1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 - Is that your father? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,202 Then it's your grandfather. 5 00:00:40,666 --> 00:00:42,668 His head looks familiar. 6 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 (In Arabic) A bearded man. 7 00:00:48,340 --> 00:00:49,508 Muslim Brother . 8 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 - He is Jewish. 9 00:00:55,847 --> 00:00:56,848 - Jewish? 10 00:00:58,308 --> 00:00:59,560 What's wrong with you? 11 00:01:00,519 --> 00:01:01,770 (In Arabic) Be careful. 12 00:01:01,937 --> 00:01:04,439 You'll get in trouble with the neighbors. 13 00:01:05,774 --> 00:01:07,109 - He's my boss. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,197 - Your boss? 15 00:01:49,276 --> 00:01:50,777 - This goes upstairs. 16 00:02:01,455 --> 00:02:03,332 - Say Imam, can I wear varnish during Ramadan? 17 00:02:03,498 --> 00:02:04,750 - What's the problem? 18 00:02:04,750 --> 00:02:08,230 - And if it penetrates the edge of my nails? 19 00:02:08,230 --> 00:02:12,007 - Do not eat or drink between sunrise and sunset, 20 00:02:12,174 --> 00:02:13,800 that's what Ramadan is all about. 21 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 - Amel! 22 00:02:16,011 --> 00:02:17,137 Amel! 23 00:02:17,304 --> 00:02:19,097 Amel! - Yes? 24 00:02:19,264 --> 00:02:20,432 - Where's your lazy daughter? 25 00:02:20,599 --> 00:02:22,017 - What now? - Look. 26 00:02:22,184 --> 00:02:24,186 It's the report card of someone who's taking the baccalaureate. 27 00:02:24,353 --> 00:02:26,647 In 3 months, that? - Have you seen her? 28 00:02:26,813 --> 00:02:29,191 - I'm Olfa's bodyguard now? 29 00:02:29,358 --> 00:02:30,609 - But what are you good for? 30 00:02:30,776 --> 00:02:33,654 - Give me a raise and I'll tell you where she is. 31 00:02:36,740 --> 00:02:37,991 - She'll get her high school diploma. 32 00:02:38,158 --> 00:02:41,495 - This is your fault. You're too nice to her. 33 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 - Olfa, what are you doing here? 34 00:04:07,664 --> 00:04:09,416 - You, what are you doing here? 35 00:04:09,833 --> 00:04:11,334 I hear you've come to live here. 36 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 - Do you have a problem with that, too? 37 00:04:14,171 --> 00:04:16,006 What the hell is that? 38 00:04:16,173 --> 00:04:17,257 - Are you on the run? 39 00:04:17,591 --> 00:04:19,384 - Look at this mess! 40 00:04:21,887 --> 00:04:23,430 - Did you do something stupid in Paris? 41 00:04:23,597 --> 00:04:25,557 That's for sure, otherwise you wouldn't have come back. 42 00:04:26,600 --> 00:04:28,852 All Arabs are thugs, in France. 43 00:04:29,019 --> 00:04:31,146 But I don't see you robbing a bank. 44 00:04:31,313 --> 00:04:32,773 - I came to work here. 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,191 - There is no work here. 46 00:04:34,357 --> 00:04:36,318 - I set up my practice on the roof. 47 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 - Your practice? In this hole? - Yes. 48 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 - Go ahead, you can tell me. You killed a patient? 49 00:04:42,282 --> 00:04:43,658 - That's it. - You're pregnant. 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,661 You're pregnant with a patient. - What an imagination! 51 00:04:46,828 --> 00:04:49,080 - So you're using drugs. It has to be. 52 00:04:49,247 --> 00:04:51,917 - What's wrong with you? Aren't you happy? 53 00:04:52,083 --> 00:04:54,586 - You bet! This is the worst news of my day. 54 00:04:56,171 --> 00:04:59,466 I was counting on you to go to France, after the baccalaureate. 55 00:04:59,633 --> 00:05:00,967 - You don't need me. 56 00:05:01,134 --> 00:05:02,886 - My parents won't let me. 57 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 - Thank you very much, this is mine. 58 00:05:07,307 --> 00:05:08,475 - Can I keep it? 59 00:05:08,642 --> 00:05:09,893 - Yes, keep it. 60 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 - You won't last. 61 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 - They won't bother you, it's on the roof. 62 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 - Say something, it's your niece! 63 00:05:28,578 --> 00:05:29,996 - Do you believe in this thing? 64 00:05:30,163 --> 00:05:34,876 You think the Arabs are going to pay to come and see her? 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,337 Like: "I'm sick, I need to talk." 66 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 - Anything. - You will see. 67 00:05:39,381 --> 00:05:40,257 Yes, that's right. 68 00:05:40,423 --> 00:05:41,925 - You can't bring in fools. 69 00:05:42,092 --> 00:05:44,344 I have 3 daughters. Olfa is of childbearing age. 70 00:05:44,511 --> 00:05:45,470 She has fair skin. 71 00:05:45,637 --> 00:05:47,264 - We are not in Europe. 72 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 We have God, 73 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 we don't need this bullshit. 74 00:05:53,061 --> 00:05:54,813 I give you 2 weeks. After that... 75 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 You will beg me to drive you to the airport. 76 00:05:57,440 --> 00:05:59,901 "Practice", you bet! 77 00:06:03,154 --> 00:06:04,281 Keep moving, brother! 78 00:06:04,447 --> 00:06:06,366 We are not going to spend the night there! 79 00:06:06,533 --> 00:06:07,909 Move! 80 00:06:08,285 --> 00:06:10,912 What the hell are you doing! 81 00:06:11,079 --> 00:06:13,415 Take your hand off! 82 00:06:13,582 --> 00:06:15,709 You'll get nothing, even if you lick the glass. 83 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 - This isn't Coke. 84 00:06:19,212 --> 00:06:20,839 - What do you mean it's not Coke? 85 00:06:29,097 --> 00:06:30,348 - Give me that. 86 00:06:31,558 --> 00:06:33,602 Shh! Nobody talks anymore. 87 00:06:34,185 --> 00:06:35,020 That's enough! 88 00:06:35,729 --> 00:06:37,522 - I'll continue on foot. 89 00:07:01,796 --> 00:07:03,840 - It is beautiful. - We didn't say that. 90 00:07:04,007 --> 00:07:05,717 - Your father, my friend told me 91 00:07:05,884 --> 00:07:08,386 that you needed a practical car. 92 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 - You call that practical? 93 00:07:10,180 --> 00:07:11,056 - It's almost new. 94 00:07:12,682 --> 00:07:14,309 The queen of the road. 95 00:07:15,060 --> 00:07:17,687 Look at all that you can put in! 96 00:07:18,730 --> 00:07:22,025 You can carry your whole house! 97 00:07:22,192 --> 00:07:25,195 Women have a lot of things. My wife as well. 98 00:07:25,362 --> 00:07:26,655 - I don't care about your wife. 99 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 - I don't care either. 100 00:07:28,114 --> 00:07:30,241 - How I drive this with the traffic? 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,369 - It is practical, almost new. 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 She has a radio-cassette 103 00:07:34,996 --> 00:07:36,373 with Tunisian hits. 104 00:07:36,539 --> 00:07:38,583 Do you know Kamel's Car? 105 00:07:38,792 --> 00:07:41,544 Kamel's car rolls very smoothly 106 00:07:43,838 --> 00:07:47,133 - You are going to give me back my deposit. I want my money. 107 00:07:47,300 --> 00:07:50,345 - Money? Me, I want the rest of my money. 108 00:07:52,097 --> 00:07:53,682 And here are the keys. 109 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Say hello to your father. 110 00:07:56,309 --> 00:07:59,604 Ask him why he doesn't come to the village anymore. 111 00:08:00,063 --> 00:08:01,064 Immigrant, go! 112 00:08:02,190 --> 00:08:03,650 "My money," she says! 113 00:08:16,204 --> 00:08:20,709 Kamel's car rolls very smoothly 114 00:08:20,875 --> 00:08:25,255 Very gently 115 00:09:00,415 --> 00:09:01,374 (- Zohra!) 116 00:09:05,920 --> 00:09:06,838 (Zohra!) 117 00:09:12,969 --> 00:09:14,012 Zohra! 118 00:09:15,305 --> 00:09:16,473 Zohra! 119 00:09:16,639 --> 00:09:17,348 Zohra! 120 00:09:17,932 --> 00:09:18,850 Zohra! 121 00:09:23,271 --> 00:09:24,064 Zohra! 122 00:09:24,230 --> 00:09:25,273 - Hajj! 123 00:09:26,274 --> 00:09:27,150 - Zohra! 124 00:09:27,567 --> 00:09:28,443 - Hajj! 125 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Is everything okay? 126 00:09:34,741 --> 00:09:35,617 - Yes. 127 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 I'm... I'll... 128 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 I can't find my glasses. 129 00:09:44,209 --> 00:09:45,210 Good night. 130 00:10:19,119 --> 00:10:21,746 - I'm not asking for guarantees. Know that I exist. 131 00:10:21,913 --> 00:10:23,915 - Don't you want to be a secretary? - I'm talking to you! 132 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 - What? - When do I come by? 133 00:10:26,000 --> 00:10:28,878 - Do you have an appointment? - I never take them. 134 00:10:29,045 --> 00:10:29,879 - Sit down, then. 135 00:10:30,046 --> 00:10:34,342 Big boy, I first manage my compatriots 136 00:10:34,509 --> 00:10:37,011 and I am yours. - Will you talk about me? 137 00:10:37,178 --> 00:10:39,639 - Yes, but don't dream, It's not going to be a rush. 138 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 - I'll leave my card here. 139 00:10:42,475 --> 00:10:45,270 - Take a number and wait. 140 00:11:05,832 --> 00:11:10,420 - Listen to Mrs. Aïcha, everyone leaves Baya's place happy. 141 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 We never go out of Baya Center angry! 142 00:11:17,093 --> 00:11:18,595 - It's a bit stiff, isn't it? 143 00:11:19,429 --> 00:11:22,390 - Stiff? It's a blow dry. That's the way it has to be. 144 00:11:22,557 --> 00:11:24,100 Like chopsticks. 145 00:11:24,601 --> 00:11:27,353 I don't want to offend you, but when you came home, 146 00:11:27,520 --> 00:11:30,023 the hair in a tussle, she looked like a maid. 147 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 And with your outfit, you look like a guy. 148 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 It's hard to imagine that you're coming from Paris. 149 00:11:36,112 --> 00:11:37,197 Where do you live in Paris? 150 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 - XVII. Do you know it? 151 00:11:39,407 --> 00:11:42,535 - Of course, I know Paris. Were you born there? 152 00:11:43,328 --> 00:11:45,747 - No, I was born here. I left when I was 10 years old. 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,082 - You know what? As soon as you got home, 154 00:11:48,249 --> 00:11:50,293 I saw that you had an air of blédarde. 155 00:11:50,460 --> 00:11:51,669 I have the eye. 156 00:11:52,754 --> 00:11:53,504 Are you married? 157 00:11:53,671 --> 00:11:54,714 - No. 158 00:11:54,881 --> 00:11:55,882 - Why? 159 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 - Just like that. 160 00:11:57,217 --> 00:11:58,218 - OK... 161 00:12:01,512 --> 00:12:02,472 You're perfect. 162 00:12:10,313 --> 00:12:11,356 Thank you. 163 00:12:11,522 --> 00:12:14,359 - Baya, can I put up an ad, in your salon? 164 00:12:14,525 --> 00:12:16,027 - What kind of ad? 165 00:12:16,194 --> 00:12:17,612 - I am a psychoanalyst. 166 00:12:17,779 --> 00:12:20,240 I opened my practice in Ezzahra. 167 00:12:20,406 --> 00:12:22,450 I would like to talk to the customers of the salon. 168 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 A psychoanalysis practice here, in Tunis? 169 00:12:25,828 --> 00:12:26,621 - Yes. 170 00:12:26,788 --> 00:12:28,373 - Do you think it's going to work? 171 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 - Yes, people need to talk. 172 00:12:30,375 --> 00:12:33,378 - That's for sure. Especially the Arabs, we talk a lot. 173 00:12:33,544 --> 00:12:36,673 Here, the clients, they talk, talk, talk. 174 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 But when it comes time to pay, 175 00:12:38,383 --> 00:12:41,511 they get a blow-dry, beautiful like yours or highlights. 176 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 Or at the hammam, 177 00:12:43,388 --> 00:12:45,723 they talk, they talk, they break your head. 178 00:12:45,890 --> 00:12:48,393 But they stand out, they are all clean. 179 00:12:48,768 --> 00:12:51,813 From your home, people, what do they go out with? 180 00:12:51,980 --> 00:12:56,025 - It depends. Everyone leaves with something that belongs to him. 181 00:12:57,735 --> 00:12:58,778 - How much does it cost? 182 00:12:59,904 --> 00:13:00,780 It depends. 183 00:13:00,947 --> 00:13:04,826 - "It depends". You need to change the disk! What does it depend on? 184 00:13:04,993 --> 00:13:07,495 - Everyone's situations. I am adapting. 185 00:13:10,290 --> 00:13:11,833 - We're going to do business. 186 00:13:12,000 --> 00:13:13,960 I bring you the clients 187 00:13:14,130 --> 00:13:16,250 and we're half and half. Did you see those 188 00:13:16,250 --> 00:13:18,214 neurotic skewers at the salon? 189 00:13:18,381 --> 00:13:19,799 With me, you become a millionaire. 190 00:13:19,966 --> 00:13:22,051 - No, Baya, It doesn't work like that. 191 00:13:26,597 --> 00:13:27,598 Come on! 192 00:13:29,017 --> 00:13:30,351 Friends, silence! 193 00:13:31,144 --> 00:13:33,813 Miss France has an announcement for you all. 194 00:13:34,480 --> 00:13:35,982 Go ahead. Tell them. 195 00:13:37,150 --> 00:13:39,027 - Uh... Yes... Uh, um... 196 00:13:39,777 --> 00:13:40,611 In fact... 197 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 It's a bit like a journey. 198 00:13:42,822 --> 00:13:43,948 A journey within oneself, 199 00:13:44,115 --> 00:13:47,493 which allows to find a door out, to get better. 200 00:13:47,660 --> 00:13:49,912 - And if I make this trip with you, 201 00:13:50,079 --> 00:13:53,041 I won't have any more difficulties in my life? 202 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 - No, the difficulties 203 00:13:54,542 --> 00:13:55,877 will not disappear. 204 00:13:56,044 --> 00:13:58,921 Psychoanalysis transforms the nature of the difficulties. 205 00:13:59,088 --> 00:14:01,466 Talking about it is already giving them 206 00:14:01,466 --> 00:14:02,800 another status. 207 00:14:02,967 --> 00:14:04,093 - Do you understand? 208 00:14:04,260 --> 00:14:05,386 - If you have any questions. 209 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 - We will try. Thank you. Thank you. 210 00:14:07,263 --> 00:14:08,222 - Why not? 211 00:14:19,150 --> 00:14:22,028 - According to the trend, the Islamist party Ennadha 212 00:14:22,195 --> 00:14:25,073 would be in the lead with 40% of the votes. 213 00:14:25,239 --> 00:14:29,869 This would ensure 60 to 65% coverage. of the 217 seats in the Assembly. 214 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 - Your papers. 215 00:15:02,443 --> 00:15:03,528 Ah! France. 216 00:15:06,239 --> 00:15:08,699 But what is France doing in a car like this? 217 00:15:09,242 --> 00:15:10,618 Come on, get down. 218 00:15:17,750 --> 00:15:19,085 - Let her go. 219 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 - What about the breathalyzer test? 220 00:15:20,586 --> 00:15:23,423 - Which breathalyzer? I didn't drink. I never drink. 221 00:15:23,589 --> 00:15:24,924 - You never drink? 222 00:15:24,924 --> 00:15:27,969 Tattoos and 404 Peugeot and you never drink? 223 00:15:28,261 --> 00:15:28,970 Come on, 224 00:15:29,137 --> 00:15:31,097 be nice, we have work to do. 225 00:15:31,264 --> 00:15:33,891 - Can I give her a breathalyzer test? - No, you can't. 226 00:15:34,058 --> 00:15:35,309 Come on, move. 227 00:15:42,525 --> 00:15:43,651 Come on, blow. 228 00:15:45,778 --> 00:15:47,864 - Where is it? What am I blowing into? 229 00:15:48,948 --> 00:15:50,450 - Budget cuts. 230 00:15:50,741 --> 00:15:51,701 - What? 231 00:15:52,493 --> 00:15:53,536 - Budget cuts. 232 00:15:54,245 --> 00:15:55,413 Come on, blow. 233 00:15:57,915 --> 00:16:00,751 - But... I can't... I can't... 234 00:16:01,169 --> 00:16:02,086 - Blow. 235 00:16:43,252 --> 00:16:44,378 Harissa? 236 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 - Sorry. 237 00:16:45,713 --> 00:16:46,797 - Hum... 238 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 - Can I go? 239 00:17:20,206 --> 00:17:22,250 Okay, Dad, I'm going to hang up. 240 00:17:22,917 --> 00:17:24,794 No, I haven't changed my mind. 241 00:17:25,586 --> 00:17:28,339 You will call me every day to ask me that? 242 00:17:28,506 --> 00:17:30,049 No, I won't go home. 243 00:17:30,216 --> 00:17:31,384 - Selma! You're wanted. 244 00:17:31,551 --> 00:17:33,261 - Dad, I'll call you back. 245 00:17:38,391 --> 00:17:39,433 - Hello! 246 00:17:40,351 --> 00:17:41,310 It's Baya. 247 00:17:42,645 --> 00:17:46,148 - Baya, you have a choice, the couch or this armchair. 248 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 But this is my place. 249 00:17:48,985 --> 00:17:51,195 - Well, what a welcome! 250 00:17:51,737 --> 00:17:54,907 You think you'll succeed by receiving your clients like this? 251 00:17:55,074 --> 00:17:57,368 - They are not customers, but patients. 252 00:17:57,535 --> 00:18:00,204 And I prefer we speak formally, not informally. 253 00:18:01,414 --> 00:18:03,499 - To you alone, I'll speak formally. 254 00:18:03,916 --> 00:18:06,502 - We can speak Arabic if you want. 255 00:18:06,669 --> 00:18:08,129 - My French is excellent. 256 00:18:08,296 --> 00:18:09,171 - I'm not saying otherwise. 257 00:18:09,338 --> 00:18:11,090 But if we speak French, we speak formally. 258 00:18:14,635 --> 00:18:15,469 Baya, 259 00:18:15,469 --> 00:18:19,181 I ask you questions and I will tell you how I work. 260 00:18:19,181 --> 00:18:21,767 - No, no, no. I'm going to leave. 261 00:18:21,934 --> 00:18:24,604 I have inquired on psychologists in Europe. 262 00:18:24,770 --> 00:18:27,690 They say things, they advise people. 263 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 You take it from the top... 264 00:18:29,817 --> 00:18:31,611 You take your haughty air. 265 00:18:31,777 --> 00:18:33,279 Postcolonial skulling machine. 266 00:18:33,863 --> 00:18:35,698 It was a very bad idea 267 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 to come here today. 268 00:18:42,079 --> 00:18:44,165 But what is it all this mess here? 269 00:19:02,433 --> 00:19:03,976 I came before them. 270 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 Beware if you build my case. 271 00:19:09,148 --> 00:19:12,777 - You have an appointment Thursday at 3 p.m. 272 00:19:13,486 --> 00:19:15,655 Be punctual, don't forget that she is French. 273 00:19:15,821 --> 00:19:17,031 - Yes, of course. 274 00:19:17,406 --> 00:19:19,158 Thank you, may God protect you. 275 00:19:19,575 --> 00:19:21,577 You know, I'm exhausted. 276 00:19:21,744 --> 00:19:24,497 - Please don't, I don't want to know anything. 277 00:19:24,664 --> 00:19:25,956 She's the doctor. 278 00:19:26,123 --> 00:19:28,626 I already have enough problems like this. 279 00:19:30,252 --> 00:19:31,087 Honestly! 280 00:19:31,253 --> 00:19:34,465 - So, you work in a bakery? 281 00:19:34,632 --> 00:19:37,426 - Yes. But I don't like to talk about myself. 282 00:19:37,593 --> 00:19:39,762 - Tell me what brings you here, then. 283 00:19:42,473 --> 00:19:46,227 - I need medication and a medical certificate. 284 00:19:46,394 --> 00:19:47,269 - I'm not a doctor. 285 00:19:47,812 --> 00:19:50,398 I give no certificate or medication. 286 00:19:50,940 --> 00:19:52,775 - What are you for, then? 287 00:19:53,651 --> 00:19:56,195 - Why you need a certificate? 288 00:19:57,321 --> 00:19:58,656 - Because I am sick. 289 00:19:58,823 --> 00:19:59,824 - What do you have? 290 00:19:59,990 --> 00:20:00,908 - I don't know. 291 00:20:01,075 --> 00:20:02,952 - Can we try to understand? 292 00:20:03,119 --> 00:20:05,663 - I don't want to understand. I want a certificate. 293 00:20:07,915 --> 00:20:10,501 - What are you doing here? Who are these people? 294 00:20:10,668 --> 00:20:12,795 - I am the assistant of Mrs. Selma. 295 00:20:12,962 --> 00:20:13,796 - Assistant ? 296 00:20:13,963 --> 00:20:14,839 Of course. 297 00:20:15,005 --> 00:20:17,091 - Do you have a problem with that? 298 00:20:17,508 --> 00:20:20,344 You thought I would clean your husband's vomit all my life? 299 00:20:20,511 --> 00:20:22,847 - You know they're all deranged? 300 00:20:23,472 --> 00:20:27,268 - You know, I have a lot of experience. with disturbed people. 301 00:20:39,613 --> 00:20:41,365 - What exactly do you do? 302 00:20:41,532 --> 00:20:43,909 - I keep my knitwear for the drafts. 303 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 - Get dressed. I'm not kidding. 304 00:20:47,371 --> 00:20:49,039 - You want to play, huh? 305 00:20:49,206 --> 00:20:51,417 - Get dressed and get out or I call the police. 306 00:20:51,584 --> 00:20:53,919 - I am sorry. I didn't understand. 307 00:20:54,086 --> 00:20:57,256 I was told about a French woman, a sofa and... 308 00:20:57,423 --> 00:20:58,549 You understand... 309 00:20:59,550 --> 00:21:01,677 - There are many things that I want. 310 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 I want your jacket, for example. 311 00:21:07,057 --> 00:21:08,559 I want your couch. 312 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 I want your house. 313 00:21:14,190 --> 00:21:15,566 I want your brain. 314 00:21:16,942 --> 00:21:18,527 - Go ahead and continue. 315 00:21:19,779 --> 00:21:20,988 - What is this game? 316 00:21:21,947 --> 00:21:23,532 - Go ahead. What else? 317 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 - I would like to know how to lie. 318 00:21:30,498 --> 00:21:31,624 - Is that all? 319 00:21:33,292 --> 00:21:34,835 - No, that's not all. 320 00:21:35,544 --> 00:21:38,881 But if I start to tell you, It will take years. 321 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 - Selma, be nice. 322 00:21:52,603 --> 00:21:55,105 You smoke at home, not in front of the girls. 323 00:21:55,272 --> 00:21:56,941 - This is my home, Amel. 324 00:21:57,107 --> 00:21:59,026 I don't understand this thing. 325 00:21:59,193 --> 00:22:01,403 - Mourad and me, we made a decision. 326 00:22:01,570 --> 00:22:03,197 We'll get a lawyer. 327 00:22:03,364 --> 00:22:05,825 We don't like your firm at all. 328 00:22:05,991 --> 00:22:08,994 - You can't make me leave. You are wasting your time. 329 00:22:09,161 --> 00:22:13,082 Too bad. I wanted to invite you to celebrate this good news. 330 00:22:13,624 --> 00:22:15,793 - Invite us to celebrate your departure. 331 00:22:15,960 --> 00:22:18,796 [ Distant Clattering ] 332 00:22:20,256 --> 00:22:22,049 My goodness, what's going on? 333 00:22:23,259 --> 00:22:26,011 Imam! Imam! 334 00:22:26,470 --> 00:22:28,389 [ Banging on the door ] 335 00:22:28,764 --> 00:22:30,224 [ Banging Continues ] 336 00:22:30,391 --> 00:22:31,600 Mourad, the keys. 337 00:22:31,767 --> 00:22:33,143 - The keys. 338 00:22:38,983 --> 00:22:40,693 - What would you say to 339 00:22:40,860 --> 00:22:42,695 a good hot dish 340 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 to give you back your strength? 341 00:22:44,488 --> 00:22:46,448 - You are sure to have seen nothing? 342 00:22:46,615 --> 00:22:48,534 - I told you, we didn't see anyone. 343 00:22:49,869 --> 00:22:51,453 - Go up to the house instead, 344 00:22:51,620 --> 00:22:54,874 lie down under the air conditioner. 345 00:22:55,040 --> 00:22:57,251 - Which air conditioner? The air conditioner is broken. 346 00:22:57,418 --> 00:23:00,963 - Hajj. If you do not speak, there's nothing we can do. 347 00:23:01,755 --> 00:23:03,883 - Hajj, you don't want a glass of water? 348 00:23:04,508 --> 00:23:06,927 - Not that, it's not good for your diabetes! 349 00:23:07,930 --> 00:23:11,307 Bring him some water! This poor man is in shock! 350 00:23:11,473 --> 00:23:13,684 - No need to shout, I'm going. 351 00:23:15,227 --> 00:23:16,896 - He doesn't leave his house, 352 00:23:17,062 --> 00:23:20,566 he never speaks, he hasn't the air of eating a lot. 353 00:23:20,733 --> 00:23:23,193 He attempted suicide, I'm sure of it... 354 00:23:23,360 --> 00:23:24,320 - Who are you? 355 00:23:24,486 --> 00:23:26,989 - He shows signs of obvious depression. 356 00:23:27,156 --> 00:23:28,324 - Are you a doctor? 357 00:23:28,490 --> 00:23:31,076 Psychoanalyst. I opened my practice here, 358 00:23:31,243 --> 00:23:32,703 a few weeks ago. 359 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 - Really? Where? 360 00:23:35,456 --> 00:23:37,416 - Up there, on the roof. 361 00:23:40,544 --> 00:23:42,171 - You lived in France? 362 00:23:42,630 --> 00:23:43,464 - Yes. 363 00:23:43,631 --> 00:23:45,507 - And your husband followed you? 364 00:23:45,966 --> 00:23:48,052 - I need a husband to live here? 365 00:23:48,218 --> 00:23:49,970 - No, I didn't say that... 366 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 - It is to know if I am single. 367 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 - No, I'm just interested, that's all. 368 00:23:55,184 --> 00:23:56,852 - I'm kidding you. 369 00:24:00,689 --> 00:24:03,359 - I will come back to finish questioning her. 370 00:24:04,485 --> 00:24:06,362 - It's funny to see each other here again. 371 00:24:06,528 --> 00:24:08,906 You were fed up doing breathalyzer tests? 372 00:24:09,073 --> 00:24:10,908 - Look, this place is a mess. 373 00:24:11,075 --> 00:24:13,535 Tomorrow they will send me to monitor the borders 374 00:24:13,702 --> 00:24:15,120 or clean the ministry's washrooms. 375 00:24:16,330 --> 00:24:19,083 Come on, I'll leave you to it. Good evening. 376 00:24:19,249 --> 00:24:20,334 - Good evening. 377 00:24:24,630 --> 00:24:25,631 - Handsome! 378 00:24:28,592 --> 00:24:29,259 Good evening, 379 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 miss. 380 00:24:53,993 --> 00:24:55,285 - Hajj? 381 00:25:04,086 --> 00:25:05,295 Salam. 382 00:25:07,965 --> 00:25:09,299 This is for you. 383 00:25:12,136 --> 00:25:13,345 - You shouldn't have. 384 00:25:13,971 --> 00:25:15,347 - How are you doing? 385 00:25:17,433 --> 00:25:18,392 - Very good. 386 00:25:20,102 --> 00:25:23,647 - If you need whatever it is, I'm right here. 387 00:25:24,148 --> 00:25:25,858 - I don't need anyone. 388 00:25:35,868 --> 00:25:36,869 Gnaouia ? 389 00:25:38,996 --> 00:25:39,830 Thank you. 390 00:25:47,838 --> 00:25:49,965 - I have everything in life. Hamdullah. 391 00:25:50,132 --> 00:25:52,801 I have a husband who makes a living. 392 00:25:53,886 --> 00:25:58,015 And... I have a business that... works very well. 393 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 I have a nice car in my name. 394 00:26:03,062 --> 00:26:06,982 My son will be leaving soon for Canada, to study. 395 00:26:07,941 --> 00:26:10,360 And my mother, she has... 396 00:26:11,820 --> 00:26:13,447 I have a mother who... 397 00:26:15,570 --> 00:26:16,550 Why am I talking about her? 398 00:26:16,550 --> 00:26:18,077 It's not important. 399 00:26:18,911 --> 00:26:20,245 If I come, it's... 400 00:26:20,954 --> 00:26:25,292 because I can't to get rid of an urge to vomit. 401 00:26:26,877 --> 00:26:27,961 Sometimes... 402 00:26:29,088 --> 00:26:33,092 this bitter taste, it remains in my mouth for days. 403 00:26:34,343 --> 00:26:35,469 And then it disappears. 404 00:26:38,388 --> 00:26:40,974 - Baya, you can explain to me... 405 00:26:41,141 --> 00:26:44,937 the connection between your mother and your nausea? 406 00:26:46,188 --> 00:26:47,397 - There is no link. 407 00:27:04,123 --> 00:27:07,292 The link, it could... I'm talking nonsense... 408 00:27:07,459 --> 00:27:08,669 - We will stop here. 409 00:27:10,212 --> 00:27:12,005 - It's only been ten minutes. 410 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 - You were 20 minutes late. 411 00:27:14,216 --> 00:27:15,217 - What? 412 00:27:15,384 --> 00:27:19,304 I told you that I had to fire the woman that was poking around in my car. 413 00:27:19,847 --> 00:27:22,266 She steals my money, what do I do? 414 00:27:22,432 --> 00:27:23,475 Should I let it go? 415 00:27:23,642 --> 00:27:26,061 I say to him: "Wait, I have an appointment"? 416 00:27:26,228 --> 00:27:29,857 - No problem. We continue next week. 417 00:27:36,238 --> 00:27:38,740 You can put the money on the table. 418 00:27:39,575 --> 00:27:41,076 - What? For ten minutes? 419 00:27:41,243 --> 00:27:43,328 - I have explained the rules to you, Baya. 420 00:27:49,793 --> 00:27:52,337 - It is true, I have no secrets from him. 421 00:27:52,504 --> 00:27:53,755 - I'm not going to negotiate. 422 00:27:53,922 --> 00:27:56,049 You wait outside. She will tell you, 423 00:27:56,216 --> 00:27:57,885 but I don't want to see you here. 424 00:27:58,051 --> 00:28:00,012 - My son, listen to the lady. 425 00:28:01,889 --> 00:28:03,265 Be nice, my boy. 426 00:28:03,891 --> 00:28:06,560 I won't be long. 427 00:28:16,153 --> 00:28:17,696 What a pot of glue! 428 00:28:18,280 --> 00:28:19,531 A real leech. 429 00:28:23,619 --> 00:28:26,413 - You still don't want give me your name? 430 00:28:26,580 --> 00:28:27,706 - Are we bugged? 431 00:28:28,165 --> 00:28:29,583 There are microphones here. 432 00:28:37,132 --> 00:28:38,175 Hold on... 433 00:28:39,051 --> 00:28:41,345 You are an agent of the Mossad? 434 00:29:16,630 --> 00:29:17,547 - Good evening. 435 00:29:22,010 --> 00:29:23,011 May I? 436 00:29:25,138 --> 00:29:28,392 He spoke when I told him about your hypothesis. 437 00:29:28,558 --> 00:29:29,935 - I told you so. 438 00:29:31,270 --> 00:29:33,855 - He got angry and of course he denied it. 439 00:29:34,022 --> 00:29:36,817 "How dare you? I am imam, I fear God". 440 00:29:39,569 --> 00:29:40,821 You know... 441 00:29:40,988 --> 00:29:44,157 I have a lot of respect for your diplomas. Really. 442 00:29:45,534 --> 00:29:48,829 But you don't know how things are going here. 443 00:29:50,414 --> 00:29:53,542 - I gave my opinion, but it's none of my business. 444 00:29:54,501 --> 00:29:57,546 - There are a lot of things that you don't know. 445 00:29:57,963 --> 00:30:01,466 In spite of your airs of... of Parisian intellectuals. 446 00:30:02,843 --> 00:30:03,719 - Really? 447 00:30:05,512 --> 00:30:07,306 - Tell me what I don't know. 448 00:30:08,015 --> 00:30:10,475 - Can I see your authorization, for example? 449 00:30:10,767 --> 00:30:11,643 - My what? 450 00:30:12,436 --> 00:30:15,939 - The authorization of free practice. 451 00:30:18,692 --> 00:30:19,943 - I don't have one. 452 00:30:23,071 --> 00:30:25,449 - Wouldn't they call that a missed deed? 453 00:30:31,246 --> 00:30:34,249 Yet you practice for the past few weeks. 454 00:30:34,416 --> 00:30:36,501 You're the one who told me, no? 455 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 - We don't care about this paper. 456 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 Who is going to come and check on me? 457 00:30:43,008 --> 00:30:43,717 I hope that... 458 00:30:43,884 --> 00:30:45,594 the State has other things to do. 459 00:30:45,761 --> 00:30:46,845 - Of course. 460 00:30:50,515 --> 00:30:53,977 You think you've landed with the savages here, huh? 461 00:30:54,144 --> 00:30:54,978 The jungle. 462 00:30:57,397 --> 00:30:58,315 We have laws. 463 00:31:01,443 --> 00:31:02,944 They must be respected. 464 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 - Just a moment... 465 00:31:11,703 --> 00:31:12,746 I'm on my way. 466 00:31:39,689 --> 00:31:41,066 It should be fine. 467 00:31:53,537 --> 00:31:56,665 - I remind you that you must suspend your activities. 468 00:32:07,426 --> 00:32:09,719 - I even saw a witch in Tataouine. 469 00:32:09,886 --> 00:32:12,264 I have been told that she worked miracles. 470 00:32:12,431 --> 00:32:15,517 But it has been worse. I started to dream about Putin. 471 00:32:16,143 --> 00:32:17,686 I dreamed of Saddam Hussein, 472 00:32:18,603 --> 00:32:19,646 of AI Assad, 473 00:32:20,313 --> 00:32:21,565 of Mohammed VI... 474 00:32:22,441 --> 00:32:24,151 Only Arab dictators. 475 00:32:24,317 --> 00:32:27,946 And now I don't understand. Why is there Putin? 476 00:32:28,113 --> 00:32:29,197 Why? 477 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 Something can be done 478 00:32:31,575 --> 00:32:34,619 so you can take it off? You open it and take it off. 479 00:32:34,786 --> 00:32:36,705 Get this shit out of my head! 480 00:32:39,207 --> 00:32:41,626 Every time, I'm the one who kisses them. 481 00:32:43,420 --> 00:32:45,005 What have I done to God? 482 00:32:45,672 --> 00:32:48,508 And the worst part is that I like it. I love it! 483 00:32:48,675 --> 00:32:49,718 I love it! 484 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Ah but if I dream of that bastard Bush... 485 00:32:54,055 --> 00:32:55,765 I throw myself out the window. 486 00:32:55,932 --> 00:32:58,602 Ah yes, there, it's not even possible. It is... 487 00:33:43,230 --> 00:33:44,189 - Ma'am? 488 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Excuse me! 489 00:33:47,776 --> 00:33:48,777 Madam! 490 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Hello. 491 00:34:18,181 --> 00:34:19,432 Excuse me... 492 00:34:20,767 --> 00:34:22,310 Miss, sorry... 493 00:34:22,477 --> 00:34:23,436 Uh... I, uh... 494 00:34:23,603 --> 00:34:25,188 - You're French, right? 495 00:34:25,355 --> 00:34:26,356 - Yes. 496 00:34:26,523 --> 00:34:29,568 - Do you know about lunch breaks in France? 497 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 - Sorry. I will wait. 498 00:34:40,537 --> 00:34:43,164 Uh... The birth certificate... 499 00:34:44,249 --> 00:34:47,002 This is the certificate of nationality. 500 00:34:47,168 --> 00:34:50,880 These are the copies certified by the diplomas. 501 00:34:51,047 --> 00:34:53,425 Here we go, with the originals. 502 00:34:53,758 --> 00:34:55,635 - Bring me the water bottle, there, 503 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 on my colleague's desk. 504 00:35:11,985 --> 00:35:15,614 - Thank you. Oh, they forced on the harissa, today! 505 00:35:15,780 --> 00:35:16,823 - Are you going to be all right? 506 00:35:16,990 --> 00:35:19,159 - Ah yes. You know, I come from Nabeul. 507 00:35:19,326 --> 00:35:23,121 And in Nabeul, one is raised to eat harissa with a spoon. 508 00:35:23,288 --> 00:35:25,290 After that, you go straight. 509 00:35:25,457 --> 00:35:27,167 Don't worry, you'll be fine. 510 00:35:27,334 --> 00:35:30,629 - My file, I mean, You think he'll pass, don't you? 511 00:35:31,838 --> 00:35:33,048 Inchallah. 512 00:35:33,214 --> 00:35:34,466 - Please, yes or no? 513 00:35:34,633 --> 00:35:36,009 - Inchallah, I say to you. 514 00:35:37,302 --> 00:35:38,386 Ah, well... 515 00:35:39,387 --> 00:35:41,056 Do you like lingerie? 516 00:35:47,354 --> 00:35:48,772 It's beautiful, isn't it? 517 00:35:48,938 --> 00:35:51,566 20 dinars the top. Touch, it's padded. 518 00:35:54,361 --> 00:35:55,612 And the stockings... 519 00:35:57,072 --> 00:35:58,323 to 10 dinars. 520 00:35:58,490 --> 00:36:00,075 For you, 30 for both. 521 00:36:08,917 --> 00:36:10,168 Quality... 522 00:36:13,755 --> 00:36:15,006 Look. 523 00:37:05,098 --> 00:37:05,890 - Olfa! 524 00:37:06,057 --> 00:37:08,017 - I beg of you, don't say I'm here. 525 00:37:08,184 --> 00:37:09,477 You have to listen to me. 526 00:37:09,644 --> 00:37:10,687 - Olfa! 527 00:37:10,854 --> 00:37:12,230 - What did you do? 528 00:37:12,397 --> 00:37:13,440 - I beg of you. 529 00:37:14,315 --> 00:37:16,192 - Olfa, may the plague take you away! 530 00:37:16,359 --> 00:37:17,235 Olfa! 531 00:37:17,986 --> 00:37:19,112 Have you seen my daughter? 532 00:37:19,279 --> 00:37:20,363 - No, I just got home. 533 00:37:20,530 --> 00:37:23,199 - She's going to drive me crazy, this kid! 534 00:37:23,366 --> 00:37:24,242 - What did she do? 535 00:37:24,409 --> 00:37:26,828 - Even to you, I am ashamed to say it. 536 00:37:31,291 --> 00:37:32,417 - So, tell me. 537 00:37:33,209 --> 00:37:35,587 - We spent an hour at the principal's house. 538 00:37:35,754 --> 00:37:37,422 They expelled her, that idiot. 539 00:37:37,589 --> 00:37:39,883 Without money, they would have pressed charges. 540 00:37:40,049 --> 00:37:40,800 - Why? 541 00:37:40,967 --> 00:37:42,677 - What did she do? 542 00:37:43,219 --> 00:37:44,387 Do you know what she did? 543 00:37:44,554 --> 00:37:46,806 In the middle of a class of Islamic education... 544 00:37:46,973 --> 00:37:49,559 In front of the class, she did like this. 545 00:37:49,560 --> 00:37:50,850 And she showed 546 00:37:50,850 --> 00:37:52,187 her breasts to the professor. 547 00:37:52,353 --> 00:37:54,564 I raised her as best I could. 548 00:37:54,731 --> 00:37:55,940 I educated her well. 549 00:37:56,107 --> 00:37:57,650 I paid attention to her friends. 550 00:37:57,817 --> 00:37:59,569 I passed Islam on to her. I talked to her 551 00:37:59,736 --> 00:38:00,737 about the Quran. 552 00:38:00,904 --> 00:38:02,989 What am I going to do with her? 553 00:38:03,156 --> 00:38:05,116 Imagine, without Mourad's check, 554 00:38:05,283 --> 00:38:06,701 she would be in front of the judge! 555 00:38:06,868 --> 00:38:09,496 - I'll call her, I'm sure she'll talk to me. 556 00:38:09,662 --> 00:38:12,040 But you don't threaten her. Promise me? 557 00:38:12,207 --> 00:38:15,293 - I don't want her to be hurt. I really don't. 558 00:38:20,507 --> 00:38:22,091 What a shitty life. 559 00:38:22,258 --> 00:38:23,885 You are lucky. 560 00:38:24,302 --> 00:38:24,928 - Here you go. 561 00:38:26,221 --> 00:38:27,388 - No husband. 562 00:38:28,097 --> 00:38:29,974 No children bothering you. 563 00:38:30,725 --> 00:38:31,810 You can drink. 564 00:38:32,352 --> 00:38:34,145 You smoke whenever you want. 565 00:38:34,312 --> 00:38:35,438 You go out. 566 00:38:38,274 --> 00:38:39,317 You have lovers. 567 00:38:39,484 --> 00:38:40,151 - Stop it. 568 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 You're fantasizing now. 569 00:38:41,611 --> 00:38:42,237 - Tell us about it! 570 00:38:42,403 --> 00:38:44,447 You think I'm naive, that I don't see? 571 00:38:44,614 --> 00:38:46,157 You don't know how lucky you are. 572 00:38:46,324 --> 00:38:47,408 I, in your place... 573 00:38:47,575 --> 00:38:48,576 - Stop! I stop you 574 00:38:48,743 --> 00:38:50,286 right now, there. 575 00:38:50,453 --> 00:38:52,914 I'm waiting for someone here. I'll call you. 576 00:38:53,081 --> 00:38:54,290 - But tell me about it! 577 00:38:54,457 --> 00:38:56,042 - There is nothing to tell. 578 00:38:56,209 --> 00:38:57,335 - Yes, it is. Yes, it is. 579 00:38:57,502 --> 00:38:58,711 You're too uptight. 580 00:38:58,878 --> 00:39:00,463 You can trust me. - I know. 581 00:39:05,343 --> 00:39:07,095 - Freedom smells so good. 582 00:39:07,262 --> 00:39:09,138 - Where did you get this? 583 00:39:09,305 --> 00:39:11,808 Stop rummaging in my business. 584 00:39:11,975 --> 00:39:14,143 - I brought it to a buddy to make a copy. 585 00:39:14,310 --> 00:39:16,729 You don't need it anymore, you're going back to being a nobody. 586 00:39:16,896 --> 00:39:18,857 - How you can wear the veil 587 00:39:19,023 --> 00:39:22,235 and show your breasts to the Islamic education teacher? 588 00:39:22,610 --> 00:39:26,322 - First, the teacher is a pervert who keeps staring. 589 00:39:29,576 --> 00:39:32,996 And secondly... it's not a veil. 590 00:39:34,038 --> 00:39:35,748 It's a hiding place. 591 00:39:45,091 --> 00:39:47,510 This peasant woman from Baya did this to me. 592 00:39:47,677 --> 00:39:50,930 I brought him a picture of Rihanna, this is the result. 593 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 Why did you come home, Selma? 594 00:40:00,148 --> 00:40:02,692 Everybody dreams of getting the hell out and you... 595 00:40:03,026 --> 00:40:04,319 You're taunting us. 596 00:40:05,236 --> 00:40:07,614 Even a simple color, they don't know how to do it. 597 00:40:07,780 --> 00:40:09,866 - You can't imagine all there is to do here. 598 00:40:10,033 --> 00:40:11,826 - But there is nothing to be done. 599 00:40:12,744 --> 00:40:15,955 - In Paris, I had two colleagues in my building 600 00:40:16,122 --> 00:40:18,708 and ten on my street. I was useless there. 601 00:40:18,875 --> 00:40:21,794 - You gave up your life. Didn't you have a fiancé? 602 00:40:21,961 --> 00:40:22,879 - No. 603 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 - Why? 604 00:40:24,547 --> 00:40:25,924 - What, why? 605 00:40:27,634 --> 00:40:28,384 I don't want a 606 00:40:28,551 --> 00:40:30,511 man in my life. I like solitude. 607 00:40:32,347 --> 00:40:33,431 - How can you say that? 608 00:40:36,726 --> 00:40:40,146 Kids are important. I want some kids, myself. 609 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 - You do what you want. 610 00:40:44,692 --> 00:40:45,485 - What about your mother? 611 00:40:46,694 --> 00:40:48,404 Are you still angry with her? 612 00:40:53,076 --> 00:40:54,911 - I never blamed her. 613 00:40:57,705 --> 00:40:59,958 - You're doing all of this for her? 614 00:41:05,171 --> 00:41:08,091 - I'm telling your mother before she calls the army. 615 00:41:09,175 --> 00:41:10,885 - Can I sleep here with it tonight? 616 00:41:11,803 --> 00:41:12,553 - Enough is enough. 617 00:41:12,720 --> 00:41:13,596 Give it back to me. 618 00:41:13,763 --> 00:41:15,723 - It's dead, like me, so I'm sleeping here. 619 00:41:22,814 --> 00:41:23,940 - Olfa! 620 00:41:25,316 --> 00:41:28,444 - Now I understand the interest to lengthen the patients. 621 00:41:30,780 --> 00:41:33,282 We can confess everything in this position. 622 00:41:36,995 --> 00:41:37,996 But... 623 00:41:39,080 --> 00:41:41,499 It wouldn't work. with our hard benches. 624 00:41:42,709 --> 00:41:46,337 That's why we Arabs, it's hard to talk. 625 00:41:46,504 --> 00:41:48,965 It's a matter of comfort, in fact. 626 00:41:51,759 --> 00:41:53,052 Do you read the Quran? 627 00:41:54,012 --> 00:41:55,471 - Does that surprise you? 628 00:41:55,638 --> 00:41:56,723 - No. 629 00:41:57,056 --> 00:41:58,224 - Yes, it surprises you. 630 00:41:58,391 --> 00:41:59,642 - No, I assure you. 631 00:41:59,809 --> 00:42:00,893 - You're thinking: 632 00:42:01,060 --> 00:42:04,689 how can this tattooed bachelor, devoid of spirituality 633 00:42:04,856 --> 00:42:07,775 have a copy of the Quran in her home? 634 00:42:09,318 --> 00:42:11,112 - Do you take me for a fool? 635 00:42:20,663 --> 00:42:22,623 It's the new fashion, the bearded ones. 636 00:42:24,460 --> 00:42:26,475 At least, yours looks friendly. 637 00:42:27,420 --> 00:42:30,048 - He is anything but friendly, in my opinion. 638 00:42:30,673 --> 00:42:32,425 - Thanks again for the dish. 639 00:42:38,181 --> 00:42:41,476 - Ms. Selma, can I have your phone number? 640 00:42:42,894 --> 00:42:46,022 If I have anxieties at night, I could call you. 641 00:42:46,189 --> 00:42:49,734 I will pay you, I know this is a job for you. 642 00:42:49,901 --> 00:42:53,196 - We already see each other three times a week. That's enough. 643 00:42:53,362 --> 00:42:54,197 We are making good progress. 644 00:42:54,363 --> 00:42:55,364 Be serene. 645 00:42:55,531 --> 00:42:57,909 - I know, Mrs. Selma. But it is very little. 646 00:42:58,076 --> 00:43:00,411 I don't have the time to tell you everything. 647 00:43:00,578 --> 00:43:03,498 - We have to stop there. I will take you home. 648 00:43:04,040 --> 00:43:06,584 - You are too hard on me, Ms. Selma. 649 00:43:10,671 --> 00:43:13,257 I searched in my sister's clothes. 650 00:43:13,424 --> 00:43:15,718 I stole some of her clothes again. 651 00:43:15,885 --> 00:43:17,845 - We start again next week. 652 00:43:18,805 --> 00:43:20,348 - OK. Good evening, Mrs. Selma. 653 00:43:21,808 --> 00:43:24,185 It is hard. Is she hard on you too? 654 00:43:24,352 --> 00:43:25,311 - Very hard. 655 00:43:25,478 --> 00:43:26,646 - I swear, it's too much. 656 00:43:26,813 --> 00:43:27,772 - Take care of yourself. 657 00:43:27,939 --> 00:43:28,856 - Thank you. 658 00:43:38,074 --> 00:43:40,493 - I hope he won't swallow any medication. 659 00:43:40,660 --> 00:43:43,371 Without authorization, it will be difficult to explain. 660 00:43:43,538 --> 00:43:44,622 - You don't take me seriously. 661 00:43:45,248 --> 00:43:47,834 - No, I'm asking you to work within the rules. 662 00:43:48,000 --> 00:43:51,420 - They're processing the file. I was guaranteed that, at the Ministry. 663 00:43:52,421 --> 00:43:57,260 - I can't figure out if you are naive, idealistic or stupid. 664 00:43:58,261 --> 00:44:02,140 - A bit of the 3... Please let me work. 665 00:44:02,306 --> 00:44:03,850 - You risk prison. 666 00:44:04,016 --> 00:44:06,102 It is a state governed by the rule of law. Do you know that? 667 00:44:06,269 --> 00:44:10,523 - Rule of law? And that's me who is... what is it? 668 00:44:10,690 --> 00:44:13,192 Naive, idealistic and stupid? 669 00:44:13,359 --> 00:44:15,236 - Earn your living differently, in the meantime. 670 00:44:15,945 --> 00:44:17,446 - Earn my living! 671 00:44:19,907 --> 00:44:21,576 This is how I make my living. 672 00:44:27,415 --> 00:44:30,918 - So, you're looking at prison for a frying wage. 673 00:44:31,085 --> 00:44:33,629 - It is a currency of exchange like any other. 674 00:44:34,505 --> 00:44:35,923 - Mmmh! 675 00:44:36,716 --> 00:44:37,842 That's nice. Thank you. 676 00:44:38,009 --> 00:44:40,720 - It was you who told me to come back today. 677 00:44:40,887 --> 00:44:42,096 - I know. 678 00:44:42,263 --> 00:44:44,348 But Mr. Belhadj is still absent. 679 00:44:44,515 --> 00:44:46,976 Sick leave. I don't know what disease. 680 00:44:47,143 --> 00:44:50,646 - How am I going to do it? Do you know that I'm facing prison? 681 00:44:50,813 --> 00:44:52,398 - Don't talk about misfortune. 682 00:44:57,737 --> 00:45:01,908 - It's the first time I haven't felt like slapping her. 683 00:45:08,247 --> 00:45:11,083 I wrote down my dreams, just like you told me. 684 00:45:13,711 --> 00:45:17,632 I dream a lot, right after my 4:00 a.m. insomnia. 685 00:45:20,760 --> 00:45:23,346 Yesterday, I dreamt that I was committing murder. 686 00:45:23,512 --> 00:45:27,308 I was very scared because I knew I was going to be arrested. 687 00:45:28,434 --> 00:45:30,686 But when I woke up, I was soothed, 688 00:45:30,853 --> 00:45:34,190 as if I had watched a sunset. 689 00:45:36,943 --> 00:45:38,194 Selma? 690 00:45:39,654 --> 00:45:40,613 - Yes? 691 00:45:41,864 --> 00:45:42,782 - What's up? 692 00:45:43,658 --> 00:45:44,825 - Please continue. 693 00:45:45,701 --> 00:45:46,744 - You're weird. 694 00:45:46,911 --> 00:45:47,870 - Weird? 695 00:45:48,913 --> 00:45:51,165 - Yes, you look at me normally. 696 00:45:51,749 --> 00:45:53,084 - We will stop here. 697 00:45:54,252 --> 00:45:55,336 - You're lucky. 698 00:45:56,504 --> 00:45:58,673 - We're going to stop for a few weeks. 699 00:45:58,839 --> 00:46:01,717 I have to close the practice temporarily, 700 00:46:01,884 --> 00:46:03,469 for administrative matters 701 00:46:03,636 --> 00:46:05,513 that have nothing to do with you. 702 00:46:05,680 --> 00:46:08,432 - If it's a problem of space, you come to my house. 703 00:46:08,599 --> 00:46:10,017 I'll free up the waxing room for you. 704 00:46:11,227 --> 00:46:13,271 - It's more complicated than that. 705 00:46:15,523 --> 00:46:16,649 - What's up? 706 00:46:20,319 --> 00:46:21,070 Don't worry, 707 00:46:21,237 --> 00:46:22,405 It's going to be okay. 708 00:46:31,372 --> 00:46:33,666 - We're going to stop for a few weeks. 709 00:46:35,751 --> 00:46:38,254 I have to close the practice temporarily, 710 00:46:39,297 --> 00:46:42,341 for administrative matters 711 00:46:42,508 --> 00:46:44,427 that have nothing to do with you. 712 00:46:57,773 --> 00:46:59,900 Sorry, I'm leaving! 713 00:47:00,943 --> 00:47:02,987 - Please hurry. 714 00:47:04,071 --> 00:47:06,324 - Ms. Selma, you can't abandon me? 715 00:47:06,490 --> 00:47:08,659 I am sorry for what happened. 716 00:47:08,826 --> 00:47:10,453 I was lost at the time. 717 00:47:10,619 --> 00:47:12,121 You are not my style. 718 00:47:12,288 --> 00:47:13,748 - How did you find me? 719 00:47:13,914 --> 00:47:15,875 - Are you sick? Dying? 720 00:47:16,042 --> 00:47:18,085 - I have to clear the space. 721 00:47:18,502 --> 00:47:19,587 - No, no, no. 722 00:47:20,296 --> 00:47:21,422 Ms. Selma! 723 00:47:22,423 --> 00:47:23,883 - No! No! Raouf! 724 00:47:24,425 --> 00:47:26,552 How did you find me? - I followed you. 725 00:47:26,719 --> 00:47:28,095 I need to talk to you. 726 00:47:28,262 --> 00:47:30,097 - I will find you a colleague. 727 00:47:30,264 --> 00:47:32,683 - No, I only want to talk to you. 728 00:47:32,850 --> 00:47:33,684 - If I continue, 729 00:47:33,851 --> 00:47:35,353 I will be in trouble. 730 00:47:35,519 --> 00:47:39,106 - No, you won't get in trouble, I will protect you. 731 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 I do kung fu! - What? 732 00:47:41,567 --> 00:47:42,693 - I couldn't find 733 00:47:42,860 --> 00:47:45,237 my first childhood memory. 734 00:47:45,404 --> 00:47:48,574 - This is not the time. We're not going to have a session. 735 00:47:48,741 --> 00:47:49,992 We are in the car. 736 00:47:50,159 --> 00:47:53,162 - I had put on a checkered dress and we played. 737 00:47:53,329 --> 00:47:56,040 I remember it as if it were yesterday. 738 00:47:56,207 --> 00:47:56,999 - No! Raouf! 739 00:47:57,166 --> 00:47:57,958 Stand up. 740 00:47:58,125 --> 00:48:00,836 - Guess who ruined it, God damn that bastard. 741 00:48:01,003 --> 00:48:01,670 The gardener. 742 00:48:01,837 --> 00:48:02,963 - Straighten up. 743 00:48:03,130 --> 00:48:05,424 Straighten up! - No, no, no. 744 00:48:05,591 --> 00:48:06,717 He told my father. 745 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 Afterwards, it is the black hole. 746 00:48:08,302 --> 00:48:09,095 - Straighten up! 747 00:48:09,804 --> 00:48:12,848 - I have to find that dress. Will you help me? 748 00:48:13,015 --> 00:48:15,810 You are not going to abandon me! Please. 749 00:48:15,976 --> 00:48:18,020 You won't let me down! 750 00:48:22,441 --> 00:48:23,067 - Yes? 751 00:48:23,776 --> 00:48:24,819 - Hello. 752 00:48:25,736 --> 00:48:27,029 - Ah, Selma! 753 00:48:29,240 --> 00:48:30,449 Excuse me. 754 00:48:32,410 --> 00:48:34,703 - I will continue my consultations 755 00:48:34,870 --> 00:48:38,416 with some patients. I would like you to look the other way. 756 00:48:38,791 --> 00:48:40,793 - There was nothing before you. 757 00:48:40,960 --> 00:48:44,296 Don't worry, everyone is going to get their life back, I assure you. 758 00:48:45,047 --> 00:48:46,424 - You don't get it. 759 00:48:48,175 --> 00:48:48,843 - Of course, 760 00:48:49,009 --> 00:48:50,177 I'm just a cop. 761 00:48:54,390 --> 00:48:57,351 - And if I continue, are you going to report me? 762 00:49:00,312 --> 00:49:02,314 - I will do what I have to do. 763 00:49:15,995 --> 00:49:17,705 Selma! Selma! 764 00:49:18,164 --> 00:49:19,290 Hold on. 765 00:49:21,333 --> 00:49:24,211 I hope you understand my point of view. 766 00:49:24,378 --> 00:49:27,756 I told you, no rules, this country is going straight to the wall. 767 00:49:27,923 --> 00:49:28,924 - Yes, I understand. 768 00:49:29,091 --> 00:49:30,426 - Please wait. 769 00:49:30,593 --> 00:49:34,054 Would... would you like to go out one night, get something to eat? 770 00:49:36,307 --> 00:49:37,057 - What do you mean by that? 771 00:49:37,808 --> 00:49:41,061 - Well... It's not urgent... Whenever you want. 772 00:49:41,979 --> 00:49:45,274 - You caught me up to ask me out? 773 00:49:47,568 --> 00:49:48,360 - Yes. 774 00:49:49,153 --> 00:49:51,030 - You're off the mark. 775 00:49:51,447 --> 00:49:53,908 I ask you to close your eyes on a detail 776 00:49:54,074 --> 00:49:55,618 to prevent people from suffering. 777 00:49:55,784 --> 00:49:57,620 And you want to take me out to eat ice cream? 778 00:49:59,079 --> 00:50:01,874 - You can just say no. I am a big boy. 779 00:50:02,958 --> 00:50:04,668 - You're a pervert, actually. 780 00:50:06,420 --> 00:50:07,505 - Definitely? 781 00:50:08,672 --> 00:50:09,632 - Fuck! 782 00:50:38,911 --> 00:50:41,789 - Are you coming now? - What's going on? 783 00:51:25,249 --> 00:51:26,792 - I was not aware of this. 784 00:51:26,959 --> 00:51:28,168 - Neither do I. 785 00:51:38,512 --> 00:51:39,597 - Can you explain it to me? 786 00:51:40,723 --> 00:51:42,516 - Don't you like it? Is it her hair? 787 00:51:42,683 --> 00:51:43,809 - What's your deal? 788 00:51:43,976 --> 00:51:45,894 - We're getting married and we're going to live 789 00:51:46,061 --> 00:51:48,689 in Paris or London. He was born in Lyon. 790 00:51:48,856 --> 00:51:49,481 - So what's the big deal? 791 00:51:50,316 --> 00:51:53,110 - It's cool, he's French. No need to drown. 792 00:51:53,277 --> 00:51:54,403 In London, rather. 793 00:51:54,570 --> 00:51:55,529 - Are you kidding me? 794 00:51:55,696 --> 00:51:58,782 - Paris is a bit dead, isn't it? You wouldn't be here otherwise. 795 00:51:58,949 --> 00:52:00,826 - You can't marry him. 796 00:52:00,993 --> 00:52:01,869 - Why? 797 00:52:02,036 --> 00:52:03,329 - You know that very well. 798 00:52:03,495 --> 00:52:04,913 - Because he's queer? 799 00:52:05,539 --> 00:52:06,457 You've got the eye. 800 00:52:06,624 --> 00:52:09,752 You're not a shrink for nothing. Don't worry, we worked it out. 801 00:52:09,918 --> 00:52:12,296 He lives his life, I live mine. 802 00:52:15,007 --> 00:52:17,051 I thought you were more open-minded. 803 00:52:17,968 --> 00:52:19,678 Like, "I'm a shrink, 804 00:52:19,845 --> 00:52:21,388 I live alone, fuck the family." 805 00:52:21,555 --> 00:52:23,891 But you judge, like the others. 806 00:52:26,894 --> 00:52:30,105 - What are you doing now? Stop eating and go to the living room. 807 00:52:30,272 --> 00:52:31,857 - You let her do that? 808 00:52:32,024 --> 00:52:33,734 - He's going to cut his hair. 809 00:52:33,901 --> 00:52:35,194 - She's not getting married! 810 00:52:35,361 --> 00:52:36,487 That's nonsense! 811 00:52:36,654 --> 00:52:39,031 - I warn you, you leave her alone. 812 00:53:00,678 --> 00:53:02,721 - That's interesting too. 813 00:53:02,888 --> 00:53:03,931 - Thank you. 814 00:53:05,224 --> 00:53:07,476 - Your wound is almost gone. 815 00:53:10,771 --> 00:53:13,482 - You're talking about what injury, exactly? 816 00:53:13,649 --> 00:53:16,485 - I'm talking about the one that you have inflicted on yourself. 817 00:53:19,822 --> 00:53:22,199 - You talk a lot for an analyst. 818 00:53:22,866 --> 00:53:25,202 - I didn't know that a framework had been agreed upon. 819 00:53:32,209 --> 00:53:34,878 - I just wanted a small cut. 820 00:53:36,130 --> 00:53:37,840 I don't know what came over me. 821 00:53:38,424 --> 00:53:40,008 I read an article one day 822 00:53:41,802 --> 00:53:45,639 on Egyptians who make zebiba to show their devotion. 823 00:53:46,515 --> 00:53:50,394 Before, you had to pray for 50 years to have a stain on the forehead. 824 00:53:52,688 --> 00:53:55,983 These young people, incise their forehead with a blade 825 00:53:56,150 --> 00:53:59,403 then rub garlic on it to blacken the wound. 826 00:54:02,072 --> 00:54:05,200 They criticized me at the mosque for not having a beard. 827 00:54:06,452 --> 00:54:07,536 No zebiba. No zebiba. 828 00:54:09,496 --> 00:54:10,748 I told them: 829 00:54:11,999 --> 00:54:14,918 "You're not going to judge me because I don't have a beard." 830 00:54:15,085 --> 00:54:16,712 "Nor a spot on the forehead." 831 00:54:19,757 --> 00:54:22,593 They threw me out like a dirty mess by insulting me. 832 00:54:26,847 --> 00:54:28,891 And who replaced me? 833 00:54:29,892 --> 00:54:31,018 Fethi. 834 00:54:33,353 --> 00:54:35,522 The butcher of my old village. 835 00:54:37,107 --> 00:54:38,692 They told me about Zohra again. 836 00:54:39,610 --> 00:54:41,820 They said that if I was a strong Muslim, 837 00:54:42,571 --> 00:54:44,615 my wife would not have left me. 838 00:54:47,201 --> 00:54:49,870 She was watching Turkish soap operas in a loop. 839 00:54:52,790 --> 00:54:54,458 I should have been more careful. 840 00:54:59,087 --> 00:55:00,547 One day, she cried. 841 00:55:02,299 --> 00:55:03,926 She cried for a month, 842 00:55:05,260 --> 00:55:06,553 without stopping. 843 00:55:11,350 --> 00:55:14,645 The hero of her favorite series had just died. 844 00:55:20,651 --> 00:55:23,570 During the aggression from the Salafists of the mosque, 845 00:55:25,739 --> 00:55:26,782 she left, 846 00:55:27,407 --> 00:55:28,909 the day of Ben Ali's fall. 847 00:55:30,702 --> 00:55:32,037 She went to Turkey. 848 00:55:32,871 --> 00:55:34,498 I have no more news. 849 00:55:38,001 --> 00:55:39,837 I lost everything that day. 850 00:55:44,758 --> 00:55:47,427 I just wanted a spot on my forehead. 851 00:55:47,845 --> 00:55:49,012 Just like the others. 852 00:55:51,014 --> 00:55:52,599 I never wanted to die. 853 00:56:08,657 --> 00:56:10,492 - Don't you have better things to do? 854 00:56:10,659 --> 00:56:12,035 - Let's start again, Mrs. Selma. 855 00:56:12,202 --> 00:56:14,204 Do you receive men in your home? 856 00:56:14,371 --> 00:56:15,664 - Men and women. 857 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 - You ask them 858 00:56:17,958 --> 00:56:19,126 to lie down. 859 00:56:19,668 --> 00:56:20,752 - Not always. 860 00:56:20,919 --> 00:56:21,837 - Speak to her in Arabic. 861 00:56:22,004 --> 00:56:23,672 - She doesn't understand. 862 00:56:24,423 --> 00:56:27,342 - It says that you have been formed by Mossad. 863 00:56:27,509 --> 00:56:30,637 - What does it mean "Mossad"? - I don't know. It is written. 864 00:56:30,804 --> 00:56:32,055 - Salah, what does that mean? 865 00:56:33,432 --> 00:56:35,559 - They are the guys who killed Kennedy. 866 00:56:36,018 --> 00:56:36,768 - Kennedy? 867 00:56:36,935 --> 00:56:38,270 - Are you happy? John Kennedy! 868 00:56:38,437 --> 00:56:39,938 Go back to sleep. 869 00:56:40,272 --> 00:56:41,732 Ms. Selma, it also says 870 00:56:41,899 --> 00:56:43,650 that you studied in Israel. 871 00:56:43,817 --> 00:56:45,360 And that your grandfather 872 00:56:45,527 --> 00:56:46,987 was a rabbi 873 00:56:47,154 --> 00:56:49,489 and that you hang his picture in your living room. 874 00:56:49,656 --> 00:56:50,657 - No. 875 00:56:50,824 --> 00:56:54,494 - It is also written that you use the word... "sex" 876 00:56:54,661 --> 00:56:56,622 in front of women and elderly people. 877 00:56:56,788 --> 00:56:57,414 - Sex, prison. 878 00:56:59,249 --> 00:57:00,542 - "Sex," Selma? 879 00:57:07,132 --> 00:57:08,717 - Exhausting. She's not giving up. 880 00:57:08,884 --> 00:57:09,968 - Take your break. 881 00:57:10,135 --> 00:57:10,761 - We're going to eat 882 00:57:10,928 --> 00:57:12,471 calf's feet and we'll come back. 883 00:57:15,307 --> 00:57:16,558 - Here, this too. 884 00:57:19,436 --> 00:57:21,104 - Salah, you can go eat. 885 00:57:22,481 --> 00:57:24,149 - Don't let it offend you, huh? 886 00:57:25,734 --> 00:57:27,945 Are you happy? Did you have a good time? 887 00:57:28,946 --> 00:57:31,073 Four hours in police custody? 888 00:57:31,239 --> 00:57:33,241 You don't want to pass me at night? 889 00:57:33,408 --> 00:57:35,452 - You think you're there because of me? 890 00:57:35,619 --> 00:57:36,912 People have denounced you. 891 00:57:37,079 --> 00:57:39,081 I'm just doing my job. 892 00:57:40,582 --> 00:57:42,042 You think you're important? 893 00:57:46,546 --> 00:57:48,173 - You respect nothing. 894 00:57:48,340 --> 00:57:50,425 - I just want to do my job. 895 00:57:50,592 --> 00:57:53,345 - Do your job, but not here. 896 00:57:53,512 --> 00:57:56,390 It's not for us, you understand? 897 00:57:57,182 --> 00:58:00,602 Go home. No one needs you here. 898 00:58:00,769 --> 00:58:01,770 Okay? 899 00:58:02,312 --> 00:58:03,814 You're going to hurt yourself. 900 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Mourad! Mourad! 901 00:58:24,835 --> 00:58:26,294 - During the Revolution, 902 00:58:27,295 --> 00:58:30,966 we created a group with the neighbors to protect the neighborhood. 903 00:58:32,926 --> 00:58:34,052 We were drinking. 904 00:58:34,511 --> 00:58:36,722 To pass the time and forget about fear. 905 00:58:38,640 --> 00:58:40,517 Afterwards, I couldn't stop. 906 00:58:41,476 --> 00:58:43,228 I used to drink to go to work, 907 00:58:44,396 --> 00:58:45,605 to rest, 908 00:58:46,898 --> 00:58:48,150 to drive, 909 00:58:50,027 --> 00:58:51,570 to look at my wife, 910 00:58:51,903 --> 00:58:53,697 my children. 911 00:58:56,074 --> 00:58:57,159 You know, Selma, 912 00:59:02,205 --> 00:59:03,373 I am afraid. 913 00:59:06,543 --> 00:59:07,836 I'm stuck. 914 00:59:10,172 --> 00:59:12,966 I would give anything to get out of here. 915 00:59:14,259 --> 00:59:16,386 To ensure a future for my daughters. 916 00:59:17,971 --> 00:59:19,306 Here, there is nothing more. 917 00:59:19,848 --> 00:59:20,724 It is deserted. 918 00:59:21,641 --> 00:59:23,060 Black, dark. 919 00:59:25,020 --> 00:59:26,897 It's a powder keg, 920 00:59:27,731 --> 00:59:29,191 a spark, 921 00:59:29,357 --> 00:59:30,400 and it's over. 922 00:59:47,584 --> 00:59:48,877 Yes, Amel? 923 00:59:49,294 --> 00:59:51,838 Don't worry, everything is fine. 924 00:59:52,005 --> 00:59:53,924 The girls are playing. Selma is here. 925 00:59:54,091 --> 00:59:55,467 I swear it's okay. 926 00:59:55,884 --> 00:59:58,512 A small skid of nothing at all. 927 01:00:22,119 --> 01:00:23,411 - Yes, all right. 928 01:00:25,038 --> 01:00:25,872 - What's up? 929 01:00:30,919 --> 01:00:32,045 - I have good news. 930 01:00:32,212 --> 01:00:33,547 - Thank you, my God! 931 01:00:33,713 --> 01:00:35,006 - Hold on. 932 01:00:35,674 --> 01:00:37,259 The committee meets on Monday. 933 01:00:37,425 --> 01:00:39,719 My colleague tells you that the file is complete, 934 01:00:39,886 --> 01:00:41,555 but something is missing. 935 01:00:42,889 --> 01:00:44,391 - So it is not complete. 936 01:00:44,558 --> 01:00:48,103 - Yes, it is complete, but something is missing. 937 01:00:48,270 --> 01:00:49,187 - What's missing? 938 01:00:49,354 --> 01:00:50,021 - Hold on. 939 01:00:50,480 --> 01:00:53,775 A letter of recommendation... 940 01:00:54,234 --> 01:00:57,195 issued by a senior official Tunisian. 941 01:00:57,571 --> 01:00:58,446 - What? 942 01:00:58,613 --> 01:01:00,073 - A recommendation 943 01:01:00,240 --> 01:01:01,324 issued by... 944 01:01:01,491 --> 01:01:04,744 - Yes... I got it. But how am I going to do it? 945 01:01:04,911 --> 01:01:05,787 - It's simple. 946 01:01:05,954 --> 01:01:10,041 You are going to see a senior government official and you ask him for a letter 947 01:01:10,208 --> 01:01:12,794 issued by a senior official Tunisian. 948 01:01:13,128 --> 01:01:14,713 You'll figure it out eventually. 949 01:01:15,881 --> 01:01:17,048 Inchallah! 950 01:02:05,889 --> 01:02:07,599 - What are you doing here? 951 01:02:08,225 --> 01:02:09,851 - I ran away. 952 01:02:10,018 --> 01:02:11,937 - But it's not possible! 953 01:02:30,997 --> 01:02:32,374 You will you answer me, okay? 954 01:02:34,167 --> 01:02:37,045 You're getting me in trouble. What did you do now? 955 01:02:37,796 --> 01:02:41,174 - He told his parents everything, who told mine. 956 01:02:41,341 --> 01:02:43,593 This guy is a weakling. He ruined everything. 957 01:02:43,760 --> 01:02:47,055 Can you imagine? He told them that he liked boys. 958 01:02:47,222 --> 01:02:49,432 He didn't want to live in the lie. 959 01:02:51,309 --> 01:02:53,895 Above all, he will stop living, now. 960 01:03:00,944 --> 01:03:01,945 Where are we going? 961 01:03:02,112 --> 01:03:03,947 - You want me to drop you off, maybe? 962 01:03:04,114 --> 01:03:05,282 - It was... - Shut up! 963 01:03:05,448 --> 01:03:06,449 Shut up! 964 01:03:30,974 --> 01:03:33,351 - There are no more rules in this country? 965 01:03:33,518 --> 01:03:35,186 There is a sick person in the hammam. 966 01:03:35,353 --> 01:03:36,980 We think it's a woman 967 01:03:37,147 --> 01:03:39,482 and while exfoliating her, we discover that they are "equipped". 968 01:03:39,649 --> 01:03:41,901 "Equipped", you can imagine! 969 01:03:42,068 --> 01:03:45,530 This way! At the end on the left. 970 01:03:46,406 --> 01:03:47,324 There you go. 971 01:03:49,409 --> 01:03:50,285 Boss! 972 01:03:51,036 --> 01:03:52,037 - Get out, brother, 973 01:03:52,203 --> 01:03:53,705 this is the hammam for women. 974 01:03:53,872 --> 01:03:55,332 - Get this shit out of me! 975 01:03:55,498 --> 01:03:56,791 It's suffocating here! 976 01:03:56,958 --> 01:03:57,876 - Get out. 977 01:03:58,043 --> 01:03:59,127 - Why? - Get out! 978 01:03:59,294 --> 01:04:01,671 But I am a woman! - Come on, get out of here! 979 01:04:01,838 --> 01:04:03,256 - I am a woman! 980 01:04:03,423 --> 01:04:05,050 You're the one who's getting out! 981 01:04:05,967 --> 01:04:09,304 I am a woman! Get out of my way! 982 01:04:09,471 --> 01:04:10,638 Fuck off! 983 01:04:11,431 --> 01:04:12,807 Buzz off! 984 01:04:13,224 --> 01:04:15,393 - I just want to talk. - No! 985 01:04:15,560 --> 01:04:16,561 Buzz off! 986 01:04:18,396 --> 01:04:21,358 - I'm going to give you a party. 987 01:04:21,524 --> 01:04:24,152 - I won't go out! Don't come near me! 988 01:04:24,319 --> 01:04:26,112 - Get out then! 989 01:04:26,821 --> 01:04:29,949 - You're going to hit me! - No, I won't touch you. 990 01:04:30,408 --> 01:04:31,368 Hold on. 991 01:04:31,701 --> 01:04:33,661 I know this one. 992 01:04:34,454 --> 01:04:35,622 - Where do you know me from? 993 01:04:36,956 --> 01:04:38,541 - I saw you at Selma's. 994 01:04:39,459 --> 01:04:41,586 - Do you know Mrs. Selma? - Yes. 995 01:04:41,753 --> 01:04:43,171 - Are you a patient? 996 01:04:43,338 --> 01:04:44,798 - Yes. 997 01:04:46,174 --> 01:04:48,259 - Sit down so we can talk. - No. 998 01:04:48,426 --> 01:04:51,679 - I only talk to Mrs. Selma! - We'll call her. 999 01:04:52,430 --> 01:04:55,016 - Do you see the state I'm in? 1000 01:04:55,183 --> 01:04:58,228 - All right, come on, let's get out of here. - You won't hurt me? 1001 01:04:58,395 --> 01:04:59,729 - No, I promise. 1002 01:05:00,355 --> 01:05:02,816 Come on, get out. 1003 01:05:02,982 --> 01:05:03,983 What's wrong? 1004 01:05:05,819 --> 01:05:08,113 - Get out! 1005 01:05:08,279 --> 01:05:09,572 Let us pass. 1006 01:05:14,119 --> 01:05:15,662 - It's the baker. 1007 01:05:42,522 --> 01:05:43,898 - Wait for me here. 1008 01:05:49,904 --> 01:05:52,991 - Don't talk about your mom. Don't talk politics. 1009 01:05:53,158 --> 01:05:55,118 He is tired. Please. 1010 01:05:56,911 --> 01:05:57,787 Dad? 1011 01:06:00,457 --> 01:06:01,583 Dad? 1012 01:06:02,333 --> 01:06:05,044 I bring you someone that will make you crazy with joy. 1013 01:06:05,211 --> 01:06:06,296 Come on, get up. 1014 01:06:18,057 --> 01:06:19,392 - Hello, Grandpa. 1015 01:06:22,937 --> 01:06:24,105 How's it going? 1016 01:06:24,522 --> 01:06:25,523 - Feriel? 1017 01:06:25,899 --> 01:06:27,859 - No, it's Selma, Feriel's daughter. 1018 01:06:28,651 --> 01:06:29,652 - Selma? 1019 01:06:31,988 --> 01:06:34,449 You have found the way to our house? 1020 01:06:34,616 --> 01:06:35,783 - Well, yes. 1021 01:06:38,578 --> 01:06:40,413 - You don't like us, do you? 1022 01:06:40,580 --> 01:06:41,539 - Yes... 1023 01:06:41,706 --> 01:06:43,249 - Yes dad, she loves us, 1024 01:06:43,416 --> 01:06:46,085 but she's been too occupied these past few years. 1025 01:06:46,252 --> 01:06:47,837 She is overwhelmed. 1026 01:06:49,339 --> 01:06:51,049 - What have you been up to? 1027 01:06:51,216 --> 01:06:53,092 - I've been living in Ezzahra, 1028 01:06:53,259 --> 01:06:54,511 for the past few months. 1029 01:06:54,677 --> 01:06:55,386 - Are you married? 1030 01:06:55,553 --> 01:06:56,763 - Married, dad? 1031 01:06:56,930 --> 01:06:58,473 Look at her arms. 1032 01:07:02,810 --> 01:07:04,896 - And then... And so why? 1033 01:07:05,897 --> 01:07:07,440 - I work here. 1034 01:07:08,107 --> 01:07:09,400 - A doctor, I hear. 1035 01:07:09,567 --> 01:07:11,069 Psychoanalyst. 1036 01:07:11,694 --> 01:07:12,487 - What? 1037 01:07:12,654 --> 01:07:14,322 - I quit medicine. 1038 01:07:14,739 --> 01:07:16,407 - Do you prescribe medication? 1039 01:07:17,617 --> 01:07:18,576 - No. 1040 01:07:20,078 --> 01:07:21,829 - You're a witch, then. 1041 01:07:22,455 --> 01:07:24,040 - No. Not really... 1042 01:07:24,832 --> 01:07:28,336 Listen to this... I came here. ask you a favor. 1043 01:07:29,212 --> 01:07:30,171 - A service? 1044 01:07:30,338 --> 01:07:32,423 - Yes. I opened my practice. 1045 01:07:32,590 --> 01:07:35,009 And I'm still waiting for an authorization. 1046 01:07:35,176 --> 01:07:37,887 I need a helping hand from the Ministry of Health. 1047 01:07:38,054 --> 01:07:41,349 - Can't you manage on your own? He is tired. 1048 01:07:41,516 --> 01:07:43,017 - No, I'm not tired. 1049 01:07:43,476 --> 01:07:44,727 I can help you. 1050 01:07:44,894 --> 01:07:45,812 - Is that true? 1051 01:07:45,979 --> 01:07:48,439 - Yes, I know someone. - Really? 1052 01:07:48,606 --> 01:07:50,358 - That's great! - Yes. 1053 01:07:50,525 --> 01:07:51,943 - Hold on. Hold on, hold on, hold on. 1054 01:07:54,487 --> 01:07:57,073 Him. He will be able to help you. 1055 01:07:57,240 --> 01:07:58,700 Trust him. 1056 01:07:59,284 --> 01:08:00,535 - Is this a joke? 1057 01:08:01,411 --> 01:08:02,287 - No. 1058 01:08:02,453 --> 01:08:03,788 - It's over, he's gone. 1059 01:08:03,955 --> 01:08:05,206 - Shh! 1060 01:08:05,623 --> 01:08:06,332 - What? 1061 01:08:07,000 --> 01:08:08,293 - He's gone. It's over. 1062 01:08:08,459 --> 01:08:09,377 all that. 1063 01:08:09,544 --> 01:08:10,545 - He didn't leave. 1064 01:08:10,712 --> 01:08:12,589 - You didn't tell him? He doesn't know? 1065 01:08:12,755 --> 01:08:14,090 - I couldn't. Shhh! 1066 01:08:14,257 --> 01:08:17,218 - I'm talking to him about it tonight. Don't worry. 1067 01:08:19,095 --> 01:08:21,681 - Take a rest. I will come back to see you. 1068 01:08:21,848 --> 01:08:23,558 - Come on, girl, come on. 1069 01:08:26,060 --> 01:08:27,270 He is tired. 1070 01:08:27,437 --> 01:08:29,522 I will prepare you a chamomile. 1071 01:08:29,689 --> 01:08:31,816 - Do you want him to help you? Selma? 1072 01:08:43,995 --> 01:08:46,414 - Can you drive slower? We're not in a hurry. 1073 01:08:46,581 --> 01:08:48,916 - You, no. Me, I'm in a hurry. 1074 01:08:49,083 --> 01:08:50,126 - You have 10 years of higher education 1075 01:08:50,293 --> 01:08:52,920 and you don't know you need a fucking authorization? 1076 01:08:53,087 --> 01:08:54,339 - You tire me. 1077 01:08:54,505 --> 01:08:56,549 - I don't have the baccalaureate and I know it. 1078 01:08:56,716 --> 01:08:58,384 Even my sisters know this. 1079 01:08:58,551 --> 01:09:01,012 Even the seller down the street... 1080 01:09:01,179 --> 01:09:02,263 - Shut up! 1081 01:09:08,603 --> 01:09:10,521 - Go ahead, speed it up. I don't care. 1082 01:09:57,068 --> 01:09:58,486 We're going to die here. 1083 01:09:58,653 --> 01:10:01,114 We don't have a network, no water, we have nothing. 1084 01:10:01,280 --> 01:10:03,533 We're waiting for the Salafists find us. 1085 01:10:03,700 --> 01:10:04,784 - A car will stop. 1086 01:10:04,951 --> 01:10:07,787 - I don't get into any car. Don't you get it? 1087 01:11:01,382 --> 01:11:03,926 What are you doing? 1088 01:11:24,238 --> 01:11:25,406 - Good evening. 1089 01:12:40,982 --> 01:12:42,066 - It is beautiful. 1090 01:12:43,484 --> 01:12:44,861 What is it again? 1091 01:12:54,370 --> 01:12:56,163 I'm not going to crack. 1092 01:12:57,039 --> 01:12:59,208 All the people would want me to crack, 1093 01:12:59,375 --> 01:13:03,129 that I get on a plane, that I return to my life in Paris. 1094 01:13:04,589 --> 01:13:07,675 But I'm telling you, because you don't care. 1095 01:13:09,802 --> 01:13:11,846 I don't know why I'm here. 1096 01:13:13,389 --> 01:13:15,558 I just know that I want to be here. 1097 01:13:17,018 --> 01:13:18,477 I feel good here. 1098 01:13:20,146 --> 01:13:25,192 At first... I thought I wanted to make up for my mother's suffering, 1099 01:13:25,359 --> 01:13:27,695 avenge my father's exile, but... 1100 01:13:29,113 --> 01:13:30,364 But that's not it. 1101 01:13:31,324 --> 01:13:32,450 It's visceral. 1102 01:13:36,203 --> 01:13:38,331 It's as if I've been called. 1103 01:13:50,801 --> 01:13:52,887 I don't even know what I'm talking about. 1104 01:13:55,473 --> 01:13:56,891 I am tired. 1105 01:13:58,768 --> 01:14:00,269 I'm not going to crack. 1106 01:14:02,813 --> 01:14:04,774 I'm needed here, right? 1107 01:15:08,295 --> 01:15:09,338 - All right. 1108 01:15:09,714 --> 01:15:11,298 Yes. 1109 01:15:12,550 --> 01:15:13,718 Bye-bye. 1110 01:15:15,219 --> 01:15:16,220 Ah, Selma! 1111 01:15:16,387 --> 01:15:18,764 Got anything for me today? - No. 1112 01:15:18,931 --> 01:15:22,768 I demand to speak to your superior. I won't leave before then. 1113 01:15:22,935 --> 01:15:24,895 I will go on a hunger strike, if necessary. 1114 01:15:26,022 --> 01:15:28,357 - What's wrong? May God protect you. 1115 01:15:28,524 --> 01:15:29,442 Listen... 1116 01:15:29,608 --> 01:15:32,737 They brought me silk scarves, from Turkey. 1117 01:15:32,903 --> 01:15:36,282 You'll see, they have the same in Harim Al Sultan. 1118 01:15:36,449 --> 01:15:38,826 They are beautiful. Look at them... 1119 01:15:42,246 --> 01:15:45,166 - We changed the starter and repaired the clutch. 1120 01:15:45,332 --> 01:15:47,501 It's like new. A young bride. 1121 01:16:07,605 --> 01:16:09,148 - I beg of you. 1122 01:16:09,315 --> 01:16:11,776 I have money. - That's not the point! 1123 01:16:11,942 --> 01:16:13,611 I am the one who will consults! 1124 01:16:13,778 --> 01:16:17,490 - But everything is fine for you. Me, I need to go to 5 sessions. 1125 01:16:17,656 --> 01:16:18,991 - We will stop here. 1126 01:16:19,950 --> 01:16:23,829 - I'm glad you're back, but are you gonna be okay like this? 1127 01:16:23,996 --> 01:16:25,414 - See you Thursday, Baya. 1128 01:16:25,748 --> 01:16:27,625 - Is it always the same price? 1129 01:16:27,792 --> 01:16:29,668 - You can put it in the glove box. 1130 01:16:29,835 --> 01:16:32,755 - Because it's not at all the same comfort, 1131 01:16:32,922 --> 01:16:34,882 plus the same intimacy... 1132 01:16:37,468 --> 01:16:38,803 All right, I'm done. 1133 01:16:38,969 --> 01:16:40,137 - See you Thursday! 1134 01:16:40,304 --> 01:16:41,972 - Always in the same place? 1135 01:16:42,139 --> 01:16:43,390 - Yes, yes. 1136 01:16:43,557 --> 01:16:44,934 - Easy! 1137 01:16:49,063 --> 01:16:50,523 - What is this circus? 1138 01:16:50,689 --> 01:16:51,690 What do you do? 1139 01:16:51,857 --> 01:16:53,734 - The only cop on duty of this country! 1140 01:16:53,901 --> 01:16:54,777 - Are you serious? 1141 01:16:54,944 --> 01:16:56,028 - Do I have a choice? 1142 01:16:56,195 --> 01:16:57,822 - I won't be able to do anything for you. 1143 01:16:57,988 --> 01:17:00,658 - If I have to go back to Paris in a charter... 1144 01:17:00,825 --> 01:17:02,034 - A charter? 1145 01:17:02,201 --> 01:17:04,912 You'll have plenty of other worries before your charter. 1146 01:17:05,079 --> 01:17:06,038 Come on, start. 1147 01:17:06,205 --> 01:17:06,956 - Get out. 1148 01:17:07,123 --> 01:17:09,250 - Start! - People are waiting. 1149 01:17:09,416 --> 01:17:11,127 Get out of my office! [ Knocking on the window ] 1150 01:17:20,302 --> 01:17:22,763 I am in front of the ministry to apply pressure. 1151 01:17:22,930 --> 01:17:23,806 - Pressure? 1152 01:17:23,973 --> 01:17:24,849 - Yes. 1153 01:17:25,015 --> 01:17:25,975 - You talk to him. 1154 01:17:26,142 --> 01:17:27,184 - Talk to me. 1155 01:17:27,351 --> 01:17:29,061 - What do you do, the curtains closed? 1156 01:17:29,228 --> 01:17:31,772 - We were discussing and she was about to leave. 1157 01:17:32,106 --> 01:17:33,524 - Did you get married? 1158 01:17:33,691 --> 01:17:34,608 - What's wrong? 1159 01:17:34,775 --> 01:17:36,944 - What do you do, with the curtains closed? 1160 01:17:37,111 --> 01:17:40,030 - Stop it! She was about to leave. 1161 01:17:40,197 --> 01:17:42,992 - Prostitution is prohibited, even for a Frenchman. 1162 01:17:43,159 --> 01:17:45,661 - We'll figure it out. at the police station. 1163 01:17:45,828 --> 01:17:46,620 - Turn down the volume! 1164 01:17:46,787 --> 01:17:49,123 - Stay still, you. Stop bawling. 1165 01:17:49,290 --> 01:17:51,417 - He defends his girlfriend. - He received a small bribe in euros. 1166 01:17:51,584 --> 01:17:53,252 - Are you like that, Naïm? 1167 01:17:53,419 --> 01:17:54,837 - Come on, let's get in your truck. 1168 01:17:55,004 --> 01:17:56,505 - I'm the one going up. 1169 01:18:01,302 --> 01:18:03,053 - Move away. Move away. 1170 01:18:03,220 --> 01:18:05,306 - It's time for my session. 1171 01:18:06,515 --> 01:18:08,058 Are you warming me up? 1172 01:18:08,809 --> 01:18:10,186 - What's happening to you? 1173 01:18:10,352 --> 01:18:12,938 - You left me with Jackie Chan! 1174 01:18:48,182 --> 01:18:51,310 - I would like my file back. I'm going back to Paris. 1175 01:18:51,477 --> 01:18:52,853 - Already? - Yes. 1176 01:18:55,856 --> 01:18:57,942 - You don't need this anymore, then? 1177 01:18:58,859 --> 01:18:59,860 - What is it? 1178 01:19:00,694 --> 01:19:01,487 - The other day. 1179 01:19:01,654 --> 01:19:03,864 You left so quickly for your hunger strike 1180 01:19:04,031 --> 01:19:05,658 that I didn't give it to you. 1181 01:19:07,076 --> 01:19:09,328 The commission met. - But... 1182 01:19:09,495 --> 01:19:12,706 - And Mr. Belhadj's replacement gave me this. 1183 01:19:15,417 --> 01:19:16,335 Are you happy? 1184 01:19:21,966 --> 01:19:23,509 I won't see you anymore, then? 1185 01:19:26,428 --> 01:19:27,304 - No. 1186 01:19:29,098 --> 01:19:32,434 - Too bad. I liked talking to you. 1187 01:19:33,894 --> 01:19:36,689 What do you do for a living? I never asked you. 1188 01:19:57,835 --> 01:19:59,003 - My name is Ferid. 1189 01:20:00,087 --> 01:20:01,297 Ferid Ouestlati. 1190 01:20:04,091 --> 01:20:05,926 I am 42 years old. 1191 01:20:06,760 --> 01:20:09,138 I have spent the last 5 years in prison 1192 01:20:09,305 --> 01:20:11,432 because I opened my mouth 1193 01:20:11,598 --> 01:20:13,058 once in my garden. 1194 01:20:13,767 --> 01:20:15,394 I don't remember what I said. 1195 01:20:16,979 --> 01:20:18,689 But they heard everything. 1196 01:20:24,111 --> 01:20:25,946 - "We'll stop here." 1197 01:20:26,113 --> 01:20:28,282 You pay her and she says: "We'll stop here." 1198 01:20:28,907 --> 01:20:31,118 What brings you here? Do you have an appointment? 1199 01:20:31,285 --> 01:20:34,413 You're early. We are not in the hammam. There are rules here. 1200 01:20:34,580 --> 01:20:37,624 You arrive and leave on time, so that we don't run into each other. 1201 01:20:37,791 --> 01:20:40,377 Watch yourself if you say you saw Baya here. 1202 01:20:40,544 --> 01:20:41,670 Have you seen me here before? 1203 01:20:41,837 --> 01:20:43,380 Have you seen me here before? 1204 01:20:43,547 --> 01:20:44,423 Well done. 1205 01:20:54,391 --> 01:20:56,268 - Get out, I'm not ready! 1206 01:20:56,435 --> 01:20:57,978 Get out, I say! 1207 01:20:58,145 --> 01:20:59,938 Don't look! I'm not wearing make-up! 1208 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 - You are beautiful. 1209 01:21:09,656 --> 01:21:10,866 You are beautiful. 1210 01:21:26,840 --> 01:21:28,175 You're not that tall actually! 1211 01:21:29,301 --> 01:21:30,803 You're tiny. 1212 01:21:32,054 --> 01:21:33,222 No, look. 1213 01:21:37,476 --> 01:21:39,812 I had forgotten that I had married a dumpling.