1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 A bearded man. 4 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Muslim Brother . 5 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 Be careful. 6 00:02:01,460 --> 00:02:03,330 - Say Imam, can I wear varnish during Ramadan? 7 00:02:03,500 --> 00:02:04,750 - What's the problem? 8 00:02:04,750 --> 00:02:08,230 - And if it penetrates the edge of my nails? 9 00:02:08,230 --> 00:02:12,010 - Do not eat or drink between sunrise and sunset, 10 00:02:12,170 --> 00:02:13,800 that's what Ramadan is all about. 11 00:02:14,176 --> 00:02:15,135 Amel ! 12 00:02:18,055 --> 00:02:19,097 Yes? 13 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Where's your lazy daughter? 14 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - What now? - Look. 15 00:02:22,184 --> 00:02:25,520 It's the report card of someone who's taking the baccalaureate. 16 00:02:25,687 --> 00:02:26,647 - Have you seen her? 17 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - I'm Olfa's bodyguard now? 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - But what are you good for? 19 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - Give me a raise and I'll tell you where she is. 20 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - She'll get her high school diploma. 21 00:02:38,158 --> 00:02:41,703 - This is your fault. You're too nice to her. 22 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Say something, it's your niece! 23 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - Do you believe in this thing? 24 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 You think the Arabs are going to pay to come and see her? 25 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Like: "I'm sick, I need to talk." 26 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - Anything. - You will see. 27 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Yes, that's right. 28 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 We have God, 29 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 we don't need this bullshit. 30 00:05:53,060 --> 00:05:54,810 I give you 2 weeks. After that... 31 00:05:54,980 --> 00:05:57,270 You will beg me to drive you to the airport. 32 00:05:57,440 --> 00:05:59,900 "Practice", you bet! 33 00:06:03,150 --> 00:06:04,280 Keep moving, brother! 34 00:06:04,450 --> 00:06:06,370 We are not going to spend the night there! 35 00:06:06,530 --> 00:06:07,910 Move! 36 00:06:08,290 --> 00:06:10,910 What the hell are you doing! 37 00:06:11,080 --> 00:06:13,420 Take your hand off! 38 00:06:13,580 --> 00:06:15,710 You'll get nothing, even if you lick the glass. 39 00:06:16,920 --> 00:06:19,050 - This isn't Coke. 40 00:06:19,210 --> 00:06:20,840 - What do you mean it's not Coke? 41 00:06:29,100 --> 00:06:30,350 - Give me that. 42 00:06:31,560 --> 00:06:33,600 Shh! Nobody talks anymore. 43 00:06:34,190 --> 00:06:35,020 That's enough! 44 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Look at all that you can put in! 45 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 You can carry your whole house! 46 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 She has a radio-cassette 47 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 with Tunisian hits. 48 00:07:36,539 --> 00:07:38,625 Do you know Kamel's Car? 49 00:07:38,792 --> 00:07:41,711 Kamel's car rolls very smoothly 50 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Ask him why he doesn't come to the village anymore. 51 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrant, go! 52 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "My money," she says! 53 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 Kamel's car rolls very smoothly 54 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Very gently 55 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra ! 56 00:10:23,081 --> 00:10:23,915 - I'm talking to you! 57 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - What? - When do I come by? 58 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Do you have an appointment? - I never take them. 59 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Sit down, then. 60 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Big boy, I first manage my compatriots 61 00:10:34,509 --> 00:10:35,677 and I am yours. 62 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Take a number and wait. 63 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Listen to Mrs. Aïcha, everyone leaves Baya's place happy. 64 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 We never go out of Baya Center angry! 65 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Like chopsticks. 66 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 And with your outfit, you look like a guy. 67 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 A psychoanalysis practice here, in Tunis? 68 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Come on! 69 00:13:28,766 --> 00:13:30,351 Friends, silence! 70 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France has an announcement for you all. 71 00:14:19,150 --> 00:14:22,030 - According to the trend, the Islamist party Ennadha 72 00:14:22,200 --> 00:14:25,070 would be in the lead with 40% of the votes. 73 00:14:25,240 --> 00:14:29,870 This would ensure 60 to 65% coverage. of the 217 seats in the Assembly. 74 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Your papers. 75 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 But what is France doing in a car like this? 76 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Let her go. 77 00:15:19,250 --> 00:15:20,420 - What about the breathalyzer test? 78 00:15:28,553 --> 00:15:31,097 Come on, be nice, we have work to do. 79 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Can I give her a breathalyzer test? - No, you can't. 80 00:15:34,267 --> 00:15:35,309 Come on, move. 81 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa? 82 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - We can speak Arabic if you want. 83 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 You take your haughty air. 84 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - You have an appointment Thursday at 3 p.m. 85 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Be punctual, don't forget that she is French. 86 00:19:15,820 --> 00:19:17,030 - Yes, of course. 87 00:19:17,410 --> 00:19:19,160 Thank you, may God protect you. 88 00:19:19,580 --> 00:19:21,580 You know, I'm exhausted. 89 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Please don't, I don't want to know anything. 90 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 She's the doctor. 91 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 I already have enough problems like this. 92 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Honestly! 93 00:20:07,915 --> 00:20:10,418 - What are you doing here? Who are these people? 94 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Of course. 95 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Do you have a problem with that? 96 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 You thought I would clean your husband's vomit all my life? 97 00:20:20,720 --> 00:20:22,847 - You know they're all deranged? 98 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - You know, I have a lot of experience. with disturbed people. 99 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 You understand... 100 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, be nice. 101 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 We'll get a lawyer. 102 00:22:03,364 --> 00:22:05,783 We don't like your firm at all. 103 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 My goodness, what's going on? 104 00:22:23,259 --> 00:22:24,093 Imam! Imam! 105 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, the keys. 106 00:22:31,767 --> 00:22:32,810 - The keys. 107 00:22:39,191 --> 00:22:40,693 - What would you say to 108 00:22:40,860 --> 00:22:44,321 a good hot dish to give you back your strength? 109 00:22:44,488 --> 00:22:46,407 - You are sure to have seen nothing? 110 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Go up to the house instead, 111 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 lie down under the air conditioner. 112 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Which air conditioner? The air conditioner is broken. 113 00:22:58,711 --> 00:23:00,963 - Hajj. If you do not speak, there's nothing we can do. 114 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Not that, it's not good for your diabetes! 115 00:23:07,928 --> 00:23:11,307 Bring him some water! This poor man is in shock! 116 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 - No need to shout, I'm going. 117 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Handsome! 118 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 119 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - What? 120 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 She steals my money, what do I do? 121 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Should I let it go? 122 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 I say to him: "Wait, I have an appointment"? 123 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - My son, listen to the lady. 124 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Be nice, my boy. 125 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 I won't be long. 126 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 A real leech. 127 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - Are we bugged? 128 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 There are microphones here. 129 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Hold on... 130 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 You are an agent of the Mossad? 131 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "How dare you? I am imam, I fear God". 132 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Of course. 133 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 The jungle. 134 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 I dreamed of Saddam Hussein, 135 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 of AI Assad, 136 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 of Mohammed VI... 137 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Why? 138 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Get this shit out of my head! 139 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 What have I done to God? 140 00:32:51,219 --> 00:32:53,805 Ah but if I dream of that bastard Bush... 141 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excuse me! 142 00:35:31,838 --> 00:35:32,964 Inchallah. 143 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, I say to you. 144 00:37:14,315 --> 00:37:16,109 - Olfa, may the plague take you away! 145 00:37:17,986 --> 00:37:19,028 Have you seen my daughter? 146 00:37:20,530 --> 00:37:23,116 - She's going to drive me crazy, this kid! 147 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Even to you, I am ashamed to say it. 148 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 They expelled her, that idiot. 149 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Without money, they would have pressed charges. 150 00:37:43,219 --> 00:37:44,304 Do you know what she did? 151 00:37:46,973 --> 00:37:49,476 In front of the class, she did like this. 152 00:37:52,353 --> 00:37:55,857 Je l'ai élevée comme j'ai pu. I educated her well. 153 00:37:57,817 --> 00:38:00,737 I passed Islam on to her. I talked to her about the Quran. 154 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 What am I going to do with her? 155 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, without Mourad's check, 156 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 she would be in front of the judge! 157 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 What a shitty life. 158 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 You are lucky. 159 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - No husband. 160 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 No children bothering you. 161 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Tell us about it! 162 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 You don't know how lucky you are. 163 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 I, in your place... 164 00:38:53,081 --> 00:38:54,207 - But tell me about it! 165 00:38:57,502 --> 00:38:58,628 You're too uptight. 166 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 It is hard. Is she hard on you too? 167 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Very hard. 168 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - I swear, it's too much. 169 00:43:26,813 --> 00:43:27,688 - Take care of yourself. 170 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Don't talk about misfortune. 171 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - What's up? 172 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Sorry, I'm leaving! 173 00:47:00,943 --> 00:47:02,903 - Please hurry. 174 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 I do kung fu! - What? 175 00:47:58,125 --> 00:48:00,753 - Guess who ruined it, God damn that bastard. 176 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse me. 177 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Hold on. 178 00:49:29,091 --> 00:49:30,342 - Please wait. 179 00:50:38,911 --> 00:50:40,788 - Are you coming now? - What's going on? 180 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - What are you doing now? Stop eating and go to the living room. 181 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - I warn you, you leave her alone. 182 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 I read an article one day 183 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 on Egyptians who make zebiba to show their devotion. 184 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Before, you had to pray for 50 years to have a stain on the forehead. 185 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 These young people, incise their forehead with a blade 186 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 then rub garlic on it to blacken the wound. 187 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 No zebiba. No zebiba. 188 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 They told me about Zohra again. 189 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 They said that if I was a strong Muslim, 190 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 my wife would not have left me. 191 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 She was watching Turkish soap operas in a loop. 192 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 I should have been more careful. 193 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 One day, she cried. 194 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 She cried for a month, 195 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 without stopping. 196 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 The hero of her favorite series had just died. 197 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 During the aggression from the Salafists of the mosque, 198 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 she left, 199 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 the day of Ben Ali's fall. 200 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 She went to Turkey. 201 00:55:32,871 --> 00:55:34,706 I have no more news. 202 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 I lost everything that day. 203 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 I just wanted a spot on my forehead. 204 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Just like the others. 205 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 I never wanted to die. 206 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Speak to her in Arabic. 207 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - She doesn't understand. - Si. 208 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - What does it mean "Mossad"? - I don't know. It is written. 209 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, what does that mean? 210 00:56:33,640 --> 00:56:35,559 - They are the guys who killed Kennedy. 211 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - Are you happy? John Kennedy! 212 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Go back to sleep. 213 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Exhausting. She's not giving up. 214 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Take your break. 215 00:57:10,135 --> 00:57:11,970 - We're going to eat calf's feet and we'll come back. 216 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Here, this too. 217 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, you can go eat. 218 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 It's not for us, you understand? 219 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 Okay? 220 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - During the Revolution, 221 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 we created a group with the neighbors to protect the neighborhood. 222 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 We were drinking. 223 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 To pass the time and forget about fear. 224 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Afterwards, I couldn't stop. 225 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 I used to drink to go to work, 226 00:58:44,400 --> 00:58:45,610 to rest, 227 00:58:46,900 --> 00:58:48,150 to drive, 228 00:58:50,030 --> 00:58:51,570 to look at my wife, 229 00:58:51,900 --> 00:58:53,700 my children. 230 00:58:56,070 --> 00:58:57,160 You know, Selma, 231 00:59:02,210 --> 00:59:03,370 I am afraid. 232 00:59:06,540 --> 00:59:07,840 I'm stuck. 233 00:59:10,170 --> 00:59:12,970 I would give anything to get out of here. 234 00:59:14,260 --> 00:59:16,390 To ensure a future for my daughters. 235 00:59:17,970 --> 00:59:19,310 Here, there is nothing more. 236 00:59:19,850 --> 00:59:20,720 It is deserted. 237 00:59:21,640 --> 00:59:23,060 Black, dark. 238 00:59:25,020 --> 00:59:26,900 It's a powder keg, 239 00:59:27,730 --> 00:59:29,190 a spark, 240 00:59:29,360 --> 00:59:30,400 and it's over. 241 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 Don't worry, everything is fine. 242 00:59:52,214 --> 00:59:53,924 The girls are playing. Selma is here. 243 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 I swear it's okay. 244 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 A small skid of nothing at all. 245 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Yes, all right. 246 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Hold on. 247 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - What are you doing here? 248 01:02:08,225 --> 01:02:09,768 - I ran away. 249 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Shut up! 250 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - There are no more rules in this country? 251 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 There is a sick person in the hammam. 252 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 We think it's a woman 253 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 and while exfoliating her, we discover that they are "equipped". 254 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Equipped", you can imagine! 255 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 This way! At the end on the left. 256 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 There you go. 257 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Boss! 258 01:03:51,036 --> 01:03:53,705 - Get out, brother, this is the hammam for women. 259 01:03:54,080 --> 01:03:56,791 - Get this shit out of me! It's suffocating here! 260 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Get out. 261 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Why? - Get out! 262 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 But I am a woman! - Come on, get out of here! 263 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - I am a woman! 264 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 You're the one who's getting out! 265 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 I am a woman! Get out of my way! 266 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Fuck off! 267 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Buzz off! 268 01:04:13,224 --> 01:04:14,642 - I just want to talk. - No! 269 01:04:14,809 --> 01:04:16,561 Buzz off! 270 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - I'm going to give you a party. 271 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - I won't go out! Don't come near me! 272 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Get out then! 273 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - You're going to hit me! - No, I won't touch you. 274 01:04:30,410 --> 01:04:31,370 Hold on. 275 01:04:31,700 --> 01:04:33,660 I know this one. 276 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - Where do you know me from? 277 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - I saw you at Selma's. 278 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Do you know Mrs. Selma? - Yes. 279 01:04:41,753 --> 01:04:44,798 - Are you a patient? - Yes. 280 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Sit down so we can talk. - No. 281 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - I only talk to Mrs. Selma! - We'll call her. 282 01:04:52,430 --> 01:04:55,180 - Do you see the state I'm in? 283 01:04:55,180 --> 01:04:58,230 - All right, come on, let's get out of here. - You won't hurt me? 284 01:04:58,400 --> 01:04:59,730 - No, I promise. 285 01:05:00,360 --> 01:05:02,820 Come on, get out. 286 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 What's wrong? 287 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Get out! 288 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Let us pass. 289 01:05:14,119 --> 01:05:15,578 - It's the baker. 290 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 I bring you someone that will make you crazy with joy. 291 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Come on, get up. 292 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Hello, Grandpa. 293 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel? 294 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - No, it's Selma, Feriel's daughter. 295 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma? 296 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Yes dad, she loves us, 297 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 but she's been too occupied these past few years. 298 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 She is overwhelmed. 299 01:11:24,238 --> 01:11:25,323 - Good evening. 300 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 D'accord. 301 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Yes. 302 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 303 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - What's wrong? May God protect you. 304 01:15:28,524 --> 01:15:29,358 Listen... 305 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - We changed the starter and repaired the clutch. 306 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 It's like new. A young bride. 307 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - I beg of you. 308 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 I have money. - That's not the point! 309 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 I am the one who will consults! 310 01:16:13,778 --> 01:16:17,823 - But everything is fine for you. Me, I need to go to 5 sessions. 311 01:16:37,468 --> 01:16:38,719 All right, I'm done. 312 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Easy! 313 01:16:49,063 --> 01:16:50,439 - What is this circus? 314 01:17:05,079 --> 01:17:06,413 Come on, start. 315 01:17:07,123 --> 01:17:08,290 Démarre ! 316 01:17:26,142 --> 01:17:27,101 - Talk to me. 317 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - We were discussing and she was about to leave. 318 01:17:37,111 --> 01:17:39,989 - Stop it! She was about to leave. 319 01:17:43,159 --> 01:17:45,744 - We'll figure it out. at the police station. 320 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Stay still, you. Stop bawling. 321 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - He defends his girlfriend. - He received a small bribe in euros. 322 01:17:51,584 --> 01:17:53,169 - Are you like that, Naïm? 323 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Are you warming me up? 324 01:18:08,225 --> 01:18:10,186 - What's happening to you? 325 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - You left me with Jackie Chan! 326 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - My name is Ferid. 327 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 328 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 I am 42 years old. 329 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 I have spent the last 5 years in prison 330 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 because I opened my mouth 331 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 once in my garden. 332 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 I don't remember what I said. 333 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 But they heard everything. 334 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 You pay her and she says: "We'll stop here." 335 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 What brings you here? Do you have an appointment? 336 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 You're early. We are not in the hammam. There are rules here. 337 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 You arrive and leave on time, so that we don't run into each other. 338 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Watch yourself if you say you saw Baya here. 339 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Have you seen me here before? 340 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Have you seen me here before? 341 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Well done. 342 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Get out, I'm not ready! 343 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Get out, I say! 344 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Don't look! I'm not wearing make-up! 345 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - You are beautiful. 346 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 You are beautiful. 347 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 You're not that tall actually! 348 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 You're tiny. 349 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 No, look. 350 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 I had forgotten that I had married a dumpling.