1 00:01:06,197 --> 00:01:11,197 Oversat af HorrorFan 2 00:02:23,768 --> 00:02:26,105 Smuk kjole, skat. 3 00:02:27,473 --> 00:02:29,908 Tak skal du have. 4 00:02:31,477 --> 00:02:33,011 Fabelagtigt. 5 00:02:43,088 --> 00:02:45,191 Hvem har du på? 6 00:02:45,224 --> 00:02:47,759 Eloise Turner. 7 00:02:48,427 --> 00:02:50,828 Hvem har du på? 8 00:02:50,862 --> 00:02:54,099 Eloise T, selvfølgelig. 9 00:02:55,334 --> 00:02:57,136 E.T. 10 00:03:00,406 --> 00:03:02,274 Ellie Turner. 11 00:03:18,290 --> 00:03:22,894 - Det er gode nyheder, er det ikke? - Eloise, post! 12 00:03:27,466 --> 00:03:30,135 - Ellie? - Jeg kommer! 13 00:03:42,947 --> 00:03:46,185 Nå, hvad står der? 14 00:03:48,287 --> 00:03:49,921 Jeg skal til London. 15 00:03:49,954 --> 00:03:52,157 Jeg vidste, du ville klare den. 16 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 Jeg skal til London! 17 00:03:53,559 --> 00:03:55,094 Jeg skal til London. 18 00:03:55,127 --> 00:03:57,029 Jeg skal til London. Jeg skal til London. 19 00:03:57,062 --> 00:03:58,896 Jeg skal til London. 20 00:04:04,902 --> 00:04:09,074 - Er du sikker på, jeg må tage dem alle? - Jeg fik dig hooked på dem. 21 00:04:09,941 --> 00:04:12,511 Jeg kan ikke fratage dig dem nu. 22 00:04:12,544 --> 00:04:14,912 Har du plads nok? 23 00:04:14,946 --> 00:04:16,582 Hvad? 24 00:04:16,615 --> 00:04:20,085 - Har du ikke brug for sokker? - Sokker. 25 00:04:23,589 --> 00:04:27,559 Det var en af de første gange, din mor og jeg tog til London. 26 00:04:27,593 --> 00:04:29,428 Åh, Gud, butikkerne. 27 00:04:29,461 --> 00:04:31,597 Vi plejede at kigge på alt tøjet. 28 00:04:31,630 --> 00:04:33,465 Liberty. Selfridges. 29 00:04:33,499 --> 00:04:35,100 Carnaby Street. 30 00:04:35,134 --> 00:04:40,068 De snobbede butiksansatte vidste, vi ikke havde råd til noget, ikke at vi kopierede. 31 00:04:40,092 --> 00:04:44,143 - Tag det. - Nej, det kan jeg ikke, bedstemor. 32 00:04:44,976 --> 00:04:46,445 Tag det med, når jeg er faldet til. 33 00:04:46,478 --> 00:04:49,615 Vi spiser middag på Criterion, som på billedet. 34 00:04:49,648 --> 00:04:53,951 Vi spiste ikke der. Det var for dyrt. Vi tog et billede udenfor og gik på Wimpy. 35 00:04:53,985 --> 00:04:57,222 Når jeg er en stor modedesigner, tager vi derhen. 36 00:04:57,256 --> 00:05:00,858 - Aftale? - Jeg tror ikke, at Wimpy eksisterer endnu. 37 00:05:00,892 --> 00:05:03,228 Du ved, hvad jeg mener. 38 00:05:05,164 --> 00:05:07,366 Jeg ved, hvor meget du ønsker det her. 39 00:05:07,399 --> 00:05:11,217 Det var også hendes drøm, men det er ikke, som du forestiller dig London. 40 00:05:11,217 --> 00:05:13,205 - Bedstemor. - Du skal passe på dig selv. 41 00:05:13,238 --> 00:05:15,040 - Jeg ved det. - Jeg siger det alligevel. 42 00:05:15,074 --> 00:05:18,444 - Der er mange dårlige mennesker. - Jeg vil være forsigtig. 43 00:05:18,477 --> 00:05:19,877 Rådne æg. 44 00:05:19,911 --> 00:05:23,115 Jeg kan sagtens klare dem. 45 00:05:25,684 --> 00:05:29,121 Jeg siger bare, London kan være en stor mundfuld. 46 00:05:29,154 --> 00:05:34,493 Det var måske for meget for din mor, og hun havde ikke din gave. 47 00:05:34,526 --> 00:05:36,161 Min gave? 48 00:05:36,195 --> 00:05:39,631 Hun mærkede ikke ting, eller så ting, som du gør. 49 00:05:39,665 --> 00:05:43,135 Jeg er bange for, at du vil blive overvældet igen. 50 00:05:43,168 --> 00:05:47,272 Bedste, det er ikke kun, fordi jeg skal gøre det her for mig. 51 00:05:48,640 --> 00:05:53,010 Jeg vil virkelig gerne... for hendes skyld. 52 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 Måske bliver det ikke så slemt. 53 00:05:56,013 --> 00:06:00,143 Måske vil jeg ikke blive mindet så meget om hende deroppe. 54 00:06:01,120 --> 00:06:02,623 Godt så. 55 00:06:02,623 --> 00:06:07,992 Desuden... har jeg ikke engang set mor i evigheder. 56 00:06:24,710 --> 00:06:26,911 Farvel. 57 00:06:35,053 --> 00:06:36,954 Vil du ringe? 58 00:06:36,988 --> 00:06:38,290 Det ved du, jeg vil gøre. 59 00:06:38,323 --> 00:06:41,527 Hvis det hele bliver for meget derinde, vil du fortælle mig det? 60 00:06:41,560 --> 00:06:43,262 I byen? 61 00:06:43,295 --> 00:06:44,530 Herinde. 62 00:06:44,563 --> 00:06:48,567 Gør venligst ikke det mod dig selv. Gør det ikke mod mig, okay? 63 00:06:48,600 --> 00:06:50,469 Jeg elsker dig. 64 00:06:52,337 --> 00:06:54,206 Åh, Ellie. 65 00:06:57,776 --> 00:07:02,047 - Jeg vil gerne have, at vi begge er der. - Jeg vil ikke svigte jer. 66 00:07:02,080 --> 00:07:04,949 Det kunne du aldrig. 67 00:07:57,536 --> 00:08:00,539 - Charlotte Street, tak. - S´gerne. 68 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 Første gang? 69 00:08:06,178 --> 00:08:08,614 Jeg var her en gang med min mor, men jeg var lille. 70 00:08:08,647 --> 00:08:10,782 - Det ser anderledes ud nu. - Det ændrer sig hurtigt. 71 00:08:10,816 --> 00:08:12,551 Men bare rolig, min kære. 72 00:08:12,584 --> 00:08:15,420 Det er stadig det samme gamle London under det hele. 73 00:08:15,454 --> 00:08:16,722 Godt. 74 00:08:16,755 --> 00:08:19,725 - Hvad bringer dig så herned? - Jeg studerer. 75 00:08:19,758 --> 00:08:23,395 - London College of Fashion. - Så du er model? 76 00:08:23,428 --> 00:08:25,364 Nej. 77 00:08:25,397 --> 00:08:26,732 Jeg designer tøj. 78 00:08:26,765 --> 00:08:30,369 Eller det vil jeg gerne. Jeg mener... Jeg vil gerne være designer. 79 00:08:30,402 --> 00:08:35,060 Ja, men du kunne blive model, ikke? Du har benene til det. 80 00:08:37,175 --> 00:08:39,144 Hvad er der så på Charlotte Street? 81 00:08:39,177 --> 00:08:40,779 Studieboliger. 82 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 Kun piger i den bygning? 83 00:08:42,514 --> 00:08:45,751 Hvis alle I supermodeller skal bo på Charlotte Street, så kommer jeg. 84 00:08:45,784 --> 00:08:49,221 - Du har måske fundet din første stalker. - Jeg vil af her. 85 00:08:49,254 --> 00:08:52,424 - Det ligger et par gader herfra, kære. - Jeg har ikke penge nok. 86 00:08:52,457 --> 00:08:54,126 Vi finder nok en løsning, skat. 87 00:08:54,159 --> 00:08:57,129 Her er ikke sikkert om natten for unge piger på egen hånd. 88 00:08:57,162 --> 00:08:59,665 - Jeg vil alligevel handle lidt. - Som du vil. 89 00:09:12,144 --> 00:09:13,745 Undskyld mig. 90 00:09:13,779 --> 00:09:15,747 Kan jeg hjælpe dig? 91 00:09:15,781 --> 00:09:18,083 Undskyld. 92 00:09:36,835 --> 00:09:38,637 Vil du have en hånd? 93 00:09:38,670 --> 00:09:42,207 - Det er okay. - Du ser ikke okay ud. 94 00:09:42,240 --> 00:09:44,142 Det er jeg. 95 00:09:51,750 --> 00:09:53,819 - Er du Eloise? - Ja. 96 00:09:53,852 --> 00:09:55,787 Ja, du ligner en Eloise. 97 00:09:55,821 --> 00:09:57,623 Tja, Ellie. 98 00:09:57,656 --> 00:10:01,426 - Jeg er Jocasta. - Stavede de dit efternavn forkert eller...? 99 00:10:01,460 --> 00:10:04,930 Jeg har lige besluttet at droppe det. Det er meget mere enestående at blive kendt - 100 00:10:04,963 --> 00:10:06,873 - ved blot dit dåbsnavn. 101 00:10:06,873 --> 00:10:09,835 Så berømt for dit arbejde, at du kan gå forbi en Kylie. 102 00:10:09,868 --> 00:10:11,903 - Minogue? - Jenner. 103 00:10:11,937 --> 00:10:13,505 Nå. 104 00:10:13,538 --> 00:10:16,642 Okay, dårligt eksempel, men... hvor mange Jocastaer kender du? 105 00:10:16,675 --> 00:10:19,378 - Ingen. - Præcis, skatter. 106 00:10:20,612 --> 00:10:23,515 Har du noget imod, at jeg snubbede sengen ved vinduet? 107 00:10:23,548 --> 00:10:27,686 - Nej. - Måske kan vi skifte næste semester? 108 00:10:27,719 --> 00:10:28,920 Ja. 109 00:10:28,954 --> 00:10:31,189 - Hvor kommer du fra? - Redruth. 110 00:10:31,223 --> 00:10:33,458 - Det ligger i Cornwall. - Undskyld? 111 00:10:33,492 --> 00:10:37,295 - Du ved, Cornwall, på landet. - Nej, jeg hørte dig, søde. 112 00:10:37,329 --> 00:10:39,582 Jeg er ked af det på dine vegne. 113 00:10:39,698 --> 00:10:41,733 Øh... 114 00:10:41,767 --> 00:10:43,301 Hvad med dig? 115 00:10:43,335 --> 00:10:46,705 Manchester oprindeligt, men jeg flyttede herned i mit mellem-år. 116 00:10:46,738 --> 00:10:49,921 Jeg var i praktik på et atelier i Savile Row. 117 00:10:49,921 --> 00:10:52,944 Jeg har bare boet i Redruth og lavede mit eget tøj. 118 00:10:52,978 --> 00:10:55,414 Jeg havde på fornemmelsen, du lavede det. 119 00:10:55,447 --> 00:10:57,549 Ja, det er Bouchra Jarrar. 120 00:10:57,582 --> 00:11:00,318 Før hun solgte sin sjæl og flyttede til Lanvin. 121 00:11:00,352 --> 00:11:01,920 - Smøg? - Nej tak. 122 00:11:01,953 --> 00:11:03,555 Er det tilladt herinde? 123 00:11:03,588 --> 00:11:06,391 Jeg fjernede batterierne fra af alarmen. 124 00:11:06,425 --> 00:11:09,828 Jeg kan gå udenfor, hvis du virkelig har et problem med det. 125 00:11:09,861 --> 00:11:11,329 Nej. 126 00:11:11,363 --> 00:11:14,064 - Det er fint. - Jeg prøvede E-cigaret. 127 00:11:14,064 --> 00:11:16,601 Det får dig til at ligne en kusse. 128 00:11:16,635 --> 00:11:18,737 Ja, fuldstændig. 129 00:11:20,839 --> 00:11:22,708 Hvad laver din far? 130 00:11:22,741 --> 00:11:24,342 Jeg kender ham ikke. 131 00:11:24,376 --> 00:11:26,344 Det kender jeg. 132 00:11:26,344 --> 00:11:28,313 - Og din mor? - Min mor er død. 133 00:11:28,346 --> 00:11:31,850 Jeg vidste, vi ville finde noget, vi har tilfælles. 134 00:11:31,883 --> 00:11:34,986 Jeg var kun 15, da hun døde. 135 00:11:35,020 --> 00:11:36,621 Hvad med dig? 136 00:11:36,655 --> 00:11:37,956 Syv. 137 00:11:37,989 --> 00:11:39,458 Det var tidligt. 138 00:11:39,491 --> 00:11:42,880 Måske er det nemmere i den alder. 139 00:11:43,762 --> 00:11:47,130 Men det er jo ikke en konkurrence, vel? 140 00:11:49,668 --> 00:11:52,237 Frisk blod! 141 00:11:57,776 --> 00:12:00,746 Åh, min Gud, er det en Bouchra Jarrar? 142 00:12:00,779 --> 00:12:02,547 Godt spottet. 143 00:12:02,581 --> 00:12:04,783 Før hun solgte sin sjæl og flyttede til Lanvin. 144 00:12:04,816 --> 00:12:07,018 - Ja. - Naturligvis. 145 00:12:07,053 --> 00:12:09,387 Det er min slof, Eloise. 146 00:12:09,421 --> 00:12:10,722 Hej. 147 00:12:10,756 --> 00:12:13,492 Hun lavede bogstaveligt talt det tøj, hun har på. 148 00:12:13,525 --> 00:12:19,312 Vi går rundt i vores bedste tøj, og hun kommer med sit eget design. 149 00:12:19,631 --> 00:12:23,001 - Vi burde kalde hende Brass Balls Ellie. - Og hvad skal vi kalde dig? 150 00:12:23,035 --> 00:12:26,638 Fra i morgen tidlig vil I kun kende mig, som Orkanen Jocasta. 151 00:12:26,671 --> 00:12:29,007 Så I kender hinanden fra tidligere? 152 00:12:29,041 --> 00:12:32,078 Ja, vi har kendt hinanden længe. Hvad er det? 15 minutter? 153 00:12:32,111 --> 00:12:33,945 Noget i den stil. 154 00:12:33,979 --> 00:12:36,048 Vi er i De Døde Mors Klub. 155 00:12:36,082 --> 00:12:40,485 - Fanden tage leukæmi, har jeg ret? - Det er forfærdeligt. 156 00:12:40,519 --> 00:12:41,920 Det er noget lort. Uden løgn. 157 00:12:41,953 --> 00:12:45,991 Men jeg føler, at det afspejles i mit arbejde. 158 00:12:46,024 --> 00:12:48,060 Hvad skete der med din mor? 159 00:12:48,094 --> 00:12:51,797 Hun havde det ikke godt... mentalt. 160 00:12:53,832 --> 00:12:56,535 Hun... begik selvmord. 161 00:12:56,568 --> 00:12:58,703 Det gør mig ondt. 162 00:12:58,737 --> 00:13:02,607 - Vi skulle ikke have spurgt. - Det er længe siden. 163 00:13:02,641 --> 00:13:05,544 - Du er så modig. - Så modig. 164 00:13:05,577 --> 00:13:09,581 Jeg havde en grandonkel der begik selvmord. Hængte sig selv. 165 00:13:09,614 --> 00:13:13,485 - Så jeg ved præcis, hvordan det er. - Også meget modig. 166 00:13:13,518 --> 00:13:16,454 - Så modig også. - Ja. 167 00:13:19,491 --> 00:13:21,459 Første rodeo, Ellie? 168 00:13:23,528 --> 00:13:25,864 Man skal markere sit territorium, søde. 169 00:13:27,099 --> 00:13:29,501 Næh. 170 00:13:29,534 --> 00:13:33,772 Tid til at hive de gode sager frem. Lad os tage hul på den satan. 171 00:13:33,805 --> 00:13:36,575 Vil vi virkelig have tømmermænd på vores første dag? 172 00:13:36,608 --> 00:13:40,645 Åh, ti stille. Det er ude i fremtiden. Ved I hvad, fuck hende. 173 00:13:40,679 --> 00:13:42,981 I er nødt til at leve i nuet, piger. 174 00:13:43,014 --> 00:13:45,717 Så horer... 175 00:13:45,750 --> 00:13:47,153 ...for Soho. 176 00:13:47,186 --> 00:13:49,055 For Soho. 177 00:13:49,088 --> 00:13:51,123 For Soho. 178 00:13:52,490 --> 00:13:54,926 Kom nu, Ellie. Du sakker bagud. 179 00:13:57,629 --> 00:14:00,498 Du vil elske det! 180 00:14:04,070 --> 00:14:06,371 Lad os komme af sted! 181 00:14:07,572 --> 00:14:09,941 Jeg datede en irsk fyr to gange. 182 00:14:09,975 --> 00:14:15,013 Altså, den samme fyr, men sådan set to forskellige gange. 183 00:14:15,047 --> 00:14:16,481 Ja, han var irsk. 184 00:14:16,514 --> 00:14:20,018 Jeg ved det ikke, jeg har lidt lyst til at forstå kulturen. 185 00:14:20,052 --> 00:14:22,687 - Se efter og lær, gutter. - Og jeg elsker bare Irland. 186 00:14:22,721 --> 00:14:25,557 - Han introducerede mig bogstaveligt talt... - Undskyld mig, frøken. 187 00:14:25,590 --> 00:14:27,626 Min pik er lige død. 188 00:14:27,659 --> 00:14:31,529 - Må jeg begrave den i din røv? - Absolut ikke. 189 00:14:31,563 --> 00:14:32,898 Hvor ulækkert. 190 00:14:32,931 --> 00:14:35,000 Du skulle prøve den på Eloise. 191 00:14:35,034 --> 00:14:39,671 Hun er garanteret fuldstændig beskidt, hvis du hælder et par drinks i hende. 192 00:14:39,704 --> 00:14:42,908 - Hvad? - Kom nu, leg med. 193 00:15:02,228 --> 00:15:05,931 Freshers... de er en velsignelse og en forbandelse. 194 00:15:14,940 --> 00:15:17,209 Det er bare noget lort. 195 00:15:17,243 --> 00:15:22,048 Hun er sådan en engletøs. Som en genfødt kristen. 196 00:15:22,081 --> 00:15:23,615 Hvem? Musen fra landet? 197 00:15:23,648 --> 00:15:26,818 Hun kommer på sin første dag iført tøj, hun selv har lavet. 198 00:15:26,851 --> 00:15:28,653 Det var lige i overkanten. 199 00:15:28,687 --> 00:15:31,756 At tale om moderens selvmord... Hvem gør det for opmærksomhed? 200 00:15:31,790 --> 00:15:33,959 - Hun er lidt mærkelig. - Hun er meget mærkelig. 201 00:15:33,992 --> 00:15:37,224 Jeg tør vædde på, at hun skærer sine pulsårer over før jul. 202 00:15:37,729 --> 00:15:40,699 - Det må man ikke sige. - Det er sandt. 203 00:15:40,732 --> 00:15:44,747 Kom nu. Vi har yderligere tre værtshuse at besøge, før klubberne åbner. 204 00:16:55,707 --> 00:16:58,044 Kom herind. 205 00:17:31,110 --> 00:17:34,646 - Hvad er det, du lytter til? - Intet nu. 206 00:17:34,679 --> 00:17:37,816 Lytter du til det bedstemor-lort? Hvor gammel er du lige? 207 00:17:37,849 --> 00:17:39,818 Du skulle fandme nødigt snakke. 208 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 Satte du ikke det techno Riverdance-lort på henne på The Toucan? 209 00:17:43,721 --> 00:17:45,957 Hun er jeres. 210 00:17:48,360 --> 00:17:49,961 Bare glem ham. 211 00:17:49,994 --> 00:17:53,165 - Jeg hedder forresten John. - Ellie. 212 00:17:54,200 --> 00:17:58,104 Pis også. Det er din dåse, ikke sandt? 213 00:17:58,137 --> 00:17:59,815 Behold den. 214 00:18:19,425 --> 00:18:21,160 Nej, nej, nej! 215 00:18:36,475 --> 00:18:38,877 - Yasmine Rogers? - Her. 216 00:18:39,744 --> 00:18:42,148 - Gemma Boker? - Her. 217 00:18:42,181 --> 00:18:45,117 - Poppy Porter? - Her. 218 00:18:46,085 --> 00:18:49,288 - Eloise Turner? - Bare Ellie. 219 00:18:49,321 --> 00:18:51,756 Undskyld. Hvad var spørgsmålet? 220 00:18:51,789 --> 00:18:53,658 Er du til stede? 221 00:18:54,426 --> 00:18:55,827 Ja. 222 00:18:55,860 --> 00:18:58,430 - Serena Lowe? - Her. 223 00:18:58,464 --> 00:19:00,332 Jack Sharp? 224 00:19:00,366 --> 00:19:03,902 Nå, hvordan går det med min store modedesigner? 225 00:19:03,935 --> 00:19:05,437 Helt fint. 226 00:19:05,471 --> 00:19:07,872 Og imponerede du dem alle? 227 00:19:07,906 --> 00:19:10,775 - Jeg ved det ikke, bedstemor. - Det gjorde du nok. 228 00:19:10,808 --> 00:19:14,180 Du har stadig ikke fortalt mig noget om, hvor du bor. 229 00:19:14,213 --> 00:19:15,780 Det er godt. 230 00:19:15,813 --> 00:19:17,316 Meget moderne. 231 00:19:17,349 --> 00:19:18,950 Hvordan er din værelseskammerat? 232 00:19:18,983 --> 00:19:21,120 - Jocasta. - Er hun sød? 233 00:19:21,153 --> 00:19:23,922 - Ja, hun er sjov. - Hvor skønt. 234 00:19:25,790 --> 00:19:28,494 - Næsten for sjov. - Det er da vidunderligt. 235 00:19:28,527 --> 00:19:30,728 Jeg tænkte, du måske skulle bruge mere tid på, - 236 00:19:30,762 --> 00:19:33,731 - at vænne dig til, at omgås så mange mennesker. 237 00:19:33,765 --> 00:19:37,369 - Det er vel ikke for meget, er det? - Nej, jeg er okay. 238 00:19:37,403 --> 00:19:41,806 Jeg glæder mig sådan til at komme på besøg. Når du føler dig mere hjemme. 239 00:19:41,839 --> 00:19:44,043 Når jeg føler mig mere hjemme. 240 00:19:47,011 --> 00:19:49,215 Soho 0827. 241 00:19:49,248 --> 00:19:51,950 Hej. Jeg så din annonce for et værelse til leje. 242 00:19:51,983 --> 00:19:55,421 - Ja? - Jeg vil gerne leje det. 243 00:19:55,454 --> 00:19:56,988 Kender du Goodge Street? 244 00:19:57,021 --> 00:19:59,091 Nej, men jeg kan finde det. 245 00:19:59,124 --> 00:20:01,493 Det er Goodge Place 8. 246 00:20:01,527 --> 00:20:04,396 Ring på ved Collins. 247 00:20:06,498 --> 00:20:08,967 Kommer, søde. 248 00:20:10,868 --> 00:20:12,837 - Ms. Collins? - Ja. 249 00:20:12,870 --> 00:20:15,006 Det er Ellie. Vi talte i telefon sammen. 250 00:20:15,040 --> 00:20:16,741 Åh ja. 251 00:20:17,476 --> 00:20:20,212 Værelset er på øverste etage. 252 00:20:20,246 --> 00:20:22,248 Jeg har et par regler. 253 00:20:22,281 --> 00:20:25,251 - Ingen rygere. - Jeg ryger ikke. 254 00:20:25,284 --> 00:20:28,420 Ingen mandlige besøgende efter kl. 20. 255 00:20:28,454 --> 00:20:30,021 Ikke et problem. 256 00:20:30,055 --> 00:20:32,824 Og ingen brug af vaskerummet om natten. 257 00:20:32,857 --> 00:20:36,828 - Jeg kan høre det gennem væggen. - Jeg vasker ikke tøj. 258 00:20:36,861 --> 00:20:40,032 Jeg mener... jeg vasker ikke om natten. 259 00:20:40,065 --> 00:20:42,834 - Jeg vasker. Jeg er meget ren. - Godt. 260 00:20:45,471 --> 00:20:49,341 Det er lidt gammeldags for nogle, men jeg vil ikke gøre noget ved det. 261 00:20:49,375 --> 00:20:52,177 Hvis du ikke kan lide det, så find et andet sted. 262 00:20:52,211 --> 00:20:53,545 Det er perfekt. 263 00:20:53,579 --> 00:20:55,214 Jeg elsker det. 264 00:20:55,247 --> 00:20:58,150 Seng, lille køkken, badeværelse. 265 00:20:58,183 --> 00:21:03,322 Du skal ikke bekymre dig om det før til sommer, men så skal du sætte stikket i, - 266 00:21:03,355 --> 00:21:05,823 - fordi alle lugte stiger op. 267 00:21:05,857 --> 00:21:10,062 - Hvor længe har du boet her? - Åh, lang tid. 268 00:21:10,095 --> 00:21:13,465 Jeg plejede at arbejde her med rengøring og så videre, - 269 00:21:13,499 --> 00:21:16,834 - dengang da det var et skidt kvarter. 270 00:21:16,868 --> 00:21:19,305 Jeg købte det for en slik af den tidligere ejer. 271 00:21:19,338 --> 00:21:22,907 - Det må være meget værd nu. - Jeg kunne aldrig sælge det. 272 00:21:22,940 --> 00:21:27,413 - For mange minder. - Ja. 273 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 Hvis jeg kunne bo hvor som helst når som helst, - 274 00:21:32,117 --> 00:21:34,852 - ville bo her i London i 60'erne. 275 00:21:34,886 --> 00:21:37,523 Det må have føltes som universets centrum. 276 00:21:37,556 --> 00:21:39,891 Jeg håber, du ved, hvad en fastnettelefon er. 277 00:21:39,924 --> 00:21:41,593 Mange i din alder gør ikke. 278 00:21:41,627 --> 00:21:43,961 - Ja da. - Bliv ikke for optimistisk. 279 00:21:43,995 --> 00:21:46,065 Den foretager kun nødopkald. 280 00:21:46,098 --> 00:21:49,197 - Og jeg håber, du kan lide hvidløg. - Ja. 281 00:21:49,197 --> 00:21:52,937 Der ligger en fransk bistro inde ved siden af. 282 00:21:52,970 --> 00:21:57,042 Snart vil du ikke kunne lugte andet. 283 00:22:01,647 --> 00:22:04,383 Hvornår vil du flytte ind? 284 00:22:04,416 --> 00:22:07,119 Så hurtigt som muligt. 285 00:22:07,152 --> 00:22:08,620 Du har vel ikke problemer? 286 00:22:08,654 --> 00:22:10,021 Nej. 287 00:22:10,055 --> 00:22:14,959 - Jeg har bare brug for at flygte. - Åh, har vi ikke alle det, min kære? 288 00:22:14,992 --> 00:22:17,062 Hvad arbejder du med? 289 00:22:17,096 --> 00:22:19,398 Jeg er studerende, men jeg har et lån og et stipendium. 290 00:22:19,431 --> 00:22:22,634 - Hvad studerer du? - Mode. 291 00:22:22,668 --> 00:22:24,370 Hvor interessant. 292 00:22:24,403 --> 00:22:28,973 Ja. Min bedstemor er syerske, og min mor... var også i branchen. 293 00:22:29,006 --> 00:22:33,412 - Sikker på, du vil kunne betale huslejen? - Ja, jeg får det til at køre rundt. 294 00:22:33,445 --> 00:22:35,913 Jeg beder om mere end den gennemsnitlige værtinde. 295 00:22:35,947 --> 00:22:39,651 Jeg ønsker to måneders leje forud betalt, samt to måneders depositum. 296 00:22:39,685 --> 00:22:44,256 - Okay. - Nogle lejere stak af fra regningen. 297 00:22:44,289 --> 00:22:46,158 Ms. Collins... 298 00:22:47,159 --> 00:22:49,428 Det ville jeg aldrig gøre. 299 00:25:37,229 --> 00:25:40,299 Må jeg tage deres kappe, madame? 300 00:25:40,332 --> 00:25:41,767 Min kappe? 301 00:25:58,550 --> 00:26:01,420 Og møder vi en herre i aften? 302 00:26:01,453 --> 00:26:04,723 - Det gør vi ikke. - Så madame er alene? 303 00:26:04,756 --> 00:26:07,326 Det er jeg. 304 00:26:07,359 --> 00:26:09,394 Udmærket. 305 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 Endnu en gang, miss Cilla Black. 306 00:26:52,904 --> 00:26:54,806 Godaften. Du er en smuk lille sag. 307 00:26:54,840 --> 00:26:56,775 - Hvad hedder du? - Sandie. 308 00:26:56,808 --> 00:26:58,443 Vil du slutte dig til os, Sandie? 309 00:26:58,443 --> 00:27:00,912 Tak, men jeg er her for at møde ejeren. 310 00:27:00,946 --> 00:27:02,648 Jeg er ejeren. 311 00:27:02,681 --> 00:27:06,218 Åh, det tvivler jeg på. 312 00:27:06,251 --> 00:27:09,428 Jeg kan være lige, hvad du har lyst til, Sandie. 313 00:27:21,733 --> 00:27:25,203 - Hvad foretrækker de at drikke, frøken? - Jeg er her ikke for at drikke. 314 00:27:25,237 --> 00:27:27,939 - Jeg vil gerne tale med ejeren. - Ejeren er her ikke i aften. 315 00:27:27,973 --> 00:27:31,877 - Hvad vil de tale med dem om? - Jeg vil gerne være det nye hovednummer. 316 00:27:31,910 --> 00:27:34,212 - Hvor har de spillet før? - Ingen steder. 317 00:27:34,246 --> 00:27:38,550 - Hvem starter på Cafe de Paris? - Det gør jeg. 318 00:27:39,551 --> 00:27:43,689 Jeg kan notere deres navn, hvis de ønsker. Måske skulle de tale med Jack imens. 319 00:27:43,722 --> 00:27:46,391 - Jack? - Derovre. 320 00:27:46,425 --> 00:27:51,229 - Fyren, der står ved siden af Cilla Black. - Genialt, Cilla. Sikken præstation. 321 00:27:51,263 --> 00:27:53,218 Han bestyrer en masse piger. 322 00:28:11,016 --> 00:28:13,518 Jamen goddag. 323 00:28:14,619 --> 00:28:18,824 Bartenderen sagde, jeg skulle lære den pæne fyr at kende, der stod ved siden af Cilla Black. 324 00:28:18,857 --> 00:28:21,660 Det burde De. Og De er? 325 00:28:21,693 --> 00:28:24,429 Den næste Cilla Black. 326 00:28:26,364 --> 00:28:28,400 Er De nu også det? 327 00:28:28,433 --> 00:28:31,369 Hun startede i garderoben. 328 00:28:31,403 --> 00:28:34,873 - Er De villig til at arbejde Dem op? - Selvfølgelig. 329 00:28:34,906 --> 00:28:36,875 Hvad kan jeg byde Dem at drikke? 330 00:28:36,908 --> 00:28:39,344 Jeg hedder Sandie, og jeg ville elske en Vesper. 331 00:28:39,377 --> 00:28:42,138 James, vi ville elske en Vesper. 332 00:28:45,051 --> 00:28:47,652 Hvad laver du så, Sandie? 333 00:28:47,686 --> 00:28:49,855 Jeg synger selvfølgelig. 334 00:28:49,888 --> 00:28:54,259 - Danser du godt? - Vil du have en demonstration? 335 00:28:59,331 --> 00:29:01,219 Så går det løs. 336 00:30:09,467 --> 00:30:11,636 Hvad tænker du? 337 00:30:11,670 --> 00:30:13,839 Du er allerede en stjerne. 338 00:30:13,872 --> 00:30:17,542 Men du kunne blive gammel, før du får lov at på scenen. 339 00:30:17,576 --> 00:30:19,611 Jeg kan give dig en tjans et sted i denne uge? 340 00:30:19,644 --> 00:30:21,613 - Kunne du? - Ja. 341 00:30:21,646 --> 00:30:24,394 Men først, lad mig hente din Vesper. 342 00:30:28,154 --> 00:30:30,388 - Får jeg den dans nu? - Desværre. 343 00:30:30,422 --> 00:30:32,023 Du så op efter den lige før. 344 00:30:32,058 --> 00:30:34,526 Jeg venter på, min ven Jack henter min drink. 345 00:30:34,559 --> 00:30:37,596 - Jack ville ikke have noget imod det. - Jeg har noget imod det. 346 00:30:37,629 --> 00:30:41,566 - Indrøm, du elsker opmærksomheden. - Generer denne mand dig? 347 00:30:41,600 --> 00:30:44,636 - Jeg ville danse med vores veninde, Sandie. - Hendes kort er fyldt op lige nu. 348 00:30:44,669 --> 00:30:47,739 Det er i orden, du gamle. Dans ikke med hende hele natten, din gris. 349 00:30:47,772 --> 00:30:49,908 Du er det eneste gris her, du gamle. 350 00:30:49,941 --> 00:30:53,879 Bliv ikke tøsefornærmet. Du kan beholde din lille luder. 351 00:30:53,912 --> 00:30:55,881 Hvad kaldte du damen? 352 00:30:55,914 --> 00:30:58,750 Hun er en luder, makker. Se på hende. 353 00:31:03,622 --> 00:31:05,790 Kom så. 354 00:31:50,769 --> 00:31:53,072 Det mindste jeg kan gøre, er, at køre dig hjem. 355 00:31:53,105 --> 00:31:55,674 Hvad er det meste? 356 00:31:55,707 --> 00:31:56,942 Tja... 357 00:31:56,975 --> 00:31:59,844 - Kender du Goodge Street? - Meget godt. 358 00:31:59,878 --> 00:32:03,215 Jeg bor på Goodge Place, nummer otte. 359 00:32:03,249 --> 00:32:05,450 Madame. 360 00:32:16,128 --> 00:32:19,031 At være her med alle de lys, der skinner på dig, - 361 00:32:19,065 --> 00:32:22,667 - det er det tætteste de fleste nogensinde kommer på, at stå på scenen. 362 00:32:22,701 --> 00:32:24,869 Du ved, til deres drømme. 363 00:32:24,903 --> 00:32:26,838 Ikke mig. 364 00:32:26,871 --> 00:32:28,707 Ikke dig. 365 00:32:29,941 --> 00:32:32,178 Jeg kan se, du vil have det. 366 00:32:32,211 --> 00:32:33,912 Mere end noget andet. 367 00:32:33,945 --> 00:32:38,516 Ja, det er bare en smagsprøve på de kommende ting, Sandie. 368 00:32:58,703 --> 00:33:00,905 Ses vi så igen? 369 00:33:01,906 --> 00:33:03,541 Det håber jeg. 370 00:33:03,575 --> 00:33:05,543 I morgen? Klokken 20? 371 00:33:05,577 --> 00:33:08,013 Du ved, hvor du kan finde mig. 372 00:34:17,749 --> 00:34:20,219 Er det et selvportræt? 373 00:34:20,252 --> 00:34:21,886 Hvad? 374 00:34:21,920 --> 00:34:25,657 - Selvportræt? - Øh, nej. 375 00:34:25,690 --> 00:34:29,727 - Det er bare en jeg kender. - Hun ser sej ud. 376 00:34:29,761 --> 00:34:31,097 Det er hun. 377 00:34:31,130 --> 00:34:33,232 - Kan du lide den retrostil? - Ja. 378 00:34:33,265 --> 00:34:36,102 Der er bare noget ved 60'erne, jeg kan lide. 379 00:34:36,135 --> 00:34:38,770 - Fedt. - Jeg tjekker det her ud. 380 00:34:38,803 --> 00:34:40,605 - Jocasta... - Hvad? 381 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 Uh. 382 00:34:50,382 --> 00:34:53,017 Det her er ret retro. 383 00:34:53,052 --> 00:34:55,720 Sugemærket. Meget vovet. 384 00:34:55,753 --> 00:34:58,656 Hvad lavede du i går aftes i Soho? 385 00:34:59,258 --> 00:35:01,659 Var du ude med en fyr? Eller pige. 386 00:35:01,693 --> 00:35:03,162 Her dømmer vi ikke. 387 00:35:03,195 --> 00:35:05,131 Lev dit liv på bedste vis. 388 00:35:05,164 --> 00:35:08,033 Du bør smøre noget på det, søde. 389 00:35:43,469 --> 00:35:44,969 Hej. 390 00:35:45,870 --> 00:35:49,129 Jeg kunne virkelig godt lide det, du tegnede i dag. Designet. 391 00:35:49,129 --> 00:35:51,676 - Tak. - Og... 392 00:35:53,811 --> 00:35:56,714 - Det var ikke nødvendigt. - Det er det mindste, jeg kunne gøre. 393 00:35:56,748 --> 00:35:58,941 Hvad er det meste? 394 00:35:59,817 --> 00:36:03,021 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 395 00:36:03,055 --> 00:36:05,324 Jeg troede, det ville lyde fedt. 396 00:36:05,357 --> 00:36:07,814 Har du nogle planer i aften? 397 00:36:11,963 --> 00:36:14,266 Ja, det har jeg faktisk. 398 00:36:51,470 --> 00:36:55,174 - Jeg er ked af, jeg er lidt forsinket. - "Lidt" dækker det ikke helt. 399 00:36:55,207 --> 00:36:58,344 Jeg har på fornemmelsen, at du vil tilgive mig. 400 00:37:29,575 --> 00:37:31,377 Der er lukket. 401 00:37:31,410 --> 00:37:33,011 Ikke for dig. 402 00:37:45,057 --> 00:37:46,824 Jack? 403 00:37:46,858 --> 00:37:48,860 Hvad sker der? 404 00:37:49,628 --> 00:37:52,164 En audition. 405 00:37:58,970 --> 00:38:02,041 Godt, gør os åndeløs. 406 00:39:26,425 --> 00:39:29,395 Så hun kan altså synge. 407 00:39:33,332 --> 00:39:36,468 Jeg kan fandme ikke tro det. 408 00:39:36,502 --> 00:39:38,370 Det kan jeg. 409 00:39:39,204 --> 00:39:42,641 - Jeg kan ikke vente med at komme tilbage. - Det er ikke just Cafe de Paris. 410 00:39:42,674 --> 00:39:44,643 Det er perfekt, Jack. Tak! 411 00:39:44,676 --> 00:39:49,114 - Som sagt, det mindste jeg kan gøre. - Meget bedre end at tage imod overtøj. 412 00:39:49,148 --> 00:39:52,122 - Og vi skal alle begynde et sted. - Det skal vi da. 413 00:39:52,151 --> 00:39:55,200 - Skulle jeg få et kunstnernavn? - Hvad er Sandie en forkortelse for? 414 00:39:55,200 --> 00:39:58,690 - Alexandra. - Hold dig til Sandie. Det passer dig godt. 415 00:39:58,724 --> 00:40:02,461 - Jeg kunne godt bruge noget nyt tøj. - Kunne du? 416 00:40:02,494 --> 00:40:06,532 - Har du brug for andet? - En manager. 417 00:40:06,565 --> 00:40:08,367 Kender du nogen? 418 00:40:08,400 --> 00:40:10,436 Jeg tror, jeg kan "lede" dig. 419 00:40:20,072 --> 00:40:24,220 - Bare du mener det alvorligt. - Jeg følger dig til enden. 420 00:40:42,100 --> 00:40:44,536 Jeg kan fandme ikke tro det. 421 00:40:44,569 --> 00:40:46,605 Det er bestemt en overraskelse. 422 00:40:46,638 --> 00:40:50,609 Hvis jeg ikke vidste, det var dig, ville jeg gå forbi dig på gaden. 423 00:40:50,642 --> 00:40:53,144 Det får dig til at se så voksen ud. 424 00:40:53,178 --> 00:40:54,880 Kan du ikke lide det? 425 00:40:54,913 --> 00:40:57,716 - Jeg kan lide det, hvis du kan lide det. - Jeg elsker det. 426 00:40:57,749 --> 00:41:00,619 Jeg er bare glad for, du trives i London, Eloise. 427 00:41:00,652 --> 00:41:04,022 Bedste, det er alt, hvad jeg nogensinde har drømt om. 428 00:41:04,055 --> 00:41:06,057 Det er ambitiøst. Det må jeg nok sige. 429 00:41:06,091 --> 00:41:08,493 Jeg er ikke sikker på, dette vintage stof vil arte sig. 430 00:41:08,526 --> 00:41:11,202 Jeg tror, det bliver svært at arbejde med. 431 00:41:11,202 --> 00:41:14,032 Det er præcis, hvad den har brug for. 432 00:41:14,065 --> 00:41:16,668 Den har brug for noget strålende, men ikke for struktureret. 433 00:41:16,701 --> 00:41:18,770 Godt. Fortsæt. 434 00:41:18,803 --> 00:41:20,438 Altså... 435 00:41:21,072 --> 00:41:25,577 Det skal flyde. Jeg kan godt lide den måde, hvorpå den er på hendes arme, - 436 00:41:25,610 --> 00:41:26,978 - og samler sig ved hendes sider. 437 00:41:27,012 --> 00:41:29,814 Så forestiller du dig bæreren, når du designer? 438 00:41:29,848 --> 00:41:33,919 Når jeg ser nogen i den... når jeg forestiller mig det, - 439 00:41:33,952 --> 00:41:35,654 - har hun kjolen på. 440 00:41:35,687 --> 00:41:40,191 - Kjolen bærer ikke hende. - Jeg håber, at I alle lyttede efter. 441 00:41:40,225 --> 00:41:44,162 - Noget om 60'erne? - Det er fremragende, Ellie. 442 00:41:44,195 --> 00:41:46,531 - Og jeg kan godt lide dit hår. - Tak. 443 00:41:49,968 --> 00:41:52,003 Hold da op. 444 00:41:52,971 --> 00:41:57,208 - Ja, den klæder dig virkelig. - Det gør den, ikke sandt? 445 00:41:57,242 --> 00:41:59,511 Alt blev så godt lavet dengang. 446 00:41:59,544 --> 00:42:02,547 Vi har en Biba-kjole i baglokalet. 447 00:42:02,580 --> 00:42:05,183 Årgang 1967, fejlfri stand. 448 00:42:05,216 --> 00:42:08,086 - Den burde du også prøve. - Ja. 449 00:42:37,015 --> 00:42:39,050 Undskyld mig. 450 00:42:39,084 --> 00:42:40,919 Vil du betale for den? 451 00:42:40,952 --> 00:42:43,588 Ja. Undskyld. 452 00:42:43,621 --> 00:42:48,444 - Det bliver 375 pund. - Helt seriøst? 453 00:42:48,860 --> 00:42:50,595 3-7-5. 454 00:42:51,696 --> 00:42:53,698 Undskyld mig. 455 00:42:53,732 --> 00:42:56,234 Jeg tænkte bare, ansætter I stadig? 456 00:42:56,267 --> 00:42:59,037 - Beklager, kun for irer. - Nå. 457 00:42:59,070 --> 00:43:02,140 Bare for sjov. Tal med Carol nede ad trappen. 458 00:43:03,808 --> 00:43:06,978 Man skulle tro, jeg var klogere end at tage imod racertip fra den fyr, - 459 00:43:07,012 --> 00:43:09,547 - men efter alle disse år, ville du ikke? 460 00:43:10,181 --> 00:43:11,950 Hvad kunne du tænke dig, søde? 461 00:43:11,983 --> 00:43:14,119 Jeg håbede på et job. 462 00:43:15,086 --> 00:43:18,623 - Sid ned. Vil du have en drink? - Øh, ja. 463 00:43:18,656 --> 00:43:21,726 - Kunne jeg få en Vesper? - Det her er ikke Mayfair, min ven. 464 00:43:21,760 --> 00:43:25,563 - Har du nogensinde arbejdet på en pub? - Nej. 465 00:43:25,597 --> 00:43:30,135 - Men vi skal alle begynde et sted. - Så laver jeg en G og T. 466 00:43:46,351 --> 00:43:49,654 Hvornår kan du arbejde? 467 00:43:49,687 --> 00:43:51,790 Det bestemmer I. 468 00:43:54,959 --> 00:43:56,361 Undskyld mig. 469 00:43:56,394 --> 00:43:58,663 Undskyld mig, min ven. 470 00:43:59,297 --> 00:44:02,867 - Jeg taler til dig, blondie. - Undskyld, jeg har en aftale. 471 00:44:02,901 --> 00:44:05,236 Jeg prøver ikke at score dig, min ven. Vær ikke bekymret. 472 00:44:05,270 --> 00:44:09,074 - Jeg er ikke bekymret. - Du ser bekendt ud. 473 00:44:09,107 --> 00:44:12,277 - Hvem er din mor? - Min mor er død. 474 00:44:12,310 --> 00:44:15,280 Det anede mig. 475 00:44:15,313 --> 00:44:17,582 Det er de fleste af dem. 476 00:44:22,987 --> 00:44:26,291 - Af banen, for fanden! - Se dig godt for, min pige. 477 00:44:26,324 --> 00:44:29,094 Du godeste. 478 00:44:33,965 --> 00:44:35,867 Kan jeg hjælpe dig? 479 00:44:36,734 --> 00:44:41,272 - Det er mig, Ellie. - Det er det da også. 480 00:44:41,306 --> 00:44:42,841 Se dig lige. 481 00:44:42,874 --> 00:44:45,710 - Du har fået ny frisure. - Ja. 482 00:44:45,743 --> 00:44:48,980 Jeg ville prøve noget andet. Du ved, lidt fra 60'erne. 483 00:44:49,013 --> 00:44:52,984 - Du spiller meget af den musik, ikke? - Er det for højt? 484 00:44:53,017 --> 00:44:56,744 Slet ikke, men hvad handler det om? Det er mere min tid end din. 485 00:44:56,744 --> 00:44:59,390 Min bedstemor spiller det meget. 486 00:44:59,424 --> 00:45:02,160 Jeg kan nok bare bedre lide de gamle sange end nutidens. 487 00:45:02,193 --> 00:45:05,029 Musikken var bedre, ja. 488 00:45:36,094 --> 00:45:38,363 Mine damer og herre... 489 00:45:39,931 --> 00:45:43,201 ... fortsæt endelig med at klappe. 490 00:45:43,335 --> 00:45:46,671 Velkommen til den verdensberømte - 491 00:45:46,705 --> 00:45:49,841 - Rialto Revy. 492 00:45:49,875 --> 00:45:54,023 Giv nu en varm velkomst... 493 00:45:54,023 --> 00:45:59,129 ... til den eksotiske, dragende Marionettan! 494 00:48:00,805 --> 00:48:05,010 Hvor er min Sandie? Kom nu, natten er ikke forbi endnu. 495 00:48:05,044 --> 00:48:06,811 Åbn døren. 496 00:48:10,815 --> 00:48:13,885 - Hvad vil du? - Vær ikke dum. Du ved det. 497 00:48:13,919 --> 00:48:19,024 Endnu en gang, vis jeres påskønnelse for Cleopatra! 498 00:48:29,101 --> 00:48:32,737 - Hej, Jack. - Hyg jer. 499 00:48:32,771 --> 00:48:34,739 Colin. 500 00:48:34,773 --> 00:48:37,876 - Mr. Pointer. - Nå da da. 501 00:48:37,909 --> 00:48:40,046 Vær så venlig. 502 00:48:42,614 --> 00:48:46,618 Vi blev lovet en god forestilling, og du leverede varen. 503 00:48:47,519 --> 00:48:49,255 Det gjorde du minsandten. 504 00:48:49,288 --> 00:48:50,588 Tak. 505 00:48:50,622 --> 00:48:53,125 Måske kunne vi... 506 00:48:53,159 --> 00:48:56,962 ... få et par drinks sammen, Sandie? Bare os to. 507 00:48:58,230 --> 00:49:00,099 Jeg er sammen med Jack. 508 00:49:00,132 --> 00:49:03,698 Det gør ikke Jack noget. Vel, Jack? 509 00:49:05,804 --> 00:49:07,706 Slet ikke. 510 00:49:10,276 --> 00:49:12,610 Sandie... Det må De undskylde, sir. 511 00:49:12,644 --> 00:49:17,590 - Sandie, kom tilbage. Sandie! - Jack, jeg vil ikke gøre det her. 512 00:49:17,590 --> 00:49:19,684 Du sagde, du var seriøs omkring at ville optræde. 513 00:49:19,684 --> 00:49:24,589 - Vil du fortsætte, så gør de mænd glade. - Nej, Jack. 514 00:49:24,622 --> 00:49:27,559 Alle andre gør det. Hvad gør dig så særlig? 515 00:49:28,160 --> 00:49:30,628 Hun sagde nej! 516 00:49:31,629 --> 00:49:33,865 Vi skal alle begynde et sted. 517 00:49:33,898 --> 00:49:37,802 Sandie, vær ikke et forbandet fjols! 518 00:49:40,306 --> 00:49:42,674 Sandie! 519 00:49:45,577 --> 00:49:47,779 Kom her, min kære! 520 00:49:47,812 --> 00:49:50,682 Det er ikke, hvad jeg troede. 521 00:49:50,715 --> 00:49:53,952 Sandie, det er sådan det fungere. 522 00:49:54,953 --> 00:49:58,023 Jeg ville gøre, som din manager siger. 523 00:49:59,824 --> 00:50:02,660 Du vil ikke gøre mig ulykkelig, vel? 524 00:50:02,694 --> 00:50:04,829 Vågn op. 525 00:50:04,863 --> 00:50:07,099 Det var dig, der ønskede dette! 526 00:50:07,133 --> 00:50:09,934 Mere end noget andet, sagde du. 527 00:50:11,669 --> 00:50:14,340 Du ved, at det hele er skuespil. 528 00:50:14,373 --> 00:50:17,709 Du ved, hvor det fører hen, Sandie. 529 00:50:17,742 --> 00:50:20,312 Hvor vil du løbe hen? 530 00:50:20,346 --> 00:50:22,547 Hjem? 531 00:50:53,945 --> 00:50:58,217 Dette er blot en smagsprøve på det, der skal komme, Sandie. 532 00:51:14,066 --> 00:51:16,368 Coo-ee. 533 00:51:16,402 --> 00:51:19,003 Jeg ved, du ikke sover. 534 00:51:19,038 --> 00:51:21,107 Lad hende være! 535 00:51:32,750 --> 00:51:34,752 Du ved, du ikke sover. 536 00:51:55,374 --> 00:51:57,909 Det var dig, der ønskede dette! 537 00:51:59,744 --> 00:52:01,713 Mere end noget andet, sagde du. 538 00:52:01,746 --> 00:52:03,781 Hvad gør dig så særlig? 539 00:52:03,815 --> 00:52:05,917 Hvad gør dig så særlig? 540 00:52:05,950 --> 00:52:07,819 Hvad gør dig så særlig? 541 00:52:10,322 --> 00:52:12,424 Ellie. 542 00:52:12,458 --> 00:52:15,479 Ellie. Hvad er det, du gør? 543 00:52:15,479 --> 00:52:16,824 Begynder igen. 544 00:52:16,824 --> 00:52:19,864 Hør nu. Det her er bare et bump på vejen, okay? 545 00:52:20,732 --> 00:52:25,037 Det er bare en selvtillids-krise, og jeg ser det hele tiden. 546 00:52:25,070 --> 00:52:30,909 Men du er virkelig inde på noget her, så stop ikke nu. 547 00:52:30,942 --> 00:52:32,660 Okay? 548 00:52:45,090 --> 00:52:47,926 Er du på månen? 549 00:52:47,959 --> 00:52:49,994 En kunde. 550 00:52:56,768 --> 00:52:58,270 - Hej. - Hej. 551 00:52:58,304 --> 00:53:02,508 - Hvad vil du have? - Jeg hørte, du arbejder her nu, - 552 00:53:02,541 --> 00:53:06,844 - og jeg ville have en drink, så jeg tænkte, slå to fluer med ét smæk. 553 00:53:06,878 --> 00:53:10,782 Du virkede lidt ked af det i klassen i dag. 554 00:53:10,815 --> 00:53:15,387 Jeg tænkte, at jeg måske kunne komme forbi og se, hvordan det gik. 555 00:53:15,421 --> 00:53:17,456 Tak. 556 00:53:17,489 --> 00:53:21,493 - Jeg mente, hvad vil du have at drikke? - Nå, ja. 557 00:53:21,527 --> 00:53:24,129 - Tre Kronenbourg, tak. - Javel. 558 00:53:25,930 --> 00:53:29,535 - Jeg hørte, du har fået et nyt sted. - Ja. Jeg har lejet et værelse. 559 00:53:29,568 --> 00:53:33,505 - Det er godt, ikke? - Det er virkelig noget andet. 560 00:53:33,539 --> 00:53:36,874 Det må være dejligt at bo alene. 561 00:53:37,509 --> 00:53:39,144 Det må det være. 562 00:53:39,178 --> 00:53:41,480 Hvorfor? Hvad sker der? 563 00:53:41,513 --> 00:53:43,148 Ikke noget. 564 00:53:43,182 --> 00:53:45,451 Jeg er bare en smule overvældet i øjeblikket. 565 00:53:45,484 --> 00:53:47,750 London kan være en stor mundfuld. 566 00:53:50,021 --> 00:53:51,257 Jeg forstår det. 567 00:53:51,290 --> 00:53:54,493 At komme til byen kan være lidt af et mareridt. 568 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, - 569 00:53:56,562 --> 00:53:59,384 - jeg havde den bedste tid i det nordlige London indtil videre. 570 00:53:59,398 --> 00:54:01,333 Hvor flyttede du fra? 571 00:54:01,367 --> 00:54:03,168 Syd London. 572 00:54:04,836 --> 00:54:06,838 Jeg vil give dem til mine kammerater. 573 00:54:08,540 --> 00:54:10,209 Men... 574 00:54:11,343 --> 00:54:14,912 Jeg ved, hvordan det er, at føle, at man ikke hører til. 575 00:54:16,014 --> 00:54:21,004 Jeg er god til at lytte, hvis du nogensinde vil tale. 576 00:54:26,458 --> 00:54:29,861 Det er meningen, at de skal tale med dig om deres problemer, - 577 00:54:29,894 --> 00:54:32,740 - ikke omvendt. 578 00:54:42,341 --> 00:54:45,144 Så hvordan går det? 579 00:54:45,177 --> 00:54:49,114 - Du fortæller mig aldrig noget mere. - Alt er godt, bedstemor. 580 00:54:49,148 --> 00:54:50,616 Farvel, smukke. 581 00:54:50,649 --> 00:54:52,318 Vi ses i morgen. 582 00:54:52,351 --> 00:54:55,087 - Hvem var det? - Det var ikke nogen. 583 00:54:55,120 --> 00:54:59,191 Vi er på pubben. Vi er en flok, der hygger. 584 00:54:59,224 --> 00:55:00,459 Vi? 585 00:55:00,492 --> 00:55:02,061 Ja, Orkanen Jocasta. 586 00:55:02,094 --> 00:55:04,029 Alle, faktisk. Hele klassen. 587 00:55:04,063 --> 00:55:06,498 - Noget er galt. - Nej. 588 00:55:06,532 --> 00:55:10,035 Ellie, jeg kan høre det på din stemme. 589 00:55:10,069 --> 00:55:12,870 Bedste, jeg er virkelig på pubben. 590 00:55:12,904 --> 00:55:14,573 Jeg arbejder her. 591 00:55:14,606 --> 00:55:17,509 Arbejder der? Hvorfor? 592 00:55:17,543 --> 00:55:20,145 - Jeg flyttede ud fra kollegiet. - Åh nej. 593 00:55:20,179 --> 00:55:23,881 - Jeg havde brug for mit eget sted. - Er der sket noget? 594 00:55:23,915 --> 00:55:25,917 - Så du hende igen? - Nej. 595 00:55:25,950 --> 00:55:30,322 - Nej, mor er ikke her hos mig. - Hvad er det så? 596 00:55:30,356 --> 00:55:32,191 Hvad er der galt? 597 00:55:32,224 --> 00:55:35,026 - Vil du ikke nok sige det. - Jeg skal tilbage igen. 598 00:55:35,060 --> 00:55:40,265 Jeg ved, du tror, du har noget at bevise, men det er okay at bede om hjælp. 599 00:55:40,299 --> 00:55:42,468 Det gjorde hun ikke. 600 00:55:42,501 --> 00:55:45,104 Bedste, jeg er nødt til at gå. 601 00:55:45,137 --> 00:55:48,140 - Jeg elsker dig. - Elsker også dig. 602 00:55:48,173 --> 00:55:51,110 Alt i orden, Ellie? 603 00:55:51,143 --> 00:55:53,379 Eller kalder jeg dig Eloise, - 604 00:55:53,412 --> 00:55:56,048 - som den gamle sang? 605 00:55:56,081 --> 00:55:59,651 Jeg kender ikke den sang. Hvordan kender du mit navn fra? 606 00:55:59,685 --> 00:56:04,323 Jeg gør det til min opgave at kende alle de smukke piger her omkring. 607 00:56:04,356 --> 00:56:06,625 Alle deres problemer. 608 00:56:06,658 --> 00:56:08,427 Har altid gjort det. 609 00:56:09,428 --> 00:56:12,131 - Du ryger, gør du ikke, min kære? - Nej. 610 00:56:12,164 --> 00:56:16,235 Jeg tænker sikkert på en anden blondine. 611 00:56:17,336 --> 00:56:19,438 Nå men... 612 00:56:21,206 --> 00:56:22,974 Hav det godt. 613 00:56:30,716 --> 00:56:33,285 Har Handsy generet dig? 614 00:56:33,318 --> 00:56:34,686 Handsy? 615 00:56:34,720 --> 00:56:36,388 Ja. 616 00:56:36,422 --> 00:56:38,022 Manden er som en blæksprutte. 617 00:56:38,056 --> 00:56:40,192 Carol siger, han var en rigtig charmør engang. 618 00:56:40,225 --> 00:56:43,328 Han tror nok, han har en chance med dig. 619 00:56:46,231 --> 00:56:48,200 Tror du på ånder? 620 00:56:48,233 --> 00:56:51,036 Hvad er det for et spørgsmål? 621 00:56:51,069 --> 00:56:53,338 Jeg tror på spiritus, der betaler din løn. 622 00:56:54,406 --> 00:56:56,575 Jeg mener... 623 00:56:56,608 --> 00:56:58,744 Tror du på spøgelser? 624 00:56:58,777 --> 00:57:01,480 Spøgelser? Nej. 625 00:57:01,513 --> 00:57:03,282 Hvorfor? 626 00:57:04,483 --> 00:57:06,318 Er du bange hernede? 627 00:57:06,351 --> 00:57:09,721 Dette sted er kun hjemsøgt af de gode tider. 628 00:57:09,755 --> 00:57:14,526 Når her er tomt, hører jeg bare grinene. 629 00:57:14,560 --> 00:57:17,229 Hver gangster, hver panser, - 630 00:57:17,262 --> 00:57:19,398 - hver sut med røde kinder har været herinde, - 631 00:57:19,431 --> 00:57:24,036 - og alt det gode humør er trængt ind i væggene. 632 00:57:24,069 --> 00:57:27,259 Du kunne sikkert blive fuld af det alene. 633 00:57:27,773 --> 00:57:30,042 Ja. 634 00:57:34,246 --> 00:57:37,014 Ellie, jeg elsker dig, min pige. 635 00:57:37,049 --> 00:57:39,218 Du passer lige ind. 636 00:57:39,251 --> 00:57:42,321 Men du kan ikke sove her. 637 00:58:25,697 --> 00:58:27,466 Kom nu, de venter på dig! 638 00:58:28,300 --> 00:58:30,402 Rør mig ikke! 639 00:58:30,435 --> 00:58:32,771 Hold da din kæft. 640 00:58:32,804 --> 00:58:35,307 Lad mig være i fred! 641 00:58:54,826 --> 00:58:57,629 Du ved, hvordan man danser. Du ved, hvorfor du er her. 642 00:58:57,663 --> 00:58:59,298 Kom så i gang. 643 00:59:15,747 --> 00:59:17,482 Hej med dig. 644 00:59:20,385 --> 00:59:21,720 Tak. 645 00:59:21,753 --> 00:59:23,355 Hvad hedder du? 646 00:59:23,388 --> 00:59:24,690 Alexandra. 647 00:59:24,723 --> 00:59:26,725 Det er et dejligt navn. 648 00:59:26,758 --> 00:59:28,193 Tak. 649 00:59:38,270 --> 00:59:40,238 - Hvad hedder du? - Alexy. 650 00:59:40,272 --> 00:59:42,507 - Det er et dejligt navn. - Tak. 651 00:59:53,819 --> 00:59:55,887 Hvad hedder du? 652 00:59:55,921 --> 00:59:57,255 Andie. 653 00:59:57,289 --> 00:59:58,657 Det er et dejligt navn. 654 01:00:09,301 --> 01:00:11,169 - Hvad er dit navn? - Lexy. 655 01:00:11,203 --> 01:00:12,704 Det er et dejligt navn. 656 01:00:12,738 --> 01:00:14,406 Tak skal du have. 657 01:00:48,974 --> 01:00:51,543 - Hvad hedder du? - Alex. 658 01:00:51,576 --> 01:00:53,412 Nej. 659 01:00:53,445 --> 01:00:56,181 Hvad er dit rigtige navn, min kære? 660 01:00:56,982 --> 01:00:59,584 Jeg tror, du er en panser eller noget. 661 01:00:59,618 --> 01:01:01,820 Gør du nu det? 662 01:01:01,853 --> 01:01:03,522 Så hvad er det? 663 01:01:03,555 --> 01:01:05,691 Sandie. 664 01:01:08,994 --> 01:01:11,679 Du er for god til det her, Sandie. 665 01:01:12,464 --> 01:01:15,367 En smuk lille tøs som dig, der ligger i rendestenen. 666 01:01:15,400 --> 01:01:18,270 Jeg ville stikke af, mens du stadig kan, min pige. 667 01:01:18,303 --> 01:01:21,673 - Du er bedre end dette. - Det tror jeg ikke, jeg er. 668 01:01:21,707 --> 01:01:23,275 Selvfølgelig er du det. 669 01:01:23,308 --> 01:01:27,512 - Bare se dig selv i spejlet. - Og hvis jeg ikke har lyst? 670 01:01:27,546 --> 01:01:30,716 Så er det måske for sent for dig. 671 01:01:36,021 --> 01:01:37,622 Nej... 672 01:01:41,760 --> 01:01:43,295 Sandie. 673 01:01:43,328 --> 01:01:44,996 Sandie, se på mig. 674 01:01:45,031 --> 01:01:48,567 Se på mig, Sandie! Se på mig, Sandie! 675 01:02:06,518 --> 01:02:08,386 Du ved, hvor du kan finde mig. 676 01:02:08,420 --> 01:02:11,790 Du ved, hvor du kan finde mig. Du ved, hvor du kan finde mig. 677 01:02:11,823 --> 01:02:13,558 Du ved, hvor du kan finde mig. 678 01:02:13,592 --> 01:02:16,461 Du ved, hvor du kan finde mig. 679 01:02:45,891 --> 01:02:47,826 Det er et dejligt navn. 680 01:02:47,859 --> 01:02:49,694 Det er et dejligt navn. 681 01:02:51,396 --> 01:02:53,665 Det er et dejligt navn. 682 01:03:01,439 --> 01:03:03,575 Det er et dejligt navn. 683 01:03:06,478 --> 01:03:10,015 Det er et dejligt navn. Det er et dejligt navn. 684 01:03:10,049 --> 01:03:12,450 - Hvad hedder du? - Alexandra. 685 01:03:12,484 --> 01:03:13,952 - Hvad er dit navn? - Alexa. 686 01:03:13,985 --> 01:03:15,453 - Hvad er dit navn? - Andie. 687 01:03:15,487 --> 01:03:17,689 - Hvad er dit navn? - Sandie. 688 01:03:17,722 --> 01:03:19,316 Det er et dejligt navn. 689 01:03:24,696 --> 01:03:26,765 - Det er et dejligt navn. - Det er et dejligt navn! 690 01:03:26,798 --> 01:03:29,868 - Andie. Sandie. - Det er et dejligt navn. 691 01:03:29,901 --> 01:03:32,404 - Det er et dejligt navn! - Det er et dejligt navn. 692 01:03:33,638 --> 01:03:37,609 - Det er et dejligt navn. - Det er et dejligt navn! 693 01:04:14,512 --> 01:04:15,914 Det er et dejligt navn! 694 01:04:28,593 --> 01:04:30,562 Har du planer i aften, Ellie? 695 01:04:30,595 --> 01:04:33,565 Jeg ville elske at komme ud. 696 01:04:34,499 --> 01:04:37,512 Jeg har ikke engang sagt, hvad det er endnu. 697 01:04:37,802 --> 01:04:39,071 Nej. 698 01:04:39,105 --> 01:04:41,473 Men du siger ja alligevel? 699 01:04:41,506 --> 01:04:44,643 Ja, jeg er nødt til at komme ud af huset. 700 01:04:45,777 --> 01:04:50,649 Der er en studenterforeningsaften. En Halloween fest. 701 01:04:50,682 --> 01:04:52,851 Skal vi ikke klædes ud? 702 01:04:52,884 --> 01:04:54,653 Jeg ville gå sådan her. 703 01:04:54,686 --> 01:04:57,923 Du er allerede i klædt i sort, så den er perfekt. 704 01:04:57,956 --> 01:04:59,524 Er det nok? 705 01:04:59,557 --> 01:05:02,764 Jeg havde tænkt mig at komme lidt af det her på. 706 01:05:02,994 --> 01:05:05,730 Fortæl dem, at jeg er et spøgelse. 707 01:05:05,764 --> 01:05:10,054 Så vil du hjemsøge denne fest med mig? 708 01:05:51,210 --> 01:05:53,745 Hey, vil du danse? 709 01:05:53,778 --> 01:05:57,849 - Jeg skal måske have noget alkohol først. - Den klarer jeg. 710 01:05:57,882 --> 01:06:00,019 Ikke nødvendigt, I to. 711 01:06:00,286 --> 01:06:02,554 Prøv dem. 712 01:06:05,191 --> 01:06:07,892 Glædelig Halloween, turtelduer. 713 01:07:33,212 --> 01:07:34,633 Sandie! 714 01:07:35,947 --> 01:07:37,497 Sandie! 715 01:07:40,319 --> 01:07:43,055 El? El! 716 01:07:43,089 --> 01:07:46,325 Hvad er der galt, El? 717 01:07:50,196 --> 01:07:52,734 Jeg har brug for noget frisk luft. 718 01:07:55,167 --> 01:07:56,634 Ellie! 719 01:08:12,251 --> 01:08:13,785 Ellie! 720 01:08:15,254 --> 01:08:17,256 Ellie. 721 01:08:17,289 --> 01:08:19,691 Er der noget jeg kan gøre? 722 01:08:26,165 --> 01:08:28,867 Jeg ønsker ikke at være sådan. 723 01:08:28,900 --> 01:08:31,403 Hvordan? 724 01:08:31,437 --> 01:08:34,546 Jeg ville bare ønske, jeg var som alle andre. 725 01:08:35,074 --> 01:08:37,775 Jeg er glad for, at du ikke er det. 726 01:08:48,420 --> 01:08:51,789 Vil du et andet sted hen? 727 01:08:51,823 --> 01:08:54,093 Jeg må ikke have fyre med hjem. 728 01:08:55,461 --> 01:08:57,163 Okay. 729 01:08:57,196 --> 01:09:00,755 Så du bliver nødt til at være stille. 730 01:09:01,799 --> 01:09:03,868 Okay. 731 01:09:03,902 --> 01:09:06,771 Vil du ikke bare sove? 732 01:09:06,804 --> 01:09:10,075 Nej, jeg gider virkelig ikke at sove. 733 01:09:10,109 --> 01:09:14,146 Jeg kan holde dig vågen. 734 01:09:15,747 --> 01:09:18,016 Hvad er det, jeg siger? 735 01:09:36,502 --> 01:09:39,771 - Kom nu. - Jeg kommer! 736 01:09:42,241 --> 01:09:44,809 Ellie! 737 01:10:01,360 --> 01:10:03,262 Okay. 738 01:10:47,439 --> 01:10:49,522 Lad mig være. 739 01:10:49,841 --> 01:10:51,883 Er alt i orden? 740 01:10:52,044 --> 01:10:53,878 Ned fra hende. 741 01:10:56,382 --> 01:10:58,016 Ned fra hende. 742 01:10:58,850 --> 01:11:00,637 Hvad er der galt? 743 01:11:02,254 --> 01:11:05,457 - Kom ned fra hende! - Jeg er ikke på hende. 744 01:11:05,491 --> 01:11:07,859 Hvem vil overhovedet have dig? 745 01:11:07,892 --> 01:11:09,610 Du tilhører mig! 746 01:11:11,630 --> 01:11:13,931 Jeg ejer dig! 747 01:11:13,965 --> 01:11:16,934 Vær aldrig ulydig mod mig. 748 01:11:19,471 --> 01:11:21,206 Ellie. 749 01:11:24,008 --> 01:11:27,446 Det er mig, der skal betale, ikke dig. 750 01:11:29,648 --> 01:11:31,083 Hvad er der galt? 751 01:11:31,116 --> 01:11:32,917 Hvem ville have dig nu? 752 01:11:32,950 --> 01:11:35,953 Eloise! Hvad foregår der derinde? 753 01:11:35,987 --> 01:11:38,190 Ingen mandlige besøgende! 754 01:11:38,223 --> 01:11:39,625 Hvem er derinde?! 755 01:11:41,360 --> 01:11:43,462 Jeg tilkalder politiet! 756 01:11:43,495 --> 01:11:44,962 Fuck. 757 01:11:44,996 --> 01:11:46,532 Få ham ud herfra! 758 01:11:46,565 --> 01:11:50,035 Hvor vil du tage hen, hva'? 759 01:11:50,968 --> 01:11:52,604 Hvor skal du hen? 760 01:11:52,638 --> 01:11:55,040 Fuck. 761 01:12:01,547 --> 01:12:04,849 Gå ud! Gå ud! 762 01:12:09,555 --> 01:12:10,622 Gå ud! 763 01:12:15,361 --> 01:12:18,330 Gå ud! 764 01:12:18,364 --> 01:12:20,632 Du ved, hvor du kan finde mig. 765 01:12:20,666 --> 01:12:22,468 Du ved, hvor du kan finde mig. 766 01:12:22,501 --> 01:12:24,370 Du ved, hvor du kan finde mig. 767 01:12:49,495 --> 01:12:51,896 Er du okay? 768 01:12:53,399 --> 01:12:55,267 Ja. 769 01:12:55,300 --> 01:12:57,695 Gjorde han dig fortræd? 770 01:12:58,303 --> 01:13:00,305 - Nej. - Er du sikker? 771 01:13:01,306 --> 01:13:03,438 Han gjorde mig ikke fortræd. 772 01:13:05,009 --> 01:13:08,080 Vi taler om det i morgen tidlig. 773 01:13:38,510 --> 01:13:40,179 Undskyld. 774 01:13:40,779 --> 01:13:42,314 For alt. 775 01:13:42,347 --> 01:13:45,317 - Det vil ikke ske igen, vel? - Nej. 776 01:13:45,350 --> 01:13:48,654 Jeg vil også betale for spejlet. 777 01:13:48,687 --> 01:13:52,491 - Vi betaler alle for ødelagte spejl, søde. - Ms. Collins. 778 01:13:54,025 --> 01:13:56,728 Boede en pige ovenpå før? 779 01:13:56,762 --> 01:13:59,698 Mange piger har boet her gennem årene. 780 01:13:59,731 --> 01:14:02,234 En der hedder Sandie? 781 01:14:03,268 --> 01:14:07,539 Mange piger har boet her gennem årene. Ikke alle brugte deres rigtige navne. 782 01:14:07,573 --> 01:14:09,006 Hvorfor spørger du? 783 01:14:09,041 --> 01:14:11,410 Døde nogen på mit værelse? 784 01:14:12,544 --> 01:14:14,213 Det her er London. 785 01:14:14,246 --> 01:14:16,315 Nogen er døde i alle rum, - 786 01:14:16,348 --> 01:14:19,051 - alle bygninger i hele denne by. 787 01:14:19,084 --> 01:14:21,487 Også på alle gadehjørner. 788 01:14:21,520 --> 01:14:26,758 Apropos det, jeg havde dræbt din ven i går aftes, hvis jeg havde fanget ham. 789 01:14:26,792 --> 01:14:30,590 Så betragt dig selv som heldig, knust spejl eller ej. 790 01:14:42,674 --> 01:14:45,410 Hvor skal du hen? 791 01:14:47,446 --> 01:14:49,147 Hvor skal du hen? 792 01:14:49,748 --> 01:14:51,683 Hvor skal du hen? 793 01:14:51,717 --> 01:14:54,286 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen? 794 01:14:55,153 --> 01:14:57,189 Hvor skal du hen? 795 01:14:57,789 --> 01:14:59,525 Hvor skal du hen? 796 01:15:09,868 --> 01:15:12,204 Godmorgen, Ellie. 797 01:15:18,343 --> 01:15:22,180 Der skete noget i går aftes. 798 01:15:28,453 --> 01:15:30,322 Hvordan er det? 799 01:15:30,355 --> 01:15:33,392 Synes du, den er lidt lang? 800 01:15:33,425 --> 01:15:35,193 Ja. 801 01:15:42,834 --> 01:15:44,703 Du ved, hvor du kan finde mig. 802 01:15:44,736 --> 01:15:46,872 Eloise, hvad er der galt? 803 01:15:46,905 --> 01:15:48,574 Ellie, er du okay? 804 01:15:48,607 --> 01:15:50,842 Hvad fanden er hendes problem? 805 01:15:50,876 --> 01:15:52,678 Ellie. 806 01:15:52,711 --> 01:15:54,580 Tal med mig. 807 01:15:54,613 --> 01:15:56,148 Tal med mig. 808 01:16:00,152 --> 01:16:02,554 Ellie! Ellie! 809 01:16:02,588 --> 01:16:04,189 Ellie! 810 01:17:04,983 --> 01:17:07,285 Hvor skal du hen? 811 01:17:07,919 --> 01:17:09,354 Hvor skal du hen? 812 01:17:09,388 --> 01:17:11,590 Hvor skal du hen? 813 01:17:14,259 --> 01:17:16,361 Pas på, hvor du går, min pige. 814 01:17:19,398 --> 01:17:23,435 Det er den slags mænd, du skal gøre glade. 815 01:17:23,468 --> 01:17:25,470 Så er det måske for sent for dig. 816 01:17:25,504 --> 01:17:28,306 Du har bare at adlyde mig! 817 01:17:28,340 --> 01:17:29,941 Jeg taler til dig, blondie. 818 01:17:29,975 --> 01:17:31,543 Det her er London. 819 01:17:31,576 --> 01:17:33,345 Du ser bekendt ud. 820 01:17:33,378 --> 01:17:35,647 Har han gjort dig fortræd? 821 01:17:35,834 --> 01:17:37,430 POLITI 822 01:17:38,650 --> 01:17:41,253 Bare så jeg har fået det på det rene. 823 01:17:41,286 --> 01:17:43,655 Du var vidne til mordet i går aftes, - 824 01:17:43,689 --> 01:17:47,559 - men du tror, at det var en vision fra fortiden. 825 01:17:47,592 --> 01:17:52,464 Mordet på en ung kvinde i midten til slutningen af 1960'erne, - 826 01:17:52,497 --> 01:17:55,767 - af en mand, du mener er hendes alfons. 827 01:17:56,802 --> 01:17:59,905 - Ja. - Du er kunststuderende, ikke? 828 01:17:59,938 --> 01:18:01,506 Mode. 829 01:18:01,540 --> 01:18:04,242 Har du nogensinde taget hallucinogener? 830 01:18:04,276 --> 01:18:06,244 Syre, svampe, meskalin? 831 01:18:06,278 --> 01:18:08,313 Du får ikke ballade, hvis du har. 832 01:18:08,346 --> 01:18:12,451 Jeg ved det lyder skørt, men jeg er ikke på stoffer. Jeg tager ikke noget. 833 01:18:12,484 --> 01:18:15,987 Du var til en fest før. Kunne nogen have kommet noget i din drink? 834 01:18:16,021 --> 01:18:19,758 - Har nogen købt dig en drink? - Prøv den. 835 01:18:19,791 --> 01:18:22,327 Nej. 836 01:18:22,360 --> 01:18:25,330 Det begyndte før i går aftes. 837 01:18:25,363 --> 01:18:30,368 Da jeg var ædru så jeg vartegn i mine drømme, detaljer om natklubber. 838 01:18:30,402 --> 01:18:35,407 Steder jeg aldrig har været før. Så så jeg de detaljer i virkeligheden. 839 01:18:35,440 --> 01:18:39,911 Jeg ved, at der skete noget slemt med denne pige, - 840 01:18:39,945 --> 01:18:44,916 - for jeg har disse visioner, disse visioner fra fortiden. 841 01:18:44,950 --> 01:18:48,487 Lige siden jeg flyttede til London har jeg set Sandie. 842 01:18:48,520 --> 01:18:50,922 Det er den myrdede pige. 843 01:18:50,956 --> 01:18:53,759 Har du kun været her i kort tid? 844 01:18:53,792 --> 01:18:55,427 Et par uger. 845 01:18:55,460 --> 01:18:57,496 London kan være en stor mundfuld. 846 01:18:57,529 --> 01:18:59,898 Måske hjælper det, hvis du talte med nogen. 847 01:18:59,931 --> 01:19:02,034 Hør nu på mig! 848 01:19:02,068 --> 01:19:08,540 Har der været episoder med skizofreni eller psykiske problemer i din familie? 849 01:19:11,443 --> 01:19:14,046 Jeg ved, hvem morderen er. 850 01:19:14,080 --> 01:19:17,482 Det er hendes kæreste, altså hendes alfons, Jack. 851 01:19:17,516 --> 01:19:19,551 Jeg har set ham i nutiden. 852 01:19:20,552 --> 01:19:23,055 Der er en mand, jeg har set omkring Soho, - 853 01:19:23,089 --> 01:19:24,456 - som følger efter mig. 854 01:19:24,489 --> 01:19:27,692 Første gang jeg så ham var udenfor en af disse model-steder. 855 01:19:27,726 --> 01:19:29,528 Han lagde ikke mærke til mig, - 856 01:19:29,561 --> 01:19:33,431 - først da jeg ændrede mit hår til samme stil, - 857 01:19:33,465 --> 01:19:35,400 - som Sandies, den myrdede pige. 858 01:19:35,433 --> 01:19:37,836 Denne frisure? 859 01:19:38,770 --> 01:19:41,773 Jeg prøver at sige, jeg har set Jack. 860 01:19:41,807 --> 01:19:45,410 Jeg har set morderen som en gammel mand omkring Soho. 861 01:19:45,443 --> 01:19:48,613 Kan du indsnævre "omkring Soho"? 862 01:19:49,447 --> 01:19:51,349 Han drikker på The Toucan. 863 01:19:51,383 --> 01:19:54,553 Jeg tror, vi har alt, hvad vi behøver. 864 01:20:18,009 --> 01:20:21,780 Så siger hun, morderen drikker på The Tucan og indsnævrer det - 865 01:20:21,813 --> 01:20:24,840 - til mig, dig og resten af Soho. 866 01:20:25,151 --> 01:20:26,985 Jeg sidder og tænker: 867 01:20:27,018 --> 01:20:29,621 "Sikke en omgang pis, skatter." 868 01:20:29,654 --> 01:20:30,956 Miss Turner. 869 01:20:30,989 --> 01:20:33,792 Gå ikke. Jeg vil gerne have, at du bliver. 870 01:20:33,825 --> 01:20:36,128 For at overbevise dig om, at jeg ikke er skør? 871 01:20:36,162 --> 01:20:37,762 Det tror jeg ikke, du er. 872 01:20:37,796 --> 01:20:41,107 Du har brug for lidt hjælp til, at finde dig til rette. Et støttesystem. 873 01:20:41,133 --> 01:20:44,002 Du har gjort det rigtige. Hører du? 874 01:20:44,036 --> 01:20:47,039 Jeg vil undersøge Sandies mord, og jeg har dine kontaktoplysninger. 875 01:20:47,073 --> 01:20:50,136 Hvis der dukker noget op, vil jeg kontakte dig. 876 01:20:50,209 --> 01:20:51,610 Tak. 877 01:20:51,643 --> 01:20:57,149 Men i så gamle sager er det svært, når du ikke har noget konkret at gå efter. 878 01:20:57,183 --> 01:20:59,651 Selv et efternavn. 879 01:21:08,060 --> 01:21:11,596 Jeg vil gerne opslå myrdede kvinder, forsvundne personer - 880 01:21:11,630 --> 01:21:15,034 - i det centrale London-område fra 1960 til 1969. 881 01:21:15,067 --> 01:21:17,535 Er du ikke modestuderende? 882 01:21:18,137 --> 01:21:20,472 Jo, det er research. 883 01:21:20,505 --> 01:21:24,709 Laver du nogle fede fotos, baseret på berygtede mordsteder eller noget? 884 01:21:24,743 --> 01:21:27,812 Ja. Ja, det er helt rigtigt. 885 01:21:27,846 --> 01:21:30,815 - Morderisk. - Det er det. 886 01:21:32,001 --> 01:21:33,546 Camden bartender dolket ihjel 887 01:21:36,381 --> 01:21:38,567 Politikvinde skudt nær Scrubs 888 01:21:44,864 --> 01:21:47,433 Bokser i retten for mord på bartender 889 01:21:48,267 --> 01:21:51,937 - Hej, Ellie, jeg har din... - Du godeste, John! 890 01:21:51,970 --> 01:21:55,740 - Hvorfor hvisker du sådan? - Det er et bibliotek. 891 01:21:56,708 --> 01:21:58,210 Ja... 892 01:21:58,244 --> 01:22:00,079 Jeg har dine ting. 893 01:22:00,112 --> 01:22:01,713 Du løb væk. 894 01:22:02,580 --> 01:22:04,015 Glemte din taske. 895 01:22:04,050 --> 01:22:07,686 Alle er her og forbereder sig til prøven. 896 01:22:07,719 --> 01:22:10,822 Hør, angående i går aftes. 897 01:22:10,855 --> 01:22:13,225 Hvis jeg gjorde noget forkert... 898 01:22:13,259 --> 01:22:16,528 Nej, det gjorde du ikke. Undskyld, det handler ikke om dig. 899 01:22:16,561 --> 01:22:19,864 Hvad er der så, El? 900 01:22:21,300 --> 01:22:24,602 Du vil synes, jeg lyder skør. 901 01:22:27,872 --> 01:22:29,507 Tal med mig. 902 01:22:29,541 --> 01:22:32,677 I går aftes så jeg noget. 903 01:22:32,711 --> 01:22:35,114 I soveværelset, fra fortiden. 904 01:22:35,147 --> 01:22:36,915 Hvad så du? 905 01:22:39,617 --> 01:22:41,853 En pige blev dolket ihjel. 906 01:22:42,887 --> 01:22:44,923 Der boede en pige på mit værelse. 907 01:22:44,956 --> 01:22:48,227 Sandie. Hendes morder er stadig derude. 908 01:22:48,260 --> 01:22:52,630 Så jeg leder efter myrdede kvinder og forsvundne personer fra 60'erne, - 909 01:22:52,664 --> 01:22:55,034 - for at prøve at finde ud af hendes navn. 910 01:22:56,035 --> 01:22:58,636 Hvis jeg ikke gør det, går jeg fra forstanden. 911 01:22:58,670 --> 01:23:01,539 Måske er det allerede sket. 912 01:23:02,174 --> 01:23:06,312 - Stik gerne af, hvis du vil. - Hør. 913 01:23:06,345 --> 01:23:11,716 Min tante tror på alt muligt mærkeligt skidt. 914 01:23:11,750 --> 01:23:15,587 Du skal bare fortælle mig, hvordan jeg kan hjælpe. 915 01:23:18,923 --> 01:23:21,960 Du kan måske starte med næste års kasser: 916 01:23:21,993 --> 01:23:24,263 1966. 917 01:23:24,296 --> 01:23:27,343 Hold da op. Er det kun for et år? 918 01:23:27,599 --> 01:23:30,069 London er et skidt sted. 919 01:23:35,006 --> 01:23:38,877 Biblioteket lukker om 15 minutter. 920 01:23:42,295 --> 01:23:45,675 Far til to forsvundet, formodet død efter Mayfair fest 921 01:23:48,655 --> 01:23:51,152 Lærer forsvinder efter nat i Soho 922 01:23:57,888 --> 01:24:00,116 Yorks fabriksejer forsvundet i to uger 923 01:24:13,112 --> 01:24:15,013 Det var hurtigt. 924 01:24:50,014 --> 01:24:51,783 Fuck det her! 925 01:25:00,959 --> 01:25:02,894 Så du det? 926 01:25:02,927 --> 01:25:05,897 Ashley, hun kunne have dræbt hende. 927 01:25:05,930 --> 01:25:07,632 Det er i orden. 928 01:25:08,234 --> 01:25:11,137 - Det er i orden. - Det er fandme ikke okay. 929 01:25:11,170 --> 01:25:12,971 Hvad fanden?! 930 01:25:13,004 --> 01:25:14,373 Vagter! 931 01:25:14,406 --> 01:25:15,874 Bliv her. 932 01:25:15,907 --> 01:25:18,144 Jocasta! Jocasta, vent! 933 01:25:18,177 --> 01:25:19,677 Vagter! 934 01:25:19,711 --> 01:25:20,879 Stop! 935 01:25:20,912 --> 01:25:22,747 Jocasta, det var et uheld. 936 01:25:22,780 --> 01:25:24,416 Tager du pis på mig? 937 01:25:24,450 --> 01:25:26,085 Vagter! 938 01:25:39,231 --> 01:25:40,932 Hvad skete der med mig? 939 01:25:40,965 --> 01:25:44,403 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 940 01:25:44,436 --> 01:25:45,970 Hvad skete der med mig? 941 01:25:46,004 --> 01:25:47,805 Hvad skete der med mig? 942 01:25:47,839 --> 01:25:49,841 Hvad skete der med mig? 943 01:25:49,874 --> 01:25:51,277 Hvad skete der med mig? 944 01:25:51,310 --> 01:25:52,911 Hvad skete der med mig? 945 01:25:52,944 --> 01:25:54,446 Hvad skete der med mig? 946 01:25:54,480 --> 01:25:57,483 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 947 01:25:57,516 --> 01:25:59,451 Hvad skete der med mig? 948 01:25:59,485 --> 01:26:02,188 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 949 01:26:02,221 --> 01:26:03,788 Hvad skete der med mig? 950 01:26:03,821 --> 01:26:06,091 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 951 01:26:06,125 --> 01:26:07,725 Hvad skete der med mig? 952 01:26:07,759 --> 01:26:09,894 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 953 01:26:12,531 --> 01:26:14,066 Hvad skete der med mig? 954 01:26:14,099 --> 01:26:16,435 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 955 01:26:16,468 --> 01:26:18,170 Hvad skete der med mig? 956 01:26:18,204 --> 01:26:19,771 Hallo! 957 01:26:19,804 --> 01:26:21,839 Hvor tror du, du skal hen? 958 01:26:22,874 --> 01:26:25,326 Tror du, du bare kan gå din vej? 959 01:26:41,126 --> 01:26:44,096 Lad mig være i fred! 960 01:26:54,406 --> 01:26:57,243 Kom tilbage, din luder! 961 01:26:57,276 --> 01:27:00,446 Kom tilbage, skøge! 962 01:27:00,479 --> 01:27:03,848 Jeg taler til dig, Sandie! 963 01:27:03,881 --> 01:27:06,185 Lad mig være i fred! 964 01:27:23,335 --> 01:27:25,504 Jack? 965 01:27:27,506 --> 01:27:30,309 Jack! Jack! 966 01:27:31,577 --> 01:27:34,046 Jack! 967 01:27:35,047 --> 01:27:36,814 Jack! 968 01:27:51,130 --> 01:27:52,930 Hvor fanden har du været? 969 01:27:52,964 --> 01:27:56,901 Jeg har tagen din tjans nedenunder den sidste time, for fanden. 970 01:27:56,934 --> 01:27:59,937 Ellie, gå ned i den kælder, min pige. 971 01:27:59,971 --> 01:28:02,274 Du har en kunde. 972 01:28:42,980 --> 01:28:44,550 Og her er hun. 973 01:28:44,583 --> 01:28:47,519 Ved du, at din sirenesang spiller? 974 01:28:47,553 --> 01:28:53,092 Jeg har lige sat den på jukeboxen, og se, du dukker op. 975 01:28:53,125 --> 01:28:56,628 Carol var bekymret for dig. Hun troede, du var forsvundet. 976 01:28:56,662 --> 01:28:59,997 Jeg sagde, at ingen virkelig forsvinder. 977 01:29:00,032 --> 01:29:04,001 De er her altid et sted. 978 01:29:04,670 --> 01:29:06,971 - Jeg er lige her. - Det er du så sandelig. 979 01:29:07,004 --> 01:29:10,075 Jeg vil have en pint Numbers, min kære. 980 01:29:13,445 --> 01:29:16,281 - Jeg hører, du var en charmør. - Var? 981 01:29:17,282 --> 01:29:18,517 Hvor vover du? 982 01:29:18,550 --> 01:29:20,252 Det er jeg stadig. 983 01:29:20,285 --> 01:29:21,653 Man mister det aldrig. 984 01:29:21,687 --> 01:29:25,257 - Kendte du mange af pigerne her? - Mange? 985 01:29:26,058 --> 01:29:27,659 Jeg kendte dem alle sammen. 986 01:29:27,693 --> 01:29:29,228 Sandie? 987 01:29:30,429 --> 01:29:32,464 Hvem kendte ikke Sandie? 988 01:29:56,054 --> 01:29:58,056 Skræmmer jeg dig? 989 01:29:58,657 --> 01:30:00,426 Nej. 990 01:30:00,459 --> 01:30:02,026 Jeg kendte alle pigerne. 991 01:30:02,060 --> 01:30:04,962 Jeg vælger at tro, jeg passede på dem. 992 01:30:04,996 --> 01:30:07,433 Jeg måtte holde styr på dem. 993 01:30:07,466 --> 01:30:09,568 Holde dem i kø. 994 01:30:09,601 --> 01:30:12,970 Sandie, hun var dog speciel. 995 01:30:13,004 --> 01:30:14,972 Hun hørte ikke til her. 996 01:30:15,006 --> 01:30:17,543 Jeg synes, hun var for god til det. 997 01:30:18,477 --> 01:30:23,981 Når alt kommer til alt ser I alle ens ud. 998 01:30:26,084 --> 01:30:28,287 Jeg ved, hvad du gjorde. 999 01:30:30,088 --> 01:30:33,525 Jeg har gjort mange ting, Eloise. 1000 01:30:33,559 --> 01:30:36,728 Du bliver nødt til at være mere specifik, min kære. 1001 01:30:36,762 --> 01:30:42,367 - Jeg ved, hvad du gjorde ved Sandie. - Gør du nu det? 1002 01:30:42,401 --> 01:30:44,336 Ja, jeg så hende. 1003 01:30:44,369 --> 01:30:46,472 Jeg ser hende. 1004 01:30:46,505 --> 01:30:48,240 Jeg ved, hvad der skete. 1005 01:30:48,273 --> 01:30:52,578 Hvad der end skete med Sandie, så var det selvforskyldt. 1006 01:30:52,611 --> 01:30:55,481 Ingen fortjener den skæbne. 1007 01:30:55,514 --> 01:30:57,149 Hør. 1008 01:30:57,182 --> 01:31:01,053 Jeg ved, hvor du bor, Eloise. 1009 01:31:01,086 --> 01:31:04,089 Jeg ved ikke, hvad du har set eller hørt, - 1010 01:31:04,122 --> 01:31:09,026 - men jeg kan fortælle dig, at Sandie endte præcis, hvor hun gerne ville være. 1011 01:31:09,061 --> 01:31:14,333 Pudsigt, at du nævner hende, for det første, jeg gjorde, - 1012 01:31:14,366 --> 01:31:18,537 - da jeg slæbte mig tilbage til denne elendige røg, - 1013 01:31:18,570 --> 01:31:22,541 - var at slå hendes gamle knogler op. 1014 01:31:22,574 --> 01:31:27,346 Men det viser sig, at nogle mennesker ikke ønsker at blive fundet. 1015 01:31:28,747 --> 01:31:30,249 Men du dræbte hende. 1016 01:31:30,282 --> 01:31:32,384 Tror du, jeg dræbte Sandie? 1017 01:31:32,417 --> 01:31:34,553 Det ved jeg, du gjorde! 1018 01:31:34,586 --> 01:31:38,524 Ha! Jeg tror du vil finde ud af, at Alex dræbte Sandie. 1019 01:31:38,557 --> 01:31:40,158 Kom tilbage. 1020 01:31:40,192 --> 01:31:43,262 Næh. Jeg har fået nok af denne spørgeleg. 1021 01:31:43,295 --> 01:31:46,532 Du tror, hun var en engel, - 1022 01:31:46,565 --> 01:31:48,467 - men lad dig ikke narre. 1023 01:31:48,500 --> 01:31:51,303 Jeg optager samtalen. Du slipper ikke afsted med det! 1024 01:31:51,336 --> 01:31:54,806 Og hvad så? Jeg gør, hvad der passer mig. 1025 01:31:54,840 --> 01:31:59,545 - Politiet ved det! Jeg fortalte dem det! - Jeg er da pisseligeglad. 1026 01:31:59,578 --> 01:32:01,413 Vent! 1027 01:32:01,446 --> 01:32:05,751 Når du ser Alex i det lille helvede, hun end befinder sig i, - 1028 01:32:05,784 --> 01:32:07,419 - så hils fra mig. 1029 01:32:13,792 --> 01:32:15,427 Min gode Gud. 1030 01:32:15,460 --> 01:32:17,162 Du godeste. 1031 01:32:18,497 --> 01:32:22,601 - Hvad skete der? - Han stoppede bare op midt på gaden. 1032 01:32:22,634 --> 01:32:25,137 Åh, Lindsey, din stakkels skid. 1033 01:32:25,170 --> 01:32:27,439 Ring efter en ambulance. 1034 01:32:27,472 --> 01:32:28,774 Nu! 1035 01:32:28,807 --> 01:32:31,343 Sig, at han plejede at arbejde i politiet. 1036 01:32:31,376 --> 01:32:34,279 Så skynder de sig. 1037 01:32:34,313 --> 01:32:36,114 Lindsey? 1038 01:32:36,148 --> 01:32:38,383 - Er han politi? - Han er tidligere vicebetjent. 1039 01:32:38,417 --> 01:32:40,652 Han plejede at være panser i Soho i årevis, - 1040 01:32:40,686 --> 01:32:44,723 - og arbejdede på Red Light District, og se ham nu. 1041 01:32:44,756 --> 01:32:48,727 Så hedder han ikke Jack? 1042 01:32:48,760 --> 01:32:49,861 Jack? 1043 01:32:49,895 --> 01:32:51,797 Nej, søde. 1044 01:32:51,830 --> 01:32:53,632 Det er Lindsey. 1045 01:32:55,467 --> 01:32:57,269 Han ser skidt ud. 1046 01:32:57,302 --> 01:32:58,737 Jeg tror, du er en panser eller noget. 1047 01:32:58,770 --> 01:33:01,473 Jeg tror, du er en panser eller noget. 1048 01:33:01,506 --> 01:33:02,708 Gør du nu det? 1049 01:33:02,741 --> 01:33:05,410 Gør du nu det? 1050 01:33:05,444 --> 01:33:08,747 Jeg ville stikke af, mens du kan, min pige. 1051 01:33:08,780 --> 01:33:11,116 Ellie? 1052 01:33:12,618 --> 01:33:14,419 Ellie! 1053 01:33:21,226 --> 01:33:22,761 Jeg har svigtet dig. 1054 01:33:22,794 --> 01:33:24,363 Jeg har svigtet mor. 1055 01:33:24,396 --> 01:33:26,898 Du har ikke svigtet nogen. 1056 01:33:26,932 --> 01:33:29,801 - Det kan du aldrig. - Okay. 1057 01:33:29,835 --> 01:33:35,374 Ellie, jeg ved ikke, hvad der er sket, men det er okay at komme hjem. 1058 01:33:35,407 --> 01:33:37,941 Du har ikke svigtet nogen. 1059 01:33:38,710 --> 01:33:41,246 Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig. 1060 01:33:41,279 --> 01:33:44,722 Nej, bedstemor, jeg kan ikke blive én nat mere. 1061 01:33:44,722 --> 01:33:46,785 Jeg får nogen til at køre mig nu. 1062 01:33:46,818 --> 01:33:48,720 Ellie? 1063 01:33:48,754 --> 01:33:50,589 - Ellie? - Hallo? 1064 01:33:51,556 --> 01:33:53,458 Hallo? 1065 01:33:53,492 --> 01:33:56,395 Jeg kender en, der kan hjælpe. Jeg ringer tilbage. 1066 01:33:56,428 --> 01:33:57,663 Ellie? Eloise? 1067 01:33:57,696 --> 01:33:59,665 - Ellie! - John! 1068 01:33:59,698 --> 01:34:01,700 John! 1069 01:34:01,733 --> 01:34:03,435 Ellie. 1070 01:34:04,436 --> 01:34:07,839 Gudskelov. Jeg så de blinkende lys, og jeg troede... 1071 01:34:07,873 --> 01:34:09,274 Jeg er bange her. 1072 01:34:09,307 --> 01:34:13,378 - Jeg tager dig hjem til dig. - Nej, jeg vil hjem. Hjem! 1073 01:34:13,412 --> 01:34:15,447 Jeg må væk fra London. 1074 01:34:15,480 --> 01:34:19,551 - Kan du få mig til togstationen? - Glem toget. Jeg kører dig. 1075 01:34:19,584 --> 01:34:21,319 Har du en bil? 1076 01:34:21,353 --> 01:34:25,624 Hvordan skulle jeg ellers komme fra det nordlige London fra det sydlige London? 1077 01:34:26,591 --> 01:34:28,527 Jeg går derind, - 1078 01:34:28,560 --> 01:34:31,697 - henter mine ting og vil aldrig se det forbandede værelse igen. 1079 01:34:31,730 --> 01:34:33,699 Skal jeg komme med op og hjælpe? 1080 01:34:33,732 --> 01:34:37,436 Nej, ms. Collins ville nok dræbe dig, hvis hun ser dig igen. 1081 01:34:37,469 --> 01:34:41,440 Hvis jeg bønfalder hende, får jeg måske noget af mit depositum. 1082 01:34:41,473 --> 01:34:42,881 Fuck. 1083 01:34:47,746 --> 01:34:52,052 Hvis jeg ikke er tilbage om 15 minutter, så kom op og se til mig. 1084 01:34:52,551 --> 01:34:54,486 Okay. 1085 01:35:09,968 --> 01:35:12,437 Ms. Collins, det er mig, Ellie. 1086 01:35:12,471 --> 01:35:14,773 Kommer, søde. 1087 01:35:17,743 --> 01:35:20,846 Du ligner en, der har set et spøgelse. 1088 01:35:20,879 --> 01:35:23,360 Jeg har brug for din hjælp. 1089 01:35:23,849 --> 01:35:26,785 - Er du alene? - Ja. 1090 01:35:26,818 --> 01:35:28,754 Jeg laver te. Kom ind. 1091 01:35:31,556 --> 01:35:36,762 Din musik ovenpå fik mig til at finde mine gamle plader frem. 1092 01:35:36,795 --> 01:35:40,632 Jeg tog et brev til dig ved en fejl. 1093 01:35:40,665 --> 01:35:42,759 Det ligger i den bunke. 1094 01:35:56,681 --> 01:35:59,085 Døm mig ikke på cigaretterne. 1095 01:35:59,118 --> 01:36:02,054 Alt det postyr i går aftes fik mig i gang igen. 1096 01:36:02,088 --> 01:36:03,421 Undskyld. 1097 01:36:03,455 --> 01:36:05,390 Det er ikke din skyld. 1098 01:36:05,423 --> 01:36:07,793 Jeg var altid tæt på at starte igen. 1099 01:36:07,826 --> 01:36:09,828 Så... 1100 01:36:11,863 --> 01:36:13,632 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 1101 01:36:13,665 --> 01:36:16,535 Ms. Collins, jeg er virkelig ked af at gøre dette. 1102 01:36:16,568 --> 01:36:20,072 Jeg ville ikke være denne person, men jeg tager afsted i aften. 1103 01:36:20,106 --> 01:36:21,940 Åh. 1104 01:36:21,973 --> 01:36:23,675 Gør du det? 1105 01:36:23,708 --> 01:36:26,812 Jeg har det ikke særlig godt her, og jeg... 1106 01:36:26,845 --> 01:36:30,949 Jeg har virkelig brug for at tage hjem, og jeg lover, jeg vil betale for spejlet, - 1107 01:36:30,982 --> 01:36:33,652 - men jeg har brug for noget af mit indskud. - Tag det roligt. 1108 01:36:33,685 --> 01:36:35,987 Jeg vil ikke tigge, men det har været en katastrofe. 1109 01:36:36,021 --> 01:36:38,690 Stille nu. Tag den med ro. 1110 01:36:38,723 --> 01:36:40,592 Drik din te. 1111 01:36:46,698 --> 01:36:50,069 Du gik til politiet, ikke? 1112 01:36:50,102 --> 01:36:53,972 Om værelset ovenpå, ikke? 1113 01:36:54,005 --> 01:36:55,607 Jo. 1114 01:36:57,008 --> 01:37:00,378 En sød politidame kom, - 1115 01:37:00,412 --> 01:37:03,982 - og stillede spørgsmål om dig. 1116 01:37:04,015 --> 01:37:07,419 Om dit velbefindende. 1117 01:37:07,452 --> 01:37:10,822 Velfærdstjek, kaldte hun det. 1118 01:37:10,856 --> 01:37:13,725 Det gjorde mig bekymret. 1119 01:37:13,758 --> 01:37:16,962 Du havde sagt, en pige døde deroppe. 1120 01:37:18,997 --> 01:37:20,432 Undskyld. 1121 01:37:20,465 --> 01:37:23,135 Det er sjovt, fordi... 1122 01:37:23,169 --> 01:37:26,605 ... der er et gran sandhed i det. 1123 01:37:27,839 --> 01:37:31,743 Jeg havde ikke tænkt over det, før du nævnte det. 1124 01:37:31,776 --> 01:37:35,847 En pige døde faktisk deroppe. 1125 01:37:35,881 --> 01:37:38,467 Mit unge jeg... 1126 01:37:38,650 --> 01:37:42,654 ...som kom til denne storby. 1127 01:37:44,990 --> 01:37:46,591 Sandie. 1128 01:37:47,726 --> 01:37:50,896 Jeg havde håb og drømme som dig. 1129 01:37:50,929 --> 01:37:53,199 Jeg ville være sangerinde. 1130 01:37:53,232 --> 01:37:55,101 Jeg ville optræde. 1131 01:37:55,134 --> 01:37:56,902 Gå på scenen. 1132 01:37:56,935 --> 01:38:01,539 At være en skøge er lidt ligesom at være skuespillerinde, formoder jeg. 1133 01:38:02,507 --> 01:38:05,577 Du skal lade som om, du er en anden. 1134 01:38:05,610 --> 01:38:08,647 En der ikke er dig. 1135 01:38:08,680 --> 01:38:10,749 Jeg lod som om, jeg var et andet sted. 1136 01:38:10,782 --> 01:38:14,686 - Det er for sent for dig. - At det her ikke skete for mig. 1137 01:38:15,854 --> 01:38:18,790 Prøver at glemme alle de... 1138 01:38:18,823 --> 01:38:21,526 Alle de mænd. 1139 01:38:21,559 --> 01:38:24,230 Deres ansigter. 1140 01:38:24,263 --> 01:38:26,312 Jeg ville slette dem. 1141 01:38:27,099 --> 01:38:28,600 Jeg var nødt til det. 1142 01:38:30,001 --> 01:38:32,570 Lade som om, de ikke var noget. 1143 01:38:33,772 --> 01:38:39,811 Så ja, man kunne godt sige, at Sandie døde i det rum. 1144 01:38:41,846 --> 01:38:45,151 Hun døde i det rum hundrede gange. 1145 01:38:45,184 --> 01:38:46,818 Og så en nat... 1146 01:38:49,121 --> 01:38:51,971 Manden der anbragte mig der... 1147 01:38:54,060 --> 01:38:55,961 Manden der skaffede mig arbejde... 1148 01:38:58,697 --> 01:39:00,999 Manden der stjal min drøm... 1149 01:39:05,171 --> 01:39:06,679 Tja... 1150 01:39:09,208 --> 01:39:11,892 Jeg stak en kniv i ham... 1151 01:39:14,879 --> 01:39:16,481 ... hundrede gange. 1152 01:39:20,319 --> 01:39:22,221 Og ved du hvad, Ellie? 1153 01:39:22,254 --> 01:39:24,923 Kan jeg kalde dig Ellie? 1154 01:39:24,956 --> 01:39:26,024 Ja. 1155 01:39:26,058 --> 01:39:28,583 Det føltes rigtigt, Ellie. 1156 01:39:30,996 --> 01:39:33,598 Alle de svin, - 1157 01:39:33,631 --> 01:39:36,001 - som kom og ringede på min klokke, - 1158 01:39:36,035 --> 01:39:38,570 - kom krybende op ad min trappe, - 1159 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 - de sendte mig til helvede, så... 1160 01:39:41,340 --> 01:39:43,641 Jeg sendte dem til deres. 1161 01:39:48,147 --> 01:39:52,318 Aviserne kalder dem "forsvundne personer". 1162 01:39:52,351 --> 01:39:55,754 For mig at se var de allerede fortabt. 1163 01:39:57,323 --> 01:40:01,559 Så de ved ikke, hvor de er. 1164 01:40:02,660 --> 01:40:05,097 Jeg siger, de vidste ikke, hvem de var. 1165 01:40:06,664 --> 01:40:08,967 Jeg gjorde alle en tjeneste. 1166 01:40:09,000 --> 01:40:12,637 Jeg ville ikke blive brugt mere. 1167 01:40:12,670 --> 01:40:15,274 Jeg ville ikke lade denne by knække mig. 1168 01:40:15,307 --> 01:40:17,809 Jeg er så ked af det. 1169 01:40:17,842 --> 01:40:21,280 Hvorfor? Det er ikke din skyld. 1170 01:40:21,313 --> 01:40:24,283 Nej, jeg mener, jeg forstår. 1171 01:40:24,316 --> 01:40:26,718 Jeg ved, hvad du har været igennem. 1172 01:40:26,751 --> 01:40:27,919 Nåh. 1173 01:40:27,952 --> 01:40:30,089 Gør du nu det? 1174 01:40:30,122 --> 01:40:33,658 Det var ikke meningen, at få dig i problemer med politiet. 1175 01:40:33,691 --> 01:40:35,960 Det er helt i orden. 1176 01:40:35,994 --> 01:40:37,962 De tror, du er skør. 1177 01:40:37,996 --> 01:40:40,865 Og du vil ikke fortælle det til nogen andre. 1178 01:40:40,899 --> 01:40:42,201 Nej. 1179 01:40:42,234 --> 01:40:44,303 Selvfølgelig ikke. Det ville jeg aldrig gøre. 1180 01:40:44,336 --> 01:40:47,806 Nej. Jeg mener... 1181 01:40:47,839 --> 01:40:52,500 Jeg ved med sikkerhed, du ikke vil fortælle det til nogen andre. 1182 01:41:00,086 --> 01:41:03,955 Bare rolig. Jeg vil ikke dolke dig som de andre. 1183 01:41:03,988 --> 01:41:07,293 Det ville jeg ikke gøre mod dig. Nej da. 1184 01:41:07,326 --> 01:41:09,626 Du falder i søvn. 1185 01:41:10,396 --> 01:41:13,032 Alle vil tro, du begik selvmord. 1186 01:41:13,065 --> 01:41:16,135 De troede, du ville gøre det alligevel. 1187 01:41:17,436 --> 01:41:21,107 De er alle meget bekymrede for dig. 1188 01:41:21,140 --> 01:41:23,608 Gud velsigne dem. 1189 01:41:24,876 --> 01:41:29,411 Så gør dig det behageligt... 1190 01:41:30,562 --> 01:41:35,087 ... og du kan falde hen... 1191 01:41:35,121 --> 01:41:38,790 ... til noget af din dejlige musik. 1192 01:41:39,891 --> 01:41:42,969 Ikke mere spænding for dig i aften. 1193 01:41:52,338 --> 01:41:56,007 Du sagde, du var alene! Lille løgner! 1194 01:42:02,214 --> 01:42:03,748 Nej. 1195 01:42:03,781 --> 01:42:06,684 Jeg er på vej, min ven. 1196 01:42:28,307 --> 01:42:30,276 Hvad er der? 1197 01:42:30,309 --> 01:42:32,810 Jeg er her for at se Ellie. 1198 01:42:32,844 --> 01:42:35,780 Hun er ovenpå. Kom indenfor. 1199 01:42:39,218 --> 01:42:40,885 Løb! 1200 01:42:41,387 --> 01:42:44,089 John! 1201 01:42:45,457 --> 01:42:47,074 Vil du dæmpe dig lidt! 1202 01:42:47,092 --> 01:42:49,827 Du vækker jo de døde! 1203 01:42:52,830 --> 01:42:54,433 Mine damer og herre... 1204 01:42:54,466 --> 01:42:56,335 Ellie! 1205 01:42:56,368 --> 01:43:02,208 Byd endnu engang velkommen til miss Sandie Collins! 1206 01:43:18,490 --> 01:43:21,393 Lad hende være! 1207 01:43:30,536 --> 01:43:31,836 Hold op! 1208 01:43:38,178 --> 01:43:39,751 Ildebrand! 1209 01:44:16,382 --> 01:44:18,117 Jeg får ram på dig! 1210 01:44:18,950 --> 01:44:20,838 Jeg får ram på dig! 1211 01:44:24,056 --> 01:44:25,890 Eloise! 1212 01:44:28,193 --> 01:44:29,894 Eloise! 1213 01:45:25,484 --> 01:45:27,005 Eloise! 1214 01:45:37,529 --> 01:45:39,231 Luk mig ind! 1215 01:45:46,138 --> 01:45:49,308 Hjælp. 1216 01:45:49,341 --> 01:45:51,143 Hjælp. 1217 01:45:51,710 --> 01:45:54,279 Hjælp. 1218 01:45:56,148 --> 01:45:58,450 Hjælp. 1219 01:45:59,718 --> 01:46:01,286 Eloise! 1220 01:46:01,320 --> 01:46:03,522 Jeg kommer ind. 1221 01:46:03,555 --> 01:46:06,125 Dræb hende. 1222 01:46:07,359 --> 01:46:10,062 Dræb hende. 1223 01:46:11,028 --> 01:46:13,699 Dræb hende. 1224 01:46:13,732 --> 01:46:16,535 Red os. 1225 01:46:16,568 --> 01:46:20,172 Dræb hende. 1226 01:46:20,205 --> 01:46:21,440 Nej. 1227 01:46:30,482 --> 01:46:32,651 - Det er et dejligt navn. - Sandie! 1228 01:46:32,684 --> 01:46:34,286 Det er et dejligt navn. 1229 01:46:34,319 --> 01:46:36,155 - Sandi! Sandie! - Det er et dejligt navn. 1230 01:46:36,188 --> 01:46:39,057 Jeg følger dig til det sidste, Sandie. 1231 01:46:40,058 --> 01:46:43,928 Det var dig, der ønskede dette. 1232 01:46:44,596 --> 01:46:47,332 Mere end noget andet, sagde du. 1233 01:47:03,215 --> 01:47:05,517 Jeg gjorde det ikke... 1234 01:47:10,222 --> 01:47:13,366 Jeg ønskede ikke noget af det her. 1235 01:47:13,592 --> 01:47:15,727 Jeg ved det. 1236 01:47:15,761 --> 01:47:17,529 Jeg så det. 1237 01:47:17,563 --> 01:47:20,299 De fortjente det. 1238 01:47:20,332 --> 01:47:22,334 Jeg ved det. 1239 01:47:24,736 --> 01:47:27,105 Jeg skal ikke i fængsel. 1240 01:47:29,708 --> 01:47:33,212 Hele mit liv har jeg været fængslet. 1241 01:47:33,245 --> 01:47:35,080 Nej! Nej! 1242 01:47:42,788 --> 01:47:45,190 Vær sød. 1243 01:47:46,091 --> 01:47:49,528 Du behøver ikke at gøre dette, Sandie. 1244 01:47:51,497 --> 01:47:53,298 Du kan leve. 1245 01:47:54,433 --> 01:47:56,101 Vær sød at leve. 1246 01:47:56,134 --> 01:47:59,638 Du skal give slip! 1247 01:47:59,671 --> 01:48:02,040 - Gå din vej! - Nej! 1248 01:48:02,074 --> 01:48:04,955 Du kan ikke redde mig. 1249 01:48:05,444 --> 01:48:07,145 Red dig selv. 1250 01:48:07,779 --> 01:48:09,381 Red drengen. 1251 01:48:09,414 --> 01:48:11,483 Gå! 1252 01:48:59,498 --> 01:49:01,166 John, rejs dig! 1253 01:50:29,588 --> 01:50:35,927 Og nu, med en kollektion, der skruer tiden tilbage til de swingende 60'ere, - 1254 01:50:35,961 --> 01:50:39,765 - dette er førsteårsstuderende Eloise Turner. 1255 01:50:57,482 --> 01:51:01,820 Og endnu en gang, Eloise Turner. 1256 01:51:21,006 --> 01:51:23,575 Jeg vidste, du ville klare den. 1257 01:51:24,876 --> 01:51:26,978 Du er en stjerne, Ellie. 1258 01:51:27,012 --> 01:51:28,313 Tak! 1259 01:51:28,346 --> 01:51:29,948 Det var utroligt. 1260 01:51:29,981 --> 01:51:32,250 - Du er virkelig så modig. - Så modig. 1261 01:51:32,284 --> 01:51:34,319 Tak skal I have. 1262 01:51:53,371 --> 01:51:55,941 Det er her, hun vil være. 1263 01:51:55,974 --> 01:51:58,310 Der er hun. 1264 01:51:58,343 --> 01:52:00,278 Min store modedesigner. 1265 01:52:00,312 --> 01:52:03,548 - Det var fantastisk, El. - Åh, det var det. 1266 01:52:03,582 --> 01:52:06,685 - Det var det virkelig. - Du er fantastisk. 1267 01:52:06,718 --> 01:52:08,420 Tak. 1268 01:52:08,428 --> 01:52:11,523 Jeg er bare så glad for, jeg var her for at se det. 1269 01:52:11,556 --> 01:52:14,025 Jeg er glad for, jeg også er her for at se det. 1270 01:52:14,060 --> 01:52:17,629 Du behøver ikke, at jeg siger dette, men... 1271 01:52:17,662 --> 01:52:20,972 ... din mor ville have været så stolt af dig. 1272 01:52:21,767 --> 01:52:23,802 Det ved jeg, hun er. 1273 01:52:48,897 --> 01:52:54,417 Oversat af HorrorFan