1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,880 --> 00:00:47,839
Un barbu.
4
00:00:48,340 --> 00:00:49,508
Frère musulman.
5
00:01:00,519 --> 00:01:01,853
Fais attention.
6
00:02:01,455 --> 00:02:03,332
Dites Imam, je peux porter du vernis
pendant le ramadan ?
7
00:02:03,498 --> 00:02:04,625
Où est le problème ?
8
00:02:04,791 --> 00:02:07,502
Et s'il pénètre
le rebord de mes ongles ?
9
00:02:08,253 --> 00:02:12,007
Ne pas manger ni boire
entre le lever et le coucher du soleil,
10
00:02:12,174 --> 00:02:13,800
c'est ça le ramadan.
11
00:02:14,176 --> 00:02:15,135
Amel !
12
00:02:18,055 --> 00:02:19,097
Oui?
13
00:02:19,264 --> 00:02:20,432
Où est ta feignasse de fille ?
14
00:02:20,599 --> 00:02:22,017
- Quoi encore ?
- Regarde.
15
00:02:22,184 --> 00:02:25,520
C'est le bulletin de quelqu'un
qui passe le bac dans 3 mois, ça ?
16
00:02:25,687 --> 00:02:26,647
Tu l'as vue, toi?
17
00:02:26,813 --> 00:02:29,191
Je suis le garde du corps d'Olfa
maintenant?
18
00:02:29,358 --> 00:02:30,609
Mais à quoi tu sers ?
19
00:02:30,776 --> 00:02:33,654
File-moi une augmentation
et je te dirai où elle est.
20
00:02:36,740 --> 00:02:37,991
Elle l'aura, son bac.
21
00:02:38,158 --> 00:02:41,703
C'est ta faute.
T'es trop gentille avec elle.
22
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
Dis quelque chose, c'est ta nièce !
23
00:05:28,578 --> 00:05:29,996
T'y crois toi, à son truc ?
24
00:05:30,163 --> 00:05:34,876
Tu crois que les Arabes vont payer
pour venir la voir ?
25
00:05:35,043 --> 00:05:37,337
Genre :
"Je suis malade, j'ai besoin de parler."
26
00:05:37,504 --> 00:05:39,214
- N'importe quoi.
- Tu verras.
27
00:05:39,381 --> 00:05:40,257
Oui, c'est ça.
28
00:05:47,889 --> 00:05:49,599
Nous, on a Dieu,
29
00:05:49,766 --> 00:05:52,352
on n'a pas besoin de ces conneries.
30
00:05:54,980 --> 00:05:57,274
Tu me supplieras
de te conduire à l'aéroport.
31
00:05:57,440 --> 00:05:59,901
"Cabinet", tu parles !
32
00:06:03,154 --> 00:06:04,281
Avance mon frère !
33
00:06:04,447 --> 00:06:06,366
On va pas y passer la nuit!
34
00:06:06,533 --> 00:06:07,909
Bouge!
35
00:06:08,285 --> 00:06:10,912
Qu'est-ce que tu fais toi, bordel !
36
00:06:11,246 --> 00:06:13,415
Enlève ta main !
37
00:06:13,582 --> 00:06:15,709
T'auras rien,
même si tu lèches la vitre.
38
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Mais c'est pas du Coca, ça.
39
00:06:19,212 --> 00:06:20,839
Comment ça, c'est pas du Coca ?
40
00:06:29,097 --> 00:06:30,348
Donne-moi ça.
41
00:06:31,558 --> 00:06:33,602
Chut! Plus personne ne parle.
42
00:06:34,185 --> 00:06:35,020
Ça suffit!
43
00:07:15,060 --> 00:07:17,687
Regarde tout ce que
tu peux mettre dedans !
44
00:07:18,730 --> 00:07:22,025
Tu peux transporter toute ta maison !
45
00:07:32,535 --> 00:07:34,412
Elle a une radiocassette
46
00:07:34,996 --> 00:07:36,373
avec les hits tunisiens.
47
00:07:36,539 --> 00:07:38,625
Tu connais La Voiture de Kamel ?
48
00:07:38,792 --> 00:07:41,711
La voiture de Kamel
roule tout doucement
49
00:07:56,309 --> 00:07:59,604
Demande-lui pourquoi
il vient plus au bled.
50
00:08:00,063 --> 00:08:01,064
Immigrée, va !
51
00:08:02,190 --> 00:08:03,650
"Mon argent", qu'elle dit!
52
00:08:16,204 --> 00:08:20,709
La voiture de Kamel
roule tout doucement
53
00:08:20,875 --> 00:08:25,255
Tout doucement
54
00:09:12,969 --> 00:09:14,012
Zohra !
55
00:10:23,081 --> 00:10:23,915
Je vous parle !
56
00:10:24,082 --> 00:10:25,834
- Quoi?
- Je passe quand ?
57
00:10:26,000 --> 00:10:28,878
- Vous avez rendez-vous ?
- J'en prends jamais.
58
00:10:29,045 --> 00:10:29,879
Asseyez-vous, alors.
59
00:10:30,046 --> 00:10:34,342
Mon grand,
je gère d'abord mes compatriotes
60
00:10:34,509 --> 00:10:35,677
et je suis à vous.
61
00:10:42,475 --> 00:10:45,270
Prenez un numéro et patientez.
62
00:11:05,832 --> 00:11:10,420
Écoutez Madame Aïcha,
tout le monde sort content de chez Baya.
63
00:11:10,753 --> 00:11:13,590
On ne sort jamais fâché
de Baya Center !
64
00:11:22,557 --> 00:11:24,100
Comme des baguettes.
65
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
Et avec ta tenue, on dirait un mec.
66
00:12:23,243 --> 00:12:25,662
Un cabinet de psychanalyse ici,
à Tunis ?
67
00:13:26,597 --> 00:13:27,598
Allez !
68
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
Les amies, silence !
69
00:13:31,144 --> 00:13:33,813
Miss France a une annonce
à vous faire.
70
00:14:19,150 --> 00:14:22,028
Selon la tendance,
le parti islamiste Ennadha
71
00:14:22,195 --> 00:14:25,073
serait en tête avec 40 % des suffrages.
72
00:14:25,239 --> 00:14:29,869
Cela lui assurerait 60 à 65 %
des 217 sièges de l'Assemblée.
73
00:14:49,430 --> 00:14:50,973
Vos papiers.
74
00:15:06,239 --> 00:15:08,699
Mais que fait la France
dans une voiture pareille ?
75
00:15:17,750 --> 00:15:19,085
Laissez-la partir.
76
00:15:28,553 --> 00:15:31,097
Allez, soyez gentille,
on a du travail.
77
00:15:31,264 --> 00:15:33,891
- Je peux lui faire l'alcootest ?
- Non, tu peux pas.
78
00:15:34,267 --> 00:15:35,309
Allez, bouge.
79
00:16:43,252 --> 00:16:44,378
Harissa ?
80
00:18:03,916 --> 00:18:06,502
On parle arabe si vous voulez.
81
00:18:29,817 --> 00:18:31,527
Tu prends ton air hautain.
82
00:19:09,148 --> 00:19:12,777
Vous avez rendez-vous
jeudi à 15 heures.
83
00:19:13,486 --> 00:19:15,655
Soyez ponctuel,
n'oubliez pas qu'elle est française.
84
00:19:15,821 --> 00:19:17,031
Oui, bien sûr.
85
00:19:17,406 --> 00:19:19,158
Merci, que Dieu vous protège.
86
00:19:19,575 --> 00:19:21,577
Vous savez, je suis épuisé.
87
00:19:21,744 --> 00:19:24,497
Non, s'il vous plaît,
je ne veux rien savoir.
88
00:19:24,664 --> 00:19:25,956
C'est elle, le docteur.
89
00:19:26,123 --> 00:19:28,626
J'ai déjà assez de problèmes
comme ça.
90
00:19:30,252 --> 00:19:31,087
Franchement !
91
00:20:07,915 --> 00:20:10,418
Que fais-tu là ?
Qui sont ces gens ?
92
00:20:13,963 --> 00:20:14,839
Ben voyons.
93
00:20:15,005 --> 00:20:17,091
Ça te pose un problème ?
94
00:20:17,508 --> 00:20:20,344
Tu croyais que je nettoierais
le vomi de ton mari toute ma vie ?
95
00:20:20,720 --> 00:20:22,847
Tu sais qu'ils sont tous dérangés ?
96
00:20:23,472 --> 00:20:27,268
Tu sais, j'ai beaucoup d'expérience
avec les gens dérangés.
97
00:20:57,423 --> 00:20:58,549
Vous comprenez...
98
00:21:49,642 --> 00:21:51,060
Selma, sois gentille.
99
00:22:01,570 --> 00:22:03,197
On va prendre un avocat.
100
00:22:03,364 --> 00:22:05,783
Ton cabinet, ça nous plaît pas du tout.
101
00:22:20,256 --> 00:22:22,049
Mon Dieu,
que se passe-t-il ?
102
00:22:23,259 --> 00:22:24,093
Imam !
103
00:22:30,391 --> 00:22:31,600
Mourad, les clés.
104
00:22:31,767 --> 00:22:32,810
Les clés.
105
00:22:39,191 --> 00:22:40,693
Que diriez-vous
106
00:22:40,860 --> 00:22:44,321
d'un bon plat chaud
pour vous redonner des forces ?
107
00:22:44,488 --> 00:22:46,407
Vous êtes sûrs de n'avoir rien vu ?
108
00:22:49,869 --> 00:22:51,453
Montez plutôt à la maison
109
00:22:51,620 --> 00:22:54,874
vous allonger sous le climatiseur.
110
00:22:55,040 --> 00:22:57,251
Quel climatiseur ?
Il est cassé, le climatiseur.
111
00:22:58,711 --> 00:23:00,963
Si vous parlez pas,
on pourra rien faire.
112
00:23:04,508 --> 00:23:06,927
Non pas ça,
c'est pas bon pour votre diabète !
113
00:23:07,928 --> 00:23:11,307
Amène-lui de l'eau !
Ce pauvre homme est sous le choc !
114
00:23:11,682 --> 00:23:13,684
Pas la peine de crier, j'y vais.
115
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
Beau gosse !
116
00:25:35,868 --> 00:25:36,869
Gnaouia ?
117
00:27:14,216 --> 00:27:15,217
Quoi '_>
118
00:27:19,847 --> 00:27:22,266
Elle me pique mon fric,
je fais quoi ?
119
00:27:22,432 --> 00:27:23,475
Je laisse faire ?
120
00:27:23,642 --> 00:27:26,061
Je lui dis :
"Attends, j'ai rendez-vous" ?
121
00:27:58,051 --> 00:28:00,012
Mon fils, écoute la dame.
122
00:28:01,889 --> 00:28:03,265
Sois gentil, mon garçon.
123
00:28:03,891 --> 00:28:06,560
Je ne serai pas longue.
124
00:28:18,280 --> 00:28:19,531
Une vraie sangsue.
125
00:28:26,580 --> 00:28:27,706
On est sur écoute ?
126
00:28:28,165 --> 00:28:29,583
Il y a des micros ici.
127
00:28:37,132 --> 00:28:38,175
Attendez...
128
00:28:39,051 --> 00:28:41,345
Vous êtes un agent du Mossad ?
129
00:29:34,022 --> 00:29:36,817
"Comment osez-vous ?
Je suis imam, je crains Dieu".
130
00:30:45,761 --> 00:30:46,845
Ben voyons.
131
00:30:54,144 --> 00:30:54,978
La jungle.
132
00:32:16,143 --> 00:32:17,686
J'ai rêvé de Saddam Hussein,
133
00:32:18,603 --> 00:32:19,646
de AI Assad,
134
00:32:20,313 --> 00:32:21,565
de Mohammed VI...
135
00:32:28,113 --> 00:32:29,197
Pourquoi?
136
00:32:34,786 --> 00:32:36,705
Enlève cette merde de ma tête !
137
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
Qu'est-ce que j'ai fait à Dieu ?
138
00:32:51,219 --> 00:32:53,805
Ah mais si je rêve
de ce bâtard de Bush...
139
00:33:46,191 --> 00:33:47,359
Excusez-moi !
140
00:35:31,838 --> 00:35:32,964
Inchallah.
141
00:35:34,633 --> 00:35:36,009
Inchallah, je te dis.
142
00:37:14,315 --> 00:37:16,109
Olfa, que la peste t'emporte !
143
00:37:17,986 --> 00:37:19,028
T'as vu ma fille ?
144
00:37:20,530 --> 00:37:23,116
Elle va me rendre folle, cette gamine !
145
00:37:24,409 --> 00:37:26,828
Même à toi, j'ai honte de le dire.
146
00:37:35,754 --> 00:37:37,422
Ils l'ont virée, cette idiote.
147
00:37:37,589 --> 00:37:39,883
Sans argent, ils auraient porte plainte.
148
00:37:43,219 --> 00:37:44,304
Tu sais ce qu'elle a fait?
149
00:37:46,973 --> 00:37:49,476
Devant la classe, elle a fait comme ça.
150
00:37:52,353 --> 00:37:55,857
Je l'ai élevée comme j'ai pu.
Je l'ai bien éduquée.
151
00:37:57,817 --> 00:38:00,737
Je lui ai transmis l'Islam.
Je lui parle du Coran.
152
00:38:00,904 --> 00:38:02,989
Qu'est-ce que je vais en faire ?
153
00:38:03,156 --> 00:38:05,116
Imagine, sans le chèque de Mourad,
154
00:38:05,283 --> 00:38:06,701
elle serait devant le juge !
155
00:38:20,507 --> 00:38:22,091
Quelle vie de merde.
156
00:38:22,258 --> 00:38:23,885
Toi, t'as de la chance.
157
00:38:26,221 --> 00:38:27,388
Pas de mari.
158
00:38:28,097 --> 00:38:29,974
Pas d'enfants qui t'emmerdent.
159
00:38:41,611 --> 00:38:42,237
Raconte !
160
00:38:44,614 --> 00:38:46,157
Tu sais pas ta chance.
161
00:38:46,324 --> 00:38:47,408
Moi, à ta place...
162
00:38:53,081 --> 00:38:54,207
Mais raconte-moi !
163
00:38:57,502 --> 00:38:58,628
T'es trop coincée.
164
00:43:21,808 --> 00:43:24,185
Elle est dure.
Elle est dure avec vous aussi?
165
00:43:24,352 --> 00:43:25,311
Très dure.
166
00:43:25,478 --> 00:43:26,646
Je vous jure, c'est trop.
167
00:43:26,813 --> 00:43:27,688
Prenez soin de vous.
168
00:44:50,813 --> 00:44:52,398
Ne parle pas de malheur.
169
00:46:15,523 --> 00:46:16,649
Qu'est-ce qu'il y a ?
170
00:46:57,773 --> 00:46:59,900
Pardon, je m'en vais !
171
00:47:00,943 --> 00:47:02,903
Dépêchez-vous.
172
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
- Je fais du kung-fu !
- Quoi?
173
00:47:58,125 --> 00:48:00,753
Devinez qui a tout gâche,
Dieu maudisse ce bâtard.
174
00:48:29,240 --> 00:48:30,449
Excuse-moi.
175
00:49:18,164 --> 00:49:19,290
Attends.
176
00:49:29,091 --> 00:49:30,342
Attends, s'il te plaît.
177
00:50:38,911 --> 00:50:40,788
T'arrives maintenant, toi ?
178
00:52:26,894 --> 00:52:30,105
Tu fais quoi, là ?
Arrête de manger et va au salon.
179
00:52:36,654 --> 00:52:39,031
Je te préviens,
tu la laisses tranquille.
180
00:53:38,424 --> 00:53:40,008
J'ai lu un article un jour
181
00:53:41,802 --> 00:53:45,639
sur des Égyptiens qui se font des zebiba
pour montrer leur dévotion.
182
00:53:46,515 --> 00:53:50,394
Avant, il fallait prier 50 ans
pour avoir une tache sur le front.
183
00:53:52,688 --> 00:53:55,983
Ces jeunes, eux,
incisent leur front avec une lame
184
00:53:56,150 --> 00:53:59,403
puis frottent de l'ail dessus
pour noircir la plaie.
185
00:54:06,452 --> 00:54:07,536
Pas de zebiba.
186
00:54:37,107 --> 00:54:38,692
Ils m'ont reparlé de Zohra.
187
00:54:39,610 --> 00:54:41,820
Ils disaient
que si j'étais un musulman solide,
188
00:54:42,571 --> 00:54:44,615
ma femme ne m'aurait pas quitté.
189
00:54:47,201 --> 00:54:49,870
Elle regardait des feuilletons turcs
en boucle.
190
00:54:52,790 --> 00:54:54,458
J'aurais dû faire plus attention.
191
00:54:59,087 --> 00:55:00,547
Un jour, elle a pleuré.
192
00:55:02,299 --> 00:55:03,926
Elle a pleuré un mois,
193
00:55:05,260 --> 00:55:06,553
sans s'arrêter.
194
00:55:11,350 --> 00:55:14,645
Le héros de sa série préférée
venait de mourir.
195
00:55:20,651 --> 00:55:23,570
Pendant mon agression
par les salafistes de la mosquée,
196
00:55:25,739 --> 00:55:26,782
elle est partie,
197
00:55:27,407 --> 00:55:28,909
le jour de la chute de Ben Ali.
198
00:55:30,702 --> 00:55:32,037
Elle est partie en Turquie.
199
00:55:32,871 --> 00:55:34,706
Je n'ai plus de nouvelles.
200
00:55:38,001 --> 00:55:39,837
J'ai tout perdu ce jour-là.
201
00:55:44,758 --> 00:55:47,427
Je voulais juste une tache sur le front.
202
00:55:47,845 --> 00:55:49,012
Comme les autres.
203
00:55:51,014 --> 00:55:52,599
Je n'ai jamais voulu mourir.
204
00:56:20,919 --> 00:56:21,837
Parle-lui en arabe.
205
00:56:22,004 --> 00:56:23,672
- Elle comprend pas.
- Si.
206
00:56:27,509 --> 00:56:30,637
- Ça veut dire quoi "Mossad" ?
- J'en sais rien. C'est écrit.
207
00:56:30,804 --> 00:56:32,055
Salah, ça veut dire quoi?
208
00:56:33,640 --> 00:56:35,559
C'est les gars qui ont tué Kennedy.
209
00:56:36,935 --> 00:56:38,270
T'es content ? John Kennedy !
210
00:56:38,437 --> 00:56:39,938
Allez, rendors-toi.
211
00:57:07,132 --> 00:57:08,717
Épuisante. Elle lâche rien.
212
00:57:08,884 --> 00:57:09,968
Prends ta pause.
213
00:57:10,135 --> 00:57:11,970
On va manger des pieds de veau
et on revient.
214
00:57:15,307 --> 00:57:16,558
Tiens, ça aussi.
215
00:57:19,436 --> 00:57:21,104
Salah, tu peux aller manger.
216
00:57:53,512 --> 00:57:56,390
C'est pas pour nous, tu comprends ?
217
00:58:00,769 --> 00:58:01,770
D'accord ?
218
00:58:24,835 --> 00:58:26,294
Pendant la Révolution,
219
00:58:27,295 --> 00:58:30,966
on a créé un groupe avec les voisins
pour protéger le quartier.
220
00:58:32,926 --> 00:58:34,052
On buvait.
221
00:58:34,511 --> 00:58:36,722
Pour passer le temps
et oublier la peur.
222
00:58:38,640 --> 00:58:40,517
Après, je pouvais plus m'arrêter.
223
00:58:41,476 --> 00:58:43,228
Je buvais pour aller travailler,
224
00:58:44,396 --> 00:58:45,605
pour me reposer,
225
00:58:46,898 --> 00:58:48,150
pour conduire,
226
00:58:50,027 --> 00:58:51,570
pour regarder ma femme,
227
00:58:51,903 --> 00:58:53,697
mes enfants.
228
00:58:56,074 --> 00:58:57,159
Tu sais, Selma,
229
00:59:02,205 --> 00:59:03,373
J'ai peur.
230
00:59:06,543 --> 00:59:07,836
Je suis coincé.
231
00:59:10,172 --> 00:59:12,966
Je donnerais tout pour partir d'ici.
232
00:59:14,259 --> 00:59:16,386
Pour assurer un avenir à mes filles.
233
00:59:17,971 --> 00:59:19,306
Ici, y a plus rien.
234
00:59:19,848 --> 00:59:20,724
C'est désert.
235
00:59:21,641 --> 00:59:23,060
Noir, obscur.
236
00:59:25,020 --> 00:59:26,897
C'est une poudrière,
237
00:59:27,731 --> 00:59:29,191
une étincelle,
238
00:59:29,357 --> 00:59:30,400
et c'est fini.
239
00:59:49,294 --> 00:59:51,838
T'inquiète pas, tout va bien.
240
00:59:52,214 --> 00:59:53,924
Les filles jouent.
Selma est là.
241
00:59:54,091 --> 00:59:55,467
Je te jure que ça va.
242
00:59:55,884 --> 00:59:58,512
Un petit dérapage de rien du tout.
243
01:00:22,119 --> 01:00:23,411
Oui, d'accord.
244
01:00:33,713 --> 01:00:35,006
Attends.
245
01:02:05,889 --> 01:02:07,599
Qu'est-ce que tu fais là ?
246
01:02:08,225 --> 01:02:09,768
Je me suis enfuie.
247
01:03:05,448 --> 01:03:06,449
Tais-toi !
248
01:03:30,974 --> 01:03:33,351
Il n'y a plus de règles dans ce pays ?
249
01:03:33,518 --> 01:03:35,186
Il y a un malade dans le hammam.
250
01:03:35,353 --> 01:03:36,980
On pense que c'est une femme
251
01:03:37,147 --> 01:03:39,482
et en le gommant,
on découvre qu'il est "équipé".
252
01:03:39,649 --> 01:03:41,901
"Équipé", vous imaginez !
253
01:03:42,068 --> 01:03:45,530
Par là ! Au fond à gauche.
254
01:03:46,406 --> 01:03:47,324
Voilà.
255
01:03:49,409 --> 01:03:50,285
Chef !
256
01:03:51,036 --> 01:03:53,705
Sors, mon frère,
c'est le hammam pour femmes.
257
01:03:54,080 --> 01:03:56,791
Sors-moi cette merde !
On étouffe ici !
258
01:03:56,958 --> 01:03:57,876
Sors.
259
01:03:58,043 --> 01:03:59,127
- Pourquoi?
- Sors !
260
01:03:59,294 --> 01:04:01,671
- Mais je suis une femme !
- Allez, sors d'ici !
261
01:04:01,838 --> 01:04:03,256
Je suis une femme!
262
01:04:03,423 --> 01:04:05,050
C'est toi qui dégages !
263
01:04:05,967 --> 01:04:09,304
Je suis une femme ! Dégage !
264
01:04:09,471 --> 01:04:10,638
Casse-toi !
265
01:04:11,431 --> 01:04:12,807
Dégage!
266
01:04:13,224 --> 01:04:14,642
- Je veux juste discuter.
- Non !
267
01:04:14,809 --> 01:04:16,561
Dégage!
268
01:04:18,396 --> 01:04:21,358
Je vais te faire ta fête, moi.
269
01:04:21,524 --> 01:04:24,152
Je ne sortirai pas !
M'approche pas !
270
01:04:24,319 --> 01:04:26,112
Sors alors !
271
01:04:26,821 --> 01:04:29,949
- Tu vas me frapper!
- Non, je ne te toucherai pas.
272
01:04:30,408 --> 01:04:31,368
Attends.
273
01:04:31,910 --> 01:04:33,661
Je le connais, celui-là.
274
01:04:34,454 --> 01:04:35,622
D'où tu me connais ?
275
01:04:36,956 --> 01:04:38,541
Je t'ai vu chez Selma.
276
01:04:39,459 --> 01:04:41,586
- Tu connais Madame Selma ?
- Oui.
277
01:04:41,753 --> 01:04:44,798
- T'es un patient?
- Oui.
278
01:04:46,174 --> 01:04:48,259
- Assieds-toi, qu'on parle.
- Non.
279
01:04:48,426 --> 01:04:51,679
- Je ne parle qu'avec Madame Selma !
- On va l'appeler.
280
01:04:52,430 --> 01:04:56,768
— Tu as vu dans quel état je suis ?
— Ça va, viens, on sort d'ici.
281
01:04:56,935 --> 01:04:59,729
- Tu me feras pas de mal ?
- Non, promis.
282
01:05:00,355 --> 01:05:02,816
Allez, sors.
283
01:05:02,982 --> 01:05:03,983
Ça Va pas
284
01:05:05,819 --> 01:05:08,113
Sors !
285
01:05:08,279 --> 01:05:09,572
Laissez-nous passer.
286
01:05:14,119 --> 01:05:15,578
C'est le boulanger.
287
01:06:02,333 --> 01:06:05,044
Je t'amène quelqu'un
qui va te rendre fou de joie.
288
01:06:05,211 --> 01:06:06,296
Allez, lève-toi.
289
01:06:18,057 --> 01:06:19,392
Bonjour, grand-père.
290
01:06:24,522 --> 01:06:25,523
Feriel?
291
01:06:25,899 --> 01:06:27,859
Non, c'est Selma,
la fille de Feriel.
292
01:06:28,651 --> 01:06:29,652
Selma ?
293
01:06:41,706 --> 01:06:43,249
Si papa, elle nous aime,
294
01:06:43,416 --> 01:06:46,085
mais elle était trop occupée
ces dernières années.
295
01:06:46,252 --> 01:06:47,837
Elle est débordée.
296
01:11:24,238 --> 01:11:25,323
Bonsoir.
297
01:15:08,295 --> 01:15:09,338
D'accord.
298
01:15:09,714 --> 01:15:11,298
Oui.
299
01:15:12,550 --> 01:15:13,718
Bye-bye.
300
01:15:26,022 --> 01:15:28,357
Ça va pas bien ?
Que Dieu te protège.
301
01:15:28,524 --> 01:15:29,358
Écoute...
302
01:15:42,246 --> 01:15:45,166
On a changé le démarreur
et réparé l'embrayage.
303
01:15:45,332 --> 01:15:47,501
Elle est comme neuve.
Une jeune mariée.
304
01:16:07,605 --> 01:16:09,148
Je vous en supplie.
305
01:16:09,315 --> 01:16:11,776
- J'ai de l'argent.
- C'est pas la question !
306
01:16:11,942 --> 01:16:13,611
C'est moi qui vais consulter!
307
01:16:13,778 --> 01:16:17,823
Mais tout va bien pour vous.
Moi, j'ai besoin de passer à 5 séances.
308
01:16:37,468 --> 01:16:38,719
C'est bon, j'ai fini.
309
01:16:43,557 --> 01:16:44,934
Doucement !
310
01:16:49,063 --> 01:16:50,439
C'est quoi ce cirque ?
311
01:17:05,079 --> 01:17:06,413
Allez, démarre.
312
01:17:07,123 --> 01:17:08,290
Démarre !
313
01:17:26,142 --> 01:17:27,101
Parle avec moi.
314
01:17:29,228 --> 01:17:31,772
On discutait et elle allait partir.
315
01:17:37,111 --> 01:17:39,989
Arrête !
Elle allait partir.
316
01:17:43,159 --> 01:17:45,744
On réglera ça au commissariat.
317
01:17:46,787 --> 01:17:49,123
Reste tranquille, toi.
Arrête de brailler.
318
01:17:49,290 --> 01:17:51,417
- Il défend sa copine.
- Il a reçu un petit bakchich en euros.
319
01:17:51,584 --> 01:17:53,169
T'es comme ça, Naïm ?
320
01:18:06,515 --> 01:18:08,058
Tu me chauffes ?
321
01:18:08,225 --> 01:18:10,186
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
322
01:18:10,352 --> 01:18:12,938
Tu m'as laissé avec Jackie Chan !
323
01:19:57,835 --> 01:19:59,003
Je m'appelle Ferid.
324
01:20:00,087 --> 01:20:01,297
Ferid Ouestlati.
325
01:20:04,091 --> 01:20:05,926
J'ai 42 ans.
326
01:20:06,760 --> 01:20:09,138
J'ai passé
les 5 dernières années en prison
327
01:20:09,305 --> 01:20:11,432
parce que j'ai ouvert ma gueule
328
01:20:11,598 --> 01:20:13,058
une fois dans mon jardin.
329
01:20:13,767 --> 01:20:15,394
Je ne me rappelle pas
de ce que j'ai dit.
330
01:20:16,979 --> 01:20:18,689
Mais eux, ils ont tout entendu.
331
01:20:26,113 --> 01:20:28,282
Tu la payes et elle dit :
"On va s'arrêter |à."
332
01:20:28,907 --> 01:20:31,118
Qu'est-ce qui t'amène ?
T'as rendez-vous ?
333
01:20:31,285 --> 01:20:34,413
T'es en avance. On n'est pas au hammam.
Il y a des règles ici.
334
01:20:34,580 --> 01:20:37,624
T'arrives et tu sors à l'heure,
pour pas qu'on se croise.
335
01:20:37,791 --> 01:20:40,377
Gare à toi
si tu dis que tu as vu Baya ici.
336
01:20:40,544 --> 01:20:41,670
Tu m'as déjà vue ici?
337
01:20:41,837 --> 01:20:43,380
Est-ce que tu m'as déjà vue ici ?
338
01:20:43,547 --> 01:20:44,423
Bravo.
339
01:20:54,391 --> 01:20:56,268
Sors, je ne suis pas prête !
340
01:20:56,435 --> 01:20:57,978
Sors, je te dis !
341
01:20:58,145 --> 01:20:59,938
Regarde pas !
Je ne suis pas maquillée !
342
01:21:07,780 --> 01:21:08,822
Tu es belle.
343
01:21:09,656 --> 01:21:10,866
Tu es magnifique.
344
01:21:26,840 --> 01:21:28,175
T'es pas si grande en fait!
345
01:21:29,301 --> 01:21:30,803
T'es minuscule.
346
01:21:32,054 --> 01:21:33,222
Non, regarde.
347
01:21:37,476 --> 01:21:39,812
J'avais oublié
que j'avais épousé une boulette.