1 -00:00:02,110 --> 00:00:00,476 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:00:48,065 --> 00:00:50,568 다이애나를 기억하며 3 00:01:13,883 --> 00:01:16,803 {\an8}라스트 나잇 인 소호 : 무삭제판 4 00:01:20,264 --> 00:01:21,808 카나비 거리 5 00:01:21,891 --> 00:01:23,601 토마신 맥켄지 6 00:01:23,684 --> 00:01:25,353 안야 테일러 조이 7 00:01:25,436 --> 00:01:26,437 나? 8 00:01:26,521 --> 00:01:29,524 맷 스미스 9 00:01:29,607 --> 00:01:32,777 리타 터싱햄 10 00:01:34,821 --> 00:01:36,823 {\an8}티파니에서 아침을 11 00:01:36,906 --> 00:01:39,367 주간지 '페티코트' 12 00:01:59,011 --> 00:02:01,472 정말 예쁜 드레스네요 13 00:02:02,890 --> 00:02:04,308 고마워요 14 00:02:07,061 --> 00:02:08,479 {\an8}멋져요 15 00:02:18,489 --> 00:02:19,866 이건 누구 작품이죠? 16 00:02:20,992 --> 00:02:22,577 엘루이즈 터너요 17 00:02:24,036 --> 00:02:25,538 이 옷 누가 만들었어요? 18 00:02:26,456 --> 00:02:28,875 엘루이즈 T죠, 당연히! 19 00:02:30,751 --> 00:02:31,836 E. T. 20 00:02:35,965 --> 00:02:37,091 엘리 터너 21 00:02:46,267 --> 00:02:48,269 크라이테리온 극장 22 00:02:53,733 --> 00:02:55,026 좋은 소식이겠죠? 23 00:02:55,693 --> 00:02:58,571 엘루이즈, 우편물 왔다 24 00:03:02,992 --> 00:03:03,993 엘리? 25 00:03:04,076 --> 00:03:05,161 가요! 26 00:03:12,001 --> 00:03:14,086 LCF: 런던 패션 대학 27 00:03:19,175 --> 00:03:21,469 그래, 뭐라고 써있니? 28 00:03:24,514 --> 00:03:25,932 저 런던 가요 29 00:03:26,015 --> 00:03:27,475 가게 될 줄 알았어 30 00:03:27,558 --> 00:03:29,018 나 런던 간다! 31 00:03:29,101 --> 00:03:31,187 {\an8}런던 간다, 런던! 32 00:03:31,270 --> 00:03:32,605 {\an8}런던 간다 33 00:03:32,688 --> 00:03:34,357 {\an8}나 런던 간다 34 00:03:40,822 --> 00:03:42,156 {\an8}정말 다 가져가요? 35 00:03:42,949 --> 00:03:44,283 내가 알게 해준 곡들인데 36 00:03:45,284 --> 00:03:46,828 못 듣게 할 순 없잖아 37 00:03:48,538 --> 00:03:49,872 다 들어가겠어? 38 00:03:49,956 --> 00:03:52,041 감독 에드가 라이트 39 00:03:52,125 --> 00:03:53,334 양말은 안 챙겨가? 40 00:03:54,252 --> 00:03:55,294 양말 41 00:03:59,423 --> 00:04:00,925 이때 네 엄마랑 42 00:04:01,008 --> 00:04:02,593 처음 런던에 갔었어 43 00:04:02,677 --> 00:04:04,679 가게가 어찌나 많던지 44 00:04:04,762 --> 00:04:07,056 옷 구경을 엄청 했지 45 00:04:07,140 --> 00:04:08,891 리버티, 셀프리지 백화점 46 00:04:08,975 --> 00:04:10,309 카나비 거리 47 00:04:10,393 --> 00:04:12,854 점원들은 돈 없는 우릴 무시했지만 48 00:04:12,937 --> 00:04:14,397 우리가 옷을 카피할 줄은 몰랐지 49 00:04:16,107 --> 00:04:17,859 받아 50 00:04:17,942 --> 00:04:19,360 지금은 못 받아요 51 00:04:20,653 --> 00:04:22,071 나중에 가져오세요 52 00:04:22,155 --> 00:04:24,657 그때 크라이테리온에서 밥 먹어요 사진처럼 53 00:04:24,740 --> 00:04:26,784 우린 여기서 밥 못 먹었어 54 00:04:26,868 --> 00:04:29,370 밖에서 사진만 찍고 햄버거 집에 갔지 55 00:04:29,454 --> 00:04:32,790 제가 디자이너로 성공하면 그때 가요 56 00:04:32,874 --> 00:04:33,875 그럼 됐죠? 57 00:04:33,958 --> 00:04:36,210 그 햄버거 집이 아직 있을까? 58 00:04:36,878 --> 00:04:38,171 딴소리하시긴 59 00:04:40,882 --> 00:04:42,967 이게 네 꿈인 거 알아 60 00:04:43,050 --> 00:04:44,302 네 엄마 꿈이기도 했지 61 00:04:44,385 --> 00:04:46,554 하지만 런던은 네 생각과 달라 62 00:04:46,637 --> 00:04:48,848 -할머니 -몸조심해야 해 63 00:04:48,931 --> 00:04:50,391 -알아요 -알아도 들어 64 00:04:50,475 --> 00:04:52,560 네, 나쁜 놈 많으니까 65 00:04:52,643 --> 00:04:54,729 -조심할게요 -못된 놈 천지야! 66 00:04:54,812 --> 00:04:57,398 내가 더 못돼서 다 이겨요 67 00:05:01,402 --> 00:05:04,071 런던은 만만한 데가 아냐 68 00:05:05,031 --> 00:05:08,159 그래서 네 엄마도 못 견뎌낸 거고 69 00:05:08,242 --> 00:05:10,119 걘 너같은 능력도 없었는데 70 00:05:10,203 --> 00:05:11,370 능력이요? 71 00:05:11,496 --> 00:05:13,873 너만큼 예술적 감각이 72 00:05:13,956 --> 00:05:15,291 뛰어나지 못했다고 73 00:05:16,250 --> 00:05:18,544 난 네가 또 힘들어질까 봐 걱정이다 74 00:05:18,628 --> 00:05:19,629 할머니 75 00:05:19,712 --> 00:05:22,465 저만 위해서 가려는 게 아니에요 76 00:05:24,217 --> 00:05:25,885 엄마를 위해서도 꼭 77 00:05:26,969 --> 00:05:28,137 가고 싶어요 78 00:05:29,055 --> 00:05:30,890 그렇게 나쁘지 않을지도 몰라요 79 00:05:32,099 --> 00:05:34,769 거기 가면 엄마 생각이 덜 날 수도 있죠 80 00:05:36,229 --> 00:05:37,396 알았다 81 00:05:37,480 --> 00:05:38,481 게다가 82 00:05:40,525 --> 00:05:42,568 엄마가 안 보인지도 몇 년 됐는걸요 83 00:06:00,753 --> 00:06:01,921 안녕 84 00:06:10,513 --> 00:06:11,639 전화할 거지? 85 00:06:12,557 --> 00:06:13,641 당연하죠 86 00:06:14,267 --> 00:06:15,852 혹시 너무 힘들면 87 00:06:15,935 --> 00:06:16,936 꼭 말해 88 00:06:17,019 --> 00:06:18,479 런던이 힘들면요? 89 00:06:18,563 --> 00:06:19,689 여기 말이야 90 00:06:20,189 --> 00:06:23,151 그 짐을 너 혼자 짊어지지 말라고 91 00:06:24,068 --> 00:06:25,153 사랑해요 92 00:06:28,072 --> 00:06:29,365 엘리 93 00:06:33,327 --> 00:06:35,121 우리도 같이 데려가 94 00:06:36,164 --> 00:06:37,457 실망 안 시킬게요 95 00:06:37,999 --> 00:06:39,459 그럼, 알지 96 00:07:29,175 --> 00:07:30,968 출구 97 00:07:31,052 --> 00:07:33,095 택시 98 00:07:33,179 --> 00:07:34,597 샬롯 거리요 99 00:07:34,680 --> 00:07:35,848 알겠습니다, 손님 100 00:07:40,061 --> 00:07:41,062 처음 왔어요? 101 00:07:41,145 --> 00:07:43,022 엄마랑 한번 왔었어요 102 00:07:43,105 --> 00:07:44,273 어릴 때 103 00:07:44,357 --> 00:07:45,441 그때랑 많이 다르네요 104 00:07:45,525 --> 00:07:47,109 도시는 빨리 변하죠 105 00:07:47,193 --> 00:07:48,778 하지만 걱정 마요 106 00:07:48,861 --> 00:07:50,696 옛 런던의 모습은 남아있으니까 107 00:07:50,780 --> 00:07:51,781 다행이네요 108 00:07:53,157 --> 00:07:54,283 무슨 일로 왔어요? 109 00:07:54,367 --> 00:07:56,702 공부하러요 런던 패션 대학에서 110 00:07:57,495 --> 00:07:58,704 모델이에요? 111 00:07:59,539 --> 00:08:01,916 아뇨 전 디자인을 해요 112 00:08:01,999 --> 00:08:03,876 아니, 하고 싶다고요 113 00:08:04,502 --> 00:08:05,878 디자이너가 꿈이에요 114 00:08:05,962 --> 00:08:07,922 모델 하셔도 되겠는데? 115 00:08:08,004 --> 00:08:09,257 다리가 예뻐서 116 00:08:13,094 --> 00:08:14,554 샬롯 거리엔 왜 가요? 117 00:08:15,095 --> 00:08:17,556 -기숙사가 거기 있어요 -여학생들 많겠네 118 00:08:17,640 --> 00:08:20,059 모델들이 샬롯 거리에 산다니 119 00:08:20,143 --> 00:08:21,811 거기 자주 가야겠네 120 00:08:21,894 --> 00:08:23,437 학생 오늘 스토커 만난 거야 121 00:08:23,521 --> 00:08:24,605 내려주세요 122 00:08:24,689 --> 00:08:26,232 몇 블록 더 가야 돼 123 00:08:26,315 --> 00:08:27,817 현금이 모자라요 124 00:08:27,900 --> 00:08:29,485 그럼 딴 걸로 줘 125 00:08:29,569 --> 00:08:32,488 여긴 젊은 여자들이 다니긴 위험해 126 00:08:32,572 --> 00:08:33,781 쇼핑도 해야 돼요 127 00:08:33,865 --> 00:08:35,074 그러시든가 128 00:08:47,545 --> 00:08:49,755 손님 뭐 사시게요? 129 00:08:52,091 --> 00:08:53,217 죄송해요 130 00:09:12,570 --> 00:09:14,238 도와줘요? 131 00:09:14,322 --> 00:09:15,573 괜찮아요 132 00:09:16,282 --> 00:09:17,533 안 괜찮아 보이는데 133 00:09:17,617 --> 00:09:18,993 진짜 괜찮아요 134 00:09:27,210 --> 00:09:28,211 네가 엘루이즈니? 135 00:09:28,294 --> 00:09:29,295 응 136 00:09:29,378 --> 00:09:31,255 엘루이즈처럼 생겼네 137 00:09:31,923 --> 00:09:32,924 엘리라고 불러 138 00:09:33,007 --> 00:09:34,425 난 조카스타야 139 00:09:35,259 --> 00:09:36,886 성이 잘못 표기됐어? 140 00:09:36,969 --> 00:09:38,679 아니, 내가 그냥 뺐어 141 00:09:38,763 --> 00:09:41,724 세례명만 쓰는 게 더 멋질 거 같아서 142 00:09:41,808 --> 00:09:45,144 유명하면 이름만으로 통하잖아, '카일리'처럼 143 00:09:45,228 --> 00:09:46,229 '미노그'? 144 00:09:46,312 --> 00:09:47,396 '제너' 145 00:09:48,481 --> 00:09:51,943 예를 잘못 들었네, 어쨌든 조카스타란 이름 들어봤어? 146 00:09:52,026 --> 00:09:53,110 아니 147 00:09:53,194 --> 00:09:54,529 그러니까! 148 00:09:56,030 --> 00:09:58,908 내가 창가쪽 침대 써도 되지? 149 00:09:58,991 --> 00:09:59,992 응 150 00:10:00,076 --> 00:10:03,246 계속 사이 좋으면 다음 학기엔 바꿔도 되고 151 00:10:03,329 --> 00:10:04,330 그래 152 00:10:04,413 --> 00:10:05,414 집이 어디야? 153 00:10:05,498 --> 00:10:06,499 레드루스 154 00:10:06,582 --> 00:10:07,667 콘월에 있어 155 00:10:08,292 --> 00:10:09,293 어디? 156 00:10:09,377 --> 00:10:11,504 콘월 시골이야 157 00:10:11,587 --> 00:10:13,923 알아 딱해서 한 말이야 158 00:10:17,635 --> 00:10:18,719 넌 어딘데? 159 00:10:18,803 --> 00:10:19,887 맨체스터인데 160 00:10:19,971 --> 00:10:21,806 휴학하고 런던에 와서 161 00:10:22,598 --> 00:10:24,809 새빌 로우에서 인턴으로 일했지 162 00:10:24,892 --> 00:10:28,437 난 레드루스에서 내 옷만 만들어봤어 163 00:10:28,521 --> 00:10:29,939 그 옷도 네가 만든 거지? 164 00:10:31,107 --> 00:10:33,151 이건 부쉬라 자라야 165 00:10:33,234 --> 00:10:35,611 랑방에 스카우트 되기 전 작품이지 166 00:10:36,112 --> 00:10:37,405 -담배 피워? -아니 167 00:10:37,989 --> 00:10:39,407 흡연이 허용돼? 168 00:10:39,490 --> 00:10:42,702 내가 좀 전에 경보기 배터리를 뺐어 169 00:10:42,785 --> 00:10:44,162 네가 불편하면 170 00:10:44,245 --> 00:10:45,913 밖에 나가서 피울게 171 00:10:45,997 --> 00:10:47,665 아냐, 괜찮아 172 00:10:47,748 --> 00:10:48,791 전자담배는 173 00:10:48,875 --> 00:10:51,961 너무 찌질해 보여서 싫더라고 174 00:10:52,628 --> 00:10:53,629 좀 그렇지 175 00:10:56,632 --> 00:10:58,050 아버진 뭐 하셔? 176 00:10:58,759 --> 00:10:59,760 난 아버질 몰라 177 00:11:00,845 --> 00:11:02,638 나랑 같네 엄마는? 178 00:11:02,722 --> 00:11:03,723 돌아가셨어 179 00:11:04,599 --> 00:11:07,310 어쩐지 처음부터 통할 거 같더라 180 00:11:08,352 --> 00:11:10,813 난 15살 때 엄마가 돌아가셨어 181 00:11:10,897 --> 00:11:11,939 넌? 182 00:11:12,482 --> 00:11:13,483 7살 183 00:11:13,566 --> 00:11:14,901 꽤 어릴 때였네 184 00:11:15,401 --> 00:11:17,403 그 나이 땐 덜 힘들 수도 있지 185 00:11:19,739 --> 00:11:21,782 경쟁하는 건 아니지만 186 00:11:25,703 --> 00:11:26,829 신입들 또 왔다! 187 00:11:33,336 --> 00:11:34,337 세상에 188 00:11:34,420 --> 00:11:36,380 그건 부쉬라 자라 아냐? 189 00:11:36,464 --> 00:11:37,465 잘 아네 190 00:11:37,548 --> 00:11:40,218 랑방에 스카우트 되기 전 작품이지 191 00:11:40,301 --> 00:11:41,344 그래 192 00:11:43,054 --> 00:11:45,181 내 룸메 엘루이즈야 193 00:11:45,264 --> 00:11:46,265 -안녕 -안녕 194 00:11:46,349 --> 00:11:48,935 저 옷 직접 만든 거래 195 00:11:49,018 --> 00:11:50,102 대단하지? 196 00:11:50,186 --> 00:11:53,689 우린 빼입고 왔는데 쟨 자기가 만든 걸 입었어 197 00:11:55,149 --> 00:11:57,276 '용감한 엘리'라고 불러야겠어 198 00:11:57,360 --> 00:11:58,528 넌 뭐라고 부를까? 199 00:11:59,403 --> 00:12:02,198 내일 아침이면 허리케인 조카스타라고 부르게 될 거야 200 00:12:03,115 --> 00:12:04,784 둘이 원래 알던 사이야? 201 00:12:04,867 --> 00:12:06,077 안 지 꽤 됐지 202 00:12:06,160 --> 00:12:07,620 한 15분? 203 00:12:07,703 --> 00:12:09,622 응, 그 정도 됐어 204 00:12:09,705 --> 00:12:11,541 둘 다 엄마가 죽었어 205 00:12:11,624 --> 00:12:13,626 우리 엄만 망할 백혈병으로! 206 00:12:14,168 --> 00:12:15,294 너무 안됐네 207 00:12:15,378 --> 00:12:17,463 응, 참 엿같은 일이지 208 00:12:17,547 --> 00:12:21,509 하지만 그게 디자인에 영감을 주기도 해 209 00:12:22,051 --> 00:12:23,136 너희 엄만 왜...? 210 00:12:24,220 --> 00:12:26,889 좀 아프셨어 정신적으로 211 00:12:29,183 --> 00:12:32,019 그래서 자살을 하셨지 212 00:12:33,354 --> 00:12:35,815 미안해 괜히 물어봤네 213 00:12:36,566 --> 00:12:37,608 오래 전 일이야 214 00:12:37,692 --> 00:12:39,986 그래도 너 참 의연하다 215 00:12:40,069 --> 00:12:41,154 정말 꿋꿋해 216 00:12:41,237 --> 00:12:43,072 우리 종조부도 자살하셨어 217 00:12:43,156 --> 00:12:44,824 -목을 매서 -저런 218 00:12:44,907 --> 00:12:47,076 그래서 나도 그 마음 알지 219 00:12:47,160 --> 00:12:48,911 너도 참 꿋꿋하네 220 00:12:48,995 --> 00:12:50,538 그러게 221 00:12:52,290 --> 00:12:53,458 조카스타 222 00:12:54,917 --> 00:12:56,085 공동생활 처음 해봐? 223 00:12:59,422 --> 00:13:01,174 자기 건 표시해놔야 돼 224 00:13:05,511 --> 00:13:07,263 이놈을 딸 때가 됐네 225 00:13:08,014 --> 00:13:09,348 오늘 신나게 마셔보자 226 00:13:09,891 --> 00:13:12,143 첫날부터 숙취로 고생하라고? 227 00:13:12,226 --> 00:13:13,227 시끄러워 228 00:13:13,311 --> 00:13:16,147 내일 일에 왜 신경을 써? 229 00:13:16,230 --> 00:13:18,524 중요한 건 현재야 230 00:13:18,608 --> 00:13:20,193 자, 언니들 231 00:13:21,402 --> 00:13:22,737 소호를 위해! 232 00:13:22,820 --> 00:13:24,447 소호를 위해! 233 00:13:24,530 --> 00:13:25,531 소호를 위해 234 00:13:28,409 --> 00:13:29,744 {\an8}엘리, 빨리 와 235 00:13:33,164 --> 00:13:34,749 오늘 밤 기대해! 236 00:13:38,586 --> 00:13:39,587 투캔 237 00:13:39,670 --> 00:13:40,671 들어가자! 238 00:13:43,049 --> 00:13:45,718 난 아일랜드 애랑 두 번 데이트해봤어 239 00:13:45,802 --> 00:13:48,846 같은 남자애랑 두 번 240 00:13:50,473 --> 00:13:51,724 걜 만나면서 241 00:13:52,517 --> 00:13:55,394 아일랜드 문화를 이해하게 됐지 242 00:13:55,478 --> 00:13:56,771 잘 보고 배워 243 00:13:56,854 --> 00:13:59,315 난 그 나라가 좋아 걘... 244 00:13:59,398 --> 00:14:00,525 저기요 245 00:14:01,526 --> 00:14:03,319 내 그게 방금 죽었는데 246 00:14:03,402 --> 00:14:04,821 당신 거기에 묻어도 될까요? 247 00:14:05,530 --> 00:14:06,697 헛소리 마요 248 00:14:08,491 --> 00:14:10,368 그 말 엘루이즈한테 해봐요 249 00:14:10,451 --> 00:14:11,786 술 몇 잔 먹이면 250 00:14:11,869 --> 00:14:13,746 아마 한 번 해줄 거예요 251 00:14:13,830 --> 00:14:14,914 아, 네 252 00:14:15,915 --> 00:14:16,916 왜? 253 00:14:16,999 --> 00:14:18,292 왜 도망가요? 254 00:14:38,020 --> 00:14:41,232 신입생들은 축복이자 저주야 255 00:14:46,988 --> 00:14:48,239 주정뱅이는 극혐인가요? 256 00:14:48,781 --> 00:14:50,491 바텐더가 되세요! 직원 구함 257 00:14:50,575 --> 00:14:51,951 짜증나 258 00:14:52,034 --> 00:14:54,620 애가 완전 꽉 막혔어 259 00:14:54,704 --> 00:14:57,457 지가 회개한 예수쟁이야? 260 00:14:57,540 --> 00:14:58,749 그 시골뜨기? 261 00:14:58,833 --> 00:15:00,835 LCF 입학 첫날에 262 00:15:00,918 --> 00:15:02,378 지가 만든 옷을 입고 오다니 263 00:15:02,462 --> 00:15:03,463 그건 심했지 264 00:15:03,546 --> 00:15:06,841 엄마 자살 얘긴 대체 왜 하는 거야? 265 00:15:06,924 --> 00:15:08,843 -애가 이상해 -완전 별나 266 00:15:08,926 --> 00:15:12,638 걔도 크리스마스 전에 지 손목을 그을 거야 267 00:15:13,181 --> 00:15:14,348 말이 심하다! 268 00:15:14,432 --> 00:15:15,600 -왜? -조카스타! 269 00:15:15,683 --> 00:15:17,768 빨리 와! 클럽 열기 전에 270 00:15:17,852 --> 00:15:19,520 세 군데 더 돌아야 돼 271 00:15:22,690 --> 00:15:24,192 저기서 몇 잔 하자 272 00:15:29,155 --> 00:15:31,782 모든 남자의 꿈 금발 미녀 273 00:16:31,050 --> 00:16:32,343 들어와 274 00:17:06,711 --> 00:17:08,045 뭐 들어? 275 00:17:08,129 --> 00:17:09,297 아무것도 안 들어 276 00:17:10,131 --> 00:17:12,091 이런 할머니 노랠 듣냐? 277 00:17:12,175 --> 00:17:13,176 너 몇 살이야? 278 00:17:13,259 --> 00:17:14,260 야! 279 00:17:14,343 --> 00:17:15,845 남 말 하지 마 280 00:17:15,928 --> 00:17:16,929 넌 투캔에서 281 00:17:17,013 --> 00:17:18,848 아일랜드 포크송 틀었잖아 282 00:17:20,183 --> 00:17:21,267 둘이 얘기해라 283 00:17:23,853 --> 00:17:25,938 쟤한테 신경 쓰지 마 284 00:17:26,022 --> 00:17:27,440 난 존이야 285 00:17:27,523 --> 00:17:28,524 엘리야 286 00:17:29,984 --> 00:17:32,737 이런 이거 네 콜라지? 287 00:17:33,488 --> 00:17:34,489 너 마셔 288 00:17:55,009 --> 00:17:56,344 안 돼, 안 돼, 안 돼! 289 00:18:11,442 --> 00:18:12,944 야스민 로저스 290 00:18:13,027 --> 00:18:14,028 네 291 00:18:15,071 --> 00:18:16,405 제마 보커 292 00:18:16,489 --> 00:18:17,490 네 293 00:18:17,907 --> 00:18:19,325 파피 포터 294 00:18:19,408 --> 00:18:20,409 네 295 00:18:21,369 --> 00:18:23,079 엘루이즈 터너 296 00:18:23,162 --> 00:18:24,163 엘리인데요 297 00:18:25,373 --> 00:18:27,125 죄송합니다 뭘 물어보셨죠? 298 00:18:27,208 --> 00:18:28,793 출석했냐고 299 00:18:29,877 --> 00:18:30,962 네 300 00:18:32,338 --> 00:18:33,965 -서리나 로우 -네 301 00:18:35,633 --> 00:18:39,262 그래, 잘 지내니 우리 일류 디자이너? 302 00:18:39,345 --> 00:18:40,888 네, 잘 지내요 303 00:18:40,972 --> 00:18:43,307 애들 기 좀 죽였어? 304 00:18:43,391 --> 00:18:44,767 모르겠어요, 할머니 305 00:18:44,851 --> 00:18:46,269 다들 기죽었을 거야 306 00:18:46,352 --> 00:18:49,272 참, 기숙사가 어떤진 왜 말 안 해? 307 00:18:49,772 --> 00:18:52,191 좋아요, 최신식이고... 308 00:18:52,900 --> 00:18:54,402 룸메이트는 어때? 309 00:18:54,485 --> 00:18:55,528 조카스타요? 310 00:18:55,611 --> 00:18:56,904 착하니? 311 00:18:56,988 --> 00:18:58,197 네, 재밌어요 312 00:18:58,281 --> 00:18:59,365 다행이네 313 00:18:59,448 --> 00:19:01,117 펍 돌기 2라운드! 314 00:19:01,200 --> 00:19:02,743 지나치게 재밌죠 315 00:19:02,827 --> 00:19:04,203 이제 안심이다 316 00:19:04,287 --> 00:19:05,955 애들과 어울리려면 317 00:19:06,038 --> 00:19:08,666 {\an8}시간이 더 필요할 거 같았는데 318 00:19:09,167 --> 00:19:11,169 너무 힘들진 않지? 319 00:19:11,252 --> 00:19:12,587 네, 저 괜찮아요 320 00:19:12,670 --> 00:19:14,422 빨리 가서 보고 싶네 321 00:19:14,505 --> 00:19:15,798 잘 지내는 네 모습 322 00:19:15,882 --> 00:19:19,218 네, 곧 더 편해지겠죠 323 00:19:19,302 --> 00:19:20,344 화장실 딸린 원룸 324 00:19:20,428 --> 00:19:21,471 장기 월세 - 소호 325 00:19:21,554 --> 00:19:22,555 여성 전용 326 00:19:22,638 --> 00:19:24,891 소호 0827번지입니다 327 00:19:24,974 --> 00:19:27,810 안녕하세요 원룸 월세 광고 봤어요 328 00:19:27,894 --> 00:19:28,895 네 329 00:19:29,645 --> 00:19:30,897 입주하고 싶은데요 330 00:19:30,980 --> 00:19:32,565 구즈 거리 알아요? 331 00:19:33,107 --> 00:19:34,609 찾아갈 수 있어요 332 00:19:34,692 --> 00:19:37,069 구즈 플레이스 8호예요 333 00:19:37,612 --> 00:19:39,906 콜린스네 벨을 눌러요 334 00:19:42,116 --> 00:19:43,576 지금 나가요 335 00:19:46,245 --> 00:19:47,371 콜린스 부인? 336 00:19:47,455 --> 00:19:48,456 네 337 00:19:48,539 --> 00:19:50,208 엘리예요 아까 전화 드린 338 00:19:50,291 --> 00:19:51,751 아, 네 339 00:19:53,002 --> 00:19:54,921 방은 맨 위층이에요 340 00:19:55,797 --> 00:19:57,256 여긴 규칙이 많아요 341 00:19:57,757 --> 00:19:59,842 일단 금연이고 342 00:19:59,926 --> 00:20:01,093 저 담배 안 피워요 343 00:20:01,177 --> 00:20:04,222 8시 이후엔 남자 방문객 금지고 344 00:20:04,305 --> 00:20:05,431 올 사람 없어요 345 00:20:05,515 --> 00:20:08,184 밤엔 세탁실 사용 금지예요 346 00:20:08,768 --> 00:20:10,645 소음이 내 방까지 들리거든 347 00:20:10,728 --> 00:20:12,104 저 빨래 안 해요 348 00:20:12,188 --> 00:20:13,189 아니... 349 00:20:13,272 --> 00:20:15,608 밤엔 빨래를 안 한다고요 350 00:20:15,691 --> 00:20:17,109 빨래는 하죠 저 깔끔해요 351 00:20:17,193 --> 00:20:18,194 다행이네 352 00:20:21,364 --> 00:20:23,282 집이 좀 구식이긴 한데 353 00:20:23,366 --> 00:20:25,117 난 고칠 생각이 없어요 354 00:20:25,201 --> 00:20:26,244 맘에 안 들면 355 00:20:26,327 --> 00:20:27,411 딴 데 알아봐요 356 00:20:27,495 --> 00:20:29,747 좋은데요? 맘에 들어요 357 00:20:31,082 --> 00:20:33,209 침대, 간이 주방, 욕실 358 00:20:34,001 --> 00:20:35,503 다 깨끗한데 359 00:20:35,586 --> 00:20:38,548 여름엔 배수구를 막아놔야 돼 360 00:20:39,048 --> 00:20:40,883 냄새가 올라오거든 361 00:20:41,592 --> 00:20:43,594 여기서 얼마나 사셨어요? 362 00:20:43,678 --> 00:20:44,762 오래됐지 363 00:20:45,638 --> 00:20:48,474 처음엔 여기서 잡일을 했었어 364 00:20:49,225 --> 00:20:51,561 그땐 이 집이 형편없었지 365 00:20:52,603 --> 00:20:54,772 그래서 원래 주인에게 헐값에 샀어 366 00:20:54,856 --> 00:20:56,232 이젠 많이 올랐겠네요 367 00:20:56,315 --> 00:20:57,650 그래도 안 팔 거야 368 00:20:58,776 --> 00:21:00,027 추억이 너무 많거든 369 00:21:00,987 --> 00:21:02,155 네 370 00:21:05,825 --> 00:21:09,620 저도 1960년대의 런던에서 살아보고 싶어요 371 00:21:10,121 --> 00:21:12,999 그땐 여기가 세상의 중심이었겠죠 372 00:21:13,082 --> 00:21:15,543 '유선 전화'가 뭔진 알아? 373 00:21:15,626 --> 00:21:17,044 대개들 모르던데 374 00:21:17,128 --> 00:21:18,337 알죠 375 00:21:18,421 --> 00:21:19,589 너무 좋아하진 마 376 00:21:19,672 --> 00:21:21,674 긴급 전화만 걸 수 있어 377 00:21:21,757 --> 00:21:23,843 혹시 마늘 좋아하나? 378 00:21:23,926 --> 00:21:24,927 네 379 00:21:25,011 --> 00:21:27,680 바로 옆에 프랑스 식당이 있어 380 00:21:28,431 --> 00:21:31,517 곧 마늘 냄새에 코가 마비될 거야 381 00:21:37,273 --> 00:21:39,817 그래서 언제 이사 들어오려고? 382 00:21:40,401 --> 00:21:41,527 최대한 빨리요 383 00:21:42,695 --> 00:21:44,030 무슨 문제가 있나? 384 00:21:44,113 --> 00:21:45,114 아뇨 385 00:21:45,573 --> 00:21:48,242 그냥 모든 것에서 벗어나고 싶어서요 386 00:21:48,326 --> 00:21:49,911 누구나 다 그렇지 387 00:21:50,620 --> 00:21:52,455 무슨 일 해? 388 00:21:52,538 --> 00:21:53,539 학생인데 389 00:21:53,623 --> 00:21:55,374 대출도 받고 장학금도 탔어요 390 00:21:55,458 --> 00:21:56,751 뭘 공부하는데? 391 00:21:56,834 --> 00:21:58,169 패션요 392 00:21:59,253 --> 00:22:00,755 -흥미롭네 -네 393 00:22:00,838 --> 00:22:04,300 할머닌 재봉사고 엄마도 그쪽에서 일하셨죠 394 00:22:04,383 --> 00:22:06,469 월세는 낼 수 있겠어? 395 00:22:06,552 --> 00:22:08,095 네, 잘 낼게요 396 00:22:09,138 --> 00:22:11,390 난 딴 주인보다 좀 까다로워 397 00:22:11,474 --> 00:22:14,185 두 달 월세 선금에 두 달치 보증금을 내야 돼 398 00:22:15,353 --> 00:22:16,354 네 399 00:22:16,437 --> 00:22:19,482 밤중에 몰래 도망가는 애들이 있거든 400 00:22:19,565 --> 00:22:21,359 콜린스 부인 401 00:22:22,610 --> 00:22:24,737 전 절대 그런 짓 안 해요 402 00:22:29,617 --> 00:22:32,829 {\an8}프랑스 레스토랑 403 00:23:35,933 --> 00:23:42,023 그댄 나의 세상 내가 숨 쉬는 모든 숨결 404 00:23:43,399 --> 00:23:48,821 그댄 나의 세상 나의 모든 몸짓 405 00:23:50,615 --> 00:23:54,994 다른 사람들은 하늘의 406 00:23:55,077 --> 00:23:58,122 별을 보지만 407 00:23:58,206 --> 00:24:02,335 나의 가장 빛나는 별은 408 00:24:02,418 --> 00:24:05,797 그대의 눈동자 409 00:24:05,880 --> 00:24:12,553 나무가 태양을 향해 가지를 뻗듯이 410 00:24:13,554 --> 00:24:20,394 난 그대의 사랑을 향해 팔을 뻗죠 411 00:24:21,312 --> 00:24:24,774 그대의 손이 412 00:24:24,857 --> 00:24:28,653 내 손을 잡을 때 413 00:24:28,736 --> 00:24:35,576 난 너무나 신성한 힘을 느끼죠 414 00:24:36,786 --> 00:24:38,412 그댄 나의 세상 415 00:24:38,496 --> 00:24:44,043 나의 낮이자 나의 밤 416 00:24:44,127 --> 00:24:45,670 그댄 나의 세상 417 00:24:45,753 --> 00:24:51,384 내가 드리는 모든 기도 418 00:24:51,467 --> 00:24:54,637 우리 사랑이 419 00:24:54,720 --> 00:24:57,974 끝난다면 420 00:24:58,057 --> 00:25:04,188 그 순간 나의 세상도 끝날 거예요 421 00:25:12,780 --> 00:25:14,782 망토 받아드릴까요, 마담? 422 00:25:15,741 --> 00:25:16,868 망토요? 423 00:25:17,368 --> 00:25:19,120 그대의 손이 424 00:25:20,663 --> 00:25:23,958 내 손을 잡을 때 425 00:25:24,625 --> 00:25:31,466 난 너무나 신성한 힘을 느끼죠 426 00:25:34,135 --> 00:25:36,554 만나기로 한 신사분이 있으신가요? 427 00:25:37,138 --> 00:25:38,222 없어요 428 00:25:38,306 --> 00:25:40,475 아, 그럼 혼자시군요 429 00:25:40,558 --> 00:25:41,684 네 430 00:25:42,852 --> 00:25:43,853 알겠습니다 431 00:25:46,814 --> 00:25:49,942 우리의 사랑이 432 00:25:50,026 --> 00:25:53,362 끝난다면 433 00:25:53,446 --> 00:25:58,201 그 순간 나의 세상도 434 00:25:58,284 --> 00:26:01,954 나의 세상도 435 00:26:02,038 --> 00:26:08,711 나의 세상도 끝날 거예요 436 00:26:23,935 --> 00:26:27,939 지금까지 실라 블랙이었습니다 437 00:26:28,022 --> 00:26:29,774 안녕, 예쁜 아가씨 438 00:26:29,857 --> 00:26:31,108 이름이 뭐야? 439 00:26:31,192 --> 00:26:32,193 샌디 440 00:26:32,276 --> 00:26:33,903 우리 합석할까, 샌디? 441 00:26:33,986 --> 00:26:36,405 고맙지만 전 여기 사장님 뵈러 왔어요 442 00:26:36,489 --> 00:26:38,032 내가 사장이야 443 00:26:39,867 --> 00:26:40,868 아닌 거 같은데요 444 00:26:41,953 --> 00:26:44,080 난 뭐든지 돼줄 수 있어, 샌디 445 00:26:57,176 --> 00:26:58,469 뭘 드릴까요, 손님? 446 00:26:59,178 --> 00:27:00,638 술 마시러 온 거 아니에요 447 00:27:00,721 --> 00:27:02,056 여기 사장님 뵈러 왔어요 448 00:27:02,140 --> 00:27:04,016 지금 안 계신데 449 00:27:04,100 --> 00:27:05,560 용건이 뭔데요? 450 00:27:05,643 --> 00:27:07,270 제가 메인 공연을 맡고 싶어요 451 00:27:07,353 --> 00:27:08,437 공연 경험은 있어요? 452 00:27:08,521 --> 00:27:09,522 아뇨 453 00:27:09,605 --> 00:27:11,983 카페 드 파리에서 첫 무대를 갖겠다? 454 00:27:12,733 --> 00:27:13,776 네 455 00:27:15,278 --> 00:27:16,779 원하면 이름은 적어두죠 456 00:27:16,863 --> 00:27:19,615 일단 잭과 먼저 얘기해봐요 457 00:27:19,699 --> 00:27:20,741 잭? 458 00:27:20,825 --> 00:27:21,826 저기 있네요 459 00:27:22,201 --> 00:27:24,203 실라 블랙 옆에 서있는 사람 460 00:27:24,287 --> 00:27:25,288 잘했어 461 00:27:25,413 --> 00:27:26,581 훌륭해 462 00:27:26,664 --> 00:27:27,999 많은 여잘 관리하죠 463 00:27:43,347 --> 00:27:45,308 컨디션이 좋았어요 464 00:27:47,393 --> 00:27:48,686 안녕하세요 465 00:27:50,605 --> 00:27:53,107 바텐더가 실라 옆의 미남과 466 00:27:53,191 --> 00:27:54,942 얘길 좀 해보래서요 467 00:27:55,026 --> 00:27:56,986 잘 왔어요 이름이? 468 00:27:57,069 --> 00:27:59,572 제2의 실라 블랙 469 00:28:01,782 --> 00:28:02,992 그래요? 470 00:28:03,910 --> 00:28:06,204 실라는 코트 보관실에서 일했었는데 471 00:28:07,163 --> 00:28:08,623 그렇게 시작할 각오돼있어요? 472 00:28:08,706 --> 00:28:09,916 그럼요 473 00:28:10,625 --> 00:28:11,918 뭐 마실래요? 474 00:28:12,543 --> 00:28:14,712 샌디예요 베스퍼 마실게요 475 00:28:14,796 --> 00:28:16,422 제임스 베스퍼 한 잔 줘 476 00:28:20,510 --> 00:28:22,261 무슨 일 해요, 샌디? 477 00:28:23,095 --> 00:28:25,306 노래를 하죠, 당연히 478 00:28:26,015 --> 00:28:27,099 춤은 좀 추나? 479 00:28:27,642 --> 00:28:29,310 보여드려요? 480 00:29:45,511 --> 00:29:46,596 어때요? 481 00:29:47,221 --> 00:29:48,639 당신은 이미 스타야 482 00:29:49,849 --> 00:29:52,977 하지만 저 무대엔 쉽게 서기 힘들어 483 00:29:53,060 --> 00:29:55,521 내가 이번 주에 딴 데 소개해줄게 484 00:29:55,605 --> 00:29:57,190 -그래줄 수 있어요? -그럼 485 00:29:57,273 --> 00:29:59,233 일단 베스퍼 한 잔 더 줄게 486 00:30:03,738 --> 00:30:05,114 이젠 나랑 출까? 487 00:30:05,198 --> 00:30:06,324 아뇨 488 00:30:06,407 --> 00:30:07,909 나랑 추고 싶었으면서 489 00:30:07,992 --> 00:30:10,453 내 친구 잭이 술 갖고 올 거예요 490 00:30:10,536 --> 00:30:11,954 잭도 이해할 거야 491 00:30:12,038 --> 00:30:13,039 싫다고요 492 00:30:13,122 --> 00:30:15,374 안 어울리게 내숭 떨지 마 493 00:30:15,458 --> 00:30:17,001 이 남자가 귀찮게 해? 494 00:30:17,084 --> 00:30:18,795 춤 한 번 추자고 한 거 뿐이야 495 00:30:18,878 --> 00:30:20,254 나랑 출 거예요 496 00:30:20,338 --> 00:30:21,923 알았어, 이 친구야 497 00:30:22,006 --> 00:30:23,257 밤새 끼고 있진 마 498 00:30:23,341 --> 00:30:25,301 난 댁 같은 발정난 수캐가 아냐 499 00:30:25,384 --> 00:30:27,053 개소리 하고 있네 500 00:30:27,929 --> 00:30:29,388 그년은 너나 가져 501 00:30:29,472 --> 00:30:31,265 방금 뭐랬어? 502 00:30:31,349 --> 00:30:33,518 쟨 순 날라리야 저 꼴 봐 503 00:30:38,981 --> 00:30:39,982 가자 504 00:31:27,238 --> 00:31:28,865 바래다만 주긴 아쉽네 505 00:31:28,948 --> 00:31:29,949 뭘 더 해주고 싶은데요? 506 00:31:31,242 --> 00:31:32,618 글쎄... 507 00:31:32,702 --> 00:31:33,786 구즈 거리 알아요? 508 00:31:33,870 --> 00:31:34,871 잘 알지 509 00:31:35,538 --> 00:31:37,415 나 구즈 플레이스 8호에 살아요 510 00:31:38,833 --> 00:31:39,834 마담 511 00:31:52,180 --> 00:31:54,682 사람들은 이 거리의 불빛을 보며 512 00:31:54,765 --> 00:31:57,477 못 이룬 꿈의 아쉬움을 달래겠지? 513 00:31:58,269 --> 00:31:59,687 무대의 꿈 514 00:32:00,354 --> 00:32:01,397 난 아녜요 515 00:32:02,773 --> 00:32:03,858 자긴 아니다? 516 00:32:05,443 --> 00:32:06,944 그래, 뜨고 싶겠지 517 00:32:08,154 --> 00:32:09,489 너무나요 518 00:32:09,572 --> 00:32:13,868 앞으로 멋진 일이 많을 거야 샌디 519 00:32:34,180 --> 00:32:35,389 또 볼 수 있어? 520 00:32:37,600 --> 00:32:38,851 원한다면요 521 00:32:38,935 --> 00:32:40,895 내일? 저녁 8시? 522 00:32:40,978 --> 00:32:42,271 나 사는 덴 알죠? 523 00:33:53,301 --> 00:33:54,552 널 그린 거야? 524 00:33:57,180 --> 00:33:58,181 널 그린 거냐고 525 00:33:59,931 --> 00:34:01,017 아니 526 00:34:01,433 --> 00:34:02,477 아는 사람이야 527 00:34:02,560 --> 00:34:03,561 그래 528 00:34:04,103 --> 00:34:05,270 멋지다 529 00:34:05,353 --> 00:34:06,564 그치? 530 00:34:06,647 --> 00:34:07,815 복고 스타일 좋아해? 531 00:34:07,899 --> 00:34:08,900 응 532 00:34:08,982 --> 00:34:11,736 난 왠지 60년대 풍이 끌려 533 00:34:11,819 --> 00:34:13,613 -그래 -구경 좀 해볼까? 534 00:34:13,696 --> 00:34:15,198 조카스타 535 00:34:26,292 --> 00:34:28,335 진짜 복고 스타일이네 536 00:34:29,045 --> 00:34:31,172 이 키스 마크 봐 까져갖곤! 537 00:34:32,131 --> 00:34:34,634 너 어젯밤에 소호에서 뭐 했어? 538 00:34:34,717 --> 00:34:35,760 남자 만났니? 539 00:34:35,843 --> 00:34:38,554 아니면 여자? 우린 다 이해해 540 00:34:38,638 --> 00:34:40,723 다 취향대로 사는 거지 541 00:34:41,390 --> 00:34:43,309 연고 좀 발라 542 00:35:19,220 --> 00:35:20,221 안녕 543 00:35:21,264 --> 00:35:23,182 오늘 스케치 참 좋더라 544 00:35:23,724 --> 00:35:25,268 -네 디자인 -고마워 545 00:35:25,351 --> 00:35:26,435 그리고... 546 00:35:27,728 --> 00:35:29,147 미안 547 00:35:29,230 --> 00:35:30,398 안 이래도 되는데 548 00:35:30,481 --> 00:35:32,066 난 그것만 주긴 아쉬운데 549 00:35:32,942 --> 00:35:33,943 뭘 더 주고 싶은데? 550 00:35:36,696 --> 00:35:38,531 그런 말이 왜 나왔지? 551 00:35:38,614 --> 00:35:39,782 쿨해 보이고 싶었나 봐 552 00:35:40,908 --> 00:35:42,452 오늘 밤에 할 일 있어? 553 00:35:47,623 --> 00:35:49,125 응, 있어 554 00:36:27,580 --> 00:36:28,748 미안, 좀 늦었어 555 00:36:28,831 --> 00:36:30,792 좀이 아닌데요 556 00:36:31,459 --> 00:36:33,169 그래도 용서해 줄 거 같은데? 557 00:36:50,394 --> 00:36:53,022 리알토 리뷰 극장 558 00:37:04,826 --> 00:37:06,285 문 닫았네요 559 00:37:06,828 --> 00:37:07,954 자기에겐 열려있어 560 00:37:20,007 --> 00:37:21,425 잭 561 00:37:22,510 --> 00:37:23,928 이거 뭐예요? 562 00:37:25,388 --> 00:37:26,430 오디션이에요 563 00:37:34,522 --> 00:37:36,732 자, 멋지게 불러봐요 564 00:37:42,613 --> 00:37:44,699 곁에 아무도 없고 565 00:37:44,782 --> 00:37:47,285 삶이 너무 외로울 땐 566 00:37:47,368 --> 00:37:49,954 그곳으로 가요 567 00:37:50,997 --> 00:37:52,540 다운타운 568 00:37:53,249 --> 00:37:55,126 어떤 고민도 569 00:37:55,209 --> 00:37:59,964 그 소음과 분주함 속에 다 잊혀지죠 570 00:38:01,048 --> 00:38:02,550 다운타운 571 00:38:03,092 --> 00:38:05,636 도심의 자동차 소린 572 00:38:05,720 --> 00:38:08,514 아름다운 음악처럼 573 00:38:08,598 --> 00:38:10,600 보도 위를 떠돌고 574 00:38:10,683 --> 00:38:12,852 네온사인은 황홀해 575 00:38:12,935 --> 00:38:15,730 어찌 잊을까 576 00:38:16,272 --> 00:38:19,484 그곳의 불빛은 너무나 환해서 577 00:38:19,567 --> 00:38:22,236 모든 고민과 슬픔이 578 00:38:22,320 --> 00:38:24,113 사라지죠 579 00:38:24,197 --> 00:38:27,200 다운타운으로 가요 580 00:38:27,283 --> 00:38:30,036 그곳에선 행복해져요 581 00:38:30,119 --> 00:38:32,205 다운타운 582 00:38:32,288 --> 00:38:34,624 더 멋진 곳은 없죠 583 00:38:34,707 --> 00:38:37,293 다운타운 584 00:38:37,376 --> 00:38:41,005 모두가 그댈 기다려요 585 00:38:42,965 --> 00:38:47,512 모두가 그댈 기다려요 586 00:38:48,262 --> 00:38:54,894 모두가 그댈 기다려요 587 00:39:02,068 --> 00:39:04,320 그래 노랠 좀 하네 588 00:39:10,368 --> 00:39:12,078 믿어지질 않아요 589 00:39:12,161 --> 00:39:13,329 난 믿어져 590 00:39:15,248 --> 00:39:17,125 빨리 공연하고 싶어요 591 00:39:17,208 --> 00:39:18,334 카페 드 파리 급은 아냐 592 00:39:18,417 --> 00:39:20,545 나한텐 완벽해요 고마워요 593 00:39:20,628 --> 00:39:22,421 내가 해줄 수 있는 최소한이야 594 00:39:22,922 --> 00:39:24,590 코트 보관 일보단 훨씬 낫죠 595 00:39:24,674 --> 00:39:25,967 시작은 낮은 데부터! 596 00:39:26,050 --> 00:39:27,844 맞아 597 00:39:27,927 --> 00:39:29,387 예명을 지어야 할까요? 598 00:39:29,470 --> 00:39:30,763 샌디는 뭘 줄인 거야? 599 00:39:30,847 --> 00:39:31,848 알렉산드라 600 00:39:32,306 --> 00:39:34,100 샌디가 더 어울려 601 00:39:34,976 --> 00:39:36,394 새 옷 좀 살까봐요 602 00:39:36,477 --> 00:39:37,478 그래 603 00:39:38,062 --> 00:39:39,272 더 필요한 건? 604 00:39:40,398 --> 00:39:41,566 매니저 605 00:39:42,275 --> 00:39:43,401 아는 사람 있어요? 606 00:39:43,943 --> 00:39:45,194 내가 해줄게 607 00:39:55,455 --> 00:39:57,081 내 곁에 오래 있어줄 거죠? 608 00:39:57,165 --> 00:39:58,875 영원히 널 사랑할 거야 609 00:40:17,393 --> 00:40:18,978 나라는 게 안 믿어져요 610 00:40:20,354 --> 00:40:22,523 와, 정말 놀랍구나 611 00:40:22,607 --> 00:40:23,816 길에서 봐도 612 00:40:23,900 --> 00:40:26,027 모르고 지나치겠어 613 00:40:26,110 --> 00:40:28,738 정말 성숙해 보이는구나 614 00:40:28,821 --> 00:40:29,864 마음에 안 드세요? 615 00:40:29,947 --> 00:40:31,491 네가 좋으면 나도 좋아 616 00:40:31,574 --> 00:40:32,825 전 좋아요 617 00:40:32,909 --> 00:40:35,578 런던에서 네 개성을 찾아가고 있구나 618 00:40:35,661 --> 00:40:38,498 제가 꿈꾼 게 바로 이런 삶이에요 619 00:40:39,332 --> 00:40:41,250 야심찬 디자인이긴 한데 620 00:40:41,334 --> 00:40:43,628 빈티지 원단으로 이걸 만들 수 있을까? 621 00:40:43,711 --> 00:40:45,588 작업이 까다로울 거 같은데 622 00:40:47,048 --> 00:40:49,258 제가 원하는 게 이런 느낌이에요 623 00:40:49,342 --> 00:40:50,426 화사하면서도 624 00:40:50,510 --> 00:40:51,511 자유로운 느낌 625 00:40:51,594 --> 00:40:53,346 그래, 계속해봐 626 00:40:54,096 --> 00:40:55,097 한 마디로 627 00:40:56,390 --> 00:40:57,934 흐르는 느낌이죠 628 00:40:58,559 --> 00:41:02,104 팔을 감싸다가 옆에서 여며지는... 629 00:41:02,188 --> 00:41:04,941 입을 사람을 상상하며 디자인 한 거야? 630 00:41:05,024 --> 00:41:06,651 전 늘 상상해요 631 00:41:06,734 --> 00:41:08,444 제 옷을 입을 사람을 632 00:41:09,862 --> 00:41:11,280 사람이 옷을 입어야지, 633 00:41:11,364 --> 00:41:12,615 그 반대면 안 되잖아요 634 00:41:13,366 --> 00:41:15,326 다들 엘리 말 들었지? 635 00:41:15,409 --> 00:41:17,203 60년대 옷을 왜 만들어? 636 00:41:17,829 --> 00:41:19,247 훌륭해, 엘리 637 00:41:19,330 --> 00:41:20,456 헤어도 멋지네 638 00:41:20,540 --> 00:41:21,541 감사합니다 639 00:41:25,670 --> 00:41:26,963 와! 640 00:41:28,089 --> 00:41:29,090 네 641 00:41:29,757 --> 00:41:31,134 정말 잘 어울리네요 642 00:41:31,217 --> 00:41:32,301 그렇죠? 643 00:41:32,385 --> 00:41:34,512 그 당시엔 옷을 참 잘 만들었어요 644 00:41:35,304 --> 00:41:38,850 창고에 1967년 비바 드레스도 있어요 645 00:41:38,933 --> 00:41:40,393 상태도 아주 좋은데 646 00:41:40,476 --> 00:41:41,853 그것도 입어볼래요? 647 00:41:41,936 --> 00:41:43,187 네 648 00:41:52,864 --> 00:41:54,323 {\an8}시암 블러썸 649 00:41:54,407 --> 00:41:55,741 {\an8}태국 마사지 650 00:42:02,081 --> 00:42:03,916 포틀랜드 하우스 651 00:42:04,000 --> 00:42:05,835 웨지우드 652 00:42:12,216 --> 00:42:13,301 {\an8}저기요 653 00:42:14,552 --> 00:42:15,928 옷 값 내셔야죠 654 00:42:16,554 --> 00:42:18,556 네, 죄송해요 655 00:42:18,639 --> 00:42:21,559 다 합쳐서 375 파운드예요 656 00:42:22,643 --> 00:42:23,644 진짜요? 657 00:42:23,728 --> 00:42:25,271 375 658 00:42:27,815 --> 00:42:29,942 저기요, 혹시 지금도 659 00:42:30,026 --> 00:42:31,277 사람 구하세요? 660 00:42:31,861 --> 00:42:33,196 아일랜드인만 채용해요 661 00:42:34,322 --> 00:42:35,323 농담이에요 662 00:42:35,406 --> 00:42:36,908 아래층의 캐롤한테 가봐요 663 00:42:38,910 --> 00:42:40,119 내가 이 나이에 664 00:42:40,203 --> 00:42:44,207 그런 작자한테 경마 공부를 해야겠어요? 665 00:42:45,708 --> 00:42:46,876 뭘 드릴까요? 666 00:42:47,877 --> 00:42:49,086 일자릴 구하는데요 667 00:42:50,129 --> 00:42:51,964 앉아요 뭐 한 잔 줘요? 668 00:42:52,757 --> 00:42:54,926 네 베스퍼 한 잔 주실래요? 669 00:42:55,009 --> 00:42:56,761 여긴 메이페어가 아냐 670 00:42:56,844 --> 00:42:58,888 펍에서 일해본 적 있나? 671 00:42:58,971 --> 00:43:02,099 아뇨, 하지만 무슨 일이든 처음은 있죠 672 00:43:02,850 --> 00:43:04,519 진토닉 한 잔 줄게 673 00:43:21,577 --> 00:43:23,996 그래 몇 시 타임에 일할 수 있지? 674 00:43:24,872 --> 00:43:25,998 언제든 좋아요 675 00:43:29,961 --> 00:43:32,547 이봐 이봐, 아가씨 676 00:43:34,382 --> 00:43:36,008 너 말이야, 금발 677 00:43:36,092 --> 00:43:37,927 저 갈 데 있어요 678 00:43:38,010 --> 00:43:39,762 수작 거는 거 아냐 679 00:43:39,846 --> 00:43:40,888 걱정 마 680 00:43:40,972 --> 00:43:41,973 걱정 안 해요 681 00:43:42,056 --> 00:43:43,391 낯이 익어서 그래 682 00:43:44,183 --> 00:43:45,685 엄마가 누구야? 683 00:43:46,269 --> 00:43:47,353 돌아가셨는데요 684 00:43:47,979 --> 00:43:49,564 그럴 거 같더라니 685 00:43:50,773 --> 00:43:52,191 대부분 다 죽었지 686 00:43:58,197 --> 00:43:59,282 정신 나갔어? 687 00:43:59,365 --> 00:44:01,367 잘 보고 다녀야지 688 00:44:01,450 --> 00:44:02,660 십년감수했잖아! 689 00:44:09,000 --> 00:44:10,126 누구세요? 690 00:44:11,711 --> 00:44:12,962 저예요, 엘리 691 00:44:14,797 --> 00:44:15,882 그렇군 692 00:44:16,883 --> 00:44:17,967 세상에 693 00:44:18,551 --> 00:44:19,635 헤어스타일을 바꿨네 694 00:44:19,719 --> 00:44:20,720 네 695 00:44:20,803 --> 00:44:23,097 변화를 시도해보고 싶었어요 696 00:44:23,181 --> 00:44:24,182 60년대 분위기로 697 00:44:24,724 --> 00:44:26,893 그 시절 음악 많이 듣지? 698 00:44:26,976 --> 00:44:28,102 시끄러워요? 699 00:44:28,186 --> 00:44:30,313 아니 근데 그걸 왜 들어? 700 00:44:30,396 --> 00:44:32,315 우리 세대의 음악인데 701 00:44:32,398 --> 00:44:34,275 할머니가 늘 들으세요 702 00:44:34,358 --> 00:44:37,153 저도 옛날 노래가 요즘 곡보다 좋고 703 00:44:37,987 --> 00:44:39,822 그때 음악이 좋았지 704 00:44:41,407 --> 00:44:42,575 다운타운 페츄라 클락 705 00:44:54,962 --> 00:44:56,339 곁에 아무도 없고 706 00:44:56,422 --> 00:44:58,466 삶이 너무 외로울 땐 707 00:44:58,549 --> 00:45:00,468 그곳으로 가요 708 00:45:01,594 --> 00:45:03,137 다운타운 709 00:45:03,221 --> 00:45:04,680 어떤 고민도 710 00:45:04,764 --> 00:45:06,557 그 소음과 분주함 속에 711 00:45:06,641 --> 00:45:09,227 다 잊혀지죠 712 00:45:09,852 --> 00:45:11,270 다운타운 713 00:45:11,813 --> 00:45:13,815 신사 숙녀 여러분 714 00:45:15,107 --> 00:45:17,443 계속 박수 쳐주세요 715 00:45:18,986 --> 00:45:24,200 세계적인 명소 리알토 리뷰에 오신 걸 환영합니다 716 00:45:25,326 --> 00:45:29,455 이번에 소개드릴 무대의 주인공은 717 00:45:29,539 --> 00:45:32,166 이국적인 매혹의 아티스트 718 00:45:33,042 --> 00:45:34,919 마리오네타입니다! 719 00:45:39,841 --> 00:45:42,218 720 00:45:42,760 --> 00:45:44,345 궁금해요 그대가 721 00:45:44,428 --> 00:45:47,890 언젠간 날 받아줄지 날 사랑해준다면 722 00:45:47,974 --> 00:45:49,559 난 기꺼이 723 00:45:49,642 --> 00:45:55,606 그대의 줄에 달린 꼭두각시가 될래요 724 00:45:58,985 --> 00:46:02,905 사랑은 돌고 도는 회전목마 725 00:46:02,989 --> 00:46:06,701 때론 놀이공원처럼 신나지만 726 00:46:06,784 --> 00:46:10,538 어느 날은 갑자기 우울해지죠 727 00:46:10,663 --> 00:46:14,542 그러다 또 행복해져요 728 00:46:14,625 --> 00:46:17,879 그대가 날 조종하는 건가요? 729 00:46:17,962 --> 00:46:23,176 내일이면 떠날 건가요? 730 00:46:24,177 --> 00:46:26,596 731 00:46:26,679 --> 00:46:28,806 궁금해요 그대가 732 00:46:28,890 --> 00:46:30,600 언젠간 날 받아줄지 733 00:46:30,683 --> 00:46:32,685 날 정말 사랑해준다면 734 00:46:32,768 --> 00:46:34,729 난 기꺼이 그대의 735 00:46:34,812 --> 00:46:39,775 줄에 달린 꼭두각시가 될래요 736 00:46:40,860 --> 00:46:42,904 벗어! 벗어! 737 00:46:43,529 --> 00:46:47,366 회전목마 위에선 내가 이겨도 738 00:46:47,450 --> 00:46:50,953 그네에선 내가 지죠 739 00:46:51,037 --> 00:46:55,082 하지만 이거 하난 확실해요 740 00:46:55,166 --> 00:46:59,045 그대가 줄을 조종한다는 거 741 00:46:59,128 --> 00:47:02,715 난 그대에게 묶인 채 742 00:47:02,799 --> 00:47:06,719 어디로 가는 걸까요? 743 00:47:35,414 --> 00:47:36,916 나의 샌디 어디 있어? 744 00:47:37,959 --> 00:47:39,919 아직 밤이 안 끝났어 745 00:47:41,045 --> 00:47:42,088 문 열어 746 00:47:46,592 --> 00:47:47,635 왜요? 747 00:47:47,718 --> 00:47:49,470 바보같이 뭘 물어? 알면서! 748 00:47:49,554 --> 00:47:50,555 다시 한 번 749 00:47:50,638 --> 00:47:53,683 클레오파트라에게 큰 박수 부탁드립니다 750 00:48:04,861 --> 00:48:05,862 안녕, 잭 751 00:48:05,945 --> 00:48:06,946 안녕 752 00:48:08,281 --> 00:48:09,407 콜린 753 00:48:10,324 --> 00:48:11,325 포인터 씨 754 00:48:11,409 --> 00:48:13,286 드디어 오셨군 755 00:48:13,369 --> 00:48:14,370 앉아요 756 00:48:17,457 --> 00:48:20,376 역시 기대했던 대로야 757 00:48:20,460 --> 00:48:21,752 훌륭한 공연이었소 758 00:48:23,087 --> 00:48:24,255 정말 훌륭했어 759 00:48:24,881 --> 00:48:26,132 감사합니다 760 00:48:26,215 --> 00:48:27,717 어디 가서 761 00:48:28,885 --> 00:48:30,636 한잔 할까요, 샌디? 762 00:48:31,220 --> 00:48:32,263 단둘이 763 00:48:34,515 --> 00:48:35,516 잭은요? 764 00:48:35,600 --> 00:48:37,894 잭은 상관 안 해 그렇지? 765 00:48:41,731 --> 00:48:42,857 전혀요 766 00:48:45,860 --> 00:48:47,111 샌디 767 00:48:47,195 --> 00:48:49,447 죄송합니다 샌디, 돌아와 768 00:48:50,448 --> 00:48:51,449 샌디 769 00:48:51,532 --> 00:48:52,700 잭, 나 이런 거 싫어요 770 00:48:52,783 --> 00:48:54,911 가수로 성공하고 싶다며? 771 00:48:54,994 --> 00:48:55,995 성공하려면 772 00:48:56,078 --> 00:48:58,915 저 사람들 비위를 맞춰줘야 돼 773 00:48:58,998 --> 00:48:59,999 싫어요, 잭 774 00:49:00,082 --> 00:49:01,334 다 그렇게 해 775 00:49:01,417 --> 00:49:02,627 넌 뭐가 특별해? 776 00:49:03,503 --> 00:49:04,504 이봐! 777 00:49:04,587 --> 00:49:05,630 싫다니까! 778 00:49:06,798 --> 00:49:08,633 다 밑바닥에서 시작해 779 00:49:09,425 --> 00:49:11,719 샌디 멍청하게 굴지 마! 780 00:49:15,807 --> 00:49:17,058 샌디! 781 00:49:21,270 --> 00:49:22,814 자기야, 돌아와! 782 00:49:23,689 --> 00:49:26,275 아뇨 그건 약속과 다르죠 783 00:49:26,359 --> 00:49:28,736 샌디, 다들 그렇게 해 784 00:49:30,530 --> 00:49:32,990 매니저 말을 들어야지 785 00:49:35,368 --> 00:49:37,787 정말 이렇게 속 썩일 거야? 786 00:49:38,830 --> 00:49:39,914 일어나! 787 00:49:39,997 --> 00:49:42,208 이걸 원한 건 너야 788 00:49:42,291 --> 00:49:44,293 너무나 원한다며? 789 00:49:47,046 --> 00:49:48,840 다 연기일 뿐이야 790 00:49:50,049 --> 00:49:52,927 다 널 위한 거라고, 샌디 791 00:49:53,469 --> 00:49:55,680 어디로 달아나는 거야? 792 00:49:56,347 --> 00:49:57,598 집? 793 00:50:29,505 --> 00:50:32,550 앞으로 멋진 일이 많을 거야, 샌디 794 00:50:49,609 --> 00:50:50,943 까꿍 795 00:50:52,987 --> 00:50:54,822 안 자는 거 알아 796 00:50:54,906 --> 00:50:56,491 그녀를 건들지 마! 797 00:51:08,544 --> 00:51:10,171 안 자면서 쇼하지 마 798 00:51:31,567 --> 00:51:33,110 이걸 원한 건 너야! 799 00:51:35,154 --> 00:51:37,073 너무나 원한다며? 800 00:51:37,156 --> 00:51:38,825 넌 뭐가 특별해? 801 00:51:39,283 --> 00:51:40,952 넌 뭐가 특별해? 802 00:51:41,410 --> 00:51:42,954 넌 뭐가 특별해? 803 00:51:45,790 --> 00:51:46,916 엘리? 804 00:51:48,042 --> 00:51:50,837 엘리, 왜 이래? 왜 이래? 805 00:51:50,920 --> 00:51:52,046 다시 할게요 806 00:51:53,256 --> 00:51:55,007 가끔 흔들릴 때 있어 807 00:51:56,050 --> 00:51:58,010 이게 맞나 싶고 808 00:51:58,094 --> 00:52:00,179 그런 학생들 많아 809 00:52:00,847 --> 00:52:03,933 넌 지금 아주 잘하고 있어 810 00:52:04,642 --> 00:52:06,936 그러니까 포기하지 마 811 00:52:20,908 --> 00:52:22,076 무슨 생각해? 812 00:52:23,369 --> 00:52:24,454 손님 왔어 813 00:52:31,836 --> 00:52:32,837 안녕 814 00:52:32,920 --> 00:52:33,963 안녕 815 00:52:34,046 --> 00:52:35,089 뭐 줄까? 816 00:52:35,631 --> 00:52:37,508 네가 여기서 일한대서 817 00:52:38,342 --> 00:52:40,803 술 한잔 할까 하고 왔어 818 00:52:40,887 --> 00:52:42,305 겸사겸사 온 거지 819 00:52:42,889 --> 00:52:45,808 수업 때 네가 좀 힘들어 보여서 820 00:52:47,226 --> 00:52:49,437 걱정되기도 했거든 821 00:52:49,520 --> 00:52:50,897 괜찮은지 822 00:52:51,647 --> 00:52:52,899 고마워 823 00:52:52,982 --> 00:52:54,650 뭐 마실 거냐고 물어본 건데 824 00:52:55,651 --> 00:52:58,321 아, 그래 크로넨버그 3잔 줘 825 00:52:58,404 --> 00:52:59,405 그래 826 00:53:01,324 --> 00:53:02,742 집 옮겼다며? 827 00:53:02,825 --> 00:53:03,826 응 828 00:53:03,910 --> 00:53:05,411 원룸으로 829 00:53:05,495 --> 00:53:07,163 지낼 만한 거지? 830 00:53:07,246 --> 00:53:09,040 꽤 괜찮은 데야 831 00:53:09,582 --> 00:53:11,959 좋겠네 혼자 사니까 832 00:53:13,252 --> 00:53:14,462 엄청 좋지 833 00:53:15,004 --> 00:53:16,923 왜, 무슨 일 있어? 834 00:53:17,006 --> 00:53:18,049 아니, 그냥 835 00:53:18,966 --> 00:53:20,968 아직 모든 게 얼떨떨해 836 00:53:21,052 --> 00:53:22,303 런던 생활이 처음이라 837 00:53:25,139 --> 00:53:26,182 그렇겠지 838 00:53:27,266 --> 00:53:29,936 도시에 오면 처음엔 너무 힘들지 839 00:53:30,019 --> 00:53:32,355 솔직히 나도 노스 런던에 840 00:53:32,438 --> 00:53:34,774 아직 잘 적응이 안 돼 841 00:53:35,441 --> 00:53:36,776 집이 어딘데? 842 00:53:37,318 --> 00:53:38,444 사우스 런던 843 00:53:40,196 --> 00:53:41,906 이건 내 룸메들 갖다 줄게 844 00:53:44,826 --> 00:53:47,286 그래도 나 네 마음 이해해 845 00:53:48,621 --> 00:53:50,039 혼자 겉도는 기분 846 00:53:51,457 --> 00:53:52,792 나 얘기 잘 들어줘 847 00:53:53,793 --> 00:53:55,128 뭐든지 말해도 돼 848 00:54:02,135 --> 00:54:05,388 손님이 너한테 고민을 털어놔야지 849 00:54:05,471 --> 00:54:07,056 그 반대가 되면 안 돼 850 00:54:11,811 --> 00:54:13,896 할머니 851 00:54:18,067 --> 00:54:20,695 그래, 어떻게 지내니? 852 00:54:20,778 --> 00:54:22,488 왜 통 연락이 없어? 853 00:54:22,572 --> 00:54:24,991 -투캔 -저 잘 지내요, 할머니 854 00:54:25,074 --> 00:54:27,702 안녕, 예쁜이 내일 보자고 855 00:54:28,286 --> 00:54:29,287 누구야? 856 00:54:29,370 --> 00:54:30,413 아무도 아녜요 857 00:54:31,539 --> 00:54:32,874 펍에 와있어요 858 00:54:32,957 --> 00:54:34,542 친구들 여럿이랑 859 00:54:34,625 --> 00:54:35,793 친구들? 860 00:54:35,877 --> 00:54:37,253 허리케인 조카스타랑 861 00:54:37,336 --> 00:54:39,297 과 친구들 다 왔어요 862 00:54:39,380 --> 00:54:41,007 무슨 일 있구나 863 00:54:41,090 --> 00:54:42,133 아녜요 864 00:54:42,216 --> 00:54:44,844 엘리 네 목소리 들으면 알아 865 00:54:46,179 --> 00:54:48,473 저 진짜 펍에 있어요 866 00:54:48,556 --> 00:54:49,891 여기서 일해요 867 00:54:49,974 --> 00:54:51,893 거기서 일한다고? 왜? 868 00:54:53,019 --> 00:54:54,437 기숙사를 나왔어요 869 00:54:54,520 --> 00:54:55,521 저런, 왜... 870 00:54:55,605 --> 00:54:57,356 혼자 지내고 싶어서요 871 00:54:57,440 --> 00:54:58,566 무슨 일 있었니? 872 00:54:59,275 --> 00:55:00,568 엄마를 또 봤어? 873 00:55:00,651 --> 00:55:02,945 아뇨 엄마는 여기 없어요 874 00:55:03,738 --> 00:55:04,947 그럼 왜? 875 00:55:05,823 --> 00:55:08,659 무슨 일인데? 말 좀 해봐 876 00:55:08,743 --> 00:55:10,077 저 들어가야 돼요 877 00:55:10,161 --> 00:55:12,288 혼자 애쓰지 않아도 돼 878 00:55:12,371 --> 00:55:14,582 힘들면 도와달라고 해 879 00:55:16,000 --> 00:55:17,168 네 엄만 참기만 했어 880 00:55:18,002 --> 00:55:19,337 끊어야겠어요 881 00:55:20,671 --> 00:55:21,672 사랑해요 882 00:55:21,756 --> 00:55:22,757 나도 사랑한다 883 00:55:23,925 --> 00:55:25,468 별일 없나, 엘리? 884 00:55:26,928 --> 00:55:28,805 아니, 엘루이즈라고 부를까? 885 00:55:29,514 --> 00:55:30,932 옛 노래 가사처럼? 886 00:55:31,849 --> 00:55:33,434 전 그 노래 몰라요 887 00:55:33,935 --> 00:55:35,478 제 이름 어떻게 아세요? 888 00:55:35,561 --> 00:55:39,190 난 이 동네 예쁜 아가씨들은 다 알아 889 00:55:40,107 --> 00:55:43,194 그들의 고민에 대해 관심이 많지 890 00:55:44,946 --> 00:55:46,447 담배 피우지? 891 00:55:46,989 --> 00:55:48,491 아뇨 892 00:55:48,574 --> 00:55:50,660 내가 딴 금발과 착각했나 보네 893 00:55:52,620 --> 00:55:53,663 어쨌든 894 00:55:56,499 --> 00:55:57,625 잘 지내 895 00:56:06,467 --> 00:56:07,677 저 찝적이가 귀찮게 해? 896 00:56:09,137 --> 00:56:10,596 찝적이? 897 00:56:10,680 --> 00:56:11,681 응 898 00:56:11,764 --> 00:56:13,182 문어 같은 인간이야 899 00:56:13,266 --> 00:56:16,269 캐롤 말이 젊었을 땐 주변에 여자가 많았대 900 00:56:16,352 --> 00:56:18,104 널 꼬시고 싶은가 봐 901 00:56:22,191 --> 00:56:23,734 '스피릿'을 믿어요? 902 00:56:24,277 --> 00:56:25,987 무슨 질문이 그래? 903 00:56:26,487 --> 00:56:28,614 여긴 맥주를 파는 데야 904 00:56:29,866 --> 00:56:31,033 '독주' 말고 905 00:56:32,034 --> 00:56:33,661 유령의 존재를 믿냐고요 906 00:56:34,287 --> 00:56:37,748 유령? 아니 왜? 907 00:56:39,876 --> 00:56:41,377 이 지하가 무서워? 908 00:56:41,878 --> 00:56:45,006 이 안을 떠도는 건 좋은 추억뿐이야 909 00:56:45,673 --> 00:56:49,343 혼자 있을 땐 그때의 웃음소리가 들려 910 00:56:50,178 --> 00:56:52,722 갱, 경찰, 주정뱅이들이 911 00:56:52,805 --> 00:56:55,016 다 이곳에 모여들었지 912 00:56:55,683 --> 00:56:57,393 그 떠들썩한 활기가 913 00:56:57,477 --> 00:56:59,395 이 사방 벽에 배어있어 914 00:56:59,479 --> 00:57:01,606 그 기운만으로도 취할 만큼 915 00:57:03,524 --> 00:57:04,692 네 916 00:57:09,989 --> 00:57:11,240 엘리 917 00:57:11,324 --> 00:57:12,366 난 네가 좋아 918 00:57:12,909 --> 00:57:14,619 넌 이곳과 잘 맞아 919 00:57:14,702 --> 00:57:16,537 하지만 여기서 자는 건 안 돼 920 00:58:01,124 --> 00:58:02,750 빨리 와, 다들 기다려! 921 00:58:03,876 --> 00:58:05,670 내 몸에 손대지 마! 922 00:58:05,753 --> 00:58:08,339 닥치고 조용히 따라와! 923 00:58:08,422 --> 00:58:10,508 이거 놔! 924 00:58:30,570 --> 00:58:32,697 넌 춤 추러 여기 온 거야 925 00:58:33,531 --> 00:58:34,782 어서 가서 춰 926 00:58:51,299 --> 00:58:52,300 안녕, 아가씨 927 00:58:56,012 --> 00:58:57,138 고마워요 928 00:58:57,680 --> 00:58:58,973 이름이 뭐야? 929 00:58:59,056 --> 00:59:00,057 알렉산드라 930 00:59:00,141 --> 00:59:02,185 예쁜 이름이네 931 00:59:02,643 --> 00:59:03,644 고마워요 932 00:59:13,488 --> 00:59:14,489 이름이 뭐야? 933 00:59:14,572 --> 00:59:15,573 알렉시 934 00:59:15,656 --> 00:59:16,657 예쁜 이름이네 935 00:59:16,741 --> 00:59:17,867 고마워요 936 00:59:29,128 --> 00:59:30,129 이름이 뭐야? 937 00:59:31,672 --> 00:59:32,673 앤디 938 00:59:32,757 --> 00:59:34,008 예쁜 이름이네 939 00:59:44,435 --> 00:59:45,436 이름이 뭐야? 940 00:59:45,520 --> 00:59:46,521 렉시 941 00:59:46,604 --> 00:59:48,105 예쁜 이름이네 942 00:59:48,189 --> 00:59:49,482 고마워요 943 01:00:24,433 --> 01:00:25,768 이름이 뭐야? 944 01:00:25,852 --> 01:00:27,520 -알렉스 -아니 945 01:00:29,188 --> 01:00:30,773 진짜 이름 말이야 946 01:00:33,067 --> 01:00:34,944 경찰쯤 되시나 봐요 947 01:00:35,486 --> 01:00:36,612 그래 보여? 948 01:00:37,780 --> 01:00:38,781 이름이 뭐야? 949 01:00:39,532 --> 01:00:40,533 샌디 950 01:00:44,579 --> 01:00:46,372 넌 여기 있을 사람이 아냐 951 01:00:47,623 --> 01:00:50,251 그 미모로 왜 이런 데서 일해? 952 01:00:50,877 --> 01:00:52,670 기회 있을 때 떠나 953 01:00:53,796 --> 01:00:55,006 네 인생이 아깝잖아 954 01:00:55,089 --> 01:00:56,674 아까울 거 없어요 955 01:00:57,550 --> 01:01:00,636 왜 안 아까워? 거울을 봐 956 01:01:01,637 --> 01:01:03,055 내가 떠나기 싫다면요? 957 01:01:03,848 --> 01:01:05,683 그럼 넌 이미 늦은 거지 958 01:01:12,356 --> 01:01:13,357 안 돼 959 01:01:17,320 --> 01:01:19,655 샌디, 안 돼 샌디, 날 봐 960 01:01:19,739 --> 01:01:21,866 날 봐, 샌디 날 봐, 샌디! 961 01:01:21,949 --> 01:01:24,577 날 봐, 샌디 샌디, 날 봐! 962 01:01:45,640 --> 01:01:47,350 나 사는 덴 알죠? 963 01:01:47,433 --> 01:01:48,726 나 사는 덴 알죠? 964 01:01:49,268 --> 01:01:51,103 나 사는 덴 알죠? 965 01:02:23,469 --> 01:02:24,971 예쁜 이름이네 966 01:02:27,348 --> 01:02:29,058 예쁜 이름이네 967 01:02:36,899 --> 01:02:38,776 예쁜 이름이네 968 01:02:41,821 --> 01:02:43,447 예쁜 이름이네 969 01:02:44,365 --> 01:02:45,491 예쁜 이름이네 970 01:02:45,575 --> 01:02:47,660 -이름이 뭐야? -알렉산드라 971 01:02:47,743 --> 01:02:49,370 -이름이 뭐야? -알렉사 972 01:02:49,454 --> 01:02:50,746 -이름이 뭐야? -앤디 973 01:02:50,830 --> 01:02:52,707 -이름이 뭐야? -샌디 974 01:02:52,790 --> 01:02:54,375 예쁜 이름이네 975 01:04:04,403 --> 01:04:06,030 오늘 밤에 할 일 있어? 976 01:04:06,948 --> 01:04:08,574 응, 나가고 싶어 977 01:04:09,617 --> 01:04:11,953 용건을 말도 안 했는데 978 01:04:13,621 --> 01:04:14,622 그래 979 01:04:14,705 --> 01:04:16,624 어쨌든 좋다는 거지? 980 01:04:16,707 --> 01:04:19,377 응, 좀 나가야겠어 981 01:04:21,045 --> 01:04:23,589 이따 학생회 파티가 있어 982 01:04:24,298 --> 01:04:25,424 할로윈 파티 983 01:04:26,217 --> 01:04:27,635 분장 안 해도 돼? 984 01:04:27,718 --> 01:04:29,178 난 이대로 갈 거야 985 01:04:30,388 --> 01:04:32,974 너도 검은 색 입었으니까 됐네 986 01:04:33,724 --> 01:04:34,976 뭐 더 안 하고? 987 01:04:35,059 --> 01:04:37,145 난 이거나 칠하고 988 01:04:37,228 --> 01:04:38,354 할로윈 분장 989 01:04:38,437 --> 01:04:39,772 유령 코스프레 하려고 990 01:04:41,566 --> 01:04:45,403 어때 나랑 유령 쇼 한번 해볼래? 991 01:04:47,113 --> 01:04:49,198 인페르노 992 01:05:26,652 --> 01:05:28,613 엘리, 춤출래? 993 01:05:29,363 --> 01:05:31,365 일단 알코올 섭취 좀 하고 994 01:05:31,449 --> 01:05:32,617 알았어, 가져올게 995 01:05:33,409 --> 01:05:34,869 가져올 필요 없어 996 01:05:35,828 --> 01:05:37,622 이거 마셔 997 01:05:40,082 --> 01:05:43,211 해피 할로윈, 닭살 커플 998 01:07:08,671 --> 01:07:09,839 샌디! 999 01:07:11,257 --> 01:07:12,508 샌디! 1000 01:07:15,761 --> 01:07:16,971 엘리? 1001 01:07:17,054 --> 01:07:18,139 엘리! 1002 01:07:18,890 --> 01:07:20,099 왜 그래, 엘리? 1003 01:07:26,105 --> 01:07:27,148 바람 좀 쐬야겠어 1004 01:07:30,943 --> 01:07:32,028 엘리! 1005 01:07:47,668 --> 01:07:48,920 엘리! 1006 01:07:51,297 --> 01:07:52,673 엘리 1007 01:07:52,757 --> 01:07:54,758 내가 뭐 도와줄 일 없어? 1008 01:08:01,766 --> 01:08:03,684 이런 내가 너무 싫어 1009 01:08:05,019 --> 01:08:06,020 네가 어때서? 1010 01:08:06,937 --> 01:08:09,231 난 왜 딴 사람들과 다를까? 1011 01:08:10,650 --> 01:08:11,901 난 달라서 좋은데? 1012 01:08:24,163 --> 01:08:25,664 우리 딴 데로 갈까? 1013 01:08:27,583 --> 01:08:29,418 집엔 남자 못 데려가 1014 01:08:31,212 --> 01:08:32,504 알았어 1015 01:08:32,588 --> 01:08:34,132 소리 내면 안 돼 1016 01:08:37,301 --> 01:08:38,427 알았어 1017 01:08:40,012 --> 01:08:41,722 가서 그냥 잘 건 아니지? 1018 01:08:42,431 --> 01:08:44,642 안 잘 거야 자기 싫어 1019 01:08:46,017 --> 01:08:47,395 그럼 1020 01:08:47,477 --> 01:08:48,729 밤새 안 자게 해줄게 1021 01:08:51,606 --> 01:08:53,234 내가 뭐라는 거야? 1022 01:09:12,253 --> 01:09:13,254 빨리 와! 1023 01:09:13,337 --> 01:09:14,338 알았어! 1024 01:09:17,842 --> 01:09:19,927 엘리! 1025 01:09:36,944 --> 01:09:38,070 알았어 1026 01:10:23,074 --> 01:10:24,158 내려가 1027 01:10:25,451 --> 01:10:26,452 괜찮아? 1028 01:10:27,745 --> 01:10:29,288 그녀에게서 떨어져 1029 01:10:31,791 --> 01:10:33,167 떨어지라고! 1030 01:10:34,210 --> 01:10:35,253 왜 그래? 1031 01:10:37,630 --> 01:10:39,590 그녀에게서 떨어지라고! 1032 01:10:39,674 --> 01:10:40,883 내가 어쨌다고! 1033 01:10:40,967 --> 01:10:42,593 네까짓 걸 누가 좋아해? 1034 01:10:43,261 --> 01:10:44,470 넌 내 거야! 1035 01:10:47,181 --> 01:10:48,850 넌 내 거라고! 1036 01:10:49,433 --> 01:10:52,019 시키는 대로 안 하면 가만 안 둬! 1037 01:10:55,481 --> 01:10:56,482 엘리 1038 01:10:59,902 --> 01:11:02,822 네가 누구 덕에 돈을 버는데! 1039 01:11:05,241 --> 01:11:06,617 엘리, 왜 그래? 1040 01:11:07,243 --> 01:11:08,327 넌 한물 갔어 1041 01:11:08,411 --> 01:11:11,372 엘루이즈 그 안에서 뭐 하는 거야? 1042 01:11:11,456 --> 01:11:13,458 남잘 데려오면 안 된댔잖아 1043 01:11:14,459 --> 01:11:15,585 어떤 놈이야? 1044 01:11:16,752 --> 01:11:17,920 경찰 부를 거야! 1045 01:11:19,213 --> 01:11:20,381 젠장 1046 01:11:20,465 --> 01:11:22,049 어서 내보내! 1047 01:11:22,842 --> 01:11:24,051 어딜 가려고? 1048 01:11:26,387 --> 01:11:29,056 어디 가? 어디 가? 1049 01:11:29,599 --> 01:11:30,892 맙소사 1050 01:11:37,064 --> 01:11:38,357 나가 1051 01:11:39,025 --> 01:11:40,401 당장! 1052 01:11:45,031 --> 01:11:46,157 나가! 1053 01:11:52,538 --> 01:11:53,956 나가! 1054 01:11:55,249 --> 01:11:56,417 나 사는 덴 알죠? 1055 01:11:56,501 --> 01:11:57,668 나 사는 덴 알죠? 1056 01:12:25,154 --> 01:12:26,364 괜찮아? 1057 01:12:28,991 --> 01:12:30,034 네 1058 01:12:30,701 --> 01:12:31,869 그놈이 때렸어? 1059 01:12:33,496 --> 01:12:34,497 아뇨 1060 01:12:34,580 --> 01:12:35,581 정말? 1061 01:12:36,958 --> 01:12:38,209 안 때렸어요 1062 01:12:40,461 --> 01:12:42,672 아침에 다시 얘기하자 1063 01:13:14,245 --> 01:13:15,371 죄송해요 1064 01:13:16,372 --> 01:13:17,582 모든 거 다 1065 01:13:18,166 --> 01:13:19,792 다신 그런 일 없겠지? 1066 01:13:19,876 --> 01:13:21,085 네 1067 01:13:21,169 --> 01:13:23,713 거울 값도 변상해드릴게요 1068 01:13:24,297 --> 01:13:26,591 거울이 깨지면 7년 재수 없대 1069 01:13:26,674 --> 01:13:27,800 콜린스 부인 1070 01:13:29,385 --> 01:13:32,221 전에 위층에 젊은 여자 살았어요? 1071 01:13:32,305 --> 01:13:35,224 그동안 많은 여자애들이 살았지 1072 01:13:35,850 --> 01:13:37,477 샌디라는 여자도요? 1073 01:13:38,436 --> 01:13:40,855 여기 살았던 많은 애들 중엔 1074 01:13:40,938 --> 01:13:43,191 가명을 썼던 애도 많아 1075 01:13:43,274 --> 01:13:44,400 그건 왜 물어? 1076 01:13:45,151 --> 01:13:46,777 제 방에서 누가 죽었나요? 1077 01:13:47,862 --> 01:13:49,655 여긴 런던이야 1078 01:13:49,739 --> 01:13:54,452 이 도시 모든 건물 모든 방에서 누군가 죽었지 1079 01:13:54,994 --> 01:13:56,954 모든 길거리에서도 1080 01:13:57,705 --> 01:14:00,666 네 남자친구도 나한테 잡혔으면 1081 01:14:00,750 --> 01:14:02,210 죽었을 거야 1082 01:14:02,293 --> 01:14:03,377 운 좋은 줄 알아 1083 01:14:03,461 --> 01:14:05,379 거울은 깨졌지만! 1084 01:14:33,908 --> 01:14:34,909 어디 가? 1085 01:14:40,748 --> 01:14:43,126 {\an8}런던 패션 대학 1086 01:14:45,545 --> 01:14:46,879 좋은 아침, 엘리 1087 01:14:54,762 --> 01:14:57,348 어젯밤에 무슨 일 있었구나 1088 01:15:03,855 --> 01:15:04,897 어때? 1089 01:15:06,399 --> 01:15:07,692 좀 길지 않아? 1090 01:15:08,693 --> 01:15:09,694 그러네 1091 01:15:18,369 --> 01:15:20,163 나 사는 덴 알지? 1092 01:15:20,246 --> 01:15:22,540 엘루이즈, 왜 그래? 1093 01:15:22,623 --> 01:15:24,167 엘리, 괜찮니? 1094 01:15:24,750 --> 01:15:26,335 쟤 왜 저래? 1095 01:15:26,419 --> 01:15:27,420 엘리 1096 01:15:28,129 --> 01:15:29,464 나한테 말해봐 1097 01:15:30,006 --> 01:15:31,090 무슨 일이야? 1098 01:15:35,470 --> 01:15:36,471 엘리! 1099 01:15:37,054 --> 01:15:38,055 엘리! 1100 01:16:31,317 --> 01:16:33,694 카나비 거리 1101 01:16:43,913 --> 01:16:46,124 어디 가? 어디 가? 1102 01:16:50,086 --> 01:16:52,046 잘 보고 다녀야지 1103 01:16:55,758 --> 01:16:58,594 저 사람들 비위를 맞춰줘야 돼 1104 01:16:59,178 --> 01:17:00,805 그럼 넌 이미 늦은 거지 1105 01:17:00,888 --> 01:17:03,766 내 말 안 들으면 가만 안 둬! 1106 01:17:03,850 --> 01:17:05,518 너 말이야, 금발 1107 01:17:05,601 --> 01:17:06,853 여긴 런던이야 1108 01:17:06,936 --> 01:17:08,062 낯이 익어서 그래 1109 01:17:08,646 --> 01:17:09,897 그놈이 때렸어? 1110 01:17:10,982 --> 01:17:12,692 경찰서 1111 01:17:14,527 --> 01:17:16,612 그러니까 정리하자면 1112 01:17:16,696 --> 01:17:19,115 어젯밤에 살인 사건을 목격했는데 1113 01:17:19,198 --> 01:17:23,119 그게 과거의 환영이라는 건가요? 1114 01:17:23,202 --> 01:17:25,413 한 젊은 여자가 1115 01:17:25,538 --> 01:17:28,166 1960년대 중, 후반에 1116 01:17:28,249 --> 01:17:31,127 포주인 남자에게 피살된 사건의? 1117 01:17:32,795 --> 01:17:33,796 네 1118 01:17:33,880 --> 01:17:35,131 미대생이죠? 1119 01:17:35,756 --> 01:17:37,049 패션학과예요 1120 01:17:37,133 --> 01:17:40,011 환각제 복용한 적 있어요? 1121 01:17:40,094 --> 01:17:42,096 LSD, 환각 버섯, 메스칼린 1122 01:17:42,180 --> 01:17:44,557 해봤다 해도 문제 안 삼을게요 1123 01:17:44,640 --> 01:17:46,976 네, 미친 소리 같겠죠 하지만 1124 01:17:47,059 --> 01:17:48,311 전 약 안 해요 1125 01:17:48,394 --> 01:17:49,854 파티에서 누가 술에 1126 01:17:50,396 --> 01:17:52,023 약을 탔을 수도 있죠 1127 01:17:52,106 --> 01:17:53,816 술 사준 사람 없어요? 1128 01:17:53,900 --> 01:17:55,193 이거 마셔 1129 01:17:56,777 --> 01:18:00,781 아뇨 그 전부터 환영을 봤어요 1130 01:18:01,574 --> 01:18:04,118 안 취했을 때도 꿈에서 1131 01:18:04,202 --> 01:18:07,121 생소한 건물과 나이트클럽을 봤고 1132 01:18:07,205 --> 01:18:09,957 {\an8}그걸 다 나중에 현실에서 봤어요 1133 01:18:11,417 --> 01:18:14,629 분명 그 여자에게 끔찍한 일이 있었어요 1134 01:18:15,713 --> 01:18:18,090 전 환영을 보거든요 1135 01:18:18,174 --> 01:18:19,926 과거의 환영을요 1136 01:18:21,219 --> 01:18:22,512 런던에 온 후론 1137 01:18:22,595 --> 01:18:23,888 계속 샌디를 봐요 1138 01:18:23,971 --> 01:18:25,640 살해된 여자요 1139 01:18:26,682 --> 01:18:28,476 여기 온지 얼마 안 됐어요? 1140 01:18:29,227 --> 01:18:30,770 몇 주 됐어요 1141 01:18:30,853 --> 01:18:32,939 런던은 만만한 데가 아니죠 1142 01:18:33,022 --> 01:18:35,483 우리한테 다 털어놓으면... 1143 01:18:35,566 --> 01:18:37,360 제발 내 말 좀 들어봐요! 1144 01:18:37,443 --> 01:18:41,280 혹시 가족 중에 정신분열증 같은 1145 01:18:41,364 --> 01:18:43,741 질환을 앓은 분이 있나요? 1146 01:18:46,911 --> 01:18:48,246 전 범인을 알아요 1147 01:18:50,331 --> 01:18:52,917 애인이자 포주인 잭이 범인이에요 1148 01:18:53,000 --> 01:18:54,836 현실에서도 그를 봤어요 1149 01:18:55,962 --> 01:18:59,549 소호에서 절 따라다니는 남자예요 1150 01:18:59,632 --> 01:19:03,302 처음에 모델 거리에서 만났을 땐 1151 01:19:03,386 --> 01:19:04,971 별 관심 안 갖더니 1152 01:19:05,054 --> 01:19:08,808 제가 죽은 샌디처럼 헤어를 바꾸자 1153 01:19:08,891 --> 01:19:10,810 접근했어요 1154 01:19:11,561 --> 01:19:13,187 이 헤어 말인가요? 1155 01:19:14,772 --> 01:19:18,484 중요한 건 제가 살인범을 봤고, 그가 바로 1156 01:19:18,568 --> 01:19:20,278 소호의 그 노인이란 거예요 1157 01:19:20,862 --> 01:19:23,823 구체적으로 소호 어디서 봤죠? 1158 01:19:24,907 --> 01:19:26,701 투캔에 술 마시러 와요 1159 01:19:27,368 --> 01:19:29,704 정보는 그 정도면 충분하네요 1160 01:19:54,145 --> 01:19:56,856 살인범이 투캔에 술 마시러 간대 1161 01:19:56,939 --> 01:19:59,650 그럼 소호에 가는 우리도 용의자네 1162 01:20:01,319 --> 01:20:02,570 듣고 있자니까 1163 01:20:02,653 --> 01:20:04,363 어이가 없더라고 1164 01:20:04,947 --> 01:20:06,324 터너 양 1165 01:20:06,407 --> 01:20:09,118 터너 양, 가지 말고 얘기 좀 해요 1166 01:20:09,202 --> 01:20:11,662 어떡해야 내가 안 미친 걸 믿어줄 거죠? 1167 01:20:11,746 --> 01:20:12,747 난 믿어요 1168 01:20:12,830 --> 01:20:16,167 다만 안정될 때까지 도움을 좀 받아요 1169 01:20:16,793 --> 01:20:19,378 경찰서에 찾아온 건 잘 한 거예요 1170 01:20:19,462 --> 01:20:21,339 샌디 건은 조사해보고 1171 01:20:21,422 --> 01:20:24,425 뭐 좀 알아내면 연락할게요 1172 01:20:26,052 --> 01:20:27,053 감사합니다 1173 01:20:27,136 --> 01:20:31,182 오래된 사건이라 뭔가 단서가 있으면 좋은데 1174 01:20:31,265 --> 01:20:32,642 그게 아쉽네요 1175 01:20:33,184 --> 01:20:34,477 성조차 모르니... 1176 01:20:44,028 --> 01:20:47,031 1960~69년 사이에 런던 시내에서 1177 01:20:47,114 --> 01:20:49,367 피살, 실종된 여자들 자료를 보고 싶어요 1178 01:20:49,450 --> 01:20:50,451 학생증 1179 01:20:51,285 --> 01:20:52,620 패션 전공 학생이네? 1180 01:20:53,830 --> 01:20:55,832 네, 자료 조사 땜에요 1181 01:20:55,915 --> 01:20:59,961 끔찍한 살인 사건을 모티브로 패션 화보 찍게? 1182 01:21:00,920 --> 01:21:02,463 네, 네, 맞아요 1183 01:21:03,214 --> 01:21:04,298 죽이네 1184 01:21:04,841 --> 01:21:06,008 그렇죠 1185 01:21:06,884 --> 01:21:08,344 술집 여종업원 피살 1186 01:21:12,390 --> 01:21:13,850 교도소 근방 여경 피살 1187 01:21:20,565 --> 01:21:22,775 법정에 선 웨이트리스 살해범 1188 01:21:23,860 --> 01:21:24,944 저기, 엘리... 1189 01:21:25,027 --> 01:21:26,154 깜짝이야, 존! 1190 01:21:27,613 --> 01:21:29,073 왜 속삭이고 그래? 1191 01:21:29,615 --> 01:21:30,950 도서관이잖아 1192 01:21:31,826 --> 01:21:32,869 그래 1193 01:21:33,995 --> 01:21:35,121 네 물건들이야 1194 01:21:35,913 --> 01:21:36,914 아까 나갈 때 1195 01:21:38,166 --> 01:21:39,417 두고 갔길래 1196 01:21:40,042 --> 01:21:41,461 애들 다 여기 있어 1197 01:21:41,544 --> 01:21:42,837 시험 공부 땜에 1198 01:21:43,463 --> 01:21:45,923 저기, 어젯밤 일 말인데 1199 01:21:46,883 --> 01:21:48,801 내가 뭘 실수했다면... 1200 01:21:48,885 --> 01:21:51,846 아냐, 미안해 너 때문이 아냐 1201 01:21:51,929 --> 01:21:55,141 그럼 왜 그런 건데, 엘리? 1202 01:21:57,268 --> 01:21:58,936 말하면 미쳤다고 할 거야 1203 01:22:03,774 --> 01:22:04,901 말해봐 1204 01:22:05,735 --> 01:22:07,361 어젯밤에 뭘 봤어 1205 01:22:08,488 --> 01:22:10,573 침실에서 과거의 환영을 1206 01:22:11,115 --> 01:22:12,200 과거의 어떤 환영? 1207 01:22:15,077 --> 01:22:16,621 여자가 칼에 찔렸어 1208 01:22:18,247 --> 01:22:21,334 내 방에 살던 샌디란 여자야 1209 01:22:21,417 --> 01:22:23,753 그녀를 죽인 남잔 아직 여기 있어 1210 01:22:24,462 --> 01:22:28,132 그래서 그녀 이름을 알아내려고 당시 피살, 실종된 1211 01:22:28,216 --> 01:22:30,301 여자들을 찾는 중이야 1212 01:22:31,511 --> 01:22:33,679 못 찾으면 난 미치고 말 거야 1213 01:22:34,180 --> 01:22:35,473 이미 미친 걸 수도 있지 1214 01:22:38,100 --> 01:22:39,435 겁나면 가도 돼 1215 01:22:39,519 --> 01:22:40,686 엘리 1216 01:22:42,313 --> 01:22:46,108 우리 숙모는 온갖 괴상한 미신 다 믿어 1217 01:22:47,735 --> 01:22:50,071 내가 뭘 도와주면 될지나 말해 1218 01:22:54,784 --> 01:22:57,829 우선 저 박스의 다음 해 자료 좀 봐줘 1219 01:22:57,912 --> 01:22:58,996 1966년 거 1220 01:22:59,831 --> 01:23:01,958 헐! 1년 치가 저렇게 많아? 1221 01:23:02,959 --> 01:23:04,418 런던은 끔찍한 곳이야 1222 01:23:10,675 --> 01:23:13,928 15분 뒤에 문 닫습니다 1223 01:23:17,598 --> 01:23:19,475 두 아이의 아버지 실종 1224 01:23:24,272 --> 01:23:26,482 {\an8}소호에 갔던 교사 실종 1225 01:23:33,489 --> 01:23:35,283 공장 사장 2주째 실종 1226 01:23:48,504 --> 01:23:49,589 벌써 다 봤…? 1227 01:24:25,374 --> 01:24:26,918 그래, 덤벼! 1228 01:24:36,594 --> 01:24:37,929 야, 봤어? 1229 01:24:38,429 --> 01:24:40,389 쟬 죽일 뻔했어 1230 01:24:41,557 --> 01:24:42,642 괜찮아 1231 01:24:43,726 --> 01:24:44,727 괜찮아 1232 01:24:44,811 --> 01:24:46,270 난 안 괜찮아 1233 01:24:46,354 --> 01:24:47,772 얘 대체 뭐야? 1234 01:24:48,773 --> 01:24:49,982 경비원! 1235 01:24:50,066 --> 01:24:51,442 여기 있어 1236 01:24:51,526 --> 01:24:52,610 조카스타! 1237 01:24:52,693 --> 01:24:54,153 조카스타, 잠깐만! 1238 01:24:54,237 --> 01:24:55,238 경비원! 1239 01:24:55,321 --> 01:24:56,405 기다려! 1240 01:25:16,676 --> 01:25:18,052 나 사는 덴 알죠? 1241 01:25:36,445 --> 01:25:37,947 나 사는 덴 알죠? 1242 01:25:50,710 --> 01:25:51,961 나 사는 덴 알죠? 1243 01:25:54,130 --> 01:25:56,966 이봐! 어디 가는 거야? 1244 01:25:57,758 --> 01:25:59,760 넌 나한테서 못 벗어나! 1245 01:26:00,761 --> 01:26:01,804 스트립쇼 1246 01:26:16,903 --> 01:26:19,322 이거 놔, 놓으라고! 1247 01:26:30,333 --> 01:26:32,668 야, 이리 와 이 망할 년아! 1248 01:26:33,294 --> 01:26:35,379 이리 오라고, 이 창녀야! 1249 01:26:36,589 --> 01:26:39,217 내 말 안 들려, 샌디? 1250 01:26:39,675 --> 01:26:40,843 저리 꺼져! 1251 01:26:58,778 --> 01:26:59,779 잭 1252 01:27:03,157 --> 01:27:04,534 잭! 1253 01:27:04,617 --> 01:27:05,618 잭! 1254 01:27:06,911 --> 01:27:07,954 잭! 1255 01:27:10,039 --> 01:27:11,124 잭! 1256 01:27:27,348 --> 01:27:28,641 왜 이제야 와? 1257 01:27:28,724 --> 01:27:31,394 1시간 동안 나 혼자 엄청 바빴어 1258 01:27:32,478 --> 01:27:35,523 엘리 빨리 지하에 내려가봐 1259 01:27:35,606 --> 01:27:37,567 손님이 와서 기다려 1260 01:27:52,915 --> 01:27:55,543 매일 밤 내가 갈 때마다 1261 01:27:55,626 --> 01:27:57,044 그녀는 알지 1262 01:27:57,128 --> 01:27:58,463 내가 온 걸 1263 01:27:58,963 --> 01:28:00,590 난 원하지 1264 01:28:02,633 --> 01:28:04,218 그녀가 가길 1265 01:28:04,302 --> 01:28:06,262 엘루이즈 배리 라이언 1266 01:28:07,221 --> 01:28:10,683 난 도저히 믿을 수가 없어 1267 01:28:10,766 --> 01:28:13,728 그 눈빛에 가득했던 사랑이 1268 01:28:13,811 --> 01:28:15,188 사라졌다는 걸 1269 01:28:16,647 --> 01:28:18,524 난 울고 있네 1270 01:28:18,608 --> 01:28:20,067 드디어 왔군 1271 01:28:20,902 --> 01:28:23,029 지금 네 주제곡 나오는 거 알아? 1272 01:28:24,071 --> 01:28:25,907 주크박스를 틀자 마자 1273 01:28:25,990 --> 01:28:28,534 짠 하고 주인공이 나타나네 1274 01:28:29,368 --> 01:28:30,828 캐롤이 걱정했어 1275 01:28:30,912 --> 01:28:32,121 실종된 줄 알고 1276 01:28:32,830 --> 01:28:35,416 그래서 말했지 '사라지는 사람은 없다' 1277 01:28:36,209 --> 01:28:38,503 '다들 어딘가엔 있다' 1278 01:28:40,213 --> 01:28:41,255 전 여깄어요 1279 01:28:41,339 --> 01:28:42,381 그러네 1280 01:28:43,299 --> 01:28:45,218 크로넨버그 한 잔 줘 1281 01:28:49,138 --> 01:28:50,807 젊을 때 인기 좋으셨다죠? 1282 01:28:50,890 --> 01:28:52,433 젊을 때? 1283 01:28:52,517 --> 01:28:54,811 섭섭하네 지금도 인기 좋아 1284 01:28:55,812 --> 01:28:57,188 매력이 어디 가나 1285 01:28:57,605 --> 01:28:59,398 여기 아는 여자 많았어요? 1286 01:28:59,482 --> 01:29:00,483 많았냐고? 1287 01:29:01,818 --> 01:29:03,194 다 알았지 1288 01:29:03,277 --> 01:29:04,445 샌디도요? 1289 01:29:05,780 --> 01:29:07,824 샌디를 모르는 사람도 있었나? 1290 01:29:10,660 --> 01:29:13,246 나의 엘루이즈 1291 01:29:16,040 --> 01:29:18,751 난 그녀를 행복하게 1292 01:29:20,128 --> 01:29:21,629 해주고 싶어 1293 01:29:24,924 --> 01:29:27,426 하지만 그녀는 없네 1294 01:29:31,472 --> 01:29:33,141 내가 무서운가? 1295 01:29:34,392 --> 01:29:35,560 아뇨 1296 01:29:36,102 --> 01:29:37,478 난 모든 애들과 친했어 1297 01:29:38,229 --> 01:29:40,189 나름대론 돌봐준 거지 1298 01:29:40,731 --> 01:29:43,067 걔들이 제대로 살 수 있게 1299 01:29:43,151 --> 01:29:44,193 도와줬달까? 1300 01:29:45,278 --> 01:29:48,447 근데 샌디는 좀 특별했어 1301 01:29:48,531 --> 01:29:50,116 그런 곳에 있기엔 1302 01:29:50,199 --> 01:29:51,826 너무 아까운 애였지 1303 01:29:51,909 --> 01:29:52,910 녹음 중 1304 01:29:53,828 --> 01:29:56,706 하지만 죽고 나면 1305 01:29:56,789 --> 01:29:59,041 누구나 똑같은 꼴이 되지 1306 01:30:01,752 --> 01:30:03,296 당신이 한 짓 알아요 1307 01:30:05,673 --> 01:30:07,842 난 많은 일을 했어 엘루이즈 1308 01:30:09,343 --> 01:30:12,263 더 구체적으로 말해야 알아듣지 1309 01:30:13,014 --> 01:30:14,849 샌디에게 한 짓을 안다고요 1310 01:30:15,391 --> 01:30:16,476 그래? 1311 01:30:17,727 --> 01:30:18,728 그녀를 봤어요 1312 01:30:19,687 --> 01:30:23,191 무슨 일이 있었는지 난 다 알아요 1313 01:30:23,274 --> 01:30:26,027 걔한테 무슨 일이 있었든 1314 01:30:26,110 --> 01:30:27,987 다 스스로 자초한 거야 1315 01:30:28,696 --> 01:30:30,364 누구도 그런 일을 당해선 안 돼요 1316 01:30:31,491 --> 01:30:32,617 이봐 1317 01:30:33,159 --> 01:30:35,495 난 네가 어디 사는지 알아 1318 01:30:36,746 --> 01:30:39,707 뭘 보고 들었는지 몰라도 1319 01:30:39,791 --> 01:30:42,168 샌디는 자신이 원하는 대로 1320 01:30:42,251 --> 01:30:44,420 살다 간 거야 1321 01:30:45,254 --> 01:30:47,006 근데 걜 어떻게 아나? 1322 01:30:48,174 --> 01:30:51,385 내가 이 끔찍한 도시에 돌아와서 1323 01:30:51,469 --> 01:30:53,971 처음 한 일은 1324 01:30:54,889 --> 01:30:57,475 그애의 행방을 찾는 일이었어 1325 01:30:58,267 --> 01:30:59,393 근데 1326 01:30:59,477 --> 01:31:01,979 꼭꼭 숨어서 못 찾겠더라고 1327 01:31:04,565 --> 01:31:05,733 당신이 죽였잖아 1328 01:31:06,275 --> 01:31:07,902 내가 샌디를 죽였다고 생각해? 1329 01:31:07,985 --> 01:31:09,445 당신이 죽인 거 알아! 1330 01:31:10,905 --> 01:31:13,449 샌디는 결국 알렉스가 죽인 거야 1331 01:31:14,534 --> 01:31:15,576 돌아와 1332 01:31:15,660 --> 01:31:18,704 아니, 더 이상의 취조는 사양할게 1333 01:31:19,455 --> 01:31:20,832 넌 걜 천사로 생각하지? 1334 01:31:21,999 --> 01:31:23,376 착각하지 마 1335 01:31:24,502 --> 01:31:26,754 다 녹음했어 당신은 독 안의 쥐야! 1336 01:31:26,838 --> 01:31:29,757 그래서? 여기선 아무도 날 못 건드려 1337 01:31:30,466 --> 01:31:32,051 경찰한테도 다 말했어! 1338 01:31:32,135 --> 01:31:34,387 그런다고 내가 겁먹을 거 같나? 1339 01:31:35,012 --> 01:31:36,264 거기 서! 1340 01:31:37,098 --> 01:31:38,599 알렉스를 보면 1341 01:31:38,683 --> 01:31:41,227 지금 아마 지옥에 있겠지만 1342 01:31:41,310 --> 01:31:42,937 내가 안부 전한다고 해 1343 01:31:49,277 --> 01:31:50,736 이런 맙소사 1344 01:31:50,820 --> 01:31:51,946 맙소사 1345 01:31:54,073 --> 01:31:55,074 무슨 일이야? 1346 01:31:55,158 --> 01:31:56,325 갑자기 서잖아요 1347 01:31:56,409 --> 01:31:57,827 도로 한복판에서 1348 01:31:57,910 --> 01:32:00,496 린지 이 가엾은 영감탱이 1349 01:32:00,580 --> 01:32:03,541 어서 구급차 불러, 빨리! 1350 01:32:04,292 --> 01:32:06,794 전직 경찰이었다고 해 1351 01:32:06,878 --> 01:32:07,962 그럼 빨리 올 거야 1352 01:32:08,045 --> 01:32:09,046 알았어요 1353 01:32:09,839 --> 01:32:11,048 린지? 1354 01:32:11,549 --> 01:32:12,800 경찰요? 1355 01:32:12,884 --> 01:32:14,552 그래, 경찰이었어 1356 01:32:14,635 --> 01:32:16,929 소호의 유흥가 담당으로 1357 01:32:17,013 --> 01:32:18,639 오랫동안 고생했는데 1358 01:32:18,723 --> 01:32:20,141 이 꼴을 당하다니 1359 01:32:21,017 --> 01:32:23,186 이름이 잭 아니었어요? 1360 01:32:24,395 --> 01:32:25,396 잭? 1361 01:32:26,105 --> 01:32:28,524 아냐 린지라니까! 1362 01:32:30,985 --> 01:32:32,236 상태가 안 좋네 1363 01:32:32,737 --> 01:32:34,363 경찰쯤 되시나 봐요 1364 01:32:36,866 --> 01:32:38,201 그래 보여? 1365 01:32:40,995 --> 01:32:42,789 기회 있을 때 떠나 1366 01:32:44,415 --> 01:32:45,458 엘리? 1367 01:32:45,541 --> 01:32:47,126 기회 있을 때 떠나 1368 01:32:47,960 --> 01:32:49,086 엘리! 1369 01:32:50,463 --> 01:32:51,672 엘리! 1370 01:32:56,969 --> 01:32:59,764 난 할머니와 엄마를 실망시켰어요 1371 01:33:00,306 --> 01:33:02,517 넌 아무도 실망시키지 않았어 1372 01:33:02,600 --> 01:33:03,768 그런 생각 하지도 마 1373 01:33:03,851 --> 01:33:05,353 네 1374 01:33:05,436 --> 01:33:08,064 엘리 무슨 일인지 모르지만 1375 01:33:08,147 --> 01:33:10,107 힘들면 집에 와도 돼 1376 01:33:10,942 --> 01:33:12,401 넌 여태 잘 해왔어 1377 01:33:14,570 --> 01:33:16,656 내가 아침 일찍 데리러 가마 1378 01:33:16,739 --> 01:33:19,909 아뇨, 하룻밤도 여기 더 못 있겠어요 1379 01:33:19,992 --> 01:33:22,286 그럼 차 빌려 타고 지금 갈게 1380 01:33:22,370 --> 01:33:23,663 엘리? 1381 01:33:24,455 --> 01:33:25,873 -엘리! -여보세요? 1382 01:33:26,541 --> 01:33:27,792 여보세요? 1383 01:33:29,043 --> 01:33:30,378 도와줄 친구가 있어요 1384 01:33:30,461 --> 01:33:31,838 -엘리! -다시 걸게요 1385 01:33:31,921 --> 01:33:33,005 엘리? 엘루이즈? 1386 01:33:33,756 --> 01:33:35,800 -엘리! -존, 존! 1387 01:33:37,009 --> 01:33:38,261 엘리 1388 01:33:39,595 --> 01:33:40,638 다행이다 1389 01:33:41,139 --> 01:33:43,057 경찰차가 보이길래 난... 1390 01:33:43,141 --> 01:33:44,809 여길 떠나고 싶어 1391 01:33:44,892 --> 01:33:46,310 집에 바래다줄게 1392 01:33:46,853 --> 01:33:49,564 아니, 우리 집에 갈래 시골집 1393 01:33:49,647 --> 01:33:51,357 런던을 떠나고 싶어 1394 01:33:51,440 --> 01:33:52,859 역까지 바래다줄 수 있어? 1395 01:33:52,942 --> 01:33:54,902 기차 말고 내 차로 가자 1396 01:33:55,695 --> 01:33:56,779 차가 있어? 1397 01:33:57,530 --> 01:34:00,908 차 없이 어떻게 사우스, 노스 런던을 오가? 1398 01:34:02,243 --> 01:34:03,953 들어가서 짐 챙겨올게 1399 01:34:04,036 --> 01:34:07,415 저 끔찍한 방과는 이제 영영 작별이야 1400 01:34:07,498 --> 01:34:08,916 나도 가서 도와줘? 1401 01:34:09,000 --> 01:34:10,001 아냐 1402 01:34:10,084 --> 01:34:12,879 콜린스 부인한테 또 들키면 넌 죽어 1403 01:34:13,796 --> 01:34:16,757 혹시 간청하면 보증금 일부는 돌려줄까? 1404 01:34:17,341 --> 01:34:18,342 젠장! 1405 01:34:23,514 --> 01:34:25,349 15분 안에 안 나오면 1406 01:34:25,433 --> 01:34:26,601 별일 없나 올라와봐 1407 01:34:28,102 --> 01:34:29,187 알았어 1408 01:34:45,536 --> 01:34:47,371 콜린스 부인, 엘리예요 1409 01:34:48,164 --> 01:34:49,540 지금 나가 1410 01:34:54,462 --> 01:34:56,255 어디서 싸웠나 보네 1411 01:34:57,215 --> 01:34:58,216 도움이 필요해요 1412 01:34:59,217 --> 01:35:00,343 혼자 온 거지? 1413 01:35:01,177 --> 01:35:02,178 네 1414 01:35:02,261 --> 01:35:04,096 주전자 올려놓을게 들어와 1415 01:35:07,183 --> 01:35:09,185 네 음악 소리가 좋아서 1416 01:35:09,268 --> 01:35:11,854 나도 옛날 레코드 꺼내서 듣고 있어 1417 01:35:13,064 --> 01:35:14,190 {\an8}실라 블랙 히트곡 1418 01:35:14,273 --> 01:35:17,026 참, 실수로 네 편질 가져왔어 거기 있어 1419 01:35:27,328 --> 01:35:29,163 엘루이즈 터너 1420 01:35:32,291 --> 01:35:34,544 담배 핀다고 흉보지 마 1421 01:35:34,627 --> 01:35:37,797 어젯밤에 하도 놀라서 담배 생각이 나더라고 1422 01:35:37,880 --> 01:35:39,340 죄송해요 1423 01:35:39,423 --> 01:35:40,716 네 탓이 아냐 1424 01:35:40,800 --> 01:35:43,803 안 그래도 늘 담배의 유혹에 시달렸거든 1425 01:35:47,849 --> 01:35:49,142 내가 뭘 도와주면 돼? 1426 01:35:49,225 --> 01:35:52,436 콜린스 부인 정말 죄송합니다 1427 01:35:52,520 --> 01:35:55,565 면목 없지만 저 지금 떠나야 돼요 1428 01:35:57,525 --> 01:35:59,193 그래? 1429 01:35:59,277 --> 01:36:01,529 여기서 힘든 일이 많았어요 1430 01:36:02,613 --> 01:36:04,448 집에 가고 싶어요 1431 01:36:04,532 --> 01:36:06,659 거울 값은 꼭 갚을게요 1432 01:36:06,742 --> 01:36:09,162 -대신 보증금은 좀... -천천히 말해 1433 01:36:09,245 --> 01:36:11,456 애걸하긴 싫지만 제 상황이... 1434 01:36:11,539 --> 01:36:13,166 천천히 말하라고 1435 01:36:14,500 --> 01:36:15,793 차 마셔 1436 01:36:22,550 --> 01:36:24,844 경찰서에 갔었지? 1437 01:36:25,887 --> 01:36:28,014 위층 방 때문에? 1438 01:36:29,807 --> 01:36:30,808 네 1439 01:36:32,477 --> 01:36:35,980 웬 친절한 여자 경관이 와서 1440 01:36:36,063 --> 01:36:38,274 너에 대해 묻더라 1441 01:36:39,650 --> 01:36:41,819 별 문제 없냐고... 1442 01:36:43,154 --> 01:36:45,114 '안전 확인'이라나? 1443 01:36:46,616 --> 01:36:48,034 그래서 걱정하고 있었어 1444 01:36:49,368 --> 01:36:51,871 위층에서 여자가 죽었다고 했지? 1445 01:36:54,624 --> 01:36:55,833 죄송해요 1446 01:36:56,542 --> 01:36:57,877 재미있네 1447 01:36:58,920 --> 01:37:00,755 그게 일부는 사실이거든 1448 01:37:03,341 --> 01:37:05,802 네 말 듣기 전까진 잊고 살았는데 1449 01:37:05,885 --> 01:37:09,972 거기서 한 여자가 죽긴 했지 1450 01:37:11,724 --> 01:37:12,975 젊은 나 1451 01:37:14,227 --> 01:37:17,396 이 대도시에 처음 왔을 때 1452 01:37:17,480 --> 01:37:19,398 알렉산드라 콜린스 1453 01:37:20,775 --> 01:37:21,776 샌디 1454 01:37:23,277 --> 01:37:25,738 나도 너처럼 꿈과 희망이 있었지 1455 01:37:26,906 --> 01:37:29,200 난 가수가 되고 싶었어 1456 01:37:29,283 --> 01:37:30,618 공연도 하고 싶었지 1457 01:37:31,494 --> 01:37:32,537 배우로! 1458 01:37:33,246 --> 01:37:36,749 창녀도 어떤 면에선 배우와 비슷해 1459 01:37:37,834 --> 01:37:40,253 딴 사람인 척 연기하며 살거든 1460 01:37:41,546 --> 01:37:43,089 자신을 감추고 말이야 1461 01:37:44,132 --> 01:37:46,259 난 늘 딴 곳에 있다고 상상했지 1462 01:37:46,342 --> 01:37:47,635 넌 이미 늦은 거지 1463 01:37:47,718 --> 01:37:49,637 그게 내 삶이 아닌 양… 1464 01:37:51,264 --> 01:37:52,473 늘 잊으려고 했어 1465 01:37:54,600 --> 01:37:55,935 그 남자들을 1466 01:37:57,270 --> 01:37:58,396 그 얼굴들을 1467 01:37:59,856 --> 01:38:00,898 기억에서 지웠지 1468 01:38:02,567 --> 01:38:03,734 그래야 했어 1469 01:38:05,570 --> 01:38:07,655 그 모든 게 아무것도 아닌 양... 1470 01:38:09,365 --> 01:38:10,366 그러니까 1471 01:38:10,449 --> 01:38:14,662 샌디는 그 방에서 죽은 거나 마찬가지야 1472 01:38:17,498 --> 01:38:20,585 그 방에서 수백 번도 더 죽었지 1473 01:38:20,668 --> 01:38:22,044 그러던 어느 날 밤 1474 01:38:24,547 --> 01:38:26,090 날 그 방에 데려가고 1475 01:38:29,469 --> 01:38:31,262 내게 그 일을 시키고 1476 01:38:34,140 --> 01:38:36,309 내 꿈을 앗아간 남자를 1477 01:38:40,771 --> 01:38:41,772 내가 1478 01:38:44,692 --> 01:38:46,235 칼로 찔렀어 1479 01:38:50,198 --> 01:38:51,491 100번도 넘게 1480 01:38:55,870 --> 01:38:57,330 근데 있지, 엘리 1481 01:38:58,164 --> 01:39:00,041 엘리라고 불러도 되지? 1482 01:39:00,124 --> 01:39:01,417 네 1483 01:39:01,501 --> 01:39:03,127 그게 옳은 일 같았어 1484 01:39:06,339 --> 01:39:09,550 그 모든 개자식들 1485 01:39:09,634 --> 01:39:11,677 내 방 벨을 누르고 1486 01:39:11,761 --> 01:39:13,930 계단을 기어 올라와 1487 01:39:14,013 --> 01:39:16,057 내게 지옥을 선물한 그놈들도 1488 01:39:17,058 --> 01:39:18,726 난 다 지옥으로 보냈지 1489 01:39:23,564 --> 01:39:27,109 신문에선 그들을 '실종자'로 불렀어 1490 01:39:27,944 --> 01:39:29,403 근데 실은 1491 01:39:29,487 --> 01:39:30,905 다들 죽은지 오래야 1492 01:39:32,907 --> 01:39:36,619 그들이 어디 있는지 경찰은 전혀 몰라 1493 01:39:38,121 --> 01:39:40,498 아니, 애초에 신원도 몰랐을걸? 1494 01:39:42,083 --> 01:39:43,709 난 모두에게 좋은 일을 한 거야 1495 01:39:44,627 --> 01:39:46,462 더 이상 이용당할 순 없었어 1496 01:39:47,630 --> 01:39:50,758 이 도시가 날 망가뜨리게 놔둘 순 없었지 1497 01:39:51,551 --> 01:39:53,010 정말 죄송해요 1498 01:39:53,094 --> 01:39:56,764 왜? 네 잘못이 아닌데 1499 01:39:57,557 --> 01:40:00,101 전 다 이해해요 1500 01:40:00,184 --> 01:40:02,228 얼마나 힘드셨을지 아니까 1501 01:40:04,105 --> 01:40:05,690 안다고? 1502 01:40:05,773 --> 01:40:09,068 경찰 끌어들여서 곤란하시게 만든 거 죄송해요 1503 01:40:09,152 --> 01:40:10,820 괜찮아 1504 01:40:11,529 --> 01:40:13,698 네가 미친 줄 알던데, 뭐 1505 01:40:13,781 --> 01:40:16,117 딴 사람한텐 말도 못할 테고! 1506 01:40:16,200 --> 01:40:19,370 네, 그럼요 절대 말 안 해요 1507 01:40:19,871 --> 01:40:21,080 아니 1508 01:40:21,873 --> 01:40:23,207 내 말은 1509 01:40:23,291 --> 01:40:26,335 넌 이제 아무한테도 말 못 한다고 1510 01:40:35,720 --> 01:40:36,721 걱정 마 1511 01:40:36,804 --> 01:40:39,265 넌 칼로 찌르지 않을 테니까 1512 01:40:39,765 --> 01:40:42,685 너한텐 그런 짓 할 수 없지 1513 01:40:42,768 --> 01:40:44,520 넌 잠이 들 거야 1514 01:40:45,813 --> 01:40:48,566 다들 네가 자살한 줄 알겠지 1515 01:40:48,649 --> 01:40:51,527 어차피 넌 곧 자살할 애니까 1516 01:40:52,820 --> 01:40:56,491 경찰이 네 걱정 많이 하더라 1517 01:40:57,116 --> 01:40:58,618 가엾은 것 1518 01:41:00,536 --> 01:41:06,751 이제 여기 편하게 누워서 1519 01:41:08,169 --> 01:41:10,505 네가 좋아하는 1520 01:41:10,588 --> 01:41:13,925 노래나 들으며 꿈나라로 가 1521 01:41:15,426 --> 01:41:18,262 오늘 밤엔 더 이상 재밌는 일 없어 1522 01:41:28,606 --> 01:41:31,234 너 혼자 왔다면서? 이 거짓말쟁이! 1523 01:41:38,157 --> 01:41:39,158 안 돼 1524 01:41:40,284 --> 01:41:41,744 열렸어요, 들어와요! 1525 01:42:03,683 --> 01:42:04,767 무슨 일이지? 1526 01:42:06,936 --> 01:42:08,271 엘리 좀 보러 왔는데요 1527 01:42:08,896 --> 01:42:10,857 위에 있어, 올라와 1528 01:42:14,569 --> 01:42:15,653 도망쳐! 1529 01:42:18,823 --> 01:42:19,949 안 돼! 1530 01:42:20,950 --> 01:42:22,535 조용히 하지 못 해? 1531 01:42:22,618 --> 01:42:25,246 시체들이 놀라서 벌떡 깨겠어! 1532 01:42:28,708 --> 01:42:29,876 신사 숙녀 여러분 1533 01:42:29,959 --> 01:42:31,294 엘리! 1534 01:42:31,377 --> 01:42:32,920 박수 부탁합니다 1535 01:42:33,004 --> 01:42:36,883 샌디 콜린스! 1536 01:42:37,633 --> 01:42:39,051 그댄 나의 세상 1537 01:42:39,135 --> 01:42:44,432 내가 숨 쉬는 모든 숨결 1538 01:42:47,310 --> 01:42:54,317 그댄 나의 세상 나의 모든 몸짓 1539 01:42:54,400 --> 01:42:55,568 거기 서! 1540 01:42:57,278 --> 01:42:59,530 다른 사람들은 1541 01:42:59,614 --> 01:43:05,119 하늘의 별을 보지만 1542 01:43:06,120 --> 01:43:07,163 안 돼! 1543 01:43:07,246 --> 01:43:11,125 {\an8}나의 가장 빛나는 별은 1544 01:43:11,209 --> 01:43:12,335 {\an8}불이야! 1545 01:43:13,294 --> 01:43:14,462 불이야! 1546 01:43:14,545 --> 01:43:16,380 그대의 눈동자 1547 01:43:16,464 --> 01:43:22,011 나무가 태양을 향해 가지를 뻗듯이 1548 01:43:24,263 --> 01:43:29,644 난 그대의 사랑을 향해 팔을 뻗죠 1549 01:43:31,646 --> 01:43:35,274 그대의 손이 1550 01:43:35,358 --> 01:43:39,070 내 손을 잡을 때 1551 01:43:39,153 --> 01:43:45,868 난 너무나 신성한 힘을 느끼죠 1552 01:43:47,161 --> 01:43:51,207 그댄 나의 세상 나의 낮이자 나의 밤 1553 01:43:51,290 --> 01:43:53,376 널 죽이고 말 거야! 1554 01:43:54,460 --> 01:43:56,170 그댄 나의 세상 1555 01:43:56,254 --> 01:44:00,007 내가 드리는 모든 기도 1556 01:44:00,091 --> 01:44:01,300 엘루이즈! 1557 01:44:01,968 --> 01:44:03,761 우리 사랑이 1558 01:44:03,845 --> 01:44:05,263 엘루이즈! 1559 01:44:05,346 --> 01:44:08,766 끝난다면 1560 01:44:08,850 --> 01:44:10,852 그 순간 나의 세상... 1561 01:45:00,943 --> 01:45:02,153 엘루이즈! 1562 01:45:13,039 --> 01:45:14,499 이 문 열어! 1563 01:45:21,339 --> 01:45:23,716 도와줘 1564 01:45:24,717 --> 01:45:25,927 도와줘 1565 01:45:27,303 --> 01:45:28,346 도와줘 1566 01:45:31,349 --> 01:45:33,810 도와줘 1567 01:45:35,311 --> 01:45:36,562 엘루이즈! 1568 01:45:36,646 --> 01:45:38,147 나 들어간다 1569 01:45:39,148 --> 01:45:41,275 그녀를 죽여 1570 01:45:42,819 --> 01:45:44,987 그녀를 죽여 1571 01:45:46,489 --> 01:45:48,115 죽여 1572 01:45:48,199 --> 01:45:49,242 죽여 1573 01:45:49,951 --> 01:45:51,953 우릴 구해줘 1574 01:45:53,204 --> 01:45:54,205 죽여 1575 01:45:55,498 --> 01:45:56,791 안 돼 1576 01:46:06,217 --> 01:46:08,177 -예쁜 이름이네 -샌디 1577 01:46:11,722 --> 01:46:14,142 영원히 널 사랑할 거야 샌디 1578 01:46:16,185 --> 01:46:18,938 이런 삶을 원한 건 너야 1579 01:46:20,481 --> 01:46:22,692 너무나 원한다며? 1580 01:46:38,791 --> 01:46:39,834 난... 1581 01:46:46,007 --> 01:46:47,842 난 이 어느 것도 원하지 않았어 1582 01:46:49,177 --> 01:46:50,428 알아요 1583 01:46:51,554 --> 01:46:52,930 다 봤어요 1584 01:46:53,556 --> 01:46:55,558 죽어도 싼 놈들이었어 1585 01:46:56,392 --> 01:46:57,435 알아요 1586 01:47:00,271 --> 01:47:01,772 난 감옥에 안 갈 거야 1587 01:47:05,985 --> 01:47:08,362 평생 감옥에서 살았거든 1588 01:47:08,446 --> 01:47:09,614 안 돼, 안 돼! 1589 01:47:18,247 --> 01:47:19,248 제발... 1590 01:47:21,417 --> 01:47:23,711 죽지 않아도 돼요, 샌디 1591 01:47:27,340 --> 01:47:28,508 살아요 1592 01:47:29,801 --> 01:47:31,469 제발 살아요 1593 01:47:31,552 --> 01:47:34,305 제발 날 좀 내버려둬! 1594 01:47:35,264 --> 01:47:36,265 나가! 1595 01:47:36,349 --> 01:47:37,433 싫어요! 1596 01:47:37,975 --> 01:47:39,769 넌 날 구해줄 수 없어 1597 01:47:40,812 --> 01:47:42,271 너나 살아 1598 01:47:43,314 --> 01:47:44,732 쟤도 구해주고! 1599 01:47:45,274 --> 01:47:46,275 가! 1600 01:48:13,010 --> 01:48:14,595 알렉산드라 콜린스 1601 01:48:14,679 --> 01:48:15,721 구즈 플레이스 8호 1602 01:48:34,866 --> 01:48:36,576 존, 일어나! 1603 01:49:59,909 --> 01:50:02,245 다운타운 1604 01:50:05,456 --> 01:50:07,500 다음 콜렉션은 1605 01:50:07,583 --> 01:50:09,168 활기찬 60년대로 1606 01:50:09,252 --> 01:50:11,420 우릴 데려다 줄 1607 01:50:11,504 --> 01:50:15,174 1학년생 엘루이즈 터너의 작품입니다 1608 01:50:15,258 --> 01:50:17,260 다운타운 1609 01:50:17,343 --> 01:50:19,262 그곳에선 행복해져요 1610 01:50:19,345 --> 01:50:21,180 다운타운 1611 01:50:21,264 --> 01:50:23,224 더 멋진 곳은 없죠 1612 01:50:23,307 --> 01:50:24,767 다운타운 1613 01:50:25,434 --> 01:50:27,937 모두가 그댈 기다려요 1614 01:50:33,359 --> 01:50:37,363 박수 부탁드립니다 엘루이즈 터너 1615 01:50:56,924 --> 01:50:59,218 네가 해낼 줄 알았어 1616 01:51:00,470 --> 01:51:02,388 네가 오늘의 스타야 1617 01:51:02,472 --> 01:51:03,473 감사합니다 1618 01:51:03,556 --> 01:51:05,475 정말 대단하다 1619 01:51:05,558 --> 01:51:06,684 넌 정말 용감해 1620 01:51:06,767 --> 01:51:07,768 맞아 1621 01:51:07,852 --> 01:51:08,853 고마워 1622 01:51:29,791 --> 01:51:31,751 이 근처에 있을 거예요 1623 01:51:31,834 --> 01:51:33,669 저기 있네 1624 01:51:33,753 --> 01:51:35,671 우리 일류 패션 디자이너! 1625 01:51:36,088 --> 01:51:37,131 너 오늘 멋졌어 1626 01:51:37,215 --> 01:51:38,216 그래 1627 01:51:38,299 --> 01:51:39,884 정말 멋지더라 1628 01:51:40,843 --> 01:51:41,969 넌 최고야 1629 01:51:42,053 --> 01:51:43,179 고마워 1630 01:51:44,639 --> 01:51:46,516 그 무대를 볼 수 있어서 너무 기쁘다 1631 01:51:46,599 --> 01:51:47,934 저도요 1632 01:51:48,017 --> 01:51:49,769 이 자리에 있을 수 있어서 기뻐요 1633 01:51:49,852 --> 01:51:52,313 이런 말 안 해도 알겠지만 1634 01:51:53,356 --> 01:51:55,608 네 엄마도 네가 자랑스러울 거야 1635 01:51:57,026 --> 01:51:58,486 그러실 거예요 1636 01:52:18,631 --> 01:52:21,384 넌 메마른 사막에 내리는 1637 01:52:21,467 --> 01:52:25,429 단비처럼 내게 찾아왔지 1638 01:52:26,097 --> 01:52:31,769 네 미소 한 번에 난 새로 태어났네 1639 01:52:31,853 --> 01:52:35,606 아직은 늦지 않은 거 같았어 1640 01:52:35,690 --> 01:52:39,277 똑바로 살아갈 용기도 생겼지 1641 01:52:39,360 --> 01:52:43,030 난 사랑을 저버렸었네 1642 01:52:43,739 --> 01:52:47,910 왜 그들은 날 방황하게 만들었을까? 1643 01:52:48,828 --> 01:52:52,373 소호에서의 마지막 날 밤 1644 01:52:52,457 --> 01:52:55,334 내 인생은 막을 내렸네 1645 01:53:01,966 --> 01:53:05,928 단 한번도 너에게 말한 적이 없지 1646 01:53:06,012 --> 01:53:08,473 내가 저지른 부끄러운 일을 1647 01:53:09,348 --> 01:53:11,809 어리석었던 내 과거여 1648 01:53:11,893 --> 01:53:15,062 이젠 안녕 1649 01:53:15,146 --> 01:53:18,816 새롭게 시작하고 싶어서 1650 01:53:18,900 --> 01:53:22,278 난 진심으로 노력했지 1651 01:53:22,361 --> 01:53:25,907 꿈도 있었지만 깨져버렸네 1652 01:53:26,657 --> 01:53:30,953 난 네 사랑을 받을 자격이 없어 1653 01:53:31,662 --> 01:53:38,169 소호에서의 마지막 날 밤 내 인생은 막을 내렸네 1654 01:53:43,216 --> 01:53:45,259 안녕, 친구 그동안 1655 01:53:45,343 --> 01:53:47,386 어디 있었던 거야? 1656 01:53:47,470 --> 01:53:49,180 예쁜 애인 거느리고 1657 01:53:49,263 --> 01:53:50,723 폼나게 살고 있군 1658 01:53:50,807 --> 01:53:52,934 하지만 너무 분수를 모르면 1659 01:53:53,017 --> 01:53:54,852 다치는 수가 있어 1660 01:53:54,936 --> 01:53:56,395 너한테 어울릴 일을 1661 01:53:56,479 --> 01:54:01,317 내가 구해놨지, 친구 1662 01:54:04,904 --> 01:54:08,699 소호에서의 마지막 날 밤 1663 01:54:08,783 --> 01:54:11,702 내 인생은 막을 내렸네 1664 01:54:21,254 --> 01:54:25,299 울지 마, 그대 비록 삶이 1665 01:54:25,383 --> 01:54:27,802 날 절망 속으로 밀어넣어도 1666 01:54:28,594 --> 01:54:34,392 떠나는 내 모습을 지켜볼 필요 없어 1667 01:54:34,475 --> 01:54:37,979 내 연인임을 자랑스러워 했던 1668 01:54:38,062 --> 01:54:41,858 그때의 추억은 잊어버려 1669 01:54:41,941 --> 01:54:45,278 사랑의 소중함을 1670 01:54:46,195 --> 01:54:50,741 왜 그땐 몰랐을까? 1671 01:54:50,825 --> 01:54:54,412 소호에서의 마지막 날 밤 1672 01:54:54,495 --> 01:54:57,582 내 인생은 막을 내렸네 1673 01:55:01,878 --> 01:55:08,759 소호에서의 마지막 날 밤 내 인생은 막을 내렸네