1
00:00:30,385 --> 00:00:32,385
Fansub Lolo1734
Corrigé & Mux par Slay3R
10000
00:00:58,700 --> 00:01:03,850
VALLÉE DE PEKHA, AFGHANISTAN
2
00:01:57,417 --> 00:01:59,020
Bien joué, frérot.
3
00:01:59,053 --> 00:02:01,488
La cible est à terre, tir en pleine tête.
4
00:02:03,690 --> 00:02:05,059
Merde.
5
00:02:05,092 --> 00:02:06,828
Il visait le centre de masse.
6
00:02:07,829 --> 00:02:09,197
Il faut que je fasse vérifier ma lunette.
7
00:02:09,230 --> 00:02:10,363
Oui, on a eu un peu
de vent là-haut.
8
00:02:10,397 --> 00:02:11,265
Je suis sûr que c'est ce qui
l'a fait basculer.
9
00:02:11,299 --> 00:02:12,233
Il a quand même touché l'enfoiré.
10
00:02:12,266 --> 00:02:13,466
Je suis impressionné.
11
00:02:15,335 --> 00:02:17,271
Lima 2, ici Reaper 2,
vous me recevez.
12
00:02:17,305 --> 00:02:18,505
Allez-y, Reaper.
13
00:02:18,538 --> 00:02:22,542
Affirmation d'une bonne élimination
à 1602 heures à 1602 heures.
14
00:02:22,576 --> 00:02:24,011
Bien reçu, restez en attente.
15
00:02:26,013 --> 00:02:27,815
J'ai cru l'avoir manqué
pendant une seconde..
16
00:02:29,683 --> 00:02:31,418
C'est vrai, tu manques seulement
que si tu le veux, pas vrai ?
17
00:02:31,451 --> 00:02:33,754
Pas faux.
18
00:02:34,688 --> 00:02:37,925
Équipe Reaper, vous êtes
prêts pour l'exfiltration.
19
00:02:37,959 --> 00:02:39,392
Bien reçu.
20
00:02:39,426 --> 00:02:40,560
Il était temps.
21
00:02:57,444 --> 00:02:58,746
C'est quoi ce bordel ?
22
00:03:00,248 --> 00:03:01,916
Ça va ?
23
00:03:03,718 --> 00:03:04,584
Oui.
24
00:03:06,254 --> 00:03:07,487
Oui, rentrons à la maison.
25
00:03:08,222 --> 00:03:09,090
Amen à ça.
10001
00:03:39,700 --> 00:03:45,200
CALIFORNIE DU NORD,
ÉTATS-UNIS
26
00:04:06,113 --> 00:04:06,948
En voilà une.
27
00:04:06,981 --> 00:04:07,848
Réfléchis vite.
28
00:04:08,448 --> 00:04:09,449
Design d'intérieur.
29
00:04:09,482 --> 00:04:10,918
Je dirais une sorte de banquière.
30
00:04:11,685 --> 00:04:13,254
Excusez-moi, messieurs.
31
00:04:13,287 --> 00:04:15,923
Je voulais juste vous remercier
pour votre service.
32
00:04:15,957 --> 00:04:18,292
Je suis très fière de ce que
vous faites pour nous.
33
00:04:18,326 --> 00:04:19,360
Merci, Madame.
34
00:04:19,393 --> 00:04:21,729
On compte bien continuer
à travailler pour vous.
35
00:04:21,762 --> 00:04:24,231
Je peux vous demander
ce que vous faites ?
36
00:04:24,265 --> 00:04:25,399
Moi ?
37
00:04:25,433 --> 00:04:27,034
Je travaille dans la
Chambre de commerce.
38
00:04:27,068 --> 00:04:28,769
C'est pas possible.
39
00:04:28,803 --> 00:04:30,537
C'est un travail très important.
40
00:04:30,570 --> 00:04:32,974
On devrait vous remercier
pour votre service, Madame.
41
00:04:35,508 --> 00:04:38,179
Les gars, je voulais juste
vous remercier.
42
00:04:40,647 --> 00:04:42,515
Chambre de commerce,
assez proche de la banque, mon frère.
43
00:04:42,549 --> 00:04:43,918
Aboule le fric.
44
00:04:43,951 --> 00:04:45,453
C'est la deuxième fois cette semaine.
45
00:04:45,485 --> 00:04:46,721
Oui.
46
00:04:46,754 --> 00:04:48,222
Il faut s'y faire.
47
00:04:48,255 --> 00:04:49,656
Chanceux.
48
00:04:49,689 --> 00:04:52,193
Alors quoi, t'aimes plus
les remerciements ?
49
00:04:52,226 --> 00:04:54,862
Elle a aucune idée du pourquoi
elle nous remercie.
50
00:04:56,731 --> 00:04:57,898
Tu vas bien ?
51
00:04:59,266 --> 00:05:00,868
Oui.
53
00:05:01,568 --> 00:05:03,104
Juste fatigué.
54
00:05:06,573 --> 00:05:08,743
Ressaisis-toi, Monsieur
le père de famille.
55
00:05:08,776 --> 00:05:10,610
Il faut se mettre dans la peau
d'un joueur.
56
00:05:31,932 --> 00:05:35,269
Excusez-moi, Mademoiselle, vous auriez
commandé une grande chatte par hasard ?
57
00:05:35,302 --> 00:05:37,537
C'était moi.
58
00:05:37,570 --> 00:05:39,473
Merci pour la livraison rapide.
59
00:05:39,507 --> 00:05:40,508
Vous l'avez.
60
00:05:40,540 --> 00:05:42,642
N'encourage pas cet idiot.
61
00:05:45,146 --> 00:05:47,680
Tu vas y aller doucement ce soir,
hein ?
62
00:05:47,715 --> 00:05:48,949
Oui, t'inquiète.
63
00:05:49,884 --> 00:05:50,518
Quoi ?
64
00:05:50,550 --> 00:05:52,286
Ça ira, je le jure, mec.
65
00:05:54,321 --> 00:05:55,890
Dépêche-toi de venir ici.
66
00:05:59,827 --> 00:06:03,064
Il n'y a presque plus de
couleur sur ton visage.
67
00:06:04,532 --> 00:06:05,698
Journée difficile au bureau ?
68
00:06:05,733 --> 00:06:07,401
Je suis heureux d'être à la maison.
69
00:06:07,435 --> 00:06:08,169
Mel ?
70
00:06:08,202 --> 00:06:09,569
Désolé pour cette blague.
71
00:06:09,602 --> 00:06:11,705
C'était bien plus vulgaire
que je ne le pensais.
72
00:06:11,739 --> 00:06:13,741
Je te pardonne, Marco.
73
00:06:13,774 --> 00:06:15,342
Merci de l'avoir ramené
en un seul morceau.
74
00:06:19,612 --> 00:06:20,448
Allez, viens.
75
00:06:20,481 --> 00:06:22,283
Rentrons.
76
00:06:41,869 --> 00:06:42,937
Papa !
77
00:06:42,970 --> 00:06:44,305
T'es rentré.
78
00:06:44,338 --> 00:06:47,141
Bon sang, combien tu as
grandi en 10 jours ?
79
00:06:47,975 --> 00:06:48,943
C'est bon de te voir.
80
00:06:48,976 --> 00:06:51,579
Maman ne t'a pas dit que
je rentrais à la maison aujourd'hui ?
81
00:06:51,611 --> 00:06:53,646
Je voulais vraiment garder la surprise.
82
00:06:53,680 --> 00:06:55,850
On peut regarder un film
maintenant que papa est rentré ?
83
00:06:55,883 --> 00:06:57,617
Tu es toujours puni.
84
00:06:57,650 --> 00:07:00,020
Devoirs, puis
directement au lit.
85
00:07:00,054 --> 00:07:01,654
T'es sérieuse.
86
00:07:02,689 --> 00:07:03,724
Remets-toi au travail, d'accord ?
87
00:07:03,757 --> 00:07:06,026
Je viendrai t'aider dans
quelques minutes.
88
00:07:10,831 --> 00:07:13,868
- Punis ?
- Oui, et je suis gentille.
89
00:07:13,901 --> 00:07:15,169
Que s'est-il passé ?
90
00:07:16,170 --> 00:07:18,772
Elle a volé la photo du bébé
de son professeur,
91
00:07:18,806 --> 00:07:21,208
et l'a posée à côté de son lit.
92
00:07:21,242 --> 00:07:24,677
Ce serait vraiment bizarre si
ce n'était pas si mignon.
93
00:07:25,412 --> 00:07:27,948
C'est quand même bizarre.
94
00:07:29,550 --> 00:07:30,851
Je sais que tu as fait une
mauvaise chose,
95
00:07:30,885 --> 00:07:33,921
mais ça ne fait pas de toi
une mauvaise personne.
96
00:07:33,954 --> 00:07:36,557
On fait tous de mauvaises
choses parfois, chérie.
97
00:07:36,590 --> 00:07:38,058
Des choses que nous jugeons mauvaises.
98
00:07:39,160 --> 00:07:42,930
Personne n'a jamais été parfait
et personne ne le sera jamais.
99
00:07:43,831 --> 00:07:47,501
C'est ce que tu fais maintenant, après
avoir commis l'erreur.
100
00:07:47,535 --> 00:07:49,103
Qui défini qui tu es vraiment.
101
00:07:52,206 --> 00:07:53,073
Oui.
102
00:07:54,975 --> 00:07:57,411
Je le rapporterai demain.
103
00:07:57,444 --> 00:08:01,949
D'accord, fais un câlin à ton
père et va te coucher.
104
00:08:07,454 --> 00:08:09,757
Papa, ton travail est difficile ?
105
00:08:13,360 --> 00:08:15,095
Pas vraiment, non.
106
00:08:15,129 --> 00:08:17,131
Je le fais depuis longtemps.
107
00:08:19,900 --> 00:08:21,535
T'as peur ?
108
00:08:23,704 --> 00:08:24,772
Non.
109
00:08:28,876 --> 00:08:31,478
Avant, mais là où je travaille
maintenant,
110
00:08:31,512 --> 00:08:33,147
je garde les mauvaises
personnes loin de moi.
111
00:08:35,049 --> 00:08:38,319
Et c'est très important,
pas vrai ?
112
00:08:42,223 --> 00:08:46,293
C'est poua ça que tu pars
tous le temps ?
113
00:08:50,764 --> 00:08:52,299
Dort un peu.
114
00:08:54,301 --> 00:08:55,569
Bonne nuit.
115
00:08:55,603 --> 00:08:56,937
Bonne nuit.
116
00:09:21,562 --> 00:09:25,766
T'aimes bien ?
117
00:09:27,968 --> 00:09:30,504
Oui, j'essaie juste de
comprendre la logique.
119
00:09:32,006 --> 00:09:33,742
Tu ne le reconnais pas ?
120
00:09:33,774 --> 00:09:35,643
Cette personne, c'est toi.
121
00:09:35,676 --> 00:09:36,977
Édition limitée.
122
00:09:38,145 --> 00:09:40,014
C'est flippant.
123
00:09:40,948 --> 00:09:43,884
C'est comme se regarder
dans un miroir, pas vrai ?
124
00:09:47,121 --> 00:09:49,189
Ça me fait un peu peur.
125
00:09:56,297 --> 00:10:00,167
Si jamais tu veux parler de boulot.
126
00:10:00,200 --> 00:10:00,834
Je suis là.
127
00:10:00,868 --> 00:10:02,903
Non.
128
00:10:02,936 --> 00:10:06,040
Wendy et toi n'avez pas besoin
de savoir ce genre de merde.
129
00:10:06,073 --> 00:10:08,242
Je veux juste que tu saches
que je t'écoute.
130
00:10:08,275 --> 00:10:09,410
Je suis à la maison, d'accord ?
132
00:10:14,481 --> 00:10:16,050
J'ai besoin de les séparer.
133
00:10:17,451 --> 00:10:18,319
C'est pour moi.
135
00:10:26,894 --> 00:10:28,095
J'adore la peinture.
136
00:10:43,544 --> 00:10:44,545
Merci.
137
00:10:45,446 --> 00:10:47,848
Parfait, et ensuite du beurre dans
le réfrigérateur si tu peux.
138
00:10:47,881 --> 00:10:49,350
- D'accord.
- Merci, ma chérie.
139
00:10:49,883 --> 00:10:50,984
Merci.
140
00:10:51,018 --> 00:10:54,988
Et trois assiettes avec un
couteau et une fourchette.
141
00:10:59,761 --> 00:11:01,095
INCONNU
Fais chier.
142
00:11:01,128 --> 00:11:02,863
Chérie, tu peux prendre le relais ?
143
00:11:02,896 --> 00:11:03,964
Oui.
144
00:11:13,107 --> 00:11:15,744
Premier Maître Bryant ?
145
00:11:15,777 --> 00:11:16,845
Oui, Monsieur.
146
00:11:16,877 --> 00:11:18,011
Colonel Nathan Bernham.
147
00:11:18,045 --> 00:11:20,247
Je crois qu'on vous a dit
d'attendre mon appel.
148
00:11:20,280 --> 00:11:22,916
Je l'étais, colonel, mais pas
avant mon congé actuel.
149
00:11:22,950 --> 00:11:24,017
Désolé pour le dérangement,
150
00:11:24,051 --> 00:11:26,153
mais on avance rapidement sur
cette situation.
151
00:11:26,186 --> 00:11:27,688
Je dois vous mettre au courant
cet après-midi
152
00:11:27,722 --> 00:11:29,323
et que vous partiez dans 15 heures.
153
00:11:30,825 --> 00:11:32,359
Avec tout le respect
que je vous dois, Colonel,
154
00:11:32,393 --> 00:11:34,194
le délai est inférieur à 24 heures.
155
00:11:34,228 --> 00:11:35,362
Je ne suis pas sûr d'être prêt.
156
00:11:35,396 --> 00:11:36,865
Miller, vous êtes les seuls noms
157
00:11:36,897 --> 00:11:38,932
sur notre liste et nous avons
besoin que ça se fasse.
158
00:11:47,441 --> 00:11:48,475
Bien reçu.
159
00:11:48,509 --> 00:11:49,977
Je viendrai.
160
00:11:50,010 --> 00:11:50,845
Parfait.
161
00:11:50,879 --> 00:11:51,846
A très vite.
162
00:11:56,517 --> 00:11:59,486
D'accord, mets-les bien en place.
164
00:12:02,122 --> 00:12:03,257
Tout va bien ?
165
00:12:03,957 --> 00:12:06,861
Que dirais-tu d'un autre toast,
oui ?
166
00:12:07,762 --> 00:12:08,629
Bien.
167
00:12:09,696 --> 00:12:10,631
Oui.
168
00:12:20,507 --> 00:12:21,942
Tu vas me manquer, ma puce.
169
00:12:25,646 --> 00:12:26,781
Tu reviens bientôt ?
170
00:12:26,815 --> 00:12:28,182
Le plus vite possible, ma chérie.
171
00:12:28,215 --> 00:12:29,483
Prends soin de ta mère.
172
00:12:35,689 --> 00:12:37,491
Fais le bien.
173
00:12:37,524 --> 00:12:38,358
Sois prudent.
174
00:12:48,302 --> 00:12:49,236
Au revoir, papa.
175
00:13:08,823 --> 00:13:09,690
Jon.
176
00:13:12,292 --> 00:13:13,560
On ne peut pas se débarrasser
de toi, hein ?
177
00:13:13,594 --> 00:13:14,595
Oui.
178
00:13:14,628 --> 00:13:15,830
Ça nous a vite fait changer d'avis,
hein ?
179
00:13:15,864 --> 00:13:16,731
Oui.
180
00:13:16,764 --> 00:13:17,765
C'est quoi ce bâtiment, mec ?
181
00:13:17,799 --> 00:13:19,500
Ils ne voulaient pas faire ça à la base ?
182
00:13:19,533 --> 00:13:20,768
On dirait qu'ils nous pressent.
183
00:13:20,802 --> 00:13:22,002
Oui.
184
00:13:22,035 --> 00:13:24,171
Surtout si l'on nous a fait partir
en congé plus tôt que prévu.
185
00:13:24,204 --> 00:13:25,672
Quelqu'un a dû faire une grosse connerie.
186
00:13:25,707 --> 00:13:27,976
C'est quand même eux qui
ont fixé les horaires, hein ?
187
00:13:28,877 --> 00:13:30,745
Bryant, Miller ?
188
00:13:30,778 --> 00:13:31,612
Je suis Bernham.
189
00:13:31,645 --> 00:13:32,513
Suivez-moi.
190
00:13:33,882 --> 00:13:36,183
Cette pièce est un peu
difficile à trouver.
191
00:13:36,216 --> 00:13:37,785
L'endroit ressemble à un labyrinthe.
192
00:13:52,499 --> 00:13:54,568
Désolé de vous arracher encore une
fois de votre congé, les gars.
193
00:13:54,601 --> 00:13:55,870
On ne peut pas faire autrement.
194
00:13:55,904 --> 00:13:57,037
C'est rien, Colonel.
195
00:13:57,070 --> 00:13:58,105
Il va falloir arranger les choses
196
00:13:58,138 --> 00:14:00,842
avec ma femme un peu
à mon retour.
197
00:14:00,875 --> 00:14:02,710
J'avais le sentiment que
je vous apprécierais.
198
00:14:10,919 --> 00:14:12,921
Asseyez-vous, les gars.
199
00:14:12,954 --> 00:14:14,521
Voici Morris, de l'Agence.
200
00:14:15,222 --> 00:14:18,225
Je serai le fer de lance de cette
opération, il regardera.
201
00:14:18,960 --> 00:14:20,227
Sachez que cette mission
202
00:14:20,260 --> 00:14:22,462
est classé top secrète,
messieurs.
203
00:14:23,530 --> 00:14:24,464
Compris.
204
00:14:25,365 --> 00:14:26,801
Ils le savent, Morris.
205
00:14:29,269 --> 00:14:30,671
Vous supportez le froid ?
206
00:14:30,705 --> 00:14:33,875
Parce qu'on vous envoie
vers le nord-est de l'Ukraine.
207
00:14:33,908 --> 00:14:35,142
Les séparatistes soutenus par la Russie
208
00:14:35,175 --> 00:14:36,844
se sont pour la plupart rendus à l'armée,
209
00:14:36,878 --> 00:14:39,847
mais la guerre n'est pas encore
complètement finie.
210
00:14:39,881 --> 00:14:43,350
La cible est Fyodor Burick,
211
00:14:43,383 --> 00:14:44,685
il est le chef d'une nouvelle organisation,
212
00:14:44,719 --> 00:14:47,055
la milice anarchiste qui se développe
rapidement et qui a été rassemblée
213
00:14:47,087 --> 00:14:48,756
à partir des restes d'autres
groupes dissous.
214
00:14:48,790 --> 00:14:50,959
Ce type veut rallumer la guerre
215
00:14:50,992 --> 00:14:52,459
et il sait comment le faire.
216
00:14:52,492 --> 00:14:54,428
Les États-Unis doivent se tenir
à l'écart de cette situation,
217
00:14:54,461 --> 00:14:55,797
mais on aimerait aussi
garder ce trou du cul
218
00:14:55,830 --> 00:14:58,432
de ne pas attiser davantage la
violence qu'il ne l'a déjà fait.
219
00:14:58,465 --> 00:15:00,233
Les renseignements indiquent que Theodore
a été probablement blessé
220
00:15:00,267 --> 00:15:03,270
lors d'une fusillade la semaine dernière
et s'est réfugié
221
00:15:03,303 --> 00:15:05,105
dans cette cabane loin des
des lignes de front,
222
00:15:05,138 --> 00:15:06,975
en attendant qu'il soit en mesure
de se battre à nouveau.
223
00:15:07,008 --> 00:15:09,610
Le remplissage se fera près de la frontière
dans les régions sauvages de Russie.
224
00:15:09,643 --> 00:15:11,445
Vous vous déplacerez à travers les
bois, vous éliminerez la cible,
225
00:15:11,478 --> 00:15:13,380
revenez par le chemin que vous avez pris.
226
00:15:14,114 --> 00:15:16,216
On doit s'attendre à quoi
de la résistance ?
227
00:15:16,249 --> 00:15:17,584
Les bois sont en grande partie dégagés.
228
00:15:17,618 --> 00:15:20,587
Quelques miliciens font entrer et sortir
des armes, du matériel et de la nourriture,
229
00:15:20,621 --> 00:15:23,190
mais personne ne s'attend à un combat.
230
00:15:24,224 --> 00:15:25,592
Y a-t-il un point d'arrêt ?
231
00:15:26,627 --> 00:15:27,996
La cabane ici a quelques
endroits probables
232
00:15:28,029 --> 00:15:29,162
pour savoir si ça va fonctionner,
233
00:15:29,196 --> 00:15:30,697
mais vous devrez le déterminer vous-mêmes
234
00:15:30,732 --> 00:15:32,132
une fois sur place.
235
00:15:32,165 --> 00:15:33,467
La surveillance n'est pas de tout repos.
236
00:15:33,500 --> 00:15:34,869
Vous n'avez pas d'actifs en jeu,
237
00:15:34,902 --> 00:15:36,169
et parce que ce sont les putains de bois,
238
00:15:36,203 --> 00:15:38,740
Nous nous appuierons donc fortement
sur vos yeux et vos informations.
239
00:15:40,173 --> 00:15:41,441
Avec tout le respect que je
vous dois, Colonel,
240
00:15:42,142 --> 00:15:43,243
on dirait que vous nous demandez
241
00:15:43,276 --> 00:15:45,980
de faire le travail d'environ
sept personnes.
242
00:15:46,014 --> 00:15:48,348
Ce dont nous avons le plus besoin
de précision.
243
00:15:48,382 --> 00:15:51,351
Précision et efficacité
sont les maîtres mots.
244
00:15:51,385 --> 00:15:52,586
Il n'y a pas de soutien à proximité ?
245
00:15:52,619 --> 00:15:53,821
C'est exact.
246
00:15:53,855 --> 00:15:55,656
A part un ange dans le ciel
qui couvre l'exfiltration,
247
00:15:55,689 --> 00:15:58,325
vous serez les seules forces
américaines dans la région,
248
00:15:58,358 --> 00:15:59,961
c'est pourquoi on tient au secret.
249
00:15:59,994 --> 00:16:01,595
Je suis sûr que vous comprenez.
250
00:16:01,628 --> 00:16:04,098
Monsieur, on peut vous demander,
251
00:16:04,132 --> 00:16:05,833
vous avez envoyer une équipe
avant nous ?
252
00:16:13,007 --> 00:16:13,875
Oui.
253
00:16:14,675 --> 00:16:16,276
On a envoyé une paire
d'attaquants il y a cinq jours,
254
00:16:16,309 --> 00:16:18,913
premier jour où Fyodor a été
repéré dans les bois.
255
00:16:18,946 --> 00:16:20,948
Ils n'ont pas réussi à l'éliminer
256
00:16:20,982 --> 00:16:23,151
et ont été retirés immédiatement.
257
00:16:23,183 --> 00:16:24,685
Ils n'ont pas l'air de s'être trahis,
258
00:16:24,719 --> 00:16:25,820
mais on veut entrer là-dedans
259
00:16:25,853 --> 00:16:28,923
avant qu'ils ne réalisent qu'on est
sur leurs cachettes.
260
00:16:28,956 --> 00:16:30,758
Ils ont engagé quelqu'un ?
261
00:16:30,792 --> 00:16:31,491
Non.
262
00:16:31,525 --> 00:16:32,559
Ils ont pas réussi à faire un kilomètre
263
00:16:32,592 --> 00:16:35,163
à l'intérieur de la cible
avant d'être extrait.
264
00:16:35,195 --> 00:16:36,530
Pour être honnête, je ne veux pas que
vous vous inquiétiez à leur sujet.
265
00:16:36,563 --> 00:16:38,766
Leur opération n'aura aucun
effet sur la vôtre.
266
00:16:38,800 --> 00:16:43,570
On devrait tirer plus
d'informations avec eux.
267
00:16:43,603 --> 00:16:44,739
Ça ne servirait à rien.
268
00:16:44,772 --> 00:16:46,306
Il y a beaucoup de
confusion sur le terrain
269
00:16:46,339 --> 00:16:48,508
et tous les deux sont actuellement
en pleine évaluation psychologique,
270
00:16:48,542 --> 00:16:51,813
On pense donc que le froid
et le stress est le problème causer.
271
00:16:51,846 --> 00:16:53,447
Écoutez, je ne porte pas de jugement.
272
00:16:53,480 --> 00:16:56,450
C'est une zone de conflit élevé
et le temps n'est pas une plaisanterie.
273
00:16:58,552 --> 00:17:01,022
Je sais que vous, les gars des SOF, vous
aimez votre planification et vos estimations,
274
00:17:01,055 --> 00:17:02,456
mais il faut faire vite.
275
00:17:02,489 --> 00:17:04,926
Si vous êtes bon dans ce que vous faites,
je suis sûr que vous pouvez vous en sortir.
276
00:17:06,393 --> 00:17:08,096
Colonel, on est bons à ce qu'on fait
277
00:17:08,129 --> 00:17:10,464
car on sait prévoir les situations.
278
00:17:12,399 --> 00:17:14,501
On a pas ce luxe dans ce dossier.
279
00:17:14,534 --> 00:17:16,771
On prévoit qu'une balle
rencontre la tête d'un homme.
280
00:17:16,804 --> 00:17:19,941
Je veux que vous entriez là-dedans,
je veux que vous fassiez ça,
281
00:17:19,974 --> 00:17:22,275
je veux que vous le fassiez demain
et que vous en ayez fini avec ça.
282
00:17:24,478 --> 00:17:25,747
Vous prenez du café
dans un Thermos,
283
00:17:25,780 --> 00:17:28,783
il sera encore chaud
le temps que vous reveniez.
284
00:17:35,622 --> 00:17:38,258
D'accord, allons-y.
285
00:17:38,291 --> 00:17:39,426
Bien.
286
00:17:39,459 --> 00:17:40,560
On vous conduit jusqu'à la base
287
00:17:40,594 --> 00:17:42,529
et vous mettre dans un
avion tout de suite.
288
00:17:44,031 --> 00:17:44,966
Merci, les gars.
289
00:17:47,101 --> 00:17:48,401
Je suis sûr que la mission
sera un succès.
290
00:17:48,435 --> 00:17:50,670
Vous avez l'air de quelqu'un qui
fait ce qu'il a à faire.
291
00:18:00,848 --> 00:18:01,749
Tout ira bien.
292
00:18:02,784 --> 00:18:03,718
Tout ira bien.
293
00:18:11,726 --> 00:18:14,896
Apparemment, avoir un plan
est un luxe aujourd'hui.
294
00:18:14,929 --> 00:18:16,463
De quoi il s'agit, putain ?
295
00:18:17,265 --> 00:18:18,199
Ça m'inquiète pas.
296
00:18:18,866 --> 00:18:21,035
Je n'allais pas faire de plan
ce putain de dealer de Stripes
297
00:18:21,068 --> 00:18:23,137
nous a donné de toute façon.
C'est vrai.
298
00:18:23,171 --> 00:18:24,105
Allez, frérot.
299
00:18:24,138 --> 00:18:25,338
On termine ça.
300
00:18:40,320 --> 00:18:42,422
Reaper 1, de retour.
301
00:18:42,455 --> 00:18:44,859
Ici Reaper 1, allez-y.
302
00:18:44,892 --> 00:18:45,927
Vous avez le feu vert
303
00:18:45,960 --> 00:18:46,761
pour franchir la frontière.
304
00:18:47,494 --> 00:18:48,796
Bien reçu, Poséidon.
305
00:18:48,830 --> 00:18:50,097
On bouge.
306
00:19:00,875 --> 00:19:02,243
Bien ?
307
00:19:02,276 --> 00:19:03,911
C'est parti.
308
00:19:03,945 --> 00:19:05,545
Ils ne plaisantaient pas avec
ce froid, mec.
309
00:19:05,579 --> 00:19:06,781
Putain !
310
00:19:06,814 --> 00:19:09,116
Tant que ton sang circule.
311
00:19:10,383 --> 00:19:13,120
"Tant que ton sang circule."
312
00:19:44,252 --> 00:19:45,552
Putain.
313
00:19:45,585 --> 00:19:47,255
Ça va, mon vieux ?
314
00:19:47,288 --> 00:19:50,091
Oui.
315
00:19:50,958 --> 00:19:52,059
Putain de glace.
316
00:19:52,093 --> 00:19:53,627
Oui, c'est la faute à la glace.
317
00:19:56,931 --> 00:19:58,465
On est dans les temps.
318
00:19:58,498 --> 00:19:59,566
Prenons-en cinq.
319
00:20:02,069 --> 00:20:03,371
Moins de 24 heures de congé.
320
00:20:03,403 --> 00:20:05,773
Ma mère m'a fait chier à l'idée
de la quitter à nouveau.
321
00:20:06,506 --> 00:20:08,575
Ta mère t'a grondé ?
322
00:20:08,608 --> 00:20:10,945
Je l'ai aidée à déménager
il y a quelques mois
323
00:20:10,978 --> 00:20:12,646
et depuis lors, elle me traite
324
00:20:12,679 --> 00:20:14,148
comme son homme à tout faire.
325
00:20:14,849 --> 00:20:16,483
Elle ne sait pas comment
utiliser la télévision,
326
00:20:16,516 --> 00:20:19,353
le poêle, la cheminée.
327
00:20:19,387 --> 00:20:21,122
Je veux dire, c'est un interrupteur,
Maman.
328
00:20:23,490 --> 00:20:24,959
Mel est en colère ?
329
00:20:24,992 --> 00:20:26,193
Oui.
330
00:20:26,227 --> 00:20:27,929
Oui, je pense qu'elle veut
que je démissionne, tu sais ?
331
00:20:27,962 --> 00:20:28,896
Faire autre chose.
332
00:20:29,764 --> 00:20:32,532
Qu'est-ce que je vais faire
d'autre, putain ?
333
00:20:32,565 --> 00:20:34,268
Je ne sais jamais par où commencer.
334
00:20:34,302 --> 00:20:35,369
Vous, les salopes mariées,
vous avez eu
335
00:20:35,403 --> 00:20:37,204
cette même conversation depuis
des décennies.
336
00:20:40,473 --> 00:20:42,642
Mais quand tu auras trouvé
tu me le feras savoir.
337
00:20:42,676 --> 00:20:45,179
Bien reçu.
338
00:20:54,188 --> 00:20:55,455
T'en dis quoi ?
339
00:20:56,357 --> 00:20:58,426
Il s'agit de la dernière équipe.
340
00:20:58,458 --> 00:20:59,327
J'aime pas trop l'idée de suivre les
341
00:20:59,360 --> 00:21:01,028
traces d'une opération ratée.
342
00:21:02,063 --> 00:21:04,365
S'ils n'ont pas grillé
leur couverture, pourquoi pas ?
343
00:21:04,398 --> 00:21:05,465
Ce n'est pas parce que Bernham a dit
qu'ils ne savent pas
344
00:21:05,498 --> 00:21:07,435
ce qui s'est passé ici.
345
00:21:07,467 --> 00:21:08,402
On a pas tourner autour de cette merde
346
00:21:08,436 --> 00:21:09,469
à moins de vouloir ajouter deux jours
347
00:21:09,502 --> 00:21:12,039
et se rapprocher des combats, alors.
348
00:21:12,073 --> 00:21:13,074
Non.
349
00:21:14,842 --> 00:21:16,576
On va exfiltrer par ici,
350
00:21:16,609 --> 00:21:17,812
alors pourquoi ne pas nous faire
une faveur à nous-mêmes
351
00:21:17,845 --> 00:21:20,381
et Hansel et Gretel à cet
endroit, juste au cas où ?
352
00:21:20,414 --> 00:21:21,481
Bien reçu.
353
00:21:22,582 --> 00:21:23,884
Qu'avons-nous sur nous ?
354
00:21:24,651 --> 00:21:26,686
Si tu as une veste supplémentaire,
355
00:21:26,721 --> 00:21:28,155
je peux monter une corde à noeuds.
356
00:21:29,156 --> 00:21:30,157
J'ai pris une manche longue.
357
00:21:30,191 --> 00:21:31,624
Ça devrait faire l'affaire.
358
00:21:33,526 --> 00:21:35,595
Rappelle-moi de prendre ça au retour.
359
00:21:35,628 --> 00:21:37,131
J'aime bien cette chemise.
360
00:21:37,164 --> 00:21:39,499
Oui, Monsieur.
361
00:21:40,901 --> 00:21:43,670
Je vais voir ce que je peux
faire un peu plus haut.
362
00:21:56,549 --> 00:21:58,152
Tu penses que je peux ajouter
des compétences en matière de piégeage
363
00:21:58,185 --> 00:21:59,552
à mon CV dans mon pays d'origine ?
364
00:22:01,588 --> 00:22:03,124
Oui, juste en dessous de
l'homme à tout faire.
365
00:22:34,455 --> 00:22:35,790
C'est quoi ce merdier ?
366
00:22:40,627 --> 00:22:42,329
Mouvement droit devant nous.
367
00:22:42,363 --> 00:22:43,230
20 mètres.
368
00:22:43,264 --> 00:22:44,231
Je m'occupe de la
couverture, tu les étoffes.
369
00:22:44,265 --> 00:22:45,166
Bien reçu.
370
00:22:46,133 --> 00:22:47,134
- On bouge.
- Bouge.
10003
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
Montre toi.
371
00:23:06,287 --> 00:23:08,055
C'est du russe.
372
00:23:08,089 --> 00:23:09,356
C'est assez proche.
373
00:23:09,390 --> 00:23:10,958
Sortez maintenant.
374
00:23:29,777 --> 00:23:31,212
Il n'y a rien ici, mon frère.
375
00:23:32,480 --> 00:23:33,781
Il n'y a personne ?
376
00:23:34,715 --> 00:23:36,016
Je ne vois personne.
377
00:23:36,717 --> 00:23:38,252
Il n'y a même pas d'empreintes.
378
00:23:38,285 --> 00:23:41,055
J'aurais juré avoir vu
quelqu'un se tenir juste là.
379
00:23:45,625 --> 00:23:46,659
Non, c'est clair.
380
00:23:46,693 --> 00:23:47,928
Je garde les yeux ouverts.
381
00:23:48,729 --> 00:23:49,864
Très bien. Retournons en arrière.
382
00:23:49,897 --> 00:23:52,199
Terminez l'installation et dégager.
383
00:23:52,233 --> 00:23:53,234
Bien reçu.
384
00:24:55,996 --> 00:24:58,832
Personne ne passe par cette fenêtre.
385
00:24:58,866 --> 00:25:00,100
Confirmé.
386
00:25:01,969 --> 00:25:04,371
Je compte un seul homme
militaire d'âge mûr.
387
00:25:05,206 --> 00:25:07,942
On a un peu d'altitude
juste au nord.
388
00:25:07,975 --> 00:25:10,544
Ils nous mettront morts
sur la porte d'entrée.
389
00:25:10,578 --> 00:25:11,545
Ils ont eu une chance de l'atteindre
390
00:25:11,579 --> 00:25:12,580
à travers ces fenêtres d'ici.
391
00:25:12,613 --> 00:25:13,747
Non.
392
00:25:13,781 --> 00:25:15,749
Je ne veux pas risquer d'en
manquer à l'intérieur.
393
00:25:15,783 --> 00:25:17,718
De plus, je vois une hache
et du bois de chauffage.
394
00:25:17,751 --> 00:25:19,453
Il va faire froid ce soir.
395
00:25:19,486 --> 00:25:21,255
Je suis sûr qu'il voudra
allumer un feu.
396
00:25:51,720 --> 00:25:52,786
Ensemble.
397
00:25:55,289 --> 00:25:56,290
Je l'ai.
398
00:25:56,323 --> 00:25:57,324
Il est dans la cuisine.
399
00:26:01,295 --> 00:26:02,696
Reçu.
400
00:26:02,731 --> 00:26:03,931
Obtenons une identification positive
401
00:26:03,964 --> 00:26:05,866
pour qu'on puisse l'enlever
quand on aura l'occasion.
402
00:26:05,899 --> 00:26:06,967
Il nous tourne le dos.
403
00:26:07,001 --> 00:26:08,035
En attente.
404
00:26:08,068 --> 00:26:09,603
Je ne l'ai pas non plus.
405
00:26:09,637 --> 00:26:10,838
Je suis prêt à l'accueillir.
406
00:26:16,877 --> 00:26:18,747
- Je l'ai perdu.
- Putain.
407
00:26:18,779 --> 00:26:20,514
Il est assis. Merde.
408
00:26:20,547 --> 00:26:21,448
Je n'arrive pas à obtenir une
identification positive.
409
00:26:23,117 --> 00:26:25,219
Tu vois des fenêtres
sur les murs latéraux ?
410
00:26:27,788 --> 00:26:29,189
Oui, il y en a sur le côté gauche.
411
00:26:29,223 --> 00:26:31,558
Si tu veux faire le tour et
contourner cette ligne d'arbre,
412
00:26:31,592 --> 00:26:33,762
tu peux obtenir une une identification
positive par cette fenêtre.
413
00:26:33,794 --> 00:26:35,229
D'accord.
414
00:26:35,262 --> 00:26:36,130
Bouge.
415
00:26:36,997 --> 00:26:38,165
A toute, mon frère.
416
00:27:19,973 --> 00:27:21,241
Vérification du son.
417
00:27:23,977 --> 00:27:25,546
Reçu 2.
418
00:27:25,579 --> 00:27:26,748
Oui, je suis en position.
419
00:27:26,781 --> 00:27:29,016
J'ai une vue, mais oui,
420
00:27:29,049 --> 00:27:31,018
Je n'arrive toujours pas à faire
une identification positive.
421
00:27:32,019 --> 00:27:34,756
Je crois que ce type s'est endormi,
frèrot.
422
00:27:34,789 --> 00:27:37,358
On va peut-être attendre,
Reaper 1.
423
00:27:37,391 --> 00:27:38,292
Bien reçu.
424
00:27:39,226 --> 00:27:40,127
Je suis bien installé.
425
00:27:42,797 --> 00:27:44,531
Oui, t'es bien installé.
426
00:27:44,565 --> 00:27:46,033
Au moins l'un dentre nous l'es.
427
00:28:30,444 --> 00:28:32,946
Tu tiens le coup,
Reaper 2 ?
428
00:28:32,980 --> 00:28:35,916
Oui, je profite juste de ce putain
de pays des merveilles de l'hiver.
429
00:28:37,918 --> 00:28:38,919
Regarde en face.
430
00:28:38,952 --> 00:28:40,020
Il se déplace.
431
00:28:41,922 --> 00:28:43,657
Je l'ai.
432
00:28:48,662 --> 00:28:49,563
Toujours pas d'identification.
433
00:28:58,338 --> 00:29:00,274
Il se déplace dans la cuisine.
434
00:29:01,876 --> 00:29:03,377
Putain, je l'ai perdu.
435
00:29:04,945 --> 00:29:06,079
Je l'ai.
436
00:29:07,114 --> 00:29:08,682
Il va à la porte d'entrée.
437
00:29:09,983 --> 00:29:12,119
Merde, il va aller dehors.
438
00:29:12,152 --> 00:29:14,021
Ça nous laisse environ 20 secondes
439
00:29:14,054 --> 00:29:15,723
de l'identifier et de tirer.
440
00:29:16,557 --> 00:29:17,624
Je suis prêt.
441
00:29:17,658 --> 00:29:19,626
Fait moi savoir quand
on aura son visage.
442
00:29:31,238 --> 00:29:33,006
Je l'ai. Vas-y.
443
00:29:33,040 --> 00:29:33,942
Homme blanc.
444
00:29:33,974 --> 00:29:34,876
Confirmé.
445
00:29:34,909 --> 00:29:35,910
50 ans.
446
00:29:35,944 --> 00:29:36,778
Confirmé.
447
00:29:36,811 --> 00:29:38,212
- Chauve.
- Confirmé.
448
00:29:38,245 --> 00:29:39,646
Bouc blanc.
449
00:29:39,680 --> 00:29:40,815
Confirmé.
450
00:29:40,849 --> 00:29:41,916
Lunettes.
451
00:29:41,950 --> 00:29:44,318
Montures métalliques fines et rondes.
452
00:29:46,153 --> 00:29:47,688
Négatif. Pas de lunettes.
453
00:29:49,056 --> 00:29:50,057
Merde.
454
00:29:50,090 --> 00:29:51,992
Donne moi autre chose.
455
00:29:52,025 --> 00:29:54,061
C'est tout ce que j'ai, frérot.
456
00:29:55,062 --> 00:29:57,064
C'est tout ce qu'on a pour l'instant.
457
00:29:59,868 --> 00:30:01,936
J'ai des lunettes, j'ai des
lunettes confirmées.
458
00:30:01,970 --> 00:30:03,203
Identification positive.
459
00:30:04,271 --> 00:30:04,906
Fais-le.
460
00:30:04,939 --> 00:30:05,907
Un seul coup, mon frère.
461
00:30:05,940 --> 00:30:07,007
Un seul coup.
462
00:30:17,317 --> 00:30:19,787
Oui, joli tir.
463
00:30:21,655 --> 00:30:22,623
Il ne se relève pas.
464
00:30:22,656 --> 00:30:23,624
Bon tir, mon frère.
465
00:30:25,325 --> 00:30:27,060
On en a fini.
466
00:30:27,094 --> 00:30:28,395
Bien reçu.
467
00:30:41,241 --> 00:30:42,409
Bon travail, mon frère.
468
00:30:45,880 --> 00:30:47,180
Ils sont au courant ?
469
00:30:47,214 --> 00:30:48,750
Préviens-les.
470
00:30:48,783 --> 00:30:50,417
Poseidon 6 Romeo,
471
00:30:50,450 --> 00:30:52,553
ici Reaper 2
Confirmation de la mise à mort
472
00:30:52,586 --> 00:30:56,590
à 0424 heures à 0424
demandant l'ordre d'exfiltrer.
473
00:30:58,026 --> 00:30:59,092
Bien reçu, Reaper.
474
00:30:59,126 --> 00:31:01,094
Exfiltration confirmé.
475
00:31:01,128 --> 00:31:02,596
Bien reçu, nous partons.
476
00:31:02,629 --> 00:31:03,263
Ils envoient l'oiseau.
477
00:31:03,297 --> 00:31:04,866
- Allons-y.
- On bouge.
478
00:31:30,223 --> 00:31:33,160
On y est,
479
00:31:36,096 --> 00:31:37,832
tu n'as jamais trouvé bizarre
que la personne qui vole
480
00:31:37,865 --> 00:31:39,566
cette chose est probablement juste
481
00:31:39,600 --> 00:31:43,370
à Vegas, puant l'alcool bon
marché et les strip-teaseuses ?
482
00:31:45,039 --> 00:31:46,573
Reaper 1, ici Angel 6.
483
00:31:46,607 --> 00:31:47,574
Vous me recevez ?
484
00:31:48,508 --> 00:31:50,611
Angel est probablement
son nom de code.
485
00:31:51,879 --> 00:31:52,747
Tu le prends.
486
00:31:54,281 --> 00:31:55,415
Reaper 2, bien reçu,
487
00:31:55,449 --> 00:31:56,316
Allez-y.
488
00:31:57,085 --> 00:31:58,052
Angel 6 à la base.
489
00:31:58,086 --> 00:31:59,887
Retournement complet.
490
00:31:59,921 --> 00:32:01,221
Confirmez votre temps de mise à mort.
491
00:32:02,824 --> 00:32:04,792
C'est 0424 heures.
492
00:32:06,493 --> 00:32:09,030
Alors, on a un problème,
Reaper 2.
493
00:32:11,933 --> 00:32:12,800
Ici, Reaper 1.
494
00:32:12,834 --> 00:32:14,368
Quel type de problème ?
495
00:32:14,401 --> 00:32:16,536
Poséidon 6 Romeo est en train
de faire du bruit.
496
00:32:16,570 --> 00:32:18,338
D'après eux, votre
cible est toujours vivant
497
00:32:18,372 --> 00:32:20,507
et se déplace hors en dehors
de la zone de combat.
498
00:32:22,676 --> 00:32:23,845
On est sûrs ?
499
00:32:25,178 --> 00:32:26,213
La discussion a été récupéré
500
00:32:26,246 --> 00:32:30,051
de plusieurs sources et confirmé.
501
00:32:30,084 --> 00:32:32,386
On a confirmé avant de tirer.
502
00:32:32,419 --> 00:32:34,088
On a obtenu une identification positive.
503
00:32:34,122 --> 00:32:35,222
Il semble que vous puissiez
504
00:32:35,255 --> 00:32:36,991
avoir reçu de mauvaises informations,
Reaper.
505
00:32:37,025 --> 00:32:38,026
Putain !
506
00:32:38,059 --> 00:32:40,193
Alors sur qui j'ai tirer, putain.
507
00:32:41,161 --> 00:32:43,363
En attente, on y travaille
en ce moment.
508
00:32:44,999 --> 00:32:45,867
Putain !
509
00:32:49,971 --> 00:32:50,972
Angel 6, Reaper 2.
510
00:32:51,005 --> 00:32:52,707
Quels sont vos ordres ?
511
00:32:54,274 --> 00:32:55,676
Pas d'exfiltration.
512
00:32:56,844 --> 00:32:59,479
Restez en poste jusqu'à ce que
de nouveaux ordres arrivent.
513
00:33:01,149 --> 00:33:02,817
Bien reçu.
514
00:33:02,850 --> 00:33:03,718
En attente d'une décision.
515
00:33:05,686 --> 00:33:06,319
C'est une mauvaise information.
516
00:33:06,353 --> 00:33:07,521
Ce n'est pas de notre faute, mon frère.
517
00:33:08,756 --> 00:33:10,357
C'est vraiment n'importe quoi.
518
00:33:12,225 --> 00:33:14,194
On doit juste s'asseoir
et attendre les ordres, d'accord ?
519
00:33:14,227 --> 00:33:16,596
On ne peut rien faire tant
qu'on ne les a pas.
520
00:33:16,998 --> 00:33:18,432
Écoute mec,
521
00:33:18,465 --> 00:33:20,367
J'ai connu ces situations de dommages
collatéraux, d'accord ?
522
00:33:20,400 --> 00:33:21,435
Ça va te frapper fort tout à l'heure,
523
00:33:21,468 --> 00:33:23,705
mais pour l'instant, on est
sur le terrain, mec.
524
00:33:23,738 --> 00:33:24,571
Pas de dommages collatéraux.
525
00:33:24,604 --> 00:33:26,306
C'est tout l'intérêt
de nous envoyer.
526
00:33:29,043 --> 00:33:30,111
Mec, si on est en train de chier
527
00:33:30,144 --> 00:33:32,312
c'est que quelque chose
d'autre ne va pas du tout.
528
00:33:42,990 --> 00:33:44,524
Ça va, ça va.
529
00:33:45,358 --> 00:33:46,961
Que dirais-tu de trouver un endroit
530
00:33:46,994 --> 00:33:49,764
pour se reposer et attendre
d'autres instructions, hein ?
531
00:33:49,797 --> 00:33:50,865
Oui.
532
00:33:51,999 --> 00:33:53,633
Allez, viens.
533
00:33:53,667 --> 00:33:54,902
Oui.
534
00:33:54,936 --> 00:33:55,803
Bien reçu.
535
00:34:27,400 --> 00:34:30,537
Angel 6, des nouvelles de
ces ordres ?
536
00:34:30,570 --> 00:34:33,207
Négatif, Reaper 1.
537
00:34:33,241 --> 00:34:35,408
Restez en attente de la
localisation de la cible.
538
00:34:35,442 --> 00:34:37,845
Conneries, putain.
539
00:34:37,879 --> 00:34:39,546
On est en attente.
540
00:34:39,579 --> 00:34:42,016
Qu'est-ce qu'ils peuvent bien
essayer de comprendre ?
541
00:34:44,317 --> 00:34:47,054
Angel 6, est-ce que vous
détecter des hostiles
542
00:34:47,088 --> 00:34:48,823
à proximité de l'emplacement
de notre cible précédente ?
543
00:34:50,323 --> 00:34:51,793
En attente.
544
00:34:51,826 --> 00:34:52,827
T'en pense quoi ?
545
00:34:53,627 --> 00:34:55,797
Je veux savoir qui c'était là-bas.
546
00:34:59,299 --> 00:35:01,368
C'est une mauvaise idée, mon frère.
547
00:35:02,270 --> 00:35:04,471
Ils ont manifestement besoin
d'informations appropriées,
548
00:35:04,504 --> 00:35:05,639
et je me sentirais beaucoup mieux
549
00:35:05,672 --> 00:35:07,641
si on revenait en arrière et qu'on trouvait
une sorte de produit chimique
550
00:35:07,674 --> 00:35:09,076
ou quelque chose de caché à l'avance.
551
00:35:09,110 --> 00:35:11,012
Notre boulot est terminé, d'accord ?
552
00:35:11,946 --> 00:35:13,181
Demande négatif.
553
00:35:13,214 --> 00:35:15,817
Aucun hostile n'a été détecté sur
sur le site de la cible précédente.
554
00:35:23,891 --> 00:35:24,959
Toi qui voit, mec.
555
00:35:26,260 --> 00:35:27,094
Je suis de ton côté.
556
00:35:27,128 --> 00:35:27,995
Tout ce que tu voudras.
557
00:35:35,402 --> 00:35:37,872
Angel 6, attention,
558
00:35:37,905 --> 00:35:40,574
on va retourner à l'emplacement
de la cible précédente.
559
00:35:40,607 --> 00:35:43,110
Voyez ce que nous pouvons trouver
pour éclaircir la situation.
560
00:35:43,144 --> 00:35:44,111
Bien reçu, Reaper.
561
00:35:44,145 --> 00:35:45,980
Je maintiendrai la surveillance.
562
00:35:46,013 --> 00:35:47,281
Je vais faire vite.
563
00:36:15,910 --> 00:36:16,777
C'est encore dégagé.
564
00:36:18,813 --> 00:36:20,147
Allons-y.
565
00:36:20,181 --> 00:36:21,249
Bien reçu ?
566
00:36:35,363 --> 00:36:37,131
C'est plus possible de vérifier le PID.
567
00:36:49,277 --> 00:36:50,144
Pas de portefeuille.
568
00:36:52,646 --> 00:36:55,316
Très bien, nettoyons d'abord la maison.
569
00:37:35,957 --> 00:37:36,589
RAS !
570
00:37:46,533 --> 00:37:48,002
RAS !
571
00:37:50,470 --> 00:37:51,872
J'ai une arme.
572
00:37:53,140 --> 00:37:54,709
Il n'est pas chargé.
573
00:37:54,742 --> 00:37:56,243
On dirait un fusil de chasse.
574
00:37:59,579 --> 00:38:02,283
Il n'y a rien de suspect ici.
575
00:38:02,316 --> 00:38:03,851
C'est possible qu'on a merdé.
576
00:38:16,529 --> 00:38:17,630
Merde.
577
00:38:21,168 --> 00:38:22,535
Angel, de retour.
578
00:38:23,371 --> 00:38:25,538
Allez-y, Reaper.
579
00:38:25,572 --> 00:38:28,843
On a de nouvelles informations
sur la victime.
580
00:38:30,244 --> 00:38:33,813
Son nom est Pavel Oliynyk.
581
00:38:36,117 --> 00:38:37,718
On a passé la maison au peigne fin.
582
00:38:37,752 --> 00:38:40,888
On a rien trouvé qui soit
lié à l'activité des milices.
583
00:38:41,688 --> 00:38:43,157
Bien reçu, Reaper.
584
00:38:43,190 --> 00:38:45,993
Je vais faire remonter l'information
et obtenir plus d'informations.
585
00:38:50,064 --> 00:38:51,332
Ça va ?
586
00:38:51,365 --> 00:38:52,867
On fait pas ça.
587
00:38:52,900 --> 00:38:54,502
Jon, c'est une mauvaise info, ok ?
588
00:38:54,534 --> 00:38:56,203
- Ce n'est pas de notre faute.
- Non.
589
00:38:56,237 --> 00:38:59,040
On fait pas ça.
590
00:39:00,540 --> 00:39:02,609
Équipe Reaper, soyez vigilants.
591
00:39:02,642 --> 00:39:05,246
Trois hostiles se déplaçant
rapidement, deux kilomètres au sud-ouest.
592
00:39:05,913 --> 00:39:08,749
Vous devez quitter la zone
immédiatement.
593
00:39:08,783 --> 00:39:10,918
Bien reçu, nous partons.
594
00:39:17,391 --> 00:39:18,526
Jon, tu fais quoi ?
595
00:39:18,558 --> 00:39:19,727
Qu'est-ce qui se passe ?
596
00:39:21,529 --> 00:39:23,364
Jon ?
597
00:39:23,397 --> 00:39:24,832
Jon, il faut qu'on y aille, mec.
598
00:39:28,601 --> 00:39:30,603
Pourquoi ne bougez-vous pas, Reaper ?
599
00:39:33,374 --> 00:39:34,641
Où tu vas ?
600
00:39:34,674 --> 00:39:35,675
T'as entendu ça ?
601
00:39:35,709 --> 00:39:37,577
Quelqu'un se faufile derrière nous ?
602
00:39:38,645 --> 00:39:39,780
Non.
603
00:39:40,580 --> 00:39:41,715
C'est autre chose.
604
00:39:42,649 --> 00:39:43,951
Jon, on doit
partir maintenant, mec.
605
00:39:43,984 --> 00:39:46,353
On va se retrouver dans une
fusillade, tu comprends ?
606
00:39:47,288 --> 00:39:49,622
Reaper, dégagez.
607
00:39:51,058 --> 00:39:52,493
Putain.
608
00:39:52,526 --> 00:39:53,928
Jon !
609
00:39:58,099 --> 00:39:58,933
Putain !
610
00:39:58,966 --> 00:39:59,599
Bouge, bouge !
611
00:40:10,010 --> 00:40:12,947
Bon sang, Jon, tu nous as baisés.
612
00:40:16,016 --> 00:40:18,219
Angel, on pourrait vraiment utiliser
613
00:40:18,252 --> 00:40:19,386
ce plan d'exfiltration.
614
00:40:19,420 --> 00:40:20,554
Pas pour le moment, les gars.
615
00:40:20,588 --> 00:40:22,490
Dégagez et signalez votre retour
dès que vous êtes en sécurité.
616
00:40:22,523 --> 00:40:23,591
Oui, sans déconner.
617
00:40:23,623 --> 00:40:24,624
Bien reçu.
618
00:40:28,628 --> 00:40:30,630
Tu fais quoi ?
619
00:40:38,839 --> 00:40:40,774
Angel, détectez-vous autre chose
620
00:40:40,808 --> 00:40:43,110
que les trois hostiles
qu'on observe ?
621
00:40:43,144 --> 00:40:44,845
Négatif, Reaper 1.
622
00:40:44,879 --> 00:40:46,714
Je ne traque que trois MAM.
623
00:40:48,082 --> 00:40:48,883
Bien reçu.
624
00:40:48,916 --> 00:40:50,484
Gardez l'oeil ouvert pour nous.
625
00:40:50,518 --> 00:40:52,286
Bien reçu.
626
00:40:52,319 --> 00:40:54,722
Allons-y.
627
00:40:54,755 --> 00:40:56,290
Oui, vas-y. Je te couvre.
10004
00:41:03,731 --> 00:41:07,868
Mon Dieu, pourquoi avoir tué Pavel ?
10005
00:41:07,902 --> 00:41:10,670
Ils tuent les civiles maintenant ?
10006
00:41:10,704 --> 00:41:14,909
On fait quoi ?
628
00:41:15,976 --> 00:41:17,845
On fait quoi ?
10007
00:41:17,878 --> 00:41:20,714
On préviens Fyodor ?
629
00:41:34,228 --> 00:41:37,097
Angel 6, on a quitté l'emplacement
de la cible précédente.
630
00:41:37,131 --> 00:41:39,099
On est à environ deux kilomètres
de la maison.
631
00:41:39,867 --> 00:41:41,435
Bien reçu, Reaper.
632
00:41:42,169 --> 00:41:44,471
Maintenez votre position
jusqu'à nouvel ordre.
633
00:41:45,472 --> 00:41:46,340
Restez vigilant.
634
00:41:48,342 --> 00:41:49,210
Compris.
635
00:41:49,910 --> 00:41:50,778
Je ne pense pas que nous puissions
nous contenter d'attendre.
636
00:41:50,811 --> 00:41:51,879
Si ces types ont des yeux,
637
00:41:51,912 --> 00:41:54,548
ils pourront nous suivre à la trace
assez facilement.
638
00:41:54,582 --> 00:41:56,016
Où tu veux aller ?
639
00:41:56,817 --> 00:41:57,785
Je propose qu'on coutourne le site.
640
00:41:58,686 --> 00:41:59,787
Bon sang !
641
00:41:59,820 --> 00:42:01,422
C'est quoi ce bordel ?
642
00:42:03,023 --> 00:42:04,091
Quoi ?
643
00:42:04,124 --> 00:42:04,758
Qu'est-ce que c'est ?
644
00:42:04,792 --> 00:42:05,626
A 12 heures.
645
00:42:05,659 --> 00:42:06,727
Reste sur moi.
646
00:42:08,295 --> 00:42:09,496
Je suis avec toi.
647
00:42:17,605 --> 00:42:19,373
- Jésus !
- C'est pas vrai ?
648
00:42:19,406 --> 00:42:20,241
C'est quoi ce bordel ?
649
00:42:20,274 --> 00:42:21,742
Putain, qu'est-ce que c'est ?
650
00:42:23,377 --> 00:42:24,578
Jon, ils sont déjà sur nous ?
651
00:42:24,612 --> 00:42:25,646
Non.
652
00:42:25,679 --> 00:42:27,014
C'est autre chose.
653
00:42:27,982 --> 00:42:29,083
Angel 6, on a quelque chose
qui nous suit à la trace
654
00:42:29,116 --> 00:42:31,051
et on n'arrive à y voir plus claire.
655
00:42:31,085 --> 00:42:33,420
Vous avez quelque chose sur
moi à 12h ?
656
00:42:33,454 --> 00:42:36,757
Négatif pour les hostiles
dans votre zone.
657
00:42:36,790 --> 00:42:38,993
Tout droit à 100 mètres.
658
00:42:42,162 --> 00:42:43,497
J'ai les yeux en l'air, mais tu
dois m'aider, frérot.
659
00:42:43,530 --> 00:42:44,632
Je vois rien.
660
00:42:44,665 --> 00:42:47,067
Il est grand,
mince, noir, sans armes.
661
00:42:49,738 --> 00:42:51,538
On devrait pouvoir le voir.
662
00:42:54,709 --> 00:42:56,810
Allez, continuons à avancer.
663
00:42:56,844 --> 00:42:58,178
J'ai vu quelque chose.
664
00:42:58,212 --> 00:43:00,547
Jon, je ne discuterai pas avec
toi sur ce point, d'accord ?
665
00:43:01,548 --> 00:43:02,717
Mais s'il y a quelque chose
là-bas.
666
00:43:02,751 --> 00:43:05,986
Je refuse de rester là
à rien faire, ok ?
667
00:43:06,721 --> 00:43:08,389
Oui, commençons à avancer.
668
00:43:55,804 --> 00:43:57,638
Couteau américain.
669
00:43:57,671 --> 00:43:59,273
Putain.
670
00:44:02,109 --> 00:44:02,976
On dirait qu'ils sont toujours
671
00:44:03,010 --> 00:44:04,378
sur la trace de la dernière équipe.
672
00:44:05,245 --> 00:44:06,613
Je n'aime pas le fait qu'ils
lâchent de la merde
673
00:44:06,647 --> 00:44:07,548
sur le chemin de la sortie.
674
00:44:08,982 --> 00:44:10,150
A qui le dis-tu.
675
00:44:11,485 --> 00:44:12,586
Mieux vaut vérifier ton couteau.
676
00:44:14,922 --> 00:44:15,989
C'est bon.
677
00:44:18,025 --> 00:44:19,393
Oui, moi aussi.
678
00:44:22,596 --> 00:44:24,031
Tu vois quoi ?
679
00:44:24,064 --> 00:44:25,499
T'as rien entendu ?
680
00:44:27,601 --> 00:44:28,837
Fils de pute.
681
00:44:28,869 --> 00:44:29,937
Je l'ai.
682
00:44:30,971 --> 00:44:32,039
Qu'est-ce que c'est ?
683
00:44:32,072 --> 00:44:33,107
Je ne sais pas.
684
00:44:33,140 --> 00:44:35,042
Je n'ai jamais vu ça.
685
00:44:40,581 --> 00:44:41,882
Il est où ?
686
00:44:41,915 --> 00:44:44,651
À 12 heures dans la ligne
d'arbres, à 200 mètres.
687
00:44:45,820 --> 00:44:47,421
Attends, il se déplace.
688
00:44:50,457 --> 00:44:51,325
D'accord ?
689
00:44:58,265 --> 00:44:59,233
C'est quoi ce bordel ?
690
00:44:59,266 --> 00:45:00,601
J'ai parcouru 150 mètres.
692
00:45:01,535 --> 00:45:02,903
Je ne l'ai pas, reste dessus.
693
00:45:02,936 --> 00:45:04,671
Il nous observe.
694
00:45:04,706 --> 00:45:06,407
Et tu sais pas ce que c'est ?
695
00:45:06,440 --> 00:45:09,610
Je ne peux pas le dire, mais
il me regarde, putain.
696
00:45:11,311 --> 00:45:13,013
S'il se rapproche, je lui tire dessus.
697
00:45:13,046 --> 00:45:15,349
Tu peux confirmer qu'il s'agit
bien d'un ennemi hostile ?
698
00:45:16,283 --> 00:45:18,018
Je n'ai jamais vu la milice
ressembler à ça.
699
00:45:19,219 --> 00:45:21,555
Interdiction de tirer à
moin d'être sûr.
700
00:45:21,588 --> 00:45:22,656
Putain !
701
00:45:22,689 --> 00:45:24,057
Attends, je l'ai perdu.
702
00:45:27,862 --> 00:45:30,497
Mon Dieu, 100 mètres
droit devant.
703
00:45:31,965 --> 00:45:32,801
Aide-moi.
704
00:45:32,834 --> 00:45:34,368
Je n'ai toujours rien.
705
00:45:34,401 --> 00:45:35,602
Je tire.
706
00:45:35,636 --> 00:45:36,570
Non.
707
00:45:36,603 --> 00:45:37,938
Ne tire pas, Jon !
708
00:45:37,971 --> 00:45:42,009
Laisse-moi d'abord y jeter un oeil.
709
00:45:53,888 --> 00:45:56,023
C'est un succès, tir à la tête.
710
00:45:56,056 --> 00:45:57,257
Mort devant nous.
711
00:46:00,160 --> 00:46:02,095
C'est à 12h30 ?
712
00:46:02,129 --> 00:46:03,997
Tu te fous de ma gueule ?
713
00:46:04,031 --> 00:46:05,466
C'est là qu'il s'est effondré.
714
00:46:06,333 --> 00:46:08,803
Jon, tu ne me donnes pas
ce dont j'ai besoin, mec.
715
00:46:08,837 --> 00:46:10,504
Si c'est le cas, montre-le-moi.
716
00:46:11,706 --> 00:46:13,040
C'est vrai...
717
00:46:18,746 --> 00:46:20,180
Putain, il a disparu.
718
00:46:21,014 --> 00:46:22,483
Je ne l'ai même pas vu bouger.
719
00:46:27,521 --> 00:46:28,890
D'accord.
720
00:46:28,923 --> 00:46:31,225
Si tu l'as touché et qu'il est blessé,
721
00:46:32,426 --> 00:46:35,395
il ne s'approchera pas
de nous après un tel tir.
722
00:46:37,866 --> 00:46:38,733
Allez, viens.
723
00:46:44,338 --> 00:46:46,507
Équipe Reaper, restez en alerte.
724
00:46:46,540 --> 00:46:47,742
Bien reçu, Angel.
725
00:46:47,775 --> 00:46:50,043
Trois ennemis s'approchent
de votre position.
726
00:46:50,077 --> 00:46:53,213
250 mètres en venant
du sud/sud-ouest.
727
00:46:53,247 --> 00:46:54,414
Les cibles sont dispersées.
728
00:46:54,448 --> 00:46:57,317
Putain, ils ont entendu le tir, Jon.
729
00:46:57,351 --> 00:46:59,119
Cible 1 se rapproche par le sud,
730
00:46:59,152 --> 00:47:00,722
cible 2 depuis l'ouest.
731
00:47:00,755 --> 00:47:02,022
Perte de vue sur la cible 3.
732
00:47:02,055 --> 00:47:03,223
Bien reçu, Angel.
733
00:47:03,257 --> 00:47:04,959
Je les ai vus monter la colline.
734
00:47:04,993 --> 00:47:06,159
Ne pas engager sauf si
735
00:47:06,193 --> 00:47:07,294
il y a une menace immédiate.
736
00:47:07,327 --> 00:47:09,864
Oui,on les laisse nous
frapper en premier.
737
00:47:09,898 --> 00:47:10,765
J'ai compris. Merci.
738
00:47:10,798 --> 00:47:11,866
Que veux-tu faire, Jon ?
739
00:47:11,900 --> 00:47:14,969
On a eu environ 30 secondes.
740
00:47:15,003 --> 00:47:16,236
On se sépare.
741
00:47:16,270 --> 00:47:17,337
Comme ça, quand ils nous
traversent directement,
742
00:47:17,371 --> 00:47:18,539
si on doit s'engager, tu pourras
les prendre par surprise.
743
00:47:18,572 --> 00:47:19,807
Oui.
744
00:47:19,841 --> 00:47:20,875
Bien reçu.
745
00:47:20,909 --> 00:47:21,743
C'est exact.
746
00:47:21,776 --> 00:47:22,609
reste baissé.
747
00:47:51,204 --> 00:47:52,639
J'ai les yeux rivés sur le masque vert.
748
00:47:55,810 --> 00:47:57,210
Je suis également sur le masque vert.
749
00:47:58,713 --> 00:48:00,247
Il vient droit sur moi.
750
00:48:02,149 --> 00:48:03,818
Je n'ai pas d'yeux pour l'autre.
751
00:48:08,622 --> 00:48:10,524
Merde, Jon, bouge pas, putain.
752
00:48:25,472 --> 00:48:26,306
Prends-le.
753
00:48:34,849 --> 00:48:35,817
Lâchez-la !
754
00:48:35,850 --> 00:48:37,117
Lâchez-la, maintenant !
755
00:48:48,796 --> 00:48:51,733
Angel 6, on a engagé sur les ennemis.
756
00:48:52,466 --> 00:48:54,167
On en a abattu deux.
757
00:48:54,936 --> 00:48:57,504
Vous voyez...
758
00:48:57,537 --> 00:48:58,940
Reaper 2, répétez.
759
00:49:01,508 --> 00:49:02,142
Reaper 2 ?
760
00:49:05,278 --> 00:49:06,881
2, 2 réponds.
761
00:49:06,914 --> 00:49:08,448
Réponds.
762
00:49:17,859 --> 00:49:19,359
Sniper.
763
00:49:19,393 --> 00:49:20,928
Il y a un tireur d'élite en place.
764
00:49:34,608 --> 00:49:37,845
Vérification du son depuis l'est.
765
00:49:37,879 --> 00:49:38,746
Je l'ai entendu.
766
00:49:38,780 --> 00:49:40,347
Au moins un quart de mile plus loin.
767
00:49:43,183 --> 00:49:44,251
Ça va ?
768
00:49:45,419 --> 00:49:47,922
Oui, j'en ai pris une sur la poitrine.
769
00:49:48,790 --> 00:49:50,058
Le Gilet par balle m'a sauver.
770
00:49:50,091 --> 00:49:51,191
Je vais m'en sortir.
771
00:49:53,326 --> 00:49:54,528
Comment ils ont fait pour
faire ce tir
772
00:49:54,561 --> 00:49:56,563
à travers les arbres
de si loin ?
773
00:50:14,082 --> 00:50:15,482
Je n'ai rien, 2.
774
00:50:18,720 --> 00:50:20,220
Angel 6, vous avez une visibilité
775
00:50:20,253 --> 00:50:22,556
sur le sniper ennemi à l'est/nord-est ?
776
00:50:24,158 --> 00:50:25,325
Négatif, Reaper 1.
777
00:50:25,358 --> 00:50:27,327
Balayage de la zone, mais pas de visuel.
778
00:50:27,995 --> 00:50:30,732
Angel 6, je pense pas qu'il y ait
une chance sur une boule de neige
779
00:50:30,765 --> 00:50:33,000
d'obtenir une attaque
aérienne, n'est-ce pas ?
780
00:50:34,202 --> 00:50:35,669
Négatif, Reaper.
781
00:50:35,702 --> 00:50:37,604
Vous êtes les seuls actifs
dans la région.
782
00:50:38,638 --> 00:50:41,274
Reaper 2, on va devoir attendre.
783
00:50:43,211 --> 00:50:45,445
Non, on peut pas attendre.
784
00:50:45,479 --> 00:50:46,781
Je suis sûr qu'ils ont déjà
signalé notre position
785
00:50:46,814 --> 00:50:48,515
et on a toute une équipe de milices
786
00:50:48,548 --> 00:50:50,684
sur nos fesses si on reste perchés ici.
787
00:50:55,223 --> 00:50:56,423
Ça va, 2 ?
788
00:50:58,425 --> 00:50:59,526
Oui, je pense que cet
enfoiré m'a niquer
789
00:50:59,559 --> 00:51:01,261
quelques côtes, mais je survivrai.
790
00:51:01,294 --> 00:51:02,429
Garde les yeux ouverts.
791
00:51:02,462 --> 00:51:04,531
Cette chose est toujours
là, avec nous, aussi.
792
00:51:06,466 --> 00:51:09,669
Ok, est-ce qu'on peut se concentrer
sur ce type, s'il te plaît, mec ?
793
00:51:10,470 --> 00:51:11,471
Équipe Reaper,
794
00:51:11,505 --> 00:51:13,440
on me dit que
Poséidon 6 Romeo
795
00:51:13,473 --> 00:51:16,878
n'approuvera pas une exfiltration
avec des ennemis à leur poursuite.
796
00:51:16,911 --> 00:51:18,079
Pourquoi pas, putain ?
797
00:51:19,013 --> 00:51:20,848
On ne peut pas risquer
que quelqu'un voit nos hélicoptères,
798
00:51:20,882 --> 00:51:21,916
surtout pas sniper.
799
00:51:21,949 --> 00:51:23,383
Vous devez les semer ou
les éliminer
800
00:51:23,416 --> 00:51:24,886
avant qu'ils n'envoient quelqu'un.
801
00:51:26,120 --> 00:51:27,354
Fils de pute.
802
00:51:31,025 --> 00:51:34,228
Angel 6, sachez qu'on a encore
deux ennemis.
803
00:51:34,262 --> 00:51:36,264
On a le sniper ennemi
et autre chose
804
00:51:36,296 --> 00:51:37,265
qui est ici avec nous.
805
00:51:37,297 --> 00:51:38,331
Non.
806
00:51:38,365 --> 00:51:40,467
Angel 6, on est sur le sniper.
807
00:51:40,500 --> 00:51:42,036
On l'élimine et tout ira bien.
808
00:51:46,540 --> 00:51:48,408
Reaper 1, confirmer ?
809
00:51:53,915 --> 00:51:56,449
Reaper 1, avez-vous une
deuxième cible ?
810
00:51:58,286 --> 00:51:59,854
Négatif, Angel 6.
811
00:52:00,922 --> 00:52:04,058
On va éliminer le sniper
et en finir avec lui.
812
00:52:09,931 --> 00:52:10,998
Écoute, 2.
813
00:52:12,332 --> 00:52:16,070
Quelle est la distance qui vous sépare de
ce Hansel et Gretel ?
814
00:52:18,405 --> 00:52:20,308
Environ 100 mètres.
815
00:52:20,340 --> 00:52:22,375
Ce fils de pute est sur moi.
816
00:52:23,343 --> 00:52:25,847
Un pas après l'autre,
d'accord ?
817
00:52:30,417 --> 00:52:32,119
Je vais jeter un coup d'oeil.
818
00:53:11,158 --> 00:53:13,127
Reaper 2, ça va ?
819
00:53:24,272 --> 00:53:25,472
Reaper 2 ?
820
00:53:25,505 --> 00:53:28,175
Oui, j'ai reçu des éclats
de métal dans le visage.
821
00:53:28,209 --> 00:53:29,977
Ma joue est foutue, mais je survivrai.
822
00:53:31,544 --> 00:53:32,579
S'il est toujours sur toi, ça veut dire
823
00:53:32,612 --> 00:53:34,282
qu'il ne m'a pas encore repéré.
824
00:53:34,315 --> 00:53:36,583
Encore un coup et je l'aurai,
cet enculé.
825
00:53:37,651 --> 00:53:40,187
Encore un coup et je vais
perdre la tête, mec.
826
00:53:40,922 --> 00:53:43,490
Ecoute-moi, écoute-moi, d'accord ?
827
00:53:43,523 --> 00:53:44,524
Respire un peu.
828
00:53:44,557 --> 00:53:45,793
Envoie le fumigène sur toi.
829
00:53:45,826 --> 00:53:48,461
Lorsqu'il devient assez épais,
tu t'enfuis.
830
00:53:48,495 --> 00:53:49,830
Tu peux courir ?
831
00:53:49,864 --> 00:53:53,067
Putain.
832
00:53:53,100 --> 00:53:54,101
Oui, je peux courir.
833
00:53:55,002 --> 00:53:56,003
J'ai compris.
834
00:53:57,838 --> 00:54:01,842
Garde l'oeil, en faisant
péter la fumée.
835
00:54:14,989 --> 00:54:16,123
J'envoie le fumigène.
836
00:54:31,571 --> 00:54:34,041
Couvre-moi dans trois, deux, un.
837
00:54:46,020 --> 00:54:47,221
Allez, mon pote.
838
00:54:47,254 --> 00:54:48,356
Allez, mon pote.
839
00:55:13,447 --> 00:55:16,884
Putain.
840
00:55:16,917 --> 00:55:17,852
Sniper à terre.
841
00:55:18,886 --> 00:55:20,488
On est bien.
842
00:55:20,520 --> 00:55:21,621
Je viens le voir.
843
00:55:22,757 --> 00:55:24,091
Bien reçu, Reaper.
844
00:55:24,125 --> 00:55:25,393
Bon boulot.
845
00:55:44,412 --> 00:55:46,313
Ça va ?
846
00:55:46,347 --> 00:55:48,015
Oui, ça roule.
847
00:55:54,522 --> 00:55:56,390
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi mec ?
848
00:55:56,424 --> 00:55:57,358
Quoi ?
849
00:55:57,391 --> 00:55:58,426
Tu sais à quel point c'était dangereux
850
00:55:58,459 --> 00:55:59,794
de retourner dans cette
maison et je t'ai dit
851
00:55:59,827 --> 00:56:01,362
de ne pas prendre cette
photo et tu l'as fait,
852
00:56:01,395 --> 00:56:02,730
et t'as failli me faire tuer,
putain.
853
00:56:02,763 --> 00:56:03,898
Écoute-moi.
854
00:56:03,931 --> 00:56:05,565
Tu perds la tête, Jon.
855
00:56:05,598 --> 00:56:07,435
Je fais mon putain de boulot.
856
00:56:07,468 --> 00:56:08,568
D'accord ?
857
00:56:08,601 --> 00:56:10,471
J'identifie et j'élimine les menaces.
858
00:56:10,504 --> 00:56:11,571
Du moins, c'est ce que je pensais.
859
00:56:11,604 --> 00:56:14,175
Oublie le gars derrière, mec.
860
00:56:14,208 --> 00:56:15,342
Ce n'est pas notre problème, d'accord ?
861
00:56:15,376 --> 00:56:17,244
Il est le problème du département d'État.
862
00:56:17,278 --> 00:56:18,112
- Il ne l'est pas.
- C'est le putain de
863
00:56:18,145 --> 00:56:18,846
problème de l'agence.
864
00:56:18,879 --> 00:56:20,981
Pas à propos de ce putain de type.
865
00:56:21,015 --> 00:56:23,517
Il y avait quelque chose d'autre.
866
00:56:23,551 --> 00:56:24,985
Même s'il y avait quelque chose
qui nous poursuivait,
867
00:56:25,019 --> 00:56:25,920
on n'est pas dans un endroit
où l'on peut
868
00:56:25,953 --> 00:56:27,755
faire face à la situation, d'accord ?
869
00:56:27,788 --> 00:56:28,722
T'es pas prudent,
870
00:56:28,756 --> 00:56:30,091
t'es pas en train de
communiquer avec moi
871
00:56:30,124 --> 00:56:31,926
et tu ne m'écoutes pas, putain.
872
00:56:31,959 --> 00:56:33,194
Je sais ce que c'est que
de perdre la tête ici,
873
00:56:33,227 --> 00:56:36,063
mais tu dois te contrôler, d'accord ?
874
00:56:37,798 --> 00:56:40,201
Ecoute, j'essaie pas de minimiser
ce qui s'est passé là-bas,
875
00:56:40,234 --> 00:56:41,302
ou ce qu'on a fait,
876
00:56:43,003 --> 00:56:45,940
mais on doit rentrer à la maison
avant de nous occuper de ça.
877
00:56:53,447 --> 00:56:54,681
Je suis pas fou.
878
00:56:57,451 --> 00:57:02,655
Oui, je le sais.
879
00:57:11,031 --> 00:57:11,899
Très bien.
880
00:57:12,733 --> 00:57:14,768
Appelle-les, ramène-nous à la maison.
881
00:57:18,638 --> 00:57:19,974
Angel 6, ici Reaper 2.
882
00:57:20,007 --> 00:57:20,875
De retour.
883
00:57:21,709 --> 00:57:23,277
Allez-y, Reaper.
884
00:57:25,412 --> 00:57:27,047
On a éliminé toutes les cibles.
885
00:57:28,282 --> 00:57:29,216
On a juste besoin de
cet ordre d'exfiltration
886
00:57:29,250 --> 00:57:31,519
et on est prêts à tirer d'ici.
887
00:57:31,552 --> 00:57:32,586
Vous avez un nouvel objectif,t
888
00:57:32,620 --> 00:57:34,355
des ordres qui arrivent.
889
00:57:34,388 --> 00:57:36,290
En attente de confirmation.
890
00:57:41,328 --> 00:57:43,063
Attendez, quelles sont
les nouveaux ordres ?
891
00:57:47,835 --> 00:57:49,069
C'est vraiment la merde.
892
00:57:50,971 --> 00:57:53,440
Équipe Reaper, Poseidon 6 Romeo actuel.
893
00:57:53,474 --> 00:57:54,842
Reçu ?
894
00:57:54,875 --> 00:57:56,343
Allez-y, Monsieur. On vous reçoit.
895
00:57:56,377 --> 00:57:57,645
Écoutez,
896
00:57:57,677 --> 00:57:59,113
je sais que vous avez été mis dans
une position difficile là-bas,
897
00:57:59,146 --> 00:58:01,348
mais on ne peut pas vous
sortir de là tout de suite.
898
00:58:01,382 --> 00:58:03,217
Des rumeurs disent que Fyodor Burick
899
00:58:03,250 --> 00:58:05,719
se dirige vers un petit camp d'entraînement
à cinq kilomètres de distance
900
00:58:05,753 --> 00:58:07,354
de votre position.
901
00:58:07,388 --> 00:58:08,856
Monsieur, ici Reaper 1.
902
00:58:08,889 --> 00:58:11,125
On a déjà rencontré des
ennemis, Reaper 2 est blessé,
903
00:58:11,158 --> 00:58:12,993
et on a presque plus de vivres.
904
00:58:13,027 --> 00:58:14,929
On nous a dit que ce serait
une mission rapide.
905
00:58:14,962 --> 00:58:17,398
comme vous l'avez suggéré, Monsieur.
906
00:58:17,431 --> 00:58:19,099
- Je vous entends.
- Mais on a plus le temps...
907
00:58:19,133 --> 00:58:22,336
Il faut que ça se fasse maintenant et
vous êtes les seuls à pouvoir le faire.
908
00:58:24,738 --> 00:58:25,806
Monsieur, il y a aussi une
autre complication
909
00:58:25,839 --> 00:58:27,641
dont je dois vous parler.
910
00:58:27,675 --> 00:58:30,211
- On a vu...
- Non.
911
00:58:30,244 --> 00:58:30,878
C'est quoi ce bordel ?
912
00:58:30,911 --> 00:58:32,112
Tu sais ce que ça signifie
913
00:58:32,146 --> 00:58:34,848
de parler, d'avoir vu de la
merde dans les bois ?
914
00:58:34,882 --> 00:58:37,318
Tu sais ce qui se passera à notre retour ?
915
00:58:37,351 --> 00:58:40,154
C'est un retrait immédiat
sur le terrain, Jon.
916
00:58:41,488 --> 00:58:42,623
Il s'agit de 10 ans d'évaluations
psychologiques.
917
00:58:42,656 --> 00:58:43,857
Je refuse ça.
918
00:58:46,026 --> 00:58:47,194
Ok, les gars.
919
00:58:47,228 --> 00:58:48,929
Le fait est que c'est un bordel
920
00:58:48,963 --> 00:58:50,331
qui doit encore être nettoyé.
921
00:58:50,364 --> 00:58:51,899
J'ai besoin de vous maintenant.
922
00:58:52,933 --> 00:58:55,002
On s'en occupe, Monsieur.
923
00:58:55,035 --> 00:58:56,770
Je veux un rapport quand la
mission sera terminée.
924
00:58:56,804 --> 00:58:57,871
Bien reçu.
925
00:59:04,812 --> 00:59:05,879
C'est notre boulot.
926
00:59:10,384 --> 00:59:11,252
C'est parti.
927
00:59:12,987 --> 00:59:16,023
Non, c'est toi qui refuse de voir
ce qu'il se passe vraiment ici.
928
00:59:20,160 --> 00:59:23,897
T'es peut-être pas fou,
mais moi, je suis fou.
929
00:59:49,556 --> 00:59:51,225
On est à deux kilomètres de distance.
930
00:59:52,393 --> 00:59:53,227
Cinq heures avant le lever du soleil.
931
00:59:53,260 --> 00:59:54,763
Je propose q'on reste ici
jusqu'au matin
932
00:59:54,795 --> 00:59:56,130
et de trouver cet endroit.
933
00:59:57,097 --> 00:59:59,466
La cible ne bougera pas
ce soir de toute façon.
934
00:59:59,500 --> 01:00:01,201
Très bien, j'ai le premier tour de garde.
935
01:00:04,838 --> 01:00:09,410
J'ai besoin de savoir que tu
me soutiens sur ce coup-là, mec.
936
01:00:11,211 --> 01:00:13,213
Ecoute, on va régler cette merde autour
d'une bière quand on rentrera à la maison,
937
01:00:13,247 --> 01:00:16,718
mais j'ai besoin que tu me dises
que tu es toujours partant pour ça.
938
01:02:05,359 --> 01:02:06,593
Putain de merde.
939
01:02:08,262 --> 01:02:09,029
Allez, viens !
940
01:02:09,062 --> 01:02:11,031
- Qu'est-ce que c'était ?
- C'était quoi ça ?
941
01:02:11,064 --> 01:02:12,332
Tu vas bien ?
942
01:02:13,367 --> 01:02:15,936
Oui je vais bien.
943
01:02:15,969 --> 01:02:17,739
C'est quoi ce bordel ?
944
01:02:20,073 --> 01:02:22,242
Je ne sais pas, mais il
se rapproche de nous.
945
01:02:24,011 --> 01:02:25,312
D'accord.
946
01:02:25,345 --> 01:02:27,782
Et si on mettait un peu de distance
entre nous et lui, hein ?
947
01:02:27,816 --> 01:02:29,683
Oui, bien sûr.
948
01:02:29,717 --> 01:02:31,418
Je te couvre, vas-y.
949
01:02:43,197 --> 01:02:44,732
Jon, allez, putain, mec.
950
01:02:44,766 --> 01:02:45,599
Allons-y !
951
01:02:50,471 --> 01:02:51,371
Marco ?
952
01:02:52,774 --> 01:02:53,640
Putain.
953
01:02:55,209 --> 01:02:56,076
Marco !
954
01:02:57,211 --> 01:02:58,713
Jon, dépêche-toi !
955
01:03:02,549 --> 01:03:03,584
Marco ?
956
01:03:03,617 --> 01:03:07,187
Enlève-moi ce putain de truc !
961
01:03:42,589 --> 01:03:43,423
T'es là ?
962
01:03:43,457 --> 01:03:44,726
T'es où ?
963
01:03:46,460 --> 01:03:47,996
Fait signe !
964
01:03:58,006 --> 01:03:58,806
Putain !
965
01:03:58,840 --> 01:04:00,040
- Tu vas bien ?
- Oui.
966
01:04:00,073 --> 01:04:02,676
Ce connard a essayé de m'attraper
le visage mais je l'ai poignardé
967
01:04:02,710 --> 01:04:04,779
cette salope et il s'est enfui.
968
01:04:08,215 --> 01:04:09,416
Qu'est-il arrivé à ta radio ?
969
01:04:09,449 --> 01:04:11,251
On va devoir utiliser le tien.
970
01:04:11,285 --> 01:04:12,119
Putain, c'est là.
971
01:04:12,152 --> 01:04:13,353
On va le chercher ?
972
01:04:15,790 --> 01:04:16,623
Allez, viens.
973
01:04:16,657 --> 01:04:18,225
On fait quoi maintenant, mec ?
974
01:04:18,258 --> 01:04:19,526
Garde les yeux ouverts,
975
01:04:20,360 --> 01:04:22,931
Continue à avancer et ne laisse pas cette
putain de chose s'approcher de toi.
977
01:04:27,668 --> 01:04:32,272
Très bien, allez on va
éteindre les lumières.
978
01:04:33,674 --> 01:04:34,508
Allez.
979
01:04:57,999 --> 01:04:59,132
Putain.
980
01:05:03,738 --> 01:05:04,671
T'as quelque chose ?
981
01:05:04,706 --> 01:05:05,740
Non, toujours rien.
982
01:05:05,773 --> 01:05:07,240
J'ai besoin de me reposer, mec.
983
01:05:07,274 --> 01:05:08,776
Mes côtes sont foutues.
984
01:05:08,810 --> 01:05:09,911
Comment va ton visage ?
985
01:05:09,944 --> 01:05:11,980
J'ai toujours la vision
dans mes deux yeux,
986
01:05:12,013 --> 01:05:13,313
je suppose que c'est une chance.
987
01:05:17,719 --> 01:05:18,619
Je suis désolé, mec.
988
01:05:19,553 --> 01:05:20,654
Je suis désolé, j'ai pensé
que t'étais taré
989
01:05:20,687 --> 01:05:23,557
mais je n'ai jamais vu de
merde comme ça.
990
01:05:25,459 --> 01:05:27,427
Je pense qu'on est tous les deux
en train de devenir un peu fous.
991
01:05:33,868 --> 01:05:37,805
Tu sais, je me suis jamais senti
à l'aise avec ce job,
992
01:05:37,839 --> 01:05:41,141
Mais quand cette chose m'a regardé, j'ai
cru que j'étais mort..
993
01:05:42,242 --> 01:05:44,812
Mais ce n'était pas Mel ou
Wendy que j'ai vu.
994
01:05:45,980 --> 01:05:47,314
Mais t'as raison.
995
01:05:51,385 --> 01:05:54,655
J'ai l'image de ce type assis
sur sa chaise,
996
01:05:54,688 --> 01:05:55,923
lisant son livre.
997
01:05:58,225 --> 01:06:00,293
Je ne sais pas pourquoi, mais je
n'arrive pas à m'en défaire.
998
01:06:03,731 --> 01:06:07,401
Juste un putain de vieux
et je n'arrive pas à m'en défaire.
999
01:06:09,302 --> 01:06:10,705
Quand j'étais à Korengal,
1000
01:06:13,507 --> 01:06:16,543
un obus de mortier a explosé juste à côté
de notre mécanicien de section.
1001
01:06:17,344 --> 01:06:18,345
Et on a regardé la moitié inférieure
1002
01:06:18,378 --> 01:06:20,580
de ses jambes s'envoler,
mec..
1003
01:06:22,750 --> 01:06:25,285
Et quand on retirait les éclats
d'obus de nos gars,
1004
01:06:25,318 --> 01:06:27,521
on s'est rendu compte que
notre chef de section
1005
01:06:27,554 --> 01:06:30,725
avait un morceau de l'os du
mécanicien logé dans son bras.
1006
01:06:30,758 --> 01:06:33,928
Il se tenait droit comme une paille, mec.
1007
01:06:35,730 --> 01:06:37,999
Il avait un morceau d'os
qui lui sortait du bras.
1008
01:06:38,032 --> 01:06:39,967
Ce n'était même pas le sien, putain.
1009
01:06:44,371 --> 01:06:46,808
Je me dis que c'était vraiment très drôle.
1010
01:06:49,877 --> 01:06:52,479
Et puis, tu sais, j'ai un peu...
1011
01:06:53,346 --> 01:06:55,750
Je me demande comment
ça peut être drôle ?
1012
01:07:01,555 --> 01:07:03,891
Quelque chose que seuls des gars comme
toi et moi peuvent comprendre, tu sais ?
1013
01:07:13,433 --> 01:07:15,937
C'est là que va ma tête quand
je suis seul.
1014
01:07:17,471 --> 01:07:19,639
Le calme règne pendant un certain temps.
1015
01:07:24,045 --> 01:07:25,847
Mais je ne me suis jamais senti
mal dans mon job.
1016
01:07:31,085 --> 01:07:34,756
Donc, quelle que soit cette chose,
1017
01:07:36,256 --> 01:07:37,725
on ne peut pas la laisser gagner.
1018
01:07:45,298 --> 01:07:47,235
Angel 6, à vous.
1019
01:07:47,267 --> 01:07:48,736
Allez-y, Reaper.
1020
01:07:49,871 --> 01:07:53,340
Angel, on a perdu toutes nos provisions
et nos munitions supplémentaires,
1021
01:07:53,373 --> 01:07:55,243
et Reaper 2 est blessé au point
1022
01:07:55,275 --> 01:07:57,611
qu'il ne pourra peut-être pas
terminer la mission.
1023
01:07:57,644 --> 01:08:00,014
On doit faire une dernière
demande d'exfiltration.
1024
01:08:01,048 --> 01:08:02,250
Compris.
1025
01:08:02,282 --> 01:08:03,517
En attente.
1026
01:08:03,550 --> 01:08:05,418
Qu'est-ce que tu fais, mec ?
1027
01:08:05,452 --> 01:08:09,422
Je veux qu'ils le disent dans
le procès-verbal.
1028
01:08:11,291 --> 01:08:12,160
Que penses-tu que Mel's
1029
01:08:12,193 --> 01:08:13,094
va dire à propos de toute
cette merde ?
1030
01:08:17,231 --> 01:08:20,433
Non, mec, c'est ma merde.
1031
01:08:21,601 --> 01:08:23,171
Elle n'a pas besoin de le savoir.
1032
01:08:23,204 --> 01:08:24,071
Sérieux ?
1033
01:08:25,639 --> 01:08:26,473
Je vais raconter cette histoire
1034
01:08:26,506 --> 01:08:27,541
à toutes les filles que je connais, mec.
1035
01:08:27,574 --> 01:08:29,710
Je vais m'envoyer en l'air
pendant des jours.
1036
01:08:29,744 --> 01:08:32,345
Pas avec ton visage tout
défoncé comme ça.
1037
01:08:33,647 --> 01:08:34,882
Encore une fois négatif, Reaper.
1038
01:08:34,916 --> 01:08:37,285
Une fois qu'on a la confirmation
que la cible est descendue,
1039
01:08:37,317 --> 01:08:40,721
on demandera une exfiltration, et
on vous ramènera chez vous.
1040
01:08:44,025 --> 01:08:45,026
Bien reçu, Angel.
1041
01:08:46,828 --> 01:08:49,230
Tu penses qu'on peut le faire
sans le reste de notre équipement ?
1042
01:08:49,263 --> 01:08:50,630
T'as combien de munitions ?
1043
01:08:51,966 --> 01:08:53,801
Deux chargeurs pleins. Et toi ?
1044
01:08:53,835 --> 01:08:54,701
Sept balles.
1045
01:08:54,735 --> 01:08:55,602
Putain.
1046
01:08:57,404 --> 01:08:58,739
Six de plus que nécessaire.
1047
01:09:00,942 --> 01:09:01,809
C'est vrai.
1048
01:09:02,475 --> 01:09:04,812
On garde les yeux vers
l'avant et je surveille nos six
1049
01:09:04,846 --> 01:09:07,414
au cas où notre petit ami
oserait revenir.
1050
01:09:08,481 --> 01:09:09,851
Bien reçu.
1051
01:09:09,884 --> 01:09:11,085
D'accord, mon frère.
1052
01:09:11,118 --> 01:09:12,954
Faisons ce qu'on sait faire.
1053
01:09:12,987 --> 01:09:13,821
Bonne chance.
1054
01:09:43,851 --> 01:09:44,852
Je compte huit ennemis
1055
01:09:44,886 --> 01:09:46,419
sur le côté sud du bâtiment.
1056
01:09:46,453 --> 01:09:47,554
Un au Nord.
1057
01:09:49,023 --> 01:09:50,258
On a les yeux sur huit.
1058
01:09:50,291 --> 01:09:51,491
Reaper 1,
1059
01:09:51,524 --> 01:09:53,928
vous pouvez voir ce qui est
déchargé des camions.
1060
01:09:55,763 --> 01:09:58,498
On dirait des armes, mais on a
que des caisses pour l'instant.
1061
01:09:58,531 --> 01:10:00,334
Bien reçu, Reaper.
1062
01:10:00,368 --> 01:10:02,336
C'est beaucoup plus que prévu.
1063
01:10:02,370 --> 01:10:03,436
Oui.
1064
01:10:05,106 --> 01:10:06,307
Si on place quelqu'un à l'avant,
1065
01:10:06,340 --> 01:10:07,241
tu peux parier qu'ils auront
1066
01:10:07,275 --> 01:10:09,277
l'ensemble de l'équipage sur le cul.
1067
01:10:09,310 --> 01:10:10,878
On verra s'ils nous exfiltreront alors.
1068
01:10:12,246 --> 01:10:13,915
Regarde ça.
1069
01:10:13,948 --> 01:10:14,815
Zone trois.
1070
01:10:16,650 --> 01:10:18,418
A quoi ça ressemble, pour toi ?
1071
01:10:19,387 --> 01:10:20,587
Entraînement au tir.
1072
01:10:21,421 --> 01:10:22,489
Oui.
1073
01:10:23,623 --> 01:10:26,093
On va vers la droite,
on s'y alligne par là.
1074
01:10:39,907 --> 01:10:42,109
Angel 6, on a les yeux sur la cible.
1075
01:10:42,143 --> 01:10:43,144
Pouvez-vous nous fournir le PID ?
1076
01:10:44,644 --> 01:10:46,646
Oui, nous pouvons fournir le PID.
1077
01:10:48,648 --> 01:10:50,952
T'es sûr de ne pas vouloir te déplacer ?
1078
01:10:50,985 --> 01:10:53,553
On peut tirer sur lui lorsqu'il
arrive dans le coin.
1079
01:10:54,487 --> 01:10:55,790
Non, on est trop proches.
1080
01:10:55,823 --> 01:10:57,758
Ils sont trop nombreux ensemble.
1081
01:11:00,294 --> 01:11:01,528
Je pense juste que si nous allons voir
1082
01:11:01,561 --> 01:11:04,098
dans un combat contre le feu, on pourrait
avoir besoin de ce flanc après tout.
1083
01:11:06,434 --> 01:11:08,668
Je pense pas qu'on devrait
nous séparer de nouveau.
1084
01:11:10,670 --> 01:11:13,341
Non, moi non plus, mais c'est une bonne
façon de terminer rapidement.
1085
01:11:13,374 --> 01:11:15,009
Je ne suis pas inquiet à ce sujet.
1086
01:11:15,042 --> 01:11:18,879
Je m'inquiète de cette chose qui
se faufile derrière nous.
1087
01:11:18,913 --> 01:11:20,815
On a pas vu çà depuis longtemps.
1088
01:11:22,149 --> 01:11:24,517
Si tu le vois, tu m'appelles, je suis de
retour dans 10 secondes, d'accord ?
1089
01:11:31,092 --> 01:11:31,959
Putain.
1090
01:11:35,029 --> 01:11:35,863
D'accord.
1091
01:11:46,240 --> 01:11:48,042
Ça va aller, mec.
1092
01:11:50,878 --> 01:11:51,511
Déplace-toi.
1093
01:12:10,765 --> 01:12:12,800
Oui, je suis en position.
1094
01:12:15,668 --> 01:12:18,039
Je vois des mouvements
à l'angle du bâtiment.
1095
01:12:18,072 --> 01:12:19,840
Il pourrait être en train de sortir.
1096
01:12:19,874 --> 01:12:20,741
Reçu.
1097
01:12:23,744 --> 01:12:26,047
Angel, j'ai vraiment besoin du PID.
1098
01:12:27,348 --> 01:12:28,548
En attente.
1099
01:12:28,581 --> 01:12:29,784
On a pas le temps d'attendre.
1100
01:12:29,817 --> 01:12:30,851
Il est à découvert.
1101
01:12:30,885 --> 01:12:32,520
Toujours en train de recueillir
des informations.
1102
01:12:32,552 --> 01:12:34,922
Vous vous foutez de ma gueule.
1103
01:12:34,955 --> 01:12:36,589
Les ordres sont d'éliminer le commandant.
1104
01:12:36,623 --> 01:12:40,227
Aucun PID n'est requis pour l'exécution,
directement à partir du Private 6.
1105
01:12:41,128 --> 01:12:43,130
Fantastique, merci.
10008
01:12:54,607 --> 01:12:59,246
- On est prêts, Commandant.
- Feu.
1106
01:13:07,254 --> 01:13:09,656
On attend le tir.
1107
01:13:09,689 --> 01:13:11,325
Je pense que c'est bon.
1108
01:13:25,706 --> 01:13:28,142
D'accord, ils se dispersent.
1109
01:13:33,781 --> 01:13:37,051
Deux officiers s'approchent.
1110
01:13:38,685 --> 01:13:40,287
Deux sur votre 6, je te couvre.
1111
01:13:47,027 --> 01:13:49,363
Jon, tu vois ces trois-là
dans le coin sud-est ?
1112
01:13:49,396 --> 01:13:50,764
Je m'en occupe.
1113
01:13:57,637 --> 01:13:58,839
Derrière toi.
1114
01:14:00,241 --> 01:14:01,976
Je n'ai pas de visibilité.
1115
01:14:02,009 --> 01:14:03,477
Putain !
1116
01:14:13,988 --> 01:14:15,990
Derrière toi, vas-y.
1117
01:14:19,560 --> 01:14:21,328
J'ai un coureur qui se dirige
vers le nord.
1118
01:14:21,362 --> 01:14:22,630
Je l'ai, je l'ai.
1119
01:14:24,832 --> 01:14:26,767
C'est le dernier d'entre eux.
10009
01:14:30,471 --> 01:14:34,674
Je suis blessé. Aidez-moi.
1120
01:14:36,710 --> 01:14:38,946
La cible est à terre, c'est une
blessure non mortelle.
1121
01:14:39,914 --> 01:14:42,316
Reaper, la cible doit être éliminer.
1122
01:14:44,552 --> 01:14:45,853
Je peux avoir ce PID ?
1123
01:14:46,654 --> 01:14:48,322
Négatif, Reaper.
1124
01:14:48,355 --> 01:14:49,190
Tu l'as, mec.
1125
01:14:49,223 --> 01:14:50,090
Tire le coup.
1126
01:14:50,824 --> 01:14:51,759
Il n'est pas armé.
1127
01:14:51,792 --> 01:14:53,227
J'ai besoin de ce PID.
1128
01:14:54,628 --> 01:14:55,462
Termine cette mission.
1129
01:14:55,496 --> 01:14:57,231
Prends juste ce putain de tir.
1130
01:14:57,932 --> 01:15:00,167
Vous êtes autorisé à tirer, Reaper 1.
1131
01:15:07,308 --> 01:15:08,676
Putain !
1132
01:15:20,821 --> 01:15:22,856
2, tu fais quoi ?
1133
01:15:28,829 --> 01:15:30,030
2, revient.
1134
01:15:36,070 --> 01:15:38,372
Ne fais pas ça, on attend le PID.
1135
01:15:38,405 --> 01:15:39,974
J'ai une vue dégagée.
1136
01:15:41,375 --> 01:15:42,943
Reaper 2, réponds.
1137
01:15:52,653 --> 01:15:54,622
Ici Reaper 2, à vous.
1138
01:15:54,655 --> 01:15:56,390
Allez-y, Reaper.
1139
01:15:56,423 --> 01:15:57,491
La cible est éliminée
1140
01:15:57,524 --> 01:16:01,395
à 1602 heures à 6....
1141
01:16:04,298 --> 01:16:05,766
2, 2 Réponds.
1142
01:16:05,799 --> 01:16:06,767
Réponds, réponds.
10010
01:16:13,941 --> 01:16:15,676
Fils de pute.
1143
01:16:19,079 --> 01:16:19,947
Marco ?
1144
01:16:23,450 --> 01:16:26,620
Reaper 2 !
1145
01:16:26,654 --> 01:16:28,255
Réponds Reaper 2 !
1146
01:16:31,525 --> 01:16:32,926
Marco, réponds.
1147
01:17:01,488 --> 01:17:02,456
Marco ?
1148
01:17:11,999 --> 01:17:12,866
2 ?
1149
01:17:34,388 --> 01:17:35,522
Putain !
1150
01:18:41,688 --> 01:18:43,690
Allez, on n'a pas toute la journée !
1151
01:18:54,234 --> 01:18:55,235
Allez, viens !
1153
01:18:56,970 --> 01:18:58,672
Allez, viens me chercher !
1154
01:19:24,064 --> 01:19:26,200
Qu'est-ce que tu attends, putain ?
1160
01:19:53,427 --> 01:19:54,561
Montre-toi !
1161
01:22:02,090 --> 01:22:03,758
Angel 6, à vous.
1162
01:22:05,559 --> 01:22:06,794
Je vous reçois, Reaper.
1163
01:22:06,828 --> 01:22:08,128
Quel est votre statut ?
1164
01:22:09,864 --> 01:22:11,365
On a engagé l'ennemi.
1165
01:22:11,398 --> 01:22:13,634
9 éliminés, dont la cible.
1166
01:22:13,667 --> 01:22:15,202
Mission accomplie.
1167
01:22:15,235 --> 01:22:16,603
Reaper 2 est mort.
1168
01:22:17,604 --> 01:22:19,139
Demande d'exfiltration.
1169
01:22:20,440 --> 01:22:21,809
Vous êtes blessé ?
1170
01:22:23,276 --> 01:22:24,912
Je vais bien.
1171
01:22:24,946 --> 01:22:25,813
Rentrons à la maison.
1172
01:22:27,280 --> 01:22:28,716
Bien reçu, Reaper 1.<:i>
1173
01:22:28,750 --> 01:22:29,917
Angel 6 terminée.
1174
01:23:13,127 --> 01:23:14,862
Vous avez fait du bon travail là-bas.
1175
01:23:16,130 --> 01:23:17,330
Je sais qu'on vous a vraiment
mis dans le pétrin,
1176
01:23:17,364 --> 01:23:20,200
mais j'espère que vous savez à quel
point ce travail était important.
1177
01:23:20,233 --> 01:23:22,202
Vous allez recevoir des médailles
pour ça, vous savez ?
1178
01:23:25,238 --> 01:23:26,273
Et nous n'allons pas inclure
1179
01:23:26,306 --> 01:23:28,408
la perte de vos armes dans le rapport.
1180
01:23:30,544 --> 01:23:33,447
On ne mentionnera pas le retard
dans l'élimination de la cible.
1181
01:23:34,347 --> 01:23:36,683
Je pense qu'une simple mission réussie
1182
01:23:36,718 --> 01:23:38,720
est suffisante pour être
transmise, n'est-ce pas ?
1183
01:23:41,688 --> 01:23:44,357
Avec tout ce que vous avez traversé,
1184
01:23:44,391 --> 01:23:46,894
pourquoi ne pas parler au
thérapeute de la base ?
1185
01:23:48,462 --> 01:23:51,264
Il est généralement requis pour toute personne
tué lors de la mission de toute façon,
1186
01:23:51,298 --> 01:23:53,101
alors pourquoi ne pas aller de l'avant
1187
01:23:53,134 --> 01:23:54,902
et prendre un rendez-vous, oui ?
1188
01:23:57,872 --> 01:23:58,773
Ça vous va ?
1189
01:24:04,444 --> 01:24:06,379
Qu'est-il arrivé à la dernière équipe ?
1190
01:24:08,149 --> 01:24:10,283
Les premiers que vous avez
envoyés avant nous ?
1192
01:24:20,094 --> 01:24:21,495
Ils ont refusé la mission.
1193
01:24:24,198 --> 01:24:27,334
Ils sont allés sur le terrain et n'ont
pas aimé les probabilités,
1194
01:24:27,367 --> 01:24:30,171
ou n'ont pas réussi à s'en
sortir, alors ils sont revenus.
1195
01:24:30,838 --> 01:24:34,041
C'est pourquoi nous avons dû
vous mettre un peu la pression
1196
01:24:48,421 --> 01:24:53,627
La mère de Marco va avoir
besoin de quelqu'un pour l'aider.
1197
01:24:56,496 --> 01:24:59,133
On va demander à quelqu'un
d'aller la voir.
1198
01:24:59,167 --> 01:25:00,034
Bien.
1199
01:25:12,445 --> 01:25:17,384
Quoi qu'il lui arrive, c'est
de votre faute.
1200
01:25:35,736 --> 01:25:36,771
J'ai appris.
1201
01:25:36,804 --> 01:25:38,438
Je suis vraiment désolée, mon chéri.
1202
01:25:39,207 --> 01:25:40,741
Tu vas bien ?
1203
01:25:40,775 --> 01:25:41,876
T'es blessé ?
1204
01:25:43,878 --> 01:25:44,745
Je vais bien.
1205
01:25:45,880 --> 01:25:47,215
Maman ?
1206
01:25:47,248 --> 01:25:48,216
Papa !
1207
01:25:48,249 --> 01:25:49,217
T'es rentrer !
1208
01:26:14,108 --> 01:26:16,143
Jon, tu fais quoi ?
1209
01:26:23,416 --> 01:26:24,986
Chéri, ta peau est brûlante.
1210
01:26:25,019 --> 01:26:26,519
Bon sang, ça ne fait pas mal ?
1211
01:26:29,790 --> 01:26:30,992
Je suis gelé.
1212
01:26:36,864 --> 01:26:41,102
Je l'ai donc dit à Mme Sullivan
qui l'a mis à l'écart.
1213
01:26:41,135 --> 01:26:42,103
C'est bien.
1214
01:26:42,136 --> 01:26:45,405
Alors, je l'ai vu.
1215
01:26:48,709 --> 01:26:51,444
Il pensait donc qu'il ne
pourrait pas s'en sortir.
1216
01:26:51,478 --> 01:26:53,214
Mais ensuite, je l'ai vu recommencer,
1217
01:26:53,247 --> 01:26:54,882
et il s'en est sorti.
1218
01:28:43,190 --> 01:28:44,191
Papa !
1219
01:28:45,860 --> 01:28:46,727
Ma puce,
1220
01:28:48,095 --> 01:28:48,963
je suis désolée.
1221
01:28:51,832 --> 01:28:54,667
Je suis désolée, ma puce, je ne
voulais pas t'effrayer.
1222
01:28:56,103 --> 01:28:58,605
Comment se fait-il que tu sois
encore debout ?
1223
01:29:01,008 --> 01:29:03,310
J'allais juste me chercher
un verre d'eau.
1224
01:29:04,345 --> 01:29:05,379
Qu'est-ce que tu fais là-haut ?
1225
01:29:05,413 --> 01:29:06,546
Maman m'a dit que tu avais grandi
1226
01:29:06,579 --> 01:29:08,849
pour venir dormir avec nous.
1227
01:29:09,549 --> 01:29:10,683
J'espérais que nous
pourrions tous nous réveiller
1228
01:29:10,718 --> 01:29:15,122
en tant que famille.
1229
01:30:11,378 --> 01:30:12,713
Papa ?
1230
01:30:21,555 --> 01:30:23,457
Retourne au lit, ma chérie.
1231
01:30:37,304 --> 01:30:41,641
T'as vécu quelque chose que je ne
pourrai jamais comprendre.
1232
01:30:43,177 --> 01:30:44,378
Je l'accepte.
1233
01:30:47,448 --> 01:30:52,419
Mais ça n'arrivera pas, pas
avec Wendy dans la maison.
1234
01:30:57,291 --> 01:31:00,027
Je ne veux pas que
tu sois là maintenant.
1235
01:31:01,195 --> 01:31:02,363
Pas comme ça.
1236
01:31:04,865 --> 01:31:07,735
Je sais que tu souffres et je déteste
1237
01:31:07,768 --> 01:31:10,404
que tu te sentes incapable de
me dire ce qui s'est passé.
1238
01:31:18,245 --> 01:31:20,314
Pourquoi tu ne me regardes pas ?
1239
01:31:31,959 --> 01:31:32,826
Jon ?
1240
01:31:35,462 --> 01:31:36,696
Jon, attends.
1241
01:31:39,733 --> 01:31:40,935
Tu vas où ?
1242
01:32:10,764 --> 01:32:13,834
Bryant, ça fait plaisir de vous voir.
1243
01:32:15,703 --> 01:32:17,071
Il faut que je vous parle.
1244
01:32:18,105 --> 01:32:20,374
Ce n'est pas à moi que vous devez
parler, Jon.
1245
01:32:25,913 --> 01:32:28,215
D'accord, venez avec moi.
1246
01:32:37,524 --> 01:32:38,926
Si c'est de l'opération
que vous voulez parler,
1247
01:32:38,959 --> 01:32:39,793
il n'y a pas grand-chose que
je puisse vous dire
1248
01:32:39,827 --> 01:32:41,462
que vous ne sachiez déjà.
1249
01:32:44,598 --> 01:32:46,900
Je veux savoir pourquoi il y avait
deux cibles.
1250
01:32:51,538 --> 01:32:52,940
De quoi parlez-vous ?
1251
01:32:52,973 --> 01:32:56,410
Je veux savoir pourquoi il y avait
deux cibles.
1252
01:32:56,443 --> 01:32:57,911
Je ne suis pas stupide, putain.
1253
01:32:57,945 --> 01:32:59,546
Vous dépassez les bornes, Jon.
1254
01:33:00,648 --> 01:33:02,016
Il faut maintenant que vous
vous fassiez aider
1255
01:33:02,049 --> 01:33:05,119
avant de commencer à dire des choses
qui vous causent des ennuis.
1256
01:33:06,721 --> 01:33:09,023
Je voudrais aussi savoir
pourquoi il est écrit
1257
01:33:09,056 --> 01:33:11,792
sur le rapport qu'il s'agissait d'une
erreur de l'équipe Reaper
1258
01:33:11,825 --> 01:33:13,427
alors qu'il s'agissait de vos
mauvaises informations.
1259
01:33:14,528 --> 01:33:16,163
Putain de merde.
1260
01:33:19,300 --> 01:33:21,935
Très bien.
1261
01:33:23,837 --> 01:33:25,139
Vous et votre partenaire avez
commis une erreur
1262
01:33:25,172 --> 01:33:27,941
mais c'était une erreur que vous
deviez faire, compris ?
1263
01:33:27,975 --> 01:33:31,178
L'agence voulait Fyodor,
mais il était trop bien caché.
1264
01:33:31,211 --> 01:33:33,414
On devait trouver un moyen de
le débusquer.
1265
01:33:33,447 --> 01:33:35,282
Le Département d'Etat n'a pas
voulu que nous prenions
1266
01:33:35,316 --> 01:33:36,751
une personne proche de lui,
1267
01:33:36,785 --> 01:33:38,519
On a donc créé une situation
où les fils
1268
01:33:38,552 --> 01:33:41,689
se croisaient et que le frère
de Fyodor se prenait une balle.
1269
01:33:42,389 --> 01:33:44,491
Il sort de sa cachette pour
découvrir qui a tué son frère,
1270
01:33:44,525 --> 01:33:47,328
nous l'éliminons, le tout est
enregistré comme un accident,
1271
01:33:47,361 --> 01:33:51,632
un genre de brouillard de guerre merdique
pour ne pas enfreindre les règles,
1272
01:33:51,665 --> 01:33:52,833
mais on a notre homme.
1273
01:33:55,202 --> 01:33:57,271
Vous obtenez donc tout ce que vous voulez
1274
01:33:57,304 --> 01:33:59,473
et vous n'acceptez aucune responsabilité ?
1275
01:34:03,911 --> 01:34:04,746
Ça a fonctionné.
1276
01:34:28,936 --> 01:34:30,003
J'ai terminé.
1277
01:34:35,909 --> 01:34:36,910
Je vous comprends.
1278
01:34:40,481 --> 01:34:42,784
T'étais où ?
1279
01:34:42,817 --> 01:34:44,518
Je devais chercher des réponses.
1280
01:34:47,654 --> 01:34:51,125
Je suis prêt à te parler,
à te dire ce qui s'est passé.
1281
01:35:01,135 --> 01:35:02,636
C'était de la routine.
1282
01:35:03,904 --> 01:35:06,907
On a fait des centaines de fois,
1283
01:35:08,909 --> 01:35:10,377
mais on a reçu un appel
nous informant que la cible
1284
01:35:10,411 --> 01:35:15,616
n'était pas la bonne
et j'ai perdu la tête.
1285
01:35:17,584 --> 01:35:20,954
J'ai perdu le contrôle et c'est là que
Marco s'est fait tirer dessus.
1286
01:35:23,056 --> 01:35:24,324
J'ai eu peur.
1287
01:35:26,660 --> 01:35:27,729
J'ai eu peur là-bas.
1288
01:35:27,762 --> 01:35:29,696
J'ai vu quelque chose que je n'avais
jamais vu auparavant.
1289
01:35:33,667 --> 01:35:35,770
Et quand je suis revenu.
1290
01:35:35,804 --> 01:35:37,237
J'ai découvert qu'ils
m'avaient menti,
1291
01:35:37,271 --> 01:35:41,975
de la mission et je ne peux pas
m'empêcher de me demander
1292
01:35:42,009 --> 01:35:44,411
s'ils nous ont menti à chaque fois.
1293
01:35:46,815 --> 01:35:49,016
Mon Dieu, je suis tellement
désolée, mon chéri.
1294
01:35:51,051 --> 01:35:53,554
Qu'as-tu vu là-bas ?
1295
01:36:03,363 --> 01:36:04,331
Tu peux me le dire.
1296
01:36:10,637 --> 01:36:12,072
Ce n'est pas grave.
1297
01:36:15,242 --> 01:36:15,944
Merde.
1298
01:36:15,976 --> 01:36:17,879
Le vent a dû se lever.
1299
01:36:21,515 --> 01:36:22,549
Attends un peu.
1300
01:36:35,395 --> 01:36:36,497
Qu'est-ce que c'est ?
1301
01:36:36,530 --> 01:36:37,364
Juste...
1303
01:37:08,128 --> 01:37:08,963
Chérie, vas-y.
1304
01:37:08,997 --> 01:37:09,931
Va chercher Wendy.
1305
01:37:09,964 --> 01:37:10,932
Sortez de la maison.
1306
01:37:10,965 --> 01:37:12,266
Jon, il y a quoi dehors ?
1307
01:37:12,299 --> 01:37:14,034
Vas-y maintenant.
1308
01:37:14,067 --> 01:37:15,702
Ne reste pas planté là, maintenant !
1309
01:37:15,737 --> 01:37:18,405
Allez !
1310
01:37:21,009 --> 01:37:25,345
Non !
1311
01:37:28,048 --> 01:37:29,116
Allez, viens !
1312
01:37:33,186 --> 01:37:35,389
Chérie, chérie, réveille-toi,
réveille-toi, réveille-toi.
1313
01:37:35,422 --> 01:37:36,456
Il faut filer à la voiture, allez.
1314
01:37:36,490 --> 01:37:37,124
Qu'est-ce qui se passe ?
1315
01:37:37,157 --> 01:37:38,258
Allons-y, allons-y.
1316
01:37:38,292 --> 01:37:39,459
Allez, viens.
1317
01:37:39,493 --> 01:37:40,394
Dépêche-toi.
1318
01:37:40,427 --> 01:37:41,029
Pourquoi ?
1319
01:37:41,061 --> 01:37:42,162
Allez, viens.
1320
01:37:42,195 --> 01:37:45,666
Je te le dirai dans la voiture,
allons-y.
1322
01:37:54,207 --> 01:37:55,777
Vous voulez quoi ?
1323
01:37:55,810 --> 01:37:57,779
Laissez-les tranquilles !
1325
01:37:58,913 --> 01:37:59,814
Allez, viens.
1326
01:37:59,847 --> 01:38:02,516
Monte dans la voiture.
1328
01:38:50,430 --> 01:38:51,298
Je vois.
1330
01:39:10,250 --> 01:39:11,518
Qu'est-ce qui se passe ?
1331
01:39:11,551 --> 01:39:12,219
Ok, ma chérie.
1332
01:39:12,252 --> 01:39:13,620
Si je ne suis pas de retour
dans cinq minutes,
1333
01:39:13,654 --> 01:39:17,091
tu vas chez M. Marshall et tu lui demandes
d'appeler le 911, d'accord ?
1334
01:39:18,258 --> 01:39:19,159
Je t'aime, reste ici.
1335
01:39:19,192 --> 01:39:20,227
- Maman, attends.
- Reste ici.
1336
01:39:20,260 --> 01:39:22,096
- Maman, attends.
- Reste ici.
1337
01:39:25,099 --> 01:39:30,303
Jon ?
1339
01:39:38,679 --> 01:39:39,747
Chéri, ça va ?
1340
01:39:51,491 --> 01:39:53,226
Je sais comment l'arrêter maintenant.
1341
01:39:58,665 --> 01:39:59,934
Qu'est-ce que c'est ?
1342
01:40:03,971 --> 01:40:05,305
Qu'est-ce que c'est ?
1343
01:40:09,110 --> 01:40:10,878
Non.
1344
01:40:10,912 --> 01:40:13,748
Non, mon chéri,
ne fais pas ça, d'accord ?
1345
01:40:13,781 --> 01:40:14,648
S'il te plait
1346
01:40:16,283 --> 01:40:18,418
Tu comprends pas.
1347
01:40:19,153 --> 01:40:21,221
Ça va nous déchirer.
1348
01:40:23,590 --> 01:40:24,458
Je sais.
1349
01:40:25,459 --> 01:40:30,664
Je sais que tu essaies
de le combattre.
1350
01:40:30,865 --> 01:40:33,801
Mais tu n'as pas besoin de faire ça.
1351
01:40:33,835 --> 01:40:35,569
Ce n'est pas la voie à suivre.
1352
01:40:39,339 --> 01:40:40,674
Je suis désolé.
1353
01:40:43,577 --> 01:40:44,578
Mon Dieu.
1354
01:40:46,781 --> 01:40:47,481
Jon !
1355
01:40:54,688 --> 01:40:55,522
S'il te plaît, chéri.
1356
01:40:58,525 --> 01:40:59,459
- Allez, viens !
- Il ne peut pas me faire de mal,
1357
01:40:59,493 --> 01:41:01,595
il ne peut pas me faire de mal,
d'accord ?
1358
01:41:01,628 --> 01:41:04,732
La seule chose qui peut blesser...
1359
01:41:04,766 --> 01:41:06,333
S'il te plaît, Jon, s'il te plaît !
1360
01:41:06,366 --> 01:41:07,400
Regarde-moi !
1361
01:41:14,008 --> 01:41:14,876
Tu te souviens ?
1362
01:41:15,910 --> 01:41:18,345
On peut la combattre ensemble.
1363
01:41:18,378 --> 01:41:20,647
On peut la combattre ensemble.
1364
01:41:20,680 --> 01:41:21,548
On peut.
1365
01:41:22,884 --> 01:41:23,718
Non, Jon !
1366
01:41:45,639 --> 01:41:46,506
Maman ?
1369
01:42:27,181 --> 01:42:28,983
Ma chérie, viens ici.
1370
01:42:29,016 --> 01:42:30,918
C'est bon, viens ici.
1371
01:42:38,926 --> 01:42:40,427
Je vais bien, mon bébé.
1372
01:42:40,460 --> 01:42:42,662
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1373
01:42:45,867 --> 01:42:48,368
Papa, qu'est-ce qui s'est passé ?
1374
01:42:48,401 --> 01:42:50,838
Ma puce.
1375
01:42:55,877 --> 01:42:56,509
Je suis désolé.
1376
01:42:59,981 --> 01:43:01,381
Tu vas bien ?
1377
01:43:02,350 --> 01:43:06,787
Oui, papa a juste eu un peu peur.
1378
01:43:06,821 --> 01:43:07,889
Tu vas bien ?
1379
01:43:10,157 --> 01:43:11,025
Je suis désolé.
1380
01:43:39,419 --> 01:43:40,755
Tu vois quelque chose ?
1381
01:43:49,030 --> 01:43:52,465
Non, mais ça ne signifie pas qu'il
n'y a rien à l'extérieur.
1382
01:43:54,335 --> 01:43:55,635
Allez, viens.
1383
01:43:55,669 --> 01:43:57,371
Dis bonne nuit à Wendy.
1384
01:44:31,303 --> 01:44:35,303
POUR MON PÈRE
1385
01:44:35,851 --> 01:44:37,851
Fansub Lolo1734
Corrigé & Mux par Slay3R