1
00:00:41,927 --> 00:00:46,927
Oversat af
HorrorFan
2
00:01:59,498 --> 00:02:01,835
Smuk kjole, skat.
3
00:02:03,203 --> 00:02:05,638
Tak skal du have.
4
00:02:07,207 --> 00:02:08,741
Fabelagtigt.
5
00:02:18,818 --> 00:02:20,921
Hvem har du på?
6
00:02:20,954 --> 00:02:23,489
Eloise Turner.
7
00:02:24,157 --> 00:02:26,558
Hvem har du på?
8
00:02:26,592 --> 00:02:29,829
Eloise T, selvfølgelig.
9
00:02:31,064 --> 00:02:32,866
E.T.
10
00:02:36,136 --> 00:02:38,004
Ellie Turner.
11
00:02:54,020 --> 00:02:58,624
- Det er gode nyheder, er det ikke?
- Eloise, post!
12
00:03:03,196 --> 00:03:05,865
- Ellie?
- Jeg kommer!
13
00:03:18,677 --> 00:03:21,915
Nå, hvad står der?
14
00:03:24,017 --> 00:03:25,651
Jeg skal til London.
15
00:03:25,684 --> 00:03:27,887
Jeg vidste, du ville klare den.
16
00:03:27,921 --> 00:03:29,255
Jeg skal til London!
17
00:03:29,289 --> 00:03:30,824
Jeg skal til London.
18
00:03:30,857 --> 00:03:32,759
Jeg skal til London.
Jeg skal til London.
19
00:03:32,792 --> 00:03:34,626
Jeg skal til London.
20
00:03:40,632 --> 00:03:44,804
- Er du sikker på, jeg må tage dem alle?
- Jeg fik dig hooked på dem.
21
00:03:45,671 --> 00:03:48,241
Jeg kan ikke fratage dig dem nu.
22
00:03:48,274 --> 00:03:50,642
Har du plads nok?
23
00:03:50,676 --> 00:03:52,312
Hvad?
24
00:03:52,345 --> 00:03:55,815
- Har du ikke brug for sokker?
- Sokker.
25
00:03:59,319 --> 00:04:03,289
Det var en af de første gange,
din mor og jeg tog til London.
26
00:04:03,323 --> 00:04:05,158
Åh, Gud, butikkerne.
27
00:04:05,191 --> 00:04:07,327
Vi plejede at kigge på alt tøjet.
28
00:04:07,360 --> 00:04:09,195
Liberty. Selfridges.
29
00:04:09,229 --> 00:04:10,830
Carnaby Street.
30
00:04:10,864 --> 00:04:15,798
De snobbede butiksansatte vidste, vi ikke
havde råd til noget, ikke at vi kopierede.
31
00:04:15,822 --> 00:04:19,873
- Tag det.
- Nej, det kan jeg ikke, bedstemor.
32
00:04:20,706 --> 00:04:22,175
Tag det med, når jeg er faldet til.
33
00:04:22,208 --> 00:04:25,345
Vi spiser middag på Criterion,
som på billedet.
34
00:04:25,378 --> 00:04:29,681
Vi spiste ikke der. Det var for dyrt. Vi
tog et billede udenfor og gik på Wimpy.
35
00:04:29,715 --> 00:04:32,952
Når jeg er en stor modedesigner,
tager vi derhen.
36
00:04:32,986 --> 00:04:36,588
- Aftale?
- Jeg tror ikke, at Wimpy eksisterer endnu.
37
00:04:36,622 --> 00:04:38,958
Du ved, hvad jeg mener.
38
00:04:40,894 --> 00:04:43,096
Jeg ved, hvor meget du ønsker det her.
39
00:04:43,129 --> 00:04:46,947
Det var også hendes drøm, men det
er ikke, som du forestiller dig London.
40
00:04:46,947 --> 00:04:48,935
- Bedstemor.
- Du skal passe på dig selv.
41
00:04:48,968 --> 00:04:50,770
- Jeg ved det.
- Jeg siger det alligevel.
42
00:04:50,804 --> 00:04:54,174
- Der er mange dårlige mennesker.
- Jeg vil være forsigtig.
43
00:04:54,207 --> 00:04:55,607
Rådne æg.
44
00:04:55,641 --> 00:04:58,845
Jeg kan sagtens klare dem.
45
00:05:01,414 --> 00:05:04,851
Jeg siger bare,
London kan være en stor mundfuld.
46
00:05:04,884 --> 00:05:10,223
Det var måske for meget for din mor,
og hun havde ikke din gave.
47
00:05:10,256 --> 00:05:11,891
Min gave?
48
00:05:11,925 --> 00:05:15,361
Hun mærkede ikke ting,
eller så ting, som du gør.
49
00:05:15,395 --> 00:05:18,865
Jeg er bange for,
at du vil blive overvældet igen.
50
00:05:18,898 --> 00:05:23,002
Bedste, det er ikke kun,
fordi jeg skal gøre det her for mig.
51
00:05:24,370 --> 00:05:28,740
Jeg vil virkelig gerne... for hendes skyld.
52
00:05:29,375 --> 00:05:31,710
Måske bliver det ikke så slemt.
53
00:05:31,743 --> 00:05:35,873
Måske vil jeg ikke blive mindet så meget
om hende deroppe.
54
00:05:36,850 --> 00:05:38,353
Godt så.
55
00:05:38,353 --> 00:05:43,722
Desuden...
har jeg ikke engang set mor i evigheder.
56
00:06:00,440 --> 00:06:02,641
Farvel.
57
00:06:10,783 --> 00:06:12,684
Vil du ringe?
58
00:06:12,718 --> 00:06:14,020
Det ved du, jeg vil gøre.
59
00:06:14,053 --> 00:06:17,257
Hvis det hele bliver for meget derinde,
vil du fortælle mig det?
60
00:06:17,290 --> 00:06:18,992
I byen?
61
00:06:19,025 --> 00:06:20,260
Herinde.
62
00:06:20,293 --> 00:06:24,297
Gør venligst ikke det mod dig selv.
Gør det ikke mod mig, okay?
63
00:06:24,330 --> 00:06:26,199
Jeg elsker dig.
64
00:06:28,067 --> 00:06:29,936
Åh, Ellie.
65
00:06:33,506 --> 00:06:37,777
- Jeg vil gerne have, at vi begge er der.
- Jeg vil ikke svigte jer.
66
00:06:37,810 --> 00:06:40,679
Det kunne du aldrig.
67
00:07:33,266 --> 00:07:36,269
- Charlotte Street, tak.
- S´gerne.
68
00:07:40,006 --> 00:07:41,874
Første gang?
69
00:07:41,908 --> 00:07:44,344
Jeg var her en gang med min mor,
men jeg var lille.
70
00:07:44,377 --> 00:07:46,512
- Det ser anderledes ud nu.
- Det ændrer sig hurtigt.
71
00:07:46,546 --> 00:07:48,281
Men bare rolig, min kære.
72
00:07:48,314 --> 00:07:51,150
Det er stadig det samme
gamle London under det hele.
73
00:07:51,184 --> 00:07:52,452
Godt.
74
00:07:52,485 --> 00:07:55,455
- Hvad bringer dig så herned?
- Jeg studerer.
75
00:07:55,488 --> 00:07:59,125
- London College of Fashion.
- Så du er model?
76
00:07:59,158 --> 00:08:01,094
Nej.
77
00:08:01,127 --> 00:08:02,462
Jeg designer tøj.
78
00:08:02,495 --> 00:08:06,099
Eller det vil jeg gerne. Jeg mener...
Jeg vil gerne være designer.
79
00:08:06,132 --> 00:08:10,790
Ja, men du kunne blive model, ikke?
Du har benene til det.
80
00:08:12,905 --> 00:08:14,874
Hvad er der så
på Charlotte Street?
81
00:08:14,907 --> 00:08:16,509
Studieboliger.
82
00:08:16,542 --> 00:08:18,211
Kun piger i den bygning?
83
00:08:18,244 --> 00:08:21,481
Hvis alle I supermodeller skal bo på
Charlotte Street, så kommer jeg.
84
00:08:21,514 --> 00:08:24,951
- Du har måske fundet din første stalker.
- Jeg vil af her.
85
00:08:24,984 --> 00:08:28,154
- Det ligger et par gader herfra, kære.
- Jeg har ikke penge nok.
86
00:08:28,187 --> 00:08:29,856
Vi finder nok en løsning, skat.
87
00:08:29,889 --> 00:08:32,859
Her er ikke sikkert om natten
for unge piger på egen hånd.
88
00:08:32,892 --> 00:08:35,395
- Jeg vil alligevel handle lidt.
- Som du vil.
89
00:08:47,874 --> 00:08:49,475
Undskyld mig.
90
00:08:49,509 --> 00:08:51,477
Kan jeg hjælpe dig?
91
00:08:51,511 --> 00:08:53,813
Undskyld.
92
00:09:12,565 --> 00:09:14,367
Vil du have en hånd?
93
00:09:14,400 --> 00:09:17,937
- Det er okay.
- Du ser ikke okay ud.
94
00:09:17,970 --> 00:09:19,872
Det er jeg.
95
00:09:27,480 --> 00:09:29,549
- Er du Eloise?
- Ja.
96
00:09:29,582 --> 00:09:31,517
Ja, du ligner en Eloise.
97
00:09:31,551 --> 00:09:33,353
Tja, Ellie.
98
00:09:33,386 --> 00:09:37,156
- Jeg er Jocasta.
- Stavede de dit efternavn forkert eller...?
99
00:09:37,190 --> 00:09:40,660
Jeg har lige besluttet at droppe det. Det
er meget mere enestående at blive kendt -
100
00:09:40,693 --> 00:09:42,603
- ved blot dit dåbsnavn.
101
00:09:42,603 --> 00:09:45,565
Så berømt for dit arbejde,
at du kan gå forbi en Kylie.
102
00:09:45,598 --> 00:09:47,633
- Minogue?
- Jenner.
103
00:09:47,667 --> 00:09:49,235
Nå.
104
00:09:49,268 --> 00:09:52,372
Okay, dårligt eksempel, men...
hvor mange Jocastaer kender du?
105
00:09:52,405 --> 00:09:55,108
- Ingen.
- Præcis, skatter.
106
00:09:56,342 --> 00:09:59,245
Har du noget imod, at jeg
snubbede sengen ved vinduet?
107
00:09:59,278 --> 00:10:03,416
- Nej.
- Måske kan vi skifte næste semester?
108
00:10:03,449 --> 00:10:04,650
Ja.
109
00:10:04,684 --> 00:10:06,919
- Hvor kommer du fra?
- Redruth.
110
00:10:06,953 --> 00:10:09,188
- Det ligger i Cornwall.
- Undskyld?
111
00:10:09,222 --> 00:10:13,025
- Du ved, Cornwall, på landet.
- Nej, jeg hørte dig, søde.
112
00:10:13,059 --> 00:10:15,312
Jeg er ked af det på dine vegne.
113
00:10:15,428 --> 00:10:17,463
Øh...
114
00:10:17,497 --> 00:10:19,031
Hvad med dig?
115
00:10:19,065 --> 00:10:22,435
Manchester oprindeligt, men jeg
flyttede herned i mit mellem-år.
116
00:10:22,468 --> 00:10:25,651
Jeg var i praktik på
et atelier i Savile Row.
117
00:10:25,651 --> 00:10:28,674
Jeg har bare boet i Redruth
og lavede mit eget tøj.
118
00:10:28,708 --> 00:10:31,144
Jeg havde på fornemmelsen,
du lavede det.
119
00:10:31,177 --> 00:10:33,279
Ja, det er Bouchra Jarrar.
120
00:10:33,312 --> 00:10:36,048
Før hun solgte sin sjæl
og flyttede til Lanvin.
121
00:10:36,082 --> 00:10:37,650
- Smøg?
- Nej tak.
122
00:10:37,683 --> 00:10:39,285
Er det tilladt herinde?
123
00:10:39,318 --> 00:10:42,121
Jeg fjernede batterierne fra af alarmen.
124
00:10:42,155 --> 00:10:45,558
Jeg kan gå udenfor, hvis du
virkelig har et problem med det.
125
00:10:45,591 --> 00:10:47,059
Nej.
126
00:10:47,093 --> 00:10:49,794
- Det er fint.
- Jeg prøvede E-cigaret.
127
00:10:49,794 --> 00:10:52,331
Det får dig til at ligne en kusse.
128
00:10:52,365 --> 00:10:54,467
Ja, fuldstændig.
129
00:10:56,569 --> 00:10:58,438
Hvad laver din far?
130
00:10:58,471 --> 00:11:00,072
Jeg kender ham ikke.
131
00:11:00,106 --> 00:11:02,074
Det kender jeg.
132
00:11:02,074 --> 00:11:04,043
- Og din mor?
- Min mor er død.
133
00:11:04,076 --> 00:11:07,580
Jeg vidste, vi ville finde noget,
vi har tilfælles.
134
00:11:07,613 --> 00:11:10,716
Jeg var kun 15, da hun døde.
135
00:11:10,750 --> 00:11:12,351
Hvad med dig?
136
00:11:12,385 --> 00:11:13,686
Syv.
137
00:11:13,719 --> 00:11:15,188
Det var tidligt.
138
00:11:15,221 --> 00:11:18,610
Måske er det nemmere i den alder.
139
00:11:19,492 --> 00:11:22,860
Men det er jo ikke
en konkurrence, vel?
140
00:11:25,398 --> 00:11:27,967
Frisk blod!
141
00:11:33,506 --> 00:11:36,476
Åh, min Gud, er det en Bouchra Jarrar?
142
00:11:36,509 --> 00:11:38,277
Godt spottet.
143
00:11:38,311 --> 00:11:40,513
Før hun solgte sin sjæl
og flyttede til Lanvin.
144
00:11:40,546 --> 00:11:42,748
- Ja.
- Naturligvis.
145
00:11:42,783 --> 00:11:45,117
Det er min slof, Eloise.
146
00:11:45,151 --> 00:11:46,452
Hej.
147
00:11:46,486 --> 00:11:49,222
Hun lavede bogstaveligt talt det tøj,
hun har på.
148
00:11:49,255 --> 00:11:55,042
Vi går rundt i vores bedste tøj,
og hun kommer med sit eget design.
149
00:11:55,361 --> 00:11:58,731
- Vi burde kalde hende Brass Balls Ellie.
- Og hvad skal vi kalde dig?
150
00:11:58,765 --> 00:12:02,368
Fra i morgen tidlig vil I kun kende mig,
som Orkanen Jocasta.
151
00:12:02,401 --> 00:12:04,737
Så I kender hinanden fra tidligere?
152
00:12:04,771 --> 00:12:07,808
Ja, vi har kendt hinanden længe.
Hvad er det? 15 minutter?
153
00:12:07,841 --> 00:12:09,675
Noget i den stil.
154
00:12:09,709 --> 00:12:11,778
Vi er i De Døde Mors Klub.
155
00:12:11,812 --> 00:12:16,215
- Fanden tage leukæmi, har jeg ret?
- Det er forfærdeligt.
156
00:12:16,249 --> 00:12:17,650
Det er noget lort.
Uden løgn.
157
00:12:17,683 --> 00:12:21,721
Men jeg føler,
at det afspejles i mit arbejde.
158
00:12:21,754 --> 00:12:23,790
Hvad skete der med din mor?
159
00:12:23,824 --> 00:12:27,527
Hun havde det ikke godt... mentalt.
160
00:12:29,562 --> 00:12:32,265
Hun... begik selvmord.
161
00:12:32,298 --> 00:12:34,433
Det gør mig ondt.
162
00:12:34,467 --> 00:12:38,337
- Vi skulle ikke have spurgt.
- Det er længe siden.
163
00:12:38,371 --> 00:12:41,274
- Du er så modig.
- Så modig.
164
00:12:41,307 --> 00:12:45,311
Jeg havde en grandonkel der
begik selvmord. Hængte sig selv.
165
00:12:45,344 --> 00:12:49,215
- Så jeg ved præcis, hvordan det er.
- Også meget modig.
166
00:12:49,248 --> 00:12:52,184
- Så modig også.
- Ja.
167
00:12:55,221 --> 00:12:57,189
Første rodeo, Ellie?
168
00:12:59,258 --> 00:13:01,594
Man skal markere sit territorium, søde.
169
00:13:02,829 --> 00:13:05,231
Næh.
170
00:13:05,264 --> 00:13:09,502
Tid til at hive de gode sager frem.
Lad os tage hul på den satan.
171
00:13:09,535 --> 00:13:12,305
Vil vi virkelig have tømmermænd
på vores første dag?
172
00:13:12,338 --> 00:13:16,375
Åh, ti stille. Det er ude i fremtiden.
Ved I hvad, fuck hende.
173
00:13:16,409 --> 00:13:18,711
I er nødt til at leve i nuet, piger.
174
00:13:18,744 --> 00:13:21,447
Så horer...
175
00:13:21,480 --> 00:13:22,883
...for Soho.
176
00:13:22,916 --> 00:13:24,785
For Soho.
177
00:13:24,818 --> 00:13:26,853
For Soho.
178
00:13:28,220 --> 00:13:30,656
Kom nu, Ellie.
Du sakker bagud.
179
00:13:33,359 --> 00:13:36,228
Du vil elske det!
180
00:13:39,800 --> 00:13:42,101
Lad os komme af sted!
181
00:13:43,302 --> 00:13:45,671
Jeg datede en irsk fyr to gange.
182
00:13:45,705 --> 00:13:50,743
Altså, den samme fyr,
men sådan set to forskellige gange.
183
00:13:50,777 --> 00:13:52,211
Ja, han var irsk.
184
00:13:52,244 --> 00:13:55,748
Jeg ved det ikke, jeg har lidt lyst til
at forstå kulturen.
185
00:13:55,782 --> 00:13:58,417
- Se efter og lær, gutter.
- Og jeg elsker bare Irland.
186
00:13:58,451 --> 00:14:01,287
- Han introducerede mig bogstaveligt talt...
- Undskyld mig, frøken.
187
00:14:01,320 --> 00:14:03,356
Min pik er lige død.
188
00:14:03,389 --> 00:14:07,259
- Må jeg begrave den i din røv?
- Absolut ikke.
189
00:14:07,293 --> 00:14:08,628
Hvor ulækkert.
190
00:14:08,661 --> 00:14:10,730
Du skulle prøve den på Eloise.
191
00:14:10,764 --> 00:14:15,401
Hun er garanteret fuldstændig beskidt,
hvis du hælder et par drinks i hende.
192
00:14:15,434 --> 00:14:18,638
- Hvad?
- Kom nu, leg med.
193
00:14:37,958 --> 00:14:41,661
Freshers...
de er en velsignelse og en forbandelse.
194
00:14:50,670 --> 00:14:52,939
Det er bare noget lort.
195
00:14:52,973 --> 00:14:57,778
Hun er sådan en engletøs.
Som en genfødt kristen.
196
00:14:57,811 --> 00:14:59,345
Hvem?
Musen fra landet?
197
00:14:59,378 --> 00:15:02,548
Hun kommer på sin første dag
iført tøj, hun selv har lavet.
198
00:15:02,581 --> 00:15:04,383
Det var lige i overkanten.
199
00:15:04,417 --> 00:15:07,486
At tale om moderens selvmord...
Hvem gør det for opmærksomhed?
200
00:15:07,520 --> 00:15:09,689
- Hun er lidt mærkelig.
- Hun er meget mærkelig.
201
00:15:09,722 --> 00:15:12,954
Jeg tør vædde på,
at hun skærer sine pulsårer over før jul.
202
00:15:13,459 --> 00:15:16,429
- Det må man ikke sige.
- Det er sandt.
203
00:15:16,462 --> 00:15:20,477
Kom nu. Vi har yderligere tre værtshuse
at besøge, før klubberne åbner.
204
00:16:31,437 --> 00:16:33,774
Kom herind.
205
00:17:06,840 --> 00:17:10,376
- Hvad er det, du lytter til?
- Intet nu.
206
00:17:10,409 --> 00:17:13,546
Lytter du til det bedstemor-lort?
Hvor gammel er du lige?
207
00:17:13,579 --> 00:17:15,548
Du skulle fandme nødigt snakke.
208
00:17:15,581 --> 00:17:19,418
Satte du ikke det techno Riverdance-lort på
henne på The Toucan?
209
00:17:19,451 --> 00:17:21,687
Hun er jeres.
210
00:17:24,090 --> 00:17:25,691
Bare glem ham.
211
00:17:25,724 --> 00:17:28,895
- Jeg hedder forresten John.
- Ellie.
212
00:17:29,930 --> 00:17:33,834
Pis også.
Det er din dåse, ikke sandt?
213
00:17:33,867 --> 00:17:35,545
Behold den.
214
00:17:55,155 --> 00:17:56,890
Nej, nej, nej!
215
00:18:12,205 --> 00:18:14,607
- Yasmine Rogers?
- Her.
216
00:18:15,474 --> 00:18:17,878
- Gemma Boker?
- Her.
217
00:18:17,911 --> 00:18:20,847
- Poppy Porter?
- Her.
218
00:18:21,815 --> 00:18:25,018
- Eloise Turner?
- Bare Ellie.
219
00:18:25,051 --> 00:18:27,486
Undskyld.
Hvad var spørgsmålet?
220
00:18:27,519 --> 00:18:29,388
Er du til stede?
221
00:18:30,156 --> 00:18:31,557
Ja.
222
00:18:31,590 --> 00:18:34,160
- Serena Lowe?
- Her.
223
00:18:34,194 --> 00:18:36,062
Jack Sharp?
224
00:18:36,096 --> 00:18:39,632
Nå, hvordan går det med
min store modedesigner?
225
00:18:39,665 --> 00:18:41,167
Helt fint.
226
00:18:41,201 --> 00:18:43,602
Og imponerede du dem alle?
227
00:18:43,636 --> 00:18:46,505
- Jeg ved det ikke, bedstemor.
- Det gjorde du nok.
228
00:18:46,538 --> 00:18:49,910
Du har stadig ikke fortalt mig noget om,
hvor du bor.
229
00:18:49,943 --> 00:18:51,510
Det er godt.
230
00:18:51,543 --> 00:18:53,046
Meget moderne.
231
00:18:53,079 --> 00:18:54,680
Hvordan er din værelseskammerat?
232
00:18:54,713 --> 00:18:56,850
- Jocasta.
- Er hun sød?
233
00:18:56,883 --> 00:18:59,652
- Ja, hun er sjov.
- Hvor skønt.
234
00:19:01,520 --> 00:19:04,224
- Næsten for sjov.
- Det er da vidunderligt.
235
00:19:04,257 --> 00:19:06,458
Jeg tænkte,
du måske skulle bruge mere tid på, -
236
00:19:06,492 --> 00:19:09,461
- at vænne dig til,
at omgås så mange mennesker.
237
00:19:09,495 --> 00:19:13,099
- Det er vel ikke for meget, er det?
- Nej, jeg er okay.
238
00:19:13,133 --> 00:19:17,536
Jeg glæder mig sådan til at komme på besøg.
Når du føler dig mere hjemme.
239
00:19:17,569 --> 00:19:19,773
Når jeg føler mig mere hjemme.
240
00:19:22,741 --> 00:19:24,945
Soho 0827.
241
00:19:24,978 --> 00:19:27,680
Hej. Jeg så din annonce
for et værelse til leje.
242
00:19:27,713 --> 00:19:31,151
- Ja?
- Jeg vil gerne leje det.
243
00:19:31,184 --> 00:19:32,718
Kender du Goodge Street?
244
00:19:32,751 --> 00:19:34,821
Nej, men jeg kan finde det.
245
00:19:34,854 --> 00:19:37,223
Det er Goodge Place 8.
246
00:19:37,257 --> 00:19:40,126
Ring på ved Collins.
247
00:19:42,228 --> 00:19:44,697
Kommer, søde.
248
00:19:46,598 --> 00:19:48,567
- Ms. Collins?
- Ja.
249
00:19:48,600 --> 00:19:50,736
Det er Ellie.
Vi talte i telefon sammen.
250
00:19:50,770 --> 00:19:52,471
Åh ja.
251
00:19:53,206 --> 00:19:55,942
Værelset er på øverste etage.
252
00:19:55,976 --> 00:19:57,978
Jeg har et par regler.
253
00:19:58,011 --> 00:20:00,981
- Ingen rygere.
- Jeg ryger ikke.
254
00:20:01,014 --> 00:20:04,150
Ingen mandlige besøgende efter kl. 20.
255
00:20:04,184 --> 00:20:05,751
Ikke et problem.
256
00:20:05,785 --> 00:20:08,554
Og ingen brug af
vaskerummet om natten.
257
00:20:08,587 --> 00:20:12,558
- Jeg kan høre det gennem væggen.
- Jeg vasker ikke tøj.
258
00:20:12,591 --> 00:20:15,762
Jeg mener...
jeg vasker ikke om natten.
259
00:20:15,795 --> 00:20:18,564
- Jeg vasker. Jeg er meget ren.
- Godt.
260
00:20:21,201 --> 00:20:25,071
Det er lidt gammeldags for nogle,
men jeg vil ikke gøre noget ved det.
261
00:20:25,105 --> 00:20:27,907
Hvis du ikke kan lide det,
så find et andet sted.
262
00:20:27,941 --> 00:20:29,275
Det er perfekt.
263
00:20:29,309 --> 00:20:30,944
Jeg elsker det.
264
00:20:30,977 --> 00:20:33,880
Seng, lille køkken, badeværelse.
265
00:20:33,913 --> 00:20:39,052
Du skal ikke bekymre dig om det før til
sommer, men så skal du sætte stikket i, -
266
00:20:39,085 --> 00:20:41,553
- fordi alle lugte stiger op.
267
00:20:41,587 --> 00:20:45,792
- Hvor længe har du boet her?
- Åh, lang tid.
268
00:20:45,825 --> 00:20:49,195
Jeg plejede at arbejde her
med rengøring og så videre, -
269
00:20:49,229 --> 00:20:52,564
- dengang da det var et skidt kvarter.
270
00:20:52,598 --> 00:20:55,035
Jeg købte det for en slik
af den tidligere ejer.
271
00:20:55,068 --> 00:20:58,637
- Det må være meget værd nu.
- Jeg kunne aldrig sælge det.
272
00:20:58,670 --> 00:21:03,143
- For mange minder.
- Ja.
273
00:21:05,812 --> 00:21:07,814
Hvis jeg kunne bo hvor som helst
når som helst, -
274
00:21:07,847 --> 00:21:10,582
- ville bo her i London i 60'erne.
275
00:21:10,616 --> 00:21:13,253
Det må have føltes
som universets centrum.
276
00:21:13,286 --> 00:21:15,621
Jeg håber, du ved,
hvad en fastnettelefon er.
277
00:21:15,654 --> 00:21:17,323
Mange i din alder gør ikke.
278
00:21:17,357 --> 00:21:19,691
- Ja da.
- Bliv ikke for optimistisk.
279
00:21:19,725 --> 00:21:21,795
Den foretager kun nødopkald.
280
00:21:21,828 --> 00:21:24,927
- Og jeg håber, du kan lide hvidløg.
- Ja.
281
00:21:24,927 --> 00:21:28,667
Der ligger en fransk bistro
inde ved siden af.
282
00:21:28,700 --> 00:21:32,772
Snart vil du ikke
kunne lugte andet.
283
00:21:37,377 --> 00:21:40,113
Hvornår vil du flytte ind?
284
00:21:40,146 --> 00:21:42,849
Så hurtigt som muligt.
285
00:21:42,882 --> 00:21:44,350
Du har vel ikke problemer?
286
00:21:44,384 --> 00:21:45,751
Nej.
287
00:21:45,785 --> 00:21:50,689
- Jeg har bare brug for at flygte.
- Åh, har vi ikke alle det, min kære?
288
00:21:50,722 --> 00:21:52,792
Hvad arbejder du med?
289
00:21:52,826 --> 00:21:55,128
Jeg er studerende, men jeg
har et lån og et stipendium.
290
00:21:55,161 --> 00:21:58,364
- Hvad studerer du?
- Mode.
291
00:21:58,398 --> 00:22:00,100
Hvor interessant.
292
00:22:00,133 --> 00:22:04,703
Ja. Min bedstemor er syerske,
og min mor... var også i branchen.
293
00:22:04,736 --> 00:22:09,142
- Sikker på, du vil kunne betale huslejen?
- Ja, jeg får det til at køre rundt.
294
00:22:09,175 --> 00:22:11,643
Jeg beder om mere end
den gennemsnitlige værtinde.
295
00:22:11,677 --> 00:22:15,381
Jeg ønsker to måneders leje forud betalt,
samt to måneders depositum.
296
00:22:15,415 --> 00:22:19,986
- Okay.
- Nogle lejere stak af fra regningen.
297
00:22:20,019 --> 00:22:21,888
Ms. Collins...
298
00:22:22,889 --> 00:22:25,158
Det ville jeg aldrig gøre.
299
00:25:12,959 --> 00:25:16,029
Må jeg tage deres kappe, madame?
300
00:25:16,062 --> 00:25:17,497
Min kappe?
301
00:25:34,280 --> 00:25:37,150
Og møder vi en herre i aften?
302
00:25:37,183 --> 00:25:40,453
- Det gør vi ikke.
- Så madame er alene?
303
00:25:40,486 --> 00:25:43,056
Det er jeg.
304
00:25:43,089 --> 00:25:45,124
Udmærket.
305
00:26:24,130 --> 00:26:28,601
Endnu en gang, miss Cilla Black.
306
00:26:28,634 --> 00:26:30,536
Godaften.
Du er en smuk lille sag.
307
00:26:30,570 --> 00:26:32,505
- Hvad hedder du?
- Sandie.
308
00:26:32,538 --> 00:26:34,173
Vil du slutte dig til os, Sandie?
309
00:26:34,173 --> 00:26:36,642
Tak, men jeg er her
for at møde ejeren.
310
00:26:36,676 --> 00:26:38,378
Jeg er ejeren.
311
00:26:38,411 --> 00:26:41,948
Åh, det tvivler jeg på.
312
00:26:41,981 --> 00:26:45,158
Jeg kan være lige, hvad du har lyst til,
Sandie.
313
00:26:57,463 --> 00:27:00,933
- Hvad foretrækker de at drikke, frøken?
- Jeg er her ikke for at drikke.
314
00:27:00,967 --> 00:27:03,669
- Jeg vil gerne tale med ejeren.
- Ejeren er her ikke i aften.
315
00:27:03,703 --> 00:27:07,607
- Hvad vil de tale med dem om?
- Jeg vil gerne være det nye hovednummer.
316
00:27:07,640 --> 00:27:09,942
- Hvor har de spillet før?
- Ingen steder.
317
00:27:09,976 --> 00:27:14,280
- Hvem starter på Cafe de Paris?
- Det gør jeg.
318
00:27:15,281 --> 00:27:19,419
Jeg kan notere deres navn, hvis de ønsker.
Måske skulle de tale med Jack imens.
319
00:27:19,452 --> 00:27:22,121
- Jack?
- Derovre.
320
00:27:22,155 --> 00:27:26,959
- Fyren, der står ved siden af Cilla Black.
- Genialt, Cilla. Sikken præstation.
321
00:27:26,993 --> 00:27:28,948
Han bestyrer en masse piger.
322
00:27:46,746 --> 00:27:49,248
Jamen goddag.
323
00:27:50,349 --> 00:27:54,554
Bartenderen sagde, jeg skulle lære den pæne
fyr at kende, der stod ved siden af Cilla Black.
324
00:27:54,587 --> 00:27:57,390
Det burde De.
Og De er?
325
00:27:57,423 --> 00:28:00,159
Den næste Cilla Black.
326
00:28:02,094 --> 00:28:04,130
Er De nu også det?
327
00:28:04,163 --> 00:28:07,099
Hun startede i garderoben.
328
00:28:07,133 --> 00:28:10,603
- Er De villig til at arbejde Dem op?
- Selvfølgelig.
329
00:28:10,636 --> 00:28:12,605
Hvad kan jeg byde Dem at drikke?
330
00:28:12,638 --> 00:28:15,074
Jeg hedder Sandie,
og jeg ville elske en Vesper.
331
00:28:15,107 --> 00:28:17,868
James, vi ville elske en Vesper.
332
00:28:20,781 --> 00:28:23,382
Hvad laver du så, Sandie?
333
00:28:23,416 --> 00:28:25,585
Jeg synger selvfølgelig.
334
00:28:25,618 --> 00:28:29,989
- Danser du godt?
- Vil du have en demonstration?
335
00:28:35,061 --> 00:28:36,949
Så går det løs.
336
00:29:45,197 --> 00:29:47,366
Hvad tænker du?
337
00:29:47,400 --> 00:29:49,569
Du er allerede en stjerne.
338
00:29:49,602 --> 00:29:53,272
Men du kunne blive gammel,
før du får lov at på scenen.
339
00:29:53,306 --> 00:29:55,341
Jeg kan give dig en tjans
et sted i denne uge?
340
00:29:55,374 --> 00:29:57,343
- Kunne du?
- Ja.
341
00:29:57,376 --> 00:30:00,124
Men først,
lad mig hente din Vesper.
342
00:30:03,884 --> 00:30:06,118
- Får jeg den dans nu?
- Desværre.
343
00:30:06,152 --> 00:30:07,753
Du så op efter den lige før.
344
00:30:07,788 --> 00:30:10,256
Jeg venter på,
min ven Jack henter min drink.
345
00:30:10,289 --> 00:30:13,326
- Jack ville ikke have noget imod det.
- Jeg har noget imod det.
346
00:30:13,359 --> 00:30:17,296
- Indrøm, du elsker opmærksomheden.
- Generer denne mand dig?
347
00:30:17,330 --> 00:30:20,366
- Jeg ville danse med vores veninde, Sandie.
- Hendes kort er fyldt op lige nu.
348
00:30:20,399 --> 00:30:23,469
Det er i orden, du gamle.
Dans ikke med hende hele natten, din gris.
349
00:30:23,502 --> 00:30:25,638
Du er det eneste gris her, du gamle.
350
00:30:25,671 --> 00:30:29,609
Bliv ikke tøsefornærmet.
Du kan beholde din lille luder.
351
00:30:29,642 --> 00:30:31,611
Hvad kaldte du damen?
352
00:30:31,644 --> 00:30:34,480
Hun er en luder, makker.
Se på hende.
353
00:30:39,352 --> 00:30:41,520
Kom så.
354
00:31:26,499 --> 00:31:28,802
Det mindste jeg kan gøre, er,
at køre dig hjem.
355
00:31:28,835 --> 00:31:31,404
Hvad er det meste?
356
00:31:31,437 --> 00:31:32,672
Tja...
357
00:31:32,705 --> 00:31:35,574
- Kender du Goodge Street?
- Meget godt.
358
00:31:35,608 --> 00:31:38,945
Jeg bor på Goodge Place, nummer otte.
359
00:31:38,979 --> 00:31:41,180
Madame.
360
00:31:51,858 --> 00:31:54,761
At være her med alle de lys,
der skinner på dig, -
361
00:31:54,795 --> 00:31:58,397
- det er det tætteste de fleste nogensinde
kommer på, at stå på scenen.
362
00:31:58,431 --> 00:32:00,599
Du ved,
til deres drømme.
363
00:32:00,633 --> 00:32:02,568
Ikke mig.
364
00:32:02,601 --> 00:32:04,437
Ikke dig.
365
00:32:05,671 --> 00:32:07,908
Jeg kan se, du vil have det.
366
00:32:07,941 --> 00:32:09,642
Mere end noget andet.
367
00:32:09,675 --> 00:32:14,246
Ja, det er bare en smagsprøve på
de kommende ting, Sandie.
368
00:32:34,433 --> 00:32:36,635
Ses vi så igen?
369
00:32:37,636 --> 00:32:39,271
Det håber jeg.
370
00:32:39,305 --> 00:32:41,273
I morgen?
Klokken 20?
371
00:32:41,307 --> 00:32:43,743
Du ved, hvor du kan finde mig.
372
00:33:53,479 --> 00:33:55,949
Er det et selvportræt?
373
00:33:55,982 --> 00:33:57,616
Hvad?
374
00:33:57,650 --> 00:34:01,387
- Selvportræt?
- Øh, nej.
375
00:34:01,420 --> 00:34:05,457
- Det er bare en jeg kender.
- Hun ser sej ud.
376
00:34:05,491 --> 00:34:06,827
Det er hun.
377
00:34:06,860 --> 00:34:08,962
- Kan du lide den retrostil?
- Ja.
378
00:34:08,995 --> 00:34:11,832
Der er bare noget ved 60'erne,
jeg kan lide.
379
00:34:11,865 --> 00:34:14,500
- Fedt.
- Jeg tjekker det her ud.
380
00:34:14,533 --> 00:34:16,335
- Jocasta...
- Hvad?
381
00:34:24,077 --> 00:34:26,079
Uh.
382
00:34:26,112 --> 00:34:28,747
Det her er ret retro.
383
00:34:28,782 --> 00:34:31,450
Sugemærket.
Meget vovet.
384
00:34:31,483 --> 00:34:34,386
Hvad lavede du i går aftes i Soho?
385
00:34:34,988 --> 00:34:37,389
Var du ude med en fyr?
Eller pige.
386
00:34:37,423 --> 00:34:38,892
Her dømmer vi ikke.
387
00:34:38,925 --> 00:34:40,861
Lev dit liv på bedste vis.
388
00:34:40,894 --> 00:34:43,763
Du bør smøre noget på det, søde.
389
00:35:19,199 --> 00:35:20,699
Hej.
390
00:35:21,600 --> 00:35:24,859
Jeg kunne virkelig godt lide det,
du tegnede i dag. Designet.
391
00:35:24,859 --> 00:35:27,406
- Tak.
- Og...
392
00:35:29,541 --> 00:35:32,444
- Det var ikke nødvendigt.
- Det er det mindste, jeg kunne gøre.
393
00:35:32,478 --> 00:35:34,671
Hvad er det meste?
394
00:35:35,547 --> 00:35:38,751
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg sagde det.
395
00:35:38,785 --> 00:35:41,054
Jeg troede,
det ville lyde fedt.
396
00:35:41,087 --> 00:35:43,544
Har du nogle planer i aften?
397
00:35:47,693 --> 00:35:49,996
Ja, det har jeg faktisk.
398
00:36:27,200 --> 00:36:30,904
- Jeg er ked af, jeg er lidt forsinket.
- "Lidt" dækker det ikke helt.
399
00:36:30,937 --> 00:36:34,074
Jeg har på fornemmelsen,
at du vil tilgive mig.
400
00:37:05,305 --> 00:37:07,107
Der er lukket.
401
00:37:07,140 --> 00:37:08,741
Ikke for dig.
402
00:37:20,787 --> 00:37:22,554
Jack?
403
00:37:22,588 --> 00:37:24,590
Hvad sker der?
404
00:37:25,358 --> 00:37:27,894
En audition.
405
00:37:34,700 --> 00:37:37,771
Godt,
gør os åndeløs.
406
00:39:02,155 --> 00:39:05,125
Så hun kan altså synge.
407
00:39:09,062 --> 00:39:12,198
Jeg kan fandme ikke tro det.
408
00:39:12,232 --> 00:39:14,100
Det kan jeg.
409
00:39:14,934 --> 00:39:18,371
- Jeg kan ikke vente med at komme tilbage.
- Det er ikke just Cafe de Paris.
410
00:39:18,404 --> 00:39:20,373
Det er perfekt, Jack.
Tak!
411
00:39:20,406 --> 00:39:24,844
- Som sagt, det mindste jeg kan gøre.
- Meget bedre end at tage imod overtøj.
412
00:39:24,878 --> 00:39:27,852
- Og vi skal alle begynde et sted.
- Det skal vi da.
413
00:39:27,881 --> 00:39:30,930
- Skulle jeg få et kunstnernavn?
- Hvad er Sandie en forkortelse for?
414
00:39:30,930 --> 00:39:34,420
- Alexandra.
- Hold dig til Sandie. Det passer dig godt.
415
00:39:34,454 --> 00:39:38,191
- Jeg kunne godt bruge noget nyt tøj.
- Kunne du?
416
00:39:38,224 --> 00:39:42,262
- Har du brug for andet?
- En manager.
417
00:39:42,295 --> 00:39:44,097
Kender du nogen?
418
00:39:44,130 --> 00:39:46,166
Jeg tror, jeg kan "lede" dig.
419
00:39:55,802 --> 00:39:59,950
- Bare du mener det alvorligt.
- Jeg følger dig til enden.
420
00:40:17,830 --> 00:40:20,266
Jeg kan fandme ikke tro det.
421
00:40:20,299 --> 00:40:22,335
Det er bestemt en overraskelse.
422
00:40:22,368 --> 00:40:26,339
Hvis jeg ikke vidste, det var dig,
ville jeg gå forbi dig på gaden.
423
00:40:26,372 --> 00:40:28,874
Det får dig til at se så voksen ud.
424
00:40:28,908 --> 00:40:30,610
Kan du ikke lide det?
425
00:40:30,643 --> 00:40:33,446
- Jeg kan lide det, hvis du kan lide det.
- Jeg elsker det.
426
00:40:33,479 --> 00:40:36,349
Jeg er bare glad for,
du trives i London, Eloise.
427
00:40:36,382 --> 00:40:39,752
Bedste, det er alt, hvad jeg
nogensinde har drømt om.
428
00:40:39,785 --> 00:40:41,787
Det er ambitiøst.
Det må jeg nok sige.
429
00:40:41,821 --> 00:40:44,223
Jeg er ikke sikker på,
dette vintage stof vil arte sig.
430
00:40:44,256 --> 00:40:46,932
Jeg tror,
det bliver svært at arbejde med.
431
00:40:46,932 --> 00:40:49,762
Det er præcis,
hvad den har brug for.
432
00:40:49,795 --> 00:40:52,398
Den har brug for noget strålende,
men ikke for struktureret.
433
00:40:52,431 --> 00:40:54,500
Godt.
Fortsæt.
434
00:40:54,533 --> 00:40:56,168
Altså...
435
00:40:56,802 --> 00:41:01,307
Det skal flyde. Jeg kan godt lide den
måde, hvorpå den er på hendes arme, -
436
00:41:01,340 --> 00:41:02,708
- og samler sig ved hendes sider.
437
00:41:02,742 --> 00:41:05,544
Så forestiller du dig bæreren,
når du designer?
438
00:41:05,578 --> 00:41:09,649
Når jeg ser nogen i den...
når jeg forestiller mig det, -
439
00:41:09,682 --> 00:41:11,384
- har hun kjolen på.
440
00:41:11,417 --> 00:41:15,921
- Kjolen bærer ikke hende.
- Jeg håber, at I alle lyttede efter.
441
00:41:15,955 --> 00:41:19,892
- Noget om 60'erne?
- Det er fremragende, Ellie.
442
00:41:19,925 --> 00:41:22,261
- Og jeg kan godt lide dit hår.
- Tak.
443
00:41:25,698 --> 00:41:27,733
Hold da op.
444
00:41:28,701 --> 00:41:32,938
- Ja, den klæder dig virkelig.
- Det gør den, ikke sandt?
445
00:41:32,972 --> 00:41:35,241
Alt blev så godt lavet dengang.
446
00:41:35,274 --> 00:41:38,277
Vi har en Biba-kjole i baglokalet.
447
00:41:38,310 --> 00:41:40,913
Årgang 1967, fejlfri stand.
448
00:41:40,946 --> 00:41:43,816
- Den burde du også prøve.
- Ja.
449
00:42:12,745 --> 00:42:14,780
Undskyld mig.
450
00:42:14,814 --> 00:42:16,649
Vil du betale for den?
451
00:42:16,682 --> 00:42:19,318
Ja.
Undskyld.
452
00:42:19,351 --> 00:42:24,174
- Det bliver 375 pund.
- Helt seriøst?
453
00:42:24,590 --> 00:42:26,325
3-7-5.
454
00:42:27,426 --> 00:42:29,428
Undskyld mig.
455
00:42:29,462 --> 00:42:31,964
Jeg tænkte bare,
ansætter I stadig?
456
00:42:31,997 --> 00:42:34,767
- Beklager, kun for irer.
- Nå.
457
00:42:34,800 --> 00:42:37,870
Bare for sjov.
Tal med Carol nede ad trappen.
458
00:42:39,538 --> 00:42:42,708
Man skulle tro, jeg var klogere
end at tage imod racertip fra den fyr, -
459
00:42:42,742 --> 00:42:45,277
- men efter alle disse år,
ville du ikke?
460
00:42:45,911 --> 00:42:47,680
Hvad kunne du tænke dig, søde?
461
00:42:47,713 --> 00:42:49,849
Jeg håbede på et job.
462
00:42:50,816 --> 00:42:54,353
- Sid ned. Vil du have en drink?
- Øh, ja.
463
00:42:54,386 --> 00:42:57,456
- Kunne jeg få en Vesper?
- Det her er ikke Mayfair, min ven.
464
00:42:57,490 --> 00:43:01,293
- Har du nogensinde arbejdet på en pub?
- Nej.
465
00:43:01,327 --> 00:43:05,865
- Men vi skal alle begynde et sted.
- Så laver jeg en G og T.
466
00:43:22,081 --> 00:43:25,384
Hvornår kan du arbejde?
467
00:43:25,417 --> 00:43:27,520
Det bestemmer I.
468
00:43:30,689 --> 00:43:32,091
Undskyld mig.
469
00:43:32,124 --> 00:43:34,393
Undskyld mig, min ven.
470
00:43:35,027 --> 00:43:38,597
- Jeg taler til dig, blondie.
- Undskyld, jeg har en aftale.
471
00:43:38,631 --> 00:43:40,966
Jeg prøver ikke at score dig, min ven.
Vær ikke bekymret.
472
00:43:41,000 --> 00:43:44,804
- Jeg er ikke bekymret.
- Du ser bekendt ud.
473
00:43:44,837 --> 00:43:48,007
- Hvem er din mor?
- Min mor er død.
474
00:43:48,040 --> 00:43:51,010
Det anede mig.
475
00:43:51,043 --> 00:43:53,312
Det er de fleste af dem.
476
00:43:58,717 --> 00:44:02,021
- Af banen, for fanden!
- Se dig godt for, min pige.
477
00:44:02,054 --> 00:44:04,824
Du godeste.
478
00:44:09,695 --> 00:44:11,597
Kan jeg hjælpe dig?
479
00:44:12,464 --> 00:44:17,002
- Det er mig, Ellie.
- Det er det da også.
480
00:44:17,036 --> 00:44:18,571
Se dig lige.
481
00:44:18,604 --> 00:44:21,440
- Du har fået ny frisure.
- Ja.
482
00:44:21,473 --> 00:44:24,710
Jeg ville prøve noget andet.
Du ved, lidt fra 60'erne.
483
00:44:24,743 --> 00:44:28,714
- Du spiller meget af den musik, ikke?
- Er det for højt?
484
00:44:28,747 --> 00:44:32,474
Slet ikke, men hvad handler det om?
Det er mere min tid end din.
485
00:44:32,474 --> 00:44:35,120
Min bedstemor spiller det meget.
486
00:44:35,154 --> 00:44:37,890
Jeg kan nok bare bedre lide
de gamle sange end nutidens.
487
00:44:37,923 --> 00:44:40,759
Musikken var bedre, ja.
488
00:45:11,824 --> 00:45:14,093
Mine damer og herre...
489
00:45:15,661 --> 00:45:18,931
... fortsæt endelig med at klappe.
490
00:45:19,065 --> 00:45:22,401
Velkommen til den verdensberømte -
491
00:45:22,435 --> 00:45:25,571
- Rialto Revy.
492
00:45:25,605 --> 00:45:29,753
Giv nu en varm velkomst...
493
00:45:29,753 --> 00:45:34,859
... til den eksotiske, dragende
Marionettan!
494
00:47:36,535 --> 00:47:40,740
Hvor er min Sandie?
Kom nu, natten er ikke forbi endnu.
495
00:47:40,774 --> 00:47:42,541
Åbn døren.
496
00:47:46,545 --> 00:47:49,615
- Hvad vil du?
- Vær ikke dum. Du ved det.
497
00:47:49,649 --> 00:47:54,754
Endnu en gang, vis jeres
påskønnelse for Cleopatra!
498
00:48:04,831 --> 00:48:08,467
- Hej, Jack.
- Hyg jer.
499
00:48:08,501 --> 00:48:10,469
Colin.
500
00:48:10,503 --> 00:48:13,606
- Mr. Pointer.
- Nå da da.
501
00:48:13,639 --> 00:48:15,776
Vær så venlig.
502
00:48:18,344 --> 00:48:22,348
Vi blev lovet en god forestilling,
og du leverede varen.
503
00:48:23,249 --> 00:48:24,985
Det gjorde du minsandten.
504
00:48:25,018 --> 00:48:26,318
Tak.
505
00:48:26,352 --> 00:48:28,855
Måske kunne vi...
506
00:48:28,889 --> 00:48:32,692
... få et par drinks sammen, Sandie?
Bare os to.
507
00:48:33,960 --> 00:48:35,829
Jeg er sammen med Jack.
508
00:48:35,862 --> 00:48:39,428
Det gør ikke Jack noget.
Vel, Jack?
509
00:48:41,534 --> 00:48:43,436
Slet ikke.
510
00:48:46,006 --> 00:48:48,340
Sandie...
Det må De undskylde, sir.
511
00:48:48,374 --> 00:48:53,320
- Sandie, kom tilbage. Sandie!
- Jack, jeg vil ikke gøre det her.
512
00:48:53,320 --> 00:48:55,414
Du sagde, du var seriøs omkring
at ville optræde.
513
00:48:55,414 --> 00:49:00,319
- Vil du fortsætte, så gør de mænd glade.
- Nej, Jack.
514
00:49:00,352 --> 00:49:03,289
Alle andre gør det.
Hvad gør dig så særlig?
515
00:49:03,890 --> 00:49:06,358
Hun sagde nej!
516
00:49:07,359 --> 00:49:09,595
Vi skal alle begynde et sted.
517
00:49:09,628 --> 00:49:13,532
Sandie, vær ikke et forbandet fjols!
518
00:49:16,036 --> 00:49:18,404
Sandie!
519
00:49:21,307 --> 00:49:23,509
Kom her, min kære!
520
00:49:23,542 --> 00:49:26,412
Det er ikke, hvad jeg troede.
521
00:49:26,445 --> 00:49:29,682
Sandie, det er sådan det fungere.
522
00:49:30,683 --> 00:49:33,753
Jeg ville gøre,
som din manager siger.
523
00:49:35,554 --> 00:49:38,390
Du vil ikke gøre mig ulykkelig, vel?
524
00:49:38,424 --> 00:49:40,559
Vågn op.
525
00:49:40,593 --> 00:49:42,829
Det var dig, der ønskede dette!
526
00:49:42,863 --> 00:49:45,664
Mere end noget andet, sagde du.
527
00:49:47,399 --> 00:49:50,070
Du ved, at det hele er skuespil.
528
00:49:50,103 --> 00:49:53,439
Du ved,
hvor det fører hen, Sandie.
529
00:49:53,472 --> 00:49:56,042
Hvor vil du løbe hen?
530
00:49:56,076 --> 00:49:58,277
Hjem?
531
00:50:29,675 --> 00:50:33,947
Dette er blot en smagsprøve på det,
der skal komme, Sandie.
532
00:50:49,796 --> 00:50:52,098
Coo-ee.
533
00:50:52,132 --> 00:50:54,733
Jeg ved, du ikke sover.
534
00:50:54,768 --> 00:50:56,837
Lad hende være!
535
00:51:08,480 --> 00:51:10,482
Du ved, du ikke sover.
536
00:51:31,104 --> 00:51:33,639
Det var dig, der ønskede dette!
537
00:51:35,474 --> 00:51:37,443
Mere end noget andet, sagde du.
538
00:51:37,476 --> 00:51:39,511
Hvad gør dig så særlig?
539
00:51:39,545 --> 00:51:41,647
Hvad gør dig så særlig?
540
00:51:41,680 --> 00:51:43,549
Hvad gør dig så særlig?
541
00:51:46,052 --> 00:51:48,154
Ellie.
542
00:51:48,188 --> 00:51:51,209
Ellie.
Hvad er det, du gør?
543
00:51:51,209 --> 00:51:52,554
Begynder igen.
544
00:51:52,554 --> 00:51:55,594
Hør nu.
Det her er bare et bump på vejen, okay?
545
00:51:56,462 --> 00:52:00,767
Det er bare en selvtillids-krise,
og jeg ser det hele tiden.
546
00:52:00,800 --> 00:52:06,639
Men du er virkelig inde på noget her,
så stop ikke nu.
547
00:52:06,672 --> 00:52:08,390
Okay?
548
00:52:20,820 --> 00:52:23,656
Er du på månen?
549
00:52:23,689 --> 00:52:25,724
En kunde.
550
00:52:32,498 --> 00:52:34,000
- Hej.
- Hej.
551
00:52:34,034 --> 00:52:38,238
- Hvad vil du have?
- Jeg hørte, du arbejder her nu, -
552
00:52:38,271 --> 00:52:42,574
- og jeg ville have en drink, så jeg
tænkte, slå to fluer med ét smæk.
553
00:52:42,608 --> 00:52:46,512
Du virkede lidt ked af det
i klassen i dag.
554
00:52:46,545 --> 00:52:51,117
Jeg tænkte, at jeg måske kunne komme forbi
og se, hvordan det gik.
555
00:52:51,151 --> 00:52:53,186
Tak.
556
00:52:53,219 --> 00:52:57,223
- Jeg mente, hvad vil du have at drikke?
- Nå, ja.
557
00:52:57,257 --> 00:52:59,859
- Tre Kronenbourg, tak.
- Javel.
558
00:53:01,660 --> 00:53:05,265
- Jeg hørte, du har fået et nyt sted.
- Ja. Jeg har lejet et værelse.
559
00:53:05,298 --> 00:53:09,235
- Det er godt, ikke?
- Det er virkelig noget andet.
560
00:53:09,269 --> 00:53:12,604
Det må være dejligt at bo alene.
561
00:53:13,239 --> 00:53:14,874
Det må det være.
562
00:53:14,908 --> 00:53:17,210
Hvorfor?
Hvad sker der?
563
00:53:17,243 --> 00:53:18,878
Ikke noget.
564
00:53:18,912 --> 00:53:21,181
Jeg er bare en smule
overvældet i øjeblikket.
565
00:53:21,214 --> 00:53:23,480
London kan være en stor mundfuld.
566
00:53:25,751 --> 00:53:26,987
Jeg forstår det.
567
00:53:27,020 --> 00:53:30,223
At komme til byen kan
være lidt af et mareridt.
568
00:53:30,256 --> 00:53:32,258
Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, -
569
00:53:32,292 --> 00:53:35,114
- jeg havde den bedste tid
i det nordlige London indtil videre.
570
00:53:35,128 --> 00:53:37,063
Hvor flyttede du fra?
571
00:53:37,097 --> 00:53:38,898
Syd London.
572
00:53:40,566 --> 00:53:42,568
Jeg vil give dem til mine kammerater.
573
00:53:44,270 --> 00:53:45,939
Men...
574
00:53:47,073 --> 00:53:50,642
Jeg ved, hvordan det er,
at føle, at man ikke hører til.
575
00:53:51,744 --> 00:53:56,734
Jeg er god til at lytte,
hvis du nogensinde vil tale.
576
00:54:02,188 --> 00:54:05,591
Det er meningen, at de skal
tale med dig om deres problemer, -
577
00:54:05,624 --> 00:54:08,470
- ikke omvendt.
578
00:54:18,071 --> 00:54:20,874
Så hvordan går det?
579
00:54:20,907 --> 00:54:24,844
- Du fortæller mig aldrig noget mere.
- Alt er godt, bedstemor.
580
00:54:24,878 --> 00:54:26,346
Farvel, smukke.
581
00:54:26,379 --> 00:54:28,048
Vi ses i morgen.
582
00:54:28,081 --> 00:54:30,817
- Hvem var det?
- Det var ikke nogen.
583
00:54:30,850 --> 00:54:34,921
Vi er på pubben.
Vi er en flok, der hygger.
584
00:54:34,954 --> 00:54:36,189
Vi?
585
00:54:36,222 --> 00:54:37,791
Ja, Orkanen Jocasta.
586
00:54:37,824 --> 00:54:39,759
Alle, faktisk.
Hele klassen.
587
00:54:39,793 --> 00:54:42,228
- Noget er galt.
- Nej.
588
00:54:42,262 --> 00:54:45,765
Ellie, jeg kan høre
det på din stemme.
589
00:54:45,799 --> 00:54:48,600
Bedste, jeg er virkelig på pubben.
590
00:54:48,634 --> 00:54:50,303
Jeg arbejder her.
591
00:54:50,336 --> 00:54:53,239
Arbejder der?
Hvorfor?
592
00:54:53,273 --> 00:54:55,875
- Jeg flyttede ud fra kollegiet.
- Åh nej.
593
00:54:55,909 --> 00:54:59,611
- Jeg havde brug for mit eget sted.
- Er der sket noget?
594
00:54:59,645 --> 00:55:01,647
- Så du hende igen?
- Nej.
595
00:55:01,680 --> 00:55:06,052
- Nej, mor er ikke her hos mig.
- Hvad er det så?
596
00:55:06,086 --> 00:55:07,921
Hvad er der galt?
597
00:55:07,954 --> 00:55:10,756
- Vil du ikke nok sige det.
- Jeg skal tilbage igen.
598
00:55:10,790 --> 00:55:15,995
Jeg ved, du tror, du har noget at bevise,
men det er okay at bede om hjælp.
599
00:55:16,029 --> 00:55:18,198
Det gjorde hun ikke.
600
00:55:18,231 --> 00:55:20,834
Bedste, jeg er nødt til at gå.
601
00:55:20,867 --> 00:55:23,870
- Jeg elsker dig.
- Elsker også dig.
602
00:55:23,903 --> 00:55:26,840
Alt i orden, Ellie?
603
00:55:26,873 --> 00:55:29,109
Eller kalder jeg dig Eloise, -
604
00:55:29,142 --> 00:55:31,778
- som den gamle sang?
605
00:55:31,811 --> 00:55:35,381
Jeg kender ikke den sang.
Hvordan kender du mit navn fra?
606
00:55:35,415 --> 00:55:40,053
Jeg gør det til min opgave at kende
alle de smukke piger her omkring.
607
00:55:40,086 --> 00:55:42,355
Alle deres problemer.
608
00:55:42,388 --> 00:55:44,157
Har altid gjort det.
609
00:55:45,158 --> 00:55:47,861
- Du ryger, gør du ikke, min kære?
- Nej.
610
00:55:47,894 --> 00:55:51,965
Jeg tænker sikkert
på en anden blondine.
611
00:55:53,066 --> 00:55:55,168
Nå men...
612
00:55:56,936 --> 00:55:58,704
Hav det godt.
613
00:56:06,446 --> 00:56:09,015
Har Handsy generet dig?
614
00:56:09,048 --> 00:56:10,416
Handsy?
615
00:56:10,450 --> 00:56:12,118
Ja.
616
00:56:12,152 --> 00:56:13,752
Manden er som en blæksprutte.
617
00:56:13,786 --> 00:56:15,922
Carol siger, han var en
rigtig charmør engang.
618
00:56:15,955 --> 00:56:19,058
Han tror nok,
han har en chance med dig.
619
00:56:21,961 --> 00:56:23,930
Tror du på ånder?
620
00:56:23,963 --> 00:56:26,766
Hvad er det for et spørgsmål?
621
00:56:26,799 --> 00:56:29,068
Jeg tror på spiritus, der betaler din løn.
622
00:56:30,136 --> 00:56:32,305
Jeg mener...
623
00:56:32,338 --> 00:56:34,474
Tror du på spøgelser?
624
00:56:34,507 --> 00:56:37,210
Spøgelser?
Nej.
625
00:56:37,243 --> 00:56:39,012
Hvorfor?
626
00:56:40,213 --> 00:56:42,048
Er du bange hernede?
627
00:56:42,081 --> 00:56:45,451
Dette sted er kun hjemsøgt
af de gode tider.
628
00:56:45,485 --> 00:56:50,256
Når her er tomt,
hører jeg bare grinene.
629
00:56:50,290 --> 00:56:52,959
Hver gangster, hver panser, -
630
00:56:52,992 --> 00:56:55,128
- hver sut med røde kinder
har været herinde, -
631
00:56:55,161 --> 00:56:59,766
- og alt det gode humør
er trængt ind i væggene.
632
00:56:59,799 --> 00:57:02,989
Du kunne sikkert
blive fuld af det alene.
633
00:57:03,503 --> 00:57:05,772
Ja.
634
00:57:09,976 --> 00:57:12,744
Ellie, jeg elsker dig, min pige.
635
00:57:12,779 --> 00:57:14,948
Du passer lige ind.
636
00:57:14,981 --> 00:57:18,051
Men du kan ikke sove her.
637
00:58:01,427 --> 00:58:03,196
Kom nu, de venter på dig!
638
00:58:04,030 --> 00:58:06,132
Rør mig ikke!
639
00:58:06,165 --> 00:58:08,501
Hold da din kæft.
640
00:58:08,534 --> 00:58:11,037
Lad mig være i fred!
641
00:58:30,556 --> 00:58:33,359
Du ved, hvordan man danser.
Du ved, hvorfor du er her.
642
00:58:33,393 --> 00:58:35,028
Kom så i gang.
643
00:58:51,477 --> 00:58:53,212
Hej med dig.
644
00:58:56,115 --> 00:58:57,450
Tak.
645
00:58:57,483 --> 00:58:59,085
Hvad hedder du?
646
00:58:59,118 --> 00:59:00,420
Alexandra.
647
00:59:00,453 --> 00:59:02,455
Det er et dejligt navn.
648
00:59:02,488 --> 00:59:03,923
Tak.
649
00:59:14,000 --> 00:59:15,968
- Hvad hedder du?
- Alexy.
650
00:59:16,002 --> 00:59:18,237
- Det er et dejligt navn.
- Tak.
651
00:59:29,549 --> 00:59:31,617
Hvad hedder du?
652
00:59:31,651 --> 00:59:32,985
Andie.
653
00:59:33,019 --> 00:59:34,387
Det er et dejligt navn.
654
00:59:45,031 --> 00:59:46,899
- Hvad er dit navn?
- Lexy.
655
00:59:46,933 --> 00:59:48,434
Det er et dejligt navn.
656
00:59:48,468 --> 00:59:50,136
Tak skal du have.
657
01:00:24,704 --> 01:00:27,273
- Hvad hedder du?
- Alex.
658
01:00:27,306 --> 01:00:29,142
Nej.
659
01:00:29,175 --> 01:00:31,911
Hvad er dit rigtige navn, min kære?
660
01:00:32,712 --> 01:00:35,314
Jeg tror, du er en
panser eller noget.
661
01:00:35,348 --> 01:00:37,550
Gør du nu det?
662
01:00:37,583 --> 01:00:39,252
Så hvad er det?
663
01:00:39,285 --> 01:00:41,421
Sandie.
664
01:00:44,724 --> 01:00:47,409
Du er for god til
det her, Sandie.
665
01:00:48,194 --> 01:00:51,097
En smuk lille tøs som dig,
der ligger i rendestenen.
666
01:00:51,130 --> 01:00:54,000
Jeg ville stikke af,
mens du stadig kan, min pige.
667
01:00:54,033 --> 01:00:57,403
- Du er bedre end dette.
- Det tror jeg ikke, jeg er.
668
01:00:57,437 --> 01:00:59,005
Selvfølgelig er du det.
669
01:00:59,038 --> 01:01:03,242
- Bare se dig selv i spejlet.
- Og hvis jeg ikke har lyst?
670
01:01:03,276 --> 01:01:06,446
Så er det måske
for sent for dig.
671
01:01:11,751 --> 01:01:13,352
Nej...
672
01:01:17,490 --> 01:01:19,025
Sandie.
673
01:01:19,058 --> 01:01:20,726
Sandie, se på mig.
674
01:01:20,761 --> 01:01:24,297
Se på mig, Sandie!
Se på mig, Sandie!
675
01:01:42,248 --> 01:01:44,116
Du ved, hvor du kan finde mig.
676
01:01:44,150 --> 01:01:47,520
Du ved, hvor du kan finde mig.
Du ved, hvor du kan finde mig.
677
01:01:47,553 --> 01:01:49,288
Du ved, hvor du kan finde mig.
678
01:01:49,322 --> 01:01:52,191
Du ved, hvor du kan finde mig.
679
01:02:21,621 --> 01:02:23,556
Det er et dejligt navn.
680
01:02:23,589 --> 01:02:25,424
Det er et dejligt navn.
681
01:02:27,126 --> 01:02:29,395
Det er et dejligt navn.
682
01:02:37,169 --> 01:02:39,305
Det er et dejligt navn.
683
01:02:42,208 --> 01:02:45,745
Det er et dejligt navn.
Det er et dejligt navn.
684
01:02:45,779 --> 01:02:48,180
- Hvad hedder du?
- Alexandra.
685
01:02:48,214 --> 01:02:49,682
- Hvad er dit navn?
- Alexa.
686
01:02:49,715 --> 01:02:51,183
- Hvad er dit navn?
- Andie.
687
01:02:51,217 --> 01:02:53,419
- Hvad er dit navn?
- Sandie.
688
01:02:53,452 --> 01:02:55,046
Det er et dejligt navn.
689
01:03:00,426 --> 01:03:02,495
- Det er et dejligt navn.
- Det er et dejligt navn!
690
01:03:02,528 --> 01:03:05,598
- Andie. Sandie.
- Det er et dejligt navn.
691
01:03:05,631 --> 01:03:08,134
- Det er et dejligt navn!
- Det er et dejligt navn.
692
01:03:09,368 --> 01:03:13,339
- Det er et dejligt navn.
- Det er et dejligt navn!
693
01:03:50,242 --> 01:03:51,644
Det er et dejligt navn!
694
01:04:04,323 --> 01:04:06,292
Har du planer i aften, Ellie?
695
01:04:06,325 --> 01:04:09,295
Jeg ville elske at komme ud.
696
01:04:10,229 --> 01:04:13,242
Jeg har ikke engang sagt,
hvad det er endnu.
697
01:04:13,532 --> 01:04:14,801
Nej.
698
01:04:14,835 --> 01:04:17,203
Men du siger ja alligevel?
699
01:04:17,236 --> 01:04:20,373
Ja, jeg er nødt til at
komme ud af huset.
700
01:04:21,507 --> 01:04:26,379
Der er en studenterforeningsaften.
En Halloween fest.
701
01:04:26,412 --> 01:04:28,581
Skal vi ikke klædes ud?
702
01:04:28,614 --> 01:04:30,383
Jeg ville gå sådan her.
703
01:04:30,416 --> 01:04:33,653
Du er allerede i klædt i sort,
så den er perfekt.
704
01:04:33,686 --> 01:04:35,254
Er det nok?
705
01:04:35,287 --> 01:04:38,494
Jeg havde tænkt mig
at komme lidt af det her på.
706
01:04:38,724 --> 01:04:41,460
Fortæl dem, at jeg er et spøgelse.
707
01:04:41,494 --> 01:04:45,784
Så vil du hjemsøge
denne fest med mig?
708
01:05:26,940 --> 01:05:29,475
Hey,
vil du danse?
709
01:05:29,508 --> 01:05:33,579
- Jeg skal måske have noget alkohol først.
- Den klarer jeg.
710
01:05:33,612 --> 01:05:35,749
Ikke nødvendigt, I to.
711
01:05:36,016 --> 01:05:38,284
Prøv dem.
712
01:05:40,921 --> 01:05:43,622
Glædelig Halloween, turtelduer.
713
01:07:08,942 --> 01:07:10,363
Sandie!
714
01:07:11,677 --> 01:07:13,227
Sandie!
715
01:07:16,049 --> 01:07:18,785
El?
El!
716
01:07:18,819 --> 01:07:22,055
Hvad er der galt, El?
717
01:07:25,926 --> 01:07:28,464
Jeg har brug for noget frisk luft.
718
01:07:30,897 --> 01:07:32,364
Ellie!
719
01:07:47,981 --> 01:07:49,515
Ellie!
720
01:07:50,984 --> 01:07:52,986
Ellie.
721
01:07:53,019 --> 01:07:55,421
Er der noget jeg kan gøre?
722
01:08:01,895 --> 01:08:04,597
Jeg ønsker ikke at være sådan.
723
01:08:04,630 --> 01:08:07,133
Hvordan?
724
01:08:07,167 --> 01:08:10,276
Jeg ville bare ønske,
jeg var som alle andre.
725
01:08:10,804 --> 01:08:13,505
Jeg er glad for, at du ikke er det.
726
01:08:24,150 --> 01:08:27,519
Vil du et andet sted hen?
727
01:08:27,553 --> 01:08:29,823
Jeg må ikke have fyre med hjem.
728
01:08:31,191 --> 01:08:32,893
Okay.
729
01:08:32,926 --> 01:08:36,485
Så du bliver nødt til at være stille.
730
01:08:37,529 --> 01:08:39,598
Okay.
731
01:08:39,632 --> 01:08:42,501
Vil du ikke bare sove?
732
01:08:42,534 --> 01:08:45,805
Nej, jeg gider virkelig ikke at sove.
733
01:08:45,839 --> 01:08:49,876
Jeg kan holde dig vågen.
734
01:08:51,477 --> 01:08:53,746
Hvad er det, jeg siger?
735
01:09:12,232 --> 01:09:15,501
- Kom nu.
- Jeg kommer!
736
01:09:17,971 --> 01:09:20,539
Ellie!
737
01:09:37,090 --> 01:09:38,992
Okay.
738
01:10:23,169 --> 01:10:25,252
Lad mig være.
739
01:10:25,571 --> 01:10:27,613
Er alt i orden?
740
01:10:27,774 --> 01:10:29,608
Ned fra hende.
741
01:10:32,112 --> 01:10:33,746
Ned fra hende.
742
01:10:34,580 --> 01:10:36,367
Hvad er der galt?
743
01:10:37,984 --> 01:10:41,187
- Kom ned fra hende!
- Jeg er ikke på hende.
744
01:10:41,221 --> 01:10:43,589
Hvem vil overhovedet have dig?
745
01:10:43,622 --> 01:10:45,340
Du tilhører mig!
746
01:10:47,360 --> 01:10:49,661
Jeg ejer dig!
747
01:10:49,695 --> 01:10:52,664
Vær aldrig ulydig mod mig.
748
01:10:55,201 --> 01:10:56,936
Ellie.
749
01:10:59,738 --> 01:11:03,176
Det er mig, der skal betale, ikke dig.
750
01:11:05,378 --> 01:11:06,813
Hvad er der galt?
751
01:11:06,846 --> 01:11:08,647
Hvem ville have dig nu?
752
01:11:08,680 --> 01:11:11,683
Eloise!
Hvad foregår der derinde?
753
01:11:11,717 --> 01:11:13,920
Ingen mandlige besøgende!
754
01:11:13,953 --> 01:11:15,355
Hvem er derinde?!
755
01:11:17,090 --> 01:11:19,192
Jeg tilkalder politiet!
756
01:11:19,225 --> 01:11:20,692
Fuck.
757
01:11:20,726 --> 01:11:22,262
Få ham ud herfra!
758
01:11:22,295 --> 01:11:25,765
Hvor vil du tage hen, hva'?
759
01:11:26,698 --> 01:11:28,334
Hvor skal du hen?
760
01:11:28,368 --> 01:11:30,770
Fuck.
761
01:11:37,277 --> 01:11:40,579
Gå ud! Gå ud!
762
01:11:45,285 --> 01:11:46,352
Gå ud!
763
01:11:51,091 --> 01:11:54,060
Gå ud!
764
01:11:54,094 --> 01:11:56,362
Du ved, hvor du kan finde mig.
765
01:11:56,396 --> 01:11:58,198
Du ved, hvor du kan finde mig.
766
01:11:58,231 --> 01:12:00,100
Du ved, hvor du kan finde mig.
767
01:12:25,225 --> 01:12:27,626
Er du okay?
768
01:12:29,129 --> 01:12:30,997
Ja.
769
01:12:31,030 --> 01:12:33,425
Gjorde han dig fortræd?
770
01:12:34,033 --> 01:12:36,035
- Nej.
- Er du sikker?
771
01:12:37,036 --> 01:12:39,168
Han gjorde mig ikke fortræd.
772
01:12:40,739 --> 01:12:43,810
Vi taler om det i morgen tidlig.
773
01:13:14,240 --> 01:13:15,909
Undskyld.
774
01:13:16,509 --> 01:13:18,044
For alt.
775
01:13:18,077 --> 01:13:21,047
- Det vil ikke ske igen, vel?
- Nej.
776
01:13:21,080 --> 01:13:24,384
Jeg vil også betale for spejlet.
777
01:13:24,417 --> 01:13:28,221
- Vi betaler alle for ødelagte spejl, søde.
- Ms. Collins.
778
01:13:29,755 --> 01:13:32,458
Boede en pige ovenpå før?
779
01:13:32,492 --> 01:13:35,428
Mange piger har boet her
gennem årene.
780
01:13:35,461 --> 01:13:37,964
En der hedder Sandie?
781
01:13:38,998 --> 01:13:43,269
Mange piger har boet her gennem årene.
Ikke alle brugte deres rigtige navne.
782
01:13:43,303 --> 01:13:44,736
Hvorfor spørger du?
783
01:13:44,771 --> 01:13:47,140
Døde nogen på mit værelse?
784
01:13:48,274 --> 01:13:49,943
Det her er London.
785
01:13:49,976 --> 01:13:52,045
Nogen er døde i alle rum, -
786
01:13:52,078 --> 01:13:54,781
- alle bygninger i hele denne by.
787
01:13:54,814 --> 01:13:57,217
Også på alle gadehjørner.
788
01:13:57,250 --> 01:14:02,488
Apropos det, jeg havde dræbt din ven
i går aftes, hvis jeg havde fanget ham.
789
01:14:02,522 --> 01:14:06,320
Så betragt dig selv som heldig,
knust spejl eller ej.
790
01:14:18,404 --> 01:14:21,140
Hvor skal du hen?
791
01:14:23,176 --> 01:14:24,877
Hvor skal du hen?
792
01:14:25,478 --> 01:14:27,413
Hvor skal du hen?
793
01:14:27,447 --> 01:14:30,016
Hvor skal du hen?
Hvor skal du hen?
794
01:14:30,883 --> 01:14:32,919
Hvor skal du hen?
795
01:14:33,519 --> 01:14:35,255
Hvor skal du hen?
796
01:14:45,598 --> 01:14:47,934
Godmorgen, Ellie.
797
01:14:54,073 --> 01:14:57,910
Der skete noget i går aftes.
798
01:15:04,183 --> 01:15:06,052
Hvordan er det?
799
01:15:06,085 --> 01:15:09,122
Synes du,
den er lidt lang?
800
01:15:09,155 --> 01:15:10,923
Ja.
801
01:15:18,564 --> 01:15:20,433
Du ved, hvor du kan finde mig.
802
01:15:20,466 --> 01:15:22,602
Eloise, hvad er der galt?
803
01:15:22,635 --> 01:15:24,304
Ellie, er du okay?
804
01:15:24,337 --> 01:15:26,572
Hvad fanden er hendes problem?
805
01:15:26,606 --> 01:15:28,408
Ellie.
806
01:15:28,441 --> 01:15:30,310
Tal med mig.
807
01:15:30,343 --> 01:15:31,878
Tal med mig.
808
01:15:35,882 --> 01:15:38,284
Ellie! Ellie!
809
01:15:38,318 --> 01:15:39,919
Ellie!
810
01:16:40,713 --> 01:16:43,015
Hvor skal du hen?
811
01:16:43,649 --> 01:16:45,084
Hvor skal du hen?
812
01:16:45,118 --> 01:16:47,320
Hvor skal du hen?
813
01:16:49,989 --> 01:16:52,091
Pas på, hvor du går, min pige.
814
01:16:55,128 --> 01:16:59,165
Det er den slags mænd,
du skal gøre glade.
815
01:16:59,198 --> 01:17:01,200
Så er det måske
for sent for dig.
816
01:17:01,234 --> 01:17:04,036
Du har bare at adlyde mig!
817
01:17:04,070 --> 01:17:05,671
Jeg taler til dig, blondie.
818
01:17:05,705 --> 01:17:07,273
Det her er London.
819
01:17:07,306 --> 01:17:09,075
Du ser bekendt ud.
820
01:17:09,108 --> 01:17:11,377
Har han gjort dig fortræd?
821
01:17:11,564 --> 01:17:13,160
POLITI
822
01:17:14,380 --> 01:17:16,983
Bare så jeg har fået det på det rene.
823
01:17:17,016 --> 01:17:19,385
Du var vidne til mordet i går aftes, -
824
01:17:19,419 --> 01:17:23,289
- men du tror, at det var
en vision fra fortiden.
825
01:17:23,322 --> 01:17:28,194
Mordet på en ung kvinde
i midten til slutningen af 1960'erne, -
826
01:17:28,227 --> 01:17:31,497
- af en mand,
du mener er hendes alfons.
827
01:17:32,532 --> 01:17:35,635
- Ja.
- Du er kunststuderende, ikke?
828
01:17:35,668 --> 01:17:37,236
Mode.
829
01:17:37,270 --> 01:17:39,972
Har du nogensinde
taget hallucinogener?
830
01:17:40,006 --> 01:17:41,974
Syre, svampe, meskalin?
831
01:17:42,008 --> 01:17:44,043
Du får ikke ballade, hvis du har.
832
01:17:44,076 --> 01:17:48,181
Jeg ved det lyder skørt, men jeg er ikke
på stoffer. Jeg tager ikke noget.
833
01:17:48,214 --> 01:17:51,717
Du var til en fest før.
Kunne nogen have kommet noget i din drink?
834
01:17:51,751 --> 01:17:55,488
- Har nogen købt dig en drink?
- Prøv den.
835
01:17:55,521 --> 01:17:58,057
Nej.
836
01:17:58,090 --> 01:18:01,060
Det begyndte før i går aftes.
837
01:18:01,093 --> 01:18:06,098
Da jeg var ædru så jeg vartegn
i mine drømme, detaljer om natklubber.
838
01:18:06,132 --> 01:18:11,137
Steder jeg aldrig har været før.
Så så jeg de detaljer i virkeligheden.
839
01:18:11,170 --> 01:18:15,641
Jeg ved, at der skete
noget slemt med denne pige, -
840
01:18:15,675 --> 01:18:20,646
- for jeg har disse visioner,
disse visioner fra fortiden.
841
01:18:20,680 --> 01:18:24,217
Lige siden jeg flyttede til London
har jeg set Sandie.
842
01:18:24,250 --> 01:18:26,652
Det er den myrdede pige.
843
01:18:26,686 --> 01:18:29,489
Har du kun været her i kort tid?
844
01:18:29,522 --> 01:18:31,157
Et par uger.
845
01:18:31,190 --> 01:18:33,226
London kan være en stor mundfuld.
846
01:18:33,259 --> 01:18:35,628
Måske hjælper det,
hvis du talte med nogen.
847
01:18:35,661 --> 01:18:37,764
Hør nu på mig!
848
01:18:37,798 --> 01:18:44,270
Har der været episoder med skizofreni
eller psykiske problemer i din familie?
849
01:18:47,173 --> 01:18:49,776
Jeg ved, hvem morderen er.
850
01:18:49,810 --> 01:18:53,212
Det er hendes kæreste,
altså hendes alfons, Jack.
851
01:18:53,246 --> 01:18:55,281
Jeg har set ham i nutiden.
852
01:18:56,282 --> 01:18:58,785
Der er en mand,
jeg har set omkring Soho, -
853
01:18:58,819 --> 01:19:00,186
- som følger efter mig.
854
01:19:00,219 --> 01:19:03,422
Første gang jeg så ham var udenfor
en af disse model-steder.
855
01:19:03,456 --> 01:19:05,258
Han lagde ikke
mærke til mig, -
856
01:19:05,291 --> 01:19:09,161
- først da jeg ændrede
mit hår til samme stil, -
857
01:19:09,195 --> 01:19:11,130
- som Sandies,
den myrdede pige.
858
01:19:11,163 --> 01:19:13,566
Denne frisure?
859
01:19:14,500 --> 01:19:17,503
Jeg prøver at sige, jeg har set Jack.
860
01:19:17,537 --> 01:19:21,140
Jeg har set morderen som en
gammel mand omkring Soho.
861
01:19:21,173 --> 01:19:24,343
Kan du indsnævre "omkring Soho"?
862
01:19:25,177 --> 01:19:27,079
Han drikker på The Toucan.
863
01:19:27,113 --> 01:19:30,283
Jeg tror, vi har alt, hvad vi behøver.
864
01:19:53,739 --> 01:19:57,510
Så siger hun, morderen drikker på
The Tucan og indsnævrer det -
865
01:19:57,543 --> 01:20:00,570
- til mig, dig og resten af Soho.
866
01:20:00,881 --> 01:20:02,715
Jeg sidder og tænker:
867
01:20:02,748 --> 01:20:05,351
"Sikke en omgang pis, skatter."
868
01:20:05,384 --> 01:20:06,686
Miss Turner.
869
01:20:06,719 --> 01:20:09,522
Gå ikke.
Jeg vil gerne have, at du bliver.
870
01:20:09,555 --> 01:20:11,858
For at overbevise dig om,
at jeg ikke er skør?
871
01:20:11,892 --> 01:20:13,492
Det tror jeg ikke, du er.
872
01:20:13,526 --> 01:20:16,837
Du har brug for lidt hjælp til,
at finde dig til rette. Et støttesystem.
873
01:20:16,863 --> 01:20:19,732
Du har gjort det rigtige.
Hører du?
874
01:20:19,766 --> 01:20:22,769
Jeg vil undersøge Sandies mord,
og jeg har dine kontaktoplysninger.
875
01:20:22,803 --> 01:20:25,866
Hvis der dukker noget op,
vil jeg kontakte dig.
876
01:20:25,939 --> 01:20:27,340
Tak.
877
01:20:27,373 --> 01:20:32,879
Men i så gamle sager er det svært, når
du ikke har noget konkret at gå efter.
878
01:20:32,913 --> 01:20:35,381
Selv et efternavn.
879
01:20:43,790 --> 01:20:47,326
Jeg vil gerne opslå myrdede kvinder,
forsvundne personer -
880
01:20:47,360 --> 01:20:50,764
- i det centrale London-område
fra 1960 til 1969.
881
01:20:50,797 --> 01:20:53,265
Er du ikke modestuderende?
882
01:20:53,867 --> 01:20:56,202
Jo, det er research.
883
01:20:56,235 --> 01:21:00,439
Laver du nogle fede fotos, baseret
på berygtede mordsteder eller noget?
884
01:21:00,473 --> 01:21:03,542
Ja.
Ja, det er helt rigtigt.
885
01:21:03,576 --> 01:21:06,545
- Morderisk.
- Det er det.
886
01:21:07,731 --> 01:21:09,276
Camden bartender dolket ihjel
887
01:21:12,111 --> 01:21:14,297
Politikvinde skudt nær Scrubs
888
01:21:20,594 --> 01:21:23,163
Bokser i retten
for mord på bartender
889
01:21:23,997 --> 01:21:27,667
- Hej, Ellie, jeg har din...
- Du godeste, John!
890
01:21:27,700 --> 01:21:31,470
- Hvorfor hvisker du sådan?
- Det er et bibliotek.
891
01:21:32,438 --> 01:21:33,940
Ja...
892
01:21:33,974 --> 01:21:35,809
Jeg har dine ting.
893
01:21:35,842 --> 01:21:37,443
Du løb væk.
894
01:21:38,310 --> 01:21:39,745
Glemte din taske.
895
01:21:39,780 --> 01:21:43,416
Alle er her og forbereder sig til prøven.
896
01:21:43,449 --> 01:21:46,552
Hør, angående i går aftes.
897
01:21:46,585 --> 01:21:48,955
Hvis jeg gjorde noget forkert...
898
01:21:48,989 --> 01:21:52,258
Nej, det gjorde du ikke.
Undskyld, det handler ikke om dig.
899
01:21:52,291 --> 01:21:55,594
Hvad er der så, El?
900
01:21:57,030 --> 01:22:00,332
Du vil synes, jeg lyder skør.
901
01:22:03,602 --> 01:22:05,237
Tal med mig.
902
01:22:05,271 --> 01:22:08,407
I går aftes så jeg noget.
903
01:22:08,441 --> 01:22:10,844
I soveværelset, fra fortiden.
904
01:22:10,877 --> 01:22:12,645
Hvad så du?
905
01:22:15,347 --> 01:22:17,583
En pige blev dolket ihjel.
906
01:22:18,617 --> 01:22:20,653
Der boede en pige
på mit værelse.
907
01:22:20,686 --> 01:22:23,957
Sandie.
Hendes morder er stadig derude.
908
01:22:23,990 --> 01:22:28,360
Så jeg leder efter myrdede kvinder
og forsvundne personer fra 60'erne, -
909
01:22:28,394 --> 01:22:30,764
- for at prøve at finde ud af hendes navn.
910
01:22:31,765 --> 01:22:34,366
Hvis jeg ikke gør det,
går jeg fra forstanden.
911
01:22:34,400 --> 01:22:37,269
Måske er det allerede sket.
912
01:22:37,904 --> 01:22:42,042
- Stik gerne af, hvis du vil.
- Hør.
913
01:22:42,075 --> 01:22:47,446
Min tante tror på alt
muligt mærkeligt skidt.
914
01:22:47,480 --> 01:22:51,317
Du skal bare fortælle mig,
hvordan jeg kan hjælpe.
915
01:22:54,653 --> 01:22:57,690
Du kan måske starte med næste års kasser:
916
01:22:57,723 --> 01:22:59,993
1966.
917
01:23:00,026 --> 01:23:03,073
Hold da op.
Er det kun for et år?
918
01:23:03,329 --> 01:23:05,799
London er et skidt sted.
919
01:23:10,736 --> 01:23:14,607
Biblioteket lukker
om 15 minutter.
920
01:23:18,025 --> 01:23:21,405
Far til to forsvundet,
formodet død efter Mayfair fest
921
01:23:24,385 --> 01:23:26,882
Lærer forsvinder
efter nat i Soho
922
01:23:33,618 --> 01:23:35,846
Yorks fabriksejer
forsvundet i to uger
923
01:23:48,842 --> 01:23:50,743
Det var hurtigt.
924
01:24:25,744 --> 01:24:27,513
Fuck det her!
925
01:24:36,689 --> 01:24:38,624
Så du det?
926
01:24:38,657 --> 01:24:41,627
Ashley, hun kunne
have dræbt hende.
927
01:24:41,660 --> 01:24:43,362
Det er i orden.
928
01:24:43,964 --> 01:24:46,867
- Det er i orden.
- Det er fandme ikke okay.
929
01:24:46,900 --> 01:24:48,701
Hvad fanden?!
930
01:24:48,734 --> 01:24:50,103
Vagter!
931
01:24:50,136 --> 01:24:51,604
Bliv her.
932
01:24:51,637 --> 01:24:53,874
Jocasta!
Jocasta, vent!
933
01:24:53,907 --> 01:24:55,407
Vagter!
934
01:24:55,441 --> 01:24:56,609
Stop!
935
01:24:56,642 --> 01:24:58,477
Jocasta, det var et uheld.
936
01:24:58,510 --> 01:25:00,146
Tager du pis på mig?
937
01:25:00,180 --> 01:25:01,815
Vagter!
938
01:25:14,961 --> 01:25:16,662
Hvad skete der med mig?
939
01:25:16,695 --> 01:25:20,133
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
940
01:25:20,166 --> 01:25:21,700
Hvad skete der med mig?
941
01:25:21,734 --> 01:25:23,535
Hvad skete der med mig?
942
01:25:23,569 --> 01:25:25,571
Hvad skete der med mig?
943
01:25:25,604 --> 01:25:27,007
Hvad skete der med mig?
944
01:25:27,040 --> 01:25:28,641
Hvad skete der med mig?
945
01:25:28,674 --> 01:25:30,176
Hvad skete der med mig?
946
01:25:30,210 --> 01:25:33,213
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
947
01:25:33,246 --> 01:25:35,181
Hvad skete der med mig?
948
01:25:35,215 --> 01:25:37,918
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
949
01:25:37,951 --> 01:25:39,518
Hvad skete der med mig?
950
01:25:39,551 --> 01:25:41,821
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
951
01:25:41,855 --> 01:25:43,455
Hvad skete der med mig?
952
01:25:43,489 --> 01:25:45,624
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
953
01:25:48,261 --> 01:25:49,796
Hvad skete der med mig?
954
01:25:49,829 --> 01:25:52,165
Hvad skete der med mig?
Hvad skete der med mig?
955
01:25:52,198 --> 01:25:53,900
Hvad skete der med mig?
956
01:25:53,934 --> 01:25:55,501
Hallo!
957
01:25:55,534 --> 01:25:57,569
Hvor tror du, du skal hen?
958
01:25:58,604 --> 01:26:01,056
Tror du, du bare kan gå din vej?
959
01:26:16,856 --> 01:26:19,826
Lad mig være i fred!
960
01:26:30,136 --> 01:26:32,973
Kom tilbage, din luder!
961
01:26:33,006 --> 01:26:36,176
Kom tilbage, skøge!
962
01:26:36,209 --> 01:26:39,578
Jeg taler til dig, Sandie!
963
01:26:39,611 --> 01:26:41,915
Lad mig være i fred!
964
01:26:59,065 --> 01:27:01,234
Jack?
965
01:27:03,236 --> 01:27:06,039
Jack! Jack!
966
01:27:07,307 --> 01:27:09,776
Jack!
967
01:27:10,777 --> 01:27:12,544
Jack!
968
01:27:26,860 --> 01:27:28,660
Hvor fanden har du været?
969
01:27:28,694 --> 01:27:32,631
Jeg har tagen din tjans nedenunder
den sidste time, for fanden.
970
01:27:32,664 --> 01:27:35,667
Ellie, gå ned i den kælder, min pige.
971
01:27:35,701 --> 01:27:38,004
Du har en kunde.
972
01:28:18,710 --> 01:28:20,280
Og her er hun.
973
01:28:20,313 --> 01:28:23,249
Ved du, at din sirenesang spiller?
974
01:28:23,283 --> 01:28:28,822
Jeg har lige sat den på jukeboxen,
og se, du dukker op.
975
01:28:28,855 --> 01:28:32,358
Carol var bekymret for dig.
Hun troede, du var forsvundet.
976
01:28:32,392 --> 01:28:35,727
Jeg sagde,
at ingen virkelig forsvinder.
977
01:28:35,762 --> 01:28:39,731
De er her altid et sted.
978
01:28:40,400 --> 01:28:42,701
- Jeg er lige her.
- Det er du så sandelig.
979
01:28:42,734 --> 01:28:45,805
Jeg vil have en pint Numbers, min kære.
980
01:28:49,175 --> 01:28:52,011
- Jeg hører, du var en charmør.
- Var?
981
01:28:53,012 --> 01:28:54,247
Hvor vover du?
982
01:28:54,280 --> 01:28:55,982
Det er jeg stadig.
983
01:28:56,015 --> 01:28:57,383
Man mister det aldrig.
984
01:28:57,417 --> 01:29:00,987
- Kendte du mange af pigerne her?
- Mange?
985
01:29:01,788 --> 01:29:03,389
Jeg kendte dem alle sammen.
986
01:29:03,423 --> 01:29:04,958
Sandie?
987
01:29:06,159 --> 01:29:08,194
Hvem kendte ikke Sandie?
988
01:29:31,784 --> 01:29:33,786
Skræmmer jeg dig?
989
01:29:34,387 --> 01:29:36,156
Nej.
990
01:29:36,189 --> 01:29:37,756
Jeg kendte alle pigerne.
991
01:29:37,790 --> 01:29:40,692
Jeg vælger at tro,
jeg passede på dem.
992
01:29:40,726 --> 01:29:43,163
Jeg måtte holde styr på dem.
993
01:29:43,196 --> 01:29:45,298
Holde dem i kø.
994
01:29:45,331 --> 01:29:48,700
Sandie, hun var dog speciel.
995
01:29:48,734 --> 01:29:50,702
Hun hørte ikke til her.
996
01:29:50,736 --> 01:29:53,273
Jeg synes,
hun var for god til det.
997
01:29:54,207 --> 01:29:59,711
Når alt kommer til alt ser I alle ens ud.
998
01:30:01,814 --> 01:30:04,017
Jeg ved, hvad du gjorde.
999
01:30:05,818 --> 01:30:09,255
Jeg har gjort mange ting, Eloise.
1000
01:30:09,289 --> 01:30:12,458
Du bliver nødt til
at være mere specifik, min kære.
1001
01:30:12,492 --> 01:30:18,097
- Jeg ved, hvad du gjorde ved Sandie.
- Gør du nu det?
1002
01:30:18,131 --> 01:30:20,066
Ja, jeg så hende.
1003
01:30:20,099 --> 01:30:22,202
Jeg ser hende.
1004
01:30:22,235 --> 01:30:23,970
Jeg ved, hvad der skete.
1005
01:30:24,003 --> 01:30:28,308
Hvad der end skete med Sandie,
så var det selvforskyldt.
1006
01:30:28,341 --> 01:30:31,211
Ingen fortjener den skæbne.
1007
01:30:31,244 --> 01:30:32,879
Hør.
1008
01:30:32,912 --> 01:30:36,783
Jeg ved, hvor du bor, Eloise.
1009
01:30:36,816 --> 01:30:39,819
Jeg ved ikke,
hvad du har set eller hørt, -
1010
01:30:39,852 --> 01:30:44,756
- men jeg kan fortælle dig, at Sandie
endte præcis, hvor hun gerne ville være.
1011
01:30:44,791 --> 01:30:50,063
Pudsigt, at du nævner hende,
for det første, jeg gjorde, -
1012
01:30:50,096 --> 01:30:54,267
- da jeg slæbte mig
tilbage til denne elendige røg, -
1013
01:30:54,300 --> 01:30:58,271
- var at slå
hendes gamle knogler op.
1014
01:30:58,304 --> 01:31:03,076
Men det viser sig, at nogle
mennesker ikke ønsker at blive fundet.
1015
01:31:04,477 --> 01:31:05,979
Men du dræbte hende.
1016
01:31:06,012 --> 01:31:08,114
Tror du, jeg dræbte Sandie?
1017
01:31:08,147 --> 01:31:10,283
Det ved jeg, du gjorde!
1018
01:31:10,316 --> 01:31:14,254
Ha! Jeg tror du vil finde ud af,
at Alex dræbte Sandie.
1019
01:31:14,287 --> 01:31:15,888
Kom tilbage.
1020
01:31:15,922 --> 01:31:18,992
Næh.
Jeg har fået nok af denne spørgeleg.
1021
01:31:19,025 --> 01:31:22,262
Du tror, hun var en engel, -
1022
01:31:22,295 --> 01:31:24,197
- men lad dig ikke narre.
1023
01:31:24,230 --> 01:31:27,033
Jeg optager samtalen.
Du slipper ikke afsted med det!
1024
01:31:27,066 --> 01:31:30,536
Og hvad så?
Jeg gør, hvad der passer mig.
1025
01:31:30,570 --> 01:31:35,275
- Politiet ved det! Jeg fortalte dem det!
- Jeg er da pisseligeglad.
1026
01:31:35,308 --> 01:31:37,143
Vent!
1027
01:31:37,176 --> 01:31:41,481
Når du ser Alex i det lille helvede,
hun end befinder sig i, -
1028
01:31:41,514 --> 01:31:43,149
- så hils fra mig.
1029
01:31:49,522 --> 01:31:51,157
Min gode Gud.
1030
01:31:51,190 --> 01:31:52,892
Du godeste.
1031
01:31:54,227 --> 01:31:58,331
- Hvad skete der?
- Han stoppede bare op midt på gaden.
1032
01:31:58,364 --> 01:32:00,867
Åh, Lindsey, din stakkels skid.
1033
01:32:00,900 --> 01:32:03,169
Ring efter en ambulance.
1034
01:32:03,202 --> 01:32:04,504
Nu!
1035
01:32:04,537 --> 01:32:07,073
Sig, at han plejede at arbejde i politiet.
1036
01:32:07,106 --> 01:32:10,009
Så skynder de sig.
1037
01:32:10,043 --> 01:32:11,844
Lindsey?
1038
01:32:11,878 --> 01:32:14,113
- Er han politi?
- Han er tidligere vicebetjent.
1039
01:32:14,147 --> 01:32:16,382
Han plejede at være panser
i Soho i årevis, -
1040
01:32:16,416 --> 01:32:20,453
- og arbejdede på Red Light District,
og se ham nu.
1041
01:32:20,486 --> 01:32:24,457
Så hedder han ikke Jack?
1042
01:32:24,490 --> 01:32:25,591
Jack?
1043
01:32:25,625 --> 01:32:27,527
Nej, søde.
1044
01:32:27,560 --> 01:32:29,362
Det er Lindsey.
1045
01:32:31,197 --> 01:32:32,999
Han ser skidt ud.
1046
01:32:33,032 --> 01:32:34,467
Jeg tror,
du er en panser eller noget.
1047
01:32:34,500 --> 01:32:37,203
Jeg tror,
du er en panser eller noget.
1048
01:32:37,236 --> 01:32:38,438
Gør du nu det?
1049
01:32:38,471 --> 01:32:41,140
Gør du nu det?
1050
01:32:41,174 --> 01:32:44,477
Jeg ville stikke af,
mens du kan, min pige.
1051
01:32:44,510 --> 01:32:46,846
Ellie?
1052
01:32:48,348 --> 01:32:50,149
Ellie!
1053
01:32:56,956 --> 01:32:58,491
Jeg har svigtet dig.
1054
01:32:58,524 --> 01:33:00,093
Jeg har svigtet mor.
1055
01:33:00,126 --> 01:33:02,628
Du har ikke svigtet nogen.
1056
01:33:02,662 --> 01:33:05,531
- Det kan du aldrig.
- Okay.
1057
01:33:05,565 --> 01:33:11,104
Ellie, jeg ved ikke, hvad der er sket,
men det er okay at komme hjem.
1058
01:33:11,137 --> 01:33:13,671
Du har ikke svigtet nogen.
1059
01:33:14,440 --> 01:33:16,976
Jeg kommer og henter dig i morgen tidlig.
1060
01:33:17,009 --> 01:33:20,452
Nej, bedstemor,
jeg kan ikke blive én nat mere.
1061
01:33:20,452 --> 01:33:22,515
Jeg får nogen til at køre mig nu.
1062
01:33:22,548 --> 01:33:24,450
Ellie?
1063
01:33:24,484 --> 01:33:26,319
- Ellie?
- Hallo?
1064
01:33:27,286 --> 01:33:29,188
Hallo?
1065
01:33:29,222 --> 01:33:32,125
Jeg kender en, der kan hjælpe.
Jeg ringer tilbage.
1066
01:33:32,158 --> 01:33:33,393
Ellie?
Eloise?
1067
01:33:33,426 --> 01:33:35,395
- Ellie!
- John!
1068
01:33:35,428 --> 01:33:37,430
John!
1069
01:33:37,463 --> 01:33:39,165
Ellie.
1070
01:33:40,166 --> 01:33:43,569
Gudskelov. Jeg så de blinkende lys,
og jeg troede...
1071
01:33:43,603 --> 01:33:45,004
Jeg er bange her.
1072
01:33:45,037 --> 01:33:49,108
- Jeg tager dig hjem til dig.
- Nej, jeg vil hjem. Hjem!
1073
01:33:49,142 --> 01:33:51,177
Jeg må væk fra London.
1074
01:33:51,210 --> 01:33:55,281
- Kan du få mig til togstationen?
- Glem toget. Jeg kører dig.
1075
01:33:55,314 --> 01:33:57,049
Har du en bil?
1076
01:33:57,083 --> 01:34:01,354
Hvordan skulle jeg ellers komme fra det
nordlige London fra det sydlige London?
1077
01:34:02,321 --> 01:34:04,257
Jeg går derind, -
1078
01:34:04,290 --> 01:34:07,427
- henter mine ting og vil aldrig
se det forbandede værelse igen.
1079
01:34:07,460 --> 01:34:09,429
Skal jeg komme med op og hjælpe?
1080
01:34:09,462 --> 01:34:13,166
Nej, ms. Collins ville nok dræbe dig,
hvis hun ser dig igen.
1081
01:34:13,199 --> 01:34:17,170
Hvis jeg bønfalder hende,
får jeg måske noget af mit depositum.
1082
01:34:17,203 --> 01:34:18,611
Fuck.
1083
01:34:23,476 --> 01:34:27,782
Hvis jeg ikke er tilbage om 15 minutter,
så kom op og se til mig.
1084
01:34:28,281 --> 01:34:30,216
Okay.
1085
01:34:45,698 --> 01:34:48,167
Ms. Collins, det er mig, Ellie.
1086
01:34:48,201 --> 01:34:50,503
Kommer, søde.
1087
01:34:53,473 --> 01:34:56,576
Du ligner en,
der har set et spøgelse.
1088
01:34:56,609 --> 01:34:59,090
Jeg har brug for din hjælp.
1089
01:34:59,579 --> 01:35:02,515
- Er du alene?
- Ja.
1090
01:35:02,548 --> 01:35:04,484
Jeg laver te.
Kom ind.
1091
01:35:07,286 --> 01:35:12,492
Din musik ovenpå fik mig til
at finde mine gamle plader frem.
1092
01:35:12,525 --> 01:35:16,362
Jeg tog et brev til dig ved en fejl.
1093
01:35:16,395 --> 01:35:18,489
Det ligger i den bunke.
1094
01:35:32,411 --> 01:35:34,815
Døm mig ikke på cigaretterne.
1095
01:35:34,848 --> 01:35:37,784
Alt det postyr i går aftes
fik mig i gang igen.
1096
01:35:37,818 --> 01:35:39,151
Undskyld.
1097
01:35:39,185 --> 01:35:41,120
Det er ikke din skyld.
1098
01:35:41,153 --> 01:35:43,523
Jeg var altid tæt på at starte igen.
1099
01:35:43,556 --> 01:35:45,558
Så...
1100
01:35:47,593 --> 01:35:49,362
Hvordan kan jeg hjælpe dig?
1101
01:35:49,395 --> 01:35:52,265
Ms. Collins,
jeg er virkelig ked af at gøre dette.
1102
01:35:52,298 --> 01:35:55,802
Jeg ville ikke være denne person,
men jeg tager afsted i aften.
1103
01:35:55,836 --> 01:35:57,670
Åh.
1104
01:35:57,703 --> 01:35:59,405
Gør du det?
1105
01:35:59,438 --> 01:36:02,542
Jeg har det ikke særlig godt her,
og jeg...
1106
01:36:02,575 --> 01:36:06,679
Jeg har virkelig brug for at tage hjem,
og jeg lover, jeg vil betale for spejlet, -
1107
01:36:06,712 --> 01:36:09,382
- men jeg har brug for noget af mit indskud.
- Tag det roligt.
1108
01:36:09,415 --> 01:36:11,717
Jeg vil ikke tigge,
men det har været en katastrofe.
1109
01:36:11,751 --> 01:36:14,420
Stille nu.
Tag den med ro.
1110
01:36:14,453 --> 01:36:16,322
Drik din te.
1111
01:36:22,428 --> 01:36:25,799
Du gik til politiet, ikke?
1112
01:36:25,832 --> 01:36:29,702
Om værelset ovenpå, ikke?
1113
01:36:29,735 --> 01:36:31,337
Jo.
1114
01:36:32,738 --> 01:36:36,108
En sød politidame kom, -
1115
01:36:36,142 --> 01:36:39,712
- og stillede spørgsmål om dig.
1116
01:36:39,745 --> 01:36:43,149
Om dit velbefindende.
1117
01:36:43,182 --> 01:36:46,552
Velfærdstjek, kaldte hun det.
1118
01:36:46,586 --> 01:36:49,455
Det gjorde mig bekymret.
1119
01:36:49,488 --> 01:36:52,692
Du havde sagt,
en pige døde deroppe.
1120
01:36:54,727 --> 01:36:56,162
Undskyld.
1121
01:36:56,195 --> 01:36:58,865
Det er sjovt, fordi...
1122
01:36:58,899 --> 01:37:02,335
... der er et gran sandhed i det.
1123
01:37:03,569 --> 01:37:07,473
Jeg havde ikke tænkt over det,
før du nævnte det.
1124
01:37:07,506 --> 01:37:11,577
En pige døde faktisk deroppe.
1125
01:37:11,611 --> 01:37:14,197
Mit unge jeg...
1126
01:37:14,380 --> 01:37:18,384
...som kom til denne storby.
1127
01:37:20,720 --> 01:37:22,321
Sandie.
1128
01:37:23,456 --> 01:37:26,626
Jeg havde håb og drømme som dig.
1129
01:37:26,659 --> 01:37:28,929
Jeg ville være sangerinde.
1130
01:37:28,962 --> 01:37:30,831
Jeg ville optræde.
1131
01:37:30,864 --> 01:37:32,632
Gå på scenen.
1132
01:37:32,665 --> 01:37:37,269
At være en skøge er lidt ligesom at
være skuespillerinde, formoder jeg.
1133
01:37:38,237 --> 01:37:41,307
Du skal lade som om,
du er en anden.
1134
01:37:41,340 --> 01:37:44,377
En der ikke er dig.
1135
01:37:44,410 --> 01:37:46,479
Jeg lod som om,
jeg var et andet sted.
1136
01:37:46,512 --> 01:37:50,416
- Det er for sent for dig.
- At det her ikke skete for mig.
1137
01:37:51,584 --> 01:37:54,520
Prøver at glemme alle de...
1138
01:37:54,553 --> 01:37:57,256
Alle de mænd.
1139
01:37:57,289 --> 01:37:59,960
Deres ansigter.
1140
01:37:59,993 --> 01:38:02,042
Jeg ville slette dem.
1141
01:38:02,829 --> 01:38:04,330
Jeg var nødt til det.
1142
01:38:05,731 --> 01:38:08,300
Lade som om, de ikke var noget.
1143
01:38:09,502 --> 01:38:15,541
Så ja, man kunne godt sige,
at Sandie døde i det rum.
1144
01:38:17,576 --> 01:38:20,881
Hun døde i det rum
hundrede gange.
1145
01:38:20,914 --> 01:38:22,548
Og så en nat...
1146
01:38:24,851 --> 01:38:27,701
Manden der anbragte mig der...
1147
01:38:29,790 --> 01:38:31,691
Manden der skaffede mig arbejde...
1148
01:38:34,427 --> 01:38:36,729
Manden der stjal min drøm...
1149
01:38:40,901 --> 01:38:42,409
Tja...
1150
01:38:44,938 --> 01:38:47,622
Jeg stak en kniv i ham...
1151
01:38:50,609 --> 01:38:52,211
... hundrede gange.
1152
01:38:56,049 --> 01:38:57,951
Og ved du hvad, Ellie?
1153
01:38:57,984 --> 01:39:00,653
Kan jeg kalde dig Ellie?
1154
01:39:00,686 --> 01:39:01,754
Ja.
1155
01:39:01,788 --> 01:39:04,313
Det føltes rigtigt, Ellie.
1156
01:39:06,726 --> 01:39:09,328
Alle de svin, -
1157
01:39:09,361 --> 01:39:11,731
- som kom
og ringede på min klokke, -
1158
01:39:11,765 --> 01:39:14,300
- kom krybende op ad min trappe, -
1159
01:39:14,333 --> 01:39:17,037
- de sendte mig til helvede,
så...
1160
01:39:17,070 --> 01:39:19,371
Jeg sendte dem til deres.
1161
01:39:23,877 --> 01:39:28,048
Aviserne kalder dem
"forsvundne personer".
1162
01:39:28,081 --> 01:39:31,484
For mig at se var de allerede fortabt.
1163
01:39:33,053 --> 01:39:37,289
Så de ved ikke, hvor de er.
1164
01:39:38,390 --> 01:39:40,827
Jeg siger,
de vidste ikke, hvem de var.
1165
01:39:42,394 --> 01:39:44,697
Jeg gjorde alle en tjeneste.
1166
01:39:44,730 --> 01:39:48,367
Jeg ville ikke blive brugt mere.
1167
01:39:48,400 --> 01:39:51,004
Jeg ville ikke lade
denne by knække mig.
1168
01:39:51,037 --> 01:39:53,539
Jeg er så ked af det.
1169
01:39:53,572 --> 01:39:57,010
Hvorfor?
Det er ikke din skyld.
1170
01:39:57,043 --> 01:40:00,013
Nej, jeg mener, jeg forstår.
1171
01:40:00,046 --> 01:40:02,448
Jeg ved, hvad du har været igennem.
1172
01:40:02,481 --> 01:40:03,649
Nåh.
1173
01:40:03,682 --> 01:40:05,819
Gør du nu det?
1174
01:40:05,852 --> 01:40:09,388
Det var ikke meningen,
at få dig i problemer med politiet.
1175
01:40:09,421 --> 01:40:11,690
Det er helt i orden.
1176
01:40:11,724 --> 01:40:13,692
De tror, du er skør.
1177
01:40:13,726 --> 01:40:16,595
Og du vil ikke fortælle det
til nogen andre.
1178
01:40:16,629 --> 01:40:17,931
Nej.
1179
01:40:17,964 --> 01:40:20,033
Selvfølgelig ikke.
Det ville jeg aldrig gøre.
1180
01:40:20,066 --> 01:40:23,536
Nej.
Jeg mener...
1181
01:40:23,569 --> 01:40:28,230
Jeg ved med sikkerhed,
du ikke vil fortælle det til nogen andre.
1182
01:40:35,816 --> 01:40:39,685
Bare rolig.
Jeg vil ikke dolke dig som de andre.
1183
01:40:39,718 --> 01:40:43,023
Det ville jeg ikke gøre mod dig.
Nej da.
1184
01:40:43,056 --> 01:40:45,356
Du falder i søvn.
1185
01:40:46,126 --> 01:40:48,762
Alle vil tro, du begik selvmord.
1186
01:40:48,795 --> 01:40:51,865
De troede,
du ville gøre det alligevel.
1187
01:40:53,166 --> 01:40:56,837
De er alle meget
bekymrede for dig.
1188
01:40:56,870 --> 01:40:59,338
Gud velsigne dem.
1189
01:41:00,606 --> 01:41:05,141
Så gør dig det behageligt...
1190
01:41:06,292 --> 01:41:10,817
... og du kan falde hen...
1191
01:41:10,851 --> 01:41:14,520
... til noget af din dejlige musik.
1192
01:41:15,621 --> 01:41:18,699
Ikke mere spænding
for dig i aften.
1193
01:41:28,068 --> 01:41:31,737
Du sagde, du var alene!
Lille løgner!
1194
01:41:37,944 --> 01:41:39,478
Nej.
1195
01:41:39,511 --> 01:41:42,414
Jeg er på vej, min ven.
1196
01:42:04,037 --> 01:42:06,006
Hvad er der?
1197
01:42:06,039 --> 01:42:08,540
Jeg er her for at se Ellie.
1198
01:42:08,574 --> 01:42:11,510
Hun er ovenpå. Kom indenfor.
1199
01:42:14,948 --> 01:42:16,615
Løb!
1200
01:42:17,117 --> 01:42:19,819
John!
1201
01:42:21,187 --> 01:42:22,804
Vil du dæmpe dig lidt!
1202
01:42:22,822 --> 01:42:25,557
Du vækker jo de døde!
1203
01:42:28,560 --> 01:42:30,163
Mine damer og herre...
1204
01:42:30,196 --> 01:42:32,065
Ellie!
1205
01:42:32,098 --> 01:42:37,938
Byd endnu engang velkommen til
miss Sandie Collins!
1206
01:42:54,220 --> 01:42:57,123
Lad hende være!
1207
01:43:06,266 --> 01:43:07,566
Hold op!
1208
01:43:13,908 --> 01:43:15,481
Ildebrand!
1209
01:43:52,112 --> 01:43:53,847
Jeg får ram på dig!
1210
01:43:54,680 --> 01:43:56,568
Jeg får ram på dig!
1211
01:43:59,786 --> 01:44:01,620
Eloise!
1212
01:44:03,923 --> 01:44:05,624
Eloise!
1213
01:45:01,214 --> 01:45:02,735
Eloise!
1214
01:45:13,259 --> 01:45:14,961
Luk mig ind!
1215
01:45:21,868 --> 01:45:25,038
Hjælp.
1216
01:45:25,071 --> 01:45:26,873
Hjælp.
1217
01:45:27,440 --> 01:45:30,009
Hjælp.
1218
01:45:31,878 --> 01:45:34,180
Hjælp.
1219
01:45:35,448 --> 01:45:37,016
Eloise!
1220
01:45:37,050 --> 01:45:39,252
Jeg kommer ind.
1221
01:45:39,285 --> 01:45:41,855
Dræb hende.
1222
01:45:43,089 --> 01:45:45,792
Dræb hende.
1223
01:45:46,758 --> 01:45:49,429
Dræb hende.
1224
01:45:49,462 --> 01:45:52,265
Red os.
1225
01:45:52,298 --> 01:45:55,902
Dræb hende.
1226
01:45:55,935 --> 01:45:57,170
Nej.
1227
01:46:06,212 --> 01:46:08,381
- Det er et dejligt navn.
- Sandie!
1228
01:46:08,414 --> 01:46:10,016
Det er et dejligt navn.
1229
01:46:10,049 --> 01:46:11,885
- Sandi! Sandie!
- Det er et dejligt navn.
1230
01:46:11,918 --> 01:46:14,787
Jeg følger dig
til det sidste, Sandie.
1231
01:46:15,788 --> 01:46:19,658
Det var dig, der ønskede dette.
1232
01:46:20,326 --> 01:46:23,062
Mere end noget andet, sagde du.
1233
01:46:38,945 --> 01:46:41,247
Jeg gjorde det ikke...
1234
01:46:45,952 --> 01:46:49,096
Jeg ønskede ikke noget af det her.
1235
01:46:49,322 --> 01:46:51,457
Jeg ved det.
1236
01:46:51,491 --> 01:46:53,259
Jeg så det.
1237
01:46:53,293 --> 01:46:56,029
De fortjente det.
1238
01:46:56,062 --> 01:46:58,064
Jeg ved det.
1239
01:47:00,466 --> 01:47:02,835
Jeg skal ikke i fængsel.
1240
01:47:05,438 --> 01:47:08,942
Hele mit liv
har jeg været fængslet.
1241
01:47:08,975 --> 01:47:10,810
Nej! Nej!
1242
01:47:18,518 --> 01:47:20,920
Vær sød.
1243
01:47:21,821 --> 01:47:25,258
Du behøver ikke at
gøre dette, Sandie.
1244
01:47:27,227 --> 01:47:29,028
Du kan leve.
1245
01:47:30,163 --> 01:47:31,831
Vær sød at leve.
1246
01:47:31,864 --> 01:47:35,368
Du skal give slip!
1247
01:47:35,401 --> 01:47:37,770
- Gå din vej!
- Nej!
1248
01:47:37,804 --> 01:47:40,685
Du kan ikke redde mig.
1249
01:47:41,174 --> 01:47:42,875
Red dig selv.
1250
01:47:43,509 --> 01:47:45,111
Red drengen.
1251
01:47:45,144 --> 01:47:47,213
Gå!
1252
01:48:35,228 --> 01:48:36,896
John, rejs dig!
1253
01:50:05,318 --> 01:50:11,657
Og nu, med en kollektion, der skruer
tiden tilbage til de swingende 60'ere, -
1254
01:50:11,691 --> 01:50:15,495
- dette er førsteårsstuderende
Eloise Turner.
1255
01:50:33,212 --> 01:50:37,550
Og endnu en gang, Eloise Turner.
1256
01:50:56,736 --> 01:50:59,305
Jeg vidste, du ville klare den.
1257
01:51:00,606 --> 01:51:02,708
Du er en stjerne, Ellie.
1258
01:51:02,742 --> 01:51:04,043
Tak!
1259
01:51:04,076 --> 01:51:05,678
Det var utroligt.
1260
01:51:05,711 --> 01:51:07,980
- Du er virkelig så modig.
- Så modig.
1261
01:51:08,014 --> 01:51:10,049
Tak skal I have.
1262
01:51:29,101 --> 01:51:31,671
Det er her, hun vil være.
1263
01:51:31,704 --> 01:51:34,040
Der er hun.
1264
01:51:34,073 --> 01:51:36,008
Min store modedesigner.
1265
01:51:36,042 --> 01:51:39,278
- Det var fantastisk, El.
- Åh, det var det.
1266
01:51:39,312 --> 01:51:42,415
- Det var det virkelig.
- Du er fantastisk.
1267
01:51:42,448 --> 01:51:44,150
Tak.
1268
01:51:44,158 --> 01:51:47,253
Jeg er bare så glad for,
jeg var her for at se det.
1269
01:51:47,286 --> 01:51:49,755
Jeg er glad for,
jeg også er her for at se det.
1270
01:51:49,790 --> 01:51:53,359
Du behøver ikke,
at jeg siger dette, men...
1271
01:51:53,392 --> 01:51:56,702
... din mor ville have været
så stolt af dig.
1272
01:51:57,497 --> 01:51:59,532
Det ved jeg, hun er.
1273
01:52:24,627 --> 01:52:30,147
Oversat af
HorrorFan