1
00:00:57,917 --> 00:01:01,956
"Lo más importante en la vida
es la elección de una profesión:
2
00:01:02,125 --> 00:01:04,787
Y eso lo decide el azar".
3
00:01:04,958 --> 00:01:06,824
Blaise Pascal.
4
00:01:56,708 --> 00:02:00,702
"UNA CHICA FÁCIL"
5
00:02:26,492 --> 00:02:31,908
JUNIO
6
00:02:44,500 --> 00:02:47,541
¡Naïma! ¡Naïma!
7
00:02:47,542 --> 00:02:48,742
¡Naïma!
8
00:02:48,833 --> 00:02:51,520
- ¿Qué pasa, querido?
- Ven acá.
9
00:02:51,792 --> 00:02:52,953
Adiós, nos vemos luego.
10
00:02:53,125 --> 00:02:55,366
- ¿Qué pasa?
- Tengo que decirte algo.
11
00:02:55,542 --> 00:02:57,699
- Dime.
- Es una sorpresa.
12
00:02:57,750 --> 00:02:59,957
- Ya viene.
- ¿Está bien escondido?
13
00:03:00,583 --> 00:03:02,073
¿Qué están haciendo?
14
00:03:02,250 --> 00:03:08,474
¡Feliz cumpleaños,
feliz cumpleaños!
15
00:03:08,500 --> 00:03:10,491
No era necesario.
16
00:03:11,125 --> 00:03:15,574
Feliz cumpleaños, Naïma.
17
00:03:20,167 --> 00:03:21,407
Sóplalas.
18
00:03:21,608 --> 00:03:22,988
¡Sí!
19
00:03:23,708 --> 00:03:25,415
- Besos.
- ¿Cómo se dice?
20
00:03:25,583 --> 00:03:27,073
¡Gané!
21
00:03:28,333 --> 00:03:29,994
- Gracias.
- Felicidades.
22
00:03:30,250 --> 00:03:32,662
- Feliz cumpleaños, cariño.
- Gracias.
23
00:03:33,042 --> 00:03:35,875
- Lo mejor para el final.
- ¡Sí!
24
00:03:36,667 --> 00:03:38,328
Aquí está un pequeño presente.
25
00:03:42,625 --> 00:03:44,741
- No...
- Sí.
26
00:03:44,917 --> 00:03:47,079
- ¿Es en serio?
- Sí.
27
00:03:47,958 --> 00:03:49,915
- ¿Todo para mí?
- ¿Para quién más?
28
00:03:50,083 --> 00:03:51,915
- ¿Para el vecino?
- Ya.
29
00:03:52,083 --> 00:03:54,199
- Claro que para ti.
- Me estás haciendo llorar.
30
00:03:54,375 --> 00:03:55,957
No exageres, todo está bien.
31
00:03:56,208 --> 00:03:58,745
Vamos a la playa.
32
00:03:59,208 --> 00:04:01,791
Siempre estoy listo, cariño.
33
00:04:01,958 --> 00:04:03,574
- Más bien no.
- Sí, mira.
34
00:04:03,750 --> 00:04:06,492
- ¿Con tus piernas a medio vestir?
- Cuidado.
35
00:04:06,667 --> 00:04:08,908
Estás celosa de mí, ¿es eso?
36
00:04:11,083 --> 00:04:13,165
¿No puedes memorizarlo?
37
00:04:13,333 --> 00:04:15,950
Sí, puedo. Adelante.
No te preocupes.
38
00:04:17,250 --> 00:04:21,665
Tu línea es: "Estás loca, chica.
Te oyes como tu madre."
39
00:04:21,833 --> 00:04:24,951
"Estás loca, chica. Te
oyes como tu madre".
40
00:04:27,167 --> 00:04:28,578
"¿Sabes una cosa?
41
00:04:28,750 --> 00:04:32,493
Estás atrapado aquí como tus
padres porque eres un vago."
42
00:04:33,708 --> 00:04:36,200
Vaya, lo haces muy bien.
43
00:04:36,375 --> 00:04:37,706
Se me puso la piel de gallina.
44
00:04:37,875 --> 00:04:41,118
- ¿Eso crees?
- Sí, pareces real. Muy bien.
45
00:04:41,292 --> 00:04:43,579
- No, tú eres la buena.
- No, tú lo eres.
46
00:05:11,917 --> 00:05:13,908
Era el primer
día de vacaciones.
47
00:05:15,917 --> 00:05:17,728
Acababa de cumplir 16 años.
48
00:05:26,042 --> 00:05:27,373
¿Sofía?
49
00:05:43,542 --> 00:05:45,453
¡Has cambiado!
50
00:05:45,625 --> 00:05:47,491
Mi querida primita.
51
00:05:50,333 --> 00:05:53,871
Desde que Sofía se mudó a París,
no nos hemos visto mucho.
52
00:05:58,875 --> 00:06:01,162
¿Me ayudas a cerrarlo?
53
00:06:03,042 --> 00:06:05,204
- ¿En qué idioma está eso?
- ¿Qué cosa?
54
00:06:05,375 --> 00:06:09,412
Es latín. Significa:
"Aprovechar el momento".
55
00:06:13,375 --> 00:06:16,367
Ese verano había
perdido a su madre.
56
00:06:33,583 --> 00:06:35,915
Ella también había cambiado.
57
00:06:39,125 --> 00:06:41,708
¿Qué quieres ser no teniendo
en cuenta el dinero?
58
00:06:41,875 --> 00:06:44,287
- No lo sé. ¿Tú lo sabes?
- Sí, actor.
59
00:06:44,542 --> 00:06:46,283
¿En serio? Genial, ¿y tú?
60
00:06:46,708 --> 00:06:48,540
- Lo mismo.
- Sí.
61
00:06:50,167 --> 00:06:52,329
- Vamos a audicionar el día 13.
- ¿En serio?
62
00:06:52,500 --> 00:06:53,911
¿Qué hay que hacer?
63
00:06:54,167 --> 00:06:57,050
Cualquier escena. Yo
hago el papel de Leïla.
64
00:06:57,375 --> 00:06:59,332
- ¿Quién es Leila?
- Leïla Bekhti.
65
00:06:59,500 --> 00:07:01,036
- ¿La conoces?
- Un poco.
66
00:07:01,458 --> 00:07:02,448
¿En serio?
67
00:07:02,455 --> 00:07:05,367
Una foto con ella y piensa
que son mejores amigos.
68
00:07:05,542 --> 00:07:08,204
- Estás celosa.
- No te alteres.
69
00:07:08,792 --> 00:07:10,624
- Me encanta tu bolso.
- Gracias.
70
00:07:10,792 --> 00:07:11,998
- ¿Es de verdad?
- Sí.
71
00:07:12,167 --> 00:07:13,703
Cuesta unos...
72
00:07:13,875 --> 00:07:15,115
€3000 o €4000.
73
00:07:15,375 --> 00:07:16,240
¿3000 euros?
74
00:07:27,208 --> 00:07:29,700
Tuve un novio ese año.
75
00:07:29,875 --> 00:07:31,365
Se llamaba Enzo.
76
00:07:33,208 --> 00:07:37,122
Justo antes del verano nos
separamos. Nunca volví a pensar en él.
77
00:07:38,833 --> 00:07:41,666
Hacer equipo con Dodo
era suficiente para mí.
78
00:08:12,250 --> 00:08:14,287
- Buenos días, niñas.
- Buenos días.
79
00:08:14,542 --> 00:08:16,408
- Naïma, ¿todavía estás dormida?
- No.
80
00:08:16,667 --> 00:08:18,704
Estoy levantada,
ella me está leyendo.
81
00:08:22,625 --> 00:08:24,161
"Cartas al editor:
82
00:08:24,833 --> 00:08:26,699
Nunca he estado enamorada.
83
00:08:27,250 --> 00:08:28,991
Y no me molesta en absoluto".
84
00:08:29,250 --> 00:08:30,932
- Que tengan un buen día.
- Tú también.
85
00:08:31,000 --> 00:08:33,662
- Despierta, Naïma.
- Estoy despierta.
86
00:08:34,875 --> 00:08:36,981
Está detrás de la puerta.
Sigue leyendo.
87
00:08:38,333 --> 00:08:42,577
"Mi madre dice que un día voy
a conocer a mi Príncipe Azul.
88
00:08:43,167 --> 00:08:44,578
Pero no lo creo.
89
00:08:44,750 --> 00:08:50,541
Las historias de amor me dan
escalofríos. Prefiero salir y divertirme."
90
00:09:30,417 --> 00:09:31,828
¿Sofía?
91
00:09:42,625 --> 00:09:44,115
Feliz cumpleaños.
92
00:09:44,292 --> 00:09:46,124
¿Es en serio?
93
00:10:06,125 --> 00:10:08,787
- ¿Te gusta?
- ¿Lo compraste?
94
00:10:09,583 --> 00:10:11,574
Claro, ¿qué más?
95
00:10:13,667 --> 00:10:15,249
Estoy sorprendida.
96
00:10:18,083 --> 00:10:19,665
No...
97
00:10:20,500 --> 00:10:22,616
Hasta el envase es hermoso.
98
00:10:26,958 --> 00:10:29,700
Entonces eres como yo.
Ahora tenemos uno igual.
99
00:10:29,875 --> 00:10:31,661
Me alegro mucho.
100
00:10:32,750 --> 00:10:34,991
Gracias Sofía.
101
00:10:35,250 --> 00:10:36,957
De nada.
102
00:11:14,625 --> 00:11:17,208
Tienes que peinarlos
desde la línea del cabello.
103
00:11:17,375 --> 00:11:19,349
Así que el truco es, aquí está:
104
00:11:19,350 --> 00:11:21,950
Todo lo que hay que hacer
es comprobar la hidratación.
105
00:11:32,833 --> 00:11:36,371
- ¿Quieres que te lea los consejos?
- Sí, si quieres.
106
00:11:36,542 --> 00:11:39,660
"Para el cabello
crespo, enredado...
107
00:12:22,917 --> 00:12:25,409
"Empieza por las puntas
del pelo". Alguien viene.
108
00:12:29,042 --> 00:12:30,578
Adelante.
109
00:12:38,875 --> 00:12:40,331
¿Ves esto?
110
00:12:40,500 --> 00:12:42,616
Son sus órganos reproductivos.
111
00:12:44,917 --> 00:12:46,452
Muy interesante.
112
00:12:48,333 --> 00:12:51,308
Eres como un erizo de mar.
Punzante, punzante.
113
00:12:52,542 --> 00:12:54,408
Al contrario.
114
00:12:54,583 --> 00:12:55,994
Mira esto.
115
00:12:58,542 --> 00:12:59,703
¿Lo ves?
116
00:12:59,875 --> 00:13:01,457
Se siente suave.
117
00:13:01,958 --> 00:13:03,448
Aquí también.
118
00:13:03,792 --> 00:13:04,702
Pero...
119
00:13:06,667 --> 00:13:09,532
Aquí... es aún más suave.
120
00:13:12,000 --> 00:13:14,287
Porque estoy depilada ahí abajo.
121
00:13:16,042 --> 00:13:18,124
Mi prima está loca.
122
00:13:18,833 --> 00:13:19,994
¿Te estoy hablando a ti?
123
00:13:20,167 --> 00:13:22,875
Somos primas, así que
también me hablas a mí.
124
00:13:29,000 --> 00:13:31,241
- ¿Qué dices?
- No lo haremos.
125
00:13:31,500 --> 00:13:34,162
- Toma, esto es para el pelo.
- Gracias.
126
00:13:54,333 --> 00:13:56,825
Coge tu bolso, yo
llevo la toalla.
127
00:14:02,833 --> 00:14:04,039
¡Oigan, chicas!
128
00:14:04,208 --> 00:14:06,040
¡No se vayan, vengan acá!
129
00:14:07,583 --> 00:14:10,575
- Quiero verte.
- Olvídalo.
130
00:14:11,792 --> 00:14:13,703
Vuelvan acá.
131
00:14:14,583 --> 00:14:16,324
Déjalo, son unas putas.
132
00:14:16,583 --> 00:14:17,914
¡Cuida tu boca!
133
00:14:18,083 --> 00:14:19,369
¡Putas!
134
00:14:19,875 --> 00:14:21,616
¿Con quién estás hablando?
135
00:14:21,875 --> 00:14:23,866
¡Vete a la mierda!
¡Llórale a tu mamá!
136
00:14:24,042 --> 00:14:26,204
¿Estás loco llamándome puta?
137
00:14:26,375 --> 00:14:28,332
Vete a atrapar tus
erizos de mar y cállate.
138
00:14:28,500 --> 00:14:30,867
¿Qué? Jódete, puta.
139
00:14:31,458 --> 00:14:33,665
¿Nos llaman putas
y no dices nada?
140
00:14:33,833 --> 00:14:35,995
¿A quién le importa?
¿Es tan grave?
141
00:14:39,125 --> 00:14:41,708
Nos agreden y no dice nada.
142
00:14:42,750 --> 00:14:44,332
Qué imbéciles.
143
00:14:44,500 --> 00:14:45,865
¡Putas sucias!
144
00:14:46,042 --> 00:14:49,580
Mírame. ¿Qué te dio ese
tipo con el que estabas?
145
00:14:49,750 --> 00:14:51,366
- ¿Cómo se llamaba?
- Enzo.
146
00:14:51,542 --> 00:14:52,657
Sí, ¿entonces?
147
00:14:52,833 --> 00:14:54,289
No lo sé, ¿amor?
148
00:14:55,083 --> 00:14:56,744
Sì... amor.
149
00:14:57,375 --> 00:14:58,991
No me interesa el amor.
150
00:14:59,167 --> 00:15:01,124
- Todo el mundo lo busca.
- Yo no.
151
00:15:01,292 --> 00:15:04,330
Me atraen las
sensaciones, la aventura.
152
00:15:05,042 --> 00:15:07,454
Los sentimientos
para mí no cuentan.
153
00:15:08,458 --> 00:15:10,290
¿Puedo darte un consejo?
154
00:15:10,458 --> 00:15:13,371
Nunca esperes por nada,
atrévete a hacerlo tú misma.
155
00:15:13,542 --> 00:15:15,032
¿Entiendes?
156
00:15:16,458 --> 00:15:17,948
¿Comprendes?
157
00:15:21,250 --> 00:15:22,840
¿Nos vamos?
158
00:15:55,292 --> 00:15:58,000
En mi isla
159
00:15:59,792 --> 00:16:02,500
es bueno estar.
160
00:16:05,292 --> 00:16:07,283
En mi isla
161
00:16:09,042 --> 00:16:11,909
nunca hay nada que hacer.
162
00:16:14,833 --> 00:16:21,955
Dejamos que el sol nos acaricie
163
00:16:23,167 --> 00:16:26,364
y holgazaneamos
164
00:16:27,333 --> 00:16:31,497
sin pensar en el mañana.
165
00:16:32,208 --> 00:16:34,449
En mi isla
166
00:16:36,583 --> 00:16:38,790
el clima es agradable,
167
00:16:41,958 --> 00:16:44,040
muy acogedor.
168
00:16:45,500 --> 00:16:48,242
Al lado de mi novia...
169
00:16:50,333 --> 00:16:56,830
Bajo los altos cocoteros,
que se balancean en el viento.
170
00:16:58,375 --> 00:17:01,493
En silencio
171
00:17:02,417 --> 00:17:05,785
soñamos con nosotros.
172
00:17:11,167 --> 00:17:11,998
¿Y bien?
173
00:17:12,958 --> 00:17:14,119
No.
174
00:17:15,333 --> 00:17:17,165
- ¿No vas a venir?
- No.
175
00:17:20,042 --> 00:17:22,204
¿Qué te molesta?
176
00:17:22,458 --> 00:17:27,940
Es un poco raro que estemos
cenando delante de ellos.
177
00:17:28,625 --> 00:17:31,413
Es duro, es casi como
en un zoológico.
178
00:17:32,958 --> 00:17:34,699
No te preocupes.
179
00:17:35,167 --> 00:17:37,875
La gente nos mira por placer.
180
00:17:38,042 --> 00:17:40,329
Es parte de sus
actividades vacacionales.
181
00:17:41,750 --> 00:17:43,411
¿Y cuál es nuestro placer?
182
00:17:43,583 --> 00:17:45,369
Tal vez eso también
se aplique a nosotros.
183
00:17:49,417 --> 00:17:50,953
No estoy tan seguro.
184
00:17:53,583 --> 00:17:58,391
El principio del verdadero lujo
es haber conocido lo opuesto.
185
00:17:58,667 --> 00:18:00,203
Va de la mano.
186
00:18:00,958 --> 00:18:04,701
Debiste haber sido ser pobre
para hacerte realmente rico.
187
00:18:05,208 --> 00:18:09,577
Al contrario, para soportar la pobreza,
uno debe saber que la riqueza existe.
188
00:18:10,583 --> 00:18:12,494
Que existe algo más.
189
00:18:13,708 --> 00:18:15,699
Entonces, ¿qué es
lo que te gusta?
190
00:18:16,500 --> 00:18:19,413
Ya te lo expliqué,
¿eres tonto o qué?
191
00:18:20,458 --> 00:18:22,244
El whisky es bueno.
192
00:18:29,292 --> 00:18:30,782
Se ve bien, ¿no?
193
00:18:30,958 --> 00:18:33,165
Sí. ¿Por qué lo compraste?
194
00:18:35,500 --> 00:18:38,993
"La belleza es lo que te
satisface desinteresadamente."
195
00:18:41,417 --> 00:18:45,950
"Hermoso es aquello que no quieres
poseer, pero que admiras."
196
00:18:48,083 --> 00:18:51,826
No soy un consumidor,
sino un amante.
197
00:18:52,000 --> 00:18:53,731
Hay una diferencia.
198
00:19:04,917 --> 00:19:06,578
Entonces, Sócrates...
199
00:19:07,292 --> 00:19:10,159
- ¿Salimos?
- No, por favor, estoy cansado.
200
00:19:10,333 --> 00:19:11,949
Vamos, es verano.
201
00:19:12,125 --> 00:19:14,287
Quiero divertirme. Vamos.
202
00:19:24,167 --> 00:19:29,408
Esta noche voy
a bailar el mambo
203
00:19:30,475 --> 00:19:36,937
en el Casino Royal bajo
el tapizado rococó.
204
00:19:40,083 --> 00:19:45,694
La lluvia me hará olvidar,
205
00:19:46,333 --> 00:19:49,041
me harás soñar
206
00:19:49,417 --> 00:19:52,955
como en las
canciones de verano.
207
00:19:56,375 --> 00:19:58,616
Es el amor en la playa,
208
00:20:00,500 --> 00:20:02,707
y mis ojos en tus ojos.
209
00:20:04,433 --> 00:20:06,790
Besos y conchas
210
00:20:08,292 --> 00:20:10,704
entre tú y el agua azul...
211
00:20:24,292 --> 00:20:27,125
- ¿Lo disfrutaste?
- Philippe, ¿tienes cigarros?
212
00:20:27,292 --> 00:20:28,999
- Ahí está.
- ¿Este es tu barco?
213
00:20:29,500 --> 00:20:31,161
Sí, ese es.
214
00:20:32,667 --> 00:20:33,953
¿Así que eres cantante?
215
00:20:34,125 --> 00:20:37,368
¿Yo? ¿Una cantante?
¿Te estás burlando de mí?
216
00:20:37,542 --> 00:20:40,955
- Ni un poco, Phillipe canta bien, ¿no?
- Mentira.
217
00:20:41,125 --> 00:20:43,287
- Divino.
- Para ya.
218
00:20:43,500 --> 00:20:45,787
- Cierto, era una broma.
- Es lo que dije.
219
00:20:48,958 --> 00:20:51,746
- Se pega a tus manos en todas partes.
- Yo también.
220
00:20:51,917 --> 00:20:53,749
Le gustan los
hombres mayores, ¿no?
221
00:20:53,917 --> 00:20:55,658
No lo sé. No importa.
222
00:20:55,833 --> 00:20:57,415
Sólo preguntaba.
223
00:20:57,583 --> 00:20:59,699
¿Por qué te pones tan
sensible cuando hablo de ella?
224
00:20:59,875 --> 00:21:01,240
No es así.
225
00:21:01,417 --> 00:21:02,907
Sí.
226
00:21:04,167 --> 00:21:06,909
- ¿Te sabes tus líneas?
- Claro que me las sé.
227
00:21:07,083 --> 00:21:09,996
¿Por qué sigues presionándome?
228
00:21:10,167 --> 00:21:13,080
¿Por qué me gritas?
Sólo estoy preguntando.
229
00:21:13,333 --> 00:21:14,744
Se acerca.
230
00:21:14,917 --> 00:21:17,534
No quiero que nos avergoncemos.
231
00:21:17,792 --> 00:21:19,908
Lo conozco. Eres muy terco.
232
00:21:20,167 --> 00:21:22,158
- Increíble.
- Pícara, no terca.
233
00:21:22,333 --> 00:21:24,791
- ¿Qué haces?
- ¿Qué quieres decir?
234
00:21:24,958 --> 00:21:26,824
Voy contigo, por supuesto.
235
00:21:27,542 --> 00:21:28,532
Sí.
236
00:21:31,042 --> 00:21:32,532
Buenas noches.
237
00:21:34,533 --> 00:21:37,433
- ¿Y este qué?
- No sé.
238
00:21:41,458 --> 00:21:42,789
Hola.
239
00:21:55,250 --> 00:21:58,618
¿De qué país es la bandera?
240
00:21:58,792 --> 00:22:00,248
De la Isla de Man.
241
00:22:00,667 --> 00:22:01,953
¿Eso es un país?
242
00:22:02,458 --> 00:22:04,665
Sí, claro. En las
Islas Británicas.
243
00:22:04,833 --> 00:22:07,700
- ¿Champán?
- No gracias, estoy bebiendo whisky.
244
00:22:08,167 --> 00:22:10,625
Aquí estamos en
un país extranjero.
245
00:22:11,250 --> 00:22:14,208
- ¿Ya no estamos en Francia?
- No.
246
00:22:14,375 --> 00:22:16,992
Necesitas un
pasaporte y un visado.
247
00:22:17,167 --> 00:22:19,124
Ya tengo uno.
248
00:22:47,292 --> 00:22:49,158
¿En este país somos libres?
249
00:22:49,417 --> 00:22:50,999
- Claro que sí.
- ¿Podemos hacer cualquier cosa?
250
00:22:51,167 --> 00:22:52,908
- Todo.
- Todo. Lo que quieras.
251
00:22:53,083 --> 00:22:54,573
Es donde quiero estar.
252
00:22:56,125 --> 00:22:57,741
- ¿Vives aquí?
- Nosotros sí.
253
00:22:58,000 --> 00:23:00,037
- Pero yo vivo en París.
- Me encanta París.
254
00:23:00,667 --> 00:23:02,954
¿Qué estás haciendo en París?
255
00:23:03,583 --> 00:23:05,119
Qué pregunta.
256
00:23:06,167 --> 00:23:07,578
Es tiempo de vacaciones.
257
00:23:07,833 --> 00:23:10,291
No hablemos de trabajo.
258
00:23:10,458 --> 00:23:12,449
Estamos aquí para
pasar un buen rato.
259
00:23:13,167 --> 00:23:16,000
- Toma, para que no te congeles.
- Gracias.
260
00:23:16,792 --> 00:23:19,329
Vamos, nos calentaremos dentro.
261
00:23:19,833 --> 00:23:22,245
- ¿Trabajan juntos?
- Sí.
262
00:23:22,417 --> 00:23:24,124
No, eso no es cierto.
263
00:23:24,292 --> 00:23:27,455
Bueno, básicamente
trabaja para mí.
264
00:23:27,875 --> 00:23:31,448
No, soy más su...
esclavo, se podría decir.
265
00:23:37,292 --> 00:23:39,033
Eso es una basura.
266
00:23:39,583 --> 00:23:41,494
Soy yo el que soy tu esclavo.
267
00:23:42,792 --> 00:23:45,955
- Soy esclavo de su buen gusto.
- ¿Por qué?
268
00:23:46,458 --> 00:23:49,325
- Sabe el valor de las cosas.
- ¿Y tú no?
269
00:23:49,958 --> 00:23:52,325
¿Yo? Soy un buen comprador.
270
00:23:55,500 --> 00:23:57,662
- ¿Qué te pasa, Dodo?
- Nada.
271
00:23:57,917 --> 00:24:00,500
- ¿Por qué estás enojado? ¿Pasa algo?
- No.
272
00:24:00,750 --> 00:24:02,332
- Dime.
- No es nada.
273
00:24:03,083 --> 00:24:04,218
Dime, Dodo.
274
00:24:04,375 --> 00:24:05,991
Yo también tengo un yate.
275
00:24:07,417 --> 00:24:10,614
Acabo de perder la llave.
Vamos, amigo.
276
00:24:11,333 --> 00:24:12,915
- No es nada.
- Dime.
277
00:24:13,083 --> 00:24:14,264
No estoy molesto te dije.
278
00:24:14,333 --> 00:24:16,165
- ¿No lo dirás?
- No es nada.
279
00:24:16,333 --> 00:24:18,870
- ¿Son tus amigos?
- No, conocidos.
280
00:24:19,750 --> 00:24:22,947
¿Puedes decirles que
deben irse, por favor?
281
00:24:24,208 --> 00:24:27,280
- ¿Lo harás, por favor?
- ¿Por qué yo? Hazlo tú.
282
00:24:27,542 --> 00:24:29,283
Siempre dices: "¿Por qué yo?"
283
00:24:29,542 --> 00:24:31,374
Lo único que sabes enojarte.
284
00:24:31,625 --> 00:24:33,115
Oigan, chicos, por favor...
285
00:24:33,625 --> 00:24:35,582
- Yo lo haré.
- Deja que lo haga yo.
286
00:24:36,875 --> 00:24:39,617
- ¿Qué dices? ¿Quién te crees que eres?
- Basta ya.
287
00:24:39,875 --> 00:24:42,333
- No fuiste invitado.
- ¿Qué quieres decir con eso?
288
00:24:42,583 --> 00:24:43,698
No te alteres tanto.
289
00:24:43,958 --> 00:24:46,325
¿Quién te crees que eres
con tu trasero moviéndose?
290
00:24:46,583 --> 00:24:50,531
Sólo estás celoso porque
todos ignoran tu trasero.
291
00:24:50,708 --> 00:24:52,119
Continúa en lo tuyo.
292
00:24:53,167 --> 00:24:54,999
- ¿Estás bien?
- Yo, sí.
293
00:24:56,333 --> 00:24:57,823
Ven, Naïma.
294
00:25:02,500 --> 00:25:04,116
¿Qué te pasa? Ven.
295
00:25:33,250 --> 00:25:34,740
¿Cuántos años tienes?
296
00:25:36,250 --> 00:25:39,208
Cada uno tiene su propia
edad para una vida entera.
297
00:25:40,167 --> 00:25:41,828
¿Cómo dices?
298
00:25:42,375 --> 00:25:45,538
Lo que quiero decir es que
aunque crecemos y envejecemos,
299
00:25:45,708 --> 00:25:49,872
conozco a hombres que han
tenido 30 años toda su vida.
300
00:25:50,042 --> 00:25:52,283
Otros se detienen a los 15,
301
00:25:52,750 --> 00:25:55,993
mientras que otros no pueden
esperar a tener 50 años.
302
00:25:58,083 --> 00:25:59,915
Me gusta tu teoría.
303
00:26:00,500 --> 00:26:01,831
¿Y yo?
304
00:26:02,542 --> 00:26:04,124
¿Qué edad tengo?
305
00:26:04,708 --> 00:26:07,416
¿Tú? No lo sé.
306
00:26:07,917 --> 00:26:10,158
Primero tengo que
conocerte mejor.
307
00:26:10,333 --> 00:26:12,745
- Te decepcionarás.
- ¿Por qué?
308
00:26:12,917 --> 00:26:15,875
¿"Por qué, por qué?". Las mujeres
siempre preguntan "¿por qué?"
309
00:26:16,042 --> 00:26:17,908
- Ven.
- ¿Hay otro piso ahí abajo?
310
00:26:18,167 --> 00:26:19,453
Sí, claro.
311
00:27:09,083 --> 00:27:10,573
- Buenas noches.
- Buenas noches.
312
00:31:38,958 --> 00:31:40,869
- ¿Vienes?
- Sí.
313
00:31:45,292 --> 00:31:47,078
- Adiós.
- Que tengan un buen día.
314
00:32:09,167 --> 00:32:10,657
Espérame.
315
00:32:15,458 --> 00:32:17,290
Son 7,80 euros.
316
00:32:17,458 --> 00:32:18,748
Gracias.
317
00:32:19,042 --> 00:32:21,454
Paga la cuenta, no
tengo nada encima.
318
00:32:21,625 --> 00:32:22,615
Yo tampoco.
319
00:32:23,583 --> 00:32:25,290
¿Saliste sin dinero?
320
00:32:25,833 --> 00:32:29,076
Sí, cuando salgo no
llevo nada conmigo.
321
00:32:29,708 --> 00:32:32,166
- ¿Esperas que los demás paguen?
- Sí.
322
00:32:32,625 --> 00:32:34,707
¿Crees que eso
es normal? Genial.
323
00:32:35,542 --> 00:32:39,581
- Nos sentamos aquí como mendigas.
- Tranquilízate. Está bien.
324
00:32:44,333 --> 00:32:46,074
- ¿A dónde vas?
- Te veré pronto.
325
00:33:15,750 --> 00:33:18,082
Buenas tardes.
326
00:33:41,083 --> 00:33:44,121
- Hola, Naïma, ¿cómo estás?
- Bien, gracias.
327
00:33:44,292 --> 00:33:45,999
Chicos, esto tiene
que salir mejor.
328
00:33:57,000 --> 00:33:58,440
¿Estabas con tu madre?
329
00:33:58,500 --> 00:34:00,161
- Hola, preciosa.
- ¿Sí?
330
00:34:00,333 --> 00:34:02,700
¿No ibas a para hacer una
pasantía con nosotros?
331
00:34:02,875 --> 00:34:04,786
Sí, claro.
332
00:34:06,000 --> 00:34:07,991
¿Mi madre dijo eso?
333
00:34:08,167 --> 00:34:11,580
Estoy muy ocupado, tengo
que hacer una audición.
334
00:34:11,833 --> 00:34:13,449
Pero me gustaría.
335
00:34:13,625 --> 00:34:16,367
- Ven cuando estés lista.
- Está bien.
336
00:34:16,542 --> 00:34:17,953
- Adiós.
- Adiós.
337
00:34:22,750 --> 00:34:24,285
El próximo desayuno Continental.
338
00:34:31,750 --> 00:34:33,491
Quiero pagar.
339
00:34:33,667 --> 00:34:35,954
- Son 7.80, por favor.
- Aquí tiene.
340
00:34:36,375 --> 00:34:37,536
Gracias.
341
00:34:38,167 --> 00:34:39,657
Su cambio.
342
00:34:41,042 --> 00:34:42,749
- Adiós.
- Buen día.
343
00:34:43,708 --> 00:34:45,540
- Ya pagué.
- Espera.
344
00:34:46,208 --> 00:34:48,290
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿por qué?
345
00:34:49,333 --> 00:34:52,496
No estás obligada a hacer nada. ¿Estás
enfadada conmigo por lo de anoche?
346
00:34:52,667 --> 00:34:53,748
No.
347
00:34:53,917 --> 00:34:55,828
No me pasó nada allí.
348
00:34:56,917 --> 00:34:58,578
Bien, vamos.
349
00:35:11,792 --> 00:35:13,999
- Hola, señoritas.
- Hola.
350
00:35:15,125 --> 00:35:18,447
- ¿Qué te gustaría?
- No llevas nada encima.
351
00:35:18,625 --> 00:35:21,242
- Es un regalo.
- ¿De quién?
352
00:35:21,917 --> 00:35:23,282
De Andrés.
353
00:35:23,458 --> 00:35:25,199
Es muy caro.
354
00:35:25,375 --> 00:35:27,207
Sí, es muy amable de su parte.
355
00:35:27,958 --> 00:35:29,244
Sí.
356
00:35:36,708 --> 00:35:37,948
Me encanta.
357
00:35:38,125 --> 00:35:40,287
- Es bonito.
- Hermoso.
358
00:35:41,083 --> 00:35:42,323
- Disculpe...
- ¿Sí?
359
00:35:42,500 --> 00:35:45,288
- ¿Puedo saber cuánto cuestan los relojes?
- Por supuesto.
360
00:35:45,458 --> 00:35:47,219
Ludivine, la lista de
precios, por favor.
361
00:35:47,375 --> 00:35:48,911
Enseguida, señora.
362
00:35:49,500 --> 00:35:51,082
1500 euros cada uno.
363
00:35:51,875 --> 00:35:54,412
- Bien. ¿Son los más caros?
- No, es este.
364
00:35:54,667 --> 00:35:56,123
Vale 3500 euros.
365
00:35:56,292 --> 00:35:57,874
Entonces me lo llevaré.
366
00:36:00,125 --> 00:36:04,619
- No me gusta tanto, es diminuto.
- De todos modos, llevaremos el más caro.
367
00:36:05,708 --> 00:36:06,914
Si no te gustan,
368
00:36:07,167 --> 00:36:10,159
vuelves y los cambias
por estos dos.
369
00:36:10,333 --> 00:36:12,324
¿Pero por qué dos relojes?
370
00:36:12,500 --> 00:36:15,037
Bueno, puedes
darle uno a tu madre.
371
00:36:15,208 --> 00:36:16,619
Le gustará mucho.
372
00:36:17,208 --> 00:36:18,744
- Sí.
- Ya ves.
373
00:36:19,375 --> 00:36:21,867
Por favor, ya nos
hemos decidido.
374
00:36:22,125 --> 00:36:25,618
- Me llevo este reloj.
- Buena elección.
375
00:36:26,083 --> 00:36:28,074
- Ludivine, por favor.
- Sí, señora.
376
00:36:28,533 --> 00:36:31,325
¿Debo dártelo o quedármelo?
377
00:36:31,500 --> 00:36:33,787
Póngalo a la cuenta
del señor Montero.
378
00:36:33,798 --> 00:36:35,248
De acuerdo, perfecto.
379
00:36:41,042 --> 00:36:42,624
Lo siento.
380
00:36:53,250 --> 00:36:54,866
Hola, chicas.
381
00:37:11,542 --> 00:37:13,749
- Buenas días, caballero.
- Buenos días.
382
00:37:13,917 --> 00:37:16,079
- ¿Cómo está?
- Muy bien, gracias.
383
00:37:43,500 --> 00:37:45,787
¿Sabes cómo quieres morir?
384
00:37:48,208 --> 00:37:49,448
No.
385
00:37:51,500 --> 00:37:54,697
Siempre pienso en los
pasajeros del vuelo Río-París.
386
00:37:54,875 --> 00:37:57,458
Murieron la noche del accidente.
387
00:37:58,250 --> 00:38:01,163
Aparentemente no tenían ni idea.
388
00:38:01,500 --> 00:38:05,164
Todos decían: "Qué bien, no
sabes que te vas a morir."
389
00:38:05,333 --> 00:38:06,949
No pienso que sea grandioso.
390
00:38:07,458 --> 00:38:10,496
Le privaron la oportunidad
391
00:38:10,667 --> 00:38:13,455
de pensar, de tener miedo,
392
00:38:14,375 --> 00:38:16,491
de decir adiós,
393
00:38:17,542 --> 00:38:19,203
de perdonar,
394
00:38:21,167 --> 00:38:23,033
de pedir perdón.
395
00:38:34,875 --> 00:38:36,536
¿Piensas en tu madre?
396
00:38:49,542 --> 00:38:52,534
- Salgamos esta noche.
- No, no esta noche.
397
00:38:53,083 --> 00:38:54,619
Ve tú.
398
00:38:57,375 --> 00:38:59,366
¿Estarás bien estando sola?
399
00:39:37,125 --> 00:39:38,581
¡Naïma!
400
00:39:45,250 --> 00:39:47,161
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿y tú?
401
00:39:55,083 --> 00:39:57,370
- ¿Quieres probar?
- No tengo hambre.
402
00:40:00,042 --> 00:40:01,783
¿Sigues enfadada conmigo
por lo del otro día?
403
00:40:02,458 --> 00:40:04,870
- ¿Por qué?
- Por lo que pasó con Sofía.
404
00:40:05,042 --> 00:40:06,749
No, está olvidado.
405
00:40:07,000 --> 00:40:08,411
Me pasé.
406
00:40:08,583 --> 00:40:10,995
- Vamos.
- ¿Adónde? ¿A Niza?
407
00:40:11,792 --> 00:40:13,248
Haré que me hagan uno.
408
00:40:13,417 --> 00:40:14,782
- ¿Un qué?
- Un tatuaje.
409
00:40:15,917 --> 00:40:17,624
¿Hablas en serio?
410
00:40:17,792 --> 00:40:20,500
- ¿Con qué dinero?
- El dinero de mi cumpleaños.
411
00:40:22,417 --> 00:40:24,784
- ¿Es una broma?
- Es un regalo.
412
00:40:24,958 --> 00:40:28,405
No puedes gastar
mi dinero en esto.
413
00:40:28,583 --> 00:40:29,573
Sí, yo quiero.
414
00:40:29,958 --> 00:40:34,156
Pensé que íbamos a ir a París
con él, pero no por esta mierda.
415
00:40:35,167 --> 00:40:36,657
¿Era para mí o
para ti el dinero?
416
00:40:37,208 --> 00:40:39,165
- Para ti.
- Ahí lo tienes.
417
00:40:53,208 --> 00:40:55,370
Dodo, dame la mano, por favor.
418
00:41:01,458 --> 00:41:03,540
Debería dejar que sufras.
419
00:41:33,667 --> 00:41:35,078
Sofía.
420
00:41:36,792 --> 00:41:38,328
- ¿Qué?
- Mira esto.
421
00:42:01,042 --> 00:42:02,703
¿Estás contenta?
422
00:42:05,042 --> 00:42:06,407
¿Te gusta?
423
00:42:09,917 --> 00:42:11,407
Gracias.
424
00:42:17,500 --> 00:42:19,411
- ¡Despierta!
- ¿Qué haces?
425
00:42:19,667 --> 00:42:23,410
¿Viste qué hora es? Nos estamos
perdiendo nuestro programa.
426
00:42:24,333 --> 00:42:26,040
- Qué desastre.
- ¿Dónde está Sofía?
427
00:42:26,208 --> 00:42:27,915
Se fue de compras.
428
00:42:28,083 --> 00:42:31,246
- ¿Quieres un poco de café, cariño?
- No me llames así.
429
00:42:31,667 --> 00:42:35,160
- ¿Qué clase de reloj es ese?
- No importa, es feo de todos modos.
430
00:42:35,333 --> 00:42:37,495
¿Eso es lo que
haces con tu dinero?
431
00:42:42,292 --> 00:42:44,659
¿Te registraste en el
hotel para tu pasantía?
432
00:42:44,833 --> 00:42:47,621
Te lo dije, no estoy segura
de si voy a hacerlo.
433
00:42:47,792 --> 00:42:49,578
¿Y tu audición?
434
00:42:49,833 --> 00:42:53,406
Déjame en paz. ¿No ves
que me estás asfixiando?
435
00:42:57,125 --> 00:43:01,456
Es tu vida, son tus elecciones,
solamente se vive una vez.
436
00:43:07,625 --> 00:43:09,662
¿Crees que Sofía es libre?
437
00:43:10,792 --> 00:43:12,328
¿No es así?
438
00:43:12,792 --> 00:43:15,864
La libertad a veces
también significa trabajo.
439
00:43:17,208 --> 00:43:20,200
Es un trabajo más duro
que el de la oficina.
440
00:43:22,250 --> 00:43:25,163
¿No ves que a veces
está muy cansada?
441
00:43:26,000 --> 00:43:28,082
Y tú también, por
cierto. Mira eso.
442
00:43:33,125 --> 00:43:35,958
Eso espero, al menos tendrás
unas buenas vacaciones.
443
00:43:46,833 --> 00:43:49,200
Sí, las vacaciones son algo bello.
444
00:43:54,083 --> 00:43:55,448
Ya.
445
00:44:04,708 --> 00:44:06,540
No lo admitimos
entre nosotras,
446
00:44:06,708 --> 00:44:09,996
pero esperábamos una señal
de los hombres del yate.
447
00:44:12,042 --> 00:44:13,703
Sofía tenía una regla:
448
00:44:14,458 --> 00:44:15,914
Jamás llames primero.
449
00:44:19,667 --> 00:44:22,125
Dos días después llegaron
las noticias esperadas.
450
00:44:22,625 --> 00:44:23,831
HOLA, PRIMAS.
451
00:44:24,000 --> 00:44:27,573
CENA MAÑANA POR LA
NOCHE CON AMIGOS, ¿VIENEN?
452
00:44:30,083 --> 00:44:32,245
Estaba segura de que
se pondrían en contacto.
453
00:44:43,125 --> 00:44:45,116
Lo pones aquí...
454
00:44:47,250 --> 00:44:48,991
Y lo aprietas así.
455
00:44:50,292 --> 00:44:52,875
Eso crea el efecto
del ojo de gato.
456
00:44:53,042 --> 00:44:57,536
No puedes hacerlo con el pelo atado
atrás. Tienes que dejar el pelo al frente.
457
00:44:57,917 --> 00:44:59,828
Aquí tienes varios bucles.
458
00:45:00,000 --> 00:45:02,082
Así es como se
elige la intensidad.
459
00:45:02,875 --> 00:45:05,583
Ligero, medio o muy apretado.
460
00:45:06,042 --> 00:45:07,953
Sophia Loren hizo eso.
461
00:45:09,667 --> 00:45:11,874
Me gustaría cambiar el reloj.
462
00:45:13,167 --> 00:45:15,124
¿Eligió otra cosa?
463
00:45:20,125 --> 00:45:21,456
Gracias.
464
00:45:30,042 --> 00:45:31,624
¿Cocinas?
465
00:45:32,500 --> 00:45:34,366
Comemos en menos de una hora.
466
00:45:34,542 --> 00:45:37,409
Antes de una cena con hombres
uno debe haber comido.
467
00:45:38,500 --> 00:45:41,117
- No es para eso que vamos a ir allí.
- ¿Para qué si no?
468
00:45:42,500 --> 00:45:44,992
Para conocerse y hablar.
469
00:45:45,167 --> 00:45:49,206
Lo más importante es ser consciente
de todos los que te rodean.
470
00:45:49,375 --> 00:45:52,117
Si haces puros gestos y sonidos
471
00:45:52,833 --> 00:45:56,280
como si te murieras de
hambre, no puedes.
472
00:45:56,458 --> 00:45:57,864
Al menos haz la salsa.
473
00:45:58,042 --> 00:45:59,624
- No puedo.
- ¿Debería?
474
00:45:59,792 --> 00:46:01,874
- ¿Puedes hacer la salsa?
- Aquí vamos.
475
00:46:03,667 --> 00:46:05,749
Espera, voy a hacer una.
476
00:46:17,583 --> 00:46:19,165
Lo estás haciendo como una chef.
477
00:46:19,625 --> 00:46:21,536
Podrías ser chef.
478
00:46:22,167 --> 00:46:25,125
- Es sólo una salsa.
- Sí, pero lo estás haciendo bien.
479
00:46:26,083 --> 00:46:28,620
No hay muchas mujeres chefs.
480
00:46:28,958 --> 00:46:31,495
- Una chef jefa.
- Sí.
481
00:46:32,083 --> 00:46:34,199
- Me gustaría eso.
- ¿Sí?
482
00:46:34,833 --> 00:46:36,619
¿Adónde van, chicas?
483
00:46:37,625 --> 00:46:38,615
Mira.
484
00:46:38,875 --> 00:46:40,310
Déjame ver.
485
00:46:42,208 --> 00:46:43,448
No.
486
00:46:44,250 --> 00:46:45,866
¿En serio?
487
00:48:15,875 --> 00:48:18,788
- ¿Sabes que la obra se llama "Naïma"?
- ¿En serio?
488
00:48:18,958 --> 00:48:22,076
- ¿Una pieza musical que lleva mi nombre?
- ¿Sí?
489
00:48:22,250 --> 00:48:23,740
Es bueno saberlo.
490
00:48:31,042 --> 00:48:32,498
¿Qué pasa?
491
00:48:32,667 --> 00:48:35,500
- Está bastante tranquilo aquí.
- No tengo nada que decir.
492
00:48:35,667 --> 00:48:38,830
- Finalmente alguien lo admite.
- Esto no puede estar pasando.
493
00:48:39,000 --> 00:48:42,868
Sí, es verdad. Soy muy
mala para conversar.
494
00:48:43,042 --> 00:48:45,374
- ¿En serio?
- No es lo mío.
495
00:48:45,917 --> 00:48:48,454
Eso no significa que no
tengas nada que decir.
496
00:48:48,625 --> 00:48:51,333
Es sólo que no
quieres decir nada.
497
00:49:01,083 --> 00:49:03,996
Vengan, vamos a nadar.
498
00:49:04,917 --> 00:49:06,373
¡Vamos!
499
00:49:07,667 --> 00:49:09,157
Andres, vamos.
500
00:49:10,875 --> 00:49:12,582
Eres tan bueno.
501
00:49:16,167 --> 00:49:17,703
No, no lo sé.
502
00:49:18,833 --> 00:49:19,948
¡Métete!
503
00:49:20,208 --> 00:49:22,040
Cuidado con el vestido.
504
00:49:32,417 --> 00:49:34,283
¡Sigue, vamos!
505
00:49:40,375 --> 00:49:43,618
El agua es salada. Es una
piscina de agua salada.
506
00:49:58,875 --> 00:50:00,457
Dales propina, ¿sí?
507
00:50:05,333 --> 00:50:07,916
Entra te sentirás mejor.
508
00:50:28,042 --> 00:50:29,453
¿Qué hacemos ahora?
509
00:50:29,625 --> 00:50:30,990
Fiesta en el yate.
510
00:50:31,167 --> 00:50:35,115
- No, volvemos al hotel.
- Son tan aburridos.
511
00:50:57,292 --> 00:50:59,784
¿Andrés? ¿Prefieres
regresar sin mí?
512
00:50:59,958 --> 00:51:01,289
- ¿Por qué?
- Bueno...
513
00:51:05,917 --> 00:51:07,373
¿Por ellas? No.
514
00:51:07,542 --> 00:51:08,532
- ¿Seguro?
- Sí.
515
00:51:15,875 --> 00:51:19,243
- ¿Qué hacemos ahora?
- Nada. No estamos invitados.
516
00:51:19,750 --> 00:51:20,911
Sofía.
517
00:51:21,083 --> 00:51:22,915
Espera, ya vuelvo.
518
00:51:26,542 --> 00:51:27,953
¿Vas a venir?
519
00:51:28,125 --> 00:51:31,789
¿Y mi prima? No puedo
enviarla a casa sola.
520
00:51:43,125 --> 00:51:45,662
Dormiré en el yate esta noche.
521
00:51:45,833 --> 00:51:49,531
- ¿Cómo vas a llegar a casa? ¿A pie?
- Sí, no hay problema.
522
00:51:49,708 --> 00:51:51,574
¿Segura? Si no, voy contigo.
523
00:51:51,750 --> 00:51:53,411
- No, estoy bien.
- De acuerdo.
524
00:51:53,583 --> 00:51:55,665
Mañana haremos
un viaje en barco.
525
00:51:55,833 --> 00:51:58,951
¿Puedes traerme mi vestido, mi
traje de baño y mi sombrero?
526
00:51:59,125 --> 00:52:00,331
- ¿Mañana?
- Sí, mañana temprano.
527
00:52:00,500 --> 00:52:01,911
Bien, te lo traeré.
528
00:52:02,083 --> 00:52:03,414
- ¿No te molesta?
- No.
529
00:52:03,583 --> 00:52:04,618
- ¿Segura?
- Sí.
530
00:52:05,042 --> 00:52:06,908
- Hasta mañana.
- Está bien.
531
00:52:07,917 --> 00:52:09,624
Espérame.
532
00:52:47,708 --> 00:52:49,870
AUDICIÓN DE DODO A LAS 14:30
533
00:53:14,542 --> 00:53:15,782
Tienes que mezclarlo bien.
534
00:53:15,958 --> 00:53:18,416
- ¿Esta es la parte más difícil del juego?
- Sí.
535
00:53:18,583 --> 00:53:22,201
- ¿Dos cada uno?
- Sí y tres cartas en el medio.
536
00:53:22,375 --> 00:53:24,082
- ¿No puedo mostrarlas?
- Nunca.
537
00:53:24,250 --> 00:53:26,241
Pero ahora las mostramos.
538
00:53:27,167 --> 00:53:28,532
Aquí es donde se apuesta.
539
00:53:29,208 --> 00:53:30,619
A partir de ahora.
540
00:53:31,542 --> 00:53:34,409
Tienes que formar un
grupo. Un as es bueno.
541
00:53:34,583 --> 00:53:37,291
- ¿Cuáles son tus cartas?
- ¿Puedo enseñarlas?
542
00:53:37,458 --> 00:53:38,914
Sí, para que lo entiendas.
543
00:53:39,083 --> 00:53:41,450
¿Cuál es el objetivo? ¿Tantas
cartas como sea posible?
544
00:53:41,708 --> 00:53:44,245
- ¡Sofía!
- Ven.
545
00:53:44,750 --> 00:53:46,411
Por favor, quítese los zapatos.
546
00:54:57,167 --> 00:54:58,623
¿Te gusta?
547
00:54:58,792 --> 00:55:00,032
- Sí.
- Es bonito, ¿verdad?
548
00:55:00,625 --> 00:55:02,832
Nunca antes había
zarpado en un yate.
549
00:55:03,000 --> 00:55:05,992
Hace un rato vi mi departamento.
Se veía muy pequeño.
550
00:55:06,167 --> 00:55:08,374
¿Vives en Cannes y nunca
has estado en un barco?
551
00:55:08,833 --> 00:55:10,840
Hay una primera vez para todo.
552
00:55:55,917 --> 00:55:57,658
Es una buena manera de vivir.
553
00:56:26,250 --> 00:56:28,241
Su yate está llegando.
554
00:56:44,542 --> 00:56:46,442
- Hola, Ricardo. ¿Cómo estás?
- Bien.
555
00:56:46,500 --> 00:56:49,618
- Buenos días, chicos.
- Buenos días, señores.
556
00:56:51,019 --> 00:56:53,219
- Buenos días.
- Buenos días, ¿es sólo eso?
557
00:56:53,220 --> 00:56:55,220
Sí, esto.
558
00:57:00,621 --> 00:57:01,721
- Gracias.
- Gracias.
559
00:57:01,742 --> 00:57:04,329
- La señorita.
- Espera. Sostén mis zapatos.
560
00:57:21,792 --> 00:57:24,159
Philippe nos llevó a
casa de una amiga.
561
00:57:24,750 --> 00:57:26,787
Se llamaba Calypso.
562
00:57:29,750 --> 00:57:32,367
No sabía que vivía
tan cerca de Italia.
563
00:57:32,625 --> 00:57:33,990
¡Calypso!
564
00:57:36,292 --> 00:57:37,657
Qué placer.
565
00:57:37,833 --> 00:57:38,914
Andrés Montero.
566
00:57:39,083 --> 00:57:42,906
- Qué agradable es llegar a la playa.
- Sí, es un sueño.
567
00:57:45,542 --> 00:57:49,080
Te fui a buscar porque
esto es un laberinto.
568
00:57:51,375 --> 00:57:54,242
Marco y yo a menudo
pasamos la noche allí.
569
00:57:55,708 --> 00:57:56,994
Una verdadera selva.
570
00:57:57,167 --> 00:58:00,330
Philippe presentó a sus
amigos ricos entre sí.
571
00:58:01,125 --> 00:58:02,206
Ese era su trabajo.
572
00:58:02,458 --> 00:58:06,497
Empezamos a comprar
más y más arte.
573
00:58:09,625 --> 00:58:11,491
La casa es muy bonita.
574
00:58:12,917 --> 00:58:14,373
¡Rita!
575
00:58:23,625 --> 00:58:26,822
Andrés viene de una familia
de marineros famosos.
576
00:58:27,333 --> 00:58:29,119
Le encantan las antigüedades.
577
00:58:29,292 --> 00:58:32,250
Compró un sextante del siglo XVII.
578
00:58:32,417 --> 00:58:34,658
- ¿Sí?
- Creí que te lo había dicho.
579
00:58:34,833 --> 00:58:37,450
- ¿Lo tienes en el barco?
- Sí.
580
00:58:37,625 --> 00:58:40,458
- Philippe puede traerlo.
- Bueno, ¿por qué no?
581
00:58:40,708 --> 00:58:43,040
No, acabas de llegar.
582
00:58:43,208 --> 00:58:44,494
Ven a tomar un trago primero.
583
00:58:44,667 --> 00:58:45,873
¿No te importa?
584
00:58:45,925 --> 00:58:47,741
No, me alegra hacerlo.
585
00:58:47,917 --> 00:58:50,625
- Yo también puedo traerlo.
- No, quédate aquí.
586
00:58:51,375 --> 00:58:52,831
- Gracias, Phillipe.
- De nada.
587
00:58:53,000 --> 00:58:54,161
Hay dos personas más.
588
00:58:54,417 --> 00:58:56,078
Espera, lo acompaño.
589
00:58:59,167 --> 00:59:01,283
- ¿Dónde echaste el ancla?
- Allí.
590
00:59:07,000 --> 00:59:08,490
Es precioso.
591
00:59:09,208 --> 00:59:11,290
¿Qué? ¿La villa o la señora?
592
00:59:11,458 --> 00:59:12,914
Su amiga.
593
00:59:13,292 --> 00:59:15,078
Es cierto que es preciosa.
594
00:59:15,250 --> 00:59:18,083
- Y también peligrosa.
- ¿Por qué peligrosa?
595
00:59:18,875 --> 00:59:21,458
A mí también me gustaría
ser una mujer peligrosa.
596
00:59:49,458 --> 00:59:51,165
¿Qué quieres hacer?
597
00:59:51,333 --> 00:59:53,244
- ¿Cuándo?
- En la vida.
598
00:59:54,500 --> 00:59:55,990
No lo sé.
599
00:59:56,708 --> 00:59:58,369
¿No quieres ser actriz?
600
00:59:58,875 --> 01:00:02,118
No, es Dodo quien
quiere ser actor.
601
01:00:03,125 --> 01:00:05,913
- ¿No quieres estudiar?
- ¿Usted ha estudiado?
602
01:00:06,167 --> 01:00:09,125
Deja de ser tan formal
o te tiraré al agua.
603
01:00:09,292 --> 01:00:11,249
No puedo llamarte
por tu nombre de pila.
604
01:00:12,625 --> 01:00:14,411
- ¿Quieres saber la verdad?
- Sí.
605
01:00:14,583 --> 01:00:16,415
Estudié lo incorrecto.
606
01:00:16,667 --> 01:00:19,625
¿A qué se refiere?
La pasa bien aquí.
607
01:00:20,125 --> 01:00:21,411
No le falta nada.
608
01:00:21,958 --> 01:00:26,452
La libertad para mí es levantarme
cuando quiera sin tener un patrón.
609
01:00:27,542 --> 01:00:29,624
- ¿No es así?
- No.
610
01:00:32,583 --> 01:00:35,746
No te convirtirás en una mujer
peligrosa si te quedas a la sombra.
611
01:00:35,917 --> 01:00:38,249
Eso se aprende hablando.
612
01:00:38,417 --> 01:00:41,580
No decir nada y
esconderse es fácil.
613
01:00:42,083 --> 01:00:43,323
Mírame.
614
01:00:56,083 --> 01:00:58,825
- ¿Qué hora es?
- Las 2:30 pm.
615
01:01:06,875 --> 01:01:09,617
Me está tomando el
pelo. Debe ser una broma.
616
01:01:11,833 --> 01:01:13,540
Es una lata.
617
01:01:17,208 --> 01:01:20,951
- Te toca.
- Lo siento, pero mi amiga...
618
01:01:21,125 --> 01:01:23,742
No podemos esperar.
Tenemos prisa.
619
01:01:24,208 --> 01:01:26,620
Maldita sea, ¿cómo se supone
que voy a hacerlo ahora?
620
01:01:37,750 --> 01:01:39,206
Gracias.
621
01:01:45,917 --> 01:01:47,373
Es bonito, ¿no?
622
01:01:50,750 --> 01:01:52,741
¿Ves? Ese es mi trabajo.
623
01:02:01,625 --> 01:02:03,115
¿Puedo traerles algo?
624
01:02:03,375 --> 01:02:05,457
¿Un café? ¿Un trago de Grappa?
625
01:02:06,125 --> 01:02:07,661
Un café.
626
01:02:11,708 --> 01:02:13,949
¿Así que se conocen
desde hace mucho tiempo?
627
01:02:15,500 --> 01:02:17,582
Unos siete u ocho días.
628
01:02:17,750 --> 01:02:19,366
¿No es así?
629
01:02:21,250 --> 01:02:23,958
- Todavía es reciente, ¿no?
- Sí.
630
01:02:29,958 --> 01:02:31,073
Es una locura...
631
01:02:32,000 --> 01:02:35,072
Cada vez que oigo la
bocina de un barco,
632
01:02:35,250 --> 01:02:37,457
pienso en Marguerite Duras.
633
01:02:40,542 --> 01:02:41,748
¿Marguerite Duras?
634
01:02:41,917 --> 01:02:45,114
¿Cuál es tu novela
favorita de ella?
635
01:02:45,292 --> 01:02:46,953
Me gustan todas.
636
01:02:47,125 --> 01:02:50,197
¿Pero te gusta
alguna en particular?
637
01:02:50,375 --> 01:02:52,412
Siempre depende...
638
01:02:52,583 --> 01:02:55,780
Depende de la fase
en la que me sienta.
639
01:02:56,708 --> 01:03:00,281
- Y ahora mismo, ¿cuál sería?
- Es una pregunta difícil.
640
01:03:00,458 --> 01:03:04,122
Porque eso dice mucho de mí.
Me hace sentir incómoda.
641
01:03:04,792 --> 01:03:08,330
Claro, pero ahora mismo
sólo estamos nosotros.
642
01:03:08,583 --> 01:03:09,823
Ya basta.
643
01:03:10,083 --> 01:03:11,699
No, en serio.
644
01:03:13,875 --> 01:03:16,663
Solía ser "El Dolor" y...
645
01:03:18,292 --> 01:03:20,659
Hoy diría que es...
646
01:03:20,833 --> 01:03:22,468
"El Amante".
647
01:03:24,333 --> 01:03:25,698
"El Amante".
648
01:03:26,208 --> 01:03:27,949
"El Amante" es maravilloso.
649
01:03:28,208 --> 01:03:29,323
Sí.
650
01:03:29,583 --> 01:03:33,451
Maravilloso. ¿Puedo preguntarle
algo muy sencillo?
651
01:03:33,708 --> 01:03:34,994
Sí, claro.
652
01:03:35,167 --> 01:03:38,614
- Me dices si lo encuentras indiscreto.
- No lo haré.
653
01:03:40,208 --> 01:03:42,074
- ¿Cuántos años tienes?
- Tengo 22 años.
654
01:03:42,250 --> 01:03:44,207
Es lo que pensé.
655
01:03:44,750 --> 01:03:46,912
- Es una locura.
- ¿Qué es una locura?
656
01:03:47,083 --> 01:03:49,996
Tantas cirugías plásticas.
657
01:03:50,167 --> 01:03:53,535
A tu edad, no lo entiendo.
Eres muy bonita.
658
01:03:53,708 --> 01:03:55,073
- ¿No lo crees?
- Gracias.
659
01:03:56,542 --> 01:03:58,032
¿Por qué "gracias"?
660
01:03:58,500 --> 01:04:00,741
Por llamarme bonita.
661
01:04:01,292 --> 01:04:02,782
Eres muy amable.
662
01:04:03,208 --> 01:04:05,745
Pero eres también muy hermosa.
663
01:04:09,708 --> 01:04:11,119
Gracias.
664
01:04:11,625 --> 01:04:14,788
Tal vez porque no me hice nada.
665
01:04:15,250 --> 01:04:18,163
Encuentro patético
luchar contra eso.
666
01:04:18,333 --> 01:04:21,200
Como si estuviera negando
la muerte, ¿sabes?
667
01:04:22,417 --> 01:04:25,614
Además, creo que
te hace más vieja.
668
01:04:25,792 --> 01:04:27,499
¿No te parece?
669
01:04:27,958 --> 01:04:29,790
¿Patético? No.
670
01:04:30,333 --> 01:04:32,700
Lo encuentro bastante tocante.
671
01:04:33,958 --> 01:04:35,494
- ¿Tocante?
- Sí.
672
01:04:36,125 --> 01:04:38,833
- Me gusta tu casa, es linda.
- Gracias.
673
01:04:39,000 --> 01:04:42,163
Tener una así a tu
edad es mi sueño.
674
01:04:44,333 --> 01:04:46,825
Hace calor.
¿Podemos ir a nadar?
675
01:04:47,000 --> 01:04:49,617
- Claro. Aprovecha la oportunidad.
- Tengo mucho calor.
676
01:04:51,542 --> 01:04:54,534
- ¿No quieres meterte en el agua?
- No, gracias.
677
01:05:03,833 --> 01:05:05,870
¿Qué hacemos? ¿Nadar?
678
01:05:06,125 --> 01:05:07,536
- ¿Dar un paseo?
- Sí.
679
01:05:07,708 --> 01:05:09,790
- ¿Un paseo?
- Está bien.
680
01:05:11,542 --> 01:05:14,330
Deberías volver en septiembre.
681
01:05:14,500 --> 01:05:16,457
- Con mucho gusto.
- Es muy agradable.
682
01:05:16,625 --> 01:05:20,823
Andrés, escuché a alguien
decir algo increíble sobre ti.
683
01:05:21,000 --> 01:05:22,786
Eso me interesa.
684
01:05:23,917 --> 01:05:26,955
Dijeron que una vez
fuiste anarquista.
685
01:05:27,125 --> 01:05:28,911
Sigo siendo anarquista.
686
01:05:29,625 --> 01:05:31,787
¿Anarquista? Seguro.
687
01:05:32,167 --> 01:05:34,955
Eres uno de los coleccionistas
de arte más ricos de Brasil,
688
01:05:35,125 --> 01:05:37,708
especulas con los artistas,
con los precios de las acciones,
689
01:05:37,875 --> 01:05:39,536
estás cotizando en la bolsa.
690
01:05:39,708 --> 01:05:41,449
El típico anarquista.
691
01:05:41,625 --> 01:05:42,956
Exactamente.
692
01:05:43,125 --> 01:05:44,786
Tendrás que explicármelo.
693
01:05:44,958 --> 01:05:46,119
Lo entiendo.
694
01:05:46,292 --> 01:05:48,533
Muy bien.
Entonces explícamelo.
695
01:05:49,000 --> 01:05:52,038
Los anarquistas quieren
la libertad, ¿no es así?
696
01:05:52,208 --> 01:05:55,246
- Es un poco más complejo que eso.
- Déjala terminar.
697
01:05:55,417 --> 01:05:58,125
¿Qué posibilita la libertad
en nuestra sociedad?
698
01:05:58,292 --> 01:05:59,657
- El dinero.
- Exacto.
699
01:06:00,458 --> 01:06:02,870
Para los anarquistas el
dinero no es importante.
700
01:06:03,042 --> 01:06:05,875
- Así es, no es uno de sus valores.
- ¿Y qué?
701
01:06:06,042 --> 01:06:10,036
Es más fácil para los ricos despreciar
el dinero que para los pobres.
702
01:06:10,292 --> 01:06:11,953
Es correcto.
703
01:06:13,250 --> 01:06:17,369
Ella entendió todo sin
tener que explicárselo.
704
01:06:32,083 --> 01:06:35,451
Y he estado traduciendo
toda la mañana.
705
01:06:36,583 --> 01:06:38,119
Me siento una idiota.
706
01:06:38,292 --> 01:06:40,374
No, lo disfrutaste.
707
01:06:40,542 --> 01:06:43,864
Y me alegro si fue así.
708
01:06:44,042 --> 01:06:46,249
- Nos vamos.
- Adiós.
709
01:06:47,625 --> 01:06:49,241
Buen viaje.
710
01:07:21,333 --> 01:07:23,469
- ¡Cuidado!
- Lo siento, disculpa.
711
01:07:24,042 --> 01:07:26,409
- Ayúdame.
- No fue mi intención.
712
01:07:26,667 --> 01:07:27,877
¡Cállate!
713
01:07:29,208 --> 01:07:31,040
Naïma, levántate.
714
01:07:32,708 --> 01:07:35,120
¿Quién te dio el derecho
para hablarle así?
715
01:07:35,292 --> 01:07:38,250
- Traeré un poco de agua mineral.
- No, no es así.
716
01:07:40,958 --> 01:07:43,370
Primero te disculpas
con nuestra invitada.
717
01:07:43,542 --> 01:07:45,499
- No, señor yo...
- Está bien.
718
01:07:45,750 --> 01:07:47,206
Quédate aquí.
719
01:07:47,667 --> 01:07:49,249
Estoy esperando.
720
01:07:49,875 --> 01:07:51,206
Lo siento.
721
01:07:51,375 --> 01:07:53,416
Lo siento, señorita.
722
01:07:55,833 --> 01:07:57,699
Lo siento, señorita.
723
01:08:37,583 --> 01:08:38,914
¿Sí?
724
01:08:39,792 --> 01:08:42,409
- ¿Te gusta eso?
- Haz lo que quieras.
725
01:08:43,125 --> 01:08:44,615
Soy tuyo.
726
01:08:45,625 --> 01:08:48,117
- ¿Te gusta mi dedo aquí?
- Sí.
727
01:08:50,042 --> 01:08:52,033
- ¿Sigo?
- Sí.
728
01:09:41,750 --> 01:09:43,411
¿Puedo?
729
01:09:44,667 --> 01:09:46,032
Sí.
730
01:09:58,125 --> 01:09:59,286
¿Y esto?
731
01:09:59,542 --> 01:10:00,703
Sí.
732
01:10:58,833 --> 01:11:00,449
¿Qué estás leyendo?
733
01:11:02,000 --> 01:11:03,365
No...
734
01:11:13,167 --> 01:11:15,249
Eres sólo una niña, Naïma.
735
01:11:17,667 --> 01:11:18,828
No.
736
01:11:19,375 --> 01:11:20,615
Sí.
737
01:11:20,792 --> 01:11:21,953
¡No!
738
01:11:22,125 --> 01:11:23,411
Sí.
739
01:11:23,583 --> 01:11:25,244
- No.
- ¿Ya ves?
740
01:13:11,958 --> 01:13:13,494
Oye, despierta.
741
01:13:13,667 --> 01:13:15,624
- Apúrate, sal de aquí.
- ¿Qué es lo que pasa?
742
01:13:16,292 --> 01:13:18,124
- Sal de aquí.
- Sofía, ¿qué pasa?
743
01:13:18,292 --> 01:13:19,828
- Fuera.
- ¿Por qué me empujas?
744
01:13:23,333 --> 01:13:25,074
- ¿Quieres registrarme?
- ¿Por qué?
745
01:13:25,333 --> 01:13:26,619
- Fuera.
- No fuimos nosotras.
746
01:13:26,792 --> 01:13:29,454
¿Dónde lo pusimos entonces?
747
01:13:30,292 --> 01:13:31,202
Vamos.
748
01:13:31,375 --> 01:13:35,323
No se preocupe. Andrés las está
echando. Robaron el sextante.
749
01:13:35,583 --> 01:13:38,416
Saldremos en un minuto.
Agarra tus cosas, rápido.
750
01:13:39,250 --> 01:13:42,117
No tenemos nada
que ver con esta gente.
751
01:13:42,708 --> 01:13:45,325
Puede ir a su camarote.
Yo me encargaré.
752
01:13:47,792 --> 01:13:49,408
Ya váyanse, vamos.
753
01:13:50,250 --> 01:13:53,117
No me toques, déjame en paz.
754
01:13:55,458 --> 01:13:56,994
Vamos, váyanse.
755
01:14:29,895 --> 01:14:31,695
¡Sofía!
756
01:14:33,096 --> 01:14:34,996
¡Sofía!
757
01:14:37,125 --> 01:14:38,331
Sofía, vuelve.
758
01:14:39,500 --> 01:14:40,956
¡Regresa!
759
01:14:42,458 --> 01:14:45,940
Vamos, probémosles
que no lo hicimos.
760
01:14:46,250 --> 01:14:48,912
¿Probar qué cosa?
¿Qué diferencia hace?
761
01:14:49,167 --> 01:14:51,454
- Vuelve, Sofía.
- Me voy.
762
01:14:53,167 --> 01:14:55,408
No somos ladronas.
763
01:14:55,958 --> 01:14:57,699
Me importa una mierda.
764
01:14:57,958 --> 01:15:00,723
Vamos. ¡Sofía!
765
01:15:01,042 --> 01:15:02,624
Déjame en paz.
766
01:15:03,042 --> 01:15:04,703
Quiero estar sola.
767
01:16:21,500 --> 01:16:22,831
¿Qué?
768
01:16:28,625 --> 01:16:31,492
No íbamos a casarnos
con ella, ¿verdad?
769
01:16:32,875 --> 01:16:36,698
Había otras maneras. No te
habrías quedado de todos modos.
770
01:16:37,750 --> 01:16:40,162
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé.
771
01:16:44,542 --> 01:16:46,158
Me equivoqué.
772
01:16:52,500 --> 01:16:54,332
No es un problema.
773
01:16:55,417 --> 01:16:58,489
- Buenas noches, Sócrates.
- No me llames más así.
774
01:17:00,167 --> 01:17:01,532
Nunca más.
775
01:17:17,375 --> 01:17:19,366
¿Vanessa, dónde está Dodo?
776
01:17:19,542 --> 01:17:21,203
Allí.
777
01:17:44,542 --> 01:17:46,328
Dodo, tengo que hablar contigo.
778
01:17:46,750 --> 01:17:48,411
Por favor, sólo un momento.
779
01:17:49,458 --> 01:17:50,414
Por favor.
780
01:17:50,667 --> 01:17:53,989
- Estoy aquí con amigos.
- Entre nosotros, es rápido.
781
01:17:54,167 --> 01:17:56,283
Déjame en paz, no quiero.
782
01:17:57,375 --> 01:17:58,706
Vete al carajo.
783
01:18:42,250 --> 01:18:44,491
- ¿Lo conseguiste?
- ¿Qué?
784
01:18:46,458 --> 01:18:47,869
El papel.
785
01:18:50,958 --> 01:18:52,148
Sí.
786
01:18:52,542 --> 01:18:54,203
Estoy orgullosa de ti.
787
01:18:59,292 --> 01:19:01,374
- Perra estúpida.
- Yo también te quiero.
788
01:19:03,292 --> 01:19:04,623
¿Ya no estás enojado?
789
01:19:05,750 --> 01:19:07,216
- Dame tu bolso.
- Eres muy terco.
790
01:19:07,392 --> 01:19:09,283
- ¿Eres terco?
- ¿Qué?
791
01:19:09,958 --> 01:19:11,869
Me duelen mucho los pies.
792
01:19:12,042 --> 01:19:15,785
Te vistes bien, pero no puedes
caminar con tacones altos.
793
01:19:16,958 --> 01:19:18,574
¿Me llevarás a cuestas?
794
01:19:18,750 --> 01:19:21,162
- Me romperás la espalda.
- Vamos.
795
01:19:22,833 --> 01:19:24,644
¡Salta, salta!
796
01:19:24,792 --> 01:19:26,328
Estás pesada.
797
01:19:39,167 --> 01:19:42,364
- ¿Qué pasó?
- Pensaron que habíamos robado algo.
798
01:19:43,208 --> 01:19:44,619
¿Qué?
799
01:19:45,042 --> 01:19:47,955
- Un objeto, una obra de arte.
- ¿Y ahora qué?
800
01:19:49,500 --> 01:19:53,824
Algunos objetos son como obras
de arte. Sólo sé que es caro.
801
01:19:54,000 --> 01:19:55,616
- ¿Fuiste tú?
- No.
802
01:19:56,292 --> 01:19:58,750
Tampoco Sofía, si es lo
que estás pensando.
803
01:19:58,917 --> 01:20:00,248
No me importa Sofía.
804
01:20:03,792 --> 01:20:05,533
Has cambiado.
805
01:20:05,708 --> 01:20:07,039
¡Para!
806
01:20:07,208 --> 01:20:08,573
Te lo juro.
807
01:20:08,750 --> 01:20:11,412
Antes no eras así. Admítelo.
808
01:20:11,583 --> 01:20:14,075
¿A quién le importa?
¿Es malo el cambio?
809
01:20:14,333 --> 01:20:15,869
¿No tengo derecho?
810
01:20:16,042 --> 01:20:18,955
¿Por qué estás molesta?
Sólo te preguntaba.
811
01:20:21,125 --> 01:20:22,536
Antes de eso éramos...
812
01:20:23,458 --> 01:20:25,916
...como hermanas y ahora
como una pareja de ancianos.
813
01:20:26,083 --> 01:20:27,949
Ni siquiera tenemos sexo.
814
01:20:32,417 --> 01:20:34,249
¿Quieres tocarme?
815
01:20:34,417 --> 01:20:37,409
¿Qué pasa? Tus tetas
son geniales, bufona.
816
01:20:37,583 --> 01:20:39,745
- ¿Por qué me molestas?
- No lo sé.
817
01:20:39,917 --> 01:20:41,078
¿Y tú?
818
01:20:41,250 --> 01:20:43,116
- No lo hagas.
- ¿Por qué no?
819
01:20:43,583 --> 01:20:45,244
Estoy bromeando.
820
01:20:45,958 --> 01:20:47,665
Mira, lo has arruinado todo.
821
01:21:30,417 --> 01:21:34,784
Se fue como había llegado,
prácticamente sin avisar.
822
01:21:34,958 --> 01:21:36,619
Como el fin de las estaciones.
823
01:21:36,792 --> 01:21:40,239
Sabes que se acerca, pero no te
das cuenta hasta el día siguiente.
824
01:22:09,840 --> 01:22:11,640
¡Phillipe!
825
01:22:21,292 --> 01:22:22,532
¿Todo bien?
826
01:22:24,042 --> 01:22:26,124
No sé qué estoy haciendo aquí.
827
01:22:27,750 --> 01:22:30,117
¿Tienes miedo de que
piense que eres un ladrona?
828
01:22:30,292 --> 01:22:33,865
No, sólo quería mostrar
mis sentimientos.
829
01:22:34,042 --> 01:22:36,033
No estoy enamorada.
No es eso.
830
01:22:37,000 --> 01:22:39,332
Sólo quería despedirme de ti.
831
01:22:43,125 --> 01:22:44,765
Está bien.
832
01:22:45,375 --> 01:22:46,786
Bueno, entonces...
833
01:22:48,208 --> 01:22:49,698
Adiós.
834
01:22:51,000 --> 01:22:54,163
- ¿Crees que soy un ladrona?
- No.
835
01:22:55,917 --> 01:22:58,534
Él tampoco, no te preocupes.
836
01:22:59,375 --> 01:23:01,616
Nada de eso importa.
837
01:23:04,375 --> 01:23:08,243
Sé que tienes principios,
pero no se trata de eso.
838
01:23:09,042 --> 01:23:10,953
Se trata del carácter.
839
01:23:15,000 --> 01:23:16,786
Tienes mucho.
840
01:23:20,667 --> 01:23:22,624
Lo sabes, ¿verdad?
841
01:23:25,000 --> 01:23:27,583
Fueron unas bonitas
vacaciones, ¿no?
842
01:23:28,917 --> 01:23:30,703
- Sí.
- ¿No es así?
843
01:23:31,417 --> 01:23:33,124
- Sí.
- No.
844
01:23:35,250 --> 01:23:36,206
¿No?
845
01:23:36,458 --> 01:23:37,493
- Sí.
- No.
846
01:23:37,667 --> 01:23:39,578
- Sí.
- No.
847
01:23:44,458 --> 01:23:46,415
Adiós, Naïma.
848
01:23:58,333 --> 01:24:00,119
Adiós, Philippe.
849
01:25:04,875 --> 01:25:07,583
Ese verano no
volví a ver a Sofía.
850
01:25:09,208 --> 01:25:13,372
Me mandó un email diciendo
que ahora vivía en Londres.
851
01:25:15,667 --> 01:25:17,203
Era feliz...
852
01:25:17,750 --> 01:25:19,161
Allá.
853
01:25:20,917 --> 01:25:23,375
SEPTIEMBRE
854
01:25:27,333 --> 01:25:29,995
¡Vamos, muévanse!
855
01:25:35,917 --> 01:25:38,249
Las mesas, chicos.
¿Ya está todo listo?
856
01:25:39,167 --> 01:25:40,657
El caldo.
857
01:25:40,833 --> 01:25:43,040
¿Dónde está el
caldo? ¿Está bueno?
858
01:25:43,208 --> 01:25:44,744
¡Vamos!
859
01:25:47,417 --> 01:25:49,704
Los vegetales cortados
en cubos, rápido.
860
01:25:49,875 --> 01:25:53,869
Y el melón, del otro lado
por favor, más pequeño.
861
01:25:56,125 --> 01:25:58,082
Crème brûlée, ¿cuánto tiempo más?
862
01:26:13,125 --> 01:26:16,663
Puedes cobrar 170 por el vestido.
863
01:26:17,917 --> 01:26:20,329
Y por la bolsa unos 180.
864
01:26:21,417 --> 01:26:24,159
Puedes venderlos
por mucho más dinero.
865
01:26:24,542 --> 01:26:26,704
- Esa no.
- ¿Por qué no?
866
01:26:27,458 --> 01:26:28,823
Nunca te veo con ella.
867
01:26:29,000 --> 01:26:30,661
No, no la vendo.
868
01:26:33,667 --> 01:26:35,283
Es un recuerdo.
869
01:27:48,458 --> 01:27:50,165
¿Lista, chef?
870
01:27:50,333 --> 01:27:51,823
Lista.
871
01:27:59,375 --> 01:28:01,992
EN MEMORIA DE PHILIPPE ELKOUBI
872
01:28:01,993 --> 01:29:02,993
.:.[Traducido por Axel7902].:.