00,397 --> 00:54:02,332 - Wow. - Ganske nær. 1029 00:54:02,366 --> 00:54:03,935 OK. Ha en god natt. 1030 00:54:03,968 --> 00:54:05,636 Ikke gå, Ryan. Vent, vær så snill. 1031 00:54:05,669 --> 00:54:07,438 Cassie, hvis du ikke gjorde det... Hvis du ikke var interessert, 1032 00:54:07,471 --> 00:54:09,941 Bare, du kunne bare ha fortalt meg det. 1033 00:54:11,742 --> 00:54:13,711 Det er iskaldt. 1034 00:54:13,744 --> 00:54:15,279 Det var ydmykende. 1035 00:54:15,312 --> 00:54:17,715 Kan du ikke bare dra til helvete nå, ok? 1036 00:54:17,748 --> 00:54:20,651 Vent, er du edru? 1037 00:54:20,684 --> 00:54:22,386 Å, faen. 1038 00:54:22,419 --> 00:54:24,388 Du er den psykopaten Jerry tok med hjem. 1039 00:54:24,421 --> 00:54:25,756 Jeg vet ikke hva du snakker om. 1040 00:54:25,789 --> 00:54:27,558 Vet du hva? Ikke interessert, kjære. 1041 00:54:27,591 --> 00:54:29,727 Nei. Hvorfor tar du ikke din gale et annet sted? 1042 00:54:29,760 --> 00:54:32,329 Du er ikke engang så sexy. 1043 00:54:32,362 --> 00:54:35,666 Du slipper knapt truser selv, Paul. 1044 00:54:35,699 --> 00:54:39,236 Når scoret du sist i dagslys? 1045 00:54:40,637 --> 00:54:41,839 Forsiktig. 1046 00:54:41,872 --> 00:54:44,575 Nei, vær forsiktig. 1047 00:54:44,608 --> 00:54:47,377 Jeg er ikke den eneste som gjør dette. 1048 00:54:47,411 --> 00:54:50,647 Og noen av de andre jentene, de er virkelig gale. 1049 00:54:52,783 --> 00:54:54,418 Jeg tror ikke på deg. 1050 00:54:54,451 --> 00:54:58,388 Det er en kvinne i denne byen som bærer en saks. 1051 00:55:00,424 --> 00:55:02,025 Du lyver. 1052 00:55:02,059 --> 00:55:04,628 Prøv det neste gang du går ut. 1053 00:55:04,661 --> 00:55:06,730 Se hva som skjer. 1054 00:55:08,899 --> 00:55:10,334 hvorfor? 1055 00:55:10,367 --> 00:55:12,870 Hvorfor må dere ødelegge alt?! 1056 00:55:35,092 --> 00:55:36,894 kan jeg hjelpe deg? 1057 00:55:36,927 --> 00:55:38,729 Jeg håper virkelig det. 1058 00:55:38,762 --> 00:55:41,665 Å, jeg er lei for det. Jeg praktiserer ikke lenger loven. 1059 00:55:41,698 --> 00:55:43,934 Hvis det er det du har kommet for. 1060 00:55:43,967 --> 00:55:46,003 Det handler ikke om det. 1061 00:55:46,036 --> 00:55:48,872 Jeg er redd det er din oppgjørsdag. 1062 00:55:50,874 --> 00:55:53,911 Jeg har ventet. 1063 00:55:53,944 --> 00:55:55,646 kom inn. 1064 00:56:00,684 --> 00:56:04,054 Kontoret ditt sa at du er på sabbats. 1065 00:56:04,087 --> 00:56:05,823 Det var veldig enkelt å få adressen din. 1066 00:56:05,856 --> 00:56:07,124 De ga den bare til meg. 1067 00:56:07,157 --> 00:56:09,960 Jeg ba dem gi den til alle som spurte. 1068 00:56:09,993 --> 00:56:11,594 Det virker ikke trygt. 1069 00:56:11,627 --> 00:56:14,330 Ingen vits i å gjemme seg for piperen. 1070 00:56:15,464 --> 00:56:16,900 Han må betales. 1071 00:56:17,935 --> 00:56:19,036 Jeg antar det. 1072 00:56:19,069 --> 00:56:23,073 Du virker nervøs, Mr. Green. 1073 00:56:23,106 --> 00:56:25,474 Jeg kom hit for å snakke med deg om noe 1074 00:56:25,508 --> 00:56:27,110 som skjedde for syv år siden. 1075 00:56:27,144 --> 00:56:29,046 Du vil sannsynligvis ikke huske en klient 1076 00:56:29,079 --> 00:56:31,148 Heter Alexander Monroe. 1077 00:56:31,181 --> 00:56:34,550 Du hjalp så mange gutter som ham. 1078 00:56:34,584 --> 00:56:36,619 Og du vil absolutt ikke huske jenta 1079 00:56:36,652 --> 00:56:39,555 som du truet og mobbet til hun droppet saken sin. 1080 00:56:41,859 --> 00:56:43,894 Jeg husker henne. 1081 00:56:46,096 --> 00:56:47,697 Nina? 1082 00:56:48,764 --> 00:56:49,832 Var det det? 1083 00:56:49,866 --> 00:56:53,603 Beklager, jeg husker ikke hennes fulle navn, men... 1084 00:56:55,471 --> 00:56:57,840 Men det var Nina, ikke sant? 1085 00:57:00,743 --> 00:57:02,079 ja. 1086 00:57:02,112 --> 00:57:04,480 Jeg husker henne. 1087 00:57:10,053 --> 00:57:12,521 Har du kommet hit for å skade meg? 1088 00:57:14,924 --> 00:57:17,526 Vil du at jeg skal skade deg? 1089 00:57:18,928 --> 00:57:20,663 jeg tror det. 1090 00:57:23,699 --> 00:57:27,536 Jeg hadde en... det jeg tror var en åpenbaring, 1091 00:57:27,570 --> 00:57:32,742 Men legene mine kalte det en psykotisk episode. 1092 00:57:34,610 --> 00:57:37,647 Og det var på jobb, så... 1093 00:57:37,680 --> 00:57:40,917 Så nå er jeg på et sabbatsår. 1094 00:57:42,785 --> 00:57:46,989 Jeg fikk en bonus for hvert forlik utenfor retten. 1095 00:57:47,023 --> 00:57:50,092 Jeg fikk en annen bonus for hver kostnad droppet. 1096 00:57:50,126 --> 00:57:51,994 Det gjorde vi alle. Det var en fyr... 1097 00:57:53,330 --> 00:57:57,633 Hans eneste jobb var å gre gjennom alle sine sosiale medier kontoer 1098 00:57:57,667 --> 00:58:00,536 for eventuell kompromitterende informasjon. 1099 00:58:00,569 --> 00:58:03,606 Han kontaktet gamle venner, tidligere seksualpartnere. 1100 00:58:03,639 --> 00:58:05,675 Å, du vil bli overrasket over hvor mye lettere det er nå 1101 00:58:05,708 --> 00:58:07,677 med Internett for å grave opp smuss. 1102 00:58:07,710 --> 00:58:10,947 I gamle dager måtte vi gå gjennom en jentes søppel. 1103 00:58:10,980 --> 00:58:13,950 Nå ett beruset bilde på en fest. 1104 00:58:13,983 --> 00:58:18,020 Du ville ikke tro hvor fiendtlig det gjør en jury. 1105 00:58:20,523 --> 00:58:22,458 Du må hjelpe meg. 1106 00:58:24,126 --> 00:58:25,995 Jeg får ikke sove. 1107 00:58:27,129 --> 00:58:29,598 Jeg får ikke sove. 1108 00:58:30,900 --> 00:58:32,802 Jeg har ikke sovet i... 1109 00:58:36,038 --> 00:58:38,841 Jeg vil aldri tilgi meg selv. 1110 00:58:40,309 --> 00:58:42,645 Jeg vil at du skal vite det. 1111 00:58:44,280 --> 00:58:49,018 Jeg vil aldri tilgi meg selv for noe av dette. 1112 00:58:54,890 --> 00:58:58,593 Jeg tilgir deg. 1113 00:59:02,630 --> 00:59:05,001 Jeg er så lei for det. 1114 00:59:13,175 --> 00:59:15,011 gå og legg deg til å sove. 1115 00:59:32,928 --> 00:59:35,031 Går jeg inn nå? 1116 00:59:37,832 --> 00:59:39,634 - nei. - Oh. 1117 00:59:39,667 --> 00:59:42,804 Men jeg får betalt, ikke sant? 1118 00:59:44,073 --> 00:59:45,975 ja. 1119 01:00:05,361 --> 01:00:07,629 Cassie? 1120 01:00:13,768 --> 01:00:15,737 Husker du Ninas 16-årsdag? 1121 01:00:15,770 --> 01:00:19,007 Å, jøss. Hvordan kunne jeg glemme det? 1122 01:00:19,040 --> 01:00:20,842 Jeg var så rotete. 1123 01:00:20,875 --> 01:00:22,677 Nina kastet opp på swing. 1124 01:00:22,710 --> 01:00:25,947 I hvert fall ikke hennes fineste øyeblikk. 1125 01:00:25,980 --> 01:00:28,683 Og den gutten som stjal vasen din. 1126 01:00:28,716 --> 01:00:31,152 Og hun fikk ham til å bringe den tilbake til deg og be om unnskyldning. 1127 01:00:32,254 --> 01:00:33,822 Han var så redd for henne. 1128 01:00:33,855 --> 01:00:34,923 Hun holdt fast i øret hans. 1129 01:00:34,956 --> 01:00:37,359 "Best du sier at du er lei deg for moren min, din drittsekk." 1130 01:00:39,094 --> 01:00:41,830 Hva het han? 1131 01:00:41,863 --> 01:00:45,934 Simon eller Steve eller noe. 1132 01:00:50,138 --> 01:00:52,140 Hvorfor er du her? 1133 01:00:55,743 --> 01:00:58,113 Jeg ville bare se deg. 1134 01:00:58,146 --> 01:00:59,848 Du må stoppe dette. 1135 01:00:59,881 --> 01:01:01,417 Det er ikke bra for noen av oss. 1136 01:01:01,450 --> 01:01:03,785 Det er ikke bra for Nina. 1137 01:01:03,818 --> 01:01:06,721 Det er ikke bra for deg. 1138 01:01:06,754 --> 01:01:09,224 Jeg vet du er dårlig til at du ikke var der. 1139 01:01:09,257 --> 01:01:11,126 men du må la det gå. 1140 01:01:16,264 --> 01:01:18,066 Jeg prøver bare å fikse det. 1141 01:01:18,099 --> 01:01:20,869 Å, kom igjen. Du kan ikke. 1142 01:01:20,902 --> 01:01:23,671 Ikke vær barn, Cassie. 1143 01:01:26,708 --> 01:01:29,010 Jeg er så lei for at jeg ikke ble med henne. 1144 01:01:29,043 --> 01:01:31,379 nei. 1145 01:01:31,412 --> 01:01:33,348 Jeg er også lei for det. 1146 01:01:49,130 --> 01:01:51,099 Cassie. 1147 01:01:51,132 --> 01:01:52,901 Gå videre. 1148 01:01:52,934 --> 01:01:54,402 Vær så vennlig. 1149 01:01:54,435 --> 01:01:56,804 For oss alle. 1150 01:03:05,373 --> 01:03:08,141 Å, flott, det er deg. 1151 01:03:08,176 --> 01:03:10,077 Kan jeg komme inn? 1152 01:03:13,013 --> 01:03:14,315 Jepp. 1153 01:03:15,849 --> 01:03:17,851 Vil du ha noe? Vil du ha en kaffe? 1154 01:03:17,884 --> 01:03:21,256 Eller en annen fyr å gå hjem med? 1155 01:03:21,289 --> 01:03:22,523 Ja, faktisk. 1156 01:03:22,557 --> 01:03:24,259 Har du noen drittsekker som ligger rundt? 1157 01:03:24,292 --> 01:03:27,828 Ja. Det er en rasist i åttende etasje. 1158 01:03:27,861 --> 01:03:29,963 - ja. - Perfekt. 1159 01:03:31,299 --> 01:03:34,768 Hva vil du, Cassie? 1160 01:03:35,436 --> 01:03:38,038 Jeg kom for å be om unnskyldning for... 1161 01:03:38,071 --> 01:03:39,339 Oh. 1162 01:03:39,374 --> 01:03:42,410 Jeg har prøvd å tenke på hvordan jeg skal forklare. 1163 01:03:46,880 --> 01:03:50,183 Det er ikke det at jeg ikke er interessert. 1164 01:03:50,217 --> 01:03:53,287 - Mm. - Det er jeg virkelig. 1165 01:03:53,320 --> 01:03:55,122 Det er jeg virkelig. 1166 01:03:55,155 --> 01:03:56,423 OK. 1167 01:03:56,457 --> 01:03:57,958 Beklager hvis jeg er forvirret. 1168 01:03:57,991 --> 01:03:59,293 Det... Du... 1169 01:03:59,326 --> 01:04:01,295 Beklager, vi... Vi har vært på et par stevnemøter. 1170 01:04:01,328 --> 01:04:06,333 Du vil ikke kysse meg eller røre meg, noe som er greit. 1171 01:04:06,366 --> 01:04:09,870 Og så ser jeg at du drar hjem 1172 01:04:09,903 --> 01:04:13,073 med noen tilfeldige krype i en fedora. 1173 01:04:15,042 --> 01:04:18,078 Jeg innrømmer at fedoraen var utilgivelig. 1174 01:04:21,515 --> 01:04:24,384 For andre kveld... 1175 01:04:24,418 --> 01:04:28,255 Det er vanskelig å forklare det, men det vil ikke skje igjen. 1176 01:04:28,288 --> 01:04:31,091 Jeg lover at det aldri vil skje igjen. 1177 01:04:32,225 --> 01:04:34,461 Kan vi prøve igjen? 1178 01:04:34,494 --> 01:04:37,397 Kan jeg, mener jeg. 1179 01:04:38,565 --> 01:04:40,334 jeg gjør ikke... 1180 01:04:40,367 --> 01:04:42,269 jeg vet ikke. 1181 01:04:45,339 --> 01:04:46,973 er alt i orden? 1182 01:04:50,177 --> 01:04:51,445 Um... 1183 01:04:52,612 --> 01:04:55,148 Det er greit. Jeg er... 1184 01:04:55,182 --> 01:04:58,385 Jeg ser deg vel her. 1185 01:05:39,192 --> 01:05:41,395 Vi er stengt. 1186 01:05:41,428 --> 01:05:43,397 bra. 1187 01:05:52,439 --> 01:05:56,443 Vil du gå på middag, din elendige drittsekk? 1188 01:06:01,715 --> 01:06:03,316 ja. 1189 01:06:31,411 --> 01:06:34,213 Dritt. 1190 01:06:36,483 --> 01:06:38,752 Første tur til apoteket sammen. 1191 01:06:38,785 --> 01:06:40,587 ja. 1192 01:06:40,620 --> 01:06:42,321 Stort skritt. 1193 01:06:43,355 --> 01:06:46,225 ♪ Jeg har ikke noe imot... ♪ 1194 01:06:46,258 --> 01:06:47,727 beklager. 1195 01:06:47,761 --> 01:06:49,995 - Synger du Paris Hilton? - hva? ja. 1196 01:06:50,029 --> 01:06:52,331 - Oh. OK. Ja. - ♪ Bare henger her med deg ♪ 1197 01:06:52,364 --> 01:06:54,768 - Å, stopp. - ♪ Fordi jeg ikke finner ♪ 1198 01:06:54,801 --> 01:06:57,203 - hold opp. Hysj! - ♪ For mange... ♪ 1199 01:06:57,236 --> 01:06:58,772 Det er greit. jeg har det bra. Det er greit, det er greit. 1200 01:06:58,805 --> 01:07:02,074 - nei. - ♪ Det behandler meg som du gjør ♪ 1201 01:07:02,107 --> 01:07:03,509 - Nei. hold opp. - ♪ De andre gutta ♪ 1202 01:07:03,542 --> 01:07:05,010 ♪ De vil ta meg. ♪ 1203 01:07:05,044 --> 01:07:07,046 ♪ For en tur ♪ 1204 01:07:07,079 --> 01:07:11,050 ♪ Men du kan se den virkelige meg inni ♪ 1205 01:07:11,083 --> 01:07:13,486 ♪ Og jeg er fornøyd ♪ 1206 01:07:13,519 --> 01:07:15,488 - ♪ Å, nei ♪ - Hysj! 1207 01:07:15,521 --> 01:07:17,156 ♪ Oh ♪ 1208 01:07:17,189 --> 01:07:19,091 ♪ Selv om gudene er gale ♪ 1209 01:07:19,124 --> 01:07:21,093 ♪ Selv om stjernene er blinde ♪ 1210 01:07:21,126 --> 01:07:26,098 ♪ Hvis du viser meg ekte kjærlighet, baby, skal jeg vise deg min ♪ 1211 01:07:26,131 --> 01:07:28,300 ♪ Jeg kan gjøre det fint og slemt ♪ 1212 01:07:28,334 --> 01:07:31,070 ♪ Vær djevelen og engelen også ♪ 1213 01:07:31,103 --> 01:07:32,806 ♪ Fikk et hjerte og sjel og kropp ♪ 1214 01:07:32,839 --> 01:07:35,508 ♪ La oss se hva denne kjærligheten kan gjøre ♪ 1215 01:07:35,541 --> 01:07:38,210 Dette er så mye mindre trist når det er noen andre her. 1216 01:07:38,244 --> 01:07:41,247 ♪ Kanskje jeg er perfekt for deg ♪ 1217 01:07:41,280 --> 01:07:44,149 Det er det søte yoghurt-kloke trekket. Denne veien. 1218 01:07:44,183 --> 01:07:48,487 ♪ Å, oh, oh, oh, oh ♪ 1219 01:07:49,522 --> 01:07:52,525 ♪ Jeg kan være ♪ 1220 01:07:52,558 --> 01:07:56,161 - ♪ Din fortrolige ♪ - ja. 1221 01:07:56,195 --> 01:07:59,131 ♪ Bare en av dine venninner ♪ 1222 01:07:59,164 --> 01:08:03,235 ♪ Hvorfor skulle vi ikke være sammen med den vi virkelig elsker? ♪ 1223 01:08:03,269 --> 01:08:07,139 ♪ Si meg, hvem har du drømt om? ♪ 1224 01:08:07,172 --> 01:08:09,708 ♪ Jeg og jeg alene ♪ 1225 01:08:09,742 --> 01:08:13,212 ♪ Å, nei, oh ♪ 1226 01:08:13,245 --> 01:08:15,314 ♪ Selv om gudene er gale ♪ 1227 01:08:15,347 --> 01:08:17,483 ♪ Selv om stjernene er blinde ♪ 1228 01:08:17,516 --> 01:08:22,288 ♪ Hvis du viser meg ekte kjærlighet, baby, skal jeg vise deg min ♪ 1229 01:08:22,321 --> 01:08:24,823 ♪ Jeg kan gjøre det fint og slemt ♪ 1230 01:08:24,857 --> 01:08:27,326 ♪ Vær djevelen og engelen også ♪ 1231 01:08:27,359 --> 01:08:29,261 ♪ Har et hjerte og sjel og kropp... ♪ 1232 01:08:29,295 --> 01:08:31,597 Jeg har ikke gjort dette på apotek på flere uker. 1233 01:08:31,630 --> 01:08:33,832 - Det er rart. - Bokstavelig talt uker. 1234 01:08:33,866 --> 01:08:35,501 Takk. 1235 01:08:35,534 --> 01:08:36,869 unnskyld. 1236 01:08:36,902 --> 01:08:38,571 De er i orden. 1237 01:08:41,407 --> 01:08:43,242 Ost? 1238 01:08:43,275 --> 01:08:44,376 Ville elske det. 1239 01:08:44,410 --> 01:08:46,445 Ja. Takk. 1240 01:08:48,714 --> 01:08:50,583 - Brød? - Å, jepp. 1241 01:08:50,616 --> 01:08:52,451 OK. 1242 01:08:53,686 --> 01:08:56,154 Åh, åh. Takk. 1243 01:08:56,187 --> 01:08:57,856 For et hjem. Det er utrolig. 1244 01:08:57,890 --> 01:08:59,725 - Så vakker. - Ja, det er fint. 1245 01:08:59,758 --> 01:09:00,893 Susan jobber hardt. 1246 01:09:00,926 --> 01:09:03,127 - Ja, det viser. - ja. 1247 01:09:03,161 --> 01:09:05,598 Spis, spis, før det blir kaldt. 1248 01:09:05,631 --> 01:09:06,732 Dette ser deilig ut. 1249 01:09:06,765 --> 01:09:08,867 - Oh. Oh. - Takk. 1250 01:09:08,901 --> 01:09:10,603 Jeg lagde sausen. 1251 01:09:10,636 --> 01:09:12,638 Sausen er... 1252 01:09:14,840 --> 01:09:16,341 Mm. 1253 01:09:16,375 --> 01:09:18,510 Sausen er veldig bra. 1254 01:09:19,645 --> 01:09:21,447 - Utrolig. - Mm. 1255 01:09:22,648 --> 01:09:25,484 Ryan, jeg hører du er lege. 1256 01:09:25,517 --> 01:09:27,720 Foreldrene dine må være veldig stolte. 1257 01:09:29,220 --> 01:09:31,724 Ikke egentlig. De ville at jeg skulle bli DJ. 1258 01:09:39,898 --> 01:09:41,432 Han er morsom. 1259 01:09:41,466 --> 01:09:43,301 ja. 1260 01:09:43,334 --> 01:09:44,536 Det er morsomt. 1261 01:09:44,570 --> 01:09:46,905 Du sa ikke at han var morsom, Cassie. 1262 01:09:46,939 --> 01:09:49,507 - Far. - Du sa ikke at jeg var... 1263 01:09:49,540 --> 01:09:52,176 - Sa du ikke at jeg var morsom? - nei. 1264 01:09:52,210 --> 01:09:54,178 Jeg sa du var kjedelig, men rik. 1265 01:09:54,212 --> 01:09:56,314 Jeg er kjedelig. Ikke så rik. 1266 01:09:56,347 --> 01:09:57,716 Nei? Vel, i så fall, 1267 01:09:57,750 --> 01:09:58,917 Takk for at du kom innom, gutt. 1268 01:10:00,318 --> 01:10:02,520 Hva slags doktorgrad gjør du? 1269 01:10:02,553 --> 01:10:04,857 Barnelege, så... 1270 01:10:04,890 --> 01:10:06,658 Barn. 1271 01:10:06,692 --> 01:10:08,226 Hva var din... 1272 01:10:08,259 --> 01:10:10,729 Hva het legen? Cassies lege. 1273 01:10:10,763 --> 01:10:13,197 - Gary? - Nei, det er ikke noe. 1274 01:10:13,231 --> 01:10:15,333 Dr. Katzen-noe. 1275 01:10:15,366 --> 01:10:17,568 Ja. Pappa, han var 80. 1276 01:10:17,602 --> 01:10:18,904 Ja, vel... 1277 01:10:18,937 --> 01:10:20,773 Kjenner du ikke dr. Katzen...? 1278 01:10:20,806 --> 01:10:21,907 nei. 1279 01:10:21,940 --> 01:10:23,408 Jeg er forvirret. 1280 01:10:23,441 --> 01:10:27,545 Er det forskjellige deler av kroppen på et barn? 1281 01:10:27,578 --> 01:10:29,848 Nei, det er stort sett det samme. 1282 01:10:29,882 --> 01:10:30,983 Du er bare... 1283 01:10:31,016 --> 01:10:33,251 Du vet, forskjellige fargede band-aids og ting. 1284 01:10:33,284 --> 01:10:36,254 Det er ikke hjernekirurgi. 1285 01:10:36,287 --> 01:10:37,655 Godt... 1286 01:10:37,689 --> 01:10:40,358 Jeg skjønner det. Ja. 1287 01:10:40,391 --> 01:10:41,826 Oh. 1288 01:10:41,859 --> 01:10:44,295 Denne sausen er helt utrolig. 1289 01:10:46,330 --> 01:10:47,699 God natt, dere to. 1290 01:10:47,732 --> 01:10:49,400 Natt. 1291 01:10:53,905 --> 01:10:56,641 Takk for at du presenterte oss for Ryan. 1292 01:10:59,044 --> 01:11:00,812 Jeg vet det var vanskelig. 1293 01:11:02,047 --> 01:11:04,482 Moren din, hun er... 1294 01:11:04,515 --> 01:11:10,354 Vi er begge så glade for at... 1295 01:11:11,022 --> 01:11:12,490 Herregud, pappa. 1296 01:11:12,523 --> 01:11:13,991 Han er ikke så snill. 1297 01:11:14,025 --> 01:11:16,260 ja. 1298 01:11:16,294 --> 01:11:19,297 Ja, jeg må være trøtt. 1299 01:11:19,330 --> 01:11:21,499 OK. 1300 01:11:24,035 --> 01:11:28,740 Nina var som en datter for oss. 1301 01:11:28,773 --> 01:11:30,341 Det vet du. 1302 01:11:30,374 --> 01:11:32,577 Vi savner henne virkelig. 1303 01:11:33,978 --> 01:11:36,848 Men, Gud, vi har savnet deg. 1304 01:11:41,052 --> 01:11:43,020 ses i morgen. 1305 01:11:53,064 --> 01:11:55,800 Moren din... Moren din er sexy. 1306 01:11:55,833 --> 01:11:57,034 unnskyld. 1307 01:11:57,068 --> 01:12:00,071 Moren din er ekstremt varm. 1308 01:12:00,104 --> 01:12:02,339 Vil du ha nummeret hennes? 1309 01:12:03,074 --> 01:12:04,976 - Jeg kan koble deg sammen. - virkelig? 1310 01:12:05,009 --> 01:12:06,376 Ooh. 1311 01:12:06,410 --> 01:12:08,311 Jeg tror hun liker deg mer enn meg. 1312 01:12:08,345 --> 01:12:10,548 Jeg håper det ikke er sant. 1313 01:12:12,917 --> 01:12:15,285 Kan jeg... Mm. 1314 01:12:16,087 --> 01:12:18,055 Kan jeg fortelle deg noe? 1315 01:12:18,089 --> 01:12:19,857 Sikker. 1316 01:12:22,392 --> 01:12:24,394 Jeg synes du er fantastisk. I... 1317 01:12:24,427 --> 01:12:26,531 - Å, nei, Ryan. - Hold kjeft, din dumme kjerring. 1318 01:12:26,564 --> 01:12:27,932 - Vær så snill, ikke gjør det. - Hysj. Jeg... 1319 01:12:27,965 --> 01:12:29,867 - Bare ta denne, takk. - - Det er ikke noe å gjøre med det. 1320 01:12:29,901 --> 01:12:32,036 Jeg synes du er utrolig. I... 1321 01:12:32,069 --> 01:12:34,639 Jeg er... 1322 01:12:34,672 --> 01:12:38,408 Jeg er... Jeg tror jeg forelsker meg i deg. 1323 01:12:42,713 --> 01:12:45,716 Jeg tror jeg forelsker meg i deg også. 1324 01:12:45,750 --> 01:12:46,416 ja. 1325 01:12:46,449 --> 01:12:47,919 - å, herregud. - Ikke lag... 1326 01:12:47,952 --> 01:12:49,519 - Å, min. - Ikke gjør noe ut av det. 1327 01:12:49,553 --> 01:12:51,421 - Jeg skal spanderere en sykkel til deg. - nei. 1328 01:12:51,454 --> 01:12:53,691 - Jeg vil kjøpe en sykkel til deg. - Ryan, vær kul. 1329 01:12:53,724 --> 01:12:55,392 Jeg er kul. 1330 01:12:56,459 --> 01:12:58,129 Jeg er så kul. 1331 01:12:58,162 --> 01:13:00,530 Jeg er den kuleste. 1332 01:13:06,603 --> 01:13:07,839 Cassie. 1333 01:13:07,872 --> 01:13:10,107 Dritt. 1334 01:13:10,141 --> 01:13:12,375 Madison, hva gjør du her? 1335 01:13:12,409 --> 01:13:13,911 unnskyld. Jeg, um... 1336 01:13:13,945 --> 01:13:15,512 Jeg prøvde å ringe. 1337 01:13:15,545 --> 01:13:18,049 Jeg la igjen beskjeder om den fyren. 1338 01:13:18,082 --> 01:13:19,716 din venn. 1339 01:13:19,749 --> 01:13:22,619 Jeg vet ikke om telefonnummeret ditt ikke fungerte. 1340 01:13:22,652 --> 01:13:24,654 Kanskje jeg hadde en gammel en. Jeg bare... jeg mener... 1341 01:13:24,688 --> 01:13:27,524 Jeg vet det virker litt sprøtt, jeg venter på verandaen din 1342 01:13:27,557 --> 01:13:29,559 Som en slags stalker eller noe. 1343 01:13:29,593 --> 01:13:31,494 Madison, jeg er lei for det. Jeg skulle ha ringt deg tilbake. 1344 01:13:31,528 --> 01:13:34,865 Ingenting skjedde med den fyren. Vær så snill å tro meg. 1345 01:13:34,898 --> 01:13:37,634 er du sikker? I... Men det virket som... 1346 01:13:37,667 --> 01:13:40,171 Jeg vet hvordan det virket, men det var det ikke. 1347 01:13:40,204 --> 01:13:41,838 Han rørte deg ikke. 1348 01:13:43,040 --> 01:13:45,475 Å, gudskjelov. 1349 01:13:45,508 --> 01:13:47,944 Oh. 1350 01:13:49,613 --> 01:13:52,515 Å, jeg var... Jeg var så bekymret for at... 1351 01:13:52,549 --> 01:13:54,118 at jeg ... At han og jeg... 1352 01:13:54,151 --> 01:13:55,919 Han la deg bare i senga. 1353 01:13:55,952 --> 01:13:58,688 Holdt et øye med deg for å forsikre deg om at du hadde det bra. 1354 01:13:58,722 --> 01:14:01,024 Jeg er lei for at jeg ikke ringte deg tilbake. 1355 01:14:01,057 --> 01:14:02,993 Det var ikke hyggelig. 1356 01:14:03,026 --> 01:14:04,494 Ja, vel... 1357 01:14:04,527 --> 01:14:06,763 Gud. Se, der... 1358 01:14:08,165 --> 01:14:09,933 Jeg må vise deg noe. 1359 01:14:09,966 --> 01:14:12,102 OK. 1360 01:14:12,136 --> 01:14:14,404 Kan vi gå inn? 1361 01:14:16,006 --> 01:14:17,974 ja. 1362 01:14:24,814 --> 01:14:27,717 Vil du ha et glass vann eller noe? 1363 01:14:27,751 --> 01:14:29,619 Nei, takk. 1364 01:14:43,066 --> 01:14:44,234 Oh. 1365 01:14:44,267 --> 01:14:48,571 Etter at vi hadde spist lunsj og... 1366 01:14:48,605 --> 01:14:52,609 Jeg ble så full og våknet på et hotellrom med den fyren, 1367 01:14:52,642 --> 01:14:55,979 Jeg tenkte på det. 1368 01:14:56,012 --> 01:14:58,214 Om hva du sa om Nina. 1369 01:14:58,248 --> 01:15:01,551 Og hvordan vi alle bare oppførte oss som... 1370 01:15:06,723 --> 01:15:09,893 Og jeg husket noe. 1371 01:15:09,926 --> 01:15:11,594 hva? 1372 01:15:15,131 --> 01:15:16,533 hva? 1373 01:15:18,068 --> 01:15:19,936 Det var et bånd. 1374 01:15:24,107 --> 01:15:26,109 - hva? - En dum video. 1375 01:15:26,142 --> 01:15:28,211 Den ble nettopp sendt rundt. 1376 01:15:28,244 --> 01:15:29,846 Jeg fikk sendt den. 1377 01:15:29,879 --> 01:15:31,815 Det gjorde alle. På den tiden var det... 1378 01:15:32,682 --> 01:15:34,818 Det var bare sladder. 1379 01:15:34,851 --> 01:15:36,618 Sladder? 1380 01:15:38,154 --> 01:15:42,759 Så mye skjedde den gangen hele tiden. 1381 01:15:42,792 --> 01:15:44,260 Du vet hvordan det var. 1382 01:15:44,294 --> 01:15:46,196 Det var bare en blackout etter den neste. 1383 01:15:46,229 --> 01:15:49,099 Jeg håpet jeg hadde forestilt meg det. 1384 01:15:49,132 --> 01:15:50,934 Men... 1385 01:15:53,937 --> 01:15:56,840 Jeg har alltid lagret alle telefonene mine for bilder eller hva som helst. 1386 01:15:56,873 --> 01:15:59,042 Så, um... 1387 01:16:00,810 --> 01:16:02,846 her. 1388 01:16:02,879 --> 01:16:06,548 Jeg vet ikke hvordan vi alle kunne ha sett det, og... 1389 01:16:08,918 --> 01:16:10,519 hva? 1390 01:16:11,187 --> 01:16:13,589 Syntes det var morsomt. 1391 01:16:17,760 --> 01:16:19,229 Du kan ta telefonen, ok? 1392 01:16:19,262 --> 01:16:22,698 Du trenger ikke å se på det. Jeg ville virkelig ikke se på det. 1393 01:16:22,731 --> 01:16:25,035 Men jeg vet ikke, gjør hva du vil med den. 1394 01:16:25,068 --> 01:16:27,803 Bare la meg være ute av det. 1395 01:16:27,836 --> 01:16:29,671 Og... 1396 01:16:29,705 --> 01:16:32,008 Vær så snill, kan du gjøre meg en tjeneste? 1397 01:16:33,942 --> 01:16:35,111 ja. 1398 01:16:37,213 --> 01:16:40,549 Aldri ta kontakt med meg igjen. 1399 01:17:36,238 --> 01:17:37,373 Al, ta den! 1400 01:17:37,407 --> 01:17:38,374 Kom igjen, stopp. 1401 01:17:38,408 --> 01:17:39,908 fortsett. Kom igjen, kom igjen. 1402 01:17:39,942 --> 01:17:41,910 Hysj, hysj, hysj. Ro deg ned, ro deg ned. 1403 01:17:41,944 --> 01:17:44,246 å, herregud. 1404 01:17:44,279 --> 01:17:45,681 Whoa. Dette er sinnssykt. 1405 01:17:45,714 --> 01:17:46,982 Ryan, fy faen. Kom og se på dette. 1406 01:17:47,015 --> 01:17:48,717 Du må sjekke dette. 1407 01:17:48,750 --> 01:17:50,385 Ikke film meg. Legg vekk kameraet. 1408 01:17:50,419 --> 01:17:52,888 Hva gjør du faen meg? å, herregud. 1409 01:17:52,921 --> 01:17:55,190 Ryan, kom igjen. 1410 01:17:55,224 --> 01:17:56,859 Dette er helt sykt. 1411 01:17:59,294 --> 01:18:01,130 Herregud. 1412 01:18:01,163 --> 01:18:02,698 Al, Al. 1413 01:19:09,031 --> 01:19:12,201 Cassie, hva... Hva gjør du her? 1414 01:19:12,234 --> 01:19:13,502 Er du ok eller... 1415 01:19:13,535 --> 01:19:15,470 Kan vi gå et sted å snakke privat? 1416 01:19:15,504 --> 01:19:17,805 Jeg jobber. 1417 01:19:17,838 --> 01:19:20,475 Vi må snakke sammen nå. 1418 01:19:20,509 --> 01:19:23,278 OK. Hva er... hva er det som foregår? 1419 01:19:23,312 --> 01:19:26,281 - Alt i orden eller...? - Jeg har vært et rasshøl. 1420 01:19:26,315 --> 01:19:28,050 Hva har skjedd? 1421 01:19:28,083 --> 01:19:31,153 Jeg trodde virkelig at alt ville gå bra. 1422 01:19:31,186 --> 01:19:32,987 Cassie. 1423 01:19:35,856 --> 01:19:36,958 Se på dette. 1424 01:19:38,527 --> 01:19:40,761 Hva viser du meg? hva er dette? 1425 01:19:41,463 --> 01:19:42,997 - Er det Al Monroe? - Mm. 1426 01:19:44,865 --> 01:19:45,967 Herregud, det... 1427 01:19:46,000 --> 01:19:46,968 Hysj, hysj, hysj. 1428 01:19:47,001 --> 01:19:48,135 Vent, er det... jeg gjør ikke... 1429 01:19:48,170 --> 01:19:49,837 Jeg vil ikke se på det, Cassie. 1430 01:19:49,870 --> 01:19:50,972 Vel, hvorfor ikke? 1431 01:19:51,005 --> 01:19:52,241 Du var glad for å se på den tiden. 1432 01:19:52,274 --> 01:19:54,041 hva snakker du om? Jeg var ikke... 1433 01:19:54,075 --> 01:19:56,110 å, herregud. Whoa. 1434 01:19:56,143 --> 01:19:58,112 - Dette er sinnssykt. - Ryan, fy faen. 1435 01:19:58,145 --> 01:19:59,780 Kom og se på dette. Du må sjekke dette. 1436 01:19:59,814 --> 01:20:01,516 Å, faen. 1437 01:20:01,550 --> 01:20:04,353 jeg gjør ikke... Jeg husker ikke. Det gjør jeg ikke. 1438 01:20:05,387 --> 01:20:07,221 Gjorde ikke en forskjell, ikke sant? 1439 01:20:07,255 --> 01:20:09,324 Jeg var barn. I... 1440 01:20:13,060 --> 01:20:14,962 Du må gjøre noe for meg. 1441 01:20:14,996 --> 01:20:18,799 og jeg vil at du skal tenke veldig nøye på det. 1442 01:20:19,900 --> 01:20:22,169 Jeg har denne videoen 1443 01:20:22,203 --> 01:20:24,539 klar til å sende til alle i adresseboken. 1444 01:20:24,573 --> 01:20:26,340 Foreldrene dine. 1445 01:20:26,374 --> 01:20:27,509 Kollegene dine. 1446 01:20:27,542 --> 01:20:28,809 Alle dine gamle venner og deres koner. 1447 01:20:28,843 --> 01:20:30,344 Cassie, kom igjen. 1448 01:20:33,582 --> 01:20:36,284 Så jeg kan sende den ut akkurat nå, 1449 01:20:36,317 --> 01:20:39,787 Eller du kan fortelle meg hvor Al Monroes utdrikningslag er. 1450 01:20:41,590 --> 01:20:43,291 hva? 1451 01:20:43,324 --> 01:20:44,526 hvorfor? 1452 01:20:44,559 --> 01:20:46,027 Du trenger ikke å vite hvorfor. 1453 01:20:46,060 --> 01:20:47,529 Men hva skal du gjøre? 1454 01:20:47,562 --> 01:20:49,063 Vel, det kommer an på. 1455 01:20:49,096 --> 01:20:50,164 På hva? 1456 01:20:50,197 --> 01:20:51,566 Tror du de vil sparke deg her? 1457 01:20:51,600 --> 01:20:53,334 - Å, jøss. - Dr. Ryan Cooper? 1458 01:20:53,367 --> 01:20:54,368 Å, faen. 1459 01:20:54,402 --> 01:20:55,469 Du jobber med barn, ikke sant? 1460 01:20:55,503 --> 01:20:57,905 De må være forsiktige. Ting har forandret seg så mye 1461 01:20:57,938 --> 01:20:59,173 siden vi var på skolen, ikke sant? 1462 01:20:59,206 --> 01:21:00,408 Tenk på dette, takk. Vær så vennlig. 1463 01:21:00,441 --> 01:21:05,279 Jeg kan ikke begynne å fortelle deg hvor mye jeg har tenkt på det. 1464 01:21:13,220 --> 01:21:15,323 - OK. - OK. 1465 01:21:23,197 --> 01:21:25,199 greit. Det. OK? 1466 01:21:25,232 --> 01:21:27,301 De kommer til å være der i helgen... alle sammen. 1467 01:21:27,335 --> 01:21:30,304 Du vet ikke... Du tror ikke jeg er et dårlig menneske. 1468 01:21:30,338 --> 01:21:32,206 Cassie, jeg... 1469 01:21:32,239 --> 01:21:34,208 jeg elsker deg. 1470 01:21:34,241 --> 01:21:37,144 Jeg elsker deg, Cassie. 1471 01:21:37,178 --> 01:21:41,349 Du må tilgi meg. Du må tilgi meg. 1472 01:21:41,382 --> 01:21:44,452 Si at du vil tilgi meg. 1473 01:21:44,485 --> 01:21:46,320 nei. 1474 01:21:49,457 --> 01:21:51,225 Så du er perfekt, ikke sant? 1475 01:21:51,258 --> 01:21:53,227 Har du aldri gjort noe du skammer deg over? 1476 01:21:53,260 --> 01:21:54,962 Du er... 1477 01:21:56,263 --> 01:21:58,599 jeg kan ikke... 1478 01:21:58,632 --> 01:22:00,900 Skal du fortelle det til alle? 1479 01:22:02,002 --> 01:22:03,404 jeg vet ikke. 1480 01:22:03,437 --> 01:22:04,605 Jeg vet ikke om jeg kan leve med 1481 01:22:04,638 --> 01:22:06,140 trusselen om at dette henger over meg. 1482 01:22:07,074 --> 01:22:09,510 Jeg har ikke engang gjort noe. 1483 01:22:09,543 --> 01:22:11,112 OK. 1484 01:22:11,145 --> 01:22:14,348 Stakkars Ryan, bare en uskyldig tilskuer. 1485 01:22:15,383 --> 01:22:17,284 ja. 1486 01:22:17,318 --> 01:22:20,254 Ikke fortell noen av dem at jeg kommer, 1487 01:22:20,287 --> 01:22:23,090 Fordi jeg sender videoen omtrent det samme hvis du gjør det. 1488 01:22:23,124 --> 01:22:24,692 Og så vil vi begge ikke være leger, 1489 01:22:24,725 --> 01:22:26,327 Din jævla fiasko. 1490 01:22:26,360 --> 01:22:27,561 hyggelig. 1491 01:22:27,595 --> 01:22:29,896 Ha det, Ryan. 1492 01:24:23,376 --> 01:24:25,778 - Å, faen. - Fy faen. hva? 1493 01:24:25,813 --> 01:24:27,780 Vel, legen er her. 1494 01:24:38,825 --> 01:24:41,227 Stripper tid, baby! la oss gå! 1495 01:24:41,261 --> 01:24:44,130 - la oss gå! - Sykepleier, jeg føler meg syk! 1496 01:24:44,163 --> 01:24:45,665 Vennligst ta temperaturen min. 1497 01:24:45,698 --> 01:24:47,534 Jeg sa at dere ikke var strippere. 1498 01:24:47,567 --> 01:24:49,135 Anastasia kommer til å miste dritten sin. 1499 01:24:50,370 --> 01:24:52,272 Hvem bestilte henne? 1500 01:24:52,305 --> 01:24:53,806 - Joe? - Ikke se på meg. 1501 01:24:53,840 --> 01:24:56,276 Er det ingen som eier seg opp? 1502 01:24:56,309 --> 01:24:58,111 Når Anastasia finner det ut, er det din jævla 1503 01:24:58,144 --> 01:24:59,479 - begravelse, hører du meg? - kom deg ut herfra. 1504 01:24:59,512 --> 01:25:01,447 Jeg antar at du er brudgommen? 1505 01:25:01,481 --> 01:25:03,149 ja. 1506 01:25:04,384 --> 01:25:06,386 Så sett deg ned. 1507 01:25:06,419 --> 01:25:07,820 Å, faen! 1508 01:25:07,854 --> 01:25:09,689 Nwo. 1509 01:25:09,722 --> 01:25:12,825 Dere må knele ned foran meg. 1510 01:25:12,859 --> 01:25:15,128 Som de slemme guttene du er. 1511 01:25:15,161 --> 01:25:16,829 - Oh... - Kom igjen, kom igjen. 1512 01:25:18,598 --> 01:25:20,700 Alle her? 1513 01:25:20,733 --> 01:25:22,468 Jeg vil ikke at noen skal gå glipp av det. 1514 01:25:22,502 --> 01:25:25,438 åh, ja. Alle pasientene er gjort rede for, sykepleier. 1515 01:26:13,519 --> 01:26:14,921 På tide å gå opp. 1516 01:26:14,954 --> 01:26:18,858 Nei, det er greit. Jeg vil ikke. 1517 01:26:18,891 --> 01:26:20,627 Jeg trenger ikke å gjøre noe. 1518 01:26:20,660 --> 01:26:21,894 Hvis du ikke vil at jeg skal, 1519 01:26:21,928 --> 01:26:25,263 Men jeg får bare betalt hvis jeg går opp med deg. 1520 01:26:26,264 --> 01:26:29,167 OK. 1521 01:26:29,201 --> 01:26:31,536 Ok, dere. 1522 01:26:33,305 --> 01:26:35,908 Jeg får se henne krype ut herfra i morgen! 1523 01:26:35,942 --> 01:26:37,877 Hun bør ikke kunne gå! 1524 01:26:37,910 --> 01:26:39,912 La noen til oss, mann! 1525 01:26:43,683 --> 01:26:45,685 Så hva gjør jeg... 1526 01:26:45,718 --> 01:26:47,619 Kom deg på sengen. 1527 01:26:47,653 --> 01:26:48,855 OK. 1528 01:26:48,888 --> 01:26:50,322 Jeg er litt redd for deg. 1529 01:26:50,355 --> 01:26:52,759 Du trenger ikke å være redd. Kom deg på sengen. 1530 01:26:52,792 --> 01:26:55,928 greit. 1531 01:26:55,962 --> 01:26:57,797 Oh! Nei, nei, nei. unnskyld. 1532 01:26:57,830 --> 01:26:58,865 Jeg vet ikke om det. 1533 01:26:58,898 --> 01:27:01,600 Det er for min sikkerhet. Når jeg gir private danser, 1534 01:27:01,633 --> 01:27:03,735 Gutter kan bli litt handsy, så... 1535 01:27:03,770 --> 01:27:05,637 Å, ikke sant. ja, selvfølgelig. 1536 01:27:08,540 --> 01:27:11,543 Du vet, du vet ikke... du trenger ikke å ... 1537 01:27:11,576 --> 01:27:12,812 Jeg er en gentleman. 1538 01:27:12,845 --> 01:27:14,613 - Er du det? - ja. 1539 01:27:14,646 --> 01:27:17,582 Du kan bli overrasket over å høre at herrer 1540 01:27:17,616 --> 01:27:18,951 er noen ganger den verste. 1541 01:27:18,985 --> 01:27:20,552 Ow. Oh. 1542 01:27:20,585 --> 01:27:22,754 Beklager, kan du... kan du løsne disse litt? 1543 01:27:22,788 --> 01:27:25,691 - Du blir vant til det. - Ooh. 1544 01:27:27,559 --> 01:27:29,761 Jeg vil ikke høres ut som en fitte. 1545 01:27:29,795 --> 01:27:33,598 men du er ikke... Du kommer ikke til å gjøre noe, gjør du? 1546 01:27:34,499 --> 01:27:36,835 Det er bare... Jeg elsker forloveden min. 1547 01:27:36,868 --> 01:27:38,403 - Og vi skal gifte oss. - Aw. 1548 01:27:38,437 --> 01:27:40,405 Så jeg vil ikke ha... 1549 01:27:40,439 --> 01:27:42,841 Ser jeg ut som en som ville gjøre deg 1550 01:27:42,874 --> 01:27:44,976 gjøre noe du ikke vil gjøre? 1551 01:27:45,011 --> 01:27:47,679 - nei. - Nøyaktig. 1552 01:27:49,481 --> 01:27:51,616 Ay. 1553 01:27:51,650 --> 01:27:53,618 Så, hva heter du? 1554 01:27:53,652 --> 01:27:54,653 Candy. 1555 01:27:55,887 --> 01:27:58,590 - Jeg mener ditt virkelige navn. - Nina. 1556 01:27:58,623 --> 01:28:00,225 Nina Fisher. 1557 01:28:01,993 --> 01:28:03,962 hva sa du? 1558 01:28:03,995 --> 01:28:06,231 Jeg sa at jeg heter Nina Fisher. 1559 01:28:07,065 --> 01:28:08,934 Kan du la meg gå? 1560 01:28:08,967 --> 01:28:10,302 Beklager, jeg kan ikke. 1561 01:28:10,335 --> 01:28:11,803 Har en av gutta satt deg opp til dette? 1562 01:28:11,837 --> 01:28:13,338 Var det Joe? 1563 01:28:13,371 --> 01:28:15,807 Herregud, det var mørkt, selv for ham. 1564 01:28:15,841 --> 01:28:16,975 Jeg følger ikke etter. 1565 01:28:17,008 --> 01:28:19,010 - Du er ikke Nina Fisher. - hvorfor ikke? 1566 01:28:19,044 --> 01:28:22,013 Fordi hun er død, ok? 1567 01:28:22,047 --> 01:28:23,482 Må være en annen Nina Fisher. 1568 01:28:23,515 --> 01:28:24,449 - En tilfeldighet. - Ja, jeg tror ikke det. 1569 01:28:24,483 --> 01:28:26,351 Kan du slippe meg ut av disse? 1570 01:28:26,384 --> 01:28:27,285 Dette er ikke morsomt. 1571 01:28:27,319 --> 01:28:29,321 Hvorfor skulle jeg gi deg en død jentes navn? 1572 01:28:29,354 --> 01:28:32,357 Hei, dette er helt sykt, ok? stopp. 1573 01:28:32,390 --> 01:28:34,826 Men jeg gjør ikke noe. 1574 01:28:34,860 --> 01:28:36,293 Gutta! Hei, Joe? 1575 01:28:36,328 --> 01:28:37,496 Br-Brandon, Chip. Hei, folkens. 1576 01:28:37,529 --> 01:28:39,765 Kan du komme deg opp hit? 1577 01:28:41,466 --> 01:28:43,435 Jeg tror ikke de kan høre deg. 1578 01:28:43,468 --> 01:28:46,905 Og selv om de kunne, er de alle besvimt nå. 1579 01:28:46,938 --> 01:28:50,341 For hvis det er én ting jeg lærte på Forrest, 1580 01:28:50,374 --> 01:28:54,411 Det er hvor lett det er å slippe noe inn i en drink. 1581 01:28:54,446 --> 01:28:56,882 Man skulle tro de ville huske det, spesielt Joe. 1582 01:28:59,350 --> 01:29:00,652 Kjenner jeg deg? 1583 01:29:00,685 --> 01:29:02,788 Jeg vet ikke om du ville husket meg, Al. 1584 01:29:02,821 --> 01:29:05,490 Du var så populær. 1585 01:29:10,028 --> 01:29:12,063 Du er Ninas venn. 1586 01:29:12,097 --> 01:29:13,430 Fuck! 1587 01:29:13,464 --> 01:29:14,833 Du er Ninas venn. 1588 01:29:14,866 --> 01:29:17,002 Så du la merke til meg likevel. 1589 01:29:17,035 --> 01:29:18,536 Jeg er overrasket. 1590 01:29:18,570 --> 01:29:20,504 Jeg var ikke super fuckable på den tiden, 1591 01:29:20,538 --> 01:29:22,406 Så jeg trodde jeg gled oppmerksomheten din. 1592 01:29:22,439 --> 01:29:23,942 Wh-Wh-Wh-Wh-Wh... hva vil du ha? 1593 01:29:23,975 --> 01:29:25,610 Penger? Utpresser du meg? 1594 01:29:25,644 --> 01:29:29,313 Jeg vil at du skal fortelle meg hva du gjorde. 1595 01:29:30,548 --> 01:29:33,417 Er du ... snakker du om ... 1596 01:29:33,450 --> 01:29:34,953 Hva tror du jeg snakker om? 1597 01:29:34,986 --> 01:29:36,087 Jeg har ikke gjort noe! 1598 01:29:36,121 --> 01:29:37,689 Vi var barn. 1599 01:29:37,722 --> 01:29:39,925 Hvis jeg hører det en gang til. 1600 01:29:39,958 --> 01:29:41,425 se... 1601 01:29:41,458 --> 01:29:42,861 Kanskje hun angret på det etterpå, ok? 1602 01:29:42,894 --> 01:29:45,596 - Ja, hun angret på det. - Jeg har ikke gjort noe! 1603 01:29:45,629 --> 01:29:46,832 - Feil! - hva faen... 1604 01:29:46,865 --> 01:29:48,499 Se, jeg... 1605 01:29:48,532 --> 01:29:50,734 Jeg vet ikke hva du vil at jeg skal si. 1606 01:29:50,769 --> 01:29:52,670 b-b-men vi-vi gjorde ikke ... 1607 01:29:55,739 --> 01:29:56,942 hva? 1608 01:29:56,975 --> 01:29:58,776 du vet. 1609 01:30:00,145 --> 01:30:01,445 nei. 1610 01:30:01,478 --> 01:30:03,114 Hun kunne knapt holde hodet oppe. 1611 01:30:03,148 --> 01:30:04,950 Hun ante ikke hva som foregår. 1612 01:30:04,983 --> 01:30:06,151 Det var en jævla fest. 1613 01:30:06,184 --> 01:30:08,053 Jeg mener, ja, se, vi var alle fulle, 1614 01:30:08,086 --> 01:30:09,854 Selvfølgelig, men-men-men hun var i det. 1615 01:30:09,888 --> 01:30:13,357 Det så ikke ut som hun likte det på videoen. 1616 01:30:14,692 --> 01:30:15,961 Hvilken video? 1617 01:30:15,994 --> 01:30:17,795 Husker du ikke? 1618 01:30:17,828 --> 01:30:19,663 Din venn Joe teipet den. 1619 01:30:19,697 --> 01:30:22,433 La meg fortelle deg, den festen ser ikke så bra ut 1620 01:30:22,466 --> 01:30:24,468 i dagens kalde lys. 1621 01:30:25,502 --> 01:30:29,007 Jeg skal gi deg hva som helst, ok? 1622 01:30:29,040 --> 01:30:30,808 Jeg skal gjøre hva som helst. 1623 01:30:30,841 --> 01:30:32,010 Noe. 1624 01:30:32,043 --> 01:30:33,844 Aw. ikke gråt. 1625 01:30:33,878 --> 01:30:35,613 Virkelig, ikke gråt. 1626 01:30:35,646 --> 01:30:37,581 Fortell meg hva du gjorde. 1627 01:30:37,615 --> 01:30:39,016 Men jeg gjorde ikke noe galt! 1628 01:30:39,050 --> 01:30:41,018 Hun droppet ut. 1629 01:30:41,051 --> 01:30:43,888 Toppen av klassen, og hun droppet ut. 1630 01:30:43,921 --> 01:30:45,756 Jeg gjorde det også for å ta vare på henne. 1631 01:30:45,789 --> 01:30:47,691 Vi to er borte. 1632 01:30:47,725 --> 01:30:49,927 Men du ble uteksaminert magna cum laude. 1633 01:30:49,960 --> 01:30:51,629 Har du noen gang følt deg skyldig, 1634 01:30:51,662 --> 01:30:53,497 Eller følte du deg lettet over at hun var borte? 1635 01:30:53,530 --> 01:30:55,032 Jeg ble også påvirket av det. 1636 01:30:55,065 --> 01:30:56,467 Det er alles verste mareritt. 1637 01:30:56,500 --> 01:30:57,568 å bli anklaget på den siden. 1638 01:30:57,601 --> 01:31:01,538 Kan du gjette hva hver kvinnes verste mareritt er? 1639 01:31:03,941 --> 01:31:06,977 Du trodde du hadde sluppet unna med det. 1640 01:31:07,011 --> 01:31:08,646 fordi alle hadde glemt. 1641 01:31:08,679 --> 01:31:11,148 - Fuck. - Men det har jeg ikke. 1642 01:31:11,181 --> 01:31:14,652 Du har ikke noe imot det! 1643 01:31:14,685 --> 01:31:17,221 Jeg var så lei meg for å dra. 1644 01:31:17,254 --> 01:31:20,491 Jeg ville bli lege hele livet. 1645 01:31:20,524 --> 01:31:23,193 Men i det siste har jeg følt meg som... 1646 01:31:23,227 --> 01:31:25,429 Jeg vil kanskje komme tilbake til det. 1647 01:31:26,096 --> 01:31:27,631 stopp. 1648 01:31:27,665 --> 01:31:29,867 - du vet... - Vær så vennlig. Vær så snill å slutte. hei. 1649 01:31:29,900 --> 01:31:31,201 Nina var ekstraordinær. 1650 01:31:31,235 --> 01:31:32,670 Så smart. 1651 01:31:32,703 --> 01:31:34,204 hjelp! 1652 01:31:34,238 --> 01:31:35,539 Merkelig smart. 1653 01:31:35,572 --> 01:31:37,741 hjelp! hjelp meg! 1654 01:31:37,775 --> 01:31:38,676 Fuck! 1655 01:31:38,709 --> 01:31:40,811 hjelp meg! 1656 01:31:40,844 --> 01:31:43,013 Jeg vil at du skal vite hvordan hun var, ok? 1657 01:31:43,047 --> 01:31:44,214 kom igjen. 1658 01:31:44,248 --> 01:31:45,683 Hun er så vanskelig å forklare. 1659 01:31:45,716 --> 01:31:47,251 Fordi hun var så helt seg selv. 1660 01:31:47,284 --> 01:31:50,453 Selv da hun var fire år gammel. 1661 01:31:51,855 --> 01:31:55,259 Hun var fullt dannet fra dag én. 1662 01:31:55,292 --> 01:31:59,129 Samme ansikt. Samme tur. 1663 01:31:59,163 --> 01:32:01,098 Og morsomt. 1664 01:32:01,131 --> 01:32:02,498 Som en voksen er morsomt. 1665 01:32:02,532 --> 01:32:04,868 Litt smart. 1666 01:32:05,736 --> 01:32:07,805 Jeg var bare i ærefrykt for henne. 1667 01:32:07,838 --> 01:32:10,274 Jeg kunne ikke tro at hun ville bli min venn. 1668 01:32:10,307 --> 01:32:13,277 Hun dritet i hva noen andre trodde, 1669 01:32:13,310 --> 01:32:17,147 Bortsett fra meg, fordi hun bare... 1670 01:32:17,181 --> 01:32:19,582 Nina. 1671 01:32:22,052 --> 01:32:24,587 Og så var hun ikke det. 1672 01:32:25,756 --> 01:32:28,292 Plutselig var hun noe annet. 1673 01:32:28,325 --> 01:32:29,960 Hun var din. 1674 01:32:31,195 --> 01:32:34,564 Det var ikke hennes navn hun hørte da hun gikk rundt. 1675 01:32:34,597 --> 01:32:36,566 Det var ditt. 1676 01:32:36,599 --> 01:32:40,270 Navnet ditt rundt henne. 1677 01:32:40,304 --> 01:32:43,240 Over henne hele tiden. 1678 01:32:43,273 --> 01:32:45,641 Og det bare... 1679 01:32:47,710 --> 01:32:49,880 ... presset henne ut. 1680 01:32:52,682 --> 01:32:55,319 Så da jeg hørte navnet ditt igjen... 1681 01:32:55,352 --> 01:32:59,622 ditt skitne jævla navn... 1682 01:32:59,655 --> 01:33:04,328 Jeg lurte på, når var siste gang noen hadde sagt hennes? 1683 01:33:04,361 --> 01:33:06,263 Eller tenkte du det, til og med? 1684 01:33:06,296 --> 01:33:08,298 Bortsett fra meg. 1685 01:33:08,332 --> 01:33:12,835 Og det gjorde meg så trist fordi, Al... 1686 01:33:12,869 --> 01:33:17,840 Du burde være den med navnet hennes over deg. 1687 01:33:18,841 --> 01:33:21,045 nei. nei. 1688 01:33:21,078 --> 01:33:22,945 ikke bekymre deg. Jeg har sterilisert alt. 1689 01:33:22,979 --> 01:33:24,914 - nei. - Jeg ville virkelig ha vært en god lege. 1690 01:33:24,947 --> 01:33:26,582 - Du er gal. - Vet du hva? 1691 01:33:26,616 --> 01:33:28,185 Jeg tror ærlig talt ikke at jeg er det. 1692 01:33:28,218 --> 01:33:29,919 Jeg gjør dette så fort jeg kan, ok? 1693 01:33:32,189 --> 01:33:34,158 stopp. stopp! 1694 01:33:34,191 --> 01:33:35,625 - Kom deg vekk fra meg! - nei! 1695 01:33:35,658 --> 01:33:37,660 Bare slutt å bevege deg! 1696 01:33:37,693 --> 01:33:40,230 - Bare stopp, vær så snill! Jævla... - nei! 1697 01:33:40,264 --> 01:33:41,631 Du... 1698 01:33:53,843 --> 01:33:54,877 nei! 1699 01:33:54,911 --> 01:33:57,080 Fuck! 1700 01:34:23,139 --> 01:34:26,175 stopp. stopp. 1701 01:34:26,209 --> 01:34:27,977 Dritt. Dritt. 1702 01:34:34,450 --> 01:34:37,386 Dette er din jævla feil! 1703 01:34:46,329 --> 01:34:48,064 Faen ta det. 1704 01:34:54,170 --> 01:34:56,405 stopp. stopp. stopp! 1705 01:35:00,176 --> 01:35:03,146 Slutt å bevege deg, for faen! 1706 01:35:03,179 --> 01:35:05,281 Slutt å bevege deg! 1707 01:35:17,460 --> 01:35:19,028 stopp. 1708 01:37:08,471 --> 01:37:10,406 Whoa. 1709 01:37:10,439 --> 01:37:12,374 For en kveld. 1710 01:37:12,408 --> 01:37:13,875 Ooh. 1711 01:37:13,908 --> 01:37:15,277 Sykepleieren? 1712 01:37:15,310 --> 01:37:17,546 Tuller du med meg? 1713 01:37:17,580 --> 01:37:19,482 hyggelig. 1714 01:37:19,515 --> 01:37:21,283 Joe. 1715 01:37:21,316 --> 01:37:23,519 Al, Al, vær så snill, ikke frik ut, ok? 1716 01:37:23,552 --> 01:37:25,153 Anastasia finner det aldri ut. 1717 01:37:25,186 --> 01:37:28,790 Hva som skjer på turné forblir på turné. 1718 01:37:29,424 --> 01:37:31,293 Hun er død, Joe. 1719 01:37:32,327 --> 01:37:33,395 kom igjen. 1720 01:37:34,462 --> 01:37:35,564 Jeg tuller ikke. 1721 01:37:39,100 --> 01:37:42,037 Greit, jeg har... Du er ironisk. 1722 01:37:42,070 --> 01:37:43,104 hva? 1723 01:37:43,138 --> 01:37:45,407 Drepte du stripperen på utdrikningslaget ditt? 1724 01:37:45,440 --> 01:37:47,175 Hva er dette, 90-tallet? 1725 01:37:47,208 --> 01:37:49,077 Al, klassisk. 1726 01:37:49,110 --> 01:37:51,479 kom igjen. Du vil at jeg skal få henne 1727 01:37:51,513 --> 01:37:53,281 ut herfra slik at du kan få litt søvn? 1728 01:37:53,315 --> 01:37:54,582 greit. 1729 01:37:54,616 --> 01:37:57,319 Greit, kjære, tid for deg å gå. 1730 01:37:57,352 --> 01:37:59,287 kom igjen. 1731 01:38:01,656 --> 01:38:03,625 Hva gjør hun? 1732 01:38:03,658 --> 01:38:05,327 Hei, kjære, kom igjen. 1733 01:38:05,360 --> 01:38:06,961 Vi må dra. 1734 01:38:07,962 --> 01:38:09,864 Kjære, hva gjør vi... 1735 01:38:09,898 --> 01:38:11,599 Jesus jævla Chr... 1736 01:38:11,633 --> 01:38:14,069 Fuck. Er hun død? 1737 01:38:16,971 --> 01:38:18,540 Al, hvorfor er stripperen død? 1738 01:38:18,573 --> 01:38:20,041 jeg sa det til deg. 1739 01:38:20,075 --> 01:38:21,443 Hvordan skjedde dette? 1740 01:38:21,476 --> 01:38:23,211 jeg vet ikke. 1741 01:38:30,285 --> 01:38:31,653 OK. hei. 1742 01:38:31,686 --> 01:38:34,923 Al, dette er ikke din feil. 1743 01:38:34,956 --> 01:38:36,491 jeg vet ikke. Det virker som det er. 1744 01:38:36,524 --> 01:38:38,593 Nei, nei, nei, nei. 1745 01:38:38,626 --> 01:38:40,894 Det er det ikke. 1746 01:38:40,928 --> 01:38:42,997 Am-am-am jeg ... 1747 01:38:43,031 --> 01:38:45,233 - Skal jeg i fengsel? - hva? 1748 01:38:45,266 --> 01:38:48,103 - Hva med bryllupet og jobben min? - nei. 1749 01:38:48,136 --> 01:38:51,172 Anastasia kommer til å bli så opprørt over meg. 1750 01:38:51,206 --> 01:38:52,140 Vel, nei, nei. 1751 01:38:52,173 --> 01:38:54,542 Al, Al, Al, Al, det var en ulykke, ikke sant? 1752 01:38:54,576 --> 01:38:56,478 jeg mener... 1753 01:38:56,511 --> 01:38:57,978 hei! 1754 01:38:58,011 --> 01:38:58,946 Det var en ulykke. 1755 01:38:58,979 --> 01:39:00,914 Selvfølgelig var det en jævla ulykke. 1756 01:39:00,948 --> 01:39:02,517 Ja, selvfølgelig var det en jævla ulykke. 1757 01:39:02,550 --> 01:39:03,651 Ingen kommer i fengsel. 1758 01:39:03,685 --> 01:39:05,653 Fordi ingen noensinne kommer til å finne det ut. 1759 01:39:05,687 --> 01:39:08,656 Hvis noen spør, så vi henne alle dra i går kveld. 1760 01:39:08,690 --> 01:39:12,059 Hun strippet, og så dro hun. 1761 01:39:13,026 --> 01:39:15,663 - Dro hun? - Hun dro. 1762 01:39:15,697 --> 01:39:17,532 OK. greit. 1763 01:39:17,565 --> 01:39:20,535 Det kommer til å gå bra, ok? 1764 01:39:20,568 --> 01:39:23,538 Vi skal ta oss av dette. 1765 01:39:23,571 --> 01:39:25,340 Vi må bare kvitte oss med liket. 1766 01:39:25,373 --> 01:39:26,708 før de andre drar. 1767 01:39:26,741 --> 01:39:28,343 Hei, hei, hei, hei. 1768 01:39:28,376 --> 01:39:29,611 Det er greit. Se på meg. 1769 01:39:29,644 --> 01:39:31,312 Dette er ikke din feil, Al. 1770 01:39:31,346 --> 01:39:33,448 - Takk. - Du gjorde ikke noe galt. 1771 01:39:33,481 --> 01:39:35,417 greit. greit. 1772 01:39:35,450 --> 01:39:37,652 Du gjorde ikke noe galt. 1773 01:39:37,685 --> 01:39:39,421 Dette er ikke din feil. 1774 01:39:39,454 --> 01:39:41,356 Kan du løsne meg? 1775 01:39:42,624 --> 01:39:45,292 Ok, kom hit. kom hit. 1776 01:40:53,627 --> 01:40:54,829 Kan du ikke bare 1777 01:40:54,863 --> 01:40:58,332 gjør du det der du sporer mobiltelefonen hennes eller noe? 1778 01:40:58,365 --> 01:40:59,633 Jeg er lei for det, frue. 1779 01:40:59,666 --> 01:41:02,336 Den ble slått av før hun dro. 1780 01:41:02,369 --> 01:41:04,505 Virker som hun virkelig ikke ville ha noen 1781 01:41:04,538 --> 01:41:06,273 å vite hvor hun var. 1782 01:41:06,306 --> 01:41:08,208 Men det er... 1783 01:41:08,242 --> 01:41:10,244 Det er bare ikke som om hun forsvinner slik. 1784 01:41:10,277 --> 01:41:12,412 Vel, det er ikke helt sant, kjære. 1785 01:41:12,446 --> 01:41:14,248 Stanley. 1786 01:41:14,281 --> 01:41:17,818 I... Hun er... 1787 01:41:17,851 --> 01:41:20,053 Hun ble bedre. 1788 01:41:20,087 --> 01:41:21,588 Det var hun egentlig. 1789 01:41:21,622 --> 01:41:23,657 - Hun ble bedre. - Ja, det var hun. 1790 01:41:23,690 --> 01:41:25,626 Hun... Selvfølgelig var hun det. 1791 01:41:25,659 --> 01:41:27,728 Hun kommer tilbake. 1792 01:41:27,761 --> 01:41:29,530 Du vet hvordan hun har det. 1793 01:41:29,563 --> 01:41:31,164 Hun kommer alltid tilbake. 1794 01:41:31,198 --> 01:41:32,799 Var hun sammen med noen? 1795 01:41:32,833 --> 01:41:35,135 Hadde hun en kjæreste? 1796 01:41:36,670 --> 01:41:37,804 ja. 1797 01:41:37,838 --> 01:41:39,840 Er du dr. Cooper? 1798 01:41:39,873 --> 01:41:41,375 ja. 1799 01:41:41,408 --> 01:41:43,577 Etterforsker Waller. 1800 01:41:45,579 --> 01:41:49,048 Ja. Kom inn, vær så snill. 1801 01:41:51,385 --> 01:41:52,753 Sett deg. 1802 01:41:52,786 --> 01:41:54,555 Barnekirurg, hva? 1803 01:41:54,588 --> 01:41:55,789 ja. 1804 01:41:55,822 --> 01:41:57,391 Det er veldig prisverdig. 1805 01:41:57,424 --> 01:42:00,460 Takk for alt du gjør for samfunnet. 1806 01:42:00,494 --> 01:42:02,128 Sikker. ja. 1807 01:42:02,162 --> 01:42:05,097 Beklager at jeg forstyrrer jobben, doktor. 1808 01:42:05,131 --> 01:42:07,634 Kjenner du en Cassandra Thomas? 1809 01:42:09,369 --> 01:42:10,771 ja. ja. 1810 01:42:10,804 --> 01:42:12,104 ja. 1811 01:42:12,138 --> 01:42:14,274 - Hvordan kjenner du henne? - Vi var... 1812 01:42:15,742 --> 01:42:18,177 Vi var sammen. 1813 01:42:18,210 --> 01:42:20,179 Var det å treffe hverandre? 1814 01:42:20,212 --> 01:42:22,716 Vi slo opp for noen dager siden. 1815 01:42:22,749 --> 01:42:24,585 Definer "noen dager". 1816 01:42:25,619 --> 01:42:26,853 Forrige torsdag. 1817 01:42:26,887 --> 01:42:30,189 Har du hatt noen kontakt siden? 1818 01:42:30,222 --> 01:42:32,492 Nei. Jeg beklager, hva aner dette? 1819 01:42:32,526 --> 01:42:35,829 Cassandras foreldre har anmeldt savnede personer. 1820 01:42:35,862 --> 01:42:37,598 Jeg er lei for det, hva? 1821 01:42:37,631 --> 01:42:38,832 hvorfor? 1822 01:42:38,865 --> 01:42:41,568 Fordi hun er savnet. 1823 01:42:41,602 --> 01:42:44,136 Siden når? 1824 01:42:44,170 --> 01:42:45,505 Siden fredag. 1825 01:42:45,539 --> 01:42:47,641 Hun fortalte foreldrene noe om en jobbreise. 1826 01:42:47,674 --> 01:42:49,910 Men kollegaen hennes visste ikke noe om det. 1827 01:42:49,943 --> 01:42:52,244 Aner du hvor hun kan ha vært 1828 01:42:52,278 --> 01:42:54,413 Skal du til denne helgen? 1829 01:42:56,750 --> 01:42:59,653 Hun nevnte jobbreisen. 1830 01:42:59,686 --> 01:43:02,221 - ja. - Noen anelse om hvor? 1831 01:43:04,256 --> 01:43:07,594 N-Nei. Nei. 1832 01:43:07,628 --> 01:43:10,262 beklager. 1833 01:43:10,296 --> 01:43:11,932 Det er i orden, Doc. 1834 01:43:11,965 --> 01:43:13,900 Mellom deg og meg, det, uh, 1835 01:43:13,934 --> 01:43:16,569 Hørtes ut som hun ikke følte seg så bra. 1836 01:43:16,603 --> 01:43:18,204 Mentalt, mener jeg. 1837 01:43:18,237 --> 01:43:21,540 Faren syntes å tro at hun var litt ustabil. 1838 01:43:23,275 --> 01:43:25,846 Ja, hun var... 1839 01:43:25,879 --> 01:43:29,348 Ikke på et bra sted. 1840 01:43:31,350 --> 01:43:35,287 Tror du hun ville skade seg selv? 1841 01:43:39,458 --> 01:43:40,626 ja. 1842 01:43:40,660 --> 01:43:43,262 Hun kunne ha gjort det. 1843 01:43:43,295 --> 01:43:45,364 Hun kunne ha gjort det, ja. 1844 01:43:45,398 --> 01:43:48,267 Jeg tenkte det kunne være tilfelle. 1845 01:43:48,300 --> 01:43:50,469 Takk for din ærlighet. 1846 01:43:50,503 --> 01:43:52,371 Jeg vil ikke plage deg lenger. 1847 01:43:52,405 --> 01:43:54,440 Men hvis du ikke har noe imot å komme til stasjonen i morgen, 1848 01:43:54,473 --> 01:43:55,842 Du vet, for en offisiell uttalelse. 1849 01:43:55,876 --> 01:43:57,844 selvfølgelig. Alt jeg kan gjøre for å hjelpe. 1850 01:43:57,878 --> 01:43:59,245 Takk for din tid, doktor. 1851 01:43:59,278 --> 01:44:01,313 - Setter pris på det. - Takk. 1852 01:44:01,347 --> 01:44:02,848 Det er søtt. 1853 01:44:02,883 --> 01:44:05,418 ja. 1854 01:44:18,731 --> 01:44:22,501 Anastasia, du er det største som har skjedd med meg. 1855 01:44:22,535 --> 01:44:25,604 Du er mitt moralske kompass og mitt livs kjærlighet. 1856 01:44:25,638 --> 01:44:28,307 Al, du er min beste venn 1857 01:44:28,340 --> 01:44:30,476 og min sjelefrende. 1858 01:44:30,509 --> 01:44:31,944 jeg elsker deg. 1859 01:44:31,977 --> 01:44:33,479 Al er som en bror for meg. 1860 01:44:33,512 --> 01:44:34,914 Vi vokste opp sammen. Vi er... 1861 01:44:34,947 --> 01:44:36,248 Vi er de beste venner. 1862 01:44:36,282 --> 01:44:37,550 Vi har vært gjennom tykt og tynt. 1863 01:44:37,583 --> 01:44:40,586 Og jeg elsker ham bare. 1864 01:44:40,619 --> 01:44:43,422 Og han har møtt Anastasia, som, 1865 01:44:43,456 --> 01:44:46,726 Etter alle beretninger, er, du vet, bare en solid fangst. 1866 01:44:54,533 --> 01:44:55,835 det er supert. 1867 01:44:58,437 --> 01:45:00,873 - Hvordan går det, mann? - hei. 1868 01:45:00,906 --> 01:45:03,409 Ser du brudepiken der borte? 1869 01:45:03,442 --> 01:45:05,411 Puh. Akkurat den typen jente som gjør deg 1870 01:45:05,444 --> 01:45:07,713 gå hjem til din kone og si ... 1871 01:45:07,747 --> 01:45:10,349 Du vet hun trente på Cirque du Soleil? 1872 01:45:10,382 --> 01:45:13,018 Kom igjen henne i ræva og ansiktet hennes samtidig. 1873 01:45:13,052 --> 01:45:15,020 - det er hyggelig. - Utrolig. 1874 01:45:15,054 --> 01:45:16,388 - Alt ble så fint. - ja. 1875 01:45:16,422 --> 01:45:17,423 Det er godt å se deg. 1876 01:45:17,456 --> 01:45:19,625 bra. Ja, du også. 1877 01:45:21,527 --> 01:45:23,362 - hei. hvordan har du det? - Å, hei, Joe. 1878 01:45:23,395 --> 01:45:24,864 - Hei, det er godt å se deg. - God tale. 1879 01:45:24,897 --> 01:45:27,500 - Jeg skal ta en drink. - Ha det. 1880 01:47:51,209 --> 01:47:53,511 - Er du Alexander Monroe? - - Ja, det er det jeg sier. 1881 01:47:53,544 --> 01:47:54,913 Du er arrestert for drapet. 1882 01:47:54,946 --> 01:47:56,648 - av Cassandra Thomas. - Nei, nei, nei, nei. 1883 01:47:56,681 --> 01:47:57,649 Konstabel, fjern bruden. 1884 01:47:57,682 --> 01:47:58,716 Beklager, dette er en feil. 1885 01:47:58,750 --> 01:48:00,818 - Du har rett til å tie. - Unnskyld meg! 1886 01:48:00,852 --> 01:48:03,121 Kan du forklare hva som skjer? Al! 1887 01:48:05,857 --> 01:48:07,125 - Sir... - Hei, hei! 1888 01:48:08,559 --> 01:48:09,994 Du har rett til en advokat. 1889 01:48:10,028 --> 01:48:12,530 Hvis du ikke har råd til en, vil man bli utnevnt til deg. 1890 01:48:12,563 --> 01:48:13,932 - Forstår du, sir? - ja. 1891 01:48:13,965 --> 01:48:16,834 Konstabel, vis ham til bilen.