1 00:01:06,197 --> 00:01:11,197 日本語字幕は 英語字幕をもとに DeepL翻訳で作成しています 2 00:01:19,405 --> 00:01:23,109 ♪ 私を閉じ込めてください ♪ 3 00:01:23,142 --> 00:01:26,378 ♪ そして、その日を許さない ♪ 4 00:01:26,412 --> 00:01:30,116 ♪ ここでは 私が隠れている ♪ 5 00:01:30,149 --> 00:01:33,852 ♪ 寂しさとともに ♪ 6 00:01:33,885 --> 00:01:35,820 ♪ 何を言われても気にしない ♪ 7 00:01:35,854 --> 00:01:38,157 ♪ 愛のない世界にはいられない ♪ 8 00:01:42,128 --> 00:01:45,331 ♪ 鳥が調子が狂って歌う ♪ 9 00:01:45,364 --> 00:01:48,334 ♪ そして雨雲が月を隠す ♪ 10 00:01:48,367 --> 00:01:50,436 - 私? - ♪ I'm okay ♪ 11 00:01:50,469 --> 00:01:52,371 ♪ ここにいよう ♪ 12 00:01:52,404 --> 00:01:55,874 ♪ 寂しさとともに ♪ 13 00:01:55,907 --> 00:01:58,009 ♪ 何を言われても気にしない ♪ 14 00:01:58,043 --> 00:01:59,311 ♪ 私は滞在しません ♪ 15 00:01:59,345 --> 00:02:02,214 ♪ 愛のない世界では ♪ 16 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 ♪ だから私は待つ ♪ 17 00:02:05,783 --> 00:02:08,287 ♪ そして しばらくすると ♪ 18 00:02:08,320 --> 00:02:11,890 ♪ 本当の愛の笑顔が見られる ♪ 19 00:02:11,923 --> 00:02:14,226 ♪ 彼女は来るかもしれない いつ来るかわからないけど ♪ 20 00:02:14,260 --> 00:02:17,363 ♪ 彼女がそうしてくれれば 私にもわかる ♪ 21 00:02:17,396 --> 00:02:19,731 ♪ だから ベイビー その時まで ♪ 22 00:02:19,764 --> 00:02:22,268 ♪ 私を閉じ込めて ♪ 23 00:02:22,301 --> 00:02:23,735 ♪ そして許してはいけないのが -- ♪ 24 00:02:23,768 --> 00:02:26,105 綺麗なガウンですね ダーリン 25 00:02:26,138 --> 00:02:27,439 ♪ ここでは... ♪ 26 00:02:27,473 --> 00:02:29,908 ありがとうございました 27 00:02:29,941 --> 00:02:31,443 ♪ 寂しさとともに ♪ 28 00:02:31,477 --> 00:02:33,011 素晴らしきかな 29 00:02:33,045 --> 00:02:34,913 ♪ 何を言われても気にしない ♪ 30 00:02:34,946 --> 00:02:38,750 ♪ 愛のない世界にはいられない ♪ 31 00:02:43,088 --> 00:02:45,191 誰の服を着てるの? 32 00:02:45,224 --> 00:02:47,759 エロイス・ターナー 33 00:02:48,427 --> 00:02:50,828 誰が着てるの? 34 00:02:50,862 --> 00:02:54,099 もちろん エロイーズTです 35 00:02:55,334 --> 00:02:57,136 E.T. 36 00:03:00,406 --> 00:03:02,274 エリー・ターナー 37 00:03:02,308 --> 00:03:04,076 ♪ だから私は待つ...。 ♪ 38 00:03:06,245 --> 00:03:09,348 ♪ 彼らがいつ来るかわからない ♪ 39 00:03:09,381 --> 00:03:11,816 ♪ 彼らがいつ来るかわからない ♪ 40 00:03:11,849 --> 00:03:13,952 ♪ 彼らがいつ来るかわからない ♪ 41 00:03:13,985 --> 00:03:16,088 ♪ 彼らがいつ来るかわからない ♪ 42 00:03:16,121 --> 00:03:18,257 ♪ 彼らがいつ来るかわからない... ♪ 43 00:03:18,290 --> 00:03:20,092 朗報ですよね? 44 00:03:20,125 --> 00:03:22,894 エロイーズ ポスト! ? 45 00:03:22,927 --> 00:03:25,763 ♪ 彼らがいつ来るかわからない... ♪ 46 00:03:27,466 --> 00:03:30,135 - エリー? - 今行くよ! 47 00:03:42,947 --> 00:03:46,185 さて 何て書いてあるのかな? 48 00:03:48,287 --> 00:03:49,921 ロンドンに行きます 49 00:03:49,954 --> 00:03:52,157 そうだろうと思っていた 50 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 ロンドンに行ってきます! 51 00:03:53,559 --> 00:03:55,094 ロンドンに行ってきます 52 00:03:55,127 --> 00:03:57,029 私はロンドンに行きます 私はロンドンに行きます 53 00:03:57,062 --> 00:03:58,896 私はロンドンに行きます 54 00:04:02,900 --> 00:04:04,869 ♪ ウィシンとホピンとシンキン... ♪ 55 00:04:04,902 --> 00:04:06,804 本当にこれ全部持って行っていいの? 56 00:04:06,838 --> 00:04:09,074 君を夢中にさせてしまった 57 00:04:09,941 --> 00:04:12,511 もう奪うことはできません 58 00:04:12,544 --> 00:04:14,912 スペースは足りていますか? 59 00:04:14,946 --> 00:04:16,582 ん? 60 00:04:16,615 --> 00:04:18,417 靴下はいらないのか? 61 00:04:18,450 --> 00:04:20,085 靴下です 62 00:04:23,589 --> 00:04:27,559 ママと私が初めて ロンドンに行った時の一枚です 63 00:04:27,593 --> 00:04:29,428 ああ お店がね 64 00:04:29,461 --> 00:04:31,597 よく洋服を見ていました 65 00:04:31,630 --> 00:04:33,465 リバティ セルフリッジ 66 00:04:33,499 --> 00:04:35,100 カーナビー・ストリート 67 00:04:35,134 --> 00:04:37,069 鼻持ちならない店員たちは 私たちが 何も買えないことを知っていました 68 00:04:37,102 --> 00:04:39,171 しかし 私たちがそれを 真似できることは知らなかったのです 69 00:04:41,273 --> 00:04:42,441 取ってください 70 00:04:42,474 --> 00:04:44,143 無理だよ グラン 71 00:04:44,976 --> 00:04:46,445 私が落ち着いたら連れてきてね 72 00:04:46,478 --> 00:04:49,615 写真のように クライテリオンで食事をします 73 00:04:49,648 --> 00:04:51,450 あそこでは食べなかった 買う余裕がなかった 74 00:04:51,483 --> 00:04:53,951 外で写真を撮っただけで 弱虫ペダルに行った 75 00:04:53,985 --> 00:04:57,222 俺が大物ファッションデザイナーに なったら行こう 76 00:04:57,256 --> 00:04:58,457 取引? 77 00:04:58,490 --> 00:05:00,858 Wimpyはまだ 存在していないと思います 78 00:05:00,892 --> 00:05:03,228 わかっているはずだ 79 00:05:05,164 --> 00:05:07,366 あなたがどれだけこれを望んでいるか 80 00:05:07,399 --> 00:05:08,600 それは彼女の夢でもあった 81 00:05:08,634 --> 00:05:10,469 が 想像とは違っていた ロンドン 82 00:05:10,502 --> 00:05:11,936 グランです 83 00:05:11,969 --> 00:05:13,205 自分のことは自分で考えろよ 84 00:05:13,238 --> 00:05:15,040 - わかってるよ - でも とりあえず言ってみる 85 00:05:15,074 --> 00:05:16,642 - 悪い奴はいっぱいいる - 気をつけないとね 86 00:05:16,675 --> 00:05:18,444 - 悪い人がいっぱいいるからね - 気をつけようね 87 00:05:18,477 --> 00:05:19,877 悪いリンゴですからね 88 00:05:19,911 --> 00:05:23,115 俺はクズだ 私は彼らに対抗できる 89 00:05:25,684 --> 00:05:29,121 ロンドンには たくさんの人がいるってことさ 90 00:05:29,154 --> 00:05:31,490 あなたのお母さんには 無理だったのかもしれませんね 91 00:05:31,523 --> 00:05:34,493 彼女はあなたの才能を 持っていませんでした 92 00:05:34,526 --> 00:05:36,161 私のプレゼント? 93 00:05:36,195 --> 00:05:39,631 彼女はあなたのように物事を感じたり 見たりしませんでした 94 00:05:39,665 --> 00:05:43,135 I... あなたがまた圧倒されて しまうのではないかと心配です 95 00:05:43,168 --> 00:05:47,272 グラン それは...私が 自分のためにやらなければならない ということだけではないんです 96 00:05:48,640 --> 00:05:53,010 おばあちゃんのために どうしてもやりたいんです 97 00:05:53,645 --> 00:05:55,980 そうすれば そんなに 悪いことではないかもしれない 98 00:05:56,013 --> 00:05:59,418 上に行けば 彼女のことを あまり思い出さないかもしれない 99 00:06:01,120 --> 00:06:03,255 そうですか 100 00:06:03,288 --> 00:06:04,956 それに... 101 00:06:04,989 --> 00:06:07,992 久しぶりにママに会いたくなった 102 00:06:24,710 --> 00:06:26,911 さようなら 103 00:06:35,053 --> 00:06:36,954 電話してくれる? 104 00:06:36,988 --> 00:06:38,290 知ってるでしょう? 105 00:06:38,323 --> 00:06:40,492 そして もしもそこに 全てが集約されてしまったら 106 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 教えてくれますか? 107 00:06:41,560 --> 00:06:43,262 都会で? 108 00:06:43,295 --> 00:06:44,530 ここでは 109 00:06:44,563 --> 00:06:46,165 お願いだから そんなことはしないでください 110 00:06:46,198 --> 00:06:48,567 私にはしないでくださいね 111 00:06:48,600 --> 00:06:50,469 あなたを愛しています 112 00:06:52,337 --> 00:06:54,206 ああ エリー 113 00:06:57,776 --> 00:07:00,646 二人で行ってほしい 114 00:07:00,679 --> 00:07:02,047 あなたたちを見捨てない 115 00:07:02,080 --> 00:07:04,949 絶対にできません 116 00:07:16,128 --> 00:07:18,096 ♪ あなたの愛を捨てないで ♪ 117 00:07:18,130 --> 00:07:19,997 ♪ No, no, no, no ♪ 118 00:07:20,032 --> 00:07:21,767 ♪ あなたの愛を捨てないで ♪ 119 00:07:21,800 --> 00:07:25,671 ♪ あなたが必要と するかもしれないから ♪ 120 00:07:25,704 --> 00:07:30,075 ♪ いつの日か ♪ 121 00:07:30,676 --> 00:07:32,444 ♪ 夢を捨てないで ♪ 122 00:07:32,478 --> 00:07:34,480 ♪ No, no, no, no ♪ 123 00:07:34,513 --> 00:07:36,715 ♪ 別の日に持っていく ♪ 124 00:07:38,517 --> 00:07:41,553 ♪ あなたがそれらを 必要とするかもしれないから ♪ 125 00:07:41,587 --> 00:07:44,156 ♪ いつの日か ♪ 126 00:07:46,258 --> 00:07:49,428 ♪ あなたの愛を捨てないで ♪ 127 00:07:49,461 --> 00:07:51,129 ♪ No, no, no, no ♪ 128 00:07:51,163 --> 00:07:54,066 ♪ 愛を捨てないで ♪ 129 00:07:57,536 --> 00:08:00,539 - シャーロット・ストリートまで お願いします - どういたしまして ダーリン 130 00:08:04,276 --> 00:08:06,144 初めてですか? 131 00:08:06,178 --> 00:08:08,614 お母さんと一緒に行ったことが ありますが 小さかったので 132 00:08:08,647 --> 00:08:10,782 - 今はずいぶん 変わってしまいましたね - 変わるのが早いんだな なるほど 133 00:08:10,816 --> 00:08:12,551 でも 心配しないでください 愛 134 00:08:12,584 --> 00:08:15,420 下は相変わらずのロンドンです 135 00:08:15,454 --> 00:08:16,722 いいですね 136 00:08:16,755 --> 00:08:18,524 何が原因で落ち込むんだ? 137 00:08:18,557 --> 00:08:19,725 勉強してます 138 00:08:19,758 --> 00:08:21,393 ロンドン・カレッジ・ オブ・ファッション 139 00:08:21,426 --> 00:08:23,395 で モデルなの? 140 00:08:23,428 --> 00:08:25,364 いいえ 141 00:08:25,397 --> 00:08:26,732 服のデザインをしています 142 00:08:26,765 --> 00:08:28,534 まあ そうしたいですね というか... 143 00:08:28,567 --> 00:08:30,369 デザイナーになりたいです 144 00:08:30,402 --> 00:08:32,437 ああ でもモデルにも なれるんじゃないか? 145 00:08:32,471 --> 00:08:33,739 足があるからね 146 00:08:37,175 --> 00:08:39,144 で シャーロット通りに は何があるんだ? 147 00:08:39,177 --> 00:08:40,779 えーと 学生寮です 148 00:08:40,812 --> 00:08:42,481 あの建物には女の子しかいないの? 149 00:08:42,514 --> 00:08:44,283 スーパーモデルの皆さんが シャーロット通りに来るなら 150 00:08:44,316 --> 00:08:45,751 私の姿をたくさん見ることが できますよ 心配しないでください 151 00:08:45,784 --> 00:08:47,619 初めてのストーカーを 見つけたかもしれませんね 152 00:08:47,653 --> 00:08:49,221 ここで出てきます 153 00:08:49,254 --> 00:08:50,789 あ いや あと2本道だよ 愛 154 00:08:50,822 --> 00:08:52,424 いや 現金が足りないんだよ 155 00:08:52,457 --> 00:08:54,126 ああ 私たちはきっと何かを 解決できると思いますよ あなた 156 00:08:54,159 --> 00:08:56,094 それに ここは 夜になると良くないんですよ 157 00:08:56,128 --> 00:08:57,129 若い女の子が一人で行動するには 158 00:08:57,162 --> 00:08:58,463 とにかくお店に行ってみたい 159 00:08:58,497 --> 00:08:59,665 ご自分でどうぞ 160 00:09:12,144 --> 00:09:13,745 失礼します 161 00:09:13,779 --> 00:09:15,747 何かご用ですか? 162 00:09:15,781 --> 00:09:18,083 ええと すみません 163 00:09:36,835 --> 00:09:38,637 ねえ 手を貸そうか? 164 00:09:38,670 --> 00:09:40,172 いいですよ 165 00:09:40,205 --> 00:09:42,207 元気そうには見えませんね 166 00:09:42,240 --> 00:09:44,142 まあ そうなんですけどね 167 00:09:51,750 --> 00:09:53,819 - あなたはエロイーズ? - ええ 168 00:09:53,852 --> 00:09:55,787 ええ あなたが エロイーズのように見えます 169 00:09:55,821 --> 00:09:57,623 そうか エリーか 170 00:09:57,656 --> 00:09:59,591 私はジョカスタ 171 00:09:59,625 --> 00:10:01,426 苗字のスペルが間違っていたとか? 172 00:10:01,460 --> 00:10:03,562 あ いや なんか変な気がして 落とすことにしました 173 00:10:03,595 --> 00:10:04,930 知られている方が よっぽど特異な存在だと思います 174 00:10:04,963 --> 00:10:06,398 クリスチャンネームだけで 知られている方がよっぽど特異です 175 00:10:06,431 --> 00:10:08,233 仕事で有名になったとか 176 00:10:08,266 --> 00:10:09,835 カイリーでいいんじゃないかな? 177 00:10:09,868 --> 00:10:11,903 - ミノーグ? - ジェンナーです 178 00:10:11,937 --> 00:10:13,505 おおっと 179 00:10:13,538 --> 00:10:16,642 さて 悪い例ですが... ジョカスタを何人知っていますか? 180 00:10:16,675 --> 00:10:17,709 いません 181 00:10:17,743 --> 00:10:19,378 その通り ベイビー 182 00:10:20,612 --> 00:10:23,515 私が窓際のベッドを取ったことを 気にしていませんよね? 183 00:10:23,548 --> 00:10:25,517 - お互いに喉を痛めなければね 184 00:10:25,550 --> 00:10:27,686 来期は乗り換えの話を するかもしれませんね 185 00:10:27,719 --> 00:10:28,920 そうですね 186 00:10:28,954 --> 00:10:31,189 - それで どこから来たの? - あー レッドルースです 187 00:10:31,223 --> 00:10:32,524 コーンウォール州です 188 00:10:32,557 --> 00:10:33,458 申し訳ありません 189 00:10:33,492 --> 00:10:36,194 コーンウォールの 田舎の方ですね 190 00:10:36,228 --> 00:10:37,295 いえいえ 聞こえてますよ ベイビーたち 191 00:10:37,329 --> 00:10:38,630 ちょっと ごめんなさい 192 00:10:39,698 --> 00:10:41,733 ええと... 193 00:10:41,767 --> 00:10:43,301 あなたはどうですか? 194 00:10:43,335 --> 00:10:44,936 元々はマンチェスターに 住んでいましたが 私は... 195 00:10:44,970 --> 00:10:46,705 ギャップイヤーで こちらに引っ越してきました 196 00:10:46,738 --> 00:10:49,408 サヴィル・ロウのアトリエで インターンをしていました 197 00:10:49,441 --> 00:10:52,944 おお すごいな レッドルースで 自分の服を作ってきました 198 00:10:52,978 --> 00:10:55,414 あなたが作ったのではないかと 勘ぐってしまいました 199 00:10:55,447 --> 00:10:57,549 ええ こちらは ブシュラ・ジャラールさんです 200 00:10:57,582 --> 00:11:00,318 完売してランバンに 移籍する前ですね 当然 201 00:11:00,352 --> 00:11:01,920 - 煙? - 否 202 00:11:01,953 --> 00:11:03,555 ここで吸っていいの? 203 00:11:03,588 --> 00:11:06,391 あ あの 警報機の 電池を抜いただけです 204 00:11:06,425 --> 00:11:09,828 本当に問題があるなら 外に出てもいいんですけどね 205 00:11:09,861 --> 00:11:11,329 駄目です 206 00:11:11,363 --> 00:11:12,831 - いや いいんだけどさ - VAPEやってみた 207 00:11:12,864 --> 00:11:16,601 めちゃくちゃまんこに見えるんだが 208 00:11:16,635 --> 00:11:18,737 そうなんですよね 209 00:11:20,839 --> 00:11:22,708 で お父さんは何してるの? 210 00:11:22,741 --> 00:11:24,342 ええと 私は彼を知りません 211 00:11:24,376 --> 00:11:26,311 ああ 教えてください 212 00:11:26,344 --> 00:11:28,313 - あなたのお母さんは? - 私の母は死にました 213 00:11:28,346 --> 00:11:31,850 まあ 最終的には 共通点を見つけられると思っていたよ 214 00:11:31,883 --> 00:11:34,986 ああ 彼女が死んだ時 俺はまだ15歳だった 215 00:11:35,020 --> 00:11:36,621 あなたはどうですか? 216 00:11:36,655 --> 00:11:37,956 7人です 217 00:11:37,989 --> 00:11:39,458 おおっと 若いですね 218 00:11:39,491 --> 00:11:42,294 そのくらいの年齢の方が 楽なのかもしれませんけどね 219 00:11:43,762 --> 00:11:46,732 競い合ってるわけではないけどね? 220 00:11:49,668 --> 00:11:52,237 おー 鮮血だー 221 00:11:57,776 --> 00:12:00,746 うわぁ すごい! 血まみれの ブシュラ・ジャラールか? 222 00:12:00,779 --> 00:12:02,547 おお いい目をしている 223 00:12:02,581 --> 00:12:04,783 ええ まあ 彼女が売り払って ランバンに移る前の話ですけどね 224 00:12:04,816 --> 00:12:06,017 - そうですね 225 00:12:06,052 --> 00:12:07,018 ああ 226 00:12:07,053 --> 00:12:09,387 ああ これは私のルームメイト エロイーズです 227 00:12:09,421 --> 00:12:10,722 こんにちは 228 00:12:10,756 --> 00:12:13,492 ああ 彼女が着ている服は 文字通り彼女が作ったものだ 229 00:12:13,525 --> 00:12:16,495 なんて素晴らしいんでしょう 私たちは皆 日曜日の ベストを着て現れるのです 230 00:12:16,528 --> 00:12:18,497 そして彼女は自分のデザインで ここにいるのです 231 00:12:19,631 --> 00:12:21,500 彼女を "ブラスボールズ・エリー " と呼ぶことにしましょう 232 00:12:21,533 --> 00:12:23,001 あなたは何と呼べばいいの? 233 00:12:23,035 --> 00:12:24,636 ああ そうですね 明日の朝までに 234 00:12:24,669 --> 00:12:26,638 ハリケーン・ジョカスタとしての 私を知ることになるでしょう 235 00:12:26,671 --> 00:12:29,007 おー 前から 知り合いだったんですか? 236 00:12:29,041 --> 00:12:30,542 ああ そうですね 昔からの知り合いです 237 00:12:30,575 --> 00:12:32,078 15分くらいかな? 238 00:12:32,111 --> 00:12:33,945 ええ そんな感じです 239 00:12:33,979 --> 00:12:36,048 デッド・マムズ・クラブに 入っています 240 00:12:36,082 --> 00:12:38,050 - ああ - 白血病なんてクソ食らえだよな? 241 00:12:38,084 --> 00:12:40,485 - それはひどいですね - そうですね 242 00:12:40,519 --> 00:12:41,920 かなりのクソですね 嘘じゃないよ 243 00:12:41,953 --> 00:12:44,923 でも なんというか それが 私の仕事の原動力に なっているような気がするんです 244 00:12:44,956 --> 00:12:45,991 - だから......うんうん 245 00:12:46,024 --> 00:12:48,060 お母さんはどうなったの? 246 00:12:48,094 --> 00:12:51,797 えーと 彼女は元気がなかった... 精神的に 247 00:12:53,832 --> 00:12:56,535 彼女は・・・自殺しました 248 00:12:56,568 --> 00:12:58,703 すみません 249 00:12:58,737 --> 00:13:01,006 聞くべきではなかったですね 250 00:13:01,040 --> 00:13:02,607 随分前の話ですが 251 00:13:02,641 --> 00:13:05,544 - あなたは とても勇気があります - 勇気がある 252 00:13:05,577 --> 00:13:08,346 私の大叔父が自殺しました... 首を吊ったんです 253 00:13:08,380 --> 00:13:09,581 ああ 神様 254 00:13:09,614 --> 00:13:11,583 そうか そうなんだ よくわかったよ 255 00:13:11,616 --> 00:13:13,485 また とても勇ましい 256 00:13:13,518 --> 00:13:15,020 - とても勇敢ですね - そうですね 257 00:13:15,054 --> 00:13:16,454 うん 258 00:13:19,491 --> 00:13:21,459 初めてのロデオ エリー? 259 00:13:23,528 --> 00:13:25,864 テリトリーを決めないとね ベイビーたち 260 00:13:27,099 --> 00:13:29,501 - おー - おー 261 00:13:29,534 --> 00:13:31,903 大砲の出番ですね 262 00:13:31,937 --> 00:13:33,772 この女に本気で取り掛かろう 263 00:13:33,805 --> 00:13:36,575 初日に二日酔いになってもいいのか? 264 00:13:36,608 --> 00:13:38,710 ああ 静かに それは未来のあなたの話です 265 00:13:38,743 --> 00:13:40,645 あのさぁ 彼女とやってくれよ 266 00:13:40,679 --> 00:13:42,981 女の子は今を生きるしかないんだよ 267 00:13:43,014 --> 00:13:45,717 だから ホス... 268 00:13:45,750 --> 00:13:47,153 ...ソーホーへ 269 00:13:47,186 --> 00:13:49,055 ソーホーへ 270 00:13:49,088 --> 00:13:51,123 ソーホーへ 271 00:13:52,490 --> 00:13:54,926 頑張れ エリー 頑張れ 272 00:13:57,629 --> 00:14:00,498 頑張れよ! 273 00:14:04,070 --> 00:14:06,371 行くぞー! 274 00:14:07,572 --> 00:14:09,941 アイルランド人と2回デートしました 275 00:14:09,975 --> 00:14:12,777 同じ男の人と2回デートしました 276 00:14:12,811 --> 00:14:15,013 - そうですか - そうですね そうですね 277 00:14:15,047 --> 00:14:16,481 そして そう 彼はアイルランド人だった 278 00:14:16,514 --> 00:14:18,516 ああ それにしても なんだかなぁ と思うのは 279 00:14:18,550 --> 00:14:20,018 文化を理解したような気がします 280 00:14:20,052 --> 00:14:21,419 見て学べよ みんな 281 00:14:21,453 --> 00:14:22,687 そして 私は アイルランドが大好きです 282 00:14:22,721 --> 00:14:24,123 文字通り 彼が 私を紹介してくれたのです... 283 00:14:24,156 --> 00:14:25,557 失礼します お嬢さん 284 00:14:25,590 --> 00:14:27,626 あの 私のチンポが 死んでしまいました 285 00:14:27,659 --> 00:14:29,561 あなたのお尻に埋めてもいいですか? 286 00:14:29,594 --> 00:14:31,529 - えー 絶対ダメ - あっち行って 287 00:14:31,563 --> 00:14:32,898 気持ち悪いな 288 00:14:32,931 --> 00:14:35,000 あ そのセリフ エロイーズでやってみてください 289 00:14:35,034 --> 00:14:36,468 きっと彼女は完全な汚物だ 290 00:14:36,501 --> 00:14:38,204 お酒が入ると 291 00:14:38,237 --> 00:14:39,671 よし そうですね 292 00:14:39,704 --> 00:14:40,906 何が? 293 00:14:40,939 --> 00:14:42,908 - おいおい ゲームしろよ - おやおや - エリーです 294 00:15:02,228 --> 00:15:05,931 新入生...彼らは 祝福と呪いを兼ね備えている 295 00:15:14,940 --> 00:15:17,209 ちょっと嫌な予感がします 私はただ... 296 00:15:17,243 --> 00:15:19,644 彼女はそんなコードベージュです 私はこれを手に入れました みたいな 297 00:15:19,678 --> 00:15:22,048 彼女はキリスト教の信者のような 雰囲気を持っています 298 00:15:22,081 --> 00:15:23,615 誰だよ カントリーマウス? 299 00:15:23,648 --> 00:15:25,217 彼女がLCFの初日にやってくる 300 00:15:25,251 --> 00:15:26,818 自分で作った服を着て 301 00:15:26,851 --> 00:15:28,653 ええ ちょっとやりすぎましたね 302 00:15:28,687 --> 00:15:29,955 母親の自殺を持ち出すとは・・・ 申し訳ありません 303 00:15:29,988 --> 00:15:31,756 しかし 誰が注目を集めるために そんなことをするんだ? 304 00:15:31,790 --> 00:15:33,092 - そうですね - ちょっと変な人ですね 305 00:15:33,125 --> 00:15:33,959 彼女はすごく変だよ 306 00:15:33,992 --> 00:15:35,227 彼女に賭けてみよう 307 00:15:35,261 --> 00:15:36,561 クリスマス前に 手首を切ることに賭ける 308 00:15:37,729 --> 00:15:38,897 そんなこと言ってはいけません 309 00:15:38,930 --> 00:15:40,699 - 本当ですよ - ジョカスタ! ? 310 00:15:40,732 --> 00:15:42,268 勘弁してくれよ あと3軒はしごしないとね 311 00:15:42,301 --> 00:15:43,902 クラブが開く前に 312 00:16:40,992 --> 00:16:42,594 ♪ Baby ♪ 313 00:16:42,627 --> 00:16:45,764 ♪ 自分が何を言っているのか 分からない ♪ 314 00:16:45,797 --> 00:16:50,568 ♪ 都会の明るい光の 犠牲になっているので ♪ 315 00:16:50,602 --> 00:16:54,173 ♪ そして あなたの心は正しくない... ♪ 316 00:16:55,707 --> 00:16:58,044 ここに入って 317 00:16:59,677 --> 00:17:00,945 ♪ ベイビー スターストラック ♪ 318 00:17:00,979 --> 00:17:02,747 ♪ 灯りに魅せられて ♪ 319 00:17:02,781 --> 00:17:04,316 ♪ あなたはとてもスタートラック ベイビー スタートラックです ♪ 320 00:17:04,350 --> 00:17:06,751 ♪ 振り返ることはないと思う ♪ 321 00:17:06,785 --> 00:17:08,720 ♪ Starstruck, baby, starstruck ♪ 322 00:17:08,753 --> 00:17:12,791 ♪ あなたは私に夢中に なっていることを知っています ♪ 323 00:17:12,824 --> 00:17:17,896 ♪ ベイビー 狂ったように 走り回っているのは ♪ 324 00:17:17,929 --> 00:17:22,867 ♪ パーティーに行って 夜通し踊る ♪ 325 00:17:22,901 --> 00:17:26,638 ♪ そして きつくなるまで 飲んでしまう ♪ 326 00:17:26,671 --> 00:17:29,774 ♪ そして 自分の足で歩き出す ♪ 327 00:17:29,808 --> 00:17:31,077 ♪ あなたは スタートラックだから... ♪ 328 00:17:31,110 --> 00:17:32,844 何を聴いているの? 329 00:17:32,877 --> 00:17:34,646 今は何もありません 330 00:17:34,679 --> 00:17:36,315 こんなおばさん みたいなの聞いてんの? 331 00:17:36,348 --> 00:17:37,816 あなたは何歳ですか? 332 00:17:37,849 --> 00:17:39,818 お前 喋れるのか? 333 00:17:39,851 --> 00:17:43,688 オオハシでリバーダンスの テクノをかけてなかったか? 334 00:17:43,721 --> 00:17:45,957 お任せください 335 00:17:48,360 --> 00:17:49,961 気にしないでください 336 00:17:49,994 --> 00:17:53,165 - ところで 僕はジョンです - エリーです 337 00:17:54,200 --> 00:17:55,367 ああ くそ 338 00:17:55,401 --> 00:17:58,104 あの これはあなたの缶ですよね? 339 00:17:58,137 --> 00:17:59,138 いただきます 340 00:18:19,425 --> 00:18:21,160 いや いや いや いや! 341 00:18:36,475 --> 00:18:38,877 - ヤスミン・ロジャース? - ここです 342 00:18:39,744 --> 00:18:42,148 - ジェマ・ボーカー? - ここです 343 00:18:42,181 --> 00:18:43,915 ポピー・ポーター? 344 00:18:43,948 --> 00:18:45,117 ここです 345 00:18:46,085 --> 00:18:47,453 エロイス・ターナー? 346 00:18:47,486 --> 00:18:49,288 エリーです 347 00:18:49,321 --> 00:18:51,756 あー すみません 質問は何でしたっけ? 348 00:18:51,789 --> 00:18:53,658 あなたは存在していますか? 349 00:18:54,426 --> 00:18:55,827 います 350 00:18:55,860 --> 00:18:58,430 - セレナ・ロウ? - ここです 351 00:18:58,464 --> 00:19:00,332 ジャック・シャープ? 352 00:19:00,366 --> 00:19:03,902 俺の大物ファッション デザイナーはどうだ? 353 00:19:03,935 --> 00:19:05,437 元気ですよ 元気です 354 00:19:05,471 --> 00:19:07,872 で みんなを驚かせたの? 355 00:19:07,906 --> 00:19:10,775 - どうかな グラン - きっとそうでしょうね 356 00:19:10,808 --> 00:19:12,378 ところで あなたは まだ私に言っていませんが 357 00:19:12,411 --> 00:19:14,180 あなたの場所について 何も教えてくれません 358 00:19:14,213 --> 00:19:15,780 素晴らしいですね 359 00:19:15,813 --> 00:19:17,316 とてもモダンですね 360 00:19:17,349 --> 00:19:18,950 ルームメイトはどうですか? 361 00:19:18,983 --> 00:19:21,120 - Jocasta. - 彼女は素敵ですか? 362 00:19:21,153 --> 00:19:23,922 - ええ ええ 彼女は楽しいですよ - なんて素敵なんでしょう 363 00:19:23,955 --> 00:19:25,757 パブ・クロール第2ラウンドと 言ったところでしょうか 364 00:19:25,790 --> 00:19:27,059 楽しすぎます 365 00:19:27,092 --> 00:19:28,494 いやはや 素晴らしいですね 366 00:19:28,527 --> 00:19:30,728 もっと時間が必要かと 思っていましたが 367 00:19:30,762 --> 00:19:33,731 大勢の人と一緒にいることに 慣れるには もう少し時間が 必要だと思いました 368 00:19:33,765 --> 00:19:35,800 全部が全部じゃないでしょう? 369 00:19:35,833 --> 00:19:37,369 いや 大丈夫ですよ 370 00:19:37,403 --> 00:19:39,737 早く降りてきて あなたに会いたいです 371 00:19:39,771 --> 00:19:41,806 - もっとくつろげるようになったら - そうですね 372 00:19:41,839 --> 00:19:44,043 家にいるときのほうが落ち着く 373 00:19:47,011 --> 00:19:49,215 ソーホー0827です 374 00:19:49,248 --> 00:19:51,950 こんにちは 部屋を借りる広告を見ました 375 00:19:51,983 --> 00:19:53,485 はい? 376 00:19:53,519 --> 00:19:55,421 えっと 借りたいんですけど 377 00:19:55,454 --> 00:19:56,988 Goodge Streetを知っていますか? 378 00:19:57,021 --> 00:19:59,091 あー いや でも見つけられるよ 379 00:19:59,124 --> 00:20:01,493 さて 8 Goodge Placeです 380 00:20:01,527 --> 00:20:04,396 コリンズのブザーを押してください 381 00:20:06,498 --> 00:20:08,967 ちょうど来ました あなた 382 00:20:10,868 --> 00:20:12,837 - コリンズさん? - はい 383 00:20:12,870 --> 00:20:15,006 エリーです 電話で話しましたよね 384 00:20:15,040 --> 00:20:16,741 ああ そうですね 385 00:20:17,476 --> 00:20:20,212 部屋は最上階にあります 386 00:20:20,246 --> 00:20:22,248 ちょっとしたルールがあります 387 00:20:22,281 --> 00:20:24,049 タバコを吸う人は連れて行かない 388 00:20:24,083 --> 00:20:25,251 タバコは吸いません 389 00:20:25,284 --> 00:20:28,420 8時以降の男性の来客はありません 390 00:20:28,454 --> 00:20:30,021 問題ありません 391 00:20:30,055 --> 00:20:32,824 夜間に ランドリールームを使うのも禁止 392 00:20:32,857 --> 00:20:34,926 私のところにも ガラガラと入ってきます 393 00:20:34,959 --> 00:20:36,828 - 私は洗濯をしません - え? 394 00:20:36,861 --> 00:20:40,032 その... 夜の洗濯はしません 395 00:20:40,065 --> 00:20:41,533 洗濯はします 綺麗好きなので 396 00:20:41,567 --> 00:20:42,834 いいですね 397 00:20:45,471 --> 00:20:47,506 ちょっと古い感じがする人もいるかな 398 00:20:47,539 --> 00:20:49,341 私は何もしません 399 00:20:49,375 --> 00:20:52,177 気に入らなければ 他の場所を探せばいい 400 00:20:52,211 --> 00:20:53,545 完璧ですね 401 00:20:53,579 --> 00:20:55,214 気に入りました 402 00:20:55,247 --> 00:20:58,150 ベッド 簡易キッチン バスルーム 403 00:20:58,183 --> 00:21:00,586 夏までは心配ないでしょう 404 00:21:00,619 --> 00:21:03,322 しかし その後はプラグを 入れておかなければなりません 405 00:21:03,355 --> 00:21:05,823 においが上がってくるから 406 00:21:05,857 --> 00:21:07,426 いつからここに住んでいるんですか? 407 00:21:07,459 --> 00:21:10,062 ああ 長いですね 408 00:21:10,095 --> 00:21:13,465 昔 ここで掃除などの 仕事をしていました 409 00:21:13,499 --> 00:21:16,834 この辺りが悪い場所だった頃 410 00:21:16,868 --> 00:21:19,305 前のオーナーからボタンで買いました 411 00:21:19,338 --> 00:21:21,040 今ではかなりの価値が あるのではないでしょうか 412 00:21:21,073 --> 00:21:22,907 ああ 絶対に売れないな 413 00:21:22,940 --> 00:21:24,942 思い出が多すぎる 414 00:21:25,577 --> 00:21:27,413 そうですね 415 00:21:30,082 --> 00:21:32,084 いつでもどこでも生きられるとしたら 416 00:21:32,117 --> 00:21:34,852 60年代のロンドンに住みたいです 417 00:21:34,886 --> 00:21:37,523 宇宙の中心にいるような 気分だったでしょうね 418 00:21:37,556 --> 00:21:39,891 固定電話の意味がわかるといいですね 419 00:21:39,924 --> 00:21:41,593 知らない人もいるんですね 420 00:21:41,627 --> 00:21:43,961 - コースです - あまり興奮しないでください 421 00:21:43,995 --> 00:21:46,065 緊急通報しかしません 422 00:21:46,098 --> 00:21:48,467 あ あとニンニクが 好きだといいですね 423 00:21:48,500 --> 00:21:50,135 そうですね 424 00:21:50,169 --> 00:21:52,937 隣にフレンチビストロがあるんですよ 425 00:21:52,970 --> 00:21:57,042 もうすぐ 何の匂いもしなくなりますよ 426 00:22:01,647 --> 00:22:04,383 で いつ入居したいの? 427 00:22:04,416 --> 00:22:07,119 なるべく早く 428 00:22:07,152 --> 00:22:08,620 困ったことになっていませんよね? 429 00:22:08,654 --> 00:22:10,021 ないですね 430 00:22:10,055 --> 00:22:12,591 いや 俺はただ... 逃げたいだけなんだ 431 00:22:12,624 --> 00:22:14,959 ああ みんなそうなのね あなた 432 00:22:14,992 --> 00:22:17,062 あなたの仕事は何ですか? 433 00:22:17,096 --> 00:22:19,398 私は学生ですが ローンとバーサリーを持っています 434 00:22:19,431 --> 00:22:21,400 さて あなたは 何を勉強していますか? 435 00:22:21,433 --> 00:22:22,634 ファッションです 436 00:22:22,668 --> 00:22:24,370 あー 面白いですね 437 00:22:24,403 --> 00:22:26,271 そうですね 祖母がお針子なんです 438 00:22:26,305 --> 00:22:28,973 そして私の母も...業界にいました 439 00:22:29,006 --> 00:22:31,043 家賃の支払いは大丈夫なんですか? 440 00:22:31,076 --> 00:22:33,412 うんうん ああ なんとかなるさ 441 00:22:33,445 --> 00:22:35,913 普通の女将さんよりも お願いしたいことがあります 442 00:22:35,947 --> 00:22:37,649 家賃の2ヶ月分を前払いしてほしい 443 00:22:37,683 --> 00:22:39,651 と2ヶ月分の保証金が必要です 444 00:22:39,685 --> 00:22:41,520 - そうですか - 私は今までに 445 00:22:41,553 --> 00:22:44,256 夜中に飛び立ってしまった人がいます それが理由です 446 00:22:44,289 --> 00:22:46,158 コリンズさん・・・ 447 00:22:47,159 --> 00:22:49,428 ...私は決してそんなことはしません 448 00:24:00,165 --> 00:24:01,733 ♪ あなたは私の世界 ♪ 449 00:24:01,767 --> 00:24:07,072 ♪ そして私が吸う息の全て ♪ 450 00:24:07,105 --> 00:24:09,274 ♪ あなたは私の世界 ♪ 451 00:24:09,308 --> 00:24:14,146 ♪ そして私が 行動を起こす全ての理由 ♪ 452 00:24:15,147 --> 00:24:19,151 ♪ 他の人の目は ♪ 453 00:24:19,184 --> 00:24:22,488 ♪ 夜空の星を見上げるけど ♪ 454 00:24:22,521 --> 00:24:26,725 ♪ 私にとっては ♪ 455 00:24:26,758 --> 00:24:31,063 ♪ 貴方の目の中で輝くのよ ♪ 456 00:24:31,096 --> 00:24:37,466 ♪ 木々が空に向かって 伸びていくように ♪ 458 00:24:38,170 --> 00:24:45,540 ♪ 私の腕も 貴方を愛する為に伸びているのよ ♪ 460 00:24:45,677 --> 00:24:53,385 ♪ 貴方の手が私の中にある時 ♪ 462 00:24:53,418 --> 00:25:01,059 ♪ 私は神聖なる力を感じる ♪ 464 00:25:01,093 --> 00:25:02,794 ♪ 貴方は私の世界 ♪ 465 00:25:02,828 --> 00:25:08,433 ♪ 貴方は私の一日 ♪ 466 00:25:08,467 --> 00:25:10,168 ♪ 貴方は私の世界 ♪ 467 00:25:10,202 --> 00:25:15,674 ♪ 貴方は私が祈りを捧げる全て ♪ 468 00:25:15,707 --> 00:25:22,347 ♪ もし私達の愛が終わるなら ♪ 470 00:25:22,381 --> 00:25:30,455 ♪ その時 私の世界も終わるのよ ♪ 472 00:25:37,229 --> 00:25:40,299 マダム あなたのマントを お借りしてもよろしいですか? 473 00:25:40,332 --> 00:25:41,767 私のマント? 474 00:25:41,800 --> 00:25:49,107 ♪ 貴方の手が私の中にある時 ♪ 476 00:25:49,141 --> 00:25:56,882 ♪ 私は神聖なる力を感じる ♪ 478 00:25:56,915 --> 00:25:58,517 ♪ 貴方は私の世界... ♪ 479 00:25:58,550 --> 00:26:01,420 今晩は紳士にお会いできますか? 480 00:26:01,453 --> 00:26:04,723 - そうではありません - え じゃあマダムは一人なの? 481 00:26:04,756 --> 00:26:07,326 私です 482 00:26:07,359 --> 00:26:09,394 とても良いですね 483 00:26:11,496 --> 00:26:17,836 ♪ もし私達の愛が終わるなら ♪ 485 00:26:17,869 --> 00:26:22,741 ♪ その時 私の世界も終わるのよ ♪ 486 00:26:22,774 --> 00:26:26,612 ♪ 私の世界も終わるのよ ♪ 487 00:26:26,645 --> 00:26:35,287 ♪ そうよ 私の世界も終わるのよ ♪ 488 00:26:48,400 --> 00:26:52,871 改めて ミス・シラ・ブラック 489 00:26:52,904 --> 00:26:54,806 こんにちは あなたはゴージャスな生き物です 490 00:26:54,840 --> 00:26:56,775 - あなたの名前は? - サンディーです 491 00:26:56,808 --> 00:26:58,410 私と友達になってくれないか サンディ? 492 00:26:58,443 --> 00:27:00,912 ありがとう でもオーナーに会いに来たんだ 493 00:27:00,946 --> 00:27:02,648 私がオーナーです 494 00:27:02,681 --> 00:27:06,218 あ それはどうかな 495 00:27:06,251 --> 00:27:08,720 私はあなたが望むものなら 何でもありますよ サンディ 496 00:27:21,733 --> 00:27:22,934 お嬢さん あなたの毒は何ですか? 497 00:27:22,968 --> 00:27:25,203 実は飲みに来たわけではないんです 498 00:27:25,237 --> 00:27:26,705 オーナーと話がしたいのです 499 00:27:26,738 --> 00:27:27,939 オーナーは今夜は不在です 500 00:27:27,973 --> 00:27:29,508 何を話したいのですか? 501 00:27:29,541 --> 00:27:31,877 私はあなたの新しいヘッドライン・ アクトになりたいのです 502 00:27:31,910 --> 00:27:34,212 - 今までどこで演奏していましたか? - どこにもありません 503 00:27:34,246 --> 00:27:36,615 カフェ・ド・パリで始める人は? 504 00:27:36,648 --> 00:27:38,550 私です 505 00:27:39,551 --> 00:27:41,520 あなたが望むなら 私は あなたの名前を取ることができます 506 00:27:41,553 --> 00:27:43,689 しかし その間にジャックと 話したほうがいいかもしれません 507 00:27:43,722 --> 00:27:45,557 ジャック? 508 00:27:45,590 --> 00:27:46,391 あちらです 509 00:27:46,425 --> 00:27:48,694 シラ・ブラックの隣に立っている人 510 00:27:48,727 --> 00:27:51,229 素晴らしかった シラ 正直言って なんてパフォーマンスなんだ 511 00:27:51,263 --> 00:27:52,698 彼はたくさんの女の子を 管理しています 512 00:28:11,016 --> 00:28:13,518 さて こんにちは 513 00:28:14,619 --> 00:28:16,588 バーテンダーは 私が知っているべきだと言いました 514 00:28:16,621 --> 00:28:18,824 シラ・ブラックの隣に立っていた ハンサムな男性 515 00:28:18,857 --> 00:28:20,025 そうすべきです 516 00:28:20,059 --> 00:28:21,660 で あなたは? 517 00:28:21,693 --> 00:28:24,429 次のシラ・ブラックです 518 00:28:26,364 --> 00:28:28,400 あなたは 今? 519 00:28:28,433 --> 00:28:31,369 あのね 彼女は最初は コートチェックガールだったんだよ 520 00:28:31,403 --> 00:28:33,472 出世する気があるのか? 521 00:28:33,505 --> 00:28:34,873 もちろんです 522 00:28:34,906 --> 00:28:36,875 何をお飲みになりますか? 523 00:28:36,908 --> 00:28:39,344 サンディです ヴェスパーをお願いします 524 00:28:39,377 --> 00:28:40,946 ジェームズ ヴェスパーが欲しいんだ 525 00:28:45,051 --> 00:28:47,652 で サンディさんはどうしてるの? 526 00:28:47,686 --> 00:28:49,855 まあ もちろん歌いますよ 527 00:28:49,888 --> 00:28:51,757 あなたのダンスはどうですか? 528 00:28:51,790 --> 00:28:54,259 実演してみませんか? 529 00:28:59,331 --> 00:29:00,766 いよいよですね 530 00:30:09,467 --> 00:30:11,636 あなたの考えは? 531 00:30:11,670 --> 00:30:13,839 あなたはすでにスターです 532 00:30:13,872 --> 00:30:17,542 でも ここの舞台に立つ前に おばあさんになって いるかもしれませんよ 533 00:30:17,576 --> 00:30:19,611 今週中にどこかで ライブをするのはどうだろう? 534 00:30:19,644 --> 00:30:21,613 - そんなことできるんですか? - 確かにできますね 535 00:30:21,646 --> 00:30:23,882 その前に あなたのヴェスパーを 手に入れさせてください 536 00:30:28,154 --> 00:30:30,388 - 踊ってくれるの? - 残念ながらありません 537 00:30:30,422 --> 00:30:32,023 あ その時に調べてくれたんですね 538 00:30:32,058 --> 00:30:34,526 友達のジャックが私の飲み物を 持ってくるのを待っているところです 539 00:30:34,559 --> 00:30:37,596 - まあ ジャックは 気にしないでしょうけど - 私は気にします 540 00:30:37,629 --> 00:30:39,965 さて 注目を浴びるのが 嫌いなふりをしてはいけません 541 00:30:39,998 --> 00:30:41,566 この人 気になる? 542 00:30:41,600 --> 00:30:43,435 友達のサンディーを ダンスに誘っただけです 543 00:30:43,468 --> 00:30:44,636 今 彼女のカードはいっぱいです 544 00:30:44,669 --> 00:30:45,971 もういいよ 爺さん 545 00:30:46,004 --> 00:30:47,739 一晩中 彼女を独占しないでください 546 00:30:47,772 --> 00:30:49,908 ここで豚を飼っているのは お前だけだよ 爺さん 547 00:30:49,941 --> 00:30:51,576 愚痴をこぼすなよ 548 00:30:51,610 --> 00:30:53,879 娼婦のままでいいよ 549 00:30:53,912 --> 00:30:55,881 その女性を何と呼んでいましたか? 550 00:30:55,914 --> 00:30:58,750 あの女はヤリマンだよ 彼女を見てみろ 551 00:31:03,622 --> 00:31:05,790 勘弁してくれよ 552 00:31:50,769 --> 00:31:53,072 家まで送ってあげるのが せめてもの救いです 553 00:31:53,105 --> 00:31:55,674 え 何が一番なの? 554 00:31:55,707 --> 00:31:56,942 えーと・・・ 555 00:31:56,975 --> 00:31:59,844 - Goodge Streetを知っていますか? - とてもよく知っています 556 00:31:59,878 --> 00:32:03,215 私はグッジ・プレイスの8番です 557 00:32:03,249 --> 00:32:05,450 マダムです 558 00:32:08,287 --> 00:32:10,555 ♪ 愛したことのある人なら ♪ 559 00:32:10,588 --> 00:32:12,557 ♪ 私を見ることができる ♪ 560 00:32:12,590 --> 00:32:16,095 ♪ そして、私があなたを愛して いることを知ってください... ♪ 561 00:32:16,128 --> 00:32:19,031 あなたを照らすこの光の中にいると 562 00:32:19,065 --> 00:32:22,667 多くの人が舞台に立つことに 一番近いと思います 563 00:32:22,701 --> 00:32:24,869 夢に向かってね 564 00:32:24,903 --> 00:32:26,838 私ではありません 565 00:32:26,871 --> 00:32:28,707 あなたではありません 566 00:32:29,941 --> 00:32:32,178 欲しいと思っているのがわかる 567 00:32:32,211 --> 00:32:33,912 何よりも 568 00:32:33,945 --> 00:32:38,516 まあ これはほんの一例だけどね サンディ 569 00:32:38,550 --> 00:32:41,586 ♪ 彼の腕の中で 私も愛して ♪ 570 00:32:41,619 --> 00:32:46,192 ♪ 私を傷つける 別の心になれなかった人は誰? ♪ 571 00:32:46,225 --> 00:32:51,596 ♪ あなたが私を傷つけたように 嘘のように ♪ 572 00:32:51,629 --> 00:32:53,732 ♪ 私はどうすればいいの? ♪ 573 00:32:54,766 --> 00:32:58,670 ♪ あなたが去るたびに 私はいつも言います... ♪ 574 00:32:58,703 --> 00:33:00,905 じゃあ また会えるかな? 575 00:33:01,906 --> 00:33:03,541 そうしたいですね 576 00:33:03,575 --> 00:33:05,543 明日の20:00? 577 00:33:05,577 --> 00:33:08,013 私の居場所を知っていますね 578 00:33:08,047 --> 00:33:10,149 ♪ 私はあなたを連れ戻します ♪ 579 00:33:10,182 --> 00:33:15,221 ♪ あなたなしでは 私はしんでしまう あなた ♪ 580 00:33:15,254 --> 00:33:19,758 ♪ あなたを愛しているからこそ ♪ 581 00:33:21,060 --> 00:33:23,162 ♪ 心のある人は ♪ 582 00:33:23,195 --> 00:33:26,332 ♪ 私を抱きしめてくれる ♪ 583 00:33:26,365 --> 00:33:28,833 ♪ 私のことも愛してくれるでしょう ♪ 584 00:33:28,867 --> 00:33:33,638 ♪ 私を傷つける 別の心になれないのは誰ですか? ♪ 585 00:33:33,671 --> 00:33:38,977 ♪ あなたが私を傷つけたように 嘘のように ♪ 586 00:33:39,010 --> 00:33:41,113 ♪ 私はどうすればいいの? ♪ 587 00:33:52,690 --> 00:33:57,029 ♪ あなたを愛しているからこそ ♪ 588 00:33:58,230 --> 00:34:00,632 ♪ 心のある人は ♪ 589 00:34:00,665 --> 00:34:03,235 ♪ 私を抱きしめてくれる ♪ 590 00:34:03,269 --> 00:34:05,104 ♪ 私のことも愛してください... ♪ 591 00:34:17,749 --> 00:34:20,219 自画像 ですか? 592 00:34:20,252 --> 00:34:21,886 ん? 593 00:34:21,920 --> 00:34:23,189 自画像? 594 00:34:23,222 --> 00:34:25,657 えーと えーと 違います 595 00:34:25,690 --> 00:34:27,126 ただの知り合いだよ 596 00:34:27,159 --> 00:34:29,727 そうなんです 彼女はクールに見える 597 00:34:29,761 --> 00:34:31,097 彼女はそうです 598 00:34:31,130 --> 00:34:33,232 - そのレトロなスタイルが好き? - そうですね 599 00:34:33,265 --> 00:34:36,102 60年代には 何か感じるものがあるんですよ 600 00:34:36,135 --> 00:34:38,770 - そうですね いいですね - これを見に行ってみよう 601 00:34:38,803 --> 00:34:40,605 - Jocasta... - いいよ 何が? 602 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 おーい 603 00:34:50,382 --> 00:34:53,017 これはかなりレトロですね 604 00:34:53,052 --> 00:34:55,720 キスマークです とても大胆ですね 605 00:34:55,753 --> 00:34:58,656 昨夜はソーホーで何をしていたの? 606 00:34:59,258 --> 00:35:00,392 誰かとデート? 607 00:35:00,426 --> 00:35:01,659 女かな? 608 00:35:01,693 --> 00:35:03,162 ここでは判断しません 609 00:35:03,195 --> 00:35:05,131 最高の人生を送ろう ということです 610 00:35:05,164 --> 00:35:08,033 アルニカを塗ったほうがいいよ ベイビーたち 611 00:35:41,333 --> 00:35:43,435 ♪ 私はあなたに 心を奪われています... ♪ 612 00:35:43,469 --> 00:35:44,969 ねえ 613 00:35:45,870 --> 00:35:47,772 今日の君の絵はとても良かったよ 614 00:35:47,805 --> 00:35:50,042 - デザインです - ありがとうございます 615 00:35:50,075 --> 00:35:51,676 あ それから... 616 00:35:53,811 --> 00:35:54,913 あ その必要はありませんでしたね 617 00:35:54,946 --> 00:35:56,714 私にできることはそれくらいです 618 00:35:56,748 --> 00:35:58,417 何が一番なの? 619 00:35:59,817 --> 00:36:03,021 あー なんでそんなこと言ったんだろう 620 00:36:03,055 --> 00:36:05,324 - 響きがかっこいいと思って - そうですね 621 00:36:05,357 --> 00:36:07,159 今夜は何か予定がありますか? 622 00:36:11,963 --> 00:36:14,266 ええ ちょっとありますね 実は 623 00:36:14,300 --> 00:36:19,871 ♪ どこに行っても不運がつきまとう ♪ 625 00:36:19,904 --> 00:36:22,341 ♪ 恋をするたびに ♪ 626 00:36:22,374 --> 00:36:25,377 ♪ 惨めな気持ちにさせられる ♪ 627 00:36:25,411 --> 00:36:28,746 ♪ 今回 私が感じたのは ♪ 628 00:36:28,780 --> 00:36:30,416 ♪ 本当の意味でのリアルを感じる ♪ 629 00:36:30,449 --> 00:36:32,318 ♪ 頑張ればできる気がします ♪ 630 00:36:33,851 --> 00:36:37,356 ♪ 本当にできそうな気がしてきた ♪ 631 00:36:37,389 --> 00:36:40,426 ♪ 私はあなたに心を奪われている ♪ 632 00:36:40,459 --> 00:36:42,860 ♪ 私はあなたに心を奪われている ♪ 633 00:36:42,894 --> 00:36:45,830 ♪ 私はあなたに心を奪われている ♪ 634 00:36:45,863 --> 00:36:48,467 ♪ 自分が何をしなければならないのか ♪ 635 00:36:48,500 --> 00:36:51,437 ♪ お金がかかります... ♪ 636 00:36:51,470 --> 00:36:53,172 ちょっと遅れてごめんね 637 00:36:53,205 --> 00:36:55,174 "少し "では済まないのです 638 00:36:55,207 --> 00:36:58,344 許してくれるような気がします 639 00:37:05,451 --> 00:37:08,287 ♪ 私はあなたに心を奪われている ♪ 640 00:37:08,320 --> 00:37:10,389 ♪ 自分が何をしなければならないか ♪ 641 00:37:10,422 --> 00:37:13,891 - ♪ お金がかかります ♪ - ♪ お金がかかります ♪ 642 00:37:13,925 --> 00:37:16,495 ♪ 沢山のお金を使わなきゃ ♪ 643 00:37:16,528 --> 00:37:19,465 ♪ 気が遠くなるほど沢山のお金 ♪ 644 00:37:19,498 --> 00:37:22,401 ♪ そうでなきゃきみが 手に入らないのかな ♪ 645 00:37:22,434 --> 00:37:25,137 - ♪ 時間もかかるんだよ ♪ - ♪ 時間もかかるんだよ ♪ 646 00:37:25,170 --> 00:37:27,939 ♪ 貴重な時間をものすごく使わないと ♪ 647 00:37:27,972 --> 00:37:29,541 ♪ もう耐えて我慢の一手なのかな... ♪ 648 00:37:29,575 --> 00:37:31,377 閉店です 649 00:37:31,410 --> 00:37:33,011 あなたのためではありません 650 00:37:33,045 --> 00:37:36,348 ♪ それをやるんだ やるんだ ♪ 651 00:37:36,382 --> 00:37:39,151 ♪ Oh, yeah. ♪ 652 00:37:45,057 --> 00:37:46,824 ジャック? 653 00:37:46,858 --> 00:37:48,860 どうしたんだ? 654 00:37:49,628 --> 00:37:52,164 オーディションです 655 00:37:58,970 --> 00:38:02,041 よし 俺たちをぶっ飛ばせ 656 00:38:07,146 --> 00:38:11,849 ♪ 一人ぼっちで 人生に孤独を感じるときは ♪ 657 00:38:11,883 --> 00:38:17,056 ♪ いつでもダウンタウンに いらっしゃい ♪ 659 00:38:17,089 --> 00:38:21,627 ♪ 心配事があって人々に うるさく急かされるようなら ♪ 660 00:38:21,660 --> 00:38:25,397 ♪ 助けになれるはず ♪ 661 00:38:25,431 --> 00:38:27,199 ♪ ダウンタウンならね ♪ 662 00:38:27,232 --> 00:38:32,538 ♪ 街を行き交う車が 奏でる音をただ聴くの ♪ 663 00:38:32,571 --> 00:38:37,443 ♪ 綺麗なネオンで彩られた 街道をぶらつけば ♪ 664 00:38:37,476 --> 00:38:40,145 ♪ ね? 楽になったでしょ? ♪ 665 00:38:40,179 --> 00:38:43,549 ♪ ライトに照らされて どこよりも輝く街 ♪ 666 00:38:43,582 --> 00:38:46,485 ♪ どんな悩みも忘れていいの ♪ 667 00:38:46,518 --> 00:38:48,287 ♪ 心配事なんか全て忘れて ♪ 668 00:38:48,320 --> 00:38:51,623 ♪ ダウンタウンに行けば ♪ 669 00:38:51,657 --> 00:38:54,560 ♪ 今よりきっと良くなるはず ♪ 670 00:38:54,593 --> 00:38:56,894 ♪ Downtown ♪ 671 00:38:56,928 --> 00:38:59,331 ♪ ここより 最高な場所なんて絶対にない ♪ 672 00:38:59,365 --> 00:39:01,400 ♪ Downtown ♪ 673 00:39:01,433 --> 00:39:05,937 ♪ 何もかもがあなたを待っているわ ♪ 674 00:39:07,539 --> 00:39:12,611 ♪ みんなが待ってるよ ♪ 675 00:39:12,644 --> 00:39:16,013 ♪ みんなが待ってる ♪ 676 00:39:16,048 --> 00:39:19,551 ♪ For you... ♪ 677 00:39:26,425 --> 00:39:29,395 だから 彼女は歌える 678 00:39:33,332 --> 00:39:36,468 信じられないわ 679 00:39:36,502 --> 00:39:38,370 できます 680 00:39:39,204 --> 00:39:40,972 早く戻ってきてほしい 681 00:39:41,005 --> 00:39:42,641 カフェ・ド・パリじゃないんだから 682 00:39:42,674 --> 00:39:44,643 完璧だよ ジャック ありがとうございます 683 00:39:44,676 --> 00:39:47,279 まあ 言ったとおり 私にできることは限られています 684 00:39:47,312 --> 00:39:49,114 コートチェックガールに なるよりはずっといい 685 00:39:49,148 --> 00:39:50,549 みんなどこかから 始めないといけないしね 686 00:39:50,582 --> 00:39:52,117 確かに そうですね 687 00:39:52,151 --> 00:39:54,018 芸名をつけたほうが いいと思いますか? 688 00:39:54,052 --> 00:39:56,555 - サンディーは何の略? - アレクサンドラです 689 00:39:56,588 --> 00:39:58,690 いや サンディーのままでいいよ あなたにぴったりです 690 00:39:58,724 --> 00:40:00,459 衣装を変えてみては いかがでしょうか? 691 00:40:00,492 --> 00:40:02,461 あ そうなの? 692 00:40:02,494 --> 00:40:04,563 他に何か必要なものはありますか? 693 00:40:04,596 --> 00:40:06,532 マネージャーです 694 00:40:06,565 --> 00:40:08,367 誰か知ってる? 695 00:40:08,400 --> 00:40:10,436 なんとかなると思いますよ 696 00:40:14,072 --> 00:40:15,574 限りなく 697 00:40:15,607 --> 00:40:17,042 あなたは長い目で見ています 698 00:40:17,075 --> 00:40:19,044 あなたが 長い目で見てくれればいいのです 699 00:40:19,077 --> 00:40:20,312 長い目で見ればいいんじゃない? 700 00:40:20,345 --> 00:40:21,713 長い目で見ればいいんじゃない? 701 00:40:21,747 --> 00:40:23,549 サンディ 最後まで一緒だよ 702 00:40:41,700 --> 00:40:44,136 信じられないよ 703 00:40:44,169 --> 00:40:46,205 まあ 確かに驚きました 704 00:40:46,238 --> 00:40:48,307 あなただと知らなかったら 705 00:40:48,340 --> 00:40:50,209 道を歩いていても あなたの横を通り過ぎてしまいます 706 00:40:50,242 --> 00:40:52,744 大人っぽくなったね 707 00:40:52,778 --> 00:40:54,480 気に入らないの? 708 00:40:54,513 --> 00:40:57,316 - あなたが好きなら私も好き - ええ 好きですよ 709 00:40:57,349 --> 00:41:00,219 エロイーズ 君がロンドンに来てくれて嬉しいよ 710 00:41:00,252 --> 00:41:03,622 グラン それは私が 夢見ていたすべてです 711 00:41:03,655 --> 00:41:05,657 意欲的ですね・・・ それは認めるよ... 712 00:41:05,691 --> 00:41:08,093 しかし このビンテージ生地が うまくいくかどうかはわかりません 713 00:41:08,126 --> 00:41:10,329 扱いが難しそうだな 714 00:41:10,362 --> 00:41:11,663 おおっと 715 00:41:11,697 --> 00:41:13,632 これこそが必要なことなんだろうけど 716 00:41:13,665 --> 00:41:16,268 輝きがあり かつ構造化されすぎて いないものが必要です 717 00:41:16,301 --> 00:41:18,370 そうですか 続けてください 718 00:41:18,403 --> 00:41:20,038 さて... 719 00:41:20,672 --> 00:41:23,642 流れないとダメなんです 720 00:41:23,675 --> 00:41:25,177 二の腕にかかる感じがいいね 721 00:41:25,210 --> 00:41:26,578 - 脇の下にギャザーが入っています - 彼女の? 722 00:41:26,612 --> 00:41:29,414 着る人を想像しながら デザインしているのですね 723 00:41:29,448 --> 00:41:33,519 誰かが着ているのを見たときに 想像しますね 724 00:41:33,552 --> 00:41:35,254 彼女がそのドレスを着ている 725 00:41:35,287 --> 00:41:37,289 ドレスは彼女を着ていません 726 00:41:37,322 --> 00:41:39,791 みんな聞いてたかな? 727 00:41:39,825 --> 00:41:42,261 60年代の何か? 728 00:41:42,294 --> 00:41:43,762 素晴らしいですね エリーさん 729 00:41:43,795 --> 00:41:46,131 - その髪型もいいね - ありがとうございます 730 00:41:49,568 --> 00:41:51,603 わーい 731 00:41:52,571 --> 00:41:55,507 うん ほんとに似合ってますね 732 00:41:55,541 --> 00:41:56,808 ええ 似合ってますよね 733 00:41:56,842 --> 00:41:59,111 あの頃は何でもよくできていましたね 734 00:41:59,144 --> 00:42:02,147 後ろにBibaのドレスがあります 735 00:42:02,180 --> 00:42:04,783 1967年 無傷の状態です 736 00:42:04,816 --> 00:42:06,485 そちらも試してみてください 737 00:42:06,518 --> 00:42:07,686 そうですね 738 00:42:07,719 --> 00:42:09,821 ♪ もう一度チャンスをください ♪ 739 00:42:09,855 --> 00:42:11,790 ♪ これは新しい ロマンスになるかもしれない ♪ 740 00:42:11,823 --> 00:42:14,660 ♪ 猛烈な暑さ ♪ 741 00:42:14,693 --> 00:42:16,562 ♪ 猛烈な暑さ... ♪ 742 00:42:36,615 --> 00:42:38,650 失礼します 743 00:42:38,684 --> 00:42:40,519 払ってくれるんですか? 744 00:42:40,552 --> 00:42:43,188 あ はい すみません 745 00:42:43,221 --> 00:42:46,358 ということで 375ポンドになります 746 00:42:47,359 --> 00:42:48,427 マジかよwww 747 00:42:48,460 --> 00:42:50,195 3-7-5. 748 00:42:51,296 --> 00:42:53,298 失礼します 749 00:42:53,332 --> 00:42:55,834 ちょっと気になったのですが まだ募集していますか? 750 00:42:55,867 --> 00:42:58,637 - 申し訳ありませんが アイルランド人限定です - ああ 751 00:42:58,670 --> 00:43:01,740 冗談ですよ 階段下の キャロルに話しかけてみてください 752 00:43:03,408 --> 00:43:04,910 私の方が常識的だと 思っているでしょう 753 00:43:04,943 --> 00:43:06,578 あの人から レースのヒントを得るよりも 754 00:43:06,612 --> 00:43:09,147 何年も経ってから あなたはそうしたいと思いませんか? 755 00:43:09,781 --> 00:43:11,550 何にしようかな 君? 756 00:43:11,583 --> 00:43:13,719 えーと 仕事が欲しいんですけど 757 00:43:14,686 --> 00:43:16,588 座れよ 何か飲むかい? 758 00:43:16,622 --> 00:43:18,223 あー そうだね 759 00:43:18,256 --> 00:43:19,625 ヴェスパーを買ってもいいですか? 760 00:43:19,658 --> 00:43:21,326 ここはメイフェアじゃないのよ ダーリン 761 00:43:21,360 --> 00:43:23,562 あなたはパブで 働いたことがありますか? 762 00:43:23,595 --> 00:43:25,163 ないですね 763 00:43:25,197 --> 00:43:26,698 でも みんなどこかから 始めないといけないんです 764 00:43:26,732 --> 00:43:29,735 GとTを用意しますので 765 00:43:45,951 --> 00:43:49,254 で どんなシフトができるの? 766 00:43:49,287 --> 00:43:51,390 好きな時にどうぞ 767 00:43:54,559 --> 00:43:55,961 失礼します 768 00:43:55,994 --> 00:43:58,263 失礼します 愛です 769 00:43:58,897 --> 00:44:00,666 君に言ってるんだよ 金髪の君に 770 00:44:00,699 --> 00:44:02,467 すみません 私はどこかに 行かなければなりません 771 00:44:02,501 --> 00:44:04,836 迎えに行くわけじゃないのよ あなた 安心してください 772 00:44:04,870 --> 00:44:06,972 心配してないよ 773 00:44:07,005 --> 00:44:08,674 あなたには見覚えがあります 774 00:44:08,707 --> 00:44:10,275 あなたのお母さんは誰ですか? 775 00:44:10,308 --> 00:44:11,877 母は死にました 776 00:44:11,910 --> 00:44:14,880 亡くなったかと思った 777 00:44:14,913 --> 00:44:17,182 ほとんどの人がそうです 778 00:44:22,587 --> 00:44:23,822 道路から出て行け! 779 00:44:23,855 --> 00:44:25,891 どこ見て歩いてんだよ 780 00:44:25,924 --> 00:44:28,694 イエス・キリストか 781 00:44:33,565 --> 00:44:35,467 何かご用ですか? 782 00:44:36,334 --> 00:44:37,669 私だよ エリーだよ 783 00:44:38,870 --> 00:44:40,872 そうなんですね 784 00:44:40,906 --> 00:44:42,441 あれを見てください 785 00:44:42,474 --> 00:44:45,310 - 髪型が変わったね - そうだね 786 00:44:45,343 --> 00:44:46,945 何か違うものにしたくて... 787 00:44:46,978 --> 00:44:48,580 ちょっと60年代風な感じで 788 00:44:48,613 --> 00:44:51,316 あなたはそのような音楽を たくさん演奏していますよね? 789 00:44:51,349 --> 00:44:52,584 うるさいですか? 790 00:44:52,617 --> 00:44:54,853 全然違いますが それがどうしたんですか? 791 00:44:54,886 --> 00:44:57,389 あなたの時間よりも私の時間です 792 00:44:57,422 --> 00:44:58,990 祖母がよくプレイしています 793 00:44:59,024 --> 00:45:01,760 今の曲より 昔の曲の方が好きなんだと思う 794 00:45:01,793 --> 00:45:04,629 音楽の方が良かった うん 795 00:45:19,411 --> 00:45:22,981 ♪ ひとりぼっちで 人生に孤独を感じるときは ♪ 796 00:45:23,014 --> 00:45:27,619 ♪ いつでも ダウンタウンにいらっしゃい ♪ 798 00:45:27,652 --> 00:45:30,756 ♪ 心配事があって人々に うるさく急かされるようなら ♪ 799 00:45:30,789 --> 00:45:33,792 ♪ 助けになれるはず ♪ 800 00:45:33,825 --> 00:45:35,660 ♪ Downtown... ♪ 801 00:45:35,694 --> 00:45:37,963 紳士淑女の皆さん♪ 802 00:45:39,531 --> 00:45:43,301 ...その手を叩き続けてください 803 00:45:43,335 --> 00:45:46,671 世界的に有名なへようこそ 804 00:45:46,705 --> 00:45:49,841 リアルト歌劇団 805 00:45:49,875 --> 00:45:53,979 舞台の上で温かく迎えてくれる 806 00:45:54,012 --> 00:45:58,850 エキゾチックで魅力的な マリオネッタをお迎えします 807 00:46:03,889 --> 00:46:06,792 ♪ I... ♪ 808 00:46:06,825 --> 00:46:08,927 ♪ いつかはそうなるのかな ♪ 809 00:46:08,960 --> 00:46:10,529 ♪ あなたは あなたが気にしていると言うでしょう ♪ 810 00:46:10,562 --> 00:46:12,464 ♪ 狂おしいほど 愛していると言うなら ♪ 811 00:46:12,497 --> 00:46:14,066 ♪ 私は喜んでそこにいます ♪ 812 00:46:14,100 --> 00:46:18,804 ♪ 糸で操られた人形のように... ♪ 813 00:46:23,608 --> 00:46:27,479 ♪ 愛はメリーゴーランドのように ♪ 814 00:46:27,512 --> 00:46:31,117 ♪ 縁日の楽しさをそのままに ♪ 815 00:46:31,150 --> 00:46:35,054 ♪ ある日 地に足がついていない と感じていると ♪ 816 00:46:35,087 --> 00:46:39,058 ♪ その時 私は空中にいる ♪ 817 00:46:39,091 --> 00:46:42,460 ♪ 私を導いてくれますか? ♪ 818 00:46:42,494 --> 00:46:47,799 ♪ 明日 あなたはいなくなるの? ♪ 819 00:46:47,833 --> 00:46:51,103 ♪ I... ♪ 820 00:46:51,137 --> 00:46:53,438 ♪ いつかはそうなるのかな ♪ 821 00:46:53,471 --> 00:46:55,407 ♪ あなたは あなたが気にしていると言うでしょう ♪ 822 00:46:55,440 --> 00:46:57,143 ♪ 狂おしいほど 愛していると言うなら ♪ 823 00:46:57,176 --> 00:46:59,377 ♪ 私は喜んでそこにいます ♪ 824 00:46:59,411 --> 00:47:03,582 ♪ 糸で操られた人形のように... ♪ 825 00:47:08,019 --> 00:47:11,990 ♪ ラウンドアバウトで 勝つかもしれない ♪ 826 00:47:12,023 --> 00:47:15,527 ♪ そして ブランコで負けてしまう ♪ 827 00:47:15,560 --> 00:47:19,431 ♪ 入っても入らなくても迷いはない ♪ 828 00:47:19,464 --> 00:47:21,933 ♪ 誰が糸を引いているのか ♪ 829 00:47:23,635 --> 00:47:27,106 ♪ 私はあなたに縛られている ♪ 830 00:47:27,139 --> 00:47:32,010 ♪ しかし それは私を どこに導いているのだろう? ♪ 831 00:48:00,805 --> 00:48:02,574 俺のサンディーはどこだ? 832 00:48:02,607 --> 00:48:05,010 おいおい まだ夜は終わってないぞ 833 00:48:05,044 --> 00:48:06,811 開けてください 834 00:48:10,815 --> 00:48:12,151 何がしたいんですか? 835 00:48:12,184 --> 00:48:13,885 馬鹿なことを言うなよ わかっているはずだ 836 00:48:13,919 --> 00:48:16,055 改めて 感謝の気持ちを伝える 837 00:48:16,088 --> 00:48:19,024 クレオパトラのために! 838 00:48:29,101 --> 00:48:32,737 - いいですか ジャック? - 楽しんできてください 839 00:48:32,771 --> 00:48:34,739 コリン 840 00:48:34,773 --> 00:48:37,876 - ポインターさん - おやおや おやおや 841 00:48:37,909 --> 00:48:40,046 お願いします 842 00:48:42,614 --> 00:48:46,618 素晴らしいショーを 約束されていましたが その通りになりましたね 843 00:48:47,519 --> 00:48:49,255 あなたがしたショー 844 00:48:49,288 --> 00:48:50,588 ありがとうございました 845 00:48:50,622 --> 00:48:53,125 もしかしたら 私たちは... 846 00:48:53,159 --> 00:48:55,827 飲みに行こうぜ サンディー? 847 00:48:55,860 --> 00:48:56,962 私たちだけで 848 00:48:58,230 --> 00:49:00,099 ジャックと一緒です 849 00:49:00,132 --> 00:49:02,734 あ ジャックは気にしてないよ そうですか ジャック? 850 00:49:05,804 --> 00:49:07,706 全く気になりません 851 00:49:10,276 --> 00:49:11,509 サンディー 852 00:49:11,543 --> 00:49:12,610 申し訳ありませんが ご了承ください 853 00:49:12,644 --> 00:49:15,081 サンディ 戻ってきて サンディ 854 00:49:15,114 --> 00:49:17,716 - ジャック こんなことはしたくないんだ - あなたは私に本気だと言った 855 00:49:17,749 --> 00:49:19,818 芸人を続けたいと言っていたので 続けたいなら 856 00:49:19,851 --> 00:49:21,987 このような男性を 幸せにする必要があるのです 857 00:49:22,020 --> 00:49:24,589 - あなたが本当に必要とする 男性のためのパフォーマンスです - いや ジャック 858 00:49:24,622 --> 00:49:27,559 みんなやってるよ あなたは何が特別なんですか? 859 00:49:28,160 --> 00:49:30,628 - おーい! - 彼女は断った! 860 00:49:31,629 --> 00:49:33,865 誰でもどこかで 始めなければならないのです 861 00:49:33,898 --> 00:49:37,802 サンディ バカにしないでよ 862 00:49:40,306 --> 00:49:42,674 サンディー! 863 00:49:45,577 --> 00:49:47,779 聞いて 愛 ここに来て! 864 00:49:47,812 --> 00:49:50,682 いや 思っていたのとは違う 865 00:49:50,715 --> 00:49:53,952 サンディ こういうのもありだな 866 00:49:54,953 --> 00:49:58,023 店長に言われた通りにすると 867 00:49:59,824 --> 00:50:02,660 私を不幸にしたくないんですね 868 00:50:02,694 --> 00:50:04,829 - え? - 目を覚ませよ 869 00:50:04,863 --> 00:50:07,099 欲しがっていたのは君だったのか!? 870 00:50:07,133 --> 00:50:09,934 何よりも あなたが言ったのです 871 00:50:11,669 --> 00:50:14,340 これは演技だとわかっているはずだ 872 00:50:14,373 --> 00:50:17,709 これがどこに向かっているのか わかっているのか サンディ 873 00:50:17,742 --> 00:50:20,312 どこに逃げるつもりなんだ? 874 00:50:20,346 --> 00:50:22,547 家? 875 00:50:53,945 --> 00:50:55,814 これはほんの一例です 876 00:50:55,847 --> 00:50:58,217 今後の展開に期待しましょう サンディ 877 00:51:14,066 --> 00:51:16,368 クーーーーーン 878 00:51:16,402 --> 00:51:19,003 寝てないよね? 879 00:51:19,038 --> 00:51:21,107 ほっといてやれよ 880 00:51:32,750 --> 00:51:34,752 寝てないのがバレバレ 881 00:51:55,374 --> 00:51:57,909 これを欲しがっていたのは あなたですよ 882 00:51:59,744 --> 00:52:01,713 何よりも あなたが言ったのです 883 00:52:01,746 --> 00:52:03,781 あなたは何が特別なんですか? 884 00:52:03,815 --> 00:52:05,917 あなたは何が特別なの? 885 00:52:05,950 --> 00:52:07,819 あなたは何が特別なの? 886 00:52:10,322 --> 00:52:12,424 - エリー - ああ なんてこった 887 00:52:12,458 --> 00:52:14,326 エリー おい 何 何やってんだよ 888 00:52:14,360 --> 00:52:16,462 - 何をしているの? - もう一度始めます 889 00:52:16,495 --> 00:52:19,864 聞いてください これはふらふらだよ? 890 00:52:20,732 --> 00:52:22,134 ただの自信喪失だよ 891 00:52:22,168 --> 00:52:25,037 私はいつもそれを見ています 892 00:52:25,070 --> 00:52:29,041 しかし あなたは本当に 何かを掴んでいます 893 00:52:29,074 --> 00:52:30,909 ここで止まってはいけません 894 00:52:30,942 --> 00:52:32,111 いいですか? 895 00:52:45,090 --> 00:52:47,926 月に合わせた? 896 00:52:47,959 --> 00:52:49,994 お客様です 897 00:52:56,768 --> 00:52:58,270 - Hi. - Hey. 898 00:52:58,304 --> 00:52:59,737 何か用ですか? 899 00:52:59,771 --> 00:53:02,508 今はここで働いているんだって? 900 00:53:02,541 --> 00:53:04,943 で 飲みに行こうかなと思って 901 00:53:04,976 --> 00:53:06,844 一石二鳥ですね 902 00:53:06,878 --> 00:53:10,782 今日の授業で少し動揺して いるように見えたからといって 903 00:53:10,815 --> 00:53:13,519 それで ちょっと立ち寄って みようかなと思ったんです 904 00:53:13,552 --> 00:53:15,387 様子を見に行こうと思いました 905 00:53:15,421 --> 00:53:17,456 ありがとうございます 906 00:53:17,489 --> 00:53:19,757 何を飲みたいか という意味です 907 00:53:19,791 --> 00:53:21,493 あ そうだ 908 00:53:21,527 --> 00:53:24,129 - クローネンブルグを 3つお願いします - もちろんです 909 00:53:25,930 --> 00:53:27,366 新しいお店ができたそうですね 910 00:53:27,399 --> 00:53:29,535 ああ 今はベッドで 寝泊まりしているよ 911 00:53:29,568 --> 00:53:31,803 それはそれでいいんじゃない? 912 00:53:31,836 --> 00:53:33,505 本当に別物ですよ 913 00:53:33,539 --> 00:53:36,874 一人暮らしは最高でしょうね 914 00:53:37,509 --> 00:53:39,144 そうでしょうね 915 00:53:39,178 --> 00:53:41,480 なんで? どうしたの? 916 00:53:41,513 --> 00:53:43,148 なんでもないです 917 00:53:43,182 --> 00:53:45,451 今はちょっと無理をしているだけです 918 00:53:45,484 --> 00:53:47,319 ロンドンは大変ですね 919 00:53:50,021 --> 00:53:51,257 わかります 920 00:53:51,290 --> 00:53:54,493 都会に来ると ちょっとした悪夢のようです 921 00:53:54,526 --> 00:53:56,528 正直なところ 私はと言えば嘘になります 922 00:53:56,562 --> 00:53:59,365 今までの北ロンドンで 一番楽しかったです 923 00:53:59,398 --> 00:54:01,333 どこから移動したの? 924 00:54:01,367 --> 00:54:03,168 南ロンドンです 925 00:54:04,836 --> 00:54:06,838 これを仲間にプレゼントするんだ 926 00:54:08,540 --> 00:54:10,209 でも... 927 00:54:11,343 --> 00:54:14,912 ...自分の居場所がないと 感じる気持ちはわかります 928 00:54:16,014 --> 00:54:19,951 もし話したいことがあれば 私は聞き役に徹します 929 00:54:26,458 --> 00:54:29,861 悩みを相談するのが目的なんだよ 930 00:54:29,894 --> 00:54:32,930 - その逆ではありません - そうですね 931 00:54:42,341 --> 00:54:45,144 で どうなんだ? 932 00:54:45,177 --> 00:54:47,046 あなたは私に 何も教えてくれなくなりました 933 00:54:47,079 --> 00:54:49,114 何もかも順調だよ グラン 934 00:54:49,148 --> 00:54:50,616 さようなら 美しい 935 00:54:50,649 --> 00:54:52,318 また明日 お会いしましょう 936 00:54:52,351 --> 00:54:53,619 あれは誰だ? 937 00:54:53,652 --> 00:54:55,087 ええと 誰でもないです 938 00:54:55,120 --> 00:54:57,323 ほら パブに来たよ 939 00:54:57,356 --> 00:54:59,191 大勢で楽しんでいるんですよ 940 00:54:59,224 --> 00:55:00,459 私たち? 941 00:55:00,492 --> 00:55:02,061 ええ ハリケーン・ジョカスタです 942 00:55:02,094 --> 00:55:04,029 みんな 本当に クラス全員です 943 00:55:04,063 --> 00:55:06,498 - 何か変だな - 駄目だ 944 00:55:06,532 --> 00:55:10,035 エリーさん 声に出ていますよ 945 00:55:10,069 --> 00:55:12,870 グラン 本当にパブにいるんだ 946 00:55:12,904 --> 00:55:14,573 ここで働いています 947 00:55:14,606 --> 00:55:17,509 そこで働く? なんで? 948 00:55:17,543 --> 00:55:20,145 - ホールの外に引っ越しました - え そんな 何が・・・ 949 00:55:20,179 --> 00:55:22,081 自分の家が必要になった 950 00:55:22,114 --> 00:55:23,881 何かあったんですか? 951 00:55:23,915 --> 00:55:25,917 - また彼女に会ったの? - いいえ 952 00:55:25,950 --> 00:55:28,320 いいえ ママは私と 一緒にここにいません 953 00:55:28,354 --> 00:55:30,322 じゃあ何なんだ? 954 00:55:30,356 --> 00:55:32,191 どうしたの? 955 00:55:32,224 --> 00:55:33,392 教えてください 956 00:55:33,425 --> 00:55:35,026 そろそろ戻ろうかな? 957 00:55:35,060 --> 00:55:37,029 何か証明するものがあると 思っているんだろうけど 958 00:55:37,062 --> 00:55:40,265 でも 助けを求めてもいいんだよ 959 00:55:40,299 --> 00:55:42,468 彼女はしなかった 960 00:55:42,501 --> 00:55:45,104 おばあちゃん もう行かないと 961 00:55:45,137 --> 00:55:48,140 - あなたを愛しています - 愛してるよ 962 00:55:48,173 --> 00:55:51,110 順調なのか? エリー 963 00:55:51,143 --> 00:55:53,379 それともエロイーズと呼ぼうか 964 00:55:53,412 --> 00:55:56,048 昔の歌のように? 965 00:55:56,081 --> 00:55:58,117 そんな歌知らないよ 966 00:55:58,150 --> 00:55:59,651 で なんで俺の名前知ってるの? 967 00:55:59,685 --> 00:56:01,919 知ることを仕事にしています 968 00:56:01,953 --> 00:56:04,323 この辺の可愛い子は みんな知っている 969 00:56:04,356 --> 00:56:06,625 彼女たちのすべての問題 970 00:56:06,658 --> 00:56:08,427 いつものことです 971 00:56:09,428 --> 00:56:11,163 愛ちゃんはタバコを吸うんだよね? 972 00:56:11,196 --> 00:56:12,131 吸いません 973 00:56:12,164 --> 00:56:16,235 ああ きっと他の金髪の人の ことを考えているのね 974 00:56:17,336 --> 00:56:19,438 とりあえず... 975 00:56:21,206 --> 00:56:22,974 ...元気でね 976 00:56:30,716 --> 00:56:33,285 ハンディーが気になったのか? 977 00:56:33,318 --> 00:56:34,686 ハンディ? 978 00:56:34,720 --> 00:56:36,388 そうです 979 00:56:36,422 --> 00:56:38,022 タコみたいな男だな 980 00:56:38,056 --> 00:56:40,192 キャロルが言うには 昔は女性にモテモテだったらしい 981 00:56:40,225 --> 00:56:43,328 おそらく あなたとは 一発勝負だと思っているでしょう 982 00:56:46,231 --> 00:56:48,200 あなたは霊を信じますか? 983 00:56:48,233 --> 00:56:51,036 どういう質問なんだろう? 984 00:56:51,069 --> 00:56:53,338 その茶色いものが あなたの給料を払っているのです 985 00:56:54,406 --> 00:56:56,575 つまり・・・ 986 00:56:56,608 --> 00:56:58,744 あなたは幽霊を信じますか? 987 00:56:58,777 --> 00:57:01,480 幽霊? いいえ 988 00:57:01,513 --> 00:57:03,282 なぜ? 989 00:57:04,483 --> 00:57:06,318 ここが怖いのか? 990 00:57:06,351 --> 00:57:09,721 この場所が何かに 取り憑かれているとしたら それは良い時代だったということです 991 00:57:09,755 --> 00:57:14,526 誰もいない時は 笑い声しか聞こえません 992 00:57:14,560 --> 00:57:17,229 すべてのヤクザ すべての銅 993 00:57:17,262 --> 00:57:19,398 すべての赤ら顔の青二才がここにいた 994 00:57:19,431 --> 00:57:24,036 その高揚した気分が 壁に染み込んでしまったのです 995 00:57:24,069 --> 00:57:26,371 それだけで酔えるかもしれませんね 996 00:57:27,773 --> 00:57:30,042 そうですね 997 00:57:34,246 --> 00:57:37,014 エリーちゃん 愛してるよ 998 00:57:37,049 --> 00:57:39,218 ぴったりだね 999 00:57:39,251 --> 00:57:42,321 でも ここでは眠れません 1000 00:58:25,697 --> 00:58:27,466 さあ みんなが待っているよ! 1001 00:58:28,300 --> 00:58:30,402 - おい! - 触らないで! 1002 00:58:30,435 --> 00:58:32,771 黙れ! 1003 00:58:32,804 --> 00:58:35,307 ほっといてくれー 1004 00:58:40,212 --> 00:58:41,813 ♪ La, la-la-la, la-la-la ♪ 1005 00:58:41,847 --> 00:58:44,716 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1006 00:58:44,750 --> 00:58:47,386 ♪ La-la, la-la ♪ 1007 00:58:48,320 --> 00:58:50,255 ♪ La, la-la-la, la-la ♪ 1008 00:58:50,289 --> 00:58:53,158 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1009 00:58:53,191 --> 00:58:54,793 ♪ La-la, la-la ♪ 1010 00:58:54,826 --> 00:58:56,128 あなたは踊り方を知っている 1011 00:58:56,161 --> 00:58:57,629 あなたは なぜここにいるのか知っています 1012 00:58:57,663 --> 00:58:59,298 さっさとやれよ 1013 00:58:59,331 --> 00:59:02,134 ♪ ポニーの使い方を知らないと ♪ 1014 00:59:02,167 --> 00:59:05,170 ♪ ボニーマロニーのように ♪ 1015 00:59:05,203 --> 00:59:07,773 ♪ そして ジャークをしてください ♪ 1016 00:59:07,806 --> 00:59:10,642 ♪ あなたの仕事ぶりを見てみよう ♪ 1017 00:59:10,676 --> 00:59:13,312 ♪ Wa-Watusi ♪ 1018 00:59:13,345 --> 00:59:15,714 ♪ ルーシー・グーシーのように ♪ 1019 00:59:15,747 --> 00:59:17,482 こんにちは 1020 00:59:20,385 --> 00:59:21,720 ありがとうございます 1021 00:59:21,753 --> 00:59:23,355 あなたの名前は何ですか? 1022 00:59:23,388 --> 00:59:24,690 アレクサンドラ 1023 00:59:24,723 --> 00:59:26,725 素敵な名前ですね 1024 00:59:26,758 --> 00:59:28,193 ありがとうございます 1025 00:59:28,226 --> 00:59:29,861 ♪ La, la-la-la, la-la-la ♪ 1026 00:59:29,895 --> 00:59:32,898 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1027 00:59:32,931 --> 00:59:36,101 ♪ La-la, la-la ♪ 1028 00:59:38,270 --> 00:59:40,238 - お名前は? - アレクシーです 1029 00:59:40,272 --> 00:59:42,507 - 素敵なお名前ですね - ありがとうございます 1030 00:59:42,541 --> 00:59:45,177 ♪ Mashed potato ♪ 1031 00:59:45,210 --> 00:59:47,879 ♪ アリゲーター ♪ 1032 00:59:47,913 --> 00:59:50,716 ♪ スネークをする ♪ 1033 00:59:50,749 --> 00:59:53,218 ♪ ヒッピーシェイクをする ♪ 1034 00:59:53,819 --> 00:59:55,887 君の名前は何だ? 1035 00:59:55,921 --> 00:59:57,255 アンディです 1036 00:59:57,289 --> 00:59:58,657 素敵な名前ですね 1037 01:00:00,792 --> 01:00:02,494 ♪ 仰向けになると ♪ 1038 01:00:02,527 --> 01:00:06,498 ♪ 私は今の状態が好きだと言った ♪ 1039 01:00:06,531 --> 01:00:08,300 ♪ ああ、いいね ♪ 1040 01:00:09,301 --> 01:00:11,169 - ねえ あなたの名前は? - レクシーです 1041 01:00:11,203 --> 01:00:12,704 素敵なお名前ですね 1042 01:00:12,738 --> 01:00:14,406 ありがとうございます 1043 01:00:15,841 --> 01:00:17,776 ♪ Everybody now ♪ 1044 01:00:17,809 --> 01:00:19,811 ♪ La, la-la-la, la-la ♪ 1045 01:00:19,845 --> 01:00:22,514 ♪ La-la-la-la, la-la-la, la-la-la ♪ 1046 01:00:22,547 --> 01:00:25,250 ♪ La-la, la-la ♪ 1047 01:00:44,603 --> 01:00:48,940 ♪ 今すぐ手をたたこう, 今すぐ手をたたこう... ♪ 1048 01:00:48,974 --> 01:00:51,543 - 君の名前は? - アレックスです 1049 01:00:51,576 --> 01:00:53,412 駄目です 1050 01:00:53,445 --> 01:00:56,181 愛ちゃんの本名は? 1051 01:00:56,982 --> 01:00:59,584 あなたは 銅か何かだと思います 1052 01:00:59,618 --> 01:01:01,820 あなたは 今 そうですか? 1053 01:01:01,853 --> 01:01:03,522 で 何ですか? 1054 01:01:03,555 --> 01:01:05,691 サンディーです 1055 01:01:08,994 --> 01:01:11,329 勿体無いなサンディは 1056 01:01:12,464 --> 01:01:15,367 君のような可愛い子が 溝に寝ている 1057 01:01:15,400 --> 01:01:18,270 今のうちに出ておいたほうがいいよ お嬢さん 1058 01:01:18,303 --> 01:01:19,705 あなたはもっといい人です 1059 01:01:19,738 --> 01:01:21,673 自分ではそうは思っていません 1060 01:01:21,707 --> 01:01:23,275 もちろん そうです 1061 01:01:23,308 --> 01:01:25,477 鏡を見てください 1062 01:01:26,278 --> 01:01:27,512 嫌だったらどうすればいい? 1063 01:01:27,546 --> 01:01:30,716 その時はもう手遅れかもしれませんね 1064 01:01:36,021 --> 01:01:37,622 駄目なのか・・・ 1065 01:01:41,760 --> 01:01:43,295 サンディー 1066 01:01:43,328 --> 01:01:44,996 サンディ 私を見て サンディ 私を見てください 1067 01:01:45,031 --> 01:01:48,567 私を見て サンディ! 私を見てくれ サンディ! 1068 01:02:06,518 --> 01:02:08,386 私がどこにいるか知っていますね 1069 01:02:08,420 --> 01:02:11,790 あなたは私が どこにいるか知っています 私がどこにいるか知っていますね 1070 01:02:11,823 --> 01:02:13,558 あなたは私が どこにいるか知っています 1071 01:02:13,592 --> 01:02:16,461 私がどこにいるか知っていますね 1072 01:02:45,891 --> 01:02:47,826 素敵な名前ですね 1073 01:02:47,859 --> 01:02:49,694 素敵なお名前ですね 1074 01:02:51,396 --> 01:02:53,665 素敵なお名前ですね 1075 01:03:01,439 --> 01:03:03,575 素敵なお名前ですね 1076 01:03:06,478 --> 01:03:10,015 素敵なお名前ですね それは素敵な名前ですね 1077 01:03:10,049 --> 01:03:11,083 あなたの名前は何ですか? 1078 01:03:11,117 --> 01:03:12,450 アレクサンドラ 1079 01:03:12,484 --> 01:03:13,952 - あなたの名前は? - アレクサです 1080 01:03:13,985 --> 01:03:15,453 - あなたの名前は? - アンディ 1081 01:03:15,487 --> 01:03:17,689 - あなたの名前は? - サンディー 1082 01:03:17,722 --> 01:03:18,957 素敵なお名前ですね 1083 01:03:24,696 --> 01:03:26,765 - それは素敵な名前ですね - それは素敵な名前だ! 1084 01:03:26,798 --> 01:03:29,868 - アンディ Sandieです - 素敵なお名前ですね 1085 01:03:29,901 --> 01:03:32,404 - 素敵な名前ですね - それは素敵な名前ですね 1086 01:03:33,638 --> 01:03:37,609 - それは素敵な名前ですね - それは素敵な名前だ! 1087 01:04:14,512 --> 01:04:15,914 それは素敵な名前ですね 1088 01:04:28,593 --> 01:04:30,562 エリー 今夜は何か予定ある? 1089 01:04:30,595 --> 01:04:33,565 あー うん 出たいね 1090 01:04:34,499 --> 01:04:36,735 まだ何も言ってませんが 1091 01:04:37,802 --> 01:04:39,071 そうですね 1092 01:04:39,105 --> 01:04:41,473 でも とりあえず「はい」って 言ってるんでしょ? 1093 01:04:41,506 --> 01:04:44,643 ああ 家から出たい 1094 01:04:44,676 --> 01:04:45,744 ああ そうか 1095 01:04:45,777 --> 01:04:48,080 まあ 学生会館の夜があるからね 1096 01:04:48,114 --> 01:04:50,649 ハロウィンのことです 1097 01:04:50,682 --> 01:04:52,851 仮装はしなくていいの? 1098 01:04:52,884 --> 01:04:54,653 こんな感じで行こうと思ったんだけど 1099 01:04:54,686 --> 01:04:57,923 しかも すでに黒になっているので 完璧ですね 1100 01:04:57,956 --> 01:04:59,524 これで足りるかな? 1101 01:04:59,557 --> 01:05:01,893 さて ちょっと叩いてみようと 思ったのですが 1102 01:05:02,994 --> 01:05:05,730 幽霊だと言えよ 1103 01:05:05,764 --> 01:05:09,534 私と一緒にパーティーを 盛り上げてくれませんか? 1104 01:05:11,836 --> 01:05:13,672 ♪ 私の家には幽霊がいる ♪ 1105 01:05:15,241 --> 01:05:18,543 ♪ あなたの記憶の幽霊です ♪ 1106 01:05:18,576 --> 01:05:21,546 ♪ あなたが私から奪った愛の亡霊は ♪ 1107 01:05:22,681 --> 01:05:24,749 ♪ 私たちの愛があった場所で ♪ 1108 01:05:24,783 --> 01:05:28,687 ♪ 過去の影だけが見える ♪ 1109 01:05:28,720 --> 01:05:30,822 ♪ 時間が消してくれない ♪ 1110 01:05:30,855 --> 01:05:35,094 ♪ あなたの笑顔のビジョンは ♪ 1111 01:05:35,127 --> 01:05:37,263 ♪ 新しい人を見つけても ♪ 1112 01:05:37,296 --> 01:05:40,199 ♪ あなたのことが忘れられない ♪ 1113 01:05:40,232 --> 01:05:43,035 ♪ 私の家には幽霊がいる ♪ 1114 01:05:43,069 --> 01:05:45,503 ♪ 隠せない ♪ 1115 01:05:45,537 --> 01:05:48,740 ♪ あなたの中にある 愛のゴーストから ♪ 1116 01:05:48,773 --> 01:05:51,177 ♪ それは私を悩ませ続ける... ♪ 1117 01:05:51,210 --> 01:05:53,745 ねえ 踊らない? 1118 01:05:53,778 --> 01:05:55,981 その前にお酒が必要かもしれませんね 1119 01:05:56,014 --> 01:05:57,849 わかった やるよ 1120 01:05:57,882 --> 01:05:59,718 必要ない みんな 1121 01:06:00,286 --> 01:06:02,554 これをあなたの下に置いてください 1122 01:06:05,191 --> 01:06:07,892 ハッピーハロウィン ラブライバー 1123 01:06:25,010 --> 01:06:28,047 ♪ Ooh... ♪ 1124 01:06:31,583 --> 01:06:33,918 ♪ Ooh, ooh ♪ 1125 01:06:33,952 --> 01:06:37,022 ♪ Ooh... ♪ 1126 01:06:40,259 --> 01:06:42,560 ♪ Ooh, ooh ♪ 1127 01:06:42,594 --> 01:06:46,265 ♪ ここは幸せな家 ♪ 1128 01:06:46,298 --> 01:06:49,268 ♪ ここは幸せな家 ♪ 1129 01:06:49,301 --> 01:06:52,271 ♪ ああ、楽しいなあ ♪ 1130 01:06:52,304 --> 01:06:55,974 ♪ Fun, fun ♪ 1131 01:06:56,007 --> 01:06:58,643 ♪ Whoa ♪ 1132 01:06:58,676 --> 01:07:02,048 ♪ 遊びに来たよ ♪ 1133 01:07:02,081 --> 01:07:05,084 ♪ 幸せな家の中で ♪ 1134 01:07:06,318 --> 01:07:09,788 ♪ 一日を無駄にして ♪ 1135 01:07:09,821 --> 01:07:13,159 ♪ 幸せな家の中で ♪ 1136 01:07:13,192 --> 01:07:17,096 ♪ 雨が降ることはない ♪ 1137 01:07:17,129 --> 01:07:19,564 ♪ 雨が降らない ♪ 1138 01:07:22,401 --> 01:07:26,671 ♪ 叫ぶようになった ♪ 1139 01:07:26,704 --> 01:07:29,574 ♪ 幸せな家の中で ♪ 1140 01:07:30,708 --> 01:07:33,179 ♪ 私たちは夢の中にいる ♪ 1141 01:07:33,212 --> 01:07:34,313 サンディー! 1142 01:07:34,346 --> 01:07:35,914 ♪ 幸せな家の中で ♪ 1143 01:07:35,947 --> 01:07:37,083 サンディー! 1144 01:07:37,116 --> 01:07:40,286 ♪ 私たちは皆、 非常にまともです... ♪ 1145 01:07:40,319 --> 01:07:43,055 エル? エル! ? 1146 01:07:43,089 --> 01:07:44,823 どうしたの エル? 1147 01:07:44,856 --> 01:07:46,325 ♪ Whoa ♪ 1148 01:07:46,358 --> 01:07:50,162 ♪ ここは幸せな家 ♪ 1149 01:07:50,196 --> 01:07:51,696 外の空気を吸いたい 1150 01:07:51,729 --> 01:07:55,134 ♪ 私たちはここで幸せだ ♪ 1151 01:07:55,167 --> 01:07:56,634 エリー! 1152 01:08:12,251 --> 01:08:13,785 エリー! 1153 01:08:15,254 --> 01:08:17,256 エリーちゃん 1154 01:08:17,289 --> 01:08:19,691 私にできることはありますか? 1155 01:08:26,165 --> 01:08:28,867 こんな風になりたくないです 1156 01:08:28,900 --> 01:08:31,403 どんな? 1157 01:08:31,437 --> 01:08:34,005 みんなのように なりたいと思っています 1158 01:08:35,074 --> 01:08:37,775 あなたがそうでなくてよかったです 1159 01:08:48,420 --> 01:08:51,789 どこかに行きたいですか? 1160 01:08:51,823 --> 01:08:54,093 俺は男に背中を押される筋合いはない 1161 01:08:54,126 --> 01:08:55,427 ああ そうか 1162 01:08:55,461 --> 01:08:57,163 そうですか 1163 01:08:57,196 --> 01:08:59,431 では 静かにしていてくださいね 1164 01:08:59,465 --> 01:09:01,766 おおっと 1165 01:09:01,799 --> 01:09:03,868 そうですか 1166 01:09:03,902 --> 01:09:06,771 ただ寝るだけじゃないの? 1167 01:09:06,804 --> 01:09:10,075 いや 本当に寝たくないです 1168 01:09:10,109 --> 01:09:14,146 まあ 私が 付き合ってあげてもいいけど 1169 01:09:15,747 --> 01:09:18,016 あれ 私は何を言ってるんだろう? 1170 01:09:36,502 --> 01:09:39,771 - 早く来いよ - 今行くよ! 1171 01:09:42,241 --> 01:09:44,809 エリー! 1172 01:10:01,360 --> 01:10:03,262 よし 1173 01:10:47,439 --> 01:10:49,007 離してください 1174 01:10:49,841 --> 01:10:51,176 大丈夫ですか? 1175 01:10:52,044 --> 01:10:53,878 彼女から離れろ 1176 01:10:56,382 --> 01:10:58,016 彼女から離れろ 1177 01:10:58,850 --> 01:11:00,052 どうした? 1178 01:11:02,254 --> 01:11:03,555 彼女から離れろ! 彼女から離れろ! 1179 01:11:03,589 --> 01:11:05,457 私は... 乗ってないよ 1180 01:11:05,491 --> 01:11:07,859 誰があなたを欲しがるの? 1181 01:11:07,892 --> 01:11:09,027 あなたは私のものよ! 1182 01:11:11,630 --> 01:11:13,931 お前は俺のものだ! 1183 01:11:13,965 --> 01:11:16,934 俺に逆らうなよ 1184 01:11:19,471 --> 01:11:21,206 エリーです 1185 01:11:24,008 --> 01:11:27,446 払うのは俺だ お前じゃない 1186 01:11:29,648 --> 01:11:31,083 エリー どうしたの? 1187 01:11:31,116 --> 01:11:32,917 誰がお前を捕まえたんだよ? 1188 01:11:32,950 --> 01:11:35,953 エロイス! ? どうしたんだ? 1189 01:11:35,987 --> 01:11:38,190 男性客はいません! 1190 01:11:38,223 --> 01:11:39,625 誰がいるんだ! ? 1191 01:11:41,360 --> 01:11:43,462 警察を呼ぶぞ! 1192 01:11:43,495 --> 01:11:44,962 くそー 1193 01:11:44,996 --> 01:11:46,532 追い出せ! 1194 01:11:46,565 --> 01:11:50,035 どこに行くんだよ! ? 1195 01:11:50,968 --> 01:11:52,604 どこへ行くんだ? どこに行くんだ? 1196 01:11:52,638 --> 01:11:55,040 くそったれ 1197 01:12:01,547 --> 01:12:04,849 出て行け! 出て行け! 1198 01:12:09,555 --> 01:12:10,622 出て行け! 1199 01:12:15,361 --> 01:12:18,330 消えろ! 1200 01:12:18,364 --> 01:12:20,632 私の居場所を知っていますね 1201 01:12:20,666 --> 01:12:22,468 私がどこにいるか知っていますね 1202 01:12:22,501 --> 01:12:24,370 私がどこにいるか知っていますね 1203 01:12:49,495 --> 01:12:51,896 大丈夫ですか? 1204 01:12:53,399 --> 01:12:55,267 そうですね 1205 01:12:55,300 --> 01:12:57,202 怪我したの? 1206 01:12:58,303 --> 01:13:00,305 - いいえ - 本当ですか? 1207 01:13:01,306 --> 01:13:03,075 彼は私を傷つけていません 1208 01:13:05,009 --> 01:13:08,080 この話は朝にしましょう 1209 01:13:38,510 --> 01:13:40,179 すみません 1210 01:13:40,779 --> 01:13:42,314 全てに対してです 1211 01:13:42,347 --> 01:13:43,715 もう二度と起こらないよね? 1212 01:13:43,749 --> 01:13:45,317 ありません 1213 01:13:45,350 --> 01:13:48,654 ぼ 僕は鏡の代金も払いますよ 1214 01:13:48,687 --> 01:13:51,323 割れた鏡の代金は みんなで払うのよ あなた 1215 01:13:51,356 --> 01:13:52,491 コリンズさん 1216 01:13:54,025 --> 01:13:56,728 以前 2階に女の子が 住んでいましたか? 1217 01:13:56,762 --> 01:13:59,698 昔から たくさんの女の子が住んでいます 1218 01:13:59,731 --> 01:14:02,234 サンディという人がいるのか? 1219 01:14:03,268 --> 01:14:05,237 ここには昔から たくさんの女の子が住んでいます 1220 01:14:05,270 --> 01:14:07,539 本名ではありません 1221 01:14:07,573 --> 01:14:09,006 なぜ聞くのですか? 1222 01:14:09,041 --> 01:14:11,410 私の部屋で誰か死んだの? 1223 01:14:12,544 --> 01:14:14,213 ここはロンドンです 1224 01:14:14,246 --> 01:14:16,315 すべての部屋で誰かが死んでいる 1225 01:14:16,348 --> 01:14:19,051 この街の全ての建物の全ての部屋で 1226 01:14:19,084 --> 01:14:21,487 全ての街角にも 1227 01:14:21,520 --> 01:14:23,589 あ そういえば 私が殺したのは 1228 01:14:23,622 --> 01:14:26,758 昨夜 あなたの紳士的な友人を 捕まえていたら 殺していました 1229 01:14:26,792 --> 01:14:30,229 割れた鏡があってもなくても 運が良かったと思ってください 1230 01:14:42,674 --> 01:14:45,410 どこに行くんだ? 1231 01:14:47,446 --> 01:14:49,147 どこへ行くんだ? 1232 01:14:49,748 --> 01:14:51,683 どこへ行くんだ? 1233 01:14:51,717 --> 01:14:54,286 どこへ行くんだ? どこに行くんだ? 1234 01:14:55,153 --> 01:14:57,189 どこへ行くの? 1235 01:14:57,789 --> 01:14:59,525 どこへ行くんだ? 1236 01:15:09,868 --> 01:15:12,204 おはようございます エリーさん 1237 01:15:18,343 --> 01:15:22,180 あ 昨日の夜 何かあったんですね 1238 01:15:23,148 --> 01:15:25,217 ♪ 街の通りを歩いてく ♪ 1239 01:15:25,250 --> 01:15:28,420 ♪ きみと肩を並べて歩いてた僕... ♪ 1240 01:15:28,453 --> 01:15:30,322 どうですか? 1241 01:15:30,355 --> 01:15:33,392 あの ちょっと長いかな? 1242 01:15:33,425 --> 01:15:35,193 そうですね 1243 01:15:35,227 --> 01:15:40,165 ♪ ああ 忘れられるはずがないよ ♪ 1244 01:15:40,198 --> 01:15:42,801 ♪ どこに行ったって 何かが僕に 思い出させるのさ いつだって ♪ 1245 01:15:42,834 --> 01:15:44,703 私の居場所を知っていますか? 1246 01:15:44,736 --> 01:15:46,872 エロイーズ どうしたの? 1247 01:15:46,905 --> 01:15:48,574 エリー 大丈夫か? 1248 01:15:48,607 --> 01:15:50,842 彼女は一体どうしたんだ? 1249 01:15:50,876 --> 01:15:52,678 エリーです 1250 01:15:52,711 --> 01:15:54,580 話してみてください 1251 01:15:54,613 --> 01:15:56,148 私に話しかけてください 1252 01:15:57,883 --> 01:16:00,118 ♪ きみはいつだって僕の一部なんだ ♪ 1253 01:16:00,152 --> 01:16:02,554 エリー! エリー! 1254 01:16:02,588 --> 01:16:04,189 エリー! 1255 01:16:04,222 --> 01:16:08,160 ♪ 夕暮れになって 小さなカフェの前を通りすぎる ♪ 1256 01:16:08,193 --> 01:16:11,096 ♪ ここは僕らが夜にダンスした場所 ♪ 1257 01:16:11,897 --> 01:16:13,599 ♪ どうしても思い出してしまう ♪ 1258 01:16:13,632 --> 01:16:17,269 ♪ きみにキスして強く抱きしめたとき 最高の気分だった ♪ 1259 01:16:17,302 --> 01:16:21,440 ♪ ああ 忘れられるはずがない ♪ 1260 01:16:21,473 --> 01:16:25,510 ♪ ねえ どこにいったって 何かが僕に思い出させるんだ いつだって ♪ 1261 01:16:27,913 --> 01:16:31,283 ♪ 何かが僕に思い出せるのさ きみのことを ♪ 1262 01:16:32,351 --> 01:16:36,888 ♪ 僕はあの娘を愛するために 生まれたのさ ♪ 1263 01:16:36,922 --> 01:16:39,758 ♪ 僕が自由になることは決してない ♪ 1264 01:16:39,791 --> 01:16:42,828 ♪ きみはいつだって僕の一部なんだ ♪ 1265 01:16:42,861 --> 01:16:44,363 ♪ Oh, whoa-whoa-whoa ♪ 1266 01:16:44,396 --> 01:16:48,166 ♪ Whoa, whoa, oh... ♪ 1267 01:17:04,983 --> 01:17:07,285 どこへ行くんだ? 1268 01:17:07,919 --> 01:17:09,354 どこへ行くんだ? 1269 01:17:09,388 --> 01:17:11,590 どこへ行くんだ? 1270 01:17:14,259 --> 01:17:16,361 どこに行くのか気をつけろよ お嬢さん 1271 01:17:19,398 --> 01:17:21,266 こんな男たちがいる 1272 01:17:21,299 --> 01:17:23,435 幸せになるために必要な人たちです 1273 01:17:23,468 --> 01:17:25,470 それからでは 遅いのかもしれませんね 1274 01:17:25,504 --> 01:17:28,306 私を軽視しないで! 1275 01:17:28,340 --> 01:17:29,941 お前に言ってんだよ 金髪女 1276 01:17:29,975 --> 01:17:31,543 ここはロンドン 1277 01:17:31,576 --> 01:17:33,345 どこかで見たような顔ですね 1278 01:17:33,378 --> 01:17:35,647 怪我したの? 1279 01:17:38,650 --> 01:17:41,253 一応 整理しておきます 1280 01:17:41,286 --> 01:17:43,655 あなたは昨夜の殺人事件を目撃しました 1281 01:17:43,689 --> 01:17:47,559 しかし あなたは これが過去の幻影だと信じている 1282 01:17:47,592 --> 01:17:52,464 1960年代半ばから後半にかけて 起きた若い女性の殺人事件です 1283 01:17:52,497 --> 01:17:55,767 彼女のヒモと 思われる男による殺人事件 1284 01:17:56,802 --> 01:17:57,936 そうですね 1285 01:17:57,969 --> 01:17:59,905 美大生なんですよね? 1286 01:17:59,938 --> 01:18:01,506 えーと ファッションです 1287 01:18:01,540 --> 01:18:04,242 幻覚剤を飲んだことはありますか? 1288 01:18:04,276 --> 01:18:06,244 酸 キノコ メスカリン? 1289 01:18:06,278 --> 01:18:08,313 持っていてもトラブルにはならないよ 1290 01:18:08,346 --> 01:18:10,949 ええ おかしいと 思うかもしれませんが 私は麻薬をやっていません 1291 01:18:10,982 --> 01:18:12,451 何も飲んでいません 1292 01:18:12,484 --> 01:18:14,419 前にパーティーに 参加したことがありますね 1293 01:18:14,453 --> 01:18:15,987 誰かがあなたに 何かを漏らしたのでは? 1294 01:18:16,021 --> 01:18:18,390 誰かにおごってもらったのかな? 1295 01:18:18,423 --> 01:18:19,758 これを下ろしてください 1296 01:18:19,791 --> 01:18:22,327 あー ダメだ 1297 01:18:22,360 --> 01:18:25,330 いや それは...昨日の夜の 前から始まっていたんですよ 1298 01:18:25,363 --> 01:18:28,266 シラフの時は夢の中に ランドマークが出てきました 1299 01:18:28,300 --> 01:18:30,368 ナイトクラブの詳細 1300 01:18:30,402 --> 01:18:31,803 今まで行ったことのない場所 1301 01:18:31,837 --> 01:18:35,407 そして その細部を 実際に見てみました 1302 01:18:35,440 --> 01:18:39,911 この子には 何か悪いことがあったんだろうな 1303 01:18:39,945 --> 01:18:44,916 過去の幻影が見えるんだから 1304 01:18:44,950 --> 01:18:48,487 ロンドンに引っ越してきてから サンディを見続けています 1305 01:18:48,520 --> 01:18:50,922 それは 殺された女の子です 1306 01:18:50,956 --> 01:18:53,759 ここに来て間もないのですか? 1307 01:18:53,792 --> 01:18:55,427 数週間です 1308 01:18:55,460 --> 01:18:57,496 ロンドン まあ 多いかもしれません 1309 01:18:57,529 --> 01:18:59,898 誰かと話せば 解決するかもしれませんね 1310 01:18:59,931 --> 01:19:02,034 お願いだから 聞いてよ 1311 01:19:02,068 --> 01:19:05,570 統合失調症の既往歴はありますか? 1312 01:19:05,604 --> 01:19:08,540 ご家族に精神疾患の方が いらっしゃいますか? 1313 01:19:11,443 --> 01:19:14,046 犯人が誰なのか知っている 1314 01:19:14,080 --> 01:19:17,482 彼女の彼氏 あーとヒモのジャックです 1315 01:19:17,516 --> 01:19:19,551 現在の彼を見てきました 1316 01:19:20,552 --> 01:19:23,055 ほら ソーホーあたりで 見かけた男がいるじゃないですか 1317 01:19:23,089 --> 01:19:24,456 私の後をついてくる人 1318 01:19:24,489 --> 01:19:25,791 最初に見たときは 1319 01:19:25,824 --> 01:19:27,692 模型店の前で 1320 01:19:27,726 --> 01:19:29,528 私のことを あまり気にかけてくれませんでした 1321 01:19:29,561 --> 01:19:31,563 でも ふと気がついたら 1322 01:19:31,596 --> 01:19:33,431 私が同じ髪型にしたとき 1323 01:19:33,465 --> 01:19:35,400 殺害されたサンディと 同じ髪型にしたとき 1324 01:19:35,433 --> 01:19:37,836 え この髪型? 1325 01:19:38,770 --> 01:19:41,773 ほら・・・ほら 私が言いたいのはジャックを 見たことがあるということです 1326 01:19:41,807 --> 01:19:45,410 犯人がソーホーあたりのオッサンに なっているのを見たことがある 1327 01:19:45,443 --> 01:19:48,613 ソーホー周辺 を絞って教えてください 1328 01:19:49,447 --> 01:19:51,349 The Toucanで飲んでいます 1329 01:19:51,383 --> 01:19:54,553 必要なものは揃っていると思います 1330 01:20:18,009 --> 01:20:19,845 そして 彼女が言うのは... 1331 01:20:19,878 --> 01:20:21,780 犯人は「ザ・トゥーカン」で 飲んでいて その中から絞り込むと 1332 01:20:21,813 --> 01:20:23,815 私とあなたと ソーホーの残りの人たちに 1333 01:20:25,151 --> 01:20:26,985 ええ 私はそこに座って考えています 1334 01:20:27,018 --> 01:20:29,621 "これは全くのデタラメだ ダーリン" 1335 01:20:29,654 --> 01:20:30,956 ターナーさん 1336 01:20:30,989 --> 01:20:32,158 ターナーさん 行かないで 1337 01:20:32,191 --> 01:20:33,792 ぜひ そばにいてほしいです 1338 01:20:33,825 --> 01:20:36,128 どうすれば私が おかしくないと納得してくれますか? 1339 01:20:36,162 --> 01:20:37,762 あなたがそうだとは思いません 1340 01:20:37,796 --> 01:20:39,098 あなたが落ち着くには ちょっとした 手助けが必要だと思うんです 1341 01:20:39,131 --> 01:20:41,100 A-サポートシステム 1342 01:20:41,133 --> 01:20:42,534 あなたは正しいことをしました 1343 01:20:42,567 --> 01:20:44,002 それを聞いてください ね 1344 01:20:44,036 --> 01:20:45,503 そして サンディの 殺人事件を調べます 1345 01:20:45,537 --> 01:20:47,039 あなたの連絡先を知っています 1346 01:20:47,073 --> 01:20:49,374 何かあったら連絡しますね 1347 01:20:50,209 --> 01:20:51,610 ありがとうございました 1348 01:20:51,643 --> 01:20:53,411 とはいえ そういう場合は 1349 01:20:53,445 --> 01:20:55,547 特にこの年齢になると 自分の持って いるものがないとつらいですよね 1350 01:20:55,580 --> 01:20:57,149 何か具体的な根拠がないと... 1351 01:20:57,183 --> 01:20:59,651 苗字があれば 1352 01:21:08,060 --> 01:21:11,596 殺害された女性を調べたいんですが 行方不明の人はいますか? 1353 01:21:11,630 --> 01:21:15,034 1960年から1969年までの ロンドン中心部での 1354 01:21:15,067 --> 01:21:17,535 ファッション系の 学生ではないのですか? 1355 01:21:18,137 --> 01:21:20,472 そうですね うん 研究ですね 1356 01:21:20,505 --> 01:21:22,507 かっこいいファッションの 撮影をしていますね 1357 01:21:22,540 --> 01:21:24,709 悪名高い殺人事件の現場を 参考にしたりして? 1358 01:21:24,743 --> 01:21:25,610 そうですね 1359 01:21:25,644 --> 01:21:27,812 うん まさにその通りだね 1360 01:21:27,846 --> 01:21:30,815 - キラーですね - それはそうです 1361 01:21:48,267 --> 01:21:50,036 エリー 君の... 1362 01:21:50,069 --> 01:21:51,937 イエス ジョン! 1363 01:21:51,970 --> 01:21:53,805 なぜそんな風に囁くのか? 1364 01:21:53,838 --> 01:21:55,740 図書館だから 1365 01:21:56,708 --> 01:21:58,210 そうですね 1366 01:21:58,244 --> 01:22:00,079 私はあなたのものを持っています 1367 01:22:00,112 --> 01:22:01,713 走り出したんですね 1368 01:22:02,580 --> 01:22:04,015 えーと カバンを忘れた 1369 01:22:04,050 --> 01:22:06,085 みんな集まってきました 1370 01:22:06,118 --> 01:22:07,686 テスト勉強をしています 1371 01:22:07,719 --> 01:22:10,822 聞いてください 昨日の夜のことですが 1372 01:22:10,855 --> 01:22:13,225 僕が何か悪いことをしたとしたら... 1373 01:22:13,259 --> 01:22:14,960 いや してないでしょ 1374 01:22:14,993 --> 01:22:16,528 すみません あなたのことではありません 1375 01:22:16,561 --> 01:22:19,864 じゃあ...何なんだ エル? 1376 01:22:21,300 --> 01:22:24,602 おかしなことを言っていると 思われるでしょうね 1377 01:22:27,872 --> 01:22:29,507 話してみてください 1378 01:22:29,541 --> 01:22:32,677 昨日の夜 僕は何かを見た 1379 01:22:32,711 --> 01:22:35,114 寝室で 過去から 1380 01:22:35,147 --> 01:22:36,915 何を見たの? 1381 01:22:39,617 --> 01:22:41,853 女の子が刺されていました 1382 01:22:42,887 --> 01:22:44,923 私の部屋に 住んでいた女の子がいて... 1383 01:22:44,956 --> 01:22:46,524 サンディーです 1384 01:22:46,558 --> 01:22:48,227 彼女を殺した奴はまだ生きている 1385 01:22:48,260 --> 01:22:50,628 だから僕は殺された女性を探している 1386 01:22:50,662 --> 01:22:52,630 60年代の行方不明者と 1387 01:22:52,664 --> 01:22:55,034 彼女の名前を見つけるために 1388 01:22:56,035 --> 01:22:58,636 そうしないと気が狂いそうになるので 1389 01:22:58,670 --> 01:23:01,539 もうしてるかも 1390 01:23:02,174 --> 01:23:04,043 遠慮なく1マイル走ってみてください 1391 01:23:04,076 --> 01:23:06,312 聞いてください 1392 01:23:06,345 --> 01:23:11,716 おばちゃんは いろんな変なものを信じてるんだよ 1393 01:23:11,750 --> 01:23:15,587 だからどうすれば いいのか教えてくれよ 1394 01:23:18,923 --> 01:23:21,960 まあ 来年の箱からで いいんじゃない? 1395 01:23:21,993 --> 01:23:24,263 1966. 1396 01:23:24,296 --> 01:23:26,798 くっそー これって1年だけ? 1397 01:23:27,599 --> 01:23:30,069 ロンドンはやばいですね 1398 01:23:35,006 --> 01:23:38,877 あと15分で図書館が閉まります 1399 01:24:13,112 --> 01:24:15,013 あっという間でしたね 1400 01:24:50,014 --> 01:24:51,783 クソワロタwww 1401 01:25:00,959 --> 01:25:02,894 今の見た? 1402 01:25:02,927 --> 01:25:05,897 アシュリー 彼女を殺すところだった 1403 01:25:05,930 --> 01:25:07,632 大丈夫ですよ 1404 01:25:08,234 --> 01:25:09,268 いいんじゃないですか? 1405 01:25:09,301 --> 01:25:11,137 クソ大丈夫じゃない 1406 01:25:11,170 --> 01:25:12,971 実際のところはどうなんだ! ? 1407 01:25:13,004 --> 01:25:14,373 セキュリティ! ? 1408 01:25:14,406 --> 01:25:15,874 ここにいてください 1409 01:25:15,907 --> 01:25:18,144 ジョカスタ! ジョカスタ 待って! 1410 01:25:18,177 --> 01:25:19,677 セキュリティ! 1411 01:25:19,711 --> 01:25:20,879 ストップ! 1412 01:25:20,912 --> 01:25:22,747 ジョカスタ あれは事故だったんだ 1413 01:25:22,780 --> 01:25:24,416 事故? ふざけんなよ? 1414 01:25:24,450 --> 01:25:26,085 セキュリティ! ? 1415 01:25:39,231 --> 01:25:40,932 私に何が起こったのか? 1416 01:25:40,965 --> 01:25:44,403 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1417 01:25:44,436 --> 01:25:45,970 私に何が起こったのか? 1418 01:25:46,004 --> 01:25:47,805 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1419 01:25:47,839 --> 01:25:49,841 私に何が起こったのか? 1420 01:25:49,874 --> 01:25:51,277 私に何が起こったの? 1421 01:25:51,310 --> 01:25:52,911 私に何が起こったの? 1422 01:25:52,944 --> 01:25:54,446 私に何が起こったのか? 1423 01:25:54,480 --> 01:25:57,483 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1424 01:25:57,516 --> 01:25:59,451 私に何が起こったのか? 1425 01:25:59,485 --> 01:26:02,188 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1426 01:26:02,221 --> 01:26:03,788 私に何が起こったの? 1427 01:26:03,821 --> 01:26:06,091 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1428 01:26:06,125 --> 01:26:07,725 私に何が起こったの? 1429 01:26:07,759 --> 01:26:09,894 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1430 01:26:12,531 --> 01:26:14,066 私に何が起こったの? 1431 01:26:14,099 --> 01:26:16,435 私に何が起こったの? 私に何が起こったのか? 1432 01:26:16,468 --> 01:26:18,170 私に何が起こったの? 1433 01:26:18,204 --> 01:26:19,771 おーい! 1434 01:26:19,804 --> 01:26:21,839 どこに行こうとしてるんだ? 1435 01:26:22,874 --> 01:26:24,809 逃げられると思ってるの? 1436 01:26:41,126 --> 01:26:44,096 ほっといてくれよー 1437 01:26:54,406 --> 01:26:57,243 おい 戻ってこいよ このアバズレが! 1438 01:26:57,276 --> 01:27:00,446 戻ってこいよ 売春婦! 1439 01:27:00,479 --> 01:27:03,848 お前に言ってんだよ サンディー! 1440 01:27:03,881 --> 01:27:06,185 ほっといてくれ! 1441 01:27:23,335 --> 01:27:25,504 ジャック? 1442 01:27:27,506 --> 01:27:30,309 ジャック! ジャック! ? 1443 01:27:31,577 --> 01:27:34,046 ジャック! ジャック! ジャック 1444 01:27:35,047 --> 01:27:36,814 ジャック! ? 1445 01:27:51,130 --> 01:27:52,930 一体どこに行っていたの? 1446 01:27:52,964 --> 01:27:54,433 下であなたを取材していました 1447 01:27:54,466 --> 01:27:56,901 1時間前からだぞ 1448 01:27:56,934 --> 01:27:59,937 エリーちゃん 地下に潜ってくれよ 1449 01:27:59,971 --> 01:28:02,274 お客さんがいるじゃないですか 1450 01:28:16,020 --> 01:28:17,989 ♪ Bum-bum-bum, bum-bum-bum ♪ 1451 01:28:18,022 --> 01:28:20,225 ♪ 夜ごと私はそこへおもむき ♪ 1452 01:28:20,259 --> 01:28:21,560 ♪ いつもそこだ ♪ 1453 01:28:21,593 --> 01:28:22,994 ♪ 彼女だって知っている ♪ 1454 01:28:23,027 --> 01:28:25,197 ♪ もちろん神でさえも ♪ 1455 01:28:25,230 --> 01:28:27,032 ♪ Bum ♪ 1456 01:28:27,066 --> 01:28:28,866 ♪ 私の願いは彼女がそこに来ること ♪ 1457 01:28:28,900 --> 01:28:30,636 ♪ Bum, bum ♪ 1458 01:28:30,669 --> 01:28:33,539 ♪ Eloise ♪ ♪ 難しいのはわかっている ♪ 1459 01:28:33,572 --> 01:28:38,344 ♪ かつて彼女の瞳は 恋するもののそれだった ♪ 1460 01:28:38,377 --> 01:28:40,912 ♪ だがそれも終わりだ ♪ 1461 01:28:40,945 --> 01:28:42,947 ♪ 私が悲しんでいることは 彼女もわかっているはずだ... ♪ 1462 01:28:42,980 --> 01:28:44,550 そして彼女はここにいる 1463 01:28:44,583 --> 01:28:47,519 あなたのサイレンソングが 流れているのを知っていますか? 1464 01:28:47,553 --> 01:28:50,489 これをジュークボックスに 入れてみました 1465 01:28:50,522 --> 01:28:53,092 で なんと あなたが登場します 1466 01:28:53,125 --> 01:28:55,094 キャロルはあなたのことを 心配していました 1467 01:28:55,127 --> 01:28:56,628 あなたが行方不明になったと思った 1468 01:28:56,662 --> 01:28:59,997 本当の意味で 消えた人はいないって言ってたのに 1469 01:29:00,032 --> 01:29:04,001 いつもどこかにいるんだよ 1470 01:29:04,670 --> 01:29:06,971 - 私はここにいる - あなただけではありませんか? 1471 01:29:07,004 --> 01:29:10,075 ナンバーズを一杯飲もう 愛を込めて 1472 01:29:13,445 --> 01:29:16,281 - あなたは女性にモテモテ だったそうですね - どうだった? 1473 01:29:17,282 --> 01:29:18,517 よくぞ言ってくれました 1474 01:29:18,550 --> 01:29:20,252 まだまだです 1475 01:29:20,285 --> 01:29:21,653 なくならないんだね 1476 01:29:21,687 --> 01:29:23,655 この辺りの女の子を たくさん知っているの? 1477 01:29:23,689 --> 01:29:25,257 たくさんの女の子? 1478 01:29:26,058 --> 01:29:27,659 全員知っています 1479 01:29:27,693 --> 01:29:29,228 サンディー? 1480 01:29:30,429 --> 01:29:32,464 サンディを知らない人は? 1481 01:29:34,433 --> 01:29:38,337 ♪ 私のエロイーズ ♪ 1482 01:29:40,572 --> 01:29:44,042 ♪ 君を愛するのは喜びだ ♪ 1483 01:29:44,076 --> 01:29:46,345 ♪ その愛を育むよ ♪ 1484 01:29:49,515 --> 01:29:53,152 ♪ でも彼女はいない ♪ 1485 01:29:56,054 --> 01:29:58,056 私はあなたを怖がらせますか? 1486 01:29:58,657 --> 01:30:00,426 いいえ 1487 01:30:00,459 --> 01:30:02,026 女の子は全員知っていた 1488 01:30:02,060 --> 01:30:04,962 世話を焼いたと思いたい 1489 01:30:04,996 --> 01:30:07,433 整理整頓もしなければ なりませんでした 心の中で 1490 01:30:07,466 --> 01:30:09,568 整理整頓してください 1491 01:30:09,601 --> 01:30:12,970 サンディ 彼女は特別でしたが 1492 01:30:13,004 --> 01:30:14,972 彼女の居場所はなかった 1493 01:30:15,006 --> 01:30:17,543 彼女にはもったいないと思った 1494 01:30:18,477 --> 01:30:21,180 でもね 結局のところ 1495 01:30:21,213 --> 01:30:23,981 スラブの上ではみんな同じに見えます 1496 01:30:26,084 --> 01:30:28,287 あなたが何をしたか知っています 1497 01:30:30,088 --> 01:30:33,525 いろんなことをしたよ エロイーズ 1498 01:30:33,559 --> 01:30:36,728 もっと具体的に 言ってくれよな 愛ちゃん 1499 01:30:36,762 --> 01:30:39,598 サンディに何をしたか知っています 1500 01:30:39,631 --> 01:30:42,367 - そうなんですか? - うん 1501 01:30:42,401 --> 01:30:44,336 ええ 見ましたよ 1502 01:30:44,369 --> 01:30:46,472 彼女が見えます 1503 01:30:46,505 --> 01:30:48,240 何が起きたかわかる 1504 01:30:48,273 --> 01:30:50,642 さて サンディに何が起こったのか 1505 01:30:50,676 --> 01:30:52,578 彼女の自業自得である 1506 01:30:52,611 --> 01:30:55,481 しかし 誰もが それに値するものではありません 1507 01:30:55,514 --> 01:30:57,149 聞いてください 1508 01:30:57,182 --> 01:31:01,053 エロイーズの家を知っている 1509 01:31:01,086 --> 01:31:04,089 そして あなたが 何を見聞きしたのかは知りません 1510 01:31:04,122 --> 01:31:06,625 サンディの最後は 1511 01:31:06,658 --> 01:31:09,026 彼女が望んでいた通りの場所です 1512 01:31:09,061 --> 01:31:12,264 あなたが 彼女のことを言うのはおかしいですが 1513 01:31:12,297 --> 01:31:14,333 なぜなら 私が最初にしたことは 1514 01:31:14,366 --> 01:31:18,537 この惨めな煙の中に 自分を引きずり戻した時に 1515 01:31:18,570 --> 01:31:22,541 彼女の古い骨を調べるためだった 1516 01:31:22,574 --> 01:31:27,346 でも 見つかりたくない人も いることがわかった 1517 01:31:28,747 --> 01:31:30,249 でも あなたは彼女を殺した 1518 01:31:30,282 --> 01:31:32,384 私がサンディを殺したと? 1519 01:31:32,417 --> 01:31:34,553 お前がやったんだろ! ? 1520 01:31:34,586 --> 01:31:38,524 はっ! ? サンディーを 殺したのはアレックスだと思うよ 1521 01:31:38,557 --> 01:31:40,158 戻ってきてください 1522 01:31:40,192 --> 01:31:43,262 なーんだ もうこの手の質問には飽きた 1523 01:31:43,295 --> 01:31:46,532 彼女が天使だと思っているのか 1524 01:31:46,565 --> 01:31:48,467 騙されてはいけません 1525 01:31:48,500 --> 01:31:49,768 録画しています 1526 01:31:49,801 --> 01:31:51,303 逃げられないぞ! ? 1527 01:31:51,336 --> 01:31:54,806 だから何? 私は この荘園で好きなことをしています 1528 01:31:54,840 --> 01:31:56,642 警察は知っている! 俺が言ったんだ! 1529 01:31:56,675 --> 01:31:59,545 どうでもいいことだけど 1530 01:31:59,578 --> 01:32:01,413 待って! 1531 01:32:01,446 --> 01:32:03,148 アレックスを見ると 1532 01:32:03,181 --> 01:32:05,751 彼女が 今どんな小さな地獄にいるのかを 1533 01:32:05,784 --> 01:32:07,419 あなたは彼女に 私が挨拶したことを伝えてください 1534 01:32:13,792 --> 01:32:15,427 あらららららららららららららららら 1535 01:32:15,460 --> 01:32:17,162 ジーザス 1536 01:32:18,497 --> 01:32:20,299 - 何があったの? - 止まってしまった 1537 01:32:20,332 --> 01:32:22,601 道の真ん中で 1538 01:32:22,634 --> 01:32:25,137 リンジーかわいそうだな 1539 01:32:25,170 --> 01:32:27,439 救急車を呼んでください ペット 1540 01:32:27,472 --> 01:32:28,774 今だ! 1541 01:32:28,807 --> 01:32:31,343 昔は警察だったと言えよ 1542 01:32:31,376 --> 01:32:34,279 - そうすれば急いでくれますよ - そうですね よし 1543 01:32:34,313 --> 01:32:36,114 リンジー? 1544 01:32:36,148 --> 01:32:38,383 - 彼は警察? - ええ 元警察官です 1545 01:32:38,417 --> 01:32:40,652 彼は昔 ソーホーで 何年も銅をやっていました 1546 01:32:40,686 --> 01:32:44,723 歓楽街で働いていましたが 今は見ての通りです 1547 01:32:44,756 --> 01:32:48,727 じゃあ 彼の名前は ジャックじゃないの? 1548 01:32:48,760 --> 01:32:49,861 ジャックですか? 1549 01:32:49,895 --> 01:32:51,797 いいえ 愛です 1550 01:32:51,830 --> 01:32:53,632 それはリンジーです 1551 01:32:55,467 --> 01:32:57,269 ええ 彼はとても悪い顔をしています 1552 01:32:57,302 --> 01:32:58,737 あなたは銅か何かだと思います 1553 01:32:58,770 --> 01:33:01,473 あなたは銅か何かだと思います 1554 01:33:01,506 --> 01:33:02,708 あなたはどうですか? 1555 01:33:02,741 --> 01:33:05,410 Do you, now? 1556 01:33:05,444 --> 01:33:08,747 今のうちに出ておこうかな お嬢さん 1557 01:33:08,780 --> 01:33:11,116 エリー? 1558 01:33:12,618 --> 01:33:14,419 エリー! 1559 01:33:21,226 --> 01:33:22,761 君を失望させてしまった 1560 01:33:22,794 --> 01:33:24,363 ママをがっかりさせてしまった 1561 01:33:24,396 --> 01:33:26,898 誰も失望させていないよ 1562 01:33:26,932 --> 01:33:29,801 - あなたにはできないことです - そうですか 1563 01:33:29,835 --> 01:33:31,937 エリー 何が起こったのかわからないよ 1564 01:33:31,970 --> 01:33:35,374 でも 帰ってきてもいいんだよ 1565 01:33:35,407 --> 01:33:37,376 あなたは誰も裏切っていません 1566 01:33:38,710 --> 01:33:41,246 明日一番に迎えに行きます 1567 01:33:41,279 --> 01:33:44,249 おばあちゃん 今日はもう泊まれないよ 1568 01:33:44,282 --> 01:33:46,785 じゃあ 今から 誰かに送ってもらおうかな 1569 01:33:46,818 --> 01:33:48,720 エリー? 1570 01:33:48,754 --> 01:33:50,589 - エリー? - ハロー? 1571 01:33:51,556 --> 01:33:53,458 もしもし? 1572 01:33:53,492 --> 01:33:55,193 あのね 助けてくれる人がいるの 1573 01:33:55,227 --> 01:33:56,395 - エル! ? - 呼んでみます 1574 01:33:56,428 --> 01:33:57,663 エリー? エロイス? 1575 01:33:57,696 --> 01:33:59,665 - エリー! - ジョン! 1576 01:33:59,698 --> 01:34:01,700 ジョン! 1577 01:34:01,733 --> 01:34:03,435 エリーさん 1578 01:34:04,436 --> 01:34:05,337 神様ありがとうございます 1579 01:34:05,370 --> 01:34:07,839 閃光を見て思ったのは 1580 01:34:07,873 --> 01:34:09,274 ここは怖いですね 1581 01:34:09,307 --> 01:34:10,809 君のところに連れて行くよ 1582 01:34:10,842 --> 01:34:13,378 いや 私は家に帰りたい 家に 家に 1583 01:34:13,412 --> 01:34:15,447 ぼ 僕はロンドンから出たいんだ 1584 01:34:15,480 --> 01:34:17,416 駅に行くのを手伝ってくれませんか? 1585 01:34:17,449 --> 01:34:19,551 電車のことは忘れてください 私が運転します 1586 01:34:19,584 --> 01:34:21,319 車あるの? 1587 01:34:21,353 --> 01:34:23,288 他にどうすればいいの? 1588 01:34:23,321 --> 01:34:25,624 南ロンドンから 北ロンドンに行くには? 1589 01:34:26,591 --> 01:34:28,527 そうか 俺も行ってみるか 1590 01:34:28,560 --> 01:34:31,697 荷物を取りに行って 二度と あの部屋には行かないようにします 1591 01:34:31,730 --> 01:34:33,699 手伝いに行きましょうか? 1592 01:34:33,732 --> 01:34:35,467 いや やめておこう コリンズさんはおそらく 1593 01:34:35,500 --> 01:34:37,436 今度会ったら殺されるかもしれません 1594 01:34:37,469 --> 01:34:41,440 懇願すれば保証金の一部を 渡してくれるかもしれない 1595 01:34:41,473 --> 01:34:42,607 クソワロタw 1596 01:34:47,746 --> 01:34:51,450 15分経っても帰ってこなかったら 様子を見に来てくれるかも 1597 01:34:52,551 --> 01:34:54,486 そうですか 1598 01:35:09,968 --> 01:35:12,437 コリンズさん 私です エリーです 1599 01:35:12,471 --> 01:35:14,773 ちょうど来たよ あなた 1600 01:35:17,743 --> 01:35:20,846 怖い思いをしたようですね 1601 01:35:20,879 --> 01:35:22,848 あなたの助けが必要です 1602 01:35:23,849 --> 01:35:24,883 あなただけですか? 1603 01:35:24,916 --> 01:35:26,785 そうですね 1604 01:35:26,818 --> 01:35:28,754 やかんをかけておきます 入りなさい 1605 01:35:31,556 --> 01:35:36,762 2階にあるあなたの音楽で 古いレコードを取り出してみました 1606 01:35:36,795 --> 01:35:40,632 あ 間違えて あなたの手紙を拾ってしまいました 1607 01:35:40,665 --> 01:35:42,400 その山の中にあります 1608 01:35:56,681 --> 01:35:59,085 煙草で判断しないでください 1609 01:35:59,118 --> 01:36:02,054 昨晩の騒ぎで また調子に乗ってしまった 1610 01:36:02,088 --> 01:36:03,421 すみません 1611 01:36:03,455 --> 01:36:05,390 あ あなたのせいじゃないですよ 1612 01:36:05,423 --> 01:36:07,793 私はいつも再出発する ギリギリのところにいました 1613 01:36:07,826 --> 01:36:09,828 それで... 1614 01:36:11,863 --> 01:36:13,632 どうすればいいですか? 1615 01:36:13,665 --> 01:36:16,535 コリンズさん こんなことをして 本当に申し訳ありません 1616 01:36:16,568 --> 01:36:18,436 私は 私はこのような人間に なりたくはありませんでした 1617 01:36:18,470 --> 01:36:20,072 けど 今夜は帰るよ 1618 01:36:20,106 --> 01:36:21,940 あーあ 1619 01:36:21,973 --> 01:36:23,675 あなたは 今? 1620 01:36:23,708 --> 01:36:26,812 私はここではあまりいい思いを していません そして私は... 1621 01:36:26,845 --> 01:36:29,481 私は本当に家に帰らなければ なりません そして私は約束します... 1622 01:36:29,514 --> 01:36:30,949 鏡の代金を払うことを約束します 1623 01:36:30,982 --> 01:36:33,652 - でも どうしても預金が必要なんだ - ゆっくりでいいよ 1624 01:36:33,685 --> 01:36:35,987 物乞いはしたくないが 今回は災難だったな 1625 01:36:36,021 --> 01:36:38,690 静かに ゆっくりしてください 1626 01:36:38,723 --> 01:36:40,592 お茶を飲んでください 1627 01:36:46,698 --> 01:36:50,069 警察に行ったんですよね? 1628 01:36:50,102 --> 01:36:53,972 2階の部屋について ん? 1629 01:36:54,005 --> 01:36:55,607 そうですね 1630 01:36:57,008 --> 01:37:00,378 優しい警察官のお姉さんがやってきて 1631 01:37:00,412 --> 01:37:03,982 あなたのことを聞いてきました 1632 01:37:04,015 --> 01:37:07,419 あなたの幸福度について 1633 01:37:07,452 --> 01:37:10,822 生活保護のチェック と彼女は言っていました 1634 01:37:10,856 --> 01:37:13,725 心配しました 1635 01:37:13,758 --> 01:37:16,962 あそこで女の子が 死んだと言っていたな 1636 01:37:18,997 --> 01:37:20,432 - すみません - ああ そうか 1637 01:37:20,465 --> 01:37:23,135 笑えるよね だって... 1638 01:37:23,169 --> 01:37:26,605 そこには真実があるからです 1639 01:37:27,839 --> 01:37:31,743 あなたに言われるまで 考えたこともなかったけれど 1640 01:37:31,776 --> 01:37:35,847 あそこで女の子が死んだのかな 1641 01:37:35,881 --> 01:37:37,749 若い私が・・・ 1642 01:37:38,650 --> 01:37:42,654 ...この大都会にやってきた 1643 01:37:44,990 --> 01:37:46,591 サンディー 1644 01:37:47,726 --> 01:37:50,896 私もあなたのように 夢と希望を持っていました 1645 01:37:50,929 --> 01:37:53,199 私は歌手になりたかった 1646 01:37:53,232 --> 01:37:55,101 演奏してみたかった 1647 01:37:55,134 --> 01:37:56,902 演じるために 1648 01:37:56,935 --> 01:38:01,539 娼婦になることは 女優になることに 似ていると思いますよ 1649 01:38:02,507 --> 01:38:05,577 人のふり見て我がふり直せですね 1650 01:38:05,610 --> 01:38:08,647 あなたではない誰か 1651 01:38:08,680 --> 01:38:10,749 自分がどこかにいるように見せかける 1652 01:38:10,782 --> 01:38:12,450 もう手遅れなんだよ 1653 01:38:12,484 --> 01:38:14,686 私にはこんなことはなかったと 1654 01:38:15,854 --> 01:38:18,790 忘れようとしていたこと... 1655 01:38:18,823 --> 01:38:21,526 あの人たちのことを 1656 01:38:21,559 --> 01:38:24,230 彼らの顔 1657 01:38:24,263 --> 01:38:25,697 空白にしてしまう 1658 01:38:27,099 --> 01:38:28,600 そうしなければならなかった 1659 01:38:30,001 --> 01:38:32,570 何事もなかったかのようにする 1660 01:38:33,772 --> 01:38:39,811 そう サンディは あの部屋で死んだと言えるのです 1661 01:38:41,846 --> 01:38:45,151 彼女はその部屋で100回死んだ 1662 01:38:45,184 --> 01:38:46,818 そして ある夜... 1663 01:38:49,121 --> 01:38:50,855 ...私をそこに置いた人は... 1664 01:38:54,060 --> 01:38:55,961 ...私を働かせた人は... 1665 01:38:58,697 --> 01:39:00,999 ...私の夢を奪った男... 1666 01:39:05,171 --> 01:39:06,238 ...さて... 1667 01:39:09,208 --> 01:39:10,942 ...私は彼にナイフを突き刺した... 1668 01:39:14,879 --> 01:39:16,481 ...100回くらい 1669 01:39:20,319 --> 01:39:22,221 そして エリーは 何を知っていますか? 1670 01:39:22,254 --> 01:39:24,923 あ エリーって 呼んでもいいんだよね? 1671 01:39:24,956 --> 01:39:26,024 そうですね 1672 01:39:26,058 --> 01:39:27,892 しっくりきたよ エリー 1673 01:39:30,996 --> 01:39:33,598 ろくでなしどもが 1674 01:39:33,631 --> 01:39:36,001 私のベルを鳴らしに来た人たち 1675 01:39:36,035 --> 01:39:38,570 階段を上ってきた 1676 01:39:38,603 --> 01:39:41,307 私は地獄に送られました 1677 01:39:41,340 --> 01:39:43,641 私は彼らを彼らのものに送りました 1678 01:39:48,147 --> 01:39:49,981 新聞は彼らを 1679 01:39:50,015 --> 01:39:52,318 行方不明者 1680 01:39:52,351 --> 01:39:55,754 限りなく すでに失われていた 1681 01:39:57,323 --> 01:40:01,559 だから どこにいるのか わからないのです 1682 01:40:02,660 --> 01:40:05,097 自分たちが 誰なのかわからないと言っています 1683 01:40:06,664 --> 01:40:08,967 みんなのために なることをしていました 1684 01:40:09,000 --> 01:40:12,637 私はもう利用されることは ありませんでした 1685 01:40:12,670 --> 01:40:15,274 この街に壊されるつもりはなかった 1686 01:40:15,307 --> 01:40:17,809 本当にごめんなさい 1687 01:40:17,842 --> 01:40:18,943 なんで? 1688 01:40:18,977 --> 01:40:21,280 あなたのせいではありません 1689 01:40:21,313 --> 01:40:24,283 いや 理解しているということです 1690 01:40:24,316 --> 01:40:26,718 あなたの経験を知っているからです 1691 01:40:26,751 --> 01:40:27,919 ああ そうか 1692 01:40:27,952 --> 01:40:30,089 あなたは今 そうですか? 1693 01:40:30,122 --> 01:40:33,658 ああ 警察沙汰に するつもりはなかったんだけどね 1694 01:40:33,691 --> 01:40:35,960 ああ 大丈夫だよ 1695 01:40:35,994 --> 01:40:37,962 狂っていると思われていますよ 1696 01:40:37,996 --> 01:40:40,865 他の人には言わないだろうしね 1697 01:40:40,899 --> 01:40:42,201 いえいえ そんなことはありませんよ 1698 01:40:42,234 --> 01:40:44,303 もちろん違います わ 私は絶対にしません 1699 01:40:44,336 --> 01:40:47,806 いや その... 1700 01:40:47,839 --> 01:40:51,043 他の人には言わないだろうけど 1701 01:41:00,086 --> 01:41:03,955 ああ 安心してください 他の人のように刺したりしませんから 1702 01:41:03,988 --> 01:41:07,293 私はあなたにそんなことはしません しませんよ 1703 01:41:07,326 --> 01:41:09,161 寝るんだろ? 1704 01:41:10,396 --> 01:41:13,032 そして 誰もがあなたが自分を トップにしただけだと思うでしょう 1705 01:41:13,065 --> 01:41:16,135 みんな あなたが そうすると思っていましたよ 1706 01:41:17,436 --> 01:41:21,107 みんなあなたのことを 心配していますよ 1707 01:41:21,140 --> 01:41:23,608 祝福してください 1708 01:41:24,876 --> 01:41:27,679 で あなたは・・・ 1709 01:41:27,712 --> 01:41:32,184 快適に過ごすために... 1710 01:41:32,218 --> 01:41:35,087 うとうとしてしまう 1711 01:41:35,121 --> 01:41:38,224 あなたの素敵な音楽を聴きながら 1712 01:41:39,891 --> 01:41:42,394 今夜はもう盛り上がりませんね 1713 01:41:52,338 --> 01:41:54,306 あなただけですか? 1714 01:41:54,340 --> 01:41:56,007 小さな嘘つき! 1715 01:42:02,214 --> 01:42:03,748 駄目だこりゃ 1716 01:42:03,781 --> 01:42:06,684 来たばかりだよ 君 1717 01:42:28,307 --> 01:42:30,276 どうしたの? 1718 01:42:30,309 --> 01:42:32,810 あの エリーに会いに来ました 1719 01:42:32,844 --> 01:42:35,780 彼女は2階にいます どうぞお入りください 1720 01:42:39,218 --> 01:42:40,885 走れ! 1721 01:42:41,387 --> 01:42:44,089 ジョン! 1722 01:42:45,457 --> 01:42:47,059 抑えてくれないか! ? 1723 01:42:47,092 --> 01:42:49,827 死んだ人が目を覚ますほどの音 1724 01:42:52,830 --> 01:42:54,433 紳士淑女の皆さん... 1725 01:42:54,466 --> 01:42:56,335 エリー! 1726 01:42:56,368 --> 01:42:57,436 ...もう一回 1727 01:42:57,469 --> 01:43:02,208 サンディー・コリンズさん! 1728 01:43:02,241 --> 01:43:03,775 ♪ 貴方は私の世界 ♪ 1729 01:43:03,808 --> 01:43:09,714 ♪ そして私が吸う息の全て ♪ 1730 01:43:11,350 --> 01:43:13,751 ♪ 貴方は私の世界 ♪ 1731 01:43:13,785 --> 01:43:18,457 ♪ そして私が 行動を起こす全ての理由 ♪ 1732 01:43:18,490 --> 01:43:21,393 彼女に手を出すな! 1733 01:43:21,427 --> 01:43:24,396 ♪ 他の人の目は ♪ 1734 01:43:24,430 --> 01:43:28,867 ♪ 夜空の星を見上げるけど ♪ 1736 01:43:30,536 --> 01:43:31,836 ストップ! 1737 01:43:31,869 --> 01:43:34,306 ♪ 私にとっては ♪ 1738 01:43:34,340 --> 01:43:49,145 ♪ 貴方の目の中で輝くのよ ♪ 1740 01:43:41,046 --> 01:43:47,852 ♪ 木々が空に向かって 伸びていくように ♪ 1742 01:43:48,853 --> 01:43:55,294 ♪ 私の腕も、貴方を愛する為に 伸びているのよ ♪ 1743 01:43:56,295 --> 01:44:03,569 ♪ 貴方の手が私の中にある時 ♪ 1745 01:44:03,602 --> 01:44:10,409 ♪ 私は神聖なる力を感じる ♪ 1747 01:44:11,610 --> 01:44:16,348 ♪ 貴方は私の世界 貴方は私の一日... ♪ 1749 01:44:16,382 --> 01:44:18,117 捕まえるぞ! 1750 01:44:18,950 --> 01:44:20,419 捕まえてやる! 1751 01:44:24,056 --> 01:44:25,890 エロイス! 1752 01:44:28,193 --> 01:44:29,894 エロイーズ! 1753 01:44:29,927 --> 01:44:33,399 ♪ なくなります ♪ 1754 01:44:33,432 --> 01:44:34,433 ♪ そして最後には... ♪ 1755 01:45:25,484 --> 01:45:26,618 エロイーズ! 1756 01:45:37,529 --> 01:45:39,231 入れてください! 1757 01:45:46,138 --> 01:45:49,308 助けてください 1758 01:45:49,341 --> 01:45:51,143 助けてください 1759 01:45:51,710 --> 01:45:54,279 助ける 1760 01:45:56,148 --> 01:45:58,450 助ける 1761 01:45:59,718 --> 01:46:01,286 エロイーズ! 1762 01:46:01,320 --> 01:46:03,522 入ります 1763 01:46:03,555 --> 01:46:06,125 彼女を殺してください 1764 01:46:07,359 --> 01:46:10,062 彼女を殺せ 1765 01:46:11,028 --> 01:46:13,699 彼女を殺せ 1766 01:46:13,732 --> 01:46:16,535 私たちを救ってください 1767 01:46:16,568 --> 01:46:20,172 彼女を殺してください 1768 01:46:20,205 --> 01:46:21,440 駄目です 1769 01:46:30,482 --> 01:46:32,651 - 素敵な名前ですね - サンディー!? 1770 01:46:32,684 --> 01:46:34,286 素敵なお名前ですね 1771 01:46:34,319 --> 01:46:36,155 - サンディー! サンディー! - 素敵なお名前ですね 1772 01:46:36,188 --> 01:46:39,057 最後まで一緒にいるよ サンディ 1773 01:46:40,058 --> 01:46:43,928 お前が望んだことだ 1774 01:46:44,596 --> 01:46:47,332 何よりも あなたが言ったのです 1775 01:47:03,215 --> 01:47:05,517 していませんが・・・ 1776 01:47:10,222 --> 01:47:12,491 私は何も望んでいません 1777 01:47:13,592 --> 01:47:15,727 知っています 1778 01:47:15,761 --> 01:47:17,529 私は見た 1779 01:47:17,563 --> 01:47:20,299 自業自得である 1780 01:47:20,332 --> 01:47:22,334 知ってますよ 1781 01:47:24,736 --> 01:47:27,105 刑務所には行きません 1782 01:47:29,708 --> 01:47:33,212 私はずっと刑務所にいます 1783 01:47:33,245 --> 01:47:35,080 ダメだ! ダメだ! 1784 01:47:42,788 --> 01:47:45,190 お願いします 1785 01:47:46,091 --> 01:47:49,528 こんなことしなくてもいいのに サンディ 1786 01:47:51,497 --> 01:47:53,298 生きていいんだよ 1787 01:47:54,433 --> 01:47:56,101 生きてください 1788 01:47:56,134 --> 01:47:59,638 解放してください! 1789 01:47:59,671 --> 01:48:00,772 離せ! 1790 01:48:00,806 --> 01:48:02,040 駄目だ! 1791 01:48:02,074 --> 01:48:04,476 あなたには私を救えない 1792 01:48:05,444 --> 01:48:07,145 自分を救ってください 1793 01:48:07,779 --> 01:48:09,381 少年を救う 1794 01:48:09,414 --> 01:48:11,483 頑張れ! 1795 01:48:59,498 --> 01:49:01,166 ジョン 立ち上がれ! 1796 01:50:24,616 --> 01:50:29,554 ♪ Downtown... ♪ 1797 01:50:29,588 --> 01:50:31,723 そして 今度はコレクションで 1798 01:50:31,757 --> 01:50:35,927 スイングしていた60年代に タイムスリップしたような コレクションです 1799 01:50:35,961 --> 01:50:39,765 こちらは1年生の エロイーズ・ターナーさん 1800 01:50:39,798 --> 01:50:41,667 ♪ Downtown ♪ 1801 01:50:41,700 --> 01:50:43,835 ♪ 今よりきっと良くなるはず ♪ 1802 01:50:43,869 --> 01:50:45,804 ♪ Downtown ♪ 1803 01:50:45,837 --> 01:50:47,806 ♪ ここより最高な場所場所なんてない ♪ 1804 01:50:47,839 --> 01:50:49,274 ♪ Downtown ♪ 1805 01:50:49,307 --> 01:50:52,644 ♪ 何もかもが あなたを待っているわ... ♪ 1806 01:50:57,482 --> 01:51:01,820 そしてもう一度 エロイーズ・ターナー 1807 01:51:21,006 --> 01:51:23,575 やはり あなたなら できると思いました 1808 01:51:24,876 --> 01:51:26,978 エリーさんはスターですね 1809 01:51:27,012 --> 01:51:28,313 ありがとうございました 1810 01:51:28,346 --> 01:51:29,948 信じられないような内容でした 1811 01:51:29,981 --> 01:51:32,250 - あなたは本当に勇気があります - 勇気がある 1812 01:51:32,284 --> 01:51:34,319 ありがとう みんな 1813 01:51:53,371 --> 01:51:55,941 ここが彼女の居場所 ここです 1814 01:51:55,974 --> 01:51:58,310 彼女はここだ 1815 01:51:58,343 --> 01:52:00,278 私の大物ファッションデザイナー 1816 01:52:00,312 --> 01:52:01,847 すごかったね エル 1817 01:52:01,880 --> 01:52:03,548 ああ そうだったんですね 1818 01:52:03,582 --> 01:52:04,916 本当にそうでした 1819 01:52:04,950 --> 01:52:06,685 あなたはすごいですね 1820 01:52:06,718 --> 01:52:08,420 ありがとうございます 1821 01:52:09,521 --> 01:52:11,523 見に来れただけで幸せです 1822 01:52:11,556 --> 01:52:14,025 私も見に来て良かったと思います 1823 01:52:14,060 --> 01:52:17,629 こんなこと言われなくても...... 1824 01:52:17,662 --> 01:52:20,465 あなたのお母さんはあなたのことを とても誇りに思っているでしょう 1825 01:52:21,767 --> 01:52:23,802 私は彼女が そうであることを知っています 1826 01:52:42,587 --> 01:52:45,891 ♪ 君は僕の人生にやって来た ♪ 1827 01:52:45,924 --> 01:52:49,795 ♪ 乾いた砂漠に雨が降るように ♪ 1828 01:52:49,828 --> 01:52:56,401 ♪ 微笑んで 僕は再び生まれた ♪ 1829 01:52:56,434 --> 01:53:00,405 ♪ まだ遅くは無いと 確実に思っていた ♪ 1831 01:53:00,438 --> 01:53:03,875 ♪ 真っ当に生きるための 強さを見つけた ♪ 1833 01:53:03,909 --> 01:53:05,911 ♪ 恋をしていたけど ♪ 1834 01:53:05,944 --> 01:53:07,946 ♪ それはもう投げ捨てた ♪ 1835 01:53:07,979 --> 01:53:12,450 ♪ どうして間違った方向に 導いたのだろう? ♪ 1837 01:53:12,484 --> 01:53:16,855 ♪ 昨日の夜 ソーホーで ♪ 1838 01:53:16,888 --> 01:53:23,595 ♪ 僕は人生を投げ出した ♪ 1839 01:53:25,497 --> 01:53:32,871 ♪ 僕がした事で恥だと思ってた事は 君に伝えて無かった ♪ 1842 01:53:32,904 --> 01:53:39,477 ♪ 僕の愚かな過去は もう終わった物だと思ってた ♪ 1844 01:53:39,511 --> 01:53:43,448 ♪ 新しいスタートを切れると 確実に思ってた ♪ 1846 01:53:43,481 --> 01:53:46,852 ♪ 心からそう思ってた ♪ 1848 01:53:46,885 --> 01:53:50,989 ♪ 夢を二つに引き裂いたんだ ♪ 1850 01:53:51,022 --> 01:53:56,062 ♪ 君に相応しくないから ♪ 1851 01:53:56,095 --> 01:53:59,865 ♪ 昨日の夜 ソーホーで ♪ 1852 01:53:59,898 --> 01:54:04,736 ♪ 僕は人生を投げ出した ♪ 1853 01:54:07,572 --> 01:54:11,009 ♪ やあ しばらく君を見なかったね ♪ 1856 01:54:11,043 --> 01:54:14,146 ♪ 可愛い彼女がいるって考えてご覧 ♪ 1858 01:54:14,180 --> 01:54:15,181 ♪ 贅沢に生きているだろ ♪ 1859 01:54:15,214 --> 01:54:17,482 ♪ でも分不相応な 生活をしちゃいけないよ ♪ 1861 01:54:17,515 --> 01:54:19,618 ♪ イライラしたくなかったら ♪ 1863 01:54:19,651 --> 01:54:20,986 ♪ ちょっとした仕事を見つけるんだ ♪ 1864 01:54:21,019 --> 01:54:28,627 ♪ これが君のやるべき事さ ♪ 1866 01:54:28,660 --> 01:54:39,871 ♪ これが昨日の夜 ソーホーで 僕は人生を投げ出した経緯さ ♪ 1869 01:54:45,877 --> 01:54:53,018 ♪ 愛が僕を助けられない場所に連れて 行かれたって 泣いてはいけないよ ♪ 1872 01:54:53,052 --> 01:54:58,957 ♪ 僕が行くのを見る為に 立ちつくさないで ♪ 1874 01:54:58,990 --> 01:55:00,525 ♪ ただ忘れるんだ ♪ 1875 01:55:00,558 --> 01:55:02,560 ♪ こんな時もあるから ♪ 1876 01:55:02,594 --> 01:55:06,196 ♪ 君は僕の物だって 胸張って言ってたよね ♪ 1878 01:55:06,232 --> 01:55:10,666 ♪ 僕はこの手に愛を持っていた ♪ 1880 01:55:10,702 --> 01:55:15,207 ♪ どうして 気づかなかったんだろう? ♪ 1881 01:55:15,241 --> 01:55:19,211 ♪ 昨日の夜 ソーホーで ♪ 1882 01:55:19,245 --> 01:55:25,617 ♪ 僕は人生を投げ出した ♪ 1883 01:55:25,650 --> 01:55:30,089 ♪ 昨日の夜 ソーホーで ♪ 1884 01:55:30,122 --> 01:55:36,162 ♪ 僕は人生を投げ出した ♪