1 00:00:05,964 --> 00:00:08,883 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,887 ISANG PRODUKSYON MULA SA CONSTANTIN TELEVISION 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,308 Nakita ko sa beach sa Cypress. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,727 ANG UNIVERSITY - 2030 5 00:00:18,810 --> 00:00:21,021 Bakit ganyan hitsura niya? 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,483 Inimplantahan ko ng electrode ang kanyang thalamus 7 00:00:25,567 --> 00:00:28,528 na naghahatid ng nakapokus na pulso ng ECT. 8 00:00:28,611 --> 00:00:31,156 -Pinatulog mo siya. -At… 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 Kaya ko siyang gisingin. 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,999 Ideya mo ito? 11 00:00:42,125 --> 00:00:45,837 Kinalikot ko ng kaunti pero espesyalidad ito ng kapatid ko. 12 00:00:46,504 --> 00:00:50,592 Masyadong komplikado ang proseso. Literal na brain surgery. 13 00:00:51,217 --> 00:00:56,931 Pero puwede siyang maging kawili-wili sa ibang mga kaso, lalo na kung… 14 00:00:57,724 --> 00:00:58,641 Kung ano? 15 00:00:59,267 --> 00:01:00,351 Kung sa malaki. 16 00:01:04,606 --> 00:01:11,321 ANG UNIVERSITY - 2036 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,002 SEGURIDAD NG RACCOON 18 00:01:26,086 --> 00:01:31,091 Limang minuto para mag-impake. Walang laro, walang arte. Labas, pasok. 19 00:01:31,674 --> 00:01:33,343 'Tas balik tayo sa ama n'yo. 20 00:01:34,928 --> 00:01:36,096 Jade? 21 00:01:40,809 --> 00:01:42,018 Ayaw naming bumalik. 22 00:01:42,102 --> 00:01:43,478 'Di n'yo desisyon iyon. 23 00:01:45,522 --> 00:01:48,650 O,'pag labas namin ng kotse, sisigaw kami. 24 00:01:49,442 --> 00:01:50,944 Tingnan natin mangyayari. 25 00:01:52,612 --> 00:01:55,824 Gawin mo. Tingnan mo mangyayari. 26 00:02:03,957 --> 00:02:06,960 Binalaan kita tungkol sa labas, Bert. 27 00:02:07,544 --> 00:02:09,838 Sabi ko na sa'yong 'di ka pa handa. 28 00:02:12,132 --> 00:02:16,761 Pero 'di ka nakinig, at may mga nasaktan. Muntik ka nang masaktan. 29 00:02:16,845 --> 00:02:18,972 Kailangan kong tulungan pamilya ko. 30 00:02:19,055 --> 00:02:20,598 -Si Kuya-- -Si Albert? 31 00:02:21,516 --> 00:02:22,475 Tama-tama ka na. 32 00:02:22,559 --> 00:02:25,728 Kailan pa siya tumulong sa iba bukod sa sarili niya? 33 00:02:27,856 --> 00:02:29,315 Akala n'ya patay na ako. 34 00:02:30,358 --> 00:02:33,486 -Iyon ba sinabi mo sa kanya? -Syempre hindi. 35 00:02:34,237 --> 00:02:36,906 Naiintindihan kong mahal mo ang pamilya mo. 36 00:02:36,990 --> 00:02:41,828 Mahal ko rin pamilya ko. Gagawin ko lahat para protektahan sila pero 'di si Albert… 37 00:02:42,370 --> 00:02:43,454 Hindi siya… 38 00:02:45,331 --> 00:02:47,250 Ako ang nag-aalaga sa'yo. 39 00:02:47,333 --> 00:02:50,795 Ako ang pumoprotekta sa'yo sa lahat ng mga dumaang taon. 40 00:02:50,879 --> 00:02:52,547 Pero paano ang mga bata? 41 00:02:52,630 --> 00:02:56,676 Iniingatan ko rin sila. Ngayon, nag-sosorbetes sila sa opisina ko. 42 00:02:58,511 --> 00:02:59,804 Rocky Road? 43 00:03:01,389 --> 00:03:03,391 Paborito din nila iyon. 44 00:03:04,684 --> 00:03:07,896 At nagtatanong sila tungkol sa'yo. 45 00:03:07,979 --> 00:03:10,732 Tiyo Bert, ang magaling na siyentipiko. 46 00:03:11,983 --> 00:03:13,902 Akala ko natakot sila sa akin. 47 00:03:14,986 --> 00:03:18,198 Hindi. Sinabi kong mabuting tao ka. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,200 Matalino. 49 00:03:21,159 --> 00:03:22,076 Nakakatawa. 50 00:03:23,912 --> 00:03:24,913 Matulungin. 51 00:03:26,372 --> 00:03:28,333 Kailangan namin ang iyong tulong. 52 00:03:30,668 --> 00:03:32,253 May bago tayong proyekto. 53 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Importanteng proyekto. 54 00:03:36,883 --> 00:03:41,137 At kung gagalingan mo, baka puwedeng sa'yo makitulog ang mga bata. 55 00:03:41,971 --> 00:03:44,641 Baka maikukuha ka namin ng sarili mong bahay. 56 00:03:45,475 --> 00:03:48,019 Luntiang damo, puting naka-piket na bakod. 57 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 Masayang pamilya. 58 00:03:58,196 --> 00:03:59,364 Anong proyekto? 59 00:04:04,786 --> 00:04:06,120 Siya. 60 00:04:20,260 --> 00:04:21,719 Limang minuto. 61 00:04:29,227 --> 00:04:30,311 Clone si Papa. 62 00:04:31,145 --> 00:04:32,272 Alam ko. 63 00:04:33,314 --> 00:04:35,024 Tayo'y mga eksperimento. 64 00:04:37,694 --> 00:04:38,569 Billie. 65 00:04:39,821 --> 00:04:40,905 Hindi ito totoo. 66 00:04:42,156 --> 00:04:43,032 Putik. 67 00:04:43,866 --> 00:04:47,370 -Putik sila. -'Di mo puwedeng ikaila lahat ng ito. 68 00:04:47,453 --> 00:04:48,830 'Di ko tinatanggi. 69 00:04:48,913 --> 00:04:52,041 Sa totoo lang, parang mababaliw na ata ako. 70 00:04:52,125 --> 00:04:56,921 Gusto kong sumigaw at umiyak, at psycho si Papa. 71 00:04:58,131 --> 00:05:00,508 Isang Cruella de Vil ang boss niya, 72 00:05:00,591 --> 00:05:03,511 at may lalaki sa ating sala na may dalang baril. 73 00:05:04,304 --> 00:05:06,514 Kaya alam kong nangyayari ito. 74 00:05:07,307 --> 00:05:11,769 Alam kong nagsisinungaling ang lahat tungkol sa lahat. 75 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Kahit ako? 76 00:05:21,112 --> 00:05:22,864 Paano kung si Papa ay… 77 00:05:26,617 --> 00:05:28,328 Paano kung 'di pa ako maayos? 78 00:05:30,788 --> 00:05:32,915 Hindi, maayos ka na. 79 00:05:35,251 --> 00:05:37,086 Maayos ka na, 'di ba? 80 00:05:40,798 --> 00:05:42,717 Kailangan lang nating makatakas. 81 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Malayo kay Papa, sa bayang 'to, sa Umbrella. Lahat sila. 82 00:05:47,347 --> 00:05:48,514 Paano? 83 00:05:48,598 --> 00:05:49,807 Iyong bag. 84 00:05:50,975 --> 00:05:54,479 May pera, pasaporte, lahat. 85 00:05:55,313 --> 00:05:57,565 Tapos? Bigla na lang tayong… 86 00:05:58,649 --> 00:05:59,859 tatakbo? 87 00:06:02,653 --> 00:06:04,864 Tatakbo tayo nang sobrang bilis. 88 00:06:05,698 --> 00:06:10,119 UMBRELLA - SEGURIDAD 1 89 00:06:11,746 --> 00:06:13,414 Ito si Pablo. 90 00:06:13,498 --> 00:06:15,375 Kailangan natin siyang isama. 91 00:06:19,587 --> 00:06:21,714 Hindi. May mag-aalaga sa kanya. 92 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 Sige, pero… 93 00:06:24,675 --> 00:06:25,843 maselan siya. 94 00:06:32,517 --> 00:06:35,395 Mahilig siya sa salmon at manok, bawal sa baka. 95 00:06:40,775 --> 00:06:42,610 Kumakain siya gabi-gabi. 96 00:06:42,693 --> 00:06:47,115 Ayaw niyang maglakad at grabe siyang tumae. 97 00:06:48,491 --> 00:06:49,409 Ipapaalam ko. 98 00:06:54,372 --> 00:06:55,748 Huwag kang mag-alala. 99 00:07:03,714 --> 00:07:06,426 Pasensya na. Ayaw niya sa mga demonyo. 100 00:07:07,343 --> 00:07:08,886 Sunduin mo na kapatid mo. 101 00:07:33,870 --> 00:07:34,871 Billie. 102 00:07:35,371 --> 00:07:36,706 Ikaw at ako, 'di ba? 103 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 Mga bata. 104 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 Anong sabi ko sa paglalaro? 105 00:07:56,058 --> 00:07:57,977 Takbo! Dali! 106 00:07:58,603 --> 00:07:59,645 Tigil! 107 00:08:03,900 --> 00:08:04,901 Billie? 108 00:08:09,614 --> 00:08:10,656 Putik. 109 00:08:24,420 --> 00:08:25,296 Umalis ka na. 110 00:08:25,379 --> 00:08:27,048 Ano? Hindi. 111 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 Bumangon ka na. 112 00:08:32,053 --> 00:08:33,429 Lintik na bata! 113 00:08:42,522 --> 00:08:45,149 -Halika! -Dali! Humanap ka ng tulong! 114 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 Hanapin ninyo siya! 115 00:08:51,531 --> 00:08:52,782 Kilos. Kilos. 116 00:08:55,451 --> 00:08:56,285 Ano ka? 117 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 Kung ano mang ginawa mo, \pahintuin mo na. 118 00:09:19,308 --> 00:09:20,601 'Di ko kaya. 119 00:09:42,999 --> 00:09:44,208 Anong nangyayari? 120 00:09:44,292 --> 00:09:45,293 I-UNLOCK 121 00:09:46,544 --> 00:09:47,420 Wala. 122 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 Maraming taong mamamatay. 123 00:09:52,383 --> 00:09:53,718 Baka ikaw. 124 00:09:53,801 --> 00:09:54,969 Hindi. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 Kailangan mo ako. 126 00:10:00,600 --> 00:10:02,268 Kung wala ako… 127 00:10:03,978 --> 00:10:05,396 ano ka? 128 00:10:18,242 --> 00:10:19,118 Urong! 129 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Jade… 130 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 Humabol ka. 131 00:12:26,954 --> 00:12:27,913 Sandali! 132 00:12:37,131 --> 00:12:38,174 Sandali! 133 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 Sandali! 134 00:12:43,554 --> 00:12:44,388 Jade! 135 00:12:47,558 --> 00:12:48,768 Tabi! 136 00:12:51,687 --> 00:12:52,521 Sandali! 137 00:12:59,779 --> 00:13:00,780 Ihagis mo! 138 00:13:31,936 --> 00:13:32,770 Arjun… 139 00:13:33,312 --> 00:13:34,188 'Di… 140 00:13:34,980 --> 00:13:35,856 Paano? 141 00:13:45,115 --> 00:13:47,701 -Gaano tayo kabilis? -Pataas ng 15 knots po. 142 00:13:48,994 --> 00:13:50,287 Saqim! 143 00:13:51,372 --> 00:13:53,165 -Jade? -Pindutin mo ang buton. 144 00:13:53,249 --> 00:13:54,625 -Malapit! -'Di mahalaga. 145 00:13:54,708 --> 00:13:56,836 'Di sa atin ang punta, sa kanila. 146 00:13:59,755 --> 00:14:00,840 Saqim. 147 00:14:02,383 --> 00:14:04,009 Alam kong nagkamali ako. 148 00:14:07,012 --> 00:14:08,389 Pero hindi ngayon. 149 00:14:17,398 --> 00:14:20,192 Isang chopper lang nila makalipad, patay tayo. 150 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 -Sigurado ka? -Sigurado. 151 00:16:02,002 --> 00:16:03,128 Nakagat siya. 152 00:16:08,676 --> 00:16:09,969 Ikaw. 153 00:16:10,803 --> 00:16:11,887 Noong gabing iyon. 154 00:16:13,389 --> 00:16:14,223 Iyong aso. 155 00:16:16,767 --> 00:16:18,435 Sabi ni Papa, ayos lang ako. 156 00:16:21,021 --> 00:16:21,981 Talaga ba? 157 00:16:24,608 --> 00:16:26,276 May sakit ang hayop na iyon. 158 00:16:26,360 --> 00:16:29,154 Kung nadapuan ka noon, magiging mapanganib ka. 159 00:16:29,238 --> 00:16:31,991 Sa iba, at sa sarili mo. 160 00:16:34,451 --> 00:16:36,620 Nakaranas ka ba ng mga sintomas? 161 00:16:37,705 --> 00:16:38,998 Guni-guni. 162 00:16:39,748 --> 00:16:40,708 Poot? 163 00:16:41,750 --> 00:16:43,085 Dumadagundong na puso? 164 00:16:48,465 --> 00:16:50,342 Bakit kita paniniwalaan? 165 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 Alam kong 'di mo ako gusto, Billie. 166 00:17:01,020 --> 00:17:04,023 Madalas, 'di ko ring 'di gusto sarili ko. 167 00:17:06,400 --> 00:17:08,944 Pero 'di ako nagsinungaling sa'yo kailanman. 168 00:17:10,446 --> 00:17:12,573 Masasabi mo rin ba iyon sa Papa mo? 169 00:17:17,494 --> 00:17:19,830 Ulol. 170 00:17:23,459 --> 00:17:26,378 Ako iyong ulol na sinasabi sa iyo ang totoo. 171 00:17:27,629 --> 00:17:29,381 'Di ba iyon gusto mo? 172 00:17:31,050 --> 00:17:32,885 Ang lintik na katotohanan. 173 00:17:41,477 --> 00:17:43,062 Kung may sakit ako… 174 00:17:47,566 --> 00:17:48,942 matutulungan mo ba ako? 175 00:17:51,987 --> 00:17:53,572 Ako lang ang may kaya. 176 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Ma, anong ginagawa mo po? 177 00:18:04,500 --> 00:18:05,876 Paborito ng nanay mo. 178 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Teka, 'd ba… 179 00:18:08,837 --> 00:18:12,549 Wala naman siya rito. Kakakain lang natin nito kasama siya. 180 00:18:16,929 --> 00:18:18,388 Mama, okey ka lang po? 181 00:18:31,318 --> 00:18:32,903 Kailangan ko ng tulong mo. 182 00:18:34,113 --> 00:18:36,031 Jade, anong problema? 183 00:18:36,115 --> 00:18:37,908 -Kai… -Sino sila? 184 00:18:38,909 --> 00:18:41,745 Si Jade po, kaibigan ko sa skul. 185 00:18:41,829 --> 00:18:44,206 -Mag… -Takdang-aralin po sa math. 186 00:18:45,290 --> 00:18:46,542 Iyong tuta. 187 00:18:47,543 --> 00:18:50,838 -Kumusta. -Punta lang po kami sa may pool, Ma. 188 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 Sige. Kumusta. 189 00:18:56,593 --> 00:18:58,929 -Niloloko mo lang ako. -Hindi. 190 00:18:59,429 --> 00:19:02,141 -May mga clone sa kuwento mo, Jade. -Alam ko. 191 00:19:02,683 --> 00:19:06,103 Nakita mo naman iyong mga kakaibang bagay sa bahay. 192 00:19:06,770 --> 00:19:08,981 Kailangan kong makapasok sa Umbrella. 193 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 -Para makuha kapatid mo. -Oo. 194 00:19:12,151 --> 00:19:14,236 -Dahil dinakip ni Mama? -Oo. 195 00:19:15,279 --> 00:19:18,532 Jade, anong gusto mong sabihin ko? Nakakabuang! 196 00:19:18,615 --> 00:19:19,616 Alam ko. 197 00:19:21,326 --> 00:19:23,620 Pero, Simon, sasaktan nila si Billie. 198 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 Naroon ako. 199 00:19:30,460 --> 00:19:32,421 Nakita ko ang kaya nilang gawin. 200 00:19:32,504 --> 00:19:35,674 May mga sikreto silang lab at mga tableta ng Joy. 201 00:19:36,466 --> 00:19:37,634 Ano? 202 00:19:38,802 --> 00:19:39,636 Anong ano? 203 00:19:43,182 --> 00:19:44,183 Nakita mo 'to? 204 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Oo. 205 00:19:53,066 --> 00:19:53,901 Ma? 206 00:19:54,943 --> 00:19:55,777 Ma? 207 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 Ma? 208 00:19:57,988 --> 00:20:00,032 -Diyos ko po! -Putik. 209 00:20:00,657 --> 00:20:02,659 -Galos lang ito. -Hindi kaya. 210 00:20:02,743 --> 00:20:05,245 Wala akong nararamdaman. 211 00:20:06,246 --> 00:20:07,247 Ma, sa'yo ba 'to? 212 00:20:08,415 --> 00:20:09,917 Syempre hindi. 213 00:20:10,000 --> 00:20:12,836 Simptomas lang ginagamot niyan, hindi ang sanhi. 214 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 Gusto ko itong kantang ito. 215 00:20:23,513 --> 00:20:25,224 Ang tapang-tapang mo. 216 00:20:28,644 --> 00:20:30,520 May sakit ba ako o wala? 217 00:20:37,361 --> 00:20:38,237 Ano? 218 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 Hindi dinadapuan ng virus ang mga cell. 219 00:20:42,115 --> 00:20:43,784 WALANG PAGBABAGO 220 00:20:45,911 --> 00:20:47,329 'Di ko alam kung bakit. 221 00:20:50,582 --> 00:20:51,833 Pero puwede pa rin? 222 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 Baka. 223 00:20:56,630 --> 00:20:57,714 Tuklasin mo. 224 00:21:02,886 --> 00:21:04,263 Maging malikhain ka. 225 00:21:15,649 --> 00:21:17,609 Simon, gabi na. 226 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 Pinapainom mo ba si Ma ng gamot? 227 00:21:23,949 --> 00:21:24,950 Ano? 228 00:21:25,575 --> 00:21:27,911 Nakita ko iyong mga tableta, iyong Joy. 229 00:21:28,745 --> 00:21:30,914 -Sa akin iyon. -Sinungaling. 230 00:21:30,998 --> 00:21:34,126 Nahiwa niya ang kanyang kamay at manhid siya sa sakit. 231 00:21:34,209 --> 00:21:36,920 -Anong ginawa mo sa kanya? -Simon. 232 00:21:37,004 --> 00:21:38,213 Sabihin mo sa akin. 233 00:21:40,048 --> 00:21:42,926 Nahirapang mag-adjust ang nanay mo. 234 00:21:43,010 --> 00:21:46,513 Napag-desisyunan naming iinom siya ng gamot para sa anxiety. 235 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Tama na! 236 00:21:48,390 --> 00:21:49,808 Simon! 237 00:21:51,685 --> 00:21:55,731 Ginawa ko ang kailangan para mapanatili tayong sama-sama. 238 00:21:55,814 --> 00:21:58,859 At mas maayos na siya, mas masaya. 239 00:21:58,942 --> 00:22:00,402 Mukha siyang zombie! 240 00:22:00,485 --> 00:22:02,321 Bastos kang bata ka! 241 00:22:03,113 --> 00:22:06,825 Wala kang alam gaano kasinop ako sa pagtatrabaho. 242 00:22:07,576 --> 00:22:11,872 Ninakaw ang kompanyang ito mula sa lolo mo, muli ko itong itinayo. 243 00:22:11,955 --> 00:22:14,333 Iyong nanay mo, kahit kailan… 244 00:22:19,338 --> 00:22:21,131 Gusto niya akong umalis. 245 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 Gusto ka niyang ilayo. 246 00:22:26,011 --> 00:22:27,804 Ginawa ko ito para sa'yo. 247 00:22:30,349 --> 00:22:32,225 'Di naman iyan ang gusto. 248 00:22:34,728 --> 00:22:36,646 'Di mo alam kung anong gusto mo. 249 00:22:37,981 --> 00:22:38,899 Ikaw… 250 00:22:40,192 --> 00:22:41,568 Letse ka. 251 00:22:42,444 --> 00:22:43,570 Simon… 252 00:23:16,395 --> 00:23:18,855 Isang test na lang. Pasensya na. 253 00:23:20,107 --> 00:23:22,776 -Ano iyan? -Kalma ka lang. 254 00:23:22,859 --> 00:23:25,612 -Hindi. Anong itinuturok mo? -Okey lang. 255 00:23:25,695 --> 00:23:27,697 Kumalma ka lang. 256 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 Okey lang ang lahat. 257 00:23:34,329 --> 00:23:35,580 Okey lang ang lahat. 258 00:24:54,993 --> 00:24:56,119 Putik. 259 00:25:06,004 --> 00:25:07,047 Kinailangan mo. 260 00:25:09,799 --> 00:25:10,842 Alam ko. 261 00:25:36,785 --> 00:25:37,744 Bea? 262 00:25:44,543 --> 00:25:47,212 Wala siya sa kuwarto. Baka nasa kubyerta siya. 263 00:25:48,380 --> 00:25:49,589 Bea? 264 00:26:29,462 --> 00:26:32,757 Kaya kong i-override ang mga pinto at ihinto ang sistema. 265 00:26:32,841 --> 00:26:36,219 Pero meroon lang tayong sampung minuto bago nila mapansin. 266 00:26:37,012 --> 00:26:38,972 Alam mo kung saan ka pupunta? 267 00:26:39,055 --> 00:26:40,056 Oo. 268 00:26:41,308 --> 00:26:42,809 'Di mo kailangang sumama. 269 00:26:44,811 --> 00:26:45,854 Oo, alam ko. 270 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 BUKAS 271 00:26:58,241 --> 00:26:59,242 Halika. 272 00:27:00,577 --> 00:27:01,620 Simon. 273 00:27:04,080 --> 00:27:05,498 Salamat. 274 00:27:16,384 --> 00:27:19,387 WALANG PASUKAN PARA SA MGA EMPLEYADO LANG 275 00:27:21,181 --> 00:27:23,016 Kalma. Kumalma ka lang! 276 00:27:23,099 --> 00:27:24,976 WALANG PAGBABAGO 277 00:27:25,060 --> 00:27:26,645 Iyong kapatid ko? 278 00:27:26,728 --> 00:27:30,357 Tinurukan ko siya ng adrenaline. Nag-v-v-tach siya at seizure. 279 00:27:30,440 --> 00:27:32,233 Kailangan ko ang kapatid ko! 280 00:27:32,317 --> 00:27:34,819 Iyong kart. Kailangan ko ng pampakalma. 281 00:27:51,586 --> 00:27:53,338 Kalma ka lang, okey? 282 00:27:54,130 --> 00:27:55,674 Nagsinungaling ka sa akin! 283 00:29:07,203 --> 00:29:09,831 Hinga ka lang. Huwag kang mangamba. 284 00:29:10,457 --> 00:29:11,541 Hinga. 285 00:29:12,751 --> 00:29:14,753 Mga kamay sa ibabaw ng iyong ulo. 286 00:29:22,177 --> 00:29:24,471 Paano mo nalaman iyon? 287 00:29:25,638 --> 00:29:26,723 Si Albert. 288 00:29:38,193 --> 00:29:40,278 'Di kayo kumakain ng sorbetes, ano? 289 00:29:41,696 --> 00:29:42,572 Ano? 290 00:29:57,962 --> 00:30:01,341 -Kailangan kong makatakas. -Sige. Hahanapin natin Papa mo. 291 00:30:01,424 --> 00:30:02,801 Hindi. 292 00:30:06,805 --> 00:30:11,100 Wala akong pake sa kanya. Wala rin siyang pake sa akin. 293 00:30:12,018 --> 00:30:13,561 May pake siya sa'yo. 294 00:30:15,063 --> 00:30:18,983 -Pagtulong sa inyo laging iniisip niya. -Dahil kami ang gamot niya. 295 00:30:20,443 --> 00:30:22,821 Kailangan niya dugo namin para mabuhay. 296 00:30:23,822 --> 00:30:24,906 Ano ngayon? 297 00:30:25,782 --> 00:30:27,158 "Ano ngayon?" 298 00:30:27,242 --> 00:30:31,746 Kinailangan din kami ng ama namin kaya ikinulong niya kami nang matagal. 299 00:30:31,830 --> 00:30:34,624 Nakita lang namin ang araw nung matanda na kami. 300 00:30:34,707 --> 00:30:38,545 Pero 'di ganun si Kuya. Binigyan niya kayo ng buhay. Siguro… 301 00:30:38,628 --> 00:30:44,175 'Di ko sinasabing tama o mabuti siya. Pero puwedeng naging mas masahol siya. 302 00:30:44,843 --> 00:30:47,387 Okey na lahat kahit ganoon? 303 00:30:47,470 --> 00:30:48,471 Hindi, pero… 304 00:30:50,431 --> 00:30:51,850 Siguro, walang ganoon. 305 00:30:53,643 --> 00:30:56,855 Siguro ang buhay ay puno ng mga aksidente at trahedya… 306 00:30:58,147 --> 00:31:02,151 Wala talagang okey. Ginagawa lang nating lahat ang ating makakaya 307 00:31:02,235 --> 00:31:05,113 sa mundo kung saan mas madaling maging masama. 308 00:31:07,949 --> 00:31:09,367 Mahal ka ng ama mo. 309 00:31:09,450 --> 00:31:12,120 Maaaring baliw na uri ng pagmamahal, pero… 310 00:31:13,246 --> 00:31:16,791 Pero ganoon naman lahat ng klase ng pagmamahal, kung iisipin. 311 00:31:20,169 --> 00:31:22,964 Pero, kung gusto mo, puwede natin siyang iwanan. 312 00:31:25,258 --> 00:31:26,885 Kung iwan natin siya… 313 00:31:29,888 --> 00:31:31,347 anong mangyayari? 314 00:31:34,893 --> 00:31:36,102 'Di maganda. 315 00:32:02,503 --> 00:32:04,380 -Jade? -'Wag kang masabik. 316 00:32:04,464 --> 00:32:05,798 Nasaan si Billie? 317 00:32:05,882 --> 00:32:07,175 'Di mo siya kasama? 318 00:32:08,301 --> 00:32:11,137 -Ako po si… -Anak ni Evelyn. Anong nangyari? 319 00:32:11,846 --> 00:32:15,183 Sinubukan naming tumakbo pero nadakip nila si Billie. 320 00:32:18,311 --> 00:32:20,063 Alam ata nilang nakagat siya. 321 00:32:20,146 --> 00:32:23,399 -Kailangan natin siyang mahanap. -'Di ka sasama sa amin. 322 00:32:24,108 --> 00:32:26,527 Sabihin mo sa akin kung nasaan siya. 323 00:32:26,611 --> 00:32:28,071 Jade, 'di… 324 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 Muling pagkikita-kita. 325 00:32:37,121 --> 00:32:37,956 Kuya. 326 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 -Kami ay… -Mga clone. 327 00:32:42,919 --> 00:32:46,214 -Sinaktan ka ba nila? Okey ka lang? -Okey lang ako. 328 00:32:46,297 --> 00:32:51,094 Dala ko na ang bag. Iniwan ko si Pablo sa nanay ni Simon. Tumakas na tayo. 329 00:32:51,177 --> 00:32:52,512 Sasama siya sa atin. 330 00:32:52,595 --> 00:32:55,556 -Ano? Bakit? -Dahil 'di natin siya puwedeng iwanan. 331 00:33:08,611 --> 00:33:09,529 Sampung minuto. 332 00:33:12,699 --> 00:33:15,076 -Anong nangyayari? -Nagkakandado sila. 333 00:33:19,163 --> 00:33:20,039 Dito tayo. 334 00:34:46,542 --> 00:34:48,878 -Kasalanan ko 'tong lahat. -Jade, hindi. 335 00:34:50,588 --> 00:34:51,589 Iuuwi natin siya. 336 00:34:55,593 --> 00:34:57,512 Ayun. 337 00:35:00,848 --> 00:35:02,100 Arjun! 338 00:35:03,101 --> 00:35:04,477 'Di pa siya nakakalayo. 339 00:35:08,856 --> 00:35:10,066 Arjun! 340 00:35:41,222 --> 00:35:42,223 Dito tayo. 341 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 Magtago kayo roon. 342 00:35:53,442 --> 00:35:55,111 -Tama, tago tayo roon. -Sige. 343 00:36:11,460 --> 00:36:12,587 Putik. 344 00:36:14,172 --> 00:36:15,173 Osige. 345 00:36:24,807 --> 00:36:25,933 Kayong lahat! 346 00:36:29,187 --> 00:36:32,815 Wala sa inyong mabubuhay kung 'di dahil sa akin! 347 00:36:34,942 --> 00:36:37,403 Oras na para magpasalamat. 348 00:36:39,572 --> 00:36:41,741 Kahit kaunting respeto man lang! 349 00:36:54,629 --> 00:36:56,214 Billie. 350 00:36:56,881 --> 00:36:57,798 Ayos ka lang. 351 00:37:02,011 --> 00:37:02,887 Dito tayo. 352 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 Halika. 353 00:37:11,520 --> 00:37:13,147 Jade? Billie! 354 00:37:13,856 --> 00:37:15,191 Billie, tama na. 355 00:37:18,653 --> 00:37:21,239 -Tara! -Timog-kanlurang bulwagan. 356 00:37:32,959 --> 00:37:33,834 Hindi. 357 00:37:37,004 --> 00:37:37,880 Tigil! 358 00:37:47,056 --> 00:37:47,974 Simon? 359 00:37:49,308 --> 00:37:50,268 Ma. 360 00:37:52,228 --> 00:37:53,562 Hindi. 361 00:37:55,064 --> 00:37:56,065 Kinagat niya ako. 362 00:38:11,080 --> 00:38:11,956 Evelyn. 363 00:38:15,418 --> 00:38:16,502 Evelyn. 364 00:38:17,753 --> 00:38:19,255 Kaya ko siyang gamutin. 365 00:38:20,047 --> 00:38:21,382 Hahanap ako ng paraan. 366 00:38:22,216 --> 00:38:23,217 Pero… 367 00:38:25,344 --> 00:38:27,555 kailangan mong pakawalan mga anak ko. 368 00:38:31,767 --> 00:38:33,436 Iyon lang ang pag-asa niya. 369 00:38:39,608 --> 00:38:40,484 Ma? 370 00:38:44,322 --> 00:38:45,448 Ma-- 371 00:38:54,915 --> 00:38:56,625 Hindi! 372 00:39:25,780 --> 00:39:26,864 Papa! 373 00:39:27,490 --> 00:39:28,532 Hindi! 374 00:39:31,744 --> 00:39:33,746 Hindi! 375 00:40:29,718 --> 00:40:30,678 Arjun. 376 00:40:31,429 --> 00:40:32,263 Arjun. 377 00:40:35,558 --> 00:40:37,101 Arjun. 378 00:40:41,147 --> 00:40:42,440 Arjun. 379 00:40:43,899 --> 00:40:45,192 Arjun. 380 00:40:45,901 --> 00:40:47,027 Arjun! 381 00:40:47,111 --> 00:40:48,112 Arjun! 382 00:40:52,741 --> 00:40:53,659 Jade. 383 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Diyos ko. 384 00:40:58,038 --> 00:40:59,498 Kaya mo bang igalaw? 385 00:41:01,000 --> 00:41:01,917 Hindi. 386 00:41:06,714 --> 00:41:07,798 Iwan mo na ako. 387 00:41:08,841 --> 00:41:10,217 Hanapin mo siya. 388 00:41:13,053 --> 00:41:14,096 Jade, dali! 389 00:41:16,474 --> 00:41:17,475 Dalian mo! 390 00:41:36,160 --> 00:41:38,913 -Tayo na! Dali! -Dali! 391 00:43:56,634 --> 00:43:57,635 Bea? 392 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 Mama! 393 00:44:07,227 --> 00:44:08,479 Nasaan si Papa? 394 00:44:09,229 --> 00:44:10,230 Ini… 395 00:44:16,695 --> 00:44:17,988 Dito ka lang. 396 00:44:27,831 --> 00:44:28,832 Naks, Mama. 397 00:44:30,459 --> 00:44:33,545 Akala ko naman ako ang dakilang singungaling sa atin. 398 00:44:34,088 --> 00:44:34,922 Cute siya. 399 00:44:35,506 --> 00:44:37,132 Anong ginawa mo sa kanya? 400 00:44:38,050 --> 00:44:43,514 Dahil iyong buwaya kanina, nalapa na siya dapat, pero hindi. 401 00:44:44,473 --> 00:44:45,974 Nakakapagtaka, 'di ba? 402 00:44:47,935 --> 00:44:49,186 Nakakapagtaka. 403 00:44:49,812 --> 00:44:51,146 Kinalikot mo DNA niya? 404 00:44:51,897 --> 00:44:53,691 Ginawa iyong tulad ng sa atin? 405 00:44:53,774 --> 00:44:55,275 -Ma? -Okey lang. 406 00:44:55,901 --> 00:44:57,986 Syempre naman. Kumusta ka? 407 00:44:58,654 --> 00:45:00,322 Lubayan mo siya! 408 00:45:15,129 --> 00:45:16,255 Hindi. 409 00:45:17,339 --> 00:45:19,717 Laging hindi. 410 00:45:20,467 --> 00:45:23,679 At dapat alam mo na iyon. Kambal tayo, 'di ba? 411 00:45:24,346 --> 00:45:25,180 Pareho tayo. 412 00:45:26,140 --> 00:45:27,725 Hindi tayo pareho. 413 00:45:29,601 --> 00:45:35,607 Simula noong gabing iyon, nawalan ka nang puso. 414 00:45:36,150 --> 00:45:37,192 Walang pag-asa. 415 00:45:38,193 --> 00:45:41,321 Iyon ang pinakamasamang gabi ng buong buhay ko. 416 00:45:42,656 --> 00:45:44,324 Doon namatay ang kapatid ko. 417 00:45:44,408 --> 00:45:45,576 Nagkakamali ka. 418 00:45:46,660 --> 00:45:48,412 Iyon ang 'di mo maintindihan. 419 00:45:50,164 --> 00:45:53,584 Ang T-virus, inalis nito lahat… lahat ng mali sa akin. 420 00:45:54,460 --> 00:45:55,753 Iyong takot, balisa. 421 00:45:56,420 --> 00:45:57,755 Hindi ako nag-iba. 422 00:45:59,006 --> 00:46:01,800 Hinayaan ako nitong maging kung sino talaga ako. 423 00:46:02,426 --> 00:46:03,844 Takot lang akong aminin. 424 00:46:06,805 --> 00:46:07,681 Na… 425 00:46:08,432 --> 00:46:11,435 iyon ang pinakamagandang gabi sa tanang buhay ko. 426 00:46:15,939 --> 00:46:16,815 Ano ka? 427 00:46:19,777 --> 00:46:21,028 Ako ang hinaharap. 428 00:46:22,780 --> 00:46:23,781 At ikaw? 429 00:46:24,907 --> 00:46:26,241 Isang lintik na virus. 430 00:46:27,910 --> 00:46:30,996 Napansin mo ba kung paanong lahat ng nakaligid sa'yo… 431 00:46:31,497 --> 00:46:32,748 ay namamatay? 432 00:46:33,832 --> 00:46:35,042 Si Simon? 433 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Si Bert? 434 00:46:36,418 --> 00:46:38,253 Si Kim? Hiroki? 435 00:46:40,297 --> 00:46:41,215 Si Papa? 436 00:46:42,090 --> 00:46:43,550 Kaya ko pang magpatuloy. 437 00:46:44,259 --> 00:46:47,971 Kinukumbinsi mo ang sarili mo na inililigtas mo ang buhay ng iba 438 00:46:48,055 --> 00:46:51,683 pero naliligo sa dugo ang mga kamay mo, Jade. 439 00:46:51,767 --> 00:46:53,519 Dahil sakim ka. 440 00:46:53,602 --> 00:46:57,314 Dahil nakatuon ka lang sa misyon mo na ayusin ang sinimulan mo. 441 00:46:57,397 --> 00:47:00,025 Maraming namamatay pero ikaw, buhay. 442 00:47:00,108 --> 00:47:03,028 Hindi ka tumitigil dahil ang mahalaga ay ikaw. 443 00:47:05,364 --> 00:47:08,992 Lagi na lang lahat tungkol sa iyo! 444 00:47:28,095 --> 00:47:29,054 Sige. 445 00:47:32,850 --> 00:47:33,767 Kunin mo ako. 446 00:47:36,144 --> 00:47:38,981 Basta… Nagmamakaawa ako… 447 00:47:46,029 --> 00:47:47,739 Hayaan mo siyang makatakas. 448 00:48:07,509 --> 00:48:09,761 'Di na kita kailangan. 449 00:48:16,977 --> 00:48:19,146 Mama? 450 00:48:19,229 --> 00:48:20,480 Mama? 451 00:48:22,858 --> 00:48:25,152 -Bea! -Mama! Hindi! 452 00:48:26,695 --> 00:48:28,196 Bea! 453 00:48:29,698 --> 00:48:31,199 Mama! 454 00:48:31,283 --> 00:48:32,910 Bea! 455 00:49:20,332 --> 00:49:22,417 Tara! Dali! Dali! 456 00:49:29,591 --> 00:49:31,426 TULAK 457 00:49:35,097 --> 00:49:36,098 Nakapaligid sila. 458 00:49:51,947 --> 00:49:53,407 Anong ginagawa mo? 459 00:49:53,490 --> 00:49:54,616 Gumagawa ng bomba. 460 00:49:54,700 --> 00:49:57,995 'Di titigil si Evelyn kung walang pipigil sa kanya. 461 00:50:13,135 --> 00:50:15,846 Bert, dalhin mo sila sa ligtas na lugar. 462 00:50:15,929 --> 00:50:18,390 Ano? Paanno ka? 463 00:50:20,934 --> 00:50:22,477 May kailangang mag-ningas. 464 00:50:27,607 --> 00:50:28,900 Papa? 465 00:50:30,027 --> 00:50:32,195 'Di mo kailangang gawin ito. 466 00:50:49,046 --> 00:50:50,047 Mahal ko kayo. 467 00:50:54,926 --> 00:50:56,053 Papa. 468 00:50:59,514 --> 00:51:01,224 Patawad. 469 00:51:03,852 --> 00:51:05,103 'Di mo kailangan. 470 00:51:06,605 --> 00:51:07,606 Ako na gagawa. 471 00:51:16,198 --> 00:51:17,074 Hindi. 472 00:51:25,540 --> 00:51:28,126 Kailangan mong maranasan ang mabuhay, Bert. 473 00:51:53,110 --> 00:51:54,277 Sugod! 474 00:52:08,250 --> 00:52:09,584 Labas kayo sa likod. 475 00:52:10,127 --> 00:52:11,419 Hanapin ninyo siya. 476 00:52:51,168 --> 00:52:52,544 Ayun siya! 477 00:53:01,261 --> 00:53:03,013 Tayo na! Dali! 478 00:53:07,893 --> 00:53:08,727 Ang anak ko. 479 00:53:10,562 --> 00:53:11,688 Minahal ko siya. 480 00:53:12,564 --> 00:53:14,065 Pinatay mo siya! 481 00:53:17,652 --> 00:53:21,865 Pinoprotektahan ko siya na hindi maging halimaw. 482 00:53:27,704 --> 00:53:29,206 Pero kapag tapos na'to… 483 00:53:31,208 --> 00:53:32,209 lahat ng ito… 484 00:53:32,959 --> 00:53:35,962 lahat ng isinakripisyo ko… 485 00:53:37,047 --> 00:53:40,550 Babaguhin ko ang mundo. 486 00:53:44,763 --> 00:53:47,182 Nasa akin ang hinaharap. 487 00:53:50,185 --> 00:53:51,228 Anong meroon ka? 488 00:53:55,440 --> 00:53:57,234 Meroon akong panulat. 489 00:55:14,978 --> 00:55:17,230 'Di ko sinadyang saktan ka. 490 00:55:19,858 --> 00:55:20,859 Nasaan si Simon? 491 00:55:21,776 --> 00:55:23,320 Gusto… 492 00:55:24,154 --> 00:55:25,655 Gusto kong… 493 00:55:30,285 --> 00:55:31,328 Patawad. 494 00:55:56,353 --> 00:55:57,771 Ikaw at ako, 'di ba? 495 00:56:04,611 --> 00:56:05,987 Ikaw at ako. 496 00:58:05,565 --> 00:58:11,988 ADA WONG 2.20 KALYE CHUO-DORI, AKIHABARA, JAPAN 497 00:58:20,580 --> 00:58:24,667 SALAMAT SA PAGBISITA SA BAGONG LUNGSOD NG RACCOON 498 00:59:21,266 --> 00:59:24,060 BATAY SA VIDEO GAME NG CAPCOM NA "RESIDENT EVIL" 499 01:01:39,904 --> 01:01:43,616 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Anthony Nash O. De Leon