1 00:00:41,927 --> 00:00:46,927 Oversat af HorrorFan 2 00:01:59,498 --> 00:02:01,835 Smuk kjole, skat. 3 00:02:03,203 --> 00:02:05,638 Tak skal du have. 4 00:02:07,207 --> 00:02:08,741 Fabelagtigt. 5 00:02:18,818 --> 00:02:20,921 Hvem har du på? 6 00:02:20,954 --> 00:02:23,489 Eloise Turner. 7 00:02:24,157 --> 00:02:26,558 Hvem har du på? 8 00:02:26,592 --> 00:02:29,829 Eloise T, selvfølgelig. 9 00:02:31,064 --> 00:02:32,866 E.T. 10 00:02:36,136 --> 00:02:38,004 Ellie Turner. 11 00:02:54,020 --> 00:02:58,624 - Det er gode nyheder, er det ikke? - Eloise, post! 12 00:03:03,196 --> 00:03:05,865 - Ellie? - Jeg kommer! 13 00:03:18,677 --> 00:03:21,915 Nå, hvad står der? 14 00:03:24,017 --> 00:03:25,651 Jeg skal til London. 15 00:03:25,684 --> 00:03:27,887 Jeg vidste, du ville klare den. 16 00:03:27,921 --> 00:03:29,255 Jeg skal til London! 17 00:03:29,289 --> 00:03:30,824 Jeg skal til London. 18 00:03:30,857 --> 00:03:32,759 Jeg skal til London. Jeg skal til London. 19 00:03:32,792 --> 00:03:34,626 Jeg skal til London. 20 00:03:40,632 --> 00:03:44,804 - Er du sikker på, jeg må tage dem alle? - Jeg fik dig hooked på dem. 21 00:03:45,671 --> 00:03:48,241 Jeg kan ikke fratage dig dem nu. 22 00:03:48,274 --> 00:03:50,642 Har du plads nok? 23 00:03:50,676 --> 00:03:52,312 Hvad? 24 00:03:52,345 --> 00:03:55,815 - Har du ikke brug for sokker? - Sokker. 25 00:03:59,319 --> 00:04:03,289 Det var en af de første gange, din mor og jeg tog til London. 26 00:04:03,323 --> 00:04:05,158 Åh, Gud, butikkerne. 27 00:04:05,191 --> 00:04:07,327 Vi plejede at kigge på alt tøjet. 28 00:04:07,360 --> 00:04:09,195 Liberty. Selfridges. 29 00:04:09,229 --> 00:04:10,830 Carnaby Street. 30 00:04:10,864 --> 00:04:15,798 De snobbede butiksansatte vidste, vi ikke havde råd til noget, ikke at vi kopierede. 31 00:04:15,822 --> 00:04:19,873 - Tag det. - Nej, det kan jeg ikke, bedstemor. 32 00:04:20,706 --> 00:04:22,175 Tag det med, når jeg er faldet til. 33 00:04:22,208 --> 00:04:25,345 Vi spiser middag på Criterion, som på billedet. 34 00:04:25,378 --> 00:04:29,681 Vi spiste ikke der. Det var for dyrt. Vi tog et billede udenfor og gik på Wimpy. 35 00:04:29,715 --> 00:04:32,952 Når jeg er en stor modedesigner, tager vi derhen. 36 00:04:32,986 --> 00:04:36,588 - Aftale? - Jeg tror ikke, at Wimpy eksisterer endnu. 37 00:04:36,622 --> 00:04:38,958 Du ved, hvad jeg mener. 38 00:04:40,894 --> 00:04:43,096 Jeg ved, hvor meget du ønsker det her. 39 00:04:43,129 --> 00:04:46,947 Det var også hendes drøm, men det er ikke, som du forestiller dig London. 40 00:04:46,947 --> 00:04:48,935 - Bedstemor. - Du skal passe på dig selv. 41 00:04:48,968 --> 00:04:50,770 - Jeg ved det. - Jeg siger det alligevel. 42 00:04:50,804 --> 00:04:54,174 - Der er mange dårlige mennesker. - Jeg vil være forsigtig. 43 00:04:54,207 --> 00:04:55,607 Rådne æg. 44 00:04:55,641 --> 00:04:58,845 Jeg kan sagtens klare dem. 45 00:05:01,414 --> 00:05:04,851 Jeg siger bare, London kan være en stor mundfuld. 46 00:05:04,884 --> 00:05:10,223 Det var måske for meget for din mor, og hun havde ikke din gave. 47 00:05:10,256 --> 00:05:11,891 Min gave? 48 00:05:11,925 --> 00:05:15,361 Hun mærkede ikke ting, eller så ting, som du gør. 49 00:05:15,395 --> 00:05:18,865 Jeg er bange for, at du vil blive overvældet igen. 50 00:05:18,898 --> 00:05:23,002 Bedste, det er ikke kun, fordi jeg skal gøre det her for mig. 51 00:05:24,370 --> 00:05:28,740 Jeg vil virkelig gerne... for hendes skyld. 52 00:05:29,375 --> 00:05:31,710 Måske bliver det ikke så slemt. 53 00:05:31,743 --> 00:05:35,873 Måske vil jeg ikke blive mindet så meget om hende deroppe. 54 00:05:36,850 --> 00:05:38,353 Godt så. 55 00:05:38,353 --> 00:05:43,722 Desuden... har jeg ikke engang set mor i evigheder. 56 00:06:00,440 --> 00:06:02,641 Farvel. 57 00:06:10,783 --> 00:06:12,684 Vil du ringe? 58 00:06:12,718 --> 00:06:14,020 Det ved du, jeg vil gøre. 59 00:06:14,053 --> 00:06:17,257 Hvis det hele bliver for meget derinde, vil du fortælle mig det? 60 00:06:17,290 --> 00:06:18,992 I byen? 61 00:06:19,025 --> 00:06:20,260 Herinde. 62 00:06:20,293 --> 00:06:24,297 Gør venligst ikke det mod dig selv. Gør det ikke mod mig, okay? 63 00:06:24,330 --> 00:06:26,199 Jeg elsker dig. 64 00:06:28,067 --> 00:06:29,936 Åh, Ellie. 65 00:06:33,506 --> 00:06:37,777 - Jeg vil gerne have, at vi begge er der. - Jeg vil ikke svigte jer. 66 00:06:37,810 --> 00:06:40,679 Det kunne du aldrig. 67 00:07:33,266 --> 00:07:36,269 - Charlotte Street, tak. - S´gerne. 68 00:07:40,006 --> 00:07:41,874 Første gang? 69 00:07:41,908 --> 00:07:44,344 Jeg var her en gang med min mor, men jeg var lille. 70 00:07:44,377 --> 00:07:46,512 - Det ser anderledes ud nu. - Det ændrer sig hurtigt. 71 00:07:46,546 --> 00:07:48,281 Men bare rolig, min kære. 72 00:07:48,314 --> 00:07:51,150 Det er stadig det samme gamle London under det hele. 73 00:07:51,184 --> 00:07:52,452 Godt. 74 00:07:52,485 --> 00:07:55,455 - Hvad bringer dig så herned? - Jeg studerer. 75 00:07:55,488 --> 00:07:59,125 - London College of Fashion. - Så du er model? 76 00:07:59,158 --> 00:08:01,094 Nej. 77 00:08:01,127 --> 00:08:02,462 Jeg designer tøj. 78 00:08:02,495 --> 00:08:06,099 Eller det vil jeg gerne. Jeg mener... Jeg vil gerne være designer. 79 00:08:06,132 --> 00:08:10,790 Ja, men du kunne blive model, ikke? Du har benene til det. 80 00:08:12,905 --> 00:08:14,874 Hvad er der så på Charlotte Street? 81 00:08:14,907 --> 00:08:16,509 Studieboliger. 82 00:08:16,542 --> 00:08:18,211 Kun piger i den bygning? 83 00:08:18,244 --> 00:08:21,481 Hvis alle I supermodeller skal bo på Charlotte Street, så kommer jeg. 84 00:08:21,514 --> 00:08:24,951 - Du har måske fundet din første stalker. - Jeg vil af her. 85 00:08:24,984 --> 00:08:28,154 - Det ligger et par gader herfra, kære. - Jeg har ikke penge nok. 86 00:08:28,187 --> 00:08:29,856 Vi finder nok en løsning, skat. 87 00:08:29,889 --> 00:08:32,859 Her er ikke sikkert om natten for unge piger på egen hånd. 88 00:08:32,892 --> 00:08:35,395 - Jeg vil alligevel handle lidt. - Som du vil. 89 00:08:47,874 --> 00:08:49,475 Undskyld mig. 90 00:08:49,509 --> 00:08:51,477 Kan jeg hjælpe dig? 91 00:08:51,511 --> 00:08:53,813 Undskyld. 92 00:09:12,565 --> 00:09:14,367 Vil du have en hånd? 93 00:09:14,400 --> 00:09:17,937 - Det er okay. - Du ser ikke okay ud. 94 00:09:17,970 --> 00:09:19,872 Det er jeg. 95 00:09:27,480 --> 00:09:29,549 - Er du Eloise? - Ja. 96 00:09:29,582 --> 00:09:31,517 Ja, du ligner en Eloise. 97 00:09:31,551 --> 00:09:33,353 Tja, Ellie. 98 00:09:33,386 --> 00:09:37,156 - Jeg er Jocasta. - Stavede de dit efternavn forkert eller...? 99 00:09:37,190 --> 00:09:40,660 Jeg har lige besluttet at droppe det. Det er meget mere enestående at blive kendt - 100 00:09:40,693 --> 00:09:42,603 - ved blot dit dåbsnavn. 101 00:09:42,603 --> 00:09:45,565 Så berømt for dit arbejde, at du kan gå forbi en Kylie. 102 00:09:45,598 --> 00:09:47,633 - Minogue? - Jenner. 103 00:09:47,667 --> 00:09:49,235 Nå. 104 00:09:49,268 --> 00:09:52,372 Okay, dårligt eksempel, men... hvor mange Jocastaer kender du? 105 00:09:52,405 --> 00:09:55,108 - Ingen. - Præcis, skatter. 106 00:09:56,342 --> 00:09:59,245 Har du noget imod, at jeg snubbede sengen ved vinduet? 107 00:09:59,278 --> 00:10:03,416 - Nej. - Måske kan vi skifte næste semester? 108 00:10:03,449 --> 00:10:04,650 Ja. 109 00:10:04,684 --> 00:10:06,919 - Hvor kommer du fra? - Redruth. 110 00:10:06,953 --> 00:10:09,188 - Det ligger i Cornwall. - Undskyld? 111 00:10:09,222 --> 00:10:13,025 - Du ved, Cornwall, på landet. - Nej, jeg hørte dig, søde. 112 00:10:13,059 --> 00:10:15,312 Jeg er ked af det på dine vegne. 113 00:10:15,428 --> 00:10:17,463 Øh... 114 00:10:17,497 --> 00:10:19,031 Hvad med dig? 115 00:10:19,065 --> 00:10:22,435 Manchester oprindeligt, men jeg flyttede herned i mit mellem-år. 116 00:10:22,468 --> 00:10:25,651 Jeg var i praktik på et atelier i Savile Row. 117 00:10:25,651 --> 00:10:28,674 Jeg har bare boet i Redruth og lavede mit eget tøj. 118 00:10:28,708 --> 00:10:31,144 Jeg havde på fornemmelsen, du lavede det. 119 00:10:31,177 --> 00:10:33,279 Ja, det er Bouchra Jarrar. 120 00:10:33,312 --> 00:10:36,048 Før hun solgte sin sjæl og flyttede til Lanvin. 121 00:10:36,082 --> 00:10:37,650 - Smøg? - Nej tak. 122 00:10:37,683 --> 00:10:39,285 Er det tilladt herinde? 123 00:10:39,318 --> 00:10:42,121 Jeg fjernede batterierne fra af alarmen. 124 00:10:42,155 --> 00:10:45,558 Jeg kan gå udenfor, hvis du virkelig har et problem med det. 125 00:10:45,591 --> 00:10:47,059 Nej. 126 00:10:47,093 --> 00:10:49,794 - Det er fint. - Jeg prøvede E-cigaret. 127 00:10:49,794 --> 00:10:52,331 Det får dig til at ligne en kusse. 128 00:10:52,365 --> 00:10:54,467 Ja, fuldstændig. 129 00:10:56,569 --> 00:10:58,438 Hvad laver din far? 130 00:10:58,471 --> 00:11:00,072 Jeg kender ham ikke. 131 00:11:00,106 --> 00:11:02,074 Det kender jeg. 132 00:11:02,074 --> 00:11:04,043 - Og din mor? - Min mor er død. 133 00:11:04,076 --> 00:11:07,580 Jeg vidste, vi ville finde noget, vi har tilfælles. 134 00:11:07,613 --> 00:11:10,716 Jeg var kun 15, da hun døde. 135 00:11:10,750 --> 00:11:12,351 Hvad med dig? 136 00:11:12,385 --> 00:11:13,686 Syv. 137 00:11:13,719 --> 00:11:15,188 Det var tidligt. 138 00:11:15,221 --> 00:11:18,610 Måske er det nemmere i den alder. 139 00:11:19,492 --> 00:11:22,860 Men det er jo ikke en konkurrence, vel? 140 00:11:25,398 --> 00:11:27,967 Frisk blod! 141 00:11:33,506 --> 00:11:36,476 Åh, min Gud, er det en Bouchra Jarrar? 142 00:11:36,509 --> 00:11:38,277 Godt spottet. 143 00:11:38,311 --> 00:11:40,513 Før hun solgte sin sjæl og flyttede til Lanvin. 144 00:11:40,546 --> 00:11:42,748 - Ja. - Naturligvis. 145 00:11:42,783 --> 00:11:45,117 Det er min slof, Eloise. 146 00:11:45,151 --> 00:11:46,452 Hej. 147 00:11:46,486 --> 00:11:49,222 Hun lavede bogstaveligt talt det tøj, hun har på. 148 00:11:49,255 --> 00:11:55,042 Vi går rundt i vores bedste tøj, og hun kommer med sit eget design. 149 00:11:55,361 --> 00:11:58,731 - Vi burde kalde hende Brass Balls Ellie. - Og hvad skal vi kalde dig? 150 00:11:58,765 --> 00:12:02,368 Fra i morgen tidlig vil I kun kende mig, som Orkanen Jocasta. 151 00:12:02,401 --> 00:12:04,737 Så I kender hinanden fra tidligere? 152 00:12:04,771 --> 00:12:07,808 Ja, vi har kendt hinanden længe. Hvad er det? 15 minutter? 153 00:12:07,841 --> 00:12:09,675 Noget i den stil. 154 00:12:09,709 --> 00:12:11,778 Vi er i De Døde Mors Klub. 155 00:12:11,812 --> 00:12:16,215 - Fanden tage leukæmi, har jeg ret? - Det er forfærdeligt. 156 00:12:16,249 --> 00:12:17,650 Det er noget lort. Uden løgn. 157 00:12:17,683 --> 00:12:21,721 Men jeg føler, at det afspejles i mit arbejde. 158 00:12:21,754 --> 00:12:23,790 Hvad skete der med din mor? 159 00:12:23,824 --> 00:12:27,527 Hun havde det ikke godt... mentalt. 160 00:12:29,562 --> 00:12:32,265 Hun... begik selvmord. 161 00:12:32,298 --> 00:12:34,433 Det gør mig ondt. 162 00:12:34,467 --> 00:12:38,337 - Vi skulle ikke have spurgt. - Det er længe siden. 163 00:12:38,371 --> 00:12:41,274 - Du er så modig. - Så modig. 164 00:12:41,307 --> 00:12:45,311 Jeg havde en grandonkel der begik selvmord. Hængte sig selv. 165 00:12:45,344 --> 00:12:49,215 - Så jeg ved præcis, hvordan det er. - Også meget modig. 166 00:12:49,248 --> 00:12:52,184 - Så modig også. - Ja. 167 00:12:55,221 --> 00:12:57,189 Første rodeo, Ellie? 168 00:12:59,258 --> 00:13:01,594 Man skal markere sit territorium, søde. 169 00:13:02,829 --> 00:13:05,231 Næh. 170 00:13:05,264 --> 00:13:09,502 Tid til at hive de gode sager frem. Lad os tage hul på den satan. 171 00:13:09,535 --> 00:13:12,305 Vil vi virkelig have tømmermænd på vores første dag? 172 00:13:12,338 --> 00:13:16,375 Åh, ti stille. Det er ude i fremtiden. Ved I hvad, fuck hende. 173 00:13:16,409 --> 00:13:18,711 I er nødt til at leve i nuet, piger. 174 00:13:18,744 --> 00:13:21,447 Så horer... 175 00:13:21,480 --> 00:13:22,883 ...for Soho. 176 00:13:22,916 --> 00:13:24,785 For Soho. 177 00:13:24,818 --> 00:13:26,853 For Soho. 178 00:13:28,220 --> 00:13:30,656 Kom nu, Ellie. Du sakker bagud. 179 00:13:33,359 --> 00:13:36,228 Du vil elske det! 180 00:13:39,800 --> 00:13:42,101 Lad os komme af sted! 181 00:13:43,302 --> 00:13:45,671 Jeg datede en irsk fyr to gange. 182 00:13:45,705 --> 00:13:50,743 Altså, den samme fyr, men sådan set to forskellige gange. 183 00:13:50,777 --> 00:13:52,211 Ja, han var irsk. 184 00:13:52,244 --> 00:13:55,748 Jeg ved det ikke, jeg har lidt lyst til at forstå kulturen. 185 00:13:55,782 --> 00:13:58,417 - Se efter og lær, gutter. - Og jeg elsker bare Irland. 186 00:13:58,451 --> 00:14:01,287 - Han introducerede mig bogstaveligt talt... - Undskyld mig, frøken. 187 00:14:01,320 --> 00:14:03,356 Min pik er lige død. 188 00:14:03,389 --> 00:14:07,259 - Må jeg begrave den i din røv? - Absolut ikke. 189 00:14:07,293 --> 00:14:08,628 Hvor ulækkert. 190 00:14:08,661 --> 00:14:10,730 Du skulle prøve den på Eloise. 191 00:14:10,764 --> 00:14:15,401 Hun er garanteret fuldstændig beskidt, hvis du hælder et par drinks i hende. 192 00:14:15,434 --> 00:14:18,638 - Hvad? - Kom nu, leg med. 193 00:14:37,958 --> 00:14:41,661 Freshers... de er en velsignelse og en forbandelse. 194 00:14:50,670 --> 00:14:52,939 Det er bare noget lort. 195 00:14:52,973 --> 00:14:57,778 Hun er sådan en engletøs. Som en genfødt kristen. 196 00:14:57,811 --> 00:14:59,345 Hvem? Musen fra landet? 197 00:14:59,378 --> 00:15:02,548 Hun kommer på sin første dag iført tøj, hun selv har lavet. 198 00:15:02,581 --> 00:15:04,383 Det var lige i overkanten. 199 00:15:04,417 --> 00:15:07,486 At tale om moderens selvmord... Hvem gør det for opmærksomhed? 200 00:15:07,520 --> 00:15:09,689 - Hun er lidt mærkelig. - Hun er meget mærkelig. 201 00:15:09,722 --> 00:15:12,954 Jeg tør vædde på, at hun skærer sine pulsårer over før jul. 202 00:15:13,459 --> 00:15:16,429 - Det må man ikke sige. - Det er sandt. 203 00:15:16,462 --> 00:15:20,477 Kom nu. Vi har yderligere tre værtshuse at besøge, før klubberne åbner. 204 00:16:31,437 --> 00:16:33,774 Kom herind. 205 00:17:06,840 --> 00:17:10,376 - Hvad er det, du lytter til? - Intet nu. 206 00:17:10,409 --> 00:17:13,546 Lytter du til det bedstemor-lort? Hvor gammel er du lige? 207 00:17:13,579 --> 00:17:15,548 Du skulle fandme nødigt snakke. 208 00:17:15,581 --> 00:17:19,418 Satte du ikke det techno Riverdance-lort på henne på The Toucan? 209 00:17:19,451 --> 00:17:21,687 Hun er jeres. 210 00:17:24,090 --> 00:17:25,691 Bare glem ham. 211 00:17:25,724 --> 00:17:28,895 - Jeg hedder forresten John. - Ellie. 212 00:17:29,930 --> 00:17:33,834 Pis også. Det er din dåse, ikke sandt? 213 00:17:33,867 --> 00:17:35,545 Behold den. 214 00:17:55,155 --> 00:17:56,890 Nej, nej, nej! 215 00:18:12,205 --> 00:18:14,607 - Yasmine Rogers? - Her. 216 00:18:15,474 --> 00:18:17,878 - Gemma Boker? - Her. 217 00:18:17,911 --> 00:18:20,847 - Poppy Porter? - Her. 218 00:18:21,815 --> 00:18:25,018 - Eloise Turner? - Bare Ellie. 219 00:18:25,051 --> 00:18:27,486 Undskyld. Hvad var spørgsmålet? 220 00:18:27,519 --> 00:18:29,388 Er du til stede? 221 00:18:30,156 --> 00:18:31,557 Ja. 222 00:18:31,590 --> 00:18:34,160 - Serena Lowe? - Her. 223 00:18:34,194 --> 00:18:36,062 Jack Sharp? 224 00:18:36,096 --> 00:18:39,632 Nå, hvordan går det med min store modedesigner? 225 00:18:39,665 --> 00:18:41,167 Helt fint. 226 00:18:41,201 --> 00:18:43,602 Og imponerede du dem alle? 227 00:18:43,636 --> 00:18:46,505 - Jeg ved det ikke, bedstemor. - Det gjorde du nok. 228 00:18:46,538 --> 00:18:49,910 Du har stadig ikke fortalt mig noget om, hvor du bor. 229 00:18:49,943 --> 00:18:51,510 Det er godt. 230 00:18:51,543 --> 00:18:53,046 Meget moderne. 231 00:18:53,079 --> 00:18:54,680 Hvordan er din værelseskammerat? 232 00:18:54,713 --> 00:18:56,850 - Jocasta. - Er hun sød? 233 00:18:56,883 --> 00:18:59,652 - Ja, hun er sjov. - Hvor skønt. 234 00:19:01,520 --> 00:19:04,224 - Næsten for sjov. - Det er da vidunderligt. 235 00:19:04,257 --> 00:19:06,458 Jeg tænkte, du måske skulle bruge mere tid på, - 236 00:19:06,492 --> 00:19:09,461 - at vænne dig til, at omgås så mange mennesker. 237 00:19:09,495 --> 00:19:13,099 - Det er vel ikke for meget, er det? - Nej, jeg er okay. 238 00:19:13,133 --> 00:19:17,536 Jeg glæder mig sådan til at komme på besøg. Når du føler dig mere hjemme. 239 00:19:17,569 --> 00:19:19,773 Når jeg føler mig mere hjemme. 240 00:19:22,741 --> 00:19:24,945 Soho 0827. 241 00:19:24,978 --> 00:19:27,680 Hej. Jeg så din annonce for et værelse til leje. 242 00:19:27,713 --> 00:19:31,151 - Ja? - Jeg vil gerne leje det. 243 00:19:31,184 --> 00:19:32,718 Kender du Goodge Street? 244 00:19:32,751 --> 00:19:34,821 Nej, men jeg kan finde det. 245 00:19:34,854 --> 00:19:37,223 Det er Goodge Place 8. 246 00:19:37,257 --> 00:19:40,126 Ring på ved Collins. 247 00:19:42,228 --> 00:19:44,697 Kommer, søde. 248 00:19:46,598 --> 00:19:48,567 - Ms. Collins? - Ja. 249 00:19:48,600 --> 00:19:50,736 Det er Ellie. Vi talte i telefon sammen. 250 00:19:50,770 --> 00:19:52,471 Åh ja. 251 00:19:53,206 --> 00:19:55,942 Værelset er på øverste etage. 252 00:19:55,976 --> 00:19:57,978 Jeg har et par regler. 253 00:19:58,011 --> 00:20:00,981 - Ingen rygere. - Jeg ryger ikke. 254 00:20:01,014 --> 00:20:04,150 Ingen mandlige besøgende efter kl. 20. 255 00:20:04,184 --> 00:20:05,751 Ikke et problem. 256 00:20:05,785 --> 00:20:08,554 Og ingen brug af vaskerummet om natten. 257 00:20:08,587 --> 00:20:12,558 - Jeg kan høre det gennem væggen. - Jeg vasker ikke tøj. 258 00:20:12,591 --> 00:20:15,762 Jeg mener... jeg vasker ikke om natten. 259 00:20:15,795 --> 00:20:18,564 - Jeg vasker. Jeg er meget ren. - Godt. 260 00:20:21,201 --> 00:20:25,071 Det er lidt gammeldags for nogle, men jeg vil ikke gøre noget ved det. 261 00:20:25,105 --> 00:20:27,907 Hvis du ikke kan lide det, så find et andet sted. 262 00:20:27,941 --> 00:20:29,275 Det er perfekt. 263 00:20:29,309 --> 00:20:30,944 Jeg elsker det. 264 00:20:30,977 --> 00:20:33,880 Seng, lille køkken, badeværelse. 265 00:20:33,913 --> 00:20:39,052 Du skal ikke bekymre dig om det før til sommer, men så skal du sætte stikket i, - 266 00:20:39,085 --> 00:20:41,553 - fordi alle lugte stiger op. 267 00:20:41,587 --> 00:20:45,792 - Hvor længe har du boet her? - Åh, lang tid. 268 00:20:45,825 --> 00:20:49,195 Jeg plejede at arbejde her med rengøring og så videre, - 269 00:20:49,229 --> 00:20:52,564 - dengang da det var et skidt kvarter. 270 00:20:52,598 --> 00:20:55,035 Jeg købte det for en slik af den tidligere ejer. 271 00:20:55,068 --> 00:20:58,637 - Det må være meget værd nu. - Jeg kunne aldrig sælge det. 272 00:20:58,670 --> 00:21:03,143 - For mange minder. - Ja. 273 00:21:05,812 --> 00:21:07,814 Hvis jeg kunne bo hvor som helst når som helst, - 274 00:21:07,847 --> 00:21:10,582 - ville bo her i London i 60'erne. 275 00:21:10,616 --> 00:21:13,253 Det må have føltes som universets centrum. 276 00:21:13,286 --> 00:21:15,621 Jeg håber, du ved, hvad en fastnettelefon er. 277 00:21:15,654 --> 00:21:17,323 Mange i din alder gør ikke. 278 00:21:17,357 --> 00:21:19,691 - Ja da. - Bliv ikke for optimistisk. 279 00:21:19,725 --> 00:21:21,795 Den foretager kun nødopkald. 280 00:21:21,828 --> 00:21:24,927 - Og jeg håber, du kan lide hvidløg. - Ja. 281 00:21:24,927 --> 00:21:28,667 Der ligger en fransk bistro inde ved siden af. 282 00:21:28,700 --> 00:21:32,772 Snart vil du ikke kunne lugte andet. 283 00:21:37,377 --> 00:21:40,113 Hvornår vil du flytte ind? 284 00:21:40,146 --> 00:21:42,849 Så hurtigt som muligt. 285 00:21:42,882 --> 00:21:44,350 Du har vel ikke problemer? 286 00:21:44,384 --> 00:21:45,751 Nej. 287 00:21:45,785 --> 00:21:50,689 - Jeg har bare brug for at flygte. - Åh, har vi ikke alle det, min kære? 288 00:21:50,722 --> 00:21:52,792 Hvad arbejder du med? 289 00:21:52,826 --> 00:21:55,128 Jeg er studerende, men jeg har et lån og et stipendium. 290 00:21:55,161 --> 00:21:58,364 - Hvad studerer du? - Mode. 291 00:21:58,398 --> 00:22:00,100 Hvor interessant. 292 00:22:00,133 --> 00:22:04,703 Ja. Min bedstemor er syerske, og min mor... var også i branchen. 293 00:22:04,736 --> 00:22:09,142 - Sikker på, du vil kunne betale huslejen? - Ja, jeg får det til at køre rundt. 294 00:22:09,175 --> 00:22:11,643 Jeg beder om mere end den gennemsnitlige værtinde. 295 00:22:11,677 --> 00:22:15,381 Jeg ønsker to måneders leje forud betalt, samt to måneders depositum. 296 00:22:15,415 --> 00:22:19,986 - Okay. - Nogle lejere stak af fra regningen. 297 00:22:20,019 --> 00:22:21,888 Ms. Collins... 298 00:22:22,889 --> 00:22:25,158 Det ville jeg aldrig gøre. 299 00:25:12,959 --> 00:25:16,029 Må jeg tage deres kappe, madame? 300 00:25:16,062 --> 00:25:17,497 Min kappe? 301 00:25:34,280 --> 00:25:37,150 Og møder vi en herre i aften? 302 00:25:37,183 --> 00:25:40,453 - Det gør vi ikke. - Så madame er alene? 303 00:25:40,486 --> 00:25:43,056 Det er jeg. 304 00:25:43,089 --> 00:25:45,124 Udmærket. 305 00:26:24,130 --> 00:26:28,601 Endnu en gang, miss Cilla Black. 306 00:26:28,634 --> 00:26:30,536 Godaften. Du er en smuk lille sag. 307 00:26:30,570 --> 00:26:32,505 - Hvad hedder du? - Sandie. 308 00:26:32,538 --> 00:26:34,173 Vil du slutte dig til os, Sandie? 309 00:26:34,173 --> 00:26:36,642 Tak, men jeg er her for at møde ejeren. 310 00:26:36,676 --> 00:26:38,378 Jeg er ejeren. 311 00:26:38,411 --> 00:26:41,948 Åh, det tvivler jeg på. 312 00:26:41,981 --> 00:26:45,158 Jeg kan være lige, hvad du har lyst til, Sandie. 313 00:26:57,463 --> 00:27:00,933 - Hvad foretrækker de at drikke, frøken? - Jeg er her ikke for at drikke. 314 00:27:00,967 --> 00:27:03,669 - Jeg vil gerne tale med ejeren. - Ejeren er her ikke i aften. 315 00:27:03,703 --> 00:27:07,607 - Hvad vil de tale med dem om? - Jeg vil gerne være det nye hovednummer. 316 00:27:07,640 --> 00:27:09,942 - Hvor har de spillet før? - Ingen steder. 317 00:27:09,976 --> 00:27:14,280 - Hvem starter på Cafe de Paris? - Det gør jeg. 318 00:27:15,281 --> 00:27:19,419 Jeg kan notere deres navn, hvis de ønsker. Måske skulle de tale med Jack imens. 319 00:27:19,452 --> 00:27:22,121 - Jack? - Derovre. 320 00:27:22,155 --> 00:27:26,959 - Fyren, der står ved siden af Cilla Black. - Genialt, Cilla. Sikken præstation. 321 00:27:26,993 --> 00:27:28,948 Han bestyrer en masse piger. 322 00:27:46,746 --> 00:27:49,248 Jamen goddag. 323 00:27:50,349 --> 00:27:54,554 Bartenderen sagde, jeg skulle lære den pæne fyr at kende, der stod ved siden af Cilla Black. 324 00:27:54,587 --> 00:27:57,390 Det burde De. Og De er? 325 00:27:57,423 --> 00:28:00,159 Den næste Cilla Black. 326 00:28:02,094 --> 00:28:04,130 Er De nu også det? 327 00:28:04,163 --> 00:28:07,099 Hun startede i garderoben. 328 00:28:07,133 --> 00:28:10,603 - Er De villig til at arbejde Dem op? - Selvfølgelig. 329 00:28:10,636 --> 00:28:12,605 Hvad kan jeg byde Dem at drikke? 330 00:28:12,638 --> 00:28:15,074 Jeg hedder Sandie, og jeg ville elske en Vesper. 331 00:28:15,107 --> 00:28:17,868 James, vi ville elske en Vesper. 332 00:28:20,781 --> 00:28:23,382 Hvad laver du så, Sandie? 333 00:28:23,416 --> 00:28:25,585 Jeg synger selvfølgelig. 334 00:28:25,618 --> 00:28:29,989 - Danser du godt? - Vil du have en demonstration? 335 00:28:35,061 --> 00:28:36,949 Så går det løs. 336 00:29:45,197 --> 00:29:47,366 Hvad tænker du? 337 00:29:47,400 --> 00:29:49,569 Du er allerede en stjerne. 338 00:29:49,602 --> 00:29:53,272 Men du kunne blive gammel, før du får lov at på scenen. 339 00:29:53,306 --> 00:29:55,341 Jeg kan give dig en tjans et sted i denne uge? 340 00:29:55,374 --> 00:29:57,343 - Kunne du? - Ja. 341 00:29:57,376 --> 00:30:00,124 Men først, lad mig hente din Vesper. 342 00:30:03,884 --> 00:30:06,118 - Får jeg den dans nu? - Desværre. 343 00:30:06,152 --> 00:30:07,753 Du så op efter den lige før. 344 00:30:07,788 --> 00:30:10,256 Jeg venter på, min ven Jack henter min drink. 345 00:30:10,289 --> 00:30:13,326 - Jack ville ikke have noget imod det. - Jeg har noget imod det. 346 00:30:13,359 --> 00:30:17,296 - Indrøm, du elsker opmærksomheden. - Generer denne mand dig? 347 00:30:17,330 --> 00:30:20,366 - Jeg ville danse med vores veninde, Sandie. - Hendes kort er fyldt op lige nu. 348 00:30:20,399 --> 00:30:23,469 Det er i orden, du gamle. Dans ikke med hende hele natten, din gris. 349 00:30:23,502 --> 00:30:25,638 Du er det eneste gris her, du gamle. 350 00:30:25,671 --> 00:30:29,609 Bliv ikke tøsefornærmet. Du kan beholde din lille luder. 351 00:30:29,642 --> 00:30:31,611 Hvad kaldte du damen? 352 00:30:31,644 --> 00:30:34,480 Hun er en luder, makker. Se på hende. 353 00:30:39,352 --> 00:30:41,520 Kom så. 354 00:31:26,499 --> 00:31:28,802 Det mindste jeg kan gøre, er, at køre dig hjem. 355 00:31:28,835 --> 00:31:31,404 Hvad er det meste? 356 00:31:31,437 --> 00:31:32,672 Tja... 357 00:31:32,705 --> 00:31:35,574 - Kender du Goodge Street? - Meget godt. 358 00:31:35,608 --> 00:31:38,945 Jeg bor på Goodge Place, nummer otte. 359 00:31:38,979 --> 00:31:41,180 Madame. 360 00:31:51,858 --> 00:31:54,761 At være her med alle de lys, der skinner på dig, - 361 00:31:54,795 --> 00:31:58,397 - det er det tætteste de fleste nogensinde kommer på, at stå på scenen. 362 00:31:58,431 --> 00:32:00,599 Du ved, til deres drømme. 363 00:32:00,633 --> 00:32:02,568 Ikke mig. 364 00:32:02,601 --> 00:32:04,437 Ikke dig. 365 00:32:05,671 --> 00:32:07,908 Jeg kan se, du vil have det. 366 00:32:07,941 --> 00:32:09,642 Mere end noget andet. 367 00:32:09,675 --> 00:32:14,246 Ja, det er bare en smagsprøve på de kommende ting, Sandie. 368 00:32:34,433 --> 00:32:36,635 Ses vi så igen? 369 00:32:37,636 --> 00:32:39,271 Det håber jeg. 370 00:32:39,305 --> 00:32:41,273 I morgen? Klokken 20? 371 00:32:41,307 --> 00:32:43,743 Du ved, hvor du kan finde mig. 372 00:33:53,479 --> 00:33:55,949 Er det et selvportræt? 373 00:33:55,982 --> 00:33:57,616 Hvad? 374 00:33:57,650 --> 00:34:01,387 - Selvportræt? - Øh, nej. 375 00:34:01,420 --> 00:34:05,457 - Det er bare en jeg kender. - Hun ser sej ud. 376 00:34:05,491 --> 00:34:06,827 Det er hun. 377 00:34:06,860 --> 00:34:08,962 - Kan du lide den retrostil? - Ja. 378 00:34:08,995 --> 00:34:11,832 Der er bare noget ved 60'erne, jeg kan lide. 379 00:34:11,865 --> 00:34:14,500 - Fedt. - Jeg tjekker det her ud. 380 00:34:14,533 --> 00:34:16,335 - Jocasta... - Hvad? 381 00:34:24,077 --> 00:34:26,079 Uh. 382 00:34:26,112 --> 00:34:28,747 Det her er ret retro. 383 00:34:28,782 --> 00:34:31,450 Sugemærket. Meget vovet. 384 00:34:31,483 --> 00:34:34,386 Hvad lavede du i går aftes i Soho? 385 00:34:34,988 --> 00:34:37,389 Var du ude med en fyr? Eller pige. 386 00:34:37,423 --> 00:34:38,892 Her dømmer vi ikke. 387 00:34:38,925 --> 00:34:40,861 Lev dit liv på bedste vis. 388 00:34:40,894 --> 00:34:43,763 Du bør smøre noget på det, søde. 389 00:35:19,199 --> 00:35:20,699 Hej. 390 00:35:21,600 --> 00:35:24,859 Jeg kunne virkelig godt lide det, du tegnede i dag. Designet. 391 00:35:24,859 --> 00:35:27,406 - Tak. - Og... 392 00:35:29,541 --> 00:35:32,444 - Det var ikke nødvendigt. - Det er det mindste, jeg kunne gøre. 393 00:35:32,478 --> 00:35:34,671 Hvad er det meste? 394 00:35:35,547 --> 00:35:38,751 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det. 395 00:35:38,785 --> 00:35:41,054 Jeg troede, det ville lyde fedt. 396 00:35:41,087 --> 00:35:43,544 Har du nogle planer i aften? 397 00:35:47,693 --> 00:35:49,996 Ja, det har jeg faktisk. 398 00:36:27,200 --> 00:36:30,904 - Jeg er ked af, jeg er lidt forsinket. - "Lidt" dækker det ikke helt. 399 00:36:30,937 --> 00:36:34,074 Jeg har på fornemmelsen, at du vil tilgive mig. 400 00:37:05,305 --> 00:37:07,107 Der er lukket. 401 00:37:07,140 --> 00:37:08,741 Ikke for dig. 402 00:37:20,787 --> 00:37:22,554 Jack? 403 00:37:22,588 --> 00:37:24,590 Hvad sker der? 404 00:37:25,358 --> 00:37:27,894 En audition. 405 00:37:34,700 --> 00:37:37,771 Godt, gør os åndeløs. 406 00:39:02,155 --> 00:39:05,125 Så hun kan altså synge. 407 00:39:09,062 --> 00:39:12,198 Jeg kan fandme ikke tro det. 408 00:39:12,232 --> 00:39:14,100 Det kan jeg. 409 00:39:14,934 --> 00:39:18,371 - Jeg kan ikke vente med at komme tilbage. - Det er ikke just Cafe de Paris. 410 00:39:18,404 --> 00:39:20,373 Det er perfekt, Jack. Tak! 411 00:39:20,406 --> 00:39:24,844 - Som sagt, det mindste jeg kan gøre. - Meget bedre end at tage imod overtøj. 412 00:39:24,878 --> 00:39:27,852 - Og vi skal alle begynde et sted. - Det skal vi da. 413 00:39:27,881 --> 00:39:30,930 - Skulle jeg få et kunstnernavn? - Hvad er Sandie en forkortelse for? 414 00:39:30,930 --> 00:39:34,420 - Alexandra. - Hold dig til Sandie. Det passer dig godt. 415 00:39:34,454 --> 00:39:38,191 - Jeg kunne godt bruge noget nyt tøj. - Kunne du? 416 00:39:38,224 --> 00:39:42,262 - Har du brug for andet? - En manager. 417 00:39:42,295 --> 00:39:44,097 Kender du nogen? 418 00:39:44,130 --> 00:39:46,166 Jeg tror, jeg kan "lede" dig. 419 00:39:55,802 --> 00:39:59,950 - Bare du mener det alvorligt. - Jeg følger dig til enden. 420 00:40:17,830 --> 00:40:20,266 Jeg kan fandme ikke tro det. 421 00:40:20,299 --> 00:40:22,335 Det er bestemt en overraskelse. 422 00:40:22,368 --> 00:40:26,339 Hvis jeg ikke vidste, det var dig, ville jeg gå forbi dig på gaden. 423 00:40:26,372 --> 00:40:28,874 Det får dig til at se så voksen ud. 424 00:40:28,908 --> 00:40:30,610 Kan du ikke lide det? 425 00:40:30,643 --> 00:40:33,446 - Jeg kan lide det, hvis du kan lide det. - Jeg elsker det. 426 00:40:33,479 --> 00:40:36,349 Jeg er bare glad for, du trives i London, Eloise. 427 00:40:36,382 --> 00:40:39,752 Bedste, det er alt, hvad jeg nogensinde har drømt om. 428 00:40:39,785 --> 00:40:41,787 Det er ambitiøst. Det må jeg nok sige. 429 00:40:41,821 --> 00:40:44,223 Jeg er ikke sikker på, dette vintage stof vil arte sig. 430 00:40:44,256 --> 00:40:46,932 Jeg tror, det bliver svært at arbejde med. 431 00:40:46,932 --> 00:40:49,762 Det er præcis, hvad den har brug for. 432 00:40:49,795 --> 00:40:52,398 Den har brug for noget strålende, men ikke for struktureret. 433 00:40:52,431 --> 00:40:54,500 Godt. Fortsæt. 434 00:40:54,533 --> 00:40:56,168 Altså... 435 00:40:56,802 --> 00:41:01,307 Det skal flyde. Jeg kan godt lide den måde, hvorpå den er på hendes arme, - 436 00:41:01,340 --> 00:41:02,708 - og samler sig ved hendes sider. 437 00:41:02,742 --> 00:41:05,544 Så forestiller du dig bæreren, når du designer? 438 00:41:05,578 --> 00:41:09,649 Når jeg ser nogen i den... når jeg forestiller mig det, - 439 00:41:09,682 --> 00:41:11,384 - har hun kjolen på. 440 00:41:11,417 --> 00:41:15,921 - Kjolen bærer ikke hende. - Jeg håber, at I alle lyttede efter. 441 00:41:15,955 --> 00:41:19,892 - Noget om 60'erne? - Det er fremragende, Ellie. 442 00:41:19,925 --> 00:41:22,261 - Og jeg kan godt lide dit hår. - Tak. 443 00:41:25,698 --> 00:41:27,733 Hold da op. 444 00:41:28,701 --> 00:41:32,938 - Ja, den klæder dig virkelig. - Det gør den, ikke sandt? 445 00:41:32,972 --> 00:41:35,241 Alt blev så godt lavet dengang. 446 00:41:35,274 --> 00:41:38,277 Vi har en Biba-kjole i baglokalet. 447 00:41:38,310 --> 00:41:40,913 Årgang 1967, fejlfri stand. 448 00:41:40,946 --> 00:41:43,816 - Den burde du også prøve. - Ja. 449 00:42:12,745 --> 00:42:14,780 Undskyld mig. 450 00:42:14,814 --> 00:42:16,649 Vil du betale for den? 451 00:42:16,682 --> 00:42:19,318 Ja. Undskyld. 452 00:42:19,351 --> 00:42:24,174 - Det bliver 375 pund. - Helt seriøst? 453 00:42:24,590 --> 00:42:26,325 3-7-5. 454 00:42:27,426 --> 00:42:29,428 Undskyld mig. 455 00:42:29,462 --> 00:42:31,964 Jeg tænkte bare, ansætter I stadig? 456 00:42:31,997 --> 00:42:34,767 - Beklager, kun for irer. - Nå. 457 00:42:34,800 --> 00:42:37,870 Bare for sjov. Tal med Carol nede ad trappen. 458 00:42:39,538 --> 00:42:42,708 Man skulle tro, jeg var klogere end at tage imod racertip fra den fyr, - 459 00:42:42,742 --> 00:42:45,277 - men efter alle disse år, ville du ikke? 460 00:42:45,911 --> 00:42:47,680 Hvad kunne du tænke dig, søde? 461 00:42:47,713 --> 00:42:49,849 Jeg håbede på et job. 462 00:42:50,816 --> 00:42:54,353 - Sid ned. Vil du have en drink? - Øh, ja. 463 00:42:54,386 --> 00:42:57,456 - Kunne jeg få en Vesper? - Det her er ikke Mayfair, min ven. 464 00:42:57,490 --> 00:43:01,293 - Har du nogensinde arbejdet på en pub? - Nej. 465 00:43:01,327 --> 00:43:05,865 - Men vi skal alle begynde et sted. - Så laver jeg en G og T. 466 00:43:22,081 --> 00:43:25,384 Hvornår kan du arbejde? 467 00:43:25,417 --> 00:43:27,520 Det bestemmer I. 468 00:43:30,689 --> 00:43:32,091 Undskyld mig. 469 00:43:32,124 --> 00:43:34,393 Undskyld mig, min ven. 470 00:43:35,027 --> 00:43:38,597 - Jeg taler til dig, blondie. - Undskyld, jeg har en aftale. 471 00:43:38,631 --> 00:43:40,966 Jeg prøver ikke at score dig, min ven. Vær ikke bekymret. 472 00:43:41,000 --> 00:43:44,804 - Jeg er ikke bekymret. - Du ser bekendt ud. 473 00:43:44,837 --> 00:43:48,007 - Hvem er din mor? - Min mor er død. 474 00:43:48,040 --> 00:43:51,010 Det anede mig. 475 00:43:51,043 --> 00:43:53,312 Det er de fleste af dem. 476 00:43:58,717 --> 00:44:02,021 - Af banen, for fanden! - Se dig godt for, min pige. 477 00:44:02,054 --> 00:44:04,824 Du godeste. 478 00:44:09,695 --> 00:44:11,597 Kan jeg hjælpe dig? 479 00:44:12,464 --> 00:44:17,002 - Det er mig, Ellie. - Det er det da også. 480 00:44:17,036 --> 00:44:18,571 Se dig lige. 481 00:44:18,604 --> 00:44:21,440 - Du har fået ny frisure. - Ja. 482 00:44:21,473 --> 00:44:24,710 Jeg ville prøve noget andet. Du ved, lidt fra 60'erne. 483 00:44:24,743 --> 00:44:28,714 - Du spiller meget af den musik, ikke? - Er det for højt? 484 00:44:28,747 --> 00:44:32,474 Slet ikke, men hvad handler det om? Det er mere min tid end din. 485 00:44:32,474 --> 00:44:35,120 Min bedstemor spiller det meget. 486 00:44:35,154 --> 00:44:37,890 Jeg kan nok bare bedre lide de gamle sange end nutidens. 487 00:44:37,923 --> 00:44:40,759 Musikken var bedre, ja. 488 00:45:11,824 --> 00:45:14,093 Mine damer og herre... 489 00:45:15,661 --> 00:45:18,931 ... fortsæt endelig med at klappe. 490 00:45:19,065 --> 00:45:22,401 Velkommen til den verdensberømte - 491 00:45:22,435 --> 00:45:25,571 - Rialto Revy. 492 00:45:25,605 --> 00:45:29,753 Giv nu en varm velkomst... 493 00:45:29,753 --> 00:45:34,859 ... til den eksotiske, dragende Marionettan! 494 00:47:36,535 --> 00:47:40,740 Hvor er min Sandie? Kom nu, natten er ikke forbi endnu. 495 00:47:40,774 --> 00:47:42,541 Åbn døren. 496 00:47:46,545 --> 00:47:49,615 - Hvad vil du? - Vær ikke dum. Du ved det. 497 00:47:49,649 --> 00:47:54,754 Endnu en gang, vis jeres påskønnelse for Cleopatra! 498 00:48:04,831 --> 00:48:08,467 - Hej, Jack. - Hyg jer. 499 00:48:08,501 --> 00:48:10,469 Colin. 500 00:48:10,503 --> 00:48:13,606 - Mr. Pointer. - Nå da da. 501 00:48:13,639 --> 00:48:15,776 Vær så venlig. 502 00:48:18,344 --> 00:48:22,348 Vi blev lovet en god forestilling, og du leverede varen. 503 00:48:23,249 --> 00:48:24,985 Det gjorde du minsandten. 504 00:48:25,018 --> 00:48:26,318 Tak. 505 00:48:26,352 --> 00:48:28,855 Måske kunne vi... 506 00:48:28,889 --> 00:48:32,692 ... få et par drinks sammen, Sandie? Bare os to. 507 00:48:33,960 --> 00:48:35,829 Jeg er sammen med Jack. 508 00:48:35,862 --> 00:48:39,428 Det gør ikke Jack noget. Vel, Jack? 509 00:48:41,534 --> 00:48:43,436 Slet ikke. 510 00:48:46,006 --> 00:48:48,340 Sandie... Det må De undskylde, sir. 511 00:48:48,374 --> 00:48:53,320 - Sandie, kom tilbage. Sandie! - Jack, jeg vil ikke gøre det her. 512 00:48:53,320 --> 00:48:55,414 Du sagde, du var seriøs omkring at ville optræde. 513 00:48:55,414 --> 00:49:00,319 - Vil du fortsætte, så gør de mænd glade. - Nej, Jack. 514 00:49:00,352 --> 00:49:03,289 Alle andre gør det. Hvad gør dig så særlig? 515 00:49:03,890 --> 00:49:06,358 Hun sagde nej! 516 00:49:07,359 --> 00:49:09,595 Vi skal alle begynde et sted. 517 00:49:09,628 --> 00:49:13,532 Sandie, vær ikke et forbandet fjols! 518 00:49:16,036 --> 00:49:18,404 Sandie! 519 00:49:21,307 --> 00:49:23,509 Kom her, min kære! 520 00:49:23,542 --> 00:49:26,412 Det er ikke, hvad jeg troede. 521 00:49:26,445 --> 00:49:29,682 Sandie, det er sådan det fungere. 522 00:49:30,683 --> 00:49:33,753 Jeg ville gøre, som din manager siger. 523 00:49:35,554 --> 00:49:38,390 Du vil ikke gøre mig ulykkelig, vel? 524 00:49:38,424 --> 00:49:40,559 Vågn op. 525 00:49:40,593 --> 00:49:42,829 Det var dig, der ønskede dette! 526 00:49:42,863 --> 00:49:45,664 Mere end noget andet, sagde du. 527 00:49:47,399 --> 00:49:50,070 Du ved, at det hele er skuespil. 528 00:49:50,103 --> 00:49:53,439 Du ved, hvor det fører hen, Sandie. 529 00:49:53,472 --> 00:49:56,042 Hvor vil du løbe hen? 530 00:49:56,076 --> 00:49:58,277 Hjem? 531 00:50:29,675 --> 00:50:33,947 Dette er blot en smagsprøve på det, der skal komme, Sandie. 532 00:50:49,796 --> 00:50:52,098 Coo-ee. 533 00:50:52,132 --> 00:50:54,733 Jeg ved, du ikke sover. 534 00:50:54,768 --> 00:50:56,837 Lad hende være! 535 00:51:08,480 --> 00:51:10,482 Du ved, du ikke sover. 536 00:51:31,104 --> 00:51:33,639 Det var dig, der ønskede dette! 537 00:51:35,474 --> 00:51:37,443 Mere end noget andet, sagde du. 538 00:51:37,476 --> 00:51:39,511 Hvad gør dig så særlig? 539 00:51:39,545 --> 00:51:41,647 Hvad gør dig så særlig? 540 00:51:41,680 --> 00:51:43,549 Hvad gør dig så særlig? 541 00:51:46,052 --> 00:51:48,154 Ellie. 542 00:51:48,188 --> 00:51:51,209 Ellie. Hvad er det, du gør? 543 00:51:51,209 --> 00:51:52,554 Begynder igen. 544 00:51:52,554 --> 00:51:55,594 Hør nu. Det her er bare et bump på vejen, okay? 545 00:51:56,462 --> 00:52:00,767 Det er bare en selvtillids-krise, og jeg ser det hele tiden. 546 00:52:00,800 --> 00:52:06,639 Men du er virkelig inde på noget her, så stop ikke nu. 547 00:52:06,672 --> 00:52:08,390 Okay? 548 00:52:20,820 --> 00:52:23,656 Er du på månen? 549 00:52:23,689 --> 00:52:25,724 En kunde. 550 00:52:32,498 --> 00:52:34,000 - Hej. - Hej. 551 00:52:34,034 --> 00:52:38,238 - Hvad vil du have? - Jeg hørte, du arbejder her nu, - 552 00:52:38,271 --> 00:52:42,574 - og jeg ville have en drink, så jeg tænkte, slå to fluer med ét smæk. 553 00:52:42,608 --> 00:52:46,512 Du virkede lidt ked af det i klassen i dag. 554 00:52:46,545 --> 00:52:51,117 Jeg tænkte, at jeg måske kunne komme forbi og se, hvordan det gik. 555 00:52:51,151 --> 00:52:53,186 Tak. 556 00:52:53,219 --> 00:52:57,223 - Jeg mente, hvad vil du have at drikke? - Nå, ja. 557 00:52:57,257 --> 00:52:59,859 - Tre Kronenbourg, tak. - Javel. 558 00:53:01,660 --> 00:53:05,265 - Jeg hørte, du har fået et nyt sted. - Ja. Jeg har lejet et værelse. 559 00:53:05,298 --> 00:53:09,235 - Det er godt, ikke? - Det er virkelig noget andet. 560 00:53:09,269 --> 00:53:12,604 Det må være dejligt at bo alene. 561 00:53:13,239 --> 00:53:14,874 Det må det være. 562 00:53:14,908 --> 00:53:17,210 Hvorfor? Hvad sker der? 563 00:53:17,243 --> 00:53:18,878 Ikke noget. 564 00:53:18,912 --> 00:53:21,181 Jeg er bare en smule overvældet i øjeblikket. 565 00:53:21,214 --> 00:53:23,480 London kan være en stor mundfuld. 566 00:53:25,751 --> 00:53:26,987 Jeg forstår det. 567 00:53:27,020 --> 00:53:30,223 At komme til byen kan være lidt af et mareridt. 568 00:53:30,256 --> 00:53:32,258 Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, - 569 00:53:32,292 --> 00:53:35,114 - jeg havde den bedste tid i det nordlige London indtil videre. 570 00:53:35,128 --> 00:53:37,063 Hvor flyttede du fra? 571 00:53:37,097 --> 00:53:38,898 Syd London. 572 00:53:40,566 --> 00:53:42,568 Jeg vil give dem til mine kammerater. 573 00:53:44,270 --> 00:53:45,939 Men... 574 00:53:47,073 --> 00:53:50,642 Jeg ved, hvordan det er, at føle, at man ikke hører til. 575 00:53:51,744 --> 00:53:56,734 Jeg er god til at lytte, hvis du nogensinde vil tale. 576 00:54:02,188 --> 00:54:05,591 Det er meningen, at de skal tale med dig om deres problemer, - 577 00:54:05,624 --> 00:54:08,470 - ikke omvendt. 578 00:54:18,071 --> 00:54:20,874 Så hvordan går det? 579 00:54:20,907 --> 00:54:24,844 - Du fortæller mig aldrig noget mere. - Alt er godt, bedstemor. 580 00:54:24,878 --> 00:54:26,346 Farvel, smukke. 581 00:54:26,379 --> 00:54:28,048 Vi ses i morgen. 582 00:54:28,081 --> 00:54:30,817 - Hvem var det? - Det var ikke nogen. 583 00:54:30,850 --> 00:54:34,921 Vi er på pubben. Vi er en flok, der hygger. 584 00:54:34,954 --> 00:54:36,189 Vi? 585 00:54:36,222 --> 00:54:37,791 Ja, Orkanen Jocasta. 586 00:54:37,824 --> 00:54:39,759 Alle, faktisk. Hele klassen. 587 00:54:39,793 --> 00:54:42,228 - Noget er galt. - Nej. 588 00:54:42,262 --> 00:54:45,765 Ellie, jeg kan høre det på din stemme. 589 00:54:45,799 --> 00:54:48,600 Bedste, jeg er virkelig på pubben. 590 00:54:48,634 --> 00:54:50,303 Jeg arbejder her. 591 00:54:50,336 --> 00:54:53,239 Arbejder der? Hvorfor? 592 00:54:53,273 --> 00:54:55,875 - Jeg flyttede ud fra kollegiet. - Åh nej. 593 00:54:55,909 --> 00:54:59,611 - Jeg havde brug for mit eget sted. - Er der sket noget? 594 00:54:59,645 --> 00:55:01,647 - Så du hende igen? - Nej. 595 00:55:01,680 --> 00:55:06,052 - Nej, mor er ikke her hos mig. - Hvad er det så? 596 00:55:06,086 --> 00:55:07,921 Hvad er der galt? 597 00:55:07,954 --> 00:55:10,756 - Vil du ikke nok sige det. - Jeg skal tilbage igen. 598 00:55:10,790 --> 00:55:15,995 Jeg ved, du tror, du har noget at bevise, men det er okay at bede om hjælp. 599 00:55:16,029 --> 00:55:18,198 Det gjorde hun ikke. 600 00:55:18,231 --> 00:55:20,834 Bedste, jeg er nødt til at gå. 601 00:55:20,867 --> 00:55:23,870 - Jeg elsker dig. - Elsker også dig. 602 00:55:23,903 --> 00:55:26,840 Alt i orden, Ellie? 603 00:55:26,873 --> 00:55:29,109 Eller kalder jeg dig Eloise, - 604 00:55:29,142 --> 00:55:31,778 - som den gamle sang? 605 00:55:31,811 --> 00:55:35,381 Jeg kender ikke den sang. Hvordan kender du mit navn fra? 606 00:55:35,415 --> 00:55:40,053 Jeg gør det til min opgave at kende alle de smukke piger her omkring. 607 00:55:40,086 --> 00:55:42,355 Alle deres problemer. 608 00:55:42,388 --> 00:55:44,157 Har altid gjort det. 609 00:55:45,158 --> 00:55:47,861 - Du ryger, gør du ikke, min kære? - Nej. 610 00:55:47,894 --> 00:55:51,965 Jeg tænker sikkert på en anden blondine. 611 00:55:53,066 --> 00:55:55,168 Nå men... 612 00:55:56,936 --> 00:55:58,704 Hav det godt. 613 00:56:06,446 --> 00:56:09,015 Har Handsy generet dig? 614 00:56:09,048 --> 00:56:10,416 Handsy? 615 00:56:10,450 --> 00:56:12,118 Ja. 616 00:56:12,152 --> 00:56:13,752 Manden er som en blæksprutte. 617 00:56:13,786 --> 00:56:15,922 Carol siger, han var en rigtig charmør engang. 618 00:56:15,955 --> 00:56:19,058 Han tror nok, han har en chance med dig. 619 00:56:21,961 --> 00:56:23,930 Tror du på ånder? 620 00:56:23,963 --> 00:56:26,766 Hvad er det for et spørgsmål? 621 00:56:26,799 --> 00:56:29,068 Jeg tror på spiritus, der betaler din løn. 622 00:56:30,136 --> 00:56:32,305 Jeg mener... 623 00:56:32,338 --> 00:56:34,474 Tror du på spøgelser? 624 00:56:34,507 --> 00:56:37,210 Spøgelser? Nej. 625 00:56:37,243 --> 00:56:39,012 Hvorfor? 626 00:56:40,213 --> 00:56:42,048 Er du bange hernede? 627 00:56:42,081 --> 00:56:45,451 Dette sted er kun hjemsøgt af de gode tider. 628 00:56:45,485 --> 00:56:50,256 Når her er tomt, hører jeg bare grinene. 629 00:56:50,290 --> 00:56:52,959 Hver gangster, hver panser, - 630 00:56:52,992 --> 00:56:55,128 - hver sut med røde kinder har været herinde, - 631 00:56:55,161 --> 00:56:59,766 - og alt det gode humør er trængt ind i væggene. 632 00:56:59,799 --> 00:57:02,989 Du kunne sikkert blive fuld af det alene. 633 00:57:03,503 --> 00:57:05,772 Ja. 634 00:57:09,976 --> 00:57:12,744 Ellie, jeg elsker dig, min pige. 635 00:57:12,779 --> 00:57:14,948 Du passer lige ind. 636 00:57:14,981 --> 00:57:18,051 Men du kan ikke sove her. 637 00:58:01,427 --> 00:58:03,196 Kom nu, de venter på dig! 638 00:58:04,030 --> 00:58:06,132 Rør mig ikke! 639 00:58:06,165 --> 00:58:08,501 Hold da din kæft. 640 00:58:08,534 --> 00:58:11,037 Lad mig være i fred! 641 00:58:30,556 --> 00:58:33,359 Du ved, hvordan man danser. Du ved, hvorfor du er her. 642 00:58:33,393 --> 00:58:35,028 Kom så i gang. 643 00:58:51,477 --> 00:58:53,212 Hej med dig. 644 00:58:56,115 --> 00:58:57,450 Tak. 645 00:58:57,483 --> 00:58:59,085 Hvad hedder du? 646 00:58:59,118 --> 00:59:00,420 Alexandra. 647 00:59:00,453 --> 00:59:02,455 Det er et dejligt navn. 648 00:59:02,488 --> 00:59:03,923 Tak. 649 00:59:14,000 --> 00:59:15,968 - Hvad hedder du? - Alexy. 650 00:59:16,002 --> 00:59:18,237 - Det er et dejligt navn. - Tak. 651 00:59:29,549 --> 00:59:31,617 Hvad hedder du? 652 00:59:31,651 --> 00:59:32,985 Andie. 653 00:59:33,019 --> 00:59:34,387 Det er et dejligt navn. 654 00:59:45,031 --> 00:59:46,899 - Hvad er dit navn? - Lexy. 655 00:59:46,933 --> 00:59:48,434 Det er et dejligt navn. 656 00:59:48,468 --> 00:59:50,136 Tak skal du have. 657 01:00:24,704 --> 01:00:27,273 - Hvad hedder du? - Alex. 658 01:00:27,306 --> 01:00:29,142 Nej. 659 01:00:29,175 --> 01:00:31,911 Hvad er dit rigtige navn, min kære? 660 01:00:32,712 --> 01:00:35,314 Jeg tror, du er en panser eller noget. 661 01:00:35,348 --> 01:00:37,550 Gør du nu det? 662 01:00:37,583 --> 01:00:39,252 Så hvad er det? 663 01:00:39,285 --> 01:00:41,421 Sandie. 664 01:00:44,724 --> 01:00:47,409 Du er for god til det her, Sandie. 665 01:00:48,194 --> 01:00:51,097 En smuk lille tøs som dig, der ligger i rendestenen. 666 01:00:51,130 --> 01:00:54,000 Jeg ville stikke af, mens du stadig kan, min pige. 667 01:00:54,033 --> 01:00:57,403 - Du er bedre end dette. - Det tror jeg ikke, jeg er. 668 01:00:57,437 --> 01:00:59,005 Selvfølgelig er du det. 669 01:00:59,038 --> 01:01:03,242 - Bare se dig selv i spejlet. - Og hvis jeg ikke har lyst? 670 01:01:03,276 --> 01:01:06,446 Så er det måske for sent for dig. 671 01:01:11,751 --> 01:01:13,352 Nej... 672 01:01:17,490 --> 01:01:19,025 Sandie. 673 01:01:19,058 --> 01:01:20,726 Sandie, se på mig. 674 01:01:20,761 --> 01:01:24,297 Se på mig, Sandie! Se på mig, Sandie! 675 01:01:42,248 --> 01:01:44,116 Du ved, hvor du kan finde mig. 676 01:01:44,150 --> 01:01:47,520 Du ved, hvor du kan finde mig. Du ved, hvor du kan finde mig. 677 01:01:47,553 --> 01:01:49,288 Du ved, hvor du kan finde mig. 678 01:01:49,322 --> 01:01:52,191 Du ved, hvor du kan finde mig. 679 01:02:21,621 --> 01:02:23,556 Det er et dejligt navn. 680 01:02:23,589 --> 01:02:25,424 Det er et dejligt navn. 681 01:02:27,126 --> 01:02:29,395 Det er et dejligt navn. 682 01:02:37,169 --> 01:02:39,305 Det er et dejligt navn. 683 01:02:42,208 --> 01:02:45,745 Det er et dejligt navn. Det er et dejligt navn. 684 01:02:45,779 --> 01:02:48,180 - Hvad hedder du? - Alexandra. 685 01:02:48,214 --> 01:02:49,682 - Hvad er dit navn? - Alexa. 686 01:02:49,715 --> 01:02:51,183 - Hvad er dit navn? - Andie. 687 01:02:51,217 --> 01:02:53,419 - Hvad er dit navn? - Sandie. 688 01:02:53,452 --> 01:02:55,046 Det er et dejligt navn. 689 01:03:00,426 --> 01:03:02,495 - Det er et dejligt navn. - Det er et dejligt navn! 690 01:03:02,528 --> 01:03:05,598 - Andie. Sandie. - Det er et dejligt navn. 691 01:03:05,631 --> 01:03:08,134 - Det er et dejligt navn! - Det er et dejligt navn. 692 01:03:09,368 --> 01:03:13,339 - Det er et dejligt navn. - Det er et dejligt navn! 693 01:03:50,242 --> 01:03:51,644 Det er et dejligt navn! 694 01:04:04,323 --> 01:04:06,292 Har du planer i aften, Ellie? 695 01:04:06,325 --> 01:04:09,295 Jeg ville elske at komme ud. 696 01:04:10,229 --> 01:04:13,242 Jeg har ikke engang sagt, hvad det er endnu. 697 01:04:13,532 --> 01:04:14,801 Nej. 698 01:04:14,835 --> 01:04:17,203 Men du siger ja alligevel? 699 01:04:17,236 --> 01:04:20,373 Ja, jeg er nødt til at komme ud af huset. 700 01:04:21,507 --> 01:04:26,379 Der er en studenterforeningsaften. En Halloween fest. 701 01:04:26,412 --> 01:04:28,581 Skal vi ikke klædes ud? 702 01:04:28,614 --> 01:04:30,383 Jeg ville gå sådan her. 703 01:04:30,416 --> 01:04:33,653 Du er allerede i klædt i sort, så den er perfekt. 704 01:04:33,686 --> 01:04:35,254 Er det nok? 705 01:04:35,287 --> 01:04:38,494 Jeg havde tænkt mig at komme lidt af det her på. 706 01:04:38,724 --> 01:04:41,460 Fortæl dem, at jeg er et spøgelse. 707 01:04:41,494 --> 01:04:45,784 Så vil du hjemsøge denne fest med mig? 708 01:05:26,940 --> 01:05:29,475 Hey, vil du danse? 709 01:05:29,508 --> 01:05:33,579 - Jeg skal måske have noget alkohol først. - Den klarer jeg. 710 01:05:33,612 --> 01:05:35,749 Ikke nødvendigt, I to. 711 01:05:36,016 --> 01:05:38,284 Prøv dem. 712 01:05:40,921 --> 01:05:43,622 Glædelig Halloween, turtelduer. 713 01:07:08,942 --> 01:07:10,363 Sandie! 714 01:07:11,677 --> 01:07:13,227 Sandie! 715 01:07:16,049 --> 01:07:18,785 El? El! 716 01:07:18,819 --> 01:07:22,055 Hvad er der galt, El? 717 01:07:25,926 --> 01:07:28,464 Jeg har brug for noget frisk luft. 718 01:07:30,897 --> 01:07:32,364 Ellie! 719 01:07:47,981 --> 01:07:49,515 Ellie! 720 01:07:50,984 --> 01:07:52,986 Ellie. 721 01:07:53,019 --> 01:07:55,421 Er der noget jeg kan gøre? 722 01:08:01,895 --> 01:08:04,597 Jeg ønsker ikke at være sådan. 723 01:08:04,630 --> 01:08:07,133 Hvordan? 724 01:08:07,167 --> 01:08:10,276 Jeg ville bare ønske, jeg var som alle andre. 725 01:08:10,804 --> 01:08:13,505 Jeg er glad for, at du ikke er det. 726 01:08:24,150 --> 01:08:27,519 Vil du et andet sted hen? 727 01:08:27,553 --> 01:08:29,823 Jeg må ikke have fyre med hjem. 728 01:08:31,191 --> 01:08:32,893 Okay. 729 01:08:32,926 --> 01:08:36,485 Så du bliver nødt til at være stille. 730 01:08:37,529 --> 01:08:39,598 Okay. 731 01:08:39,632 --> 01:08:42,501 Vil du ikke bare sove? 732 01:08:42,534 --> 01:08:45,805 Nej, jeg gider virkelig ikke at sove. 733 01:08:45,839 --> 01:08:49,876 Jeg kan holde dig vågen. 734 01:08:51,477 --> 01:08:53,746 Hvad er det, jeg siger? 735 01:09:12,232 --> 01:09:15,501 - Kom nu. - Jeg kommer! 736 01:09:17,971 --> 01:09:20,539 Ellie! 737 01:09:37,090 --> 01:09:38,992 Okay. 738 01:10:23,169 --> 01:10:25,252 Lad mig være. 739 01:10:25,571 --> 01:10:27,613 Er alt i orden? 740 01:10:27,774 --> 01:10:29,608 Ned fra hende. 741 01:10:32,112 --> 01:10:33,746 Ned fra hende. 742 01:10:34,580 --> 01:10:36,367 Hvad er der galt? 743 01:10:37,984 --> 01:10:41,187 - Kom ned fra hende! - Jeg er ikke på hende. 744 01:10:41,221 --> 01:10:43,589 Hvem vil overhovedet have dig? 745 01:10:43,622 --> 01:10:45,340 Du tilhører mig! 746 01:10:47,360 --> 01:10:49,661 Jeg ejer dig! 747 01:10:49,695 --> 01:10:52,664 Vær aldrig ulydig mod mig. 748 01:10:55,201 --> 01:10:56,936 Ellie. 749 01:10:59,738 --> 01:11:03,176 Det er mig, der skal betale, ikke dig. 750 01:11:05,378 --> 01:11:06,813 Hvad er der galt? 751 01:11:06,846 --> 01:11:08,647 Hvem ville have dig nu? 752 01:11:08,680 --> 01:11:11,683 Eloise! Hvad foregår der derinde? 753 01:11:11,717 --> 01:11:13,920 Ingen mandlige besøgende! 754 01:11:13,953 --> 01:11:15,355 Hvem er derinde?! 755 01:11:17,090 --> 01:11:19,192 Jeg tilkalder politiet! 756 01:11:19,225 --> 01:11:20,692 Fuck. 757 01:11:20,726 --> 01:11:22,262 Få ham ud herfra! 758 01:11:22,295 --> 01:11:25,765 Hvor vil du tage hen, hva'? 759 01:11:26,698 --> 01:11:28,334 Hvor skal du hen? 760 01:11:28,368 --> 01:11:30,770 Fuck. 761 01:11:37,277 --> 01:11:40,579 Gå ud! Gå ud! 762 01:11:45,285 --> 01:11:46,352 Gå ud! 763 01:11:51,091 --> 01:11:54,060 Gå ud! 764 01:11:54,094 --> 01:11:56,362 Du ved, hvor du kan finde mig. 765 01:11:56,396 --> 01:11:58,198 Du ved, hvor du kan finde mig. 766 01:11:58,231 --> 01:12:00,100 Du ved, hvor du kan finde mig. 767 01:12:25,225 --> 01:12:27,626 Er du okay? 768 01:12:29,129 --> 01:12:30,997 Ja. 769 01:12:31,030 --> 01:12:33,425 Gjorde han dig fortræd? 770 01:12:34,033 --> 01:12:36,035 - Nej. - Er du sikker? 771 01:12:37,036 --> 01:12:39,168 Han gjorde mig ikke fortræd. 772 01:12:40,739 --> 01:12:43,810 Vi taler om det i morgen tidlig. 773 01:13:14,240 --> 01:13:15,909 Undskyld. 774 01:13:16,509 --> 01:13:18,044 For alt. 775 01:13:18,077 --> 01:13:21,047 - Det vil ikke ske igen, vel? - Nej. 776 01:13:21,080 --> 01:13:24,384 Jeg vil også betale for spejlet. 777 01:13:24,417 --> 01:13:28,221 - Vi betaler alle for ødelagte spejl, søde. - Ms. Collins. 778 01:13:29,755 --> 01:13:32,458 Boede en pige ovenpå før? 779 01:13:32,492 --> 01:13:35,428 Mange piger har boet her gennem årene. 780 01:13:35,461 --> 01:13:37,964 En der hedder Sandie? 781 01:13:38,998 --> 01:13:43,269 Mange piger har boet her gennem årene. Ikke alle brugte deres rigtige navne. 782 01:13:43,303 --> 01:13:44,736 Hvorfor spørger du? 783 01:13:44,771 --> 01:13:47,140 Døde nogen på mit værelse? 784 01:13:48,274 --> 01:13:49,943 Det her er London. 785 01:13:49,976 --> 01:13:52,045 Nogen er døde i alle rum, - 786 01:13:52,078 --> 01:13:54,781 - alle bygninger i hele denne by. 787 01:13:54,814 --> 01:13:57,217 Også på alle gadehjørner. 788 01:13:57,250 --> 01:14:02,488 Apropos det, jeg havde dræbt din ven i går aftes, hvis jeg havde fanget ham. 789 01:14:02,522 --> 01:14:06,320 Så betragt dig selv som heldig, knust spejl eller ej. 790 01:14:18,404 --> 01:14:21,140 Hvor skal du hen? 791 01:14:23,176 --> 01:14:24,877 Hvor skal du hen? 792 01:14:25,478 --> 01:14:27,413 Hvor skal du hen? 793 01:14:27,447 --> 01:14:30,016 Hvor skal du hen? Hvor skal du hen? 794 01:14:30,883 --> 01:14:32,919 Hvor skal du hen? 795 01:14:33,519 --> 01:14:35,255 Hvor skal du hen? 796 01:14:45,598 --> 01:14:47,934 Godmorgen, Ellie. 797 01:14:54,073 --> 01:14:57,910 Der skete noget i går aftes. 798 01:15:04,183 --> 01:15:06,052 Hvordan er det? 799 01:15:06,085 --> 01:15:09,122 Synes du, den er lidt lang? 800 01:15:09,155 --> 01:15:10,923 Ja. 801 01:15:18,564 --> 01:15:20,433 Du ved, hvor du kan finde mig. 802 01:15:20,466 --> 01:15:22,602 Eloise, hvad er der galt? 803 01:15:22,635 --> 01:15:24,304 Ellie, er du okay? 804 01:15:24,337 --> 01:15:26,572 Hvad fanden er hendes problem? 805 01:15:26,606 --> 01:15:28,408 Ellie. 806 01:15:28,441 --> 01:15:30,310 Tal med mig. 807 01:15:30,343 --> 01:15:31,878 Tal med mig. 808 01:15:35,882 --> 01:15:38,284 Ellie! Ellie! 809 01:15:38,318 --> 01:15:39,919 Ellie! 810 01:16:40,713 --> 01:16:43,015 Hvor skal du hen? 811 01:16:43,649 --> 01:16:45,084 Hvor skal du hen? 812 01:16:45,118 --> 01:16:47,320 Hvor skal du hen? 813 01:16:49,989 --> 01:16:52,091 Pas på, hvor du går, min pige. 814 01:16:55,128 --> 01:16:59,165 Det er den slags mænd, du skal gøre glade. 815 01:16:59,198 --> 01:17:01,200 Så er det måske for sent for dig. 816 01:17:01,234 --> 01:17:04,036 Du har bare at adlyde mig! 817 01:17:04,070 --> 01:17:05,671 Jeg taler til dig, blondie. 818 01:17:05,705 --> 01:17:07,273 Det her er London. 819 01:17:07,306 --> 01:17:09,075 Du ser bekendt ud. 820 01:17:09,108 --> 01:17:11,377 Har han gjort dig fortræd? 821 01:17:11,564 --> 01:17:13,160 POLITI 822 01:17:14,380 --> 01:17:16,983 Bare så jeg har fået det på det rene. 823 01:17:17,016 --> 01:17:19,385 Du var vidne til mordet i går aftes, - 824 01:17:19,419 --> 01:17:23,289 - men du tror, at det var en vision fra fortiden. 825 01:17:23,322 --> 01:17:28,194 Mordet på en ung kvinde i midten til slutningen af 1960'erne, - 826 01:17:28,227 --> 01:17:31,497 - af en mand, du mener er hendes alfons. 827 01:17:32,532 --> 01:17:35,635 - Ja. - Du er kunststuderende, ikke? 828 01:17:35,668 --> 01:17:37,236 Mode. 829 01:17:37,270 --> 01:17:39,972 Har du nogensinde taget hallucinogener? 830 01:17:40,006 --> 01:17:41,974 Syre, svampe, meskalin? 831 01:17:42,008 --> 01:17:44,043 Du får ikke ballade, hvis du har. 832 01:17:44,076 --> 01:17:48,181 Jeg ved det lyder skørt, men jeg er ikke på stoffer. Jeg tager ikke noget. 833 01:17:48,214 --> 01:17:51,717 Du var til en fest før. Kunne nogen have kommet noget i din drink? 834 01:17:51,751 --> 01:17:55,488 - Har nogen købt dig en drink? - Prøv den. 835 01:17:55,521 --> 01:17:58,057 Nej. 836 01:17:58,090 --> 01:18:01,060 Det begyndte før i går aftes. 837 01:18:01,093 --> 01:18:06,098 Da jeg var ædru så jeg vartegn i mine drømme, detaljer om natklubber. 838 01:18:06,132 --> 01:18:11,137 Steder jeg aldrig har været før. Så så jeg de detaljer i virkeligheden. 839 01:18:11,170 --> 01:18:15,641 Jeg ved, at der skete noget slemt med denne pige, - 840 01:18:15,675 --> 01:18:20,646 - for jeg har disse visioner, disse visioner fra fortiden. 841 01:18:20,680 --> 01:18:24,217 Lige siden jeg flyttede til London har jeg set Sandie. 842 01:18:24,250 --> 01:18:26,652 Det er den myrdede pige. 843 01:18:26,686 --> 01:18:29,489 Har du kun været her i kort tid? 844 01:18:29,522 --> 01:18:31,157 Et par uger. 845 01:18:31,190 --> 01:18:33,226 London kan være en stor mundfuld. 846 01:18:33,259 --> 01:18:35,628 Måske hjælper det, hvis du talte med nogen. 847 01:18:35,661 --> 01:18:37,764 Hør nu på mig! 848 01:18:37,798 --> 01:18:44,270 Har der været episoder med skizofreni eller psykiske problemer i din familie? 849 01:18:47,173 --> 01:18:49,776 Jeg ved, hvem morderen er. 850 01:18:49,810 --> 01:18:53,212 Det er hendes kæreste, altså hendes alfons, Jack. 851 01:18:53,246 --> 01:18:55,281 Jeg har set ham i nutiden. 852 01:18:56,282 --> 01:18:58,785 Der er en mand, jeg har set omkring Soho, - 853 01:18:58,819 --> 01:19:00,186 - som følger efter mig. 854 01:19:00,219 --> 01:19:03,422 Første gang jeg så ham var udenfor en af disse model-steder. 855 01:19:03,456 --> 01:19:05,258 Han lagde ikke mærke til mig, - 856 01:19:05,291 --> 01:19:09,161 - først da jeg ændrede mit hår til samme stil, - 857 01:19:09,195 --> 01:19:11,130 - som Sandies, den myrdede pige. 858 01:19:11,163 --> 01:19:13,566 Denne frisure? 859 01:19:14,500 --> 01:19:17,503 Jeg prøver at sige, jeg har set Jack. 860 01:19:17,537 --> 01:19:21,140 Jeg har set morderen som en gammel mand omkring Soho. 861 01:19:21,173 --> 01:19:24,343 Kan du indsnævre "omkring Soho"? 862 01:19:25,177 --> 01:19:27,079 Han drikker på The Toucan. 863 01:19:27,113 --> 01:19:30,283 Jeg tror, vi har alt, hvad vi behøver. 864 01:19:53,739 --> 01:19:57,510 Så siger hun, morderen drikker på The Tucan og indsnævrer det - 865 01:19:57,543 --> 01:20:00,570 - til mig, dig og resten af Soho. 866 01:20:00,881 --> 01:20:02,715 Jeg sidder og tænker: 867 01:20:02,748 --> 01:20:05,351 "Sikke en omgang pis, skatter." 868 01:20:05,384 --> 01:20:06,686 Miss Turner. 869 01:20:06,719 --> 01:20:09,522 Gå ikke. Jeg vil gerne have, at du bliver. 870 01:20:09,555 --> 01:20:11,858 For at overbevise dig om, at jeg ikke er skør? 871 01:20:11,892 --> 01:20:13,492 Det tror jeg ikke, du er. 872 01:20:13,526 --> 01:20:16,837 Du har brug for lidt hjælp til, at finde dig til rette. Et støttesystem. 873 01:20:16,863 --> 01:20:19,732 Du har gjort det rigtige. Hører du? 874 01:20:19,766 --> 01:20:22,769 Jeg vil undersøge Sandies mord, og jeg har dine kontaktoplysninger. 875 01:20:22,803 --> 01:20:25,866 Hvis der dukker noget op, vil jeg kontakte dig. 876 01:20:25,939 --> 01:20:27,340 Tak. 877 01:20:27,373 --> 01:20:32,879 Men i så gamle sager er det svært, når du ikke har noget konkret at gå efter. 878 01:20:32,913 --> 01:20:35,381 Selv et efternavn. 879 01:20:43,790 --> 01:20:47,326 Jeg vil gerne opslå myrdede kvinder, forsvundne personer - 880 01:20:47,360 --> 01:20:50,764 - i det centrale London-område fra 1960 til 1969. 881 01:20:50,797 --> 01:20:53,265 Er du ikke modestuderende? 882 01:20:53,867 --> 01:20:56,202 Jo, det er research. 883 01:20:56,235 --> 01:21:00,439 Laver du nogle fede fotos, baseret på berygtede mordsteder eller noget? 884 01:21:00,473 --> 01:21:03,542 Ja. Ja, det er helt rigtigt. 885 01:21:03,576 --> 01:21:06,545 - Morderisk. - Det er det. 886 01:21:07,731 --> 01:21:09,276 Camden bartender dolket ihjel 887 01:21:12,111 --> 01:21:14,297 Politikvinde skudt nær Scrubs 888 01:21:20,594 --> 01:21:23,163 Bokser i retten for mord på bartender 889 01:21:23,997 --> 01:21:27,667 - Hej, Ellie, jeg har din... - Du godeste, John! 890 01:21:27,700 --> 01:21:31,470 - Hvorfor hvisker du sådan? - Det er et bibliotek. 891 01:21:32,438 --> 01:21:33,940 Ja... 892 01:21:33,974 --> 01:21:35,809 Jeg har dine ting. 893 01:21:35,842 --> 01:21:37,443 Du løb væk. 894 01:21:38,310 --> 01:21:39,745 Glemte din taske. 895 01:21:39,780 --> 01:21:43,416 Alle er her og forbereder sig til prøven. 896 01:21:43,449 --> 01:21:46,552 Hør, angående i går aftes. 897 01:21:46,585 --> 01:21:48,955 Hvis jeg gjorde noget forkert... 898 01:21:48,989 --> 01:21:52,258 Nej, det gjorde du ikke. Undskyld, det handler ikke om dig. 899 01:21:52,291 --> 01:21:55,594 Hvad er der så, El? 900 01:21:57,030 --> 01:22:00,332 Du vil synes, jeg lyder skør. 901 01:22:03,602 --> 01:22:05,237 Tal med mig. 902 01:22:05,271 --> 01:22:08,407 I går aftes så jeg noget. 903 01:22:08,441 --> 01:22:10,844 I soveværelset, fra fortiden. 904 01:22:10,877 --> 01:22:12,645 Hvad så du? 905 01:22:15,347 --> 01:22:17,583 En pige blev dolket ihjel. 906 01:22:18,617 --> 01:22:20,653 Der boede en pige på mit værelse. 907 01:22:20,686 --> 01:22:23,957 Sandie. Hendes morder er stadig derude. 908 01:22:23,990 --> 01:22:28,360 Så jeg leder efter myrdede kvinder og forsvundne personer fra 60'erne, - 909 01:22:28,394 --> 01:22:30,764 - for at prøve at finde ud af hendes navn. 910 01:22:31,765 --> 01:22:34,366 Hvis jeg ikke gør det, går jeg fra forstanden. 911 01:22:34,400 --> 01:22:37,269 Måske er det allerede sket. 912 01:22:37,904 --> 01:22:42,042 - Stik gerne af, hvis du vil. - Hør. 913 01:22:42,075 --> 01:22:47,446 Min tante tror på alt muligt mærkeligt skidt. 914 01:22:47,480 --> 01:22:51,317 Du skal bare fortælle mig, hvordan jeg kan hjælpe. 915 01:22:54,653 --> 01:22:57,690 Du kan måske starte med næste års kasser: 916 01:22:57,723 --> 01:22:59,993 1966. 917 01:23:00,026 --> 01:23:03,073 Hold da op. Er det kun for et år? 918 01:23:03,329 --> 01:23:05,799 London er et skidt sted. 919 01:23:10,736 --> 01:23:14,607 Biblioteket lukker om 15 minutter. 920 01:23:18,025 --> 01:23:21,405 Far til to forsvundet, formodet død efter Mayfair fest 921 01:23:24,385 --> 01:23:26,882 Lærer forsvinder efter nat i Soho 922 01:23:33,618 --> 01:23:35,846 Yorks fabriksejer forsvundet i to uger 923 01:23:48,842 --> 01:23:50,743 Det var hurtigt. 924 01:24:25,744 --> 01:24:27,513 Fuck det her! 925 01:24:36,689 --> 01:24:38,624 Så du det? 926 01:24:38,657 --> 01:24:41,627 Ashley, hun kunne have dræbt hende. 927 01:24:41,660 --> 01:24:43,362 Det er i orden. 928 01:24:43,964 --> 01:24:46,867 - Det er i orden. - Det er fandme ikke okay. 929 01:24:46,900 --> 01:24:48,701 Hvad fanden?! 930 01:24:48,734 --> 01:24:50,103 Vagter! 931 01:24:50,136 --> 01:24:51,604 Bliv her. 932 01:24:51,637 --> 01:24:53,874 Jocasta! Jocasta, vent! 933 01:24:53,907 --> 01:24:55,407 Vagter! 934 01:24:55,441 --> 01:24:56,609 Stop! 935 01:24:56,642 --> 01:24:58,477 Jocasta, det var et uheld. 936 01:24:58,510 --> 01:25:00,146 Tager du pis på mig? 937 01:25:00,180 --> 01:25:01,815 Vagter! 938 01:25:14,961 --> 01:25:16,662 Hvad skete der med mig? 939 01:25:16,695 --> 01:25:20,133 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 940 01:25:20,166 --> 01:25:21,700 Hvad skete der med mig? 941 01:25:21,734 --> 01:25:23,535 Hvad skete der med mig? 942 01:25:23,569 --> 01:25:25,571 Hvad skete der med mig? 943 01:25:25,604 --> 01:25:27,007 Hvad skete der med mig? 944 01:25:27,040 --> 01:25:28,641 Hvad skete der med mig? 945 01:25:28,674 --> 01:25:30,176 Hvad skete der med mig? 946 01:25:30,210 --> 01:25:33,213 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 947 01:25:33,246 --> 01:25:35,181 Hvad skete der med mig? 948 01:25:35,215 --> 01:25:37,918 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 949 01:25:37,951 --> 01:25:39,518 Hvad skete der med mig? 950 01:25:39,551 --> 01:25:41,821 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 951 01:25:41,855 --> 01:25:43,455 Hvad skete der med mig? 952 01:25:43,489 --> 01:25:45,624 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 953 01:25:48,261 --> 01:25:49,796 Hvad skete der med mig? 954 01:25:49,829 --> 01:25:52,165 Hvad skete der med mig? Hvad skete der med mig? 955 01:25:52,198 --> 01:25:53,900 Hvad skete der med mig? 956 01:25:53,934 --> 01:25:55,501 Hallo! 957 01:25:55,534 --> 01:25:57,569 Hvor tror du, du skal hen? 958 01:25:58,604 --> 01:26:01,056 Tror du, du bare kan gå din vej? 959 01:26:16,856 --> 01:26:19,826 Lad mig være i fred! 960 01:26:30,136 --> 01:26:32,973 Kom tilbage, din luder! 961 01:26:33,006 --> 01:26:36,176 Kom tilbage, skøge! 962 01:26:36,209 --> 01:26:39,578 Jeg taler til dig, Sandie! 963 01:26:39,611 --> 01:26:41,915 Lad mig være i fred! 964 01:26:59,065 --> 01:27:01,234 Jack? 965 01:27:03,236 --> 01:27:06,039 Jack! Jack! 966 01:27:07,307 --> 01:27:09,776 Jack! 967 01:27:10,777 --> 01:27:12,544 Jack! 968 01:27:26,860 --> 01:27:28,660 Hvor fanden har du været? 969 01:27:28,694 --> 01:27:32,631 Jeg har tagen din tjans nedenunder den sidste time, for fanden. 970 01:27:32,664 --> 01:27:35,667 Ellie, gå ned i den kælder, min pige. 971 01:27:35,701 --> 01:27:38,004 Du har en kunde. 972 01:28:18,710 --> 01:28:20,280 Og her er hun. 973 01:28:20,313 --> 01:28:23,249 Ved du, at din sirenesang spiller? 974 01:28:23,283 --> 01:28:28,822 Jeg har lige sat den på jukeboxen, og se, du dukker op. 975 01:28:28,855 --> 01:28:32,358 Carol var bekymret for dig. Hun troede, du var forsvundet. 976 01:28:32,392 --> 01:28:35,727 Jeg sagde, at ingen virkelig forsvinder. 977 01:28:35,762 --> 01:28:39,731 De er her altid et sted. 978 01:28:40,400 --> 01:28:42,701 - Jeg er lige her. - Det er du så sandelig. 979 01:28:42,734 --> 01:28:45,805 Jeg vil have en pint Numbers, min kære. 980 01:28:49,175 --> 01:28:52,011 - Jeg hører, du var en charmør. - Var? 981 01:28:53,012 --> 01:28:54,247 Hvor vover du? 982 01:28:54,280 --> 01:28:55,982 Det er jeg stadig. 983 01:28:56,015 --> 01:28:57,383 Man mister det aldrig. 984 01:28:57,417 --> 01:29:00,987 - Kendte du mange af pigerne her? - Mange? 985 01:29:01,788 --> 01:29:03,389 Jeg kendte dem alle sammen. 986 01:29:03,423 --> 01:29:04,958 Sandie? 987 01:29:06,159 --> 01:29:08,194 Hvem kendte ikke Sandie? 988 01:29:31,784 --> 01:29:33,786 Skræmmer jeg dig? 989 01:29:34,387 --> 01:29:36,156 Nej. 990 01:29:36,189 --> 01:29:37,756 Jeg kendte alle pigerne. 991 01:29:37,790 --> 01:29:40,692 Jeg vælger at tro, jeg passede på dem. 992 01:29:40,726 --> 01:29:43,163 Jeg måtte holde styr på dem. 993 01:29:43,196 --> 01:29:45,298 Holde dem i kø. 994 01:29:45,331 --> 01:29:48,700 Sandie, hun var dog speciel. 995 01:29:48,734 --> 01:29:50,702 Hun hørte ikke til her. 996 01:29:50,736 --> 01:29:53,273 Jeg synes, hun var for god til det. 997 01:29:54,207 --> 01:29:59,711 Når alt kommer til alt ser I alle ens ud. 998 01:30:01,814 --> 01:30:04,017 Jeg ved, hvad du gjorde. 999 01:30:05,818 --> 01:30:09,255 Jeg har gjort mange ting, Eloise. 1000 01:30:09,289 --> 01:30:12,458 Du bliver nødt til at være mere specifik, min kære. 1001 01:30:12,492 --> 01:30:18,097 - Jeg ved, hvad du gjorde ved Sandie. - Gør du nu det? 1002 01:30:18,131 --> 01:30:20,066 Ja, jeg så hende. 1003 01:30:20,099 --> 01:30:22,202 Jeg ser hende. 1004 01:30:22,235 --> 01:30:23,970 Jeg ved, hvad der skete. 1005 01:30:24,003 --> 01:30:28,308 Hvad der end skete med Sandie, så var det selvforskyldt. 1006 01:30:28,341 --> 01:30:31,211 Ingen fortjener den skæbne. 1007 01:30:31,244 --> 01:30:32,879 Hør. 1008 01:30:32,912 --> 01:30:36,783 Jeg ved, hvor du bor, Eloise. 1009 01:30:36,816 --> 01:30:39,819 Jeg ved ikke, hvad du har set eller hørt, - 1010 01:30:39,852 --> 01:30:44,756 - men jeg kan fortælle dig, at Sandie endte præcis, hvor hun gerne ville være. 1011 01:30:44,791 --> 01:30:50,063 Pudsigt, at du nævner hende, for det første, jeg gjorde, - 1012 01:30:50,096 --> 01:30:54,267 - da jeg slæbte mig tilbage til denne elendige røg, - 1013 01:30:54,300 --> 01:30:58,271 - var at slå hendes gamle knogler op. 1014 01:30:58,304 --> 01:31:03,076 Men det viser sig, at nogle mennesker ikke ønsker at blive fundet. 1015 01:31:04,477 --> 01:31:05,979 Men du dræbte hende. 1016 01:31:06,012 --> 01:31:08,114 Tror du, jeg dræbte Sandie? 1017 01:31:08,147 --> 01:31:10,283 Det ved jeg, du gjorde! 1018 01:31:10,316 --> 01:31:14,254 Ha! Jeg tror du vil finde ud af, at Alex dræbte Sandie. 1019 01:31:14,287 --> 01:31:15,888 Kom tilbage. 1020 01:31:15,922 --> 01:31:18,992 Næh. Jeg har fået nok af denne spørgeleg. 1021 01:31:19,025 --> 01:31:22,262 Du tror, hun var en engel, - 1022 01:31:22,295 --> 01:31:24,197 - men lad dig ikke narre. 1023 01:31:24,230 --> 01:31:27,033 Jeg optager samtalen. Du slipper ikke afsted med det! 1024 01:31:27,066 --> 01:31:30,536 Og hvad så? Jeg gør, hvad der passer mig. 1025 01:31:30,570 --> 01:31:35,275 - Politiet ved det! Jeg fortalte dem det! - Jeg er da pisseligeglad. 1026 01:31:35,308 --> 01:31:37,143 Vent! 1027 01:31:37,176 --> 01:31:41,481 Når du ser Alex i det lille helvede, hun end befinder sig i, - 1028 01:31:41,514 --> 01:31:43,149 - så hils fra mig. 1029 01:31:49,522 --> 01:31:51,157 Min gode Gud. 1030 01:31:51,190 --> 01:31:52,892 Du godeste. 1031 01:31:54,227 --> 01:31:58,331 - Hvad skete der? - Han stoppede bare op midt på gaden. 1032 01:31:58,364 --> 01:32:00,867 Åh, Lindsey, din stakkels skid. 1033 01:32:00,900 --> 01:32:03,169 Ring efter en ambulance. 1034 01:32:03,202 --> 01:32:04,504 Nu! 1035 01:32:04,537 --> 01:32:07,073 Sig, at han plejede at arbejde i politiet. 1036 01:32:07,106 --> 01:32:10,009 Så skynder de sig. 1037 01:32:10,043 --> 01:32:11,844 Lindsey? 1038 01:32:11,878 --> 01:32:14,113 - Er han politi? - Han er tidligere vicebetjent. 1039 01:32:14,147 --> 01:32:16,382 Han plejede at være panser i Soho i årevis, - 1040 01:32:16,416 --> 01:32:20,453 - og arbejdede på Red Light District, og se ham nu. 1041 01:32:20,486 --> 01:32:24,457 Så hedder han ikke Jack? 1042 01:32:24,490 --> 01:32:25,591 Jack? 1043 01:32:25,625 --> 01:32:27,527 Nej, søde. 1044 01:32:27,560 --> 01:32:29,362 Det er Lindsey. 1045 01:32:31,197 --> 01:32:32,999 Han ser skidt ud. 1046 01:32:33,032 --> 01:32:34,467 Jeg tror, du er en panser eller noget. 1047 01:32:34,500 --> 01:32:37,203 Jeg tror, du er en panser eller noget. 1048 01:32:37,236 --> 01:32:38,438 Gør du nu det? 1049 01:32:38,471 --> 01:32:41,140 Gør du nu det? 1050 01:32:41,174 --> 01:32:44,477 Jeg ville stikke af, mens du kan, min pige. 1051 01:32:44,510 --> 01:32:46,846 Ellie? 1052 01:32:48,348 --> 01:32:50,149 Ellie! 1053 01:32:56,956 --> 01:32:58,491 Jeg har svigtet dig. 1054 01:32:58,524 --> 01:33:00,093 Jeg har svigtet mor. 1055 01:33:00,126 --> 01:33:02,628 Du har ikke svigtet nogen. 1056 01:33:02,662 --> 01:33:05,531 - Det kan du aldrig. - Okay. 1057 01:33:05,565 --> 01:33:11,104 Ellie, jeg ved ikke, hvad der er sket, men det er okay at komme hjem. 1058 01:33:11,137 --> 01:33:13,671 Du har ikke svigtet nogen. 1059 01:33:14,440 --> 01:33:16,976 Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig. 1060 01:33:17,009 --> 01:33:20,452 Nej, bedstemor, jeg kan ikke blive én nat mere. 1061 01:33:20,452 --> 01:33:22,515 Jeg får nogen til at køre mig nu. 1062 01:33:22,548 --> 01:33:24,450 Ellie? 1063 01:33:24,484 --> 01:33:26,319 - Ellie? - Hallo? 1064 01:33:27,286 --> 01:33:29,188 Hallo? 1065 01:33:29,222 --> 01:33:32,125 Jeg kender en, der kan hjælpe. Jeg ringer tilbage. 1066 01:33:32,158 --> 01:33:33,393 Ellie? Eloise? 1067 01:33:33,426 --> 01:33:35,395 - Ellie! - John! 1068 01:33:35,428 --> 01:33:37,430 John! 1069 01:33:37,463 --> 01:33:39,165 Ellie. 1070 01:33:40,166 --> 01:33:43,569 Gudskelov. Jeg så de blinkende lys, og jeg troede... 1071 01:33:43,603 --> 01:33:45,004 Jeg er bange her. 1072 01:33:45,037 --> 01:33:49,108 - Jeg tager dig hjem til dig. - Nej, jeg vil hjem. Hjem! 1073 01:33:49,142 --> 01:33:51,177 Jeg må væk fra London. 1074 01:33:51,210 --> 01:33:55,281 - Kan du få mig til togstationen? - Glem toget. Jeg kører dig. 1075 01:33:55,314 --> 01:33:57,049 Har du en bil? 1076 01:33:57,083 --> 01:34:01,354 Hvordan skulle jeg ellers komme fra det nordlige London fra det sydlige London? 1077 01:34:02,321 --> 01:34:04,257 Jeg går derind, - 1078 01:34:04,290 --> 01:34:07,427 - henter mine ting og vil aldrig se det forbandede værelse igen. 1079 01:34:07,460 --> 01:34:09,429 Skal jeg komme med op og hjælpe? 1080 01:34:09,462 --> 01:34:13,166 Nej, ms. Collins ville nok dræbe dig, hvis hun ser dig igen. 1081 01:34:13,199 --> 01:34:17,170 Hvis jeg bønfalder hende, får jeg måske noget af mit depositum. 1082 01:34:17,203 --> 01:34:18,611 Fuck. 1083 01:34:23,476 --> 01:34:27,782 Hvis jeg ikke er tilbage om 15 minutter, så kom op og se til mig. 1084 01:34:28,281 --> 01:34:30,216 Okay. 1085 01:34:45,698 --> 01:34:48,167 Ms. Collins, det er mig, Ellie. 1086 01:34:48,201 --> 01:34:50,503 Kommer, søde. 1087 01:34:53,473 --> 01:34:56,576 Du ligner en, der har set et spøgelse. 1088 01:34:56,609 --> 01:34:59,090 Jeg har brug for din hjælp. 1089 01:34:59,579 --> 01:35:02,515 - Er du alene? - Ja. 1090 01:35:02,548 --> 01:35:04,484 Jeg laver te. Kom ind. 1091 01:35:07,286 --> 01:35:12,492 Din musik ovenpå fik mig til at finde mine gamle plader frem. 1092 01:35:12,525 --> 01:35:16,362 Jeg tog et brev til dig ved en fejl. 1093 01:35:16,395 --> 01:35:18,489 Det ligger i den bunke. 1094 01:35:32,411 --> 01:35:34,815 Døm mig ikke på cigaretterne. 1095 01:35:34,848 --> 01:35:37,784 Alt det postyr i går aftes fik mig i gang igen. 1096 01:35:37,818 --> 01:35:39,151 Undskyld. 1097 01:35:39,185 --> 01:35:41,120 Det er ikke din skyld. 1098 01:35:41,153 --> 01:35:43,523 Jeg var altid tæt på at starte igen. 1099 01:35:43,556 --> 01:35:45,558 Så... 1100 01:35:47,593 --> 01:35:49,362 Hvordan kan jeg hjælpe dig? 1101 01:35:49,395 --> 01:35:52,265 Ms. Collins, jeg er virkelig ked af at gøre dette. 1102 01:35:52,298 --> 01:35:55,802 Jeg ville ikke være denne person, men jeg tager afsted i aften. 1103 01:35:55,836 --> 01:35:57,670 Åh. 1104 01:35:57,703 --> 01:35:59,405 Gør du det? 1105 01:35:59,438 --> 01:36:02,542 Jeg har det ikke særlig godt her, og jeg... 1106 01:36:02,575 --> 01:36:06,679 Jeg har virkelig brug for at tage hjem, og jeg lover, jeg vil betale for spejlet, - 1107 01:36:06,712 --> 01:36:09,382 - men jeg har brug for noget af mit indskud. - Tag det roligt. 1108 01:36:09,415 --> 01:36:11,717 Jeg vil ikke tigge, men det har været en katastrofe. 1109 01:36:11,751 --> 01:36:14,420 Stille nu. Tag den med ro. 1110 01:36:14,453 --> 01:36:16,322 Drik din te. 1111 01:36:22,428 --> 01:36:25,799 Du gik til politiet, ikke? 1112 01:36:25,832 --> 01:36:29,702 Om værelset ovenpå, ikke? 1113 01:36:29,735 --> 01:36:31,337 Jo. 1114 01:36:32,738 --> 01:36:36,108 En sød politidame kom, - 1115 01:36:36,142 --> 01:36:39,712 - og stillede spørgsmål om dig. 1116 01:36:39,745 --> 01:36:43,149 Om dit velbefindende. 1117 01:36:43,182 --> 01:36:46,552 Velfærdstjek, kaldte hun det. 1118 01:36:46,586 --> 01:36:49,455 Det gjorde mig bekymret. 1119 01:36:49,488 --> 01:36:52,692 Du havde sagt, en pige døde deroppe. 1120 01:36:54,727 --> 01:36:56,162 Undskyld. 1121 01:36:56,195 --> 01:36:58,865 Det er sjovt, fordi... 1122 01:36:58,899 --> 01:37:02,335 ... der er et gran sandhed i det. 1123 01:37:03,569 --> 01:37:07,473 Jeg havde ikke tænkt over det, før du nævnte det. 1124 01:37:07,506 --> 01:37:11,577 En pige døde faktisk deroppe. 1125 01:37:11,611 --> 01:37:14,197 Mit unge jeg... 1126 01:37:14,380 --> 01:37:18,384 ...som kom til denne storby. 1127 01:37:20,720 --> 01:37:22,321 Sandie. 1128 01:37:23,456 --> 01:37:26,626 Jeg havde håb og drømme som dig. 1129 01:37:26,659 --> 01:37:28,929 Jeg ville være sangerinde. 1130 01:37:28,962 --> 01:37:30,831 Jeg ville optræde. 1131 01:37:30,864 --> 01:37:32,632 Gå på scenen. 1132 01:37:32,665 --> 01:37:37,269 At være en skøge er lidt ligesom at være skuespillerinde, formoder jeg. 1133 01:37:38,237 --> 01:37:41,307 Du skal lade som om, du er en anden. 1134 01:37:41,340 --> 01:37:44,377 En der ikke er dig. 1135 01:37:44,410 --> 01:37:46,479 Jeg lod som om, jeg var et andet sted. 1136 01:37:46,512 --> 01:37:50,416 - Det er for sent for dig. - At det her ikke skete for mig. 1137 01:37:51,584 --> 01:37:54,520 Prøver at glemme alle de... 1138 01:37:54,553 --> 01:37:57,256 Alle de mænd. 1139 01:37:57,289 --> 01:37:59,960 Deres ansigter. 1140 01:37:59,993 --> 01:38:02,042 Jeg ville slette dem. 1141 01:38:02,829 --> 01:38:04,330 Jeg var nødt til det. 1142 01:38:05,731 --> 01:38:08,300 Lade som om, de ikke var noget. 1143 01:38:09,502 --> 01:38:15,541 Så ja, man kunne godt sige, at Sandie døde i det rum. 1144 01:38:17,576 --> 01:38:20,881 Hun døde i det rum hundrede gange. 1145 01:38:20,914 --> 01:38:22,548 Og så en nat... 1146 01:38:24,851 --> 01:38:27,701 Manden der anbragte mig der... 1147 01:38:29,790 --> 01:38:31,691 Manden der skaffede mig arbejde... 1148 01:38:34,427 --> 01:38:36,729 Manden der stjal min drøm... 1149 01:38:40,901 --> 01:38:42,409 Tja... 1150 01:38:44,938 --> 01:38:47,622 Jeg stak en kniv i ham... 1151 01:38:50,609 --> 01:38:52,211 ... hundrede gange. 1152 01:38:56,049 --> 01:38:57,951 Og ved du hvad, Ellie? 1153 01:38:57,984 --> 01:39:00,653 Kan jeg kalde dig Ellie? 1154 01:39:00,686 --> 01:39:01,754 Ja. 1155 01:39:01,788 --> 01:39:04,313 Det føltes rigtigt, Ellie. 1156 01:39:06,726 --> 01:39:09,328 Alle de svin, - 1157 01:39:09,361 --> 01:39:11,731 - som kom og ringede på min klokke, - 1158 01:39:11,765 --> 01:39:14,300 - kom krybende op ad min trappe, - 1159 01:39:14,333 --> 01:39:17,037 - de sendte mig til helvede, så... 1160 01:39:17,070 --> 01:39:19,371 Jeg sendte dem til deres. 1161 01:39:23,877 --> 01:39:28,048 Aviserne kalder dem "forsvundne personer". 1162 01:39:28,081 --> 01:39:31,484 For mig at se var de allerede fortabt. 1163 01:39:33,053 --> 01:39:37,289 Så de ved ikke, hvor de er. 1164 01:39:38,390 --> 01:39:40,827 Jeg siger, de vidste ikke, hvem de var. 1165 01:39:42,394 --> 01:39:44,697 Jeg gjorde alle en tjeneste. 1166 01:39:44,730 --> 01:39:48,367 Jeg ville ikke blive brugt mere. 1167 01:39:48,400 --> 01:39:51,004 Jeg ville ikke lade denne by knække mig. 1168 01:39:51,037 --> 01:39:53,539 Jeg er så ked af det. 1169 01:39:53,572 --> 01:39:57,010 Hvorfor? Det er ikke din skyld. 1170 01:39:57,043 --> 01:40:00,013 Nej, jeg mener, jeg forstår. 1171 01:40:00,046 --> 01:40:02,448 Jeg ved, hvad du har været igennem. 1172 01:40:02,481 --> 01:40:03,649 Nåh. 1173 01:40:03,682 --> 01:40:05,819 Gør du nu det? 1174 01:40:05,852 --> 01:40:09,388 Det var ikke meningen, at få dig i problemer med politiet. 1175 01:40:09,421 --> 01:40:11,690 Det er helt i orden. 1176 01:40:11,724 --> 01:40:13,692 De tror, du er skør. 1177 01:40:13,726 --> 01:40:16,595 Og du vil ikke fortælle det til nogen andre. 1178 01:40:16,629 --> 01:40:17,931 Nej. 1179 01:40:17,964 --> 01:40:20,033 Selvfølgelig ikke. Det ville jeg aldrig gøre. 1180 01:40:20,066 --> 01:40:23,536 Nej. Jeg mener... 1181 01:40:23,569 --> 01:40:28,230 Jeg ved med sikkerhed, du ikke vil fortælle det til nogen andre. 1182 01:40:35,816 --> 01:40:39,685 Bare rolig. Jeg vil ikke dolke dig som de andre. 1183 01:40:39,718 --> 01:40:43,023 Det ville jeg ikke gøre mod dig. Nej da. 1184 01:40:43,056 --> 01:40:45,356 Du falder i søvn. 1185 01:40:46,126 --> 01:40:48,762 Alle vil tro, du begik selvmord. 1186 01:40:48,795 --> 01:40:51,865 De troede, du ville gøre det alligevel. 1187 01:40:53,166 --> 01:40:56,837 De er alle meget bekymrede for dig. 1188 01:40:56,870 --> 01:40:59,338 Gud velsigne dem. 1189 01:41:00,606 --> 01:41:05,141 Så gør dig det behageligt... 1190 01:41:06,292 --> 01:41:10,817 ... og du kan falde hen... 1191 01:41:10,851 --> 01:41:14,520 ... til noget af din dejlige musik. 1192 01:41:15,621 --> 01:41:18,699 Ikke mere spænding for dig i aften. 1193 01:41:28,068 --> 01:41:31,737 Du sagde, du var alene! Lille løgner! 1194 01:41:37,944 --> 01:41:39,478 Nej. 1195 01:41:39,511 --> 01:41:42,414 Jeg er på vej, min ven. 1196 01:42:04,037 --> 01:42:06,006 Hvad er der? 1197 01:42:06,039 --> 01:42:08,540 Jeg er her for at se Ellie. 1198 01:42:08,574 --> 01:42:11,510 Hun er ovenpå. Kom indenfor. 1199 01:42:14,948 --> 01:42:16,615 Løb! 1200 01:42:17,117 --> 01:42:19,819 John! 1201 01:42:21,187 --> 01:42:22,804 Vil du dæmpe dig lidt! 1202 01:42:22,822 --> 01:42:25,557 Du vækker jo de døde! 1203 01:42:28,560 --> 01:42:30,163 Mine damer og herre... 1204 01:42:30,196 --> 01:42:32,065 Ellie! 1205 01:42:32,098 --> 01:42:37,938 Byd endnu engang velkommen til miss Sandie Collins! 1206 01:42:54,220 --> 01:42:57,123 Lad hende være! 1207 01:43:06,266 --> 01:43:07,566 Hold op! 1208 01:43:13,908 --> 01:43:15,481 Ildebrand! 1209 01:43:52,112 --> 01:43:53,847 Jeg får ram på dig! 1210 01:43:54,680 --> 01:43:56,568 Jeg får ram på dig! 1211 01:43:59,786 --> 01:44:01,620 Eloise! 1212 01:44:03,923 --> 01:44:05,624 Eloise! 1213 01:45:01,214 --> 01:45:02,735 Eloise! 1214 01:45:13,259 --> 01:45:14,961 Luk mig ind! 1215 01:45:21,868 --> 01:45:25,038 Hjælp. 1216 01:45:25,071 --> 01:45:26,873 Hjælp. 1217 01:45:27,440 --> 01:45:30,009 Hjælp. 1218 01:45:31,878 --> 01:45:34,180 Hjælp. 1219 01:45:35,448 --> 01:45:37,016 Eloise! 1220 01:45:37,050 --> 01:45:39,252 Jeg kommer ind. 1221 01:45:39,285 --> 01:45:41,855 Dræb hende. 1222 01:45:43,089 --> 01:45:45,792 Dræb hende. 1223 01:45:46,758 --> 01:45:49,429 Dræb hende. 1224 01:45:49,462 --> 01:45:52,265 Red os. 1225 01:45:52,298 --> 01:45:55,902 Dræb hende. 1226 01:45:55,935 --> 01:45:57,170 Nej. 1227 01:46:06,212 --> 01:46:08,381 - Det er et dejligt navn. - Sandie! 1228 01:46:08,414 --> 01:46:10,016 Det er et dejligt navn. 1229 01:46:10,049 --> 01:46:11,885 - Sandi! Sandie! - Det er et dejligt navn. 1230 01:46:11,918 --> 01:46:14,787 Jeg følger dig til det sidste, Sandie. 1231 01:46:15,788 --> 01:46:19,658 Det var dig, der ønskede dette. 1232 01:46:20,326 --> 01:46:23,062 Mere end noget andet, sagde du. 1233 01:46:38,945 --> 01:46:41,247 Jeg gjorde det ikke... 1234 01:46:45,952 --> 01:46:49,096 Jeg ønskede ikke noget af det her. 1235 01:46:49,322 --> 01:46:51,457 Jeg ved det. 1236 01:46:51,491 --> 01:46:53,259 Jeg så det. 1237 01:46:53,293 --> 01:46:56,029 De fortjente det. 1238 01:46:56,062 --> 01:46:58,064 Jeg ved det. 1239 01:47:00,466 --> 01:47:02,835 Jeg skal ikke i fængsel. 1240 01:47:05,438 --> 01:47:08,942 Hele mit liv har jeg været fængslet. 1241 01:47:08,975 --> 01:47:10,810 Nej! Nej! 1242 01:47:18,518 --> 01:47:20,920 Vær sød. 1243 01:47:21,821 --> 01:47:25,258 Du behøver ikke at gøre dette, Sandie. 1244 01:47:27,227 --> 01:47:29,028 Du kan leve. 1245 01:47:30,163 --> 01:47:31,831 Vær sød at leve. 1246 01:47:31,864 --> 01:47:35,368 Du skal give slip! 1247 01:47:35,401 --> 01:47:37,770 - Gå din vej! - Nej! 1248 01:47:37,804 --> 01:47:40,685 Du kan ikke redde mig. 1249 01:47:41,174 --> 01:47:42,875 Red dig selv. 1250 01:47:43,509 --> 01:47:45,111 Red drengen. 1251 01:47:45,144 --> 01:47:47,213 Gå! 1252 01:48:35,228 --> 01:48:36,896 John, rejs dig! 1253 01:50:05,318 --> 01:50:11,657 Og nu, med en kollektion, der skruer tiden tilbage til de swingende 60'ere, - 1254 01:50:11,691 --> 01:50:15,495 - dette er førsteårsstuderende Eloise Turner. 1255 01:50:33,212 --> 01:50:37,550 Og endnu en gang, Eloise Turner. 1256 01:50:56,736 --> 01:50:59,305 Jeg vidste, du ville klare den. 1257 01:51:00,606 --> 01:51:02,708 Du er en stjerne, Ellie. 1258 01:51:02,742 --> 01:51:04,043 Tak! 1259 01:51:04,076 --> 01:51:05,678 Det var utroligt. 1260 01:51:05,711 --> 01:51:07,980 - Du er virkelig så modig. - Så modig. 1261 01:51:08,014 --> 01:51:10,049 Tak skal I have. 1262 01:51:29,101 --> 01:51:31,671 Det er her, hun vil være. 1263 01:51:31,704 --> 01:51:34,040 Der er hun. 1264 01:51:34,073 --> 01:51:36,008 Min store modedesigner. 1265 01:51:36,042 --> 01:51:39,278 - Det var fantastisk, El. - Åh, det var det. 1266 01:51:39,312 --> 01:51:42,415 - Det var det virkelig. - Du er fantastisk. 1267 01:51:42,448 --> 01:51:44,150 Tak. 1268 01:51:44,158 --> 01:51:47,253 Jeg er bare så glad for, jeg var her for at se det. 1269 01:51:47,286 --> 01:51:49,755 Jeg er glad for, jeg også er her for at se det. 1270 01:51:49,790 --> 01:51:53,359 Du behøver ikke, at jeg siger dette, men... 1271 01:51:53,392 --> 01:51:56,702 ... din mor ville have været så stolt af dig. 1272 01:51:57,497 --> 01:51:59,532 Det ved jeg, hun er. 1273 01:52:24,627 --> 01:52:30,147 Oversat af HorrorFan