1 00:00:08,555 --> 00:00:12,455 إدارة أفلام الصين 2 00:00:20,579 --> 00:00:27,479 مجموعة أفلام شنغهاي 3 00:00:27,803 --> 00:01:06,603 & broth3rmax hq_1100 4 00:01:07,627 --> 00:01:11,627 <> 1960. الجوع العظيم للصين. "3 سنوات جائع" 5 00:01:12,651 --> 00:01:18,651 <> الصين تواجه فترة حرجة فيما يتعلق بالحدود جبل كومولانجما (ايفرست) 6 00:01:19,575 --> 00:01:23,575 <ط> فريق التسلق من بلد مجاور الاستعداد للقمة من الجانب الجنوبي. 7 00:01:24,599 --> 00:01:28,599 <> قررت الصين لتشكيل فريق تسلق الصيني. 8 00:01:29,623 --> 00:01:33,623 <> هذه هي المرة الأولى التي يصعد فيها البشر إلى الأعلى Qomolangma من الجانب الشمالي 9 00:01:47,647 --> 00:01:49,647 كل شتاء 10 00:01:49,671 --> 00:01:51,671 <ط> رافعة Demoiselle يمر. 11 00:01:51,695 --> 00:01:53,695 <> الهجرة الأكثر تحديا على الأرض. 12 00:01:54,619 --> 00:01:56,619 <> تواجه عاصفة شرسة ، 13 00:01:56,643 --> 00:01:58,643 سوف يموت الآلاف من الطيور 14 00:02:00,567 --> 00:02:02,567 <> ولكن هذه المالكين لا تزال مستمرة. 15 00:02:02,591 --> 00:02:05,591 طار إلى أعلى قمة في العالم ... 16 00:02:05,615 --> 00:02:08,615 <> Qomolangma. (EVEREST) ​​ 17 00:02:15,639 --> 00:02:20,739 الضربات 18 00:02:25,563 --> 00:02:26,563 فانغ وتشو ... 19 00:02:26,587 --> 00:02:28,587 <> لأول مرة التقينا ، 20 00:02:28,611 --> 00:02:30,611 <> انه متسلق. 21 00:02:30,635 --> 00:02:33,635 <ط> على الفريق الوطني للتسلق. 22 00:02:33,659 --> 00:02:37,559 <ط> قصتنا ، وربما بدأت معه. 23 00:02:42,583 --> 00:02:44,583 أستاذ، 24 00:02:44,607 --> 00:02:46,607 لقد قرأت بعض الأدب الأجنبي ... 25 00:02:46,631 --> 00:02:48,631 لماذا المتسلقين الغربيين 26 00:02:48,655 --> 00:02:52,555 لا تريد الاعتراف إذا كنت يا رفاق وصلت قمة ايفرست؟ 27 00:02:53,579 --> 00:02:55,579 هل وصلت الصين بالفعل إلى القمة؟ 28 00:03:02,603 --> 00:03:04,603 1960 29 00:03:05,627 --> 00:03:13,627 شمال ايفرست ، 6800 متر ضوء | درجة الحرارة -18 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.4M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 30 00:03:41,651 --> 00:03:43,651 انهيار جليدي! 31 00:03:43,675 --> 00:03:44,675 التراجع! / اسرع! 32 00:03:44,699 --> 00:03:45,699 تعال! 33 00:03:45,723 --> 00:03:48,623 اهرب 34 00:03:48,647 --> 00:03:50,647 عجلوا! 35 00:04:02,571 --> 00:04:04,571 استيقظ! 36 00:04:22,595 --> 00:04:24,595 خذ وراء الصخرة! عجلوا! 37 00:04:41,619 --> 00:04:43,619 الدعوة! 38 00:06:14,643 --> 00:06:18,643 النقيب 39 00:06:18,667 --> 00:06:20,667 الكابتن! 40 00:06:21,591 --> 00:06:25,591 الكابتن! 41 00:06:25,615 --> 00:06:27,615 الأكسجين. 42 00:06:28,639 --> 00:06:30,639 لن أحتاج ذلك. 43 00:06:32,563 --> 00:06:34,563 اسمعني 44 00:06:35,587 --> 00:06:37,587 هذا هو جبلنا. 45 00:06:39,611 --> 00:06:42,611 علينا أن نصل إلى القمة. 46 00:06:42,635 --> 00:06:47,635 وتشو ، أنت القبطان الآن. 47 00:06:49,559 --> 00:06:51,559 وصول الى القمة. 48 00:06:51,583 --> 00:06:54,583 لإعلام العالم ... 49 00:06:54,607 --> 00:06:56,607 القوة الصينية. 50 00:06:58,631 --> 00:07:01,631 وعدني ... 51 00:07:02,555 --> 00:07:04,555 وعدني. 52 00:07:07,579 --> 00:07:09,579 نعم الكابتن. 53 00:07:15,603 --> 00:07:24,403 المستوى الأول - ارتفاع 8500 متر | SUHU -18ᴼ C مدينة المعرفة الاقتصادية. ريح 23،4 م / دقيقة | محتويات أكتوبر 6.15٪ 54 00:07:30,627 --> 00:07:38,627 {\ an3} المستوى الثاني - ارتفاع 8680 متر | SUHU 33 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. ريح 28،3M / ثانية | 5.35 ٪ محتوى أكتوبر 55 00:08:15,651 --> 00:08:17,651 سونغ لين. 56 00:09:59,575 --> 00:10:05,575 broth3r translation max 57 00:10:33,599 --> 00:10:34,599 لا يوجد طريق 58 00:10:34,623 --> 00:10:36,623 لم يعد هناك مسار. 59 00:10:39,647 --> 00:10:42,647 هنا أيضا. 60 00:10:44,571 --> 00:10:46,571 مقدما ، 61 00:10:46,595 --> 00:10:48,595 هناك أيضا أي مسار. 62 00:10:48,619 --> 00:10:51,619 وتشو ، نحن ... 63 00:10:51,643 --> 00:10:53,643 نحن ... / نحن في القمة! 64 00:10:54,567 --> 00:10:56,567 نعم ، نحن في القمة! 65 00:10:57,591 --> 00:10:59,591 سونغ لين، 66 00:10:59,615 --> 00:11:02,615 نحن في القمة! 67 00:11:11,639 --> 00:11:13,639 1960 68 00:11:13,663 --> 00:11:15,663 25 مايو 69 00:11:15,687 --> 00:11:17,687 بتوقيت بكين 70 00:11:17,711 --> 00:11:21,611 4:20 صباحًا 71 00:11:21,635 --> 00:11:23,635 فريق تسلق الصيني 72 00:11:23,659 --> 00:11:27,559 جعله إلى الأعلى من الجانب الشمالي 73 00:11:27,583 --> 00:11:29,583 جبل ايفرست. 74 00:11:29,607 --> 00:11:32,607 كل العالم 75 00:11:32,631 --> 00:11:34,631 سوف نتذكر اليوم! 76 00:11:34,655 --> 00:11:42,555 تحيا البلاد! 77 00:12:50,579 --> 00:12:52,579 <ط> اسمي شو يينغ. 78 00:12:52,603 --> 00:12:55,603 <ط> في تلك السنة عندما وصل فانغ وتشو إلى قمة إفرست ، 79 00:12:55,627 --> 00:12:58,627 {\ an6} مكتبة كامبوس للأرصاد الجوية <ط> أنا طالب في جامعة الأرصاد الجوية. 80 00:12:58,651 --> 00:13:02,651 <ط> قال لي ، عندما يعود من الأعلى ، 81 00:13:02,675 --> 00:13:05,575 <ط> هناك شيء يريد أن يقول لي. 82 00:13:52,599 --> 00:13:55,599 كنا نسير في هذا المصنع السابق 83 00:13:55,623 --> 00:13:57,623 <ط> عادة لا يوجد أحد في الداخل. 84 00:13:57,647 --> 00:14:00,647 <ط> نسميها "أرض بلا بشر". 85 00:14:00,671 --> 00:14:03,571 <ط> نسير ونتحدث ، 86 00:14:05,595 --> 00:14:08,595 <ط> على الرغم من أننا لم نتوقع ذلك الذي نبدأ هنا 87 00:14:09,619 --> 00:14:11,619 <ط> ستكون قصة لا نهاية لها. 88 00:14:11,643 --> 00:14:12,643 انظر إلى هذا ... 89 00:14:12,667 --> 00:14:15,567 هذه هي قصة حياة مالوري لبطل التسلق. 90 00:14:15,591 --> 00:14:19,591 أنا جعلت هذه المجموعة من الملاحظات. اقرأ الصفحة التي ميزتها. 91 00:14:25,615 --> 00:14:29,615 "سافرت ألف ميل إلى البندقية 92 00:14:29,639 --> 00:14:32,639 فقط لمطاردة المرأة التي أحبها ... 93 00:14:32,663 --> 00:14:34,663 روث ". 94 00:14:34,687 --> 00:14:37,587 "عيناها واضحة وضوح الشمس 95 00:14:37,611 --> 00:14:40,611 يحدق في جدران الكاتدرائية يصل إلى 325 قدم 96 00:14:40,635 --> 00:14:42,635 شارع كنيسة مارك 97 00:14:42,659 --> 00:14:46,559 لكنه لم ينظر إلي ، حتى لثانية واحدة. " 98 00:14:49,583 --> 00:14:52,583 "تسلقت الكنيسة خالي الوفاض ، 99 00:14:52,607 --> 00:14:54,607 تسلق مع خفة الحركة بلدي ، 100 00:14:54,631 --> 00:14:57,631 والوقوف على ذروتها ". 101 00:15:00,555 --> 00:15:02,555 "روث ، الذي لم يلاحظني من قبل ، 102 00:15:02,579 --> 00:15:05,579 شاهد أفعالي الشجاعة ، 103 00:15:05,603 --> 00:15:07,603 وقراري ". 104 00:15:07,627 --> 00:15:09,627 "في ذلك الوقت اعتقلتني الشرطة ، 105 00:15:10,651 --> 00:15:12,651 لقد وقع في حب معي ". 106 00:15:12,675 --> 00:15:14,675 "التسلق ... 107 00:15:14,699 --> 00:15:16,699 توحدنا ". 108 00:15:24,623 --> 00:15:26,623 عندما نأتي من الأعلى ، 109 00:15:26,647 --> 00:15:28,647 على ارتفاع 7900 متر ، 110 00:15:28,671 --> 00:15:31,571 لقد ضلنا. يمكنك أن تتخيل كيف كان البرد؟ 111 00:15:32,595 --> 00:15:34,595 قطرات الماء في الخياشيم حتى تجميدها. 112 00:15:34,619 --> 00:15:37,619 نحن خارج الطعام. كل ما يمكننا تناوله هو الجليد. 113 00:15:37,643 --> 00:15:39,643 الأمعاء ، المعدة لدينا ، 114 00:15:39,667 --> 00:15:41,667 جمدت تقريبا. 115 00:15:41,691 --> 00:15:43,691 لا يمكنك أن تبقي عينيك مفتوحة. ولكن إذا أغمضت عينيك ، 116 00:15:43,715 --> 00:15:45,715 مع الريح والثلوج من هذا القبيل ، 117 00:15:45,739 --> 00:15:47,739 سيتم إغلاقه إلى الأبد. 118 00:15:47,763 --> 00:15:49,763 لكنني لن أستسلم. 119 00:15:49,787 --> 00:15:51,787 لن أغمض عيني. 120 00:15:51,811 --> 00:15:53,611 يجب أن أبقى على قيد الحياة. 121 00:15:53,635 --> 00:15:55,635 لدي شيء للقيام به. 122 00:15:57,559 --> 00:15:59,559 شو يينغ ، 123 00:16:03,583 --> 00:16:05,583 يوجد شيء ... اريد ان اخبرك 124 00:16:08,607 --> 00:16:11,607 شو يينغ ، اريد ان اقول ... 125 00:16:12,631 --> 00:16:15,631 فانغ وتشو! نتلقى رسالة من جيرينوفسكي. 126 00:16:15,655 --> 00:16:17,655 في منزل سونغ لين. 127 00:16:17,679 --> 00:16:19,679 النزول من هناك! 128 00:16:19,703 --> 00:16:22,603 يجب أن نبلغ المفوض تشاو. جميعهم في انتظارك! 129 00:16:23,627 --> 00:16:25,627 لماذا هذه الرسالة؟ 130 00:16:25,651 --> 00:16:27,651 أرني 131 00:16:31,575 --> 00:16:33,575 جيرينوفسكي؟ 132 00:16:34,599 --> 00:16:35,599 من هو؟ 133 00:16:35,623 --> 00:16:37,623 متسلق فريق المدرب السوفيتي. 134 00:16:37,647 --> 00:16:40,647 وكان المعلم التسلق لدينا عندما درسنا في الاتحاد السوفيتي. 135 00:16:42,571 --> 00:16:44,571 اقرأ 136 00:16:48,595 --> 00:16:50,595 "معترف بها من قبل المجتمع التسلق الدولي ، 137 00:16:50,619 --> 00:16:52,619 2 الشروط التي يجب الوفاء بها: 138 00:16:52,643 --> 00:16:54,643 أولا، 139 00:16:54,667 --> 00:16:56,667 يجب أن يبقى هناك دليل مادي على القمة ، 140 00:16:56,691 --> 00:17:00,591 ثانياً ، يتم التقاط صورة بزاوية 360 درجة في الجزء العلوي. " 141 00:17:00,615 --> 00:17:02,615 "أعتقد عندما وصلت إلى القمة ، 142 00:17:02,639 --> 00:17:04,639 ولكن لماذا لا توجد صور؟ " 143 00:17:04,663 --> 00:17:06,663 "صديقي العزيز ، يجب أن أقول 144 00:17:06,687 --> 00:17:08,687 هذا مؤسف ". 145 00:17:08,711 --> 00:17:10,711 "المجتمع الدولي مشكوك فيه بشكل متزايد ، 146 00:17:10,735 --> 00:17:13,635 لكنني أعتقد أنكم شجاعون بما فيه الكفاية إلى القمة ". 147 00:17:15,559 --> 00:17:17,559 "حظا سعيدا". 148 00:17:19,583 --> 00:17:22,583 النجاح يصل إلى القمة 149 00:17:22,607 --> 00:17:24,607 بحاجة إلى دليل التصوير الفوتوغرافي. 150 00:17:25,631 --> 00:17:27,631 نعم ، قال المدرب 151 00:17:27,655 --> 00:17:29,655 إنها تمرين دولي. 152 00:17:30,579 --> 00:17:33,579 ألم نأتي بكاميرا عندما ذهبنا إلى هناك؟ 153 00:17:33,603 --> 00:17:35,603 كنت المصور في ذلك الوقت. 154 00:17:35,627 --> 00:17:37,627 لقد أسقطت الكاميرا. 155 00:17:38,651 --> 00:17:40,651 لماذا لا توجد صور؟ 156 00:17:41,575 --> 00:17:43,575 علينا أن ننقذ حياة سونج لين. 157 00:17:54,599 --> 00:17:57,599 حسنًا ، انسوا السوفييت ، 158 00:17:57,623 --> 00:17:59,623 جعل الأمور معقدة. 159 00:18:00,647 --> 00:18:02,647 انتصارنا اليوم 160 00:18:02,671 --> 00:18:04,671 أو تحقيق الغد 161 00:18:04,695 --> 00:18:07,595 لا تحتاج إلى اعتراف أي شخص. 162 00:18:08,619 --> 00:18:10,619 نعم سيدي 163 00:18:12,643 --> 00:18:14,643 <ط> بعد ذلك بوقت قصير ، 164 00:18:14,667 --> 00:18:17,567 <ط> بلدنا يدخل عصر أكثر قسوة. 165 00:18:17,591 --> 00:18:20,591 <ط> اختفى فريق التسلق. 166 00:18:20,615 --> 00:18:24,615 <ط> فصل كبار المتسلقين الثلاثة. 167 00:18:25,639 --> 00:18:29,639 تشو سونغ لين يعمل في معسكر تدريبي 168 00:18:33,563 --> 00:18:36,563 عاد Jiebu إلى مسقط رأسه 169 00:18:36,587 --> 00:18:38,587 <ط> لرعاية الأغنام. 170 00:18:46,611 --> 00:18:48,611 وفانغ وتشو 171 00:18:48,635 --> 00:18:51,635 أرسلت للعمل في المصنع أجزاء المرجل. (التبخر) 172 00:18:52,559 --> 00:18:54,559 <ط> أحيانا يعلم أن يكون محاضرا. 173 00:18:54,583 --> 00:18:57,583 <ط> وقال انه لا يستطيع الصعود بعد الآن. 174 00:18:57,607 --> 00:18:59,607 <ط> ولكن لا يزال من الممكن التحدث إليه. 175 00:18:59,631 --> 00:19:01,631 <ط> حول تجربة التسلق. 176 00:19:03,555 --> 00:19:05,555 في عام 1924 ، 177 00:19:05,579 --> 00:19:07,579 المتسلق البريطاني الشهير جورج مالوري 178 00:19:07,603 --> 00:19:09,603 تحاول تسلق قمة Qololangma. 179 00:19:10,627 --> 00:19:13,627 في النهاية ، النقطة التي وصل إليها 180 00:19:13,651 --> 00:19:16,651 800 قدم بعيدا عن القمة. 181 00:19:22,575 --> 00:19:25,575 في عام 1960 ، صعده فريق التسلق الصيني. 182 00:19:25,599 --> 00:19:28,599 عندما ينظر العالم كله إلى أنه غير موات ، 183 00:19:28,623 --> 00:19:31,623 لدينا المسافة النهائية من الذروة 184 00:19:34,647 --> 00:19:36,647 الصفر. 185 00:19:40,571 --> 00:19:42,571 تينيسي. فانغ، 186 00:19:42,595 --> 00:19:44,595 لماذا يصعد الناس الجبال؟ 187 00:19:46,619 --> 00:19:48,619 مقدر البشر على المشي في المستقبل. 188 00:19:48,643 --> 00:19:50,643 عمق البحر ، 189 00:19:50,667 --> 00:19:53,567 ذروة جبال الهيمالايا ، حتى الفضاء الخارجي. 190 00:19:54,591 --> 00:19:57,591 من خلال استكشاف لا نهاية لها في العالم المجهول ، 191 00:19:58,615 --> 00:20:01,615 نسير نحو المستقبل. عندما يكون الجبل في أعماق البحر ، 192 00:20:01,639 --> 00:20:03,639 كانت نتيجة مباشرة للقوة العظمى للجيولوجيا. 193 00:20:04,563 --> 00:20:07,563 جمعت هذه الحفرية من ذروتها. 194 00:20:11,587 --> 00:20:14,587 أستاذ، لقد قرأت بعض الأدب الأجنبي ... 195 00:20:14,611 --> 00:20:16,611 لماذا بعض المتسلقين الغربيين 196 00:20:16,635 --> 00:20:20,635 لا تريد الاعتراف إذا كنت يا رفاق هل وصلت إلى قمة إفرست؟ 197 00:20:21,559 --> 00:20:23,559 هل وصل الصينيون بالفعل إلى القمة؟ 198 00:20:44,583 --> 00:20:46,583 <ط> الوصول إلى الأعلى. 199 00:20:46,607 --> 00:20:50,607 <ط> بحيث يعرف العالم قوة الصين. 200 00:20:58,631 --> 00:21:00,631 <ط> منذ ذلك اليوم ، 201 00:21:00,655 --> 00:21:03,555 <ط> فانغ وتشو لا يذهب أبدا إلى الصف مرة أخرى. 202 00:21:05,579 --> 00:21:07,579 <ط> لم يعد. 203 00:21:07,603 --> 00:21:10,603 <ط> ظهرت في المكتبة ، 204 00:21:11,627 --> 00:21:14,627 <أنا> حتى في "أرضنا بلا أشخاص" بعد الآن. 205 00:21:15,651 --> 00:21:17,651 <ط> وقال انه لا يذهب إلى أي مكان بعد الآن. 206 00:21:24,575 --> 00:21:26,575 لقد قرر الحرم الجامعي. 207 00:21:27,599 --> 00:21:29,599 لقد اخترت للدراسة في الخارج. 208 00:21:33,623 --> 00:21:35,623 أخشى أنني لا أستطيع العودة خلال السنوات القليلة الماضية. 209 00:21:38,647 --> 00:21:40,647 متى غادرت؟ 210 00:21:40,671 --> 00:21:42,671 غدا. 211 00:21:51,595 --> 00:21:53,595 جيد اذن 212 00:21:55,619 --> 00:21:57,619 الأرصاد الجوية في الاتحاد السوفياتي في المرتبة لا. 1. 213 00:21:57,643 --> 00:21:59,643 في ذروة لدينا تسلق تلك السنة ، 214 00:22:00,567 --> 00:22:02,567 الطقس لا يدعمنا. 215 00:22:02,591 --> 00:22:04,591 عندما تصل إلى هناك ، 216 00:22:05,615 --> 00:22:07,615 اعتني بنفسك. 217 00:22:09,639 --> 00:22:11,639 فانغ وتشو ، 218 00:22:11,663 --> 00:22:14,563 أخفيت نفسك في غرفة الغلاية طوال اليوم ، 219 00:22:14,587 --> 00:22:17,587 ولكن هل هذا نوع من الهرب؟ 220 00:22:22,611 --> 00:22:24,611 في اليوم الآخر في المصنع ، 221 00:22:24,635 --> 00:22:26,635 ماذا تنوي ان تقول؟ 222 00:22:43,559 --> 00:22:45,559 تسلق الجبال بالنسبة لي 223 00:22:45,583 --> 00:22:47,583 هي الجنة. 224 00:22:47,607 --> 00:22:49,607 لكن بالنسبة للآخرين ، 225 00:22:49,631 --> 00:22:51,631 مثل الجحيم. 226 00:22:51,655 --> 00:22:53,655 فلماذا؟ 227 00:22:53,679 --> 00:22:55,679 إذا كان هناك طريقة لإخراجك ، 228 00:22:55,703 --> 00:22:57,703 سأفعل أي شيء. 229 00:23:15,627 --> 00:23:17,627 ماذا تريد؟ 230 00:23:19,651 --> 00:23:21,651 لا تكذب بعد الآن! 231 00:23:21,675 --> 00:23:23,675 بطل وهمية! 232 00:23:29,599 --> 00:23:31,599 ارجع! 233 00:23:31,623 --> 00:23:33,623 من هذا 234 00:23:33,647 --> 00:23:35,647 الخروج! 235 00:23:35,671 --> 00:23:37,671 يخرج إذا كنت تجرؤ! 236 00:23:37,695 --> 00:23:39,695 ما هو الصعب جدا في الحديث بشكل جيد؟ 237 00:23:40,619 --> 00:23:42,619 أنت جبان! 238 00:23:43,643 --> 00:23:45,643 أنتم جميعاً جبناء! 239 00:24:16,567 --> 00:24:18,567 "تشو، 240 00:24:18,591 --> 00:24:21,591 <ط> بعد وصولي إلى موسكو ، 241 00:24:21,615 --> 00:24:23,615 <ط> أدرك الجبل الذي تحاول تسلقه. 242 00:24:23,639 --> 00:24:26,639 <ط> هو بيننا. " 243 00:24:31,563 --> 00:24:33,563 في عام 1973 244 00:24:33,587 --> 00:24:37,587 <ط> قررت البلاد لجمع مرة أخرى فريق المتسلق الوطني 245 00:24:37,611 --> 00:24:39,611 <ط> لتسلق جبل ايفرست مرة أخرى ، 246 00:24:39,635 --> 00:24:42,635 <ط> إجراء الدراسات العلمية في المنطقة ، 247 00:24:42,659 --> 00:24:44,659 <ط> واتخاذ قياسات ارتفاع جديدة. 248 00:24:44,683 --> 00:24:46,683 <ط> هذا الإنجاز. 249 00:24:46,707 --> 00:24:48,707 <ط> سوف تلهم 800 مليون شخص صيني. 250 00:24:49,631 --> 00:24:53,631 "زميله فانغ وتشو ، سيتم تجميع فريق التسلق الوطني مرة أخرى 251 00:24:53,655 --> 00:24:55,655 بعد تلقي هذا الإشعار ، 252 00:24:55,679 --> 00:24:58,579 <ط> يرجى إبلاغ الفريق. 253 00:24:58,603 --> 00:25:01,603 قبل 13 مارس ، الساعة 10 صباحًا. " 254 00:25:14,627 --> 00:25:17,627 "قبل 13 مارس ، الساعة 10 صباحًا" 255 00:25:41,651 --> 00:25:43,651 مرحبا، 256 00:25:43,675 --> 00:25:46,575 هل لي أن أسأل ما إذا كان فانغ وتشو ... لقد غادر. 257 00:25:47,599 --> 00:25:49,599 إلى أين؟ 258 00:25:49,623 --> 00:25:57,423 {\ an9} 00:29:12,779 على الرغم من أن ملك المتسلقين 303 00:29:12,803 --> 00:29:14,803 يموت على جبل ايفرست. 304 00:29:14,827 --> 00:29:16,827 ألست خائف؟ 305 00:29:16,851 --> 00:29:19,651 إذا كنت أستطيع الذهاب مثل مالوري ، يموت في الطريق إلى الأعلى ، 306 00:29:19,675 --> 00:29:21,675 انه يستحق كل هذا العناء. 307 00:29:24,599 --> 00:29:26,599 روح الفريق! روح الفريق! 308 00:29:26,623 --> 00:29:28,623 يمكنك أن تفعل ذلك! 309 00:29:28,647 --> 00:29:30,647 روح الفريق! يمكنك أن تفعل ذلك! 310 00:29:30,671 --> 00:29:32,671 روح الفريق! 311 00:29:32,695 --> 00:29:33,695 تعال! 312 00:29:33,719 --> 00:29:37,619 روح الفريق! 313 00:29:37,643 --> 00:29:39,643 قتال! 314 00:30:34,567 --> 00:30:36,567 الذي سمح لك في غرفتي؟ 315 00:30:37,591 --> 00:30:39,591 جئت الى هنا لتنظيف. بالطبع لا بد لي من الذهاب. 316 00:30:39,615 --> 00:30:42,615 تريد التنظيف ، لا يحمل المعدات الخاصة بي. 317 00:30:44,639 --> 00:30:47,639 اريد ان اتعلم التصوير 318 00:30:48,563 --> 00:30:50,563 هل تستطيع ان تعلمني 319 00:30:50,587 --> 00:30:52,587 نعم ، بالطبع يمكنني التدريس. 320 00:30:52,611 --> 00:30:54,611 لكنك لست بحاجة إلى التسلل من هذا القبيل إذا كنت ترغب في دراسة الصور. 321 00:30:55,635 --> 00:30:57,635 أو يجب أن تغادر. 322 00:30:57,659 --> 00:30:59,659 وسأعلمك لاحقًا إذا كان لديك وقت. 323 00:30:59,683 --> 00:31:01,683 "جوبا". / ماذا يعني؟ 324 00:31:02,607 --> 00:31:04,607 ما هو "جوبا"؟ 325 00:31:04,631 --> 00:31:06,631 غوبا ، غوبا. 326 00:31:07,555 --> 00:31:09,555 غوبا. 327 00:31:13,579 --> 00:31:15,579 غوبا. 328 00:31:20,603 --> 00:31:23,603 لى قوه ليانغ / تشاكي ، 329 00:31:23,627 --> 00:31:25,627 ماذا يعني "غوبا"؟ 330 00:31:25,651 --> 00:31:27,651 أن التبت تعني "غبي". 331 00:31:32,575 --> 00:31:36,575 <ط> يحاولون بجد وجنبا إلى الجبل الرئيسي ... 332 00:31:37,599 --> 00:31:40,599 الكابتن ، لقد عدنا. 333 00:31:43,623 --> 00:31:47,623 <ط> برج المراقبة يراقب حركات "الأبطال" ... 334 00:31:48,647 --> 00:31:50,647 أعلى قائد المتسلقين لدينا 335 00:31:50,671 --> 00:31:52,671 قال مارشال لونغ: 336 00:31:53,595 --> 00:31:56,595 "يجب أن نترك آثارًا صينية على إفرست". 337 00:31:58,619 --> 00:32:00,619 لا تحرج بلدنا. 338 00:32:00,643 --> 00:32:03,643 الثلاثة منا ، دعونا نشرب! / ... مؤسف جدا 339 00:32:03,667 --> 00:32:06,567 <ط> نحن لا التقاط لحظة الأبطال في القمة ... 340 00:32:10,591 --> 00:32:12,591 الكابتن فانغ ، وهذا هو لك. 341 00:32:14,615 --> 00:32:16,615 شكرا لك 342 00:32:16,639 --> 00:32:18,639 لإنقاذ حياتي. 343 00:32:20,563 --> 00:32:22,563 الهتافات. 344 00:32:29,587 --> 00:32:30,587 أكثر واحد. 345 00:32:30,611 --> 00:32:32,611 الكابتن فانغ ، 346 00:32:32,635 --> 00:32:34,635 هذا لك مرة أخرى. 347 00:32:34,659 --> 00:32:36,659 من اجلك 348 00:32:37,583 --> 00:32:39,583 انا اكرهك 349 00:32:44,607 --> 00:32:46,607 أخي ... 350 00:32:48,631 --> 00:32:51,631 هناك شيء أريد دائما أن أسألك. 351 00:32:54,555 --> 00:32:56,555 اسأل ماذا؟ 352 00:32:58,579 --> 00:33:01,579 عندما نكون على الجبل ، هل انت ... 353 00:33:02,603 --> 00:33:04,603 هل تريد رمي الكاميرا لتبقى آمنة ، 354 00:33:05,627 --> 00:33:08,627 أو يموت لحماية الكاميرا لديك أدلة؟ 355 00:33:16,651 --> 00:33:18,651 سأموت قبل أن أسقط الكاميرا. 356 00:33:21,575 --> 00:33:23,575 إذن لماذا أنت ... 357 00:33:23,599 --> 00:33:26,599 لماذا رميت الكاميرا من أجلي؟ 358 00:33:34,623 --> 00:33:36,623 سونغ لين، 359 00:33:40,647 --> 00:33:42,647 هل انت ... 360 00:33:42,671 --> 00:33:45,571 تريد مني أن أموت لحفظ الكاميرا؟ 361 00:33:46,595 --> 00:33:48,595 هل اخترت قتلي؟ 362 00:33:59,619 --> 00:34:01,619 إذا كان هناك فرصة ثانية. 363 00:34:01,643 --> 00:34:04,643 سوف أموت لحماية الكاميرا 364 00:34:04,667 --> 00:34:06,667 واستكمال تلك المهمة ... الحفاظ على هذا الدليل. 365 00:34:06,691 --> 00:34:08,691 ثم سأبحث عنك في الحياة القادمة 366 00:34:08,715 --> 00:34:10,715 والوقوف بجانبك. 367 00:34:11,639 --> 00:34:13,639 لقد كنت في هذا المخيم منذ 13 عامًا. 368 00:34:13,663 --> 00:34:16,563 في كل مرة أنظر فيها ، رأيت الجبل الذي صعدنا. 369 00:34:16,587 --> 00:34:19,587 هل تعرف كيف أقضي الوقت كل هذه السنوات؟ 370 00:34:20,611 --> 00:34:22,611 ما هو مهم جدا ، مشاهدة "علم السحب" ، 371 00:34:22,635 --> 00:34:24,635 نمط مخفي في الحوض الجنوبي المنخفض. قبل 3 أيام ، بدء مراقبة ، 372 00:34:24,659 --> 00:34:26,659 ارتفاع الضغط ، وتأتي مع الطقس لطيف. 373 00:34:26,683 --> 00:34:28,683 في السماء الشمالية الغربية ، غيوم رقيقة ، 374 00:34:28,707 --> 00:34:31,607 الآن وصلت ، جنوب منخفض الحوض. انتظر 5 أيام ، سوف تأتي فرصتك ، 375 00:34:31,631 --> 00:34:33,631 الارتفاع ممكن ، للوصول إلى القمة. 376 00:34:33,655 --> 00:34:35,655 هل تعرف ذلك؟ 377 00:34:35,679 --> 00:34:37,679 هذا هو نمط الطقس في منطقة إفرست بأكملها. 378 00:34:37,703 --> 00:34:40,603 آخذ ملاحظات وأتذكرها لكل هذه السنوات. 379 00:34:40,627 --> 00:34:43,627 في ذلك الوقت كان النمط عكس ذلك. 380 00:34:47,651 --> 00:34:50,651 إذا كان لدي فرصة ثانية ... 381 00:34:54,575 --> 00:34:56,575 حسنًا ... ليس لدي فرصة ثانية. 382 00:34:58,599 --> 00:35:00,599 لماذا هناك الكثير من "ifs"؟ 383 00:35:00,623 --> 00:35:02,623 هذا هراء! هذه المرة ، 384 00:35:02,647 --> 00:35:05,647 بالتأكيد سنصل إلى قمة الجبل! 385 00:35:05,671 --> 00:35:07,671 هذه المرة ، 386 00:35:08,595 --> 00:35:10,595 لا يهمني كيف تفعل ذلك. 387 00:35:10,619 --> 00:35:12,619 يجب ألا يكون هناك خطأ واحد. 388 00:35:13,643 --> 00:35:15,643 ما زلنا نتبع وفقا لتعليمات بلدي. 389 00:35:15,667 --> 00:35:18,567 الكابتن فانغ ، إذا فشلت هذه المهمة ، 390 00:35:18,591 --> 00:35:22,591 أنت الشخص الذي يجب أن يشرح إلى قائدنا المتوفى. 391 00:35:29,615 --> 00:35:32,615 الأخت ، انتظر سونغ لين! 392 00:35:39,639 --> 00:35:41,639 تعلمون جميعا 393 00:35:41,663 --> 00:35:43,663 من نحن 394 00:35:44,587 --> 00:35:47,587 لكن من انت يا شباب آسف ، أنا لا أعرف. 395 00:35:47,611 --> 00:35:49,611 لكنني متأكد 396 00:35:49,635 --> 00:35:52,635 بعد أن وصلت إلى القمة ، 397 00:35:53,559 --> 00:35:55,559 كل صيني 398 00:35:55,583 --> 00:35:57,583 العالم كله سيعرف من أنت. 399 00:35:57,607 --> 00:35:59,607 هل تشعر بالثقة؟ نعم سيدي 400 00:35:59,631 --> 00:36:00,631 جيدة. 401 00:36:00,655 --> 00:36:03,555 لماذا نتسلق الجبال؟ 402 00:36:03,579 --> 00:36:05,579 نحن فريق تسلق. 403 00:36:06,603 --> 00:36:08,603 يرجى أن تكون جادة 404 00:36:08,627 --> 00:36:10,627 لأنني أريد أن أكون ... 405 00:36:10,651 --> 00:36:12,651 المتسلقين مثل الكابتن فانغ! 406 00:36:16,575 --> 00:36:18,575 هل تريد أن تقول شيئا؟ 407 00:36:18,599 --> 00:36:20,599 يعطيه جولة من التصفيق! 408 00:36:24,623 --> 00:36:25,623 جيدة، 409 00:36:25,647 --> 00:36:28,647 دعونا ننظر في الجغرافيا الجبلية. 410 00:36:29,571 --> 00:36:31,571 هنا، 411 00:36:31,595 --> 00:36:34,595 بعد أن نذهب من خلال التدريب ، سيتم وضعها في معسكر القاعدة هنا ، 412 00:36:34,619 --> 00:36:36,619 ارتفاع 5120 متر. 413 00:36:36,643 --> 00:36:39,643 بعد المشي 8.2 كم إلى الشمال الغربي ، 414 00:36:39,667 --> 00:36:41,667 سوف نصل إلى سلسلة من التلال الجليدية. عندما نمر هذه السلسلة من الجليد ، 415 00:36:41,691 --> 00:36:43,691 لا تترك الممر ، 416 00:36:43,715 --> 00:36:47,615 لأن هناك العديد من الفجوات التي تغطيها الثلوج. 417 00:36:47,639 --> 00:36:50,639 إلى التالي هو منحدر الثلج في الوادي بين الجبال الشمالية 2. 418 00:36:50,663 --> 00:36:53,563 قبل وصولنا إلى هنا ، سنرتدي طبقة خشنة على الأحذية. 419 00:36:53,587 --> 00:36:55,587 الجزء العلوي من المنحدر هو 7028 متر ، 420 00:36:55,611 --> 00:36:57,611 أقصى ميل لأكثر من 70 درجة. 421 00:36:58,635 --> 00:37:01,635 هذا القسم هو أخطر منطقة من الانهيار. 422 00:37:01,659 --> 00:37:04,559 يجب ألا يصرخ جميع أفراد الطاقم بصوت عالٍ. 423 00:37:05,583 --> 00:37:08,583 تحرك نحو الأمام ومن المعروف باسم الريح الفجوة. 424 00:37:08,607 --> 00:37:12,607 أقوى ريح هنا يمكن أن يرميك على بعد أميال من الممر. 425 00:37:13,631 --> 00:37:17,631 هنا هو الجليد السلم الثاني وهو زلق وحاد. 426 00:37:17,655 --> 00:37:19,655 في مايو 1960 ، قائدنا ، 427 00:37:19,679 --> 00:37:21,679 زميله فانغ وتشو ، 428 00:37:21,703 --> 00:37:23,703 الرابض في أسفل الدرج 429 00:37:23,727 --> 00:37:25,727 ويستخدم جسده كسلم. 430 00:37:25,751 --> 00:37:28,651 هكذا صعدنا السلم الثاني. 431 00:37:29,575 --> 00:37:32,575 كان هنا أيضًا عندما أصيبت أرجل السيدة تشو بالتهاب بسبب البرد. 432 00:37:32,599 --> 00:37:34,599 لقد فقد نصف ساقه. 433 00:37:36,623 --> 00:37:39,623 الكابتن فانغ ، هل هناك وقت مناسب للقمة؟ 434 00:37:39,647 --> 00:37:40,647 بالتأكيد 435 00:37:40,671 --> 00:37:42,671 قبل وبعد مايو من كل عام ، 436 00:37:42,695 --> 00:37:44,695 الإطار الزمني المثالي سيصل. 437 00:37:44,719 --> 00:37:46,719 لأن الطقس يتغير دائما ، 438 00:37:46,743 --> 00:37:48,743 الفترة الزمنية يمكن أن تكون قصيرة أو طويلة. 439 00:37:48,767 --> 00:37:50,767 لهذا السبب عندما يصل ذلك الوقت ، 440 00:37:50,791 --> 00:37:53,591 يجب أن نصل إلى الذروة قريبًا. إذا كان الوقت يمر ... 441 00:37:54,615 --> 00:37:56,615 كل شيء سيكون من أجل لا شيء. 442 00:38:40,639 --> 00:38:42,639 استيقظ! 443 00:38:42,663 --> 00:38:44,663 سريع ، سريع ، سريع. 444 00:38:56,587 --> 00:38:58,587 1 دقيقة! 445 00:38:58,611 --> 00:39:02,611 باك! 446 00:39:07,635 --> 00:39:09,035 المجموعة الأولى خارج. المجموعة الثانية التالية. 447 00:39:09,036 --> 00:39:10,636 المجموعة الأولى تواجه الحق. 448 00:39:10,660 --> 00:39:12,660 لى قوه ليانغ ، سحب أكثر. 449 00:39:12,684 --> 00:39:14,684 تشغيل Grak! 450 00:39:17,608 --> 00:39:20,608 10 ثوان أقصر ، لكنك تقول 1 دقيقة. 451 00:39:20,632 --> 00:39:21,632 توقف! 452 00:39:21,656 --> 00:39:23,656 انظر اليسار 453 00:39:23,680 --> 00:39:25,680 تشاشي ، سحب أكثر. نعم سيدي 454 00:39:26,604 --> 00:39:28,604 لى قوه ليانغ ، تعال. 455 00:39:30,628 --> 00:39:32,628 احصل على استعداد 456 00:39:32,652 --> 00:39:34,652 وقت البدء. 457 00:40:16,576 --> 00:40:18,576 لى قوه ليانغ ، استيقظ! 458 00:40:25,600 --> 00:40:27,600 لي قوه ليانغ ، كنت قبل 10 ثوان ، 459 00:40:27,624 --> 00:40:29,624 حتى هذه المرة إضافة 10 ثانية. 460 00:40:29,648 --> 00:40:30,648 10 461 00:40:30,672 --> 00:40:32,572 9 462 00:40:32,596 --> 00:40:34,596 8 463 00:40:37,620 --> 00:40:39,620 قوه ليانغ. 464 00:40:45,644 --> 00:40:48,644 لى قوه ليانغ ، تعد نفسك و أدخل مرة أخرى مع المجموعة الثالثة. 465 00:40:59,568 --> 00:41:01,568 Songlin ، هذا يكفي. 466 00:41:01,592 --> 00:41:03,592 يمكن أن يصب بأذى. 467 00:41:03,616 --> 00:41:05,616 انه بخير ، يمكن أن تستمر. 468 00:41:07,640 --> 00:41:09,640 امنحهم الوقت لضبط. 469 00:41:09,664 --> 00:41:12,564 نحن لا نلتقي بهذا المعيار بهذه السرعة في الاتحاد السوفيتي. 470 00:41:13,588 --> 00:41:15,588 راش لا طائل منه. / ساوضح مرة اخرى. 471 00:41:16,612 --> 00:41:18,612 سونجلين ... 472 00:41:20,636 --> 00:41:22,636 احبس أنفاسك لمدة دقيقة واحدة. 473 00:41:24,560 --> 00:41:26,560 6 عقبات في 2 دقيقة. 474 00:41:27,584 --> 00:41:29,584 الوقت الإجمالي لجميع 3 دقائق. 475 00:41:29,608 --> 00:41:32,608 كل شيء يجب أن يكون وفقا للمعايير. 476 00:41:33,632 --> 00:41:35,632 إذا كنت لا تستطيع ، 477 00:41:35,656 --> 00:41:37,656 قد يعود إلى الموضع السابق. 478 00:41:42,580 --> 00:41:45,580 أي شخص كائن ، ويقول الآن. سوف تسليم قريبا المنزل بالسيارة. 479 00:41:45,604 --> 00:41:47,604 واضح؟ 480 00:41:49,628 --> 00:41:51,628 هل هذا واضح؟ نعم سيدي 481 00:41:52,652 --> 00:41:54,652 3 دقائق أمر مستحيل. 482 00:41:54,676 --> 00:41:56,676 نعم صحيح. 483 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 ماذا قلت؟ / سيدي ، 484 00:41:59,624 --> 00:42:02,624 لا أحد يستطيع ممارسة هذا في 3 دقائق. 485 00:42:31,648 --> 00:42:33,648 البداية! 486 00:42:56,572 --> 00:42:58,572 الإثارة! 487 00:43:06,596 --> 00:43:08,596 50 ثانية. 488 00:43:10,620 --> 00:43:12,620 1 دقيقة و 50 ثانية. 489 00:43:15,644 --> 00:43:17,644 الكابتن فانغ ، انتهى الوقت. 490 00:43:19,568 --> 00:43:21,568 2 دقيقة 20 ثانية. 491 00:43:22,592 --> 00:43:24,592 2 دقيقة و 30 ثانية. 492 00:43:26,616 --> 00:43:28,616 لقد نجح! 493 00:43:31,640 --> 00:43:33,640 حسن! 494 00:44:10,564 --> 00:44:11,564 أنا ... 495 00:44:11,588 --> 00:44:14,588 كنت مخطئا اليوم. 496 00:44:14,612 --> 00:44:16,612 لقد تسببت في الكثير من المشاكل معك. 497 00:44:16,636 --> 00:44:18,636 لكنني لن أكرر مرة أخرى. 498 00:44:20,560 --> 00:44:22,560 هل ما زلت تريد تعلم التصوير الفوتوغرافي؟ 499 00:44:23,584 --> 00:44:24,584 أستطيع أن أعلم. 500 00:44:24,608 --> 00:44:27,608 لأنني لا أستطيع تلبية متطلبات المدرب ، 501 00:44:28,632 --> 00:44:30,632 إذا كنت تعلم كيفية التقاط الصور ، 502 00:44:30,656 --> 00:44:32,656 يمكنك استبدال لي في هذا الصعود. 503 00:44:35,580 --> 00:44:39,580 في التبت والجبال والبحر والأرض 504 00:44:39,604 --> 00:44:41,604 كل أمهاتنا. 505 00:44:41,628 --> 00:44:44,628 [التبت] "الأم يبارك لنا دائما." 506 00:44:44,652 --> 00:44:46,652 الأم يباركنا دائما 507 00:44:46,676 --> 00:44:48,676 الأم سوف تفهم دائما لنا. 508 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 نحن دائما بين ذراعيه. 509 00:44:52,624 --> 00:44:54,624 لن ننسى ذلك. 510 00:44:57,648 --> 00:44:59,648 قريبا سوف نغادر إلى Lhakpa ري. كلاكما 511 00:45:00,572 --> 00:45:02,572 الاستعداد لأخذ أوامر! 512 00:45:07,596 --> 00:45:09,596 مدرب تشو ، 513 00:45:11,620 --> 00:45:13,620 لماذا اخترتني 514 00:45:16,644 --> 00:45:18,644 في عام 1960 ، وصلنا إلى القمة. 515 00:45:18,668 --> 00:45:20,668 ولكن فقط بسبب فقدان الكاميرا ، 516 00:45:20,692 --> 00:45:23,592 نأتي العار لجميع الشعب الصيني. 517 00:45:23,616 --> 00:45:26,616 الآن نبدأ من جديد ، 518 00:45:26,640 --> 00:45:29,640 الكاميرا هي أهم شيء. أنت الشخص الذي أحضرها. 519 00:45:29,664 --> 00:45:31,664 هل تريد القضاء عليه مرة أخرى؟ 520 00:45:31,688 --> 00:45:34,588 وجلب العار للصين على مدى السنوات العشر المقبلة؟ 521 00:45:43,612 --> 00:45:45,612 ليس لديك مشكلة ، 522 00:45:45,636 --> 00:45:50,636 جيد جدا في أي شيء. لكنك لست هنا لتشجيع الفتيات! 523 00:45:56,560 --> 00:45:58,560 أنا لم أخترك. 524 00:45:59,584 --> 00:46:01,584 أنا أقدر لك الانضمام إلى الفريق. 525 00:46:10,583 --> 00:46:12,583 {\ an4} LHAKPA RI kingingian 7018 متر ، dpl 526 00:46:12,608 --> 00:46:15,608 Lhakpa Ri ، الارتفاع 7018 متر. 527 00:46:15,632 --> 00:46:17,632 تشبه جغرافيا ايفرست 528 00:46:17,656 --> 00:46:19,656 كل ذلك أقل من 7000 متر. 529 00:46:19,680 --> 00:46:21,680 لهذا السبب المتسلقين 530 00:46:21,704 --> 00:46:23,704 التكيف مع Lhakpa ري. 531 00:46:23,728 --> 00:46:26,628 إذا كنا محظوظين ، قد تكون قادرة على رؤية ايفرست من القمة. 532 00:46:37,652 --> 00:46:39,652 هناك الكثير من الثغرات هنا. 533 00:46:39,676 --> 00:46:41,676 إذا كنت لا تريد أن تموت ، 534 00:46:41,700 --> 00:46:43,700 اتبع خطواتي. 535 00:46:58,624 --> 00:47:01,624 وصلنا. / لقد وصل! 536 00:47:02,648 --> 00:47:06,648 أين هو ايفرست؟ / الضباب سميك جدًا بحيث لا يظهر. 537 00:47:06,672 --> 00:47:08,672 أعتقد أننا سنكون قادرين على رؤيته. 538 00:47:20,596 --> 00:47:21,596 نظرة! / هذا هو الجبل! 539 00:47:21,620 --> 00:47:23,620 تشومولانغما! 540 00:47:26,644 --> 00:47:28,644 كان هناك على ما يبدو. 541 00:47:30,568 --> 00:47:32,568 تشومولانغما! 542 00:47:35,592 --> 00:47:37,592 تمرين التسلق مكتمل. 543 00:47:37,616 --> 00:47:39,616 يجب أن نعود وفقًا للطريقة التي تركها. 544 00:47:39,640 --> 00:47:41,640 أن تكون على علم الفجوة. 545 00:47:41,664 --> 00:47:43,664 جاهز ، الكابتن! 546 00:48:04,588 --> 00:48:06,588 انهيار جليدي! اهرب 547 00:48:07,612 --> 00:48:09,612 هذا ليس انهيار جليدي! 548 00:48:09,636 --> 00:48:11,636 أوقفهم! 549 00:48:36,560 --> 00:48:38,560 احصل على هذا! نعم سيدي 550 00:49:00,584 --> 00:49:02,584 لا تعمل! 551 00:49:05,608 --> 00:49:07,608 لى قوه ليانغ ، وأنا أساعد هنا! 552 00:49:11,632 --> 00:49:13,632 اخرس لا تأتي هنا! 553 00:49:21,556 --> 00:49:24,556 قال القبطان إنه لم يكن انهيار جليدي. لماذا أنت مذعور؟ 554 00:49:30,580 --> 00:49:32,580 قلت لك أن تكون هادئا! 555 00:50:13,604 --> 00:50:15,604 ما زلت في التنفس. 556 00:50:27,628 --> 00:50:29,628 هل هذا صحيح؟ 557 00:50:31,652 --> 00:50:34,652 لماذا؟ / قدمي! 558 00:50:34,676 --> 00:50:36,676 قدمي! 559 00:50:36,700 --> 00:50:38,700 Yuanchao Wang ، التنفس 28 ، معدل ضربات القلب 85. 560 00:50:38,724 --> 00:50:40,724 ضغط الدم 140-80. 561 00:50:40,748 --> 00:50:43,648 حرك قدمك اليمنى. تحرك مرة أخرى. 562 00:50:43,672 --> 00:50:45,672 هل هو مؤلم؟ 563 00:50:46,596 --> 00:50:48,596 عظام مكسورة ، يلف. 564 00:50:48,620 --> 00:50:50,620 اصطحبه على الفور إلى مستشفى لاسا العسكري. / جيد يانغ غوانغ 565 00:50:52,644 --> 00:50:54,644 ما يؤلمني؟ / نفس له. 566 00:50:55,568 --> 00:50:57,568 الاسترخاء. 567 00:50:57,592 --> 00:50:59,592 تهدئة 568 00:50:59,616 --> 00:51:01,616 كيف؟ 569 00:51:03,640 --> 00:51:04,640 تهدئة 570 00:51:04,664 --> 00:51:06,664 الاسترخاء. 571 00:51:09,588 --> 00:51:11,588 الحصول على ما يصل ومحاولة المشي. 572 00:51:11,612 --> 00:51:13,612 هل يمكنني المشي؟ 573 00:51:13,636 --> 00:51:15,636 نعم ، استيقظ وامشي. 574 00:51:16,560 --> 00:51:19,560 كدمات في الركبة التهاب ، إصابات إضافية في المفاصل. 575 00:51:20,584 --> 00:51:21,584 كيس الثلج. 576 00:51:21,608 --> 00:51:24,608 الأسبرين 3 مرات في اليوم. 650 ملغ لكل شراب. 577 00:51:25,632 --> 00:51:27,632 مسكن للألم مضاد للالتهابات ، 578 00:51:27,656 --> 00:51:29,656 4 مرات في اليوم. 579 00:51:29,680 --> 00:51:31,680 يبدو أن الألم قد اختفى. 580 00:51:32,604 --> 00:51:34,604 سوف تتعافى في أسبوع. شكرا يا دكتور تشاو. 581 00:51:34,628 --> 00:51:36,628 الكابتن فانغ ، 582 00:51:36,652 --> 00:51:40,652 مهمة فريقك هي تسلق جبل إفرست ، 583 00:51:41,576 --> 00:51:43,576 بدلا من النهاية هنا ، ملقاة في السرير. 584 00:51:46,600 --> 00:51:49,600 3 مارس 1975 585 00:51:50,624 --> 00:51:54,624 حسب ما أقرته جلسة المجلس ، 586 00:51:54,648 --> 00:51:56,648 تسلق ذروة Qomolangma 587 00:51:56,672 --> 00:51:58,672 والبعثة العلمية المشتركة 588 00:51:58,696 --> 00:52:00,696 يبدأ رسميا الآن! 589 00:52:00,720 --> 00:52:04,620 لقد أشرت ، لهذه الحملة ، القائد الأعلى. 590 00:52:04,644 --> 00:52:07,644 زميل تشو سونغ لين ، نائب القائد. 591 00:52:07,668 --> 00:52:10,568 فانغ وتشو ، قائد فريق التسلق. 592 00:52:10,592 --> 00:52:13,592 جيبو ، رئيس فريق الدعم. 593 00:52:13,616 --> 00:52:23,416 {\ an3} instagram @ broth3rmax 594 00:52:29,640 --> 00:52:32,740 معسكر قاعدة ايفرست ، HEAVEN 5120M | درجة الحرارة -1.7 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 4.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 12.78٪ 595 00:52:37,564 --> 00:52:39,564 الجميع ، يرجى التحقق من المعدات الخاصة بك مرة أخرى. 596 00:52:39,588 --> 00:52:41,588 تأكد من اكتماله. 597 00:52:44,612 --> 00:52:46,612 ماذا تفعل يا (لين جي)؟ / يانغ غوانغ ، 598 00:52:48,636 --> 00:52:50,636 هذا ما أخبرتك به ... اشتعال قطب. 599 00:52:50,660 --> 00:52:53,560 ارتفاع كل منهم 3 أمتار. 600 00:52:54,584 --> 00:52:56,584 أعتقد أنها ثقيلة. أنت أحضرته؟ 601 00:52:56,608 --> 00:52:58,608 نعم. مهمتي 602 00:52:58,632 --> 00:53:01,632 ضع هذا على القمة. 603 00:53:01,656 --> 00:53:03,656 يانغ غوانغ ، 604 00:53:03,680 --> 00:53:04,680 هل تصدق؟ 605 00:53:04,704 --> 00:53:06,704 قياسنا هذه المرة 606 00:53:06,728 --> 00:53:08,728 سوف إعادة كتابة التاريخ. / لماذا هذا؟ 607 00:53:09,652 --> 00:53:11,652 خارج الصين ، 608 00:53:11,676 --> 00:53:13,676 أعطوا الاسم العلوي باستخدام الاسم الأخير للغة الإنجليزية ... إفرست ، 609 00:53:13,700 --> 00:53:16,600 لأنه حتى الآن ، الطول الرسمي 610 00:53:16,624 --> 00:53:19,624 تقاس الإنجليزية. بعد عام 1949 ، 611 00:53:19,648 --> 00:53:22,648 نعطي رسميا أسماء أعلى قمة في جبال الهيمالايا 612 00:53:22,672 --> 00:53:24,672 "تشومولانغما". في التبت ، 613 00:53:24,696 --> 00:53:26,696 يعني آلهة الأرض. 614 00:53:26,720 --> 00:53:30,620 لذلك هذه المرة ، يجب علينا قياس دقة الارتفاع. 615 00:53:30,644 --> 00:53:32,644 القياس الرسمي للصين. / نعم 616 00:53:32,668 --> 00:53:34,668 القياس الرسمي للصين. 617 00:53:38,592 --> 00:53:40,592 1 ، 2 ، 3 ، 4 ... 618 00:53:47,616 --> 00:53:48,616 المعلم، 619 00:53:48,640 --> 00:53:50,640 ارجوك صل 620 00:53:50,664 --> 00:53:53,564 لقد وصلنا إلى الأعلى. 621 00:53:53,588 --> 00:53:55,588 جبل Qomolangma هو جبل مقدس. 622 00:53:56,612 --> 00:53:58,612 لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 623 00:54:00,636 --> 00:54:03,636 لكن قبل ذلك تسلق الكثير من الناس. 624 00:54:03,660 --> 00:54:05,660 هذا الشكل من المغفرة للإلهة. 625 00:54:05,684 --> 00:54:08,584 لكنه يمكن أن يكون أيضا قاسية. 626 00:54:16,608 --> 00:54:19,608 Qomolangma إلهة لدينا. 627 00:54:19,632 --> 00:54:21,632 وشاح الهدى يشبه بخار الطبخ ... 628 00:54:22,556 --> 00:54:24,556 كان يعني أن يقول 629 00:54:24,580 --> 00:54:27,580 الأوشحة آلهة هي "العلم سحابة" Qomonglangma. 630 00:54:28,604 --> 00:54:29,604 علم السحب ... 631 00:54:29,628 --> 00:54:31,628 العلم السحابي هو مؤشر الارتفاع أعلى ريح في العالم. 632 00:54:32,652 --> 00:54:34,652 وقال حتى رقصت في بعض الأحيان إلهة. / نعم صحيح. 633 00:54:34,676 --> 00:54:38,576 هذا هو في الواقع بحثها من قبل قسم الأرصاد الجوية لدينا. 634 00:54:39,600 --> 00:54:41,600 عندما تغير آلهة تحركات رقصها ، ما هذا ... 635 00:54:47,624 --> 00:54:50,624 إظهار الفرق في الظروف الجوية؟ 636 00:54:57,648 --> 00:54:59,648 هل تعرف جبل فيرخويانسك؟ 637 00:55:00,572 --> 00:55:03,572 يقولون أبرد مكان على الأرض. 638 00:55:03,596 --> 00:55:06,596 أدنى درجة حرارة يمكن أن تصل إلى -70 درجة مئوية. 639 00:55:07,620 --> 00:55:09,620 قبل نهاية الشتاء ، 640 00:55:09,644 --> 00:55:11,644 ذهبنا هناك في رحلة استكشافية. 641 00:55:14,568 --> 00:55:16,568 لدي حمى. 642 00:55:16,592 --> 00:55:18,592 لمدة 5 أيام ، 643 00:55:18,616 --> 00:55:20,616 كنت فاقد الوعي. 644 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 تلك اللحظة 645 00:55:23,564 --> 00:55:25,564 استيقظت 646 00:55:28,588 --> 00:55:31,588 أستاذي وزملائي يواصلون طرح الأسئلة ، 647 00:55:31,612 --> 00:55:33,612 من هو فانغ وتشو؟ 648 00:55:33,636 --> 00:55:35,636 يقولون 649 00:55:35,660 --> 00:55:37,660 عندما كنت في غيبوبة ، 650 00:55:40,584 --> 00:55:42,584 واصل استدعاء اسمك. 651 00:55:48,608 --> 00:55:50,608 يينغ، 652 00:55:50,632 --> 00:55:52,632 لدي الكثير لأخبرك به. 653 00:55:54,556 --> 00:55:56,556 لكنني لا أعرف كيف أقول ذلك. 654 00:55:57,580 --> 00:55:59,580 اريد الانتظار حتى اكتمال هذه المهمة ... 655 00:55:59,604 --> 00:56:01,604 شكرا لك على كل شيء 656 00:56:26,628 --> 00:56:28,628 نأمل أيامنا في وقت لاحق ، 657 00:56:28,652 --> 00:56:30,652 سوف نعمل معا بسلاسة. 658 00:56:33,576 --> 00:56:35,576 الكابتن فانغ ، 659 00:56:35,600 --> 00:56:37,600 شو يينغ ، رئيس فريق Meteorolgi ، أبلغكم. 660 00:56:37,624 --> 00:56:39,624 وظيفتي هي 661 00:56:39,648 --> 00:56:41,648 توفير بيانات الأرصاد الجوية 662 00:56:41,672 --> 00:56:44,572 ومساعدة فريق التسلق للوصول إلى القمة. 663 00:56:44,596 --> 00:56:46,596 هذا كل شئ 664 00:56:46,620 --> 00:56:48,620 يينغ ... 665 00:56:52,644 --> 00:56:54,644 لدي ملاحظة 666 00:56:54,668 --> 00:56:56,668 عائلة الجميع. 667 00:56:56,692 --> 00:56:57,692 ما الأمر مع ذلك؟ 668 00:56:57,716 --> 00:56:59,716 هل لدي مشكلة؟ 669 00:56:59,740 --> 00:57:03,640 توفي والدك من متلازمة مارفان. (اضطرابات العين) 670 00:57:03,664 --> 00:57:06,564 هذا مرض وراثي. 671 00:57:06,588 --> 00:57:08,588 لكن ليس لدي. 672 00:57:08,612 --> 00:57:10,612 كل ما عندي من السجلات الصحية يمكن أن يثبت ذلك. 673 00:57:10,636 --> 00:57:12,636 أريد أن أقترح ، لا تسلق. 674 00:57:13,560 --> 00:57:16,560 قال طبيب آخر أنني بخير. 675 00:57:16,584 --> 00:57:19,584 لماذا عندما اتي اليك أنا لست بصحة جيدة؟ 676 00:57:19,608 --> 00:57:21,608 أنا أفهم مشاعرك. 677 00:57:21,632 --> 00:57:23,632 على الرغم من أن فرص الإصابة بالمرض صغيرة 678 00:57:23,656 --> 00:57:26,556 ولكن بالنسبة لي هو 100 ٪. 679 00:57:30,580 --> 00:57:32,580 حصلت عليه. 680 00:57:35,604 --> 00:57:38,604 أسف والدي على اصطحابي إلى هذا العالم. 681 00:57:40,628 --> 00:57:42,628 كان يشعر بالقلق من أنه سيترك لي المرض. 682 00:57:43,652 --> 00:57:45,652 أريد فقط أن أخبره: 683 00:57:47,576 --> 00:57:49,576 "الأب، 684 00:57:49,600 --> 00:57:52,600 انا بخير لا يوجد شيء تحتاجه للندم ". 685 00:57:53,624 --> 00:57:56,624 Qomolangma هو أقرب مكان إلى السماء. 686 00:57:57,648 --> 00:58:00,648 آمل أن يراني في الذروة. 687 00:58:01,572 --> 00:58:04,572 وفخور بي. 688 00:58:09,596 --> 00:58:12,596 زملائي الزملاء ، نأتي من أماكن مختلفة ، 689 00:58:12,620 --> 00:58:14,620 من مختلف مناحى الحياة. 690 00:58:14,644 --> 00:58:16,644 يجب أن نحمل روح المثابرة ، 691 00:58:16,668 --> 00:58:18,668 والشجاعة في مواجهة الموت. 692 00:58:18,692 --> 00:58:21,592 يجب أن ننجح وزرع علم الدولة 693 00:58:21,616 --> 00:58:23,616 في الجزء العلوي من Qomolangma! 694 00:58:24,640 --> 00:58:26,640 قد نفشل. ربما سيواجه انهيار جليدي ، 695 00:58:26,664 --> 00:58:28,664 أو عاصفة كبيرة. 696 00:58:28,688 --> 00:58:31,588 لكن سنحاول بجد 697 00:58:32,612 --> 00:58:34,612 للوصول إلى القمة. 698 00:58:38,636 --> 00:58:40,636 <ط> فريق الدعم ، تسلق 6300 متر أكثر 699 00:58:40,660 --> 00:58:43,560 <ط> وتثبيت السلالم بين الثغرات. 700 00:58:50,584 --> 00:58:52,584 1 ، 2 ، 3 ... 701 00:58:53,608 --> 00:58:55,608 1 ، 2 ، 3 ... 702 00:58:58,632 --> 00:59:00,632 1 ، 2 ... ترك 703 00:59:03,556 --> 00:59:07,556 {EST} برج ES ، ارتفاع 5800 متر | درجة الحرارة -6 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 7.1M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 10.85٪ 704 00:59:11,580 --> 00:59:14,580 قاعدة معسكر / معسكر القاعدة ، من فضلك. 705 00:59:14,604 --> 00:59:16,604 لقد وصلنا إلى سلسلة من الجليد. 706 00:59:16,628 --> 00:59:19,628 نحن نقدر معسكر قاعدة الجبهة (ABC) في 17:00. 707 00:59:21,652 --> 00:59:22,652 جيدة. 708 00:59:22,676 --> 00:59:25,576 <ط> الطقس وفقا لتوقعات الطقس. 709 00:59:25,600 --> 00:59:27,600 ومن المفهوم. 710 00:59:40,624 --> 00:59:42,624 قاعدة معسكر 711 00:59:43,648 --> 00:59:45,648 قاعدة معسكر ، من فضلك. 712 00:59:45,672 --> 00:59:47,672 لقد تجاوزنا الفجوة. 713 00:59:47,696 --> 00:59:49,696 كيف حالتك 714 00:59:49,720 --> 00:59:51,720 كل شيء على ما يرام هنا. 715 00:59:51,744 --> 00:59:53,744 Jiebu. 716 00:59:53,768 --> 00:59:56,568 قاعدة كامب ، الكابتن فانغ ، 717 00:59:56,592 --> 00:59:58,592 وصلنا إلى وادي الجليد في الشمال. 718 00:59:58,616 --> 01:00:00,616 نتوقع وصولها إلى قمة الوادي الشمالي في الساعة 16. 719 01:00:00,640 --> 01:00:01,640 <ط> عظيم! 720 01:00:01,664 --> 01:00:03,664 <ط> 1 ساعة أسرع مما كان متوقعا. 721 01:00:03,688 --> 01:00:05,688 جيدة. 722 01:00:56,612 --> 01:00:58,612 تعال هنا 723 01:01:07,636 --> 01:01:12,636 {\ an3} BASE CAMP AHEAD، Up to 6500M | درجة الحرارة -14 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 9.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 11.35٪ 724 01:01:16,560 --> 01:01:18,560 ليو بن. 725 01:01:18,584 --> 01:01:19,584 معسكر القاعدة ، 726 01:01:19,608 --> 01:01:21,408 <ط> يتجه فريق المتسلقون معسكر الوادي الشمالي 727 01:01:21,409 --> 01:01:22,609 <ط> نتوقع أن تصل إلى 15. 728 01:01:22,656 --> 01:01:24,656 سيبقى خبراء الأرصاد الجوية قاعدة معسكر الرئيسية 729 01:01:24,680 --> 01:01:27,580 <ط> وفقا للخطة. / معسكر القاعدة ، قبلت. 730 01:01:27,604 --> 01:01:29,604 <ط> فهمت. / فريق الدعم جاهز في معسكر شمال أوتارا. 731 01:01:29,628 --> 01:01:31,628 كل شيء جاهز. 732 01:01:31,652 --> 01:01:33,652 <ط> سنكون هنا في انتظارك. 733 01:01:33,676 --> 01:01:35,676 فريق تسلق ، مفهومة. 734 01:01:36,600 --> 01:01:38,600 تغادر! نعم سيدي 735 01:01:52,624 --> 01:01:59,624 {\ an1} بيبى ، 6700 م الحد | | درجة الحرارة -20 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 18M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 736 01:02:00,648 --> 01:02:02,648 المقر الرئيسي ، هنا شو يينغ من فريق الأرصاد الجوية. 737 01:02:03,572 --> 01:02:05,572 <ط> يبدو الطقس مختلفا عن التوقعات. 738 01:02:05,596 --> 01:02:07,596 ملاحظاتنا تظهر 739 01:02:07,620 --> 01:02:09,620 الرياح ستكون أكثر حزما. 740 01:02:09,644 --> 01:02:12,644 <ط> يجب تحذير المتسلقين. 741 01:02:23,568 --> 01:02:29,568 {\ an1} منطقة معسكر الشمال والطيران 7028 م | درجة الحرارة -18 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.4M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 742 01:02:39,592 --> 01:02:41,592 هنا تعطي. / لا تقلق علي! 743 01:02:41,616 --> 01:02:44,616 أحتاج إلى شخصين لإحضاره إلى الخيمة 744 01:02:44,640 --> 01:02:46,640 ومنحه الماء الساخن. 745 01:02:51,564 --> 01:02:58,564 {DA1} دافنغكو ، ارتفاع 7500 متر | درجة الحرارة 25 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 746 01:03:08,588 --> 01:03:10,588 ضغط الهواء. / 420. 747 01:03:16,612 --> 01:03:18,612 الحصول على الراديو. 748 01:03:19,636 --> 01:03:21,636 <ط> المقر الرئيسي ، هل سمعت؟ 749 01:03:21,660 --> 01:03:23,660 <ط> سمعنا ، من فضلك. 750 01:03:23,684 --> 01:03:25,684 لقد راجعت بالفعل بيانات أعلى الرياح. 751 01:03:25,708 --> 01:03:27,708 <أنا> يظهر. 752 01:03:27,732 --> 01:03:29,732 <ط> نظام الطقس يتحسن ، 753 01:03:29,756 --> 01:03:31,756 وهو ما يعني 754 01:03:31,780 --> 01:03:33,780 <ط> الفاصل الزمني المقدر. 755 01:03:33,804 --> 01:03:35,804 مرت بالفعل. 756 01:03:35,828 --> 01:03:37,628 <ط> أيضا ، فإن فريق المتسلقون قريبا قد تواجه 757 01:03:37,652 --> 01:03:39,652 <ط> مستوى العاصفة فوق 10. 758 01:03:40,576 --> 01:03:42,576 لقد ذهب بعيدا جدا. ماذا عن توقعات الطقس الخاصة بك؟ 759 01:03:42,600 --> 01:03:44,600 نحن نراقب التغيرات المناخية 760 01:03:44,624 --> 01:03:48,624 وتحديث توقعات الطقس. يرجى إلغاء الصعود إلى القمة على الفور. 761 01:03:48,648 --> 01:03:50,648 ليس لدينا الحق في إلغاء هذه المهمة. 762 01:03:50,672 --> 01:03:52,672 أرسلونا إلى هذه الحملة 763 01:03:52,696 --> 01:03:54,696 لضمان سلامة المتسلقين. 764 01:03:54,720 --> 01:03:56,720 <ط> رأيت أيضا البيانات. 765 01:03:56,744 --> 01:03:58,744 عندما وصلنا إلى فجوة الرياح ، 766 01:03:58,768 --> 01:04:00,768 كل شيء يجب أن يكون هناك مشكلة. 767 01:04:00,792 --> 01:04:02,792 <ط> فريق المتسلقين ، والمضي قدما وفقا للخطة. تواصل إلى الأمام 768 01:04:02,816 --> 01:04:04,816 ومن المفهوم. 769 01:04:05,640 --> 01:04:06,640 فانغ وتشو 770 01:04:06,664 --> 01:04:08,664 لا تكن طفح! 771 01:04:15,588 --> 01:04:17,588 سيستمر فريق التسلق وفقًا للتعليمات. 772 01:04:17,612 --> 01:04:19,612 <ط> إذا كان الطقس سيئا كما تقول ، 773 01:04:19,636 --> 01:04:21,636 سوف نسحب قريبا 774 01:04:30,560 --> 01:04:34,560 المدير ، الريح في معسكر المتسلق تقترب من المستوى 10. 775 01:04:36,584 --> 01:04:41,584 {\ an3} CAMP CLIMB، CONSTANT 8300M | درجة الحرارة -30 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 29.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.67٪ 776 01:04:43,608 --> 01:04:45,608 فقدنا الاتصال بفريق التسلق. 777 01:05:12,632 --> 01:05:15,632 تحضير خيمة! تبقي نفسك دافئا! 778 01:05:15,656 --> 01:05:17,656 نعم سيدي 779 01:05:31,580 --> 01:05:33,580 يا دكتور تشاو ، شخص ما يرمي. 780 01:05:33,604 --> 01:05:36,604 يرجى التحقق منه. نعم دقيقه فقط 781 01:05:37,628 --> 01:05:39,628 الدكتور تشاو ، 782 01:05:40,652 --> 01:05:42,652 دكتور تشاو ... 783 01:05:43,576 --> 01:05:44,576 آسف. 784 01:05:44,600 --> 01:05:46,600 دكتور تشاو ... 785 01:06:07,624 --> 01:06:09,624 النزول 786 01:06:23,648 --> 01:06:25,648 لين جي! 787 01:07:13,572 --> 01:07:15,572 ربطه على الدرج! نعم الكابتن! 788 01:07:43,596 --> 01:07:45,596 اربطها! نعم سيدي! 789 01:09:08,620 --> 01:09:10,620 خذ الدرج! 790 01:09:38,644 --> 01:09:40,644 لي قوه ليانغ ، رمي الحبل هنا! 791 01:09:41,568 --> 01:09:43,568 نعم سيدي 792 01:09:52,592 --> 01:09:54,592 الكابتن! 793 01:12:27,616 --> 01:12:29,616 يانغ غوانغ / أنا بخير. 794 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 يانغ غوانغ! 795 01:12:52,564 --> 01:12:54,564 الكابتن فانغ 796 01:12:54,588 --> 01:12:56,588 من فضلك اجب 797 01:13:01,612 --> 01:13:03,612 فريق التسلق ، الكابتن فانغ ، 798 01:13:03,636 --> 01:13:05,636 <ط> يرجى الإجابة. 799 01:13:05,660 --> 01:13:07,660 عجلوا! نحن تقريبا هناك. 800 01:13:15,584 --> 01:13:17,584 <ط> فريق المتسلق ، الكابتن فانغ. 801 01:13:17,608 --> 01:13:19,608 <ط> يرجى الإجابة. / الكابتن ، 802 01:13:19,632 --> 01:13:21,632 النقيب من قاعدة معسكر. 803 01:13:21,656 --> 01:13:23,656 <ط> فريق المتسلق ، الكابتن فانغ. 804 01:13:23,680 --> 01:13:26,580 <ط> إذا سمعت هذا ، يرجى الإجابة. / معسكر القاعدة 805 01:13:26,604 --> 01:13:29,604 <ط> قاعدة معسكر ، لدينا عاصفة. أصيب يانغ غوانغ 806 01:13:29,628 --> 01:13:31,628 <ط> قدمنا ​​تراجع في حالات الطوارئ. 807 01:13:32,652 --> 01:13:34,652 ما ... 808 01:13:35,876 --> 01:13:37,876 <ط> هو شو يينغ ... 809 01:13:37,900 --> 01:13:39,900 <ط> أيضا معك؟ / رقم 810 01:13:42,624 --> 01:13:44,624 <ط> قد يكون فريق الأرصاد الجوية وراء تتراجع 811 01:13:44,648 --> 01:13:46,648 حاولنا الاتصال بهم ، لكن فقد الاتصال 812 01:13:47,572 --> 01:13:49,572 متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟ 813 01:13:49,596 --> 01:13:52,596 قال إن فريقه كان يستقيل قاعدة معسكر الرئيسية. 814 01:14:13,620 --> 01:14:15,620 شو يينغ! 815 01:14:16,644 --> 01:14:18,644 شو يينغ! 816 01:14:19,568 --> 01:14:21,568 الانتظار. 817 01:14:23,592 --> 01:14:25,592 شو يينغ! 818 01:14:26,616 --> 01:14:28,616 شو يينغ! / وتشو! 819 01:14:28,640 --> 01:14:30,640 وتشو! / شو يينغ! 820 01:14:31,564 --> 01:14:33,564 فانغ وتشو! 821 01:14:33,588 --> 01:14:35,588 فانغ وتشو! / شو يينغ! 822 01:15:03,612 --> 01:15:05,612 لا تتحرك 823 01:15:41,636 --> 01:15:43,636 يرجى شده! 824 01:15:43,660 --> 01:15:45,660 يرجى شده! 825 01:15:48,584 --> 01:15:50,584 وتشو! / مدير ... 826 01:15:52,608 --> 01:15:54,608 وتشو! 827 01:15:55,632 --> 01:15:57,632 كن حذرا ، وتشو! 828 01:16:20,556 --> 01:16:22,556 وتشو! 829 01:17:21,580 --> 01:17:23,580 سأفقد ساقي اليمنى ، أليس كذلك؟ 830 01:17:28,604 --> 01:17:30,604 لن أتمكن من الجري بعد الآن ، 831 01:17:31,628 --> 01:17:33,628 لكن ما زلت آمل. 832 01:17:38,652 --> 01:17:40,652 لن أستسلم. 833 01:17:41,576 --> 01:17:43,576 سوف أتسلق مرة أخرى. 834 01:17:47,600 --> 01:17:49,600 وعدت نفسي ... 835 01:17:50,624 --> 01:17:52,624 سأخبره عندما يصل إلى القمة: 836 01:17:52,648 --> 01:17:54,648 "الأب 837 01:17:54,672 --> 01:17:56,672 لقد نجحت ". 838 01:18:01,596 --> 01:18:03,596 القبطان، 839 01:18:03,620 --> 01:18:05,620 أنا أطلب ذلك 840 01:18:08,644 --> 01:18:10,644 ليكون القبطان الثاني تسلق إلى الأعلى. 841 01:18:11,568 --> 01:18:13,568 انا لا اوافق 842 01:18:14,592 --> 01:18:17,592 الكابتن ، أنت مصاب. 843 01:18:17,616 --> 01:18:19,616 آخر "فترة زمنية" لهذا العام وصل تقريبا. 844 01:18:19,640 --> 01:18:21,640 إذا لم نغادر الآن ، 845 01:18:21,664 --> 01:18:23,664 سوف تضحياتنا تذهب سدى. 846 01:18:24,588 --> 01:18:27,588 أنت تفتقر إلى الخبرة. هناك العديد من حالات الطوارئ المحتملة التي لا يمكنك التعامل معها. 847 01:18:27,612 --> 01:18:29,612 أنت لست مستعدًا لقيادة هذا الفريق. 848 01:18:30,636 --> 01:18:32,636 لقد علمتنا كل ما نحتاجه 849 01:18:32,660 --> 01:18:34,660 ها هي خطتنا: 850 01:18:35,584 --> 01:18:37,584 7 مايو ، 6:00 ، جميع الأعضاء 851 01:18:37,608 --> 01:18:39,608 مغادرة قاعدة كامب 852 01:18:39,632 --> 01:18:41,632 ووصل إلى قاعدة هوم كامب قبل حلول الظلام. 853 01:18:41,656 --> 01:18:43,656 في 8 مايو ، نتوقع المغادرة في الساعة 4:30 صباحًا. 854 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 بعد أن نصل إلى معسكر أوتارا أوتارا ، 855 01:18:45,704 --> 01:18:48,604 نحن نرتاح لفترة من الوقت ، ثم ذهب على الفور إلى معسكر المتسلق. 856 01:18:48,628 --> 01:18:50,628 سنحاول السفر 2 أيام 857 01:18:50,652 --> 01:18:52,652 إلى 18 ساعة. 858 01:18:52,676 --> 01:18:56,576 ولكن في الليل ، يمكننا أن نأخذ راحة كاملة ، واستعد لتسلق اليوم التالي. 859 01:18:56,600 --> 01:18:59,600 المدرب جيبو سوف توفر الدعم الكافي. 860 01:18:59,624 --> 01:19:02,624 قبل الوصول إلى السلم الثاني ، سأقود مجموعة من 8 أشخاص 861 01:19:02,648 --> 01:19:05,648 لاستكشاف الطريق إلى الأمام. فقط عندما يكون متأكداً من أنها آمنة ، 862 01:19:05,672 --> 01:19:07,672 سأخبر الفريق بأكمله بالتسلق. 863 01:19:09,596 --> 01:19:14,596 هل سبق لك أن 8300 متر؟ هل تعرف آخر بضع مئات من الأمتار هي الأكثر دموية؟ 864 01:19:17,620 --> 01:19:19,620 هل سبق لك أن تعرضت للانهيار؟ 865 01:19:19,644 --> 01:19:21,644 السرعة أكثر من 100 كم / ساعة ، 866 01:19:21,668 --> 01:19:23,668 ويمكن أن تستمر لمدة دقائق. 867 01:19:23,692 --> 01:19:26,592 في ذلك الوقت ، كانت الحياة والموت ثواني فقط. 868 01:19:26,616 --> 01:19:28,616 لكن توقعات الطقس لدينا تعمل فقط 869 01:19:28,640 --> 01:19:30,640 توقع أبطأ 4 ساعات. 870 01:19:34,564 --> 01:19:36,564 القبطان، 871 01:19:36,588 --> 01:19:38,588 عندما تصل إلى القمة ، أصيب القبطان القديم ، 872 01:19:38,612 --> 01:19:41,612 وكنت الشخص الذي تولى ويقود الفريق لإكمال المهمة. 873 01:19:41,636 --> 01:19:43,636 ليس هو نفسه اليوم؟ 874 01:19:44,560 --> 01:19:47,560 الليلة الماضية بعض أعضاء الحزب الشباب 875 01:19:47,584 --> 01:19:49,584 اكتب خطاب القرار. 876 01:19:55,608 --> 01:19:57,608 القبطان، 877 01:19:57,632 --> 01:20:00,632 إذا بقينا على قيد الحياة تحت الأجنحة الخاصة بك ، دون رؤية الصعوبات الحقيقية 878 01:20:00,656 --> 01:20:02,656 أو العقبات التي تأتي في ، 879 01:20:03,580 --> 01:20:06,580 كيف يمكننا الاستمرار في حمل الشعلة عندما ذهبت 880 01:20:06,604 --> 01:20:08,604 دائما جيلك 881 01:20:08,628 --> 01:20:10,628 من يتحمل مصير هذا البلد. 882 01:20:10,652 --> 01:20:12,652 متى دورنا؟ 883 01:20:21,576 --> 01:20:23,576 انا اختلف تماما. 884 01:20:24,600 --> 01:20:28,600 لا توجد وسيلة ستنجح هذه الخطة. / أنا نائب القائد. 885 01:20:36,624 --> 01:20:38,624 احتفظ بالكاميرا 886 01:20:38,648 --> 01:20:40,648 التقط 360 درجة من الصور من القمة ، 887 01:20:40,672 --> 01:20:44,572 ويثبت ذلك للعالم إذا كانت الصين يمكن أن تصل إلى ذروتها مرة أخرى. 888 01:20:44,596 --> 01:20:46,596 من الان فصاعدا 889 01:20:47,620 --> 01:20:49,620 الكابتن لي قوه ليانغ ، 890 01:20:49,644 --> 01:20:51,644 أنت عيون العالم. 891 01:21:00,568 --> 01:21:02,568 سوف أكمل هذه المهمة. 892 01:21:22,592 --> 01:21:26,592 {\ an1} بيبى ، الحفظ 6800M | درجة الحرارة -17 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 10.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 893 01:21:38,616 --> 01:21:45,616 {DA3} ، ارتفاع 7500 متر درجة الحرارة -25 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.2M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.35٪ 894 01:22:03,640 --> 01:22:05,640 لى قوه ليانغ في قاعدة معسكر 895 01:22:07,564 --> 01:22:09,564 قاعدة معسكر يقبل ، من فضلك. 896 01:22:09,588 --> 01:22:10,588 قاعدة معسكر 897 01:22:10,612 --> 01:22:12,612 يسير فريق التسلق بسلاسة. 898 01:22:12,636 --> 01:22:15,636 <ط> لقد وصلنا إلى الريح الفجوة. يقدر السلم الثاني 899 01:22:15,660 --> 01:22:18,560 3 ساعات أخرى. جيد ، الكابتن. 900 01:22:18,584 --> 01:22:20,584 قاعدة معسكر إرسال تحياتي. 901 01:22:20,608 --> 01:22:22,608 القوات مواصلة المضي قدما 902 01:22:22,632 --> 01:22:24,632 ونصل إلى السلم الثاني في أسرع وقت ممكن. 903 01:22:24,656 --> 01:22:27,556 الكابتن لي ، اكتشفنا تحولًا في التيارات الهوائية. 904 01:22:27,580 --> 01:22:29,580 <ط> قد تظهر رياح قوية في وقت قريب في الريح الفجوة 905 01:22:29,604 --> 01:22:32,604 كن حذرا اضافية عند تسلق السلم الثاني. 906 01:22:32,628 --> 01:22:34,628 متفهم ، مدير شو. 907 01:22:35,652 --> 01:22:38,652 الكابتن لي قوه ليانغ ، هنا فانغ وتشو. 908 01:22:38,676 --> 01:22:40,676 أقترح عليك البقاء هناك لمدة 30 دقيقة ، 909 01:22:40,700 --> 01:22:42,700 <ط> تجنب الرياح القوية ، 910 01:22:42,724 --> 01:22:44,724 <ط> وتغادر مرة أخرى إذا تعافيت طاقتك. 911 01:22:44,748 --> 01:22:46,748 متفهم ، الكابتن. / الكابتن لي قوه ليانغ ، 912 01:22:46,772 --> 01:22:48,772 هنا تشو سونغ لين. قبل أن تأتي الريح ، 913 01:22:48,796 --> 01:22:51,596 أقترح عليك أن تأخذ الفريق إلى السلم الثاني 914 01:22:51,620 --> 01:22:53,620 في اقرب وقت ممكن 915 01:22:57,644 --> 01:23:00,644 Songlin ، يجب ألا نكون في عجلة من أمرنا. 916 01:23:00,668 --> 01:23:02,668 الكابتن لي Guoliang ، فقط اتبع أوامري. 917 01:23:03,592 --> 01:23:05,592 حياة هؤلاء الناس على المحك! 918 01:23:12,616 --> 01:23:14,616 نحن نتقدم! نعم الكابتن! 919 01:23:17,640 --> 01:23:23,640 {\ AN3} الدرج الثاني ، الطيران 8680M | درجة الحرارة -33 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 27.8M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.35٪ 920 01:24:07,564 --> 01:24:09,564 الراديو! 921 01:24:10,588 --> 01:24:12,588 لى قوه ليانغ ، في قاعدة 922 01:24:13,612 --> 01:24:15,612 لى قوه ليانغ ، في قاعدة 923 01:24:15,636 --> 01:24:17,636 قاعدة معسكر هنا ، من فضلك. 924 01:24:17,660 --> 01:24:21,560 الكابتن لي ، ما الأمر؟ - نحن في السلم الثاني. 925 01:24:21,584 --> 01:24:24,584 <ط> أعتقد أننا تجنبنا تلك الريح. 926 01:24:25,608 --> 01:24:27,608 وسوف نضع الدرج لأعلى. 927 01:24:32,632 --> 01:24:34,632 سوف يقومون بتثبيت السلالم. 928 01:24:37,556 --> 01:24:39,556 الكابتن لي ، 929 01:24:39,580 --> 01:24:42,580 البلاد تنتظر أخبارك الجيدة. 930 01:24:42,604 --> 01:24:44,604 حسناً ، قاعدة كامب! 931 01:24:55,628 --> 01:24:57,628 تعال إلى الأمام! 932 01:25:04,652 --> 01:25:06,652 دعنا نذهب! 933 01:25:07,576 --> 01:25:09,576 تعال إلى القمة! 934 01:25:15,600 --> 01:25:17,600 احترس! 935 01:25:41,624 --> 01:25:43,624 اربطها! 936 01:25:43,648 --> 01:25:45,648 الآن! 937 01:25:47,572 --> 01:25:49,572 الكابتن! 938 01:26:26,596 --> 01:26:28,596 هل Guoliang بخير؟ 939 01:26:29,620 --> 01:26:31,620 اسحبه! 940 01:26:33,644 --> 01:26:34,644 الكابتن ، استيقظ! 941 01:26:34,668 --> 01:26:36,668 لى قوه ليانغ! 942 01:26:37,592 --> 01:26:39,592 لى قوه ليانغ ، استيقظ! 943 01:26:40,616 --> 01:26:42,616 سحب على! لا تنزل! 944 01:26:42,640 --> 01:26:45,640 لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن. 945 01:26:47,564 --> 01:26:49,564 لى قوه ليانغ! 946 01:26:52,588 --> 01:26:54,588 الكابتن ، امسك يدك. 947 01:27:00,612 --> 01:27:02,612 امسك يدك الآن! 948 01:27:06,636 --> 01:27:09,636 لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن. 949 01:27:15,560 --> 01:27:17,560 استمر في الصعود! 950 01:27:23,584 --> 01:27:25,584 لا! 951 01:28:31,608 --> 01:28:33,608 النقيب 952 01:29:26,632 --> 01:29:28,632 كنت مخطئا. 953 01:29:30,556 --> 01:29:32,556 كل شيء خاطئ. 954 01:29:39,580 --> 01:29:41,580 اخي 955 01:31:17,604 --> 01:31:19,604 توقف الجميع. 956 01:31:21,628 --> 01:31:24,628 لقد تم اتخاذ القرار. نحن نلغي ذروة التسلق هذا العام. 957 01:31:24,652 --> 01:31:26,652 الجميع سوف يغادر قاعدة معسكر. 958 01:31:26,676 --> 01:31:28,676 توقعات الطقس تظهر 959 01:31:28,700 --> 01:31:30,700 لقد مر لدينا "فترة زمنية". 960 01:31:31,624 --> 01:31:33,624 هناك عاصفة قادمة. 961 01:31:35,648 --> 01:31:37,648 احصل على استعداد للذهاب 962 01:31:42,572 --> 01:31:44,572 أيها الأصدقاء ، هل يمكنك أن تتركنا للحظة؟ 963 01:31:58,596 --> 01:32:00,596 وتشو ... 964 01:32:00,620 --> 01:32:02,620 "هذا هو المكان". 965 01:32:08,644 --> 01:32:10,644 لقد انتظرت 15 سنة. 966 01:32:13,568 --> 01:32:14,568 وتشو ... 967 01:32:14,592 --> 01:32:16,592 اسمحوا لي لفترة وجيزة. 968 01:32:17,616 --> 01:32:19,616 ومع ذلك، 969 01:32:20,640 --> 01:32:22,640 أنا أؤمن بك. 970 01:32:22,664 --> 01:32:25,564 في وقت لاحق يمكنك بالتأكيد الوصول إلى القمة مرة أخرى 971 01:32:25,588 --> 01:32:27,588 وجعل الصين فخورة مرة أخرى. 972 01:32:29,612 --> 01:32:31,612 إلى الأعلى مرة أخرى ... من السهل القول. 973 01:32:31,636 --> 01:32:33,636 لو كنت أنت ، 974 01:32:33,660 --> 01:32:35,660 سأعد نفسي 975 01:32:35,684 --> 01:32:38,584 عن "الفترة الزمنية" القادمة. 976 01:32:41,608 --> 01:32:43,608 ماذا قلت للتو؟ 977 01:32:44,632 --> 01:32:46,632 ماذا قلت؟ 978 01:32:48,556 --> 01:32:50,556 القادم "الفترة الزمنية"؟ 979 01:32:50,580 --> 01:32:52,580 ما هو "الفترة الزمنية" القادمة؟ / الكابتن فانغ ، 980 01:32:53,604 --> 01:32:56,604 لقد كنا نراقب لمدة 4 أيام على التوالي ، لمدة 96 ساعة. 981 01:32:56,628 --> 01:32:59,628 ويظهر تحليلنا ، عندما يكون ضغط الهواء ما بين 6000-9000 متر 982 01:32:59,652 --> 01:33:01,652 تراجع بسرعة. 983 01:33:01,676 --> 01:33:03,676 بعد عاصفة ، حوالي 3 أيام ، 984 01:33:03,700 --> 01:33:06,600 سيكون الطقس أفضل بكثير. 985 01:33:06,624 --> 01:33:08,624 بعد ذلك؟ / ثم ، 986 01:33:08,648 --> 01:33:10,648 قد نكون 987 01:33:10,672 --> 01:33:12,672 لدينا قصيرة "فترة زمنية". 988 01:33:17,596 --> 01:33:19,596 هذه مجرد صديقتي! 989 01:33:27,620 --> 01:33:30,620 لكننا أعلنا أنه تم إلغاء هذه المهمة. 990 01:33:30,644 --> 01:33:32,644 إذا قلنا أن هناك "فترة زمنية" أخرى 991 01:33:32,668 --> 01:33:36,568 والقوة البقاء ، سوف نتحمل المسؤولية الكاملة. 992 01:33:37,592 --> 01:33:40,592 أعلم أنك تستطيع معالجة هذا الضغط. 993 01:33:43,616 --> 01:33:45,616 لقد مرت 15 سنة. 994 01:33:46,640 --> 01:33:48,640 يينغ، 995 01:33:48,664 --> 01:33:50,664 لا أحد يعاملني مثلك. 996 01:33:53,588 --> 01:33:55,588 لا شيء جميل كما أنت. 997 01:34:02,612 --> 01:34:05,612 أتمنى أن تكون على حق. ولكن ماذا لو كان خطأ؟ 998 01:34:05,636 --> 01:34:07,736 المكتب المركزي للأرصاد الجوية قال بالفعل "فترة زمنية" قد انتهت. 999 01:34:08,560 --> 01:34:10,560 إذا فرضنا طريقنا إلى الأمام ، 1000 01:34:10,584 --> 01:34:12,584 سنخاطر الكثير من الأرواح. هل حصلت عليها؟ 1001 01:34:13,608 --> 01:34:15,608 وأنا أتفق تماما على سلامة المتسلقين يجب أن تكون مضمونة. 1002 01:34:15,632 --> 01:34:17,632 ولكن يرجى قراءة تقريري بعناية. 1003 01:34:17,656 --> 01:34:20,556 لقد راقبنا سرعة الرياح فوق 8000 متر 1004 01:34:20,580 --> 01:34:22,580 لمدة 75 يوما بشكل مستمر. 1005 01:34:22,604 --> 01:34:24,604 لذلك لا أحد يعرف أفضل منا. 1006 01:34:24,628 --> 01:34:26,628 لقد ولدت على هذا الجبل ، 1007 01:34:26,652 --> 01:34:28,652 وعاش هنا منذ عقود. 1008 01:34:28,676 --> 01:34:30,676 لا ينبغي أن يكون رأيي أكثر قيمة؟ 1009 01:34:31,600 --> 01:34:34,600 مع هذا الطقس ، كيف يمكننا الحصول على "فترة زمنية" جيدة في وقت لاحق؟ 1010 01:34:34,624 --> 01:34:36,624 اسمحوا لي أن أعرف ، 1011 01:34:36,648 --> 01:34:39,648 الطقس الجيد في Qomolangma مثل فتاة متزوجة حديثا ركوب الخيل ... 1012 01:34:39,672 --> 01:34:41,672 عندما يركب الخيل ، الفتاة سوف تذهب بعيدا إلى الأبد. 1013 01:34:41,696 --> 01:34:43,696 بيانات من قاعدة معسكر 1014 01:34:43,720 --> 01:34:47,620 وأنماط دوران الهواء العلوي كلاهما يشير إلى أنه سيكون هناك "فترة زمنية" أخرى. 1015 01:34:47,644 --> 01:34:49,644 مجرد إلقاء نظرة على تقريري. 1016 01:34:49,668 --> 01:34:52,568 في المستقبل القريب جدا، ستكون هناك رياح غربية قادمة. 1017 01:34:52,592 --> 01:34:54,592 يجب علينا الصعود ضد التيار ، 1018 01:34:54,616 --> 01:34:56,616 وتسلق إلى الأعلى عندما تذهب الرياح ، 1019 01:34:56,640 --> 01:34:59,640 لذلك حصلنا على طقس جيد عندما ريدج الضغط العالي هنا. 1020 01:34:59,664 --> 01:35:02,564 وبعبارة أخرى ، حوالي 3 أيام ، 1021 01:35:02,588 --> 01:35:04,588 أفضل فرصة لدينا للوصول إلى القمة سوف يصل. 1022 01:35:04,612 --> 01:35:07,612 الزميل شو يينغ ، هل يمكن أن تكون أكثر تحديدا؟ 1023 01:35:07,636 --> 01:35:09,636 3 أيام من الآن؟ 1024 01:35:09,660 --> 01:35:11,660 ما الوقت بالضبط؟ 1025 01:35:15,584 --> 01:35:17,584 لا استطيع ان اكون متأكدا 1026 01:35:20,608 --> 01:35:21,608 ليس من معسكر القاعدة. 1027 01:35:21,632 --> 01:35:23,632 ولكن كلما اقتربنا من معسكر فريق المتسلق ، أكثر دقة هو عليه. 1028 01:35:23,656 --> 01:35:26,556 أي خبير الأرصاد الجوية من ذوي الخبرة 1029 01:35:26,580 --> 01:35:29,580 تسلق في الطقس القاسي؟ 1030 01:35:29,604 --> 01:35:32,604 قائد القائد. أنا أسأل 1031 01:35:32,628 --> 01:35:34,628 غادر فريق الأرصاد الجوية مع فريق المتسلق. 1032 01:35:34,652 --> 01:35:36,652 عندما يصل فريق التسلق إلى السلم الثاني ، 1033 01:35:36,676 --> 01:35:38,676 يمكنهم الوقوف إلى جانب. بعد أن علمنا أنه لا توجد مشكلة في تسلق القمة ، 1034 01:35:38,700 --> 01:35:40,700 نحن نقول لهم على الفور. 1035 01:35:40,724 --> 01:35:43,624 يمكننا تزويدهم بأحدث البيانات في الوقت الحقيقي ... الانتظار ، زميل شو يينغ. 1036 01:35:47,648 --> 01:35:49,648 إذا قبل ذلك فقط ، 1037 01:35:49,672 --> 01:35:52,572 يمكنك أن تخبرني أن "الفترة الزمنية" قد ولت ، 1038 01:35:52,596 --> 01:35:55,596 وعلى الرغم من دعم 10000 شخص لي ، ما زلت سأحاول ذلك. 1039 01:35:55,620 --> 01:35:58,620 لكن الآن رأيت تلك المسؤولية 1040 01:35:58,644 --> 01:36:00,644 أثقل من هذا الجبل. 1041 01:36:02,568 --> 01:36:04,568 أعتقد أنك تعرف ما أقصد. 1042 01:36:06,592 --> 01:36:08,592 هل انتهى النقاش؟ 1043 01:36:09,616 --> 01:36:11,616 فانغ وتشو ، 1044 01:36:12,640 --> 01:36:14,640 قل شيئا 1045 01:36:25,564 --> 01:36:27,564 أعتقد في يينغ 1046 01:36:30,588 --> 01:36:32,588 لأنني أؤمن بالعلم. 1047 01:36:46,587 --> 01:36:52,587 {\ an1} بيبى ، 6700 م الحد | | درجة الحرارة -20 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 17M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 9.75٪ 1048 01:36:52,612 --> 01:36:55,612 ما هو الارتفاع الحالي؟ / 6700 متر. 1049 01:36:56,636 --> 01:36:58,636 درجات الحرارة؟ / ناقص 20 درجة مئوية. 1050 01:36:58,660 --> 01:36:59,660 سرعة الرياح 17m / ثانية. 1051 01:36:59,684 --> 01:37:02,584 قاعدة معسكر ، رياح وادي الشمال 1052 01:37:02,608 --> 01:37:03,608 17 م / ث 1053 01:37:03,632 --> 01:37:07,632 سيزيد بين 17.2 - 20.7m / ثانية. 1054 01:37:07,656 --> 01:37:10,556  يجب أن يجد فريق التسلق مصدات الرياح ومخيم على سفوح وادي الشمال. 1055 01:37:10,580 --> 01:37:12,580 كيف منخفضة هي درجة الحرارة؟ 1056 01:37:13,604 --> 01:37:15,604 7 درجات في أقل من 2 ساعة. 1057 01:37:23,628 --> 01:37:25,628 قاعدة كامب ، هل تنسخ؟ 1058 01:37:27,652 --> 01:37:30,652 <ط> هنا هو قاعدة كامب ، من فضلك. / الضغط غير مستقر للغاية. 1059 01:37:31,576 --> 01:37:33,576 <ط> الرياح الجليدية. 1060 01:37:33,600 --> 01:37:36,600 سترتفع فوق المستوى 8 في أي وقت. 1061 01:37:37,624 --> 01:37:40,624 فريق التسلق ، فريق متسلق ، يرجى إدخال. 1062 01:37:50,648 --> 01:37:53,648 الكابتن ، إشارة غير مستقرة. 1063 01:37:53,672 --> 01:37:55,672 لا توجد تعليمات. 1064 01:37:55,696 --> 01:37:57,696 هل سنستمر؟ 1065 01:38:05,620 --> 01:38:06,620 هذا الصوت ... 1066 01:38:06,644 --> 01:38:08,644 حدث خطأ ما في هذا. 1067 01:38:15,568 --> 01:38:17,568 مدير ، يرجى الدخول في الخيمة. 1068 01:38:17,592 --> 01:38:19,592 السعال الخاص بك يزداد سوءا. 1069 01:38:20,616 --> 01:38:22,616 محنة. 1070 01:38:28,640 --> 01:38:30,640 التراجع! انهيار جليدي! 1071 01:38:30,664 --> 01:38:32,664 التراجع! - التراجع! 1072 01:38:34,588 --> 01:38:36,588 يا شباب ، انظروا! 1073 01:38:42,612 --> 01:38:44,612 وتشو. وتشو. هل انت هناك 1074 01:38:44,636 --> 01:38:46,636 وتشو. وتشو. 1075 01:38:55,560 --> 01:38:57,560 Jiebu. 1076 01:38:57,584 --> 01:38:59,584 وتشو ، يرجى الإجابة إذا سمعت هذا! 1077 01:39:41,608 --> 01:39:43,608 الحبل! 1078 01:39:44,632 --> 01:39:46,632 وتشو! 1079 01:39:58,556 --> 01:40:00,556 الآن! 1080 01:40:01,580 --> 01:40:03,580 الآن! 1081 01:40:08,604 --> 01:40:10,604 أعطني منارة. - نعم. 1082 01:40:27,628 --> 01:40:29,628 خذه بعيدا! - نعم! 1083 01:40:29,652 --> 01:40:30,652 1 1084 01:40:30,676 --> 01:40:31,276 2 1085 01:40:31,300 --> 01:40:32,200 3 1086 01:40:32,224 --> 01:40:32,724 1 1087 01:40:32,748 --> 01:40:33,748 2 1088 01:40:33,772 --> 01:40:35,772 3 1089 01:40:56,596 --> 01:40:58,596 <ط> فانغ وتشو ، يرجى الإجابة. 1090 01:41:00,620 --> 01:41:02,620 <ط> الغبار. جيز ، هل تسمع؟ 1091 01:41:02,644 --> 01:41:04,644 <ط> تشاشي ، مودان. 1092 01:41:04,668 --> 01:41:06,668 <ط> فريق متسلق ، سمع أي شخص؟ 1093 01:41:06,692 --> 01:41:08,692 <ط> الرجاء الإجابة! 1094 01:41:08,716 --> 01:41:10,716 الرجاء الإجابة إذا سمعت هذا! 1095 01:41:12,640 --> 01:41:14,640 فانغ وتشو. 1096 01:41:14,664 --> 01:41:16,664 <ط> فانغ وتشو. 1097 01:41:17,588 --> 01:41:19,588 هنا. - الكابتن! 1098 01:41:19,612 --> 01:41:20,612 عجلوا! 1099 01:41:20,636 --> 01:41:22,636 الكابتن! 1100 01:41:22,660 --> 01:41:24,660 عجلوا! 1101 01:41:24,684 --> 01:41:25,884 الكابتن! / أخرجه! 1102 01:41:25,908 --> 01:41:27,908 1 ... 2 ... 3! 1103 01:41:27,932 --> 01:41:30,632 1 ... 2 ... 3! 1104 01:41:31,556 --> 01:41:33,556 فانغ وتشو. 1105 01:41:33,580 --> 01:41:35,580 فانغ وتشو ، يرجى الإجابة. 1106 01:41:36,604 --> 01:41:37,604 الكابتن! 1107 01:41:37,628 --> 01:41:38,628 استيقظ ، الكابتن! 1108 01:41:38,652 --> 01:41:40,652 Jiebu. 1109 01:41:40,676 --> 01:41:42,676 شو يينغ. 1110 01:41:43,600 --> 01:41:45,600 Jiebu. 1111 01:41:45,624 --> 01:41:46,624 هل تبكي 1112 01:41:46,625 --> 01:41:48,625 لماذا تبكي 1113 01:41:48,649 --> 01:41:50,649 أين هو فانغ وتشو؟ 1114 01:41:53,573 --> 01:41:55,573 حدث شيء ما؟ 1115 01:41:56,597 --> 01:41:58,597 ماذا حدث؟ 1116 01:42:03,621 --> 01:42:05,621 الكابتن! 1117 01:42:20,645 --> 01:42:22,645 يينغ. 1118 01:42:25,569 --> 01:42:27,569 يينغ. 1119 01:42:31,593 --> 01:42:34,593 وو ... 1120 01:42:34,617 --> 01:42:36,617 ووتشو، 1121 01:42:37,641 --> 01:42:39,641 <أنا> هل أنت بخير؟ 1122 01:42:40,565 --> 01:42:43,565 أنا ... 1123 01:42:43,589 --> 01:42:45,589 كان راحة قصيرة. 1124 01:42:45,613 --> 01:42:47,613 تشو، 1125 01:42:47,637 --> 01:42:49,637 <ط> يجب عليك العودة بأمان. 1126 01:42:52,561 --> 01:42:54,561 ما زلت في انتظار كلماتك. 1127 01:42:54,585 --> 01:42:56,585 يينغ. 1128 01:42:56,609 --> 01:42:58,609 <ط> كنت أحلم. 1129 01:43:01,633 --> 01:43:03,633 عن هذا المصنع مرة أخرى. 1130 01:43:16,557 --> 01:43:18,557 أن فانغ وتشو ، 1131 01:43:18,581 --> 01:43:20,581 لماذا يستطيع الراحة؟ 1132 01:43:20,605 --> 01:43:23,605 في وقت مثل هذا ...؟ 1133 01:43:36,629 --> 01:43:38,629 سرعة الرياح 34m / ثانية. 1134 01:43:41,653 --> 01:43:44,653 مدير! 1135 01:43:46,577 --> 01:43:48,577 عليك أن تعود الآن. 1136 01:43:48,601 --> 01:43:50,601 ساعده في. / ولكن لا يزال يتعين علي ... 1137 01:43:50,625 --> 01:43:53,625 مراقبة الضغط. / لن تكون هناك مشكلة. 1138 01:43:58,649 --> 01:44:00,649 اتجاه الرياح ، شمال غرب. / سرعة الرياح؟ 1139 01:44:00,673 --> 01:44:02,673 سرعة الرياح 21m / ثانية. 1140 01:44:03,597 --> 01:44:06,597 الراديو ... لا يوجد حتى الآن جواب. 1141 01:44:07,621 --> 01:44:09,621 العديد من الاضطرابات بسبب موجات الرياح. 1142 01:44:11,645 --> 01:44:13,645 بناءً على البيانات التي سجلناها ، الطقس لا يزال غير مستقر للغاية. 1143 01:44:13,669 --> 01:44:16,569 هذا الصباح ، تجاوزت الريح المستوى 8. 1144 01:44:16,593 --> 01:44:18,593 علينا أن ننتظر حتى الظهر لتسلق الذروة. 1145 01:44:18,617 --> 01:44:20,617 في رأيك ، 1146 01:44:20,641 --> 01:44:22,641 عندما يصلون إلى السلم الثاني ، 1147 01:44:23,565 --> 01:44:25,565 سوف يواجهون أقوى رياح. 1148 01:44:33,589 --> 01:44:35,589 يجب عليهم تجنب ذلك ... 1149 01:44:35,613 --> 01:44:36,613 للحصول على فرصة. 1150 01:44:36,637 --> 01:44:38,637 القبطان، 1151 01:44:38,661 --> 01:44:40,661 نحصل على إشارة. 1152 01:44:42,585 --> 01:44:44,585 قاعدة معسكر. 1153 01:44:44,609 --> 01:44:46,609 فريق التسلق ، 1154 01:44:48,633 --> 01:44:50,633 بدون تعليماتي ... 1155 01:44:51,557 --> 01:44:55,557 شو يينغ ، شو يينغ! / ... لا تذهب إلى هناك. 1156 01:44:56,581 --> 01:44:58,581 ماذا قلت؟ لا أستطيع أن أسمع. 1157 01:45:02,605 --> 01:45:04,605 شو يينغ ، شو يينغ! 1158 01:45:14,629 --> 01:45:16,629 بدون معلومات الطقس ، 1159 01:45:16,653 --> 01:45:18,653 ماذا يجب ان نفعل 1160 01:45:22,577 --> 01:45:24,577 استمر في. 1161 01:45:29,601 --> 01:45:31,601 فريق Meteorolgi في فريق Climber. 1162 01:45:31,625 --> 01:45:34,625 فريق التسلق. الكابتن فانغ ، هل تنسخ؟ 1163 01:45:34,649 --> 01:45:37,649 فريق التسلق. - علينا أن ننهض هناك. 1164 01:45:39,573 --> 01:45:43,473 {\ AN3} الدرج الثاني ، الطيران 8680M | درجة الحرارة -33 درجة مئوية مدينة المعرفة الاقتصادية. WIND 28.3M / ثواني | محتوى الأوكسيجين 5.35٪ 1165 01:45:51,597 --> 01:45:53,597 قاعدة معسكر. فريق الأرصاد الجوية. 1166 01:45:56,621 --> 01:45:59,621 القبطان، هناك إشارة من فريق الأرصاد الجوية. 1167 01:46:05,645 --> 01:46:07,645 يينغ ، هل هذا أنت؟ 1168 01:46:07,669 --> 01:46:10,569 <ط> أنا. / لماذا يمكنني الحصول على إشارة هنا؟ 1169 01:46:10,593 --> 01:46:12,593 وتشو ... 1170 01:46:12,617 --> 01:46:14,617 يينغ. / ... أين أنت؟ 1171 01:46:14,641 --> 01:46:16,641 <ط> نحن في السلم الثاني. 1172 01:46:16,665 --> 01:46:18,665 <ط> نحن نريد أن نستعد لتثبيت السلالم. 1173 01:46:18,689 --> 01:46:20,689 <ط> وتسلق الدرج. / لا. 1174 01:46:20,713 --> 01:46:22,713 البقاء حيث أنت. 1175 01:46:23,637 --> 01:46:25,637 <ط> الآن ... الريح شرسة. 1176 01:46:26,561 --> 01:46:29,561 <ط> سوف ترتفع سرعة الرياح إلى المستوى 10. 1177 01:46:29,585 --> 01:46:31,585 إذا صعدت الذروة ، 1178 01:46:31,609 --> 01:46:34,609 سيتم تفجيرك جميعًا. 1179 01:46:34,633 --> 01:46:36,633 ثم لا. / يفهم. 1180 01:46:36,657 --> 01:46:38,657 حسنا ، قبلت. 1181 01:46:39,581 --> 01:46:41,581 شو يينغ 1182 01:46:42,605 --> 01:46:44,605 مدير! 1183 01:46:47,629 --> 01:46:50,629 البقاء لا يزال من الآن فصاعدا. 1184 01:46:52,653 --> 01:46:54,653 الوقت للوصول الى القمة 1185 01:46:54,677 --> 01:46:56,677 قريبا بما فيه الكفاية. 1186 01:46:56,701 --> 01:46:59,601 يينغ ، لماذا تسعلين؟ 1187 01:46:59,625 --> 01:47:01,625 الكابتن فانغ 1188 01:47:01,649 --> 01:47:03,649 كان لديه صعوبة في التنفس. 1189 01:47:03,673 --> 01:47:06,573 سعل الدم ، الكثير من الدم. 1190 01:47:06,597 --> 01:47:09,597 هذه هي أعراض الرئة الرطبة. / اجلس مباشرة ، 1191 01:47:09,621 --> 01:47:11,621 اعطيه اوكسجين 1192 01:47:11,645 --> 01:47:13,045 ومنحه الكثير من الماء الساخن للشرب. 1193 01:47:13,046 --> 01:47:15,646 ما زلنا لا نستطيع الاتصال بفريق الأرصاد الجوية. انهم ليسوا في موقعهم الأصلي. 1194 01:47:16,570 --> 01:47:18,570 اين انت يا شباب / نحن ... 1195 01:47:18,594 --> 01:47:20,594 نحن في الوادي الشمالي. 1196 01:47:21,618 --> 01:47:24,618 <ط> ماذا؟ من قال لك أن ترتفع؟ 1197 01:47:24,642 --> 01:47:26,642 I. 1198 01:47:26,666 --> 01:47:28,666 قلت لهم أن يأتي هنا. 1199 01:47:28,690 --> 01:47:30,690 <ط> لا ألومهم. 1200 01:47:32,614 --> 01:47:34,614 أنت في خطر. / وتشو 1201 01:47:34,638 --> 01:47:36,638 لدي شيء لأخبرك به. 1202 01:47:36,662 --> 01:47:39,562 <ط> حسنا ، دعنا نتحدث. 1203 01:47:41,586 --> 01:47:43,586 <ط> أنا سعيد جدا. 1204 01:47:43,610 --> 01:47:46,610 يمكن أن يكون هنا معك. 1205 01:47:46,634 --> 01:47:49,634 "الجبل" بيننا 1206 01:47:50,558 --> 01:47:52,558 قد اختفت. 1207 01:47:58,582 --> 01:48:00,582 <ط> شكرا لك على إظهار لي. 1208 01:48:01,606 --> 01:48:05,606 الآن يمكننا أن نقول الكلمات أننا لم يقل من قبل. 1209 01:48:10,630 --> 01:48:13,630 مهمتي كاملة. 1210 01:48:15,654 --> 01:48:17,654 <ط> الآن هو الوقت ... 1211 01:48:17,678 --> 01:48:21,578 <ط> بالنسبة لك لتحقيق أحلامك. 1212 01:48:22,602 --> 01:48:24,602 تشو، 1213 01:48:25,626 --> 01:48:27,626 <ط> يمكنك أن تفعل ذلك. 1214 01:48:28,650 --> 01:48:30,650 انا فخور جدا بك 1215 01:48:30,674 --> 01:48:32,674 يينغ. 1216 01:48:32,698 --> 01:48:34,698 يينغ. 1217 01:48:34,722 --> 01:48:36,722 اريد ان اقول شيئا 1218 01:48:38,646 --> 01:48:40,646 اريد ... 1219 01:48:44,570 --> 01:48:46,570 اريد ان اتزوجك 1220 01:48:47,594 --> 01:48:49,594 <أنا> سوف أتزوجك الآن. 1221 01:48:51,618 --> 01:48:53,618 <ط> انتظرني. 1222 01:48:56,642 --> 01:48:59,642 يجب عليك ... يجب أن تنتظرني! 1223 01:49:02,566 --> 01:49:06,566 <ط> مدير! 1224 01:49:07,590 --> 01:49:09,590 يينغ! / مدير! 1225 01:49:09,614 --> 01:49:14,614 مدير ...! 1226 01:49:15,638 --> 01:49:16,638 يينغ! 1227 01:49:16,662 --> 01:49:18,662 <ط> مدير! 1228 01:49:18,686 --> 01:49:22,586 يينغ! 1229 01:49:22,610 --> 01:49:24,610 يينغ! 1230 01:49:27,634 --> 01:49:29,634 يينغ! 1231 01:49:51,558 --> 01:49:53,558 سعيد يينغ 1232 01:49:57,582 --> 01:49:59,582 يمكننا تسلق الذروة الآن. 1233 01:50:05,606 --> 01:50:06,606 تعال! 1234 01:50:06,630 --> 01:50:08,630 1 ... 2 ... 1235 01:50:08,654 --> 01:50:10,654 3! 1236 01:50:52,578 --> 01:50:53,577 ب 1237 01:50:53,578 --> 01:50:54,577 ر 1238 01:50:54,578 --> 01:50:55,577 وإخوانه 1239 01:50:55,578 --> 01:50:56,577 BROT 1240 01:50:56,578 --> 01:50:57,577 مرق 1241 01:50:57,578 --> 01:50:58,577 broth3 1242 01:50:58,578 --> 01:50:59,577 broth3r 1243 01:50:59,578 --> 01:51:00,577 broth3rm 1244 01:51:00,578 --> 01:51:01,577 broth3rma 1245 01:51:01,578 --> 01:51:02,578 broth3rmax 1246 01:51:02,579 --> 01:51:04,579 اتبع IG >> @ broth3rmax 1247 01:51:10,603 --> 01:51:11,603 قاعدة معسكر. 1248 01:51:11,627 --> 01:51:13,627 قاعدة معسكر 1249 01:51:13,651 --> 01:51:15,651 هذا هو معسكر القاعدة ، من فضلك. 1250 01:51:15,675 --> 01:51:17,675 قل شيئا 1251 01:51:17,699 --> 01:51:19,699 قاعدة معسكر. 1252 01:51:19,723 --> 01:51:21,723 بكين، 1253 01:51:22,647 --> 01:51:24,647 الوطن، 1254 01:51:24,671 --> 01:51:28,571 <ط> الآن 27 مايو 1975. 1255 01:51:29,595 --> 01:51:31,595 <ط> 2:30 بعد الظهر 1256 01:51:33,619 --> 01:51:35,619 9 أعضاء 1257 01:51:36,643 --> 01:51:38,643 <ط> فريق متسلق الصينية. 1258 01:51:40,567 --> 01:51:42,567 جعله إلى الأعلى. 1259 01:51:42,591 --> 01:51:44,591 جيد جدا 1260 01:51:44,615 --> 01:51:46,615 جيد جدا 1261 01:51:47,639 --> 01:51:50,639 مبروك على قاعدة كامب 1262 01:51:50,663 --> 01:51:53,563 لأنها وصلت إلى القمة! 1263 01:51:55,587 --> 01:51:57,587 سد العجز في منارة على الفور! 1264 01:51:57,611 --> 01:51:59,611 تثبيت مضيئة! 1265 01:52:05,635 --> 01:52:07,635 Guoliang ، هل تستطيع أن ترى هذا؟ 1266 01:52:19,559 --> 01:52:21,559 سوف يظهر الهدف قريبًا. 1267 01:52:21,583 --> 01:52:23,583 كل نقطة موقف ، 1268 01:52:23,607 --> 01:52:25,607 كن مستعدا لتقاطع النقطة. / الموضع 28 جاهز. 1269 01:52:25,631 --> 01:52:26,631 موقف نقطة 3 الشرق جاهزة. 1270 01:52:26,655 --> 01:52:28,655 في انتظار إطلاق مضيئة. 1271 01:53:16,579 --> 01:53:18,579 يرجى قبول هذا العلم 1272 01:53:18,603 --> 01:53:20,603 ورفرفة عالية. 1273 01:53:21,627 --> 01:53:23,627 نعم سيدي 1274 01:53:36,651 --> 01:53:39,651 قائد القوات ، 1275 01:53:39,675 --> 01:53:41,675 لقد انتهينا من أخذ القياسات 1276 01:53:41,699 --> 01:53:44,599 جبل تشومونج لانجما. 1277 01:53:46,623 --> 01:53:53,623 <ط> في 23 يوليو 1975 ، أعلنت الحكومة الصينية للعالم الارتفاع الجديد لجبل Qomolangma هو 8848.13 متر 1278 01:55:13,647 --> 01:55:23,647 لا اسفل الجبل ... ما زال هناك ما تريد من خلاله 1279 01:55:23,671 --> 01:55:42,571 broth3r كحد أقصى ، 27 نوفمبر 2019 1280 01:55:42,795 --> 01:55:45,595 2019 | معسكر القاعدة QOLOLANGMA 1281 01:55:49,619 --> 01:55:51,619 تينيسي. أن. 1282 01:55:51,643 --> 01:55:54,643 شكرا لك على استعداد لمقابلتنا. 1283 01:56:03,567 --> 01:56:07,567 هناك أكثر من 400 شخص في الفريق التسلق والحملة في عام 1975. 1284 01:56:08,591 --> 01:56:12,591 في النهاية ، كان هناك 9 منا فقط الذي جعله إلى الأعلى. 1285 01:56:14,615 --> 01:56:16,615 في تلك السنة أصبت بجروح 1286 01:56:18,639 --> 01:56:21,739 ولم أستطع تحقيق حلمي. 1287 01:56:22,563 --> 01:56:26,563 لكنني وعدت نفسي وزملائي في الفريق 1288 01:56:27,587 --> 01:56:29,587 إذا كنت سوف أعود وتسلقه مرة أخرى. 1289 01:57:13,611 --> 01:57:16,611 سلم معدني أنشأه فريق المتسلق الصيني في الدرج الثاني في عام 1975 1290 01:57:14,583 --> 01:57:17,783 {\ An8} 1960 1291 01:57:16,635 --> 01:57:19,635 02:02:58,255 {\ An5} FEW