1
00:00:08,555 --> 00:00:12,455
إدارة أفلام الصين
2
00:00:20,579 --> 00:00:27,479
مجموعة أفلام شنغهاي
3
00:00:27,803 --> 00:01:06,603
& broth3rmax
hq_1100
4
00:01:07,627 --> 00:01:11,627
<> 1960. الجوع العظيم للصين.
"3 سنوات جائع" i>
5
00:01:12,651 --> 00:01:18,651
<> الصين تواجه فترة حرجة فيما يتعلق بالحدود
جبل كومولانجما (ايفرست)
6
00:01:19,575 --> 00:01:23,575
<ط> فريق التسلق من بلد مجاور
الاستعداد للقمة من الجانب الجنوبي. I>
7
00:01:24,599 --> 00:01:28,599
<> قررت الصين لتشكيل فريق تسلق الصيني. I>
8
00:01:29,623 --> 00:01:33,623
<> هذه هي المرة الأولى التي يصعد فيها البشر إلى الأعلى
Qomolangma من الجانب الشمالي
9
00:01:47,647 --> 00:01:49,647
كل شتاء
10
00:01:49,671 --> 00:01:51,671
<ط> رافعة Demoiselle يمر. I>
11
00:01:51,695 --> 00:01:53,695
<> الهجرة الأكثر تحديا على الأرض. I>
12
00:01:54,619 --> 00:01:56,619
<> تواجه عاصفة شرسة ، I>
13
00:01:56,643 --> 00:01:58,643
سوف يموت الآلاف من الطيور
14
00:02:00,567 --> 00:02:02,567
<> ولكن هذه المالكين لا تزال مستمرة. I>
15
00:02:02,591 --> 00:02:05,591
طار إلى أعلى قمة في العالم ...
16
00:02:05,615 --> 00:02:08,615
<> Qomolangma. (EVEREST) I>
17
00:02:15,639 --> 00:02:20,739
الضربات
18
00:02:25,563 --> 00:02:26,563
فانغ وتشو ...
19
00:02:26,587 --> 00:02:28,587
<> لأول مرة التقينا ، I>
20
00:02:28,611 --> 00:02:30,611
<> انه متسلق. I>
21
00:02:30,635 --> 00:02:33,635
<ط> على الفريق الوطني للتسلق. I>
22
00:02:33,659 --> 00:02:37,559
<ط> قصتنا ، وربما بدأت معه. I>
23
00:02:42,583 --> 00:02:44,583
أستاذ،
24
00:02:44,607 --> 00:02:46,607
لقد قرأت بعض الأدب الأجنبي ...
25
00:02:46,631 --> 00:02:48,631
لماذا المتسلقين الغربيين
26
00:02:48,655 --> 00:02:52,555
لا تريد الاعتراف إذا كنت يا رفاق
وصلت قمة ايفرست؟
27
00:02:53,579 --> 00:02:55,579
هل وصلت الصين بالفعل إلى القمة؟
28
00:03:02,603 --> 00:03:04,603
1960
29
00:03:05,627 --> 00:03:13,627
شمال ايفرست ، 6800 متر ضوء | درجة الحرارة -18 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.4M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
30
00:03:41,651 --> 00:03:43,651
انهيار جليدي!
31
00:03:43,675 --> 00:03:44,675
التراجع!
/ اسرع!
32
00:03:44,699 --> 00:03:45,699
تعال!
33
00:03:45,723 --> 00:03:48,623
اهرب
34
00:03:48,647 --> 00:03:50,647
عجلوا!
35
00:04:02,571 --> 00:04:04,571
استيقظ!
36
00:04:22,595 --> 00:04:24,595
خذ وراء الصخرة!
عجلوا!
37
00:04:41,619 --> 00:04:43,619
الدعوة!
38
00:06:14,643 --> 00:06:18,643
النقيب
39
00:06:18,667 --> 00:06:20,667
الكابتن!
40
00:06:21,591 --> 00:06:25,591
الكابتن!
41
00:06:25,615 --> 00:06:27,615
الأكسجين.
42
00:06:28,639 --> 00:06:30,639
لن أحتاج ذلك.
43
00:06:32,563 --> 00:06:34,563
اسمعني
44
00:06:35,587 --> 00:06:37,587
هذا هو جبلنا.
45
00:06:39,611 --> 00:06:42,611
علينا أن نصل إلى القمة.
46
00:06:42,635 --> 00:06:47,635
وتشو ، أنت القبطان الآن.
47
00:06:49,559 --> 00:06:51,559
وصول الى القمة.
48
00:06:51,583 --> 00:06:54,583
لإعلام العالم ...
49
00:06:54,607 --> 00:06:56,607
القوة الصينية.
50
00:06:58,631 --> 00:07:01,631
وعدني ...
51
00:07:02,555 --> 00:07:04,555
وعدني.
52
00:07:07,579 --> 00:07:09,579
نعم الكابتن.
53
00:07:15,603 --> 00:07:24,403
المستوى الأول - ارتفاع 8500 متر | SUHU -18ᴼ C
مدينة المعرفة الاقتصادية. ريح 23،4 م / دقيقة | محتويات أكتوبر 6.15٪
54
00:07:30,627 --> 00:07:38,627
{\ an3} المستوى الثاني - ارتفاع 8680 متر | SUHU 33 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. ريح 28،3M / ثانية | 5.35 ٪ محتوى أكتوبر
55
00:08:15,651 --> 00:08:17,651
سونغ لين.
56
00:09:59,575 --> 00:10:05,575
broth3r translation max
57
00:10:33,599 --> 00:10:34,599
لا يوجد طريق
58
00:10:34,623 --> 00:10:36,623
لم يعد هناك مسار.
59
00:10:39,647 --> 00:10:42,647
هنا أيضا.
60
00:10:44,571 --> 00:10:46,571
مقدما ،
61
00:10:46,595 --> 00:10:48,595
هناك أيضا أي مسار.
62
00:10:48,619 --> 00:10:51,619
وتشو ، نحن ...
63
00:10:51,643 --> 00:10:53,643
نحن ...
/ نحن في القمة!
64
00:10:54,567 --> 00:10:56,567
نعم ، نحن في القمة!
65
00:10:57,591 --> 00:10:59,591
سونغ لين،
66
00:10:59,615 --> 00:11:02,615
نحن في القمة!
67
00:11:11,639 --> 00:11:13,639
1960
68
00:11:13,663 --> 00:11:15,663
25 مايو
69
00:11:15,687 --> 00:11:17,687
بتوقيت بكين
70
00:11:17,711 --> 00:11:21,611
4:20 صباحًا
71
00:11:21,635 --> 00:11:23,635
فريق تسلق الصيني
72
00:11:23,659 --> 00:11:27,559
جعله إلى الأعلى من الجانب الشمالي
73
00:11:27,583 --> 00:11:29,583
جبل ايفرست.
74
00:11:29,607 --> 00:11:32,607
كل العالم
75
00:11:32,631 --> 00:11:34,631
سوف نتذكر اليوم!
76
00:11:34,655 --> 00:11:42,555
تحيا البلاد!
77
00:12:50,579 --> 00:12:52,579
<ط> اسمي شو يينغ. I>
78
00:12:52,603 --> 00:12:55,603
<ط> في تلك السنة عندما وصل فانغ وتشو إلى قمة إفرست ، I>
79
00:12:55,627 --> 00:12:58,627
{\ an6} مكتبة كامبوس للأرصاد الجوية
<ط> أنا طالب في جامعة الأرصاد الجوية. I>
80
00:12:58,651 --> 00:13:02,651
<ط> قال لي ،
عندما يعود من الأعلى ، I>
81
00:13:02,675 --> 00:13:05,575
<ط> هناك شيء يريد أن يقول لي. I>
82
00:13:52,599 --> 00:13:55,599
كنا نسير في هذا المصنع السابق
83
00:13:55,623 --> 00:13:57,623
<ط> عادة لا يوجد أحد في الداخل. I>
84
00:13:57,647 --> 00:14:00,647
<ط> نسميها "أرض بلا بشر". I>
85
00:14:00,671 --> 00:14:03,571
<ط> نسير ونتحدث ، I>
86
00:14:05,595 --> 00:14:08,595
<ط> على الرغم من أننا لم نتوقع ذلك
الذي نبدأ هنا
87
00:14:09,619 --> 00:14:11,619
<ط> ستكون قصة لا نهاية لها. I>
88
00:14:11,643 --> 00:14:12,643
انظر إلى هذا ...
89
00:14:12,667 --> 00:14:15,567
هذه هي قصة حياة مالوري لبطل التسلق.
90
00:14:15,591 --> 00:14:19,591
أنا جعلت هذه المجموعة من الملاحظات.
اقرأ الصفحة التي ميزتها.
91
00:14:25,615 --> 00:14:29,615
"سافرت ألف ميل إلى البندقية
92
00:14:29,639 --> 00:14:32,639
فقط لمطاردة المرأة التي أحبها ...
93
00:14:32,663 --> 00:14:34,663
روث ".
94
00:14:34,687 --> 00:14:37,587
"عيناها واضحة وضوح الشمس
95
00:14:37,611 --> 00:14:40,611
يحدق في جدران الكاتدرائية يصل إلى 325 قدم
96
00:14:40,635 --> 00:14:42,635
شارع كنيسة مارك
97
00:14:42,659 --> 00:14:46,559
لكنه لم ينظر إلي ،
حتى لثانية واحدة. "
98
00:14:49,583 --> 00:14:52,583
"تسلقت الكنيسة خالي الوفاض ،
99
00:14:52,607 --> 00:14:54,607
تسلق مع خفة الحركة بلدي ،
100
00:14:54,631 --> 00:14:57,631
والوقوف على ذروتها ".
101
00:15:00,555 --> 00:15:02,555
"روث ، الذي لم يلاحظني من قبل ،
102
00:15:02,579 --> 00:15:05,579
شاهد أفعالي الشجاعة ،
103
00:15:05,603 --> 00:15:07,603
وقراري ".
104
00:15:07,627 --> 00:15:09,627
"في ذلك الوقت اعتقلتني الشرطة ،
105
00:15:10,651 --> 00:15:12,651
لقد وقع في حب معي ".
106
00:15:12,675 --> 00:15:14,675
"التسلق ...
107
00:15:14,699 --> 00:15:16,699
توحدنا ".
108
00:15:24,623 --> 00:15:26,623
عندما نأتي من الأعلى ،
109
00:15:26,647 --> 00:15:28,647
على ارتفاع 7900 متر ،
110
00:15:28,671 --> 00:15:31,571
لقد ضلنا.
يمكنك أن تتخيل كيف كان البرد؟
111
00:15:32,595 --> 00:15:34,595
قطرات الماء في الخياشيم حتى تجميدها.
112
00:15:34,619 --> 00:15:37,619
نحن خارج الطعام.
كل ما يمكننا تناوله هو الجليد.
113
00:15:37,643 --> 00:15:39,643
الأمعاء ، المعدة لدينا ،
114
00:15:39,667 --> 00:15:41,667
جمدت تقريبا.
115
00:15:41,691 --> 00:15:43,691
لا يمكنك أن تبقي عينيك مفتوحة.
ولكن إذا أغمضت عينيك ،
116
00:15:43,715 --> 00:15:45,715
مع الريح والثلوج من هذا القبيل ،
117
00:15:45,739 --> 00:15:47,739
سيتم إغلاقه إلى الأبد.
118
00:15:47,763 --> 00:15:49,763
لكنني لن أستسلم.
119
00:15:49,787 --> 00:15:51,787
لن أغمض عيني.
120
00:15:51,811 --> 00:15:53,611
يجب أن أبقى على قيد الحياة.
121
00:15:53,635 --> 00:15:55,635
لدي شيء للقيام به.
122
00:15:57,559 --> 00:15:59,559
شو يينغ ،
123
00:16:03,583 --> 00:16:05,583
يوجد شيء ...
اريد ان اخبرك
124
00:16:08,607 --> 00:16:11,607
شو يينغ ،
اريد ان اقول ...
125
00:16:12,631 --> 00:16:15,631
فانغ وتشو!
نتلقى رسالة من جيرينوفسكي.
126
00:16:15,655 --> 00:16:17,655
في منزل سونغ لين.
127
00:16:17,679 --> 00:16:19,679
النزول من هناك!
128
00:16:19,703 --> 00:16:22,603
يجب أن نبلغ المفوض تشاو.
جميعهم في انتظارك!
129
00:16:23,627 --> 00:16:25,627
لماذا هذه الرسالة؟
130
00:16:25,651 --> 00:16:27,651
أرني
131
00:16:31,575 --> 00:16:33,575
جيرينوفسكي؟
132
00:16:34,599 --> 00:16:35,599
من هو؟
133
00:16:35,623 --> 00:16:37,623
متسلق فريق المدرب السوفيتي.
134
00:16:37,647 --> 00:16:40,647
وكان المعلم التسلق لدينا
عندما درسنا في الاتحاد السوفيتي.
135
00:16:42,571 --> 00:16:44,571
اقرأ
136
00:16:48,595 --> 00:16:50,595
"معترف بها من قبل المجتمع التسلق الدولي ،
137
00:16:50,619 --> 00:16:52,619
2 الشروط التي يجب الوفاء بها:
138
00:16:52,643 --> 00:16:54,643
أولا،
139
00:16:54,667 --> 00:16:56,667
يجب أن يبقى هناك دليل مادي على القمة ،
140
00:16:56,691 --> 00:17:00,591
ثانياً ، يتم التقاط صورة بزاوية 360 درجة في الجزء العلوي. "
141
00:17:00,615 --> 00:17:02,615
"أعتقد عندما وصلت إلى القمة ،
142
00:17:02,639 --> 00:17:04,639
ولكن لماذا لا توجد صور؟ "
143
00:17:04,663 --> 00:17:06,663
"صديقي العزيز ، يجب أن أقول
144
00:17:06,687 --> 00:17:08,687
هذا مؤسف ".
145
00:17:08,711 --> 00:17:10,711
"المجتمع الدولي مشكوك فيه بشكل متزايد ،
146
00:17:10,735 --> 00:17:13,635
لكنني أعتقد أنكم شجاعون بما فيه الكفاية إلى القمة ".
147
00:17:15,559 --> 00:17:17,559
"حظا سعيدا".
148
00:17:19,583 --> 00:17:22,583
النجاح يصل إلى القمة
149
00:17:22,607 --> 00:17:24,607
بحاجة إلى دليل التصوير الفوتوغرافي.
150
00:17:25,631 --> 00:17:27,631
نعم ، قال المدرب
151
00:17:27,655 --> 00:17:29,655
إنها تمرين دولي.
152
00:17:30,579 --> 00:17:33,579
ألم نأتي بكاميرا عندما ذهبنا إلى هناك؟
153
00:17:33,603 --> 00:17:35,603
كنت المصور في ذلك الوقت.
154
00:17:35,627 --> 00:17:37,627
لقد أسقطت الكاميرا.
155
00:17:38,651 --> 00:17:40,651
لماذا لا توجد صور؟
156
00:17:41,575 --> 00:17:43,575
علينا أن ننقذ حياة سونج لين.
157
00:17:54,599 --> 00:17:57,599
حسنًا ، انسوا السوفييت ،
158
00:17:57,623 --> 00:17:59,623
جعل الأمور معقدة.
159
00:18:00,647 --> 00:18:02,647
انتصارنا اليوم
160
00:18:02,671 --> 00:18:04,671
أو تحقيق الغد
161
00:18:04,695 --> 00:18:07,595
لا تحتاج إلى اعتراف أي شخص.
162
00:18:08,619 --> 00:18:10,619
نعم سيدي
163
00:18:12,643 --> 00:18:14,643
<ط> بعد ذلك بوقت قصير ، I>
164
00:18:14,667 --> 00:18:17,567
<ط> بلدنا يدخل عصر أكثر قسوة. I>
165
00:18:17,591 --> 00:18:20,591
<ط> اختفى فريق التسلق. I>
166
00:18:20,615 --> 00:18:24,615
<ط> فصل كبار المتسلقين الثلاثة. I>
167
00:18:25,639 --> 00:18:29,639
تشو سونغ لين يعمل في معسكر تدريبي
168
00:18:33,563 --> 00:18:36,563
عاد Jiebu إلى مسقط رأسه
169
00:18:36,587 --> 00:18:38,587
<ط> لرعاية الأغنام. I>
170
00:18:46,611 --> 00:18:48,611
وفانغ وتشو
171
00:18:48,635 --> 00:18:51,635
أرسلت للعمل في المصنع
أجزاء المرجل. (التبخر) I>
172
00:18:52,559 --> 00:18:54,559
<ط> أحيانا يعلم أن يكون محاضرا. I>
173
00:18:54,583 --> 00:18:57,583
<ط> وقال انه لا يستطيع الصعود بعد الآن. I>
174
00:18:57,607 --> 00:18:59,607
<ط> ولكن لا يزال من الممكن التحدث إليه. I>
175
00:18:59,631 --> 00:19:01,631
<ط> حول تجربة التسلق. I>
176
00:19:03,555 --> 00:19:05,555
في عام 1924 ،
177
00:19:05,579 --> 00:19:07,579
المتسلق البريطاني الشهير جورج مالوري
178
00:19:07,603 --> 00:19:09,603
تحاول تسلق قمة Qololangma.
179
00:19:10,627 --> 00:19:13,627
في النهاية ، النقطة التي وصل إليها
180
00:19:13,651 --> 00:19:16,651
800 قدم بعيدا عن القمة.
181
00:19:22,575 --> 00:19:25,575
في عام 1960 ، صعده فريق التسلق الصيني.
182
00:19:25,599 --> 00:19:28,599
عندما ينظر العالم كله إلى أنه غير موات ،
183
00:19:28,623 --> 00:19:31,623
لدينا المسافة النهائية من الذروة
184
00:19:34,647 --> 00:19:36,647
الصفر.
185
00:19:40,571 --> 00:19:42,571
تينيسي. فانغ،
186
00:19:42,595 --> 00:19:44,595
لماذا يصعد الناس الجبال؟
187
00:19:46,619 --> 00:19:48,619
مقدر البشر على المشي في المستقبل.
188
00:19:48,643 --> 00:19:50,643
عمق البحر ،
189
00:19:50,667 --> 00:19:53,567
ذروة جبال الهيمالايا ،
حتى الفضاء الخارجي.
190
00:19:54,591 --> 00:19:57,591
من خلال استكشاف لا نهاية لها في العالم المجهول ،
191
00:19:58,615 --> 00:20:01,615
نسير نحو المستقبل.
عندما يكون الجبل في أعماق البحر ،
192
00:20:01,639 --> 00:20:03,639
كانت نتيجة مباشرة للقوة العظمى للجيولوجيا.
193
00:20:04,563 --> 00:20:07,563
جمعت هذه الحفرية من ذروتها.
194
00:20:11,587 --> 00:20:14,587
أستاذ،
لقد قرأت بعض الأدب الأجنبي ...
195
00:20:14,611 --> 00:20:16,611
لماذا بعض المتسلقين الغربيين
196
00:20:16,635 --> 00:20:20,635
لا تريد الاعتراف إذا كنت يا رفاق
هل وصلت إلى قمة إفرست؟
197
00:20:21,559 --> 00:20:23,559
هل وصل الصينيون بالفعل إلى القمة؟
198
00:20:44,583 --> 00:20:46,583
<ط> الوصول إلى الأعلى. I>
199
00:20:46,607 --> 00:20:50,607
<ط> بحيث يعرف العالم قوة الصين. I>
200
00:20:58,631 --> 00:21:00,631
<ط> منذ ذلك اليوم ، I>
201
00:21:00,655 --> 00:21:03,555
<ط> فانغ وتشو لا يذهب أبدا إلى الصف مرة أخرى. I>
202
00:21:05,579 --> 00:21:07,579
<ط> لم يعد. I>
203
00:21:07,603 --> 00:21:10,603
<ط> ظهرت في المكتبة ، I>
204
00:21:11,627 --> 00:21:14,627
<أنا> حتى في "أرضنا بلا أشخاص" بعد الآن. I>
205
00:21:15,651 --> 00:21:17,651
<ط> وقال انه لا يذهب إلى أي مكان بعد الآن. I>
206
00:21:24,575 --> 00:21:26,575
لقد قرر الحرم الجامعي.
207
00:21:27,599 --> 00:21:29,599
لقد اخترت للدراسة في الخارج.
208
00:21:33,623 --> 00:21:35,623
أخشى أنني لا أستطيع العودة
خلال السنوات القليلة الماضية.
209
00:21:38,647 --> 00:21:40,647
متى غادرت؟
210
00:21:40,671 --> 00:21:42,671
غدا.
211
00:21:51,595 --> 00:21:53,595
جيد اذن
212
00:21:55,619 --> 00:21:57,619
الأرصاد الجوية في الاتحاد السوفياتي في المرتبة لا. 1.
213
00:21:57,643 --> 00:21:59,643
في ذروة لدينا تسلق تلك السنة ،
214
00:22:00,567 --> 00:22:02,567
الطقس لا يدعمنا.
215
00:22:02,591 --> 00:22:04,591
عندما تصل إلى هناك ،
216
00:22:05,615 --> 00:22:07,615
اعتني بنفسك.
217
00:22:09,639 --> 00:22:11,639
فانغ وتشو ،
218
00:22:11,663 --> 00:22:14,563
أخفيت نفسك في غرفة الغلاية طوال اليوم ،
219
00:22:14,587 --> 00:22:17,587
ولكن هل هذا نوع من الهرب؟
220
00:22:22,611 --> 00:22:24,611
في اليوم الآخر في المصنع ،
221
00:22:24,635 --> 00:22:26,635
ماذا تنوي ان تقول؟
222
00:22:43,559 --> 00:22:45,559
تسلق الجبال بالنسبة لي
223
00:22:45,583 --> 00:22:47,583
هي الجنة.
224
00:22:47,607 --> 00:22:49,607
لكن بالنسبة للآخرين ،
225
00:22:49,631 --> 00:22:51,631
مثل الجحيم.
226
00:22:51,655 --> 00:22:53,655
فلماذا؟
227
00:22:53,679 --> 00:22:55,679
إذا كان هناك طريقة لإخراجك ،
228
00:22:55,703 --> 00:22:57,703
سأفعل أي شيء.
229
00:23:15,627 --> 00:23:17,627
ماذا تريد؟
230
00:23:19,651 --> 00:23:21,651
لا تكذب بعد الآن!
231
00:23:21,675 --> 00:23:23,675
بطل وهمية!
232
00:23:29,599 --> 00:23:31,599
ارجع!
233
00:23:31,623 --> 00:23:33,623
من هذا
234
00:23:33,647 --> 00:23:35,647
الخروج!
235
00:23:35,671 --> 00:23:37,671
يخرج إذا كنت تجرؤ!
236
00:23:37,695 --> 00:23:39,695
ما هو الصعب جدا في الحديث بشكل جيد؟
237
00:23:40,619 --> 00:23:42,619
أنت جبان!
238
00:23:43,643 --> 00:23:45,643
أنتم جميعاً جبناء!
239
00:24:16,567 --> 00:24:18,567
"تشو، I>
240
00:24:18,591 --> 00:24:21,591
<ط> بعد وصولي إلى موسكو ، I>
241
00:24:21,615 --> 00:24:23,615
<ط> أدرك الجبل الذي تحاول تسلقه. I>
242
00:24:23,639 --> 00:24:26,639
<ط> هو بيننا. " I>
243
00:24:31,563 --> 00:24:33,563
في عام 1973
244
00:24:33,587 --> 00:24:37,587
<ط> قررت البلاد لجمع مرة أخرى
فريق المتسلق الوطني
245
00:24:37,611 --> 00:24:39,611
<ط> لتسلق جبل ايفرست مرة أخرى ، I>
246
00:24:39,635 --> 00:24:42,635
<ط> إجراء الدراسات العلمية في المنطقة ، I>
247
00:24:42,659 --> 00:24:44,659
<ط> واتخاذ قياسات ارتفاع جديدة. I>
248
00:24:44,683 --> 00:24:46,683
<ط> هذا الإنجاز. I>
249
00:24:46,707 --> 00:24:48,707
<ط> سوف تلهم 800 مليون شخص صيني. I>
250
00:24:49,631 --> 00:24:53,631
"زميله فانغ وتشو ،
سيتم تجميع فريق التسلق الوطني مرة أخرى
251
00:24:53,655 --> 00:24:55,655
بعد تلقي هذا الإشعار ،
252
00:24:55,679 --> 00:24:58,579
<ط> يرجى إبلاغ الفريق. I>
253
00:24:58,603 --> 00:25:01,603
قبل 13 مارس ، الساعة 10 صباحًا. " i>
254
00:25:14,627 --> 00:25:17,627
"قبل 13 مارس ، الساعة 10 صباحًا"
255
00:25:41,651 --> 00:25:43,651
مرحبا،
256
00:25:43,675 --> 00:25:46,575
هل لي أن أسأل ما إذا كان فانغ وتشو ...
لقد غادر.
257
00:25:47,599 --> 00:25:49,599
إلى أين؟
258
00:25:49,623 --> 00:25:57,423
{\ an9} 00:29:12,779
على الرغم من أن ملك المتسلقين
303
00:29:12,803 --> 00:29:14,803
يموت على جبل ايفرست.
304
00:29:14,827 --> 00:29:16,827
ألست خائف؟
305
00:29:16,851 --> 00:29:19,651
إذا كنت أستطيع الذهاب مثل مالوري ،
يموت في الطريق إلى الأعلى ،
306
00:29:19,675 --> 00:29:21,675
انه يستحق كل هذا العناء.
307
00:29:24,599 --> 00:29:26,599
روح الفريق! روح الفريق!
308
00:29:26,623 --> 00:29:28,623
يمكنك أن تفعل ذلك!
309
00:29:28,647 --> 00:29:30,647
روح الفريق! يمكنك أن تفعل ذلك!
310
00:29:30,671 --> 00:29:32,671
روح الفريق!
311
00:29:32,695 --> 00:29:33,695
تعال!
312
00:29:33,719 --> 00:29:37,619
روح الفريق!
313
00:29:37,643 --> 00:29:39,643
قتال!
314
00:30:34,567 --> 00:30:36,567
الذي سمح لك في غرفتي؟
315
00:30:37,591 --> 00:30:39,591
جئت الى هنا لتنظيف.
بالطبع لا بد لي من الذهاب.
316
00:30:39,615 --> 00:30:42,615
تريد التنظيف ،
لا يحمل المعدات الخاصة بي.
317
00:30:44,639 --> 00:30:47,639
اريد ان اتعلم التصوير
318
00:30:48,563 --> 00:30:50,563
هل تستطيع ان تعلمني
319
00:30:50,587 --> 00:30:52,587
نعم ، بالطبع يمكنني التدريس.
320
00:30:52,611 --> 00:30:54,611
لكنك لست بحاجة إلى التسلل من هذا القبيل
إذا كنت ترغب في دراسة الصور.
321
00:30:55,635 --> 00:30:57,635
أو يجب أن تغادر.
322
00:30:57,659 --> 00:30:59,659
وسأعلمك لاحقًا إذا كان لديك وقت.
323
00:30:59,683 --> 00:31:01,683
"جوبا".
/ ماذا يعني؟
324
00:31:02,607 --> 00:31:04,607
ما هو "جوبا"؟
325
00:31:04,631 --> 00:31:06,631
غوبا ، غوبا.
326
00:31:07,555 --> 00:31:09,555
غوبا.
327
00:31:13,579 --> 00:31:15,579
غوبا.
328
00:31:20,603 --> 00:31:23,603
لى قوه ليانغ
/ تشاكي ،
329
00:31:23,627 --> 00:31:25,627
ماذا يعني "غوبا"؟
330
00:31:25,651 --> 00:31:27,651
أن التبت تعني "غبي".
331
00:31:32,575 --> 00:31:36,575
<ط> يحاولون بجد
وجنبا إلى الجبل الرئيسي ...
332
00:31:37,599 --> 00:31:40,599
الكابتن ، لقد عدنا.
333
00:31:43,623 --> 00:31:47,623
<ط> برج المراقبة يراقب
حركات "الأبطال" ... I>
334
00:31:48,647 --> 00:31:50,647
أعلى قائد المتسلقين لدينا
335
00:31:50,671 --> 00:31:52,671
قال مارشال لونغ:
336
00:31:53,595 --> 00:31:56,595
"يجب أن نترك آثارًا صينية على إفرست".
337
00:31:58,619 --> 00:32:00,619
لا تحرج بلدنا.
338
00:32:00,643 --> 00:32:03,643
الثلاثة منا ، دعونا نشرب!
/ ... مؤسف جدا
339
00:32:03,667 --> 00:32:06,567
<ط> نحن لا التقاط لحظة الأبطال في القمة ... I>
340
00:32:10,591 --> 00:32:12,591
الكابتن فانغ ، وهذا هو لك.
341
00:32:14,615 --> 00:32:16,615
شكرا لك
342
00:32:16,639 --> 00:32:18,639
لإنقاذ حياتي.
343
00:32:20,563 --> 00:32:22,563
الهتافات.
344
00:32:29,587 --> 00:32:30,587
أكثر واحد.
345
00:32:30,611 --> 00:32:32,611
الكابتن فانغ ،
346
00:32:32,635 --> 00:32:34,635
هذا لك مرة أخرى.
347
00:32:34,659 --> 00:32:36,659
من اجلك
348
00:32:37,583 --> 00:32:39,583
انا اكرهك
349
00:32:44,607 --> 00:32:46,607
أخي ...
350
00:32:48,631 --> 00:32:51,631
هناك شيء أريد دائما أن أسألك.
351
00:32:54,555 --> 00:32:56,555
اسأل ماذا؟
352
00:32:58,579 --> 00:33:01,579
عندما نكون على الجبل ،
هل انت ...
353
00:33:02,603 --> 00:33:04,603
هل تريد رمي الكاميرا
لتبقى آمنة ،
354
00:33:05,627 --> 00:33:08,627
أو يموت لحماية الكاميرا لديك أدلة؟
355
00:33:16,651 --> 00:33:18,651
سأموت قبل أن أسقط الكاميرا.
356
00:33:21,575 --> 00:33:23,575
إذن لماذا أنت ...
357
00:33:23,599 --> 00:33:26,599
لماذا رميت الكاميرا من أجلي؟
358
00:33:34,623 --> 00:33:36,623
سونغ لين،
359
00:33:40,647 --> 00:33:42,647
هل انت ...
360
00:33:42,671 --> 00:33:45,571
تريد مني أن أموت لحفظ الكاميرا؟
361
00:33:46,595 --> 00:33:48,595
هل اخترت قتلي؟
362
00:33:59,619 --> 00:34:01,619
إذا كان هناك فرصة ثانية.
363
00:34:01,643 --> 00:34:04,643
سوف أموت لحماية الكاميرا
364
00:34:04,667 --> 00:34:06,667
واستكمال تلك المهمة ...
الحفاظ على هذا الدليل.
365
00:34:06,691 --> 00:34:08,691
ثم سأبحث عنك في الحياة القادمة
366
00:34:08,715 --> 00:34:10,715
والوقوف بجانبك.
367
00:34:11,639 --> 00:34:13,639
لقد كنت في هذا المخيم منذ 13 عامًا.
368
00:34:13,663 --> 00:34:16,563
في كل مرة أنظر فيها ،
رأيت الجبل الذي صعدنا.
369
00:34:16,587 --> 00:34:19,587
هل تعرف كيف أقضي الوقت
كل هذه السنوات؟
370
00:34:20,611 --> 00:34:22,611
ما هو مهم جدا ،
مشاهدة "علم السحب" ،
371
00:34:22,635 --> 00:34:24,635
نمط مخفي في الحوض الجنوبي المنخفض.
قبل 3 أيام ، بدء مراقبة ،
372
00:34:24,659 --> 00:34:26,659
ارتفاع الضغط ، وتأتي مع الطقس لطيف.
373
00:34:26,683 --> 00:34:28,683
في السماء الشمالية الغربية ، غيوم رقيقة ،
374
00:34:28,707 --> 00:34:31,607
الآن وصلت ، جنوب منخفض الحوض.
انتظر 5 أيام ، سوف تأتي فرصتك ،
375
00:34:31,631 --> 00:34:33,631
الارتفاع ممكن ، للوصول إلى القمة.
376
00:34:33,655 --> 00:34:35,655
هل تعرف ذلك؟
377
00:34:35,679 --> 00:34:37,679
هذا هو نمط الطقس في منطقة إفرست بأكملها.
378
00:34:37,703 --> 00:34:40,603
آخذ ملاحظات وأتذكرها
لكل هذه السنوات.
379
00:34:40,627 --> 00:34:43,627
في ذلك الوقت كان النمط عكس ذلك.
380
00:34:47,651 --> 00:34:50,651
إذا كان لدي فرصة ثانية ...
381
00:34:54,575 --> 00:34:56,575
حسنًا ... ليس لدي فرصة ثانية.
382
00:34:58,599 --> 00:35:00,599
لماذا هناك الكثير من "ifs"؟
383
00:35:00,623 --> 00:35:02,623
هذا هراء!
هذه المرة ،
384
00:35:02,647 --> 00:35:05,647
بالتأكيد سنصل إلى قمة الجبل!
385
00:35:05,671 --> 00:35:07,671
هذه المرة ،
386
00:35:08,595 --> 00:35:10,595
لا يهمني كيف تفعل ذلك.
387
00:35:10,619 --> 00:35:12,619
يجب ألا يكون هناك خطأ واحد.
388
00:35:13,643 --> 00:35:15,643
ما زلنا نتبع وفقا لتعليمات بلدي.
389
00:35:15,667 --> 00:35:18,567
الكابتن فانغ ، إذا فشلت هذه المهمة ،
390
00:35:18,591 --> 00:35:22,591
أنت الشخص الذي يجب أن يشرح
إلى قائدنا المتوفى.
391
00:35:29,615 --> 00:35:32,615
الأخت ، انتظر
سونغ لين!
392
00:35:39,639 --> 00:35:41,639
تعلمون جميعا
393
00:35:41,663 --> 00:35:43,663
من نحن
394
00:35:44,587 --> 00:35:47,587
لكن من انت يا شباب
آسف ، أنا لا أعرف.
395
00:35:47,611 --> 00:35:49,611
لكنني متأكد
396
00:35:49,635 --> 00:35:52,635
بعد أن وصلت إلى القمة ،
397
00:35:53,559 --> 00:35:55,559
كل صيني
398
00:35:55,583 --> 00:35:57,583
العالم كله سيعرف من أنت.
399
00:35:57,607 --> 00:35:59,607
هل تشعر بالثقة؟
نعم سيدي
400
00:35:59,631 --> 00:36:00,631
جيدة.
401
00:36:00,655 --> 00:36:03,555
لماذا نتسلق الجبال؟
402
00:36:03,579 --> 00:36:05,579
نحن فريق تسلق.
403
00:36:06,603 --> 00:36:08,603
يرجى أن تكون جادة
404
00:36:08,627 --> 00:36:10,627
لأنني أريد أن أكون ...
405
00:36:10,651 --> 00:36:12,651
المتسلقين مثل الكابتن فانغ!
406
00:36:16,575 --> 00:36:18,575
هل تريد أن تقول شيئا؟
407
00:36:18,599 --> 00:36:20,599
يعطيه جولة من التصفيق!
408
00:36:24,623 --> 00:36:25,623
جيدة،
409
00:36:25,647 --> 00:36:28,647
دعونا ننظر في الجغرافيا الجبلية.
410
00:36:29,571 --> 00:36:31,571
هنا،
411
00:36:31,595 --> 00:36:34,595
بعد أن نذهب من خلال التدريب ،
سيتم وضعها في معسكر القاعدة هنا ،
412
00:36:34,619 --> 00:36:36,619
ارتفاع 5120 متر.
413
00:36:36,643 --> 00:36:39,643
بعد المشي 8.2 كم إلى الشمال الغربي ،
414
00:36:39,667 --> 00:36:41,667
سوف نصل إلى سلسلة من التلال الجليدية.
عندما نمر هذه السلسلة من الجليد ،
415
00:36:41,691 --> 00:36:43,691
لا تترك الممر ،
416
00:36:43,715 --> 00:36:47,615
لأن هناك العديد من الفجوات التي تغطيها الثلوج.
417
00:36:47,639 --> 00:36:50,639
إلى التالي هو منحدر الثلج
في الوادي بين الجبال الشمالية 2.
418
00:36:50,663 --> 00:36:53,563
قبل وصولنا إلى هنا ،
سنرتدي طبقة خشنة على الأحذية.
419
00:36:53,587 --> 00:36:55,587
الجزء العلوي من المنحدر هو 7028 متر ،
420
00:36:55,611 --> 00:36:57,611
أقصى ميل لأكثر من 70 درجة.
421
00:36:58,635 --> 00:37:01,635
هذا القسم هو أخطر منطقة من الانهيار.
422
00:37:01,659 --> 00:37:04,559
يجب ألا يصرخ جميع أفراد الطاقم بصوت عالٍ.
423
00:37:05,583 --> 00:37:08,583
تحرك نحو الأمام
ومن المعروف باسم الريح الفجوة.
424
00:37:08,607 --> 00:37:12,607
أقوى ريح هنا
يمكن أن يرميك على بعد أميال من الممر.
425
00:37:13,631 --> 00:37:17,631
هنا هو الجليد السلم الثاني وهو زلق وحاد.
426
00:37:17,655 --> 00:37:19,655
في مايو 1960 ،
قائدنا ،
427
00:37:19,679 --> 00:37:21,679
زميله فانغ وتشو ،
428
00:37:21,703 --> 00:37:23,703
الرابض في أسفل الدرج
429
00:37:23,727 --> 00:37:25,727
ويستخدم جسده كسلم.
430
00:37:25,751 --> 00:37:28,651
هكذا صعدنا السلم الثاني.
431
00:37:29,575 --> 00:37:32,575
كان هنا أيضًا عندما أصيبت أرجل السيدة تشو بالتهاب بسبب البرد.
432
00:37:32,599 --> 00:37:34,599
لقد فقد نصف ساقه.
433
00:37:36,623 --> 00:37:39,623
الكابتن فانغ ،
هل هناك وقت مناسب للقمة؟
434
00:37:39,647 --> 00:37:40,647
بالتأكيد
435
00:37:40,671 --> 00:37:42,671
قبل وبعد مايو من كل عام ،
436
00:37:42,695 --> 00:37:44,695
الإطار الزمني المثالي سيصل.
437
00:37:44,719 --> 00:37:46,719
لأن الطقس يتغير دائما ،
438
00:37:46,743 --> 00:37:48,743
الفترة الزمنية يمكن أن تكون قصيرة أو طويلة.
439
00:37:48,767 --> 00:37:50,767
لهذا السبب عندما يصل ذلك الوقت ،
440
00:37:50,791 --> 00:37:53,591
يجب أن نصل إلى الذروة قريبًا.
إذا كان الوقت يمر ...
441
00:37:54,615 --> 00:37:56,615
كل شيء سيكون من أجل لا شيء.
442
00:38:40,639 --> 00:38:42,639
استيقظ!
443
00:38:42,663 --> 00:38:44,663
سريع ، سريع ، سريع.
444
00:38:56,587 --> 00:38:58,587
1 دقيقة!
445
00:38:58,611 --> 00:39:02,611
باك!
446
00:39:07,635 --> 00:39:09,035
المجموعة الأولى خارج.
المجموعة الثانية التالية.
447
00:39:09,036 --> 00:39:10,636
المجموعة الأولى تواجه الحق.
448
00:39:10,660 --> 00:39:12,660
لى قوه ليانغ ، سحب أكثر.
449
00:39:12,684 --> 00:39:14,684
تشغيل Grak!
450
00:39:17,608 --> 00:39:20,608
10 ثوان أقصر ،
لكنك تقول 1 دقيقة.
451
00:39:20,632 --> 00:39:21,632
توقف!
452
00:39:21,656 --> 00:39:23,656
انظر اليسار
453
00:39:23,680 --> 00:39:25,680
تشاشي ، سحب أكثر.
نعم سيدي
454
00:39:26,604 --> 00:39:28,604
لى قوه ليانغ ، تعال.
455
00:39:30,628 --> 00:39:32,628
احصل على استعداد
456
00:39:32,652 --> 00:39:34,652
وقت البدء.
457
00:40:16,576 --> 00:40:18,576
لى قوه ليانغ ، استيقظ!
458
00:40:25,600 --> 00:40:27,600
لي قوه ليانغ ، كنت قبل 10 ثوان ،
459
00:40:27,624 --> 00:40:29,624
حتى هذه المرة إضافة 10 ثانية.
460
00:40:29,648 --> 00:40:30,648
10
461
00:40:30,672 --> 00:40:32,572
9
462
00:40:32,596 --> 00:40:34,596
8
463
00:40:37,620 --> 00:40:39,620
قوه ليانغ.
464
00:40:45,644 --> 00:40:48,644
لى قوه ليانغ ، تعد نفسك و
أدخل مرة أخرى مع المجموعة الثالثة.
465
00:40:59,568 --> 00:41:01,568
Songlin ، هذا يكفي.
466
00:41:01,592 --> 00:41:03,592
يمكن أن يصب بأذى.
467
00:41:03,616 --> 00:41:05,616
انه بخير ، يمكن أن تستمر.
468
00:41:07,640 --> 00:41:09,640
امنحهم الوقت لضبط.
469
00:41:09,664 --> 00:41:12,564
نحن لا نلتقي بهذا المعيار بهذه السرعة
في الاتحاد السوفيتي.
470
00:41:13,588 --> 00:41:15,588
راش لا طائل منه.
/ ساوضح مرة اخرى.
471
00:41:16,612 --> 00:41:18,612
سونجلين ...
472
00:41:20,636 --> 00:41:22,636
احبس أنفاسك لمدة دقيقة واحدة.
473
00:41:24,560 --> 00:41:26,560
6 عقبات في 2 دقيقة.
474
00:41:27,584 --> 00:41:29,584
الوقت الإجمالي لجميع 3 دقائق.
475
00:41:29,608 --> 00:41:32,608
كل شيء يجب أن يكون وفقا للمعايير.
476
00:41:33,632 --> 00:41:35,632
إذا كنت لا تستطيع ،
477
00:41:35,656 --> 00:41:37,656
قد يعود إلى الموضع السابق.
478
00:41:42,580 --> 00:41:45,580
أي شخص كائن ، ويقول الآن.
سوف تسليم قريبا المنزل بالسيارة.
479
00:41:45,604 --> 00:41:47,604
واضح؟
480
00:41:49,628 --> 00:41:51,628
هل هذا واضح؟
نعم سيدي
481
00:41:52,652 --> 00:41:54,652
3 دقائق أمر مستحيل.
482
00:41:54,676 --> 00:41:56,676
نعم صحيح.
483
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
ماذا قلت؟
/ سيدي ،
484
00:41:59,624 --> 00:42:02,624
لا أحد يستطيع ممارسة هذا في 3 دقائق.
485
00:42:31,648 --> 00:42:33,648
البداية!
486
00:42:56,572 --> 00:42:58,572
الإثارة!
487
00:43:06,596 --> 00:43:08,596
50 ثانية.
488
00:43:10,620 --> 00:43:12,620
1 دقيقة و 50 ثانية.
489
00:43:15,644 --> 00:43:17,644
الكابتن فانغ ، انتهى الوقت.
490
00:43:19,568 --> 00:43:21,568
2 دقيقة 20 ثانية.
491
00:43:22,592 --> 00:43:24,592
2 دقيقة و 30 ثانية.
492
00:43:26,616 --> 00:43:28,616
لقد نجح!
493
00:43:31,640 --> 00:43:33,640
حسن!
494
00:44:10,564 --> 00:44:11,564
أنا ...
495
00:44:11,588 --> 00:44:14,588
كنت مخطئا اليوم.
496
00:44:14,612 --> 00:44:16,612
لقد تسببت في الكثير من المشاكل معك.
497
00:44:16,636 --> 00:44:18,636
لكنني لن أكرر مرة أخرى.
498
00:44:20,560 --> 00:44:22,560
هل ما زلت تريد تعلم التصوير الفوتوغرافي؟
499
00:44:23,584 --> 00:44:24,584
أستطيع أن أعلم.
500
00:44:24,608 --> 00:44:27,608
لأنني لا أستطيع
تلبية متطلبات المدرب ،
501
00:44:28,632 --> 00:44:30,632
إذا كنت تعلم كيفية التقاط الصور ،
502
00:44:30,656 --> 00:44:32,656
يمكنك استبدال لي في هذا الصعود.
503
00:44:35,580 --> 00:44:39,580
في التبت والجبال والبحر والأرض
504
00:44:39,604 --> 00:44:41,604
كل أمهاتنا.
505
00:44:41,628 --> 00:44:44,628
[التبت] "الأم يبارك لنا دائما."
506
00:44:44,652 --> 00:44:46,652
الأم يباركنا دائما
507
00:44:46,676 --> 00:44:48,676
الأم سوف تفهم دائما لنا.
508
00:44:49,600 --> 00:44:51,600
نحن دائما بين ذراعيه.
509
00:44:52,624 --> 00:44:54,624
لن ننسى ذلك.
510
00:44:57,648 --> 00:44:59,648
قريبا سوف نغادر إلى Lhakpa ري.
كلاكما
511
00:45:00,572 --> 00:45:02,572
الاستعداد لأخذ أوامر!
512
00:45:07,596 --> 00:45:09,596
مدرب تشو ،
513
00:45:11,620 --> 00:45:13,620
لماذا اخترتني
514
00:45:16,644 --> 00:45:18,644
في عام 1960 ، وصلنا إلى القمة.
515
00:45:18,668 --> 00:45:20,668
ولكن فقط بسبب فقدان الكاميرا ،
516
00:45:20,692 --> 00:45:23,592
نأتي العار لجميع الشعب الصيني.
517
00:45:23,616 --> 00:45:26,616
الآن نبدأ من جديد ،
518
00:45:26,640 --> 00:45:29,640
الكاميرا هي أهم شيء.
أنت الشخص الذي أحضرها.
519
00:45:29,664 --> 00:45:31,664
هل تريد القضاء عليه مرة أخرى؟
520
00:45:31,688 --> 00:45:34,588
وجلب العار للصين على مدى السنوات العشر المقبلة؟
521
00:45:43,612 --> 00:45:45,612
ليس لديك مشكلة ،
522
00:45:45,636 --> 00:45:50,636
جيد جدا في أي شيء.
لكنك لست هنا لتشجيع الفتيات!
523
00:45:56,560 --> 00:45:58,560
أنا لم أخترك.
524
00:45:59,584 --> 00:46:01,584
أنا أقدر لك الانضمام إلى الفريق.
525
00:46:10,583 --> 00:46:12,583
{\ an4} LHAKPA RI
kingingian 7018 متر ، dpl
526
00:46:12,608 --> 00:46:15,608
Lhakpa Ri ، الارتفاع 7018 متر.
527
00:46:15,632 --> 00:46:17,632
تشبه جغرافيا ايفرست
528
00:46:17,656 --> 00:46:19,656
كل ذلك أقل من 7000 متر.
529
00:46:19,680 --> 00:46:21,680
لهذا السبب المتسلقين
530
00:46:21,704 --> 00:46:23,704
التكيف مع Lhakpa ري.
531
00:46:23,728 --> 00:46:26,628
إذا كنا محظوظين ،
قد تكون قادرة على رؤية ايفرست من القمة.
532
00:46:37,652 --> 00:46:39,652
هناك الكثير من الثغرات هنا.
533
00:46:39,676 --> 00:46:41,676
إذا كنت لا تريد أن تموت ،
534
00:46:41,700 --> 00:46:43,700
اتبع خطواتي.
535
00:46:58,624 --> 00:47:01,624
وصلنا.
/ لقد وصل!
536
00:47:02,648 --> 00:47:06,648
أين هو ايفرست؟
/ الضباب سميك جدًا بحيث لا يظهر.
537
00:47:06,672 --> 00:47:08,672
أعتقد أننا سنكون قادرين على رؤيته.
538
00:47:20,596 --> 00:47:21,596
نظرة!
/ هذا هو الجبل!
539
00:47:21,620 --> 00:47:23,620
تشومولانغما!
540
00:47:26,644 --> 00:47:28,644
كان هناك على ما يبدو.
541
00:47:30,568 --> 00:47:32,568
تشومولانغما!
542
00:47:35,592 --> 00:47:37,592
تمرين التسلق مكتمل.
543
00:47:37,616 --> 00:47:39,616
يجب أن نعود وفقًا للطريقة التي تركها.
544
00:47:39,640 --> 00:47:41,640
أن تكون على علم الفجوة.
545
00:47:41,664 --> 00:47:43,664
جاهز ، الكابتن!
546
00:48:04,588 --> 00:48:06,588
انهيار جليدي!
اهرب
547
00:48:07,612 --> 00:48:09,612
هذا ليس انهيار جليدي!
548
00:48:09,636 --> 00:48:11,636
أوقفهم!
549
00:48:36,560 --> 00:48:38,560
احصل على هذا!
نعم سيدي
550
00:49:00,584 --> 00:49:02,584
لا تعمل!
551
00:49:05,608 --> 00:49:07,608
لى قوه ليانغ ، وأنا أساعد هنا!
552
00:49:11,632 --> 00:49:13,632
اخرس لا تأتي هنا!
553
00:49:21,556 --> 00:49:24,556
قال القبطان إنه لم يكن انهيار جليدي.
لماذا أنت مذعور؟
554
00:49:30,580 --> 00:49:32,580
قلت لك أن تكون هادئا!
555
00:50:13,604 --> 00:50:15,604
ما زلت في التنفس.
556
00:50:27,628 --> 00:50:29,628
هل هذا صحيح؟
557
00:50:31,652 --> 00:50:34,652
لماذا؟
/ قدمي!
558
00:50:34,676 --> 00:50:36,676
قدمي!
559
00:50:36,700 --> 00:50:38,700
Yuanchao Wang ، التنفس 28 ، معدل ضربات القلب 85.
560
00:50:38,724 --> 00:50:40,724
ضغط الدم 140-80.
561
00:50:40,748 --> 00:50:43,648
حرك قدمك اليمنى.
تحرك مرة أخرى.
562
00:50:43,672 --> 00:50:45,672
هل هو مؤلم؟
563
00:50:46,596 --> 00:50:48,596
عظام مكسورة ، يلف.
564
00:50:48,620 --> 00:50:50,620
اصطحبه على الفور إلى مستشفى لاسا العسكري.
/ جيد يانغ غوانغ
565
00:50:52,644 --> 00:50:54,644
ما يؤلمني؟
/ نفس له.
566
00:50:55,568 --> 00:50:57,568
الاسترخاء.
567
00:50:57,592 --> 00:50:59,592
تهدئة
568
00:50:59,616 --> 00:51:01,616
كيف؟
569
00:51:03,640 --> 00:51:04,640
تهدئة
570
00:51:04,664 --> 00:51:06,664
الاسترخاء.
571
00:51:09,588 --> 00:51:11,588
الحصول على ما يصل ومحاولة المشي.
572
00:51:11,612 --> 00:51:13,612
هل يمكنني المشي؟
573
00:51:13,636 --> 00:51:15,636
نعم ، استيقظ وامشي.
574
00:51:16,560 --> 00:51:19,560
كدمات في الركبة التهاب ، إصابات إضافية في المفاصل.
575
00:51:20,584 --> 00:51:21,584
كيس الثلج.
576
00:51:21,608 --> 00:51:24,608
الأسبرين 3 مرات في اليوم.
650 ملغ لكل شراب.
577
00:51:25,632 --> 00:51:27,632
مسكن للألم مضاد للالتهابات ،
578
00:51:27,656 --> 00:51:29,656
4 مرات في اليوم.
579
00:51:29,680 --> 00:51:31,680
يبدو أن الألم قد اختفى.
580
00:51:32,604 --> 00:51:34,604
سوف تتعافى في أسبوع.
شكرا يا دكتور تشاو.
581
00:51:34,628 --> 00:51:36,628
الكابتن فانغ ،
582
00:51:36,652 --> 00:51:40,652
مهمة فريقك هي تسلق جبل إفرست ،
583
00:51:41,576 --> 00:51:43,576
بدلا من النهاية هنا ،
ملقاة في السرير.
584
00:51:46,600 --> 00:51:49,600
3 مارس 1975
585
00:51:50,624 --> 00:51:54,624
حسب ما أقرته جلسة المجلس ،
586
00:51:54,648 --> 00:51:56,648
تسلق ذروة Qomolangma
587
00:51:56,672 --> 00:51:58,672
والبعثة العلمية المشتركة
588
00:51:58,696 --> 00:52:00,696
يبدأ رسميا الآن!
589
00:52:00,720 --> 00:52:04,620
لقد أشرت ،
لهذه الحملة ، القائد الأعلى.
590
00:52:04,644 --> 00:52:07,644
زميل تشو سونغ لين ، نائب القائد.
591
00:52:07,668 --> 00:52:10,568
فانغ وتشو ، قائد فريق التسلق.
592
00:52:10,592 --> 00:52:13,592
جيبو ، رئيس فريق الدعم.
593
00:52:13,616 --> 00:52:23,416
{\ an3} instagram @ broth3rmax
594
00:52:29,640 --> 00:52:32,740
معسكر قاعدة ايفرست ، HEAVEN 5120M | درجة الحرارة -1.7 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 4.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 12.78٪
595
00:52:37,564 --> 00:52:39,564
الجميع ، يرجى التحقق من المعدات الخاصة بك مرة أخرى.
596
00:52:39,588 --> 00:52:41,588
تأكد من اكتماله.
597
00:52:44,612 --> 00:52:46,612
ماذا تفعل يا (لين جي)؟
/ يانغ غوانغ ،
598
00:52:48,636 --> 00:52:50,636
هذا ما أخبرتك به ...
اشتعال قطب.
599
00:52:50,660 --> 00:52:53,560
ارتفاع كل منهم 3 أمتار.
600
00:52:54,584 --> 00:52:56,584
أعتقد أنها ثقيلة.
أنت أحضرته؟
601
00:52:56,608 --> 00:52:58,608
نعم. مهمتي
602
00:52:58,632 --> 00:53:01,632
ضع هذا على القمة.
603
00:53:01,656 --> 00:53:03,656
يانغ غوانغ ،
604
00:53:03,680 --> 00:53:04,680
هل تصدق؟
605
00:53:04,704 --> 00:53:06,704
قياسنا هذه المرة
606
00:53:06,728 --> 00:53:08,728
سوف إعادة كتابة التاريخ.
/ لماذا هذا؟
607
00:53:09,652 --> 00:53:11,652
خارج الصين ،
608
00:53:11,676 --> 00:53:13,676
أعطوا الاسم العلوي
باستخدام الاسم الأخير للغة الإنجليزية ... إفرست ،
609
00:53:13,700 --> 00:53:16,600
لأنه حتى الآن ، الطول الرسمي
610
00:53:16,624 --> 00:53:19,624
تقاس الإنجليزية.
بعد عام 1949 ،
611
00:53:19,648 --> 00:53:22,648
نعطي رسميا أسماء
أعلى قمة في جبال الهيمالايا
612
00:53:22,672 --> 00:53:24,672
"تشومولانغما".
في التبت ،
613
00:53:24,696 --> 00:53:26,696
يعني آلهة الأرض.
614
00:53:26,720 --> 00:53:30,620
لذلك هذه المرة ،
يجب علينا قياس دقة الارتفاع.
615
00:53:30,644 --> 00:53:32,644
القياس الرسمي للصين.
/ نعم
616
00:53:32,668 --> 00:53:34,668
القياس الرسمي للصين.
617
00:53:38,592 --> 00:53:40,592
1 ، 2 ، 3 ، 4 ...
618
00:53:47,616 --> 00:53:48,616
المعلم،
619
00:53:48,640 --> 00:53:50,640
ارجوك صل
620
00:53:50,664 --> 00:53:53,564
لقد وصلنا إلى الأعلى.
621
00:53:53,588 --> 00:53:55,588
جبل Qomolangma هو جبل مقدس.
622
00:53:56,612 --> 00:53:58,612
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.
623
00:54:00,636 --> 00:54:03,636
لكن قبل ذلك تسلق الكثير من الناس.
624
00:54:03,660 --> 00:54:05,660
هذا الشكل من المغفرة للإلهة.
625
00:54:05,684 --> 00:54:08,584
لكنه يمكن أن يكون أيضا قاسية.
626
00:54:16,608 --> 00:54:19,608
Qomolangma إلهة لدينا.
627
00:54:19,632 --> 00:54:21,632
وشاح الهدى يشبه بخار الطبخ ...
628
00:54:22,556 --> 00:54:24,556
كان يعني أن يقول
629
00:54:24,580 --> 00:54:27,580
الأوشحة آلهة هي "العلم سحابة" Qomonglangma.
630
00:54:28,604 --> 00:54:29,604
علم السحب ...
631
00:54:29,628 --> 00:54:31,628
العلم السحابي هو مؤشر الارتفاع
أعلى ريح في العالم.
632
00:54:32,652 --> 00:54:34,652
وقال حتى رقصت في بعض الأحيان إلهة.
/ نعم صحيح.
633
00:54:34,676 --> 00:54:38,576
هذا هو في الواقع بحثها من قبل
قسم الأرصاد الجوية لدينا.
634
00:54:39,600 --> 00:54:41,600
عندما تغير آلهة تحركات رقصها ،
ما هذا ...
635
00:54:47,624 --> 00:54:50,624
إظهار الفرق في الظروف الجوية؟
636
00:54:57,648 --> 00:54:59,648
هل تعرف جبل فيرخويانسك؟
637
00:55:00,572 --> 00:55:03,572
يقولون أبرد مكان على الأرض.
638
00:55:03,596 --> 00:55:06,596
أدنى درجة حرارة يمكن أن تصل إلى -70 درجة مئوية.
639
00:55:07,620 --> 00:55:09,620
قبل نهاية الشتاء ،
640
00:55:09,644 --> 00:55:11,644
ذهبنا هناك في رحلة استكشافية.
641
00:55:14,568 --> 00:55:16,568
لدي حمى.
642
00:55:16,592 --> 00:55:18,592
لمدة 5 أيام ،
643
00:55:18,616 --> 00:55:20,616
كنت فاقد الوعي.
644
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
تلك اللحظة
645
00:55:23,564 --> 00:55:25,564
استيقظت
646
00:55:28,588 --> 00:55:31,588
أستاذي وزملائي يواصلون طرح الأسئلة ،
647
00:55:31,612 --> 00:55:33,612
من هو فانغ وتشو؟
648
00:55:33,636 --> 00:55:35,636
يقولون
649
00:55:35,660 --> 00:55:37,660
عندما كنت في غيبوبة ،
650
00:55:40,584 --> 00:55:42,584
واصل استدعاء اسمك.
651
00:55:48,608 --> 00:55:50,608
يينغ،
652
00:55:50,632 --> 00:55:52,632
لدي الكثير لأخبرك به.
653
00:55:54,556 --> 00:55:56,556
لكنني لا أعرف كيف أقول ذلك.
654
00:55:57,580 --> 00:55:59,580
اريد الانتظار
حتى اكتمال هذه المهمة ...
655
00:55:59,604 --> 00:56:01,604
شكرا لك على كل شيء
656
00:56:26,628 --> 00:56:28,628
نأمل أيامنا في وقت لاحق ،
657
00:56:28,652 --> 00:56:30,652
سوف نعمل معا بسلاسة.
658
00:56:33,576 --> 00:56:35,576
الكابتن فانغ ،
659
00:56:35,600 --> 00:56:37,600
شو يينغ ، رئيس فريق Meteorolgi ، أبلغكم.
660
00:56:37,624 --> 00:56:39,624
وظيفتي هي
661
00:56:39,648 --> 00:56:41,648
توفير بيانات الأرصاد الجوية
662
00:56:41,672 --> 00:56:44,572
ومساعدة فريق التسلق للوصول إلى القمة.
663
00:56:44,596 --> 00:56:46,596
هذا كل شئ
664
00:56:46,620 --> 00:56:48,620
يينغ ...
665
00:56:52,644 --> 00:56:54,644
لدي ملاحظة
666
00:56:54,668 --> 00:56:56,668
عائلة الجميع.
667
00:56:56,692 --> 00:56:57,692
ما الأمر مع ذلك؟
668
00:56:57,716 --> 00:56:59,716
هل لدي مشكلة؟
669
00:56:59,740 --> 00:57:03,640
توفي والدك من متلازمة مارفان.
(اضطرابات العين)
670
00:57:03,664 --> 00:57:06,564
هذا مرض وراثي.
671
00:57:06,588 --> 00:57:08,588
لكن ليس لدي.
672
00:57:08,612 --> 00:57:10,612
كل ما عندي من السجلات الصحية يمكن أن يثبت ذلك.
673
00:57:10,636 --> 00:57:12,636
أريد أن أقترح ، لا تسلق.
674
00:57:13,560 --> 00:57:16,560
قال طبيب آخر أنني بخير.
675
00:57:16,584 --> 00:57:19,584
لماذا عندما اتي اليك
أنا لست بصحة جيدة؟
676
00:57:19,608 --> 00:57:21,608
أنا أفهم مشاعرك.
677
00:57:21,632 --> 00:57:23,632
على الرغم من أن فرص الإصابة بالمرض صغيرة
678
00:57:23,656 --> 00:57:26,556
ولكن بالنسبة لي هو 100 ٪.
679
00:57:30,580 --> 00:57:32,580
حصلت عليه.
680
00:57:35,604 --> 00:57:38,604
أسف والدي على اصطحابي إلى هذا العالم.
681
00:57:40,628 --> 00:57:42,628
كان يشعر بالقلق من أنه سيترك لي المرض.
682
00:57:43,652 --> 00:57:45,652
أريد فقط أن أخبره:
683
00:57:47,576 --> 00:57:49,576
"الأب،
684
00:57:49,600 --> 00:57:52,600
انا بخير
لا يوجد شيء تحتاجه للندم ".
685
00:57:53,624 --> 00:57:56,624
Qomolangma هو أقرب مكان إلى السماء.
686
00:57:57,648 --> 00:58:00,648
آمل أن يراني في الذروة.
687
00:58:01,572 --> 00:58:04,572
وفخور بي.
688
00:58:09,596 --> 00:58:12,596
زملائي الزملاء ،
نأتي من أماكن مختلفة ،
689
00:58:12,620 --> 00:58:14,620
من مختلف مناحى الحياة.
690
00:58:14,644 --> 00:58:16,644
يجب أن نحمل روح المثابرة ،
691
00:58:16,668 --> 00:58:18,668
والشجاعة في مواجهة الموت.
692
00:58:18,692 --> 00:58:21,592
يجب أن ننجح
وزرع علم الدولة
693
00:58:21,616 --> 00:58:23,616
في الجزء العلوي من Qomolangma!
694
00:58:24,640 --> 00:58:26,640
قد نفشل.
ربما سيواجه انهيار جليدي ،
695
00:58:26,664 --> 00:58:28,664
أو عاصفة كبيرة.
696
00:58:28,688 --> 00:58:31,588
لكن
سنحاول بجد
697
00:58:32,612 --> 00:58:34,612
للوصول إلى القمة.
698
00:58:38,636 --> 00:58:40,636
<ط> فريق الدعم ،
تسلق 6300 متر أكثر
699
00:58:40,660 --> 00:58:43,560
<ط> وتثبيت السلالم بين الثغرات. I>
700
00:58:50,584 --> 00:58:52,584
1 ، 2 ، 3 ...
701
00:58:53,608 --> 00:58:55,608
1 ، 2 ، 3 ...
702
00:58:58,632 --> 00:59:00,632
1 ، 2 ... ترك
703
00:59:03,556 --> 00:59:07,556
{EST} برج ES ، ارتفاع 5800 متر | درجة الحرارة -6 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 7.1M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 10.85٪
704
00:59:11,580 --> 00:59:14,580
قاعدة معسكر
/ معسكر القاعدة ، من فضلك.
705
00:59:14,604 --> 00:59:16,604
لقد وصلنا إلى سلسلة من الجليد.
706
00:59:16,628 --> 00:59:19,628
نحن نقدر معسكر قاعدة الجبهة (ABC)
في 17:00.
707
00:59:21,652 --> 00:59:22,652
جيدة.
708
00:59:22,676 --> 00:59:25,576
<ط> الطقس وفقا لتوقعات الطقس. I>
709
00:59:25,600 --> 00:59:27,600
ومن المفهوم.
710
00:59:40,624 --> 00:59:42,624
قاعدة معسكر
711
00:59:43,648 --> 00:59:45,648
قاعدة معسكر ، من فضلك.
712
00:59:45,672 --> 00:59:47,672
لقد تجاوزنا الفجوة.
713
00:59:47,696 --> 00:59:49,696
كيف حالتك
714
00:59:49,720 --> 00:59:51,720
كل شيء على ما يرام هنا.
715
00:59:51,744 --> 00:59:53,744
Jiebu. I>
716
00:59:53,768 --> 00:59:56,568
قاعدة كامب ، الكابتن فانغ ،
717
00:59:56,592 --> 00:59:58,592
وصلنا إلى وادي الجليد في الشمال.
718
00:59:58,616 --> 01:00:00,616
نتوقع وصولها إلى قمة الوادي الشمالي في الساعة 16.
719
01:00:00,640 --> 01:00:01,640
<ط> عظيم! I>
720
01:00:01,664 --> 01:00:03,664
<ط> 1 ساعة أسرع مما كان متوقعا. I>
721
01:00:03,688 --> 01:00:05,688
جيدة.
722
01:00:56,612 --> 01:00:58,612
تعال هنا
723
01:01:07,636 --> 01:01:12,636
{\ an3} BASE CAMP AHEAD، Up to 6500M | درجة الحرارة -14 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 9.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 11.35٪
724
01:01:16,560 --> 01:01:18,560
ليو بن.
725
01:01:18,584 --> 01:01:19,584
معسكر القاعدة ،
726
01:01:19,608 --> 01:01:21,408
<ط> يتجه فريق المتسلقون
معسكر الوادي الشمالي
727
01:01:21,409 --> 01:01:22,609
<ط> نتوقع أن تصل إلى 15. I>
728
01:01:22,656 --> 01:01:24,656
سيبقى خبراء الأرصاد الجوية
قاعدة معسكر الرئيسية
729
01:01:24,680 --> 01:01:27,580
<ط> وفقا للخطة. I>
/ معسكر القاعدة ، قبلت.
730
01:01:27,604 --> 01:01:29,604
<ط> فهمت. I>
/ فريق الدعم جاهز في معسكر شمال أوتارا.
731
01:01:29,628 --> 01:01:31,628
كل شيء جاهز.
732
01:01:31,652 --> 01:01:33,652
<ط> سنكون هنا في انتظارك. I>
733
01:01:33,676 --> 01:01:35,676
فريق تسلق ، مفهومة.
734
01:01:36,600 --> 01:01:38,600
تغادر!
نعم سيدي
735
01:01:52,624 --> 01:01:59,624
{\ an1} بيبى ، 6700 م الحد | | درجة الحرارة -20 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 18M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
736
01:02:00,648 --> 01:02:02,648
المقر الرئيسي ، هنا شو يينغ من فريق الأرصاد الجوية.
737
01:02:03,572 --> 01:02:05,572
<ط> يبدو الطقس مختلفا عن التوقعات. I>
738
01:02:05,596 --> 01:02:07,596
ملاحظاتنا تظهر
739
01:02:07,620 --> 01:02:09,620
الرياح ستكون أكثر حزما.
740
01:02:09,644 --> 01:02:12,644
<ط> يجب تحذير المتسلقين. I>
741
01:02:23,568 --> 01:02:29,568
{\ an1} منطقة معسكر الشمال والطيران 7028 م | درجة الحرارة -18 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.4M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
742
01:02:39,592 --> 01:02:41,592
هنا تعطي.
/ لا تقلق علي!
743
01:02:41,616 --> 01:02:44,616
أحتاج إلى شخصين لإحضاره إلى الخيمة
744
01:02:44,640 --> 01:02:46,640
ومنحه الماء الساخن.
745
01:02:51,564 --> 01:02:58,564
{DA1} دافنغكو ، ارتفاع 7500 متر | درجة الحرارة 25 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
746
01:03:08,588 --> 01:03:10,588
ضغط الهواء.
/ 420.
747
01:03:16,612 --> 01:03:18,612
الحصول على الراديو.
748
01:03:19,636 --> 01:03:21,636
<ط> المقر الرئيسي ، هل سمعت؟ I>
749
01:03:21,660 --> 01:03:23,660
<ط> سمعنا ، من فضلك. I>
750
01:03:23,684 --> 01:03:25,684
لقد راجعت بالفعل بيانات أعلى الرياح.
751
01:03:25,708 --> 01:03:27,708
<أنا> يظهر. I>
752
01:03:27,732 --> 01:03:29,732
<ط> نظام الطقس يتحسن ، I>
753
01:03:29,756 --> 01:03:31,756
وهو ما يعني
754
01:03:31,780 --> 01:03:33,780
<ط> الفاصل الزمني المقدر. I>
755
01:03:33,804 --> 01:03:35,804
مرت بالفعل.
756
01:03:35,828 --> 01:03:37,628
<ط> أيضا ، فإن فريق المتسلقون قريبا
قد تواجه
757
01:03:37,652 --> 01:03:39,652
<ط> مستوى العاصفة فوق 10. I>
758
01:03:40,576 --> 01:03:42,576
لقد ذهب بعيدا جدا.
ماذا عن توقعات الطقس الخاصة بك؟
759
01:03:42,600 --> 01:03:44,600
نحن نراقب التغيرات المناخية
760
01:03:44,624 --> 01:03:48,624
وتحديث توقعات الطقس.
يرجى إلغاء الصعود إلى القمة على الفور.
761
01:03:48,648 --> 01:03:50,648
ليس لدينا الحق في إلغاء هذه المهمة.
762
01:03:50,672 --> 01:03:52,672
أرسلونا إلى هذه الحملة
763
01:03:52,696 --> 01:03:54,696
لضمان سلامة المتسلقين.
764
01:03:54,720 --> 01:03:56,720
<ط> رأيت أيضا البيانات. I>
765
01:03:56,744 --> 01:03:58,744
عندما وصلنا إلى فجوة الرياح ،
766
01:03:58,768 --> 01:04:00,768
كل شيء يجب أن يكون هناك مشكلة.
767
01:04:00,792 --> 01:04:02,792
<ط> فريق المتسلقين ، والمضي قدما وفقا للخطة.
تواصل إلى الأمام
768
01:04:02,816 --> 01:04:04,816
ومن المفهوم.
769
01:04:05,640 --> 01:04:06,640
فانغ وتشو
770
01:04:06,664 --> 01:04:08,664
لا تكن طفح!
771
01:04:15,588 --> 01:04:17,588
سيستمر فريق التسلق وفقًا للتعليمات.
772
01:04:17,612 --> 01:04:19,612
<ط> إذا كان الطقس سيئا كما تقول ، I>
773
01:04:19,636 --> 01:04:21,636
سوف نسحب قريبا
774
01:04:30,560 --> 01:04:34,560
المدير ، الريح في معسكر المتسلق تقترب من المستوى 10.
775
01:04:36,584 --> 01:04:41,584
{\ an3} CAMP CLIMB، CONSTANT 8300M | درجة الحرارة -30 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 29.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.67٪
776
01:04:43,608 --> 01:04:45,608
فقدنا الاتصال بفريق التسلق.
777
01:05:12,632 --> 01:05:15,632
تحضير خيمة!
تبقي نفسك دافئا!
778
01:05:15,656 --> 01:05:17,656
نعم سيدي
779
01:05:31,580 --> 01:05:33,580
يا دكتور تشاو ، شخص ما يرمي.
780
01:05:33,604 --> 01:05:36,604
يرجى التحقق منه.
نعم دقيقه فقط
781
01:05:37,628 --> 01:05:39,628
الدكتور تشاو ،
782
01:05:40,652 --> 01:05:42,652
دكتور تشاو ...
783
01:05:43,576 --> 01:05:44,576
آسف.
784
01:05:44,600 --> 01:05:46,600
دكتور تشاو ...
785
01:06:07,624 --> 01:06:09,624
النزول
786
01:06:23,648 --> 01:06:25,648
لين جي!
787
01:07:13,572 --> 01:07:15,572
ربطه على الدرج!
نعم الكابتن!
788
01:07:43,596 --> 01:07:45,596
اربطها!
نعم سيدي!
789
01:09:08,620 --> 01:09:10,620
خذ الدرج!
790
01:09:38,644 --> 01:09:40,644
لي قوه ليانغ ،
رمي الحبل هنا!
791
01:09:41,568 --> 01:09:43,568
نعم سيدي
792
01:09:52,592 --> 01:09:54,592
الكابتن!
793
01:12:27,616 --> 01:12:29,616
يانغ غوانغ
/ أنا بخير.
794
01:12:48,640 --> 01:12:50,640
يانغ غوانغ!
795
01:12:52,564 --> 01:12:54,564
الكابتن فانغ
796
01:12:54,588 --> 01:12:56,588
من فضلك اجب
797
01:13:01,612 --> 01:13:03,612
فريق التسلق ، الكابتن فانغ ،
798
01:13:03,636 --> 01:13:05,636
<ط> يرجى الإجابة. I>
799
01:13:05,660 --> 01:13:07,660
عجلوا! نحن تقريبا هناك.
800
01:13:15,584 --> 01:13:17,584
<ط> فريق المتسلق ، الكابتن فانغ. I>
801
01:13:17,608 --> 01:13:19,608
<ط> يرجى الإجابة. I>
/ الكابتن ،
802
01:13:19,632 --> 01:13:21,632
النقيب
من قاعدة معسكر.
803
01:13:21,656 --> 01:13:23,656
<ط> فريق المتسلق ، الكابتن فانغ. I>
804
01:13:23,680 --> 01:13:26,580
<ط> إذا سمعت هذا ، يرجى الإجابة. I>
/ معسكر القاعدة
805
01:13:26,604 --> 01:13:29,604
<ط> قاعدة معسكر ، لدينا عاصفة.
أصيب يانغ غوانغ
806
01:13:29,628 --> 01:13:31,628
<ط> قدمنا تراجع في حالات الطوارئ. I>
807
01:13:32,652 --> 01:13:34,652
ما ...
808
01:13:35,876 --> 01:13:37,876
<ط> هو شو يينغ ... I>
809
01:13:37,900 --> 01:13:39,900
<ط> أيضا معك؟ I>
/ رقم
810
01:13:42,624 --> 01:13:44,624
<ط> قد يكون فريق الأرصاد الجوية وراء
تتراجع
811
01:13:44,648 --> 01:13:46,648
حاولنا الاتصال بهم ،
لكن فقد الاتصال
812
01:13:47,572 --> 01:13:49,572
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟
813
01:13:49,596 --> 01:13:52,596
قال إن فريقه كان يستقيل
قاعدة معسكر الرئيسية.
814
01:14:13,620 --> 01:14:15,620
شو يينغ!
815
01:14:16,644 --> 01:14:18,644
شو يينغ!
816
01:14:19,568 --> 01:14:21,568
الانتظار.
817
01:14:23,592 --> 01:14:25,592
شو يينغ!
818
01:14:26,616 --> 01:14:28,616
شو يينغ!
/ وتشو!
819
01:14:28,640 --> 01:14:30,640
وتشو!
/ شو يينغ!
820
01:14:31,564 --> 01:14:33,564
فانغ وتشو!
821
01:14:33,588 --> 01:14:35,588
فانغ وتشو!
/ شو يينغ!
822
01:15:03,612 --> 01:15:05,612
لا تتحرك
823
01:15:41,636 --> 01:15:43,636
يرجى شده!
824
01:15:43,660 --> 01:15:45,660
يرجى شده!
825
01:15:48,584 --> 01:15:50,584
وتشو!
/ مدير ...
826
01:15:52,608 --> 01:15:54,608
وتشو!
827
01:15:55,632 --> 01:15:57,632
كن حذرا ، وتشو!
828
01:16:20,556 --> 01:16:22,556
وتشو!
829
01:17:21,580 --> 01:17:23,580
سأفقد ساقي اليمنى ، أليس كذلك؟
830
01:17:28,604 --> 01:17:30,604
لن أتمكن من الجري بعد الآن ،
831
01:17:31,628 --> 01:17:33,628
لكن ما زلت آمل.
832
01:17:38,652 --> 01:17:40,652
لن أستسلم.
833
01:17:41,576 --> 01:17:43,576
سوف أتسلق مرة أخرى.
834
01:17:47,600 --> 01:17:49,600
وعدت نفسي ...
835
01:17:50,624 --> 01:17:52,624
سأخبره عندما يصل إلى القمة:
836
01:17:52,648 --> 01:17:54,648
"الأب
837
01:17:54,672 --> 01:17:56,672
لقد نجحت ".
838
01:18:01,596 --> 01:18:03,596
القبطان،
839
01:18:03,620 --> 01:18:05,620
أنا أطلب ذلك
840
01:18:08,644 --> 01:18:10,644
ليكون القبطان الثاني
تسلق إلى الأعلى.
841
01:18:11,568 --> 01:18:13,568
انا لا اوافق
842
01:18:14,592 --> 01:18:17,592
الكابتن ، أنت مصاب.
843
01:18:17,616 --> 01:18:19,616
آخر "فترة زمنية" لهذا العام
وصل تقريبا.
844
01:18:19,640 --> 01:18:21,640
إذا لم نغادر الآن ،
845
01:18:21,664 --> 01:18:23,664
سوف تضحياتنا تذهب سدى.
846
01:18:24,588 --> 01:18:27,588
أنت تفتقر إلى الخبرة.
هناك العديد من حالات الطوارئ المحتملة التي لا يمكنك التعامل معها.
847
01:18:27,612 --> 01:18:29,612
أنت لست مستعدًا لقيادة هذا الفريق.
848
01:18:30,636 --> 01:18:32,636
لقد علمتنا
كل ما نحتاجه
849
01:18:32,660 --> 01:18:34,660
ها هي خطتنا:
850
01:18:35,584 --> 01:18:37,584
7 مايو ، 6:00 ، جميع الأعضاء
851
01:18:37,608 --> 01:18:39,608
مغادرة قاعدة كامب
852
01:18:39,632 --> 01:18:41,632
ووصل إلى قاعدة هوم كامب قبل حلول الظلام.
853
01:18:41,656 --> 01:18:43,656
في 8 مايو ، نتوقع المغادرة في الساعة 4:30 صباحًا.
854
01:18:43,680 --> 01:18:45,680
بعد أن نصل إلى معسكر أوتارا أوتارا ،
855
01:18:45,704 --> 01:18:48,604
نحن نرتاح لفترة من الوقت ،
ثم ذهب على الفور إلى معسكر المتسلق.
856
01:18:48,628 --> 01:18:50,628
سنحاول السفر 2 أيام
857
01:18:50,652 --> 01:18:52,652
إلى 18 ساعة.
858
01:18:52,676 --> 01:18:56,576
ولكن في الليل ، يمكننا أن نأخذ راحة كاملة ،
واستعد لتسلق اليوم التالي.
859
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
المدرب جيبو
سوف توفر الدعم الكافي.
860
01:18:59,624 --> 01:19:02,624
قبل الوصول إلى السلم الثاني ،
سأقود مجموعة من 8 أشخاص
861
01:19:02,648 --> 01:19:05,648
لاستكشاف الطريق إلى الأمام.
فقط عندما يكون متأكداً من أنها آمنة ،
862
01:19:05,672 --> 01:19:07,672
سأخبر الفريق بأكمله بالتسلق.
863
01:19:09,596 --> 01:19:14,596
هل سبق لك أن 8300 متر؟
هل تعرف آخر بضع مئات من الأمتار هي الأكثر دموية؟
864
01:19:17,620 --> 01:19:19,620
هل سبق لك أن تعرضت للانهيار؟
865
01:19:19,644 --> 01:19:21,644
السرعة أكثر من 100 كم / ساعة ،
866
01:19:21,668 --> 01:19:23,668
ويمكن أن تستمر لمدة دقائق.
867
01:19:23,692 --> 01:19:26,592
في ذلك الوقت ، كانت الحياة والموت ثواني فقط.
868
01:19:26,616 --> 01:19:28,616
لكن توقعات الطقس لدينا تعمل فقط
869
01:19:28,640 --> 01:19:30,640
توقع أبطأ 4 ساعات.
870
01:19:34,564 --> 01:19:36,564
القبطان،
871
01:19:36,588 --> 01:19:38,588
عندما تصل إلى القمة ،
أصيب القبطان القديم ،
872
01:19:38,612 --> 01:19:41,612
وكنت الشخص الذي تولى
ويقود الفريق لإكمال المهمة.
873
01:19:41,636 --> 01:19:43,636
ليس هو نفسه اليوم؟
874
01:19:44,560 --> 01:19:47,560
الليلة الماضية
بعض أعضاء الحزب الشباب
875
01:19:47,584 --> 01:19:49,584
اكتب خطاب القرار.
876
01:19:55,608 --> 01:19:57,608
القبطان،
877
01:19:57,632 --> 01:20:00,632
إذا بقينا على قيد الحياة تحت الأجنحة الخاصة بك ،
دون رؤية الصعوبات الحقيقية
878
01:20:00,656 --> 01:20:02,656
أو العقبات التي تأتي في ،
879
01:20:03,580 --> 01:20:06,580
كيف يمكننا الاستمرار في حمل الشعلة
عندما ذهبت
880
01:20:06,604 --> 01:20:08,604
دائما جيلك
881
01:20:08,628 --> 01:20:10,628
من يتحمل مصير هذا البلد.
882
01:20:10,652 --> 01:20:12,652
متى دورنا؟
883
01:20:21,576 --> 01:20:23,576
انا اختلف تماما.
884
01:20:24,600 --> 01:20:28,600
لا توجد وسيلة ستنجح هذه الخطة.
/ أنا نائب القائد.
885
01:20:36,624 --> 01:20:38,624
احتفظ بالكاميرا
886
01:20:38,648 --> 01:20:40,648
التقط 360 درجة من الصور من القمة ،
887
01:20:40,672 --> 01:20:44,572
ويثبت ذلك للعالم
إذا كانت الصين يمكن أن تصل إلى ذروتها مرة أخرى.
888
01:20:44,596 --> 01:20:46,596
من الان فصاعدا
889
01:20:47,620 --> 01:20:49,620
الكابتن لي قوه ليانغ ،
890
01:20:49,644 --> 01:20:51,644
أنت عيون العالم.
891
01:21:00,568 --> 01:21:02,568
سوف أكمل هذه المهمة.
892
01:21:22,592 --> 01:21:26,592
{\ an1} بيبى ، الحفظ 6800M | درجة الحرارة -17 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
893
01:21:38,616 --> 01:21:45,616
{DA3} ، ارتفاع 7500 متر درجة الحرارة -25 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.35٪
894
01:22:03,640 --> 01:22:05,640
لى قوه ليانغ في قاعدة معسكر
895
01:22:07,564 --> 01:22:09,564
قاعدة معسكر يقبل ، من فضلك.
896
01:22:09,588 --> 01:22:10,588
قاعدة معسكر
897
01:22:10,612 --> 01:22:12,612
يسير فريق التسلق بسلاسة.
898
01:22:12,636 --> 01:22:15,636
<ط> لقد وصلنا إلى الريح الفجوة.
يقدر السلم الثاني
899
01:22:15,660 --> 01:22:18,560
3 ساعات أخرى.
جيد ، الكابتن.
900
01:22:18,584 --> 01:22:20,584
قاعدة معسكر إرسال تحياتي.
901
01:22:20,608 --> 01:22:22,608
القوات مواصلة المضي قدما
902
01:22:22,632 --> 01:22:24,632
ونصل إلى السلم الثاني في أسرع وقت ممكن.
903
01:22:24,656 --> 01:22:27,556
الكابتن لي ، اكتشفنا تحولًا في التيارات الهوائية.
904
01:22:27,580 --> 01:22:29,580
<ط> قد تظهر رياح قوية في وقت قريب
في الريح الفجوة
905
01:22:29,604 --> 01:22:32,604
كن حذرا اضافية
عند تسلق السلم الثاني.
906
01:22:32,628 --> 01:22:34,628
متفهم ، مدير شو.
907
01:22:35,652 --> 01:22:38,652
الكابتن لي قوه ليانغ ،
هنا فانغ وتشو.
908
01:22:38,676 --> 01:22:40,676
أقترح عليك البقاء هناك لمدة 30 دقيقة ،
909
01:22:40,700 --> 01:22:42,700
<ط> تجنب الرياح القوية ، I>
910
01:22:42,724 --> 01:22:44,724
<ط> وتغادر مرة أخرى إذا تعافيت طاقتك. I>
911
01:22:44,748 --> 01:22:46,748
متفهم ، الكابتن.
/ الكابتن لي قوه ليانغ ،
912
01:22:46,772 --> 01:22:48,772
هنا تشو سونغ لين.
قبل أن تأتي الريح ،
913
01:22:48,796 --> 01:22:51,596
أقترح عليك أن تأخذ الفريق إلى السلم الثاني
914
01:22:51,620 --> 01:22:53,620
في اقرب وقت ممكن
915
01:22:57,644 --> 01:23:00,644
Songlin ، يجب ألا نكون في عجلة من أمرنا.
916
01:23:00,668 --> 01:23:02,668
الكابتن لي Guoliang ، فقط اتبع أوامري.
917
01:23:03,592 --> 01:23:05,592
حياة هؤلاء الناس على المحك!
918
01:23:12,616 --> 01:23:14,616
نحن نتقدم!
نعم الكابتن!
919
01:23:17,640 --> 01:23:23,640
{\ AN3} الدرج الثاني ، الطيران 8680M | درجة الحرارة -33 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 27.8M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.35٪
920
01:24:07,564 --> 01:24:09,564
الراديو!
921
01:24:10,588 --> 01:24:12,588
لى قوه ليانغ ، في قاعدة
922
01:24:13,612 --> 01:24:15,612
لى قوه ليانغ ، في قاعدة
923
01:24:15,636 --> 01:24:17,636
قاعدة معسكر هنا ، من فضلك.
924
01:24:17,660 --> 01:24:21,560
الكابتن لي ، ما الأمر؟
- نحن في السلم الثاني.
925
01:24:21,584 --> 01:24:24,584
<ط> أعتقد أننا تجنبنا تلك الريح. I>
926
01:24:25,608 --> 01:24:27,608
وسوف نضع الدرج لأعلى.
927
01:24:32,632 --> 01:24:34,632
سوف يقومون بتثبيت السلالم.
928
01:24:37,556 --> 01:24:39,556
الكابتن لي ،
929
01:24:39,580 --> 01:24:42,580
البلاد تنتظر أخبارك الجيدة.
930
01:24:42,604 --> 01:24:44,604
حسناً ، قاعدة كامب!
931
01:24:55,628 --> 01:24:57,628
تعال إلى الأمام!
932
01:25:04,652 --> 01:25:06,652
دعنا نذهب!
933
01:25:07,576 --> 01:25:09,576
تعال إلى القمة!
934
01:25:15,600 --> 01:25:17,600
احترس!
935
01:25:41,624 --> 01:25:43,624
اربطها!
936
01:25:43,648 --> 01:25:45,648
الآن!
937
01:25:47,572 --> 01:25:49,572
الكابتن!
938
01:26:26,596 --> 01:26:28,596
هل Guoliang بخير؟
939
01:26:29,620 --> 01:26:31,620
اسحبه!
940
01:26:33,644 --> 01:26:34,644
الكابتن ، استيقظ!
941
01:26:34,668 --> 01:26:36,668
لى قوه ليانغ!
942
01:26:37,592 --> 01:26:39,592
لى قوه ليانغ ، استيقظ!
943
01:26:40,616 --> 01:26:42,616
سحب على!
لا تنزل!
944
01:26:42,640 --> 01:26:45,640
لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن.
945
01:26:47,564 --> 01:26:49,564
لى قوه ليانغ!
946
01:26:52,588 --> 01:26:54,588
الكابتن ، امسك يدك.
947
01:27:00,612 --> 01:27:02,612
امسك يدك الآن!
948
01:27:06,636 --> 01:27:09,636
لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن.
949
01:27:15,560 --> 01:27:17,560
استمر في الصعود!
950
01:27:23,584 --> 01:27:25,584
لا!
951
01:28:31,608 --> 01:28:33,608
النقيب
952
01:29:26,632 --> 01:29:28,632
كنت مخطئا.
953
01:29:30,556 --> 01:29:32,556
كل شيء خاطئ.
954
01:29:39,580 --> 01:29:41,580
اخي
955
01:31:17,604 --> 01:31:19,604
توقف الجميع.
956
01:31:21,628 --> 01:31:24,628
لقد تم اتخاذ القرار.
نحن نلغي ذروة التسلق هذا العام.
957
01:31:24,652 --> 01:31:26,652
الجميع سوف يغادر قاعدة معسكر.
958
01:31:26,676 --> 01:31:28,676
توقعات الطقس تظهر
959
01:31:28,700 --> 01:31:30,700
لقد مر لدينا "فترة زمنية".
960
01:31:31,624 --> 01:31:33,624
هناك عاصفة قادمة.
961
01:31:35,648 --> 01:31:37,648
احصل على استعداد للذهاب
962
01:31:42,572 --> 01:31:44,572
أيها الأصدقاء ، هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟
963
01:31:58,596 --> 01:32:00,596
وتشو ...
964
01:32:00,620 --> 01:32:02,620
"هذا هو المكان".
965
01:32:08,644 --> 01:32:10,644
لقد انتظرت 15 سنة.
966
01:32:13,568 --> 01:32:14,568
وتشو ...
967
01:32:14,592 --> 01:32:16,592
اسمحوا لي لفترة وجيزة.
968
01:32:17,616 --> 01:32:19,616
ومع ذلك،
969
01:32:20,640 --> 01:32:22,640
أنا أؤمن بك.
970
01:32:22,664 --> 01:32:25,564
في وقت لاحق يمكنك بالتأكيد الوصول إلى القمة مرة أخرى
971
01:32:25,588 --> 01:32:27,588
وجعل الصين فخورة مرة أخرى.
972
01:32:29,612 --> 01:32:31,612
إلى الأعلى مرة أخرى ...
من السهل القول.
973
01:32:31,636 --> 01:32:33,636
لو كنت أنت ،
974
01:32:33,660 --> 01:32:35,660
سأعد نفسي
975
01:32:35,684 --> 01:32:38,584
عن "الفترة الزمنية" القادمة.
976
01:32:41,608 --> 01:32:43,608
ماذا قلت للتو؟
977
01:32:44,632 --> 01:32:46,632
ماذا قلت؟
978
01:32:48,556 --> 01:32:50,556
القادم "الفترة الزمنية"؟
979
01:32:50,580 --> 01:32:52,580
ما هو "الفترة الزمنية" القادمة؟
/ الكابتن فانغ ،
980
01:32:53,604 --> 01:32:56,604
لقد كنا نراقب لمدة 4 أيام على التوالي ،
لمدة 96 ساعة.
981
01:32:56,628 --> 01:32:59,628
ويظهر تحليلنا ،
عندما يكون ضغط الهواء ما بين 6000-9000 متر
982
01:32:59,652 --> 01:33:01,652
تراجع بسرعة.
983
01:33:01,676 --> 01:33:03,676
بعد عاصفة ، حوالي 3 أيام ،
984
01:33:03,700 --> 01:33:06,600
سيكون الطقس أفضل بكثير.
985
01:33:06,624 --> 01:33:08,624
بعد ذلك؟
/ ثم ،
986
01:33:08,648 --> 01:33:10,648
قد نكون
987
01:33:10,672 --> 01:33:12,672
لدينا قصيرة "فترة زمنية".
988
01:33:17,596 --> 01:33:19,596
هذه مجرد صديقتي!
989
01:33:27,620 --> 01:33:30,620
لكننا أعلنا أنه تم إلغاء هذه المهمة.
990
01:33:30,644 --> 01:33:32,644
إذا قلنا أن هناك "فترة زمنية" أخرى
991
01:33:32,668 --> 01:33:36,568
والقوة البقاء ،
سوف نتحمل المسؤولية الكاملة.
992
01:33:37,592 --> 01:33:40,592
أعلم أنك تستطيع معالجة هذا الضغط.
993
01:33:43,616 --> 01:33:45,616
لقد مرت 15 سنة.
994
01:33:46,640 --> 01:33:48,640
يينغ،
995
01:33:48,664 --> 01:33:50,664
لا أحد يعاملني مثلك.
996
01:33:53,588 --> 01:33:55,588
لا شيء جميل كما أنت.
997
01:34:02,612 --> 01:34:05,612
أتمنى أن تكون على حق.
ولكن ماذا لو كان خطأ؟
998
01:34:05,636 --> 01:34:07,736
المكتب المركزي للأرصاد الجوية
قال بالفعل "فترة زمنية" قد انتهت.
999
01:34:08,560 --> 01:34:10,560
إذا فرضنا طريقنا إلى الأمام ،
1000
01:34:10,584 --> 01:34:12,584
سنخاطر الكثير من الأرواح.
هل حصلت عليها؟
1001
01:34:13,608 --> 01:34:15,608
وأنا أتفق تماما على سلامة المتسلقين
يجب أن تكون مضمونة.
1002
01:34:15,632 --> 01:34:17,632
ولكن يرجى قراءة تقريري بعناية.
1003
01:34:17,656 --> 01:34:20,556
لقد راقبنا سرعة الرياح
فوق 8000 متر
1004
01:34:20,580 --> 01:34:22,580
لمدة 75 يوما بشكل مستمر.
1005
01:34:22,604 --> 01:34:24,604
لذلك لا أحد يعرف أفضل منا.
1006
01:34:24,628 --> 01:34:26,628
لقد ولدت على هذا الجبل ،
1007
01:34:26,652 --> 01:34:28,652
وعاش هنا منذ عقود.
1008
01:34:28,676 --> 01:34:30,676
لا ينبغي أن يكون رأيي أكثر قيمة؟
1009
01:34:31,600 --> 01:34:34,600
مع هذا الطقس ،
كيف يمكننا الحصول على "فترة زمنية" جيدة في وقت لاحق؟
1010
01:34:34,624 --> 01:34:36,624
اسمحوا لي أن أعرف ،
1011
01:34:36,648 --> 01:34:39,648
الطقس الجيد في Qomolangma
مثل فتاة متزوجة حديثا ركوب الخيل ...
1012
01:34:39,672 --> 01:34:41,672
عندما يركب الخيل ،
الفتاة سوف تذهب بعيدا إلى الأبد.
1013
01:34:41,696 --> 01:34:43,696
بيانات من قاعدة معسكر
1014
01:34:43,720 --> 01:34:47,620
وأنماط دوران الهواء العلوي
كلاهما يشير إلى أنه سيكون هناك "فترة زمنية" أخرى.
1015
01:34:47,644 --> 01:34:49,644
مجرد إلقاء نظرة على تقريري.
1016
01:34:49,668 --> 01:34:52,568
في المستقبل القريب جدا،
ستكون هناك رياح غربية قادمة.
1017
01:34:52,592 --> 01:34:54,592
يجب علينا الصعود ضد التيار ،
1018
01:34:54,616 --> 01:34:56,616
وتسلق إلى الأعلى عندما تذهب الرياح ،
1019
01:34:56,640 --> 01:34:59,640
لذلك حصلنا على طقس جيد
عندما ريدج الضغط العالي هنا.
1020
01:34:59,664 --> 01:35:02,564
وبعبارة أخرى ، حوالي 3 أيام ،
1021
01:35:02,588 --> 01:35:04,588
أفضل فرصة لدينا للوصول إلى القمة
سوف يصل.
1022
01:35:04,612 --> 01:35:07,612
الزميل شو يينغ ، هل يمكن أن تكون أكثر تحديدا؟
1023
01:35:07,636 --> 01:35:09,636
3 أيام من الآن؟
1024
01:35:09,660 --> 01:35:11,660
ما الوقت بالضبط؟
1025
01:35:15,584 --> 01:35:17,584
لا استطيع ان اكون متأكدا
1026
01:35:20,608 --> 01:35:21,608
ليس من معسكر القاعدة.
1027
01:35:21,632 --> 01:35:23,632
ولكن كلما اقتربنا من معسكر فريق المتسلق ،
أكثر دقة هو عليه.
1028
01:35:23,656 --> 01:35:26,556
أي خبير الأرصاد الجوية من ذوي الخبرة
1029
01:35:26,580 --> 01:35:29,580
تسلق في الطقس القاسي؟
1030
01:35:29,604 --> 01:35:32,604
قائد القائد.
أنا أسأل
1031
01:35:32,628 --> 01:35:34,628
غادر فريق الأرصاد الجوية مع فريق المتسلق.
1032
01:35:34,652 --> 01:35:36,652
عندما يصل فريق التسلق إلى السلم الثاني ،
1033
01:35:36,676 --> 01:35:38,676
يمكنهم الوقوف إلى جانب.
بعد أن علمنا أنه لا توجد مشكلة في تسلق القمة ،
1034
01:35:38,700 --> 01:35:40,700
نحن نقول لهم على الفور.
1035
01:35:40,724 --> 01:35:43,624
يمكننا تزويدهم بأحدث البيانات في الوقت الحقيقي ...
الانتظار ، زميل شو يينغ.
1036
01:35:47,648 --> 01:35:49,648
إذا قبل ذلك فقط ،
1037
01:35:49,672 --> 01:35:52,572
يمكنك أن تخبرني أن "الفترة الزمنية" قد ولت ،
1038
01:35:52,596 --> 01:35:55,596
وعلى الرغم من دعم 10000 شخص لي ،
ما زلت سأحاول ذلك.
1039
01:35:55,620 --> 01:35:58,620
لكن الآن رأيت تلك المسؤولية
1040
01:35:58,644 --> 01:36:00,644
أثقل من هذا الجبل.
1041
01:36:02,568 --> 01:36:04,568
أعتقد أنك تعرف ما أقصد.
1042
01:36:06,592 --> 01:36:08,592
هل انتهى النقاش؟
1043
01:36:09,616 --> 01:36:11,616
فانغ وتشو ،
1044
01:36:12,640 --> 01:36:14,640
قل شيئا
1045
01:36:25,564 --> 01:36:27,564
أعتقد في يينغ
1046
01:36:30,588 --> 01:36:32,588
لأنني أؤمن بالعلم.
1047
01:36:46,587 --> 01:36:52,587
{\ an1} بيبى ، 6700 م الحد | | درجة الحرارة -20 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 17M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪
1048
01:36:52,612 --> 01:36:55,612
ما هو الارتفاع الحالي؟
/ 6700 متر.
1049
01:36:56,636 --> 01:36:58,636
درجات الحرارة؟
/ ناقص 20 درجة مئوية.
1050
01:36:58,660 --> 01:36:59,660
سرعة الرياح 17m / ثانية.
1051
01:36:59,684 --> 01:37:02,584
قاعدة معسكر ، رياح وادي الشمال
1052
01:37:02,608 --> 01:37:03,608
17 م / ث
1053
01:37:03,632 --> 01:37:07,632
سيزيد بين 17.2 - 20.7m / ثانية.
1054
01:37:07,656 --> 01:37:10,556
يجب أن يجد فريق التسلق مصدات الرياح
ومخيم على سفوح وادي الشمال.
1055
01:37:10,580 --> 01:37:12,580
كيف منخفضة هي درجة الحرارة؟
1056
01:37:13,604 --> 01:37:15,604
7 درجات في أقل من 2 ساعة.
1057
01:37:23,628 --> 01:37:25,628
قاعدة كامب ، هل تنسخ؟
1058
01:37:27,652 --> 01:37:30,652
<ط> هنا هو قاعدة كامب ، من فضلك. I>
/ الضغط غير مستقر للغاية.
1059
01:37:31,576 --> 01:37:33,576
<ط> الرياح الجليدية. I>
1060
01:37:33,600 --> 01:37:36,600
سترتفع فوق المستوى 8 في أي وقت.
1061
01:37:37,624 --> 01:37:40,624
فريق التسلق ،
فريق متسلق ، يرجى إدخال.
1062
01:37:50,648 --> 01:37:53,648
الكابتن ، إشارة غير مستقرة.
1063
01:37:53,672 --> 01:37:55,672
لا توجد تعليمات.
1064
01:37:55,696 --> 01:37:57,696
هل سنستمر؟
1065
01:38:05,620 --> 01:38:06,620
هذا الصوت ...
1066
01:38:06,644 --> 01:38:08,644
حدث خطأ ما في هذا.
1067
01:38:15,568 --> 01:38:17,568
مدير ، يرجى الدخول في الخيمة.
1068
01:38:17,592 --> 01:38:19,592
السعال الخاص بك يزداد سوءا.
1069
01:38:20,616 --> 01:38:22,616
محنة.
1070
01:38:28,640 --> 01:38:30,640
التراجع!
انهيار جليدي!
1071
01:38:30,664 --> 01:38:32,664
التراجع!
- التراجع!
1072
01:38:34,588 --> 01:38:36,588
يا شباب ، انظروا!
1073
01:38:42,612 --> 01:38:44,612
وتشو. وتشو. هل انت هناك
1074
01:38:44,636 --> 01:38:46,636
وتشو. وتشو.
1075
01:38:55,560 --> 01:38:57,560
Jiebu.
1076
01:38:57,584 --> 01:38:59,584
وتشو ، يرجى الإجابة إذا سمعت هذا!
1077
01:39:41,608 --> 01:39:43,608
الحبل!
1078
01:39:44,632 --> 01:39:46,632
وتشو!
1079
01:39:58,556 --> 01:40:00,556
الآن!
1080
01:40:01,580 --> 01:40:03,580
الآن!
1081
01:40:08,604 --> 01:40:10,604
أعطني منارة.
- نعم.
1082
01:40:27,628 --> 01:40:29,628
خذه بعيدا!
- نعم!
1083
01:40:29,652 --> 01:40:30,652
1
1084
01:40:30,676 --> 01:40:31,276
2
1085
01:40:31,300 --> 01:40:32,200
3
1086
01:40:32,224 --> 01:40:32,724
1
1087
01:40:32,748 --> 01:40:33,748
2
1088
01:40:33,772 --> 01:40:35,772
3
1089
01:40:56,596 --> 01:40:58,596
<ط> فانغ وتشو ، يرجى الإجابة. I>
1090
01:41:00,620 --> 01:41:02,620
<ط> الغبار.
جيز ، هل تسمع؟ I>
1091
01:41:02,644 --> 01:41:04,644
<ط> تشاشي ، مودان. I>
1092
01:41:04,668 --> 01:41:06,668
<ط> فريق متسلق ، سمع أي شخص؟ I>
1093
01:41:06,692 --> 01:41:08,692
<ط> الرجاء الإجابة! I>
1094
01:41:08,716 --> 01:41:10,716
الرجاء الإجابة إذا سمعت هذا!
1095
01:41:12,640 --> 01:41:14,640
فانغ وتشو.
1096
01:41:14,664 --> 01:41:16,664
<ط> فانغ وتشو. I>
1097
01:41:17,588 --> 01:41:19,588
هنا.
- الكابتن!
1098
01:41:19,612 --> 01:41:20,612
عجلوا!
1099
01:41:20,636 --> 01:41:22,636
الكابتن!
1100
01:41:22,660 --> 01:41:24,660
عجلوا!
1101
01:41:24,684 --> 01:41:25,884
الكابتن!
/ أخرجه!
1102
01:41:25,908 --> 01:41:27,908
1 ... 2 ... 3!
1103
01:41:27,932 --> 01:41:30,632
1 ... 2 ... 3!
1104
01:41:31,556 --> 01:41:33,556
فانغ وتشو.
1105
01:41:33,580 --> 01:41:35,580
فانغ وتشو ، يرجى الإجابة.
1106
01:41:36,604 --> 01:41:37,604
الكابتن!
1107
01:41:37,628 --> 01:41:38,628
استيقظ ، الكابتن!
1108
01:41:38,652 --> 01:41:40,652
Jiebu. I>
1109
01:41:40,676 --> 01:41:42,676
شو يينغ.
1110
01:41:43,600 --> 01:41:45,600
Jiebu.
1111
01:41:45,624 --> 01:41:46,624
هل تبكي
1112
01:41:46,625 --> 01:41:48,625
لماذا تبكي
1113
01:41:48,649 --> 01:41:50,649
أين هو فانغ وتشو؟
1114
01:41:53,573 --> 01:41:55,573
حدث شيء ما؟
1115
01:41:56,597 --> 01:41:58,597
ماذا حدث؟
1116
01:42:03,621 --> 01:42:05,621
الكابتن!
1117
01:42:20,645 --> 01:42:22,645
يينغ. I>
1118
01:42:25,569 --> 01:42:27,569
يينغ. I>
1119
01:42:31,593 --> 01:42:34,593
وو ...
1120
01:42:34,617 --> 01:42:36,617
ووتشو،
1121
01:42:37,641 --> 01:42:39,641
<أنا> هل أنت بخير؟ I>
1122
01:42:40,565 --> 01:42:43,565
أنا ...
1123
01:42:43,589 --> 01:42:45,589
كان راحة قصيرة.
1124
01:42:45,613 --> 01:42:47,613
تشو، I>
1125
01:42:47,637 --> 01:42:49,637
<ط> يجب عليك العودة بأمان. I>
1126
01:42:52,561 --> 01:42:54,561
ما زلت في انتظار كلماتك.
1127
01:42:54,585 --> 01:42:56,585
يينغ. I>
1128
01:42:56,609 --> 01:42:58,609
<ط> كنت أحلم. I>
1129
01:43:01,633 --> 01:43:03,633
عن هذا المصنع مرة أخرى.
1130
01:43:16,557 --> 01:43:18,557
أن فانغ وتشو ،
1131
01:43:18,581 --> 01:43:20,581
لماذا يستطيع الراحة؟
1132
01:43:20,605 --> 01:43:23,605
في وقت مثل هذا ...؟
1133
01:43:36,629 --> 01:43:38,629
سرعة الرياح 34m / ثانية.
1134
01:43:41,653 --> 01:43:44,653
مدير!
1135
01:43:46,577 --> 01:43:48,577
عليك أن تعود الآن.
1136
01:43:48,601 --> 01:43:50,601
ساعده في.
/ ولكن لا يزال يتعين علي ...
1137
01:43:50,625 --> 01:43:53,625
مراقبة الضغط.
/ لن تكون هناك مشكلة.
1138
01:43:58,649 --> 01:44:00,649
اتجاه الرياح ، شمال غرب.
/ سرعة الرياح؟
1139
01:44:00,673 --> 01:44:02,673
سرعة الرياح 21m / ثانية.
1140
01:44:03,597 --> 01:44:06,597
الراديو ...
لا يوجد حتى الآن جواب.
1141
01:44:07,621 --> 01:44:09,621
العديد من الاضطرابات بسبب موجات الرياح.
1142
01:44:11,645 --> 01:44:13,645
بناءً على البيانات التي سجلناها ،
الطقس لا يزال غير مستقر للغاية.
1143
01:44:13,669 --> 01:44:16,569
هذا الصباح ، تجاوزت الريح المستوى 8.
1144
01:44:16,593 --> 01:44:18,593
علينا أن ننتظر حتى الظهر
لتسلق الذروة.
1145
01:44:18,617 --> 01:44:20,617
في رأيك ،
1146
01:44:20,641 --> 01:44:22,641
عندما يصلون إلى السلم الثاني ،
1147
01:44:23,565 --> 01:44:25,565
سوف يواجهون أقوى رياح.
1148
01:44:33,589 --> 01:44:35,589
يجب عليهم تجنب ذلك ...
1149
01:44:35,613 --> 01:44:36,613
للحصول على فرصة.
1150
01:44:36,637 --> 01:44:38,637
القبطان،
1151
01:44:38,661 --> 01:44:40,661
نحصل على إشارة.
1152
01:44:42,585 --> 01:44:44,585
قاعدة معسكر.
1153
01:44:44,609 --> 01:44:46,609
فريق التسلق ،
1154
01:44:48,633 --> 01:44:50,633
بدون تعليماتي ...
1155
01:44:51,557 --> 01:44:55,557
شو يينغ ، شو يينغ!
/ ... لا تذهب إلى هناك.
1156
01:44:56,581 --> 01:44:58,581
ماذا قلت؟
لا أستطيع أن أسمع.
1157
01:45:02,605 --> 01:45:04,605
شو يينغ ، شو يينغ!
1158
01:45:14,629 --> 01:45:16,629
بدون معلومات الطقس ،
1159
01:45:16,653 --> 01:45:18,653
ماذا يجب ان نفعل
1160
01:45:22,577 --> 01:45:24,577
استمر في.
1161
01:45:29,601 --> 01:45:31,601
فريق Meteorolgi في فريق Climber.
1162
01:45:31,625 --> 01:45:34,625
فريق التسلق.
الكابتن فانغ ، هل تنسخ؟
1163
01:45:34,649 --> 01:45:37,649
فريق التسلق.
- علينا أن ننهض هناك.
1164
01:45:39,573 --> 01:45:43,473
{\ AN3} الدرج الثاني ، الطيران 8680M | درجة الحرارة -33 درجة مئوية
مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.35٪
1165
01:45:51,597 --> 01:45:53,597
قاعدة معسكر.
فريق الأرصاد الجوية.
1166
01:45:56,621 --> 01:45:59,621
القبطان،
هناك إشارة من فريق الأرصاد الجوية.
1167
01:46:05,645 --> 01:46:07,645
يينغ ، هل هذا أنت؟
1168
01:46:07,669 --> 01:46:10,569
<ط> أنا. I>
/ لماذا يمكنني الحصول على إشارة هنا؟
1169
01:46:10,593 --> 01:46:12,593
وتشو ...
1170
01:46:12,617 --> 01:46:14,617
يينغ. I>
/ ... أين أنت؟
1171
01:46:14,641 --> 01:46:16,641
<ط> نحن في السلم الثاني. I>
1172
01:46:16,665 --> 01:46:18,665
<ط> نحن نريد أن نستعد لتثبيت السلالم. I>
1173
01:46:18,689 --> 01:46:20,689
<ط> وتسلق الدرج. I>
/ لا.
1174
01:46:20,713 --> 01:46:22,713
البقاء حيث أنت.
1175
01:46:23,637 --> 01:46:25,637
<ط> الآن ...
الريح شرسة. I>
1176
01:46:26,561 --> 01:46:29,561
<ط> سوف ترتفع سرعة الرياح إلى المستوى 10. I>
1177
01:46:29,585 --> 01:46:31,585
إذا صعدت الذروة ،
1178
01:46:31,609 --> 01:46:34,609
سيتم تفجيرك جميعًا.
1179
01:46:34,633 --> 01:46:36,633
ثم لا.
/ يفهم.
1180
01:46:36,657 --> 01:46:38,657
حسنا ، قبلت.
1181
01:46:39,581 --> 01:46:41,581
شو يينغ
1182
01:46:42,605 --> 01:46:44,605
مدير!
1183
01:46:47,629 --> 01:46:50,629
البقاء لا يزال من الآن فصاعدا.
1184
01:46:52,653 --> 01:46:54,653
الوقت للوصول الى القمة
1185
01:46:54,677 --> 01:46:56,677
قريبا بما فيه الكفاية.
1186
01:46:56,701 --> 01:46:59,601
يينغ ، لماذا تسعلين؟
1187
01:46:59,625 --> 01:47:01,625
الكابتن فانغ
1188
01:47:01,649 --> 01:47:03,649
كان لديه صعوبة في التنفس.
1189
01:47:03,673 --> 01:47:06,573
سعل الدم ، الكثير من الدم.
1190
01:47:06,597 --> 01:47:09,597
هذه هي أعراض الرئة الرطبة.
/ اجلس مباشرة ،
1191
01:47:09,621 --> 01:47:11,621
اعطيه اوكسجين
1192
01:47:11,645 --> 01:47:13,045
ومنحه الكثير من الماء الساخن للشرب.
1193
01:47:13,046 --> 01:47:15,646
ما زلنا لا نستطيع الاتصال بفريق الأرصاد الجوية.
انهم ليسوا في موقعهم الأصلي.
1194
01:47:16,570 --> 01:47:18,570
اين انت يا شباب
/ نحن ...
1195
01:47:18,594 --> 01:47:20,594
نحن في الوادي الشمالي.
1196
01:47:21,618 --> 01:47:24,618
<ط> ماذا؟
من قال لك أن ترتفع؟ I>
1197
01:47:24,642 --> 01:47:26,642
I.
1198
01:47:26,666 --> 01:47:28,666
قلت لهم أن يأتي هنا.
1199
01:47:28,690 --> 01:47:30,690
<ط> لا ألومهم. I>
1200
01:47:32,614 --> 01:47:34,614
أنت في خطر.
/ وتشو
1201
01:47:34,638 --> 01:47:36,638
لدي شيء لأخبرك به.
1202
01:47:36,662 --> 01:47:39,562
<ط> حسنا ، دعنا نتحدث. I>
1203
01:47:41,586 --> 01:47:43,586
<ط> أنا سعيد جدا. I>
1204
01:47:43,610 --> 01:47:46,610
يمكن أن يكون هنا معك.
1205
01:47:46,634 --> 01:47:49,634
"الجبل" بيننا
1206
01:47:50,558 --> 01:47:52,558
قد اختفت.
1207
01:47:58,582 --> 01:48:00,582
<ط> شكرا لك على إظهار لي. I>
1208
01:48:01,606 --> 01:48:05,606
الآن يمكننا أن نقول الكلمات
أننا لم يقل من قبل.
1209
01:48:10,630 --> 01:48:13,630
مهمتي كاملة.
1210
01:48:15,654 --> 01:48:17,654
<ط> الآن هو الوقت ... I>
1211
01:48:17,678 --> 01:48:21,578
<ط> بالنسبة لك لتحقيق أحلامك. I>
1212
01:48:22,602 --> 01:48:24,602
تشو، I>
1213
01:48:25,626 --> 01:48:27,626
<ط> يمكنك أن تفعل ذلك. I>
1214
01:48:28,650 --> 01:48:30,650
انا فخور جدا بك
1215
01:48:30,674 --> 01:48:32,674
يينغ. I>
1216
01:48:32,698 --> 01:48:34,698
يينغ. I>
1217
01:48:34,722 --> 01:48:36,722
اريد ان اقول شيئا
1218
01:48:38,646 --> 01:48:40,646
اريد ...
1219
01:48:44,570 --> 01:48:46,570
اريد ان اتزوجك
1220
01:48:47,594 --> 01:48:49,594
<أنا> سوف أتزوجك الآن. I>
1221
01:48:51,618 --> 01:48:53,618
<ط> انتظرني. I>
1222
01:48:56,642 --> 01:48:59,642
يجب عليك ...
يجب أن تنتظرني!
1223
01:49:02,566 --> 01:49:06,566
<ط> مدير! I>
1224
01:49:07,590 --> 01:49:09,590
يينغ!
/ مدير!
1225
01:49:09,614 --> 01:49:14,614
مدير ...!
1226
01:49:15,638 --> 01:49:16,638
يينغ!
1227
01:49:16,662 --> 01:49:18,662
<ط> مدير! I>
1228
01:49:18,686 --> 01:49:22,586
يينغ!
1229
01:49:22,610 --> 01:49:24,610
يينغ!
1230
01:49:27,634 --> 01:49:29,634
يينغ!
1231
01:49:51,558 --> 01:49:53,558
سعيد يينغ
1232
01:49:57,582 --> 01:49:59,582
يمكننا تسلق الذروة الآن.
1233
01:50:05,606 --> 01:50:06,606
تعال!
1234
01:50:06,630 --> 01:50:08,630
1 ... 2 ...
1235
01:50:08,654 --> 01:50:10,654
3!
1236
01:50:52,578 --> 01:50:53,577
ب
1237
01:50:53,578 --> 01:50:54,577
ر
1238
01:50:54,578 --> 01:50:55,577
وإخوانه
1239
01:50:55,578 --> 01:50:56,577
BROT
1240
01:50:56,578 --> 01:50:57,577
مرق
1241
01:50:57,578 --> 01:50:58,577
broth3
1242
01:50:58,578 --> 01:50:59,577
broth3r
1243
01:50:59,578 --> 01:51:00,577
broth3rm
1244
01:51:00,578 --> 01:51:01,577
broth3rma
1245
01:51:01,578 --> 01:51:02,578
broth3rmax
1246
01:51:02,579 --> 01:51:04,579
اتبع IG >> @ broth3rmax
1247
01:51:10,603 --> 01:51:11,603
قاعدة معسكر.
1248
01:51:11,627 --> 01:51:13,627
قاعدة معسكر
1249
01:51:13,651 --> 01:51:15,651
هذا هو معسكر القاعدة ، من فضلك.
1250
01:51:15,675 --> 01:51:17,675
قل شيئا
1251
01:51:17,699 --> 01:51:19,699
قاعدة معسكر.
1252
01:51:19,723 --> 01:51:21,723
بكين،
1253
01:51:22,647 --> 01:51:24,647
الوطن،
1254
01:51:24,671 --> 01:51:28,571
<ط> الآن 27 مايو 1975. I>
1255
01:51:29,595 --> 01:51:31,595
<ط> 2:30 بعد الظهر I>
1256
01:51:33,619 --> 01:51:35,619
9 أعضاء
1257
01:51:36,643 --> 01:51:38,643
<ط> فريق متسلق الصينية. I>
1258
01:51:40,567 --> 01:51:42,567
جعله إلى الأعلى.
1259
01:51:42,591 --> 01:51:44,591
جيد جدا
1260
01:51:44,615 --> 01:51:46,615
جيد جدا
1261
01:51:47,639 --> 01:51:50,639
مبروك على قاعدة كامب
1262
01:51:50,663 --> 01:51:53,563
لأنها وصلت إلى القمة!
1263
01:51:55,587 --> 01:51:57,587
سد العجز في منارة على الفور!
1264
01:51:57,611 --> 01:51:59,611
تثبيت مضيئة!
1265
01:52:05,635 --> 01:52:07,635
Guoliang ، هل تستطيع أن ترى هذا؟
1266
01:52:19,559 --> 01:52:21,559
سوف يظهر الهدف قريبًا.
1267
01:52:21,583 --> 01:52:23,583
كل نقطة موقف ،
1268
01:52:23,607 --> 01:52:25,607
كن مستعدا لتقاطع النقطة.
/ الموضع 28 جاهز.
1269
01:52:25,631 --> 01:52:26,631
موقف نقطة 3 الشرق جاهزة.
1270
01:52:26,655 --> 01:52:28,655
في انتظار إطلاق مضيئة.
1271
01:53:16,579 --> 01:53:18,579
يرجى قبول هذا العلم
1272
01:53:18,603 --> 01:53:20,603
ورفرفة عالية.
1273
01:53:21,627 --> 01:53:23,627
نعم سيدي
1274
01:53:36,651 --> 01:53:39,651
قائد القوات ،
1275
01:53:39,675 --> 01:53:41,675
لقد انتهينا من أخذ القياسات
1276
01:53:41,699 --> 01:53:44,599
جبل تشومونج لانجما.
1277
01:53:46,623 --> 01:53:53,623
<ط> في 23 يوليو 1975 ، أعلنت الحكومة الصينية للعالم
الارتفاع الجديد لجبل Qomolangma هو 8848.13 متر
1278
01:55:13,647 --> 01:55:23,647
لا اسفل الجبل ...
ما زال هناك ما تريد من خلاله
1279
01:55:23,671 --> 01:55:42,571
broth3r كحد أقصى ، 27 نوفمبر 2019
1280
01:55:42,795 --> 01:55:45,595
2019 | معسكر القاعدة QOLOLANGMA
1281
01:55:49,619 --> 01:55:51,619
تينيسي. أن.
1282
01:55:51,643 --> 01:55:54,643
شكرا لك على استعداد لمقابلتنا.
1283
01:56:03,567 --> 01:56:07,567
هناك أكثر من 400 شخص في الفريق
التسلق والحملة في عام 1975.
1284
01:56:08,591 --> 01:56:12,591
في النهاية ، كان هناك 9 منا فقط
الذي جعله إلى الأعلى.
1285
01:56:14,615 --> 01:56:16,615
في تلك السنة أصبت بجروح
1286
01:56:18,639 --> 01:56:21,739
ولم أستطع تحقيق حلمي.
1287
01:56:22,563 --> 01:56:26,563
لكنني وعدت نفسي وزملائي في الفريق
1288
01:56:27,587 --> 01:56:29,587
إذا كنت سوف أعود وتسلقه مرة أخرى.
1289
01:57:13,611 --> 01:57:16,611
سلم معدني أنشأه فريق المتسلق الصيني
في الدرج الثاني في عام 1975
1290
01:57:14,583 --> 01:57:17,783
{\ An8} 1960
1291
01:57:16,635 --> 01:57:19,635
02:02:58,255
{\ An5} FEW