1
00:00:58,405 --> 00:01:05,405
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:01:05,405 --> 00:01:12,405
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:01:12,405 --> 00:01:19,405
تــرجمهای از
« آیــــدا و حــامی »
1
00:01:19,405 --> 00:01:23,109
♪ لطفا، من رو زندانی کن ♪
2
00:01:23,142 --> 00:01:26,378
♪ و نذار که نور خورشید ♪
3
00:01:26,412 --> 00:01:30,116
♪ بیاد جایی که من... ♪
4
00:01:30,149 --> 00:01:33,852
♪ با تنهاییام قایم شدم ♪
5
00:01:33,885 --> 00:01:35,820
♪ واسم مهم نیست چی میگن ♪
6
00:01:35,854 --> 00:01:38,157
♪ توی دنیایی که
عشقی نباشه نمیمونم ♪
7
00:01:42,128 --> 00:01:45,331
♪ پرندهها نُتهای اشتباه میخونن ♪
8
00:01:45,364 --> 00:01:48,334
♪ و ابر های بارانی
ماه رو مخفی میکنن ♪
9
00:01:48,367 --> 00:01:50,436
- من؟
- ♪ من خوبم ♪
10
00:01:50,469 --> 00:01:52,371
♪ همینجا میمونم ♪
11
00:01:52,404 --> 00:01:55,874
♪ با تنهایی خودم ♪
12
00:01:55,907 --> 00:01:58,009
♪ واسم مهم نیست چی میگن ♪
13
00:01:58,043 --> 00:01:59,311
♪ توی دنیایی که ♪
14
00:01:59,345 --> 00:02:02,214
♪ عشقی نیست نمیمونم ♪
15
00:02:03,915 --> 00:02:05,750
♪ پس منتظر میمونم ♪
16
00:02:05,783 --> 00:02:08,287
♪ و بعد مدتی ♪
17
00:02:08,320 --> 00:02:11,890
♪ لبخند عشق واقعیام رو میبینم ♪
18
00:02:11,923 --> 00:02:14,226
♪ یه روزی میاد،
نمیدونم کِی ♪
19
00:02:14,260 --> 00:02:17,363
♪ وقتی بیاد متوجه میشم ♪
20
00:02:17,396 --> 00:02:19,731
♪ پس عزیزم، تا اون موقع... ♪
21
00:02:19,764 --> 00:02:22,268
♪ من رو زندانی کن ♪
22
00:02:22,301 --> 00:02:23,735
♪ و نذار که... ♪
23
00:02:23,768 --> 00:02:26,105
چه لباس زیبایی، عزیزم ♪
24
00:02:26,138 --> 00:02:27,439
♪ جایی که من... ♪
25
00:02:27,473 --> 00:02:29,908
ممنونم.
26
00:02:29,941 --> 00:02:31,443
♪ با تنهاییام قایم شده ♪
27
00:02:31,477 --> 00:02:33,011
محشره.
28
00:02:33,045 --> 00:02:34,913
♪ واسم مهم نیست چی میگن ♪
29
00:02:34,946 --> 00:02:38,750
♪ توی دنیایی که
عشقی نباشه نمیمونم ♪
30
00:02:43,088 --> 00:02:45,191
لباس کی رو پوشیدی؟
31
00:02:45,224 --> 00:02:47,759
الویز ترنر.
32
00:02:48,427 --> 00:02:50,828
لباس کی رو پوشیدی؟
33
00:02:50,862 --> 00:02:54,099
الویز تی دیگه.
34
00:03:00,406 --> 00:03:02,274
الی ترنر.
35
00:03:02,308 --> 00:03:04,076
♪ پس منتظر میمونم... ♪
36
00:03:06,245 --> 00:03:09,348
♪ نمیدونم کِی میان ♪
37
00:03:09,381 --> 00:03:11,816
♪ نمیدونم کِی میان ♪
38
00:03:11,849 --> 00:03:13,952
♪ نمیدونم کِی میان ♪
39
00:03:13,985 --> 00:03:16,088
♪ نمیدونم کِی میان ♪
40
00:03:16,121 --> 00:03:18,257
♪ نمیدونم کِی میان ♪
41
00:03:18,290 --> 00:03:20,092
خبر خوبیه، نه؟
42
00:03:20,125 --> 00:03:22,894
الویز، پست!
43
00:03:22,927 --> 00:03:25,763
♪ نمیدونم کِی میان ♪
44
00:03:27,466 --> 00:03:30,135
- الی؟
- اومدم!
45
00:03:42,947 --> 00:03:46,185
خب، چی نوشته؟
46
00:03:48,287 --> 00:03:49,921
دارم میرم لندن.
47
00:03:49,954 --> 00:03:52,157
میدونستم موفق میشی.
48
00:03:52,191 --> 00:03:53,525
من میرم لندن!
49
00:03:53,559 --> 00:03:55,094
میرم لندن.
50
00:03:55,127 --> 00:03:57,029
میرم لندن.
میرم لندن.
51
00:03:57,062 --> 00:03:58,896
میرم لندن.
52
00:04:02,900 --> 00:04:04,869
♪ آرزو، و امید، و به فکر اینکه... ♪
53
00:04:04,902 --> 00:04:06,804
مطمئنی میتونم همشون رو ببرم؟
54
00:04:06,838 --> 00:04:09,074
خودم تو رو جذب اینها کردم.
55
00:04:09,941 --> 00:04:12,511
دیگه نمیتونم ازت محرومشون کنم.
56
00:04:12,544 --> 00:04:14,912
جای کافی داری؟
57
00:04:16,615 --> 00:04:18,417
مگه جوراب نمیخوای؟
58
00:04:18,450 --> 00:04:20,085
جوراب.
59
00:04:23,589 --> 00:04:27,559
این مال اولین دفعاتی بود که
من و مامانت رفتیم لندن.
60
00:04:27,593 --> 00:04:29,428
خدایا، مغازههای اونجا.
61
00:04:29,461 --> 00:04:31,597
به همهلباس ها نگاه میکردیم.
62
00:04:31,630 --> 00:04:33,465
"لیبرتی"، "سلفریجز"
63
00:04:33,499 --> 00:04:35,100
خیابون "کارنابی".
64
00:04:35,134 --> 00:04:37,069
مغازهدار های فضول
میدونستن مال پولش رو نداریم.
65
00:04:37,102 --> 00:04:39,171
ولی نمیدونستن میتونیم
از همون ها بدوزیم.
66
00:04:41,273 --> 00:04:42,441
با خودت ببرش.
67
00:04:42,474 --> 00:04:44,143
نه، نمیتونم مامانبزرگ.
68
00:04:44,976 --> 00:04:46,445
وقتی مستقر شدم بیارش.
69
00:04:46,478 --> 00:04:49,615
میریم کرایتریون شام بخوریم،
مثل توی عکس.
70
00:04:49,648 --> 00:04:51,450
ما که اونجا غذا نخوردیم.
پولمون نمیرسید.
71
00:04:51,483 --> 00:04:53,951
بیرونش عکس گرفتیم
بعدش رفتیم "ویمپی".
72
00:04:53,985 --> 00:04:57,222
وقتی من یه طراح مد خفن شدم،
میریم همونجا.
73
00:04:57,256 --> 00:04:58,457
قبول؟
74
00:04:58,490 --> 00:05:00,858
فکر نکنم ویمپی هنوز باشه.
75
00:05:00,892 --> 00:05:03,228
میدونی منظورم چیه.
76
00:05:05,164 --> 00:05:07,366
میدونم چقدر دلت میخواد بری.
77
00:05:07,399 --> 00:05:08,600
رویای اون هم این بود.
78
00:05:08,634 --> 00:05:10,469
ولی لندن اونطوری که
تصور میکنی نیست.
79
00:05:10,502 --> 00:05:11,936
مامانبزرگ.
80
00:05:11,969 --> 00:05:13,205
باید حواست به خودت باشه.
81
00:05:13,238 --> 00:05:15,040
- میدونم.
- من که قراره حرفم رو بزنم.
82
00:05:15,074 --> 00:05:16,642
- کلی آدم بد اونجا هست.
- باید مراقب باشی.
83
00:05:16,675 --> 00:05:18,444
- کلی آدم بد هست.
- مراقب هستم.
84
00:05:18,477 --> 00:05:19,877
آدمهای فاسدی هستن.
85
00:05:19,911 --> 00:05:23,115
من خشنام، از پسشون برمیام!
86
00:05:25,684 --> 00:05:29,121
فقط دارم میگم، گاهی ممکنه
تحمل لندن سخت باشه.
87
00:05:29,154 --> 00:05:31,490
احتمالا برای مادرت هم سخت بود،
88
00:05:31,523 --> 00:05:34,493
اونم موهبت تورو نداشت.
89
00:05:34,526 --> 00:05:36,161
موهبت من؟
90
00:05:36,195 --> 00:05:39,631
احساسات تو، و نگرش تو
به زندگی رو نداشت.
91
00:05:39,665 --> 00:05:43,135
من... فقط نگرانم که
توی ناراحتی غرق نشی.
92
00:05:43,168 --> 00:05:47,272
مامانبزرگ... این کاری نیست که
بخوام فقط برای خودم بکنم.
93
00:05:48,640 --> 00:05:53,010
واقعا دلم میخواد،
واسه اون انجامش بدم.
94
00:05:53,645 --> 00:05:55,980
و شاید انقدر هم بد نباشه.
95
00:05:56,013 --> 00:05:59,418
شاید اونجا انقدر به فکرش نیفتم.
96
00:06:01,120 --> 00:06:03,255
خیلیخب.
97
00:06:03,288 --> 00:06:04,956
تازه...
98
00:06:04,989 --> 00:06:07,992
خیلی وقته مامان رو ندیدم.
99
00:06:24,710 --> 00:06:26,911
خداحافظ.
100
00:06:35,053 --> 00:06:36,954
زنگ میزنی؟
101
00:06:36,988 --> 00:06:38,290
میدونی که میزنم.
102
00:06:38,323 --> 00:06:40,492
و اگه یهکم زیادی بود،
103
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
بهم میگی دیگه؟
104
00:06:41,560 --> 00:06:43,262
شهر رو میگی؟
105
00:06:43,295 --> 00:06:44,530
اینجا رو میگم.
106
00:06:44,563 --> 00:06:46,165
لطفا این کار رو
با خودت نکن.
107
00:06:46,198 --> 00:06:48,567
با من هم نکن، خب؟
108
00:06:48,600 --> 00:06:50,469
دوستت دارم.
109
00:06:52,337 --> 00:06:54,206
الی.
110
00:06:57,776 --> 00:07:00,646
میخوام جفتتون اونجا باشید.
111
00:07:00,679 --> 00:07:02,047
ناامیدتون نمیکنم.
112
00:07:02,080 --> 00:07:04,949
معلومه که نمیکنی.
113
00:07:16,128 --> 00:07:18,096
♪ عشقت رو فراموش نکن ♪
114
00:07:18,130 --> 00:07:19,997
♪ نه، نه، نه، نه ♪
115
00:07:20,032 --> 00:07:21,767
♪ عشقت رو فراموش نکن ♪
116
00:07:21,800 --> 00:07:25,671
♪ چون شاید یک روزی... ♪
117
00:07:25,704 --> 00:07:30,075
♪ بهش نیاز پیدا کنی ♪
118
00:07:30,676 --> 00:07:32,444
♪ رویا هات رو فراموش نکن ♪
119
00:07:32,478 --> 00:07:34,480
♪ نه، نه، نه، نه ♪
120
00:07:34,513 --> 00:07:36,715
♪ برای بعد نگهشون دار ♪
121
00:07:38,517 --> 00:07:41,553
♪ که شاید یه روزی ♪
122
00:07:41,587 --> 00:07:44,156
♪ بهشون نیاز پیدا کنی ♪
123
00:07:46,258 --> 00:07:49,428
♪ عشقت رو فراموش نکن ♪
124
00:07:49,461 --> 00:07:51,129
♪ نه، نه، نه، نه ♪
125
00:07:51,163 --> 00:07:54,066
♪ عشقت رو فراموش نکن ♪
126
00:07:57,536 --> 00:08:00,539
- خیابون شارلوت لطفا.
- با کمال میل، عزیزم.
127
00:08:04,276 --> 00:08:06,144
اولین بارته؟
128
00:08:06,178 --> 00:08:08,614
وقتی بچه بودم یه بار
با مامانم اومده بودم.
129
00:08:08,647 --> 00:08:10,782
- الآن خیلی عوض شده.
- زود تغییر میکنه.
130
00:08:10,816 --> 00:08:12,551
ولی نگران نباش، عزیزم.
131
00:08:12,584 --> 00:08:15,420
زیر این شهر همون
لندن قدیمی هست.
132
00:08:15,454 --> 00:08:16,722
خوبه.
133
00:08:16,755 --> 00:08:18,524
حالا چرا اومدی اینجا؟
134
00:08:18,557 --> 00:08:19,725
درس میخونم.
135
00:08:19,758 --> 00:08:21,393
دانشکده فشن لندن.
136
00:08:21,426 --> 00:08:23,395
پس مدلی؟
137
00:08:23,428 --> 00:08:25,364
نه.
138
00:08:25,397 --> 00:08:26,732
من لباس طراحی میکنم.
139
00:08:26,765 --> 00:08:28,534
یعنی... میخوام بکنم
140
00:08:28,567 --> 00:08:30,369
یعنی میخوام طراح باشم.
141
00:08:30,402 --> 00:08:32,437
آره، ولی میتونی
مدل هم باشی، مگه نه؟
142
00:08:32,471 --> 00:08:33,739
پا های خوبی داری.
143
00:08:37,175 --> 00:08:39,144
حالا توی خیابون شارلوت چی هست؟
144
00:08:39,177 --> 00:08:40,779
خوابگاه دانشجویی.
145
00:08:40,812 --> 00:08:42,481
توی اون ساختمون همه دخترن؟
146
00:08:42,514 --> 00:08:44,283
اگه توی خیابون شارلوت
همتون مدل های خوشگلین،
147
00:08:44,316 --> 00:08:45,751
قراره کلی از امثال من رو
اونجا ببینید.
148
00:08:45,784 --> 00:08:47,619
ممکنه اولین مزاحمت هم پیدا کنی.
149
00:08:47,653 --> 00:08:49,221
دیگه پیاده میشم.
150
00:08:49,254 --> 00:08:50,789
نه، چند تا خیابون دیگه مونده، عزیزم.
151
00:08:50,822 --> 00:08:52,424
نه، پول کافی ندارم.
152
00:08:52,457 --> 00:08:54,126
مطمئنم میتونیم یه جوری حلش کنیم، عزیزم.
153
00:08:54,159 --> 00:08:56,094
اصلا هم جالب نیست
دختر های تنها
154
00:08:56,128 --> 00:08:57,129
شب بخوان پیاده از اینجا برن.
155
00:08:57,162 --> 00:08:58,463
در هر صورت میخواستم برم مغازه.
156
00:08:58,497 --> 00:08:59,665
هر طور راحتی.
157
00:09:12,144 --> 00:09:13,745
ببخشید.
158
00:09:13,779 --> 00:09:15,747
کمکی از دستم برمیاد؟
159
00:09:15,781 --> 00:09:18,083
شرمنده.
160
00:09:36,835 --> 00:09:38,637
هی، کمک نمیخوای؟
161
00:09:38,670 --> 00:09:40,172
خوبم.
162
00:09:40,205 --> 00:09:42,207
بنظر نمیاد خوب باشی.
163
00:09:42,240 --> 00:09:44,142
ولی هستم.
164
00:09:51,750 --> 00:09:53,819
- الویز تویی؟
- آره.
165
00:09:53,852 --> 00:09:55,787
آره، بهت میخوره الویز باشی.
166
00:09:55,821 --> 00:09:57,623
همون الی.
167
00:09:57,656 --> 00:09:59,591
من جوکاستا ام.
168
00:09:59,625 --> 00:10:01,426
اسمت رو اشتباه نوشته بودن؟
169
00:10:01,460 --> 00:10:03,562
نه، خودم خواستم خطش بزنم
170
00:10:03,595 --> 00:10:04,930
خیلی منحصر به فرد تره
که فقط...
171
00:10:04,963 --> 00:10:06,398
با اسم کوچیک شناخته بشی.
172
00:10:06,431 --> 00:10:08,233
میتونی، توی حرفه خودت
173
00:10:08,266 --> 00:10:09,835
میتونی مثل کایلی باشی.
174
00:10:09,868 --> 00:10:11,903
- مینوگ؟
- جنر.
175
00:10:13,538 --> 00:10:16,642
خب، مثال خوبی نبود، ولی...
چند تا جوکاستا میشناسی؟
176
00:10:16,675 --> 00:10:17,709
هیچی.
177
00:10:17,743 --> 00:10:19,378
آفرین عزیزم.
178
00:10:20,612 --> 00:10:23,515
مشکلی نداری من تخت
کنار پنجره رو بگیرم، نه؟
179
00:10:23,548 --> 00:10:25,517
- نه.
- اگه بتونیم با هم کنار بیاییم،
180
00:10:25,550 --> 00:10:27,686
شاید بتونیم درمورد
تغییرات دوره بعدی صحبت کنیم.
181
00:10:27,719 --> 00:10:28,920
آره.
182
00:10:28,954 --> 00:10:31,189
- خب اهل کجایی؟
- ردروث.
183
00:10:31,223 --> 00:10:32,524
توی کورنوال.
184
00:10:32,557 --> 00:10:33,458
ببخشید.
185
00:10:33,492 --> 00:10:36,194
میدونی، کورنوال دیگه.
حومه شهر.
186
00:10:36,228 --> 00:10:37,295
نه، نه، متوجه شدم عزیزم.
187
00:10:37,329 --> 00:10:38,630
فقط ابراز تأسف کردم.
188
00:10:41,767 --> 00:10:43,301
خودت چی؟
189
00:10:43,335 --> 00:10:44,936
اصالتا منچستر، ولی من...
190
00:10:44,970 --> 00:10:46,705
بعد فارغ شدن اومدم اینجا.
191
00:10:46,738 --> 00:10:49,408
یه دوره کارآموزی توی
آتلیه "ساویلرو" داشتم.
192
00:10:49,441 --> 00:10:52,944
من فقط توی ردروث لباسهای
خودم رو طراحی میکردم.
193
00:10:52,978 --> 00:10:55,414
حدس میزدم کار خودت باشه.
194
00:10:55,447 --> 00:10:57,549
آره، اینم "بوشرا جرار"ـه.
195
00:10:57,582 --> 00:11:00,318
البته قبل اینکه همه چیز رو
بفروشه و بره لانوین.
196
00:11:00,352 --> 00:11:01,920
- سیگار؟
- نه.
197
00:11:01,953 --> 00:11:03,555
اینجا اجازه میدن؟
198
00:11:03,588 --> 00:11:06,391
من سرخود باتریهای
هشدار دود رو درآوردم.
199
00:11:06,425 --> 00:11:09,828
اگه واقعا مشکلی داری
میتونم برم بیرون بکشم.
200
00:11:09,861 --> 00:11:11,329
نه.
201
00:11:11,363 --> 00:11:12,831
- نه، مشکلی نیست.
- اول "ویپ" میکشیدم...
202
00:11:12,864 --> 00:11:16,601
ولی بنظرم اونطوری
شبیه سوسولها میشم.
203
00:11:16,635 --> 00:11:18,737
آره، کاملا.
204
00:11:20,839 --> 00:11:22,708
خب، بابات چی کارهست؟
205
00:11:22,741 --> 00:11:24,342
هیچ وقت نشناختمش.
206
00:11:24,376 --> 00:11:26,311
منم همینطور.
207
00:11:26,344 --> 00:11:28,313
- مامانت چی؟
- مامانم مُرده.
208
00:11:28,346 --> 00:11:31,850
خب، میدونستم بالأخره
یه نقطه مشترک پیدا میکنیم.
209
00:11:31,883 --> 00:11:34,986
آره، من 15 سالم بود که مُرد.
210
00:11:35,020 --> 00:11:36,621
تو چند ساله بودی؟
211
00:11:36,655 --> 00:11:37,956
هفت ساله.
212
00:11:37,989 --> 00:11:39,458
خیلی کوچیک بودی.
213
00:11:39,491 --> 00:11:42,294
هرچند توی اون سن
خیلی آسون تره.
214
00:11:43,762 --> 00:11:46,732
البته مسابقه که نیست، مگه نه؟
215
00:11:49,668 --> 00:11:52,237
تازه وارد!
216
00:11:57,776 --> 00:12:00,746
خدا جون، اینی که تنته
"بوشرا جرار"ـه؟
217
00:12:00,779 --> 00:12:02,547
حدس خوبی بود.
218
00:12:02,581 --> 00:12:04,783
آره، مشخصا قبل اینکه
بفروشه و بره لانوین.
219
00:12:04,816 --> 00:12:06,017
- آره.
- مشخصا.
220
00:12:07,053 --> 00:12:09,387
اینم هم اتاقی منه، الویز.
221
00:12:09,421 --> 00:12:10,722
سلام.
222
00:12:10,756 --> 00:12:13,492
آره، این لباسی که تنشه رو
خودش دوخته.
223
00:12:13,525 --> 00:12:16,495
خیلی عالیه. همه ما
لباسهای خوبمون رو پوشیدیم،
224
00:12:16,528 --> 00:12:18,497
ایشون با طراحی خودش ترکونده.
225
00:12:19,631 --> 00:12:21,500
دیگه باید صداش کنیم
الی خایهدار.
226
00:12:21,533 --> 00:12:23,001
تو رو چی صدا کنیم؟
227
00:12:23,035 --> 00:12:24,636
تا فردا صبح اسم من به عنوان...
228
00:12:24,669 --> 00:12:26,638
"هوریکین جوکاستا" در میره.
229
00:12:26,671 --> 00:12:29,007
پس شما همدیگه رو
از قبل میشناسین؟
230
00:12:29,041 --> 00:12:30,542
آره بابا، خیلی قدیم.
231
00:12:30,575 --> 00:12:32,078
تقریبا 15 دقیقه پیش؟
232
00:12:32,111 --> 00:12:33,945
آره، تقریبا همین قدر.
233
00:12:33,979 --> 00:12:36,048
مامان جفتمون مُرده.
234
00:12:36,082 --> 00:12:38,050
کیر تو سرطان خون، مگه نه؟
235
00:12:38,084 --> 00:12:40,485
- وحشتناکه.
- آره.
236
00:12:40,519 --> 00:12:41,920
دروغ نگم،
واقعا ناجوره.
237
00:12:41,953 --> 00:12:44,923
ولی... نمیدونم. یه جوری
انگار به کارم انگیزه بیشتری میده.
238
00:12:44,956 --> 00:12:45,991
اینطوریه که...
239
00:12:46,024 --> 00:12:48,060
مادر تو چطوری فوت کرد؟
240
00:12:48,094 --> 00:12:51,797
حالش خوب نبود... از نظر روانی.
241
00:12:53,832 --> 00:12:56,535
اون... خودش رو کُشت.
242
00:12:56,568 --> 00:12:58,703
متأسفم.
243
00:12:58,737 --> 00:13:01,006
نباید میپرسیدیم.
244
00:13:01,040 --> 00:13:02,607
مال خیلی وقت پیشه.
245
00:13:02,641 --> 00:13:05,544
- تو واقعا... خیلی شجاعی.
- خیلی شجاع.
246
00:13:05,577 --> 00:13:08,346
آره، منم یه عموی بزرگ داشتم
که خودشو کشت... دار زد.
247
00:13:08,380 --> 00:13:09,581
خدایا.
248
00:13:09,614 --> 00:13:11,583
پس دقیقا درک میکنم
چه حسی داره.
249
00:13:11,616 --> 00:13:13,485
تو هم خیلی شجاعی.
250
00:13:13,518 --> 00:13:15,020
- خیلی شجاعی.
- آره.
251
00:13:19,491 --> 00:13:21,459
اولین بارته، الی؟
252
00:13:23,528 --> 00:13:25,864
باید وسایل خودت رو
مشخص کنی، عزیزم.
253
00:13:29,534 --> 00:13:31,903
وقتش بود خوشگله رو دربیاریم.
254
00:13:31,937 --> 00:13:33,772
بزنیم تو گوش این عوضی.
255
00:13:33,805 --> 00:13:36,575
واقعا میخوایین روز اول
سردرد خماری داشته باشیم؟
256
00:13:36,608 --> 00:13:38,710
ساکت باش.
داری از آینده حرف میزنی،
257
00:13:38,743 --> 00:13:40,645
اصلا کون لق اون.
258
00:13:40,679 --> 00:13:42,981
باید در لحظه زندگی کنیم، دختر ها.
259
00:13:43,014 --> 00:13:45,717
خب، جندهخانوم ها...
260
00:13:45,750 --> 00:13:47,153
به سلامتی سوهو.
261
00:13:47,186 --> 00:13:49,055
سلامتی سوهو.
262
00:13:49,088 --> 00:13:51,123
سلامتی سوهو.
263
00:13:52,490 --> 00:13:54,926
بجنب، الی.
بیا دیگه.
264
00:13:57,629 --> 00:14:00,498
عاشقش میشی!
265
00:14:04,070 --> 00:14:06,371
بزن بریم!
266
00:14:07,572 --> 00:14:09,941
من دو بار با یه ایرلندی قرار گذاشتم.
267
00:14:09,975 --> 00:14:12,777
یعنی همون آدم،
ولی دو بار.
268
00:14:12,811 --> 00:14:15,013
آره. آره.
269
00:14:15,047 --> 00:14:16,481
آره، ایرلندی هم که بود.
270
00:14:16,514 --> 00:14:18,516
آره، نمیدونم
حس میکردم...
271
00:14:18,550 --> 00:14:20,018
فرهنگشون رو درک میکنم.
272
00:14:20,052 --> 00:14:21,419
بچهها، نگاه کنید و یاد بگیرید.
273
00:14:21,453 --> 00:14:22,687
واقعا عاشق ایرلندم.
274
00:14:22,721 --> 00:14:24,123
یعنی منو برد معرفی کرد...
275
00:14:24,156 --> 00:14:25,557
ببخشید، خانم...
276
00:14:25,590 --> 00:14:27,626
پیش پاتون کیرم فوت کرد.
277
00:14:27,659 --> 00:14:29,561
میشه تو کون شما دفنش کنم؟
278
00:14:29,594 --> 00:14:31,529
- معلومه که نه.
- گمشو بابا.
279
00:14:31,563 --> 00:14:32,898
چندش.
280
00:14:32,931 --> 00:14:35,000
این جمله رو روی
الویز امتحان میکردی.
281
00:14:35,034 --> 00:14:36,468
مطمئنم بعد دو تا شات
282
00:14:36,501 --> 00:14:38,204
دوست داره کثیف کاری کنه.
283
00:14:38,237 --> 00:14:39,671
خوبه. باشه.
284
00:14:39,704 --> 00:14:40,906
چیه؟
285
00:14:40,939 --> 00:14:42,908
بیخیال، خرابش نکن دیگه.
286
00:15:02,228 --> 00:15:05,931
دانشجو های جدید...
هم نعمت هستن، هم نفرین.
287
00:15:11,501 --> 00:15:13,622
[از آدمهای مست بدتون میاد؟]
288
00:15:13,622 --> 00:15:14,916
[پس بیایید اینجا متصدی بار بشید]
289
00:15:14,940 --> 00:15:17,209
یهکم آشغاله دیگه.
آخه دختره...
290
00:15:17,243 --> 00:15:19,644
خیلی حوصله سر بره،
یه حالتیه انگار
291
00:15:19,678 --> 00:15:22,048
از این مسیحی های معتقده.
292
00:15:22,081 --> 00:15:23,615
کی؟ موش روستایی؟
293
00:15:23,648 --> 00:15:25,217
دقیقا تو روز اول اومده...
294
00:15:25,251 --> 00:15:26,818
لباسهای مسخره که
درست کرده رو پوشیده.
295
00:15:26,851 --> 00:15:28,653
آره، اینش یهکم زیادی بود.
296
00:15:28,687 --> 00:15:29,955
برگشته از خودکشی مادرش میگه،
297
00:15:29,988 --> 00:15:31,756
کدوم خری اینطوری
جلب توجه میکنه.
298
00:15:31,790 --> 00:15:33,092
- دقیقا.
- یه تختهاش کمه.
299
00:15:33,125 --> 00:15:33,959
بیشتر از یه تختهاش کمه.
300
00:15:33,992 --> 00:15:35,227
شرط میبندم تا قبل کریسمس
301
00:15:35,261 --> 00:15:36,561
میره رگهای خودش رو میزنه.
302
00:15:37,729 --> 00:15:38,897
اینطوری نگو.
303
00:15:38,930 --> 00:15:40,699
- راست میگم دیگه.
- جوکاستا.
304
00:15:40,732 --> 00:15:42,268
بجنبید، قبل اینکه کلابها باز بشن
305
00:15:42,301 --> 00:15:43,902
سه تا مشروب فروشی دیگه باید بریم.
306
00:16:40,992 --> 00:16:42,594
♪ عزیزم ♪
307
00:16:42,627 --> 00:16:45,764
♪ نمیدونی چی داری میگی ♪
308
00:16:45,797 --> 00:16:50,568
♪ چون تو هم قربانی
نور های شهر شدی ♪
309
00:16:50,602 --> 00:16:54,173
♪ و عقلت سر جاش نیست... ♪
310
00:16:55,707 --> 00:16:58,044
بپر رو تخت.
311
00:16:59,677 --> 00:17:00,945
♪ عزیزم ♪
312
00:17:00,979 --> 00:17:02,747
♪ چراغها چشمت رو کور کردن ♪
313
00:17:02,781 --> 00:17:04,316
♪ جذب ستارهها شدی، عزیزم ♪
314
00:17:04,350 --> 00:17:06,751
♪ فکر کردی قرار نیست برگردی ♪
315
00:17:06,785 --> 00:17:08,720
♪ جذب ستارهها شدی، عزیزم ♪
316
00:17:08,753 --> 00:17:12,791
♪ تو جذب ستارهای که من هستم شدی ♪
317
00:17:12,824 --> 00:17:17,896
♪ عزیزم، مثل دیوونهها داری
به اطراف میدوی ♪
318
00:17:17,929 --> 00:17:22,867
♪ میری توی مهمونی و
کل شب رو میرقصی ♪
319
00:17:22,901 --> 00:17:26,638
♪ و تا حد مستی مشروب میخوری ♪
320
00:17:26,671 --> 00:17:29,774
♪ و بعد پیاده میری بیرون ♪
321
00:17:29,808 --> 00:17:31,077
♪ چون تو... ♪
322
00:17:31,110 --> 00:17:32,844
چی گوش میدی؟
323
00:17:32,877 --> 00:17:34,646
الآن دیگه هیچی.
324
00:17:34,679 --> 00:17:36,315
جدی به این آشغالهای
قدیمی گوش میدی؟
325
00:17:36,348 --> 00:17:37,816
مگه چند سالته؟
326
00:17:37,849 --> 00:17:39,818
داداش، تو خودت به کی میگی؟
327
00:17:39,851 --> 00:17:43,688
خودت نبودی اون "ریوردانس"
مسخره رو توی توکان گذاشتی؟
328
00:17:43,721 --> 00:17:45,957
مال خودت.
329
00:17:48,360 --> 00:17:49,961
جدی نگیرش.
330
00:17:49,994 --> 00:17:53,165
- راستی، من جانام.
- الی.
331
00:17:54,200 --> 00:17:55,367
لعنتی.
332
00:17:55,401 --> 00:17:58,104
این مال تو ـه، مگه نه؟
333
00:17:58,137 --> 00:17:59,138
مال خودت.
334
00:18:19,425 --> 00:18:21,160
نه، نه، نه، نه!
335
00:18:36,475 --> 00:18:38,877
- یاسمین راجرز؟
- حاضر.
336
00:18:39,744 --> 00:18:42,148
- جما بوکر؟
- حاضر.
337
00:18:42,181 --> 00:18:43,915
پاپی پورتر؟
338
00:18:43,948 --> 00:18:45,117
حاضر.
339
00:18:46,085 --> 00:18:47,453
الویز ترنر.
340
00:18:47,486 --> 00:18:49,288
الی هستم.
341
00:18:49,321 --> 00:18:51,756
ببخشید، سوال چی بود؟
342
00:18:51,789 --> 00:18:53,658
حاضر هستی؟
343
00:18:54,426 --> 00:18:55,827
آره.
344
00:18:55,860 --> 00:18:58,430
- سرینا لو؟
- حاضر.
345
00:18:58,464 --> 00:19:00,332
جک شارپ؟
346
00:19:00,366 --> 00:19:03,902
خب، طراح مد من حالش چطوره؟
347
00:19:03,935 --> 00:19:05,437
خوبم. حالم خوبه.
348
00:19:05,471 --> 00:19:07,872
به وجد آوردیشون؟
349
00:19:07,906 --> 00:19:10,775
- نمیدونم، مامانبزرگ.
- مطمئنم آوردی.
350
00:19:10,808 --> 00:19:12,378
راستی، هنوز بهم چیزی
351
00:19:12,411 --> 00:19:14,180
درمورد خوابگاهت نگفتی.
352
00:19:14,213 --> 00:19:15,780
عالیه.
353
00:19:15,813 --> 00:19:17,316
خیلی مدرنه.
354
00:19:17,349 --> 00:19:18,950
هماتاقیات چطوریه؟
355
00:19:18,983 --> 00:19:21,120
- جوکاستا؟
- مهربونه؟
356
00:19:21,153 --> 00:19:23,922
- آره، آره. بامزهست.
- چه عالی.
357
00:19:23,955 --> 00:19:25,757
من میگم دوباره شبنشینی داشته باشیم.
358
00:19:25,790 --> 00:19:27,059
یهکم زیادی بامزهست.
359
00:19:27,092 --> 00:19:28,494
اینطوری که عالیه.
360
00:19:28,527 --> 00:19:30,728
فکر میکردم بیشتر طول بکشه...
361
00:19:30,762 --> 00:19:33,731
که به جمعیت زیاد عادت کنی.
362
00:19:33,765 --> 00:19:35,800
واست زیادی که نیست، مگه نه؟
363
00:19:35,833 --> 00:19:37,369
نه، مشکلی ندارم.
364
00:19:37,403 --> 00:19:39,737
دلم میخواد زودتر بیام ببینمت.
365
00:19:39,771 --> 00:19:41,806
- وقتی یهکم بیشتر جا افتادی.
- آره.
366
00:19:41,839 --> 00:19:44,043
وقتی یهکم بیشتر جا افتادم.
367
00:19:44,059 --> 00:19:46,859
خانه دانشجویی بلند مدت در سوهو
"فقط دختران"
368
00:19:47,011 --> 00:19:49,215
سوهو 0827.
369
00:19:49,248 --> 00:19:51,950
سلام. من آگهی اتاق شما رو دیدم.
370
00:19:51,983 --> 00:19:53,485
بله؟
371
00:19:53,519 --> 00:19:55,421
مایلم اجارهاش کنم.
372
00:19:55,454 --> 00:19:56,988
خیابون گوج رو بلدی؟
373
00:19:57,021 --> 00:19:59,091
نه، ولی میتونم پیداش کنم.
374
00:19:59,124 --> 00:20:01,493
خب، پس میشه کوچه هشتم گوج.
375
00:20:01,527 --> 00:20:04,396
به اسم کالینز.
376
00:20:06,498 --> 00:20:08,967
اومدم، عزیزم.
377
00:20:10,868 --> 00:20:12,837
- خانم کالینز؟
- بله.
378
00:20:12,870 --> 00:20:15,006
الی هستم. تلفنی حرف زده بودیم.
379
00:20:15,040 --> 00:20:16,741
آره.
380
00:20:17,476 --> 00:20:20,212
اتاق طبقه بالاست.
381
00:20:20,246 --> 00:20:22,248
یه قوانینی هست.
382
00:20:22,281 --> 00:20:24,049
سیگار ممنوعه.
383
00:20:24,083 --> 00:20:25,251
سیگار نمیکشم.
384
00:20:25,284 --> 00:20:28,420
بعد ساعت 8 هیچ پسری
نمیاد اینجا.
385
00:20:28,454 --> 00:20:30,021
مشکلی نیست.
386
00:20:30,055 --> 00:20:32,824
شبها هم از ماشین
لباسشویی استفاده نکن.
387
00:20:32,857 --> 00:20:34,926
سمت اتاق من تق تق میکنه.
388
00:20:34,959 --> 00:20:36,828
- من لباس هام رو نمیشورم.
- ها؟
389
00:20:36,861 --> 00:20:40,032
یعنی... نصفهشب نمیشورم.
390
00:20:40,065 --> 00:20:41,533
لباس هام رو که میشورم.
خیلی تمیزم.
391
00:20:41,567 --> 00:20:42,834
خوبه.
392
00:20:45,471 --> 00:20:47,506
واسه بعضیها یه مقدار قدیمیه،
393
00:20:47,539 --> 00:20:49,341
ولی چیزیش رو عوض نمیکنم.
394
00:20:49,375 --> 00:20:52,177
اگه خوشت نمیاد،
میتونی بری یه جای دیگه.
395
00:20:52,211 --> 00:20:53,545
عالیه.
396
00:20:53,579 --> 00:20:55,214
دوستش دارم.
397
00:20:55,247 --> 00:20:58,150
تخت، آشپزخونه، حمام.
398
00:20:58,183 --> 00:21:00,586
تا تابستون نیاز نیست
نگرانش باشی،
399
00:21:00,619 --> 00:21:03,322
ولی بعدش مجبوری
راه لولهها رو ببندی،
400
00:21:03,355 --> 00:21:05,823
چون بوی بدی میده.
401
00:21:05,857 --> 00:21:07,426
چند وقته اینجا زندگی میکنید
402
00:21:07,459 --> 00:21:10,062
خیلی وقته.
403
00:21:10,095 --> 00:21:13,465
قبلا اینجا کار میکردم،
نظافت و از این کار ها...
404
00:21:13,499 --> 00:21:16,834
اون زمان اینجا جای درستی نبود.
405
00:21:16,868 --> 00:21:19,305
وقتی خریدمش حتی
آب و برق درست حسابی هم نداشت.
406
00:21:19,338 --> 00:21:21,040
حتما الآن خیلی میارزه.
407
00:21:21,073 --> 00:21:22,907
من که نمیخوام بفروشمش.
408
00:21:22,940 --> 00:21:24,942
خیلی خاطرات هست.
409
00:21:25,577 --> 00:21:27,413
آره.
410
00:21:30,082 --> 00:21:32,084
اگه میتونستم هرجایی
که دلم خواست زندگی کنم،
411
00:21:32,117 --> 00:21:34,852
میخواستم دهه شصت،
اینجای لندن زندگی کنم.
412
00:21:34,886 --> 00:21:37,523
حتما اون زمان انگار
مرکز کل دنیا بود.
413
00:21:37,556 --> 00:21:39,891
امیدوارم بدونی تلفن ثابت چیه.
414
00:21:39,924 --> 00:21:41,593
بعضیهاتون اصلا نمیدونید.
415
00:21:41,627 --> 00:21:43,961
- البته.
- زیاد خوشحال نشو.
416
00:21:43,995 --> 00:21:46,065
فقط تماس اضطراری میگیره.
417
00:21:46,098 --> 00:21:48,467
و امیدوارم سیر دوست داشته باشی.
418
00:21:48,500 --> 00:21:50,135
دارم.
419
00:21:50,169 --> 00:21:52,937
یه تهیه غذای فرانسوی
این بغل هست.
420
00:21:52,970 --> 00:21:57,042
یهکم بگذره دیگه نمیتونی
هیچ بوی دیگهای رو حس کنی.
421
00:22:01,647 --> 00:22:04,383
خب، کِی قصد داری بیای اینجا؟
422
00:22:04,416 --> 00:22:07,119
به محض اینکه بتونم.
423
00:22:07,152 --> 00:22:08,620
توی دردسر که نیستی، نه؟
424
00:22:08,654 --> 00:22:10,021
نه.
425
00:22:10,055 --> 00:22:12,591
نه، فقط میخواستم دور بشم.
426
00:22:12,624 --> 00:22:14,959
همه دلشون میخواد، عزیزم.
427
00:22:14,992 --> 00:22:17,062
حیطه کاریات چیه؟
428
00:22:17,096 --> 00:22:19,398
من دانشجو ام، ولی وام و بورسیه دارم.
429
00:22:19,431 --> 00:22:21,400
خب، چی میخونی؟
430
00:22:21,433 --> 00:22:22,634
فشن.
431
00:22:22,668 --> 00:22:24,370
جالبه.
432
00:22:24,403 --> 00:22:26,271
آره، مادربزرگم خیاطه،
433
00:22:26,305 --> 00:22:28,973
و مامانم... یه زمان
توی همین حیطه بود.
434
00:22:29,006 --> 00:22:31,043
مطمئنی میتونی از پس
اجاره بر بیای؟
435
00:22:31,076 --> 00:22:33,412
آره، یه کاریش میکنم.
436
00:22:33,445 --> 00:22:35,913
من بیشتر از صاحبخونههای
معمولی میخوام.
437
00:22:35,947 --> 00:22:37,649
دو ماه اجاره رو پیش میگیرم،
438
00:22:37,683 --> 00:22:39,651
دو ماه هم سپرده.
439
00:22:39,685 --> 00:22:41,520
- باشه.
- کسایی بودن که
440
00:22:41,553 --> 00:22:44,256
نصفهشب یهویی گذاشتن رفتن.
علتش اینه.
441
00:22:44,289 --> 00:22:46,158
خانم کالینز...
442
00:22:47,159 --> 00:22:49,428
...من همچین کاری نمیکنم.
443
00:24:00,165 --> 00:24:01,733
♪ تو دنیای منی ♪
444
00:24:01,767 --> 00:24:07,072
♪ تو هوایی هستی که تنفس میکنم ♪
445
00:24:07,105 --> 00:24:09,274
♪ تو دنیای منی ♪
446
00:24:09,308 --> 00:24:14,146
♪ تو تمام حرکات من هستی ♪
447
00:24:15,147 --> 00:24:19,151
♪ بقیه ستارهها رو میبینن ♪
448
00:24:19,184 --> 00:24:22,488
♪ که توی آسمونهاشون هست ♪
449
00:24:22,521 --> 00:24:26,725
♪ ولی برای من... ♪
450
00:24:26,758 --> 00:24:31,063
♪ چشمهای تو میدرخشن ♪
451
00:24:31,096 --> 00:24:34,466
♪ همونطور که درختها
دراز میشن به طرف... ♪
452
00:24:34,500 --> 00:24:38,136
♪ ...آسمان ♪
453
00:24:38,170 --> 00:24:41,740
♪ دستهای من به سمت تو دراز میشن... ♪
454
00:24:41,773 --> 00:24:45,644
♪ برای عشق ♪
455
00:24:45,677 --> 00:24:49,448
♪ با دستهای تو... ♪
456
00:24:49,481 --> 00:24:53,385
♪ ...روی دستهای من ♪
457
00:24:53,418 --> 00:24:56,388
♪ یک قدرت... ♪
458
00:24:56,421 --> 00:25:01,059
♪ ...الهی رو حس میکنم ♪
459
00:25:01,093 --> 00:25:02,794
♪ تو دنیای منی ♪
460
00:25:02,828 --> 00:25:08,433
♪ تو شب و روز منی ♪
461
00:25:08,467 --> 00:25:10,168
♪ تو دنیای منی ♪
462
00:25:10,202 --> 00:25:15,674
♪ تو مضمون تمام دعا هایم هستی ♪
463
00:25:15,707 --> 00:25:19,378
♪ اگه عشق ما... ♪
464
00:25:19,411 --> 00:25:22,347
♪ از بین بره ♪
465
00:25:22,381 --> 00:25:27,085
♪ این طوری دنیا هم برای من... ♪
466
00:25:27,119 --> 00:25:30,455
♪ از بین میره ♪
467
00:25:37,229 --> 00:25:40,299
میتونم شنل شما رو بگیرم، خانم؟
468
00:25:40,332 --> 00:25:41,767
شنل من؟
469
00:25:41,800 --> 00:25:44,803
♪ با دستهای تو... ♪
470
00:25:44,836 --> 00:25:49,107
♪ ...روی دست های من ♪
471
00:25:49,141 --> 00:25:52,177
♪ یک قدرت... ♪
472
00:25:52,210 --> 00:25:56,882
♪ الهی رو حس میکنم ♪
473
00:25:56,915 --> 00:25:58,517
♪ تو دنیای منی... ♪
474
00:25:58,550 --> 00:26:01,420
امشب با آقایی قرار دارید؟
475
00:26:01,453 --> 00:26:04,723
- نه خیر.
- پس خانم تنها هستن؟
476
00:26:04,756 --> 00:26:07,326
درسته.
477
00:26:07,359 --> 00:26:09,394
بسیارخب.
478
00:26:11,496 --> 00:26:14,600
♪ اگه عشق ما... ♪
479
00:26:14,633 --> 00:26:17,836
♪ از بین بره ♪
480
00:26:17,869 --> 00:26:22,741
♪ اینطوری دنیا هم برای من از بین میره ♪
481
00:26:22,774 --> 00:26:26,612
♪ دنیای من از بین میره ♪
482
00:26:26,645 --> 00:26:35,287
♪ دنیایم به پایان میرسه ♪
483
00:26:48,400 --> 00:26:52,871
باری دیگر، خانم سیلا بلک.
484
00:26:52,904 --> 00:26:54,806
سلام. چه خانم خوشگلی هستی.
485
00:26:54,840 --> 00:26:56,775
- اسمت چیه؟
- سندی.
486
00:26:56,808 --> 00:26:58,410
دوست داری بیای
پیش من و دوستام، سندی؟
487
00:26:58,443 --> 00:27:00,912
مرسی، ولی اومدم صاحب اینجا رو ببینم.
488
00:27:00,946 --> 00:27:02,648
صاحب اینجا که منم.
489
00:27:02,681 --> 00:27:06,218
شک دارم.
490
00:27:06,251 --> 00:27:08,720
حاضرم هر چیزی که
تو میگی باشم، سندی.
491
00:27:21,733 --> 00:27:22,934
چی میل دارید، خانم؟
492
00:27:22,968 --> 00:27:25,203
راستش واسه نوشیدنی نیومدم،
493
00:27:25,237 --> 00:27:26,705
میخواستم با صاحب اینجا صحبت کنم.
494
00:27:26,738 --> 00:27:27,939
ایشون امشب اینجا نیستن.
495
00:27:27,973 --> 00:27:29,508
درمورد چی میخواستی
باهاش صحبت کنی؟
496
00:27:29,541 --> 00:27:31,877
میخواستم اجرا کننده
جدید شما باشم.
497
00:27:31,910 --> 00:27:34,212
- قبلا کجا ها اجرا داشتین؟
- هیچجا.
498
00:27:34,246 --> 00:27:36,615
کی توی "کافه پاریس" شروع میکنه؟
499
00:27:36,648 --> 00:27:38,550
من.
500
00:27:39,551 --> 00:27:41,520
اگه بخوایید میتونم
اسمتون رو بهشون بگم،
501
00:27:41,553 --> 00:27:43,689
ولی شاید بهتر باشه
با جک هم صحبت کنی.
502
00:27:43,722 --> 00:27:45,557
جک؟
503
00:27:45,590 --> 00:27:46,391
اوناهاش.
504
00:27:46,425 --> 00:27:48,694
همون آقایی که
کنار سیلا بلک ایستاده.
505
00:27:48,727 --> 00:27:51,229
عالی بود، سیلا.
واقعا، چه اجرایی بود.
506
00:27:51,263 --> 00:27:52,698
مدیر برنامه خیلی از دختر هاست.
507
00:28:11,016 --> 00:28:13,518
خب، سلام.
508
00:28:14,619 --> 00:28:16,588
متصدی بار میگفت
باید با اون خوشتیپه
509
00:28:16,621 --> 00:28:18,824
که کنار سیلا بلک بود صحبت کنم.
510
00:28:18,857 --> 00:28:20,025
درست گفته.
511
00:28:20,059 --> 00:28:21,660
و شما کی هستین؟
512
00:28:21,693 --> 00:28:24,429
سیلا بلک بعدی.
513
00:28:26,364 --> 00:28:28,400
که اینطور؟
514
00:28:28,433 --> 00:28:31,369
خب میدونی، اونم اولش
مسئول کُت مشتری بود.
515
00:28:31,403 --> 00:28:33,472
حاضری تو هم راه خودت رو بسازی؟
516
00:28:33,505 --> 00:28:34,873
البته.
517
00:28:34,906 --> 00:28:36,875
چه نوشیدنیای دوست داری بگیرم؟
518
00:28:36,908 --> 00:28:39,344
اسمم سندی ـه،
و عاشق "وسپر"ام.
519
00:28:39,377 --> 00:28:40,946
جیمز، واسمون وسپر بیار.
520
00:28:45,051 --> 00:28:47,652
خب، چی بلدی، سندی؟
521
00:28:47,686 --> 00:28:49,855
البته میتونم بخونم.
522
00:28:49,888 --> 00:28:51,757
رقصت چطوره؟
523
00:28:51,790 --> 00:28:54,259
دوست داری خودت ببینی؟
524
00:28:59,331 --> 00:29:00,766
بزن بریم.
525
00:30:09,467 --> 00:30:11,636
نظرت چیه؟
526
00:30:11,670 --> 00:30:13,839
از الآن ستارهای.
527
00:30:13,872 --> 00:30:17,542
ولی تا بری روی صحنه اینجا،
ممکنه خیلی پیر شده باشی.
528
00:30:17,576 --> 00:30:19,611
میخوای همین هفته واست
یه جای دیگه اجرا جور کنم؟
529
00:30:19,644 --> 00:30:21,613
- از پسش برمیای؟
- معلومه که میتونم.
530
00:30:21,646 --> 00:30:23,882
ولی اول،
بذار وسپر رو بیارم.
531
00:30:28,154 --> 00:30:30,388
- حالا میشه برقصیم؟
- متأسفانه نه.
532
00:30:30,422 --> 00:30:32,023
همین الآن که پایه بودی.
533
00:30:32,058 --> 00:30:34,526
منتظر دوستم جک ام،
که نوشیدنیام رو بیاره.
534
00:30:34,559 --> 00:30:37,596
- خب حالا جک که مشکلی نداره.
- خودم دارم.
535
00:30:37,629 --> 00:30:39,965
یه جوری وانمود نکن
انگار از توجه بدت میاد.
536
00:30:39,998 --> 00:30:41,566
ایشون مزاحم شدن؟
537
00:30:41,600 --> 00:30:43,435
فقط از سندی عزیزمون
میخواستم باهام برقصه.
538
00:30:43,468 --> 00:30:44,636
الآن با کسی هستن.
539
00:30:44,669 --> 00:30:45,971
مشکلی نیست، رفیق.
540
00:30:46,004 --> 00:30:47,739
کل شب از ما نگیرش.
541
00:30:47,772 --> 00:30:49,908
تنها کسی که بقیه رو
میگیره مال خودش تویی، رفیق.
542
00:30:49,941 --> 00:30:51,576
دیگه سوسول بازی درنیار.
543
00:30:51,610 --> 00:30:53,879
اون جنده کوچولو رو هم
بگیر واسه خودت.
544
00:30:53,912 --> 00:30:55,881
به خانم چی گفتی؟
545
00:30:55,914 --> 00:30:58,750
دختره هرزهست، داداش.
نگاهش کن.
546
00:31:03,622 --> 00:31:05,790
بیا.
547
00:31:50,769 --> 00:31:53,072
میتونم حداقل برسونمت خونه.
548
00:31:53,105 --> 00:31:55,674
حداکثر کاری که بلدی چیه؟
549
00:31:55,707 --> 00:31:56,942
خب...
550
00:31:56,975 --> 00:31:59,844
- خیابون گوج رو بلدی؟
- کاملا.
551
00:31:59,878 --> 00:32:03,215
خونهام همونجاست،
کوچه هشتم.
552
00:32:03,249 --> 00:32:05,450
خانم.
553
00:32:08,287 --> 00:32:10,555
♪ هر کسی که تا الآن عاشق بوده ♪
554
00:32:10,588 --> 00:32:12,557
♪ به من نگاه کنه ♪
555
00:32:12,590 --> 00:32:16,095
♪ میفهمه که عاشق تو ام... ♪
556
00:32:16,128 --> 00:32:19,031
بودن توی این شهر با اینهمه
نور و چراغ روی آدم...
557
00:32:19,065 --> 00:32:22,667
برای بعضیها نزدیک ترین تجربه
با روی صحنه رفتنه.
558
00:32:22,701 --> 00:32:24,869
میدونی، رسیدن به رویا هاشون.
559
00:32:24,903 --> 00:32:26,838
من اینطوری نیستم.
560
00:32:26,871 --> 00:32:28,707
اینطوری نیستی.
561
00:32:29,941 --> 00:32:32,178
واضحه که دنبالشی.
562
00:32:32,211 --> 00:32:33,912
بیشتر از هرچیزی.
563
00:32:33,945 --> 00:32:38,516
خب، این فقط یه چشمه از
چیز هاییه که قراره رخ بده.
564
00:32:41,619 --> 00:32:46,192
♪ دیگه چه قلبی هست
که نتونه بهم آسیب بزنه ♪
565
00:32:46,225 --> 00:32:51,596
♪ همونطوری که تو زدی،
و باهام روراست نبودی ♪
566
00:32:51,629 --> 00:32:53,732
♪ باید چی کار کنم؟ ♪
567
00:32:54,766 --> 00:32:58,670
♪ هربار که رفتی،
همیشه گفتم... ♪
568
00:32:58,703 --> 00:33:00,905
قراره دوباره ببینمت؟
569
00:33:01,906 --> 00:33:03,541
امیدوارم.
570
00:33:03,575 --> 00:33:05,543
فردا، هشت غروب؟
571
00:33:05,577 --> 00:33:08,013
میدونی کجا پیدام کنی.
572
00:33:08,047 --> 00:33:10,149
♪ تورو پس میگیرم ♪
573
00:33:10,182 --> 00:33:15,221
♪ عزیزم، بدون تو میمیرم ♪
574
00:33:15,254 --> 00:33:19,758
♪ با دونستن اینکه عاشقت هستم ♪
575
00:33:21,060 --> 00:33:23,162
♪ هرکسی که دل داره ♪
576
00:33:23,195 --> 00:33:26,332
♪ من رو به آغوش میکشه... ♪
577
00:33:26,365 --> 00:33:28,833
♪ و عاشقم هم میشه ♪
578
00:33:28,867 --> 00:33:33,638
♪ دیگه چه قلبی هست
که نتونه بهم آسیب بزنه ♪
579
00:33:33,671 --> 00:33:38,977
♪ همونطور که تو زدی
و باهام روراست نبودی ♪
580
00:33:39,010 --> 00:33:41,113
♪ باید چی کار کنم؟ ♪
581
00:33:52,690 --> 00:33:57,029
♪ با دونستن اینکه عاشقت هستم ♪
582
00:33:58,230 --> 00:34:00,632
♪ هرکسی که دل داره ♪
583
00:34:00,665 --> 00:34:03,235
♪ من رو به آغوش میکشه ♪
584
00:34:03,269 --> 00:34:05,104
♪ و عاشقم هم میشه... ♪
585
00:34:17,749 --> 00:34:20,219
طراحی خودته، نه؟
586
00:34:20,252 --> 00:34:21,886
هوم؟
587
00:34:21,920 --> 00:34:23,189
خودتی؟
588
00:34:23,222 --> 00:34:25,657
نه.
589
00:34:25,690 --> 00:34:27,126
یه نفره که میشناسم.
590
00:34:27,159 --> 00:34:29,727
آره. تیپ جالبی داره.
591
00:34:29,761 --> 00:34:31,097
آره.
592
00:34:31,130 --> 00:34:33,232
- از این مدل دهه 60 خوشت میاد؟
- آره.
593
00:34:33,265 --> 00:34:36,102
دهه شصت یه طور خاصیه
که میتونم باهاش ارتباط بگیرم.
600
00:34:36,135 --> 00:34:38,770
- آره. قشنگه.
- میرم ببینم چطوریه.
601
00:34:38,803 --> 00:34:40,605
- جوکاستا...
- چیه مگه؟
602
00:34:50,382 --> 00:34:53,017
حالا داری شبیه قدیمیها میشی.
603
00:34:53,052 --> 00:34:55,720
رد لبهای کسیه؟
چه جرأتی داری.
604
00:34:55,753 --> 00:34:58,656
حالا دیشب توی سوهو
سر از کجا در آوردی؟
605
00:34:59,258 --> 00:35:00,392
با یه پسری بیرون رفتی؟
606
00:35:00,426 --> 00:35:01,659
یا یه دختر؟
607
00:35:01,693 --> 00:35:03,162
کسی قضاوت نمیکنه.
608
00:35:03,195 --> 00:35:05,131
میدونی، زندگی خودته.
609
00:35:05,164 --> 00:35:08,033
عشقم، روش یه کم ژل آرنیکا بزن.
610
00:35:41,333 --> 00:35:43,435
♪ ذهنم درگیر تو شده... ♪
611
00:35:43,469 --> 00:35:44,969
سلام.
612
00:35:45,870 --> 00:35:47,772
از طرح امروزت
واقعا خوشم اومد.
613
00:35:47,805 --> 00:35:50,042
- طراحی لباست.
- مرسی.
614
00:35:50,075 --> 00:35:51,676
راستی...
615
00:35:52,527 --> 00:35:53,811
[شرمنده]
616
00:35:53,811 --> 00:35:54,913
البته قابلی نداشت.
617
00:35:54,946 --> 00:35:56,714
کمترین کاریـه که از دستم برمیاد.
618
00:35:56,748 --> 00:35:58,417
بیشتریـنش چطوریـه؟
619
00:35:59,817 --> 00:36:03,021
نمیدونم چرا همچین حرفی زدم.
620
00:36:03,055 --> 00:36:05,324
- فکر کردم حرف جالبیه.
- آره.
621
00:36:05,357 --> 00:36:07,159
برای امشب برنامهای داری؟
622
00:36:11,963 --> 00:36:14,266
آره، راستش یه جورایی دارم.
623
00:36:14,300 --> 00:36:17,403
♪ هر جایی که میرم ♪
624
00:36:17,436 --> 00:36:19,871
♪ شانس بد همراهم میاد ♪
625
00:36:19,904 --> 00:36:22,341
♪ هر دفعه که عاشق شدم ♪
626
00:36:22,374 --> 00:36:25,377
♪ تهش بیچارگی بود ♪
627
00:36:25,411 --> 00:36:28,746
♪ این دفعه یه حسی دارم... ♪
628
00:36:28,780 --> 00:36:30,416
♪ حسی که میگه این دیگه خودشه ♪
629
00:36:30,449 --> 00:36:32,318
♪ اگه بتونم تصمیم درست رو بگیرم ♪
630
00:36:33,851 --> 00:36:37,356
♪ حس میکنم ممکنه
واقعا خودش باشه ♪
631
00:36:37,389 --> 00:36:40,426
♪ فکرم درگیر تو شده ♪
632
00:36:40,459 --> 00:36:42,860
♪ فکرم درگیر تو شده ♪
633
00:36:42,894 --> 00:36:45,830
♪ فکرم درگیر تو شده ♪
634
00:36:45,863 --> 00:36:48,467
♪ میدونم باید چی کار کنم ♪
635
00:36:48,500 --> 00:36:51,437
♪ واسش پول لازم دارم... ♪
636
00:36:51,470 --> 00:36:53,172
ببخشید یهکم دیر کردم.
637
00:36:53,205 --> 00:36:55,174
خیلی بیشتر از "یهکم" بود.
638
00:36:55,207 --> 00:36:58,344
یه حسی بهم میگفت
من رو میبخشی.
639
00:37:05,451 --> 00:37:08,287
♪ فکرم درگیر تو شده ♪
640
00:37:08,320 --> 00:37:10,389
♪ میدونم باید چی کار کنم ♪
641
00:37:10,422 --> 00:37:13,891
♪ واسش پول لازم دارم ♪
642
00:37:13,925 --> 00:37:16,495
♪ کلی پول لازم دارم ♪
643
00:37:16,528 --> 00:37:19,465
♪ واسه انجام دادنش... ♪
644
00:37:19,498 --> 00:37:22,401
♪ کلی پول لازمه ♪
645
00:37:22,434 --> 00:37:25,137
♪ کلی وقت میبره ♪
646
00:37:25,170 --> 00:37:27,939
♪ کلی زمان ارزشمند لازمه ♪
647
00:37:27,972 --> 00:37:29,541
♪ باید صبوری کرد... ♪
648
00:37:29,575 --> 00:37:31,377
تعطیله.
649
00:37:31,410 --> 00:37:33,011
واسه تو نیست.
650
00:37:45,057 --> 00:37:46,824
جک؟
651
00:37:46,858 --> 00:37:48,860
اینجا چه خبره؟
652
00:37:49,628 --> 00:37:52,164
آزمون صحنه.
653
00:37:58,970 --> 00:38:02,041
خیلیخب، رو کن چی داری.
654
00:38:07,146 --> 00:38:11,849
♪ وقتی تنهایی و زندگی
باعث میشه حس تنهایی کنی ♪
655
00:38:11,883 --> 00:38:15,187
♪ همیشه میتونی بری... ♪
656
00:38:15,220 --> 00:38:17,056
♪ ...مرکز شهر ♪
657
00:38:17,089 --> 00:38:21,627
♪ وقتی مشکلات داری، انگار تمام
شلوغی و سروصدا ها... ♪
658
00:38:21,660 --> 00:38:25,397
♪ میتونن کمکی کنن، میدونم ♪
659
00:38:25,431 --> 00:38:27,199
♪ مرکز شهر ♪
660
00:38:27,232 --> 00:38:32,538
♪ فقط به موسیقی
ترافیک شهر گوش بده ♪
661
00:38:32,571 --> 00:38:37,443
♪ توی پیادهرو هایی که تابلو های
نورانی خوشگل داره وقت تلف کن ♪
662
00:38:37,476 --> 00:38:40,145
♪ چطور میتونی از دستشون بدی؟ ♪
663
00:38:40,179 --> 00:38:43,549
♪ اونجا همه چیز پر نور تره ♪
664
00:38:43,582 --> 00:38:46,485
♪ انقدر که تمام
مشکلاتت رو فراموش کنی ♪
665
00:38:46,518 --> 00:38:48,287
♪ که نگرانیهات رو فراموش کنی ♪
666
00:38:48,320 --> 00:38:51,623
♪ پس برو مرکز شهر ♪
667
00:38:51,657 --> 00:38:54,560
♪ وقتی اونجا هستی
همه چیز بهتره ♪
668
00:38:54,593 --> 00:38:56,894
♪ مرکز شهر ♪
669
00:38:56,928 --> 00:38:59,331
♪ هیچ جایی بهتر ازش نیست ♪
670
00:38:59,365 --> 00:39:01,400
♪ مرکز شهر ♪
671
00:39:01,433 --> 00:39:05,937
♪ همه منتظرت هستن ♪
672
00:39:07,539 --> 00:39:12,611
♪ همه منتظرت هستن ♪
673
00:39:12,644 --> 00:39:16,013
♪ همه منتظر... ♪
674
00:39:16,048 --> 00:39:19,551
♪ ...تو هستن ♪
675
00:39:26,425 --> 00:39:29,395
پس خوانندگی بلده.
676
00:39:33,332 --> 00:39:36,468
اصلا باورم نمیشه.
677
00:39:36,502 --> 00:39:38,370
من باورم میشه.
678
00:39:39,204 --> 00:39:40,972
دل تو دلم نیست اونجا اجرا کنم.
679
00:39:41,005 --> 00:39:42,641
"کافه پاریس" که نیست.
680
00:39:42,674 --> 00:39:44,643
محشره، جک.
ممنونم.
681
00:39:44,676 --> 00:39:47,279
گفتم کمترین چیزیه
که از دستم برمیاد.
682
00:39:47,312 --> 00:39:49,114
خیلی بهتر از اینه که
مسئول کُت مشتری باشم.
683
00:39:49,148 --> 00:39:50,549
همه هم باید
از یه جایی شروع کنن.
684
00:39:50,582 --> 00:39:52,117
کاملا درسته.
685
00:39:52,151 --> 00:39:54,018
بنظرت باید اسم صحنه انتخاب کنم؟
686
00:39:54,052 --> 00:39:56,555
- سندی مخفف چیه؟
- الکساندرا.
687
00:39:56,588 --> 00:39:58,690
نه، همین سندی خوبه.
بهت میاد.
688
00:39:58,724 --> 00:40:00,459
با لباس جدید بهتر میشه.
689
00:40:00,492 --> 00:40:02,461
جدی؟
690
00:40:02,494 --> 00:40:04,563
امر دیگهای نیست؟
691
00:40:04,596 --> 00:40:06,532
یه مدیر برنامه.
692
00:40:06,565 --> 00:40:08,367
کسی رو میشناسی؟
693
00:40:08,400 --> 00:40:10,436
گمونم خودم از پسش بربیام.
694
00:40:14,072 --> 00:40:15,574
به شرط اینکه...
695
00:40:15,607 --> 00:40:17,042
...وسط راه نری.
696
00:40:17,075 --> 00:40:19,044
به شرط اینکه وسط راه نری.
697
00:40:19,077 --> 00:40:20,312
به شرط اینکه وسط راه نری.
698
00:40:20,345 --> 00:40:21,713
به شرط اینکه وسط راه نری.
699
00:40:21,747 --> 00:40:23,549
سندی، من تا تهش باهات هستم.
700
00:40:41,700 --> 00:40:44,136
اصلا باورم نمیشه.
701
00:40:44,169 --> 00:40:46,205
خیلی تعجب کردم.
702
00:40:46,238 --> 00:40:48,307
اگه توی خیابون میدیدمت،
703
00:40:48,340 --> 00:40:50,209
احتمالا نمیفهمیدم خودتی.
704
00:40:50,242 --> 00:40:52,744
خیلی شبیه آدم بزرگ ها شدی.
705
00:40:52,778 --> 00:40:54,480
خوشت نیومد؟
706
00:40:54,513 --> 00:40:57,316
- اگه تو دوستش داری، منم دارم.
- آره، عاشقشم.
707
00:40:57,349 --> 00:41:00,219
فقط خوشحالم خودت رو توی
لندن پیدا کردی، الویز.
708
00:41:00,252 --> 00:41:03,622
آره، دقیقا همون چیزیه
که خوابش رو میدیدم.
709
00:41:03,655 --> 00:41:05,657
اعتراف میکنم...
خیلی جاهطلبانهست.
710
00:41:05,691 --> 00:41:08,093
ولی مطمئن نیستم این
پارچه قدیمی بهش بیاد.
711
00:41:08,126 --> 00:41:10,329
بنظرم کار کردن باهاش
خیلی سخت باشه.
712
00:41:11,697 --> 00:41:13,632
چیزی که لازم داره
دقیقا همینه.
713
00:41:13,665 --> 00:41:16,268
یه چیز درخشان میخواد،
که ساختار نداشته باشه.
714
00:41:16,301 --> 00:41:18,370
خیلیخب.
ادامه بده.
715
00:41:18,403 --> 00:41:20,038
خب...
716
00:41:20,672 --> 00:41:23,642
باید معلق باشه.
717
00:41:23,675 --> 00:41:25,177
اینطوری که چسبیده به دستهاش
718
00:41:25,210 --> 00:41:26,578
- و از گوشه ها افتاده قشنگ شده.
- اون؟
719
00:41:26,612 --> 00:41:29,414
پس موقع طراحی،
مدل رو تصور میکنی؟
720
00:41:29,448 --> 00:41:33,519
وقتی یکی رو داخلش میبینم،
وقتی تصورش میکنم،
721
00:41:33,552 --> 00:41:35,254
لباس تن اونه.
722
00:41:35,287 --> 00:41:37,289
نه اون تن لباس.
723
00:41:37,322 --> 00:41:39,791
امیدوارم همتون به این
نکته توجه کنید.
724
00:41:39,825 --> 00:41:42,261
یه چیزی درمورد دهه شصت؟
725
00:41:42,294 --> 00:41:43,762
واقعا عالیه، الی.
726
00:41:43,795 --> 00:41:46,131
- مو هات هم قشنگ شده.
- مرسی.
727
00:41:52,571 --> 00:41:55,507
آره، خیلی بهت میاد.
728
00:41:55,541 --> 00:41:56,808
واقعا میاد، مگه نه؟
729
00:41:56,842 --> 00:41:59,111
قدیمها همه چیز خیلی بهتر بود.
730
00:41:59,144 --> 00:42:02,147
اون پشت یه لباس "بیبا" داریم.
(فروشگاه مد لندن دهه 60 تا 70)
731
00:42:02,180 --> 00:42:04,783
از سال 1967،
سالم هم هست.
732
00:42:04,816 --> 00:42:06,485
باید اون رو هم امتحان کنی.
733
00:42:06,518 --> 00:42:07,686
باشه.
734
00:42:07,719 --> 00:42:09,821
♪ فقط یه فرصت دیگه بهم بده ♪
735
00:42:09,855 --> 00:42:11,790
♪ ممکنه عشق جدیدی شروع بشه ♪
736
00:42:11,823 --> 00:42:14,660
♪ موج گرما ♪
737
00:42:14,693 --> 00:42:16,562
♪ موج گرما... ♪
738
00:42:36,615 --> 00:42:38,650
ببخشید ها.
739
00:42:38,684 --> 00:42:40,519
قراره پولش رو بدید؟
740
00:42:40,552 --> 00:42:43,188
آره، شرمنده.
741
00:42:43,221 --> 00:42:46,358
خب، میشه 375 پوند.
742
00:42:47,359 --> 00:42:48,427
واقعا؟
743
00:42:48,460 --> 00:42:50,195
سه، هفت، پنج.
744
00:42:51,296 --> 00:42:53,298
ببخشید،
745
00:42:53,332 --> 00:42:55,834
میخواستم بپرسم همچنان
دنبال کسی میگردین؟
746
00:42:55,867 --> 00:42:58,637
شرمنده، فقط ایرلندی ها رو قبول میکنیم.
747
00:42:58,670 --> 00:43:01,740
شوخی کردم. برو پایین
با کارول صحبت کن.
748
00:43:03,408 --> 00:43:04,910
بنظرت بعد این همه سال
749
00:43:04,943 --> 00:43:06,578
عقل خودم نمیرسه
که از اون یارو
750
00:43:06,612 --> 00:43:09,147
پیشنهاد شرطبندی قبول نکنم؟
751
00:43:09,781 --> 00:43:11,550
چی واست بیارم، عزیزم؟
752
00:43:11,583 --> 00:43:13,719
خب، من واسه کار اومدم.
753
00:43:14,686 --> 00:43:16,588
برو بشین.
چیزی میخوری؟
754
00:43:16,622 --> 00:43:18,223
آره.
755
00:43:18,256 --> 00:43:19,625
میتونم "وسپر" سفارش بدم؟
(نوشیدنی سنگین)
756
00:43:19,658 --> 00:43:21,326
عزیزدلم، اینجا که "میفیر" نیست.
757
00:43:21,360 --> 00:43:23,562
اصلا تا حالا توی
مشروب فروشی کار کردی؟
758
00:43:23,595 --> 00:43:25,163
نه.
759
00:43:25,197 --> 00:43:26,698
ولی باید از یه جایی
شروع کرد دیگه.
760
00:43:26,732 --> 00:43:29,735
واست یه "جین و تونیک" میارم.
(نوشیدنی سبک)
761
00:43:45,951 --> 00:43:49,254
خب، چه شیفتهایی میتونی بمونی؟
762
00:43:49,287 --> 00:43:51,390
هر کدوم شما بگی.
763
00:43:54,559 --> 00:43:55,961
ببخشید.
764
00:43:55,994 --> 00:43:58,263
ببخشید، عزیزم.
765
00:43:58,897 --> 00:44:00,666
خانم بلونده، با شما بودم.
766
00:44:00,699 --> 00:44:02,467
شرمنده، عجله دارم.
767
00:44:02,501 --> 00:44:04,836
عزیزدلم، نمیخوام مخت رو بزنم.
نگران نباش.
768
00:44:04,870 --> 00:44:06,972
نگران نیستم.
769
00:44:07,005 --> 00:44:08,674
قیافهات خیلی آشناست.
770
00:44:08,707 --> 00:44:10,275
مادرت کیه؟
771
00:44:10,308 --> 00:44:11,877
مادرم مُرده.
772
00:44:11,910 --> 00:44:14,880
حدس میزدم مُرده باشه.
773
00:44:14,913 --> 00:44:17,182
اکثرشون مُردن.
774
00:44:22,587 --> 00:44:23,822
گمشو برو کنار دیگه!
775
00:44:23,855 --> 00:44:25,891
حواست باشه کجا میری، دختر.
776
00:44:25,924 --> 00:44:28,694
مصّبت رو شکر!
777
00:44:33,565 --> 00:44:35,467
کمکی از دستم برمیاد؟
778
00:44:36,334 --> 00:44:37,669
منم، الی.
779
00:44:38,870 --> 00:44:40,872
که اینطور.
780
00:44:40,906 --> 00:44:42,441
اینجا رو ببین.
781
00:44:42,474 --> 00:44:45,310
- مو هات رو رنگ کردی.
- آره.
782
00:44:45,343 --> 00:44:46,945
میخواستم برم دنبال
یه چیز متفاوت...
783
00:44:46,978 --> 00:44:48,580
میدونی، تو مایه های دهه 60.
784
00:44:48,613 --> 00:44:51,316
خیلی هم موسیقیهای
اون دوره رو گوش میدی، نه؟
785
00:44:51,349 --> 00:44:52,584
صداش خیلی بلنده؟
786
00:44:52,617 --> 00:44:54,853
نه بابا، ولی چرا اون ها رو گوش میدی؟
787
00:44:54,886 --> 00:44:57,389
بیشتر به زمان من میخوره، تا تو.
788
00:44:57,422 --> 00:44:58,990
مادربزرگم زیاد بهش گوش میده.
789
00:44:59,024 --> 00:45:01,760
فکر کنم از آهنگهای قدیمی
بیشتر از امروزی خوشم میاد.
790
00:45:01,793 --> 00:45:04,629
آره، موسیقی اون زمان بهتر بود.
791
00:45:19,411 --> 00:45:22,981
♪ وقتی تنهایی و زندگی
باعث میشه حس تنهایی کنی ♪
792
00:45:23,014 --> 00:45:25,817
♪ همیشه میتونی بری... ♪
793
00:45:25,851 --> 00:45:27,619
♪ ...مرکز شهر ♪
794
00:45:27,652 --> 00:45:30,756
♪ وقتی مشکلات داری، انگار تمام
شلوغی و سروصدا ها... ♪
795
00:45:30,789 --> 00:45:33,792
♪ میتونن کمکی کنن، میدونم ♪
796
00:45:33,825 --> 00:45:35,660
♪ مرکز شهر ♪
797
00:45:35,694 --> 00:45:37,963
خانمها و آقایان...
798
00:45:39,531 --> 00:45:43,301
...به دست زدن ادامه بدید.
799
00:45:43,335 --> 00:45:46,671
حضور شما رو در "ریالتو رویو" معروف...
800
00:45:46,705 --> 00:45:49,841
...خوشآمد میگم.
801
00:45:49,875 --> 00:45:53,979
حالا همگی خوشآمد بگید به...
802
00:45:54,012 --> 00:45:58,850
«ماریونتا» جذاب و
عجیب و غریب
803
00:46:03,889 --> 00:46:06,792
♪ من... ♪
804
00:46:06,825 --> 00:46:08,927
♪ واسم سواله که یک روز ♪
805
00:46:08,960 --> 00:46:10,529
♪ میگی که بهم اهمیت میدی ♪
806
00:46:10,562 --> 00:46:12,464
♪ اگه بگی که عاشق منی ♪
807
00:46:12,497 --> 00:46:14,066
♪ با کمال میل حاضرم... ♪
808
00:46:14,100 --> 00:46:18,804
♪ عروسک خیمهشب بازیات باشم ♪
809
00:46:23,608 --> 00:46:27,479
♪ عشق درست مثل چرخ و فلکه ♪
810
00:46:27,512 --> 00:46:31,117
♪ با تمام لذتهایی که داره ♪
811
00:46:31,150 --> 00:46:35,054
♪ یک روز انگار سقوط کردی ♪
812
00:46:35,087 --> 00:46:39,058
♪ ولی بعدش دوباره میری بالا ♪
813
00:46:39,091 --> 00:46:42,460
♪ تویی که من رو هدایت میکنی؟ ♪
814
00:46:42,494 --> 00:46:47,799
♪ قراره فردا پیشم نباشی؟ ♪
815
00:46:47,833 --> 00:46:51,103
♪ من... ♪
816
00:46:51,137 --> 00:46:53,438
♪ واسم سواله که یک روز ♪
817
00:46:53,471 --> 00:46:55,407
♪ میگی که بهم اهمیت میدی؟ ♪
818
00:46:55,440 --> 00:46:57,143
♪ اگه بگی که عاشق منی ♪
819
00:46:57,176 --> 00:46:59,377
♪ با کمال میل حاضرم... ♪
820
00:46:59,411 --> 00:47:03,582
♪ عروسک خیمهشب بازیات باشم ♪
821
00:47:08,019 --> 00:47:11,990
♪ هرچند که سوار چرخ و فلک هستم ♪
822
00:47:12,023 --> 00:47:15,527
♪ ولی در نهایت قراره تموم بشه ♪
823
00:47:15,560 --> 00:47:19,431
♪ چه باشم، چه نباشم
هیچ شکی ندارم... ♪
824
00:47:19,464 --> 00:47:21,933
♪ که کی داره نخهام رو میکشه ♪
825
00:47:23,635 --> 00:47:27,106
♪ من به نخهای تو وصل شدم ♪
826
00:47:27,139 --> 00:47:32,010
♪ ولی قراره به کجا هدایت بشم؟ ♪
827
00:48:00,805 --> 00:48:02,574
سندی من کجاست؟
828
00:48:02,607 --> 00:48:05,010
بجنب، شب هنوز تموم نشده.
829
00:48:05,044 --> 00:48:06,811
باز کن.
830
00:48:10,815 --> 00:48:12,151
چی میخوای؟
831
00:48:12,184 --> 00:48:13,885
چرت نگو دیگه.
خودت میدونی.
832
00:48:13,919 --> 00:48:16,055
باری دیگر،
قدردانی خودتون رو...
833
00:48:16,088 --> 00:48:19,024
به کلئوپاترا نشون بدید!
834
00:48:29,101 --> 00:48:32,737
- چطوری، جک؟
- لذت ببرید.
835
00:48:32,771 --> 00:48:34,739
کالین.
836
00:48:34,773 --> 00:48:37,876
- آقای پوینتر.
- به به.
837
00:48:37,909 --> 00:48:40,046
بفرمایید.
838
00:48:42,614 --> 00:48:46,618
به ما قول یه نمایش عالی داده بودن،
و واقعا هم بود.
839
00:48:47,519 --> 00:48:49,255
واقعا بود.
840
00:48:49,288 --> 00:48:50,588
ممنونم.
841
00:48:50,622 --> 00:48:53,125
میخوای بریم...
842
00:48:53,159 --> 00:48:55,827
یه نوشیدنی بخوریم، سندی؟
843
00:48:55,860 --> 00:48:56,962
فقط دو نفری.
844
00:48:58,230 --> 00:49:00,099
من با جک ام.
845
00:49:00,132 --> 00:49:02,734
جک که مشکلی نداره.
مگه نه، جک؟
846
00:49:05,804 --> 00:49:07,706
به هیچ وجه.
847
00:49:10,276 --> 00:49:11,509
سندی.
848
00:49:11,543 --> 00:49:12,610
ببخشید، جناب.
849
00:49:12,644 --> 00:49:15,081
سندی، برگرد ببینم.
سندی.
850
00:49:15,114 --> 00:49:17,716
- جک، نمیخوام این کار رو بکنم.
- خودت گفتی قصدت جدیه
851
00:49:17,749 --> 00:49:19,818
که یه اجرا کننده باشی،
پس اگه میخوای ادامه بدی
852
00:49:19,851 --> 00:49:21,987
باید آقایون امثال این رو
راضی نگهداری.
853
00:49:22,020 --> 00:49:24,589
- کسایی که باید واسشون اجرا کنی.
- نه، جک.
854
00:49:24,622 --> 00:49:27,559
همه این کار رو میکنن.
چرا فکر کردی خیلی خاصی؟
855
00:49:28,160 --> 00:49:30,628
- هوی!
- گفت نمیخواد!
856
00:49:31,629 --> 00:49:33,865
باید از یه جایی شروع کرد.
857
00:49:33,898 --> 00:49:37,802
سندی، احمق نباش!
858
00:49:40,306 --> 00:49:42,674
سندی!
859
00:49:45,577 --> 00:49:47,779
عزیزدلم، بیا اینجا!
860
00:49:47,812 --> 00:49:50,682
نه، اونطوری که فکر میکردم نبود.
861
00:49:50,715 --> 00:49:53,952
سندی، راه موفق شدن همینه.
862
00:49:54,953 --> 00:49:58,023
کاری که مدیر برنامهات میگه بکن.
863
00:49:59,824 --> 00:50:02,660
تو که نمیخوای ناراحتم کنی، نه؟
864
00:50:02,694 --> 00:50:04,829
بلند شو!
865
00:50:04,863 --> 00:50:07,099
خودت بودی که اینو میخواستی!
866
00:50:07,133 --> 00:50:09,934
گفتی بیشتر از هرچیزی میخواییش.
867
00:50:11,669 --> 00:50:14,340
میدونی همش یه نمایشه.
868
00:50:14,373 --> 00:50:17,709
میدونی که تهش چیه، سندی.
869
00:50:17,742 --> 00:50:20,312
پس میخوای فرار کنی بری کجا؟
870
00:50:20,346 --> 00:50:22,547
خونه؟
871
00:50:53,945 --> 00:50:55,814
این فقط یه چشمه
872
00:50:55,847 --> 00:50:58,217
از چیز هاییه که قراره رخ بده، سندی.
873
00:51:14,066 --> 00:51:16,368
یوهو...
874
00:51:16,402 --> 00:51:19,003
میدونم هنوز بیداری.
875
00:51:19,038 --> 00:51:21,107
بهش دست نزن!
876
00:51:32,750 --> 00:51:34,752
میدونی که هنوز بیداری.
877
00:51:55,374 --> 00:51:57,909
خودت بودی که اینو میخواستی!
878
00:51:59,744 --> 00:52:01,713
گفتی بیشتر از هرچیزی میخواییش.
879
00:52:01,746 --> 00:52:03,781
چرا فکر کردی خیلی خاصی؟
880
00:52:03,815 --> 00:52:05,917
چرا فکر کردی خیلی خاصی؟
881
00:52:05,950 --> 00:52:07,819
چرا فکر کردی خیلی خاصی؟
882
00:52:10,322 --> 00:52:12,424
- الی.
- خدایا.
883
00:52:12,458 --> 00:52:14,326
الی، هی... چی کار میکنی؟
884
00:52:14,360 --> 00:52:16,462
- چی کار میکنی؟
- از اول شروع میکنم.
885
00:52:16,495 --> 00:52:19,864
گوش کن.
میدونم تردید داری، خب؟
886
00:52:20,732 --> 00:52:22,134
فقط بحران اعتماد به نفسه،
887
00:52:22,168 --> 00:52:25,037
همیشه هم پیش میاد.
888
00:52:25,070 --> 00:52:29,041
ولی کار تو واقعا
یه چیز جالبه،
889
00:52:29,074 --> 00:52:30,909
پس کنار نکش.
890
00:52:30,942 --> 00:52:32,111
خب؟
891
00:52:34,146 --> 00:52:37,216
تو باغ نیستی؟
892
00:52:45,090 --> 00:52:47,926
مشتری داریم.
893
00:52:47,959 --> 00:52:49,994
- سلام.
- سلام.
894
00:52:56,768 --> 00:52:58,270
چی میخوای؟
895
00:52:58,304 --> 00:52:59,737
خب، شنیدم اینجا کار میکنی.
896
00:52:59,771 --> 00:53:02,508
و میخواستم برم یه چیزی بخورم،
پیش خودم گفتم...
897
00:53:02,541 --> 00:53:04,943
یه تیر و دو نشون بزنم.
898
00:53:04,976 --> 00:53:06,844
چون امروز توی کلاس
بنظر ناراحت بودی.
899
00:53:06,878 --> 00:53:10,782
با خودم گفتم یه سر بیام پیشت،
900
00:53:10,815 --> 00:53:13,519
ببینم حالت چطوره.
901
00:53:13,552 --> 00:53:15,387
مرسی.
902
00:53:15,421 --> 00:53:17,456
ولی منظورم این بود
نوشیدنی چی میخوای؟
903
00:53:17,489 --> 00:53:19,757
آها آره.
904
00:53:19,791 --> 00:53:21,493
- سه تا کروننبرگ، لطفا.
- حتما.
905
00:53:21,527 --> 00:53:24,129
شنیدم رفتی یه جای جدید.
906
00:53:25,930 --> 00:53:27,366
آره، خونه دانشجویی گرفتم.
907
00:53:27,399 --> 00:53:29,535
خوبه دیگه، نه؟
908
00:53:29,568 --> 00:53:31,803
واقعا متفاوته.
909
00:53:31,836 --> 00:53:33,505
لابد حس خوبی داره،
رو پای خودت باشی.
910
00:53:33,539 --> 00:53:36,874
لابد دیگه.
911
00:53:37,509 --> 00:53:39,144
چرا؟ چی شده؟
912
00:53:39,178 --> 00:53:41,480
چیزی نشده.
913
00:53:41,513 --> 00:53:43,148
فقط الآن یه مقدار استرس دارم.
914
00:53:43,182 --> 00:53:45,451
گاهی اوقات تحمل لندن سخته.
915
00:53:45,484 --> 00:53:47,319
درک میکنم.
916
00:53:50,021 --> 00:53:51,257
نقل مکان به شهر ممکنه
مثل کابوس باشه.
917
00:53:51,290 --> 00:53:54,493
راستش رو بگم، تا این لحظه...
918
00:53:54,526 --> 00:53:56,528
از اینکه اومدم لندن شمالی
بهم خوش نگذشته.
919
00:53:56,562 --> 00:53:59,365
مگه از کجا اومدی؟
920
00:53:59,398 --> 00:54:01,333
لندن جنوبی.
921
00:54:01,367 --> 00:54:03,168
اینا رو میبرم پیش دوستام.
922
00:54:04,836 --> 00:54:06,838
ولی...
923
00:54:08,540 --> 00:54:10,209
... میدونم چه حالی داره،
که حس کنی به جایی تعلق نداری.
924
00:54:11,343 --> 00:54:14,912
و اگه خواستی حرف بزنی،
من شنونده خوبیام.
925
00:54:16,014 --> 00:54:19,951
اونا باید از مشکلاتشون واست بگن،
926
00:54:26,458 --> 00:54:29,861
نه اینکه تو بگی.
927
00:54:29,894 --> 00:54:32,930
[مامانبزرگ]
928
00:54:42,341 --> 00:54:45,144
خب، اوضاع چطوره؟
929
00:54:45,177 --> 00:54:47,046
دیگه بهم خبر ندادی.
930
00:54:47,079 --> 00:54:49,114
همه چیز عالیه، مامانبزرگ.
931
00:54:49,148 --> 00:54:50,616
خداحافظ، خوشگله.
932
00:54:50,649 --> 00:54:52,318
فردا میبینمت.
933
00:54:52,351 --> 00:54:53,619
اون کی بود؟
934
00:54:53,652 --> 00:54:55,087
هیچکس.
935
00:54:55,120 --> 00:54:57,323
اومدیم مشروب فروشی،
936
00:54:57,356 --> 00:54:59,191
با دوستام داریم خوش میگذرونیم.
937
00:54:59,224 --> 00:55:00,459
دوستات؟
938
00:55:00,492 --> 00:55:02,061
آره، "هوریکین جوکاستا".
939
00:55:02,094 --> 00:55:04,029
راستش همه هستن.
کل کلاس.
940
00:55:04,063 --> 00:55:06,498
- چیزی شده؟
- نه.
941
00:55:06,532 --> 00:55:10,035
الی، از صدات مشخصه
یه مشکلی هست.
942
00:55:10,069 --> 00:55:12,870
مامانبزرگ، جدی اومدم مشروب فروشی.
943
00:55:12,904 --> 00:55:14,573
اینجا کار میکنم.
944
00:55:14,606 --> 00:55:17,509
اونجا کار میکنی؟ چرا؟
945
00:55:17,543 --> 00:55:20,145
- از خوابگاه اومدم بیرون.
- ای وای. آخه چرا...
946
00:55:20,179 --> 00:55:22,081
باید واسه خودم یه جایی میگرفتم.
947
00:55:22,114 --> 00:55:23,881
مگه چیزی شد؟
948
00:55:23,915 --> 00:55:25,917
- دوباره دیدیش؟
- نه.
949
00:55:25,950 --> 00:55:28,320
نه، مامان رو اینجا ندیدم.
950
00:55:28,354 --> 00:55:30,322
پس چی شد؟
951
00:55:30,356 --> 00:55:32,191
مشکل چیه؟
952
00:55:32,224 --> 00:55:33,392
لطفا بهم بگو.
953
00:55:33,425 --> 00:55:35,026
ببین، دیگه باید برگردم داخل.
954
00:55:35,060 --> 00:55:37,029
میدونم فکر میکنی
باید خودت رو ثابت کنی،
955
00:55:37,062 --> 00:55:40,265
ولی هیچ اشکالی نداره کمک بگیری.
956
00:55:40,299 --> 00:55:42,468
مادرت نمیگرفت.
957
00:55:42,501 --> 00:55:45,104
مامانبزرگ، باید برم.
958
00:55:45,137 --> 00:55:48,140
- دوستت دارم.
- منم دوستت دارم.
959
00:55:48,173 --> 00:55:51,110
اوضاع روبهراهـه، الی؟
960
00:55:51,143 --> 00:55:53,379
یا باید بگم الویز؟
961
00:55:53,412 --> 00:55:56,048
مثل همون آهنگه؟
962
00:55:56,081 --> 00:55:58,117
من آهنگش رو نشنیدم.
963
00:55:58,150 --> 00:55:59,651
و اسم من رو از کجا فهمیدی؟
964
00:55:59,685 --> 00:56:01,919
این از وظایف منه که
965
00:56:01,953 --> 00:56:04,323
اسم دختر های خوشگل
این اطراف رو بدونم.
966
00:56:04,356 --> 00:56:06,625
و مشکلاتشون رو بدونم.
967
00:56:06,658 --> 00:56:08,427
همیشه این کار رو کردم.
968
00:56:09,428 --> 00:56:11,163
سیگار که میکشی،
مگه نه، عزیزم؟
969
00:56:11,196 --> 00:56:12,131
نه.
970
00:56:12,164 --> 00:56:16,235
لابد با یه مو طلایی دیگه
اشتباه گرفتمت.
971
00:56:17,336 --> 00:56:19,438
بگذریم...
972
00:56:21,206 --> 00:56:22,974
...مراقب باش.
973
00:56:30,716 --> 00:56:33,285
هندزی مزاحمت شده بود؟
974
00:56:33,318 --> 00:56:34,686
هندزی؟
975
00:56:34,720 --> 00:56:36,388
آره.
976
00:56:36,422 --> 00:56:38,022
یارو مثل اختاپوسه.
977
00:56:38,056 --> 00:56:40,192
کارول میگه زمان خودش
آدم خانمبازی بوده.
978
00:56:40,225 --> 00:56:43,328
لابد فکر کرده میتونه
مخت رو بزنه.
979
00:56:46,231 --> 00:56:48,200
به ارواح اعتقاد داری؟
980
00:56:48,233 --> 00:56:51,036
این دیگه چه سوالیه؟
981
00:56:51,069 --> 00:56:53,338
دستمزدت از همون
چیز های قهوهای رنگ میاد.
982
00:56:54,406 --> 00:56:56,575
یعنی...
983
00:56:56,608 --> 00:56:58,744
به روح اعتقاد داری؟
984
00:56:58,777 --> 00:57:01,480
روح؟ نه.
985
00:57:01,513 --> 00:57:03,282
چرا؟
986
00:57:04,483 --> 00:57:06,318
میترسی اینجا باشی؟
987
00:57:06,351 --> 00:57:09,721
اگه یه چیزی اینجا رو تخسیر کرده باشه،
دوران خوب قدیمه.
988
00:57:09,755 --> 00:57:14,526
وقتی اینجا خلوته،
من فقط صدای خنده میشنوم،
989
00:57:14,560 --> 00:57:17,229
خنده گانگستر ها، پلیس ها،
990
00:57:17,262 --> 00:57:19,398
هر دائمالخمری که اینجا بوده،
991
00:57:19,431 --> 00:57:24,036
با تمام شادیهایی که
توی در و دیوار اینجا وجود داره،
992
00:57:24,069 --> 00:57:26,371
احتمالا میشه از همون مست شد.
993
00:57:27,773 --> 00:57:30,042
آره.
994
00:57:34,246 --> 00:57:37,014
الی، من دوستت دارم، دختر.
995
00:57:37,049 --> 00:57:39,218
جا ـت درست همینجاست.
996
00:57:39,251 --> 00:57:42,321
ولی نمیتونی اینجا بخوابی.
997
00:58:25,697 --> 00:58:27,466
بجنب، همه منتظرن!
998
00:58:28,300 --> 00:58:30,402
- هی!
- دستمو ول کن!
999
00:58:30,435 --> 00:58:32,771
میشه خفه شی؟
1000
00:58:32,804 --> 00:58:35,307
ولم کن!
1001
00:58:54,826 --> 00:58:56,128
رقصیدن که بلدی.
1002
00:58:56,161 --> 00:58:57,629
میدونی چرا اینجایی.
1003
00:58:57,663 --> 00:58:59,298
پس شروع کن.
1004
00:58:59,331 --> 00:59:02,134
♪ باید رقصیدن بلد باشی ♪
1005
00:59:02,167 --> 00:59:05,170
♪ مثل بانی مارونی ♪
1006
00:59:05,203 --> 00:59:07,773
♪ و ببینم رقص پا رو... ♪
1007
00:59:07,806 --> 00:59:10,642
♪ چطور انجام میدی ♪
1008
00:59:10,676 --> 00:59:13,312
♪ رقص "واتوسی" ♪
1009
00:59:13,345 --> 00:59:15,714
♪ مثل لوسی گوسی ♪
1010
00:59:15,747 --> 00:59:17,482
سلام.
1011
00:59:20,385 --> 00:59:21,720
ممنون.
1012
00:59:21,753 --> 00:59:23,355
اسمت چیه؟
1013
00:59:23,388 --> 00:59:24,690
الکساندرا.
1014
00:59:24,723 --> 00:59:26,725
چه اسم قشنگی.
1015
00:59:26,758 --> 00:59:28,193
مرسی.
1016
00:59:38,270 --> 00:59:40,238
- اسمت چیه؟
- الکسی.
1017
00:59:40,272 --> 00:59:42,507
- چه اسم قشنگی.
- مرسی.
1018
00:59:42,541 --> 00:59:45,177
♪ "مشد پوتیتو" ♪
(رقص)
1019
00:59:45,210 --> 00:59:47,879
♪ الیگیتور ♪
(رقص)
1020
00:59:47,913 --> 00:59:50,716
♪ رقص مار ♪
1021
00:59:50,749 --> 00:59:53,218
♪ شیکِ هیپی بزن ♪
1022
00:59:53,819 --> 00:59:55,887
اسمت چیه؟
1023
00:59:55,921 --> 00:59:57,255
اندی.
1024
00:59:57,289 --> 00:59:58,657
چه اسم قشنگی.
1025
01:00:00,792 --> 01:00:02,494
♪ حالا به پشت غلت بزن ♪
1026
01:00:02,527 --> 01:00:06,498
♪ همین الآن غلت بزن ♪
1027
01:00:06,531 --> 01:00:08,300
♪ وای خدا ♪
1028
01:00:09,301 --> 01:00:11,169
- اسمت چیه؟
- لکسی.
1029
01:00:11,203 --> 01:00:12,704
چه اسمی قشنگی؟
1030
01:00:12,738 --> 01:00:14,406
ممنونم.
1031
01:00:15,841 --> 01:00:17,776
♪ حالا همگی ♪
1032
01:00:44,603 --> 01:00:48,940
♪ حالا همه دست بزنید،
همه دست بزنید... ♪
1033
01:00:48,974 --> 01:00:51,543
- اسمت چیه؟
- الکس.
1034
01:00:51,576 --> 01:00:53,412
نه.
1035
01:00:53,445 --> 01:00:56,181
اسم واقعیت چیه، عزیزم؟
1036
01:00:56,982 --> 01:00:59,584
پس لابد پلیسی چیزی هستی.
1037
01:00:59,618 --> 01:01:01,820
که اینطور؟
1038
01:01:01,853 --> 01:01:03,522
حالا چی هست؟
1039
01:01:03,555 --> 01:01:05,691
سندی.
1040
01:01:08,994 --> 01:01:11,329
برای سندی بودن زیادی خوبی.
1041
01:01:12,464 --> 01:01:15,367
یه دختر خوشگلی مثل تو،
توی این لجن افتاده.
1042
01:01:15,400 --> 01:01:18,270
تا وقت داری ازش خارج شو، دختر.
1043
01:01:18,303 --> 01:01:19,705
لیاقتت بیشتر از اینه.
1044
01:01:19,738 --> 01:01:21,673
فکر نکنم باشه.
1045
01:01:21,707 --> 01:01:23,275
معلومه که هست.
1046
01:01:23,308 --> 01:01:25,477
خودت رو توی آیینه ببین.
1047
01:01:26,278 --> 01:01:27,512
اگه دلم نخواد چی؟
1048
01:01:27,546 --> 01:01:30,716
پس شاید واست زیادی دیر شده.
1049
01:01:36,021 --> 01:01:37,622
نه...
1050
01:01:41,760 --> 01:01:43,295
سندی.
1051
01:01:43,328 --> 01:01:44,996
سندی، منو نگاه کن.
سندی، ببین منو.
1052
01:01:45,031 --> 01:01:48,567
سندی، منو ببین.
سندی، منو ببین.
1053
01:02:06,518 --> 01:02:08,386
میدونی کجا پیدام کنی.
1054
01:02:08,420 --> 01:02:11,790
میدونی کجا پیدام کنی.
میدونی کجا پیدام کنی.
1055
01:02:11,823 --> 01:02:13,558
میدونی کجا پیدام کنی.
1056
01:02:13,592 --> 01:02:16,461
میدونی کجا پیدام کنی.
1057
01:02:45,891 --> 01:02:47,826
چه اسم قشنگی.
1058
01:02:47,859 --> 01:02:49,694
چه اسم قشنگی.
1059
01:02:51,396 --> 01:02:53,665
چه اسم قشنگی.
1060
01:03:01,439 --> 01:03:03,575
چه اسم قشنگی.
1061
01:03:06,478 --> 01:03:10,015
چه اسم قشنگی.
چه اسم قشنگی.
1062
01:03:10,049 --> 01:03:11,083
اسمت چیه؟
1063
01:03:11,117 --> 01:03:12,450
الکساندرا.
1064
01:03:12,484 --> 01:03:13,952
- اسمت چیه؟
- الکسا.
1065
01:03:13,985 --> 01:03:15,453
- اسمت چیه؟
- اندی.
1066
01:03:15,487 --> 01:03:17,689
- اسمت چیه؟
- سندی.
1067
01:03:17,722 --> 01:03:18,957
چه اسم قشنگی.
1068
01:03:24,696 --> 01:03:26,765
چه اسم قشنگی.
چه اسم قشنگی!
1069
01:03:26,798 --> 01:03:29,868
- اندی. سندی.
- چه اسم قشنگی.
1070
01:03:29,901 --> 01:03:32,404
- چه اسم قشنگی.
- چه اسم قشنگی.
1071
01:03:33,638 --> 01:03:37,609
- چه اسم قشنگی.
- چه اسم قشنگی.
1072
01:04:14,512 --> 01:04:15,914
چه اسم قشنگی.
1073
01:04:28,593 --> 01:04:30,562
واسه امشب برنامهای داری، الی؟
1074
01:04:30,595 --> 01:04:33,565
آره، میتونیم بریم.
1075
01:04:34,499 --> 01:04:36,735
من که هنوز نگفتم برنامه چیه.
1076
01:04:37,802 --> 01:04:39,071
درسته.
1077
01:04:39,105 --> 01:04:41,473
ولی با این حال موافقی؟
1078
01:04:41,506 --> 01:04:44,643
آره، باید از خونه بزنم بیرون.
1079
01:04:45,777 --> 01:04:48,080
خب، یه مهمونی دانشجویی هست.
1080
01:04:48,114 --> 01:04:50,649
حالت هالووین داره.
1081
01:04:50,682 --> 01:04:52,851
نباید لباس مخصوص بپوشیم؟
1082
01:04:52,884 --> 01:04:54,653
من که میخواستم همینطوری برم.
1083
01:04:54,686 --> 01:04:57,923
تو هم که مشکی پوشیدی.
پس رواله دیگه.
1084
01:04:57,956 --> 01:04:59,524
همین کافیه؟
1085
01:04:59,557 --> 01:05:01,893
خب، میخواستم یه نقاشی هم بکشم.
1086
01:05:02,994 --> 01:05:05,730
بهشون بگم من روحم.
1087
01:05:05,764 --> 01:05:09,534
خب، میای بریم
این مهمونی رو تسخیر کنیم؟
1088
01:05:11,836 --> 01:05:13,672
♪ خونه من تسخیر شده ♪
1089
01:05:15,241 --> 01:05:18,543
♪ با خاطرات تو ♪
1090
01:05:18,576 --> 01:05:21,546
♪ با عشقی که از من گرفتی ♪
1091
01:05:22,681 --> 01:05:24,749
♪ توی جایی که عاشق هم بودیم ♪
1092
01:05:24,783 --> 01:05:28,687
♪ دیگه فقط سایههای گذشته رو میبینم ♪
1093
01:05:28,720 --> 01:05:30,822
♪ انگار گذر زمان نمیتونه... ♪
1094
01:05:30,855 --> 01:05:35,094
♪ رویای لبخند تو رو محو کنه ♪
1095
01:05:35,127 --> 01:05:37,263
♪ هرچند با یه نفر دیگه هستی ♪
1096
01:05:37,296 --> 01:05:40,199
♪ نمیتونم بیخیالت بشم ♪
1097
01:05:40,232 --> 01:05:43,035
♪ خونه من تسخیر شده ♪
1098
01:05:43,069 --> 01:05:45,503
♪ نمیتونم ازش فرار کنم... ♪
1099
01:05:45,537 --> 01:05:48,740
♪ از روح عشقت که
توی خونه منه ♪
1100
01:05:48,773 --> 01:05:51,177
♪ همچنان تسخیرم میکنه... ♪
1101
01:05:51,210 --> 01:05:53,745
هی، میخوای برقصیم؟
1102
01:05:53,778 --> 01:05:55,981
بهتره اولش یه نوشیدنی بخوریم.
1103
01:05:56,014 --> 01:05:57,849
باشه، من میارم.
1104
01:05:57,882 --> 01:05:59,718
نیازی نیست، بچهها.
1105
01:06:00,286 --> 01:06:02,554
اینا رو واسه شما آوردیم.
1106
01:06:05,191 --> 01:06:07,892
هالووین مبارک، مرغهای عشق.
1107
01:06:42,594 --> 01:06:46,265
♪ اینجا خونه شادی ـه ♪
1108
01:06:46,298 --> 01:06:49,268
♪ توی خونه شادی
ما خوشحالیم ♪
1109
01:06:49,301 --> 01:06:52,271
♪ چقدر خوش میگذره ♪
1110
01:06:52,304 --> 01:06:55,974
♪ خوش میگذره ♪
1111
01:06:58,676 --> 01:07:02,048
♪ اومدیم خونه شادی ♪
1112
01:07:02,081 --> 01:07:05,084
♪ که بازی کنیم ♪
1113
01:07:06,318 --> 01:07:09,788
♪ که توی خونه شادی ♪
1114
01:07:09,821 --> 01:07:13,159
♪ یه روز دیگه حروم کنیم ♪
1115
01:07:13,192 --> 01:07:17,096
♪ اینجا بارون نمیاد ♪
1116
01:07:17,129 --> 01:07:19,564
♪ بارون نمیاد ♪
1117
01:07:22,401 --> 01:07:26,671
♪ اومدیم توی خونه شادی ♪
1118
01:07:26,704 --> 01:07:29,574
♪ که فریاد بکشیم ♪
1119
01:07:30,708 --> 01:07:33,179
♪ توی خونه شادی ♪
1120
01:07:33,212 --> 01:07:34,313
سندی!
1121
01:07:34,346 --> 01:07:35,914
♪ داریم خواب میبینیم ♪
1122
01:07:35,947 --> 01:07:37,083
سندی!
1123
01:07:37,116 --> 01:07:40,286
♪ توی خونه شادی... ♪
1124
01:07:40,319 --> 01:07:43,055
ال؟ ال!
1125
01:07:43,089 --> 01:07:44,823
چی شده، ال؟
1126
01:07:46,358 --> 01:07:50,162
♪ اینجا خونه شادی ـه ♪
1127
01:07:50,196 --> 01:07:51,696
باید یه هوایی تازه کنم.
1128
01:07:51,729 --> 01:07:55,134
♪ ما اینجا خوشحالیم... ♪
1129
01:07:55,167 --> 01:07:56,634
الی!
1130
01:08:12,251 --> 01:08:13,785
الی!
1131
01:08:15,254 --> 01:08:17,256
الی.
1132
01:08:17,289 --> 01:08:19,691
کاری از دست من برمیاد؟
1133
01:08:26,165 --> 01:08:28,867
نمیخوام اینطوری باشم.
1134
01:08:28,900 --> 01:08:31,403
چطوری باشی؟
1135
01:08:31,437 --> 01:08:34,005
فقط کاش مثل بقیه بودم.
1136
01:08:35,074 --> 01:08:37,775
من خوشحالم که نیستی.
1137
01:08:48,420 --> 01:08:51,789
میخوای بریم یه جای دیگه؟
1138
01:08:51,823 --> 01:08:54,093
نباید با خودم پسر ببرم خونه.
1139
01:08:55,461 --> 01:08:57,163
خیلیخب.
1140
01:08:57,196 --> 01:08:59,431
باید سر و صدا نکنی.
1141
01:08:59,465 --> 01:09:01,766
آها.
1142
01:09:01,799 --> 01:09:03,868
باشه.
1143
01:09:03,902 --> 01:09:06,771
فقط واسه خوابیدن نمیگی؟
1144
01:09:06,804 --> 01:09:10,075
نه، واقعا دلم نمیخواد بخوابم.
1145
01:09:10,109 --> 01:09:14,146
خب، میتونم بیدار نگهت دارم.
1146
01:09:15,747 --> 01:09:18,016
این چه حرفی بود زدم؟
1147
01:09:36,502 --> 01:09:39,771
- بیا دیگه.
- دارم میام!
1148
01:09:42,241 --> 01:09:44,809
الی!
1149
01:10:01,360 --> 01:10:03,262
خیلیخب.
1150
01:10:47,439 --> 01:10:49,007
بلند شو.
1151
01:10:49,841 --> 01:10:51,176
حالت خوبه؟
1152
01:10:52,044 --> 01:10:53,878
از روش بلند شو.
1153
01:10:56,382 --> 01:10:58,016
از روش بلند شو.
1154
01:10:58,850 --> 01:11:00,052
چی شده؟
1155
01:11:02,254 --> 01:11:03,555
از روش بلند شو!
بلند شو!
1156
01:11:03,589 --> 01:11:05,457
من نیستم... من روش نیستم.
1157
01:11:05,491 --> 01:11:07,859
کی دلش تورو میخواد؟
1158
01:11:07,892 --> 01:11:09,027
تو مال منی!
1159
01:11:11,630 --> 01:11:13,931
من صاحب توام!
1160
01:11:13,965 --> 01:11:16,934
دیگه هیچوقت سرپیچی نکن.
1161
01:11:19,471 --> 01:11:21,206
الی.
1162
01:11:24,008 --> 01:11:27,446
منم که خرج میکنم، نه تو!
1163
01:11:29,648 --> 01:11:31,083
الی، چی شده؟
1164
01:11:31,116 --> 01:11:32,917
کیه که تورو بخواد، ها؟
1165
01:11:32,950 --> 01:11:35,953
الویز! اونجا چه خبره؟
1166
01:11:35,987 --> 01:11:38,190
گفتم پسر نیاری!
1167
01:11:38,223 --> 01:11:39,625
کی اونجاست؟
1168
01:11:41,360 --> 01:11:43,462
زنگ میزنم پلیس.
1169
01:11:43,495 --> 01:11:44,962
لعنتی.
1170
01:11:44,996 --> 01:11:46,532
بفرستش بیرون.
1171
01:11:46,565 --> 01:11:50,035
میخوای کجا بری؟ ها؟
1172
01:11:50,968 --> 01:11:52,604
کجا بری؟
کجا بری؟
1173
01:11:52,638 --> 01:11:55,040
لعنتی.
1174
01:12:01,547 --> 01:12:04,849
برو بیرون!
برو بیرون!
1175
01:12:09,555 --> 01:12:10,622
برو بیرون!
1176
01:12:15,361 --> 01:12:18,330
برو بیرون!
1177
01:12:18,364 --> 01:12:20,632
میدونی کجا پیدام کنی.
1
01:12:20,666 --> 01:12:22,468
میدونی کجا پیدام کنی
2
01:12:22,501 --> 01:12:24,370
...میدونی کجا پیدام کنی
3
01:12:49,495 --> 01:12:51,896
خوبی؟
4
01:12:53,399 --> 01:12:55,267
.اره
5
01:12:55,300 --> 01:12:57,202
اذیتت کرد؟
6
01:12:58,303 --> 01:13:00,305
نه -
مطمئنی؟ -
7
01:13:01,306 --> 01:13:03,075
!اذیتم نکرد
8
01:13:05,009 --> 01:13:08,080
.فردا صبح راجع بهش حرف میزنیم
9
01:13:38,510 --> 01:13:40,179
...متاسفم
10
01:13:40,779 --> 01:13:42,314
.بابت همه چی
11
01:13:42,347 --> 01:13:43,715
دیگه اتفاق نمیوفته، درسته؟
12
01:13:43,749 --> 01:13:45,317
.نه
13
01:13:45,350 --> 01:13:48,654
مـــن مـــن، پول آینه رو هم حساب میکنم
14
01:13:48,687 --> 01:13:51,323
.خودمون پول آینه شکست شده رو پرداخت میکنیم، عزیزم
15
01:13:51,356 --> 01:13:52,491
.خانم کولینز
16
01:13:54,025 --> 01:13:56,728
یه دختر قبلا طبقه بالا زندگی نمیکرده؟
17
01:13:56,762 --> 01:13:59,698
.طی سال ها کُلی دختر اون بالا زندگی کردن
18
01:13:59,731 --> 01:14:02,234
یکی به اسم سَندی؟
19
01:14:03,268 --> 01:14:05,237
،طی سال ها کُلی دختر اون بالا زندگی کردن
20
01:14:05,270 --> 01:14:07,539
.و هیچکدومشون اسم واقعیشون رو نگفتن
21
01:14:07,573 --> 01:14:09,006
چرا میپرسی؟
22
01:14:09,041 --> 01:14:11,410
کسی توی اون اتاق نمُرده؟
23
01:14:12,544 --> 01:14:14,213
!اینجا لندنـه
24
01:14:14,246 --> 01:14:16,315
...توی اتاقِ هرِ ساختمونی توی این شهر
25
01:14:16,348 --> 01:14:19,051
.یه نفر مُرده
26
01:14:19,084 --> 01:14:21,487
.هر گوشه خیابون، یکی مُرده
27
01:14:21,520 --> 01:14:23,589
و حالا که حرفش شد، اگه دیشب اون دوستِ
28
01:14:23,622 --> 01:14:26,758
جنتلمنـت رو گرفته بودم، میکشتمش
29
01:14:26,792 --> 01:14:30,229
،پس برو خدارو شکر کن
.چه آینه میشکست چه نه
30
01:14:42,674 --> 01:14:45,410
کجا میری؟
31
01:14:47,446 --> 01:14:49,147
کجا میری؟
32
01:14:49,748 --> 01:14:51,683
کجا میری؟
33
01:14:51,717 --> 01:14:54,286
کجا میری؟
کجا میری؟
34
01:14:55,153 --> 01:14:57,189
کجا میری؟
35
01:14:57,789 --> 01:14:59,525
کجا میری؟
36
01:15:09,868 --> 01:15:12,204
.صبح بخیر، الی
37
01:15:18,343 --> 01:15:22,180
وای! دیشب یه اتفاقایی افتاده
38
01:15:23,148 --> 01:15:25,217
♪ توی خیابون های شهر قدم میزنم ♪
39
01:15:25,250 --> 01:15:28,420
♪ ...قبلا تو در کنارم قدم میزدی ♪
40
01:15:28,453 --> 01:15:30,322
چطورــه؟
41
01:15:30,355 --> 01:15:33,392
یکم بلند نیست؟
42
01:15:33,425 --> 01:15:35,193
...چرا
43
01:15:35,227 --> 01:15:40,165
♪ وای! چطوری میتونم فراموشت کنم؟ ♪
44
01:15:40,198 --> 01:15:42,801
♪ وقتی که همیشه یه چیزی هست ♪
♪ که تو رو یادم میندازه؟ ♪
45
01:15:42,834 --> 01:15:44,703
.میدونی کجا پیدام کنی
46
01:15:44,736 --> 01:15:46,872
الویزی، چی شده؟
47
01:15:46,905 --> 01:15:48,574
الی، حالت خوبه؟
48
01:15:48,607 --> 01:15:50,842
چه مرگـش شده؟
49
01:15:50,876 --> 01:15:52,678
الی؟
50
01:15:52,711 --> 01:15:54,580
.باهام حرف بزن
51
01:15:54,613 --> 01:15:56,148
.حرف بزن
52
01:15:57,883 --> 01:16:00,118
♪ تو همیشه قسمتی از من خواهی بود ♪
53
01:16:00,152 --> 01:16:02,554
!الی! الی
54
01:16:02,588 --> 01:16:04,189
!الی
55
01:16:04,222 --> 01:16:08,160
♪ وقتی سایه ها میرن پی کارشون، از ♪
♪ کنار اون کافیه کوچیک رد میشم ♪
56
01:16:08,193 --> 01:16:11,096
♪ جایی که شب ها میرقصیدیم ♪
57
01:16:11,897 --> 01:16:13,599
♪ ...نمیتونم به یاد بیارم ♪
58
01:16:13,632 --> 01:16:17,269
♪ که بوسیدن و بغل کردن تو چه حسی داشت ♪
59
01:16:17,302 --> 01:16:21,440
♪ چطوری میتونم فراموشت کنم ♪
60
01:16:21,473 --> 01:16:25,510
♪ وقتی که همیشه یه چیزی هست ♪
♪ که تو رو یادم میندازه؟ ♪
61
01:16:27,913 --> 01:16:31,283
♪ همیشه یه چیزی هست ♪
♪ که تو رو یادم مینداز؟ ♪
62
01:16:32,351 --> 01:16:36,888
♪ من برای عاشقِ تو شدن به دنیا اومدم ♪
63
01:16:36,922 --> 01:16:39,758
♪ و هیچوقت از این کار، آزاد نمیشم ♪
64
01:16:39,791 --> 01:16:42,828
♪ تو همیشه قسمتی از من خواهی بود ♪
65
01:17:04,983 --> 01:17:07,285
کجا میری؟
66
01:17:07,919 --> 01:17:09,354
کجا میری؟
67
01:17:09,388 --> 01:17:11,590
کجا میری؟
68
01:17:14,259 --> 01:17:16,361
جلوی راهتو ببین، دختر
69
01:17:19,398 --> 01:17:21,266
...اینا از اون دسته مردایی هستن که
70
01:17:21,299 --> 01:17:23,435
.برای خوشحال شدن، بهشون نیاز داری
71
01:17:23,468 --> 01:17:25,470
بعدش شاید دیگه دیر شده باشه
72
01:17:25,504 --> 01:17:28,306
!دیگه هیچوقت بهم بیاحترامی نکن
73
01:17:28,340 --> 01:17:29,941
هی مو بلوند! با تو هستم ها
74
01:17:29,975 --> 01:17:31,543
.اینجا لندنه
75
01:17:31,576 --> 01:17:33,345
.چهرت خیلی آشناست
76
01:17:33,378 --> 01:17:35,647
اذیتت نکرد؟
77
01:17:38,650 --> 01:17:41,253
،فقط واسه اینکه ببینم درست متوجه شدم یا نه
78
01:17:41,286 --> 01:17:43,655
،دیشب جلوی چشمات یکی رو میکشن
79
01:17:43,689 --> 01:17:47,559
،اما معتقدی که اون تصویری از گذشته بود
80
01:17:47,592 --> 01:17:52,464
قتل یک زن جوان بین اواسط تا اواخر دهه 1960
81
01:17:52,497 --> 01:17:55,767
توسط مردی که فکرمیکنی جورکنــش بوده؟
82
01:17:56,802 --> 01:17:57,936
.اره
83
01:17:57,969 --> 01:17:59,905
شما دانشجو هنر هستید، درسته؟
84
01:17:59,938 --> 01:18:01,506
.بله، مد و فشن
85
01:18:01,540 --> 01:18:04,242
آیا تا به حال مواد توهمزا مصرف کردید؟
86
01:18:04,276 --> 01:18:06,244
اسید، مسکالین یا ماشروم
( نوعی مواد مخدر یا نوعی قارچ سمی که مصرفش باعث توهم میشه )
87
01:18:06,278 --> 01:18:08,313
.اگه مواد زدی بگو، برات داستان درست نمیکنیم
88
01:18:08,346 --> 01:18:10,949
خیلی خب، ببینید میدونم خیلی عجیبه
...اما من مواد نزدم
89
01:18:10,982 --> 01:18:12,451
!چیزی مصرف نمیکنم
90
01:18:12,484 --> 01:18:14,419
...دیشب تو پارتی بودی
91
01:18:14,453 --> 01:18:15,987
ممکنه یکی چیزی به خوردت داده باشه؟
92
01:18:16,021 --> 01:18:18,390
شاید یکی برات یه مشروبی چیزی
گرفته باشه؟
93
01:18:18,423 --> 01:18:19,758
.بزن به سلامتی
94
01:18:19,791 --> 01:18:22,327
...نه
95
01:18:22,360 --> 01:18:25,330
...نه، ماجرا از قبل دیشب شروع شده
96
01:18:25,363 --> 01:18:28,266
،وقتی هوشیار بودم
،تو خواب یه چیزایی دیدم
97
01:18:28,300 --> 01:18:30,368
،کلوب های شبانه
98
01:18:30,402 --> 01:18:31,803
جاهایی که هیچوقت قبلا نرفته بودم
99
01:18:31,837 --> 01:18:35,407
.بعدش کم کم همونارو توی دنیای واقعی دیدم
100
01:18:35,440 --> 01:18:39,911
،من میدونم که یه اتفاق بدی واسه این دختر افتاده
101
01:18:39,945 --> 01:18:44,916
چون همش یه چیزهایی میبینم،
...یه چیزهایی از گذشته
102
01:18:44,950 --> 01:18:48,487
از وقتی به لندن نقل مکان کردم، همش سَندی رو میبینم
103
01:18:48,520 --> 01:18:50,922
.همون دختری که به قتل رسیده
104
01:18:50,956 --> 01:18:53,759
مدت زیادی نیست که اینجا زندگی میکنی درسته؟
105
01:18:53,792 --> 01:18:55,427
.چند هفتهست
106
01:18:55,460 --> 01:18:57,496
خب لندن، باعث ایجاد مشکلات زیادی میشه
107
01:18:57,529 --> 01:18:59,898
شاید بهتره برای کمک با یکی صحبت کنی
108
01:18:59,931 --> 01:19:02,034
ببینید، لطفا به حرفام گوش کنید
109
01:19:02,068 --> 01:19:05,570
...توی خانوادتون سابقه اسکیزوفرنی
110
01:19:05,604 --> 01:19:08,540
یا مسائل مربوط به سلامت روان، ندارید؟
111
01:19:11,443 --> 01:19:14,046
!من میدونم قاتل کیه
112
01:19:14,080 --> 01:19:17,482
کار دوست پسرشه! و جورکنـش جک
113
01:19:17,516 --> 01:19:19,551
.توی زمان حال هم دیدمش
114
01:19:20,552 --> 01:19:23,055
...ببینید، یه یارویی توی سوهو هست که
115
01:19:23,089 --> 01:19:24,456
.همش منو دنبال میکنه
116
01:19:24,489 --> 01:19:25,791
...اولین باری که دیدمش
117
01:19:25,824 --> 01:19:27,692
♪ بیرون یکی از اون مکان هایی که مدل ها میمونن ♪
118
01:19:27,726 --> 01:19:29,528
،اولش زیاد بهم توجه نمیکرد
119
01:19:29,561 --> 01:19:31,563
اما دقیقا زمانی که رفتم موهام رو شبیه
موهای سَندی درست کردم
120
01:19:31,596 --> 01:19:33,431
توجهــش به من جلب شد
121
01:19:33,465 --> 01:19:35,400
همون دختری که به قتل رسیده
122
01:19:35,433 --> 01:19:37,836
چی؟ این مُدل مو؟
123
01:19:38,770 --> 01:19:41,773
.ببینید دارم میگم، من جک رو دیدم
124
01:19:41,807 --> 01:19:45,410
!قاتل رو به شکل یه مرد پیر توی سوهو دیدم
125
01:19:45,443 --> 01:19:48,613
میشه بیشتر راجع به " توی سوهو " برامون بگی؟
126
01:19:49,447 --> 01:19:51,349
.توی " توکان " مشروب میمیخوره
127
01:19:51,383 --> 01:19:54,553
.فکرکنم هرچی نیاز داشتیم رو به دست آوردیم
128
01:20:18,009 --> 01:20:19,845
...دختره میگه که
129
01:20:19,878 --> 01:20:21,780
قاتل معمولا میره توکان،
بعد با این جزئیاتش
130
01:20:21,813 --> 01:20:23,815
عملا داره من و تو
و کل سوهو رو مظنون میکنه.
131
01:20:25,151 --> 01:20:26,985
اره بعد اونجا نشسته بودم و با میگم
132
01:20:27,018 --> 01:20:29,621
"عزیزم، دیگه داری کُس میگی."
133
01:20:29,654 --> 01:20:30,956
خانم ترنر
134
01:20:30,989 --> 01:20:32,158
خانم ترنر، لطفا نرید
135
01:20:32,191 --> 01:20:33,792
.واقعا خواهان این هستم که اینجا بمونید
136
01:20:33,825 --> 01:20:36,128
باید چیکار کنم تا بهتون ثابت بشه من دیوونه نیستم؟
137
01:20:36,162 --> 01:20:37,762
.من فکر نمیکنم تو دیوونهای
138
01:20:37,796 --> 01:20:39,098
فقط به یکم کمک نیاز داری
تا بتونی هضمـش کنی
139
01:20:39,131 --> 01:20:41,100
...مثلا یه سیستم پشتیبانی
140
01:20:41,133 --> 01:20:42,534
.تو کار درست رو انجام دادی
141
01:20:42,567 --> 01:20:44,002
لطفا اینو بفهم، باشه؟
142
01:20:44,036 --> 01:20:45,503
،من پرونده قتل سَندی رو بررسی میکنم
143
01:20:45,537 --> 01:20:47,039
از اونجایی که اطلاعات تماس با شما رو ثبت کردم
144
01:20:47,073 --> 01:20:49,374
.اگه اتفاقی افتاد، سریع خبرت میکنم
145
01:20:50,209 --> 01:20:51,610
.ممنون
146
01:20:51,643 --> 01:20:53,411
،اما باید بگم تو همچین پرونده هایی
147
01:20:53,445 --> 01:20:55,547
مخصوصا اینقدر قدیمی
...بدون داشتن هیچ چیز مشخصی
148
01:20:55,580 --> 01:20:57,149
...برای ادامه روند تحقیق، واقعا کار رو سخت میکنه
149
01:20:57,183 --> 01:20:59,651
!حتی نام خانوادگیـش هم کافیه
150
01:21:08,060 --> 01:21:11,596
...میخوام به پرونده های زنان به قتل رسیده گمشده مرکز لندن
151
01:21:11,630 --> 01:21:15,034
بین سال های 1960 تا 1969،
یه نگاهی بندازم
152
01:21:15,067 --> 01:21:17,535
دانشجو هُنری؟
153
01:21:18,137 --> 01:21:20,472
بله هستم، این یه تحقیقه
154
01:21:20,505 --> 01:21:22,507
یعنی میخوای یه تحقیق مُد و فشن خیلی خفن
155
01:21:22,540 --> 01:21:24,709
درباره یه مشت زن به قتل رسیده بدنام
یا یه همچین چیزی انجام بدی؟
156
01:21:24,743 --> 01:21:25,610
...اره
157
01:21:25,644 --> 01:21:27,812
بله، دقیقا همینه
158
01:21:27,846 --> 01:21:30,815
چه خفن. -
درسته -
159
01:21:31,513 --> 01:21:33,513
« خدمتکاری به نام کامدن، بر اثر ضربات چاقو فوت کرد »
160
01:21:37,144 --> 01:21:40,144
« به پلیس زن در نزدیکی سکرابز شلیک شد »
161
01:21:45,110 --> 01:21:47,110
« بوکسور معروف در دادگاه خدمتکار به قتل رسیده حضور پیدا کرد »
162
01:21:48,267 --> 01:21:50,036
...هــی الی، من
163
01:21:50,069 --> 01:21:51,937
خدایا، جان
164
01:21:51,970 --> 01:21:53,805
چرا اینطوری حرف زدی؟
165
01:21:53,838 --> 01:21:55,740
!کتابخونهـست خیر سرم
166
01:21:56,708 --> 01:21:58,210
.درسته
167
01:21:58,244 --> 01:22:00,079
.وسایلهات رو آوردم
168
01:22:00,112 --> 01:22:01,713
...خیلی با عجله رفتی
169
01:22:02,580 --> 01:22:04,015
.کیفت رو جا گذاشتی
170
01:22:04,050 --> 01:22:06,085
،هرکسی که اینجاست
171
01:22:06,118 --> 01:22:07,686
برای تست اومده
172
01:22:07,719 --> 01:22:10,822
گوش کن، درباره دیشب
173
01:22:10,855 --> 01:22:13,225
...یعنی، اگه من کار اشتباهی کردم
174
01:22:13,259 --> 01:22:14,960
.نه، نکردی
175
01:22:14,993 --> 01:22:16,528
ببخشید، موضوع تو نیستی
176
01:22:16,561 --> 01:22:19,864
پس...موضوع چیه ال؟
177
01:22:21,300 --> 01:22:24,602
.اگه بگم فکرمیکنی دیوونهام
178
01:22:27,872 --> 01:22:29,507
!باهام حرف بزن
179
01:22:29,541 --> 01:22:32,677
.دیشب، من یه چیزایی دیدم
180
01:22:32,711 --> 01:22:35,114
.توی اتاق خواب، یه چیزایی از گذشته
181
01:22:35,147 --> 01:22:36,915
چی دیدی؟
182
01:22:39,617 --> 01:22:41,853
!یکی که چاقو خورده بود
183
01:22:42,887 --> 01:22:44,923
...یه دختری قبلا توی اتاق من زندگی میکرده
184
01:22:44,956 --> 01:22:46,524
سَندی
185
01:22:46,558 --> 01:22:48,227
کسی که اونو کشته هنوز اون بیرون آزاد میچرخه
186
01:22:48,260 --> 01:22:50,628
...بنابراین دارم دنبال زنای به قتل رسیده
187
01:22:50,662 --> 01:22:52,630
و آدمای گمشده دهه 60 میگردم
188
01:22:52,664 --> 01:22:55,034
.تا بتونم اسمشو پیدا کنم
189
01:22:56,035 --> 01:22:58,636
اگه پیدا نکنم، عقلمو از دست میدم
190
01:22:58,670 --> 01:23:01,539
.شاید همین الانشم از دست دادم
191
01:23:02,174 --> 01:23:04,043
...اگه بخوای الان میتونی فرار کنی
192
01:23:04,076 --> 01:23:06,312
.گوش کن
193
01:23:06,345 --> 01:23:11,716
!عمه من به همه این چیزای عجیب غریب باور داره
194
01:23:11,750 --> 01:23:15,587
.فقط بگو چطوری میتونم کمکت کنم
195
01:23:18,923 --> 01:23:21,960
خب، فکرکنم بتونی با جعبه بعدی شروع کنی
196
01:23:21,993 --> 01:23:24,263
.سال 1966
197
01:23:24,296 --> 01:23:26,798
لعنتی! این فقط واسه یه ساله؟
198
01:23:27,599 --> 01:23:30,069
.لندن جای خوبی نیست
199
01:23:35,006 --> 01:23:38,877
.کتابخانه تا 15 دقیقه دیگر تعطیل میشود
200
01:23:42,519 --> 01:23:45,519
« تصور میشود پدر دو بچه مفقود شده،
پس از مهمانی مایفیر فوت شده است »
201
01:23:48,984 --> 01:23:50,984
« معلمی در سوهو ناپدید شد »
202
01:23:58,159 --> 01:24:01,159
« دو هفته از ناپدید شدن مالک کارخانه یورکس گذشت »
203
01:24:13,112 --> 01:24:15,013
!چه سریع
204
01:24:50,014 --> 01:24:51,783
!حرومزاده ها
205
01:25:00,959 --> 01:25:02,894
دیدی چیکار کرد؟
206
01:25:02,927 --> 01:25:05,897
اشلی، اون میخواست بُکشتش
207
01:25:05,930 --> 01:25:07,632
طوری نیست
208
01:25:08,234 --> 01:25:09,268
طوری نیست
209
01:25:09,301 --> 01:25:11,137
.خیــلی هـــم هست
210
01:25:11,170 --> 01:25:12,971
چـــه مرگته؟
211
01:25:13,004 --> 01:25:14,373
!نگهبانا
212
01:25:14,406 --> 01:25:15,874
.همینجا بمون
213
01:25:15,907 --> 01:25:18,144
جاکسانا! جاکاستا
....صبرکن
214
01:25:18,177 --> 01:25:19,677
!نگهبان
215
01:25:19,711 --> 01:25:20,879
!صبرکن
216
01:25:20,912 --> 01:25:22,747
جاکاستا! فقط یه تصادف بود
217
01:25:22,780 --> 01:25:24,416
تصادف؟ شوخیت گرفته؟
218
01:25:24,450 --> 01:25:26,085
!نگهبان
219
01:25:39,231 --> 01:25:40,932
چه بلایی سرم اومده؟
220
01:25:40,965 --> 01:25:44,403
چه بلایی سرم اومده؟
221
01:25:44,436 --> 01:25:45,970
چه بلایی سرم اومده؟
222
01:25:46,004 --> 01:25:47,805
چه بلایی سرم اومده؟
چه بلایی سرم اومده؟
223
01:25:47,839 --> 01:25:49,841
چه بلایی سرم اومده؟
224
01:25:49,874 --> 01:25:51,277
چه بلایی سرم اومده؟
225
01:25:51,310 --> 01:25:52,911
چه بلایی سرم اومده؟
226
01:25:52,944 --> 01:25:54,446
چه بلایی سرم اومده؟
227
01:25:54,480 --> 01:25:57,483
چه بلایی سرم اومده؟
چه بلایی سرم اومده؟
228
01:25:57,516 --> 01:25:59,451
چه بلایی سرم اومده؟
229
01:25:59,485 --> 01:26:02,188
چه بلایی سرم اومده؟
چه بلایی سرم اومده؟
230
01:26:02,221 --> 01:26:03,788
چه بلایی سرم اومده؟
231
01:26:03,821 --> 01:26:06,091
چه بلایی سرم اومده؟
چه بلایی سرم اومده؟
232
01:26:06,125 --> 01:26:07,725
چه بلایی سرم اومده؟
233
01:26:07,759 --> 01:26:09,894
چه بلایی سرم اومده؟
234
01:26:12,531 --> 01:26:14,066
چه بلایی سرم اومده؟
235
01:26:14,099 --> 01:26:16,435
چه بلایی سرم اومده؟
چه بلایی سرم اومده؟
236
01:26:16,468 --> 01:26:18,170
چه بلایی سرم اومده؟
237
01:26:18,204 --> 01:26:19,771
هــوی
238
01:26:19,804 --> 01:26:21,839
فکرکردی کجا داری میری؟
239
01:26:22,874 --> 01:26:24,809
فکرکردی میتونی به این سادگیا فرار کنی؟
240
01:26:41,126 --> 01:26:44,096
!تنهام بذارید
241
01:26:54,406 --> 01:26:57,243
هــی! برگرد اینجا دخترِـه هرزه
242
01:26:57,276 --> 01:27:00,446
برگرد اینجا دخترِـه خراب
243
01:27:00,479 --> 01:27:03,848
!با توئــم سَندی
244
01:27:03,881 --> 01:27:06,185
!تنهام بذار
245
01:27:23,335 --> 01:27:25,504
جک؟
246
01:27:27,506 --> 01:27:30,309
!جک! جک
247
01:27:31,577 --> 01:27:34,046
!جک
248
01:27:35,047 --> 01:27:36,814
!جک
249
01:27:51,130 --> 01:27:52,930
کدوم گوری بودی؟
250
01:27:52,964 --> 01:27:54,433
دهنت سرویس!
یک ساعته اون پایین
251
01:27:54,466 --> 01:27:56,901
دارم جور تو رو میکشم
252
01:27:56,934 --> 01:27:59,937
الی! سریع برو زیرزمین دختر
253
01:27:59,971 --> 01:28:02,274
!مشتری داری
254
01:28:16,020 --> 01:28:17,989
♪ بوم بوم بوم بوم ♪
255
01:28:18,022 --> 01:28:20,225
♪ هرشب، من اونجام ♪
256
01:28:20,259 --> 01:28:21,560
♪ من همیشه اونجا هستم ♪
257
01:28:21,593 --> 01:28:22,994
♪ اون میدونه من اونجام ♪
258
01:28:23,027 --> 01:28:25,197
♪ و حتی بهشت هم میدونه ♪
259
01:28:25,230 --> 01:28:27,032
♪ بوم ♪
260
01:28:27,066 --> 01:28:28,866
♪ امیدوارم اون برهـه ♪
261
01:28:28,900 --> 01:28:30,636
♪ بوم بوم ♪
262
01:28:30,669 --> 01:28:33,539
♪ الویز ♪
♪ ...تشخیص دادنِ عشقی ♪
263
01:28:33,572 --> 01:28:38,344
♪ که در چشمان اوست، بسیار کار سختیه ♪
264
01:28:38,377 --> 01:28:40,912
♪ دارم میمیرم ♪
265
01:28:40,945 --> 01:28:42,947
♪ ...اون میدونه الان دارم گریه میکنم ♪
266
01:28:42,980 --> 01:28:44,550
!بلاخره اومد
267
01:28:44,583 --> 01:28:47,519
"شنیدی آهنگ تو رو دارن پخش میکنن؟"
268
01:28:47,553 --> 01:28:50,489
،تازه گذاشتمش روی دستگاه پخش موسیقی
269
01:28:50,522 --> 01:28:53,092
و حالا، خودتم اومدی
270
01:28:53,125 --> 01:28:55,094
!کارول نگرانت بود
271
01:28:55,127 --> 01:28:56,628
!فکر میکرد گُمشدی
272
01:28:56,662 --> 01:28:59,997
.بهش گفتم هیچکس واقعا ناپدید نمیشه
273
01:29:00,032 --> 01:29:04,001
!اونا همیشه یه جایی هستن
274
01:29:04,670 --> 01:29:06,971
من دقیقا همینجام -
مگه من گفتم نیستی؟ -
275
01:29:07,004 --> 01:29:10,075
یه لیوان آبجو بی زحمت، عزیزم
276
01:29:13,445 --> 01:29:16,281
شنیدم عاشق وقت گذروندن با خانم ها بودی -
بودم؟ -
277
01:29:17,282 --> 01:29:18,517
!چه رویی داری
278
01:29:18,550 --> 01:29:20,252
!هنوزم عاشق این کارم
279
01:29:20,285 --> 01:29:21,653
.این حس هیچوقت از بین نمیره
280
01:29:21,687 --> 01:29:23,655
دخترای زیادی رو این دور و اطراف میشناختی نه؟
281
01:29:23,689 --> 01:29:25,257
همشون رو؟
282
01:29:26,058 --> 01:29:27,659
.همشون رو میشناختم
283
01:29:27,693 --> 01:29:29,228
سَندی؟
284
01:29:30,429 --> 01:29:32,464
کی بود که سَندی رو نشناسه؟
285
01:29:34,433 --> 01:29:38,337
♪ الویزای من ♪
286
01:29:40,572 --> 01:29:44,042
♪ من دوستت دارم خوشنودــش کنم ♪
287
01:29:44,076 --> 01:29:46,345
♪ دوست دارم بهش اهمیت بدم ♪
288
01:29:49,515 --> 01:29:53,152
♪ اما اون دیگه نیست ♪
289
01:29:56,054 --> 01:29:58,056
من میترسونمت؟
290
01:29:58,657 --> 01:30:00,426
نه
291
01:30:00,459 --> 01:30:02,026
.همه دختر هارو میشناختم
292
01:30:02,060 --> 01:30:04,962
.حواسم به همشون بود
293
01:30:04,996 --> 01:30:07,433
.توی ذهنم سازماندهیــیشون میکردم
294
01:30:07,466 --> 01:30:09,568
!تحت کنترلشون داشتم
295
01:30:09,601 --> 01:30:12,970
.سَندی، اون خیلی خاص بود
296
01:30:13,004 --> 01:30:14,972
.اون به اینجا تعلق نداشت
297
01:30:15,006 --> 01:30:17,543
.فکرمیکردم خیلی برای اینجا مناسبـه
298
01:30:18,477 --> 01:30:21,180
اما، میدونی
...آخرِ کار
299
01:30:21,213 --> 01:30:23,981
.همه زیر قبر یه شکلیم
300
01:30:26,084 --> 01:30:28,287
.میدونم چیکار کردی
301
01:30:30,088 --> 01:30:33,525
.من خیلی کارا کردم، الویز
302
01:30:33,559 --> 01:30:36,728
روشنتر حرف بزن، عزیزم
303
01:30:36,762 --> 01:30:39,598
.من میدونم با سَندی چیکار کردی
304
01:30:39,631 --> 01:30:42,367
میدونی؟ -
اره -
305
01:30:42,401 --> 01:30:44,336
.اره، من دیدمش
306
01:30:44,369 --> 01:30:46,472
!میبینمش
307
01:30:46,505 --> 01:30:48,240
.میدونم چه اتفاقی افتاد
308
01:30:48,273 --> 01:30:50,642
خب، هر اتفاقی که برای سَندی افتاده
309
01:30:50,676 --> 01:30:52,578
.خودش مقصر بوده
310
01:30:52,611 --> 01:30:55,481
!هیچکس لیاقت اون کارو نداره
311
01:30:55,514 --> 01:30:57,149
.گوش کن
312
01:30:57,182 --> 01:31:01,053
.من میدونم کجا زندگی میکنی، الویز
313
01:31:01,086 --> 01:31:04,089
،و نمیدونم چیا شنیدی یا دیدی
314
01:31:04,122 --> 01:31:06,625
اما میتونم بهت بگم سَندی دقیقا به اون سرنوشتی
315
01:31:06,658 --> 01:31:09,026
که خودش میخواست دچار شد
316
01:31:09,061 --> 01:31:12,264
.خیلی عجیبــه که به سَندی اشاره کردی
317
01:31:12,297 --> 01:31:14,333
،چون وقتی برگشتم به این خرابشده نفرین شده
...اولین کاری که انجام دادم
318
01:31:14,366 --> 01:31:18,537
به این خراب شده،
اولین کاری که کردم
319
01:31:18,570 --> 01:31:22,541
.نگاه کردن به استخوان های پوسیده اون بود
320
01:31:22,574 --> 01:31:27,346
!اما مشخص شد بعضی ها نمیخوان جسدش پیدا بشه
321
01:31:28,747 --> 01:31:30,249
ولی تو کُشتیــش
322
01:31:30,282 --> 01:31:32,384
فکرمیکنی من سَندی رو کشتم؟
323
01:31:32,417 --> 01:31:34,553
!میدونم کار تو بودهـه
324
01:31:34,586 --> 01:31:38,524
هه! فکرکنم بزودی میفهمی که
الکس، سَندی رو کشت
325
01:31:38,557 --> 01:31:40,158
برگرد
326
01:31:40,192 --> 01:31:43,262
نــه! به اندازه کافی منُ سوال جواب کردی
327
01:31:43,295 --> 01:31:46,532
،تو فکرمیکنی اون یه فرشته بود
328
01:31:46,565 --> 01:31:48,467
.اما اینقدر سادهلوح نباش
329
01:31:48,500 --> 01:31:49,768
!دارم صداتو ضبط میکنم
330
01:31:49,801 --> 01:31:51,303
!نمیتونی به این راحتیا از شرش خلاص شی
331
01:31:51,336 --> 01:31:54,806
که چی بشه؟ من هر غلطی دوست
دارم اینجا میکنم
332
01:31:54,840 --> 01:31:56,642
پُلیسا میدونن! بهشون گفتم
333
01:31:56,675 --> 01:31:59,545
!به کیـــرم
334
01:31:59,578 --> 01:32:01,413
ببین، صبرکن
335
01:32:01,446 --> 01:32:03,148
...وقتی الکس رو دیدی
336
01:32:03,181 --> 01:32:05,751
،توی هرقبرستونی که هست
337
01:32:05,784 --> 01:32:07,419
.از طرف من بهش سلام برسون
338
01:32:13,792 --> 01:32:15,427
وای! یا خدا
339
01:32:15,460 --> 01:32:17,162
...یا امام
340
01:32:18,497 --> 01:32:20,299
چی شد؟ -
...وسط خیابون
341
01:32:20,332 --> 01:32:22,601
.وایستاده بود
342
01:32:22,634 --> 01:32:25,137
وای لیزنی! حرومزاده بیچاره
343
01:32:25,170 --> 01:32:27,439
زنگ بزن آمبولانس، پت
344
01:32:27,472 --> 01:32:28,774
!همین الان
345
01:32:28,807 --> 01:32:31,343
.و بهش بگو اون قبلا پلیس بوده
346
01:32:31,376 --> 01:32:34,279
اینطوری خیلی سریع میان -
باشه، چشم -
347
01:32:34,313 --> 01:32:36,114
لینزی؟
348
01:32:36,148 --> 01:32:38,383
اون پُلیسه؟ -
اره، پُلیس بازنشسته -
349
01:32:38,417 --> 01:32:40,652
،سال های سال افسر پلیس سوهو بود
350
01:32:40,686 --> 01:32:44,723
تو منطقه سرخ کار میکرد و الان، حال و روزشُ ببین
( منطقهای از شهر که روسپیان در آنجا فعالیت دارند )
351
01:32:44,756 --> 01:32:48,727
یعنی اسمش جک نیست؟
352
01:32:48,760 --> 01:32:49,861
جک؟
353
01:32:49,895 --> 01:32:51,797
.نه، عزیزم
354
01:32:51,830 --> 01:32:53,632
.این لینزیـه
355
01:32:55,467 --> 01:32:57,269
.اره، حالش خیلی بده
356
01:32:57,302 --> 01:32:58,737
.فکرکنم پُلیسی چیزی هستی
357
01:32:58,770 --> 01:33:01,473
.فکرکنم پُلیسی چیزی هستی
358
01:33:01,506 --> 01:33:02,708
میدونی؟
359
01:33:02,741 --> 01:33:05,410
مــیــدونی؟
360
01:33:05,444 --> 01:33:08,747
اگه جات بودم، تا جایی که میتونستم
فرار میکردم دختر
361
01:33:08,780 --> 01:33:11,116
الی؟
362
01:33:12,618 --> 01:33:14,419
الی؟
363
01:33:21,226 --> 01:33:22,761
من تو رو نا امید کردم
364
01:33:22,794 --> 01:33:24,363
مامان رو نا امید کردم
365
01:33:24,396 --> 01:33:26,898
!تو کسی رو نا امید نکردی
366
01:33:26,932 --> 01:33:29,801
هیچوقت -
باشه -
367
01:33:29,835 --> 01:33:31,937
الی، من نمیدونم چی شده
368
01:33:31,970 --> 01:33:35,374
.اما اگه میخوای بیای خونه، مشکلی نداره
369
01:33:35,407 --> 01:33:37,376
!کسی رو نا امید نکردی
370
01:33:38,710 --> 01:33:41,246
.فردا میام دنبالت و بردارت میدارم
371
01:33:41,279 --> 01:33:44,249
نه گرن! حتی تحمل
یه شب دیگه رو هم ندارم
372
01:33:44,282 --> 01:33:46,785
خیلی خب، یکی رو پیدا میکنم که الان
منو بیاره اونجا
373
01:33:46,818 --> 01:33:48,720
الی؟
374
01:33:48,754 --> 01:33:50,589
الی؟ -
الو؟ -
375
01:33:51,556 --> 01:33:53,458
الــو؟
376
01:33:53,492 --> 01:33:55,193
ببین، یکی رو میشناسم که
میتونه کمک کنه
377
01:33:55,227 --> 01:33:56,395
ال -
بهت زنگ میزنم -
378
01:33:56,428 --> 01:33:57,663
الی؟ الویزی؟ -
379
01:33:57,696 --> 01:33:59,665
الی -
جان -
380
01:33:59,698 --> 01:34:01,700
!جان
381
01:34:01,733 --> 01:34:03,435
!الی
382
01:34:04,436 --> 01:34:05,337
.خداروشکر
383
01:34:05,370 --> 01:34:07,839
...چراغ پلیس رو دیدم و فکرکردم
384
01:34:07,873 --> 01:34:09,274
.خیلی ترسیدم
385
01:34:09,307 --> 01:34:10,809
.تا دم بار باهات میام
386
01:34:10,842 --> 01:34:13,378
.نه! میخوام برم خونه! خونه
387
01:34:13,412 --> 01:34:15,447
.باید از لندن برم بیرون
388
01:34:15,480 --> 01:34:17,416
میتونی کمکم کنی برم ایستگاه قطار؟
389
01:34:17,449 --> 01:34:19,551
قطارو فراموش کن! خودم میرسونمت
390
01:34:19,584 --> 01:34:21,319
تو مگه ماشین داری؟
391
01:34:21,353 --> 01:34:23,288
چطوری هر روز از شمال لندن
392
01:34:23,321 --> 01:34:25,624
میام جنوبِ لندن؟
393
01:34:26,591 --> 01:34:28,527
باشه! میرم داخل
394
01:34:28,560 --> 01:34:31,697
وسایلام رو جمع میکنم و هیچوقت خدا
دیگه برنمیگردم اونجا
395
01:34:31,730 --> 01:34:33,699
میخوای باهات بیام کمک کنم؟
396
01:34:33,732 --> 01:34:35,467
نه، بهتره نیای
...خانم کولینز اگه تو رو
397
01:34:35,500 --> 01:34:37,436
.احتمالا میکشتت
398
01:34:37,469 --> 01:34:41,440
شاید اگه یکم التماس کنم، یکم از
پولی که بهش دادم رو، بهم بده
399
01:34:41,473 --> 01:34:42,607
...لعنتی
400
01:34:47,746 --> 01:34:51,450
.اگه تا یه ربع دیگه برنگشتم، بیا دنبالم
401
01:34:52,551 --> 01:34:54,486
.باشه
402
01:35:09,968 --> 01:35:12,437
خانم کولینز! منم
...الی
403
01:35:12,471 --> 01:35:14,773
.دارم میام عزیزم
404
01:35:17,743 --> 01:35:20,846
!انگار جن دیدی
405
01:35:20,879 --> 01:35:22,848
به کمکتون نیاز دارم
406
01:35:23,849 --> 01:35:24,883
فقط خودتی دیگه؟
407
01:35:24,916 --> 01:35:26,785
اره
408
01:35:26,818 --> 01:35:28,754
بیا یه چایی دم میکنم با هم بخوریم
409
01:35:31,556 --> 01:35:36,762
آهنگ هایی که گوش میدادی، باعث شد تا
منم برم آهنگ های قدیمیام رو بیارم
410
01:35:36,795 --> 01:35:40,632
و اشتباهی چشمم به یکی از نامه هات خورد
411
01:35:40,665 --> 01:35:42,400
.اونجاست
412
01:35:56,681 --> 01:35:59,085
...منو به خاطر سیگار قضاوت نکن
413
01:35:59,118 --> 01:36:02,054
.همه اون اتفاقات دیشب باعث شد دوباره برم سراغـش
414
01:36:02,088 --> 01:36:03,421
.ببخشید
415
01:36:03,455 --> 01:36:05,390
وای! تقصیر تو که نیست
416
01:36:05,423 --> 01:36:07,793
.همیشه نزدیک بود دوباره شروع کنم
417
01:36:07,826 --> 01:36:09,828
...پس
418
01:36:11,863 --> 01:36:13,632
چه کمکی از دستم برمیاد؟
419
01:36:13,665 --> 01:36:16,535
.خانم کولینز، واقعا ببخشید که میخوام اینکارو انجام بدم
420
01:36:16,568 --> 01:36:18,436
،واقعا نمیخواستم همچین آدمی رو
از خودم به نمایش بذارم
421
01:36:18,470 --> 01:36:20,072
.اما من امشب دارم میرم
422
01:36:21,973 --> 01:36:23,675
الان میری؟
423
01:36:23,708 --> 01:36:26,812
...اینجا روزای خیلی سختی رو میگذرونم و
424
01:36:26,845 --> 01:36:29,481
...واقعا باید برگردم خونهام، اما قول میدم
425
01:36:29,514 --> 01:36:30,949
،قول میدم پول آینه رو میدم
426
01:36:30,982 --> 01:36:33,652
اما واقعا به یکم از پولی که بهتون دادم، نیاز دارم -
پیاده شو با هم بریم -
427
01:36:33,685 --> 01:36:35,987
.نمیخوام التماس کنم، اما الان مثل خر تو گل گیر کردم
428
01:36:36,021 --> 01:36:38,690
عزیزم آروم باش
429
01:36:38,723 --> 01:36:40,592
.چایـت رو بخور
430
01:36:46,698 --> 01:36:50,069
رفتی پیش پلیس نه؟
431
01:36:50,102 --> 01:36:53,972
درباره اتاق طبقه بالا؟ نه؟
432
01:36:54,005 --> 01:36:55,607
اره
433
01:36:57,008 --> 01:37:00,378
...یه خانم جوان پلیس اومد اینجا
434
01:37:00,412 --> 01:37:03,982
.راجع به تو میپرسید
435
01:37:04,015 --> 01:37:07,419
.از حال و روزت میپرسید
436
01:37:07,452 --> 01:37:10,822
خودش بهش میگفت " بررسی و تائید رفاه و سلامت "
437
01:37:10,856 --> 01:37:13,725
!نگرانم کرد
438
01:37:13,758 --> 01:37:16,962
.گفته بودی یه دختری طبقه بالا مُرده
439
01:37:18,997 --> 01:37:20,432
...ببخشید
440
01:37:20,465 --> 01:37:23,135
...خندهدارـه چون
441
01:37:23,169 --> 01:37:26,605
.یه جورایی حقیقتــه
442
01:37:27,839 --> 01:37:31,743
وقتی بحثشو پیش کشیدی
...بهش فکرکردم
443
01:37:31,776 --> 01:37:35,847
.فکرکنم، قبلا یه دختری اونا بالا مُرد
444
01:37:35,881 --> 01:37:37,749
...منِ جوان
445
01:37:38,650 --> 01:37:42,654
.که اومده بود به این شهر بزرگ
446
01:37:44,990 --> 01:37:46,591
.سَندی
447
01:37:47,726 --> 01:37:50,896
!منم امید و خیال هایی مثل تو داشتم
448
01:37:50,929 --> 01:37:53,199
.میخواستم خواننده بشم
449
01:37:53,232 --> 01:37:55,101
.اجرا کنم
450
01:37:55,134 --> 01:37:56,902
!بازیگری کنم
451
01:37:56,935 --> 01:38:01,539
البته، هرزهـه بودن خودش یکم شبیه به بازیگریــه
452
01:38:02,507 --> 01:38:05,577
.باید وانمود کنی یه آدم دیگهای
453
01:38:05,610 --> 01:38:08,647
.کسی که خودت نیستی
454
01:38:08,680 --> 01:38:10,749
.من وانمود کردم خودم نیستم
455
01:38:10,782 --> 01:38:12,450
" برای تو دیگه خیلی دیر شده "
456
01:38:12,484 --> 01:38:14,686
.تا اون اتفاقا برام نیوفته
457
01:38:15,854 --> 01:38:18,790
...فراموش کردن تمام
458
01:38:18,823 --> 01:38:21,526
.اون مرد ها
459
01:38:21,559 --> 01:38:24,230
.فراموش کردن چهره هاشون
460
01:38:24,263 --> 01:38:25,697
!همشون رو فراموش کردم
461
01:38:27,099 --> 01:38:28,600
.مجبور بودم
462
01:38:30,001 --> 01:38:32,570
انگار اصلا وجود نداشتن
463
01:38:33,772 --> 01:38:39,811
اما اره خب میشه گفت سَندی
توی اون اتاق مُرد
464
01:38:41,846 --> 01:38:45,151
.بار ها و بار ها توی اون اُتاق مُرد
465
01:38:45,184 --> 01:38:46,818
...و بعد یه شب
466
01:38:49,121 --> 01:38:50,855
...مردی که منُ برده بود اونجا
467
01:38:54,060 --> 01:38:55,961
...کسی که برام کار جور کرده بود
468
01:38:58,697 --> 01:39:00,999
...کسی که رویا هام رو دزدیده بود
469
01:39:05,171 --> 01:39:06,238
...خب
470
01:39:09,208 --> 01:39:10,942
...من بهش چاقو زدم
471
01:39:14,879 --> 01:39:16,481
.بار ها و بار ها
472
01:39:20,319 --> 01:39:22,221
و میدونی چیه الی؟
473
01:39:22,254 --> 01:39:24,923
اوم! میتونم الی صدات کنم؟
474
01:39:24,956 --> 01:39:26,024
اره
475
01:39:26,058 --> 01:39:27,892
.حس خوبی داشت، الی
476
01:39:30,996 --> 01:39:33,598
...همه اون حرومزاده ها
477
01:39:33,631 --> 01:39:36,001
...همه کسایی که اومدن جلوی در اتاقم
478
01:39:36,035 --> 01:39:38,570
،از پله ها بالا میومدن
479
01:39:38,603 --> 01:39:41,307
...من فرستادن به جهنم و
480
01:39:41,340 --> 01:39:43,641
!منم اونارو فرستادم به جهنمــشون
481
01:39:48,147 --> 01:39:49,981
...روزنامه ها بهشون میگفتن
482
01:39:50,015 --> 01:39:52,318
" افراد مفقود شده "
483
01:39:52,351 --> 01:39:55,754
تا جایی که من در جریانم، اونا از قبلـش گُمشده بودن
484
01:39:57,323 --> 01:40:01,559
خب پس نمیدونستن کجا بودن
485
01:40:02,660 --> 01:40:05,097
!حتی نمیدونستن کی بودن
486
01:40:06,664 --> 01:40:08,967
.کاری که من با همشون کردم، یه لُطف بود
487
01:40:09,000 --> 01:40:12,637
.اینطوری دیگه ازم استفاده نمیکردن
488
01:40:12,670 --> 01:40:15,274
.اینطوری دیگه اجازه نمیدادم این شهر منو نابود کنه
489
01:40:15,307 --> 01:40:17,809
...خیلی متاسفم
490
01:40:17,842 --> 01:40:18,943
چرا؟
491
01:40:18,977 --> 01:40:21,280
.تو مقصر نیستی
492
01:40:21,313 --> 01:40:24,283
.نه، یعنی من درکت میکنم
493
01:40:24,316 --> 01:40:26,718
.میدونم چه چیزایی رو پشت سر میذاشتی
494
01:40:26,751 --> 01:40:27,919
...اوه
495
01:40:27,952 --> 01:40:30,089
میدونی؟
496
01:40:30,122 --> 01:40:33,658
.اره، واقعا نمیخواستم شمارو توی دردسر بندازم
497
01:40:33,691 --> 01:40:35,960
...طوری نیست
498
01:40:35,994 --> 01:40:37,962
.اونا فکرمیکنن تو دیوونهای
499
01:40:37,996 --> 01:40:40,865
تو که نمیخوای اینارو به بقیه بگی نه؟
500
01:40:40,899 --> 01:40:42,201
نه نه اصلا
501
01:40:42,234 --> 01:40:44,303
معلومه که نه! هیچوقت
502
01:40:44,336 --> 01:40:47,806
...نه منظورم اینه که
503
01:40:47,839 --> 01:40:51,043
.میدونم تو به کسی چیزی نمیگی
504
01:41:00,086 --> 01:41:03,955
نگران نباش! من قرار نیست مثل بقیه بهت چاقو بزنم
505
01:41:03,988 --> 01:41:07,293
همچینکاری باهات نمیکنم
...اصلا
506
01:41:07,326 --> 01:41:09,161
.باید بری یکم بخوابی
507
01:41:10,396 --> 01:41:13,032
،و همه فکرمیکنن تو عمدا خودتُ کُشتی
508
01:41:13,065 --> 01:41:16,135
و میدونی چیه؟ همه میدونستن بلاخره یه
روزی اینکارو میکنی
509
01:41:17,436 --> 01:41:21,107
.خیلی نگرانت هستن
510
01:41:21,140 --> 01:41:23,608
.نوش جان
511
01:41:24,876 --> 01:41:27,679
...خب، تو
512
01:41:27,712 --> 01:41:32,184
....احساس راحتی کن و
513
01:41:32,218 --> 01:41:35,087
یه چرتی واسه خودت بزن
514
01:41:35,121 --> 01:41:38,224
.به چندتا از آهنگ های مورد علاقهـت گوش بده
515
01:41:39,891 --> 01:41:42,394
!شیطونی کردن دیگه بسه
516
01:41:52,338 --> 01:41:54,306
فقط خودت اومدی نه؟
517
01:41:54,340 --> 01:41:56,007
!دروغگو
518
01:42:02,214 --> 01:42:03,748
نه
519
01:42:03,781 --> 01:42:06,684
.الان میام عزیزم
520
01:42:28,307 --> 01:42:30,276
چی شده؟
521
01:42:30,309 --> 01:42:32,810
.اومدم الی رو ببینم
522
01:42:32,844 --> 01:42:35,780
.طبقه بالاست، بیا داخل
523
01:42:39,218 --> 01:42:40,885
!فرارکن
524
01:42:41,387 --> 01:42:44,089
!جان
525
01:42:45,457 --> 01:42:47,059
میشه صداتو بیاری پایین؟
526
01:42:47,092 --> 01:42:49,827
!همینطورش واسه بیدار کردن مُرده ها کافیه
527
01:42:52,830 --> 01:42:54,433
...خانم ها و آقایان
528
01:42:54,466 --> 01:42:56,335
!الی
529
01:42:56,368 --> 01:42:57,436
یه بار دیگه
530
01:42:57,469 --> 01:43:02,208
خانم سَندی کالینز
531
01:43:02,241 --> 01:43:03,775
♪ تو دنیای منی ♪
532
01:43:03,808 --> 01:43:09,714
♪ تو نفسِـی هستی که من میکشم ♪
533
01:43:11,350 --> 01:43:13,751
♪ تو دنیای منی ♪
534
01:43:13,785 --> 01:43:18,457
♪ تو قدم هایی هستی که برمیدارم ♪
535
01:43:18,490 --> 01:43:21,393
!ولش کن
536
01:43:21,427 --> 01:43:24,396
♪ بقیه با چشمانشون ♪
537
01:43:24,430 --> 01:43:27,233
♪ ...ستاره های ♪
538
01:43:27,266 --> 01:43:29,867
♪ توی آسمان رو میببینن ♪
بس کن -
539
01:43:30,536 --> 01:43:31,836
!بس کن
540
01:43:31,869 --> 01:43:34,306
♪ اما برای من ♪
541
01:43:34,340 --> 01:43:36,874
♪ ستاره ها ♪
آتیش -
542
01:43:36,908 --> 01:43:40,145
♪ ...توی چشمای تو میدرخشن ♪
♪ آتیش - ♪
543
01:43:41,046 --> 01:43:44,483
♪ همونطوری که درختان به خورشید میرسن ♪
544
01:43:44,516 --> 01:43:47,852
♪ آغوش من ♪
545
01:43:48,853 --> 01:43:55,294
♪ به سوی توست، عشق من ♪
546
01:43:56,295 --> 01:44:00,366
♪ درحالی که دست تو ♪
547
01:44:00,399 --> 01:44:03,569
♪ آرامبخش من است ♪
548
01:44:03,602 --> 01:44:06,804
♪ ...من قدرتی ♪
549
01:44:06,838 --> 01:44:10,409
♪ جادویی رو حس میکنم ♪
550
01:44:11,610 --> 01:44:13,412
♪ تو دنیای منی ♪
551
01:44:13,445 --> 01:44:16,348
♪ تو شب و روز منی ♪
552
01:44:16,382 --> 01:44:18,117
!میگیرمت
553
01:44:18,950 --> 01:44:20,419
!میگیرمت
554
01:44:24,056 --> 01:44:25,890
!الویز
555
01:44:28,193 --> 01:44:29,894
!الویز
556
01:44:29,927 --> 01:44:33,399
♪ اگر عشق ما پایان پذیرد ♪
557
01:44:33,432 --> 01:44:34,433
♪ ...پس این پایانــه ♪
558
01:45:25,484 --> 01:45:26,618
!الویز
559
01:45:37,529 --> 01:45:39,231
!بذار بیام داخل
560
01:45:46,138 --> 01:45:49,308
کمک
561
01:45:49,341 --> 01:45:51,143
کمک
562
01:45:51,710 --> 01:45:54,279
کمک
563
01:45:56,148 --> 01:45:58,450
کمک
564
01:45:59,718 --> 01:46:01,286
!الویز
565
01:46:01,320 --> 01:46:03,522
.دارم میام داخل
566
01:46:03,555 --> 01:46:06,125
.بُکشـش
567
01:46:07,359 --> 01:46:10,062
.بُکشـش
568
01:46:11,028 --> 01:46:13,699
.بُکشـش
569
01:46:13,732 --> 01:46:16,535
.مارو نجات بده
570
01:46:16,568 --> 01:46:20,172
.بُکشـش
571
01:46:20,205 --> 01:46:21,440
.نه
572
01:46:30,482 --> 01:46:32,651
اسم قشنگیه -
سَندی -
573
01:46:32,684 --> 01:46:34,286
اسم قشنگیه
574
01:46:34,319 --> 01:46:36,155
سَندی! سَندی -
اسم قشنگیه -
575
01:46:36,188 --> 01:46:39,057
تا تهش با توئم! سَندی
576
01:46:40,058 --> 01:46:43,928
!تو خودت اینو میخواستی
577
01:46:44,596 --> 01:46:47,332
...بیشتر از هرچیزی، خودت گفتی
578
01:47:03,215 --> 01:47:05,517
...نمیخواستم
579
01:47:10,222 --> 01:47:12,491
.نمیخواستم هیچکدوم از اینا اتفاق بیوفته
580
01:47:13,592 --> 01:47:15,727
.میدونم
581
01:47:15,761 --> 01:47:17,529
!من دیدم
582
01:47:17,563 --> 01:47:20,299
.اون حقشونه
583
01:47:20,332 --> 01:47:22,334
.میدونم
584
01:47:24,736 --> 01:47:27,105
.من نمیرم زندان
585
01:47:29,708 --> 01:47:33,212
.کُل زندگیم توی زندان بودم
586
01:47:33,245 --> 01:47:35,080
!نه نه
587
01:47:42,788 --> 01:47:45,190
لطفا
588
01:47:46,091 --> 01:47:49,528
لازم نیست اینکارو کنی، سَندی
589
01:47:51,497 --> 01:47:53,298
.میتونی زنده بمونی
590
01:47:54,433 --> 01:47:56,101
!لطفا زنده بمون
591
01:47:56,134 --> 01:47:59,638
!باید بیخیال شی
592
01:47:59,671 --> 01:48:00,772
!برو
593
01:48:00,806 --> 01:48:02,040
نه
594
01:48:02,074 --> 01:48:04,476
.تو نمیتونی منو نجات بدی
595
01:48:05,444 --> 01:48:07,145
.خودتو نجات بده
596
01:48:07,779 --> 01:48:09,381
.پسرهـه رو نجات بده
597
01:48:09,414 --> 01:48:11,483
!برو
598
01:48:59,498 --> 01:49:01,166
!جان، پاشو
599
01:50:24,616 --> 01:50:29,554
♪ ...مرکزشهر ♪
600
01:50:29,588 --> 01:50:31,723
...و حالا، این کالکشن رو داریم
601
01:50:31,757 --> 01:50:35,927
،که همه مارو میبره به دهه 60 میلادی
602
01:50:35,961 --> 01:50:39,765
!کاری از دانشجو سال اول، الویز ترنر
603
01:50:39,798 --> 01:50:41,667
♪ مرکزشهر ♪
604
01:50:41,700 --> 01:50:43,835
♪ ...وقتی توی مرکز شهر هستی ♪
605
01:50:43,869 --> 01:50:45,804
♪ همه چی خیلی عالیه ♪
606
01:50:45,837 --> 01:50:47,806
♪ هیچجایی بهتر از اینجا نیست ♪
607
01:50:47,839 --> 01:50:49,274
♪ مرکز شهر ♪
608
01:50:49,307 --> 01:50:52,644
♪ همهچیز و همهکس در انتظار تو هستن ♪
609
01:50:57,482 --> 01:51:01,820
.یه بار دیگه، به افتخار الویز ترنر
610
01:51:21,006 --> 01:51:23,575
.میدونستم از پسش برمیای
611
01:51:24,876 --> 01:51:26,978
تو یه ستارهای!
612
01:51:27,012 --> 01:51:28,313
.ممنون
613
01:51:28,346 --> 01:51:29,948
!محشر بود
614
01:51:29,981 --> 01:51:32,250
واقعا شجاعی -
خیلی شجاعی -
615
01:51:32,284 --> 01:51:34,319
.ممنون بچه ها
616
01:51:55,974 --> 01:51:58,310
.ببین کی اینجاست
617
01:51:58,343 --> 01:52:00,278
!طراح مد بزرگ من
618
01:52:00,312 --> 01:52:01,847
.فوقالعاده بود، ال
619
01:52:01,880 --> 01:52:03,548
...واقعا فوق العاده بود
620
01:52:03,582 --> 01:52:04,916
...واقعا
621
01:52:04,950 --> 01:52:06,685
.تو فوقالعاده ای
622
01:52:06,718 --> 01:52:08,420
.ممنون
623
01:52:09,521 --> 01:52:11,523
.خیلی خوشحالم اینجا بودم و تونستم ببینمــش
624
01:52:11,556 --> 01:52:14,025
منم خوشحالم اینجا بودی و تونستی ببینیــش
625
01:52:14,060 --> 01:52:17,629
...نیازی نیست اینو بگم اما
626
01:52:17,662 --> 01:52:20,465
اگه مامانت اینجا بود، خیلی بهت افتخار میکرد
627
01:52:21,767 --> 01:52:23,802
.میدونم که بهم افتخار میکنه
5
01:52:25,448 --> 01:52:32,448
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
6
01:52:32,448 --> 01:52:39,448
تــرجمهای از
« آیــــدا و حــامی »
7
01:52:39,448 --> 01:52:42,587
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
8
01:52:42,587 --> 01:52:45,891
♪ تو به زندگی من اومدی ♪
9
01:52:45,924 --> 01:52:49,795
♪ مثل بارانی بر بیابان خشک ♪
10
01:52:49,828 --> 01:52:56,401
♪ با لبخندت دوباره زاده شدم ♪
11
01:52:56,434 --> 01:52:58,370
♪ مطمئن شدم ♪
12
01:52:58,403 --> 01:53:00,405
♪ که دیر نبود ♪
13
01:53:00,438 --> 01:53:01,807
♪ قدرتش را پیدا کردم ♪
14
01:53:01,840 --> 01:53:03,875
♪ که ادامه دهم ♪
15
01:53:03,909 --> 01:53:05,911
♪ من عشق را داشتم ♪
16
01:53:05,944 --> 01:53:07,946
♪ و آن را دور انداختم ♪
17
01:53:07,979 --> 01:53:10,415
♪ چرا مرا کشاندند... ♪
18
01:53:10,448 --> 01:53:12,450
♪ ...به گمراهی؟ ♪
19
01:53:12,484 --> 01:53:16,855
♪ برای آخرین شب در سوهو ♪
20
01:53:16,888 --> 01:53:23,595
♪ گذاشتم زندگیام برود ♪
21
01:53:25,497 --> 01:53:28,433
♪ هیچوقت درمورد یک سری ♪
22
01:53:28,466 --> 01:53:30,435
♪ کار های خجالت آوری ♪
23
01:53:30,468 --> 01:53:32,871
♪ که انجام دادهام نگفتم ♪
24
01:53:32,904 --> 01:53:36,142
♪ فکر میکردم گذشته احمقانهام ♪
25
01:53:36,175 --> 01:53:39,477
♪ گذشته و تمام شده ♪
26
01:53:39,511 --> 01:53:41,147
♪ ثابت میکنم ♪
27
01:53:41,180 --> 01:53:43,448
♪ شروعی جدید خواهم داشت ♪
28
01:53:43,481 --> 01:53:44,883
♪ تلاش کردم... ♪
29
01:53:44,916 --> 01:53:46,852
♪ ...با تمام وجودم ♪
30
01:53:46,885 --> 01:53:48,587
♪ من رویا هایی داشتم ♪
31
01:53:48,620 --> 01:53:50,989
♪ که آنها را دو تکه کردم ♪
32
01:53:51,022 --> 01:53:56,062
♪ من فقط لایق تو نیستم ♪
33
01:53:56,095 --> 01:53:59,865
♪ برای آخرین شب در سوهو ♪
34
01:53:59,898 --> 01:54:04,736
♪ گذاشتم زندگیام برود ♪
35
01:54:07,572 --> 01:54:08,607
♪ سلام، بچه جون ♪
36
01:54:08,640 --> 01:54:09,941
♪ چند وقتی بود ♪
37
01:54:09,975 --> 01:54:11,009
♪ که این اطراف ندیدمت ♪
38
01:54:11,043 --> 01:54:12,978
♪ عروسک قشنگی رو ♪
39
01:54:13,011 --> 01:54:14,146
♪ برای خودت جور کردی ♪
40
01:54:14,180 --> 01:54:15,181
♪ زندگی جالبی دست و پا کردی ♪
41
01:54:16,448 --> 01:54:17,482
♪ ولی پسر، جایگاهت رو حفظ کن ♪
42
01:54:17,515 --> 01:54:18,483
♪ اگه نمیخوای ♪
43
01:54:18,516 --> 01:54:19,618
♪ دلخوری پیش بیاد ♪
44
01:54:19,651 --> 01:54:20,986
♪ یه کار کوچیک واست دارم ♪
45
01:54:21,019 --> 01:54:22,188
♪ این کاریه که ♪
46
01:54:22,221 --> 01:54:28,627
♪ باید انجام بدی، پسر ♪
47
01:54:28,660 --> 01:54:31,063
♪ اینطوری شد که آخرین شب ♪
48
01:54:31,097 --> 01:54:33,199
♪ در سوهو ♪
49
01:54:33,232 --> 01:54:39,871
♪ زندگیام را رها کردم ♪
50
01:54:45,877 --> 01:54:48,047
♪ عزیزم، گریه نکن ♪
51
01:54:48,080 --> 01:54:50,049
♪ من میروم جایی که ♪
52
01:54:50,082 --> 01:54:53,018
♪ حتی عشق هم به دادم نمیرسد ♪
53
01:54:53,052 --> 01:54:55,187
♪ اینجا نباش که ♪
54
01:54:55,221 --> 01:54:58,957
♪ رفتنم را نبینی ♪
55
01:54:58,990 --> 01:55:00,525
♪ فقط فراموش کن ♪
56
01:55:00,558 --> 01:55:02,560
♪ که یک زمانی بود ♪
57
01:55:02,594 --> 01:55:04,529
♪ افتخار میکردی ♪
58
01:55:04,562 --> 01:55:06,198
♪ که بگویی مال من هستی ♪
59
01:55:06,232 --> 01:55:07,666
♪ من عشق را... ♪
60
01:55:07,699 --> 01:55:10,669
♪ درست کنار خود داشتم ♪
61
01:55:10,702 --> 01:55:15,207
♪ چرا متوجه نمیشوم؟ ♪
62
01:55:15,241 --> 01:55:19,211
♪ برای آخرین شب در سوهو ♪
63
01:55:19,245 --> 01:55:25,617
♪ زندگیام را رها کردم ♪
64
01:55:25,650 --> 01:55:30,089
♪ برای آخرین شب در سوهو ♪
65
01:55:30,122 --> 01:55:36,162
♪ زندگیام را رها کردم ♪