1 00:00:06,049 --> 00:00:09,010 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,268 Jeg fant den på en strand i Kypros. 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,811 UNIVERSITETET - 2030 4 00:00:18,895 --> 00:00:21,189 Så hvorfor er den sånn? 5 00:00:22,190 --> 00:00:25,359 Jeg har implantert en elektrode inn i thalamus 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,862 som leverer en fokusert ECT-puls. 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,614 Du la den i dvale. 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,365 Og… 9 00:00:32,492 --> 00:00:33,701 Jeg kan vekke den. 10 00:00:39,332 --> 00:00:41,167 Var dette ideen din? 11 00:00:42,001 --> 00:00:43,002 Jeg gjorde noen justeringer, 12 00:00:43,086 --> 00:00:45,630 men denne typen forskning er mer søsteren min sin greie. 13 00:00:46,547 --> 00:00:50,468 Det er for komplisert til å skalere. Det er bokstavelig talt hjernekirurgi. 14 00:00:51,177 --> 00:00:56,974 Men det kan være interessant med noen få spesifikke tilfeller, spesielt hvis… 15 00:00:57,809 --> 00:00:58,684 Hvis hva? 16 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 Vi blir større. 17 00:01:03,064 --> 00:01:09,529 UNIVERSITETET - 2036 18 00:01:25,378 --> 00:01:27,588 Vi fikk fem minutter til å pakke en bag. 19 00:01:27,672 --> 00:01:30,967 Ikke noe tull eller drama. Inn og ut. 20 00:01:31,717 --> 00:01:33,386 Så tar jeg dere tilbake til faren deres. 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,055 Jade? 22 00:01:40,726 --> 00:01:42,061 Vi vil ikke tilbake. 23 00:01:42,144 --> 00:01:43,646 Ikke deres avgjørelse. 24 00:01:45,523 --> 00:01:48,776 Eller kanskje når vi går ut av bilen, skriker vi. 25 00:01:49,485 --> 00:01:50,987 Se hva som skjer. 26 00:01:52,572 --> 00:01:55,867 Gjør det. Se hva som skjer. 27 00:02:03,875 --> 00:02:07,003 Jeg advarte deg om omverdenen, Bert. 28 00:02:07,587 --> 00:02:09,922 Jeg sa til deg, du var ikke klar. 29 00:02:12,049 --> 00:02:14,468 Men du hørte ikke etter, og folk ble skadet. 30 00:02:15,219 --> 00:02:16,554 Du kunne ha blitt skadet. 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,848 Jeg måtte hjelpe familien min. 32 00:02:18,931 --> 00:02:20,641 -Min bror, han… -Hva, Albert? 33 00:02:21,475 --> 00:02:22,768 Vær så snill. 34 00:02:22,852 --> 00:02:25,188 Når har han noen gang hjulpet noen andre enn seg selv? 35 00:02:27,815 --> 00:02:29,567 Han trodde jeg var død. 36 00:02:30,276 --> 00:02:31,402 Sa du det til ham? 37 00:02:31,986 --> 00:02:33,654 Selvfølgelig ikke. 38 00:02:34,280 --> 00:02:36,741 Jeg forstår det å elske familien din. 39 00:02:36,824 --> 00:02:38,075 Jeg elsker familien min. 40 00:02:38,159 --> 00:02:41,037 Jeg ville gjøre alt for å beskytte dem, men Albert er ikke… 41 00:02:42,580 --> 00:02:43,539 Han er… 42 00:02:45,166 --> 00:02:47,293 Det er jeg som tar vare på deg. 43 00:02:47,376 --> 00:02:50,713 I alle disse årene, er jeg den som har holdt deg trygg. 44 00:02:51,297 --> 00:02:52,590 Men hva med jentene? 45 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 Jeg holder dem trygge også. 46 00:02:54,467 --> 00:02:57,053 Akkurat nå er de på kontoret mitt og spiser is. 47 00:02:58,554 --> 00:02:59,847 Rocky Road? 48 00:03:01,349 --> 00:03:03,434 Det er deres favoritt også. 49 00:03:04,644 --> 00:03:07,396 Og de fortsetter å spørre om deg. 50 00:03:08,022 --> 00:03:10,775 Onkel Bert, den store vitenskapsmannen. 51 00:03:12,151 --> 00:03:13,945 Men jeg trodde jeg skremte dem. 52 00:03:14,820 --> 00:03:18,282 Nei. Jeg fortalte dem at du er en god mann. 53 00:03:19,367 --> 00:03:20,368 Smart. 54 00:03:21,077 --> 00:03:22,119 Morsom. 55 00:03:23,913 --> 00:03:25,289 Hjelpsom. 56 00:03:26,165 --> 00:03:27,667 Vi trenger din hjelp. 57 00:03:30,670 --> 00:03:32,380 Vi har et nytt prosjekt. 58 00:03:33,047 --> 00:03:34,840 Et viktig prosjekt. 59 00:03:36,842 --> 00:03:38,386 Og hvis du gjør en god jobb, 60 00:03:38,469 --> 00:03:41,180 kanskje jentene til og med kan komme og bli hos deg. 61 00:03:41,806 --> 00:03:44,642 Kanskje vi skaffer deg et helt eget hus. 62 00:03:45,476 --> 00:03:48,062 Grønt gress, hvitt stakittgjerde. 63 00:03:49,188 --> 00:03:50,439 Lykkelig familie. 64 00:03:58,072 --> 00:03:59,407 Hva er prosjektet? 65 00:04:04,620 --> 00:04:05,579 Ham. 66 00:04:20,136 --> 00:04:21,887 Fem minutter! 67 00:04:29,145 --> 00:04:30,271 Pappa er en klone. 68 00:04:31,230 --> 00:04:32,315 Jeg vet det. 69 00:04:33,274 --> 00:04:35,443 Og vi er vitenskapelige eksperimenter. 70 00:04:37,737 --> 00:04:38,571 Hei. 71 00:04:39,822 --> 00:04:41,115 Dette kan ikke være ekte. 72 00:04:42,158 --> 00:04:43,326 Faen ta det. 73 00:04:43,909 --> 00:04:44,744 Faen ta dem. 74 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 Jade, du kan ikke late som om dette ikke skjer. 75 00:04:47,496 --> 00:04:48,831 Jeg gjør ikke det. 76 00:04:48,914 --> 00:04:52,084 Egentlig føler jeg at jeg begynner å bli gal, ok? 77 00:04:52,168 --> 00:04:57,089 Jeg vil skrike og gråte og pappa er en psyko. 78 00:04:58,090 --> 00:05:00,343 Sjefen hans er en Cruella de Vil-tispe, 79 00:05:00,426 --> 00:05:03,596 og det er en fyr i stua vår med en pistol. 80 00:05:04,263 --> 00:05:06,432 Så jeg vet at dette skjer. 81 00:05:07,308 --> 00:05:11,896 Jeg vet at alle lyver for oss om alt. 82 00:05:15,274 --> 00:05:16,359 Til og med meg? 83 00:05:21,155 --> 00:05:23,324 Og hva om pappa var… 84 00:05:26,369 --> 00:05:28,162 Hva om jeg ikke er ok? 85 00:05:30,873 --> 00:05:32,917 Nei, du er det. 86 00:05:35,544 --> 00:05:37,129 Du har det bra, ikke sant? 87 00:05:40,925 --> 00:05:42,760 Vi må bare komme oss ut herfra. 88 00:05:42,843 --> 00:05:46,138 Vekk fra pappa, denne byen, Umbrella. Alt sammen. 89 00:05:47,515 --> 00:05:48,557 Hvordan? 90 00:05:48,641 --> 00:05:49,683 Baggen. 91 00:05:50,684 --> 00:05:55,189 Den har penger, pass, alt. 92 00:05:55,272 --> 00:05:57,483 Og så hva? Vi bare… 93 00:05:58,692 --> 00:05:59,777 Løper? 94 00:06:02,655 --> 00:06:04,824 Vi løper veldig fort. 95 00:06:05,741 --> 00:06:09,912 UMBRELLA SIKKERHET 1 96 00:06:11,789 --> 00:06:13,457 Dette er Pablo. 97 00:06:14,083 --> 00:06:15,626 Vi må ta ham med oss. 98 00:06:19,630 --> 00:06:21,757 Nei. Vi sender noen til å ta vare på ham. 99 00:06:21,841 --> 00:06:23,259 Ok, men… 100 00:06:24,468 --> 00:06:25,886 Han er krevende. 101 00:06:32,560 --> 00:06:35,437 Han liker laks og kylling, ikke biff. 102 00:06:40,818 --> 00:06:42,653 Han får godbiter hver kveld. 103 00:06:42,736 --> 00:06:47,158 Han hater gåturer, og bæsjen hans er enorm. 104 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Jeg skal gi dem beskjed. 105 00:06:54,415 --> 00:06:55,791 Du kommer til å bli ok, kompis. 106 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 Unnskyld. Han liker ikke drittsekker. 107 00:07:07,553 --> 00:07:08,929 Hent søsteren din. 108 00:07:33,913 --> 00:07:34,788 Hei. 109 00:07:35,414 --> 00:07:36,457 Du og meg, ikke sant? 110 00:07:51,847 --> 00:07:52,806 Jenter. 111 00:07:53,974 --> 00:07:56,018 Hva sa jeg om å spille spill? 112 00:07:56,101 --> 00:07:57,770 Løp! 113 00:07:58,479 --> 00:07:59,396 Hei! 114 00:08:03,442 --> 00:08:04,610 Billie? 115 00:08:09,657 --> 00:08:10,699 Faen. 116 00:08:24,380 --> 00:08:25,339 Gå. 117 00:08:25,422 --> 00:08:27,091 Hva? Nei. 118 00:08:28,467 --> 00:08:29,718 Kom deg opp. 119 00:08:31,720 --> 00:08:33,472 Herregud! 120 00:08:42,273 --> 00:08:43,148 Kom hit! 121 00:08:43,232 --> 00:08:45,192 Gå! Skaff hjelp! 122 00:08:48,696 --> 00:08:49,613 Finn henne! 123 00:08:51,532 --> 00:08:52,825 Løp! 124 00:08:55,202 --> 00:08:56,328 Hva er du? 125 00:09:17,224 --> 00:09:18,517 Uansett hva du gjorde, stopp det! 126 00:09:19,184 --> 00:09:20,102 Jeg kan ikke. 127 00:09:42,833 --> 00:09:44,251 Hva skjer? 128 00:09:46,670 --> 00:09:47,504 Ingenting. 129 00:09:48,505 --> 00:09:50,215 Mange mennesker er i ferd med å dø. 130 00:09:52,343 --> 00:09:53,344 Kanskje du. 131 00:09:53,844 --> 00:09:54,845 Nei. 132 00:09:57,097 --> 00:09:58,557 Du trenger meg. 133 00:10:00,851 --> 00:10:02,311 Uten meg… 134 00:10:03,979 --> 00:10:05,648 Hva er du? 135 00:10:17,951 --> 00:10:19,203 Tilbake! 136 00:11:50,085 --> 00:11:51,211 Jade… 137 00:11:52,337 --> 00:11:53,380 Kom igjen. 138 00:12:26,747 --> 00:12:27,664 Vent! 139 00:12:36,882 --> 00:12:37,716 Vent! 140 00:12:40,177 --> 00:12:41,011 Vent! 141 00:12:43,597 --> 00:12:44,515 Jade! 142 00:12:47,017 --> 00:12:48,352 Flytt deg! 143 00:12:51,730 --> 00:12:52,564 Vent! 144 00:12:59,821 --> 00:13:01,198 Kast det! 145 00:13:33,397 --> 00:13:34,648 Jeg… 146 00:13:34,731 --> 00:13:35,816 Hvordan? 147 00:13:44,950 --> 00:13:47,661 -Hva er hastigheten vår? -Femten knop og øker, sir. 148 00:13:49,037 --> 00:13:50,330 Saqim! 149 00:13:51,456 --> 00:13:53,208 -Jade? -Trykk på den jævla knappen. 150 00:13:53,292 --> 00:13:54,668 -For nærme. -Det spiller ingen rolle. 151 00:13:54,751 --> 00:13:56,295 Den går ikke etter oss. Den vil gå rett for dem. 152 00:13:58,505 --> 00:14:00,674 Ok, Saqim. 153 00:14:02,426 --> 00:14:04,052 Jeg vet at jeg har ødelagt før. 154 00:14:06,972 --> 00:14:08,557 Men jeg skal ikke ødelegge dette. 155 00:14:17,232 --> 00:14:19,610 Får de et helikopter opp i luften, er vi døde. 156 00:15:59,126 --> 00:16:00,961 -Er du sikker? -Jeg er sikker. 157 00:16:01,920 --> 00:16:03,380 Hun har blitt bitt. 158 00:16:08,635 --> 00:16:10,053 Det var deg. 159 00:16:10,887 --> 00:16:11,930 Den kvelden. 160 00:16:13,348 --> 00:16:14,474 Hunden. 161 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 Faren min sier jeg har det bra. 162 00:16:20,856 --> 00:16:21,857 Har du det? 163 00:16:24,693 --> 00:16:26,319 Det dyret var sykt. 164 00:16:26,403 --> 00:16:29,364 Hvis det smittet deg, gjør det deg farlig. 165 00:16:29,448 --> 00:16:32,242 For andre, for deg selv. 166 00:16:34,578 --> 00:16:36,079 Har du hatt noen symptomer? 167 00:16:37,664 --> 00:16:38,790 Hallusinasjoner? 168 00:16:39,583 --> 00:16:40,751 Raseri? 169 00:16:41,501 --> 00:16:42,919 Bankende hjerte? 170 00:16:48,467 --> 00:16:49,968 Hvorfor skulle jeg tro deg? 171 00:16:57,559 --> 00:16:59,728 Jeg vet at du ikke liker meg så godt, Billie. 172 00:17:01,146 --> 00:17:04,232 Jeg liker meg ikke heller, mesteparten av tiden. 173 00:17:06,401 --> 00:17:08,361 Men jeg har aldri løyet for deg. 174 00:17:10,447 --> 00:17:12,532 Kan du si det om faren din? 175 00:17:17,454 --> 00:17:19,873 Du er en jævla kjerring. 176 00:17:23,460 --> 00:17:26,630 Jeg er den jævla kjerringa som forteller deg den jævla sannheten. 177 00:17:27,672 --> 00:17:29,382 Og er det ikke det du vil ha? 178 00:17:31,093 --> 00:17:32,844 Den jævla sannheten. 179 00:17:41,520 --> 00:17:42,938 Hvis jeg er syk… 180 00:17:47,484 --> 00:17:48,777 Kan du hjelpe meg? 181 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 Jeg er den eneste som kan. 182 00:18:02,666 --> 00:18:04,167 Mamma, hva gjør du? 183 00:18:04,251 --> 00:18:05,752 Det er din mors favoritt. 184 00:18:07,754 --> 00:18:08,797 Vent, var vi ikke… 185 00:18:08,880 --> 00:18:09,798 Hun er ikke her. 186 00:18:09,881 --> 00:18:11,883 Vi spiste nettopp dette med henne. 187 00:18:16,888 --> 00:18:18,014 Mamma, går det bra? 188 00:18:31,319 --> 00:18:32,737 Jeg trenger din hjelp. 189 00:18:34,156 --> 00:18:35,490 Jade, hva er galt? 190 00:18:36,158 --> 00:18:37,951 -Jeg… -Hvem er dette? 191 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 Hun… Dette er Jade, hun er en venn fra skolen. 192 00:18:41,872 --> 00:18:44,249 -Vi var bare… -Hjemmelekser. Matte. 193 00:18:45,250 --> 00:18:46,501 Se på valpen. 194 00:18:47,794 --> 00:18:48,837 Hei. 195 00:18:48,920 --> 00:18:50,881 Vi skal bare gå ut ved bassenget, greit, mamma? 196 00:18:51,590 --> 00:18:53,800 Ha det gøy. Hei. 197 00:18:56,636 --> 00:18:59,222 -Du kødder ikke med meg. -Jeg gjør ikke det. 198 00:18:59,306 --> 00:19:02,559 -Det er kloner i denne historien, Jade. -Jeg vet det. 199 00:19:02,642 --> 00:19:06,146 Og du så denne rare dritten i huset mitt. 200 00:19:07,105 --> 00:19:08,815 Jeg må inn i Umbrella. 201 00:19:08,899 --> 00:19:11,276 -For å hente søsteren din? -Ja. 202 00:19:12,068 --> 00:19:14,112 -Fordi moren min kidnappet henne? -Ja. 203 00:19:15,155 --> 00:19:17,282 Jade, hva skal jeg si til det? 204 00:19:17,365 --> 00:19:18,575 Det er vanvittig! 205 00:19:18,658 --> 00:19:19,826 Jeg vet det. 206 00:19:21,411 --> 00:19:23,788 Men, Simon, de kommer til å skade henne. 207 00:19:28,126 --> 00:19:29,419 Jeg var der. 208 00:19:30,378 --> 00:19:32,214 Jeg har sett hva de gjør. 209 00:19:32,297 --> 00:19:35,717 Deres hemmelige laboratorier og deres dumme Joy-piller. 210 00:19:36,384 --> 00:19:37,344 Hva? 211 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 Hva? 212 00:19:43,225 --> 00:19:44,643 Så du disse? 213 00:19:44,726 --> 00:19:45,894 Ja. 214 00:19:53,026 --> 00:19:57,948 Mamma? 215 00:19:58,031 --> 00:19:59,366 Herregud. 216 00:19:59,449 --> 00:20:00,575 Faen. 217 00:20:00,659 --> 00:20:02,702 -Det er bare en ripe. -Nei, det er det ikke. 218 00:20:02,786 --> 00:20:05,163 Jeg føler nesten ingenting, egentlig. 219 00:20:06,414 --> 00:20:07,791 Mamma, er disse dine? 220 00:20:08,458 --> 00:20:09,876 Selvfølgelig ikke. 221 00:20:09,960 --> 00:20:13,046 Vestlig medisin behandler bare symptomene, ikke årsaken. 222 00:20:14,297 --> 00:20:16,424 Å, jeg elsker denne sangen. 223 00:20:23,556 --> 00:20:25,267 Du er veldig modig. 224 00:20:28,645 --> 00:20:30,563 Er jeg syk eller ikke? 225 00:20:37,445 --> 00:20:38,405 Vel… 226 00:20:39,155 --> 00:20:42,075 Viruset er… Det infiserer ikke cellene. 227 00:20:42,158 --> 00:20:43,827 INGEN MUTASJON OPPDAGET 228 00:20:45,954 --> 00:20:47,289 Jeg vet ikke hvorfor. 229 00:20:50,625 --> 00:20:52,085 Er det fortsatt levedyktig? 230 00:20:53,044 --> 00:20:54,170 Kan være. 231 00:20:56,631 --> 00:20:57,716 Finn ut av det. 232 00:21:02,929 --> 00:21:04,306 Vær kreativ. 233 00:21:15,567 --> 00:21:18,069 Simon, det er sent. 234 00:21:18,153 --> 00:21:19,571 Doper du mamma? 235 00:21:23,908 --> 00:21:25,535 Hva? 236 00:21:25,618 --> 00:21:27,912 Jeg fant pillene. Joy. 237 00:21:29,080 --> 00:21:31,291 -De er mine. -Slutt med det tullet, ok? 238 00:21:31,374 --> 00:21:34,169 Hun bare kuttet opp hånden, og hun kan ikke engang føle det. 239 00:21:34,252 --> 00:21:36,963 -Så, hva gjorde du med henne? -Simon. 240 00:21:37,047 --> 00:21:38,256 Fortell meg. 241 00:21:40,050 --> 00:21:42,844 Moren din hadde problemer med å tilpasse seg. 242 00:21:42,927 --> 00:21:46,514 Vi var begge enige om at hun tok medisin for å hjelpe med angsten. 243 00:21:46,598 --> 00:21:47,849 Bare slutt å lyve! 244 00:21:47,932 --> 00:21:49,309 Simon! 245 00:21:51,686 --> 00:21:55,774 Jeg gjorde det jeg måtte, for å holde familien vår sammen. 246 00:21:55,857 --> 00:21:58,401 Og hun er bedre. Hun er lykkeligere. 247 00:21:58,485 --> 00:22:00,445 Hun er en jævla zombie. 248 00:22:00,528 --> 00:22:03,073 Og du er et jævla barn! 249 00:22:03,156 --> 00:22:07,077 Greit. Du aner ikke hvor hardt jeg jobber. 250 00:22:07,827 --> 00:22:11,623 Dette selskapet ble stjålet fra bestefaren din, og jeg bygde det opp igjen, 251 00:22:11,706 --> 00:22:14,000 og moren din gjorde aldri… 252 00:22:19,339 --> 00:22:20,590 Hun ville dra. 253 00:22:22,217 --> 00:22:24,427 Hun ville ta deg bort. 254 00:22:26,054 --> 00:22:27,847 Jeg gjorde alt dette for deg. 255 00:22:30,225 --> 00:22:31,684 Jeg vil ikke ha det. 256 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Du vet ikke hva du vil. 257 00:22:37,690 --> 00:22:38,775 Du… 258 00:22:40,026 --> 00:22:41,611 Faen ta deg. 259 00:22:42,403 --> 00:22:43,530 Simon… 260 00:23:16,312 --> 00:23:19,023 Bare en test til. Unnskyld. 261 00:23:20,150 --> 00:23:22,193 -Hva er det? -Bare slapp av. 262 00:23:23,444 --> 00:23:25,655 -Nei, hva gir du meg? -Nei, det går bra. 263 00:23:25,738 --> 00:23:27,657 Det er greit. Slapp av, ok? 264 00:23:28,825 --> 00:23:30,493 Alt er i orden. 265 00:23:34,205 --> 00:23:35,623 Alt er i orden. 266 00:24:54,869 --> 00:24:55,954 Faen. 267 00:25:05,838 --> 00:25:07,257 Du måtte. 268 00:25:09,759 --> 00:25:10,843 Jeg vet det. 269 00:25:36,661 --> 00:25:37,704 Bea? 270 00:25:44,460 --> 00:25:47,463 Hun er ikke på rommet sitt. Kanskje hun er på dekk. 271 00:25:48,339 --> 00:25:49,257 Bea? 272 00:26:29,797 --> 00:26:32,592 OK. Jeg kan overstyre dørene og blokkere systemet, 273 00:26:32,675 --> 00:26:35,094 men det gir oss bare ti minutter før de merker det. 274 00:26:36,971 --> 00:26:39,015 Så, vet du hvor du skal? 275 00:26:39,098 --> 00:26:40,058 Ja. 276 00:26:41,059 --> 00:26:42,852 Du trenger ikke bli med meg. 277 00:26:44,771 --> 00:26:46,064 Ja, jeg vet det. 278 00:26:50,485 --> 00:26:53,279 ÅPEN 279 00:26:58,076 --> 00:26:59,243 Kom igjen. 280 00:27:00,244 --> 00:27:01,245 Hei. 281 00:27:04,040 --> 00:27:04,999 Takk skal du ha. 282 00:27:17,136 --> 00:27:19,430 INGEN ADGANG - BEGRENSET OMRÅDE KUN PERSONALE 283 00:27:21,057 --> 00:27:23,059 Ro ned. Bare ro ned! 284 00:27:23,142 --> 00:27:24,435 INGEN MUTASJON OPPDAGET 285 00:27:25,019 --> 00:27:26,604 Søsteren min? 286 00:27:26,687 --> 00:27:29,524 Jeg ga henne adrenalin. Hun er i v-tach og har anfall! 287 00:27:29,607 --> 00:27:32,276 Jeg vil ha søsteren min! 288 00:27:32,360 --> 00:27:34,362 Vognen. Jeg trenger beroligende midler! 289 00:27:52,171 --> 00:27:53,965 Ro deg ned, ok? 290 00:27:54,048 --> 00:27:55,007 Du løy til meg! 291 00:29:07,246 --> 00:29:09,874 Pust. Det er greit. 292 00:29:09,957 --> 00:29:11,292 Pust. 293 00:29:12,668 --> 00:29:14,086 Hendene over hodet. 294 00:29:22,011 --> 00:29:24,514 Hvordan visste du om det? 295 00:29:25,640 --> 00:29:26,682 Albert. 296 00:29:38,319 --> 00:29:40,321 Du spiste vel ikke is? 297 00:29:41,697 --> 00:29:42,615 Hva? 298 00:29:58,130 --> 00:30:00,466 -Jeg må ut herfra. -Greit. 299 00:30:00,550 --> 00:30:02,176 -Vi finner faren din. -Nei. 300 00:30:06,681 --> 00:30:10,226 Jeg bryr meg ikke om ham. Han bryr seg ikke om meg. 301 00:30:12,019 --> 00:30:13,479 Jo, det gjør han. 302 00:30:14,814 --> 00:30:17,483 Da han ble låst inne, var alt han ønsket å hjelpe jentene sine. 303 00:30:17,567 --> 00:30:19,151 Fordi vi er medisinen hans. 304 00:30:20,403 --> 00:30:22,280 Han trenger blodet vårt for å holde seg i live. 305 00:30:23,823 --> 00:30:24,949 Så? 306 00:30:25,825 --> 00:30:27,159 Så? 307 00:30:27,243 --> 00:30:29,328 Faren min trengte meg og brødrene mine også. 308 00:30:29,412 --> 00:30:31,664 Så han holdt oss innelåst i lang tid. 309 00:30:31,747 --> 00:30:33,833 Vi så ikke engang solen før vi var voksne. 310 00:30:34,417 --> 00:30:36,669 Men Albert er ikke sånn. Han ga deg et liv. 311 00:30:36,752 --> 00:30:37,587 Og kanskje… 312 00:30:38,629 --> 00:30:41,674 Jeg sier ikke at han hadde rett, eller til og med var god, men 313 00:30:42,925 --> 00:30:44,218 han kunne vært verre. 314 00:30:44,927 --> 00:30:47,430 Så det gjør det greit? 315 00:30:47,513 --> 00:30:48,764 Nei, men… 316 00:30:50,391 --> 00:30:52,143 Vel, kanskje det ikke er noe slikt. 317 00:30:53,561 --> 00:30:56,522 Kanskje livet bare er en haug med ulykker og tragedier og… 318 00:30:58,232 --> 00:31:01,193 Ingen er egentlig ok. Vi gjør bare vårt beste. 319 00:31:02,153 --> 00:31:05,156 I en verden der det er altfor lett å gjøre ditt verste. 320 00:31:07,950 --> 00:31:09,118 Faren din elsker deg. 321 00:31:09,201 --> 00:31:12,079 Kanskje det er en rotete slags kjærlighet, men… 322 00:31:13,080 --> 00:31:16,417 Vel, det er de liksom alle når du tenker på det. 323 00:31:20,212 --> 00:31:23,007 Men hvis du vil, kan vi forlate ham. 324 00:31:25,092 --> 00:31:26,385 Hvis vi gjør det, 325 00:31:29,972 --> 00:31:31,390 hva skjer? 326 00:31:34,810 --> 00:31:36,395 Ikke noe bra. 327 00:32:02,546 --> 00:32:04,632 -Jade? -Ikke bli begeistret. 328 00:32:04,715 --> 00:32:05,841 Hvor er Billie? 329 00:32:05,925 --> 00:32:07,760 Er hun ikke med deg? 330 00:32:08,427 --> 00:32:10,054 -Hei, jeg er… -Evelyns sønn. 331 00:32:10,137 --> 00:32:11,180 Hva skjedde? 332 00:32:11,764 --> 00:32:13,349 Vi prøvde å løpe, men 333 00:32:14,266 --> 00:32:15,226 de tok Billie. 334 00:32:18,521 --> 00:32:20,106 Jeg tror de vet at hun ble bitt. 335 00:32:20,189 --> 00:32:22,775 -Vi må finne henne nå. -Du blir ikke med oss. 336 00:32:24,151 --> 00:32:26,570 Bare fortell meg hvor hun er. 337 00:32:26,654 --> 00:32:27,697 Jade, jeg… 338 00:32:31,784 --> 00:32:34,245 Hei, familiegjenforening. 339 00:32:37,164 --> 00:32:37,999 Hei, bror. 340 00:32:40,501 --> 00:32:42,294 -Å, vi er… -Kloner. 341 00:32:43,004 --> 00:32:46,048 -Har de såret deg? Går det bra? -Jeg har det bra. 342 00:32:46,132 --> 00:32:48,843 Jeg har bagen, og jeg forlot Pablo med Simons mor. 343 00:32:48,926 --> 00:32:50,136 Vi må gå. 344 00:32:51,262 --> 00:32:52,555 Han blir med oss. 345 00:32:52,638 --> 00:32:55,224 -Hva? Hvorfor? -Fordi vi ikke kan forlate ham her. 346 00:33:08,738 --> 00:33:09,572 Ti minutter. 347 00:33:12,867 --> 00:33:15,411 -Hva skjer? -De stenger ned. 348 00:33:19,040 --> 00:33:20,166 Denne veien. 349 00:34:46,544 --> 00:34:47,545 Alt dette er min feil. 350 00:34:47,628 --> 00:34:48,796 Jade, ikke gjør det. 351 00:34:50,631 --> 00:34:52,091 Vi skal bringe henne hjem. 352 00:34:55,636 --> 00:34:57,555 Der. 353 00:35:00,850 --> 00:35:01,976 Hei. 354 00:35:03,185 --> 00:35:04,603 Hun kunne ikke ha kommet langt. 355 00:35:08,816 --> 00:35:10,109 Arjun! 356 00:35:41,265 --> 00:35:42,308 Denne veien. 357 00:35:50,608 --> 00:35:52,276 Gjem deg. Der inne. 358 00:35:53,569 --> 00:35:55,154 Ok, alle inn der. 359 00:36:11,462 --> 00:36:12,630 Faen. 360 00:36:13,797 --> 00:36:14,924 Greit. 361 00:36:24,934 --> 00:36:25,976 Du! 362 00:36:29,355 --> 00:36:32,816 Ingen av dere ville engang vært i live uten meg. 363 00:36:35,027 --> 00:36:37,696 Så jeg tror det er på tide med et "takk". 364 00:36:39,490 --> 00:36:41,784 Litt jævla respekt! 365 00:36:54,588 --> 00:36:55,547 Hei. 366 00:36:57,007 --> 00:36:58,467 Du er ok. 367 00:37:01,929 --> 00:37:02,930 Greit, denne veien. 368 00:37:04,848 --> 00:37:06,100 Kom igjen. 369 00:37:11,563 --> 00:37:13,148 Jade? Billie! 370 00:37:14,024 --> 00:37:15,359 Billie, stopp. 371 00:37:17,611 --> 00:37:18,612 La oss gå! 372 00:37:19,905 --> 00:37:20,906 Sørvest hall. 373 00:37:32,960 --> 00:37:33,877 Nei. 374 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 Stopp! 375 00:37:47,141 --> 00:37:48,017 Simon? 376 00:37:49,351 --> 00:37:50,352 Mamma. 377 00:37:51,937 --> 00:37:52,896 Nei. 378 00:37:55,065 --> 00:37:56,150 Hun bet meg. 379 00:38:11,498 --> 00:38:12,666 Evelyn. 380 00:38:15,419 --> 00:38:16,587 Evelyn. 381 00:38:18,297 --> 00:38:19,381 Jeg kan fikse ham. 382 00:38:20,132 --> 00:38:21,383 Jeg finner en måte. 383 00:38:22,259 --> 00:38:23,260 Men… 384 00:38:25,471 --> 00:38:27,890 Du må la jentene mine gå. 385 00:38:31,810 --> 00:38:33,479 Du vet at det er hans eneste sjanse. 386 00:38:39,610 --> 00:38:40,527 Mamma? 387 00:38:44,365 --> 00:38:45,657 Mamma… 388 00:38:51,455 --> 00:38:53,832 Nei! 389 00:39:26,365 --> 00:39:27,324 Pappa! 390 00:39:27,866 --> 00:39:29,660 Nei! 391 00:39:32,621 --> 00:39:33,789 Nei! 392 00:40:29,803 --> 00:40:32,306 Arjun. 393 00:40:35,476 --> 00:40:37,102 Arjun! 394 00:40:38,854 --> 00:40:39,897 Arjun. 395 00:40:41,190 --> 00:40:42,191 Arjun. 396 00:40:43,942 --> 00:40:47,070 Arjun. 397 00:40:47,154 --> 00:40:48,113 Arjun! 398 00:40:54,953 --> 00:40:56,580 -Hei. -Å, gud. 399 00:40:58,081 --> 00:40:59,458 Kan du flytte den? 400 00:41:00,959 --> 00:41:02,085 Nei. 401 00:41:06,757 --> 00:41:08,008 Du må gå. 402 00:41:08,759 --> 00:41:09,801 Finn henne. 403 00:41:12,846 --> 00:41:14,181 Jade, gå. 404 00:41:16,308 --> 00:41:17,184 Gå! 405 00:41:36,703 --> 00:41:38,956 -La oss gå! La oss flytte den! -Gå! 406 00:43:56,760 --> 00:43:57,844 Bea? 407 00:43:58,720 --> 00:44:00,305 Mamma! 408 00:44:07,270 --> 00:44:08,522 Hvor er pappa? 409 00:44:08,605 --> 00:44:09,981 Jeg… 410 00:44:16,780 --> 00:44:17,989 Hold deg nærme. 411 00:44:27,874 --> 00:44:29,376 Hei, mamma. 412 00:44:30,252 --> 00:44:32,629 Og her tenkte jeg at jeg var den beste løgneren i familien. 413 00:44:34,047 --> 00:44:35,048 Ungen er søt. 414 00:44:35,549 --> 00:44:37,050 Hva gjorde du med henne? 415 00:44:38,093 --> 00:44:42,347 Fordi krokodillen Lyle der, han kunne ha revet henne i to, men… 416 00:44:42,431 --> 00:44:43,432 …gjorde det ikke. 417 00:44:44,391 --> 00:44:46,017 Det er rart, ikke sant? 418 00:44:47,978 --> 00:44:49,229 Det er rart. 419 00:44:49,312 --> 00:44:51,106 Du roter med hennes DNA? 420 00:44:51,940 --> 00:44:53,734 Gir henne den gamle Wesker-spesialen? 421 00:44:53,817 --> 00:44:55,861 -Mamma? -Det går bra. 422 00:44:55,944 --> 00:44:58,029 Selvfølgelig er det det. Hei, kjære. 423 00:44:58,697 --> 00:45:00,365 Hold deg unna henne. 424 00:45:14,880 --> 00:45:15,797 Nei. 425 00:45:17,466 --> 00:45:19,759 Det vil alltid være nei. 426 00:45:20,510 --> 00:45:23,722 Og det burde du ha visst. Jeg mener, tvillinger, ikke sant? 427 00:45:24,306 --> 00:45:25,223 Vi er like. 428 00:45:26,224 --> 00:45:27,684 Nei, det er vi ikke. 429 00:45:29,478 --> 00:45:35,317 Helt siden den natten har du vært hjerteløs. 430 00:45:36,151 --> 00:45:37,110 Håpløs. 431 00:45:38,236 --> 00:45:41,364 Den natten var den verste natten i mitt liv. 432 00:45:42,866 --> 00:45:45,619 -Det var da jeg mistet søsteren min. -Nei, det var det ikke. 433 00:45:46,828 --> 00:45:48,455 Det er det du aldri forsto. 434 00:45:50,165 --> 00:45:53,627 T-en, den fjernet all… Jævla bullshit. 435 00:45:54,377 --> 00:45:56,379 Frykten, angsten. 436 00:45:56,463 --> 00:45:58,173 Det gjorde meg ikke til noen andre. 437 00:45:58,882 --> 00:46:01,218 Det lot meg være den jeg alltid har vært. 438 00:46:02,219 --> 00:46:03,887 Jeg var bare for redd til å innrømme det. 439 00:46:06,723 --> 00:46:07,724 Det… 440 00:46:08,433 --> 00:46:11,478 …var den beste natten i mitt liv. 441 00:46:15,982 --> 00:46:17,400 Hva er du? 442 00:46:19,903 --> 00:46:21,279 Jeg er fremtiden. 443 00:46:22,739 --> 00:46:23,907 Og du? 444 00:46:24,824 --> 00:46:26,284 Du er et jævla virus. 445 00:46:27,827 --> 00:46:30,664 Legger du noen gang merke til hvordan alle rundt deg på en eller annen måte… 446 00:46:31,331 --> 00:46:32,791 …dør? 447 00:46:33,917 --> 00:46:35,085 Simon? 448 00:46:35,168 --> 00:46:36,378 Bert? 449 00:46:36,461 --> 00:46:38,755 Kim? Hiroki? 450 00:46:40,257 --> 00:46:41,258 Pappa? 451 00:46:42,008 --> 00:46:43,343 Jeg kan fortsette. 452 00:46:44,219 --> 00:46:47,931 Du fortsetter å fortelle deg selv at du prøver å redde liv, 453 00:46:48,014 --> 00:46:51,726 men hendene dine, Jade, de er dekket av blod. 454 00:46:52,310 --> 00:46:53,853 Fordi du er egoistisk. 455 00:46:53,937 --> 00:46:57,774 Fordi du bare bryr deg om å fikse det du startet. 456 00:46:57,857 --> 00:47:00,068 Så folk dør, men du fortsetter. 457 00:47:00,151 --> 00:47:03,321 Du stopper ikke fordi det er det som betyr noe. Du. 458 00:47:05,532 --> 00:47:09,035 Det er fortsatt alltid det jævla Jade-showet. 459 00:47:28,096 --> 00:47:29,097 Greit. 460 00:47:32,767 --> 00:47:33,810 Ta meg. 461 00:47:36,146 --> 00:47:37,230 Bare… 462 00:47:37,856 --> 00:47:39,024 Vær så snill, bare… 463 00:47:45,947 --> 00:47:47,324 La henne gå. 464 00:48:07,552 --> 00:48:09,387 Jeg trenger deg ikke lenger. 465 00:48:17,020 --> 00:48:17,979 Mamma? 466 00:48:19,481 --> 00:48:20,523 Hei, mamma? 467 00:48:22,901 --> 00:48:25,195 -Bea! -Nei! 468 00:48:26,613 --> 00:48:28,239 Bea! 469 00:48:29,991 --> 00:48:31,242 Mamma! 470 00:48:31,326 --> 00:48:34,079 Bea! 471 00:49:20,709 --> 00:49:21,960 Gå! 472 00:49:30,593 --> 00:49:31,469 TRYKK 473 00:49:34,973 --> 00:49:36,266 De er overalt. 474 00:49:52,115 --> 00:49:53,616 Hva gjør du? 475 00:49:53,700 --> 00:49:55,076 Lager en bombe. 476 00:49:55,160 --> 00:49:57,120 Evelyn vil ikke stoppe med mindre vi får henne til å stoppe. 477 00:50:13,094 --> 00:50:15,889 Bert, få dem et trygt sted. 478 00:50:15,972 --> 00:50:18,433 Hva? Hva med deg? 479 00:50:21,227 --> 00:50:22,520 Noen må sette det i gang. 480 00:50:27,734 --> 00:50:28,860 Pappa? 481 00:50:30,069 --> 00:50:31,654 Du trenger ikke å gjøre dette. 482 00:50:49,255 --> 00:50:50,507 Jeg elsker dere. 483 00:50:54,761 --> 00:50:55,720 Pappa. 484 00:50:59,557 --> 00:51:01,267 Jeg er lei for det. 485 00:51:03,895 --> 00:51:05,355 Du trenger ikke det. 486 00:51:06,940 --> 00:51:08,191 Jeg skal gjøre det. 487 00:51:16,282 --> 00:51:17,242 Nei. 488 00:51:25,542 --> 00:51:27,544 Du fortjener et liv, Bert. 489 00:51:53,069 --> 00:51:54,153 La oss gå! 490 00:52:08,084 --> 00:52:09,419 Gå ut på baksiden. 491 00:52:10,253 --> 00:52:11,462 Finn henne. 492 00:52:51,210 --> 00:52:52,712 Der er han! 493 00:53:01,262 --> 00:53:02,931 Kom igjen! 494 00:53:07,894 --> 00:53:08,770 Min sønn. 495 00:53:10,480 --> 00:53:11,898 Jeg elsket ham. 496 00:53:12,607 --> 00:53:13,483 Du drepte ham. 497 00:53:17,528 --> 00:53:21,908 Jeg beskyttet ham fra å bli et monster. 498 00:53:27,580 --> 00:53:29,374 Men når dette er over… 499 00:53:30,959 --> 00:53:32,085 Alt sammen … 500 00:53:32,835 --> 00:53:36,005 Alt jeg ofret… 501 00:53:37,382 --> 00:53:40,051 Jeg skal forandre verden. 502 00:53:44,639 --> 00:53:46,724 Jeg har fremtiden. 503 00:53:49,936 --> 00:53:51,771 Hva har du? 504 00:53:55,233 --> 00:53:57,443 Jeg har en penn. 505 00:55:15,188 --> 00:55:17,273 Jeg mente ikke å skade deg. 506 00:55:19,901 --> 00:55:21,194 Hvor er Simon? 507 00:55:22,153 --> 00:55:23,196 Jeg… 508 00:55:24,072 --> 00:55:24,947 Jeg bare… 509 00:55:30,203 --> 00:55:31,662 Beklager. 510 00:55:56,312 --> 00:55:58,064 Du og jeg, ikke sant? 511 00:56:04,445 --> 00:56:05,780 Du og jeg. 512 00:58:23,042 --> 00:58:24,710 TAKK FOR BESØKET NEW RACCOON CITY 513 00:59:21,309 --> 00:59:22,768 BASERT PÅ CAPCOMS VIDEOSPILL RESIDENT EVIL 514 01:01:42,950 --> 01:01:45,870 Tekst: Monica Bugge