1 00:00:30,385 --> 00:00:32,385 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R 10000 00:00:58,700 --> 00:01:03,850 VALLÉE DE PEKHA, AFGHANISTAN 2 00:01:57,417 --> 00:01:59,020 Bien joué, frérot. 3 00:01:59,053 --> 00:02:01,488 La cible est à terre, tir en pleine tête. 4 00:02:03,690 --> 00:02:05,059 Merde. 5 00:02:05,092 --> 00:02:06,828 Il visait le centre de masse. 6 00:02:07,829 --> 00:02:09,197 Il faut que je fasse vérifier ma lunette. 7 00:02:09,230 --> 00:02:10,363 Oui, on a eu un peu de vent là-haut. 8 00:02:10,397 --> 00:02:11,265 Je suis sûr que c'est ce qui l'a fait basculer. 9 00:02:11,299 --> 00:02:12,233 Il a quand même touché l'enfoiré. 10 00:02:12,266 --> 00:02:13,466 Je suis impressionné. 11 00:02:15,335 --> 00:02:17,271 Lima 2, ici Reaper 2, vous me recevez. 12 00:02:17,305 --> 00:02:18,505 Allez-y, Reaper. 13 00:02:18,538 --> 00:02:22,542 Affirmation d'une bonne élimination à 1602 heures à 1602 heures. 14 00:02:22,576 --> 00:02:24,011 Bien reçu, restez en attente. 15 00:02:26,013 --> 00:02:27,815 J'ai cru l'avoir manqué pendant une seconde.. 16 00:02:29,683 --> 00:02:31,418 C'est vrai, tu manques seulement que si tu le veux, pas vrai ? 17 00:02:31,451 --> 00:02:33,754 Pas faux. 18 00:02:34,688 --> 00:02:37,925 Équipe Reaper, vous êtes prêts pour l'exfiltration. 19 00:02:37,959 --> 00:02:39,392 Bien reçu. 20 00:02:39,426 --> 00:02:40,560 Il était temps. 21 00:02:57,444 --> 00:02:58,746 C'est quoi ce bordel ? 22 00:03:00,248 --> 00:03:01,916 Ça va ? 23 00:03:03,718 --> 00:03:04,584 Oui. 24 00:03:06,254 --> 00:03:07,487 Oui, rentrons à la maison. 25 00:03:08,222 --> 00:03:09,090 Amen à ça. 10001 00:03:39,700 --> 00:03:45,200 CALIFORNIE DU NORD, ÉTATS-UNIS 26 00:04:06,113 --> 00:04:06,948 En voilà une. 27 00:04:06,981 --> 00:04:07,848 Réfléchis vite. 28 00:04:08,448 --> 00:04:09,449 Design d'intérieur. 29 00:04:09,482 --> 00:04:10,918 Je dirais une sorte de banquière. 30 00:04:11,685 --> 00:04:13,254 Excusez-moi, messieurs. 31 00:04:13,287 --> 00:04:15,923 Je voulais juste vous remercier pour votre service. 32 00:04:15,957 --> 00:04:18,292 Je suis très fière de ce que vous faites pour nous. 33 00:04:18,326 --> 00:04:19,360 Merci, Madame. 34 00:04:19,393 --> 00:04:21,729 On compte bien continuer à travailler pour vous. 35 00:04:21,762 --> 00:04:24,231 Je peux vous demander ce que vous faites ? 36 00:04:24,265 --> 00:04:25,399 Moi ? 37 00:04:25,433 --> 00:04:27,034 Je travaille dans la Chambre de commerce. 38 00:04:27,068 --> 00:04:28,769 C'est pas possible. 39 00:04:28,803 --> 00:04:30,537 C'est un travail très important. 40 00:04:30,570 --> 00:04:32,974 On devrait vous remercier pour votre service, Madame. 41 00:04:35,508 --> 00:04:38,179 Les gars, je voulais juste vous remercier. 42 00:04:40,647 --> 00:04:42,515 Chambre de commerce, assez proche de la banque, mon frère. 43 00:04:42,549 --> 00:04:43,918 Aboule le fric. 44 00:04:43,951 --> 00:04:45,453 C'est la deuxième fois cette semaine. 45 00:04:45,485 --> 00:04:46,721 Oui. 46 00:04:46,754 --> 00:04:48,222 Il faut s'y faire. 47 00:04:48,255 --> 00:04:49,656 Chanceux. 48 00:04:49,689 --> 00:04:52,193 Alors quoi, t'aimes plus les remerciements ? 49 00:04:52,226 --> 00:04:54,862 Elle a aucune idée du pourquoi elle nous remercie. 50 00:04:56,731 --> 00:04:57,898 Tu vas bien ? 51 00:04:59,266 --> 00:05:00,868 Oui. 53 00:05:01,568 --> 00:05:03,104 Juste fatigué. 54 00:05:06,573 --> 00:05:08,743 Ressaisis-toi, Monsieur le père de famille. 55 00:05:08,776 --> 00:05:10,610 Il faut se mettre dans la peau d'un joueur. 56 00:05:31,932 --> 00:05:35,269 Excusez-moi, Mademoiselle, vous auriez commandé une grande chatte par hasard ? 57 00:05:35,302 --> 00:05:37,537 C'était moi. 58 00:05:37,570 --> 00:05:39,473 Merci pour la livraison rapide. 59 00:05:39,507 --> 00:05:40,508 Vous l'avez. 60 00:05:40,540 --> 00:05:42,642 N'encourage pas cet idiot. 61 00:05:45,146 --> 00:05:47,680 Tu vas y aller doucement ce soir, hein ? 62 00:05:47,715 --> 00:05:48,949 Oui, t'inquiète. 63 00:05:49,884 --> 00:05:50,518 Quoi ? 64 00:05:50,550 --> 00:05:52,286 Ça ira, je le jure, mec. 65 00:05:54,321 --> 00:05:55,890 Dépêche-toi de venir ici. 66 00:05:59,827 --> 00:06:03,064 Il n'y a presque plus de couleur sur ton visage. 67 00:06:04,532 --> 00:06:05,698 Journée difficile au bureau ? 68 00:06:05,733 --> 00:06:07,401 Je suis heureux d'être à la maison. 69 00:06:07,435 --> 00:06:08,169 Mel ? 70 00:06:08,202 --> 00:06:09,569 Désolé pour cette blague. 71 00:06:09,602 --> 00:06:11,705 C'était bien plus vulgaire que je ne le pensais. 72 00:06:11,739 --> 00:06:13,741 Je te pardonne, Marco. 73 00:06:13,774 --> 00:06:15,342 Merci de l'avoir ramené en un seul morceau. 74 00:06:19,612 --> 00:06:20,448 Allez, viens. 75 00:06:20,481 --> 00:06:22,283 Rentrons. 76 00:06:41,869 --> 00:06:42,937 Papa ! 77 00:06:42,970 --> 00:06:44,305 T'es rentré. 78 00:06:44,338 --> 00:06:47,141 Bon sang, combien tu as grandi en 10 jours ? 79 00:06:47,975 --> 00:06:48,943 C'est bon de te voir. 80 00:06:48,976 --> 00:06:51,579 Maman ne t'a pas dit que je rentrais à la maison aujourd'hui ? 81 00:06:51,611 --> 00:06:53,646 Je voulais vraiment garder la surprise. 82 00:06:53,680 --> 00:06:55,850 On peut regarder un film maintenant que papa est rentré ? 83 00:06:55,883 --> 00:06:57,617 Tu es toujours puni. 84 00:06:57,650 --> 00:07:00,020 Devoirs, puis directement au lit. 85 00:07:00,054 --> 00:07:01,654 T'es sérieuse. 86 00:07:02,689 --> 00:07:03,724 Remets-toi au travail, d'accord ? 87 00:07:03,757 --> 00:07:06,026 Je viendrai t'aider dans quelques minutes. 88 00:07:10,831 --> 00:07:13,868 - Punis ? - Oui, et je suis gentille. 89 00:07:13,901 --> 00:07:15,169 Que s'est-il passé ? 90 00:07:16,170 --> 00:07:18,772 Elle a volé la photo du bébé de son professeur, 91 00:07:18,806 --> 00:07:21,208 et l'a posée à côté de son lit. 92 00:07:21,242 --> 00:07:24,677 Ce serait vraiment bizarre si ce n'était pas si mignon. 93 00:07:25,412 --> 00:07:27,948 C'est quand même bizarre. 94 00:07:29,550 --> 00:07:30,851 Je sais que tu as fait une mauvaise chose, 95 00:07:30,885 --> 00:07:33,921 mais ça ne fait pas de toi une mauvaise personne. 96 00:07:33,954 --> 00:07:36,557 On fait tous de mauvaises choses parfois, chérie. 97 00:07:36,590 --> 00:07:38,058 Des choses que nous jugeons mauvaises. 98 00:07:39,160 --> 00:07:42,930 Personne n'a jamais été parfait et personne ne le sera jamais. 99 00:07:43,831 --> 00:07:47,501 C'est ce que tu fais maintenant, après avoir commis l'erreur. 100 00:07:47,535 --> 00:07:49,103 Qui défini qui tu es vraiment. 101 00:07:52,206 --> 00:07:53,073 Oui. 102 00:07:54,975 --> 00:07:57,411 Je le rapporterai demain. 103 00:07:57,444 --> 00:08:01,949 D'accord, fais un câlin à ton père et va te coucher. 104 00:08:07,454 --> 00:08:09,757 Papa, ton travail est difficile ? 105 00:08:13,360 --> 00:08:15,095 Pas vraiment, non. 106 00:08:15,129 --> 00:08:17,131 Je le fais depuis longtemps. 107 00:08:19,900 --> 00:08:21,535 T'as peur ? 108 00:08:23,704 --> 00:08:24,772 Non. 109 00:08:28,876 --> 00:08:31,478 Avant, mais là où je travaille maintenant, 110 00:08:31,512 --> 00:08:33,147 je garde les mauvaises personnes loin de moi. 111 00:08:35,049 --> 00:08:38,319 Et c'est très important, pas vrai ? 112 00:08:42,223 --> 00:08:46,293 C'est poua ça que tu pars tous le temps ? 113 00:08:50,764 --> 00:08:52,299 Dort un peu. 114 00:08:54,301 --> 00:08:55,569 Bonne nuit. 115 00:08:55,603 --> 00:08:56,937 Bonne nuit. 116 00:09:21,562 --> 00:09:25,766 T'aimes bien ? 117 00:09:27,968 --> 00:09:30,504 Oui, j'essaie juste de comprendre la logique. 119 00:09:32,006 --> 00:09:33,742 Tu ne le reconnais pas ? 120 00:09:33,774 --> 00:09:35,643 Cette personne, c'est toi. 121 00:09:35,676 --> 00:09:36,977 Édition limitée. 122 00:09:38,145 --> 00:09:40,014 C'est flippant. 123 00:09:40,948 --> 00:09:43,884 C'est comme se regarder dans un miroir, pas vrai ? 124 00:09:47,121 --> 00:09:49,189 Ça me fait un peu peur. 125 00:09:56,297 --> 00:10:00,167 Si jamais tu veux parler de boulot. 126 00:10:00,200 --> 00:10:00,834 Je suis là. 127 00:10:00,868 --> 00:10:02,903 Non. 128 00:10:02,936 --> 00:10:06,040 Wendy et toi n'avez pas besoin de savoir ce genre de merde. 129 00:10:06,073 --> 00:10:08,242 Je veux juste que tu saches que je t'écoute. 130 00:10:08,275 --> 00:10:09,410 Je suis à la maison, d'accord ? 132 00:10:14,481 --> 00:10:16,050 J'ai besoin de les séparer. 133 00:10:17,451 --> 00:10:18,319 C'est pour moi. 135 00:10:26,894 --> 00:10:28,095 J'adore la peinture. 136 00:10:43,544 --> 00:10:44,545 Merci. 137 00:10:45,446 --> 00:10:47,848 Parfait, et ensuite du beurre dans le réfrigérateur si tu peux. 138 00:10:47,881 --> 00:10:49,350 - D'accord. - Merci, ma chérie. 139 00:10:49,883 --> 00:10:50,984 Merci. 140 00:10:51,018 --> 00:10:54,988 Et trois assiettes avec un couteau et une fourchette. 141 00:10:59,761 --> 00:11:01,095 INCONNU Fais chier. 142 00:11:01,128 --> 00:11:02,863 Chérie, tu peux prendre le relais ? 143 00:11:02,896 --> 00:11:03,964 Oui. 144 00:11:13,107 --> 00:11:15,744 Premier Maître Bryant ? 145 00:11:15,777 --> 00:11:16,845 Oui, Monsieur. 146 00:11:16,877 --> 00:11:18,011 Colonel Nathan Bernham. 147 00:11:18,045 --> 00:11:20,247 Je crois qu'on vous a dit d'attendre mon appel. 148 00:11:20,280 --> 00:11:22,916 Je l'étais, colonel, mais pas avant mon congé actuel. 149 00:11:22,950 --> 00:11:24,017 Désolé pour le dérangement, 150 00:11:24,051 --> 00:11:26,153 mais on avance rapidement sur cette situation. 151 00:11:26,186 --> 00:11:27,688 Je dois vous mettre au courant cet après-midi 152 00:11:27,722 --> 00:11:29,323 et que vous partiez dans 15 heures. 153 00:11:30,825 --> 00:11:32,359 Avec tout le respect que je vous dois, Colonel, 154 00:11:32,393 --> 00:11:34,194 le délai est inférieur à 24 heures. 155 00:11:34,228 --> 00:11:35,362 Je ne suis pas sûr d'être prêt. 156 00:11:35,396 --> 00:11:36,865 Miller, vous êtes les seuls noms 157 00:11:36,897 --> 00:11:38,932 sur notre liste et nous avons besoin que ça se fasse. 158 00:11:47,441 --> 00:11:48,475 Bien reçu. 159 00:11:48,509 --> 00:11:49,977 Je viendrai. 160 00:11:50,010 --> 00:11:50,845 Parfait. 161 00:11:50,879 --> 00:11:51,846 A très vite. 162 00:11:56,517 --> 00:11:59,486 D'accord, mets-les bien en place. 164 00:12:02,122 --> 00:12:03,257 Tout va bien ? 165 00:12:03,957 --> 00:12:06,861 Que dirais-tu d'un autre toast, oui ? 166 00:12:07,762 --> 00:12:08,629 Bien. 167 00:12:09,696 --> 00:12:10,631 Oui. 168 00:12:20,507 --> 00:12:21,942 Tu vas me manquer, ma puce. 169 00:12:25,646 --> 00:12:26,781 Tu reviens bientôt ? 170 00:12:26,815 --> 00:12:28,182 Le plus vite possible, ma chérie. 171 00:12:28,215 --> 00:12:29,483 Prends soin de ta mère. 172 00:12:35,689 --> 00:12:37,491 Fais le bien. 173 00:12:37,524 --> 00:12:38,358 Sois prudent. 174 00:12:48,302 --> 00:12:49,236 Au revoir, papa. 175 00:13:08,823 --> 00:13:09,690 Jon. 176 00:13:12,292 --> 00:13:13,560 On ne peut pas se débarrasser de toi, hein ? 177 00:13:13,594 --> 00:13:14,595 Oui. 178 00:13:14,628 --> 00:13:15,830 Ça nous a vite fait changer d'avis, hein ? 179 00:13:15,864 --> 00:13:16,731 Oui. 180 00:13:16,764 --> 00:13:17,765 C'est quoi ce bâtiment, mec ? 181 00:13:17,799 --> 00:13:19,500 Ils ne voulaient pas faire ça à la base ? 182 00:13:19,533 --> 00:13:20,768 On dirait qu'ils nous pressent. 183 00:13:20,802 --> 00:13:22,002 Oui. 184 00:13:22,035 --> 00:13:24,171 Surtout si l'on nous a fait partir en congé plus tôt que prévu. 185 00:13:24,204 --> 00:13:25,672 Quelqu'un a dû faire une grosse connerie. 186 00:13:25,707 --> 00:13:27,976 C'est quand même eux qui ont fixé les horaires, hein ? 187 00:13:28,877 --> 00:13:30,745 Bryant, Miller ? 188 00:13:30,778 --> 00:13:31,612 Je suis Bernham. 189 00:13:31,645 --> 00:13:32,513 Suivez-moi. 190 00:13:33,882 --> 00:13:36,183 Cette pièce est un peu difficile à trouver. 191 00:13:36,216 --> 00:13:37,785 L'endroit ressemble à un labyrinthe. 192 00:13:52,499 --> 00:13:54,568 Désolé de vous arracher encore une fois de votre congé, les gars. 193 00:13:54,601 --> 00:13:55,870 On ne peut pas faire autrement. 194 00:13:55,904 --> 00:13:57,037 C'est rien, Colonel. 195 00:13:57,070 --> 00:13:58,105 Il va falloir arranger les choses 196 00:13:58,138 --> 00:14:00,842 avec ma femme un peu à mon retour. 197 00:14:00,875 --> 00:14:02,710 J'avais le sentiment que je vous apprécierais. 198 00:14:10,919 --> 00:14:12,921 Asseyez-vous, les gars. 199 00:14:12,954 --> 00:14:14,521 Voici Morris, de l'Agence. 200 00:14:15,222 --> 00:14:18,225 Je serai le fer de lance de cette opération, il regardera. 201 00:14:18,960 --> 00:14:20,227 Sachez que cette mission 202 00:14:20,260 --> 00:14:22,462 est classé top secrète, messieurs. 203 00:14:23,530 --> 00:14:24,464 Compris. 204 00:14:25,365 --> 00:14:26,801 Ils le savent, Morris. 205 00:14:29,269 --> 00:14:30,671 Vous supportez le froid ? 206 00:14:30,705 --> 00:14:33,875 Parce qu'on vous envoie vers le nord-est de l'Ukraine. 207 00:14:33,908 --> 00:14:35,142 Les séparatistes soutenus par la Russie 208 00:14:35,175 --> 00:14:36,844 se sont pour la plupart rendus à l'armée, 209 00:14:36,878 --> 00:14:39,847 mais la guerre n'est pas encore complètement finie. 210 00:14:39,881 --> 00:14:43,350 La cible est Fyodor Burick, 211 00:14:43,383 --> 00:14:44,685 il est le chef d'une nouvelle organisation, 212 00:14:44,719 --> 00:14:47,055 la milice anarchiste qui se développe rapidement et qui a été rassemblée 213 00:14:47,087 --> 00:14:48,756 à partir des restes d'autres groupes dissous. 214 00:14:48,790 --> 00:14:50,959 Ce type veut rallumer la guerre 215 00:14:50,992 --> 00:14:52,459 et il sait comment le faire. 216 00:14:52,492 --> 00:14:54,428 Les États-Unis doivent se tenir à l'écart de cette situation, 217 00:14:54,461 --> 00:14:55,797 mais on aimerait aussi garder ce trou du cul 218 00:14:55,830 --> 00:14:58,432 de ne pas attiser davantage la violence qu'il ne l'a déjà fait. 219 00:14:58,465 --> 00:15:00,233 Les renseignements indiquent que Theodore a été probablement blessé 220 00:15:00,267 --> 00:15:03,270 lors d'une fusillade la semaine dernière et s'est réfugié 221 00:15:03,303 --> 00:15:05,105 dans cette cabane loin des des lignes de front, 222 00:15:05,138 --> 00:15:06,975 en attendant qu'il soit en mesure de se battre à nouveau. 223 00:15:07,008 --> 00:15:09,610 Le remplissage se fera près de la frontière dans les régions sauvages de Russie. 224 00:15:09,643 --> 00:15:11,445 Vous vous déplacerez à travers les bois, vous éliminerez la cible, 225 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 revenez par le chemin que vous avez pris. 226 00:15:14,114 --> 00:15:16,216 On doit s'attendre à quoi de la résistance ? 227 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Les bois sont en grande partie dégagés. 228 00:15:17,618 --> 00:15:20,587 Quelques miliciens font entrer et sortir des armes, du matériel et de la nourriture, 229 00:15:20,621 --> 00:15:23,190 mais personne ne s'attend à un combat. 230 00:15:24,224 --> 00:15:25,592 Y a-t-il un point d'arrêt ? 231 00:15:26,627 --> 00:15:27,996 La cabane ici a quelques endroits probables 232 00:15:28,029 --> 00:15:29,162 pour savoir si ça va fonctionner, 233 00:15:29,196 --> 00:15:30,697 mais vous devrez le déterminer vous-mêmes 234 00:15:30,732 --> 00:15:32,132 une fois sur place. 235 00:15:32,165 --> 00:15:33,467 La surveillance n'est pas de tout repos. 236 00:15:33,500 --> 00:15:34,869 Vous n'avez pas d'actifs en jeu, 237 00:15:34,902 --> 00:15:36,169 et parce que ce sont les putains de bois, 238 00:15:36,203 --> 00:15:38,740 Nous nous appuierons donc fortement sur vos yeux et vos informations. 239 00:15:40,173 --> 00:15:41,441 Avec tout le respect que je vous dois, Colonel, 240 00:15:42,142 --> 00:15:43,243 on dirait que vous nous demandez 241 00:15:43,276 --> 00:15:45,980 de faire le travail d'environ sept personnes. 242 00:15:46,014 --> 00:15:48,348 Ce dont nous avons le plus besoin de précision. 243 00:15:48,382 --> 00:15:51,351 Précision et efficacité sont les maîtres mots. 244 00:15:51,385 --> 00:15:52,586 Il n'y a pas de soutien à proximité ? 245 00:15:52,619 --> 00:15:53,821 C'est exact. 246 00:15:53,855 --> 00:15:55,656 A part un ange dans le ciel qui couvre l'exfiltration, 247 00:15:55,689 --> 00:15:58,325 vous serez les seules forces américaines dans la région, 248 00:15:58,358 --> 00:15:59,961 c'est pourquoi on tient au secret. 249 00:15:59,994 --> 00:16:01,595 Je suis sûr que vous comprenez. 250 00:16:01,628 --> 00:16:04,098 Monsieur, on peut vous demander, 251 00:16:04,132 --> 00:16:05,833 vous avez envoyer une équipe avant nous ? 252 00:16:13,007 --> 00:16:13,875 Oui. 253 00:16:14,675 --> 00:16:16,276 On a envoyé une paire d'attaquants il y a cinq jours, 254 00:16:16,309 --> 00:16:18,913 premier jour où Fyodor a été repéré dans les bois. 255 00:16:18,946 --> 00:16:20,948 Ils n'ont pas réussi à l'éliminer 256 00:16:20,982 --> 00:16:23,151 et ont été retirés immédiatement. 257 00:16:23,183 --> 00:16:24,685 Ils n'ont pas l'air de s'être trahis, 258 00:16:24,719 --> 00:16:25,820 mais on veut entrer là-dedans 259 00:16:25,853 --> 00:16:28,923 avant qu'ils ne réalisent qu'on est sur leurs cachettes. 260 00:16:28,956 --> 00:16:30,758 Ils ont engagé quelqu'un ? 261 00:16:30,792 --> 00:16:31,491 Non. 262 00:16:31,525 --> 00:16:32,559 Ils ont pas réussi à faire un kilomètre 263 00:16:32,592 --> 00:16:35,163 à l'intérieur de la cible avant d'être extrait. 264 00:16:35,195 --> 00:16:36,530 Pour être honnête, je ne veux pas que vous vous inquiétiez à leur sujet. 265 00:16:36,563 --> 00:16:38,766 Leur opération n'aura aucun effet sur la vôtre. 266 00:16:38,800 --> 00:16:43,570 On devrait tirer plus d'informations avec eux. 267 00:16:43,603 --> 00:16:44,739 Ça ne servirait à rien. 268 00:16:44,772 --> 00:16:46,306 Il y a beaucoup de confusion sur le terrain 269 00:16:46,339 --> 00:16:48,508 et tous les deux sont actuellement en pleine évaluation psychologique, 270 00:16:48,542 --> 00:16:51,813 On pense donc que le froid et le stress est le problème causer. 271 00:16:51,846 --> 00:16:53,447 Écoutez, je ne porte pas de jugement. 272 00:16:53,480 --> 00:16:56,450 C'est une zone de conflit élevé et le temps n'est pas une plaisanterie. 273 00:16:58,552 --> 00:17:01,022 Je sais que vous, les gars des SOF, vous aimez votre planification et vos estimations, 274 00:17:01,055 --> 00:17:02,456 mais il faut faire vite. 275 00:17:02,489 --> 00:17:04,926 Si vous êtes bon dans ce que vous faites, je suis sûr que vous pouvez vous en sortir. 276 00:17:06,393 --> 00:17:08,096 Colonel, on est bons à ce qu'on fait 277 00:17:08,129 --> 00:17:10,464 car on sait prévoir les situations. 278 00:17:12,399 --> 00:17:14,501 On a pas ce luxe dans ce dossier. 279 00:17:14,534 --> 00:17:16,771 On prévoit qu'une balle rencontre la tête d'un homme. 280 00:17:16,804 --> 00:17:19,941 Je veux que vous entriez là-dedans, je veux que vous fassiez ça, 281 00:17:19,974 --> 00:17:22,275 je veux que vous le fassiez demain et que vous en ayez fini avec ça. 282 00:17:24,478 --> 00:17:25,747 Vous prenez du café dans un Thermos, 283 00:17:25,780 --> 00:17:28,783 il sera encore chaud le temps que vous reveniez. 284 00:17:35,622 --> 00:17:38,258 D'accord, allons-y. 285 00:17:38,291 --> 00:17:39,426 Bien. 286 00:17:39,459 --> 00:17:40,560 On vous conduit jusqu'à la base 287 00:17:40,594 --> 00:17:42,529 et vous mettre dans un avion tout de suite. 288 00:17:44,031 --> 00:17:44,966 Merci, les gars. 289 00:17:47,101 --> 00:17:48,401 Je suis sûr que la mission sera un succès. 290 00:17:48,435 --> 00:17:50,670 Vous avez l'air de quelqu'un qui fait ce qu'il a à faire. 291 00:18:00,848 --> 00:18:01,749 Tout ira bien. 292 00:18:02,784 --> 00:18:03,718 Tout ira bien. 293 00:18:11,726 --> 00:18:14,896 Apparemment, avoir un plan est un luxe aujourd'hui. 294 00:18:14,929 --> 00:18:16,463 De quoi il s'agit, putain ? 295 00:18:17,265 --> 00:18:18,199 Ça m'inquiète pas. 296 00:18:18,866 --> 00:18:21,035 Je n'allais pas faire de plan ce putain de dealer de Stripes 297 00:18:21,068 --> 00:18:23,137 nous a donné de toute façon. C'est vrai. 298 00:18:23,171 --> 00:18:24,105 Allez, frérot. 299 00:18:24,138 --> 00:18:25,338 On termine ça. 300 00:18:40,320 --> 00:18:42,422 Reaper 1, de retour. 301 00:18:42,455 --> 00:18:44,859 Ici Reaper 1, allez-y. 302 00:18:44,892 --> 00:18:45,927 Vous avez le feu vert 303 00:18:45,960 --> 00:18:46,761 pour franchir la frontière. 304 00:18:47,494 --> 00:18:48,796 Bien reçu, Poséidon. 305 00:18:48,830 --> 00:18:50,097 On bouge. 306 00:19:00,875 --> 00:19:02,243 Bien ? 307 00:19:02,276 --> 00:19:03,911 C'est parti. 308 00:19:03,945 --> 00:19:05,545 Ils ne plaisantaient pas avec ce froid, mec. 309 00:19:05,579 --> 00:19:06,781 Putain ! 310 00:19:06,814 --> 00:19:09,116 Tant que ton sang circule. 311 00:19:10,383 --> 00:19:13,120 "Tant que ton sang circule." 312 00:19:44,252 --> 00:19:45,552 Putain. 313 00:19:45,585 --> 00:19:47,255 Ça va, mon vieux ? 314 00:19:47,288 --> 00:19:50,091 Oui. 315 00:19:50,958 --> 00:19:52,059 Putain de glace. 316 00:19:52,093 --> 00:19:53,627 Oui, c'est la faute à la glace. 317 00:19:56,931 --> 00:19:58,465 On est dans les temps. 318 00:19:58,498 --> 00:19:59,566 Prenons-en cinq. 319 00:20:02,069 --> 00:20:03,371 Moins de 24 heures de congé. 320 00:20:03,403 --> 00:20:05,773 Ma mère m'a fait chier à l'idée de la quitter à nouveau. 321 00:20:06,506 --> 00:20:08,575 Ta mère t'a grondé ? 322 00:20:08,608 --> 00:20:10,945 Je l'ai aidée à déménager il y a quelques mois 323 00:20:10,978 --> 00:20:12,646 et depuis lors, elle me traite 324 00:20:12,679 --> 00:20:14,148 comme son homme à tout faire. 325 00:20:14,849 --> 00:20:16,483 Elle ne sait pas comment utiliser la télévision, 326 00:20:16,516 --> 00:20:19,353 le poêle, la cheminée. 327 00:20:19,387 --> 00:20:21,122 Je veux dire, c'est un interrupteur, Maman. 328 00:20:23,490 --> 00:20:24,959 Mel est en colère ? 329 00:20:24,992 --> 00:20:26,193 Oui. 330 00:20:26,227 --> 00:20:27,929 Oui, je pense qu'elle veut que je démissionne, tu sais ? 331 00:20:27,962 --> 00:20:28,896 Faire autre chose. 332 00:20:29,764 --> 00:20:32,532 Qu'est-ce que je vais faire d'autre, putain ? 333 00:20:32,565 --> 00:20:34,268 Je ne sais jamais par où commencer. 334 00:20:34,302 --> 00:20:35,369 Vous, les salopes mariées, vous avez eu 335 00:20:35,403 --> 00:20:37,204 cette même conversation depuis des décennies. 336 00:20:40,473 --> 00:20:42,642 Mais quand tu auras trouvé tu me le feras savoir. 337 00:20:42,676 --> 00:20:45,179 Bien reçu. 338 00:20:54,188 --> 00:20:55,455 T'en dis quoi ? 339 00:20:56,357 --> 00:20:58,426 Il s'agit de la dernière équipe. 340 00:20:58,458 --> 00:20:59,327 J'aime pas trop l'idée de suivre les 341 00:20:59,360 --> 00:21:01,028 traces d'une opération ratée. 342 00:21:02,063 --> 00:21:04,365 S'ils n'ont pas grillé leur couverture, pourquoi pas ? 343 00:21:04,398 --> 00:21:05,465 Ce n'est pas parce que Bernham a dit qu'ils ne savent pas 344 00:21:05,498 --> 00:21:07,435 ce qui s'est passé ici. 345 00:21:07,467 --> 00:21:08,402 On a pas tourner autour de cette merde 346 00:21:08,436 --> 00:21:09,469 à moins de vouloir ajouter deux jours 347 00:21:09,502 --> 00:21:12,039 et se rapprocher des combats, alors. 348 00:21:12,073 --> 00:21:13,074 Non. 349 00:21:14,842 --> 00:21:16,576 On va exfiltrer par ici, 350 00:21:16,609 --> 00:21:17,812 alors pourquoi ne pas nous faire une faveur à nous-mêmes 351 00:21:17,845 --> 00:21:20,381 et Hansel et Gretel à cet endroit, juste au cas où ? 352 00:21:20,414 --> 00:21:21,481 Bien reçu. 353 00:21:22,582 --> 00:21:23,884 Qu'avons-nous sur nous ? 354 00:21:24,651 --> 00:21:26,686 Si tu as une veste supplémentaire, 355 00:21:26,721 --> 00:21:28,155 je peux monter une corde à noeuds. 356 00:21:29,156 --> 00:21:30,157 J'ai pris une manche longue. 357 00:21:30,191 --> 00:21:31,624 Ça devrait faire l'affaire. 358 00:21:33,526 --> 00:21:35,595 Rappelle-moi de prendre ça au retour. 359 00:21:35,628 --> 00:21:37,131 J'aime bien cette chemise. 360 00:21:37,164 --> 00:21:39,499 Oui, Monsieur. 361 00:21:40,901 --> 00:21:43,670 Je vais voir ce que je peux faire un peu plus haut. 362 00:21:56,549 --> 00:21:58,152 Tu penses que je peux ajouter des compétences en matière de piégeage 363 00:21:58,185 --> 00:21:59,552 à mon CV dans mon pays d'origine ? 364 00:22:01,588 --> 00:22:03,124 Oui, juste en dessous de l'homme à tout faire. 365 00:22:34,455 --> 00:22:35,790 C'est quoi ce merdier ? 366 00:22:40,627 --> 00:22:42,329 Mouvement droit devant nous. 367 00:22:42,363 --> 00:22:43,230 20 mètres. 368 00:22:43,264 --> 00:22:44,231 Je m'occupe de la couverture, tu les étoffes. 369 00:22:44,265 --> 00:22:45,166 Bien reçu. 370 00:22:46,133 --> 00:22:47,134 - On bouge. - Bouge. 10003 00:23:04,300 --> 00:23:05,300 Montre toi. 371 00:23:06,287 --> 00:23:08,055 C'est du russe. 372 00:23:08,089 --> 00:23:09,356 C'est assez proche. 373 00:23:09,390 --> 00:23:10,958 Sortez maintenant. 374 00:23:29,777 --> 00:23:31,212 Il n'y a rien ici, mon frère. 375 00:23:32,480 --> 00:23:33,781 Il n'y a personne ? 376 00:23:34,715 --> 00:23:36,016 Je ne vois personne. 377 00:23:36,717 --> 00:23:38,252 Il n'y a même pas d'empreintes. 378 00:23:38,285 --> 00:23:41,055 J'aurais juré avoir vu quelqu'un se tenir juste là. 379 00:23:45,625 --> 00:23:46,659 Non, c'est clair. 380 00:23:46,693 --> 00:23:47,928 Je garde les yeux ouverts. 381 00:23:48,729 --> 00:23:49,864 Très bien. Retournons en arrière. 382 00:23:49,897 --> 00:23:52,199 Terminez l'installation et dégager. 383 00:23:52,233 --> 00:23:53,234 Bien reçu. 384 00:24:55,996 --> 00:24:58,832 Personne ne passe par cette fenêtre. 385 00:24:58,866 --> 00:25:00,100 Confirmé. 386 00:25:01,969 --> 00:25:04,371 Je compte un seul homme militaire d'âge mûr. 387 00:25:05,206 --> 00:25:07,942 On a un peu d'altitude juste au nord. 388 00:25:07,975 --> 00:25:10,544 Ils nous mettront morts sur la porte d'entrée. 389 00:25:10,578 --> 00:25:11,545 Ils ont eu une chance de l'atteindre 390 00:25:11,579 --> 00:25:12,580 à travers ces fenêtres d'ici. 391 00:25:12,613 --> 00:25:13,747 Non. 392 00:25:13,781 --> 00:25:15,749 Je ne veux pas risquer d'en manquer à l'intérieur. 393 00:25:15,783 --> 00:25:17,718 De plus, je vois une hache et du bois de chauffage. 394 00:25:17,751 --> 00:25:19,453 Il va faire froid ce soir. 395 00:25:19,486 --> 00:25:21,255 Je suis sûr qu'il voudra allumer un feu. 396 00:25:51,720 --> 00:25:52,786 Ensemble. 397 00:25:55,289 --> 00:25:56,290 Je l'ai. 398 00:25:56,323 --> 00:25:57,324 Il est dans la cuisine. 399 00:26:01,295 --> 00:26:02,696 Reçu. 400 00:26:02,731 --> 00:26:03,931 Obtenons une identification positive 401 00:26:03,964 --> 00:26:05,866 pour qu'on puisse l'enlever quand on aura l'occasion. 402 00:26:05,899 --> 00:26:06,967 Il nous tourne le dos. 403 00:26:07,001 --> 00:26:08,035 En attente. 404 00:26:08,068 --> 00:26:09,603 Je ne l'ai pas non plus. 405 00:26:09,637 --> 00:26:10,838 Je suis prêt à l'accueillir. 406 00:26:16,877 --> 00:26:18,747 - Je l'ai perdu. - Putain. 407 00:26:18,779 --> 00:26:20,514 Il est assis. Merde. 408 00:26:20,547 --> 00:26:21,448 Je n'arrive pas à obtenir une identification positive. 409 00:26:23,117 --> 00:26:25,219 Tu vois des fenêtres sur les murs latéraux ? 410 00:26:27,788 --> 00:26:29,189 Oui, il y en a sur le côté gauche. 411 00:26:29,223 --> 00:26:31,558 Si tu veux faire le tour et contourner cette ligne d'arbre, 412 00:26:31,592 --> 00:26:33,762 tu peux obtenir une une identification positive par cette fenêtre. 413 00:26:33,794 --> 00:26:35,229 D'accord. 414 00:26:35,262 --> 00:26:36,130 Bouge. 415 00:26:36,997 --> 00:26:38,165 A toute, mon frère. 416 00:27:19,973 --> 00:27:21,241 Vérification du son. 417 00:27:23,977 --> 00:27:25,546 Reçu 2. 418 00:27:25,579 --> 00:27:26,748 Oui, je suis en position. 419 00:27:26,781 --> 00:27:29,016 J'ai une vue, mais oui, 420 00:27:29,049 --> 00:27:31,018 Je n'arrive toujours pas à faire une identification positive. 421 00:27:32,019 --> 00:27:34,756 Je crois que ce type s'est endormi, frèrot. 422 00:27:34,789 --> 00:27:37,358 On va peut-être attendre, Reaper 1. 423 00:27:37,391 --> 00:27:38,292 Bien reçu. 424 00:27:39,226 --> 00:27:40,127 Je suis bien installé. 425 00:27:42,797 --> 00:27:44,531 Oui, t'es bien installé. 426 00:27:44,565 --> 00:27:46,033 Au moins l'un dentre nous l'es. 427 00:28:30,444 --> 00:28:32,946 Tu tiens le coup, Reaper 2 ? 428 00:28:32,980 --> 00:28:35,916 Oui, je profite juste de ce putain de pays des merveilles de l'hiver. 429 00:28:37,918 --> 00:28:38,919 Regarde en face. 430 00:28:38,952 --> 00:28:40,020 Il se déplace. 431 00:28:41,922 --> 00:28:43,657 Je l'ai. 432 00:28:48,662 --> 00:28:49,563 Toujours pas d'identification. 433 00:28:58,338 --> 00:29:00,274 Il se déplace dans la cuisine. 434 00:29:01,876 --> 00:29:03,377 Putain, je l'ai perdu. 435 00:29:04,945 --> 00:29:06,079 Je l'ai. 436 00:29:07,114 --> 00:29:08,682 Il va à la porte d'entrée. 437 00:29:09,983 --> 00:29:12,119 Merde, il va aller dehors. 438 00:29:12,152 --> 00:29:14,021 Ça nous laisse environ 20 secondes 439 00:29:14,054 --> 00:29:15,723 de l'identifier et de tirer. 440 00:29:16,557 --> 00:29:17,624 Je suis prêt. 441 00:29:17,658 --> 00:29:19,626 Fait moi savoir quand on aura son visage. 442 00:29:31,238 --> 00:29:33,006 Je l'ai. Vas-y. 443 00:29:33,040 --> 00:29:33,942 Homme blanc. 444 00:29:33,974 --> 00:29:34,876 Confirmé. 445 00:29:34,909 --> 00:29:35,910 50 ans. 446 00:29:35,944 --> 00:29:36,778 Confirmé. 447 00:29:36,811 --> 00:29:38,212 - Chauve. - Confirmé. 448 00:29:38,245 --> 00:29:39,646 Bouc blanc. 449 00:29:39,680 --> 00:29:40,815 Confirmé. 450 00:29:40,849 --> 00:29:41,916 Lunettes. 451 00:29:41,950 --> 00:29:44,318 Montures métalliques fines et rondes. 452 00:29:46,153 --> 00:29:47,688 Négatif. Pas de lunettes. 453 00:29:49,056 --> 00:29:50,057 Merde. 454 00:29:50,090 --> 00:29:51,992 Donne moi autre chose. 455 00:29:52,025 --> 00:29:54,061 C'est tout ce que j'ai, frérot. 456 00:29:55,062 --> 00:29:57,064 C'est tout ce qu'on a pour l'instant. 457 00:29:59,868 --> 00:30:01,936 J'ai des lunettes, j'ai des lunettes confirmées. 458 00:30:01,970 --> 00:30:03,203 Identification positive. 459 00:30:04,271 --> 00:30:04,906 Fais-le. 460 00:30:04,939 --> 00:30:05,907 Un seul coup, mon frère. 461 00:30:05,940 --> 00:30:07,007 Un seul coup. 462 00:30:17,317 --> 00:30:19,787 Oui, joli tir. 463 00:30:21,655 --> 00:30:22,623 Il ne se relève pas. 464 00:30:22,656 --> 00:30:23,624 Bon tir, mon frère. 465 00:30:25,325 --> 00:30:27,060 On en a fini. 466 00:30:27,094 --> 00:30:28,395 Bien reçu. 467 00:30:41,241 --> 00:30:42,409 Bon travail, mon frère. 468 00:30:45,880 --> 00:30:47,180 Ils sont au courant ? 469 00:30:47,214 --> 00:30:48,750 Préviens-les. 470 00:30:48,783 --> 00:30:50,417 Poseidon 6 Romeo, 471 00:30:50,450 --> 00:30:52,553 ici Reaper 2 Confirmation de la mise à mort 472 00:30:52,586 --> 00:30:56,590 à 0424 heures à 0424 demandant l'ordre d'exfiltrer. 473 00:30:58,026 --> 00:30:59,092 Bien reçu, Reaper. 474 00:30:59,126 --> 00:31:01,094 Exfiltration confirmé. 475 00:31:01,128 --> 00:31:02,596 Bien reçu, nous partons. 476 00:31:02,629 --> 00:31:03,263 Ils envoient l'oiseau. 477 00:31:03,297 --> 00:31:04,866 - Allons-y. - On bouge. 478 00:31:30,223 --> 00:31:33,160 On y est, 479 00:31:36,096 --> 00:31:37,832 tu n'as jamais trouvé bizarre que la personne qui vole 480 00:31:37,865 --> 00:31:39,566 cette chose est probablement juste 481 00:31:39,600 --> 00:31:43,370 à Vegas, puant l'alcool bon marché et les strip-teaseuses ? 482 00:31:45,039 --> 00:31:46,573 Reaper 1, ici Angel 6. 483 00:31:46,607 --> 00:31:47,574 Vous me recevez ? 484 00:31:48,508 --> 00:31:50,611 Angel est probablement son nom de code. 485 00:31:51,879 --> 00:31:52,747 Tu le prends. 486 00:31:54,281 --> 00:31:55,415 Reaper 2, bien reçu, 487 00:31:55,449 --> 00:31:56,316 Allez-y. 488 00:31:57,085 --> 00:31:58,052 Angel 6 à la base. 489 00:31:58,086 --> 00:31:59,887 Retournement complet. 490 00:31:59,921 --> 00:32:01,221 Confirmez votre temps de mise à mort. 491 00:32:02,824 --> 00:32:04,792 C'est 0424 heures. 492 00:32:06,493 --> 00:32:09,030 Alors, on a un problème, Reaper 2. 493 00:32:11,933 --> 00:32:12,800 Ici, Reaper 1. 494 00:32:12,834 --> 00:32:14,368 Quel type de problème ? 495 00:32:14,401 --> 00:32:16,536 Poséidon 6 Romeo est en train de faire du bruit. 496 00:32:16,570 --> 00:32:18,338 D'après eux, votre cible est toujours vivant 497 00:32:18,372 --> 00:32:20,507 et se déplace hors en dehors de la zone de combat. 498 00:32:22,676 --> 00:32:23,845 On est sûrs ? 499 00:32:25,178 --> 00:32:26,213 La discussion a été récupéré 500 00:32:26,246 --> 00:32:30,051 de plusieurs sources et confirmé. 501 00:32:30,084 --> 00:32:32,386 On a confirmé avant de tirer. 502 00:32:32,419 --> 00:32:34,088 On a obtenu une identification positive. 503 00:32:34,122 --> 00:32:35,222 Il semble que vous puissiez 504 00:32:35,255 --> 00:32:36,991 avoir reçu de mauvaises informations, Reaper. 505 00:32:37,025 --> 00:32:38,026 Putain ! 506 00:32:38,059 --> 00:32:40,193 Alors sur qui j'ai tirer, putain. 507 00:32:41,161 --> 00:32:43,363 En attente, on y travaille en ce moment. 508 00:32:44,999 --> 00:32:45,867 Putain ! 509 00:32:49,971 --> 00:32:50,972 Angel 6, Reaper 2. 510 00:32:51,005 --> 00:32:52,707 Quels sont vos ordres ? 511 00:32:54,274 --> 00:32:55,676 Pas d'exfiltration. 512 00:32:56,844 --> 00:32:59,479 Restez en poste jusqu'à ce que de nouveaux ordres arrivent. 513 00:33:01,149 --> 00:33:02,817 Bien reçu. 514 00:33:02,850 --> 00:33:03,718 En attente d'une décision. 515 00:33:05,686 --> 00:33:06,319 C'est une mauvaise information. 516 00:33:06,353 --> 00:33:07,521 Ce n'est pas de notre faute, mon frère. 517 00:33:08,756 --> 00:33:10,357 C'est vraiment n'importe quoi. 518 00:33:12,225 --> 00:33:14,194 On doit juste s'asseoir et attendre les ordres, d'accord ? 519 00:33:14,227 --> 00:33:16,596 On ne peut rien faire tant qu'on ne les a pas. 520 00:33:16,998 --> 00:33:18,432 Écoute mec, 521 00:33:18,465 --> 00:33:20,367 J'ai connu ces situations de dommages collatéraux, d'accord ? 522 00:33:20,400 --> 00:33:21,435 Ça va te frapper fort tout à l'heure, 523 00:33:21,468 --> 00:33:23,705 mais pour l'instant, on est sur le terrain, mec. 524 00:33:23,738 --> 00:33:24,571 Pas de dommages collatéraux. 525 00:33:24,604 --> 00:33:26,306 C'est tout l'intérêt de nous envoyer. 526 00:33:29,043 --> 00:33:30,111 Mec, si on est en train de chier 527 00:33:30,144 --> 00:33:32,312 c'est que quelque chose d'autre ne va pas du tout. 528 00:33:42,990 --> 00:33:44,524 Ça va, ça va. 529 00:33:45,358 --> 00:33:46,961 Que dirais-tu de trouver un endroit 530 00:33:46,994 --> 00:33:49,764 pour se reposer et attendre d'autres instructions, hein ? 531 00:33:49,797 --> 00:33:50,865 Oui. 532 00:33:51,999 --> 00:33:53,633 Allez, viens. 533 00:33:53,667 --> 00:33:54,902 Oui. 534 00:33:54,936 --> 00:33:55,803 Bien reçu. 535 00:34:27,400 --> 00:34:30,537 Angel 6, des nouvelles de ces ordres ? 536 00:34:30,570 --> 00:34:33,207 Négatif, Reaper 1. 537 00:34:33,241 --> 00:34:35,408 Restez en attente de la localisation de la cible. 538 00:34:35,442 --> 00:34:37,845 Conneries, putain. 539 00:34:37,879 --> 00:34:39,546 On est en attente. 540 00:34:39,579 --> 00:34:42,016 Qu'est-ce qu'ils peuvent bien essayer de comprendre ? 541 00:34:44,317 --> 00:34:47,054 Angel 6, est-ce que vous détecter des hostiles 542 00:34:47,088 --> 00:34:48,823 à proximité de l'emplacement de notre cible précédente ? 543 00:34:50,323 --> 00:34:51,793 En attente. 544 00:34:51,826 --> 00:34:52,827 T'en pense quoi ? 545 00:34:53,627 --> 00:34:55,797 Je veux savoir qui c'était là-bas. 546 00:34:59,299 --> 00:35:01,368 C'est une mauvaise idée, mon frère. 547 00:35:02,270 --> 00:35:04,471 Ils ont manifestement besoin d'informations appropriées, 548 00:35:04,504 --> 00:35:05,639 et je me sentirais beaucoup mieux 549 00:35:05,672 --> 00:35:07,641 si on revenait en arrière et qu'on trouvait une sorte de produit chimique 550 00:35:07,674 --> 00:35:09,076 ou quelque chose de caché à l'avance. 551 00:35:09,110 --> 00:35:11,012 Notre boulot est terminé, d'accord ? 552 00:35:11,946 --> 00:35:13,181 Demande négatif. 553 00:35:13,214 --> 00:35:15,817 Aucun hostile n'a été détecté sur sur le site de la cible précédente. 554 00:35:23,891 --> 00:35:24,959 Toi qui voit, mec. 555 00:35:26,260 --> 00:35:27,094 Je suis de ton côté. 556 00:35:27,128 --> 00:35:27,995 Tout ce que tu voudras. 557 00:35:35,402 --> 00:35:37,872 Angel 6, attention, 558 00:35:37,905 --> 00:35:40,574 on va retourner à l'emplacement de la cible précédente. 559 00:35:40,607 --> 00:35:43,110 Voyez ce que nous pouvons trouver pour éclaircir la situation. 560 00:35:43,144 --> 00:35:44,111 Bien reçu, Reaper. 561 00:35:44,145 --> 00:35:45,980 Je maintiendrai la surveillance. 562 00:35:46,013 --> 00:35:47,281 Je vais faire vite. 563 00:36:15,910 --> 00:36:16,777 C'est encore dégagé. 564 00:36:18,813 --> 00:36:20,147 Allons-y. 565 00:36:20,181 --> 00:36:21,249 Bien reçu ? 566 00:36:35,363 --> 00:36:37,131 C'est plus possible de vérifier le PID. 567 00:36:49,277 --> 00:36:50,144 Pas de portefeuille. 568 00:36:52,646 --> 00:36:55,316 Très bien, nettoyons d'abord la maison. 569 00:37:35,957 --> 00:37:36,589 RAS ! 570 00:37:46,533 --> 00:37:48,002 RAS ! 571 00:37:50,470 --> 00:37:51,872 J'ai une arme. 572 00:37:53,140 --> 00:37:54,709 Il n'est pas chargé. 573 00:37:54,742 --> 00:37:56,243 On dirait un fusil de chasse. 574 00:37:59,579 --> 00:38:02,283 Il n'y a rien de suspect ici. 575 00:38:02,316 --> 00:38:03,851 C'est possible qu'on a merdé. 576 00:38:16,529 --> 00:38:17,630 Merde. 577 00:38:21,168 --> 00:38:22,535 Angel, de retour. 578 00:38:23,371 --> 00:38:25,538 Allez-y, Reaper. 579 00:38:25,572 --> 00:38:28,843 On a de nouvelles informations sur la victime. 580 00:38:30,244 --> 00:38:33,813 Son nom est Pavel Oliynyk. 581 00:38:36,117 --> 00:38:37,718 On a passé la maison au peigne fin. 582 00:38:37,752 --> 00:38:40,888 On a rien trouvé qui soit lié à l'activité des milices. 583 00:38:41,688 --> 00:38:43,157 Bien reçu, Reaper. 584 00:38:43,190 --> 00:38:45,993 Je vais faire remonter l'information et obtenir plus d'informations. 585 00:38:50,064 --> 00:38:51,332 Ça va ? 586 00:38:51,365 --> 00:38:52,867 On fait pas ça. 587 00:38:52,900 --> 00:38:54,502 Jon, c'est une mauvaise info, ok ? 588 00:38:54,534 --> 00:38:56,203 - Ce n'est pas de notre faute. - Non. 589 00:38:56,237 --> 00:38:59,040 On fait pas ça. 590 00:39:00,540 --> 00:39:02,609 Équipe Reaper, soyez vigilants. 591 00:39:02,642 --> 00:39:05,246 Trois hostiles se déplaçant rapidement, deux kilomètres au sud-ouest. 592 00:39:05,913 --> 00:39:08,749 Vous devez quitter la zone immédiatement. 593 00:39:08,783 --> 00:39:10,918 Bien reçu, nous partons. 594 00:39:17,391 --> 00:39:18,526 Jon, tu fais quoi ? 595 00:39:18,558 --> 00:39:19,727 Qu'est-ce qui se passe ? 596 00:39:21,529 --> 00:39:23,364 Jon ? 597 00:39:23,397 --> 00:39:24,832 Jon, il faut qu'on y aille, mec. 598 00:39:28,601 --> 00:39:30,603 Pourquoi ne bougez-vous pas, Reaper ? 599 00:39:33,374 --> 00:39:34,641 Où tu vas ? 600 00:39:34,674 --> 00:39:35,675 T'as entendu ça ? 601 00:39:35,709 --> 00:39:37,577 Quelqu'un se faufile derrière nous ? 602 00:39:38,645 --> 00:39:39,780 Non. 603 00:39:40,580 --> 00:39:41,715 C'est autre chose. 604 00:39:42,649 --> 00:39:43,951 Jon, on doit partir maintenant, mec. 605 00:39:43,984 --> 00:39:46,353 On va se retrouver dans une fusillade, tu comprends ? 606 00:39:47,288 --> 00:39:49,622 Reaper, dégagez. 607 00:39:51,058 --> 00:39:52,493 Putain. 608 00:39:52,526 --> 00:39:53,928 Jon ! 609 00:39:58,099 --> 00:39:58,933 Putain ! 610 00:39:58,966 --> 00:39:59,599 Bouge, bouge ! 611 00:40:10,010 --> 00:40:12,947 Bon sang, Jon, tu nous as baisés. 612 00:40:16,016 --> 00:40:18,219 Angel, on pourrait vraiment utiliser 613 00:40:18,252 --> 00:40:19,386 ce plan d'exfiltration. 614 00:40:19,420 --> 00:40:20,554 Pas pour le moment, les gars. 615 00:40:20,588 --> 00:40:22,490 Dégagez et signalez votre retour dès que vous êtes en sécurité. 616 00:40:22,523 --> 00:40:23,591 Oui, sans déconner. 617 00:40:23,623 --> 00:40:24,624 Bien reçu. 618 00:40:28,628 --> 00:40:30,630 Tu fais quoi ? 619 00:40:38,839 --> 00:40:40,774 Angel, détectez-vous autre chose 620 00:40:40,808 --> 00:40:43,110 que les trois hostiles qu'on observe ? 621 00:40:43,144 --> 00:40:44,845 Négatif, Reaper 1. 622 00:40:44,879 --> 00:40:46,714 Je ne traque que trois MAM. 623 00:40:48,082 --> 00:40:48,883 Bien reçu. 624 00:40:48,916 --> 00:40:50,484 Gardez l'oeil ouvert pour nous. 625 00:40:50,518 --> 00:40:52,286 Bien reçu. 626 00:40:52,319 --> 00:40:54,722 Allons-y. 627 00:40:54,755 --> 00:40:56,290 Oui, vas-y. Je te couvre. 10004 00:41:03,731 --> 00:41:07,868 Mon Dieu, pourquoi avoir tué Pavel ? 10005 00:41:07,902 --> 00:41:10,670 Ils tuent les civiles maintenant ? 10006 00:41:10,704 --> 00:41:14,909 On fait quoi ? 628 00:41:15,976 --> 00:41:17,845 On fait quoi ? 10007 00:41:17,878 --> 00:41:20,714 On préviens Fyodor ? 629 00:41:34,228 --> 00:41:37,097 Angel 6, on a quitté l'emplacement de la cible précédente. 630 00:41:37,131 --> 00:41:39,099 On est à environ deux kilomètres de la maison. 631 00:41:39,867 --> 00:41:41,435 Bien reçu, Reaper. 632 00:41:42,169 --> 00:41:44,471 Maintenez votre position jusqu'à nouvel ordre. 633 00:41:45,472 --> 00:41:46,340 Restez vigilant. 634 00:41:48,342 --> 00:41:49,210 Compris. 635 00:41:49,910 --> 00:41:50,778 Je ne pense pas que nous puissions nous contenter d'attendre. 636 00:41:50,811 --> 00:41:51,879 Si ces types ont des yeux, 637 00:41:51,912 --> 00:41:54,548 ils pourront nous suivre à la trace assez facilement. 638 00:41:54,582 --> 00:41:56,016 Où tu veux aller ? 639 00:41:56,817 --> 00:41:57,785 Je propose qu'on coutourne le site. 640 00:41:58,686 --> 00:41:59,787 Bon sang ! 641 00:41:59,820 --> 00:42:01,422 C'est quoi ce bordel ? 642 00:42:03,023 --> 00:42:04,091 Quoi ? 643 00:42:04,124 --> 00:42:04,758 Qu'est-ce que c'est ? 644 00:42:04,792 --> 00:42:05,626 A 12 heures. 645 00:42:05,659 --> 00:42:06,727 Reste sur moi. 646 00:42:08,295 --> 00:42:09,496 Je suis avec toi. 647 00:42:17,605 --> 00:42:19,373 - Jésus ! - C'est pas vrai ? 648 00:42:19,406 --> 00:42:20,241 C'est quoi ce bordel ? 649 00:42:20,274 --> 00:42:21,742 Putain, qu'est-ce que c'est ? 650 00:42:23,377 --> 00:42:24,578 Jon, ils sont déjà sur nous ? 651 00:42:24,612 --> 00:42:25,646 Non. 652 00:42:25,679 --> 00:42:27,014 C'est autre chose. 653 00:42:27,982 --> 00:42:29,083 Angel 6, on a quelque chose qui nous suit à la trace 654 00:42:29,116 --> 00:42:31,051 et on n'arrive à y voir plus claire. 655 00:42:31,085 --> 00:42:33,420 Vous avez quelque chose sur moi à 12h ? 656 00:42:33,454 --> 00:42:36,757 Négatif pour les hostiles dans votre zone. 657 00:42:36,790 --> 00:42:38,993 Tout droit à 100 mètres. 658 00:42:42,162 --> 00:42:43,497 J'ai les yeux en l'air, mais tu dois m'aider, frérot. 659 00:42:43,530 --> 00:42:44,632 Je vois rien. 660 00:42:44,665 --> 00:42:47,067 Il est grand, mince, noir, sans armes. 661 00:42:49,738 --> 00:42:51,538 On devrait pouvoir le voir. 662 00:42:54,709 --> 00:42:56,810 Allez, continuons à avancer. 663 00:42:56,844 --> 00:42:58,178 J'ai vu quelque chose. 664 00:42:58,212 --> 00:43:00,547 Jon, je ne discuterai pas avec toi sur ce point, d'accord ? 665 00:43:01,548 --> 00:43:02,717 Mais s'il y a quelque chose là-bas. 666 00:43:02,751 --> 00:43:05,986 Je refuse de rester là à rien faire, ok ? 667 00:43:06,721 --> 00:43:08,389 Oui, commençons à avancer. 668 00:43:55,804 --> 00:43:57,638 Couteau américain. 669 00:43:57,671 --> 00:43:59,273 Putain. 670 00:44:02,109 --> 00:44:02,976 On dirait qu'ils sont toujours 671 00:44:03,010 --> 00:44:04,378 sur la trace de la dernière équipe. 672 00:44:05,245 --> 00:44:06,613 Je n'aime pas le fait qu'ils lâchent de la merde 673 00:44:06,647 --> 00:44:07,548 sur le chemin de la sortie. 674 00:44:08,982 --> 00:44:10,150 A qui le dis-tu. 675 00:44:11,485 --> 00:44:12,586 Mieux vaut vérifier ton couteau. 676 00:44:14,922 --> 00:44:15,989 C'est bon. 677 00:44:18,025 --> 00:44:19,393 Oui, moi aussi. 678 00:44:22,596 --> 00:44:24,031 Tu vois quoi ? 679 00:44:24,064 --> 00:44:25,499 T'as rien entendu ? 680 00:44:27,601 --> 00:44:28,837 Fils de pute. 681 00:44:28,869 --> 00:44:29,937 Je l'ai. 682 00:44:30,971 --> 00:44:32,039 Qu'est-ce que c'est ? 683 00:44:32,072 --> 00:44:33,107 Je ne sais pas. 684 00:44:33,140 --> 00:44:35,042 Je n'ai jamais vu ça. 685 00:44:40,581 --> 00:44:41,882 Il est où ? 686 00:44:41,915 --> 00:44:44,651 À 12 heures dans la ligne d'arbres, à 200 mètres. 687 00:44:45,820 --> 00:44:47,421 Attends, il se déplace. 688 00:44:50,457 --> 00:44:51,325 D'accord ? 689 00:44:58,265 --> 00:44:59,233 C'est quoi ce bordel ? 690 00:44:59,266 --> 00:45:00,601 J'ai parcouru 150 mètres. 692 00:45:01,535 --> 00:45:02,903 Je ne l'ai pas, reste dessus. 693 00:45:02,936 --> 00:45:04,671 Il nous observe. 694 00:45:04,706 --> 00:45:06,407 Et tu sais pas ce que c'est ? 695 00:45:06,440 --> 00:45:09,610 Je ne peux pas le dire, mais il me regarde, putain. 696 00:45:11,311 --> 00:45:13,013 S'il se rapproche, je lui tire dessus. 697 00:45:13,046 --> 00:45:15,349 Tu peux confirmer qu'il s'agit bien d'un ennemi hostile ? 698 00:45:16,283 --> 00:45:18,018 Je n'ai jamais vu la milice ressembler à ça. 699 00:45:19,219 --> 00:45:21,555 Interdiction de tirer à moin d'être sûr. 700 00:45:21,588 --> 00:45:22,656 Putain ! 701 00:45:22,689 --> 00:45:24,057 Attends, je l'ai perdu. 702 00:45:27,862 --> 00:45:30,497 Mon Dieu, 100 mètres droit devant. 703 00:45:31,965 --> 00:45:32,801 Aide-moi. 704 00:45:32,834 --> 00:45:34,368 Je n'ai toujours rien. 705 00:45:34,401 --> 00:45:35,602 Je tire. 706 00:45:35,636 --> 00:45:36,570 Non. 707 00:45:36,603 --> 00:45:37,938 Ne tire pas, Jon ! 708 00:45:37,971 --> 00:45:42,009 Laisse-moi d'abord y jeter un oeil. 709 00:45:53,888 --> 00:45:56,023 C'est un succès, tir à la tête. 710 00:45:56,056 --> 00:45:57,257 Mort devant nous. 711 00:46:00,160 --> 00:46:02,095 C'est à 12h30 ? 712 00:46:02,129 --> 00:46:03,997 Tu te fous de ma gueule ? 713 00:46:04,031 --> 00:46:05,466 C'est là qu'il s'est effondré. 714 00:46:06,333 --> 00:46:08,803 Jon, tu ne me donnes pas ce dont j'ai besoin, mec. 715 00:46:08,837 --> 00:46:10,504 Si c'est le cas, montre-le-moi. 716 00:46:11,706 --> 00:46:13,040 C'est vrai... 717 00:46:18,746 --> 00:46:20,180 Putain, il a disparu. 718 00:46:21,014 --> 00:46:22,483 Je ne l'ai même pas vu bouger. 719 00:46:27,521 --> 00:46:28,890 D'accord. 720 00:46:28,923 --> 00:46:31,225 Si tu l'as touché et qu'il est blessé, 721 00:46:32,426 --> 00:46:35,395 il ne s'approchera pas de nous après un tel tir. 722 00:46:37,866 --> 00:46:38,733 Allez, viens. 723 00:46:44,338 --> 00:46:46,507 Équipe Reaper, restez en alerte. 724 00:46:46,540 --> 00:46:47,742 Bien reçu, Angel. 725 00:46:47,775 --> 00:46:50,043 Trois ennemis s'approchent de votre position. 726 00:46:50,077 --> 00:46:53,213 250 mètres en venant du sud/sud-ouest. 727 00:46:53,247 --> 00:46:54,414 Les cibles sont dispersées. 728 00:46:54,448 --> 00:46:57,317 Putain, ils ont entendu le tir, Jon. 729 00:46:57,351 --> 00:46:59,119 Cible 1 se rapproche par le sud, 730 00:46:59,152 --> 00:47:00,722 cible 2 depuis l'ouest. 731 00:47:00,755 --> 00:47:02,022 Perte de vue sur la cible 3. 732 00:47:02,055 --> 00:47:03,223 Bien reçu, Angel. 733 00:47:03,257 --> 00:47:04,959 Je les ai vus monter la colline. 734 00:47:04,993 --> 00:47:06,159 Ne pas engager sauf si 735 00:47:06,193 --> 00:47:07,294 il y a une menace immédiate. 736 00:47:07,327 --> 00:47:09,864 Oui,on les laisse nous frapper en premier. 737 00:47:09,898 --> 00:47:10,765 J'ai compris. Merci. 738 00:47:10,798 --> 00:47:11,866 Que veux-tu faire, Jon ? 739 00:47:11,900 --> 00:47:14,969 On a eu environ 30 secondes. 740 00:47:15,003 --> 00:47:16,236 On se sépare. 741 00:47:16,270 --> 00:47:17,337 Comme ça, quand ils nous traversent directement, 742 00:47:17,371 --> 00:47:18,539 si on doit s'engager, tu pourras les prendre par surprise. 743 00:47:18,572 --> 00:47:19,807 Oui. 744 00:47:19,841 --> 00:47:20,875 Bien reçu. 745 00:47:20,909 --> 00:47:21,743 C'est exact. 746 00:47:21,776 --> 00:47:22,609 reste baissé. 747 00:47:51,204 --> 00:47:52,639 J'ai les yeux rivés sur le masque vert. 748 00:47:55,810 --> 00:47:57,210 Je suis également sur le masque vert. 749 00:47:58,713 --> 00:48:00,247 Il vient droit sur moi. 750 00:48:02,149 --> 00:48:03,818 Je n'ai pas d'yeux pour l'autre. 751 00:48:08,622 --> 00:48:10,524 Merde, Jon, bouge pas, putain. 752 00:48:25,472 --> 00:48:26,306 Prends-le. 753 00:48:34,849 --> 00:48:35,817 Lâchez-la ! 754 00:48:35,850 --> 00:48:37,117 Lâchez-la, maintenant ! 755 00:48:48,796 --> 00:48:51,733 Angel 6, on a engagé sur les ennemis. 756 00:48:52,466 --> 00:48:54,167 On en a abattu deux. 757 00:48:54,936 --> 00:48:57,504 Vous voyez... 758 00:48:57,537 --> 00:48:58,940 Reaper 2, répétez. 759 00:49:01,508 --> 00:49:02,142 Reaper 2 ? 760 00:49:05,278 --> 00:49:06,881 2, 2 réponds. 761 00:49:06,914 --> 00:49:08,448 Réponds. 762 00:49:17,859 --> 00:49:19,359 Sniper. 763 00:49:19,393 --> 00:49:20,928 Il y a un tireur d'élite en place. 764 00:49:34,608 --> 00:49:37,845 Vérification du son depuis l'est. 765 00:49:37,879 --> 00:49:38,746 Je l'ai entendu. 766 00:49:38,780 --> 00:49:40,347 Au moins un quart de mile plus loin. 767 00:49:43,183 --> 00:49:44,251 Ça va ? 768 00:49:45,419 --> 00:49:47,922 Oui, j'en ai pris une sur la poitrine. 769 00:49:48,790 --> 00:49:50,058 Le Gilet par balle m'a sauver. 770 00:49:50,091 --> 00:49:51,191 Je vais m'en sortir. 771 00:49:53,326 --> 00:49:54,528 Comment ils ont fait pour faire ce tir 772 00:49:54,561 --> 00:49:56,563 à travers les arbres de si loin ? 773 00:50:14,082 --> 00:50:15,482 Je n'ai rien, 2. 774 00:50:18,720 --> 00:50:20,220 Angel 6, vous avez une visibilité 775 00:50:20,253 --> 00:50:22,556 sur le sniper ennemi à l'est/nord-est ? 776 00:50:24,158 --> 00:50:25,325 Négatif, Reaper 1. 777 00:50:25,358 --> 00:50:27,327 Balayage de la zone, mais pas de visuel. 778 00:50:27,995 --> 00:50:30,732 Angel 6, je pense pas qu'il y ait une chance sur une boule de neige 779 00:50:30,765 --> 00:50:33,000 d'obtenir une attaque aérienne, n'est-ce pas ? 780 00:50:34,202 --> 00:50:35,669 Négatif, Reaper. 781 00:50:35,702 --> 00:50:37,604 Vous êtes les seuls actifs dans la région. 782 00:50:38,638 --> 00:50:41,274 Reaper 2, on va devoir attendre. 783 00:50:43,211 --> 00:50:45,445 Non, on peut pas attendre. 784 00:50:45,479 --> 00:50:46,781 Je suis sûr qu'ils ont déjà signalé notre position 785 00:50:46,814 --> 00:50:48,515 et on a toute une équipe de milices 786 00:50:48,548 --> 00:50:50,684 sur nos fesses si on reste perchés ici. 787 00:50:55,223 --> 00:50:56,423 Ça va, 2 ? 788 00:50:58,425 --> 00:50:59,526 Oui, je pense que cet enfoiré m'a niquer 789 00:50:59,559 --> 00:51:01,261 quelques côtes, mais je survivrai. 790 00:51:01,294 --> 00:51:02,429 Garde les yeux ouverts. 791 00:51:02,462 --> 00:51:04,531 Cette chose est toujours là, avec nous, aussi. 792 00:51:06,466 --> 00:51:09,669 Ok, est-ce qu'on peut se concentrer sur ce type, s'il te plaît, mec ? 793 00:51:10,470 --> 00:51:11,471 Équipe Reaper, 794 00:51:11,505 --> 00:51:13,440 on me dit que Poséidon 6 Romeo 795 00:51:13,473 --> 00:51:16,878 n'approuvera pas une exfiltration avec des ennemis à leur poursuite. 796 00:51:16,911 --> 00:51:18,079 Pourquoi pas, putain ? 797 00:51:19,013 --> 00:51:20,848 On ne peut pas risquer que quelqu'un voit nos hélicoptères, 798 00:51:20,882 --> 00:51:21,916 surtout pas sniper. 799 00:51:21,949 --> 00:51:23,383 Vous devez les semer ou les éliminer 800 00:51:23,416 --> 00:51:24,886 avant qu'ils n'envoient quelqu'un. 801 00:51:26,120 --> 00:51:27,354 Fils de pute. 802 00:51:31,025 --> 00:51:34,228 Angel 6, sachez qu'on a encore deux ennemis. 803 00:51:34,262 --> 00:51:36,264 On a le sniper ennemi et autre chose 804 00:51:36,296 --> 00:51:37,265 qui est ici avec nous. 805 00:51:37,297 --> 00:51:38,331 Non. 806 00:51:38,365 --> 00:51:40,467 Angel 6, on est sur le sniper. 807 00:51:40,500 --> 00:51:42,036 On l'élimine et tout ira bien. 808 00:51:46,540 --> 00:51:48,408 Reaper 1, confirmer ? 809 00:51:53,915 --> 00:51:56,449 Reaper 1, avez-vous une deuxième cible ? 810 00:51:58,286 --> 00:51:59,854 Négatif, Angel 6. 811 00:52:00,922 --> 00:52:04,058 On va éliminer le sniper et en finir avec lui. 812 00:52:09,931 --> 00:52:10,998 Écoute, 2. 813 00:52:12,332 --> 00:52:16,070 Quelle est la distance qui vous sépare de ce Hansel et Gretel ? 814 00:52:18,405 --> 00:52:20,308 Environ 100 mètres. 815 00:52:20,340 --> 00:52:22,375 Ce fils de pute est sur moi. 816 00:52:23,343 --> 00:52:25,847 Un pas après l'autre, d'accord ? 817 00:52:30,417 --> 00:52:32,119 Je vais jeter un coup d'oeil. 818 00:53:11,158 --> 00:53:13,127 Reaper 2, ça va ? 819 00:53:24,272 --> 00:53:25,472 Reaper 2 ? 820 00:53:25,505 --> 00:53:28,175 Oui, j'ai reçu des éclats de métal dans le visage. 821 00:53:28,209 --> 00:53:29,977 Ma joue est foutue, mais je survivrai. 822 00:53:31,544 --> 00:53:32,579 S'il est toujours sur toi, ça veut dire 823 00:53:32,612 --> 00:53:34,282 qu'il ne m'a pas encore repéré. 824 00:53:34,315 --> 00:53:36,583 Encore un coup et je l'aurai, cet enculé. 825 00:53:37,651 --> 00:53:40,187 Encore un coup et je vais perdre la tête, mec. 826 00:53:40,922 --> 00:53:43,490 Ecoute-moi, écoute-moi, d'accord ? 827 00:53:43,523 --> 00:53:44,524 Respire un peu. 828 00:53:44,557 --> 00:53:45,793 Envoie le fumigène sur toi. 829 00:53:45,826 --> 00:53:48,461 Lorsqu'il devient assez épais, tu t'enfuis. 830 00:53:48,495 --> 00:53:49,830 Tu peux courir ? 831 00:53:49,864 --> 00:53:53,067 Putain. 832 00:53:53,100 --> 00:53:54,101 Oui, je peux courir. 833 00:53:55,002 --> 00:53:56,003 J'ai compris. 834 00:53:57,838 --> 00:54:01,842 Garde l'oeil, en faisant péter la fumée. 835 00:54:14,989 --> 00:54:16,123 J'envoie le fumigène. 836 00:54:31,571 --> 00:54:34,041 Couvre-moi dans trois, deux, un. 837 00:54:46,020 --> 00:54:47,221 Allez, mon pote. 838 00:54:47,254 --> 00:54:48,356 Allez, mon pote. 839 00:55:13,447 --> 00:55:16,884 Putain. 840 00:55:16,917 --> 00:55:17,852 Sniper à terre. 841 00:55:18,886 --> 00:55:20,488 On est bien. 842 00:55:20,520 --> 00:55:21,621 Je viens le voir. 843 00:55:22,757 --> 00:55:24,091 Bien reçu, Reaper. 844 00:55:24,125 --> 00:55:25,393 Bon boulot. 845 00:55:44,412 --> 00:55:46,313 Ça va ? 846 00:55:46,347 --> 00:55:48,015 Oui, ça roule. 847 00:55:54,522 --> 00:55:56,390 Qu'est-ce qui ne va pas chez toi mec ? 848 00:55:56,424 --> 00:55:57,358 Quoi ? 849 00:55:57,391 --> 00:55:58,426 Tu sais à quel point c'était dangereux 850 00:55:58,459 --> 00:55:59,794 de retourner dans cette maison et je t'ai dit 851 00:55:59,827 --> 00:56:01,362 de ne pas prendre cette photo et tu l'as fait, 852 00:56:01,395 --> 00:56:02,730 et t'as failli me faire tuer, putain. 853 00:56:02,763 --> 00:56:03,898 Écoute-moi. 854 00:56:03,931 --> 00:56:05,565 Tu perds la tête, Jon. 855 00:56:05,598 --> 00:56:07,435 Je fais mon putain de boulot. 856 00:56:07,468 --> 00:56:08,568 D'accord ? 857 00:56:08,601 --> 00:56:10,471 J'identifie et j'élimine les menaces. 858 00:56:10,504 --> 00:56:11,571 Du moins, c'est ce que je pensais. 859 00:56:11,604 --> 00:56:14,175 Oublie le gars derrière, mec. 860 00:56:14,208 --> 00:56:15,342 Ce n'est pas notre problème, d'accord ? 861 00:56:15,376 --> 00:56:17,244 Il est le problème du département d'État. 862 00:56:17,278 --> 00:56:18,112 - Il ne l'est pas. - C'est le putain de 863 00:56:18,145 --> 00:56:18,846 problème de l'agence. 864 00:56:18,879 --> 00:56:20,981 Pas à propos de ce putain de type. 865 00:56:21,015 --> 00:56:23,517 Il y avait quelque chose d'autre. 866 00:56:23,551 --> 00:56:24,985 Même s'il y avait quelque chose qui nous poursuivait, 867 00:56:25,019 --> 00:56:25,920 on n'est pas dans un endroit où l'on peut 868 00:56:25,953 --> 00:56:27,755 faire face à la situation, d'accord ? 869 00:56:27,788 --> 00:56:28,722 T'es pas prudent, 870 00:56:28,756 --> 00:56:30,091 t'es pas en train de communiquer avec moi 871 00:56:30,124 --> 00:56:31,926 et tu ne m'écoutes pas, putain. 872 00:56:31,959 --> 00:56:33,194 Je sais ce que c'est que de perdre la tête ici, 873 00:56:33,227 --> 00:56:36,063 mais tu dois te contrôler, d'accord ? 874 00:56:37,798 --> 00:56:40,201 Ecoute, j'essaie pas de minimiser ce qui s'est passé là-bas, 875 00:56:40,234 --> 00:56:41,302 ou ce qu'on a fait, 876 00:56:43,003 --> 00:56:45,940 mais on doit rentrer à la maison avant de nous occuper de ça. 877 00:56:53,447 --> 00:56:54,681 Je suis pas fou. 878 00:56:57,451 --> 00:57:02,655 Oui, je le sais. 879 00:57:11,031 --> 00:57:11,899 Très bien. 880 00:57:12,733 --> 00:57:14,768 Appelle-les, ramène-nous à la maison. 881 00:57:18,638 --> 00:57:19,974 Angel 6, ici Reaper 2. 882 00:57:20,007 --> 00:57:20,875 De retour. 883 00:57:21,709 --> 00:57:23,277 Allez-y, Reaper. 884 00:57:25,412 --> 00:57:27,047 On a éliminé toutes les cibles. 885 00:57:28,282 --> 00:57:29,216 On a juste besoin de cet ordre d'exfiltration 886 00:57:29,250 --> 00:57:31,519 et on est prêts à tirer d'ici. 887 00:57:31,552 --> 00:57:32,586 Vous avez un nouvel objectif,t 888 00:57:32,620 --> 00:57:34,355 des ordres qui arrivent. 889 00:57:34,388 --> 00:57:36,290 En attente de confirmation. 890 00:57:41,328 --> 00:57:43,063 Attendez, quelles sont les nouveaux ordres ? 891 00:57:47,835 --> 00:57:49,069 C'est vraiment la merde. 892 00:57:50,971 --> 00:57:53,440 Équipe Reaper, Poseidon 6 Romeo actuel. 893 00:57:53,474 --> 00:57:54,842 Reçu ? 894 00:57:54,875 --> 00:57:56,343 Allez-y, Monsieur. On vous reçoit. 895 00:57:56,377 --> 00:57:57,645 Écoutez, 896 00:57:57,677 --> 00:57:59,113 je sais que vous avez été mis dans une position difficile là-bas, 897 00:57:59,146 --> 00:58:01,348 mais on ne peut pas vous sortir de là tout de suite. 898 00:58:01,382 --> 00:58:03,217 Des rumeurs disent que Fyodor Burick 899 00:58:03,250 --> 00:58:05,719 se dirige vers un petit camp d'entraînement à cinq kilomètres de distance 900 00:58:05,753 --> 00:58:07,354 de votre position. 901 00:58:07,388 --> 00:58:08,856 Monsieur, ici Reaper 1. 902 00:58:08,889 --> 00:58:11,125 On a déjà rencontré des ennemis, Reaper 2 est blessé, 903 00:58:11,158 --> 00:58:12,993 et on a presque plus de vivres. 904 00:58:13,027 --> 00:58:14,929 On nous a dit que ce serait une mission rapide. 905 00:58:14,962 --> 00:58:17,398 comme vous l'avez suggéré, Monsieur. 906 00:58:17,431 --> 00:58:19,099 - Je vous entends. - Mais on a plus le temps... 907 00:58:19,133 --> 00:58:22,336 Il faut que ça se fasse maintenant et vous êtes les seuls à pouvoir le faire. 908 00:58:24,738 --> 00:58:25,806 Monsieur, il y a aussi une autre complication 909 00:58:25,839 --> 00:58:27,641 dont je dois vous parler. 910 00:58:27,675 --> 00:58:30,211 - On a vu... - Non. 911 00:58:30,244 --> 00:58:30,878 C'est quoi ce bordel ? 912 00:58:30,911 --> 00:58:32,112 Tu sais ce que ça signifie 913 00:58:32,146 --> 00:58:34,848 de parler, d'avoir vu de la merde dans les bois ? 914 00:58:34,882 --> 00:58:37,318 Tu sais ce qui se passera à notre retour ? 915 00:58:37,351 --> 00:58:40,154 C'est un retrait immédiat sur le terrain, Jon. 916 00:58:41,488 --> 00:58:42,623 Il s'agit de 10 ans d'évaluations psychologiques. 917 00:58:42,656 --> 00:58:43,857 Je refuse ça. 918 00:58:46,026 --> 00:58:47,194 Ok, les gars. 919 00:58:47,228 --> 00:58:48,929 Le fait est que c'est un bordel 920 00:58:48,963 --> 00:58:50,331 qui doit encore être nettoyé. 921 00:58:50,364 --> 00:58:51,899 J'ai besoin de vous maintenant. 922 00:58:52,933 --> 00:58:55,002 On s'en occupe, Monsieur. 923 00:58:55,035 --> 00:58:56,770 Je veux un rapport quand la mission sera terminée. 924 00:58:56,804 --> 00:58:57,871 Bien reçu. 925 00:59:04,812 --> 00:59:05,879 C'est notre boulot. 926 00:59:10,384 --> 00:59:11,252 C'est parti. 927 00:59:12,987 --> 00:59:16,023 Non, c'est toi qui refuse de voir ce qu'il se passe vraiment ici. 928 00:59:20,160 --> 00:59:23,897 T'es peut-être pas fou, mais moi, je suis fou. 929 00:59:49,556 --> 00:59:51,225 On est à deux kilomètres de distance. 930 00:59:52,393 --> 00:59:53,227 Cinq heures avant le lever du soleil. 931 00:59:53,260 --> 00:59:54,763 Je propose q'on reste ici jusqu'au matin 932 00:59:54,795 --> 00:59:56,130 et de trouver cet endroit. 933 00:59:57,097 --> 00:59:59,466 La cible ne bougera pas ce soir de toute façon. 934 00:59:59,500 --> 01:00:01,201 Très bien, j'ai le premier tour de garde. 935 01:00:04,838 --> 01:00:09,410 J'ai besoin de savoir que tu me soutiens sur ce coup-là, mec. 936 01:00:11,211 --> 01:00:13,213 Ecoute, on va régler cette merde autour d'une bière quand on rentrera à la maison, 937 01:00:13,247 --> 01:00:16,718 mais j'ai besoin que tu me dises que tu es toujours partant pour ça. 938 01:02:05,359 --> 01:02:06,593 Putain de merde. 939 01:02:08,262 --> 01:02:09,029 Allez, viens ! 940 01:02:09,062 --> 01:02:11,031 - Qu'est-ce que c'était ? - C'était quoi ça ? 941 01:02:11,064 --> 01:02:12,332 Tu vas bien ? 942 01:02:13,367 --> 01:02:15,936 Oui je vais bien. 943 01:02:15,969 --> 01:02:17,739 C'est quoi ce bordel ? 944 01:02:20,073 --> 01:02:22,242 Je ne sais pas, mais il se rapproche de nous. 945 01:02:24,011 --> 01:02:25,312 D'accord. 946 01:02:25,345 --> 01:02:27,782 Et si on mettait un peu de distance entre nous et lui, hein ? 947 01:02:27,816 --> 01:02:29,683 Oui, bien sûr. 948 01:02:29,717 --> 01:02:31,418 Je te couvre, vas-y. 949 01:02:43,197 --> 01:02:44,732 Jon, allez, putain, mec. 950 01:02:44,766 --> 01:02:45,599 Allons-y ! 951 01:02:50,471 --> 01:02:51,371 Marco ? 952 01:02:52,774 --> 01:02:53,640 Putain. 953 01:02:55,209 --> 01:02:56,076 Marco ! 954 01:02:57,211 --> 01:02:58,713 Jon, dépêche-toi ! 955 01:03:02,549 --> 01:03:03,584 Marco ? 956 01:03:03,617 --> 01:03:07,187 Enlève-moi ce putain de truc ! 961 01:03:42,589 --> 01:03:43,423 T'es là ? 962 01:03:43,457 --> 01:03:44,726 T'es où ? 963 01:03:46,460 --> 01:03:47,996 Fait signe ! 964 01:03:58,006 --> 01:03:58,806 Putain ! 965 01:03:58,840 --> 01:04:00,040 - Tu vas bien ? - Oui. 966 01:04:00,073 --> 01:04:02,676 Ce connard a essayé de m'attraper le visage mais je l'ai poignardé 967 01:04:02,710 --> 01:04:04,779 cette salope et il s'est enfui. 968 01:04:08,215 --> 01:04:09,416 Qu'est-il arrivé à ta radio ? 969 01:04:09,449 --> 01:04:11,251 On va devoir utiliser le tien. 970 01:04:11,285 --> 01:04:12,119 Putain, c'est là. 971 01:04:12,152 --> 01:04:13,353 On va le chercher ? 972 01:04:15,790 --> 01:04:16,623 Allez, viens. 973 01:04:16,657 --> 01:04:18,225 On fait quoi maintenant, mec ? 974 01:04:18,258 --> 01:04:19,526 Garde les yeux ouverts, 975 01:04:20,360 --> 01:04:22,931 Continue à avancer et ne laisse pas cette putain de chose s'approcher de toi. 977 01:04:27,668 --> 01:04:32,272 Très bien, allez on va éteindre les lumières. 978 01:04:33,674 --> 01:04:34,508 Allez. 979 01:04:57,999 --> 01:04:59,132 Putain. 980 01:05:03,738 --> 01:05:04,671 T'as quelque chose ? 981 01:05:04,706 --> 01:05:05,740 Non, toujours rien. 982 01:05:05,773 --> 01:05:07,240 J'ai besoin de me reposer, mec. 983 01:05:07,274 --> 01:05:08,776 Mes côtes sont foutues. 984 01:05:08,810 --> 01:05:09,911 Comment va ton visage ? 985 01:05:09,944 --> 01:05:11,980 J'ai toujours la vision dans mes deux yeux, 986 01:05:12,013 --> 01:05:13,313 je suppose que c'est une chance. 987 01:05:17,719 --> 01:05:18,619 Je suis désolé, mec. 988 01:05:19,553 --> 01:05:20,654 Je suis désolé, j'ai pensé que t'étais taré 989 01:05:20,687 --> 01:05:23,557 mais je n'ai jamais vu de merde comme ça. 990 01:05:25,459 --> 01:05:27,427 Je pense qu'on est tous les deux en train de devenir un peu fous. 991 01:05:33,868 --> 01:05:37,805 Tu sais, je me suis jamais senti à l'aise avec ce job, 992 01:05:37,839 --> 01:05:41,141 Mais quand cette chose m'a regardé, j'ai cru que j'étais mort.. 993 01:05:42,242 --> 01:05:44,812 Mais ce n'était pas Mel ou Wendy que j'ai vu. 994 01:05:45,980 --> 01:05:47,314 Mais t'as raison. 995 01:05:51,385 --> 01:05:54,655 J'ai l'image de ce type assis sur sa chaise, 996 01:05:54,688 --> 01:05:55,923 lisant son livre. 997 01:05:58,225 --> 01:06:00,293 Je ne sais pas pourquoi, mais je n'arrive pas à m'en défaire. 998 01:06:03,731 --> 01:06:07,401 Juste un putain de vieux et je n'arrive pas à m'en défaire. 999 01:06:09,302 --> 01:06:10,705 Quand j'étais à Korengal, 1000 01:06:13,507 --> 01:06:16,543 un obus de mortier a explosé juste à côté de notre mécanicien de section. 1001 01:06:17,344 --> 01:06:18,345 Et on a regardé la moitié inférieure 1002 01:06:18,378 --> 01:06:20,580 de ses jambes s'envoler, mec.. 1003 01:06:22,750 --> 01:06:25,285 Et quand on retirait les éclats d'obus de nos gars, 1004 01:06:25,318 --> 01:06:27,521 on s'est rendu compte que notre chef de section 1005 01:06:27,554 --> 01:06:30,725 avait un morceau de l'os du mécanicien logé dans son bras. 1006 01:06:30,758 --> 01:06:33,928 Il se tenait droit comme une paille, mec. 1007 01:06:35,730 --> 01:06:37,999 Il avait un morceau d'os qui lui sortait du bras. 1008 01:06:38,032 --> 01:06:39,967 Ce n'était même pas le sien, putain. 1009 01:06:44,371 --> 01:06:46,808 Je me dis que c'était vraiment très drôle. 1010 01:06:49,877 --> 01:06:52,479 Et puis, tu sais, j'ai un peu... 1011 01:06:53,346 --> 01:06:55,750 Je me demande comment ça peut être drôle ? 1012 01:07:01,555 --> 01:07:03,891 Quelque chose que seuls des gars comme toi et moi peuvent comprendre, tu sais ? 1013 01:07:13,433 --> 01:07:15,937 C'est là que va ma tête quand je suis seul. 1014 01:07:17,471 --> 01:07:19,639 Le calme règne pendant un certain temps. 1015 01:07:24,045 --> 01:07:25,847 Mais je ne me suis jamais senti mal dans mon job. 1016 01:07:31,085 --> 01:07:34,756 Donc, quelle que soit cette chose, 1017 01:07:36,256 --> 01:07:37,725 on ne peut pas la laisser gagner. 1018 01:07:45,298 --> 01:07:47,235 Angel 6, à vous. 1019 01:07:47,267 --> 01:07:48,736 Allez-y, Reaper. 1020 01:07:49,871 --> 01:07:53,340 Angel, on a perdu toutes nos provisions et nos munitions supplémentaires, 1021 01:07:53,373 --> 01:07:55,243 et Reaper 2 est blessé au point 1022 01:07:55,275 --> 01:07:57,611 qu'il ne pourra peut-être pas terminer la mission. 1023 01:07:57,644 --> 01:08:00,014 On doit faire une dernière demande d'exfiltration. 1024 01:08:01,048 --> 01:08:02,250 Compris. 1025 01:08:02,282 --> 01:08:03,517 En attente. 1026 01:08:03,550 --> 01:08:05,418 Qu'est-ce que tu fais, mec ? 1027 01:08:05,452 --> 01:08:09,422 Je veux qu'ils le disent dans le procès-verbal. 1028 01:08:11,291 --> 01:08:12,160 Que penses-tu que Mel's 1029 01:08:12,193 --> 01:08:13,094 va dire à propos de toute cette merde ? 1030 01:08:17,231 --> 01:08:20,433 Non, mec, c'est ma merde. 1031 01:08:21,601 --> 01:08:23,171 Elle n'a pas besoin de le savoir. 1032 01:08:23,204 --> 01:08:24,071 Sérieux ? 1033 01:08:25,639 --> 01:08:26,473 Je vais raconter cette histoire 1034 01:08:26,506 --> 01:08:27,541 à toutes les filles que je connais, mec. 1035 01:08:27,574 --> 01:08:29,710 Je vais m'envoyer en l'air pendant des jours. 1036 01:08:29,744 --> 01:08:32,345 Pas avec ton visage tout défoncé comme ça. 1037 01:08:33,647 --> 01:08:34,882 Encore une fois négatif, Reaper. 1038 01:08:34,916 --> 01:08:37,285 Une fois qu'on a la confirmation que la cible est descendue, 1039 01:08:37,317 --> 01:08:40,721 on demandera une exfiltration, et on vous ramènera chez vous. 1040 01:08:44,025 --> 01:08:45,026 Bien reçu, Angel. 1041 01:08:46,828 --> 01:08:49,230 Tu penses qu'on peut le faire sans le reste de notre équipement ? 1042 01:08:49,263 --> 01:08:50,630 T'as combien de munitions ? 1043 01:08:51,966 --> 01:08:53,801 Deux chargeurs pleins. Et toi ? 1044 01:08:53,835 --> 01:08:54,701 Sept balles. 1045 01:08:54,735 --> 01:08:55,602 Putain. 1046 01:08:57,404 --> 01:08:58,739 Six de plus que nécessaire. 1047 01:09:00,942 --> 01:09:01,809 C'est vrai. 1048 01:09:02,475 --> 01:09:04,812 On garde les yeux vers l'avant et je surveille nos six 1049 01:09:04,846 --> 01:09:07,414 au cas où notre petit ami oserait revenir. 1050 01:09:08,481 --> 01:09:09,851 Bien reçu. 1051 01:09:09,884 --> 01:09:11,085 D'accord, mon frère. 1052 01:09:11,118 --> 01:09:12,954 Faisons ce qu'on sait faire. 1053 01:09:12,987 --> 01:09:13,821 Bonne chance. 1054 01:09:43,851 --> 01:09:44,852 Je compte huit ennemis 1055 01:09:44,886 --> 01:09:46,419 sur le côté sud du bâtiment. 1056 01:09:46,453 --> 01:09:47,554 Un au Nord. 1057 01:09:49,023 --> 01:09:50,258 On a les yeux sur huit. 1058 01:09:50,291 --> 01:09:51,491 Reaper 1, 1059 01:09:51,524 --> 01:09:53,928 vous pouvez voir ce qui est déchargé des camions. 1060 01:09:55,763 --> 01:09:58,498 On dirait des armes, mais on a que des caisses pour l'instant. 1061 01:09:58,531 --> 01:10:00,334 Bien reçu, Reaper. 1062 01:10:00,368 --> 01:10:02,336 C'est beaucoup plus que prévu. 1063 01:10:02,370 --> 01:10:03,436 Oui. 1064 01:10:05,106 --> 01:10:06,307 Si on place quelqu'un à l'avant, 1065 01:10:06,340 --> 01:10:07,241 tu peux parier qu'ils auront 1066 01:10:07,275 --> 01:10:09,277 l'ensemble de l'équipage sur le cul. 1067 01:10:09,310 --> 01:10:10,878 On verra s'ils nous exfiltreront alors. 1068 01:10:12,246 --> 01:10:13,915 Regarde ça. 1069 01:10:13,948 --> 01:10:14,815 Zone trois. 1070 01:10:16,650 --> 01:10:18,418 A quoi ça ressemble, pour toi ? 1071 01:10:19,387 --> 01:10:20,587 Entraînement au tir. 1072 01:10:21,421 --> 01:10:22,489 Oui. 1073 01:10:23,623 --> 01:10:26,093 On va vers la droite, on s'y alligne par là. 1074 01:10:39,907 --> 01:10:42,109 Angel 6, on a les yeux sur la cible. 1075 01:10:42,143 --> 01:10:43,144 Pouvez-vous nous fournir le PID ? 1076 01:10:44,644 --> 01:10:46,646 Oui, nous pouvons fournir le PID. 1077 01:10:48,648 --> 01:10:50,952 T'es sûr de ne pas vouloir te déplacer ? 1078 01:10:50,985 --> 01:10:53,553 On peut tirer sur lui lorsqu'il arrive dans le coin. 1079 01:10:54,487 --> 01:10:55,790 Non, on est trop proches. 1080 01:10:55,823 --> 01:10:57,758 Ils sont trop nombreux ensemble. 1081 01:11:00,294 --> 01:11:01,528 Je pense juste que si nous allons voir 1082 01:11:01,561 --> 01:11:04,098 dans un combat contre le feu, on pourrait avoir besoin de ce flanc après tout. 1083 01:11:06,434 --> 01:11:08,668 Je pense pas qu'on devrait nous séparer de nouveau. 1084 01:11:10,670 --> 01:11:13,341 Non, moi non plus, mais c'est une bonne façon de terminer rapidement. 1085 01:11:13,374 --> 01:11:15,009 Je ne suis pas inquiet à ce sujet. 1086 01:11:15,042 --> 01:11:18,879 Je m'inquiète de cette chose qui se faufile derrière nous. 1087 01:11:18,913 --> 01:11:20,815 On a pas vu çà depuis longtemps. 1088 01:11:22,149 --> 01:11:24,517 Si tu le vois, tu m'appelles, je suis de retour dans 10 secondes, d'accord ? 1089 01:11:31,092 --> 01:11:31,959 Putain. 1090 01:11:35,029 --> 01:11:35,863 D'accord. 1091 01:11:46,240 --> 01:11:48,042 Ça va aller, mec. 1092 01:11:50,878 --> 01:11:51,511 Déplace-toi. 1093 01:12:10,765 --> 01:12:12,800 Oui, je suis en position. 1094 01:12:15,668 --> 01:12:18,039 Je vois des mouvements à l'angle du bâtiment. 1095 01:12:18,072 --> 01:12:19,840 Il pourrait être en train de sortir. 1096 01:12:19,874 --> 01:12:20,741 Reçu. 1097 01:12:23,744 --> 01:12:26,047 Angel, j'ai vraiment besoin du PID. 1098 01:12:27,348 --> 01:12:28,548 En attente. 1099 01:12:28,581 --> 01:12:29,784 On a pas le temps d'attendre. 1100 01:12:29,817 --> 01:12:30,851 Il est à découvert. 1101 01:12:30,885 --> 01:12:32,520 Toujours en train de recueillir des informations. 1102 01:12:32,552 --> 01:12:34,922 Vous vous foutez de ma gueule. 1103 01:12:34,955 --> 01:12:36,589 Les ordres sont d'éliminer le commandant. 1104 01:12:36,623 --> 01:12:40,227 Aucun PID n'est requis pour l'exécution, directement à partir du Private 6. 1105 01:12:41,128 --> 01:12:43,130 Fantastique, merci. 10008 01:12:54,607 --> 01:12:59,246 - On est prêts, Commandant. - Feu. 1106 01:13:07,254 --> 01:13:09,656 On attend le tir. 1107 01:13:09,689 --> 01:13:11,325 Je pense que c'est bon. 1108 01:13:25,706 --> 01:13:28,142 D'accord, ils se dispersent. 1109 01:13:33,781 --> 01:13:37,051 Deux officiers s'approchent. 1110 01:13:38,685 --> 01:13:40,287 Deux sur votre 6, je te couvre. 1111 01:13:47,027 --> 01:13:49,363 Jon, tu vois ces trois-là dans le coin sud-est ? 1112 01:13:49,396 --> 01:13:50,764 Je m'en occupe. 1113 01:13:57,637 --> 01:13:58,839 Derrière toi. 1114 01:14:00,241 --> 01:14:01,976 Je n'ai pas de visibilité. 1115 01:14:02,009 --> 01:14:03,477 Putain ! 1116 01:14:13,988 --> 01:14:15,990 Derrière toi, vas-y. 1117 01:14:19,560 --> 01:14:21,328 J'ai un coureur qui se dirige vers le nord. 1118 01:14:21,362 --> 01:14:22,630 Je l'ai, je l'ai. 1119 01:14:24,832 --> 01:14:26,767 C'est le dernier d'entre eux. 10009 01:14:30,471 --> 01:14:34,674 Je suis blessé. Aidez-moi. 1120 01:14:36,710 --> 01:14:38,946 La cible est à terre, c'est une blessure non mortelle. 1121 01:14:39,914 --> 01:14:42,316 Reaper, la cible doit être éliminer. 1122 01:14:44,552 --> 01:14:45,853 Je peux avoir ce PID ? 1123 01:14:46,654 --> 01:14:48,322 Négatif, Reaper. 1124 01:14:48,355 --> 01:14:49,190 Tu l'as, mec. 1125 01:14:49,223 --> 01:14:50,090 Tire le coup. 1126 01:14:50,824 --> 01:14:51,759 Il n'est pas armé. 1127 01:14:51,792 --> 01:14:53,227 J'ai besoin de ce PID. 1128 01:14:54,628 --> 01:14:55,462 Termine cette mission. 1129 01:14:55,496 --> 01:14:57,231 Prends juste ce putain de tir. 1130 01:14:57,932 --> 01:15:00,167 Vous êtes autorisé à tirer, Reaper 1. 1131 01:15:07,308 --> 01:15:08,676 Putain ! 1132 01:15:20,821 --> 01:15:22,856 2, tu fais quoi ? 1133 01:15:28,829 --> 01:15:30,030 2, revient. 1134 01:15:36,070 --> 01:15:38,372 Ne fais pas ça, on attend le PID. 1135 01:15:38,405 --> 01:15:39,974 J'ai une vue dégagée. 1136 01:15:41,375 --> 01:15:42,943 Reaper 2, réponds. 1137 01:15:52,653 --> 01:15:54,622 Ici Reaper 2, à vous. 1138 01:15:54,655 --> 01:15:56,390 Allez-y, Reaper. 1139 01:15:56,423 --> 01:15:57,491 La cible est éliminée 1140 01:15:57,524 --> 01:16:01,395 à 1602 heures à 6.... 1141 01:16:04,298 --> 01:16:05,766 2, 2 Réponds. 1142 01:16:05,799 --> 01:16:06,767 Réponds, réponds. 10010 01:16:13,941 --> 01:16:15,676 Fils de pute. 1143 01:16:19,079 --> 01:16:19,947 Marco ? 1144 01:16:23,450 --> 01:16:26,620 Reaper 2 ! 1145 01:16:26,654 --> 01:16:28,255 Réponds Reaper 2 ! 1146 01:16:31,525 --> 01:16:32,926 Marco, réponds. 1147 01:17:01,488 --> 01:17:02,456 Marco ? 1148 01:17:11,999 --> 01:17:12,866 2 ? 1149 01:17:34,388 --> 01:17:35,522 Putain ! 1150 01:18:41,688 --> 01:18:43,690 Allez, on n'a pas toute la journée ! 1151 01:18:54,234 --> 01:18:55,235 Allez, viens ! 1153 01:18:56,970 --> 01:18:58,672 Allez, viens me chercher ! 1154 01:19:24,064 --> 01:19:26,200 Qu'est-ce que tu attends, putain ? 1160 01:19:53,427 --> 01:19:54,561 Montre-toi ! 1161 01:22:02,090 --> 01:22:03,758 Angel 6, à vous. 1162 01:22:05,559 --> 01:22:06,794 Je vous reçois, Reaper. 1163 01:22:06,828 --> 01:22:08,128 Quel est votre statut ? 1164 01:22:09,864 --> 01:22:11,365 On a engagé l'ennemi. 1165 01:22:11,398 --> 01:22:13,634 9 éliminés, dont la cible. 1166 01:22:13,667 --> 01:22:15,202 Mission accomplie. 1167 01:22:15,235 --> 01:22:16,603 Reaper 2 est mort. 1168 01:22:17,604 --> 01:22:19,139 Demande d'exfiltration. 1169 01:22:20,440 --> 01:22:21,809 Vous êtes blessé ? 1170 01:22:23,276 --> 01:22:24,912 Je vais bien. 1171 01:22:24,946 --> 01:22:25,813 Rentrons à la maison. 1172 01:22:27,280 --> 01:22:28,716 Bien reçu, Reaper 1.<:i> 1173 01:22:28,750 --> 01:22:29,917 Angel 6 terminée. 1174 01:23:13,127 --> 01:23:14,862 Vous avez fait du bon travail là-bas. 1175 01:23:16,130 --> 01:23:17,330 Je sais qu'on vous a vraiment mis dans le pétrin, 1176 01:23:17,364 --> 01:23:20,200 mais j'espère que vous savez à quel point ce travail était important. 1177 01:23:20,233 --> 01:23:22,202 Vous allez recevoir des médailles pour ça, vous savez ? 1178 01:23:25,238 --> 01:23:26,273 Et nous n'allons pas inclure 1179 01:23:26,306 --> 01:23:28,408 la perte de vos armes dans le rapport. 1180 01:23:30,544 --> 01:23:33,447 On ne mentionnera pas le retard dans l'élimination de la cible. 1181 01:23:34,347 --> 01:23:36,683 Je pense qu'une simple mission réussie 1182 01:23:36,718 --> 01:23:38,720 est suffisante pour être transmise, n'est-ce pas ? 1183 01:23:41,688 --> 01:23:44,357 Avec tout ce que vous avez traversé, 1184 01:23:44,391 --> 01:23:46,894 pourquoi ne pas parler au thérapeute de la base ? 1185 01:23:48,462 --> 01:23:51,264 Il est généralement requis pour toute personne tué lors de la mission de toute façon, 1186 01:23:51,298 --> 01:23:53,101 alors pourquoi ne pas aller de l'avant 1187 01:23:53,134 --> 01:23:54,902 et prendre un rendez-vous, oui ? 1188 01:23:57,872 --> 01:23:58,773 Ça vous va ? 1189 01:24:04,444 --> 01:24:06,379 Qu'est-il arrivé à la dernière équipe ? 1190 01:24:08,149 --> 01:24:10,283 Les premiers que vous avez envoyés avant nous ? 1192 01:24:20,094 --> 01:24:21,495 Ils ont refusé la mission. 1193 01:24:24,198 --> 01:24:27,334 Ils sont allés sur le terrain et n'ont pas aimé les probabilités, 1194 01:24:27,367 --> 01:24:30,171 ou n'ont pas réussi à s'en sortir, alors ils sont revenus. 1195 01:24:30,838 --> 01:24:34,041 C'est pourquoi nous avons dû vous mettre un peu la pression 1196 01:24:48,421 --> 01:24:53,627 La mère de Marco va avoir besoin de quelqu'un pour l'aider. 1197 01:24:56,496 --> 01:24:59,133 On va demander à quelqu'un d'aller la voir. 1198 01:24:59,167 --> 01:25:00,034 Bien. 1199 01:25:12,445 --> 01:25:17,384 Quoi qu'il lui arrive, c'est de votre faute. 1200 01:25:35,736 --> 01:25:36,771 J'ai appris. 1201 01:25:36,804 --> 01:25:38,438 Je suis vraiment désolée, mon chéri. 1202 01:25:39,207 --> 01:25:40,741 Tu vas bien ? 1203 01:25:40,775 --> 01:25:41,876 T'es blessé ? 1204 01:25:43,878 --> 01:25:44,745 Je vais bien. 1205 01:25:45,880 --> 01:25:47,215 Maman ? 1206 01:25:47,248 --> 01:25:48,216 Papa ! 1207 01:25:48,249 --> 01:25:49,217 T'es rentrer ! 1208 01:26:14,108 --> 01:26:16,143 Jon, tu fais quoi ? 1209 01:26:23,416 --> 01:26:24,986 Chéri, ta peau est brûlante. 1210 01:26:25,019 --> 01:26:26,519 Bon sang, ça ne fait pas mal ? 1211 01:26:29,790 --> 01:26:30,992 Je suis gelé. 1212 01:26:36,864 --> 01:26:41,102 Je l'ai donc dit à Mme Sullivan qui l'a mis à l'écart. 1213 01:26:41,135 --> 01:26:42,103 C'est bien. 1214 01:26:42,136 --> 01:26:45,405 Alors, je l'ai vu. 1215 01:26:48,709 --> 01:26:51,444 Il pensait donc qu'il ne pourrait pas s'en sortir. 1216 01:26:51,478 --> 01:26:53,214 Mais ensuite, je l'ai vu recommencer, 1217 01:26:53,247 --> 01:26:54,882 et il s'en est sorti. 1218 01:28:43,190 --> 01:28:44,191 Papa ! 1219 01:28:45,860 --> 01:28:46,727 Ma puce, 1220 01:28:48,095 --> 01:28:48,963 je suis désolée. 1221 01:28:51,832 --> 01:28:54,667 Je suis désolée, ma puce, je ne voulais pas t'effrayer. 1222 01:28:56,103 --> 01:28:58,605 Comment se fait-il que tu sois encore debout ? 1223 01:29:01,008 --> 01:29:03,310 J'allais juste me chercher un verre d'eau. 1224 01:29:04,345 --> 01:29:05,379 Qu'est-ce que tu fais là-haut ? 1225 01:29:05,413 --> 01:29:06,546 Maman m'a dit que tu avais grandi 1226 01:29:06,579 --> 01:29:08,849 pour venir dormir avec nous. 1227 01:29:09,549 --> 01:29:10,683 J'espérais que nous pourrions tous nous réveiller 1228 01:29:10,718 --> 01:29:15,122 en tant que famille. 1229 01:30:11,378 --> 01:30:12,713 Papa ? 1230 01:30:21,555 --> 01:30:23,457 Retourne au lit, ma chérie. 1231 01:30:37,304 --> 01:30:41,641 T'as vécu quelque chose que je ne pourrai jamais comprendre. 1232 01:30:43,177 --> 01:30:44,378 Je l'accepte. 1233 01:30:47,448 --> 01:30:52,419 Mais ça n'arrivera pas, pas avec Wendy dans la maison. 1234 01:30:57,291 --> 01:31:00,027 Je ne veux pas que tu sois là maintenant. 1235 01:31:01,195 --> 01:31:02,363 Pas comme ça. 1236 01:31:04,865 --> 01:31:07,735 Je sais que tu souffres et je déteste 1237 01:31:07,768 --> 01:31:10,404 que tu te sentes incapable de me dire ce qui s'est passé. 1238 01:31:18,245 --> 01:31:20,314 Pourquoi tu ne me regardes pas ? 1239 01:31:31,959 --> 01:31:32,826 Jon ? 1240 01:31:35,462 --> 01:31:36,696 Jon, attends. 1241 01:31:39,733 --> 01:31:40,935 Tu vas où ? 1242 01:32:10,764 --> 01:32:13,834 Bryant, ça fait plaisir de vous voir. 1243 01:32:15,703 --> 01:32:17,071 Il faut que je vous parle. 1244 01:32:18,105 --> 01:32:20,374 Ce n'est pas à moi que vous devez parler, Jon. 1245 01:32:25,913 --> 01:32:28,215 D'accord, venez avec moi. 1246 01:32:37,524 --> 01:32:38,926 Si c'est de l'opération que vous voulez parler, 1247 01:32:38,959 --> 01:32:39,793 il n'y a pas grand-chose que je puisse vous dire 1248 01:32:39,827 --> 01:32:41,462 que vous ne sachiez déjà. 1249 01:32:44,598 --> 01:32:46,900 Je veux savoir pourquoi il y avait deux cibles. 1250 01:32:51,538 --> 01:32:52,940 De quoi parlez-vous ? 1251 01:32:52,973 --> 01:32:56,410 Je veux savoir pourquoi il y avait deux cibles. 1252 01:32:56,443 --> 01:32:57,911 Je ne suis pas stupide, putain. 1253 01:32:57,945 --> 01:32:59,546 Vous dépassez les bornes, Jon. 1254 01:33:00,648 --> 01:33:02,016 Il faut maintenant que vous vous fassiez aider 1255 01:33:02,049 --> 01:33:05,119 avant de commencer à dire des choses qui vous causent des ennuis. 1256 01:33:06,721 --> 01:33:09,023 Je voudrais aussi savoir pourquoi il est écrit 1257 01:33:09,056 --> 01:33:11,792 sur le rapport qu'il s'agissait d'une erreur de l'équipe Reaper 1258 01:33:11,825 --> 01:33:13,427 alors qu'il s'agissait de vos mauvaises informations. 1259 01:33:14,528 --> 01:33:16,163 Putain de merde. 1260 01:33:19,300 --> 01:33:21,935 Très bien. 1261 01:33:23,837 --> 01:33:25,139 Vous et votre partenaire avez commis une erreur 1262 01:33:25,172 --> 01:33:27,941 mais c'était une erreur que vous deviez faire, compris ? 1263 01:33:27,975 --> 01:33:31,178 L'agence voulait Fyodor, mais il était trop bien caché. 1264 01:33:31,211 --> 01:33:33,414 On devait trouver un moyen de le débusquer. 1265 01:33:33,447 --> 01:33:35,282 Le Département d'Etat n'a pas voulu que nous prenions 1266 01:33:35,316 --> 01:33:36,751 une personne proche de lui, 1267 01:33:36,785 --> 01:33:38,519 On a donc créé une situation où les fils 1268 01:33:38,552 --> 01:33:41,689 se croisaient et que le frère de Fyodor se prenait une balle. 1269 01:33:42,389 --> 01:33:44,491 Il sort de sa cachette pour découvrir qui a tué son frère, 1270 01:33:44,525 --> 01:33:47,328 nous l'éliminons, le tout est enregistré comme un accident, 1271 01:33:47,361 --> 01:33:51,632 un genre de brouillard de guerre merdique pour ne pas enfreindre les règles, 1272 01:33:51,665 --> 01:33:52,833 mais on a notre homme. 1273 01:33:55,202 --> 01:33:57,271 Vous obtenez donc tout ce que vous voulez 1274 01:33:57,304 --> 01:33:59,473 et vous n'acceptez aucune responsabilité ? 1275 01:34:03,911 --> 01:34:04,746 Ça a fonctionné. 1276 01:34:28,936 --> 01:34:30,003 J'ai terminé. 1277 01:34:35,909 --> 01:34:36,910 Je vous comprends. 1278 01:34:40,481 --> 01:34:42,784 T'étais où ? 1279 01:34:42,817 --> 01:34:44,518 Je devais chercher des réponses. 1280 01:34:47,654 --> 01:34:51,125 Je suis prêt à te parler, à te dire ce qui s'est passé. 1281 01:35:01,135 --> 01:35:02,636 C'était de la routine. 1282 01:35:03,904 --> 01:35:06,907 On a fait des centaines de fois, 1283 01:35:08,909 --> 01:35:10,377 mais on a reçu un appel nous informant que la cible 1284 01:35:10,411 --> 01:35:15,616 n'était pas la bonne et j'ai perdu la tête. 1285 01:35:17,584 --> 01:35:20,954 J'ai perdu le contrôle et c'est là que Marco s'est fait tirer dessus. 1286 01:35:23,056 --> 01:35:24,324 J'ai eu peur. 1287 01:35:26,660 --> 01:35:27,729 J'ai eu peur là-bas. 1288 01:35:27,762 --> 01:35:29,696 J'ai vu quelque chose que je n'avais jamais vu auparavant. 1289 01:35:33,667 --> 01:35:35,770 Et quand je suis revenu. 1290 01:35:35,804 --> 01:35:37,237 J'ai découvert qu'ils m'avaient menti, 1291 01:35:37,271 --> 01:35:41,975 de la mission et je ne peux pas m'empêcher de me demander 1292 01:35:42,009 --> 01:35:44,411 s'ils nous ont menti à chaque fois. 1293 01:35:46,815 --> 01:35:49,016 Mon Dieu, je suis tellement désolée, mon chéri. 1294 01:35:51,051 --> 01:35:53,554 Qu'as-tu vu là-bas ? 1295 01:36:03,363 --> 01:36:04,331 Tu peux me le dire. 1296 01:36:10,637 --> 01:36:12,072 Ce n'est pas grave. 1297 01:36:15,242 --> 01:36:15,944 Merde. 1298 01:36:15,976 --> 01:36:17,879 Le vent a dû se lever. 1299 01:36:21,515 --> 01:36:22,549 Attends un peu. 1300 01:36:35,395 --> 01:36:36,497 Qu'est-ce que c'est ? 1301 01:36:36,530 --> 01:36:37,364 Juste... 1303 01:37:08,128 --> 01:37:08,963 Chérie, vas-y. 1304 01:37:08,997 --> 01:37:09,931 Va chercher Wendy. 1305 01:37:09,964 --> 01:37:10,932 Sortez de la maison. 1306 01:37:10,965 --> 01:37:12,266 Jon, il y a quoi dehors ? 1307 01:37:12,299 --> 01:37:14,034 Vas-y maintenant. 1308 01:37:14,067 --> 01:37:15,702 Ne reste pas planté là, maintenant ! 1309 01:37:15,737 --> 01:37:18,405 Allez ! 1310 01:37:21,009 --> 01:37:25,345 Non ! 1311 01:37:28,048 --> 01:37:29,116 Allez, viens ! 1312 01:37:33,186 --> 01:37:35,389 Chérie, chérie, réveille-toi, réveille-toi, réveille-toi. 1313 01:37:35,422 --> 01:37:36,456 Il faut filer à la voiture, allez. 1314 01:37:36,490 --> 01:37:37,124 Qu'est-ce qui se passe ? 1315 01:37:37,157 --> 01:37:38,258 Allons-y, allons-y. 1316 01:37:38,292 --> 01:37:39,459 Allez, viens. 1317 01:37:39,493 --> 01:37:40,394 Dépêche-toi. 1318 01:37:40,427 --> 01:37:41,029 Pourquoi ? 1319 01:37:41,061 --> 01:37:42,162 Allez, viens. 1320 01:37:42,195 --> 01:37:45,666 Je te le dirai dans la voiture, allons-y. 1322 01:37:54,207 --> 01:37:55,777 Vous voulez quoi ? 1323 01:37:55,810 --> 01:37:57,779 Laissez-les tranquilles ! 1325 01:37:58,913 --> 01:37:59,814 Allez, viens. 1326 01:37:59,847 --> 01:38:02,516 Monte dans la voiture. 1328 01:38:50,430 --> 01:38:51,298 Je vois. 1330 01:39:10,250 --> 01:39:11,518 Qu'est-ce qui se passe ? 1331 01:39:11,551 --> 01:39:12,219 Ok, ma chérie. 1332 01:39:12,252 --> 01:39:13,620 Si je ne suis pas de retour dans cinq minutes, 1333 01:39:13,654 --> 01:39:17,091 tu vas chez M. Marshall et tu lui demandes d'appeler le 911, d'accord ? 1334 01:39:18,258 --> 01:39:19,159 Je t'aime, reste ici. 1335 01:39:19,192 --> 01:39:20,227 - Maman, attends. - Reste ici. 1336 01:39:20,260 --> 01:39:22,096 - Maman, attends. - Reste ici. 1337 01:39:25,099 --> 01:39:30,303 Jon ? 1339 01:39:38,679 --> 01:39:39,747 Chéri, ça va ? 1340 01:39:51,491 --> 01:39:53,226 Je sais comment l'arrêter maintenant. 1341 01:39:58,665 --> 01:39:59,934 Qu'est-ce que c'est ? 1342 01:40:03,971 --> 01:40:05,305 Qu'est-ce que c'est ? 1343 01:40:09,110 --> 01:40:10,878 Non. 1344 01:40:10,912 --> 01:40:13,748 Non, mon chéri, ne fais pas ça, d'accord ? 1345 01:40:13,781 --> 01:40:14,648 S'il te plait 1346 01:40:16,283 --> 01:40:18,418 Tu comprends pas. 1347 01:40:19,153 --> 01:40:21,221 Ça va nous déchirer. 1348 01:40:23,590 --> 01:40:24,458 Je sais. 1349 01:40:25,459 --> 01:40:30,664 Je sais que tu essaies de le combattre. 1350 01:40:30,865 --> 01:40:33,801 Mais tu n'as pas besoin de faire ça. 1351 01:40:33,835 --> 01:40:35,569 Ce n'est pas la voie à suivre. 1352 01:40:39,339 --> 01:40:40,674 Je suis désolé. 1353 01:40:43,577 --> 01:40:44,578 Mon Dieu. 1354 01:40:46,781 --> 01:40:47,481 Jon ! 1355 01:40:54,688 --> 01:40:55,522 S'il te plaît, chéri. 1356 01:40:58,525 --> 01:40:59,459 - Allez, viens ! - Il ne peut pas me faire de mal, 1357 01:40:59,493 --> 01:41:01,595 il ne peut pas me faire de mal, d'accord ? 1358 01:41:01,628 --> 01:41:04,732 La seule chose qui peut blesser... 1359 01:41:04,766 --> 01:41:06,333 S'il te plaît, Jon, s'il te plaît ! 1360 01:41:06,366 --> 01:41:07,400 Regarde-moi ! 1361 01:41:14,008 --> 01:41:14,876 Tu te souviens ? 1362 01:41:15,910 --> 01:41:18,345 On peut la combattre ensemble. 1363 01:41:18,378 --> 01:41:20,647 On peut la combattre ensemble. 1364 01:41:20,680 --> 01:41:21,548 On peut. 1365 01:41:22,884 --> 01:41:23,718 Non, Jon ! 1366 01:41:45,639 --> 01:41:46,506 Maman ? 1369 01:42:27,181 --> 01:42:28,983 Ma chérie, viens ici. 1370 01:42:29,016 --> 01:42:30,918 C'est bon, viens ici. 1371 01:42:38,926 --> 01:42:40,427 Je vais bien, mon bébé. 1372 01:42:40,460 --> 01:42:42,662 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1373 01:42:45,867 --> 01:42:48,368 Papa, qu'est-ce qui s'est passé ? 1374 01:42:48,401 --> 01:42:50,838 Ma puce. 1375 01:42:55,877 --> 01:42:56,509 Je suis désolé. 1376 01:42:59,981 --> 01:43:01,381 Tu vas bien ? 1377 01:43:02,350 --> 01:43:06,787 Oui, papa a juste eu un peu peur. 1378 01:43:06,821 --> 01:43:07,889 Tu vas bien ? 1379 01:43:10,157 --> 01:43:11,025 Je suis désolé. 1380 01:43:39,419 --> 01:43:40,755 Tu vois quelque chose ? 1381 01:43:49,030 --> 01:43:52,465 Non, mais ça ne signifie pas qu'il n'y a rien à l'extérieur. 1382 01:43:54,335 --> 01:43:55,635 Allez, viens. 1383 01:43:55,669 --> 01:43:57,371 Dis bonne nuit à Wendy. 1384 01:44:31,303 --> 01:44:35,303 POUR MON PÈRE 1385 01:44:35,851 --> 01:44:37,851 Fansub Lolo1734 Corrigé & Mux par Slay3R