1
00:00:48,191 --> 00:00:50,693
für
DIANA
2
00:01:59,137 --> 00:02:01,472
Bezauberndes Kleid, Darling.
3
00:02:03,015 --> 00:02:04,517
Danke sehr.
4
00:02:07,228 --> 00:02:08,479
{\an8}Fabelhaft.
5
00:02:18,656 --> 00:02:20,158
Wen tragen Sie da?
6
00:02:21,117 --> 00:02:22,618
Eloise Turner.
7
00:02:24,162 --> 00:02:25,788
Wen tragen Sie?
8
00:02:26,581 --> 00:02:29,167
Eloise T, natürlich.
9
00:02:30,877 --> 00:02:32,378
E.T.
10
00:02:36,090 --> 00:02:37,592
Ellie Turner.
11
00:02:53,816 --> 00:02:55,651
Gute Nachricht, nicht wahr?
12
00:02:55,818 --> 00:02:58,571
Eloise, Post!
13
00:03:03,284 --> 00:03:05,453
-Ellie?
-Komme!
14
00:03:19,300 --> 00:03:21,469
Und? Was steht drin?
15
00:03:24,472 --> 00:03:27,517
-Ich gehe nach London.
-Ich hab's doch gewusst.
16
00:03:28,184 --> 00:03:31,020
{\an8}Ich gehe nach London!
Ich gehe nach London.
17
00:03:31,187 --> 00:03:34,357
{\an8}Ich gehe nach London.
Ich gehe nach London.
18
00:03:41,113 --> 00:03:45,201
{\an8}-Ich kann die alle mitnehmen?
-Ich habe dich süchtig gemacht.
19
00:03:45,368 --> 00:03:47,995
Jetzt kann ich sie dir
nicht wegnehmen.
20
00:03:48,663 --> 00:03:50,706
Passt das überhaupt alles rein?
21
00:03:52,291 --> 00:03:54,127
Brauchst du keine Socken?
22
00:03:54,293 --> 00:03:55,294
Socken.
23
00:03:59,048 --> 00:04:02,635
Das war eins der ersten Male,
dass deine Mum und ich in London waren.
24
00:04:02,802 --> 00:04:07,098
Die vielen Geschäfte.
Wir haben uns alle Kleider angesehen.
25
00:04:07,265 --> 00:04:10,309
Liberty. Selfridges. Carnaby Street.
26
00:04:10,476 --> 00:04:12,854
Die Verkäuferinnen wussten,
wir haben kein Geld,
27
00:04:13,020 --> 00:04:15,565
aber nicht, dass wir alles
nachschneidern können.
28
00:04:16,232 --> 00:04:17,900
Nimm es mit.
29
00:04:18,067 --> 00:04:20,486
Das kann ich nicht, Gran.
30
00:04:20,653 --> 00:04:22,113
Bring es mit, wenn ich da bin.
31
00:04:22,280 --> 00:04:24,699
Wir essen im Criterion,
wie auf dem Foto.
32
00:04:24,866 --> 00:04:26,826
Das war viel zu teuer für uns.
33
00:04:26,993 --> 00:04:29,412
Wir haben das Foto gemacht
und sind zu "Wimpy".
34
00:04:29,579 --> 00:04:33,916
Wenn ich eine große Modedesignerin bin,
gehen wir hin. Abgemacht?
35
00:04:34,083 --> 00:04:38,504
-Ich glaube, "Wimpy" gibt es nicht mehr.
-Du weißt, was ich meine.
36
00:04:41,007 --> 00:04:42,925
Ich weiß, wie sehr du das willst.
37
00:04:43,092 --> 00:04:46,637
Es war auch ihr Traum,
aber London ist nicht so, wie du denkst.
38
00:04:46,804 --> 00:04:48,639
-Gran.
-Du musst auf dich aufpassen.
39
00:04:48,806 --> 00:04:50,433
-Ich weiß.
-Ich sage es trotzdem.
40
00:04:50,600 --> 00:04:53,436
-Lauter schlimme Typen.
-Du musst aufpassen.
41
00:04:53,603 --> 00:04:54,770
Viele böse Menschen.
42
00:04:54,937 --> 00:04:58,274
Ich kann mich wehren.
Mit denen nehme ich es auf.
43
00:05:01,527 --> 00:05:04,322
Ich meine doch nur.
London kann heftig sein.
44
00:05:05,072 --> 00:05:08,159
Wahrscheinlich
war es für deine Mum auch zu viel.
45
00:05:08,326 --> 00:05:11,412
-Sie hatte nicht deine Gabe.
-Meine Gabe?
46
00:05:11,621 --> 00:05:16,125
Sie hat Dinge nicht gespürt
oder gesehen, wie du es tust.
47
00:05:16,292 --> 00:05:18,795
Ich habe Angst,
dass es dich wieder überfordert.
48
00:05:18,961 --> 00:05:22,965
Gran... Es ist nicht so,
dass ich das nur für mich tue.
49
00:05:24,383 --> 00:05:26,344
Ich will das unbedingt.
50
00:05:27,094 --> 00:05:28,137
Für sie.
51
00:05:29,138 --> 00:05:31,349
Vielleicht ist es gar nicht so schlimm.
52
00:05:32,183 --> 00:05:34,769
Vielleicht denke ich dort
nicht so viel an sie.
53
00:05:36,354 --> 00:05:37,396
Na gut.
54
00:05:38,147 --> 00:05:39,649
Und außerdem...
55
00:05:40,733 --> 00:05:43,486
habe ich Mum
schon ewig nicht mehr gesehen.
56
00:06:00,878 --> 00:06:01,921
Mach's gut.
57
00:06:10,638 --> 00:06:14,183
-Und du rufst an?
-Das weißt du doch.
58
00:06:14,350 --> 00:06:16,727
Wenn es dir da drin zu viel wird,
sagst du es mir.
59
00:06:16,894 --> 00:06:19,564
-In der Stadt?
-Hier drin.
60
00:06:20,314 --> 00:06:23,526
Bitte, tu dir das nicht an.
Tu es mir nicht an, ja?
61
00:06:24,193 --> 00:06:25,820
Hab dich lieb.
62
00:06:28,156 --> 00:06:29,365
Oh, Ellie...
63
00:06:33,494 --> 00:06:36,122
Ich möchte, dass wir beide da sind.
64
00:06:36,289 --> 00:06:40,001
-Ich werde euch nicht enttäuschen.
-Das könntest du nie.
65
00:07:33,346 --> 00:07:35,848
-Charlotte Street, bitte.
-Gerne, Herzchen.
66
00:07:40,144 --> 00:07:41,604
Das erste Mal?
67
00:07:41,813 --> 00:07:44,315
Ich war mit meiner Mum hier.
Als ich klein war.
68
00:07:44,482 --> 00:07:47,235
-Es sieht anders aus.
-Es verändert sich schnell.
69
00:07:47,401 --> 00:07:50,738
Aber keine Angst.
Im Kern ist es das alte London.
70
00:07:50,905 --> 00:07:52,240
Gut.
71
00:07:53,241 --> 00:07:54,534
Was führt dich her?
72
00:07:54,700 --> 00:07:57,495
Ich studiere.
Am London College of Fashion.
73
00:07:57,662 --> 00:07:59,455
Dann bist du ein Model?
74
00:07:59,622 --> 00:08:01,958
Nein. Ich designe Kleider.
75
00:08:02,125 --> 00:08:05,920
Nun, will ich jedenfalls.
Also, ich will Designerin werden.
76
00:08:06,087 --> 00:08:09,257
Du könntest auch Model sein.
Die Beine dazu hast du.
77
00:08:13,219 --> 00:08:16,138
-Was ist in der Charlotte Street?
-Studentenwohnheim.
78
00:08:16,305 --> 00:08:18,099
Und da wohnen nur Mädchen?
79
00:08:18,266 --> 00:08:21,269
Wenn ihr Supermodels dort wohnt,
siehst du mich öfter.
80
00:08:21,936 --> 00:08:24,647
-Ich bin dein erster Stalker.
-Ich steige hier aus.
81
00:08:24,814 --> 00:08:27,859
-Es sind noch ein paar Straßen.
-Ich habe nicht genug Geld.
82
00:08:28,025 --> 00:08:29,527
Da fällt uns was ein.
83
00:08:29,694 --> 00:08:32,238
Und abends ist die Gegend
nichts für junge Mädchen.
84
00:08:32,405 --> 00:08:35,074
-Ich will sowieso noch einkaufen.
-Wie du willst.
85
00:08:47,670 --> 00:08:50,298
Entschuldigung? Kann ich helfen?
86
00:08:52,216 --> 00:08:53,551
Verzeihung.
87
00:09:12,820 --> 00:09:15,573
-Brauchst du Hilfe?
-Geht schon.
88
00:09:16,574 --> 00:09:19,160
-Sieht aber nicht so aus.
-Ist aber so.
89
00:09:27,585 --> 00:09:29,337
-Bist du Eloise?
-Ja.
90
00:09:29,504 --> 00:09:31,255
Du siehst aus wie eine Eloise.
91
00:09:32,089 --> 00:09:33,758
Na ja, Ellie.
92
00:09:33,925 --> 00:09:37,053
-Ich bin Jocasta.
-Ist dein Name falsch geschrieben?
93
00:09:37,220 --> 00:09:39,180
Ich dachte, ich lasse ihn weg.
94
00:09:39,347 --> 00:09:42,099
Ist origineller,
wenn man nur den Vornamen kennt.
95
00:09:42,266 --> 00:09:45,353
Wenn man so berühmt ist, dass man
nur den Vornamen braucht. Wie Kylie.
96
00:09:45,520 --> 00:09:47,396
-Minogue?
-Jenner.
97
00:09:48,523 --> 00:09:51,984
Blödes Beispiel.
Aber wie viele Jocastas kennst du?
98
00:09:52,151 --> 00:09:54,529
-Keine.
-Genau, Baby.
99
00:09:56,572 --> 00:09:59,116
Hast du was dagegen,
wenn ich das Bett am Fenster nehme?
100
00:09:59,283 --> 00:10:00,451
Nein.
101
00:10:00,618 --> 00:10:04,330
Wenn wir uns nicht an die Gurgel gehen,
können wir nächstes Semester tauschen.
102
00:10:04,497 --> 00:10:06,541
-Und, woher kommst du?
-Redruth.
103
00:10:06,707 --> 00:10:09,335
-Ist in Cornwall.
-Tut mir leid.
104
00:10:09,502 --> 00:10:11,546
Na ja, Cornwall, auf dem Land.
105
00:10:11,712 --> 00:10:14,924
Ich habe verstanden.
Tut mir nur für dich leid.
106
00:10:17,677 --> 00:10:18,761
Und du?
107
00:10:18,928 --> 00:10:22,223
Manchester.
Aber nach der Schule bin ich hergezogen.
108
00:10:22,390 --> 00:10:24,851
Ich hatte ein Praktikum
in einem Atelier.
109
00:10:25,017 --> 00:10:28,479
Wow. Ich war nur in Redruth
und habe meine Kleider geschneidert.
110
00:10:28,646 --> 00:10:31,023
Ja, das habe ich mir schon gedacht.
111
00:10:31,190 --> 00:10:33,067
Das hier ist Bouchra Jarrar.
112
00:10:33,234 --> 00:10:35,987
Bevor sie
zu Lanvin gegangen ist, natürlich.
113
00:10:36,154 --> 00:10:38,698
-Rauchst du?
-Nein. Darf man das hier drin?
114
00:10:39,365 --> 00:10:42,702
Ich habe die Batterie
aus dem Rauchmelder genommen.
115
00:10:42,869 --> 00:10:45,997
Ich kann rausgehen,
falls du ein Problem damit hast.
116
00:10:46,164 --> 00:10:47,748
Nein. Ist schon gut.
117
00:10:47,915 --> 00:10:51,961
Ich habe es mit Dampfen versucht,
aber das sieht so nach Schlampe aus.
118
00:10:52,712 --> 00:10:54,088
Ja, total.
119
00:10:56,799 --> 00:10:59,760
-Was macht dein Dad so?
-Den kenne ich nicht.
120
00:11:00,720 --> 00:11:04,557
-Kommt mir bekannt vor. Und deine Mum?
-Meine Mutter ist tot.
121
00:11:04,724 --> 00:11:08,269
Ich wusste, dass wir noch
eine Gemeinsamkeit finden.
122
00:11:08,436 --> 00:11:11,939
Ich war erst 15, als sie gestorben ist.
Wie alt warst du?
123
00:11:12,732 --> 00:11:14,901
-Sieben.
-Oh, wow, das ist jung.
124
00:11:15,568 --> 00:11:18,404
In dem Alter
ist es vielleicht sogar leichter.
125
00:11:19,906 --> 00:11:22,408
Nicht, dass es ein Wettstreit wäre.
126
00:11:22,575 --> 00:11:24,994
Ich bin hier, um Spaß zu haben.
127
00:11:25,161 --> 00:11:27,413
Oh, Frischfleisch.
128
00:11:31,834 --> 00:11:33,503
Jetzt mach schon endlich.
129
00:11:33,669 --> 00:11:37,340
-Mein Gott, ist das etwa Bouchra Jarrar?
-Gutes Auge.
130
00:11:37,507 --> 00:11:40,676
Aber bevor sie
zu Lanvin gegangen ist, natürlich.
131
00:11:40,843 --> 00:11:42,887
-Natürlich.
-Oh.
132
00:11:43,054 --> 00:11:45,932
-Das ist meine Mitbewohnerin, Eloise.
-Hi.
133
00:11:46,098 --> 00:11:50,102
Sie hat ihr Outfit komplett
selbst gemacht. Echt unglaublich.
134
00:11:50,269 --> 00:11:53,689
Wir machen uns alle schick,
und sie trägt ihr eigenes Design.
135
00:11:55,274 --> 00:11:58,528
-Unser "tapferes Schneiderlein".
-Und wie nennen wir dich?
136
00:11:59,278 --> 00:12:02,198
Ab morgen kennt ihr mich
nur noch als "Hurricane Jocasta".
137
00:12:03,199 --> 00:12:07,662
-Ihr kennt euch also von früher?
-Oh, schon ewig. Wie lange, 15 Minuten?
138
00:12:07,829 --> 00:12:11,582
-Ja, kommt so etwa hin.
-Wir sind im Club der toten Mütter.
139
00:12:11,749 --> 00:12:15,378
-Scheißleukämie, hab ich recht?
-Das ist ja furchtbar.
140
00:12:15,545 --> 00:12:17,505
Ja, ist ziemlich beschissen.
141
00:12:17,672 --> 00:12:21,509
Aber ich habe das Gefühl,
dass es meine Arbeit antreibt.
142
00:12:21,676 --> 00:12:23,594
Was war mit deiner Mum?
143
00:12:23,761 --> 00:12:26,013
Es ging ihr nicht so gut.
144
00:12:26,180 --> 00:12:27,682
Psychisch.
145
00:12:29,267 --> 00:12:32,019
Sie... Sie hat sich umgebracht.
146
00:12:33,271 --> 00:12:36,023
Tut mir leid.
Wir hätten nicht fragen sollen.
147
00:12:36,190 --> 00:12:37,650
Ist schon lange her.
148
00:12:37,817 --> 00:12:41,195
-Du bist echt tapfer.
-Ja, wirklich tapfer.
149
00:12:41,362 --> 00:12:43,739
Mein Großonkel hat sich aufgehängt.
150
00:12:43,906 --> 00:12:47,118
-Oh Gott.
-Deswegen weiß ich genau, wie das ist.
151
00:12:47,285 --> 00:12:48,953
Auch echt tapfer.
152
00:12:49,120 --> 00:12:50,955
-Richtig tapfer.
-Ja.
153
00:12:55,042 --> 00:12:56,544
Erster WG-Kühlschrank?
154
00:12:59,130 --> 00:13:01,174
Du musst dein Revier markieren.
155
00:13:05,136 --> 00:13:07,889
Fahren wir mal
die schweren Geschütze auf.
156
00:13:08,055 --> 00:13:10,057
Der ist jetzt fällig.
157
00:13:10,224 --> 00:13:13,269
-Ein Kater gleich am ersten Tag?
-Ach, sei still.
158
00:13:13,436 --> 00:13:16,189
Du redest von der Zukunft.
Scheiß doch drauf.
159
00:13:16,355 --> 00:13:18,524
Man muss im Jetzt leben, Mädels.
160
00:13:18,691 --> 00:13:20,776
Also, Bitches.
161
00:13:21,569 --> 00:13:24,572
-Auf Soho.
-Auf Soho.
162
00:13:24,739 --> 00:13:26,240
Auf Soho.
163
00:13:28,034 --> 00:13:30,411
Komm, Ellie, nicht so lahm.
164
00:13:33,331 --> 00:13:35,291
Ihr werdet es lieben!
165
00:13:39,629 --> 00:13:41,422
Los jetzt.
166
00:13:43,132 --> 00:13:45,718
Mit 'nem Iren hatte ich zweimal was.
167
00:13:45,885 --> 00:13:49,430
Also, es war derselbe Typ,
aber zwei verschiedene Male.
168
00:13:49,597 --> 00:13:51,724
Ja, und er war Ire.
169
00:13:51,891 --> 00:13:55,436
Ich weiß nicht,
irgendwie habe ich einen Draht zu denen.
170
00:13:55,603 --> 00:13:59,190
-Jungs, seht zu und lernt.
-...aber ich liebe Irland.
171
00:13:59,357 --> 00:14:03,277
Verzeihung, Miss.
Mein Schwanz ist gestorben.
172
00:14:03,444 --> 00:14:07,365
-Kann ich ihn in Ihrem Arsch begraben?
-Kannst du vergessen.
173
00:14:08,616 --> 00:14:10,409
Versuch's mal bei Eloise.
174
00:14:10,576 --> 00:14:13,788
Sie ist bestimmt ein Ferkel
mit paar Drinks intus.
175
00:14:13,955 --> 00:14:14,914
Okay.
176
00:14:16,666 --> 00:14:18,292
Komm, hab dich nicht so.
177
00:14:19,377 --> 00:14:23,673
Er hat mir geschworen,
dass er sich für das Sport-Team bewirbt.
178
00:14:23,840 --> 00:14:26,551
Er will selbst
ein Brenny McGownes werden.
179
00:14:37,979 --> 00:14:41,232
Frischlinge.
Ein Fluch und Segen zugleich.
180
00:14:47,113 --> 00:14:48,739
HASST DU BESOFFENE?
181
00:14:48,906 --> 00:14:50,533
BARKEEPER GESUCHT
182
00:14:50,700 --> 00:14:51,993
So ein Mist.
183
00:14:52,952 --> 00:14:57,498
Die ist so langweilig mit ihrer
"Jesus-Freak"-Ausstrahlung.
184
00:14:57,665 --> 00:14:59,000
Wer, die Landmaus?
185
00:14:59,167 --> 00:15:02,420
Sie kommt am ersten Tag ans LCF
in selbst genähten Klamotten.
186
00:15:02,587 --> 00:15:03,754
Heftig.
187
00:15:03,921 --> 00:15:06,883
Und der Selbstmord ihrer Mum.
Wer sagt so was einfach so?
188
00:15:07,049 --> 00:15:08,885
-Ja, echt.
-Die ist total schräg.
189
00:15:09,051 --> 00:15:12,638
Ich wette, die schlitzt sich noch
vor Weihnachten die Pulsadern auf.
190
00:15:12,805 --> 00:15:15,641
-So was kannst du nicht sagen.
-Stimmt doch.
191
00:15:15,808 --> 00:15:20,062
Wir müssen noch drei Pubs abgrasen,
bevor die Clubs aufmachen.
192
00:16:31,259 --> 00:16:32,844
Los, rein mit dir.
193
00:17:06,752 --> 00:17:08,087
Was hörst du da?
194
00:17:08,254 --> 00:17:09,964
Na, jetzt nichts mehr.
195
00:17:10,131 --> 00:17:13,301
Du hörst diese angestaubte Scheiße?
Wie alt bist du?
196
00:17:13,468 --> 00:17:15,887
Alter, das sagst ausgerechnet du.
197
00:17:16,053 --> 00:17:19,390
Hast du nicht den Techno-Riverdance-Mist
im "Toucan" aufgelegt?
198
00:17:20,141 --> 00:17:21,893
Sie gehört ganz dir.
199
00:17:23,978 --> 00:17:27,356
Beachte ihn einfach gar nicht.
Ich bin übrigens John.
200
00:17:27,523 --> 00:17:28,524
Ellie.
201
00:17:30,067 --> 00:17:33,446
Oh, Scheiße.
Ähm, das ist deine Cola, oder?
202
00:17:33,613 --> 00:17:35,490
Kannst du behalten.
203
00:17:55,134 --> 00:17:56,719
Nein, nein, nein, nein!
204
00:17:56,886 --> 00:17:58,262
Nein!
205
00:18:08,189 --> 00:18:09,982
Nambot Moore?
206
00:18:11,692 --> 00:18:14,028
-Yasmine Rogers?
-Hier.
207
00:18:15,154 --> 00:18:17,240
-Gemma Boker?
-Hier.
208
00:18:18,074 --> 00:18:20,409
-Poppy Porter?
-Hier.
209
00:18:21,452 --> 00:18:24,122
-Eloise Turner?
-Ellie.
210
00:18:25,540 --> 00:18:28,793
-Verzeihung. Wie war die Frage?
-Sind Sie anwesend?
211
00:18:30,002 --> 00:18:31,504
Ja.
212
00:18:32,463 --> 00:18:33,965
-Serena Lowe?
-Hier.
213
00:18:34,132 --> 00:18:35,591
Jack Sharp?
214
00:18:35,758 --> 00:18:39,220
Na, wie geht's meiner
berühmten Modedesignerin?
215
00:18:39,387 --> 00:18:41,055
Ganz gut. Mir geht's gut.
216
00:18:41,222 --> 00:18:44,767
-Und? Hast du sie alle umgehauen?
-Weiß ich nicht, Gran.
217
00:18:44,934 --> 00:18:46,227
Da wette ich.
218
00:18:46,394 --> 00:18:49,564
Du hast mir noch gar nichts
vom Wohnheim erzählt.
219
00:18:49,730 --> 00:18:50,857
Ist toll.
220
00:18:51,607 --> 00:18:52,817
Sehr modern.
221
00:18:52,984 --> 00:18:55,611
-Wie ist deine Mitbewohnerin?
-Jocasta.
222
00:18:55,778 --> 00:18:58,239
-Ist sie nett?
-Ja, ja, sie ist witzig.
223
00:18:58,406 --> 00:18:59,407
Das freut mich.
224
00:18:59,574 --> 00:19:01,159
Kneipentour, die zweite.
225
00:19:01,325 --> 00:19:04,162
-Beinahe zu witzig.
-Das ist doch wunderbar.
226
00:19:04,328 --> 00:19:08,958
{\an8}Ich dachte, du brauchst Zeit, um dich
an die vielen Menschen zu gewöhnen.
227
00:19:09,125 --> 00:19:12,795
-Es ist nicht zu viel für dich, oder?
-Nein, mir geht's gut.
228
00:19:12,962 --> 00:19:15,923
Ich freue mich, dich zu besuchen.
Wenn du dich eingelebt hast.
229
00:19:16,090 --> 00:19:17,133
Ja.
230
00:19:17,800 --> 00:19:19,260
Wenn ich mich eingelebt habe.
231
00:19:19,427 --> 00:19:21,846
ZIMMER MIT EIGENEM BAD
NUR FÜR FRAUEN
232
00:19:22,680 --> 00:19:25,016
Soho, null-acht-zwei-sieben?
233
00:19:25,183 --> 00:19:27,977
Hallo, ich habe Ihre Annonce
für das Zimmer gesehen.
234
00:19:28,144 --> 00:19:30,980
-Ja?
-Ich würde es gern mieten.
235
00:19:31,147 --> 00:19:34,692
-Kennen Sie die Goodge Street?
-Nein, aber ich werde es finden.
236
00:19:34,859 --> 00:19:39,906
Gut, die Adresse ist Goodge Place 8.
Klingeln Sie bei Collins.
237
00:19:42,241 --> 00:19:44,243
Ich komme, Schätzchen.
238
00:19:46,662 --> 00:19:48,414
-Miss Collins?
-Ja.
239
00:19:48,581 --> 00:19:51,751
-Ich bin Ellie. Wir haben telefoniert.
-Oh, ja.
240
00:19:53,127 --> 00:19:55,671
Das Zimmer ist ganz oben.
241
00:19:55,838 --> 00:19:59,759
Es gibt ein paar Regeln.
Rauchen ist nicht gestattet.
242
00:19:59,926 --> 00:20:01,052
Ich rauche nicht.
243
00:20:01,219 --> 00:20:05,473
-Kein Herrenbesuch nach acht Uhr.
-Kein Problem.
244
00:20:05,640 --> 00:20:10,520
Und die Waschküche ist nachts tabu.
Das Rattern höre ich bei mir.
245
00:20:10,686 --> 00:20:12,188
Ich wasche keine Wäsche.
246
00:20:12,355 --> 00:20:15,608
Ich meine,
ich wasche nachts keine Wäsche.
247
00:20:15,775 --> 00:20:18,194
-Sonst wasche ich. Ich bin reinlich.
-Gut.
248
00:20:21,489 --> 00:20:25,201
Manche finden es altmodisch,
aber ich lasse es, wie es ist.
249
00:20:25,368 --> 00:20:27,620
Sonst müssen Sie sich
was anderes suchen.
250
00:20:27,787 --> 00:20:29,038
Es ist perfekt.
251
00:20:29,205 --> 00:20:30,998
Mir gefällt es.
252
00:20:31,165 --> 00:20:33,876
Bett, Kochnische, Badezimmer.
253
00:20:34,043 --> 00:20:36,504
Bis zum Sommer
muss Sie das nicht beunruhigen,
254
00:20:36,671 --> 00:20:41,551
aber dann müssen Sie die Stöpsel drin
lassen, weil die Gerüche aufsteigen.
255
00:20:41,717 --> 00:20:45,555
-Wie lange wohnen Sie hier?
-Oh, eine ganze Weile.
256
00:20:45,721 --> 00:20:49,183
Ich habe hier gearbeitet,
als Putzfrau unter anderem.
257
00:20:49,350 --> 00:20:52,395
Als diese Gegend noch sehr verrucht war.
258
00:20:52,562 --> 00:20:54,856
Ich habe es zum Spottpreis gekauft.
259
00:20:55,022 --> 00:20:58,776
-Ist bestimmt viel wert heute.
-Ich könnte es nie verkaufen.
260
00:20:58,943 --> 00:21:00,945
Zu viele Erinnerungen.
261
00:21:01,112 --> 00:21:02,280
Ja.
262
00:21:05,867 --> 00:21:08,244
Könnte ich mir aussuchen,
wann und wo ich lebe,
263
00:21:08,411 --> 00:21:10,371
dann im London der 60er.
264
00:21:10,538 --> 00:21:12,999
Muss das Zentrum
des Universums gewesen sein.
265
00:21:13,166 --> 00:21:17,128
Ich hoffe, Sie kennen Festnetztelefone.
Viele in Ihrem Alter tun es nicht.
266
00:21:17,295 --> 00:21:18,379
Natürlich.
267
00:21:18,546 --> 00:21:21,924
Freuen Sie sich nicht zu sehr.
Sie erreichen nur die Notrufzentrale.
268
00:21:22,091 --> 00:21:24,802
-Und Knoblauch mögen Sie hoffentlich.
-Ja.
269
00:21:24,969 --> 00:21:28,389
Es gibt ein französisches Bistro
gleich nebenan.
270
00:21:28,556 --> 00:21:32,185
Nicht lange, und Sie werden
nichts anderes mehr riechen können.
271
00:21:37,482 --> 00:21:39,817
Also, wann wollen Sie einziehen?
272
00:21:40,485 --> 00:21:42,153
So schnell wie möglich.
273
00:21:42,320 --> 00:21:45,448
-Sie stecken nicht in Schwierigkeiten?
-Nein.
274
00:21:45,615 --> 00:21:50,536
-Nein, ich brauche nur eine Zuflucht.
-Oh, wem sagen Sie das, Liebes.
275
00:21:50,703 --> 00:21:52,455
Was arbeiten Sie denn?
276
00:21:52,622 --> 00:21:55,541
Ich studiere. Aber ich habe
ein Darlehen und ein Stipendium.
277
00:21:55,708 --> 00:21:58,169
-Und was studieren Sie?
-Mode.
278
00:21:59,295 --> 00:22:00,797
-Interessant.
-Ja.
279
00:22:00,963 --> 00:22:04,342
Meine Gran ist Schneiderin.
Meine Mum... war auch in der Branche.
280
00:22:04,509 --> 00:22:08,596
-Und Sie können die Miete aufbringen?
-Ja, bekomme ich hin.
281
00:22:08,763 --> 00:22:11,390
Ich verlange mehr als andere Vermieter.
282
00:22:11,557 --> 00:22:15,353
Ich nehme zwei Monatsmieten im Voraus
und zwei als Kaution.
283
00:22:15,520 --> 00:22:16,562
Okay.
284
00:22:16,729 --> 00:22:19,524
Manche Mieter sind mitten
in der Nacht abgehauen. Daher.
285
00:22:19,690 --> 00:22:21,359
Miss Collins...
286
00:22:22,777 --> 00:22:24,737
So etwas würde ich niemals tun.
287
00:25:13,030 --> 00:25:15,741
Darf ich Ihren Mantel nehmen, Madame?
288
00:25:15,908 --> 00:25:17,410
Meinen Mantel?
289
00:25:34,260 --> 00:25:37,096
Sind wir heute
mit einem Herrn verabredet?
290
00:25:37,263 --> 00:25:40,475
-Sind wir nicht.
-Oh, dann ist Madame allein?
291
00:25:40,641 --> 00:25:42,059
Bin ich.
292
00:25:42,894 --> 00:25:44,395
Sehr gut.
293
00:26:24,060 --> 00:26:28,189
Da war sie wieder.
Die wunderbare Miss Cilla Black.
294
00:26:28,356 --> 00:26:31,734
-Hallo, reizendes Ding. Wie heißen Sie?
-Sandie.
295
00:26:31,901 --> 00:26:33,945
Setzen Sie sich zu mir
und meinen Freunden.
296
00:26:34,111 --> 00:26:36,447
Danke. Aber ich suche den Besitzer.
297
00:26:36,614 --> 00:26:38,032
Ich bin der Besitzer.
298
00:26:39,951 --> 00:26:41,327
Das bezweifle ich.
299
00:26:42,078 --> 00:26:45,081
Ich bin, was immer Sie wollen, Sandie.
300
00:26:56,801 --> 00:26:58,469
Was darf's sein, Miss?
301
00:26:59,345 --> 00:27:02,098
Ich möchte nichts.
Ich möchte den Besitzer sprechen.
302
00:27:02,265 --> 00:27:05,059
Der ist heute nicht hier.
Warum geht es?
303
00:27:05,810 --> 00:27:08,813
-Ich will der neue Star sein.
-Wo sind Sie schon aufgetreten?
304
00:27:08,980 --> 00:27:11,983
-Nirgendwo.
-Wer fängt denn im Café de Paris an?
305
00:27:12,775 --> 00:27:13,776
Ich.
306
00:27:15,611 --> 00:27:19,073
Ich kann Ihren Namen notieren.
Derweil sollten Sie mit Jack reden.
307
00:27:19,740 --> 00:27:22,201
-Jack?
-Dort drüben.
308
00:27:22,368 --> 00:27:24,328
Der Kerl neben Cilla Black.
309
00:27:26,289 --> 00:27:27,999
Er managt viele Mädchen.
310
00:27:47,393 --> 00:27:48,895
Hallo, die Dame.
311
00:27:50,646 --> 00:27:53,024
Der Barmann sagt,
ich soll den hübschen Kerl
312
00:27:53,191 --> 00:27:54,942
neben Cilla Black treffen.
313
00:27:55,109 --> 00:27:57,028
In der Tat. Und Sie sind?
314
00:27:57,195 --> 00:27:59,572
Die nächste Cilla Black.
315
00:28:01,949 --> 00:28:03,367
Ist das so?
316
00:28:04,118 --> 00:28:07,079
Wissen Sie,
sie war hier früher Garderobiere.
317
00:28:07,246 --> 00:28:09,874
-Und bereit, sich hochzuarbeiten?
-Sicher.
318
00:28:10,625 --> 00:28:12,460
Was möchten Sie trinken?
319
00:28:12,627 --> 00:28:14,754
Ich heiße Sandie.
Ich nehme einen Vesper.
320
00:28:15,421 --> 00:28:17,632
James, wir nehmen einen Vesper.
321
00:28:20,635 --> 00:28:23,012
Also, was machen Sie so, Sandie?
322
00:28:23,179 --> 00:28:25,306
Na ja, ich singe, natürlich.
323
00:28:26,140 --> 00:28:29,310
-Und können Sie tanzen?
-Lust auf eine Vorführung?
324
00:29:45,678 --> 00:29:47,263
Und was sagen Sie?
325
00:29:47,430 --> 00:29:49,223
Sie sind schon ein Star.
326
00:29:49,974 --> 00:29:53,019
Aber Sie könnten alt sein,
bis Sie hier auf der Bühne stehen.
327
00:29:53,186 --> 00:29:55,646
Ich besorge Ihnen
einen Auftritt diese Woche.
328
00:29:55,813 --> 00:29:59,233
-Das können Sie?
-Ja, aber erst hole ich Ihren Vesper.
329
00:30:03,863 --> 00:30:06,324
-Lust zu tanzen?
-Ich fürchte, nicht.
330
00:30:06,491 --> 00:30:09,911
-Gerade hatten Sie noch Lust.
-Mein Freund Jack holt mir einen Drink.
331
00:30:10,077 --> 00:30:13,080
-Jack hat sicher nichts dagegen.
-Aber ich.
332
00:30:13,247 --> 00:30:16,542
-Du willst doch Aufmerksamkeit.
-Belästigt Sie dieser Mann?
333
00:30:16,709 --> 00:30:18,836
Wollte nur mit unserer Freundin tanzen.
334
00:30:19,003 --> 00:30:21,464
-Ihre Tanzkarte ist voll.
-Gut, alter Knabe.
335
00:30:22,131 --> 00:30:23,299
Und keinen Schweinkram.
336
00:30:23,466 --> 00:30:25,760
Sie sind das einzige Schwein,
alter Knabe.
337
00:30:25,927 --> 00:30:27,970
Jetzt seien Sie kein Arschloch.
338
00:30:28,137 --> 00:30:31,307
-Behalten Sie die kleine Hure.
-Wie haben Sie die Lady genannt?
339
00:30:31,474 --> 00:30:34,060
Sie ist ein Flittchen, Mann.
Sehen Sie sie an.
340
00:30:39,232 --> 00:30:40,983
Komm mit.
341
00:31:27,280 --> 00:31:30,533
-Das Mindeste ist, dich heimzufahren.
-Und das Meiste?
342
00:31:31,284 --> 00:31:32,618
Na ja...
343
00:31:32,785 --> 00:31:35,538
-Kennst du die Goodge Street?
-Sehr gut sogar.
344
00:31:35,705 --> 00:31:38,291
Ich wohne am Goodge Place.
Nummer acht.
345
00:31:38,458 --> 00:31:39,959
Madame.
346
00:31:52,388 --> 00:31:54,724
Zwischen all den Lichtern hier...
347
00:31:54,891 --> 00:31:58,227
Näher kommen die meisten Leute
einer Bühne nicht.
348
00:31:58,394 --> 00:32:00,271
Um sich ihre Träume zu erfüllen.
349
00:32:00,438 --> 00:32:01,981
Ich schon.
350
00:32:02,732 --> 00:32:03,858
Du schon.
351
00:32:05,526 --> 00:32:07,528
Ich sehe, dass du es willst.
352
00:32:08,279 --> 00:32:09,530
Mehr als alles andere.
353
00:32:09,697 --> 00:32:11,282
Nun...
354
00:32:11,449 --> 00:32:14,869
Das ist nur der Vorgeschmack auf das,
was kommt, Sandie.
355
00:32:34,222 --> 00:32:36,182
Und, sehe ich dich wieder?
356
00:32:37,642 --> 00:32:40,937
-Ich hoffe es.
-Gleich morgen? Acht Uhr?
357
00:32:41,103 --> 00:32:43,231
Du weißt, wo du mich findest.
358
00:33:53,426 --> 00:33:55,428
Ein Selbstporträt, oder?
359
00:33:57,263 --> 00:33:58,639
Ein Selbstporträt?
360
00:33:59,849 --> 00:34:01,017
Äh, nein.
361
00:34:01,183 --> 00:34:03,561
-Nur jemand, den ich kenne.
-Ja.
362
00:34:04,353 --> 00:34:06,605
-Sie sieht cool aus.
-Ist sie auch.
363
00:34:06,772 --> 00:34:08,940
-Du stehst auf den Retro-Style?
-Ja.
364
00:34:09,107 --> 00:34:11,777
Irgendwas an den 60ern spricht mich an.
365
00:34:12,612 --> 00:34:15,656
-Ich sehe mir das aus der Nähe an.
-Jocasta.
366
00:34:26,334 --> 00:34:28,335
Das ist ja jetzt echt retro.
367
00:34:29,003 --> 00:34:32,006
Der Knutschfleck. Richtig verwegen.
368
00:34:32,172 --> 00:34:34,675
Was hast du
letzte Nacht in Soho getrieben?
369
00:34:34,842 --> 00:34:38,596
Warst du mit 'nem Kerl aus? Oder 'nem
Mädchen? Wir haben keine Vorurteile.
370
00:34:38,763 --> 00:34:40,723
Jeder darf sich amüsieren.
371
00:34:41,724 --> 00:34:44,310
Reib ein bisschen Arnika drauf, Babe.
372
00:34:45,978 --> 00:34:48,356
Die hat voll den Knutschfleck am Hals.
373
00:34:49,565 --> 00:34:51,108
Ich lache mich schlapp.
374
00:35:19,804 --> 00:35:21,264
Hey.
375
00:35:21,430 --> 00:35:23,182
Mir hat deine Zeichnung gefallen.
376
00:35:23,349 --> 00:35:25,309
-Dein Entwurf?
-Danke.
377
00:35:25,476 --> 00:35:27,103
Oh, und...
378
00:35:28,855 --> 00:35:32,066
-Das war nicht nötig.
-War doch das Mindeste.
379
00:35:32,984 --> 00:35:34,777
Und das Meiste?
380
00:35:36,737 --> 00:35:38,573
Keine Ahnung, was das sollte.
381
00:35:38,739 --> 00:35:40,992
-Ich dachte, es klingt cool.
-Ja.
382
00:35:41,159 --> 00:35:43,453
Hast du heute Abend schon was vor?
383
00:35:47,665 --> 00:35:49,292
Ja, irgendwie schon.
384
00:36:27,663 --> 00:36:30,792
-Bin ein bisschen spät.
-Ein "bisschen" trifft's nicht ganz.
385
00:36:31,542 --> 00:36:33,753
Ich denke, du wirst mir verzeihen.
386
00:37:04,909 --> 00:37:06,786
Es ist geschlossen.
387
00:37:06,953 --> 00:37:08,621
Nicht für dich.
388
00:37:20,174 --> 00:37:21,676
Jack.
389
00:37:22,593 --> 00:37:23,928
Was wird das hier?
390
00:37:25,471 --> 00:37:26,806
Ein Vorsingen.
391
00:37:34,689 --> 00:37:37,358
Na gut, hau uns mal von den Socken.
392
00:39:02,068 --> 00:39:04,779
Also... Singen kann sie ja.
393
00:39:10,451 --> 00:39:13,788
-Ich kann es echt nicht glauben.
-Ich schon.
394
00:39:15,248 --> 00:39:18,209
-Kann's kaum erwarten.
-Es ist nicht das Café de Paris.
395
00:39:18,376 --> 00:39:23,047
-Es ist perfekt, Jack. Danke.
-Tja, wie gesagt, ist das Mindeste.
396
00:39:23,214 --> 00:39:26,008
Viel besser als Garderobiere.
Irgendwo muss man anfangen.
397
00:39:26,175 --> 00:39:27,844
In der Tat.
398
00:39:28,010 --> 00:39:30,805
-Brauche ich einen Künstlernamen?
-Wofür steht "Sandie"?
399
00:39:30,972 --> 00:39:34,600
-Alexandra.
-Nein, bleib bei Sandie. Passt zu dir.
400
00:39:35,351 --> 00:39:38,020
-Ich könnte neue Kleidung brauchen.
-Oh, ja?
401
00:39:38,187 --> 00:39:39,772
Und sonst noch was?
402
00:39:40,523 --> 00:39:41,691
Einen Manager.
403
00:39:42,441 --> 00:39:45,945
-Kennst du einen?
-Ich glaube, ich kann dich managen.
404
00:39:55,163 --> 00:39:59,500
-Nur, wenn du bei mir bleibst.
-Sandie, ich bleibe bis zum Ende.
405
00:40:17,310 --> 00:40:19,562
Ich kann es echt nicht glauben.
406
00:40:20,396 --> 00:40:22,482
Das ist wirklich eine Überraschung.
407
00:40:22,648 --> 00:40:25,943
Wenn ich nicht wüsste, dass du es bist,
würde ich an dir vorbeilaufen.
408
00:40:26,110 --> 00:40:29,822
-Du siehst damit so erwachsen aus.
-Gefällt es dir nicht?
409
00:40:29,989 --> 00:40:32,867
-Es gefällt mir, wenn es dir gefällt.
-Ich liebe es.
410
00:40:33,075 --> 00:40:35,661
Schön, dass du dich zurechtfindest.
411
00:40:35,828 --> 00:40:39,290
Gran, es ist so,
wie ich es mir immer erträumt hatte.
412
00:40:39,457 --> 00:40:41,292
Das ist definitiv ambitioniert.
413
00:40:41,501 --> 00:40:43,878
Aber ich habe Zweifel
wegen den alten Stoffen.
414
00:40:44,045 --> 00:40:46,589
Es wird schwierig, damit zu arbeiten.
415
00:40:47,215 --> 00:40:51,552
Nein, genau das braucht es.
Was Leuchtendes, mit wenig Struktur.
416
00:40:51,719 --> 00:40:53,763
Okay. Und weiter.
417
00:40:54,555 --> 00:40:56,098
Na ja...
418
00:40:56,265 --> 00:40:58,434
Es muss fließen.
419
00:40:58,601 --> 00:41:01,646
Ich mag, wie es ihre Arme umspielt,
gerafft an den Seiten.
420
00:41:01,813 --> 00:41:04,982
Ihre. Sie stellen sich die Trägerin vor,
wenn Sie entwerfen?
421
00:41:05,149 --> 00:41:09,278
Wenn ich jemanden darin sehe,
wenn... wenn ich es mir vorstelle...
422
00:41:09,445 --> 00:41:11,405
dann trägt sie das Kleid.
423
00:41:11,572 --> 00:41:15,368
-Das Kleid trägt nicht sie.
-Ich hoffe, Sie haben alle zugehört.
424
00:41:15,535 --> 00:41:19,288
-Irgendwas über die 60er?
-Ausgezeichnet, Ellie.
425
00:41:19,455 --> 00:41:21,541
-Und ich mag Ihre Frisur.
-Danke.
426
00:41:25,795 --> 00:41:26,963
Wow.
427
00:41:28,297 --> 00:41:29,674
Ja.
428
00:41:29,841 --> 00:41:32,343
-Steht Ihnen richtig gut.
-Ja, oder?
429
00:41:33,010 --> 00:41:35,346
Damals war alles so gut gearbeitet.
430
00:41:35,513 --> 00:41:38,891
Wir haben ein Biba-Kleid,
irgendwo da hinten. 1967.
431
00:41:39,058 --> 00:41:41,769
Tadelloser Zustand.
Sollten Sie auch anprobieren.
432
00:41:41,936 --> 00:41:43,187
Ja.
433
00:42:12,258 --> 00:42:13,759
{\an8}Verzeihung?
434
00:42:14,677 --> 00:42:18,598
-Wollen Sie das auch bezahlen?
-Ja. Entschuldigung.
435
00:42:18,764 --> 00:42:21,559
Gut, das macht dann... 375 Pfund.
436
00:42:22,643 --> 00:42:23,686
Ernsthaft?
437
00:42:23,853 --> 00:42:25,271
Drei-sieben-fünf.
438
00:42:27,940 --> 00:42:31,319
Entschuldigung.
Eine Frage, stellen Sie Leute ein?
439
00:42:31,611 --> 00:42:34,363
Tut mir leid, wir nehmen nur Iren.
440
00:42:34,530 --> 00:42:38,075
Nur ein Scherz.
Sprich mit Carol, die Treppe runter.
441
00:42:38,242 --> 00:42:41,913
Man sollte meinen, ich würde von dem
Kerl keine Wetttipps mehr annehmen.
442
00:42:42,038 --> 00:42:44,207
Nach all den Jahren. Also echt.
443
00:42:45,958 --> 00:42:47,877
Was darf es sein, Liebes?
444
00:42:48,044 --> 00:42:50,129
Nun, ich hätte gerne einen Job.
445
00:42:50,296 --> 00:42:52,799
Setz dich hin. Möchtest du was trinken?
446
00:42:52,965 --> 00:42:56,803
-Ja. Krieg ich einen Vesper?
-Wir sind hier nicht in Mayfair.
447
00:42:56,969 --> 00:43:00,473
-Hast du mal in 'nem Pub gearbeitet?
-Nein.
448
00:43:00,640 --> 00:43:02,099
Irgendwo muss man anfangen.
449
00:43:03,017 --> 00:43:05,102
Ich mach dir einen Gin Tonic, ja?
450
00:43:21,619 --> 00:43:24,831
Also...
Welche Schichten kannst du machen?
451
00:43:24,997 --> 00:43:26,582
Welche Sie möchten.
452
00:43:30,044 --> 00:43:31,546
Verzeihung?
453
00:43:31,712 --> 00:43:33,339
Verzeihung, Liebes.
454
00:43:34,465 --> 00:43:37,969
-Ich rede mit dir, Blondie.
-Tut mir leid, ich hab's eilig.
455
00:43:38,177 --> 00:43:40,304
Ich will dich nicht anmachen.
Keine Angst.
456
00:43:40,972 --> 00:43:42,014
Habe ich nicht.
457
00:43:42,181 --> 00:43:45,685
Du kommst mir bekannt vor.
Wer ist deine Mutter?
458
00:43:46,352 --> 00:43:50,106
-Meine Mutter ist tot.
-Das dachte ich mir schon.
459
00:43:50,857 --> 00:43:52,191
Das sind die meisten.
460
00:43:58,322 --> 00:44:01,409
-Hau ab da!
-Pass auf, wo du hinläufst, Kleine.
461
00:44:01,576 --> 00:44:03,286
Herrgott noch mal.
462
00:44:09,083 --> 00:44:10,668
Kann ich Ihnen helfen?
463
00:44:11,752 --> 00:44:12,962
Ich bin's, Ellie.
464
00:44:14,964 --> 00:44:16,340
Tatsächlich.
465
00:44:17,008 --> 00:44:18,718
Sieh mal einer an.
466
00:44:18,885 --> 00:44:20,761
-Eine neue Frisur.
-Ja.
467
00:44:20,928 --> 00:44:24,182
Ich wollte mal was anderes.
Etwas mehr 60er.
468
00:44:24,849 --> 00:44:28,060
-Sie hören auch oft diese Musik, nicht?
-Ist sie zu laut?
469
00:44:28,227 --> 00:44:32,356
Nein, gar nicht. Aber warum gerade die?
Das ist eher meine Zeit als Ihre.
470
00:44:32,523 --> 00:44:34,358
Meine Gran spielt sie oft.
471
00:44:34,525 --> 00:44:37,945
Mir gefallen die alten Songs besser
als die Sachen von heute.
472
00:44:38,112 --> 00:44:40,281
Die Musik war besser, ja.
473
00:45:11,437 --> 00:45:14,440
Ladys und Gentlemen.
474
00:45:15,191 --> 00:45:17,652
Klatschen Sie bitte weiter.
475
00:45:19,070 --> 00:45:25,284
Willkommen
zur weltberühmten Rialto-Revue.
476
00:45:25,451 --> 00:45:27,954
Und nun bei uns auf der Bühne,
477
00:45:28,079 --> 00:45:31,207
begrüßen Sie die exotische,
478
00:45:31,374 --> 00:45:35,211
die verführerische Marionetta!
479
00:46:40,985 --> 00:46:42,153
Ausziehen.
480
00:46:42,320 --> 00:46:43,488
Ausziehen.
481
00:46:45,156 --> 00:46:47,074
-Ausziehen!
-Ausziehen!
482
00:47:35,581 --> 00:47:37,083
Wo ist meine Sandie?
483
00:47:38,084 --> 00:47:40,920
Komm, die Nacht ist noch nicht zu Ende.
484
00:47:41,087 --> 00:47:42,088
Mach auf.
485
00:47:46,759 --> 00:47:49,512
-Was willst du?
-Tu nicht so. Das weißt du.
486
00:47:50,513 --> 00:47:54,475
Verneigen Sie sich bitte
vor Cleopatra.
487
00:48:04,986 --> 00:48:07,738
-Alles klar, Jack?
-Euch viel Spaß.
488
00:48:08,489 --> 00:48:09,657
Colin.
489
00:48:10,408 --> 00:48:13,369
-Mister Pointer.
-Sieh an, sieh an, sieh an.
490
00:48:13,536 --> 00:48:14,996
Bitte.
491
00:48:17,623 --> 00:48:21,752
Uns wurde eine grandiose Show
versprochen, und das war es.
492
00:48:23,129 --> 00:48:24,839
Das war es.
493
00:48:25,006 --> 00:48:26,215
Danke sehr.
494
00:48:26,382 --> 00:48:31,137
Vielleicht könnten wir...
irgendwo etwas trinken, Sandie?
495
00:48:31,304 --> 00:48:33,181
Nur wir zwei.
496
00:48:34,765 --> 00:48:39,061
-Ich bin mit Jack hier.
-Jack macht das nichts aus. Oder, Jack?
497
00:48:41,898 --> 00:48:43,649
Überhaupt nicht.
498
00:48:45,485 --> 00:48:47,028
Sandie.
499
00:48:47,195 --> 00:48:50,323
Entschuldigung, Sir.
Sandie, komm wieder her.
500
00:48:50,490 --> 00:48:53,242
-Sandie.
-Jack, ich will das nicht.
501
00:48:53,409 --> 00:48:54,994
Du willst Sängerin sein.
502
00:48:55,161 --> 00:48:58,873
Wenn du es ernst meinst,
musst du diese Männer bei Laune halten.
503
00:48:59,040 --> 00:49:00,041
Nein, Jack.
504
00:49:00,249 --> 00:49:03,461
Alle anderen tun das auch.
Was macht dich so besonders?
505
00:49:03,628 --> 00:49:05,630
-Hey!
-Sie sagte Nein.
506
00:49:06,964 --> 00:49:09,383
Wir müssen alle irgendwo anfangen.
507
00:49:09,550 --> 00:49:11,969
Sandie, sei doch kein Idiot.
508
00:49:16,057 --> 00:49:17,558
Sandie!
509
00:49:21,395 --> 00:49:23,481
Hör zu, Liebes, komm her.
510
00:49:23,648 --> 00:49:26,442
Nein. Es ist nicht so, wie ich dachte.
511
00:49:26,609 --> 00:49:29,111
Sandie, so läuft das nun mal ab.
512
00:49:30,738 --> 00:49:33,741
Du musst tun,
was dein Manager dir sagt.
513
00:49:35,493 --> 00:49:38,788
Du willst mich doch nicht
wütend machen, oder? Hm?
514
00:49:38,955 --> 00:49:40,206
Wach auf.
515
00:49:40,373 --> 00:49:42,542
Du warst die, die es so wollte.
516
00:49:42,708 --> 00:49:45,545
Mehr als alles andere, hast du gesagt.
517
00:49:47,171 --> 00:49:49,966
Du weißt, das alles ist nur ein Spiel.
518
00:49:50,133 --> 00:49:52,969
Du weißt, wo das hinführt, Sandie.
519
00:49:53,469 --> 00:49:56,305
Wo läufst du denn hin, hm?
520
00:49:56,472 --> 00:49:57,598
Nach Hause?
521
00:50:30,173 --> 00:50:33,634
Das ist nur der Vorgeschmack
auf das, was kommt, Sandie.
522
00:50:49,650 --> 00:50:51,402
Hallöchen.
523
00:50:53,070 --> 00:50:54,864
Ich weiß, dass du wach bist.
524
00:50:55,031 --> 00:50:56,491
Lass sie in Ruhe!
525
00:51:08,628 --> 00:51:10,171
Du weißt, dass du wach bist.
526
00:51:31,567 --> 00:51:34,111
Du warst die, die es so wollte.
527
00:51:35,279 --> 00:51:37,114
Mehr als alles andere.
528
00:51:37,281 --> 00:51:39,242
Was macht dich so besonders?
529
00:51:39,659 --> 00:51:41,369
Was macht dich so besonders?
530
00:51:41,786 --> 00:51:43,663
Was macht dich so besonders?
531
00:51:45,498 --> 00:51:47,500
-Oh Gott, Ellie.
-Oh mein Gott.
532
00:51:47,667 --> 00:51:48,835
Ellie.
533
00:51:49,001 --> 00:51:52,046
-Was machen Sie denn?
-Ich fange noch mal an.
534
00:51:52,797 --> 00:51:56,008
Hören Sie.
Ihnen kommen Zweifel. Okay?
535
00:51:56,175 --> 00:52:00,847
Das ist nur eine Vertrauenskrise.
Und so was sehe ich andauernd.
536
00:52:01,013 --> 00:52:04,600
Aber Sie sind hier
wirklich auf einem guten Weg.
537
00:52:04,767 --> 00:52:07,395
Also geben Sie nicht auf. Okay?
538
00:52:21,033 --> 00:52:22,535
Träumst du?
539
00:52:23,494 --> 00:52:24,996
Ein Kunde wartet.
540
00:52:32,295 --> 00:52:33,921
-Hi.
-Hey.
541
00:52:34,088 --> 00:52:35,089
Was willst du?
542
00:52:35,256 --> 00:52:38,301
Na ja, ich habe gehört,
du arbeitest hier.
543
00:52:38,468 --> 00:52:42,305
Ich wollte was trinken, und dachte...
zwei Fliegen mit einer Klappe.
544
00:52:42,972 --> 00:52:46,684
Ich hatte das Gefühl,
du warst heute etwas durch den Wind.
545
00:52:46,851 --> 00:52:50,897
Da dachte ich, ich schau mal vorbei
und frage, wie es dir geht.
546
00:52:51,731 --> 00:52:53,065
Danke.
547
00:52:53,232 --> 00:52:55,109
Ich meinte, was willst du trinken?
548
00:52:55,776 --> 00:52:56,986
Oh, ja.
549
00:52:57,153 --> 00:52:59,405
-Drei Kronenbourg, bitte.
-Gern.
550
00:53:01,449 --> 00:53:05,203
-Hab gehört, du hast eine neue Bleibe?
-Ja. Möbliertes Zimmer.
551
00:53:05,369 --> 00:53:07,205
Das ist doch gut, oder?
552
00:53:07,371 --> 00:53:09,040
Ist ziemlich speziell.
553
00:53:09,707 --> 00:53:13,085
Muss bestimmt toll sein,
ganz allein zu wohnen?
554
00:53:13,252 --> 00:53:14,462
Ja, bestimmt.
555
00:53:14,629 --> 00:53:16,964
Wieso. Was ist denn?
556
00:53:17,131 --> 00:53:18,299
Gar nichts.
557
00:53:19,050 --> 00:53:23,221
Bin nur etwas überfordert im Moment.
London kann heftig sein.
558
00:53:25,264 --> 00:53:26,557
Das kenne ich.
559
00:53:27,308 --> 00:53:29,936
Das Leben in der Stadt
kann ein Albtraum sein.
560
00:53:30,102 --> 00:53:32,188
Ich würde lügen, wenn ich sage,
561
00:53:32,355 --> 00:53:34,774
meine Zeit
in North London ist großartig.
562
00:53:35,608 --> 00:53:38,444
-Woher kommst du?
-South London.
563
00:53:40,321 --> 00:53:43,115
Ich bringe die mal rüber
zu meinen Kumpels.
564
00:53:44,867 --> 00:53:46,119
Aber...
565
00:53:46,285 --> 00:53:47,954
Ich weiß, wie das ist...
566
00:53:48,746 --> 00:53:50,039
nicht dazuzugehören.
567
00:53:51,582 --> 00:53:53,709
Und ich bin ein guter Zuhörer.
568
00:53:53,876 --> 00:53:56,087
Falls du mal reden möchtest.
569
00:54:02,385 --> 00:54:05,471
Sie sollten dir
von ihren Problemen erzählen.
570
00:54:05,638 --> 00:54:07,557
Nicht etwa andersrum.
571
00:54:18,234 --> 00:54:22,530
Also, wie läuft alles so?
Du erzählst mir gar nichts mehr.
572
00:54:22,697 --> 00:54:24,991
Es ist alles bestens, Gran.
573
00:54:25,158 --> 00:54:28,536
Gute Nacht, meine Schöne.
Wir sehen uns morgen.
574
00:54:28,703 --> 00:54:30,538
-Wer war das?
-Niemand.
575
00:54:31,622 --> 00:54:34,500
Wir sind im Pub,
Ein paar von uns trinken was.
576
00:54:34,667 --> 00:54:35,877
Wir?
577
00:54:36,043 --> 00:54:39,464
Ja, "Hurricane Jocasta".
Alle eigentlich. Der ganze Kurs.
578
00:54:39,630 --> 00:54:42,008
-Irgendwas stimmt doch nicht.
-Nein.
579
00:54:42,175 --> 00:54:45,261
Ellie. Ich höre es an deiner Stimme.
580
00:54:46,262 --> 00:54:49,974
Gran, ich bin wirklich im Pub.
Ich arbeite hier.
581
00:54:50,141 --> 00:54:52,143
Du arbeitest da? Warum?
582
00:54:53,269 --> 00:54:55,605
-Ich bin aus dem Wohnheim gezogen.
-Oh nein...
583
00:54:55,771 --> 00:54:57,482
Ich brauchte was für mich allein.
584
00:54:57,648 --> 00:55:00,318
Ist was passiert?
Hast du sie wieder gesehen?
585
00:55:00,485 --> 00:55:03,654
Nein. Nein, Mum ist nicht hier bei mir.
586
00:55:03,821 --> 00:55:05,198
Was ist es dann?
587
00:55:05,948 --> 00:55:07,700
Was ist los?
588
00:55:07,867 --> 00:55:10,495
-Bitte erzähl es mir.
-Ich muss wieder rein.
589
00:55:10,661 --> 00:55:15,333
Du denkst, du musst was beweisen,
aber es ist okay, um Hilfe zu bitten.
590
00:55:16,083 --> 00:55:17,960
Sie hat das nie getan.
591
00:55:18,127 --> 00:55:20,129
Gran, ich muss wieder rein.
592
00:55:20,880 --> 00:55:23,341
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.
593
00:55:24,091 --> 00:55:26,302
Alles in Ordnung, Ellie?
594
00:55:27,053 --> 00:55:29,472
Oder soll ich dich Eloise nennen?
595
00:55:29,639 --> 00:55:31,808
Wie in dem alten Song.
596
00:55:31,974 --> 00:55:35,520
Den Song kenne ich nicht.
Woher wissen Sie meinen Namen?
597
00:55:35,686 --> 00:55:40,066
Ich mach's mir zur Aufgabe,
alle hübschen Mädchen hier zu kennen.
598
00:55:40,233 --> 00:55:43,778
Und auch ihre Probleme.
Habe ich schon immer getan.
599
00:55:45,071 --> 00:55:47,824
-Du rauchst, nicht wahr, Liebes?
-Nein.
600
00:55:47,990 --> 00:55:51,452
Oh, hatte wohl
eine andere Blondine im Sinn.
601
00:55:53,329 --> 00:55:54,789
Wie auch immer...
602
00:55:56,624 --> 00:55:58,042
Pass auf dich auf.
603
00:56:06,509 --> 00:56:08,427
Hat Handsy dich angemacht?
604
00:56:09,178 --> 00:56:10,763
Handsy?
605
00:56:10,930 --> 00:56:13,391
Ja. Der Typ ist wie ein Oktopus.
606
00:56:13,558 --> 00:56:16,477
Carol sagt,
er war früher ein echter Casanova.
607
00:56:16,644 --> 00:56:19,021
Vielleicht denkt er,
er kann bei dir landen.
608
00:56:22,316 --> 00:56:26,445
-Glauben Sie an Geister?
-Was ist das denn für eine Frage?
609
00:56:26,612 --> 00:56:29,782
Der Geist in der Flasche
zahlt deinen Lohn.
610
00:56:29,949 --> 00:56:31,450
Ich meinte...
611
00:56:32,243 --> 00:56:34,287
Glauben Sie an richtige Geister?
612
00:56:34,454 --> 00:56:36,998
Geister? Nein.
613
00:56:37,165 --> 00:56:38,666
Wieso?
614
00:56:39,500 --> 00:56:41,711
Hast du Angst hier unten?
615
00:56:41,878 --> 00:56:45,673
Wenn dieser Laden von etwas heimgesucht
wird, dann von den guten Zeiten.
616
00:56:45,840 --> 00:56:50,136
Wenn es leer ist,
höre ich nur das laute Lachen.
617
00:56:50,303 --> 00:56:55,016
Jeder Gangster, jeder Polizist,
jeder rotnasige Säufer war hier drin.
618
00:56:55,766 --> 00:56:59,437
Und diese Ausgelassenheit
durchtränkt die Mauern.
619
00:56:59,604 --> 00:57:02,607
Allein davon
wird man vermutlich betrunken.
620
00:57:03,608 --> 00:57:05,109
Ja.
621
00:57:10,114 --> 00:57:12,366
Ellie, ich mag dich sehr.
622
00:57:13,034 --> 00:57:14,660
Du passt hier rein.
623
00:57:14,827 --> 00:57:17,538
Aber schlafen kannst du hier nicht.
624
00:58:01,249 --> 00:58:03,793
Komm schon, sie warten auf dich.
625
00:58:03,960 --> 00:58:08,214
-Fass mich nicht an!
-Oh, halt bloß die Klappe, ja?
626
00:58:08,381 --> 00:58:10,633
Lass mich in Ruhe!
627
00:58:30,653 --> 00:58:33,489
Du weißt, wie man tanzt.
Du weißt, warum du hier bist.
628
00:58:33,656 --> 00:58:35,575
Also fang gefälligst an.
629
00:58:51,174 --> 00:58:52,758
Hallöchen.
630
00:58:56,262 --> 00:58:57,430
Danke.
631
00:58:57,597 --> 00:58:59,932
-Wie ist dein Name?
-Alexandra.
632
00:59:00,266 --> 00:59:03,644
-Das ist ein schöner Name.
-Danke.
633
00:59:13,821 --> 00:59:15,656
-Wie ist dein Name?
-Alexy.
634
00:59:15,823 --> 00:59:17,867
-Ein schöner Name.
-Danke.
635
00:59:29,420 --> 00:59:31,047
Wie ist dein Name?
636
00:59:31,839 --> 00:59:34,008
-Andie.
-Was für ein schöner Name.
637
00:59:44,811 --> 00:59:46,562
-Hey, wie ist dein Name?
-Lexy.
638
00:59:46,729 --> 00:59:49,941
-Ein schöner Name.
-Danke schön.
639
01:00:24,642 --> 01:00:26,811
-Wie ist dein Name?
-Alex.
640
01:00:26,978 --> 01:00:28,604
Nein.
641
01:00:29,355 --> 01:00:32,024
Wie ist dein richtiger Name, Kleines.
642
01:00:33,192 --> 01:00:37,113
-Schätze mal, du bist du ein Cop.
-Schätzt du, ja?
643
01:00:38,072 --> 01:00:40,825
-Also, wie heißt du?
-Sandie.
644
01:00:44,704 --> 01:00:47,165
Du bist zu gut für das hier, Sandie.
645
01:00:47,748 --> 01:00:50,835
Ein hübsches Ding wie du,
stehst in der Gosse.
646
01:00:51,002 --> 01:00:53,713
Steig aus, solange du noch kannst.
647
01:00:53,880 --> 01:00:56,674
-Du bist besser als das.
-Ich glaube nicht.
648
01:00:57,550 --> 01:00:58,676
Doch, natürlich.
649
01:00:59,427 --> 01:01:01,554
Sieh doch nur mal in den Spiegel.
650
01:01:01,721 --> 01:01:03,806
Was, wenn ich das nicht will?
651
01:01:03,973 --> 01:01:06,559
Dann mag es schon zu spät für dich sein.
652
01:01:12,356 --> 01:01:13,816
Nein.
653
01:01:17,445 --> 01:01:19,614
Sandie.
Sandie, sieh mich an.
654
01:01:19,780 --> 01:01:21,949
Sieh mich an, Sandie.
Sieh mich an, Sandie!
655
01:01:22,116 --> 01:01:24,660
Sieh mich an!
Bitte, Sandie, sieh mich an!
656
01:01:43,971 --> 01:01:45,640
Du weißt, wo du mich findest.
657
01:01:45,807 --> 01:01:47,433
Du weißt, wo du mich findest.
658
01:01:47,600 --> 01:01:49,268
Du weißt, wo du mich findest.
659
01:01:49,435 --> 01:01:51,729
Du weißt, wo du mich findest.
660
01:02:23,594 --> 01:02:26,055
Das ist ein schöner Name.
661
01:02:27,682 --> 01:02:29,809
Das ist ein schöner Name.
662
01:02:36,816 --> 01:02:39,777
Das ist ein schöner Name.
663
01:02:42,071 --> 01:02:44,490
Das ist ein schöner Name.
664
01:02:45,825 --> 01:02:47,743
-Wie ist dein Name?
-Alexandra.
665
01:02:47,994 --> 01:02:49,412
-Wie ist dein Name?
-Alexa.
666
01:02:49,579 --> 01:02:51,247
-Wie ist dein Name?
-Andie.
667
01:02:51,456 --> 01:02:53,249
-Wie ist dein Name?
-Sandie.
668
01:04:04,570 --> 01:04:06,864
Hast du heute Abend was vor, Ellie?
669
01:04:07,031 --> 01:04:09,700
Äh, ja, ich gehe gern mit dir aus.
670
01:04:09,867 --> 01:04:12,954
Ich habe noch nicht mal gesagt,
was wir machen könnten.
671
01:04:13,663 --> 01:04:14,705
Ja.
672
01:04:14,872 --> 01:04:19,836
-Aber du sagst trotzdem Ja?
-Ja, ich muss mal rauskommen.
673
01:04:21,129 --> 01:04:23,589
Also, da steigt eine Party an der Uni.
674
01:04:24,340 --> 01:04:25,925
Eine Halloween-Party.
675
01:04:26,425 --> 01:04:30,346
-Müssten wir uns nicht verkleiden?
-Ich wollte eigentlich so gehen.
676
01:04:30,513 --> 01:04:33,599
Und du trägst sowieso Schwarz.
Passt perfekt.
677
01:04:33,766 --> 01:04:35,017
Reicht das denn?
678
01:04:35,184 --> 01:04:38,396
Na ja, ich haue mir
noch was davon drauf.
679
01:04:38,563 --> 01:04:40,565
Und sag, ich bin ein Geist.
680
01:04:41,691 --> 01:04:42,942
Also...
681
01:04:43,109 --> 01:04:46,154
Willst du mit mir
auf dieser Party rumspuken?
682
01:05:26,819 --> 01:05:31,491
-Hey, willst du tanzen?
-Da brauche ich erst bisschen Alkohol.
683
01:05:31,657 --> 01:05:35,787
-Alles klar, bin unterwegs.
-Nicht nötig, Leute.
684
01:05:35,953 --> 01:05:37,622
Die hier sind für euch.
685
01:05:40,208 --> 01:05:43,377
Happy Halloween, Turteltäubchen.
686
01:07:08,796 --> 01:07:09,839
Sandie!
687
01:07:11,883 --> 01:07:13,509
Sandie!
688
01:07:15,845 --> 01:07:17,180
Ell?
689
01:07:17,346 --> 01:07:18,431
Ell!
690
01:07:19,223 --> 01:07:20,683
Was ist los, Ell?
691
01:07:25,730 --> 01:07:27,607
Ich brauche frische Luft.
692
01:07:31,027 --> 01:07:32,028
Ellie!
693
01:07:48,294 --> 01:07:49,921
Ellie!
694
01:07:51,422 --> 01:07:52,714
Ellie.
695
01:07:52,882 --> 01:07:54,758
Kann ich irgendwas machen?
696
01:08:01,891 --> 01:08:04,142
Ich will nicht mehr so sein.
697
01:08:05,102 --> 01:08:06,395
Wie denn?
698
01:08:06,562 --> 01:08:09,231
Ich wünschte,
ich wäre so wie alle anderen.
699
01:08:10,733 --> 01:08:12,860
Ich bin froh, dass du es nicht bist.
700
01:08:24,247 --> 01:08:26,582
Möchtest du woanders hingehen?
701
01:08:27,624 --> 01:08:29,418
Ich darf keine Männer mitbringen.
702
01:08:31,419 --> 01:08:32,547
Okay.
703
01:08:32,713 --> 01:08:34,923
Du musst also leise sein.
704
01:08:37,343 --> 01:08:38,761
Okay.
705
01:08:40,096 --> 01:08:42,472
Und du willst
nicht lieber schlafen gehen?
706
01:08:42,640 --> 01:08:45,434
Nein,
schlafen will ich auf keinen Fall.
707
01:08:46,102 --> 01:08:47,436
Na ja...
708
01:08:47,602 --> 01:08:49,522
Ich kann dich ja wachhalten.
709
01:08:51,731 --> 01:08:53,234
Was rede ich denn da?
710
01:09:06,914 --> 01:09:07,999
Komm schon!
711
01:09:12,253 --> 01:09:14,672
-Komm schon!
-Ich komme ja!
712
01:09:17,925 --> 01:09:20,428
Ellie!
713
01:09:35,610 --> 01:09:37,069
Sie ist da drin.
714
01:09:37,236 --> 01:09:38,738
Okay.
715
01:10:19,695 --> 01:10:21,864
Wo willst du hin?
716
01:10:22,824 --> 01:10:24,158
Runter von mir.
717
01:10:25,827 --> 01:10:27,161
Alles okay?
718
01:10:27,995 --> 01:10:29,288
Runter von ihr.
719
01:10:31,916 --> 01:10:33,167
Runter von ihr.
720
01:10:34,418 --> 01:10:36,379
Was ist denn los?
721
01:10:36,629 --> 01:10:39,757
-Verfluchte Hure!
-Runter von ihr! Runter von ihr!
722
01:10:39,924 --> 01:10:42,635
-Ich bin nicht auf ihr.
-Wer will dich schon?
723
01:10:43,386 --> 01:10:44,929
Du gehörst mir!
724
01:10:47,306 --> 01:10:49,392
Ich besitze dich!
725
01:10:49,684 --> 01:10:52,145
Wehe, du widersetzt dich mir.
726
01:10:55,815 --> 01:10:57,483
Ellie.
727
01:11:00,027 --> 01:11:01,946
Ich bin es, der alles bezahlt.
728
01:11:02,113 --> 01:11:03,614
Nicht du!
729
01:11:05,366 --> 01:11:06,617
Was ist los?
730
01:11:06,784 --> 01:11:08,411
Wer nimmt dich jetzt noch?
731
01:11:08,661 --> 01:11:11,414
Eloise?
Was geht da drinnen vor?
732
01:11:11,581 --> 01:11:14,250
Kein Herrenbesuch!
733
01:11:14,417 --> 01:11:15,960
Wer ist da drin?
734
01:11:16,669 --> 01:11:20,423
-Ich rufe die Polizei!
-Fuck.
735
01:11:20,590 --> 01:11:22,049
Schaffen Sie ihn raus!
736
01:11:22,842 --> 01:11:25,178
Wo willst du denn hin?
737
01:11:26,512 --> 01:11:29,056
Wo willst du hin? Wo willst du hin?
738
01:11:29,223 --> 01:11:32,185
-Machen Sie die Tür auf!
-Fuck. Scheiße.
739
01:11:37,190 --> 01:11:38,983
Sofort...
740
01:11:39,150 --> 01:11:40,568
raus!
741
01:11:45,156 --> 01:11:46,157
Raus hier!
742
01:11:52,663 --> 01:11:53,956
Raus hier!
743
01:11:55,374 --> 01:11:59,754
Du weißt, wo du mich findest.
Du weißt, wo du mich findest...
744
01:12:25,321 --> 01:12:26,906
Geht es Ihnen gut?
745
01:12:29,242 --> 01:12:30,618
Ja.
746
01:12:30,785 --> 01:12:32,495
Hat er Ihnen wehgetan?
747
01:12:33,830 --> 01:12:35,581
-Nein.
-Sicher?
748
01:12:37,083 --> 01:12:39,210
Er hat mir nicht wehgetan.
749
01:12:40,586 --> 01:12:43,214
Darüber unterhalten wir uns morgen früh.
750
01:13:14,412 --> 01:13:16,414
Entschuldigung.
751
01:13:16,581 --> 01:13:19,917
-Für alles.
-Das kommt nicht wieder vor, nicht?
752
01:13:20,084 --> 01:13:24,255
Nein. Äh, ich...
ich bezahle natürlich den Spiegel.
753
01:13:24,422 --> 01:13:26,632
Für zerbrochene Spiegel
bezahlen wir alle.
754
01:13:26,799 --> 01:13:28,843
Miss Collins.
755
01:13:29,010 --> 01:13:32,263
Hat da oben früher schon mal
ein Mädchen gewohnt?
756
01:13:32,430 --> 01:13:35,224
Viele Mädchen haben hier schon gewohnt.
757
01:13:35,892 --> 01:13:37,477
Auch mal eine Sandie?
758
01:13:38,644 --> 01:13:43,441
Viele Mädchen haben hier gewohnt.
Nicht alle unter ihrem richtigen Namen.
759
01:13:43,608 --> 01:13:45,067
Warum fragen Sie?
760
01:13:45,234 --> 01:13:47,862
Ist in meinem Zimmer jemand gestorben?
761
01:13:48,029 --> 01:13:49,739
Das hier ist London.
762
01:13:49,906 --> 01:13:54,452
Irgendjemand ist in jedem Zimmer
und jedem Gebäude der Stadt gestorben.
763
01:13:55,119 --> 01:13:57,288
Und auch an jeder Straßenecke.
764
01:13:57,455 --> 01:14:01,751
Apropos, ich hätte Ihren Freund
umgebracht, wenn ich ihn erwischt hätte.
765
01:14:01,918 --> 01:14:05,379
Sie hatten also Glück.
Zerbrochener Spiegel hin oder her.
766
01:14:22,897 --> 01:14:24,524
Wo willst du hin?
767
01:14:25,358 --> 01:14:27,401
Wo willst du hin?
768
01:14:27,652 --> 01:14:28,945
Wo willst du hin?
769
01:14:29,111 --> 01:14:30,696
Wo willst du hin?
770
01:14:30,863 --> 01:14:32,198
Wo willst du hin?
771
01:14:34,408 --> 01:14:35,910
Wo willst du hin?
772
01:14:45,670 --> 01:14:47,505
Guten Morgen, Ellie.
773
01:14:54,804 --> 01:14:57,348
Da ging doch was letzte Nacht.
774
01:15:04,063 --> 01:15:05,731
Wie ist das?
775
01:15:05,898 --> 01:15:08,276
Ähm, findest du es nicht etwas lang?
776
01:15:09,026 --> 01:15:10,528
-Ja.
-Hier.
777
01:15:18,494 --> 01:15:22,665
-Du weißt, wo du mich findest.
-Eloise, was ist denn los?
778
01:15:22,832 --> 01:15:24,167
Ellie, alles okay?
779
01:15:24,834 --> 01:15:27,503
-Was ist denn los mit der?
-Ellie.
780
01:15:28,254 --> 01:15:29,964
Rede mit mir.
781
01:15:30,131 --> 01:15:31,549
Rede mit mir.
782
01:15:32,592 --> 01:15:34,469
Was ist denn bloß los?
783
01:15:35,595 --> 01:15:36,471
Ellie!
784
01:15:41,267 --> 01:15:42,477
Wo willst du hin?
785
01:15:42,643 --> 01:15:45,021
-Wo willst du hin?
-Wo willst du hin?
786
01:15:45,229 --> 01:15:46,898
Wo willst du hin?
787
01:16:41,202 --> 01:16:42,870
Wo willst du hin?
788
01:16:44,163 --> 01:16:45,998
Wo willst du hin?
789
01:16:46,165 --> 01:16:47,667
Wo willst du hin?
790
01:16:50,211 --> 01:16:52,505
Pass auf, wo du hinläufst, Kleine.
791
01:16:55,883 --> 01:16:59,053
Das sind die Männer,
die du bei Laune halten musst.
792
01:16:59,220 --> 01:17:00,972
Dann mag es schon zu spät sein.
793
01:17:01,139 --> 01:17:03,808
Wehe, du widersetzt dich mir!
794
01:17:03,975 --> 01:17:05,476
Ich rede mit dir, Blondie.
795
01:17:05,643 --> 01:17:07,061
Das hier ist London.
796
01:17:07,228 --> 01:17:10,940
-Sie kommen mir bekannt vor.
-Hat er Ihnen wehgetan?
797
01:17:14,735 --> 01:17:16,654
Nur, damit ich das richtig verstehe.
798
01:17:16,821 --> 01:17:19,323
Sie haben den Mord
gestern Nacht gesehen,
799
01:17:19,490 --> 01:17:23,161
glauben aber, es war eine Vision
aus der Vergangenheit.
800
01:17:23,327 --> 01:17:25,413
Der Mord an einer jungen Frau,
801
01:17:25,580 --> 01:17:28,374
der sich Mitte bis Ende
der Sechziger ereignet hat.
802
01:17:28,541 --> 01:17:32,128
Durch einen Mann,
der ihr Zuhälter war, wie Sie glauben.
803
01:17:33,045 --> 01:17:35,590
-Ja.
-Sie studieren Kunst, korrekt?
804
01:17:35,756 --> 01:17:37,008
Äh, Mode.
805
01:17:37,175 --> 01:17:42,180
Haben Sie jemals Halluzinogene genommen?
Acid, Pilze, Meskalin?
806
01:17:42,346 --> 01:17:44,432
Sie kriegen deswegen keinen Ärger.
807
01:17:44,599 --> 01:17:47,018
Das klingt verrückt,
aber ich bin nicht high.
808
01:17:47,185 --> 01:17:50,396
-Ich nehme so was nicht.
-Aber Sie waren vorher auf einer Party.
809
01:17:50,563 --> 01:17:53,858
Da vielleicht? Hat Ihnen jemand
einen Drink spendiert?
810
01:17:54,025 --> 01:17:55,193
Die sind für euch.
811
01:17:56,903 --> 01:18:00,781
Nein. Nein...
Das fing schon vor gestern Nacht an.
812
01:18:01,741 --> 01:18:04,118
Nüchtern sah ich Orte in meinen Träumen.
813
01:18:04,285 --> 01:18:07,163
Nachtclubs,
Orte, an denen ich nie gewesen bin.
814
01:18:07,330 --> 01:18:10,875
{\an8}Dann habe ich all das
in der Realität wiedergesehen.
815
01:18:11,042 --> 01:18:15,254
Ich weiß, dass diesem Mädchen
etwas Schlimmes geschehen ist.
816
01:18:15,838 --> 01:18:20,551
Weil ich diese Visionen habe.
Visionen von der Vergangenheit.
817
01:18:21,344 --> 01:18:23,930
Seit ich in London bin, sehe ich Sandie.
818
01:18:24,096 --> 01:18:26,557
So heißt das ermordete Mädchen.
819
01:18:26,724 --> 01:18:28,684
Sie sind erst seit Kurzem hier?
820
01:18:29,435 --> 01:18:32,980
-Ein paar Wochen.
-London kann ziemlich heftig sein.
821
01:18:33,147 --> 01:18:35,733
Vielleicht sollten Sie
mit jemandem reden.
822
01:18:35,900 --> 01:18:38,694
-Bitte, hören Sie mir einfach zu!
-Miss.
823
01:18:38,861 --> 01:18:41,239
Gibt es Fälle von Schizophrenie
824
01:18:41,405 --> 01:18:44,951
oder andere psychische Erkrankungen
in Ihrer Familie?
825
01:18:47,161 --> 01:18:49,163
Ich weiß, wer der Mörder ist.
826
01:18:50,373 --> 01:18:52,959
Es ist ihr Freund. Ihr Zuhälter, Jack.
827
01:18:53,126 --> 01:18:55,837
Ich habe ihn in der Gegenwart gesehen.
828
01:18:56,587 --> 01:18:59,799
Diesen Mann habe ich in Soho gesehen.
Er verfolgt mich.
829
01:18:59,966 --> 01:19:03,344
Beim ersten Mal vor einem dieser Läden,
in die die Models gehen.
830
01:19:03,511 --> 01:19:05,012
Er hat mich kaum beachtet.
831
01:19:05,179 --> 01:19:07,098
Das änderte sich plötzlich,
832
01:19:07,306 --> 01:19:10,810
als ich so eine Frisur hatte wie Sandie,
das ermordete Mädchen.
833
01:19:11,644 --> 01:19:13,187
Was? Diese Frisur?
834
01:19:14,981 --> 01:19:17,567
Ich will sagen,
dass ich ihn gesehen habe, Jack.
835
01:19:17,733 --> 01:19:20,319
Ich habe den Mörder
als alten Mann in Soho gesehen.
836
01:19:20,486 --> 01:19:23,823
Können Sie das etwas eingrenzen?
"In Soho"?
837
01:19:24,949 --> 01:19:26,701
Er geht gern ins "Toucan".
838
01:19:27,577 --> 01:19:29,704
Ich denke, wir haben alles Nötige.
839
01:19:53,811 --> 01:19:56,731
Dann sagt sie,
der Killer geht ins "Toucan".
840
01:19:56,898 --> 01:20:00,318
Damit grenzt sie es ein auf mich,
dich und ganz Soho.
841
01:20:01,277 --> 01:20:04,989
Und ich denke nur:
"Was redest du für einen Schwachsinn?"
842
01:20:05,156 --> 01:20:06,365
Miss Turner.
843
01:20:06,532 --> 01:20:09,118
Gehen Sie nicht. Bitte bleiben Sie.
844
01:20:09,285 --> 01:20:11,704
Wann glauben Sie mir,
dass ich nicht verrückt bin?
845
01:20:11,871 --> 01:20:12,997
Das sind Sie nicht.
846
01:20:13,164 --> 01:20:16,834
Ich denke, Sie brauchen etwas
Unterstützung. Eine Art Bezugsperson.
847
01:20:17,001 --> 01:20:20,087
Sie haben das Richtige getan.
Das meine ich ernst.
848
01:20:20,254 --> 01:20:21,881
Ich werde den Mord untersuchen.
849
01:20:22,048 --> 01:20:25,635
Ihre Kontaktdaten habe ich.
Wenn sich was ergibt, melde ich mich.
850
01:20:26,552 --> 01:20:27,595
Danke.
851
01:20:27,762 --> 01:20:30,223
Aber in solchen Fällen,
vor allem so alten,
852
01:20:30,389 --> 01:20:33,309
ist es schwierig,
wenn man keine konkreten Hinweise hat.
853
01:20:33,476 --> 01:20:35,478
Nicht mal einen Nachnamen.
854
01:20:44,070 --> 01:20:47,073
Ich brauche Literatur über ermordete...
vermisste Personen
855
01:20:47,240 --> 01:20:50,451
in der Londoner Innenstadt,
zwischen 1960 und '69.
856
01:20:51,410 --> 01:20:53,830
Bist du nicht Modestudentin?
857
01:20:53,996 --> 01:20:55,873
Ja. Ja, ist Recherche.
858
01:20:56,040 --> 01:20:57,959
Ist das für Mode-Shootings
859
01:20:58,126 --> 01:21:00,920
an berüchtigten Mordschauplätzen
oder so?
860
01:21:01,087 --> 01:21:03,172
Ja. Ja, genau richtig.
861
01:21:03,339 --> 01:21:05,550
-Mordsidee.
-Das ist es.
862
01:21:07,009 --> 01:21:08,469
BARFRAU IN CAMDEN ERSTOCHEN
863
01:21:12,515 --> 01:21:13,975
POLIZISTIN NAHE SCRUBS ERSCHOSSEN
864
01:21:20,565 --> 01:21:22,775
BOXER WEGEN MORD
AN KELLNERIN VOR GERICHT
865
01:21:24,026 --> 01:21:27,029
-Ellie, ich habe deine...
-Herrgott, John!
866
01:21:27,822 --> 01:21:30,950
-Warum flüsterst du denn?
-Ist eine Bibliothek.
867
01:21:32,076 --> 01:21:33,327
Ach ja.
868
01:21:34,120 --> 01:21:35,997
Ich habe deine Sachen.
869
01:21:36,164 --> 01:21:37,999
Du bist weggerannt.
870
01:21:38,166 --> 01:21:40,084
Du hast deine Tasche vergessen.
871
01:21:40,251 --> 01:21:43,379
Die anderen sind auch hier
und büffeln für den Test.
872
01:21:43,546 --> 01:21:44,839
Hör mal...
873
01:21:45,006 --> 01:21:48,801
Wegen gestern Nacht...
Wenn ich was falsch gemacht habe...
874
01:21:48,968 --> 01:21:51,888
Hast du nicht.
Tut mir leid, du kannst nichts dafür.
875
01:21:52,054 --> 01:21:53,264
Dann...
876
01:21:54,015 --> 01:21:56,142
Was ist es dann, Ell?
877
01:21:57,185 --> 01:21:59,687
Du würdest mich nur für verrückt halten.
878
01:22:04,150 --> 01:22:07,862
-Rede mit mir.
-Ich habe gestern Nacht was gesehen.
879
01:22:08,613 --> 01:22:11,240
In meinem Zimmer. Aus der Vergangenheit.
880
01:22:11,407 --> 01:22:13,034
Was hast du gesehen?
881
01:22:15,203 --> 01:22:17,330
Eine Frau wurde erstochen.
882
01:22:18,456 --> 01:22:21,626
Sie wohnte früher in meinem Zimmer.
Sandie.
883
01:22:21,876 --> 01:22:24,420
Und ihr Mörder läuft noch frei herum.
884
01:22:24,587 --> 01:22:28,216
Ich suche nach ermordeten Frauen
und vermissten Personen aus den 60ern.
885
01:22:28,382 --> 01:22:30,301
Ich muss rausfinden, wie sie hieß.
886
01:22:31,677 --> 01:22:36,599
Andernfalls verliere ich den Verstand.
Vielleicht habe ich das schon.
887
01:22:38,309 --> 01:22:41,521
-Du darfst jetzt gern weglaufen.
-Hör mal...
888
01:22:42,438 --> 01:22:46,692
Meine Tante glaubt
an alle möglichen schrägen Sachen.
889
01:22:47,360 --> 01:22:51,030
Also, sag mir einfach,
wie ich dir helfen kann.
890
01:22:54,951 --> 01:22:59,789
Na ja, du könntest mit der Kiste
vom nächsten Jahr anfangen. 1966.
891
01:22:59,956 --> 01:23:02,917
Verdammt. Das ist nur ein Jahr?
892
01:23:03,084 --> 01:23:04,961
London ist ein böser Ort.
893
01:23:10,716 --> 01:23:14,387
Die Bibliothek schließt in 15 Minuten.
894
01:23:17,723 --> 01:23:19,475
VATER VERMISST NACH MAYFAIR-PARTY
895
01:23:24,397 --> 01:23:26,607
{\an8}LEHRER VERSCHWINDET NACH NACHT IN SOHO
896
01:23:33,656 --> 01:23:35,408
FABRIKBESITZER SEIT ZWEI WOCHEN VERMISST
897
01:23:48,671 --> 01:23:50,298
Das ging ja schnell.
898
01:23:52,341 --> 01:23:55,761
-Du weißt, wo du uns findest.
-Du weißt, wo du uns findest.
899
01:23:58,556 --> 01:24:00,475
Du weißt, wo du uns findest.
900
01:24:07,773 --> 01:24:09,442
Hilfe.
901
01:24:09,609 --> 01:24:11,068
Hilfe.
902
01:24:22,497 --> 01:24:24,332
Du weißt, wo du uns findest.
903
01:24:25,500 --> 01:24:26,876
Verdammt!
904
01:24:36,803 --> 01:24:41,015
Hast du das gesehen?
Ashley, sie hätte sie fast umgebracht.
905
01:24:41,766 --> 01:24:43,351
Ist alles gut.
906
01:24:44,101 --> 01:24:45,436
Alles gut.
907
01:24:45,603 --> 01:24:48,231
Nichts ist gut.
Was soll das, verdammt?
908
01:24:48,397 --> 01:24:51,400
-Security!
-Bleib hier.
909
01:24:51,567 --> 01:24:55,154
-Jocasta! Jocasta, warte!
-Security!
910
01:24:55,321 --> 01:24:58,032
Warte! Jocasta, das war ein Versehen!
911
01:24:58,199 --> 01:25:00,952
Willst du mich verarschen? Security!
912
01:25:35,069 --> 01:25:37,572
Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir...
913
01:25:37,738 --> 01:25:40,199
Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir...
914
01:25:42,368 --> 01:25:45,163
Du gehörst zu mir, du gehörst zu mir...
915
01:25:54,213 --> 01:25:55,381
Hey!
916
01:25:55,548 --> 01:25:56,966
Wo willst du denn hin?
917
01:25:57,967 --> 01:26:00,219
Denkst du, du kannst einfach abhauen?
918
01:26:16,527 --> 01:26:20,239
Lasst mich in Ruhe!
919
01:26:29,957 --> 01:26:32,668
Hey, komm sofort zurück, du Schlampe!
920
01:26:33,419 --> 01:26:35,922
Komm wieder her, du Hure!
921
01:26:36,088 --> 01:26:39,217
Ich rede mit dir, Sandie!
922
01:26:39,842 --> 01:26:41,469
Lass mich in Ruhe!
923
01:26:58,903 --> 01:27:00,530
Jack?
924
01:27:03,366 --> 01:27:04,575
Jack!
925
01:27:04,742 --> 01:27:06,369
Jack!
926
01:27:27,348 --> 01:27:28,683
Wo warst du?
927
01:27:28,850 --> 01:27:32,520
Ich musste eine ganze Stunde
für dich einspringen, verdammt.
928
01:27:32,687 --> 01:27:35,481
Ellie, geh sofort runter
an die Bar, Kleine.
929
01:27:35,648 --> 01:27:37,567
Ein Gast wartet auf dich.
930
01:28:18,566 --> 01:28:20,067
Und da ist sie.
931
01:28:21,068 --> 01:28:23,529
Das ist dein Sirenengesang, weißt du?
932
01:28:24,197 --> 01:28:28,534
Ich drücke den Song in der Jukebox,
und siehe da, du tauchst auf.
933
01:28:29,452 --> 01:28:32,789
Carol war besorgt und dachte,
du wärst verschwunden.
934
01:28:32,955 --> 01:28:36,209
Ich habe ihr gesagt,
niemand verschwindet wirklich.
935
01:28:36,375 --> 01:28:39,170
Irgendwo taucht jeder wieder auf.
936
01:28:40,254 --> 01:28:43,216
-Und ich bin hier.
-Was du nicht sagst.
937
01:28:43,382 --> 01:28:45,218
Ich nehme ein großes Kronenbourg.
938
01:28:49,263 --> 01:28:52,433
-Sie waren bei Frauen sehr beliebt, ja?
-"War"?
939
01:28:52,600 --> 01:28:55,102
Untersteh dich. So ist es noch.
940
01:28:55,895 --> 01:28:57,188
Das verlernt man nicht.
941
01:28:57,855 --> 01:29:00,483
-Kannten Sie viele Mädchen von hier?
-Viele?
942
01:29:01,984 --> 01:29:04,445
-Ich kannte sie alle.
-Sandie?
943
01:29:05,655 --> 01:29:07,824
Wer kannte Sandie nicht?
944
01:29:31,597 --> 01:29:33,141
Mache ich dir Angst?
945
01:29:34,517 --> 01:29:36,018
Nein.
946
01:29:36,185 --> 01:29:38,312
Ich kannte alle Mädchen.
947
01:29:38,479 --> 01:29:40,606
Ich habe mich um sie gekümmert.
948
01:29:40,773 --> 01:29:44,777
Ich musste sie auch mal zur Räson rufen,
sie im Zaum halten.
949
01:29:45,528 --> 01:29:48,489
Sandie. Sie war etwas Besonderes.
950
01:29:48,656 --> 01:29:50,241
Sie passte nicht dazu.
951
01:29:50,408 --> 01:29:52,910
Ich fand, sie war zu gut dafür.
952
01:29:54,036 --> 01:29:56,205
Aber weißt du, letzten Endes...
953
01:29:56,873 --> 01:29:59,041
seht ihr aufgebahrt alle gleich aus.
954
01:30:01,919 --> 01:30:03,963
Ich weiß, was Sie getan haben.
955
01:30:05,798 --> 01:30:08,759
Ich habe vieles getan, Eloise.
956
01:30:09,510 --> 01:30:12,263
Du musst schon genauer werden, Liebes.
957
01:30:13,014 --> 01:30:16,350
-Ich weiß, was Sie Sandie angetan haben.
-Ist das so?
958
01:30:17,852 --> 01:30:19,645
Ja, ich habe sie gesehen.
959
01:30:19,812 --> 01:30:23,274
Ich sehe sie.
Ich weiß, was passiert ist.
960
01:30:23,441 --> 01:30:27,987
Was auch immer mit Sandie geschehen ist,
hat sie sich selbst zuzuschreiben.
961
01:30:28,779 --> 01:30:30,907
Aber niemand verdient so etwas.
962
01:30:31,616 --> 01:30:32,617
Hör zu.
963
01:30:33,284 --> 01:30:35,870
Ich weiß, wo du wohnst, Eloise.
964
01:30:36,788 --> 01:30:39,665
Keine Ahnung,
was du gesehen oder gehört hast,
965
01:30:39,832 --> 01:30:42,960
aber ich kann dir sagen,
Sandie ist da gelandet,
966
01:30:43,127 --> 01:30:45,254
wo sie immer hin wollte.
967
01:30:45,421 --> 01:30:47,465
Komisch, dass du sie erwähnst.
968
01:30:48,216 --> 01:30:49,842
Denn das Erste, was ich tat,
969
01:30:50,009 --> 01:30:53,971
als ich zurückkam in diese
heruntergekommene Spelunke...
970
01:30:54,972 --> 01:30:57,642
war, nach ihr zu suchen.
971
01:30:58,392 --> 01:31:02,563
Aber manche Menschen
wollen nicht gefunden werden.
972
01:31:04,649 --> 01:31:07,944
-Aber Sie haben sie getötet.
-Du denkst, ich hätte Sandie getötet?
973
01:31:08,110 --> 01:31:10,238
Ich weiß, dass Sie es waren!
974
01:31:11,072 --> 01:31:13,908
Du wirst sehen,
dass Alex Sandie getötet hat.
975
01:31:14,659 --> 01:31:16,661
-Kommen Sie her.
-Nein.
976
01:31:16,828 --> 01:31:19,413
Ich habe die Nase voll
von diesem Verhör.
977
01:31:19,580 --> 01:31:23,835
Du denkst, sie war ein Engel.
Aber lass dich nicht täuschen.
978
01:31:24,502 --> 01:31:26,796
Ich nehme das auf.
Sie kommen damit nicht durch!
979
01:31:26,963 --> 01:31:30,466
Na und? Ich tue hier
nach wie vor, was ich will.
980
01:31:30,633 --> 01:31:34,470
-Ich war bei der Polizei!
-Interessiert mich einen Scheißdreck.
981
01:31:34,637 --> 01:31:35,721
Warten Sie!
982
01:31:37,181 --> 01:31:41,269
Wenn du Alex siehst, in welcher
kleinen Hölle sie auch steckt,
983
01:31:41,435 --> 01:31:43,062
richte ihr schöne Grüße aus.
984
01:31:45,022 --> 01:31:46,691
Oh mein Gott!
985
01:31:49,443 --> 01:31:52,155
Oh Himmelherrgott.
Meine Güte.
986
01:31:54,240 --> 01:31:55,283
Was ist passiert?
987
01:31:55,449 --> 01:31:57,827
Er ist mitten auf der Straße
stehengeblieben.
988
01:31:57,994 --> 01:32:00,538
Oh, Lindsey, du armer Teufel.
989
01:32:00,705 --> 01:32:04,167
Ruf einen Krankenwagen, Pat.
Jetzt sofort!
990
01:32:04,333 --> 01:32:07,587
Sag ihnen, dass er Polizist war.
Dann beeilen die sich.
991
01:32:07,753 --> 01:32:09,130
Gut, okay.
992
01:32:09,881 --> 01:32:11,507
Lindsey?
993
01:32:11,674 --> 01:32:14,510
-Er war Polizist?
-Ja, er war bei der Sitte.
994
01:32:14,677 --> 01:32:18,556
Er war viele Jahre in Soho im Einsatz.
Hat im Rotlichtbezirk gearbeitet.
995
01:32:18,723 --> 01:32:20,141
Jetzt sieh ihn dir an.
996
01:32:21,058 --> 01:32:23,811
Dann heißt er überhaupt nicht Jack?
997
01:32:24,729 --> 01:32:26,147
Jack?
998
01:32:26,314 --> 01:32:29,066
Nein, Liebes. Das ist Lindsey.
999
01:32:32,862 --> 01:32:35,615
Ich schätze, du bist ein Cop, oder so.
1000
01:32:36,991 --> 01:32:38,201
Schätzt du, ja?
1001
01:32:38,367 --> 01:32:40,995
Schätzt du, ja?
1002
01:32:41,162 --> 01:32:44,457
Steig aus, solange du noch kannst.
1003
01:32:44,624 --> 01:32:46,793
-Ellie?
-Steig aus, solange du noch kannst.
1004
01:32:46,959 --> 01:32:50,588
-Steig aus, solange du noch kannst.
-Ellie!
1005
01:32:50,755 --> 01:32:53,007
Steig aus, solange du noch kannst.
1006
01:32:57,303 --> 01:33:00,181
Ich habe dich enttäuscht.
Ich habe Mum enttäuscht.
1007
01:33:00,348 --> 01:33:02,517
Du hast niemanden enttäuscht.
1008
01:33:02,683 --> 01:33:05,436
-Das könntest du gar nicht.
-Okay.
1009
01:33:05,603 --> 01:33:10,858
Ellie, ich weiß nicht, was passiert ist,
aber du kannst immer nach Hause kommen.
1010
01:33:11,025 --> 01:33:13,611
Du hast niemanden enttäuscht.
1011
01:33:14,654 --> 01:33:16,906
Ich hole dich gleich morgen früh ab.
1012
01:33:17,073 --> 01:33:19,951
Gran,
ich halte es hier keine Nacht mehr aus.
1013
01:33:20,117 --> 01:33:22,328
Ich frage jemanden,
ob er mich gleich fährt.
1014
01:33:22,495 --> 01:33:23,830
Ellie?
1015
01:33:24,580 --> 01:33:25,873
-Ellie?
-Hallo?
1016
01:33:26,749 --> 01:33:28,417
Hallo?
1017
01:33:28,584 --> 01:33:30,962
-Ich habe jemanden, der mir hilft.
-Ell?
1018
01:33:31,129 --> 01:33:33,673
-Ich rufe wieder an.
-Ellie? Eloise?
1019
01:33:33,840 --> 01:33:36,342
-Ellie?
-John! John!
1020
01:33:37,093 --> 01:33:38,594
Ellie!
1021
01:33:39,804 --> 01:33:43,057
Gott sei Dank. Ich habe
die Blaulichter gesehen und dachte...
1022
01:33:43,224 --> 01:33:46,310
-Ich habe Angst hier.
-Ich bringe dich zu deiner Wohnung.
1023
01:33:46,978 --> 01:33:51,399
Nein, ich will nach Hause. Nach Hause.
Ich muss raus aus London.
1024
01:33:51,566 --> 01:33:55,653
-Bringst du mich zum Bahnhof?
-Vergiss den Zug. Ich fahre dich.
1025
01:33:55,820 --> 01:33:57,446
Du hast ein Auto?
1026
01:33:57,613 --> 01:34:00,950
Wie kommt man sonst
aus South London nach North London?
1027
01:34:02,285 --> 01:34:05,246
Gut, ich gehe da rein,
hole meine Sachen,
1028
01:34:05,371 --> 01:34:07,707
und will das verfluchte Zimmer
nie wiedersehen.
1029
01:34:07,874 --> 01:34:09,792
-Soll ich mitkommen?
-Lieber nicht.
1030
01:34:09,959 --> 01:34:13,796
Miss Collins bringt dich um,
wenn sie dich noch mal sieht.
1031
01:34:13,963 --> 01:34:17,341
Wenn ich sie bitte, gibt sie mir
vielleicht was von der Kaution zurück.
1032
01:34:17,508 --> 01:34:19,010
Fuck.
1033
01:34:23,681 --> 01:34:27,602
Wenn ich in 15 Minuten nicht
wieder da bin, komm und such mich.
1034
01:34:28,269 --> 01:34:29,645
Okay.
1035
01:34:45,787 --> 01:34:48,080
Miss Collins, ich bin's, Ellie.
1036
01:34:48,247 --> 01:34:49,832
Ich komme, Liebes.
1037
01:34:54,629 --> 01:34:57,131
Sie sehen ja ganz verängstigt aus.
1038
01:34:57,298 --> 01:34:59,217
Ich brauche Ihre Hilfe.
1039
01:34:59,383 --> 01:35:01,427
Sind Sie allein?
1040
01:35:01,594 --> 01:35:04,096
-Ja.
-Ich setze Wasser auf. Kommen Sie rein.
1041
01:35:07,350 --> 01:35:12,563
Wegen Ihrer Musik da oben habe ich
meine alten Platten rausgekramt.
1042
01:35:12,730 --> 01:35:15,983
{\an8}Oh, ich habe versehentlich
einen Brief an Sie eingesteckt.
1043
01:35:16,150 --> 01:35:17,485
Liegt in dem Stapel.
1044
01:35:32,416 --> 01:35:34,627
Ignorieren Sie die Zigaretten.
1045
01:35:34,794 --> 01:35:37,839
Nach dem Theater gestern
habe ich wieder angefangen.
1046
01:35:38,005 --> 01:35:40,967
-Tut mir leid.
-Ach, ist nicht Ihre Schuld.
1047
01:35:41,134 --> 01:35:44,679
Ich war immer kurz davor,
wieder anzufangen. Also...
1048
01:35:48,182 --> 01:35:49,851
Wie kann ich Ihnen helfen?
1049
01:35:50,017 --> 01:35:52,353
Miss Collins,
es tut mir leid, dass ich das tue.
1050
01:35:52,520 --> 01:35:55,565
Ich wollte nicht so sein,
aber ich ziehe heute aus.
1051
01:35:56,315 --> 01:35:59,235
Oh, ist das so?
1052
01:35:59,402 --> 01:36:02,196
Es geht mir hier
nicht besonders gut, und ich...
1053
01:36:02,947 --> 01:36:07,535
Ich muss nach Hause. Ich verspreche,
ich bezahle den Spiegel, aber...
1054
01:36:07,702 --> 01:36:09,203
Ganz ruhig.
1055
01:36:09,370 --> 01:36:13,249
-Das alles war ein Desaster.
-Beruhigen Sie sich.
1056
01:36:14,667 --> 01:36:16,794
Trinken Sie Ihren Tee.
1057
01:36:22,675 --> 01:36:25,261
Sie waren bei der Polizei, nicht wahr?
1058
01:36:26,012 --> 01:36:28,764
Wegen Ihres Zimmers oben? Hm?
1059
01:36:30,391 --> 01:36:31,809
Ja.
1060
01:36:32,518 --> 01:36:35,897
Eine nette Polizistin ist hier gewesen.
1061
01:36:36,063 --> 01:36:38,900
Sie hat mir Fragen über Sie gestellt.
1062
01:36:39,817 --> 01:36:42,987
Über Ihr Wohlbefinden.
1063
01:36:43,154 --> 01:36:46,032
"Fürsorgeüberprüfung"
hat sie es genannt.
1064
01:36:46,782 --> 01:36:48,534
Hat mich beunruhigt.
1065
01:36:49,535 --> 01:36:52,622
Sie sagten,
oben wäre eine junge Frau gestorben.
1066
01:36:54,624 --> 01:36:58,294
-Entschuldigung.
-Tja, schon seltsam, weil...
1067
01:36:59,086 --> 01:37:01,088
da nämlich was dran ist.
1068
01:37:03,591 --> 01:37:06,886
Es fiel mir erst wieder ein,
als Sie es erwähnten, aber...
1069
01:37:07,637 --> 01:37:10,848
dort ist wirklich ein Mädchen gestorben,
nehme ich an.
1070
01:37:12,016 --> 01:37:13,810
Mein junges Ich...
1071
01:37:14,477 --> 01:37:17,563
das damals in diese große Stadt kam.
1072
01:37:20,817 --> 01:37:22,777
Sandie.
1073
01:37:23,402 --> 01:37:26,239
Ich hatte Hoffnungen und Träume,
so wie Sie.
1074
01:37:27,031 --> 01:37:29,033
Ich wollte Sängerin werden.
1075
01:37:29,200 --> 01:37:32,537
Ich wollte auftreten,
ich wollte schauspielen.
1076
01:37:32,995 --> 01:37:36,457
Als Hure ist man
im Grunde Schauspielerin, oder?
1077
01:37:38,042 --> 01:37:40,920
Man muss so tun,
als wäre man jemand anderes.
1078
01:37:41,671 --> 01:37:44,090
Jemand, der anders ist, als man selbst.
1079
01:37:44,257 --> 01:37:46,300
Ich tat so, als wäre ich woanders.
1080
01:37:46,467 --> 01:37:50,596
-Es ist zu spät für dich.
-Und das alles würde nicht passieren.
1081
01:37:51,389 --> 01:37:53,641
Ich versuchte,
sie zu vergessen, all diese...
1082
01:37:54,642 --> 01:37:56,394
all diese Männer.
1083
01:37:57,270 --> 01:37:58,938
Ihre Gesichter.
1084
01:37:59,981 --> 01:38:01,983
Ich habe sie ausgeblendet.
1085
01:38:02,692 --> 01:38:04,735
Ich musste es tun.
1086
01:38:05,528 --> 01:38:07,655
Mir einreden, sie wären nicht da.
1087
01:38:09,448 --> 01:38:15,371
Also, ja, man kann sagen,
Sandie ist in diesem Zimmer gestorben.
1088
01:38:17,582 --> 01:38:20,626
Sie ist in diesem Zimmer
hundert Mal gestorben.
1089
01:38:20,793 --> 01:38:22,962
Und dann, eines Nachts...
1090
01:38:24,672 --> 01:38:27,216
kam der Mann, der mich dazu brachte...
1091
01:38:29,594 --> 01:38:32,263
Der Mann,
der mich anschaffen schickte.
1092
01:38:34,265 --> 01:38:37,351
Der Mann,
der mir meinen Traum gestohlen hatte.
1093
01:38:40,771 --> 01:38:41,772
Tja...
1094
01:38:44,817 --> 01:38:46,903
Ich stieß das Messer in ihn.
1095
01:38:50,323 --> 01:38:51,491
Einhundert Mal.
1096
01:38:55,995 --> 01:38:57,997
Und weißt du was, Ellie?
1097
01:38:58,164 --> 01:39:01,459
-Ich darf dich doch Ellie nennen, oder?
-Ja.
1098
01:39:01,626 --> 01:39:04,170
Es fühlte sich richtig an, Ellie.
1099
01:39:06,464 --> 01:39:07,757
All diese...
1100
01:39:08,508 --> 01:39:09,926
Bastarde,
1101
01:39:10,176 --> 01:39:13,971
die an meiner Tür klingelten,
meine Treppe hinaufschlichen,
1102
01:39:14,138 --> 01:39:18,726
schickten mich in die Hölle, also...
schickte ich sie in ihre.
1103
01:39:23,689 --> 01:39:27,068
Die Zeitungen schrieben
von "vermissten Personen".
1104
01:39:28,069 --> 01:39:30,905
So wie ich das sehe,
waren sie längst verloren.
1105
01:39:33,032 --> 01:39:36,619
Oh, und keiner wusste,
wo sie denn wohl sind.
1106
01:39:38,246 --> 01:39:41,499
Ich sage, die wussten nicht mal,
wer sie waren.
1107
01:39:42,208 --> 01:39:44,585
Ich habe allen einen Gefallen getan.
1108
01:39:44,752 --> 01:39:46,963
Ich wollte mich
nicht mehr benutzen lassen.
1109
01:39:47,713 --> 01:39:50,758
Ich habe nicht zugelassen,
dass diese Stadt mich zerbricht.
1110
01:39:51,676 --> 01:39:54,303
-Es tut mir so leid.
-Warum?
1111
01:39:55,054 --> 01:39:57,515
Es ist doch nicht deine Schuld.
1112
01:39:57,682 --> 01:39:59,934
Nein, ich meine, ich verstehe es.
1113
01:40:00,101 --> 01:40:02,728
Ich weiß, was Sie durchgemacht haben.
1114
01:40:04,230 --> 01:40:05,731
Ist das so?
1115
01:40:05,898 --> 01:40:09,110
Ich wollte nicht,
dass Sie Ärger mit der Polizei kriegen.
1116
01:40:09,277 --> 01:40:11,362
Oh, das macht gar nichts.
1117
01:40:11,529 --> 01:40:13,781
Die halten dich für verrückt.
1118
01:40:13,948 --> 01:40:16,159
Und du wirst es
ja auch sonst keinem erzählen.
1119
01:40:16,325 --> 01:40:19,829
Nein. Niemals.
Natürlich nicht. Würde ich nie.
1120
01:40:19,996 --> 01:40:21,456
Nein.
1121
01:40:21,914 --> 01:40:23,249
Ich meine...
1122
01:40:23,416 --> 01:40:26,335
Ich weiß,
dass du es keinem mehr erzählst.
1123
01:40:35,344 --> 01:40:39,640
Oh, keine Sorge. Ich werde dich
nicht erstechen wie die anderen.
1124
01:40:39,807 --> 01:40:42,602
Das würde ich dir nicht antun. Nein.
1125
01:40:43,352 --> 01:40:45,521
Du wirst nur einschlafen.
1126
01:40:46,230 --> 01:40:48,608
Alle werden glauben,
du hättest dich umgebracht.
1127
01:40:48,774 --> 01:40:51,527
Sie dachten sowieso,
dass du das tun wirst.
1128
01:40:53,029 --> 01:40:56,491
Sie sind alle sehr besorgt um dich.
1129
01:40:57,241 --> 01:40:58,618
Welch ein Segen.
1130
01:41:00,286 --> 01:41:01,704
Also...
1131
01:41:01,871 --> 01:41:07,043
mach es dir jetzt schön bequem, und...
1132
01:41:08,169 --> 01:41:13,925
dann schlummerst du langsam ein,
während du deine Lieblingsmusik hörst.
1133
01:41:15,426 --> 01:41:18,429
Für heute hattest du genug Aufregung.
1134
01:41:28,689 --> 01:41:32,235
Von wegen, du bist alleine hier,
kleine Lügnerin.
1135
01:41:38,282 --> 01:41:39,283
Nein.
1136
01:41:39,909 --> 01:41:41,744
Komme ja schon, Schätzchen!
1137
01:42:03,850 --> 01:42:05,226
Was gibt es?
1138
01:42:07,103 --> 01:42:10,857
-Ich möchte zu Ellie.
-Sie ist oben. Kommen Sie rein.
1139
01:42:14,819 --> 01:42:16,362
Lauf!
1140
01:42:18,948 --> 01:42:20,908
Nein! Nein!
1141
01:42:21,075 --> 01:42:23,077
Wirst du wohl still sein.
1142
01:42:23,244 --> 01:42:25,955
Dein Geschrei weckt ja Tote auf!
1143
01:42:28,791 --> 01:42:29,917
Ladys und Gentlemen.
1144
01:42:30,084 --> 01:42:31,752
Ellie!
1145
01:42:31,919 --> 01:42:37,592
Heute wieder bei uns:
Miss Sandie Collins!
1146
01:42:45,057 --> 01:42:46,559
Ellie?
1147
01:42:54,192 --> 01:42:56,569
Lassen Sie sie in Ruhe!
1148
01:43:03,576 --> 01:43:04,994
Stopp!
1149
01:43:05,745 --> 01:43:07,246
Stopp!
1150
01:43:11,334 --> 01:43:12,335
{\an8}Feuer.
1151
01:43:13,419 --> 01:43:14,504
Feuer!
1152
01:43:51,415 --> 01:43:53,376
Ich kriege dich!
1153
01:43:54,335 --> 01:43:55,878
Ich kriege dich!
1154
01:44:00,133 --> 01:44:01,634
Eloise!
1155
01:44:03,594 --> 01:44:05,304
Eloise!
1156
01:45:01,068 --> 01:45:02,153
Eloise!
1157
01:45:13,164 --> 01:45:14,624
Lass mich rein!
1158
01:45:21,506 --> 01:45:23,966
Hilfe.
1159
01:45:24,717 --> 01:45:26,219
Hilfe.
1160
01:45:27,428 --> 01:45:29,514
Hilfe.
1161
01:45:31,474 --> 01:45:33,810
Hilfe.
1162
01:45:35,436 --> 01:45:38,314
Eloise? Ich komme rein.
1163
01:45:39,273 --> 01:45:41,275
Töte sie.
1164
01:45:42,944 --> 01:45:45,112
Töte sie.
1165
01:45:45,279 --> 01:45:49,242
Töte sie.
1166
01:45:49,909 --> 01:45:51,911
Rette uns.
1167
01:45:52,787 --> 01:45:55,373
Töte sie.
1168
01:45:56,082 --> 01:45:56,916
Nein.
1169
01:46:06,342 --> 01:46:08,177
-Ein schöner Name.
-Sandie!
1170
01:46:08,344 --> 01:46:10,304
-Ein schöner Name.
-Sandie!
1171
01:46:10,471 --> 01:46:11,681
Schöner Name.
1172
01:46:11,848 --> 01:46:14,142
Ich bleibe bis zum Ende, Sandie.
1173
01:46:16,352 --> 01:46:18,938
Du warst die, die es so wollte.
1174
01:46:20,606 --> 01:46:22,650
Mehr als alles andere, hast du gesagt.
1175
01:46:38,958 --> 01:46:41,794
Ich wollte nichts...
1176
01:46:46,090 --> 01:46:47,842
Ich wollte nichts von alldem.
1177
01:46:49,343 --> 01:46:50,845
Ich weiß.
1178
01:46:51,679 --> 01:46:52,930
Ich habe es gesehen.
1179
01:46:53,681 --> 01:46:55,558
Sie hatten es verdient.
1180
01:46:56,559 --> 01:46:58,060
Ich weiß.
1181
01:47:00,396 --> 01:47:02,231
Ich gehe nicht ins Gefängnis.
1182
01:47:06,110 --> 01:47:08,404
Ich war mein Leben lang eingesperrt.
1183
01:47:08,571 --> 01:47:10,156
Nein! Nein!
1184
01:47:18,831 --> 01:47:20,249
Bitte.
1185
01:47:21,542 --> 01:47:24,170
Du musst das nicht tun, Sandie.
1186
01:47:27,381 --> 01:47:28,508
Du kannst leben.
1187
01:47:29,926 --> 01:47:31,511
Bitte, lebe.
1188
01:47:31,677 --> 01:47:34,639
Du musst endlich loslassen!
1189
01:47:35,640 --> 01:47:37,433
-Verschwinde!
-Nein!
1190
01:47:37,600 --> 01:47:39,769
Du kannst mich nicht retten.
1191
01:47:40,937 --> 01:47:42,271
Rette dich selbst.
1192
01:47:43,481 --> 01:47:45,399
Rette deinen Freund.
1193
01:47:45,566 --> 01:47:47,068
Geh!
1194
01:48:35,491 --> 01:48:36,576
John, steh auf!
1195
01:50:05,498 --> 01:50:07,750
Und nun, mit einer Kollektion,
1196
01:50:07,917 --> 01:50:11,379
die die Uhr zurückdreht
in die Swinging Sixties.
1197
01:50:11,546 --> 01:50:15,216
Unsere Studentin im ersten Jahr,
Eloise Turner!
1198
01:50:33,442 --> 01:50:35,111
Und hier ist sie.
1199
01:50:35,278 --> 01:50:37,613
Eloise Turner.
1200
01:50:57,049 --> 01:50:59,677
Ich wusste, dass Sie das schaffen.
1201
01:51:00,678 --> 01:51:03,806
-Sie sind ein Star, Ellie.
-Danke.
1202
01:51:03,973 --> 01:51:06,809
Das war unglaublich.
Du bist so tapfer.
1203
01:51:06,976 --> 01:51:09,061
-So tapfer.
-Ich danke euch.
1204
01:51:29,332 --> 01:51:31,751
Irgendwo hier ist sie. Da vorne.
1205
01:51:31,918 --> 01:51:33,711
Da ist sie ja.
1206
01:51:33,878 --> 01:51:36,339
Meine berühmte Modedesignerin.
1207
01:51:36,506 --> 01:51:40,760
-Das war klasse, Ell.
-Oh, das war es. Das war es wirklich.
1208
01:51:40,927 --> 01:51:42,011
Du bist klasse.
1209
01:51:42,303 --> 01:51:43,429
Danke.
1210
01:51:44,263 --> 01:51:47,058
Ich bin so froh,
dass ich dabei sein konnte.
1211
01:51:48,142 --> 01:51:50,394
Ich bin auch froh,
dass ich hier sein kann.
1212
01:51:50,561 --> 01:51:53,231
Ich weiß,
ich muss das nicht sagen, aber...
1213
01:51:53,397 --> 01:51:56,609
deine Mum
wäre so überaus stolz auf dich.
1214
01:51:57,276 --> 01:51:59,237
Ich weiß, das ist sie.
1215
01:56:18,579 --> 01:56:20,581
No Limits Media 2021
Untertitel: Ronja Denker u. a.