1 00:00:07,000 --> 00:00:10,960 Our hostess tells me that you were at the famous ball in Brussels. 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,640 How strange that we should be discussing a ball 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,960 when we're on the brink of war. 4 00:00:14,960 --> 00:00:15,960 Nothing can happen to us. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,960 We're the luckiest couple alive! We're the most in love. 6 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 Did you know my son well? 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 He is the eldest son of an earl, my child. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,960 He cannot choose his wife to suit his heart. 9 00:00:23,960 --> 00:00:26,160 It must end, before there is damaging talk. 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,640 There is another casualty that you won't have to imagine a link with. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,960 Viscount Bellasis. 12 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Do you have other children? 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,960 No. When we go, there will be nothing left of us. 14 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 I'm going to have a child. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 Of course you can't tell her! What are you talking about? 16 00:00:41,960 --> 00:00:45,960 Do we have a right to hide from her that she has a grandson? 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 Look after him, won't you? 18 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Promise me, Mama. 19 00:00:52,000 --> 00:00:54,960 BABY CRIES 20 00:00:56,960 --> 00:00:59,800 CLASSICAL THEME TUNE PLAYS 21 00:01:42,960 --> 00:01:45,960 THUNDER RUMBLES 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,480 SIGHS HEAVILY 23 00:01:56,480 --> 00:01:58,160 DOOR LATCH RATTLES DOOR CREAKS 24 00:01:59,640 --> 00:02:00,960 Mrs Casson? 25 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 The undertakers are here. 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,960 The nurse has made Mrs Blake tidy now, 27 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 if you would like to see her before they take her away. 28 00:02:14,960 --> 00:02:18,320 I understand you have made provision for the child? 29 00:02:19,480 --> 00:02:22,960 My husband has arranged a future for the boy. 30 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 Sophia's death will not alter the plan. 31 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Are you quite sure? 32 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Will you not see him? 33 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 I mean to play no part in his life. 34 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 It may sound hard, but it... It will be better so. 35 00:02:42,960 --> 00:02:46,960 I have played a sad part in your history, Mrs Casson, 36 00:02:46,960 --> 00:02:49,480 and we will not meet again when you have gone south. 37 00:02:50,960 --> 00:02:52,320 But that emboldens me. 38 00:02:53,960 --> 00:02:57,160 DOOR CREAKS, BABY GRIZZLES 39 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 This is all you have left of your daughter now. 40 00:03:09,960 --> 00:03:13,800 Is there not some tale you could devise 41 00:03:13,800 --> 00:03:15,960 that would allow you to raise him as your own? 42 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 The matter is settled. Mr Tren... 43 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 ..Mr Casson has found a place where he will be brought up 44 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 without stigma and with every advantage. 45 00:03:26,480 --> 00:03:28,960 Sophia knew and approved the plan, so... 46 00:03:28,960 --> 00:03:31,000 the die is cast. 47 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 I cannot alter it. 48 00:03:47,960 --> 00:03:48,960 HE SNORTS 49 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 BIRDS TWEET 50 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 HE GRUNTS 51 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Have you not slept? 52 00:04:01,960 --> 00:04:03,640 Not much. 53 00:04:03,640 --> 00:04:07,000 I've been back in Bakewell, all those years ago. 54 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 A sad time. 55 00:04:14,640 --> 00:04:15,960 It was sad. 56 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Why did we not keep him? 57 00:04:20,960 --> 00:04:23,960 Doctor Smiley, who attended her, wanted us to, and he was right. 58 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 We could have thought of a thousand explanations. 59 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 No one need have known the truth. 60 00:04:30,480 --> 00:04:31,960 Why say that now? It's done. 61 00:04:31,960 --> 00:04:35,320 Mr and Mrs Pope gave him a good home and a fine education. 62 00:04:35,320 --> 00:04:36,960 You did that. 63 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 But they brought him up without a shadow of suspicion... 64 00:04:39,960 --> 00:04:42,960 and he saved them from being childless. 65 00:04:42,960 --> 00:04:43,960 It was best all round. 66 00:04:43,960 --> 00:04:46,480 Doesn't it trouble you that we don't know him? 67 00:04:47,480 --> 00:04:49,960 We don't know our own grandson... 68 00:04:49,960 --> 00:04:52,320 any more than Lady Brockenhurst knows hers. 69 00:04:54,640 --> 00:04:57,320 Please, leave things as they are, I beg you. 70 00:04:58,960 --> 00:05:00,000 He is a man now, making his own way. 71 00:05:00,000 --> 00:05:02,640 Even if we had brought him up... 72 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 our role would be done. 73 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 "Dear Lady Brockenhurst, 74 00:05:20,960 --> 00:05:25,960 "I should like to call on you... 75 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 "..at a time 76 00:05:29,960 --> 00:05:33,960 "that is convenient. 77 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 "I would be..." BELL RINGS 78 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 "..grateful... 79 00:05:38,960 --> 00:05:43,320 "if you could find a moment... 80 00:05:44,480 --> 00:05:47,960 "..when we might be alone. 81 00:05:51,640 --> 00:05:53,960 "Yours sincerely, 82 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 "Anne Trenchard." 83 00:06:09,160 --> 00:06:11,960 Mrs Trenchard. Ah. 84 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Come in, Mrs Trenchard. 85 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Sit by me, here. 86 00:06:17,160 --> 00:06:19,960 I hope you don't mind a fire in summer. 87 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 I'm afraid I'm always cold. 88 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 That was painted by Beechey. 89 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 On my marriage in 1792. 90 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 I was 17. 91 00:06:30,960 --> 00:06:33,320 They said it was a good likeness, but... 92 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 Of course, no one could say that now. 93 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 It is good of you to let me come. 94 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Your letter caught me just in time. 95 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 We leave first thing in the morning for Lymington, in Hampshire. 96 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Is that where you live in the country? 97 00:06:49,960 --> 00:06:53,960 It's where my husband's family has lived for several centuries. 98 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Lady Brockenhurst... 99 00:07:01,000 --> 00:07:03,960 ..it seems I am in possession of a secret 100 00:07:03,960 --> 00:07:06,480 which I have sworn to my husband never to reveal, 101 00:07:06,480 --> 00:07:09,960 and indeed, he would be very angry if he knew I was here today. 102 00:07:11,480 --> 00:07:12,960 Yes? 103 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 At the Duchess's tea, 104 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 you said that when you and your husband go, 105 00:07:18,960 --> 00:07:20,800 there will be nothing left of you. 106 00:07:20,800 --> 00:07:21,960 I did. 107 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 Well, that's not quite true. 108 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 Before she died, 109 00:07:28,960 --> 00:07:31,960 my daughter Sophia was delivered of a child. 110 00:07:32,960 --> 00:07:34,160 A boy. 111 00:07:34,160 --> 00:07:35,960 The son of Lord Bellasis. 112 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 FOOTSTEPS APPROACH 113 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 The Duchess of Bedford would be very flattered 114 00:07:45,960 --> 00:07:48,960 to see her invention celebrated elsewhere. 115 00:07:48,960 --> 00:07:50,960 I liked it more than I knew. 116 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 And now I stage an imitation of it every day. 117 00:07:55,320 --> 00:07:57,960 Thank you. We can fend for ourselves. 118 00:08:02,960 --> 00:08:06,800 So, where is he now, this boy? 119 00:08:06,800 --> 00:08:08,640 I only know the boy is a man. 120 00:08:09,960 --> 00:08:11,960 He was 25 last birthday. 121 00:08:11,960 --> 00:08:14,480 And what is he like? 122 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 I'm afraid I cannot tell you. 123 00:08:19,960 --> 00:08:22,160 Mr Trenchard... 124 00:08:22,160 --> 00:08:25,640 placed the baby in the care of a clergyman, 125 00:08:25,640 --> 00:08:27,960 and now he goes under the name of Charles Pope. 126 00:08:28,960 --> 00:08:31,960 We have never made our connection public. 127 00:08:31,960 --> 00:08:33,800 He, himself, knows nothing. 128 00:08:33,800 --> 00:08:35,960 What does he do? 129 00:08:35,960 --> 00:08:39,480 We had meant him for the cloth, like his adopted father. 130 00:08:40,640 --> 00:08:43,160 But I believe he proved to be more business-like. 131 00:08:44,800 --> 00:08:45,960 I know no more than that. 132 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 Like your husband. 133 00:08:47,960 --> 00:08:50,640 Well, you cannot be surprised. 134 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Blood will out. 135 00:08:54,960 --> 00:08:58,960 I hope you will not think too badly of Sophia. 136 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 You must protect her memory, poor child. 137 00:09:02,160 --> 00:09:03,960 We will try not to blame her. 138 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 She is to be pitied. 139 00:09:05,960 --> 00:09:09,960 In that atmosphere, in Brussels, before the battle, 140 00:09:09,960 --> 00:09:12,960 anyone could lose their reason for a moment. 141 00:09:12,960 --> 00:09:13,960 I do not blame her. 142 00:09:15,640 --> 00:09:16,960 And she didn't lose her reason. 143 00:09:18,320 --> 00:09:20,960 She believed she was married to Lord Bellasis. 144 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 He tricked her into thinking that her marriage had taken place. 145 00:09:23,960 --> 00:09:25,000 I beg your pardon? 146 00:09:25,000 --> 00:09:26,960 He tricked her. 147 00:09:26,960 --> 00:09:28,800 He bamboozled her. 148 00:09:28,800 --> 00:09:31,960 He persuaded a fellow officer to pretend to be a clergyman, 149 00:09:31,960 --> 00:09:34,960 and Sophia did not find out the truth till it was too late. 150 00:09:34,960 --> 00:09:36,320 I don't believe you. 151 00:09:36,320 --> 00:09:39,960 That is your privilege, but it's the truth. 152 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 I see how it is. 153 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 Your daughter was scheming to catch my wretched son, 154 00:09:43,960 --> 00:09:46,320 no doubt encouraged by her parents. 155 00:09:46,320 --> 00:09:50,320 You mean Lord Bellasis was incapable of such behaviour? 156 00:09:50,320 --> 00:09:51,960 I most certainly do. 157 00:09:51,960 --> 00:09:54,960 He could never even have conceived of the very idea. 158 00:09:54,960 --> 00:09:56,960 Wasn't his godfather Lord Berkeley? 159 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 How did you know that? 160 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Lord Bellasis spoke of him one evening, 161 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 when he joined us for dinner. 162 00:10:03,960 --> 00:10:06,960 He said that when Lord Berkeley seduced the mother of his children, 163 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 he got a friend to pose as a clergyman, 164 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 so he might lure the unsuspecting girl into bed. 165 00:10:13,960 --> 00:10:15,480 I beg you not to tell me 166 00:10:15,480 --> 00:10:19,320 that Lord Bellasis could never have conceived of any such idea! 167 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 BELL RINGS 168 00:10:24,960 --> 00:10:27,960 My son was seduced by an ambitious girl, 169 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 who wanted to use the chaos of war 170 00:10:29,960 --> 00:10:32,960 to bring about a marriage beyond even her father's dreams. 171 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Well, she failed. 172 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 My son took her as his mistress, but what of that? 173 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 He was a man, and she was a slut. 174 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 It happens. 175 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Ah, Jenkins. 176 00:10:43,960 --> 00:10:46,800 Please take Mrs Trenchard down. She's leaving. 177 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 It's funny. I thought you'd come 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 with some sentimental tale to tell me of my son. 179 00:10:57,960 --> 00:11:00,960 Some happy story of his last days on earth. 180 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 You spoke so well of him when we first met. 181 00:11:03,960 --> 00:11:07,960 I spoke of him as I knew him before that night. 182 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 But I should have been honest. 183 00:11:09,960 --> 00:11:12,960 If it's any consolation, no one was more surprised than I 184 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 to learn what he was capable of. 185 00:11:21,960 --> 00:11:22,960 I must ask. 186 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 Will you keep our secret? 187 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Can I have your word? 188 00:11:28,960 --> 00:11:30,960 Of course. 189 00:11:30,960 --> 00:11:34,960 Why would I publicise my late son's degradation? 190 00:12:01,480 --> 00:12:02,960 How is she today? 191 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 She's not come down. She's still in her room. 192 00:12:05,480 --> 00:12:07,320 The Master must have his luncheon by himself. 193 00:12:07,320 --> 00:12:08,480 I'm sorry. 194 00:12:08,480 --> 00:12:10,480 When she came home from Belgrave Square, 195 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 she was shaking like a jelly. 196 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 I swear she's had a headache from that moment. 197 00:12:13,960 --> 00:12:16,800 Have you tried valerian? Tried it? I've given her that much 198 00:12:16,800 --> 00:12:18,160 I'm surprised she hasn't had a fit. 199 00:12:18,160 --> 00:12:19,960 And she's not sleeping. 200 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 Has she said what's wrong? Not a word. 201 00:12:22,960 --> 00:12:23,960 It was like she was in a daze. 202 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 Just hugging that dog and rocking in her chair. 203 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 I expect you've seen her through some hard times, eh, Miss Ellis? 204 00:12:28,960 --> 00:12:31,960 I expect I have. Much good has it done me. 205 00:12:31,960 --> 00:12:34,640 You're not unhappy here, are you? 206 00:12:34,640 --> 00:12:35,960 Well... 207 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 ..I'm not sure I've made the right choice. 208 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 Look at Jane Croft, Miss Sophia's maid. 209 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 She's a housekeeper now, with a full staff of servants under her. 210 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Could have been me. 211 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 Yeah, but would you want that, Miss Ellis? 212 00:12:51,160 --> 00:12:53,160 I'm not sure what I want. 213 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 RUMBLE OF HOOVES 214 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 It's beginning to look like Peel's going to win this election. 215 00:13:17,960 --> 00:13:21,320 It seems that Melbourne's on the way out. 216 00:13:21,320 --> 00:13:22,960 She's not gonna like that. 217 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 I believe the Prince favours Sir Robert Peel. 218 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 He would. He's German. 219 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 You haven't forgotten 220 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 that Stephen and Grace will be here for dinner? 221 00:13:34,960 --> 00:13:36,640 Are they bringing John? 222 00:13:37,960 --> 00:13:39,960 I think so. He's staying with them. 223 00:13:39,960 --> 00:13:42,640 Drat. They'll be wanting money. 224 00:13:42,640 --> 00:13:44,960 Thank you, Jenkins. 225 00:13:46,960 --> 00:13:48,480 Really, Peregrine. 226 00:13:50,000 --> 00:13:52,960 Are we to have no secrets of our own? 227 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 You don't worry about Jenkins, are you? 228 00:13:54,960 --> 00:13:57,160 He knows more about this family than I ever will. 229 00:13:57,160 --> 00:13:59,960 I don't worry about him, but it's... 230 00:13:59,960 --> 00:14:01,960 It's rude to test him. 231 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 Whether we like it or not, 232 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Stephen is your brother and your heir 233 00:14:04,960 --> 00:14:07,960 and should be treated with respect, at least in public. 234 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 But not in private, by God. 235 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Jenkins? Where is his Lordship? He's gone for a walk, sir. 236 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 Dinner will not be until half past four. 237 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 Ugh. I said we were too damned early. 238 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Nobody eats dinner in London before six, these days. 239 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 That's why they've started eating with their tea. 240 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 We're not in London. 241 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 Yeah, more's the pity. 242 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 Jenkins? Give me another one. 243 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 Soda water, sir? Yes. 244 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 SIGHS 245 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 DOOR OPENS 246 00:15:13,160 --> 00:15:15,160 We wondered what had become of you. 247 00:15:15,160 --> 00:15:16,960 I can tell you what will become of me, 248 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 if I can't lay my hands on some funding. 249 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 Well, that didn't take very long. 250 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 I thought we'd at least get to the pudding 251 00:15:22,960 --> 00:15:25,960 before you held your hand out. Where have you been? 252 00:15:26,960 --> 00:15:28,160 We've been to Lower Farm. 253 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 John? You were saying? 254 00:15:31,960 --> 00:15:34,160 I'm serious. There's nothing else for it. 255 00:15:34,160 --> 00:15:35,960 Nothing else for what? 256 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 Well, a tailor's bill to pay, and the rent on Albany. 257 00:15:38,960 --> 00:15:40,800 Albany? Doesn't your mother pay that? 258 00:15:40,800 --> 00:15:42,960 And MORE tailors' bills? Yes! 259 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 I don't know how a man in my position 260 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 can get through the Season without any clothes. 261 00:15:46,960 --> 00:15:49,960 Your position? Heavens, what position is that? 262 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 Peregrine! 263 00:15:50,960 --> 00:15:55,960 It is not fair to expect him to look like a ragamuffin. 264 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 Especially not now. 265 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 Why? What's happening now? 266 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 That's the reason for our coming. 267 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 That's the other reason for coming. 268 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Go on. 269 00:16:05,960 --> 00:16:07,640 John... 270 00:16:07,640 --> 00:16:11,160 has reached an understanding with Lady Maria Grey. 271 00:16:12,160 --> 00:16:14,960 What? Lord Templemore's daughter? 272 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Her father is dead. The present Earl is her brother. 273 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 Well, yes. She's still Lord Templemore's daughter. 274 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Well, that's - that's very good, John. 275 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Well done, and congratulations. Ha! 276 00:16:25,640 --> 00:16:27,960 You sound astonished. Why shouldn't I marry Maria Grey? 277 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 Well, no reason. No reason at all. It's a very good match. 278 00:16:31,480 --> 00:16:33,480 I say again, well done. And I mean it. 279 00:16:33,480 --> 00:16:34,960 It's a good match for her. 280 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 The Templemores have no money to speak of, 281 00:16:36,960 --> 00:16:40,800 and she's marrying the future Earl of Brockenhurst, after all. 282 00:16:42,960 --> 00:16:46,960 So, what do you think of the work of the Ecclesiastical Commission? 283 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 What do you mean? 284 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Are its reforms working? 285 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 In placating the dissidents? In containing the Oxford Movement? 286 00:16:54,960 --> 00:16:56,640 What do I care about any of it? 287 00:16:56,640 --> 00:16:58,960 Just as long as I don't have to give any more damn sermons! 288 00:16:58,960 --> 00:17:01,960 If you're not interested in the doctrine, 289 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 why did you join the Church? Why do you think? 290 00:17:04,960 --> 00:17:07,960 Because I'm the younger son of an Earl. 291 00:17:09,640 --> 00:17:11,480 Emma is to have another child. 292 00:17:11,480 --> 00:17:13,960 You'll be a grandmother five times over. 293 00:17:13,960 --> 00:17:15,000 Think of that. 294 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 They're hoping for another boy. 295 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 Well, I shall write to her. 296 00:17:21,960 --> 00:17:25,960 Hugo's very keen on a second boy. He loves the girls, of course, 297 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 but he doesn't want to take any chances. 298 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 "I want an heir and a spare," he keeps saying. 299 00:17:30,960 --> 00:17:32,800 HE LAUGHS 300 00:17:32,800 --> 00:17:34,960 An heir and a spare. 301 00:17:38,640 --> 00:17:39,960 I wonder, dear brother, 302 00:17:39,960 --> 00:17:44,160 i-if I might have a little word in private later? 303 00:17:44,160 --> 00:17:45,960 Aren't we in private now? 304 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 We all know you want to talk about money. 305 00:17:55,960 --> 00:17:58,800 All right, let's have it. 306 00:17:58,800 --> 00:18:00,320 We mustn't bore the ladies. 307 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 You don't mind boring me. 308 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 If - if we could... i-if we could just... 309 00:18:04,960 --> 00:18:07,320 Come on. Come on, out with it. What my father is asking for 310 00:18:07,320 --> 00:18:09,160 is a loan against my future inheritance. 311 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 Your inheritance, or his? 312 00:18:11,960 --> 00:18:13,320 Our inheritance. 313 00:18:13,320 --> 00:18:17,640 You're saying he wants another loan against your inheritance. 314 00:18:17,640 --> 00:18:19,960 Very well, then, another loan. 315 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 I think my little brother has chipped away 316 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 at his prospects quite substantially already. 317 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 You will agree that the family's honour 318 00:18:26,960 --> 00:18:28,160 demands we keep up appearances. 319 00:18:28,160 --> 00:18:30,960 No, no, no. I don't agree at all. 320 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Any kind of show in a man of the cloth 321 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 is neither expected, nor liked, by the public. 322 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 What are you spending it on? Nothing you'd disapprove of. 323 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 You've released funds in the past. Oh, yes, 324 00:18:44,480 --> 00:18:46,000 many times. Too many. 325 00:18:46,000 --> 00:18:48,960 I think you should stay down here, 326 00:18:48,960 --> 00:18:51,960 attend to your Church duties and not go up to London so much. 327 00:18:55,480 --> 00:18:56,960 Tell me about Maria Grey. 328 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 I thought she'd only just been presented. 329 00:18:58,960 --> 00:19:00,960 No, no. 330 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 She's quite out by now. She's 21. 331 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 How time flies. 332 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 I'm surprised Lady Templemore said nothing to me. 333 00:19:08,960 --> 00:19:13,960 Perhaps she was waiting till things were quite settled. 334 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 And are they settled now? 335 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 They will be, soon. 336 00:19:18,960 --> 00:19:21,960 And after that, we'll announce it properly. 337 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 You must feel very proud, John. 338 00:19:24,960 --> 00:19:25,960 Of what? 339 00:19:25,960 --> 00:19:29,960 Of convincing such a lovely girl to be your wife. 340 00:19:29,960 --> 00:19:31,640 HE CHUCKLES Yes. 341 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Yes, I suppose I am. 342 00:19:37,960 --> 00:19:40,480 You've been very quiet. What's the matter? 343 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 Why does my brother, 344 00:19:44,960 --> 00:19:48,960 who has never said or done anything of the slightest value... 345 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 ..live to see his children make fine marriages 346 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 and his grandchildren round his chair? 347 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Oh, my dear. 348 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 A house in Harley Street and a large rectory here in the village, 349 00:20:00,960 --> 00:20:03,800 and all he does is complain. And gamble. 350 00:20:03,800 --> 00:20:05,960 And yet he is allowed to have a family, 351 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 and I am not. 352 00:20:10,960 --> 00:20:13,960 No, I'm sorry. 353 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 Well, I... I'm just a silly old man. 354 00:20:15,960 --> 00:20:19,960 But sometimes I can't help but rail at the injustice of it. 355 00:20:20,960 --> 00:20:22,480 You think I don't? 356 00:20:27,320 --> 00:20:29,960 Do you ever wonder what he'd be like now? 357 00:20:29,960 --> 00:20:32,960 Married, of course. 358 00:20:32,960 --> 00:20:35,640 Clever sons and pretty daughters. 359 00:20:35,640 --> 00:20:37,960 Or perhaps clever daughters and pretty sons. 360 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 The point is, he's not here. 361 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 Our boy is gone. 362 00:20:49,160 --> 00:20:51,000 I don't understand... 363 00:20:51,000 --> 00:20:53,160 why it happened to us. 364 00:20:57,640 --> 00:20:59,160 A peace offering? 365 00:21:01,960 --> 00:21:03,960 I can't pretend, James. 366 00:21:03,960 --> 00:21:05,480 SHE SIGHS 367 00:21:05,480 --> 00:21:09,960 It's brought it all back. My anger, along with the rest. 368 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 You persuaded her into a false marriage, 369 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 and in the process, ruined her. 370 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 I didn't persuade her. She persuaded me. 371 00:21:20,960 --> 00:21:22,800 What is it? 372 00:21:22,800 --> 00:21:25,960 A ticket for the Horticultural Society's new botanical gardens. 373 00:21:29,480 --> 00:21:30,960 How did you get it? 374 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 The Cubitts are among their supporters. 375 00:21:39,960 --> 00:21:41,000 Am I forgiven, then? 376 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 You could take Susan. 377 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 SHE CHUCKLES 378 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Susan dislikes flowers. 379 00:21:50,960 --> 00:21:52,960 She can't see beauty in anything 380 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 she hasn't seen in Mr Asprey's window. 381 00:21:56,960 --> 00:21:57,960 Poor Oliver. Hmm. 382 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 After the other night, I was wondering how to help him. 383 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 What have you come up with? 384 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Cubitt's had an interesting idea 385 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 to do something with the Isle of Dogs. 386 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 The Isle of Dogs? Really? 387 00:22:10,960 --> 00:22:13,000 The new docks have made a big difference. 388 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 He wants to build a solid community there. 389 00:22:15,960 --> 00:22:16,960 It's exciting. 390 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 Perhaps I can bring Oliver into it. 391 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 You're welcome to try. 392 00:22:20,960 --> 00:22:23,960 It doesn't sound like his sort of thing at all. 393 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 Perhaps he should be a little less choosy about what interests him. 394 00:22:27,960 --> 00:22:29,640 Well... 395 00:22:31,800 --> 00:22:33,480 ..I suppose it won't hurt. 396 00:22:45,960 --> 00:22:49,000 All alone, Mrs Babbage? So I am. 397 00:22:49,000 --> 00:22:51,960 Mrs Frant's gone shopping for some bits and bobs. 398 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Might this be a moment for us to do a little business, I wonder? 399 00:23:03,640 --> 00:23:05,960 There's two shoulders of lamb in there, and a leg. 400 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 No doubt you can add some bottles to it. 401 00:23:07,960 --> 00:23:11,640 I can, and I'll do it now. It's all up from Glanville, 402 00:23:11,640 --> 00:23:12,960 so it needs to be eaten straight away. 403 00:23:12,960 --> 00:23:15,960 What does Mrs Frant say when she sees the food's gone? 404 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 She knows better than to ask. 405 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 I'll take it round now. They pay well for country meat. 406 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 That looks heavy. It is. 407 00:23:21,960 --> 00:23:24,800 So I'll get it out of your way. I won't be too long. 408 00:23:24,800 --> 00:23:26,960 No hurry, Mr Turton. The Mistress is on her way to Kew, 409 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 and the Master won't be back before six. 410 00:23:32,960 --> 00:23:34,960 You want to watch yourself. 411 00:23:35,960 --> 00:23:39,960 One day, Mistress will come down and ask to be shown 412 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 what's been delivered from her beloved Glanville. 413 00:23:41,960 --> 00:23:45,960 Then Mrs Frant will deal with her enquiries, won't she, Miss Ellis? 414 00:23:54,960 --> 00:23:57,960 GENTLE MUSIC PLAYS 415 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 Mr Paxton, I was hoping I'd see you. 416 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Mrs Trenchard, how are you? 417 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 Oh, I wish you could see the gardens at Glanville. 418 00:24:30,960 --> 00:24:34,960 There isn't a corner that has not benefitted from your advice. 419 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 One day. Oh, there you are, Paxton. 420 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 I've been looking everywhere for you. 421 00:24:39,960 --> 00:24:42,000 Have you heard the news? What news is that, Your Grace? 422 00:24:42,000 --> 00:24:45,960 They've taken all the citrus out of the orangery. 423 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Too dark in there. 424 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 They didn't have the advantage of your planning. 425 00:24:49,960 --> 00:24:51,160 Your Grace, Your Ladyship, 426 00:24:51,160 --> 00:24:53,960 may I present a keen and talented gardener? 427 00:24:53,960 --> 00:24:55,480 Mrs Trenchard, 428 00:24:55,480 --> 00:24:58,960 The Duke of Devonshire and Lady Brockenhurst. 429 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 A pleasure, Mrs Trenchard. Mrs Trenchard and I are old friends. 430 00:25:01,960 --> 00:25:03,480 Excellent! 431 00:25:03,480 --> 00:25:05,960 Shall we go and see what they've done to the conservatory? 432 00:25:08,640 --> 00:25:10,960 Are you interested in Kew? 433 00:25:10,960 --> 00:25:12,960 The Duke was good enough to ask for my help 434 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 when the Horticultural Society 435 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 first took on the management of the garden. 436 00:25:17,640 --> 00:25:19,160 Mrs Trenchard... 437 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 That man we were talking about the other day... 438 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 Charles Pope? The very one. 439 00:25:24,960 --> 00:25:26,960 Mr Charles Pope. 440 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 What about him? 441 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 I have forgotten where he lives, this Mr Pope. 442 00:25:34,480 --> 00:25:35,960 I am not sure of the address. 443 00:25:36,960 --> 00:25:38,000 What about his parents? 444 00:25:38,000 --> 00:25:40,960 I remember the father was a clergyman. 445 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 The Reverend Benjamin Pope. And the county? 446 00:25:46,960 --> 00:25:48,960 Surrey. There we are. 447 00:25:49,960 --> 00:25:52,960 That didn't hurt too much, did it? 448 00:25:52,960 --> 00:25:55,640 BUSTLING STREET 449 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Anything while I've been out, Brodsworth? 450 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Yes, Mr Pope. You've got a visitor. 451 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 I wasn't expecting anyone, was I? 452 00:26:26,960 --> 00:26:28,000 Well, you weren't expecting her. 453 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 It's the Countess of Brockenhurst. What? 454 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Lady Brockenhurst. 455 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 I' m terribly sorry to have kept you waiting. 456 00:26:39,960 --> 00:26:42,960 Since I made no appointment, there's no need to apologise. 457 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 Are you all right? 458 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 You look as if you've seen a ghost. 459 00:26:48,960 --> 00:26:50,960 EXHALES 460 00:26:50,960 --> 00:26:53,960 You remind me of someone I used to know. That's all. 461 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Someone nice, I hope? 462 00:26:56,960 --> 00:26:58,000 Very nice. 463 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Now, what can I offer you? 464 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 I have tea. I have coffee... 465 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 No. No, thank you, nothing. 466 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 I dare say you're surprised to see me, 467 00:27:18,160 --> 00:27:20,960 but I've been curious to meet you. 468 00:27:20,960 --> 00:27:22,960 Have you? Why? 469 00:27:22,960 --> 00:27:25,960 How on earth did I come to your notice? 470 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 I've heard you talked of. 471 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 People say you have a future. 472 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 Lord Brockenhurst and I like to help young men who are on their way. 473 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 I see. 474 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 So, tell me about yourself, Mr Pope. 475 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 Who are you? Where are you from? 476 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Where am I from? 477 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 It is not a very interesting story. 478 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 I am from Surrey, the son of a vicar. 479 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 There's nothing wrong with that. 480 00:27:48,960 --> 00:27:52,960 Well, actually, my real father was dead when I was born. 481 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 So his cousin, the Reverend Benjamin Pope, 482 00:27:54,960 --> 00:27:57,640 brought me up. I think of him as my father, 483 00:27:57,640 --> 00:27:59,960 but, sadly, he is also gone now. 484 00:27:59,960 --> 00:28:01,800 I am sorry. 485 00:28:02,960 --> 00:28:04,960 What else have you heard about me? 486 00:28:04,960 --> 00:28:07,960 I know that you've bought a mill in Manchester, 487 00:28:07,960 --> 00:28:10,320 and that you're looking for a regular supplier of cotton. 488 00:28:10,320 --> 00:28:11,960 This is astonishing. 489 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 And I understand you've decided on India for your suppliers. 490 00:28:13,960 --> 00:28:16,800 Much more, and I'll ask you to sit on the board! 491 00:28:16,800 --> 00:28:17,960 THEY CHUCKLE 492 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 I... I won't keep you too long, but... 493 00:28:19,960 --> 00:28:23,160 I would like you to send me whatever you think would be useful, 494 00:28:23,160 --> 00:28:26,960 and then I'll come back to you with my decision. 495 00:28:26,960 --> 00:28:28,320 What decision? 496 00:28:29,320 --> 00:28:31,960 As to whether or not we should invest in your company. 497 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Mr Pope, 498 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 I am giving an At Home on Tuesday. 499 00:28:41,960 --> 00:28:43,960 I generally receive 500 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 on the second Tuesday of every month during the season. 501 00:28:45,960 --> 00:28:48,960 I wonder if you might like to come. 502 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Me? It starts at ten. 503 00:28:51,960 --> 00:28:54,960 I wouldn't dine too heartily beforehand, 504 00:28:54,960 --> 00:28:56,160 as there will be a supper at midnight. 505 00:28:56,160 --> 00:28:58,160 I don't quite understand. Mr Pope, 506 00:28:58,160 --> 00:29:01,960 I'm asking you to a party. Is that so very puzzling? 507 00:29:03,160 --> 00:29:04,960 I should be delighted, m'lady. 508 00:29:12,960 --> 00:29:15,000 NOISY, BUSTLING STREET 509 00:29:24,960 --> 00:29:27,960 How did you know where to find me? You're always here. 510 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 Who's paying for this feed? You or me? 511 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 You. Want some of this? 512 00:29:33,960 --> 00:29:36,960 No, I'll wait until they bring my luncheon. 513 00:29:36,960 --> 00:29:38,640 All right, suit yourself. 514 00:29:38,640 --> 00:29:39,960 Your mother wants to invite 515 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 Lady Maria and her mother for dinner, 516 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 and she needs you to suggest a date. 517 00:29:44,960 --> 00:29:48,160 Shouldn't we just... wait till everything's agreed? 518 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 What's the matter, John? 519 00:29:50,960 --> 00:29:52,960 Why aren't you happier? 520 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 Maria seems a nice girl to me, and very pretty. 521 00:29:55,000 --> 00:29:56,960 Mm. 522 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 When a woman is to be served up on a platter, 523 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 to do with as one likes, 524 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 it rather takes the sport out of it. At least, it does to me. 525 00:30:05,960 --> 00:30:08,960 Anyway, Uncle Peregrine is pleased, which is all that really matters. 526 00:30:09,960 --> 00:30:12,960 Well, you'll grow to like her, I'm sure. 527 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 Really? As much as you like Mama? 528 00:30:16,320 --> 00:30:17,960 CHUCKLES 529 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 This came while you were out, Ma'am. 530 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 A footman brought it from Brockenhurst House. 531 00:30:29,960 --> 00:30:31,800 Is it an invitation? 532 00:30:31,800 --> 00:30:33,960 What are you doing there? 533 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 Are you invited to dinner? 534 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 No, to a reception after dinner. 535 00:30:36,960 --> 00:30:39,640 Although I dare say there will be something to eat later on. 536 00:30:39,640 --> 00:30:40,960 But I'm not sure we'll go. 537 00:30:40,960 --> 00:30:42,800 Not go? 538 00:30:42,800 --> 00:30:44,480 We barely know her. 539 00:30:44,480 --> 00:30:46,960 And it's hard to get up much enthusiasm for... 540 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 for something that begins so late in the evening. 541 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 But surely you... What is it you're trying to ask? 542 00:30:52,960 --> 00:30:55,800 I just hoped that Oliver and I... 543 00:30:55,800 --> 00:30:58,960 might be included in the invitation. 544 00:30:58,960 --> 00:30:59,960 But you're not. 545 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 Please don't make me beg, Mother. 546 00:31:04,960 --> 00:31:08,960 Would it be so terribly difficult for you to write and ask? 547 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 I suppose they're moving up in the world, 548 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 if the Countess of Brockenhurst deigns to know them. 549 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 That's what the Master will think, anyway. 550 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 BELL RINGS 551 00:31:20,960 --> 00:31:23,960 Why does Lady Brockenhurst want to bother with them? 552 00:31:23,960 --> 00:31:26,800 What have the Trenchards got to give the Brockenhursts? 553 00:31:26,800 --> 00:31:29,960 Why? Do you only make friends where there's something to gain? 554 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 It's the times we live in. 555 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 New folk coming up and overtaking the old. 556 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Brockenhurst House again. 557 00:31:35,960 --> 00:31:39,000 That's the invitation for Mr and Mrs Oliver. You'll see. 558 00:31:39,000 --> 00:31:40,960 DOOR KNOCKS 559 00:31:43,960 --> 00:31:45,960 I think I have everything I need. 560 00:31:45,960 --> 00:31:48,960 They brought this round just now, from Brockenhurst House. 561 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 I see. 562 00:31:53,800 --> 00:31:55,960 You may go. Goodnight, Ellis, and thank you. 563 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 DOOR OPENS 564 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 CLEARS HIS THROAT 565 00:32:16,800 --> 00:32:17,960 Well, well. Susan will be pleased. 566 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 We shouldn't go. Of course we should go. 567 00:32:20,960 --> 00:32:22,960 Why do you think we've been asked? 568 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 Did she take a shine to you when you met? 569 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 Whether she did or not, 570 00:32:28,960 --> 00:32:31,800 it seems awkward and wrong to accept, knowing what we know. 571 00:32:31,800 --> 00:32:32,960 Well, I don't agree. 572 00:32:32,960 --> 00:32:36,320 And besides, Lady Brockenhurst doesn't know what we know. 573 00:32:51,480 --> 00:32:54,800 HORSES' HOOVES CLATTER 574 00:33:05,960 --> 00:33:06,960 Quirk! Be back here by one o'clock. 575 00:33:06,960 --> 00:33:08,960 We won't leave before then. Very good, sir. 576 00:33:19,960 --> 00:33:22,800 I wonder how many people dined here before the crowd arrived. 577 00:33:23,960 --> 00:33:27,320 STRING ORCHESTRA PLAYS BRIGHT MUSIC 578 00:33:31,960 --> 00:33:34,640 Mr and Mrs James Trenchard. 579 00:33:35,960 --> 00:33:38,160 Mr and Mrs Oliver Trenchard. 580 00:33:38,160 --> 00:33:39,960 How good of you to come. 581 00:33:39,960 --> 00:33:42,960 What beautiful flowers! And what a heavenly scent. 582 00:33:42,960 --> 00:33:45,960 Yes, they were brought up from Lymington this morning. 583 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 I don't believe I've met your husband. 584 00:33:47,960 --> 00:33:51,000 Lady Brockenhurst, may I present Mr Trenchard. 585 00:33:52,480 --> 00:33:53,960 Lady Brockenhurst, 586 00:33:53,960 --> 00:33:57,960 it is very gracious of you to invite us to your charming home. 587 00:33:57,960 --> 00:33:59,800 Not at all. 588 00:33:59,800 --> 00:34:01,960 I doubt the house holds many secrets for you, Mr Trenchard, 589 00:34:01,960 --> 00:34:04,960 since you built it. THEY CHUCKLE 590 00:34:04,960 --> 00:34:08,960 May I present my son, Mr Oliver Trenchard, and his wife. 591 00:34:08,960 --> 00:34:12,960 Countess, what a beautiful drawing room. 592 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 So, Mr Trenchard, tell me, 593 00:34:14,960 --> 00:34:17,800 do you share the same interests as your father? 594 00:34:17,800 --> 00:34:20,960 Oliver works for me. Or, should I say, works with me. 595 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 At the moment, we are engaged on a new project, 596 00:34:22,960 --> 00:34:25,960 developing the Isle of Dogs. The Isle of Dogs? 597 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 It's in East London. 598 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 East London? 599 00:34:29,960 --> 00:34:32,960 We're creating a new embankment, with business properties 600 00:34:32,960 --> 00:34:36,960 and workers' cottages, and, indeed, houses for management, and so on. 601 00:34:36,960 --> 00:34:38,160 And we're expanding the docks. 602 00:34:38,160 --> 00:34:39,960 James... It's true. 603 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 The ships have run out of room. 604 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 They need new places to load and unload, 605 00:34:43,960 --> 00:34:46,480 with all the trade that's coming in from all over the world. 606 00:34:46,480 --> 00:34:49,960 The further the Empire expands... How exciting you make it sound. 607 00:34:49,960 --> 00:34:51,640 Would you excuse me? 608 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Mr and Mrs John Grant. 609 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 CHATTER 610 00:34:59,480 --> 00:35:01,960 What sort of person has their fires lit in high summer? 611 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 It's stifling in here. 612 00:35:03,960 --> 00:35:06,160 Oliver, let's go through. 613 00:35:09,480 --> 00:35:12,640 I'd rather we stay here, to watch the arrivals. 614 00:35:12,640 --> 00:35:14,960 There may be someone we know who can lend us face. 615 00:35:16,960 --> 00:35:19,960 Mr Trenchard? I'm Stephen Bellasis. 616 00:35:19,960 --> 00:35:23,000 The Reverend Mr Bellasis is the brother of our host. 617 00:35:23,000 --> 00:35:26,800 Just so. I gather you're Cubitt's man? 618 00:35:26,800 --> 00:35:28,480 Responsible for turning the streets of London 619 00:35:28,480 --> 00:35:30,000 into a white colonnade overnight. 620 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 What we do seems to be popular, Reverend. 621 00:35:33,960 --> 00:35:36,960 Riot is popular, sir. Revolution is popular. 622 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 What sort of test is that? 623 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 We understand from Lady Brockenhurst 624 00:35:40,960 --> 00:35:44,960 that you knew our poor nephew, Lord Bellasis. 625 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Yes. We knew him well. 626 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 But I'm afraid it was a long time ago. 627 00:35:48,960 --> 00:35:51,160 Now there's only my son John 628 00:35:51,160 --> 00:35:53,800 between this family and extinction. 629 00:35:53,800 --> 00:35:56,960 That's him over there, talking to the pretty woman in pink. 630 00:35:56,960 --> 00:35:58,960 That pretty woman is my daughter-in-law. 631 00:35:58,960 --> 00:36:01,960 He looks to be entertaining her rather well. 632 00:36:01,960 --> 00:36:04,640 John is about to announce his engagement. 633 00:36:04,640 --> 00:36:07,800 The Countess of Templemore and Lady Maria Grey. 634 00:36:07,800 --> 00:36:09,800 Oh, here they are! 635 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 MUTED CHATTER 636 00:36:16,960 --> 00:36:20,000 We've been looking for you. Good evening, to both of you. 637 00:36:20,000 --> 00:36:23,960 Say "Good evening" to John, dear. Good evening. 638 00:36:23,960 --> 00:36:25,960 Did you have a pleasant journey? We should have walked. 639 00:36:25,960 --> 00:36:28,960 It took twice as long in a carriage. Ah! 640 00:36:28,960 --> 00:36:31,000 The Isle of Dogs may not seem so inspiring a place, 641 00:36:31,000 --> 00:36:33,320 but I can assure you that when we are finished, 642 00:36:33,320 --> 00:36:35,960 the whole area will be transformed... 643 00:36:35,960 --> 00:36:37,960 Mr Charles Pope. 644 00:36:44,960 --> 00:36:45,960 CATCHES HER BREATH 645 00:36:49,000 --> 00:36:50,960 You came! 646 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Let me introduce you to some people, come with me. 647 00:36:56,960 --> 00:36:58,000 Mrs Trenchard... 648 00:36:58,000 --> 00:37:02,480 may I present a new acquaintance? Mr Charles Pope. 649 00:37:02,480 --> 00:37:04,960 Mr Trenchard? What are you doing here? 650 00:37:04,960 --> 00:37:05,960 GLASS SMASHES 651 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 Well, this is amusing. 652 00:37:08,960 --> 00:37:11,960 There was I, thinking Mr Pope was my secret, 653 00:37:11,960 --> 00:37:13,960 only to find that you're well acquainted. 654 00:37:13,960 --> 00:37:17,960 How funny. How long have you known each other? 655 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Not long. A while. 656 00:37:19,960 --> 00:37:23,960 Not long? A while? Yes, dear, do tell me. 657 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 How long have you known Mr Pope? 658 00:37:26,960 --> 00:37:29,960 Well, I knew his father. And, erm, when Charles came to London, 659 00:37:29,960 --> 00:37:33,960 I felt it my duty to lend a hand, if I could. 660 00:37:35,320 --> 00:37:37,800 And did you? Did I what? 661 00:37:38,800 --> 00:37:39,960 Lend a hand. 662 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 Very much so. 663 00:37:41,960 --> 00:37:43,960 I'd gained a place in a bank, but when I got to London, 664 00:37:43,960 --> 00:37:46,480 it didn't take me long to realise I was playing the wrong game. 665 00:37:46,480 --> 00:37:47,960 Mr Trenchard rescued me. 666 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 He helped get my own business up and running. 667 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 I couldn't have managed without him. 668 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 It is the same venture you're interested in, Lady Brockenhurst. 669 00:37:54,960 --> 00:37:57,320 In what way are you... 670 00:37:57,320 --> 00:37:58,960 interested? 671 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 Isn't London a tiny place? 672 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 THEY LAUGH 673 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Forgive me, but I-I don't understand. 674 00:38:05,960 --> 00:38:08,000 Are you and Mr Trenchard... 675 00:38:09,320 --> 00:38:13,960 In business together? We are, in a way, I'm glad to say. 676 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 How long has this been going on? 677 00:38:15,960 --> 00:38:19,960 Er, Mr Pope's father asked for my help. 678 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 He has since died, and so, naturally, 679 00:38:21,960 --> 00:38:24,480 I take his request very seriously. 680 00:38:24,480 --> 00:38:26,960 And I'm glad to do so. There is Lord Brockenhurst. 681 00:38:26,960 --> 00:38:29,960 I... I want you to meet Mr Pope. 682 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 Ah, Mr Pope. 683 00:38:31,960 --> 00:38:33,960 Lovely to meet you. Come. 684 00:38:35,960 --> 00:38:38,640 Anne, I... I can't talk to you. 685 00:38:41,480 --> 00:38:42,960 You knew he was coming here, didn't you? 686 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Why didn't you tell me? 687 00:38:44,960 --> 00:38:47,960 You have disobeyed my orders and told our hostess everything. 688 00:38:47,960 --> 00:38:50,960 Keep your voice down. I thought we had an agreement. 689 00:38:51,960 --> 00:38:54,000 You are in no position to lecture me. 690 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 You have built and enjoyed a friendship with our grandson 691 00:38:57,000 --> 00:38:59,960 that you have denied me, most cruelly. 692 00:39:01,960 --> 00:39:03,960 I invested in his business. 693 00:39:03,960 --> 00:39:05,960 I gave him advice. 694 00:39:07,160 --> 00:39:09,960 Do you not think that Sophia would have wanted that? 695 00:39:12,160 --> 00:39:14,960 LAUGHTER, CHATTER 696 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Really, Mr Bellasis. 697 00:39:24,960 --> 00:39:28,960 You've made me offend nice Baron whatever-his-name-was. 698 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 Hmm. Honestly. 699 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 And I was on my best behaviour, too. 700 00:39:32,960 --> 00:39:36,960 Yes, I bet your behaviour's always pretty good, worse luck. 701 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 Oh, quickly! 702 00:39:46,640 --> 00:39:48,960 That frightful old bore was headed straight towards us. 703 00:39:48,960 --> 00:39:51,960 It took me half an hour to shake him off the last time. 704 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 That old bore was my father-in-law. 705 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 Ha-ha-ha! Poor you. 706 00:39:58,640 --> 00:40:01,960 I know your type. You're just the sort of man 707 00:40:01,960 --> 00:40:05,960 to make me say all manner of things I don't want to say in the least. 708 00:40:05,960 --> 00:40:07,960 Yes, and I hope I can make you do all manner of things 709 00:40:07,960 --> 00:40:09,640 you don't want to do in the least. 710 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 DOOR OPENS 711 00:40:20,640 --> 00:40:24,960 Oh, er, sorry. Do I disturb you? 712 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Not at all. I'm afraid it's I who am disturbing you. 713 00:40:26,960 --> 00:40:29,640 If you'd rather be alone...? No. 714 00:40:29,640 --> 00:40:31,960 I suspect your mother would prefer you to be alone, 715 00:40:31,960 --> 00:40:34,960 or at least not with a strange man to whom you haven't been introduced. 716 00:40:34,960 --> 00:40:38,320 My mother is deep in conversation with an aged great aunt, 717 00:40:38,320 --> 00:40:40,960 who will not release her without a fight. 718 00:40:40,960 --> 00:40:42,160 THEY LAUGH 719 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Then perhaps we had better introduce ourselves. 720 00:40:46,960 --> 00:40:48,960 Charles Pope. 721 00:40:48,960 --> 00:40:49,960 Maria Grey. 722 00:40:51,960 --> 00:40:54,960 So, why are you hiding out here? 723 00:40:54,960 --> 00:40:56,160 Is it that obvious? 724 00:40:56,160 --> 00:40:57,960 CHUCKLES I felt so sorry for you 725 00:40:57,960 --> 00:41:01,960 when you were being paraded around by our hostess. 726 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 How do you know them? Are you related? 727 00:41:03,960 --> 00:41:05,320 Heavens, no. 728 00:41:05,320 --> 00:41:07,960 This isn't my natural habitat at all. 729 00:41:07,960 --> 00:41:09,960 I'm a very ordinary sort of fellow. 730 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 Well, Lady Brockenhurst doesn't seem to think so. 731 00:41:11,960 --> 00:41:14,160 I've never seen her so animated. 732 00:41:14,160 --> 00:41:16,960 She's not a woman known for her enthusiasms. 733 00:41:16,960 --> 00:41:18,960 You're right that she's taken an interest in my work, 734 00:41:18,960 --> 00:41:19,960 although I couldn't tell you why. 735 00:41:19,960 --> 00:41:23,960 Lady Brockenhurst has taken an interest in a business venture? 736 00:41:23,960 --> 00:41:24,960 You sound surprised. 737 00:41:24,960 --> 00:41:27,960 I should be less surprised if she wanted to walk on the moon! 738 00:41:29,800 --> 00:41:30,960 I don't understand it, either. 739 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 She seems enthused by the whole idea. 740 00:41:32,960 --> 00:41:34,960 What is the idea? 741 00:41:34,960 --> 00:41:36,960 I have bought a mill in Manchester. 742 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 Now I need a better supply of raw cotton from India, 743 00:41:38,960 --> 00:41:40,960 and for that, I must have funding. 744 00:41:40,960 --> 00:41:43,960 But I'm determined that anyone who invests in me will not regret it. 745 00:41:43,960 --> 00:41:45,800 Of course you are. 746 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 I don't know why I said all that. 747 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 I seem to have told you everything there is to know about me. 748 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Not quite. 749 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 I thought Indian cotton production was in disarray. 750 00:41:54,960 --> 00:41:58,960 Surely the shipping is too expensive to be worth it? 751 00:41:58,960 --> 00:41:59,960 How in heaven do you know that? 752 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 CHUCKLES India interests me. 753 00:42:02,960 --> 00:42:05,480 I have an uncle who served as Governor of Bombay. 754 00:42:05,480 --> 00:42:06,960 I've never been, 755 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 but I believe it is a country with a great future. 756 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 Ruled by the British... 757 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 For now, but not forever. 758 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 Do you know which part of India you'll be dealing with? 759 00:42:15,960 --> 00:42:18,960 Well, I have an agent in Agra, in the north. 760 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Then you must visit the Taj Mahal. 761 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 It's said to be the most beautiful monument to love ever built. 762 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 The marble changes colour, from a blush pink in the morning 763 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 to a milky white in the evening, 764 00:42:29,960 --> 00:42:32,800 to a gold when lit by the moon. 765 00:42:32,800 --> 00:42:35,960 The legend is, the shade reflects the mood of any woman who sees it. 766 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 What about the men who see it? 767 00:42:37,960 --> 00:42:39,480 What does it tell us about them? 768 00:42:40,960 --> 00:42:42,960 That when they lose the right woman, 769 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 they find her much harder to replace than they expected. 770 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 THEY LAUGH 771 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Maria? Mama. 772 00:42:48,960 --> 00:42:52,480 They're calling us to supper. And we must find John. 773 00:42:52,480 --> 00:42:54,640 We've hardly spoken to him all evening. 774 00:43:14,960 --> 00:43:17,960 CHATTER CUTLERY CLATTERS 775 00:43:27,960 --> 00:43:29,000 Mr Pope. 776 00:43:30,320 --> 00:43:31,960 Come and sit with me. 777 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 What on earth is my sister-in-law up to? 778 00:43:39,960 --> 00:43:43,960 Why is she making such a fuss of that dreary little man? 779 00:43:43,960 --> 00:43:45,800 Do you think him dreary? 780 00:43:45,800 --> 00:43:46,960 I don't. 781 00:43:46,960 --> 00:43:48,960 There are at least three dukes in the room, 782 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 but when they look across 783 00:43:49,960 --> 00:43:51,640 at the seat on the right hand of our hostess, 784 00:43:51,640 --> 00:43:52,960 they see it occupied by... 785 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 ..by whom exactly? Who is he? 786 00:43:56,960 --> 00:43:58,960 His name is Charles Pope. 787 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 He was talking to your husband earlier, Mrs Trenchard. 788 00:44:00,960 --> 00:44:02,960 Does this Mr Pope work for him? 789 00:44:04,960 --> 00:44:07,960 No, he doesn't work for him. He works for himself. 790 00:44:07,960 --> 00:44:09,960 They know each other. 791 00:44:09,960 --> 00:44:12,480 They may have some project in common. 792 00:44:12,480 --> 00:44:13,960 But that's all. 793 00:44:14,960 --> 00:44:17,160 So you can't explain Lady Brockenhurst's fascination? 794 00:44:19,480 --> 00:44:20,960 I'm afraid not. 795 00:44:25,960 --> 00:44:27,960 I think my father seems to be annoyed. 796 00:44:27,960 --> 00:44:29,480 Why? 797 00:44:29,480 --> 00:44:31,960 My aunt has chosen to honour that curious young man 798 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 she's been making such a fuss of all evening. 799 00:44:33,960 --> 00:44:37,960 Yes, she has, hasn't she? Hmm. 800 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Who is he? 801 00:44:40,960 --> 00:44:43,000 His name is Charles Pope. 802 00:44:43,000 --> 00:44:44,960 He deals in cotton. 803 00:44:44,960 --> 00:44:46,640 Oh. 804 00:44:46,640 --> 00:44:50,960 Come, my dear. John is not interested in cotton merchants. 805 00:44:50,960 --> 00:44:51,960 Are you? 806 00:44:51,960 --> 00:44:55,960 I'm interested to know why my aunt is so taken with him. 807 00:44:55,960 --> 00:44:57,800 How do you all know this? 808 00:44:58,960 --> 00:45:02,000 I was talking to him earlier. We were discussing India. 809 00:45:02,000 --> 00:45:05,960 Oh, poor you. Well, I should love to see India. 810 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Really? 811 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 You don't like to travel? 812 00:45:10,960 --> 00:45:12,000 Hmm. 813 00:45:12,000 --> 00:45:14,960 Paris, perhaps, or Rome. 814 00:45:14,960 --> 00:45:17,960 I could even see myself in Madrid, as long as it's not too hot. 815 00:45:17,960 --> 00:45:20,960 But I doubt I should survive a trip to... India. 816 00:45:24,480 --> 00:45:28,960 DRAMATIC MUSIC BUILDS 817 00:45:32,480 --> 00:45:33,960 What are you doing? 818 00:45:34,960 --> 00:45:37,960 I'm getting to know the grandson who's been concealed from me 819 00:45:37,960 --> 00:45:39,000 for a quarter of a century. 820 00:45:40,320 --> 00:45:41,960 But why so publicly? 821 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 Can't you see that half the room 822 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 is asking who this strange young man could be? 823 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Of course, that must worry you. 824 00:45:47,960 --> 00:45:51,320 Sophia's memory, your reputation. 825 00:45:51,320 --> 00:45:52,960 You want them to guess. 826 00:45:54,000 --> 00:45:55,960 You want them to guess he's Edmund's child, 827 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 and you wanted us to witness it. 828 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 Then you will not have broken your word, 829 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 but the secret will be out. 830 00:46:01,960 --> 00:46:04,960 I think the Derbys are just leaving. 831 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 Would you forgive me if I go down and say goodbye? 832 00:46:08,960 --> 00:46:11,960 MUSIC BUILDS