1
00:00:05,964 --> 00:00:08,883
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:09,968 --> 00:00:12,887
ISANG PRODUKSYON
MULA SA CONSTANTIN TELEVISION
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,308
Nakita ko sa beach sa Cypress.
4
00:00:17,392 --> 00:00:18,727
ANG UNIVERSITY - 2030
5
00:00:18,810 --> 00:00:21,021
Bakit ganyan hitsura niya?
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,483
Inimplantahan ko ng electrode
ang kanyang thalamus
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,528
na naghahatid
ng nakapokus na pulso ng ECT.
8
00:00:28,611 --> 00:00:31,156
-Pinatulog mo siya.
-At…
9
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
Kaya ko siyang gisingin.
10
00:00:39,289 --> 00:00:40,999
Ideya mo ito?
11
00:00:42,125 --> 00:00:45,837
Kinalikot ko ng kaunti
pero espesyalidad ito ng kapatid ko.
12
00:00:46,504 --> 00:00:50,592
Masyadong komplikado ang proseso.
Literal na brain surgery.
13
00:00:51,217 --> 00:00:56,931
Pero puwede siyang maging kawili-wili
sa ibang mga kaso, lalo na kung…
14
00:00:57,724 --> 00:00:58,641
Kung ano?
15
00:00:59,267 --> 00:01:00,351
Kung sa malaki.
16
00:01:04,606 --> 00:01:11,321
ANG UNIVERSITY - 2036
17
00:01:24,793 --> 00:01:26,002
SEGURIDAD NG RACCOON
18
00:01:26,086 --> 00:01:31,091
Limang minuto para mag-impake.
Walang laro, walang arte. Labas, pasok.
19
00:01:31,674 --> 00:01:33,343
'Tas balik tayo sa ama n'yo.
20
00:01:34,928 --> 00:01:36,096
Jade?
21
00:01:40,809 --> 00:01:42,018
Ayaw naming bumalik.
22
00:01:42,102 --> 00:01:43,478
'Di n'yo desisyon iyon.
23
00:01:45,522 --> 00:01:48,650
O,'pag labas namin
ng kotse, sisigaw kami.
24
00:01:49,442 --> 00:01:50,944
Tingnan natin mangyayari.
25
00:01:52,612 --> 00:01:55,824
Gawin mo. Tingnan mo mangyayari.
26
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Binalaan kita tungkol sa labas, Bert.
27
00:02:07,544 --> 00:02:09,838
Sabi ko na sa'yong 'di ka pa handa.
28
00:02:12,132 --> 00:02:16,761
Pero 'di ka nakinig, at may mga nasaktan.
Muntik ka nang masaktan.
29
00:02:16,845 --> 00:02:18,972
Kailangan kong tulungan pamilya ko.
30
00:02:19,055 --> 00:02:20,598
-Si Kuya--
-Si Albert?
31
00:02:21,516 --> 00:02:22,475
Tama-tama ka na.
32
00:02:22,559 --> 00:02:25,728
Kailan pa siya tumulong
sa iba bukod sa sarili niya?
33
00:02:27,856 --> 00:02:29,315
Akala n'ya patay na ako.
34
00:02:30,358 --> 00:02:33,486
-Iyon ba sinabi mo sa kanya?
-Syempre hindi.
35
00:02:34,237 --> 00:02:36,906
Naiintindihan kong mahal mo
ang pamilya mo.
36
00:02:36,990 --> 00:02:41,828
Mahal ko rin pamilya ko. Gagawin ko lahat
para protektahan sila pero 'di si Albert…
37
00:02:42,370 --> 00:02:43,454
Hindi siya…
38
00:02:45,331 --> 00:02:47,250
Ako ang nag-aalaga sa'yo.
39
00:02:47,333 --> 00:02:50,795
Ako ang pumoprotekta sa'yo
sa lahat ng mga dumaang taon.
40
00:02:50,879 --> 00:02:52,547
Pero paano ang mga bata?
41
00:02:52,630 --> 00:02:56,676
Iniingatan ko rin sila.
Ngayon, nag-sosorbetes sila sa opisina ko.
42
00:02:58,511 --> 00:02:59,804
Rocky Road?
43
00:03:01,389 --> 00:03:03,391
Paborito din nila iyon.
44
00:03:04,684 --> 00:03:07,896
At nagtatanong sila tungkol sa'yo.
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,732
Tiyo Bert, ang magaling na siyentipiko.
46
00:03:11,983 --> 00:03:13,902
Akala ko natakot sila sa akin.
47
00:03:14,986 --> 00:03:18,198
Hindi. Sinabi kong mabuting tao ka.
48
00:03:19,199 --> 00:03:20,200
Matalino.
49
00:03:21,159 --> 00:03:22,076
Nakakatawa.
50
00:03:23,912 --> 00:03:24,913
Matulungin.
51
00:03:26,372 --> 00:03:28,333
Kailangan namin ang iyong tulong.
52
00:03:30,668 --> 00:03:32,253
May bago tayong proyekto.
53
00:03:33,004 --> 00:03:34,881
Importanteng proyekto.
54
00:03:36,883 --> 00:03:41,137
At kung gagalingan mo, baka puwedeng
sa'yo makitulog ang mga bata.
55
00:03:41,971 --> 00:03:44,641
Baka maikukuha ka namin
ng sarili mong bahay.
56
00:03:45,475 --> 00:03:48,019
Luntiang damo, puting naka-piket na bakod.
57
00:03:49,229 --> 00:03:50,230
Masayang pamilya.
58
00:03:58,196 --> 00:03:59,364
Anong proyekto?
59
00:04:04,786 --> 00:04:06,120
Siya.
60
00:04:20,260 --> 00:04:21,719
Limang minuto.
61
00:04:29,227 --> 00:04:30,311
Clone si Papa.
62
00:04:31,145 --> 00:04:32,272
Alam ko.
63
00:04:33,314 --> 00:04:35,024
Tayo'y mga eksperimento.
64
00:04:37,694 --> 00:04:38,569
Billie.
65
00:04:39,821 --> 00:04:40,905
Hindi ito totoo.
66
00:04:42,156 --> 00:04:43,032
Putik.
67
00:04:43,866 --> 00:04:47,370
-Putik sila.
-'Di mo puwedeng ikaila lahat ng ito.
68
00:04:47,453 --> 00:04:48,830
'Di ko tinatanggi.
69
00:04:48,913 --> 00:04:52,041
Sa totoo lang,
parang mababaliw na ata ako.
70
00:04:52,125 --> 00:04:56,921
Gusto kong sumigaw at umiyak,
at psycho si Papa.
71
00:04:58,131 --> 00:05:00,508
Isang Cruella de Vil ang boss niya,
72
00:05:00,591 --> 00:05:03,511
at may lalaki sa ating sala
na may dalang baril.
73
00:05:04,304 --> 00:05:06,514
Kaya alam kong nangyayari ito.
74
00:05:07,307 --> 00:05:11,769
Alam kong nagsisinungaling
ang lahat tungkol sa lahat.
75
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Kahit ako?
76
00:05:21,112 --> 00:05:22,864
Paano kung si Papa ay…
77
00:05:26,617 --> 00:05:28,328
Paano kung 'di pa ako maayos?
78
00:05:30,788 --> 00:05:32,915
Hindi, maayos ka na.
79
00:05:35,251 --> 00:05:37,086
Maayos ka na, 'di ba?
80
00:05:40,798 --> 00:05:42,717
Kailangan lang nating makatakas.
81
00:05:42,800 --> 00:05:46,095
Malayo kay Papa, sa bayang 'to,
sa Umbrella. Lahat sila.
82
00:05:47,347 --> 00:05:48,514
Paano?
83
00:05:48,598 --> 00:05:49,807
Iyong bag.
84
00:05:50,975 --> 00:05:54,479
May pera, pasaporte, lahat.
85
00:05:55,313 --> 00:05:57,565
Tapos? Bigla na lang tayong…
86
00:05:58,649 --> 00:05:59,859
tatakbo?
87
00:06:02,653 --> 00:06:04,864
Tatakbo tayo nang sobrang bilis.
88
00:06:05,698 --> 00:06:10,119
UMBRELLA - SEGURIDAD 1
89
00:06:11,746 --> 00:06:13,414
Ito si Pablo.
90
00:06:13,498 --> 00:06:15,375
Kailangan natin siyang isama.
91
00:06:19,587 --> 00:06:21,714
Hindi. May mag-aalaga sa kanya.
92
00:06:21,798 --> 00:06:23,383
Sige, pero…
93
00:06:24,675 --> 00:06:25,843
maselan siya.
94
00:06:32,517 --> 00:06:35,395
Mahilig siya sa salmon
at manok, bawal sa baka.
95
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
Kumakain siya gabi-gabi.
96
00:06:42,693 --> 00:06:47,115
Ayaw niyang maglakad
at grabe siyang tumae.
97
00:06:48,491 --> 00:06:49,409
Ipapaalam ko.
98
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
Huwag kang mag-alala.
99
00:07:03,714 --> 00:07:06,426
Pasensya na. Ayaw niya sa mga demonyo.
100
00:07:07,343 --> 00:07:08,886
Sunduin mo na kapatid mo.
101
00:07:33,870 --> 00:07:34,871
Billie.
102
00:07:35,371 --> 00:07:36,706
Ikaw at ako, 'di ba?
103
00:07:51,304 --> 00:07:52,472
Mga bata.
104
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
Anong sabi ko sa paglalaro?
105
00:07:56,058 --> 00:07:57,977
Takbo! Dali!
106
00:07:58,603 --> 00:07:59,645
Tigil!
107
00:08:03,900 --> 00:08:04,901
Billie?
108
00:08:09,614 --> 00:08:10,656
Putik.
109
00:08:24,420 --> 00:08:25,296
Umalis ka na.
110
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
Ano? Hindi.
111
00:08:28,424 --> 00:08:29,675
Bumangon ka na.
112
00:08:32,053 --> 00:08:33,429
Lintik na bata!
113
00:08:42,522 --> 00:08:45,149
-Halika!
-Dali! Humanap ka ng tulong!
114
00:08:48,945 --> 00:08:50,071
Hanapin ninyo siya!
115
00:08:51,531 --> 00:08:52,782
Kilos. Kilos.
116
00:08:55,451 --> 00:08:56,285
Ano ka?
117
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
Kung ano mang ginawa mo,
\pahintuin mo na.
118
00:09:19,308 --> 00:09:20,601
'Di ko kaya.
119
00:09:42,999 --> 00:09:44,208
Anong nangyayari?
120
00:09:44,292 --> 00:09:45,293
I-UNLOCK
121
00:09:46,544 --> 00:09:47,420
Wala.
122
00:09:48,504 --> 00:09:50,047
Maraming taong mamamatay.
123
00:09:52,383 --> 00:09:53,718
Baka ikaw.
124
00:09:53,801 --> 00:09:54,969
Hindi.
125
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
Kailangan mo ako.
126
00:10:00,600 --> 00:10:02,268
Kung wala ako…
127
00:10:03,978 --> 00:10:05,396
ano ka?
128
00:10:18,242 --> 00:10:19,118
Urong!
129
00:11:50,543 --> 00:11:51,669
Jade…
130
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
Humabol ka.
131
00:12:26,954 --> 00:12:27,913
Sandali!
132
00:12:37,131 --> 00:12:38,174
Sandali!
133
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
Sandali!
134
00:12:43,554 --> 00:12:44,388
Jade!
135
00:12:47,558 --> 00:12:48,768
Tabi!
136
00:12:51,687 --> 00:12:52,521
Sandali!
137
00:12:59,779 --> 00:13:00,780
Ihagis mo!
138
00:13:31,936 --> 00:13:32,770
Arjun…
139
00:13:33,312 --> 00:13:34,188
'Di…
140
00:13:34,980 --> 00:13:35,856
Paano?
141
00:13:45,115 --> 00:13:47,701
-Gaano tayo kabilis?
-Pataas ng 15 knots po.
142
00:13:48,994 --> 00:13:50,287
Saqim!
143
00:13:51,372 --> 00:13:53,165
-Jade?
-Pindutin mo ang buton.
144
00:13:53,249 --> 00:13:54,625
-Malapit!
-'Di mahalaga.
145
00:13:54,708 --> 00:13:56,836
'Di sa atin ang punta, sa kanila.
146
00:13:59,755 --> 00:14:00,840
Saqim.
147
00:14:02,383 --> 00:14:04,009
Alam kong nagkamali ako.
148
00:14:07,012 --> 00:14:08,389
Pero hindi ngayon.
149
00:14:17,398 --> 00:14:20,192
Isang chopper lang nila
makalipad, patay tayo.
150
00:15:59,083 --> 00:16:00,918
-Sigurado ka?
-Sigurado.
151
00:16:02,002 --> 00:16:03,128
Nakagat siya.
152
00:16:08,676 --> 00:16:09,969
Ikaw.
153
00:16:10,803 --> 00:16:11,887
Noong gabing iyon.
154
00:16:13,389 --> 00:16:14,223
Iyong aso.
155
00:16:16,767 --> 00:16:18,435
Sabi ni Papa, ayos lang ako.
156
00:16:21,021 --> 00:16:21,981
Talaga ba?
157
00:16:24,608 --> 00:16:26,276
May sakit ang hayop na iyon.
158
00:16:26,360 --> 00:16:29,154
Kung nadapuan ka noon,
magiging mapanganib ka.
159
00:16:29,238 --> 00:16:31,991
Sa iba, at sa sarili mo.
160
00:16:34,451 --> 00:16:36,620
Nakaranas ka ba ng mga sintomas?
161
00:16:37,705 --> 00:16:38,998
Guni-guni.
162
00:16:39,748 --> 00:16:40,708
Poot?
163
00:16:41,750 --> 00:16:43,085
Dumadagundong na puso?
164
00:16:48,465 --> 00:16:50,342
Bakit kita paniniwalaan?
165
00:16:57,599 --> 00:16:59,685
Alam kong 'di mo ako gusto, Billie.
166
00:17:01,020 --> 00:17:04,023
Madalas, 'di ko ring 'di gusto sarili ko.
167
00:17:06,400 --> 00:17:08,944
Pero 'di ako nagsinungaling
sa'yo kailanman.
168
00:17:10,446 --> 00:17:12,573
Masasabi mo rin ba iyon sa Papa mo?
169
00:17:17,494 --> 00:17:19,830
Ulol.
170
00:17:23,459 --> 00:17:26,378
Ako iyong ulol
na sinasabi sa iyo ang totoo.
171
00:17:27,629 --> 00:17:29,381
'Di ba iyon gusto mo?
172
00:17:31,050 --> 00:17:32,885
Ang lintik na katotohanan.
173
00:17:41,477 --> 00:17:43,062
Kung may sakit ako…
174
00:17:47,566 --> 00:17:48,942
matutulungan mo ba ako?
175
00:17:51,987 --> 00:17:53,572
Ako lang ang may kaya.
176
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Ma, anong ginagawa mo po?
177
00:18:04,500 --> 00:18:05,876
Paborito ng nanay mo.
178
00:18:07,711 --> 00:18:08,754
Teka, 'd ba…
179
00:18:08,837 --> 00:18:12,549
Wala naman siya rito.
Kakakain lang natin nito kasama siya.
180
00:18:16,929 --> 00:18:18,388
Mama, okey ka lang po?
181
00:18:31,318 --> 00:18:32,903
Kailangan ko ng tulong mo.
182
00:18:34,113 --> 00:18:36,031
Jade, anong problema?
183
00:18:36,115 --> 00:18:37,908
-Kai…
-Sino sila?
184
00:18:38,909 --> 00:18:41,745
Si Jade po, kaibigan ko sa skul.
185
00:18:41,829 --> 00:18:44,206
-Mag…
-Takdang-aralin po sa math.
186
00:18:45,290 --> 00:18:46,542
Iyong tuta.
187
00:18:47,543 --> 00:18:50,838
-Kumusta.
-Punta lang po kami sa may pool, Ma.
188
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
Sige. Kumusta.
189
00:18:56,593 --> 00:18:58,929
-Niloloko mo lang ako.
-Hindi.
190
00:18:59,429 --> 00:19:02,141
-May mga clone sa kuwento mo, Jade.
-Alam ko.
191
00:19:02,683 --> 00:19:06,103
Nakita mo naman iyong
mga kakaibang bagay sa bahay.
192
00:19:06,770 --> 00:19:08,981
Kailangan kong makapasok sa Umbrella.
193
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
-Para makuha kapatid mo.
-Oo.
194
00:19:12,151 --> 00:19:14,236
-Dahil dinakip ni Mama?
-Oo.
195
00:19:15,279 --> 00:19:18,532
Jade, anong gusto mong
sabihin ko? Nakakabuang!
196
00:19:18,615 --> 00:19:19,616
Alam ko.
197
00:19:21,326 --> 00:19:23,620
Pero, Simon, sasaktan nila si Billie.
198
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
Naroon ako.
199
00:19:30,460 --> 00:19:32,421
Nakita ko ang kaya nilang gawin.
200
00:19:32,504 --> 00:19:35,674
May mga sikreto silang lab
at mga tableta ng Joy.
201
00:19:36,466 --> 00:19:37,634
Ano?
202
00:19:38,802 --> 00:19:39,636
Anong ano?
203
00:19:43,182 --> 00:19:44,183
Nakita mo 'to?
204
00:19:44,683 --> 00:19:45,851
Oo.
205
00:19:53,066 --> 00:19:53,901
Ma?
206
00:19:54,943 --> 00:19:55,777
Ma?
207
00:19:56,737 --> 00:19:57,905
Ma?
208
00:19:57,988 --> 00:20:00,032
-Diyos ko po!
-Putik.
209
00:20:00,657 --> 00:20:02,659
-Galos lang ito.
-Hindi kaya.
210
00:20:02,743 --> 00:20:05,245
Wala akong nararamdaman.
211
00:20:06,246 --> 00:20:07,247
Ma, sa'yo ba 'to?
212
00:20:08,415 --> 00:20:09,917
Syempre hindi.
213
00:20:10,000 --> 00:20:12,836
Simptomas lang ginagamot
niyan, hindi ang sanhi.
214
00:20:15,214 --> 00:20:17,132
Gusto ko itong kantang ito.
215
00:20:23,513 --> 00:20:25,224
Ang tapang-tapang mo.
216
00:20:28,644 --> 00:20:30,520
May sakit ba ako o wala?
217
00:20:37,361 --> 00:20:38,237
Ano?
218
00:20:39,196 --> 00:20:42,032
Hindi dinadapuan ng virus ang mga cell.
219
00:20:42,115 --> 00:20:43,784
WALANG PAGBABAGO
220
00:20:45,911 --> 00:20:47,329
'Di ko alam kung bakit.
221
00:20:50,582 --> 00:20:51,833
Pero puwede pa rin?
222
00:20:53,252 --> 00:20:54,253
Baka.
223
00:20:56,630 --> 00:20:57,714
Tuklasin mo.
224
00:21:02,886 --> 00:21:04,263
Maging malikhain ka.
225
00:21:15,649 --> 00:21:17,609
Simon, gabi na.
226
00:21:18,110 --> 00:21:20,028
Pinapainom mo ba si Ma ng gamot?
227
00:21:23,949 --> 00:21:24,950
Ano?
228
00:21:25,575 --> 00:21:27,911
Nakita ko iyong mga tableta, iyong Joy.
229
00:21:28,745 --> 00:21:30,914
-Sa akin iyon.
-Sinungaling.
230
00:21:30,998 --> 00:21:34,126
Nahiwa niya ang kanyang kamay
at manhid siya sa sakit.
231
00:21:34,209 --> 00:21:36,920
-Anong ginawa mo sa kanya?
-Simon.
232
00:21:37,004 --> 00:21:38,213
Sabihin mo sa akin.
233
00:21:40,048 --> 00:21:42,926
Nahirapang mag-adjust ang nanay mo.
234
00:21:43,010 --> 00:21:46,513
Napag-desisyunan naming iinom
siya ng gamot para sa anxiety.
235
00:21:46,596 --> 00:21:47,431
Tama na!
236
00:21:48,390 --> 00:21:49,808
Simon!
237
00:21:51,685 --> 00:21:55,731
Ginawa ko ang kailangan
para mapanatili tayong sama-sama.
238
00:21:55,814 --> 00:21:58,859
At mas maayos na siya, mas masaya.
239
00:21:58,942 --> 00:22:00,402
Mukha siyang zombie!
240
00:22:00,485 --> 00:22:02,321
Bastos kang bata ka!
241
00:22:03,113 --> 00:22:06,825
Wala kang alam gaano
kasinop ako sa pagtatrabaho.
242
00:22:07,576 --> 00:22:11,872
Ninakaw ang kompanyang ito
mula sa lolo mo, muli ko itong itinayo.
243
00:22:11,955 --> 00:22:14,333
Iyong nanay mo, kahit kailan…
244
00:22:19,338 --> 00:22:21,131
Gusto niya akong umalis.
245
00:22:22,466 --> 00:22:24,343
Gusto ka niyang ilayo.
246
00:22:26,011 --> 00:22:27,804
Ginawa ko ito para sa'yo.
247
00:22:30,349 --> 00:22:32,225
'Di naman iyan ang gusto.
248
00:22:34,728 --> 00:22:36,646
'Di mo alam kung anong gusto mo.
249
00:22:37,981 --> 00:22:38,899
Ikaw…
250
00:22:40,192 --> 00:22:41,568
Letse ka.
251
00:22:42,444 --> 00:22:43,570
Simon…
252
00:23:16,395 --> 00:23:18,855
Isang test na lang. Pasensya na.
253
00:23:20,107 --> 00:23:22,776
-Ano iyan?
-Kalma ka lang.
254
00:23:22,859 --> 00:23:25,612
-Hindi. Anong itinuturok mo?
-Okey lang.
255
00:23:25,695 --> 00:23:27,697
Kumalma ka lang.
256
00:23:28,824 --> 00:23:30,367
Okey lang ang lahat.
257
00:23:34,329 --> 00:23:35,580
Okey lang ang lahat.
258
00:24:54,993 --> 00:24:56,119
Putik.
259
00:25:06,004 --> 00:25:07,047
Kinailangan mo.
260
00:25:09,799 --> 00:25:10,842
Alam ko.
261
00:25:36,785 --> 00:25:37,744
Bea?
262
00:25:44,543 --> 00:25:47,212
Wala siya sa kuwarto.
Baka nasa kubyerta siya.
263
00:25:48,380 --> 00:25:49,589
Bea?
264
00:26:29,462 --> 00:26:32,757
Kaya kong i-override ang mga pinto
at ihinto ang sistema.
265
00:26:32,841 --> 00:26:36,219
Pero meroon lang tayong
sampung minuto bago nila mapansin.
266
00:26:37,012 --> 00:26:38,972
Alam mo kung saan ka pupunta?
267
00:26:39,055 --> 00:26:40,056
Oo.
268
00:26:41,308 --> 00:26:42,809
'Di mo kailangang sumama.
269
00:26:44,811 --> 00:26:45,854
Oo, alam ko.
270
00:26:50,567 --> 00:26:52,569
BUKAS
271
00:26:58,241 --> 00:26:59,242
Halika.
272
00:27:00,577 --> 00:27:01,620
Simon.
273
00:27:04,080 --> 00:27:05,498
Salamat.
274
00:27:16,384 --> 00:27:19,387
WALANG PASUKAN
PARA SA MGA EMPLEYADO LANG
275
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
Kalma. Kumalma ka lang!
276
00:27:23,099 --> 00:27:24,976
WALANG PAGBABAGO
277
00:27:25,060 --> 00:27:26,645
Iyong kapatid ko?
278
00:27:26,728 --> 00:27:30,357
Tinurukan ko siya ng adrenaline.
Nag-v-v-tach siya at seizure.
279
00:27:30,440 --> 00:27:32,233
Kailangan ko ang kapatid ko!
280
00:27:32,317 --> 00:27:34,819
Iyong kart. Kailangan ko ng pampakalma.
281
00:27:51,586 --> 00:27:53,338
Kalma ka lang, okey?
282
00:27:54,130 --> 00:27:55,674
Nagsinungaling ka sa akin!
283
00:29:07,203 --> 00:29:09,831
Hinga ka lang. Huwag kang mangamba.
284
00:29:10,457 --> 00:29:11,541
Hinga.
285
00:29:12,751 --> 00:29:14,753
Mga kamay sa ibabaw ng iyong ulo.
286
00:29:22,177 --> 00:29:24,471
Paano mo nalaman iyon?
287
00:29:25,638 --> 00:29:26,723
Si Albert.
288
00:29:38,193 --> 00:29:40,278
'Di kayo kumakain ng sorbetes, ano?
289
00:29:41,696 --> 00:29:42,572
Ano?
290
00:29:57,962 --> 00:30:01,341
-Kailangan kong makatakas.
-Sige. Hahanapin natin Papa mo.
291
00:30:01,424 --> 00:30:02,801
Hindi.
292
00:30:06,805 --> 00:30:11,100
Wala akong pake sa kanya.
Wala rin siyang pake sa akin.
293
00:30:12,018 --> 00:30:13,561
May pake siya sa'yo.
294
00:30:15,063 --> 00:30:18,983
-Pagtulong sa inyo laging iniisip niya.
-Dahil kami ang gamot niya.
295
00:30:20,443 --> 00:30:22,821
Kailangan niya dugo namin para mabuhay.
296
00:30:23,822 --> 00:30:24,906
Ano ngayon?
297
00:30:25,782 --> 00:30:27,158
"Ano ngayon?"
298
00:30:27,242 --> 00:30:31,746
Kinailangan din kami ng ama namin
kaya ikinulong niya kami nang matagal.
299
00:30:31,830 --> 00:30:34,624
Nakita lang namin ang araw
nung matanda na kami.
300
00:30:34,707 --> 00:30:38,545
Pero 'di ganun si Kuya.
Binigyan niya kayo ng buhay. Siguro…
301
00:30:38,628 --> 00:30:44,175
'Di ko sinasabing tama o mabuti siya.
Pero puwedeng naging mas masahol siya.
302
00:30:44,843 --> 00:30:47,387
Okey na lahat kahit ganoon?
303
00:30:47,470 --> 00:30:48,471
Hindi, pero…
304
00:30:50,431 --> 00:30:51,850
Siguro, walang ganoon.
305
00:30:53,643 --> 00:30:56,855
Siguro ang buhay ay puno
ng mga aksidente at trahedya…
306
00:30:58,147 --> 00:31:02,151
Wala talagang okey. Ginagawa lang
nating lahat ang ating makakaya
307
00:31:02,235 --> 00:31:05,113
sa mundo kung saan
mas madaling maging masama.
308
00:31:07,949 --> 00:31:09,367
Mahal ka ng ama mo.
309
00:31:09,450 --> 00:31:12,120
Maaaring baliw na uri ng pagmamahal, pero…
310
00:31:13,246 --> 00:31:16,791
Pero ganoon naman lahat
ng klase ng pagmamahal, kung iisipin.
311
00:31:20,169 --> 00:31:22,964
Pero, kung gusto mo,
puwede natin siyang iwanan.
312
00:31:25,258 --> 00:31:26,885
Kung iwan natin siya…
313
00:31:29,888 --> 00:31:31,347
anong mangyayari?
314
00:31:34,893 --> 00:31:36,102
'Di maganda.
315
00:32:02,503 --> 00:32:04,380
-Jade?
-'Wag kang masabik.
316
00:32:04,464 --> 00:32:05,798
Nasaan si Billie?
317
00:32:05,882 --> 00:32:07,175
'Di mo siya kasama?
318
00:32:08,301 --> 00:32:11,137
-Ako po si…
-Anak ni Evelyn. Anong nangyari?
319
00:32:11,846 --> 00:32:15,183
Sinubukan naming tumakbo
pero nadakip nila si Billie.
320
00:32:18,311 --> 00:32:20,063
Alam ata nilang nakagat siya.
321
00:32:20,146 --> 00:32:23,399
-Kailangan natin siyang mahanap.
-'Di ka sasama sa amin.
322
00:32:24,108 --> 00:32:26,527
Sabihin mo sa akin kung nasaan siya.
323
00:32:26,611 --> 00:32:28,071
Jade, 'di…
324
00:32:32,033 --> 00:32:34,202
Muling pagkikita-kita.
325
00:32:37,121 --> 00:32:37,956
Kuya.
326
00:32:40,458 --> 00:32:42,251
-Kami ay…
-Mga clone.
327
00:32:42,919 --> 00:32:46,214
-Sinaktan ka ba nila? Okey ka lang?
-Okey lang ako.
328
00:32:46,297 --> 00:32:51,094
Dala ko na ang bag. Iniwan ko si Pablo
sa nanay ni Simon. Tumakas na tayo.
329
00:32:51,177 --> 00:32:52,512
Sasama siya sa atin.
330
00:32:52,595 --> 00:32:55,556
-Ano? Bakit?
-Dahil 'di natin siya puwedeng iwanan.
331
00:33:08,611 --> 00:33:09,529
Sampung minuto.
332
00:33:12,699 --> 00:33:15,076
-Anong nangyayari?
-Nagkakandado sila.
333
00:33:19,163 --> 00:33:20,039
Dito tayo.
334
00:34:46,542 --> 00:34:48,878
-Kasalanan ko 'tong lahat.
-Jade, hindi.
335
00:34:50,588 --> 00:34:51,589
Iuuwi natin siya.
336
00:34:55,593 --> 00:34:57,512
Ayun.
337
00:35:00,848 --> 00:35:02,100
Arjun!
338
00:35:03,101 --> 00:35:04,477
'Di pa siya nakakalayo.
339
00:35:08,856 --> 00:35:10,066
Arjun!
340
00:35:41,222 --> 00:35:42,223
Dito tayo.
341
00:35:50,690 --> 00:35:52,233
Magtago kayo roon.
342
00:35:53,442 --> 00:35:55,111
-Tama, tago tayo roon.
-Sige.
343
00:36:11,460 --> 00:36:12,587
Putik.
344
00:36:14,172 --> 00:36:15,173
Osige.
345
00:36:24,807 --> 00:36:25,933
Kayong lahat!
346
00:36:29,187 --> 00:36:32,815
Wala sa inyong mabubuhay
kung 'di dahil sa akin!
347
00:36:34,942 --> 00:36:37,403
Oras na para magpasalamat.
348
00:36:39,572 --> 00:36:41,741
Kahit kaunting respeto man lang!
349
00:36:54,629 --> 00:36:56,214
Billie.
350
00:36:56,881 --> 00:36:57,798
Ayos ka lang.
351
00:37:02,011 --> 00:37:02,887
Dito tayo.
352
00:37:04,931 --> 00:37:05,932
Halika.
353
00:37:11,520 --> 00:37:13,147
Jade? Billie!
354
00:37:13,856 --> 00:37:15,191
Billie, tama na.
355
00:37:18,653 --> 00:37:21,239
-Tara!
-Timog-kanlurang bulwagan.
356
00:37:32,959 --> 00:37:33,834
Hindi.
357
00:37:37,004 --> 00:37:37,880
Tigil!
358
00:37:47,056 --> 00:37:47,974
Simon?
359
00:37:49,308 --> 00:37:50,268
Ma.
360
00:37:52,228 --> 00:37:53,562
Hindi.
361
00:37:55,064 --> 00:37:56,065
Kinagat niya ako.
362
00:38:11,080 --> 00:38:11,956
Evelyn.
363
00:38:15,418 --> 00:38:16,502
Evelyn.
364
00:38:17,753 --> 00:38:19,255
Kaya ko siyang gamutin.
365
00:38:20,047 --> 00:38:21,382
Hahanap ako ng paraan.
366
00:38:22,216 --> 00:38:23,217
Pero…
367
00:38:25,344 --> 00:38:27,555
kailangan mong pakawalan mga anak ko.
368
00:38:31,767 --> 00:38:33,436
Iyon lang ang pag-asa niya.
369
00:38:39,608 --> 00:38:40,484
Ma?
370
00:38:44,322 --> 00:38:45,448
Ma--
371
00:38:54,915 --> 00:38:56,625
Hindi!
372
00:39:25,780 --> 00:39:26,864
Papa!
373
00:39:27,490 --> 00:39:28,532
Hindi!
374
00:39:31,744 --> 00:39:33,746
Hindi!
375
00:40:29,718 --> 00:40:30,678
Arjun.
376
00:40:31,429 --> 00:40:32,263
Arjun.
377
00:40:35,558 --> 00:40:37,101
Arjun.
378
00:40:41,147 --> 00:40:42,440
Arjun.
379
00:40:43,899 --> 00:40:45,192
Arjun.
380
00:40:45,901 --> 00:40:47,027
Arjun!
381
00:40:47,111 --> 00:40:48,112
Arjun!
382
00:40:52,741 --> 00:40:53,659
Jade.
383
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
Diyos ko.
384
00:40:58,038 --> 00:40:59,498
Kaya mo bang igalaw?
385
00:41:01,000 --> 00:41:01,917
Hindi.
386
00:41:06,714 --> 00:41:07,798
Iwan mo na ako.
387
00:41:08,841 --> 00:41:10,217
Hanapin mo siya.
388
00:41:13,053 --> 00:41:14,096
Jade, dali!
389
00:41:16,474 --> 00:41:17,475
Dalian mo!
390
00:41:36,160 --> 00:41:38,913
-Tayo na! Dali!
-Dali!
391
00:43:56,634 --> 00:43:57,635
Bea?
392
00:43:59,386 --> 00:44:00,638
Mama!
393
00:44:07,227 --> 00:44:08,479
Nasaan si Papa?
394
00:44:09,229 --> 00:44:10,230
Ini…
395
00:44:16,695 --> 00:44:17,988
Dito ka lang.
396
00:44:27,831 --> 00:44:28,832
Naks, Mama.
397
00:44:30,459 --> 00:44:33,545
Akala ko naman ako
ang dakilang singungaling sa atin.
398
00:44:34,088 --> 00:44:34,922
Cute siya.
399
00:44:35,506 --> 00:44:37,132
Anong ginawa mo sa kanya?
400
00:44:38,050 --> 00:44:43,514
Dahil iyong buwaya kanina,
nalapa na siya dapat, pero hindi.
401
00:44:44,473 --> 00:44:45,974
Nakakapagtaka, 'di ba?
402
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
Nakakapagtaka.
403
00:44:49,812 --> 00:44:51,146
Kinalikot mo DNA niya?
404
00:44:51,897 --> 00:44:53,691
Ginawa iyong tulad ng sa atin?
405
00:44:53,774 --> 00:44:55,275
-Ma?
-Okey lang.
406
00:44:55,901 --> 00:44:57,986
Syempre naman. Kumusta ka?
407
00:44:58,654 --> 00:45:00,322
Lubayan mo siya!
408
00:45:15,129 --> 00:45:16,255
Hindi.
409
00:45:17,339 --> 00:45:19,717
Laging hindi.
410
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
At dapat alam mo na iyon.
Kambal tayo, 'di ba?
411
00:45:24,346 --> 00:45:25,180
Pareho tayo.
412
00:45:26,140 --> 00:45:27,725
Hindi tayo pareho.
413
00:45:29,601 --> 00:45:35,607
Simula noong gabing iyon,
nawalan ka nang puso.
414
00:45:36,150 --> 00:45:37,192
Walang pag-asa.
415
00:45:38,193 --> 00:45:41,321
Iyon ang pinakamasamang gabi
ng buong buhay ko.
416
00:45:42,656 --> 00:45:44,324
Doon namatay ang kapatid ko.
417
00:45:44,408 --> 00:45:45,576
Nagkakamali ka.
418
00:45:46,660 --> 00:45:48,412
Iyon ang 'di mo maintindihan.
419
00:45:50,164 --> 00:45:53,584
Ang T-virus, inalis nito lahat…
lahat ng mali sa akin.
420
00:45:54,460 --> 00:45:55,753
Iyong takot, balisa.
421
00:45:56,420 --> 00:45:57,755
Hindi ako nag-iba.
422
00:45:59,006 --> 00:46:01,800
Hinayaan ako nitong
maging kung sino talaga ako.
423
00:46:02,426 --> 00:46:03,844
Takot lang akong aminin.
424
00:46:06,805 --> 00:46:07,681
Na…
425
00:46:08,432 --> 00:46:11,435
iyon ang pinakamagandang gabi
sa tanang buhay ko.
426
00:46:15,939 --> 00:46:16,815
Ano ka?
427
00:46:19,777 --> 00:46:21,028
Ako ang hinaharap.
428
00:46:22,780 --> 00:46:23,781
At ikaw?
429
00:46:24,907 --> 00:46:26,241
Isang lintik na virus.
430
00:46:27,910 --> 00:46:30,996
Napansin mo ba kung paanong
lahat ng nakaligid sa'yo…
431
00:46:31,497 --> 00:46:32,748
ay namamatay?
432
00:46:33,832 --> 00:46:35,042
Si Simon?
433
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Si Bert?
434
00:46:36,418 --> 00:46:38,253
Si Kim? Hiroki?
435
00:46:40,297 --> 00:46:41,215
Si Papa?
436
00:46:42,090 --> 00:46:43,550
Kaya ko pang magpatuloy.
437
00:46:44,259 --> 00:46:47,971
Kinukumbinsi mo ang sarili mo
na inililigtas mo ang buhay ng iba
438
00:46:48,055 --> 00:46:51,683
pero naliligo sa dugo
ang mga kamay mo, Jade.
439
00:46:51,767 --> 00:46:53,519
Dahil sakim ka.
440
00:46:53,602 --> 00:46:57,314
Dahil nakatuon ka lang sa misyon
mo na ayusin ang sinimulan mo.
441
00:46:57,397 --> 00:47:00,025
Maraming namamatay pero ikaw, buhay.
442
00:47:00,108 --> 00:47:03,028
Hindi ka tumitigil
dahil ang mahalaga ay ikaw.
443
00:47:05,364 --> 00:47:08,992
Lagi na lang lahat tungkol sa iyo!
444
00:47:28,095 --> 00:47:29,054
Sige.
445
00:47:32,850 --> 00:47:33,767
Kunin mo ako.
446
00:47:36,144 --> 00:47:38,981
Basta… Nagmamakaawa ako…
447
00:47:46,029 --> 00:47:47,739
Hayaan mo siyang makatakas.
448
00:48:07,509 --> 00:48:09,761
'Di na kita kailangan.
449
00:48:16,977 --> 00:48:19,146
Mama?
450
00:48:19,229 --> 00:48:20,480
Mama?
451
00:48:22,858 --> 00:48:25,152
-Bea!
-Mama! Hindi!
452
00:48:26,695 --> 00:48:28,196
Bea!
453
00:48:29,698 --> 00:48:31,199
Mama!
454
00:48:31,283 --> 00:48:32,910
Bea!
455
00:49:20,332 --> 00:49:22,417
Tara! Dali! Dali!
456
00:49:29,591 --> 00:49:31,426
TULAK
457
00:49:35,097 --> 00:49:36,098
Nakapaligid sila.
458
00:49:51,947 --> 00:49:53,407
Anong ginagawa mo?
459
00:49:53,490 --> 00:49:54,616
Gumagawa ng bomba.
460
00:49:54,700 --> 00:49:57,995
'Di titigil si Evelyn
kung walang pipigil sa kanya.
461
00:50:13,135 --> 00:50:15,846
Bert, dalhin mo sila sa ligtas na lugar.
462
00:50:15,929 --> 00:50:18,390
Ano? Paanno ka?
463
00:50:20,934 --> 00:50:22,477
May kailangang mag-ningas.
464
00:50:27,607 --> 00:50:28,900
Papa?
465
00:50:30,027 --> 00:50:32,195
'Di mo kailangang gawin ito.
466
00:50:49,046 --> 00:50:50,047
Mahal ko kayo.
467
00:50:54,926 --> 00:50:56,053
Papa.
468
00:50:59,514 --> 00:51:01,224
Patawad.
469
00:51:03,852 --> 00:51:05,103
'Di mo kailangan.
470
00:51:06,605 --> 00:51:07,606
Ako na gagawa.
471
00:51:16,198 --> 00:51:17,074
Hindi.
472
00:51:25,540 --> 00:51:28,126
Kailangan mong maranasan
ang mabuhay, Bert.
473
00:51:53,110 --> 00:51:54,277
Sugod!
474
00:52:08,250 --> 00:52:09,584
Labas kayo sa likod.
475
00:52:10,127 --> 00:52:11,419
Hanapin ninyo siya.
476
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
Ayun siya!
477
00:53:01,261 --> 00:53:03,013
Tayo na! Dali!
478
00:53:07,893 --> 00:53:08,727
Ang anak ko.
479
00:53:10,562 --> 00:53:11,688
Minahal ko siya.
480
00:53:12,564 --> 00:53:14,065
Pinatay mo siya!
481
00:53:17,652 --> 00:53:21,865
Pinoprotektahan ko siya
na hindi maging halimaw.
482
00:53:27,704 --> 00:53:29,206
Pero kapag tapos na'to…
483
00:53:31,208 --> 00:53:32,209
lahat ng ito…
484
00:53:32,959 --> 00:53:35,962
lahat ng isinakripisyo ko…
485
00:53:37,047 --> 00:53:40,550
Babaguhin ko ang mundo.
486
00:53:44,763 --> 00:53:47,182
Nasa akin ang hinaharap.
487
00:53:50,185 --> 00:53:51,228
Anong meroon ka?
488
00:53:55,440 --> 00:53:57,234
Meroon akong panulat.
489
00:55:14,978 --> 00:55:17,230
'Di ko sinadyang saktan ka.
490
00:55:19,858 --> 00:55:20,859
Nasaan si Simon?
491
00:55:21,776 --> 00:55:23,320
Gusto…
492
00:55:24,154 --> 00:55:25,655
Gusto kong…
493
00:55:30,285 --> 00:55:31,328
Patawad.
494
00:55:56,353 --> 00:55:57,771
Ikaw at ako, 'di ba?
495
00:56:04,611 --> 00:56:05,987
Ikaw at ako.
496
00:58:05,565 --> 00:58:11,988
ADA WONG
2.20 KALYE CHUO-DORI, AKIHABARA, JAPAN
497
00:58:20,580 --> 00:58:24,667
SALAMAT SA PAGBISITA
SA BAGONG LUNGSOD NG RACCOON
498
00:59:21,266 --> 00:59:24,060
BATAY SA VIDEO GAME NG CAPCOM
NA "RESIDENT EVIL"
499
01:01:39,904 --> 01:01:43,616
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Anthony Nash O. De Leon